1 00:00:08,009 --> 00:00:12,305 一位伟大的哲学家曾说 “世界是一本书 2 00:00:13,098 --> 00:00:18,478 那些不旅行的人只读了一页” 3 00:00:26,903 --> 00:00:28,363 我得说 4 00:00:28,363 --> 00:00:32,616 我读了几页 我对这本书不是特别痴迷 5 00:00:33,535 --> 00:00:36,621 我不希望旅行 有几个原因 6 00:00:37,205 --> 00:00:38,582 太冷的时候 7 00:00:38,582 --> 00:00:39,666 我不舒服 8 00:00:39,666 --> 00:00:41,501 裸体在冰水里游泳? 9 00:00:41,501 --> 00:00:44,379 - 是的 - 这个邀请真是太棒了 10 00:00:46,756 --> 00:00:49,801 太热的时候 你猜怎么着?我也不舒服 11 00:00:49,801 --> 00:00:51,887 我跑不了那么快 12 00:00:52,470 --> 00:00:55,223 - 但我75岁了 - 要帮忙吗? 13 00:00:55,223 --> 00:00:56,433 不用 我能行 14 00:00:57,142 --> 00:01:01,062 也许是时候拓展视野了 15 00:01:06,818 --> 00:01:08,194 我的天 16 00:01:09,404 --> 00:01:11,823 我第一次把手伸进大象屁股里 17 00:01:12,407 --> 00:01:13,658 好处是 18 00:01:14,659 --> 00:01:17,954 我可以住一些让人惊叹的酒店 19 00:01:17,954 --> 00:01:21,583 天啊 太壮观了 20 00:01:26,504 --> 00:01:31,468 条件是我得同意去探索酒店外面的世界 21 00:01:31,468 --> 00:01:33,553 - 小心脚下 - 不开玩笑 22 00:01:33,553 --> 00:01:35,639 - 美丽的山 - 这是一座火山 23 00:01:35,639 --> 00:01:36,640 这是火山? 24 00:01:36,640 --> 00:01:40,435 这是我躲避了一辈子的世界 25 00:01:41,561 --> 00:01:42,646 萨迪 26 00:01:42,646 --> 00:01:45,315 天啊 27 00:01:45,315 --> 00:01:48,526 只求能活下来就很好了 28 00:01:48,526 --> 00:01:51,655 这是我最后一次和芬兰人喝五杯伏特加 29 00:02:01,331 --> 00:02:06,878 这是我所见过最像外星的地貌了 30 00:02:07,879 --> 00:02:09,256 (犹他州) 31 00:02:09,256 --> 00:02:11,341 到处都是一片虚无 32 00:02:13,260 --> 00:02:14,803 无处不在 33 00:02:15,720 --> 00:02:16,805 还有我 34 00:02:17,305 --> 00:02:21,518 这是我第一次来沙漠 35 00:02:21,518 --> 00:02:26,856 我可以坦白地讲 我不太喜欢 36 00:02:28,692 --> 00:02:34,698 虽然湿度极低 对我的发型有好处 这是优点 37 00:02:34,698 --> 00:02:37,409 但我觉得我不想在这里花很多时间 38 00:02:39,119 --> 00:02:41,454 我实话实说 39 00:02:45,500 --> 00:02:47,377 根据以往的经验 我深知 40 00:02:48,503 --> 00:02:54,134 仅仅因为情况很糟糕 并不意味着它就不会恶化 41 00:03:07,439 --> 00:03:10,984 我说过自己恐高吗? 42 00:03:11,484 --> 00:03:12,777 列维先生 早上好 43 00:03:12,777 --> 00:03:14,321 我叫托尼 我是你今天的飞行员 44 00:03:14,321 --> 00:03:15,280 (大峡谷) 45 00:03:15,280 --> 00:03:16,948 - 托尼 尤金 - 幸会 46 00:03:16,948 --> 00:03:18,491 这是一次观赏美景的飞行 47 00:03:18,491 --> 00:03:20,410 希望你能四下观看、享受风景 48 00:03:20,410 --> 00:03:25,707 我其实不敢从一座桥往下看 看看这次会如何吧 49 00:03:27,000 --> 00:03:31,880 我觉得“一定不好” 但我相信直升机很安全 50 00:03:32,464 --> 00:03:34,090 这是个人漂浮设备 51 00:03:34,674 --> 00:03:37,844 系在腰上 像这样扣住 52 00:03:37,844 --> 00:03:40,597 - 要扣紧 正面朝外 明白吗? - 明白 53 00:03:40,597 --> 00:03:42,682 你之前穿戴过漂浮设备吗? 54 00:03:42,682 --> 00:03:46,269 没有 从来不需要 从未如此接近过死亡 55 00:03:46,269 --> 00:03:48,063 - 是 - 但这样挺好的 56 00:03:48,063 --> 00:03:49,481 - 知道有这东西 - 好 57 00:03:49,481 --> 00:03:50,815 那我们登机、出发吧 58 00:03:51,900 --> 00:03:53,318 - 好 - 这边请 59 00:03:56,279 --> 00:03:59,658 犹他州是美国的第45个州 60 00:04:00,533 --> 00:04:03,995 但我想你们能感觉到我现在的真正状态 61 00:04:05,121 --> 00:04:07,123 开始尖叫吧 62 00:04:07,123 --> 00:04:09,376 即恐惧到了极点 63 00:04:09,876 --> 00:04:11,336 好 起飞了 64 00:04:13,713 --> 00:04:14,631 天啊 65 00:04:17,216 --> 00:04:20,053 - 有点晃啊 - 你感觉如何? 66 00:04:20,845 --> 00:04:24,641 还不错 我很快就睁开眼睛 67 00:04:25,892 --> 00:04:27,852 - 别被恐惧击垮 - 好 68 00:04:28,562 --> 00:04:32,691 说实话 我还没看风景 我这就看 69 00:04:32,691 --> 00:04:36,653 看起来我们朝着 那堵崖壁径直飞过去了 托尼 70 00:04:36,653 --> 00:04:38,572 我们会从它上面飞过去 71 00:04:38,572 --> 00:04:40,490 对 高高越过 72 00:04:42,826 --> 00:04:44,202 我的天 73 00:04:44,202 --> 00:04:45,787 在右手边 74 00:04:45,787 --> 00:04:48,039 你能看到漂亮的马蹄湾 75 00:04:48,039 --> 00:04:49,958 我会在这里稍微右转一点 76 00:04:49,958 --> 00:04:51,960 让你能够看到全景 77 00:04:54,713 --> 00:04:55,964 要命 78 00:04:55,964 --> 00:04:58,133 我们飞得真高 托尼 79 00:05:00,260 --> 00:05:01,845 下一个景点是美丽的塔丘 80 00:05:02,512 --> 00:05:05,932 它高出地面约300米 81 00:05:06,808 --> 00:05:08,894 - 你要在上面降落? - 是的 先生 82 00:05:08,894 --> 00:05:11,479 我想将其周围的景色都展示给你看 83 00:05:12,814 --> 00:05:15,817 是 我看到风景了 十分感谢 84 00:05:15,817 --> 00:05:17,777 我们就不必在上面降落了吧 85 00:05:19,529 --> 00:05:20,780 来了 86 00:05:20,780 --> 00:05:23,575 托尼 我不想对你的工作指手画脚 87 00:05:23,575 --> 00:05:25,160 但它看起来不够大啊 88 00:05:26,536 --> 00:05:27,829 天啊 89 00:05:29,289 --> 00:05:31,291 好了 先生 欢迎来到塔丘 90 00:05:33,877 --> 00:05:36,213 我以为下了直升机 91 00:05:36,213 --> 00:05:38,089 情况就没那么吓人了 92 00:05:39,049 --> 00:05:40,091 我错了 93 00:05:40,592 --> 00:05:42,552 - 小心脚下 - 不开玩笑 94 00:05:43,178 --> 00:05:46,264 - 欢迎欣赏极致美景 - 天啊 95 00:05:46,765 --> 00:05:51,394 我们现在看到的这些土地 是不是一个保护区? 96 00:05:51,394 --> 00:05:53,939 我们其实身处纳瓦霍族保留地 97 00:05:54,522 --> 00:05:58,026 - 这里是纳瓦霍族保留地 - 是纳瓦霍族非常神圣的地方 98 00:06:00,195 --> 00:06:03,323 天啊 看着这些孤峰 99 00:06:03,323 --> 00:06:08,536 就有一种感觉 好像一切都在这个高度 100 00:06:08,536 --> 00:06:12,165 没错 大约一亿六千五百万年前 101 00:06:12,165 --> 00:06:14,626 我们站的地方是一马平川 102 00:06:14,626 --> 00:06:15,919 一直延伸到视线的尽头 103 00:06:16,670 --> 00:06:18,088 下一个景点是什么? 104 00:06:18,088 --> 00:06:21,633 托尼认为我们应该从悬崖边上俯冲下去 105 00:06:22,759 --> 00:06:24,302 看看怎么样吧 106 00:06:26,721 --> 00:06:28,265 好了 先生 准备好了吗? 107 00:06:28,765 --> 00:06:29,891 好 来了 108 00:06:29,891 --> 00:06:31,560 天啊 109 00:06:35,063 --> 00:06:36,314 要命 110 00:06:36,314 --> 00:06:39,317 这是我今生最接近坠崖的一次 111 00:06:41,778 --> 00:06:43,655 好了 尤金 我们转过这个角 112 00:06:43,655 --> 00:06:45,115 就能初见你的酒店了 113 00:06:46,157 --> 00:06:47,659 主度假村在我们的前方 114 00:06:47,659 --> 00:06:48,827 那个吗? 115 00:06:48,827 --> 00:06:50,078 你很难看出来的 116 00:06:51,538 --> 00:06:52,789 就在那里 117 00:06:54,583 --> 00:06:58,670 安缦奇岭 我接下来几天的家 118 00:06:59,754 --> 00:07:01,923 我真是自讨苦吃 119 00:07:05,385 --> 00:07:07,721 - 好了 先生 欢迎 - 着陆真稳 120 00:07:10,640 --> 00:07:13,935 他们跟我说 “安缦奇岭”的意思是“和平的山” 121 00:07:14,644 --> 00:07:19,149 超过三千美元一晚 这和平可够贵的 122 00:07:20,025 --> 00:07:23,778 天啊 这地方太美了 123 00:07:29,951 --> 00:07:31,786 你好 欢迎来到安缦奇岭 124 00:07:31,786 --> 00:07:33,622 - 谢谢 嗨 - 我叫考瑞 很高兴认识你 125 00:07:33,622 --> 00:07:35,290 尤金 很高兴认识你 126 00:07:36,541 --> 00:07:39,002 考瑞是来带我去酒店房间的 127 00:07:40,378 --> 00:07:42,088 天啊 128 00:07:42,589 --> 00:07:45,467 并帮我把惊掉的下巴从地上捡起来 129 00:07:46,051 --> 00:07:49,012 简直美得令人窒息 130 00:07:49,012 --> 00:07:50,096 你先 131 00:07:52,557 --> 00:07:53,558 真不错 132 00:07:53,558 --> 00:07:55,018 这是我们的基里加拉套房 133 00:07:55,018 --> 00:07:58,188 在梵语里的意思是“山脊” 134 00:07:58,188 --> 00:08:01,358 我很喜欢这个装修风格 看这个 135 00:08:01,358 --> 00:08:07,739 就连雨伞、帽子和杆子 都和这个房间融为一体 136 00:08:07,739 --> 00:08:11,826 仿佛他们把我衣橱里的配色 137 00:08:11,826 --> 00:08:13,495 用来做这里的一切 138 00:08:13,995 --> 00:08:15,664 你的私人阳台在这里 139 00:08:15,664 --> 00:08:20,502 我很喜欢这个酒店融入了周围的地貌 140 00:08:20,502 --> 00:08:22,420 在这里 大地对我们来说很重要 141 00:08:22,420 --> 00:08:25,340 我们努力去拥抱美洲原住民的文化价值 142 00:08:25,340 --> 00:08:27,300 我自己就是纳瓦霍人 143 00:08:27,300 --> 00:08:29,761 这是我欣赏此度假村的一个方面 144 00:08:29,761 --> 00:08:32,597 这是我希望 145 00:08:32,597 --> 00:08:35,517 能在此期间多了解一些的 146 00:08:35,517 --> 00:08:36,643 - 没问题 - 我确定 147 00:08:38,477 --> 00:08:41,523 这家度假村建在联邦土地上 148 00:08:41,523 --> 00:08:44,234 但就在纳瓦霍族保留地边上 149 00:08:45,235 --> 00:08:49,114 这是美国最大的原住民保留地 150 00:08:50,282 --> 00:08:52,701 它完美地和周围环境融为一体 151 00:08:52,701 --> 00:08:55,912 这可不是我熟悉的感觉 152 00:08:55,912 --> 00:08:56,997 看看这地方 153 00:09:01,793 --> 00:09:03,753 真壮观 154 00:09:05,255 --> 00:09:08,925 我无法想象在沙漠中 建造这样一个绿洲是什么代价 155 00:09:09,801 --> 00:09:11,678 幸好我不必想象 156 00:09:12,387 --> 00:09:16,016 留给马尔万吧 他是酒店的建筑师之一 157 00:09:17,434 --> 00:09:22,480 所以这是进入酒店后看到的 第一个壮丽景色? 158 00:09:22,480 --> 00:09:25,984 没错 可以说 我们想要把景色夺走 159 00:09:25,984 --> 00:09:28,194 因为你抵达酒店时 160 00:09:28,194 --> 00:09:32,699 是被夹在水泥墙和现有的岩石之间的 161 00:09:32,699 --> 00:09:34,701 你会不太确定该往哪里走 162 00:09:34,701 --> 00:09:39,789 然后走上这些台阶 在视线受阻之后 看吧 163 00:09:45,712 --> 00:09:48,548 我们想给顾客提供一种非常 164 00:09:49,382 --> 00:09:52,135 - 强烈的冲击 - 太宏伟了 165 00:09:53,178 --> 00:09:55,847 你是怎么想出这种创意的? 166 00:09:55,847 --> 00:09:58,600 我个人觉得是来自大量的旅行 167 00:09:58,600 --> 00:10:00,894 无论是摩洛哥还是日本 168 00:10:00,894 --> 00:10:03,730 你会参观很多当地的建筑 169 00:10:03,730 --> 00:10:06,733 是很简单、基础的 但我觉得很典雅 170 00:10:06,733 --> 00:10:12,572 所以简约也可以很豪华 171 00:10:12,572 --> 00:10:18,370 那你认为全社会 都渴望一种更简单的生活方式吗? 172 00:10:18,370 --> 00:10:19,287 是的 173 00:10:19,287 --> 00:10:22,332 我认为这个酒店如此成功的原因之一 174 00:10:22,332 --> 00:10:24,501 就是让人们回归简约 175 00:10:26,169 --> 00:10:28,922 马尔万把酒店设计成两个侧翼 176 00:10:28,922 --> 00:10:33,760 以保证所有34个房间都能看到主要风景 177 00:10:35,136 --> 00:10:38,473 设计理念是打造这种观影般的窗口 178 00:10:38,473 --> 00:10:41,601 - 让人强烈地感觉到自己身在何处 - 是 179 00:10:41,601 --> 00:10:45,146 显然 美国西部是有历史的 180 00:10:45,146 --> 00:10:46,898 我们想要将其重现 181 00:10:46,898 --> 00:10:50,235 - 比如约翰福特的西部片 - 是 182 00:10:50,235 --> 00:10:53,154 赛尔乔莱昂内的潘纳维申屏幕 183 00:10:53,154 --> 00:10:54,364 这就是了 184 00:10:54,364 --> 00:10:55,991 我觉得这就是约翰福特的风格 185 00:10:56,908 --> 00:11:00,495 仿佛整个酒店完全是沙漠的一部分 186 00:11:00,495 --> 00:11:04,499 就像我和沙漠格格不入一样 187 00:11:05,333 --> 00:11:07,210 令人惊叹 188 00:11:07,794 --> 00:11:12,883 游泳池包围着这块美丽的岩石 189 00:11:12,883 --> 00:11:16,595 于我们而言 重点在于如何提炼景观的精华 190 00:11:16,595 --> 00:11:18,972 - 是 - 就是水、岩石、天空 191 00:11:18,972 --> 00:11:21,141 我们无法超越这些岩石 192 00:11:21,725 --> 00:11:24,811 但我们能让人们用不同的方式去欣赏它们 193 00:11:27,063 --> 00:11:29,107 真是天才 194 00:11:29,107 --> 00:11:33,612 你选出了周围景观中能够想象到的 195 00:11:34,112 --> 00:11:35,697 每一种材质 196 00:11:36,197 --> 00:11:40,869 这是分割酒店两个侧翼的地方 可以看到狭缝型峡谷 197 00:11:40,869 --> 00:11:42,871 向外望去 风景很不错 198 00:11:42,871 --> 00:11:44,998 什么是狭缝型峡谷? 199 00:11:44,998 --> 00:11:49,127 就是岩石被侵蚀形成了狭窄的片状 200 00:11:49,127 --> 00:11:53,340 向不同的方向弯曲 都是由风和水侵蚀形成的 201 00:11:53,340 --> 00:11:57,969 光线从中穿过 真的是美轮美奂 202 00:11:57,969 --> 00:12:00,847 - 天啊 我很想看看 - 绝对值得一看 203 00:12:03,016 --> 00:12:05,477 能够认识这里的设计师 204 00:12:05,477 --> 00:12:07,646 并由他带着你参观 205 00:12:07,646 --> 00:12:11,441 介绍这一切是如何开始的 206 00:12:11,441 --> 00:12:14,236 这些是我喜欢的项目 207 00:12:14,236 --> 00:12:16,655 我很喜欢 不知道他是否喜欢 208 00:12:17,614 --> 00:12:19,616 也许他是比我更优秀的演员 209 00:12:29,292 --> 00:12:31,545 没想到这里这么冷 210 00:12:31,545 --> 00:12:35,840 夜晚的沙漠 冷而美 211 00:12:37,259 --> 00:12:40,095 在地理方面 环顾酒店四周 212 00:12:40,095 --> 00:12:44,766 你就有一种很强的历史感 213 00:12:44,766 --> 00:12:50,605 仿佛能看到这个星球的诞生 214 00:12:50,605 --> 00:12:53,608 我从未在其他任何地方体验过 215 00:12:53,608 --> 00:12:57,654 美国原住民就是这个国家的历史 216 00:12:57,654 --> 00:13:00,198 我认为和他们文化间的联系 217 00:13:00,198 --> 00:13:03,827 是我想要进一步了解的 218 00:13:18,300 --> 00:13:20,510 我睡得很熟 219 00:13:21,636 --> 00:13:23,263 给酒店五星好评 220 00:13:24,931 --> 00:13:27,684 但接下来是住宿中最重要的环节 221 00:13:30,020 --> 00:13:31,146 早餐 222 00:13:32,564 --> 00:13:37,569 说起食物 那我可太爱了 223 00:13:37,569 --> 00:13:39,446 是这份工作中我最喜欢的部分 224 00:13:39,446 --> 00:13:40,447 (副厨师长 埃里克巴德舍尔) 225 00:13:40,447 --> 00:13:42,449 - 埃里克 - 你好 早 226 00:13:42,449 --> 00:13:44,409 - 很高兴见到你 先生 - 我也很高兴见到你 227 00:13:44,409 --> 00:13:45,535 你经常烹饪吗? 228 00:13:46,161 --> 00:13:48,538 我做烧烤 229 00:13:48,538 --> 00:13:53,835 我觉得我不是个厨师 因为那涉及的方面太多了 230 00:13:54,836 --> 00:13:58,423 我只会往烧烤架上摆肉 这我很擅长 231 00:13:58,423 --> 00:13:59,841 我们今早要做松饼 232 00:13:59,841 --> 00:14:01,468 - 这是我们的招牌之一 - 松饼? 233 00:14:01,468 --> 00:14:02,844 - 松饼 - 好 234 00:14:02,844 --> 00:14:06,556 我还以为像安缦奇岭这样的地方 也许能吃到... 235 00:14:06,556 --> 00:14:10,435 比较高端的“奇异”食品 236 00:14:10,435 --> 00:14:12,437 如果太高端 那我觉得 237 00:14:12,437 --> 00:14:16,441 有时反而很难找到自己真正想吃的东西 238 00:14:17,442 --> 00:14:20,070 是的 很多客人确实喜欢家乡的感觉 239 00:14:20,070 --> 00:14:21,154 是 240 00:14:21,154 --> 00:14:23,406 我要到这里来拿热平底锅 241 00:14:23,406 --> 00:14:24,491 好 没问题 242 00:14:24,491 --> 00:14:26,034 还有无水牛油 243 00:14:26,618 --> 00:14:29,621 然后丢进烤箱即可 244 00:14:29,621 --> 00:14:33,917 它会在木炭烤箱里 和无水牛油一起嘶嘶作响 245 00:14:33,917 --> 00:14:37,629 天啊 听起来太棒了 246 00:14:38,255 --> 00:14:41,049 别被朴实无华的烹饪骗了 247 00:14:41,049 --> 00:14:44,052 这地方是顶级名人的度假首选 248 00:14:45,011 --> 00:14:47,722 问题是 我知道他们严格禁止埃里克 249 00:14:47,722 --> 00:14:49,849 透露客人的身份 250 00:14:50,559 --> 00:14:51,601 快好了 251 00:14:51,601 --> 00:14:53,812 有意思的部分来了 252 00:14:54,354 --> 00:14:57,315 看我能否巧妙地提起这个话题 253 00:14:57,315 --> 00:15:03,113 如果我问:“乔治克卢尼 是否品尝过你的松饼?” 254 00:15:03,113 --> 00:15:05,699 - 你会说... - 我既不承认也不否认 255 00:15:05,699 --> 00:15:07,867 既不承认也不否认 256 00:15:08,451 --> 00:15:13,456 你是否为布莱德毕特做过松饼? 257 00:15:16,251 --> 00:15:18,044 我就当他说了“是” 258 00:15:19,170 --> 00:15:21,089 如果我只问你缩写 259 00:15:22,299 --> 00:15:24,885 你只是点头 那算不算... 260 00:15:24,885 --> 00:15:26,928 我可以说尤金列维来过 261 00:15:28,680 --> 00:15:30,849 你可真好 262 00:15:31,641 --> 00:15:34,060 - 你要来点枫树糖浆吗? - 要 谢谢 263 00:15:34,060 --> 00:15:36,521 也许我没说我是加拿大人 264 00:15:38,231 --> 00:15:40,483 - 天啊 - 请慢用 265 00:15:45,447 --> 00:15:46,615 天啊 太好吃了 266 00:15:46,615 --> 00:15:48,575 那就好 谢谢 267 00:15:48,575 --> 00:15:51,578 - 这是我吃过... - 非常感谢 268 00:15:51,578 --> 00:15:53,038 最美味的松饼 269 00:15:55,665 --> 00:15:58,585 乔治克卢尼吃松饼后怎么说? 270 00:16:02,505 --> 00:16:05,634 我来这里是为了享受改变人生的体验 271 00:16:05,634 --> 00:16:08,428 这些松饼绝对能获此殊荣 272 00:16:08,929 --> 00:16:10,388 问问心脏病专家吧 273 00:16:11,640 --> 00:16:16,144 但是显然 我得和埃里克说再见 出去探险了 274 00:16:16,144 --> 00:16:20,190 我穿得有点暖和 275 00:16:20,190 --> 00:16:26,154 因为我觉得在这个时节 本地天气还挺冷的 276 00:16:27,113 --> 00:16:28,657 (安缦奇岭 布莱斯 大峡谷 拉斯维加斯) 277 00:16:28,657 --> 00:16:31,534 当地导游雷蒙德要带我去看一种自然现象 278 00:16:31,534 --> 00:16:34,788 也是酒店设计的灵感之一 279 00:16:36,623 --> 00:16:38,833 很高兴今天早上与你相伴 280 00:16:38,833 --> 00:16:41,503 我们要去狭缝型峡谷 281 00:16:42,128 --> 00:16:46,550 能看到这些峡谷我很兴奋 你独自住在这一带吗? 282 00:16:46,550 --> 00:16:48,510 我在这里出生、长大 283 00:16:48,510 --> 00:16:51,388 所以我和这一地区有很深的渊源 284 00:16:53,515 --> 00:16:54,808 我得说实话 285 00:16:55,350 --> 00:16:59,563 我想到沙漠里的狭缝 会联想起维加斯 286 00:17:00,230 --> 00:17:03,316 但犹他州南部的狭缝型峡谷 287 00:17:03,316 --> 00:17:05,110 比世界上任何地方都多 288 00:17:09,197 --> 00:17:11,866 天啊 不可思议 289 00:17:15,579 --> 00:17:17,037 看啊 290 00:17:19,332 --> 00:17:23,753 这块岩石的地质学年龄 大约是一亿九千万年 291 00:17:26,298 --> 00:17:30,176 在岁月的长河中 天气元素改变了 292 00:17:30,176 --> 00:17:31,469 我周围的地貌 293 00:17:32,971 --> 00:17:36,725 这是大自然雕琢的大教堂 294 00:17:37,851 --> 00:17:39,311 然后会有 295 00:17:39,311 --> 00:17:43,273 大量的风 造成了这种光滑的表面 296 00:17:43,273 --> 00:17:44,691 就是我们眼前的样子 297 00:17:49,571 --> 00:17:54,200 这些峡谷对纳瓦霍人来说有多重要? 298 00:17:54,701 --> 00:17:57,203 关于这些峡谷 有很多不同的故事 299 00:17:57,203 --> 00:17:59,623 流传在我的文化中 300 00:18:00,457 --> 00:18:04,377 故事说这些峡谷是由每个人 301 00:18:04,377 --> 00:18:08,715 一生中遇到的逆境雕琢而成 302 00:18:09,424 --> 00:18:14,095 即当你遇到逆境时 303 00:18:14,721 --> 00:18:16,848 你就会深呼吸 于是有了... 304 00:18:19,976 --> 00:18:21,019 风 305 00:18:21,811 --> 00:18:25,607 风会带走负面、逆境 306 00:18:26,775 --> 00:18:29,361 吹进这些狭缝型峡谷 307 00:18:29,361 --> 00:18:32,113 - 把负面的... - 变成美 308 00:18:32,113 --> 00:18:35,367 - 想法变成美 - 对 没错 309 00:18:35,867 --> 00:18:36,910 看着这里 310 00:18:36,910 --> 00:18:40,121 - 我觉得那些祷告灵验了 - 是 311 00:18:40,121 --> 00:18:41,581 对 一定是的 312 00:18:43,792 --> 00:18:46,670 我从雷蒙德这里了解到 313 00:18:47,796 --> 00:18:50,674 这里的一切不像表面上那么简单 314 00:18:52,425 --> 00:18:57,264 这里有的不仅仅是历史和地质学 315 00:18:58,723 --> 00:19:00,850 - 没问题吗?好 - 是的 316 00:19:02,561 --> 00:19:05,730 我75岁了 雷蒙德 317 00:19:06,523 --> 00:19:10,735 我不敢相信 我用了这么久 318 00:19:11,486 --> 00:19:16,074 才来到美国的这个地方 我都几乎不好意思说了 319 00:19:19,452 --> 00:19:22,706 沙漠的风不仅会吹走负面的想法 320 00:19:23,206 --> 00:19:27,210 它还强大到足以吹走我这个墨守成规之人 321 00:19:27,210 --> 00:19:29,379 那些不情愿的想法 322 00:19:29,880 --> 00:19:34,259 因为我要说一句很少说的话了 323 00:19:35,051 --> 00:19:38,513 我订了一次下午的户外活动 324 00:19:39,806 --> 00:19:41,308 去骑马 325 00:19:44,769 --> 00:19:48,648 我知道你们在想什么 我真的是喜欢骑马的人吗? 326 00:19:49,357 --> 00:19:51,276 从来都不是 327 00:19:51,860 --> 00:19:54,321 我从来不知道马什么时候开心 328 00:19:56,364 --> 00:19:57,532 明白吗? 329 00:19:58,533 --> 00:20:02,412 你知道狗看到你时很高兴 但我不知道马到底... 330 00:20:02,412 --> 00:20:05,874 它看到你高兴的话 会摇尾巴吗? 331 00:20:08,126 --> 00:20:11,713 但我从小到大 几乎每一个黄金时段的电视节目 332 00:20:13,381 --> 00:20:16,343 都是西部片 333 00:20:16,343 --> 00:20:21,765 罗伊罗杰斯、《西部情侠》 野蛮的比尔希考克 334 00:20:22,349 --> 00:20:25,769 我们走 去体验自己的西部片 335 00:20:27,437 --> 00:20:28,438 嗨 336 00:20:28,438 --> 00:20:29,814 你好 337 00:20:30,690 --> 00:20:31,691 你好吗? 338 00:20:31,691 --> 00:20:34,361 - 我很好 我叫尤金 - 我叫布鲁克 339 00:20:34,361 --> 00:20:37,113 - 布鲁克 你好吗? - 很好 想看看马吗? 340 00:20:37,113 --> 00:20:39,032 听起来像个奇怪的综艺节目 341 00:20:39,783 --> 00:20:41,576 - 它叫什么名字? - 萨迪 342 00:20:41,576 --> 00:20:43,203 嗨 萨迪 343 00:20:44,120 --> 00:20:46,206 - 这是我的马? - 是你的马 344 00:20:46,206 --> 00:20:50,085 好吧 它能感觉到:“来新手了” 345 00:20:51,795 --> 00:20:53,046 不 它可好了 346 00:20:53,046 --> 00:20:57,217 我上一次骑马是大约在 347 00:20:57,217 --> 00:21:00,220 50年前 348 00:21:00,220 --> 00:21:02,305 - 我当时和一位朋友一起骑 - 好吧 349 00:21:02,305 --> 00:21:07,143 两匹马的侧面撞到了一起 350 00:21:07,811 --> 00:21:10,438 - 我被抛下了马 - 不 351 00:21:10,438 --> 00:21:12,440 但幸运的是 我们掉进了灌木丛 352 00:21:12,440 --> 00:21:13,692 - 然后你知道... - 没受伤 353 00:21:13,692 --> 00:21:18,029 我爬起来心想:“也许马太大 没法骑” 354 00:21:19,239 --> 00:21:20,949 你像准备去打马球的样子 355 00:21:20,949 --> 00:21:22,492 打一会儿马球 356 00:21:22,492 --> 00:21:24,494 - 是 - 然后去打板球 357 00:21:24,494 --> 00:21:25,704 怎么样? 358 00:21:28,748 --> 00:21:30,083 - 还好吗? - 好 359 00:21:30,917 --> 00:21:35,881 这就是牛仔从来不戴眼镜的原因 不好看 360 00:21:35,881 --> 00:21:36,965 感觉如何? 361 00:21:36,965 --> 00:21:40,176 感觉有点像叉骨 362 00:21:40,176 --> 00:21:43,096 - 好 放松缰绳就是走的意思 明白吗? - 明白了 363 00:21:43,096 --> 00:21:44,848 - 对 然后向后倾 - 真乖 364 00:21:44,848 --> 00:21:47,183 对 脚后跟向下蹬就是停 365 00:21:47,183 --> 00:21:49,895 行了 准备好了吗? 366 00:21:49,895 --> 00:21:52,772 也许马准备好了 我可没有 367 00:21:52,772 --> 00:21:54,482 好 来这边 萨迪 368 00:21:54,482 --> 00:21:56,359 慢点 萨迪 369 00:21:56,359 --> 00:21:59,946 - 慢点 萨迪 - 好了 宝贝 370 00:21:59,946 --> 00:22:01,156 拉紧缰绳 371 00:22:01,156 --> 00:22:03,867 好 把缰绳稍微拉紧一点 372 00:22:03,867 --> 00:22:05,827 - 它就不会对你这么干了 - 好 373 00:22:06,703 --> 00:22:07,996 不 听话 宝贝 374 00:22:07,996 --> 00:22:10,415 - 听话 对了 - 好样的 375 00:22:10,415 --> 00:22:12,876 对 掌控一切 这是最好的策略 376 00:22:13,710 --> 00:22:15,462 你得让马知道谁是老大 对吧? 377 00:22:16,379 --> 00:22:17,464 哇 378 00:22:20,425 --> 00:22:23,386 我听说有11公里的马径 379 00:22:23,386 --> 00:22:27,015 比我能够接受的长了大约10.5公里 380 00:22:29,226 --> 00:22:32,354 我不知道自己是否会再次骑马 381 00:22:32,354 --> 00:22:38,068 但我在尽力去做平常不会做的事 382 00:22:38,068 --> 00:22:39,736 感觉自己像牛仔了吗? 383 00:22:39,736 --> 00:22:43,365 我觉得像个最糟糕的牛仔 384 00:22:43,365 --> 00:22:46,660 这个牛仔永远不会有自己的电影 385 00:22:47,827 --> 00:22:51,456 我只缺咀嚼烟草和一支枪了 386 00:22:51,456 --> 00:22:55,001 我们佩枪是为了打响尾蛇和土狼 387 00:22:57,337 --> 00:23:00,298 你在骑马时碰到过响尾蛇吗? 388 00:23:00,298 --> 00:23:01,383 碰到过 389 00:23:01,383 --> 00:23:04,261 好了 心跳加速了 390 00:23:07,722 --> 00:23:10,809 不知为何 萨迪决定饶我不死 391 00:23:11,393 --> 00:23:13,103 我回到了酒店 392 00:23:14,521 --> 00:23:16,231 我的床似乎在召唤 393 00:23:16,231 --> 00:23:19,276 但今晚我有精彩节目的贵宾票 394 00:23:20,986 --> 00:23:25,156 纳瓦霍导游迈洛 要带我来一次私人观星之旅 395 00:23:26,116 --> 00:23:27,576 - 尤金 你好吗? - 你好吗? 396 00:23:27,576 --> 00:23:28,743 我很好 397 00:23:28,743 --> 00:23:29,995 - 很高兴你能来这里 - 天啊 398 00:23:29,995 --> 00:23:32,622 我要做的就是坐下来向上看 399 00:23:33,248 --> 00:23:36,668 我很有信心能把这件事办好 400 00:23:37,419 --> 00:23:39,546 天上有什么东西对你来说很重要吗? 401 00:23:40,046 --> 00:23:44,926 你感觉面对如此宏大的东西 402 00:23:44,926 --> 00:23:47,012 - 自己相对很渺小 - 是的 403 00:23:47,012 --> 00:23:48,930 我们会简要地探索一下星空 404 00:23:48,930 --> 00:23:51,683 根据我们的几则传统故事 405 00:23:51,683 --> 00:23:52,809 好的 406 00:23:53,310 --> 00:23:55,186 我之前劈了几块木柴 407 00:23:55,186 --> 00:23:57,689 你来拿几块吧 我来拿这些大些的 408 00:23:57,689 --> 00:23:59,733 - 好的 - 我们来取暖 409 00:24:01,359 --> 00:24:03,320 你上一次生火是什么时候? 410 00:24:05,530 --> 00:24:07,032 从来没生过 411 00:24:07,032 --> 00:24:09,868 好吧 火快生起来了 412 00:24:09,868 --> 00:24:11,661 你知道北极星在哪吗? 413 00:24:17,208 --> 00:24:19,920 我应该知道 414 00:24:21,338 --> 00:24:22,797 我觉得它在... 415 00:24:24,049 --> 00:24:25,717 - 对 - 大概这一带 416 00:24:25,717 --> 00:24:26,968 其实在那里 417 00:24:26,968 --> 00:24:29,221 - 我就是这个意思 - 是 418 00:24:29,221 --> 00:24:31,681 - 我们有一个创世故事 - 是 419 00:24:31,681 --> 00:24:33,475 那是最初被创造的星星之一 420 00:24:33,475 --> 00:24:35,560 它是最明亮的一颗 421 00:24:35,560 --> 00:24:37,729 据说无论我们的人去哪里 422 00:24:37,729 --> 00:24:39,439 都总是能仰望夜空 423 00:24:39,439 --> 00:24:41,191 想起我们得到的教义 424 00:24:42,317 --> 00:24:46,071 我们现在看到的星空能教会我们什么吗? 425 00:24:46,738 --> 00:24:49,324 我的祖父非常睿智 426 00:24:49,324 --> 00:24:51,493 我小时候 他教了我的一个道理是 427 00:24:51,493 --> 00:24:54,246 构成我们的物质和构成那些星星的一样 428 00:24:54,246 --> 00:24:58,291 他说:“记住 那些星星和地上的人都一样 429 00:24:58,291 --> 00:25:01,711 因为当你把那颗星星和这颗连接起来 430 00:25:02,212 --> 00:25:04,548 许多代人之间的联系就建立了” 431 00:25:04,548 --> 00:25:07,342 祖父总是说我们都很重要 432 00:25:07,968 --> 00:25:10,887 就像天上的每一颗星星 433 00:25:11,471 --> 00:25:14,474 天啊 这话真有道理 迈洛 434 00:25:15,392 --> 00:25:20,605 我刚说 看着星星 我觉得自己很渺小 435 00:25:21,189 --> 00:25:25,610 我觉得你告诉我的是 436 00:25:25,610 --> 00:25:30,156 在仰望浩瀚的夜空时 我应该感到自己重要 437 00:25:30,991 --> 00:25:32,284 不应感到迷失 438 00:25:32,284 --> 00:25:34,744 对 不应感到迷失 因为抬头看时 439 00:25:35,245 --> 00:25:38,498 天上有些东西提醒着你 你没有迷失 440 00:25:40,041 --> 00:25:41,751 你愿意和我一起旅游吗? 441 00:25:41,751 --> 00:25:46,298 因为我听君一席话 心里乐开花 442 00:25:46,798 --> 00:25:50,760 这种感觉好极了 感觉自己很重要 443 00:25:50,760 --> 00:25:53,263 沙漠就有这种效果 它是个精神领域 444 00:25:53,263 --> 00:25:54,556 我感受到了 445 00:25:54,556 --> 00:25:56,933 你是个有信仰的人吗? 446 00:25:57,976 --> 00:25:59,769 在内心深处是 447 00:26:00,979 --> 00:26:03,690 但我觉得这种信仰 448 00:26:03,690 --> 00:26:09,654 和大地最接近的一次就是在这里了 449 00:26:09,654 --> 00:26:13,867 所以我觉得对我来说这第一步挺好的 450 00:26:13,867 --> 00:26:16,328 - 是 - 谢谢你 先生 451 00:26:20,206 --> 00:26:23,877 此地对我的影响和其他地方都不同 452 00:26:23,877 --> 00:26:27,923 我理解了它精神领域的意义 453 00:26:27,923 --> 00:26:31,134 我明白了 我能感受到 几乎触手可及 454 00:26:31,676 --> 00:26:34,304 有种特别的感觉 455 00:26:34,304 --> 00:26:39,392 迈洛解释得很清楚 456 00:26:39,392 --> 00:26:44,064 以纳瓦霍族保留地的视角 457 00:26:51,738 --> 00:26:54,824 行程到最后一天了 我学到了很多 458 00:26:54,824 --> 00:26:58,161 主要是你以为沙漠里很热 459 00:26:58,161 --> 00:26:59,371 其实不然 460 00:26:59,871 --> 00:27:04,417 昨晚很冷 不是吗?确实很冷 是的 461 00:27:05,001 --> 00:27:10,674 回到这里 就像是 向一块干燥、多沙蛋糕上加糖霜 462 00:27:12,175 --> 00:27:13,843 但在我回家之前 463 00:27:13,843 --> 00:27:17,305 我收到了特别的邀请 要去参观 464 00:27:17,305 --> 00:27:20,642 迈洛长大的农场 在纳瓦霍族保留地 465 00:27:21,226 --> 00:27:24,396 在精神上 我们的边界是科罗拉多河 466 00:27:25,188 --> 00:27:27,774 所以这一侧都是纳瓦霍族的土地 467 00:27:27,774 --> 00:27:31,778 我们签条约那年是1868年 468 00:27:32,279 --> 00:27:36,324 联邦政府基本上是说 “这是你们的保留地” 469 00:27:37,325 --> 00:27:39,703 所以我们现在就住这里 470 00:27:40,495 --> 00:27:43,248 迈洛解释说 纳瓦霍这个名字 471 00:27:43,248 --> 00:27:48,378 是西班牙语对一个普韦布洛词的解读 原意是“山谷农夫” 472 00:27:48,378 --> 00:27:50,922 至今仍然对很多人都适用 473 00:27:51,423 --> 00:27:55,886 这里是我父母家 距离高速路3.2公里 474 00:27:56,386 --> 00:27:59,556 在这里长大是怎样的体验? 475 00:27:59,556 --> 00:28:01,391 各种体验都有 你的... 476 00:28:01,391 --> 00:28:05,562 主要责任都是围绕家庭的 477 00:28:05,562 --> 00:28:09,482 我的童年就是这样 在祖父身边 478 00:28:09,482 --> 00:28:12,736 这是个真正的家庭农庄 对吧? 479 00:28:12,736 --> 00:28:15,655 对 那是我爸妈的房子 就在那里 棕色的那栋 480 00:28:15,655 --> 00:28:16,907 - 哇 - 然后 481 00:28:16,907 --> 00:28:20,577 我妹妹的家在这里 右边桃色那个 482 00:28:24,664 --> 00:28:26,291 - 尤金 - 天啊 483 00:28:26,291 --> 00:28:29,127 - 你们家这片地有多大? - 十几平方公里吧 484 00:28:29,127 --> 00:28:31,463 - 对 有几个... - 十几平方公里? 485 00:28:31,963 --> 00:28:34,090 - 这也太大了 - 是 486 00:28:34,090 --> 00:28:37,135 我们去看看绵羊的情况 487 00:28:37,135 --> 00:28:39,387 - 准备好弄脏鞋了吗? - 你们有绵羊? 488 00:28:39,387 --> 00:28:42,140 有 看 羊在那里 看到了吗? 489 00:28:42,641 --> 00:28:44,643 我们走这边 把它们赶回去 490 00:28:44,643 --> 00:28:49,064 我们有一只挺野的羊 叫威尔伯 491 00:28:49,064 --> 00:28:54,110 它对我不太友好 希望它不会来顶撞我们 492 00:28:54,110 --> 00:28:55,570 如果它对你不友好 493 00:28:55,570 --> 00:28:57,948 - 那它对我会有什么看法? - 不知道 494 00:28:58,531 --> 00:29:00,450 已经很令人兴奋了呢 495 00:29:02,202 --> 00:29:05,830 好 我们要把它们赶回那个羊圈 496 00:29:05,830 --> 00:29:07,707 - 在那里 好 - 对 497 00:29:07,707 --> 00:29:09,042 够简单的 498 00:29:09,042 --> 00:29:11,294 有时简单 有时难 499 00:29:11,294 --> 00:29:13,421 - 我不觉得... - 已经有一只跑开了 500 00:29:13,922 --> 00:29:15,966 不好 不是那边 小羊们 501 00:29:18,093 --> 00:29:19,177 不好 502 00:29:21,846 --> 00:29:25,809 若是羊听话一些 我本可以一展拳脚 503 00:29:26,643 --> 00:29:29,646 怎么说来着?放牧?牧羊?对 牧羊 504 00:29:29,646 --> 00:29:31,106 它们跑了 505 00:29:31,106 --> 00:29:32,566 我被称为放牧者 506 00:29:32,566 --> 00:29:35,652 放牧各种牲畜 这是我的专长 507 00:29:37,237 --> 00:29:38,238 放牧者 508 00:29:40,740 --> 00:29:42,409 我妻子黛博会说 509 00:29:42,409 --> 00:29:45,745 “犹太牛仔”重出江湖 510 00:29:45,745 --> 00:29:48,164 我在发挥自己的优势 511 00:29:48,164 --> 00:29:52,586 我很高兴有机会来露两手 512 00:29:52,586 --> 00:29:55,422 这是大多数人没机会看到的 513 00:29:55,422 --> 00:29:58,758 迈洛 我跑不了那么快 我比较老 514 00:29:58,758 --> 00:30:00,385 我们永远追不上羊群 515 00:30:00,385 --> 00:30:02,137 - 天啊 它们可真能跑 - 是 516 00:30:03,096 --> 00:30:04,556 - 为什么啊? - 它们看到了你我 517 00:30:04,556 --> 00:30:05,891 它们就想:“快跑啊” 518 00:30:05,891 --> 00:30:08,768 羊群一看到我就跑了 519 00:30:08,768 --> 00:30:13,064 它们是不是看过不喜欢的电影? 520 00:30:14,566 --> 00:30:17,027 - 它们都跑了 是 - 还在跑 521 00:30:17,027 --> 00:30:19,154 它们会自己回来吗? 522 00:30:19,154 --> 00:30:21,031 它们知道要回来 523 00:30:21,031 --> 00:30:24,951 因为这里有山狮、狐狸、土狼 所以... 524 00:30:24,951 --> 00:30:26,202 有山狮? 525 00:30:26,953 --> 00:30:29,122 主要是在那边的岩石一带 526 00:30:29,122 --> 00:30:30,665 就是这些岩石? 527 00:30:30,665 --> 00:30:33,627 - 对 所以... - 你说“那边”是什么意思? 528 00:30:33,627 --> 00:30:35,462 我们有一头猪 你想去看看露露吗? 529 00:30:36,713 --> 00:30:38,381 我去看看猪吧 530 00:30:38,381 --> 00:30:44,262 - 天啊 好大一头猪 - 对 它是个大姑娘 531 00:30:44,262 --> 00:30:45,722 露露 532 00:30:45,722 --> 00:30:49,142 如果走进去摸它 它会吱吱叫 可好玩了 533 00:30:49,142 --> 00:30:52,187 你摸我身上的某些地方 我也会吱吱叫 534 00:30:53,730 --> 00:30:54,940 羊群回来了 535 00:30:55,440 --> 00:30:58,193 它们用了一段时间才明白我的权威 536 00:30:58,193 --> 00:31:00,362 嘿 这就对了 好 537 00:31:00,362 --> 00:31:02,489 你们就当是上了一课吧 538 00:31:03,073 --> 00:31:06,493 未经允许 不得出走 明白? 539 00:31:06,493 --> 00:31:07,994 是的 540 00:31:07,994 --> 00:31:11,039 这是它们的饲料 你想进去喂一点吗? 541 00:31:11,039 --> 00:31:13,583 好了 小羊们 开饭了 542 00:31:14,167 --> 00:31:16,545 开饭...不行 543 00:31:16,545 --> 00:31:18,380 我觉得威尔伯有点强势 544 00:31:18,380 --> 00:31:20,507 - 好 这样吧 - 拿到这边来吧 545 00:31:20,507 --> 00:31:22,175 这些牲口都被惯坏了 546 00:31:22,759 --> 00:31:25,136 - 这相当于它们的冰淇淋 - 这...不行 小羊们 547 00:31:25,136 --> 00:31:28,557 你以为绵羊都是温柔、可爱的小家伙 548 00:31:28,557 --> 00:31:30,350 不 这只像一头公牛 549 00:31:31,434 --> 00:31:33,144 好吧 这样 550 00:31:33,144 --> 00:31:36,022 我们必须教这些牲口学点礼仪 551 00:31:36,022 --> 00:31:38,233 - 好 - 这里什么也没有 552 00:31:39,401 --> 00:31:44,447 如今保留传统有多重要? 553 00:31:44,948 --> 00:31:46,783 保留这些传统至关重要 554 00:31:46,783 --> 00:31:48,868 我想说 我深深地植根于这片土地 555 00:31:48,868 --> 00:31:51,079 我们出生时会有一段脐带 556 00:31:51,079 --> 00:31:53,081 被埋进地下 557 00:31:53,081 --> 00:31:58,044 立刻将我们的诞生和大地母亲连在一起 558 00:31:58,044 --> 00:32:01,965 一个人的生命中没有这些 559 00:32:03,174 --> 00:32:05,468 我能明白有些人为何会感到有点迷失 560 00:32:06,970 --> 00:32:10,140 纳瓦霍族是母系社会 561 00:32:10,140 --> 00:32:13,560 女人掌控土地、拥有牲口 562 00:32:13,560 --> 00:32:18,648 这种制度的好处是各种事务都会办妥 563 00:32:18,648 --> 00:32:20,567 尤金 这是我妈妈 希玛 564 00:32:21,067 --> 00:32:22,402 希玛 嗨 565 00:32:22,402 --> 00:32:24,446 - 这是我妹妹 帕翠莎 - 是 嗨 566 00:32:24,446 --> 00:32:25,864 - 这是黛丝莉 - 你好 567 00:32:25,864 --> 00:32:28,158 - 黛丝莉 幸会 尤金 - 是 幸会 568 00:32:28,158 --> 00:32:29,951 - 是 - 劳伦 我妻子 569 00:32:29,951 --> 00:32:31,244 幸会 劳伦 570 00:32:31,244 --> 00:32:32,579 - 是 - 是 571 00:32:32,579 --> 00:32:35,081 我看到有些小家伙在附近 572 00:32:35,081 --> 00:32:36,666 他们都在那边 573 00:32:36,666 --> 00:32:39,169 我们的家谱里有近200人 574 00:32:39,794 --> 00:32:40,921 200人? 575 00:32:41,671 --> 00:32:45,258 - 对 - 所以你们举行家庭聚会时 576 00:32:45,258 --> 00:32:47,177 - 人一定很多 - 是的 577 00:32:47,177 --> 00:32:48,261 - 不少 - 要... 578 00:32:48,261 --> 00:32:50,055 一张长长的自助餐餐桌 579 00:32:50,555 --> 00:32:51,723 是 580 00:32:51,723 --> 00:32:55,769 我们学到的东西绝对会传授给孩子们 581 00:32:55,769 --> 00:32:59,564 这样他们便能把这些教义、知识传承下去 582 00:32:59,564 --> 00:33:01,024 这是最重要的 583 00:33:01,024 --> 00:33:04,152 即让我们的文化、语言和遗产 584 00:33:04,152 --> 00:33:06,655 尤其是我们的各种仪式传承不灭 585 00:33:06,655 --> 00:33:07,989 - 生生不息 - 是的 586 00:33:07,989 --> 00:33:10,492 把我们是谁教给我们的下一代 587 00:33:10,492 --> 00:33:14,496 因为我们的祖辈为我们保留了传统 588 00:33:14,496 --> 00:33:16,706 他们很多人已经过世 589 00:33:16,706 --> 00:33:21,086 这很难 因为我们这些人 590 00:33:21,086 --> 00:33:22,170 就是... 591 00:33:24,464 --> 00:33:26,716 - 属于我们共同的文化 - 是 592 00:33:26,716 --> 00:33:27,926 保存文化很难 593 00:33:29,427 --> 00:33:34,140 我的外甥欧文是个很优秀的小伙子 594 00:33:34,140 --> 00:33:36,309 他热爱跳舞 595 00:33:36,893 --> 00:33:39,354 要跳圈舞 你必须发挥想象力 596 00:33:39,354 --> 00:33:42,607 你会看到他做出的不同动作 597 00:33:42,607 --> 00:33:46,152 他还会展示出不同的动物来 598 00:33:59,541 --> 00:34:01,543 这个下午很愉快 599 00:34:02,544 --> 00:34:08,508 迈洛是个了不起的年轻人 他有个了不起的家庭 600 00:34:14,890 --> 00:34:19,561 看着欧文跳舞 再看看迈洛 601 00:34:19,561 --> 00:34:22,021 他的眼眶都湿润了 602 00:34:22,646 --> 00:34:24,608 - 我为欧文感到自豪 - 是 603 00:34:24,608 --> 00:34:26,401 他让文化保持活力 对 604 00:34:26,401 --> 00:34:28,403 我能从你的眼中看出来 迈洛 605 00:34:28,403 --> 00:34:29,570 是 606 00:34:38,747 --> 00:34:41,583 欧文 真棒 607 00:34:41,583 --> 00:34:44,169 - 了不起 - 跳得好 608 00:34:44,169 --> 00:34:45,586 - 天啊 - 漂亮 欧文 609 00:34:45,586 --> 00:34:46,503 好耶 610 00:34:46,503 --> 00:34:48,173 - 好耶 - 好耶 611 00:34:48,798 --> 00:34:55,096 我之前确实不太了解纳瓦霍族的文化 612 00:34:55,096 --> 00:34:57,474 这次经历令我大开眼界 613 00:34:57,474 --> 00:34:59,434 - 我们很高兴你能来作客 那... - 天啊 614 00:34:59,434 --> 00:35:02,896 - 是的 - 这是我们祖母的教义之一 615 00:35:02,896 --> 00:35:04,814 我们要送给你这条项链 616 00:35:07,192 --> 00:35:08,401 给 617 00:35:09,194 --> 00:35:11,988 我们的文化和语言的一部分 将永远和你同在 618 00:35:11,988 --> 00:35:13,323 - 谢谢 - 这太好了 619 00:35:13,323 --> 00:35:15,617 这个礼物非常特别 620 00:35:17,827 --> 00:35:21,498 沙漠中充满了虚无 621 00:35:21,498 --> 00:35:24,876 但这虚无中却如此富饶 622 00:35:24,876 --> 00:35:30,298 有它的历史、地质和在这片土地上 623 00:35:30,298 --> 00:35:33,843 生活了一万五千年的人民 624 00:35:34,719 --> 00:35:39,891 能在这片土地上和他们共处是我的荣幸 625 00:35:42,727 --> 00:35:44,187 如果是我自己来的 626 00:35:44,187 --> 00:35:47,941 我可能会喜欢住在安缦奇岭 627 00:35:47,941 --> 00:35:52,028 并在度假村度过大部分时间 628 00:35:52,028 --> 00:35:55,865 但度假村之外有大千世界 629 00:35:55,865 --> 00:35:59,786 我很高兴自己能有机会来参观、探索 630 00:35:59,786 --> 00:36:04,249 我在纳瓦霍族保留地认识的朋友们 631 00:36:04,249 --> 00:36:07,085 我觉得可能是最重要... 632 00:36:09,838 --> 00:36:15,385 是我在这里最有意义、最了不起的发现 633 00:37:08,897 --> 00:37:10,899 字幕翻译:吴梦熊