1 00:00:08,009 --> 00:00:12,305 有一位偉大的哲學家 曾經說過“世界如同一本書 2 00:00:13,098 --> 00:00:18,478 不去旅行的人,只看了一頁而已” 3 00:00:26,903 --> 00:00:28,363 我得說 4 00:00:28,363 --> 00:00:32,616 我只看過幾頁 而且我對那本書不太感興趣 5 00:00:33,535 --> 00:00:36,621 我不期待旅行有幾個原因 6 00:00:37,205 --> 00:00:38,582 太冷會... 7 00:00:38,582 --> 00:00:39,666 讓我感到不舒服 8 00:00:39,666 --> 00:00:41,501 裸體游冰泳? 9 00:00:41,501 --> 00:00:44,379 - 是的 - 那是很棒的邀約 10 00:00:46,756 --> 00:00:49,801 太熱的時候,你猜怎樣? 也會讓我感到不舒服 11 00:00:49,801 --> 00:00:51,887 我無法跑那麼快 12 00:00:52,470 --> 00:00:55,223 - 但我75歲了 - 你需要幫忙嗎? 13 00:00:55,223 --> 00:00:56,433 不用,我可以 14 00:00:57,142 --> 00:01:01,062 或許我該去拓展生活體驗了 15 00:01:06,818 --> 00:01:08,194 天啊 16 00:01:09,404 --> 00:01:11,823 我第一次把手放在大象的屁股上 17 00:01:12,407 --> 00:01:13,658 往好的方面想 18 00:01:14,659 --> 00:01:17,954 我住的都是驚人不已的飯店 19 00:01:17,954 --> 00:01:21,583 天啊,這真壯觀 20 00:01:26,504 --> 00:01:31,468 條件是我要同意探索 我的舒適圈以外的事物 21 00:01:31,468 --> 00:01:33,553 - 留心你的腳下 - 真的得小心 22 00:01:33,553 --> 00:01:35,639 - 好美的山 - 那是一座火山 23 00:01:35,639 --> 00:01:36,640 那是一座火山? 24 00:01:36,640 --> 00:01:40,435 那是我這輩子都在避免接觸的世界 25 00:01:41,561 --> 00:01:42,646 莎蒂 26 00:01:42,646 --> 00:01:45,315 天啊... 27 00:01:45,315 --> 00:01:48,526 能活下來就很棒了 28 00:01:48,526 --> 00:01:51,655 這是我最後一次跟芬蘭人乾五杯伏特加 29 00:01:57,077 --> 00:01:59,996 《尤金李維的宅老爹旅行》 30 00:02:01,331 --> 00:02:06,878 這些奇異的景觀是我從未見過的 31 00:02:07,879 --> 00:02:09,256 (猶他州) 32 00:02:09,256 --> 00:02:11,341 這裡一片荒涼 33 00:02:13,260 --> 00:02:14,803 真的一片荒涼 34 00:02:15,720 --> 00:02:16,805 還有我 35 00:02:17,305 --> 00:02:21,518 這是我第一次身處在沙漠之中 36 00:02:21,518 --> 00:02:26,856 我可以老實說,這裡不太吸引我 37 00:02:28,692 --> 00:02:34,698 沒錯,在這種缺乏濕度的環境裡 有助於維持我的髮型,那算是優點 38 00:02:34,698 --> 00:02:37,409 但我覺得我不想在這裡... 39 00:02:39,119 --> 00:02:41,454 待太久,這是我的真心話 40 00:02:45,500 --> 00:02:47,377 而且根據我的經驗 41 00:02:48,503 --> 00:02:54,134 即使當下的情況不好 不代表不會變得更糟 42 00:03:07,439 --> 00:03:10,984 我有提過我有懼高症嗎? 43 00:03:11,484 --> 00:03:12,777 李維先生,早安 44 00:03:12,777 --> 00:03:14,321 我叫做東尼,我今天是你的飛行員 45 00:03:14,321 --> 00:03:15,280 (大峽谷) 46 00:03:15,280 --> 00:03:16,948 - 東尼,我叫尤...金 - 幸會 47 00:03:16,948 --> 00:03:18,491 這會是一趟風景優美的飛行 48 00:03:18,491 --> 00:03:20,410 我要你能欣賞四周圍的風景 49 00:03:20,410 --> 00:03:25,707 我不太敢從橋上往下看 所以,我們看著辦吧 50 00:03:27,000 --> 00:03:31,880 我心裡想著“這可不妙” 但我肯定這趟飛行非常安全 51 00:03:32,464 --> 00:03:34,090 這是個人漂浮救生裝備 52 00:03:34,674 --> 00:03:37,844 你要穿在腰間,然後像這樣扣起來 53 00:03:37,844 --> 00:03:40,597 - 朝外面拉緊,好嗎? - 好 54 00:03:40,597 --> 00:03:42,682 你以前穿過漂浮救生裝備嗎? 55 00:03:42,682 --> 00:03:46,269 沒有,我沒遇過需要穿的情況 我從沒那麼接近死亡 56 00:03:46,269 --> 00:03:48,063 - 好的 - 但很高興知道... 57 00:03:48,063 --> 00:03:49,481 - 有這個裝備 - 好 58 00:03:49,481 --> 00:03:50,815 我們上機坐好,然後出發 59 00:03:51,900 --> 00:03:53,318 - 好 - 這邊請 60 00:03:56,279 --> 00:03:59,658 猶他州是美國的第45州 61 00:04:00,533 --> 00:04:03,995 但我覺得你能感覺到我目前的心情 62 00:04:05,121 --> 00:04:07,123 開始驚嚇之旅吧 63 00:04:07,123 --> 00:04:09,376 這種心情叫做“恐怖到了極點” 64 00:04:09,876 --> 00:04:11,336 好,起飛了 65 00:04:13,713 --> 00:04:14,631 天啊 66 00:04:17,216 --> 00:04:20,053 - 有點晃 - 你還好嗎? 67 00:04:20,845 --> 00:04:24,641 還不錯,我很快就會睜開眼睛 68 00:04:25,892 --> 00:04:27,852 - 別因恐懼而動彈不得 - 好 69 00:04:28,562 --> 00:04:32,691 老實說,我還沒看到景色 我現在要往外看了 70 00:04:32,691 --> 00:04:36,653 東尼,看起來我們要飛去撞那片岩壁 71 00:04:36,653 --> 00:04:38,572 我們會飛越岩壁上方 72 00:04:38,572 --> 00:04:40,490 對,要遠高過它 73 00:04:42,826 --> 00:04:44,202 天啊 74 00:04:44,202 --> 00:04:45,787 在右手邊 75 00:04:45,787 --> 00:04:48,039 你會看到壯闊的馬蹄灣 76 00:04:48,039 --> 00:04:49,958 我們會稍微往右傾斜 77 00:04:49,958 --> 00:04:51,960 讓你有完整的體驗 78 00:04:54,713 --> 00:04:55,964 哎呀 79 00:04:55,964 --> 00:04:58,133 東尼,那下面很深 80 00:05:00,260 --> 00:05:01,845 下一站是美麗的塔方山 81 00:05:02,512 --> 00:05:05,932 拔地而起,距離地面約300公尺高 82 00:05:06,808 --> 00:05:08,894 - 你要在那上面降落? - 是的,先生 83 00:05:08,894 --> 00:05:11,479 我希望能向你展示這裡的景色 84 00:05:12,814 --> 00:05:15,817 對,我已經看到了,很感謝你 85 00:05:15,817 --> 00:05:17,777 我覺得沒必要在那上面降落 86 00:05:19,529 --> 00:05:20,780 我要降落了 87 00:05:20,780 --> 00:05:23,575 東尼,我不是想教你怎麼駕駛 88 00:05:23,575 --> 00:05:25,160 但上面的面積看起來不夠大 89 00:05:26,536 --> 00:05:27,829 天啊 90 00:05:29,289 --> 00:05:31,291 好,先生,歡迎來到塔方山 91 00:05:33,877 --> 00:05:36,213 我還以為情況會比較不可怕 92 00:05:36,213 --> 00:05:38,089 在我步出直升機的時候 93 00:05:39,049 --> 00:05:40,091 我想錯了 94 00:05:40,592 --> 00:05:42,552 - 留心你的腳下 - 真的得小心 95 00:05:43,178 --> 00:05:46,264 - 歡迎來欣賞百萬景觀 - 哇 96 00:05:46,765 --> 00:05:51,394 我們現在看到的都屬於保護區嗎? 97 00:05:51,394 --> 00:05:53,939 其實我們所在的位置是納瓦霍族保留地 98 00:05:54,522 --> 00:05:58,026 - 這裡是納瓦霍保留地 - 這裡是納瓦霍人非常神聖的聖地 99 00:06:00,195 --> 00:06:03,323 看眼前這些小方山 100 00:06:03,323 --> 00:06:08,536 你會感覺一切都在這個水平高度 101 00:06:08,536 --> 00:06:12,165 完全正確,大約在一億六千五百萬年前 102 00:06:12,165 --> 00:06:14,626 我們所在地的周圍都是地平面 103 00:06:14,626 --> 00:06:15,919 你能見到的所有地方都是 104 00:06:16,670 --> 00:06:18,088 那麼,接下來要做什麼? 105 00:06:18,088 --> 00:06:21,633 東尼覺得我們應該嘗試從懸崖邊起飛 106 00:06:22,759 --> 00:06:24,302 我們來看會怎麼樣 107 00:06:26,721 --> 00:06:28,265 好的,先生,你準備好了嗎? 108 00:06:28,765 --> 00:06:29,891 好,要來了 109 00:06:29,891 --> 00:06:31,560 我的媽啊 110 00:06:35,063 --> 00:06:36,314 哎呀 111 00:06:36,314 --> 00:06:39,317 那是我最接近從懸崖邊墜落的經驗 112 00:06:41,778 --> 00:06:43,655 好,尤金,等我們轉過去後 113 00:06:43,655 --> 00:06:45,115 你就會見到飯店 114 00:06:46,157 --> 00:06:47,659 度假村的主體就在我們面前 115 00:06:47,659 --> 00:06:48,827 那處嗎? 116 00:06:48,827 --> 00:06:50,078 幾乎看不出來 117 00:06:51,538 --> 00:06:52,789 它就在那裡 118 00:06:54,583 --> 00:06:58,670 安縵吉里飯店 那裡是我接下來幾天的住所 119 00:06:59,754 --> 00:07:01,923 為了抵達這裡,我可是吃盡了苦頭 120 00:07:05,385 --> 00:07:07,721 - 好的,先生,歡迎來到這裡 - 很棒的降落 121 00:07:10,640 --> 00:07:13,935 他們告訴我安縵吉里的意思是 “寧靜的山” 122 00:07:14,644 --> 00:07:19,149 每晚的住宿費超過三千塊美金 那真是昂貴的寧靜 123 00:07:20,025 --> 00:07:23,778 哇,這裡真美 124 00:07:29,951 --> 00:07:31,786 你好,歡迎來到安縵吉里 125 00:07:31,786 --> 00:07:33,622 - 謝謝,嗨 - 我叫做珂里,幸會 126 00:07:33,622 --> 00:07:35,290 我叫尤金,很高興認識妳 127 00:07:36,541 --> 00:07:39,002 珂里專程來帶我去我的套房 128 00:07:40,378 --> 00:07:42,088 天啊 129 00:07:42,589 --> 00:07:45,467 並且幫我把掉到地上的下巴撿起來 130 00:07:46,051 --> 00:07:49,012 這裡的景色令人嘆為觀止 131 00:07:49,012 --> 00:07:50,096 你先請 132 00:07:52,557 --> 00:07:53,558 這個房間很棒 133 00:07:53,558 --> 00:07:55,018 這是我們的吉里賈拉套房 134 00:07:55,018 --> 00:07:58,188 在梵文裡,那是山脊的意思 135 00:07:58,188 --> 00:08:01,358 我喜歡這裡的設計,妳看這個 136 00:08:01,358 --> 00:08:07,739 就連雨傘的傘面和手柄都與這裡融為一體 137 00:08:07,739 --> 00:08:11,826 房內的配色像是參考了我衣服的顏色 138 00:08:11,826 --> 00:08:13,495 然後創造出一整個同色系的空間 139 00:08:13,995 --> 00:08:15,664 這裡是你的私人露台 140 00:08:15,664 --> 00:08:20,502 我很喜歡這間飯店完全與景觀融合 141 00:08:20,502 --> 00:08:22,420 這塊土地對我們來說非常重要 142 00:08:22,420 --> 00:08:25,340 我們的確嘗試融入 美洲原住民的文化價值觀 143 00:08:25,340 --> 00:08:27,300 其實我本身就是納瓦霍人 144 00:08:27,300 --> 00:08:29,761 這是我很欣賞這座度假村的一點 145 00:08:29,761 --> 00:08:32,597 納瓦霍文化也是我很樂意 146 00:08:32,597 --> 00:08:35,517 趁我待在這裡的時間多瞭解一點的事情 147 00:08:35,517 --> 00:08:36,643 - 當然好 - 肯定要的 148 00:08:38,477 --> 00:08:41,523 這座度假村建造在聯邦土地上 149 00:08:41,523 --> 00:08:44,234 但它座落於納瓦霍保留區的邊緣 150 00:08:45,235 --> 00:08:49,114 這是美國最大的美洲原住民保留區 151 00:08:50,282 --> 00:08:52,701 飯店與周圍環境完美地融合 152 00:08:52,701 --> 00:08:55,912 那不是我熟悉的感覺 153 00:08:55,912 --> 00:08:56,997 你看這裡 154 00:09:01,793 --> 00:09:03,753 這真是壯觀 155 00:09:05,255 --> 00:09:08,925 我無法想像怎麼在沙漠中建造這座綠洲 156 00:09:09,801 --> 00:09:11,678 但謝天謝地,我不用去想 157 00:09:12,387 --> 00:09:16,016 我把那個難題留給馬文 他是建造這間飯店的建築師之一 158 00:09:17,434 --> 00:09:22,480 所以這裡是你進入飯店後 第一眼見到的壯麗景觀? 159 00:09:22,480 --> 00:09:25,984 正是,在某種程度上 我們想轉移你的視線 160 00:09:25,984 --> 00:09:28,194 因為當你抵達飯店後 161 00:09:28,194 --> 00:09:32,699 你就身處在水泥牆 和原本就存在的岩石之間 162 00:09:32,699 --> 00:09:34,701 然後你不太確定要往哪裡走 163 00:09:34,701 --> 00:09:39,789 你走上階梯 就在...你的視線被遮擋時,碰 164 00:09:45,712 --> 00:09:48,548 我們想提供一種非常... 165 00:09:49,382 --> 00:09:52,135 - 令人震撼的景色 - 的確非常壯麗 166 00:09:53,178 --> 00:09:55,847 你怎麼會想出這種設計? 167 00:09:55,847 --> 00:09:58,600 以我個人來說,這來自我的許多旅遊經歷 168 00:09:58,600 --> 00:10:00,894 無論是在摩洛哥,或是在日本 169 00:10:00,894 --> 00:10:03,730 我看著各種富有當地風格的建築物 170 00:10:03,730 --> 00:10:06,733 那些是很簡單且基本的建築物 但對我來說非常高雅 171 00:10:06,733 --> 00:10:12,572 所以那種簡約風格可以是非常豪華的設計 172 00:10:12,572 --> 00:10:18,370 你覺得是社會潮流 讓人們渴望入住更簡約的飯店嗎? 173 00:10:18,370 --> 00:10:19,287 我認為是 174 00:10:19,287 --> 00:10:22,332 我覺得這間飯店能夠這麼成功的原因之一 175 00:10:22,332 --> 00:10:24,501 就是它把人們帶回簡約的生活環境 176 00:10:26,169 --> 00:10:28,922 馬文將飯店建築體分成兩翼 177 00:10:28,922 --> 00:10:33,760 以便確保34間套房都能欣賞這美麗的景色 178 00:10:35,136 --> 00:10:38,473 我的想法是利用電影風格的窗戶設計 179 00:10:38,473 --> 00:10:41,601 - 讓人感受所在地的景色變化 - 對 180 00:10:41,601 --> 00:10:45,146 這個地區當然具備了西部歷史文化 181 00:10:45,146 --> 00:10:46,898 我們也試圖呈現出那點 182 00:10:46,898 --> 00:10:50,235 - 來自約翰福特的西部電影風格... - 是 183 00:10:50,235 --> 00:10:53,154 以及塞吉歐李昂尼使用的全景鏡頭 184 00:10:53,154 --> 00:10:54,364 這裡就是了 185 00:10:54,364 --> 00:10:55,991 我覺得這就是約翰福特的風格 186 00:10:56,908 --> 00:11:00,495 我覺得這裡與沙漠根本融為一體 187 00:11:00,495 --> 00:11:04,499 而我也覺得自己與沙漠根本格格不入 188 00:11:05,333 --> 00:11:07,210 這裡太令人驚嘆了 189 00:11:07,794 --> 00:11:12,883 這座波光粼粼的游泳池 環繞著這塊美麗的岩石 190 00:11:12,883 --> 00:11:16,595 我們的設計重點是突顯這片美景 191 00:11:16,595 --> 00:11:18,972 - 是 - 基本上就是水、岩石和天空 192 00:11:18,972 --> 00:11:21,141 我們不能搶走岩石的鋒頭 193 00:11:21,725 --> 00:11:24,811 但我們可以讓人們 用不同方式欣賞這些岩石 194 00:11:27,063 --> 00:11:29,107 這裡的設計太高明了 195 00:11:29,107 --> 00:11:33,612 你選用你想得到的每一種質地 196 00:11:34,112 --> 00:11:35,697 從周遭景色汲取靈感 197 00:11:36,197 --> 00:11:40,869 這裡有點像兩翼的分界點 中間有一個狹縫型峽谷 198 00:11:40,869 --> 00:11:42,871 從這裡看出去是一片美景 199 00:11:42,871 --> 00:11:44,998 什麼是狹縫型峽谷? 200 00:11:44,998 --> 00:11:49,127 就是被侵蝕到變得很狹窄的岩石 201 00:11:49,127 --> 00:11:53,340 因為風和水的侵蝕,岩石往不同方向彎曲 202 00:11:53,340 --> 00:11:57,969 然後,光線穿透進去的方式 造就出非常神奇的景象 203 00:11:57,969 --> 00:12:00,847 - 我很想親自去看看 - 你絕對得去看 204 00:12:03,016 --> 00:12:05,477 能與設計這間飯店的建築師見面 205 00:12:05,477 --> 00:12:07,646 由他親自帶我參觀 206 00:12:07,646 --> 00:12:11,441 並且解釋他的設計發想 207 00:12:11,441 --> 00:12:14,236 對我來說,我很喜歡這種方式 208 00:12:14,236 --> 00:12:16,655 我很享受其中,不知道他是否跟我一樣 209 00:12:17,614 --> 00:12:19,616 或許他是比我還厲害的演員 210 00:12:29,292 --> 00:12:31,545 我沒想到會變得這麼冷 211 00:12:31,545 --> 00:12:35,840 夜晚的沙漠很冷,但是很美 212 00:12:37,259 --> 00:12:40,095 從地理上來看,你可以環顧這處 213 00:12:40,095 --> 00:12:44,766 然後你會產生一股很強烈的歷史感 214 00:12:44,766 --> 00:12:50,605 就好像是在看創造地球的時期 215 00:12:50,605 --> 00:12:53,608 我沒有在其他地方見過這種景色 216 00:12:53,608 --> 00:12:57,654 美洲原住民就是這個國家的歷史 217 00:12:57,654 --> 00:13:00,198 所以,我認為此地 218 00:13:00,198 --> 00:13:03,827 與他們的文化連結 是我有興趣更深入瞭解的 219 00:13:18,300 --> 00:13:20,510 我昨晚睡得很好 220 00:13:21,636 --> 00:13:23,263 我給這間飯店滿分 221 00:13:24,931 --> 00:13:27,684 但我住在這裡最重要的部分要來了 222 00:13:30,020 --> 00:13:31,146 早餐 223 00:13:32,564 --> 00:13:37,569 說到食物,我可是非常認真的 224 00:13:37,569 --> 00:13:39,446 這是我工作中最喜愛的部分 225 00:13:39,446 --> 00:13:40,447 (副主廚,艾瑞克巴德契爾) 226 00:13:40,447 --> 00:13:42,449 - 艾瑞克 - 你好,早安 227 00:13:42,449 --> 00:13:44,409 - 先生,幸會 - 幸會 228 00:13:44,409 --> 00:13:45,535 你經常做菜嗎? 229 00:13:46,161 --> 00:13:48,538 我會燒烤 230 00:13:48,538 --> 00:13:53,835 我不能說我會做菜,因為步驟太複雜了 231 00:13:54,836 --> 00:13:58,423 所以我只會把肉放到烤肉架上 我的燒烤技術很好 232 00:13:58,423 --> 00:13:59,841 今天早上我們要來做鬆餅 233 00:13:59,841 --> 00:14:01,468 - 那是我們受歡迎的... - 鬆餅嗎? 234 00:14:01,468 --> 00:14:02,844 - 鬆餅 - 好 235 00:14:02,844 --> 00:14:06,556 我以為在安縵吉里這麼高級的飯店 我會看到... 236 00:14:06,556 --> 00:14:10,435 那種高級的花俏菜單 237 00:14:10,435 --> 00:14:12,437 對我來說,如果搞得太高級 238 00:14:12,437 --> 00:14:16,441 有時候很難找到你真正想吃的食物 239 00:14:17,442 --> 00:14:20,070 沒錯,許多顧客喜歡家鄉的感覺 240 00:14:20,070 --> 00:14:21,154 對 241 00:14:21,154 --> 00:14:23,406 我現在要過去那裡拿一個熱鍋 242 00:14:23,406 --> 00:14:24,491 好,你拿吧 243 00:14:24,491 --> 00:14:26,034 拿我的無水奶油 244 00:14:26,618 --> 00:14:29,621 然後我要把它們放進烤箱裡,這樣它... 245 00:14:29,621 --> 00:14:33,917 所以會用無水奶油 將它在木烤箱裡烤得滋滋作響 246 00:14:33,917 --> 00:14:37,629 天啊,這聽起來太棒了 247 00:14:38,255 --> 00:14:41,049 別被簡樸的烹飪給騙了 248 00:14:41,049 --> 00:14:44,052 這處是超級名人的度假勝地 249 00:14:45,011 --> 00:14:47,722 問題是我知道艾瑞克被嚴禁 250 00:14:47,722 --> 00:14:49,849 透露顧客身分 251 00:14:50,559 --> 00:14:51,601 快好了 252 00:14:51,601 --> 00:14:53,812 這是最有趣的部分 253 00:14:54,354 --> 00:14:57,315 我們來看看 我是否能巧妙地引導他聊這個話題 254 00:14:57,315 --> 00:15:03,113 那麼,若我問:“喬治克隆尼 有吃過你的鬆餅嗎?” 255 00:15:03,113 --> 00:15:05,699 - 你會說... - 我不能確認或否認 256 00:15:05,699 --> 00:15:07,867 不能確認或否認 257 00:15:08,451 --> 00:15:13,456 你為布萊德彼特做過鬆餅嗎? 258 00:15:16,251 --> 00:15:18,044 我認為那是肯定的回答 259 00:15:19,170 --> 00:15:21,089 如果我只給你名字縮寫 260 00:15:22,299 --> 00:15:24,885 而你只要點頭,那會算... 261 00:15:24,885 --> 00:15:26,928 我可以說尤金李維來過這裡 262 00:15:28,680 --> 00:15:30,849 你人真好 263 00:15:31,641 --> 00:15:34,060 - 鬆餅上要幫你加一點楓糖漿嗎? - 好的,麻煩你 264 00:15:34,060 --> 00:15:36,521 我可能沒提,我是加拿大人 265 00:15:38,231 --> 00:15:40,483 - 哇 - 請享用 266 00:15:45,447 --> 00:15:46,615 太好吃了 267 00:15:46,615 --> 00:15:48,575 太好了,謝謝 268 00:15:48,575 --> 00:15:51,578 - 那是我吃過... - 很感謝你 269 00:15:51,578 --> 00:15:53,038 最美味的鬆餅 270 00:15:55,665 --> 00:15:58,585 喬治克隆尼吃完後怎麼說? 271 00:16:02,505 --> 00:16:05,634 我來這裡是為了體驗改變人生的經歷 272 00:16:05,634 --> 00:16:08,428 而這些鬆餅絕對符合 273 00:16:08,929 --> 00:16:10,388 你可以去問心臟科醫生 274 00:16:11,640 --> 00:16:16,144 但顯然我得向艾瑞克道別,然後出門去 275 00:16:16,144 --> 00:16:20,190 我穿得暖一點 276 00:16:20,190 --> 00:16:26,154 因為我覺得在這裡 這個時節的天氣有點涼 277 00:16:27,113 --> 00:16:28,657 (安縵吉里,布萊斯峽谷城 大峽谷,拉斯維加斯) 278 00:16:28,657 --> 00:16:31,534 當地導遊雷蒙要帶我去看自然奇觀 279 00:16:31,534 --> 00:16:34,788 它在某個程度上啟發了飯店的設計 280 00:16:36,623 --> 00:16:38,833 今天早上很榮幸能陪你 281 00:16:38,833 --> 00:16:41,503 我們現在一起前往狹縫型峽谷 282 00:16:42,128 --> 00:16:46,550 我很期待見到那種峽谷 你住在這個地區嗎? 283 00:16:46,550 --> 00:16:48,510 我在這裡土生土長,所以你知道的 284 00:16:48,510 --> 00:16:51,388 這個地區與我有很深的淵源 285 00:16:53,515 --> 00:16:54,808 我得老實說 286 00:16:55,350 --> 00:16:59,563 當我想到沙漠裡的狹縫 我心裡會聯想到拉斯維加斯的投幣口 287 00:17:00,230 --> 00:17:03,316 但南猶他州的狹縫型峽谷數量 288 00:17:03,316 --> 00:17:05,110 居世界之冠 289 00:17:09,197 --> 00:17:11,866 哇,這看起來太不可思議了 290 00:17:15,579 --> 00:17:17,037 看看這裡 291 00:17:19,332 --> 00:17:23,753 這塊岩石的地質年齡 大約有一億九千萬年之久 292 00:17:26,298 --> 00:17:30,176 歷經千古,重新塑造這個景觀的元素 293 00:17:30,176 --> 00:17:31,469 都在我的周遭 294 00:17:32,971 --> 00:17:36,725 大自然彷彿自行打造出大教堂 295 00:17:37,851 --> 00:17:39,311 然後,還有 296 00:17:39,311 --> 00:17:43,273 大量的風將岩石表面磨得很光滑 297 00:17:43,273 --> 00:17:44,691 我們在這裡可以看見 298 00:17:49,571 --> 00:17:54,200 這些峽谷對納瓦霍人來說 有什麼特殊意義? 299 00:17:54,701 --> 00:17:57,203 有各種不同的傳說 300 00:17:57,203 --> 00:17:59,623 關於這種峽谷在我們文化裡代表的意義 301 00:18:00,457 --> 00:18:04,377 傳說中,這些峽谷其實是 經過塑造和雕刻出來的 302 00:18:04,377 --> 00:18:08,715 它來自每個人和任何人生活中 可能經歷過的逆境 303 00:18:09,424 --> 00:18:14,095 所以當你面臨逆境時 304 00:18:14,721 --> 00:18:16,848 當你深吸一口氣... 305 00:18:19,976 --> 00:18:21,019 風 306 00:18:21,811 --> 00:18:25,607 就會把負面想法與逆境帶走 307 00:18:26,775 --> 00:18:29,361 然後吹進這些狹縫型峽谷裡 308 00:18:29,361 --> 00:18:32,113 - 把負面想法... 309 00:18:32,113 --> 00:18:35,367 - 變成美麗的景色 - 對...正是如此 310 00:18:35,867 --> 00:18:36,910 看著這個地方 311 00:18:36,910 --> 00:18:40,121 - 我覺得那些祈禱都實現了 - 對 312 00:18:40,121 --> 00:18:41,581 對,絕對是 313 00:18:43,792 --> 00:18:46,670 我從雷蒙的介紹學到的是... 314 00:18:47,796 --> 00:18:50,674 這些峽谷的背後有更獨特的意義 315 00:18:52,425 --> 00:18:57,264 它所代表的不僅僅是歷史和地質變化 316 00:18:58,723 --> 00:19:00,850 - 可以嗎?很好 - 可以 317 00:19:02,561 --> 00:19:05,730 雷蒙,我75歲了 318 00:19:06,523 --> 00:19:10,735 我不敢相信,我竟然蹉跎了這麼久 319 00:19:11,486 --> 00:19:16,074 才來到美國的這個地區 我幾乎都不好意思說出口了 320 00:19:19,452 --> 00:19:22,706 沙漠的風不只吹走了負面的想法 321 00:19:23,206 --> 00:19:27,210 它還強大到能吹走 像我這種生活一成不變的人 322 00:19:27,210 --> 00:19:29,379 不情願嘗試新事物的想法 323 00:19:29,880 --> 00:19:34,259 這句話我不常說,因為我已經... 324 00:19:35,051 --> 00:19:38,513 預約了下午的戶外活動行程 325 00:19:39,806 --> 00:19:41,308 我要去騎馬 326 00:19:44,769 --> 00:19:48,648 我知道你在想什麼 我是喜歡騎馬的人嗎? 327 00:19:49,357 --> 00:19:51,276 我一直都不喜歡騎馬 328 00:19:51,860 --> 00:19:54,321 我不會分辨馬匹何時心情好 329 00:19:56,364 --> 00:19:57,532 你懂我的意思嗎? 330 00:19:58,533 --> 00:20:02,412 我知道狗很高興見到我的樣子 但是,我不知道馬... 331 00:20:02,412 --> 00:20:05,874 如果牠很高興見到你,牠會搖尾巴嗎? 332 00:20:08,126 --> 00:20:11,713 但在我的成長過程中,幾乎所有電視節目 333 00:20:13,381 --> 00:20:16,343 黃金時段都是播放西部劇 334 00:20:16,343 --> 00:20:21,765 像是羅伊羅傑斯的戲 《西斯科小子》、狂野比爾希考克 335 00:20:22,349 --> 00:20:25,769 我們去拍我的西部片吧 336 00:20:27,437 --> 00:20:28,438 嗨 337 00:20:28,438 --> 00:20:29,814 你好 338 00:20:30,690 --> 00:20:31,691 你好嗎? 339 00:20:31,691 --> 00:20:34,361 - 我很好,我叫尤金 - 很好,我叫布魯克 340 00:20:34,361 --> 00:20:37,113 - 布魯克,妳好嗎? - 我很好,你要跟馬兒們打招呼嗎? 341 00:20:37,113 --> 00:20:39,032 那聽起來像奇怪的遊戲節目名稱 342 00:20:39,783 --> 00:20:41,576 - 牠是誰? - 牠叫做莎蒂 343 00:20:41,576 --> 00:20:43,203 嘿,莎蒂 344 00:20:44,120 --> 00:20:46,206 - 牠是我要騎的馬嗎? - 就是牠 345 00:20:46,206 --> 00:20:50,085 好,牠感覺得到“來了個新手” 346 00:20:51,795 --> 00:20:53,046 不會,牠很乖 347 00:20:53,046 --> 00:20:57,217 我上一次騎馬是在大約 348 00:20:57,217 --> 00:21:00,220 50年前 349 00:21:00,220 --> 00:21:02,305 - 我當時和朋友一起去騎馬 - 好 350 00:21:02,305 --> 00:21:07,143 結果兩匹馬互相擦撞 351 00:21:07,811 --> 00:21:10,438 - 我被摔下馬... - 真糟糕 352 00:21:10,438 --> 00:21:12,440 但好險我們掉在灌木叢中 353 00:21:12,440 --> 00:21:13,692 - 所以,就是... - 你沒受傷 354 00:21:13,692 --> 00:21:18,029 然後我站起來,心想著 “或許牠們太大匹了,我不應該騎” 355 00:21:19,239 --> 00:21:20,949 你看起來像準備好打馬球了 356 00:21:20,949 --> 00:21:22,492 先打一下馬球... 357 00:21:22,492 --> 00:21:24,494 - 是的 - 然後我就要去玩板球了 358 00:21:24,494 --> 00:21:25,704 這樣可以嗎? 359 00:21:28,748 --> 00:21:30,083 - 行嗎? - 可以 360 00:21:30,917 --> 00:21:35,881 這正是牛仔從不戴眼鏡的原因 這樣不好看 361 00:21:35,881 --> 00:21:36,965 感覺如何? 362 00:21:36,965 --> 00:21:40,176 我覺得如坐針氈 363 00:21:40,176 --> 00:21:43,096 - 好,放鬆馬韁代表前進,好嗎? - 好 364 00:21:43,096 --> 00:21:44,848 - 對,然後身體向後傾 - 乖馬兒 365 00:21:44,848 --> 00:21:47,183 對,你要停下來時,把腳後跟放下 366 00:21:47,183 --> 00:21:49,895 好,準備好了嗎? 367 00:21:49,895 --> 00:21:52,772 馬可能準備好了,但我還沒 368 00:21:52,772 --> 00:21:54,482 好,莎蒂,過來這裡 369 00:21:54,482 --> 00:21:56,359 慢點...莎蒂 370 00:21:56,359 --> 00:21:59,946 - 哇...莎蒂 - 好,親愛的 371 00:21:59,946 --> 00:22:01,156 收緊你的韁繩 372 00:22:01,156 --> 00:22:03,867 好,你的韁繩保持收緊一點 373 00:22:03,867 --> 00:22:05,827 - 牠就不會那樣對你了 - 好 374 00:22:06,703 --> 00:22:07,996 不行...寶貝,來吧 375 00:22:07,996 --> 00:22:10,415 - 來吧...就是這樣 - 就像這樣 376 00:22:10,415 --> 00:22:12,876 對,我現在完全控制牠了 那是最好的策略 377 00:22:13,710 --> 00:22:15,462 你得讓牠們知道誰才是老大,對吧? 378 00:22:16,379 --> 00:22:17,464 哇 379 00:22:20,425 --> 00:22:23,386 我被告知,馬道全長大約11公里 380 00:22:23,386 --> 00:22:27,015 對我來說約有10.5公里超乎我的能耐 381 00:22:29,226 --> 00:22:32,354 我不知道以後是否還會再騎馬 382 00:22:32,354 --> 00:22:38,068 但我在盡最大的努力 嘗試我平常不會做的事 383 00:22:38,068 --> 00:22:39,736 你覺得自己像個牛仔嗎? 384 00:22:39,736 --> 00:22:43,365 我感覺自己是史上最爛的牛仔 385 00:22:43,365 --> 00:22:46,660 我這個牛仔絕對不會有自己的電影 386 00:22:47,827 --> 00:22:51,456 我現在只差沒咀嚼菸草和帶上我的槍 387 00:22:51,456 --> 00:22:55,001 我們帶槍是為了對付響尾蛇和土狼 388 00:22:57,337 --> 00:23:00,298 妳騎在馬道上時遇過響尾蛇嗎? 389 00:23:00,298 --> 00:23:01,383 遇過 390 00:23:01,383 --> 00:23:04,261 好吧,我開始心悸了 391 00:23:07,722 --> 00:23:10,809 基於某個原因,莎蒂決定饒我一命 392 00:23:11,393 --> 00:23:13,103 所以我回到了飯店 393 00:23:14,521 --> 00:23:16,231 我的床似乎在呼喚我 394 00:23:16,231 --> 00:23:19,276 但我今晚有精彩表演的前排座位門票 395 00:23:20,986 --> 00:23:25,156 納瓦霍導遊麥洛與我的私人觀星課程 396 00:23:26,116 --> 00:23:27,576 - 尤金,你好嗎? - 你好嗎? 397 00:23:27,576 --> 00:23:28,743 我很好 398 00:23:28,743 --> 00:23:29,995 - 很高興你來這裡 - 哇 399 00:23:29,995 --> 00:23:32,622 我的工作是坐下來仰望天空 400 00:23:33,248 --> 00:23:36,668 所以我很有信心,我能做得很好 401 00:23:37,419 --> 00:23:39,546 有哪一顆星星對你來說很重要嗎? 402 00:23:40,046 --> 00:23:44,926 我有一種自己根本微不足道的感覺 403 00:23:44,926 --> 00:23:47,012 - 在面對浩瀚的宇宙時 - 對 404 00:23:47,012 --> 00:23:48,930 但我們要來探索一下星空 405 00:23:48,930 --> 00:23:51,683 以我們的一些傳統故事為依據 406 00:23:51,683 --> 00:23:52,809 好的 407 00:23:53,310 --> 00:23:55,186 我稍早削了那些小木片 408 00:23:55,186 --> 00:23:57,689 你拿那些,我拿這些更大的木條,然後... 409 00:23:57,689 --> 00:23:59,733 - 當然好 - 我們能取暖 410 00:24:01,359 --> 00:24:03,320 你最後一次生火是什麼時候? 411 00:24:05,530 --> 00:24:07,032 我從未生過火 412 00:24:07,032 --> 00:24:09,868 好,火快生起來了 413 00:24:09,868 --> 00:24:11,661 你知道北極星在哪裡嗎? 414 00:24:17,208 --> 00:24:19,920 我應該知道它在哪裡 415 00:24:21,338 --> 00:24:22,797 我覺得是在這... 416 00:24:24,049 --> 00:24:25,717 - 對 - 大概在這區 417 00:24:25,717 --> 00:24:26,968 其實是在那裡 418 00:24:26,968 --> 00:24:29,221 - 我就是指那裡 - 對 419 00:24:29,221 --> 00:24:31,681 - 在我們的宇宙創造傳說中 - 是 420 00:24:31,681 --> 00:24:33,475 它是最初被創造的恆星之一 421 00:24:33,475 --> 00:24:35,560 所以它是最閃亮的一顆星 422 00:24:35,560 --> 00:24:37,729 據說無論我們的族人去到哪裡 423 00:24:37,729 --> 00:24:39,439 他們都能在夜晚抬頭仰望天空 424 00:24:39,439 --> 00:24:41,191 記得我們學過的事 425 00:24:42,317 --> 00:24:46,071 我們看著天上的星,能教會我們什麼嗎? 426 00:24:46,738 --> 00:24:49,324 我的祖父很有智慧 427 00:24:49,324 --> 00:24:51,493 在我小時候,他教過我一件事 428 00:24:51,493 --> 00:24:54,246 我們與星星是用相同的材料創造出來的 429 00:24:54,246 --> 00:24:58,291 他說:“記住,所有的星星 就像地球上的人類 430 00:24:58,291 --> 00:25:01,711 因為當你將一顆星連結到另一顆星時 431 00:25:02,212 --> 00:25:04,548 也正在連結幾個世代” 432 00:25:04,548 --> 00:25:07,342 我祖父經常說,每個人都很重要 433 00:25:07,968 --> 00:25:10,887 就跟天上的每一顆星星一樣 434 00:25:11,471 --> 00:25:14,474 哇,麥洛,那讓我深受啟發 435 00:25:15,392 --> 00:25:20,605 我剛才說看著星星時 我覺得自己微不足道 436 00:25:21,189 --> 00:25:25,610 而我覺得你告訴我的是,當我看著 437 00:25:25,610 --> 00:25:30,156 那片廣闊的夜空時 我應該要覺得自己很重要 438 00:25:30,991 --> 00:25:32,284 不應該感到迷惘 439 00:25:32,284 --> 00:25:34,744 對,你不該感到迷惘,因為當你仰望時 440 00:25:35,245 --> 00:25:38,498 天空上有星星能提醒你 你並不是微不足道的 441 00:25:40,041 --> 00:25:41,751 你願意和我一起旅行嗎? 442 00:25:41,751 --> 00:25:46,298 因為聽你說話讓我感到身心舒暢 443 00:25:46,798 --> 00:25:50,760 那是一種很棒的感覺方式 感覺自己很重要 444 00:25:50,760 --> 00:25:53,263 而且沙漠能做到那點 它是一個充滿靈性的地方 445 00:25:53,263 --> 00:25:54,556 我開始有這種感覺了 446 00:25:54,556 --> 00:25:56,933 你是個有靈性的人嗎? 447 00:25:57,976 --> 00:25:59,769 在我內心深處是的 448 00:26:00,979 --> 00:26:03,690 但我覺得我最能感覺到 449 00:26:03,690 --> 00:26:09,654 靈性與土地之間的連結,就是在這裡 450 00:26:09,654 --> 00:26:13,867 所以,對我來說,這是很好的第一步 451 00:26:13,867 --> 00:26:16,328 - 對 - 先生,謝謝你 452 00:26:20,206 --> 00:26:23,877 這個地方帶給我的影響 是其他地方沒有過的 453 00:26:23,877 --> 00:26:27,923 我理解它的心靈層面 454 00:26:27,923 --> 00:26:31,134 我懂,我能感受到,也幾乎能觸碰到 455 00:26:31,676 --> 00:26:34,304 你會有所感受 456 00:26:34,304 --> 00:26:39,392 而且,麥洛很清楚地 457 00:26:39,392 --> 00:26:44,064 用納瓦霍族的觀點來闡述那點 458 00:26:51,738 --> 00:26:54,824 今天是我在這裡的最後一天 我學到了許多事 459 00:26:54,824 --> 00:26:58,161 最主要的一點,我以為沙漠是炎熱地區 460 00:26:58,161 --> 00:26:59,371 其實不盡然 461 00:26:59,871 --> 00:27:04,417 昨晚很冷,對吧?很冷,對 462 00:27:05,001 --> 00:27:10,674 回到飯店真是身處乾燥沙漠中的享受 463 00:27:12,175 --> 00:27:13,843 但在我回家之前 464 00:27:13,843 --> 00:27:17,305 我收到一個特別的邀請,去參觀一座農場 465 00:27:17,305 --> 00:27:20,642 那裡是麥洛長大的地方 位於納瓦霍保護區 466 00:27:21,226 --> 00:27:24,396 在精神層面上,我們的邊界在科羅拉多河 467 00:27:25,188 --> 00:27:27,774 所以這一邊全都屬於納瓦霍族 468 00:27:27,774 --> 00:27:31,778 所以,我們簽署條約時,那是在1868年 469 00:27:32,279 --> 00:27:36,324 基本上就是聯邦政府畫出 “這裡就是你們的保留區” 470 00:27:37,325 --> 00:27:39,703 所以這裡就是我們現今居住的地方 471 00:27:40,495 --> 00:27:43,248 麥洛向我解釋納瓦霍名稱的由來 472 00:27:43,248 --> 00:27:48,378 是西班牙語根據普魏布勒語創造出來的 意思就是“山谷裡的農夫” 473 00:27:48,378 --> 00:27:50,922 至今仍然適用於許多人身上 474 00:27:51,423 --> 00:27:55,886 這裡是我父母的家,距離高速公路3公里 475 00:27:56,386 --> 00:27:59,556 你在這地區成長是什麼感覺? 476 00:27:59,556 --> 00:28:01,391 有許多不同的面向,你的... 477 00:28:01,391 --> 00:28:05,562 我的主要責任與家庭有關 478 00:28:05,562 --> 00:28:09,482 我的童年生活以家庭為重心 也經常與祖父相處 479 00:28:09,482 --> 00:28:12,736 所以這裡真的是一座家庭農場,對吧? 480 00:28:12,736 --> 00:28:15,655 對,那是我爸媽的房子,咖啡色的那間 481 00:28:15,655 --> 00:28:16,907 - 哇 - 然後 482 00:28:16,907 --> 00:28:20,577 我妹妹家是右邊的桃色房子 483 00:28:24,664 --> 00:28:26,291 - 尤金... - 哇 484 00:28:26,291 --> 00:28:29,127 - 你家的佔地有多大? - 幾百到幾千公頃吧 485 00:28:29,127 --> 00:28:31,463 - 對,這裡有幾... - 幾百到幾千公頃? 486 00:28:31,963 --> 00:28:34,090 - 這就是我說的“遼闊” - 是啊 487 00:28:34,090 --> 00:28:37,135 我們去看羊群的情況 488 00:28:37,135 --> 00:28:39,387 - 準備好把鞋子弄髒了嗎? - 你有羊? 489 00:28:39,387 --> 00:28:42,140 對,你看,羊群在那裡 你有看到牠們嗎? 490 00:28:42,641 --> 00:28:44,643 我們從這邊過去,把牠們趕回去 491 00:28:44,643 --> 00:28:49,064 我們有一頭很狂野的羊,牠叫做威爾伯 492 00:28:49,064 --> 00:28:54,110 牠不太喜歡我 所以我希望牠不會衝撞我們 493 00:28:54,110 --> 00:28:55,570 如果牠不太喜歡你 494 00:28:55,570 --> 00:28:57,948 - 那牠會怎麼看我? - 我不知道 495 00:28:58,531 --> 00:29:00,450 這樣聽起來已經很刺激了 496 00:29:02,202 --> 00:29:05,830 好,我們要把牠們趕回到 牠們這處的小羊圈 497 00:29:05,830 --> 00:29:07,707 - 在那裡,好 - 對 498 00:29:07,707 --> 00:29:09,042 那很容易 499 00:29:09,042 --> 00:29:11,294 有時候容易,但有時候很難 500 00:29:11,294 --> 00:29:13,421 - 我不覺得... - 有一頭羊已經跑掉了 501 00:29:13,922 --> 00:29:15,966 糟糕,小羊們,你跑錯邊了 502 00:29:18,093 --> 00:29:19,177 糟糕 503 00:29:21,846 --> 00:29:25,809 要是羊群乖一點的話 我就能向你們展示我的技能 504 00:29:26,643 --> 00:29:29,646 那叫做什麼?放牧還是放羊?放羊吧 505 00:29:29,646 --> 00:29:31,106 牠們在亂跑 506 00:29:31,106 --> 00:29:32,566 大家都知道我是牧人 507 00:29:32,566 --> 00:29:35,652 牧人就像是我的中間名一樣 508 00:29:37,237 --> 00:29:38,238 牧人 509 00:29:40,740 --> 00:29:42,409 我的太太戴比會叫我 510 00:29:42,409 --> 00:29:45,745 “猶太牛仔”回來了 511 00:29:45,745 --> 00:29:48,164 我現在只是在發揮我的長處 512 00:29:48,164 --> 00:29:52,586 我很高興有機會炫耀我的牛仔技能 513 00:29:52,586 --> 00:29:55,422 那是大多數人沒機會看到的 514 00:29:55,422 --> 00:29:58,758 麥洛,我無法跑那麼快,我年紀比較大 515 00:29:58,758 --> 00:30:00,385 我們永遠追不上牠們 516 00:30:00,385 --> 00:30:02,137 - 天啊,牠們跑得真快 - 對 517 00:30:03,096 --> 00:30:04,556 - 為什麼? - 牠們看見你和我 518 00:30:04,556 --> 00:30:05,891 然後牠們馬上想逃跑 519 00:30:05,891 --> 00:30:08,768 羊群一見到我馬上跑走 520 00:30:08,768 --> 00:30:13,064 牠們是有看過哪部我演的電影 但牠們不喜歡嗎? 521 00:30:14,566 --> 00:30:17,027 - 牠們逃走了,對 - 牠們還在跑 522 00:30:17,027 --> 00:30:19,154 牠們會自己回來嗎? 523 00:30:19,154 --> 00:30:21,031 牠們知道要回羊圈 524 00:30:21,031 --> 00:30:24,951 因為我們這裡有 美洲獅、狐群、土狼,所以... 525 00:30:24,951 --> 00:30:26,202 你們這裡有美洲獅? 526 00:30:26,953 --> 00:30:29,122 牠們比較喜歡待在岩石那邊 527 00:30:29,122 --> 00:30:30,665 是這邊的岩石嗎? 528 00:30:30,665 --> 00:30:33,627 - 對,所以... - 你說“那邊”是什麼意思? 529 00:30:33,627 --> 00:30:35,462 我們有一隻豬,你要去看露露嗎? 530 00:30:36,713 --> 00:30:38,381 我要去看豬 531 00:30:38,381 --> 00:30:44,262 - 天啊,牠是一隻大豬 - 對,牠是隻大母豬 532 00:30:44,262 --> 00:30:45,722 露露 533 00:30:45,722 --> 00:30:49,142 如果你進去拍拍牠,牠會嚎叫,牠很搞笑 534 00:30:49,142 --> 00:30:52,187 如果你輕拍我身體的某些部位 我也會尖叫 535 00:30:53,730 --> 00:30:54,940 羊群回來了 536 00:30:55,440 --> 00:30:58,193 花了一點時間,牠們才理解我的權威 537 00:30:58,193 --> 00:31:00,362 嘿,就是這樣,好 538 00:31:00,362 --> 00:31:02,489 你們得學會這個教訓 539 00:31:03,073 --> 00:31:06,493 你們不能到處亂跑,除非有經過同意 聽懂了嗎? 540 00:31:06,493 --> 00:31:07,994 對 541 00:31:07,994 --> 00:31:11,039 這桶是牠們的飼料,你要拿進去倒嗎? 542 00:31:11,039 --> 00:31:13,583 好了,小羊們,吃飯時間到了 543 00:31:14,167 --> 00:31:16,545 吃飯...不行...不可以 544 00:31:16,545 --> 00:31:18,380 我覺得威爾伯有點強勢 545 00:31:18,380 --> 00:31:20,507 - 好吧,你知道嗎? - 把飼料拿到這邊 546 00:31:20,507 --> 00:31:22,175 這些動物都被寵壞了 547 00:31:22,759 --> 00:31:25,136 - 這就像牠們的冰淇淋 - 這...不行,小羊們... 548 00:31:25,136 --> 00:31:28,557 我原本以為羊是很溫和、可愛的動物 549 00:31:28,557 --> 00:31:30,350 不,牠像一頭...公牛 550 00:31:31,434 --> 00:31:33,144 好吧,你知道嗎? 551 00:31:33,144 --> 00:31:36,022 我們得教導這些動物一些禮儀 552 00:31:36,022 --> 00:31:38,233 - 好 - 不,裡面沒東西,那是... 553 00:31:39,401 --> 00:31:44,447 維持傳統對你們來說有多重要? 554 00:31:44,948 --> 00:31:46,783 那對我們來說至關重要 555 00:31:46,783 --> 00:31:48,868 我很喜歡說我的根深深扎在這塊土地裡 556 00:31:48,868 --> 00:31:51,079 我們出生時,我們臍帶的一塊 557 00:31:51,079 --> 00:31:53,081 會被埋進地裡 558 00:31:53,081 --> 00:31:58,044 讓我們在出生後,馬上連接到母親大地 559 00:31:58,044 --> 00:32:01,965 所以,如果人的生活中少了這種連結 560 00:32:03,174 --> 00:32:05,468 我能理解為何有些人會感到有些迷惘 561 00:32:06,970 --> 00:32:10,140 納瓦霍人是母系社會 562 00:32:10,140 --> 00:32:13,560 由女性掌控土地與擁有牲畜 563 00:32:13,560 --> 00:32:18,648 這種工作模式的優點就是 事情會被妥善地完成 564 00:32:18,648 --> 00:32:20,567 尤金,這位是我媽媽施瑪 565 00:32:21,067 --> 00:32:22,402 嗨,施瑪 566 00:32:22,402 --> 00:32:24,446 - 這位是我妹妹派翠莎 - 對,嗨 567 00:32:24,446 --> 00:32:25,864 - 這位是德賽蕾 - 你好 568 00:32:25,864 --> 00:32:28,158 - 德賽蕾,幸會,我叫尤金 - 是,很高興認識你 569 00:32:28,158 --> 00:32:29,951 - 對 - 那位是我太太蘿倫 570 00:32:29,951 --> 00:32:31,244 蘿倫,很高興認識妳 571 00:32:31,244 --> 00:32:32,579 - 好 - 好 572 00:32:32,579 --> 00:32:35,081 我看到那邊有一些小朋友... 573 00:32:35,081 --> 00:32:36,666 其實他們都在那裡 574 00:32:36,666 --> 00:32:39,169 我們家族有將近200位成員 575 00:32:39,794 --> 00:32:40,921 200人? 576 00:32:41,671 --> 00:32:45,258 - 是的 - 所以你們家族聚會時 577 00:32:45,258 --> 00:32:47,177 - 會有很多人 - 是的 578 00:32:47,177 --> 00:32:48,261 - 有一些 - 你們需要... 579 00:32:48,261 --> 00:32:50,055 會有很長的自助餐桌 580 00:32:50,555 --> 00:32:51,723 對 581 00:32:51,723 --> 00:32:55,769 我們學到的事物絕對會傳承給我們的小孩 582 00:32:55,769 --> 00:32:59,564 這樣一來,他們可以將這些文化傳承下去 583 00:32:59,564 --> 00:33:01,024 那是最重要的事 584 00:33:01,024 --> 00:33:04,152 保有我們的文化、語言和遺產 585 00:33:04,152 --> 00:33:06,655 特別是傳承我們的傳統儀式 586 00:33:06,655 --> 00:33:07,989 - 延續下去 - 是的 587 00:33:07,989 --> 00:33:10,492 並且教導我們的下一代我們是誰 588 00:33:10,492 --> 00:33:14,496 因為我們的祖父母為我們保留這些傳統 589 00:33:14,496 --> 00:33:16,706 許多他們那輩人都已經過世 590 00:33:16,706 --> 00:33:21,086 所以一直都很艱難 因為我們這個族群,你知道的 591 00:33:21,086 --> 00:33:22,170 就是... 592 00:33:24,464 --> 00:33:26,716 - 體現出我們保留的文化 - 是 593 00:33:26,716 --> 00:33:27,926 這一直都很困難 594 00:33:29,427 --> 00:33:34,140 我的侄子歐文是一位很棒的青年 595 00:33:34,140 --> 00:33:36,309 而且他喜歡跳舞 596 00:33:36,893 --> 00:33:39,354 跳圈圈舞時要運用你的想像力 597 00:33:39,354 --> 00:33:42,607 然後你會發現他跳的不同舞步 598 00:33:42,607 --> 00:33:46,152 也是在展示不同的動物 599 00:33:59,541 --> 00:34:01,543 這是一個非常棒的下午 600 00:34:02,544 --> 00:34:08,508 麥洛是一位很優秀的青年 而且他有一個很棒的家庭 601 00:34:14,890 --> 00:34:19,561 我的意思是,看著歐文的舞蹈 然後我看向麥洛 602 00:34:19,561 --> 00:34:22,021 我看見他的眼眶泛淚 603 00:34:22,646 --> 00:34:24,608 - 我為歐文感到驕傲 - 對 604 00:34:24,608 --> 00:34:26,401 他保存這個文化,對 605 00:34:26,401 --> 00:34:28,403 麥洛,我從你的眼睛看得出來 606 00:34:28,403 --> 00:34:29,570 對 607 00:34:38,747 --> 00:34:41,583 歐文,你太棒了 608 00:34:41,583 --> 00:34:44,169 - 太棒了 - 跳得好 609 00:34:44,169 --> 00:34:45,586 - 哇 - 歐文,跳得好 610 00:34:45,586 --> 00:34:46,503 對 611 00:34:46,503 --> 00:34:48,173 - 對 - 對 612 00:34:48,798 --> 00:34:55,096 這趟旅程之前,我對納瓦霍文化瞭解不多 613 00:34:55,096 --> 00:34:57,474 而這次的經驗讓我大開眼界 614 00:34:57,474 --> 00:34:59,434 - 我們很開心你來到這裡,所以... - 哇 615 00:34:59,434 --> 00:35:02,896 - 是的 - 如我們的奶奶所教導 616 00:35:02,896 --> 00:35:04,814 我們要送你這條項鍊 617 00:35:07,192 --> 00:35:08,401 送給你 618 00:35:09,194 --> 00:35:11,988 我們文化和語言的一部分會一直與你同在 619 00:35:11,988 --> 00:35:13,323 - 謝謝 - 這真是太棒了 620 00:35:13,323 --> 00:35:15,617 這個禮物很特別 621 00:35:17,827 --> 00:35:21,498 沙漠地區真的是一片荒涼 622 00:35:21,498 --> 00:35:24,876 但在那片荒涼之地,又有豐富的涵養 623 00:35:24,876 --> 00:35:30,298 它的歷史、地質和在那裡生活的人 624 00:35:30,298 --> 00:35:33,843 他們在這塊土地上度過一萬五千年 625 00:35:34,719 --> 00:35:39,891 所以能在這片土地上與他們相處 是我的榮幸 626 00:35:42,727 --> 00:35:44,187 如果我是自己來這裡旅行 627 00:35:44,187 --> 00:35:47,941 我可能只想待在安縵吉里飯店裡 628 00:35:47,941 --> 00:35:52,028 然後我大部分的時間都會在度假村裡度過 629 00:35:52,028 --> 00:35:55,865 但度假村的外面有另一個世界 630 00:35:55,865 --> 00:35:59,786 我很高興我有機會看到,並探索此處 631 00:35:59,786 --> 00:36:04,249 還有我在納瓦霍保留區認識的朋友 632 00:36:04,249 --> 00:36:07,085 我覺得那可能是... 633 00:36:09,838 --> 00:36:15,385 我在這裡最難忘和最棒的發現 634 00:37:08,897 --> 00:37:10,899 字幕翻譯:陳佳瑜