1 00:00:07,926 --> 00:00:12,305 Un grande filosofo una volta ha detto: "Il mondo è un libro 2 00:00:13,098 --> 00:00:18,478 e chi non viaggia ne legge solo una pagina". 3 00:00:26,903 --> 00:00:28,363 Beh, devo dire 4 00:00:28,363 --> 00:00:32,616 che io ho letto qualche pagina e questo libro non mi fa impazzire. 5 00:00:33,535 --> 00:00:36,621 Non sono impaziente di viaggiare per varie ragioni. 6 00:00:37,205 --> 00:00:38,582 Quando fa troppo freddo, 7 00:00:38,582 --> 00:00:39,666 sono a disagio. 8 00:00:39,666 --> 00:00:41,501 Nuotare nel ghiaccio, nudi? 9 00:00:41,501 --> 00:00:44,379 - Sì. - Beh, che invito magnifico. 10 00:00:46,756 --> 00:00:49,801 Quando fa troppo caldo, indovinate? Sono a disagio. 11 00:00:49,801 --> 00:00:51,887 Io vado piano. 12 00:00:52,470 --> 00:00:55,223 - Ma ho 75 anni. - Ti serve aiuto? 13 00:00:55,223 --> 00:00:56,433 No, ce la faccio. 14 00:00:57,142 --> 00:01:01,062 E forse è ora di espandere i miei orizzonti. 15 00:01:06,818 --> 00:01:08,194 Oh, mio Dio. 16 00:01:09,404 --> 00:01:11,823 Non avevo mai infilato la mano nel culo di un elefante. 17 00:01:12,407 --> 00:01:13,658 Il lato positivo 18 00:01:14,659 --> 00:01:17,954 è che sto pernottando in hotel fantastici. 19 00:01:17,954 --> 00:01:21,583 Oh, mio Dio. È spettacolare. 20 00:01:26,504 --> 00:01:31,468 Il problema è che ho accettato di esplorare anche il mondo esterno. 21 00:01:31,468 --> 00:01:33,553 - Attento. - Sul serio. 22 00:01:33,553 --> 00:01:35,639 - Bella montagna. - È un vulcano. 23 00:01:35,639 --> 00:01:36,640 È un vulcano? 24 00:01:36,640 --> 00:01:40,435 Un mondo che ho evitato per tutta la vita. 25 00:01:41,519 --> 00:01:42,646 Sadie. 26 00:01:42,646 --> 00:01:45,315 Oh, mio Dio. 27 00:01:45,315 --> 00:01:48,526 Anche solo sopravvivere sarebbe fantastico. 28 00:01:48,526 --> 00:01:51,655 È l'ultima volta che bevo cinque bicchieri di vodka con un finlandese. 29 00:01:57,077 --> 00:01:59,996 IN VIAGGIO CON EUGENE LEVY 30 00:02:04,918 --> 00:02:07,045 Non vedo l'ora di vedere Venezia, 31 00:02:07,045 --> 00:02:13,343 perché dicono che tutti dovrebbero farlo prima di andarsene da questo mondo. 32 00:02:14,553 --> 00:02:16,388 Che allegria, eh? 33 00:02:16,388 --> 00:02:19,516 Quindi... eccomi qui. 34 00:02:21,268 --> 00:02:22,269 VENEZIA 35 00:02:22,269 --> 00:02:25,564 Venezia, città ricca di cultura e storia, 36 00:02:25,564 --> 00:02:29,025 e annoverata tra le città più belle del mondo, 37 00:02:30,318 --> 00:02:33,905 è una destinazione tutta da esplorare. 38 00:02:35,907 --> 00:02:39,077 Ma raramente vado in esplorazione quando viaggio, 39 00:02:39,077 --> 00:02:41,496 quindi potrei non essere ben attrezzato. 40 00:02:42,872 --> 00:02:44,541 Come vado in città? 41 00:02:47,085 --> 00:02:50,130 - Buongiorno, Eugene! - Buongiorno! 42 00:02:56,094 --> 00:02:57,095 Come stai? 43 00:02:57,846 --> 00:02:59,264 Come stai? 44 00:02:59,264 --> 00:03:02,434 Questa imbarcazione vintage è un taxi acqueo veneziano... 45 00:03:03,476 --> 00:03:04,477 Grazie. 46 00:03:04,477 --> 00:03:10,025 ...con a bordo Enrico, guida locale e indossatore di maglioni part time, 47 00:03:10,025 --> 00:03:11,484 che mi porterà in hotel. 48 00:03:13,945 --> 00:03:14,946 ITALIA 49 00:03:14,946 --> 00:03:17,574 Venezia si trova su un gruppo di oltre 100 piccole isole... 50 00:03:17,574 --> 00:03:18,867 {\an8}VENEZIA - LIDO - LAGUNA 51 00:03:18,867 --> 00:03:21,912 {\an8}...in una laguna così bella da essere stata dichiarata sito UNESCO. 52 00:03:22,954 --> 00:03:27,876 Ecco Venezia. Ma quanto è bella? 53 00:03:27,876 --> 00:03:30,837 Risale all'inizio del IX secolo. 54 00:03:31,338 --> 00:03:32,756 Il IX secolo? 55 00:03:34,174 --> 00:03:36,092 Più di mille anni fa, 56 00:03:36,092 --> 00:03:39,804 questa città era il cuore pulsante di un potente impero commerciale, 57 00:03:40,388 --> 00:03:42,766 nonché la metropoli più ricca d'Europa. 58 00:03:42,766 --> 00:03:46,061 Oggi attira oltre cinque milioni di turisti all'anno. 59 00:03:47,062 --> 00:03:48,647 Potrebbe essere una meta per me 60 00:03:48,647 --> 00:03:51,399 {\an8}dove non avere preoccupazioni? 61 00:03:51,399 --> 00:03:53,485 Venezia è costruita su palafitte. 62 00:03:53,485 --> 00:03:55,779 È una città costruita su palafitte? 63 00:03:55,779 --> 00:03:56,863 Sissignore. 64 00:03:56,863 --> 00:03:57,989 Mi sa di no. 65 00:03:58,823 --> 00:04:05,664 Quanto... peso possono sostenere queste palafitte? 66 00:04:05,664 --> 00:04:09,376 C'è un po' di subsidenza, un problema presente in tutta la regione. 67 00:04:11,127 --> 00:04:14,548 Ma, Eugene, la cosa interessante è che quando la città è stata costruita, 68 00:04:15,131 --> 00:04:20,178 il livello del mare era più basso di un metro e mezzo o due rispetto a oggi. 69 00:04:21,388 --> 00:04:22,597 Ok. 70 00:04:22,597 --> 00:04:26,518 Con le fondamenta che traballano e il livello del mare che si innalza, 71 00:04:26,518 --> 00:04:29,729 è bello sapere che posso sedermi, rilassarmi e... 72 00:04:29,729 --> 00:04:30,897 La testa. 73 00:04:32,148 --> 00:04:34,192 ...prepararmi a essere decapitato. 74 00:04:34,192 --> 00:04:36,903 Questi ponti mi fanno paura. Un altro. 75 00:04:37,529 --> 00:04:39,656 Bisogna fare attenzione di continuo... 76 00:04:39,656 --> 00:04:42,325 Occhio alla testa. Giù, giù. 77 00:04:42,951 --> 00:04:46,871 ...perché il viaggio a Venezia potrebbe finire in grande stile. 78 00:04:51,084 --> 00:04:54,379 Ho la testa ancora attaccata al corpo? Bene. 79 00:04:54,379 --> 00:04:56,256 Finalmente siamo arrivati. 80 00:04:56,256 --> 00:04:58,258 Eccoci, Eugene. Il Gritti Palace. 81 00:04:58,258 --> 00:04:59,342 Che bello. 82 00:04:59,801 --> 00:05:02,512 Hotel tra i più esclusivi di Venezia, 83 00:05:02,512 --> 00:05:05,432 il Gritti Palace è una "casa lontano da casa" 84 00:05:05,432 --> 00:05:08,935 per reali, miliardari, star di Hollywood... 85 00:05:08,935 --> 00:05:12,689 C'è un cappuccino in attesa di essere gustato su quella terrazza. 86 00:05:12,689 --> 00:05:13,815 ...e ora me. 87 00:05:14,524 --> 00:05:15,609 Grazie. 88 00:05:17,777 --> 00:05:19,779 Quanto lusso mi tocca sopportare. 89 00:05:19,779 --> 00:05:20,947 Buongiorno, sig. Levy. 90 00:05:20,947 --> 00:05:22,657 - Benvenuto al Gritti. - Grazie. 91 00:05:22,657 --> 00:05:24,326 - Piacere di conoscerla. - Piacere. 92 00:05:24,326 --> 00:05:27,120 Sono il general manager, Paolo Lorenzoni, e lei è Carlotta. 93 00:05:27,120 --> 00:05:29,497 Sig. Levy, benvenuto al Gritti Palace. 94 00:05:29,497 --> 00:05:31,249 Beh, è davvero molto bello. 95 00:05:31,249 --> 00:05:34,419 Sai di non essere più in Kansas quando entri qui. 96 00:05:34,419 --> 00:05:35,629 Sì, bello. 97 00:05:35,629 --> 00:05:37,964 È il palazzo più antico di Venezia. 98 00:05:37,964 --> 00:05:41,176 Il nome Gritti deriva dal doge Andrea Gritti. 99 00:05:41,176 --> 00:05:45,472 - Il doge era a Venezia? - Sì, il doge era una sorta di re. 100 00:05:45,472 --> 00:05:46,431 Caspita. 101 00:05:46,431 --> 00:05:49,809 Un re non molto contento, a quanto pare. 102 00:05:50,852 --> 00:05:53,647 A me sembra il classico "brontolone". 103 00:05:54,814 --> 00:05:57,984 Quando vi fanno un ritratto, fate un bel sorriso. 104 00:05:57,984 --> 00:06:00,820 Voglio dire, non tenete il broncio. 105 00:06:02,530 --> 00:06:05,408 Le mostro la nostra biblioteca. 106 00:06:07,077 --> 00:06:08,912 Osservati dal doge scorbutico, 107 00:06:08,912 --> 00:06:12,207 gli ospiti VIP del Gritti sono invitati a lasciare una firma. 108 00:06:12,207 --> 00:06:15,585 Questo è un libro prezioso. Lo chiamiamo il "libro d'oro". 109 00:06:15,585 --> 00:06:20,799 Qui può vedere la firma di Ernest Hemingway. 110 00:06:20,799 --> 00:06:21,883 "Ernest... 111 00:06:21,883 --> 00:06:23,760 - Hemingway. - ...Hemingway." 112 00:06:23,760 --> 00:06:25,720 - Poi abbiamo... - Caspita. 113 00:06:25,720 --> 00:06:28,139 - "Liberace." - Diciannove luglio. 114 00:06:28,139 --> 00:06:30,183 Che ha disegnato un candelabro sul... 115 00:06:30,183 --> 00:06:31,434 Sì, sul pianoforte. 116 00:06:31,935 --> 00:06:35,772 {\an8}Nel caso la gente non sapesse che si tratta di quel Liberace. 117 00:06:35,772 --> 00:06:38,358 {\an8}Questo è un libro di autografi... 118 00:06:38,358 --> 00:06:40,193 {\an8}Questo è Charlie Chaplin. 119 00:06:40,193 --> 00:06:42,070 {\an8}...di persone celebri. 120 00:06:43,196 --> 00:06:47,200 "Principessa Margaret." Giusto? E ha scritto solo "Margaret"? 121 00:06:47,200 --> 00:06:49,119 - "Margaret", sì. - Sì. 122 00:06:50,078 --> 00:06:51,871 Sicuro che si tratti di lei? 123 00:06:53,373 --> 00:06:54,958 - Lo spero. - Ok. 124 00:06:54,958 --> 00:06:57,377 Spero che, con me qui, 125 00:06:57,377 --> 00:06:59,421 non abbiate abbassato lo standard. 126 00:07:00,589 --> 00:07:03,341 Il fatto che ancora non mi abbiano chiesto di firmare 127 00:07:03,341 --> 00:07:05,302 forse la dice lunga. 128 00:07:05,802 --> 00:07:10,181 Sig. Lorenzoni, vedo delle sbavature su alcune pagine, 129 00:07:10,181 --> 00:07:13,518 come se qualcuno avesse rovesciato un Bellini o qualcosa del genere. 130 00:07:13,518 --> 00:07:16,730 No, il libro ha subito dei danni quando è stato bagnato dall'acqua. 131 00:07:17,314 --> 00:07:19,608 Qualcuno lo ha fatto cadere in acqua? 132 00:07:19,608 --> 00:07:23,695 No, c'è stata l'alta marea ed è entrata un po' d'acqua. 133 00:07:23,695 --> 00:07:26,948 Caspita. Questo è... 134 00:07:27,532 --> 00:07:30,452 Quindi, l'alta marea sale anche in hotel? 135 00:07:31,036 --> 00:07:31,912 - Sì, esatto. - Sì. 136 00:07:31,912 --> 00:07:36,666 I clienti ottengono degli sconti quando... 137 00:07:36,666 --> 00:07:39,211 - Certo che no. Pagano di più. - Primo piano allagato... 138 00:07:39,211 --> 00:07:40,295 Pagano di più? 139 00:07:40,295 --> 00:07:42,589 Sì, è un'esperienza. Una nuova esperienza. 140 00:07:42,589 --> 00:07:46,134 È un'esperienza che non si può fare in altri hotel. 141 00:07:49,471 --> 00:07:52,390 Per fortuna, la mia suite è al primo piano, 142 00:07:52,974 --> 00:07:54,184 {\an8}così, incrociando le dita, 143 00:07:54,184 --> 00:07:58,188 {\an8}quando mi sveglierò, non vedrò i calzini galleggiare nel canale. 144 00:08:00,023 --> 00:08:01,608 Oh, mio Dio. 145 00:08:03,109 --> 00:08:05,862 Sig. Levy, che ne pensa della stanza? 146 00:08:05,862 --> 00:08:07,572 È bellissima. 147 00:08:07,572 --> 00:08:12,244 Questa stanza è piena di storia e arte. 148 00:08:12,244 --> 00:08:19,209 Tutto ciò che vede, gli stucchi, gli affreschi, sono interamente originali. 149 00:08:19,209 --> 00:08:21,545 Tutto è in stile veneziano autentico. 150 00:08:21,545 --> 00:08:25,382 Questo che vede qui è oro vero. 151 00:08:25,382 --> 00:08:28,385 - Oro vero? - È in foglia d'oro. Assolutamente sì. 152 00:08:28,385 --> 00:08:30,303 È stata realizzata qui a Venezia? 153 00:08:30,303 --> 00:08:32,264 - Sì. - Non è importata? 154 00:08:32,264 --> 00:08:33,974 No. Assolutamente no. 155 00:08:33,974 --> 00:08:35,058 Caspita. 156 00:08:35,058 --> 00:08:38,061 - Sarà una sedia costosa. - Sì, certo. 157 00:08:38,061 --> 00:08:40,397 - Vero? Perché... - Sì. 158 00:08:40,397 --> 00:08:43,775 Potrei prendere una limetta per unghie e iniziare 159 00:08:43,775 --> 00:08:46,236 a raschiarla un po'. 160 00:08:47,571 --> 00:08:50,865 Mi sento un po' a disagio qui. 161 00:08:50,865 --> 00:08:54,703 Foglie d'oro vero sui mobili? 162 00:08:55,579 --> 00:08:58,081 È uno scorcio di Vecchio Mondo rimasto intatto. 163 00:08:59,541 --> 00:09:02,627 Questo è del XVII secolo. 164 00:09:02,627 --> 00:09:03,753 - No! - Sì. 165 00:09:04,671 --> 00:09:05,839 Non ha prezzo. 166 00:09:06,756 --> 00:09:11,344 Sì, proprio così. I mobili hanno più anni degli Stati Uniti. 167 00:09:12,304 --> 00:09:14,639 Potrei mai abituarmi a questa opulenza? 168 00:09:15,348 --> 00:09:19,853 Forse sì. 169 00:09:21,730 --> 00:09:24,316 In condizioni normali, starei tutto il giorno, 170 00:09:24,316 --> 00:09:27,903 e probabilmente gran parte del mio soggiorno, in questa suite. 171 00:09:30,447 --> 00:09:33,658 E non solo perché adoro ogni tipo di comfort. 172 00:09:34,409 --> 00:09:37,162 So che c'è molto da vedere nel mondo... 173 00:09:40,206 --> 00:09:42,459 ...ma lasciare l'hotel ed esplorare 174 00:09:42,459 --> 00:09:46,338 un luogo sconosciuto in cui non so orientarmi 175 00:09:46,338 --> 00:09:51,134 comporta una certa dose di ansia? Penso di sì. 176 00:09:52,177 --> 00:09:56,514 Ma, nel profondo, so che c'è molto da gustare qui, oltre al menu dell'hotel. 177 00:09:58,225 --> 00:10:01,186 Devo assolutamente sconfiggere l'ansia, 178 00:10:01,186 --> 00:10:06,524 prendere la strada meno battuta e avventurarmi per Venezia. 179 00:10:08,526 --> 00:10:10,111 - Monica? - Sì. 180 00:10:10,695 --> 00:10:12,739 - Piacere. - Piacere mio. 181 00:10:12,739 --> 00:10:14,449 Vuoi bere qualcosa? 182 00:10:15,033 --> 00:10:17,118 Certo che sì. 183 00:10:17,118 --> 00:10:19,162 La foodwriter locale, Monica, 184 00:10:19,162 --> 00:10:23,583 ha accettato di aiutarmi e pensa che dovremmo iniziare con un pranzo. 185 00:10:25,502 --> 00:10:30,966 Penso che una città si possa scoprire al meglio attraverso il cibo. 186 00:10:30,966 --> 00:10:36,429 Venezia è stata una Repubblica per più di mille anni e ha subito 187 00:10:36,429 --> 00:10:39,474 molte influenze da tutto il mondo allora conosciuto. 188 00:10:39,474 --> 00:10:43,520 Quindi, il cibo è molto diverso dal resto dell'Italia. 189 00:10:43,520 --> 00:10:45,772 Quando i turisti vengono a Venezia, 190 00:10:45,772 --> 00:10:48,316 si aspettano la miglior pizza che abbiano mai mangiato? 191 00:10:48,316 --> 00:10:49,401 Forse, sì. 192 00:10:49,401 --> 00:10:52,612 Ma restano delusi perché la pizza non c'entra niente con Venezia. 193 00:10:52,612 --> 00:10:53,989 La pizza è di Napoli. 194 00:10:53,989 --> 00:10:59,411 A Venezia si mangia il risotto, il pesce e la pasta. 195 00:10:59,411 --> 00:11:01,580 È questa la vera cucina veneziana. 196 00:11:06,877 --> 00:11:08,044 Quanta gente. 197 00:11:08,044 --> 00:11:11,756 Sì. Ti avevo detto che ti avrei mostrato la vera Venezia. 198 00:11:11,756 --> 00:11:13,592 Questo è un pescivendolo locale, 199 00:11:13,592 --> 00:11:19,097 qui abbiamo il miglior pesce d'Italia perché arriva fresco ogni giorno. 200 00:11:19,097 --> 00:11:24,227 Si va dal pesce, alle verdure, ai dolci. A Venezia tutto ruota intorno al cibo. 201 00:11:25,562 --> 00:11:27,480 Questa è musica per le mie orecchie. 202 00:11:29,816 --> 00:11:34,154 Questo è un bacaro, un'osteria. 203 00:11:34,154 --> 00:11:38,158 Il locale tipico dove i veneziani vanno a mangiare e a bere. 204 00:11:38,158 --> 00:11:42,037 Questa, in realtà, è una delle più antiche enoteche della città. 205 00:11:43,038 --> 00:11:44,706 Mi piace la piega che la cosa sta prendendo. 206 00:11:45,498 --> 00:11:49,961 Ora ti farò assaggiare i famosi cicchetti che puoi vedere lì. 207 00:11:49,961 --> 00:11:51,421 Cicchetti. 208 00:11:51,421 --> 00:11:55,967 Derivano dalla parola latina "ciccus" che significa "piccolo". 209 00:11:57,052 --> 00:11:58,053 Ok. 210 00:11:58,053 --> 00:12:01,723 "Piccolo" non è la parola che speravo descrivesse il nostro pranzo. 211 00:12:02,849 --> 00:12:04,935 - Sì? Quanta fame hai? - Io... 212 00:12:04,935 --> 00:12:09,940 Beh... "Ho una fame da lupo", come si usa dire. 213 00:12:10,899 --> 00:12:13,610 Per fortuna, i cicchetti comprendono non uno, 214 00:12:13,610 --> 00:12:16,529 ma vari tipi di finger food. 215 00:12:17,113 --> 00:12:19,241 Prendi un paio di cicchetti. 216 00:12:19,241 --> 00:12:22,035 E, come da tradizione, sono accompagnati dal vino. 217 00:12:22,535 --> 00:12:24,162 Questo vino è il Raboso. 218 00:12:24,162 --> 00:12:27,624 Una tradizione che sembrerebbe scortese ignorare. 219 00:12:28,124 --> 00:12:30,585 Come noterai, è servito freddo. È fresco. 220 00:12:30,585 --> 00:12:34,256 È molto rinfrescante. 221 00:12:34,256 --> 00:12:39,344 Sì. Ma non farti ingannare, perché ha una gradazione del 13%. Quindi... 222 00:12:39,344 --> 00:12:42,347 Devi mangiare un sacco di sandwich con questo, vero? 223 00:12:42,347 --> 00:12:44,140 Quindi servono tanti cicchetti. 224 00:12:44,140 --> 00:12:47,894 Se il vino scelto da Monica mi ha ben disposto per il pranzo, 225 00:12:48,562 --> 00:12:51,856 vorrei poter dire altrettanto dei cicchetti da lei scelti. 226 00:12:51,856 --> 00:12:54,651 Sicuramente opteremo per il baccalà. 227 00:12:54,651 --> 00:12:58,321 - In realtà, è merluzzo essiccato. Ok? - Merluzzo essiccato? 228 00:12:58,321 --> 00:13:03,952 Merluzzo essiccato che è stato reidratato mediante ammollo in acqua fresca, 229 00:13:03,952 --> 00:13:06,746 che è stata cambiata più volte, per 72 ore. 230 00:13:06,746 --> 00:13:09,708 - Sì. - In seguito, è stato bollito, e poi... 231 00:13:09,708 --> 00:13:11,251 - Bollito? - Dopo. 232 00:13:11,251 --> 00:13:13,962 Non lo fai sembrare invitante, Monica. 233 00:13:13,962 --> 00:13:15,130 Ti piacerà. 234 00:13:15,130 --> 00:13:17,674 - Certo. Proviamo. - Ti piacerà di sicuro. 235 00:13:19,134 --> 00:13:21,303 Non è così forte come si pensa. 236 00:13:24,472 --> 00:13:25,765 È molto buono. 237 00:13:25,765 --> 00:13:27,642 Te lo aspettavi così? 238 00:13:27,642 --> 00:13:32,105 No. Mi aspettavo del cibo per gatti, ma, in realtà... 239 00:13:32,814 --> 00:13:34,733 In realtà, è delizioso. 240 00:13:35,483 --> 00:13:39,070 È questa la mia idea del buon cibo... 241 00:13:39,070 --> 00:13:40,196 - Sì. - ...ok? 242 00:13:40,196 --> 00:13:44,117 Piccoli assaggi sfiziosi, vino delizioso 243 00:13:44,117 --> 00:13:47,871 e nessun programma in particolare. 244 00:13:47,871 --> 00:13:49,331 - I veneziani fanno così. - Sì. 245 00:13:50,040 --> 00:13:51,333 Qui ingrasserei di brutto. 246 00:13:51,333 --> 00:13:55,337 Adesso peserei 122 kg. E sarei sempre ubriaco. 247 00:13:57,756 --> 00:13:59,466 A Venezia ci sono sei sestieri. 248 00:13:59,466 --> 00:14:03,345 Ognuno di essi offre un'ampia scelta di luoghi e sapori culinari. 249 00:14:04,304 --> 00:14:09,309 Monica mi sta portando nel sestiere di Cannaregio fuori dai sentieri battuti. 250 00:14:09,935 --> 00:14:15,315 Questo posto particolare è l'unica panetteria kosher 251 00:14:15,315 --> 00:14:19,361 della provincia di Venezia, una provincia estesa. 252 00:14:19,361 --> 00:14:21,029 Anche se siamo in Italia... 253 00:14:21,029 --> 00:14:22,906 - Sì. - ...il cibo ebraico non si batte. 254 00:14:22,906 --> 00:14:24,366 Sì. 255 00:14:24,366 --> 00:14:28,078 - Caspita. - Molte delle cose esposte 256 00:14:28,078 --> 00:14:31,706 si trovano solo qui e in nessun altro posto al mondo. 257 00:14:31,706 --> 00:14:35,210 Le "bisse" sono biscotti tipici della città. 258 00:14:35,210 --> 00:14:37,045 - Già mi piacciono. - Lo so. 259 00:14:37,045 --> 00:14:38,171 Ok. Continua. 260 00:14:38,171 --> 00:14:41,716 Le "impade" sono fagottini ripieni alle mandorle. 261 00:14:41,716 --> 00:14:44,844 Probabilmente derivano dalla comunità ebraica spagnola. 262 00:14:46,555 --> 00:14:50,100 {\an8}Gli ebrei di tutta Europa iniziarono a stabilirsi a Venezia 263 00:14:50,100 --> 00:14:52,686 già dal XIII secolo. 264 00:14:53,645 --> 00:14:59,234 Questo è uno dei posti più importanti della storia del mondo, 265 00:14:59,234 --> 00:15:05,615 {\an8}perché si tratta di un ghetto ebraico, il primo ghetto ebraico al mondo. 266 00:15:05,949 --> 00:15:10,161 {\an8}Come mai un ghetto ebraico si trova a Venezia? 267 00:15:10,161 --> 00:15:13,623 Nel 1516, la città di Venezia decise 268 00:15:13,623 --> 00:15:18,336 di concentrare la comunità nello stesso luogo. 269 00:15:18,336 --> 00:15:23,258 Col passare degli anni, segregarono, per la prima volta nella storia, 270 00:15:23,258 --> 00:15:25,844 il popolo ebraico dalle altre comunità. 271 00:15:25,844 --> 00:15:31,766 Per questo, piano piano, la parola "ghetto" è diventata terribile. 272 00:15:33,351 --> 00:15:36,771 Questa segregazione durò per più di due secoli e mezzo... 273 00:15:37,606 --> 00:15:39,524 Questa è una delle porte. 274 00:15:39,524 --> 00:15:44,613 Veniva chiusa dopo il coprifuoco. Nessuno poteva entrare o uscire. 275 00:15:45,447 --> 00:15:48,950 ...fino all'invasione dei francesi nel 1797. 276 00:15:50,285 --> 00:15:55,624 Napoleone decise di aprire le porte, non perché avesse simpatia per gli ebrei, 277 00:15:55,624 --> 00:15:58,418 ma perché, ovviamente, gli piaceva il loro denaro. 278 00:15:58,418 --> 00:16:00,045 Quindi, 279 00:16:00,045 --> 00:16:06,968 Napoleone è stato tra gli antisemiti migliori, credo. 280 00:16:08,637 --> 00:16:13,016 Beh, la cosa mi tocca personalmente essendo ebreo. 281 00:16:14,559 --> 00:16:17,854 È un posto insolito da visitare, non c'è alcun dubbio. 282 00:16:17,854 --> 00:16:22,025 Ci sarei andato se non avessi fatto questo programma? 283 00:16:22,025 --> 00:16:23,944 Probabilmente no. 284 00:16:24,945 --> 00:16:28,907 Perché non è... quello che faccio quando viaggio. 285 00:16:28,907 --> 00:16:31,618 Quindi, la cosa mi ha davvero colpito. 286 00:16:32,160 --> 00:16:33,495 Sarà stato il Raboso. 287 00:16:35,664 --> 00:16:39,793 No, credo che dipenda da me. 288 00:16:49,594 --> 00:16:52,222 Dopo un pomeriggio ricco di storia, 289 00:16:52,222 --> 00:16:55,517 è il momento di una serata ricca di calorie. 290 00:16:56,059 --> 00:16:58,770 Ho scoperto come mangiano gli abitanti di Venezia. 291 00:16:58,770 --> 00:17:03,733 Ora è il momento di scoprire come cenano i nobili di Venezia. 292 00:17:04,985 --> 00:17:09,656 Mangerò come un doge, ma col sorriso sulle labbra. 293 00:17:10,864 --> 00:17:14,369 Affinché io possa trarre il meglio da questa esperienza, 294 00:17:14,369 --> 00:17:18,998 il Gritti ha chiesto a un collaboratore di alto livello di occuparsi di me. 295 00:17:19,623 --> 00:17:23,295 Maurizio, sembri una star del cinema di Hollywood. 296 00:17:23,295 --> 00:17:26,171 - Caspita. - Se io avessi avuto il tuo aspetto, 297 00:17:26,171 --> 00:17:29,092 la mia carriera sarebbe stata del tutto diversa. 298 00:17:33,805 --> 00:17:37,434 Il menu di stasera è a tema decisamente veneziano: 299 00:17:37,434 --> 00:17:40,312 ravioli a forma di gondola. 300 00:17:40,979 --> 00:17:42,522 Cavolo, che buoni. 301 00:17:43,899 --> 00:17:44,858 Caspita. 302 00:17:45,567 --> 00:17:48,778 Baccalà su crema di cannellini e tartufo nero. 303 00:17:50,071 --> 00:17:54,784 Tutto questo mi entusiasma perché si tratta di cibo eccezionale. 304 00:17:54,784 --> 00:17:58,914 E per finire, un dessert a forma di sigaro. 305 00:17:59,414 --> 00:18:01,958 Il sigaro è dedicato al nostro amico Hemingway 306 00:18:02,626 --> 00:18:04,502 che fumava il sigaro a questo tavolo. 307 00:18:04,502 --> 00:18:07,380 - Questo è il tavolo di Ernest Hemingway? - Sì. 308 00:18:07,380 --> 00:18:10,425 Caspita, all'improvviso mi è venuta voglia di scrivere. 309 00:18:11,051 --> 00:18:14,346 Guarnito con qualcosa per palati ricchi. 310 00:18:15,096 --> 00:18:17,933 Sono foglie d'oro edibili. 311 00:18:18,475 --> 00:18:19,684 - Edibili? - Sì. 312 00:18:20,435 --> 00:18:22,979 Posso capire il fatto di mangiare 24 carote, 313 00:18:22,979 --> 00:18:25,106 ma mangiare oro a 24 carati è ben altro. 314 00:18:29,027 --> 00:18:30,028 Caspita. 315 00:18:30,612 --> 00:18:32,697 È incredibilmente buono. 316 00:18:33,406 --> 00:18:34,866 Davvero buono. 317 00:18:35,492 --> 00:18:37,077 Lo avreste mai detto? 318 00:18:37,077 --> 00:18:42,290 Una sola serata nel lusso di questo posto e ho già un debole per l'oro. 319 00:18:42,290 --> 00:18:45,085 Avrò problemi col metal detector in aeroporto... 320 00:18:45,085 --> 00:18:47,796 - Tranquillo. Non è... - ...per averlo mangiato? 321 00:19:04,354 --> 00:19:07,899 Mi sono svegliato con un'alba veneziana mozzafiato. 322 00:19:08,483 --> 00:19:11,528 E per fortuna l'acqua è ancora dove l'ho lasciata: 323 00:19:12,237 --> 00:19:14,239 al di fuori dell'hotel. 324 00:19:15,824 --> 00:19:21,329 Quindi, è ora di alzarsi, vestirsi e ordinare il servizio in camera. 325 00:19:23,957 --> 00:19:26,084 Buongiorno, sig. Levy. Come va stamattina? 326 00:19:26,084 --> 00:19:28,128 Bene, Maurizio. 327 00:19:28,128 --> 00:19:32,632 È per questo che viaggio. Per soggiornare in hotel come questo. 328 00:19:32,632 --> 00:19:34,217 Che programmi ha per oggi? 329 00:19:34,926 --> 00:19:37,137 Beh, non saprei. 330 00:19:37,137 --> 00:19:41,850 Credo che, se dipendesse da me, me ne starei seduto qui per qualche ora 331 00:19:43,018 --> 00:19:44,603 - a rilassarmi... - In relax. 332 00:19:44,603 --> 00:19:47,105 ...e magari mi prenderei un caffè o due. 333 00:19:47,105 --> 00:19:50,442 Tu hai dei suggerimenti? 334 00:19:50,442 --> 00:19:55,697 Penso che si dovrebbe perdere nei luoghi autentici di Venezia. 335 00:19:55,697 --> 00:19:58,366 - "Nei luoghi autentici di Venezia"? 336 00:19:58,366 --> 00:20:00,118 - Sì. - Vada in giro, si perda. 337 00:20:00,118 --> 00:20:01,828 Non è da me. 338 00:20:03,538 --> 00:20:06,416 Qual è il modo migliore per perdersi a Venezia? 339 00:20:06,416 --> 00:20:08,460 A quanto pare, facendo un giro 340 00:20:08,460 --> 00:20:10,879 sul mezzo di trasporto più famoso della città: 341 00:20:11,463 --> 00:20:12,464 la gondola. 342 00:20:13,006 --> 00:20:16,218 Arrivarono qui per la prima volta più di 900 anni fa. 343 00:20:16,218 --> 00:20:19,971 Quando i canali erano un po' diversi rispetto a oggi. 344 00:20:21,306 --> 00:20:23,892 Vedo che ci sono bus, 345 00:20:24,893 --> 00:20:28,939 barche merci e taxi. 346 00:20:28,939 --> 00:20:34,402 Insomma, c'è movimento. C'è molto traffico in acqua. 347 00:20:34,778 --> 00:20:37,239 Ma chi non risica non rosica. 348 00:20:39,407 --> 00:20:41,117 - Ciao. - Ciao. 349 00:20:41,117 --> 00:20:42,244 Accomodati. 350 00:20:43,036 --> 00:20:44,412 Ok, andiamo. 351 00:20:46,706 --> 00:20:48,792 E, a dire il vero, questo gondoliere... 352 00:20:48,792 --> 00:20:50,377 - Come ti chiami? - Alessandro. 353 00:20:50,377 --> 00:20:54,047 ...Alessandro, non solo ha i capelli più belli in città... 354 00:20:54,673 --> 00:20:56,841 Questo è il canale principale, il Canal Grande. 355 00:20:56,841 --> 00:20:58,426 - È l'ora di punta. - Sì. 356 00:20:59,386 --> 00:21:02,514 ...ma sembra anche bravo a evitare il traffico. 357 00:21:02,514 --> 00:21:04,099 Da quant'è che lo fai? 358 00:21:04,099 --> 00:21:05,016 Da 30 anni. 359 00:21:05,016 --> 00:21:10,397 Ho iniziato con mio padre a 12 o 13 anni. 360 00:21:10,397 --> 00:21:12,524 - Era un gondoliere? - Sì. 361 00:21:12,524 --> 00:21:17,487 Mio padre, il mio bisnonno e... mio nonno. Sì. 362 00:21:17,487 --> 00:21:22,742 E mio figlio vuole imparare anche lui a fare il gondoliere. 363 00:21:22,742 --> 00:21:23,827 Caspita. 364 00:21:23,827 --> 00:21:26,788 È una tradizione di famiglia. 365 00:21:26,788 --> 00:21:28,456 - Sì. - Ne sono molto orgoglioso. 366 00:21:29,040 --> 00:21:30,333 Incredibile. 367 00:21:30,959 --> 00:21:34,129 Man mano che ci allontaniamo dal Canal Grande di Venezia... 368 00:21:36,006 --> 00:21:37,090 Così va meglio. 369 00:21:37,757 --> 00:21:41,511 - Adesso sei un vero gondoliere. - Sì. 370 00:21:42,178 --> 00:21:44,264 ...inizio a vivere la città 371 00:21:44,264 --> 00:21:47,851 come avrebbero fatto gli antenati di Alessandro anni fa. 372 00:21:49,311 --> 00:21:52,063 C'è molto silenzio lungo questi canali. 373 00:21:52,063 --> 00:21:53,899 - Sì. - Sentite. 374 00:21:57,235 --> 00:21:58,904 C'è silenzio. 375 00:21:58,904 --> 00:22:00,238 C'è calma. 376 00:22:01,448 --> 00:22:02,824 C'è molta storia. 377 00:22:03,450 --> 00:22:05,243 È davvero piacevole. 378 00:22:05,994 --> 00:22:08,121 In questo labirinto di canali, 379 00:22:08,121 --> 00:22:12,042 mi sono completamente perso e la cosa mi piace. 380 00:22:12,042 --> 00:22:14,085 Maurizio ne sarebbe orgoglioso. 381 00:22:14,085 --> 00:22:15,170 Occhio alla testa. 382 00:22:15,170 --> 00:22:16,254 Al cappello? 383 00:22:16,254 --> 00:22:18,089 No. Beh, anche al cappello. 384 00:22:21,426 --> 00:22:24,095 È incredibile per quanto tempo l'uso delle gondole 385 00:22:24,095 --> 00:22:27,224 si sia tramandato di generazione in generazione a Venezia. 386 00:22:27,224 --> 00:22:30,393 A detta di Alessandro, in città ci sono imprese di famiglia 387 00:22:30,393 --> 00:22:32,896 ancora più antiche e uniche. 388 00:22:33,980 --> 00:22:37,817 E siccome sto cercando di esplorare come un vero viaggiatore... 389 00:22:37,817 --> 00:22:39,486 - Salve. - Salve. 390 00:22:39,486 --> 00:22:41,780 - Posso entrare? - Sì, prego. 391 00:22:42,447 --> 00:22:46,326 ...seguo il consiglio di Alessandro e vado a conoscere l'artigiana Eleonora. 392 00:22:46,326 --> 00:22:48,578 Eugene, lei è mia sorella gemella Sara... 393 00:22:48,578 --> 00:22:50,747 - Piacere. - ...e mia madre Sabrina. 394 00:22:50,747 --> 00:22:52,290 Piacere. 395 00:22:53,667 --> 00:22:58,713 Questa famiglia crea le foglie d'oro usate dai migliori artigiani 396 00:22:58,713 --> 00:23:01,091 e dagli stravaganti chef degli hotel. 397 00:23:01,091 --> 00:23:06,054 Ogni foglia è più sottile di un capello ed è realizzata interamente a mano 398 00:23:06,721 --> 00:23:07,722 e soffiando. 399 00:23:08,431 --> 00:23:10,016 Potrei essere bravo a farle. 400 00:23:10,016 --> 00:23:12,185 Non faccio che soffiare da tutta la vita. 401 00:23:12,185 --> 00:23:13,270 Lì. Soffia al centro. 402 00:23:17,148 --> 00:23:18,149 Soffia. 403 00:23:19,317 --> 00:23:21,194 Troppo. 404 00:23:21,194 --> 00:23:23,488 Questa foglia ha qualcosa che non va. 405 00:23:23,488 --> 00:23:25,865 Forse dipende dal tavolino. È lo stesso che hai tu? 406 00:23:25,865 --> 00:23:27,492 Sì. Guarda. 407 00:23:27,492 --> 00:23:31,496 Creare questo delicato prodotto ad alta precisione 408 00:23:31,496 --> 00:23:34,457 è compito del mastro artigiano Marino. 409 00:23:34,457 --> 00:23:35,792 Ciao, papà. 410 00:23:35,792 --> 00:23:37,002 - Buongiorno. - Buongiorno. 411 00:23:37,919 --> 00:23:39,129 Il padre di Eleonora. 412 00:23:42,841 --> 00:23:46,428 Allora, che sta succedendo qui? 413 00:23:47,012 --> 00:23:52,601 Mio padre, Marino, è l'ultimo battitore d'oro in Italia e in Europa. 414 00:23:53,476 --> 00:23:54,686 Ok. 415 00:23:54,686 --> 00:23:57,814 Appena sono entrato nella bottega, non sapevo cosa pensare. 416 00:23:57,814 --> 00:24:01,192 Beh, vedo che ha... C'è una protezione. 417 00:24:01,192 --> 00:24:04,529 L'oro è in mezzo a dei fogli di plastica. Guarda. 418 00:24:04,529 --> 00:24:06,489 Sì, foglie d'oro tra la plastica. 419 00:24:06,489 --> 00:24:10,619 Ho appena visto una persona battere questa cosa con un martello, 420 00:24:10,619 --> 00:24:12,996 guardando fuori dalla finestra. 421 00:24:14,789 --> 00:24:17,125 Perché non guarda quello che colpisce? 422 00:24:17,125 --> 00:24:20,045 Ha le dita molto vicine al martello. 423 00:24:20,045 --> 00:24:24,758 - Sì. Cinque volte. - Si è schiacciato le dita cinque volte? 424 00:24:25,467 --> 00:24:27,552 A me sarebbe bastata una volta per dire: 425 00:24:27,552 --> 00:24:31,264 "Sai cosa? Forse sarebbe meglio mettermi a vendere le scarpe". 426 00:24:33,808 --> 00:24:36,519 Quante martellate avrà... 427 00:24:36,519 --> 00:24:39,272 Avrà dato un centinaio di martellate? 428 00:24:39,272 --> 00:24:41,566 Lo batte 30.000 volte. 429 00:24:41,566 --> 00:24:44,152 Per 30.000 volte? 430 00:24:44,152 --> 00:24:48,365 Sì. Continuiamo la stessa lavorazione del XVII secolo. 431 00:24:48,865 --> 00:24:50,909 Ha un braccio da ricerca scientifica. 432 00:24:52,702 --> 00:24:53,536 Provi tu? 433 00:24:53,536 --> 00:24:55,872 - Ci provo? - Prendilo. Sì. 434 00:24:59,876 --> 00:25:01,253 È uno scherzo? 435 00:25:01,253 --> 00:25:05,173 Oh, mio Dio! Pesa una tonnellata. 436 00:25:05,799 --> 00:25:07,592 Non ce la faccio con un braccio solo. 437 00:25:07,592 --> 00:25:10,554 Non servono i muscoli. È tutta tecnica. 438 00:25:11,930 --> 00:25:16,351 È un mestiere che va avanti da centinaia di anni 439 00:25:16,351 --> 00:25:20,438 e che si tramanda da padre a figlio e a figlia. 440 00:25:21,022 --> 00:25:22,482 È affascinante. 441 00:25:23,233 --> 00:25:24,651 Sto rovinando l'oro? 442 00:25:25,193 --> 00:25:26,194 No. 443 00:25:26,736 --> 00:25:29,781 Senza dubbio, non sono l'apprendista che serve a Marino. 444 00:25:30,782 --> 00:25:34,452 Ed è meglio che questa tradizione rimanga in famiglia. 445 00:25:34,452 --> 00:25:37,789 Caspita. Davvero interessante. 446 00:25:52,846 --> 00:25:57,601 Anche oggi mi sono svegliato nel sontuoso splendore del Gritti Palace. 447 00:25:58,268 --> 00:26:00,437 E il general manager, il sig. Lorenzoni, 448 00:26:00,437 --> 00:26:04,774 mi ha chiesto di seguirlo nella sala più prestigiosa dell'hotel. 449 00:26:06,026 --> 00:26:11,948 Volevo mostrarle questo muro delle celebrità realizzato con acquerelli. 450 00:26:11,948 --> 00:26:14,701 È stata una mia idea. 451 00:26:15,452 --> 00:26:18,246 Caspita. Mi piace l'effetto. 452 00:26:18,246 --> 00:26:19,581 Mi piace la tecnica. 453 00:26:20,290 --> 00:26:23,460 Questo muro delle celebrità mostra gli ospiti più illustri 454 00:26:23,460 --> 00:26:25,754 degli ultimi 70 anni. 455 00:26:28,131 --> 00:26:29,883 Abbiamo Greta Garbo, 456 00:26:29,883 --> 00:26:33,470 - Humphrey Bogart, Grace di Monaco. - Esatto. 457 00:26:34,095 --> 00:26:39,309 E da stamattina, c'è una novità assoluta. 458 00:26:40,769 --> 00:26:41,978 Guarda un po' chi c'è. 459 00:26:41,978 --> 00:26:44,231 Eugene Levy. 460 00:26:44,940 --> 00:26:45,941 Caspita. 461 00:26:46,441 --> 00:26:48,693 Che tocco di classe. 462 00:26:49,361 --> 00:26:50,946 O almeno lo spero. 463 00:26:51,488 --> 00:26:55,367 Tra l'altro, queste persone, purtroppo, 464 00:26:55,367 --> 00:26:59,537 non sono più... Diciamo che non ci sono più. 465 00:26:59,537 --> 00:27:01,998 Sono... Beh, è un buon modo per dirlo. 466 00:27:01,998 --> 00:27:05,335 Loro sono... Sono tutti morti. 467 00:27:07,754 --> 00:27:10,257 Beh, sicuramente è un bel gesto. 468 00:27:11,216 --> 00:27:13,218 Bello e spaventoso. 469 00:27:13,843 --> 00:27:17,973 Potrebbe preludere al fatto che stia per accadere qualcosa di brutto. 470 00:27:19,724 --> 00:27:21,685 Beh, grazie, sig. Lorenzoni. 471 00:27:21,685 --> 00:27:23,645 - È stato un piacere. - Grazie. 472 00:27:25,146 --> 00:27:29,734 La mia assicurazione sulla vita non credo copra le maledizioni in viaggio, 473 00:27:29,734 --> 00:27:34,948 ma rischierò lo stesso perché ho accettato di incontrare il mio amico gondoliere, 474 00:27:34,948 --> 00:27:37,450 Alessandro, dall'altra parte della città. 475 00:27:38,493 --> 00:27:41,246 Venezia illuminata dal sole. Che splendore. 476 00:27:41,246 --> 00:27:43,582 Viaggiando lungo i canali, 477 00:27:43,582 --> 00:27:48,044 in breve tempo ci si sente come un abitante del posto. 478 00:27:48,044 --> 00:27:49,754 Sembra che stia andando al lavoro. 479 00:27:50,255 --> 00:27:52,674 O che stia andando a comprare il latte. 480 00:27:53,925 --> 00:27:58,763 La cosa sorprendente è che Venezia in realtà è una città di lavoratori. 481 00:27:58,763 --> 00:28:03,018 Non c'è solo chi porta in giro i turisti. 482 00:28:03,018 --> 00:28:07,856 Ci sono attività commerciali, gente che si guadagna da vivere. 483 00:28:07,856 --> 00:28:10,191 C'è movimento qui. 484 00:28:11,526 --> 00:28:15,405 Risalente al 1600, questo cantiere per la riparazione delle gondole, 485 00:28:15,405 --> 00:28:19,451 noto come "Squero", è uno dei più antichi di Venezia. 486 00:28:20,118 --> 00:28:21,453 Alessandro. 487 00:28:22,203 --> 00:28:23,538 - Buongiorno. - Tutto bene? 488 00:28:23,538 --> 00:28:24,497 - Sì. - E qui 489 00:28:24,497 --> 00:28:28,251 c'è la gondola di Alessandro che ha appena fatto la revisione annuale. 490 00:28:28,251 --> 00:28:29,502 Quasi pronti. 491 00:28:30,003 --> 00:28:32,839 - Partiremo tra pochi minuti. - Bene. 492 00:28:32,839 --> 00:28:35,717 Vuole presentarmi una persona molto speciale. 493 00:28:36,551 --> 00:28:37,928 Lui è Samuel, mio figlio. 494 00:28:37,928 --> 00:28:39,304 Salve. 495 00:28:40,513 --> 00:28:43,391 Samuel, sarai un gondoliere migliore di tuo padre? 496 00:28:43,391 --> 00:28:44,309 Sì. 497 00:28:44,309 --> 00:28:45,560 - Lo pensi davvero? - Certo. 498 00:28:46,937 --> 00:28:48,396 Mi ricorda mio figlio. 499 00:28:48,897 --> 00:28:50,357 È molto sicuro di sé. 500 00:28:50,357 --> 00:28:52,442 - Sì. - Bene. 501 00:28:52,442 --> 00:28:55,820 Quindi, Samuel, prenderai tu questa barca 502 00:28:56,446 --> 00:28:58,823 - quando tuo padre andrà in pensione? - Sì. 503 00:28:58,823 --> 00:29:00,242 Caspita. 504 00:29:00,242 --> 00:29:02,452 È davvero molto bella. 505 00:29:03,078 --> 00:29:06,331 - Qui c'è il nome della barca. - Guarda un po'. 506 00:29:06,331 --> 00:29:07,582 Roberta è mia moglie. 507 00:29:08,166 --> 00:29:09,209 Qui c'è Alex. 508 00:29:09,918 --> 00:29:11,127 Qui c'è Samuel. 509 00:29:11,670 --> 00:29:14,589 {\an8}E qui Nicole, la mia figlia più piccola. 510 00:29:14,589 --> 00:29:16,716 {\an8}Avrai altri figli? 511 00:29:16,716 --> 00:29:18,218 No, non ho più posto per... 512 00:29:18,218 --> 00:29:20,428 - Non hai più posto. - Sì. 513 00:29:21,805 --> 00:29:26,226 Realizzare una di queste gondole lucenti è un vero atto d'amore 514 00:29:26,226 --> 00:29:30,105 che richiede oltre 500 ore di lavoro artigianale veneziano. 515 00:29:30,105 --> 00:29:33,608 Il prodotto finito vale 50.000 dollari. 516 00:29:33,608 --> 00:29:37,320 Perciò, quando Samuel erediterà la barca, sarà un momento speciale. 517 00:29:38,321 --> 00:29:40,490 È bello lavorare con tuo figlio, no? 518 00:29:40,490 --> 00:29:42,534 - Sì, è molto bello. - Sì, lo so. 519 00:29:42,534 --> 00:29:44,286 Io adoravo lavorare con mio figlio. 520 00:29:44,286 --> 00:29:47,372 - Sì? - È bello, perché non tutti i padri... 521 00:29:47,372 --> 00:29:50,375 - Sì. - ...possono lavorare con i propri figli. 522 00:29:50,375 --> 00:29:52,043 È vero. Sì. 523 00:29:53,253 --> 00:29:54,296 Alessandro, 524 00:29:54,296 --> 00:29:57,215 ti lascio rimettere a posto la barca, 525 00:29:57,215 --> 00:30:00,802 perché devi riportarla in acqua prima che il sole tramonti. 526 00:30:00,802 --> 00:30:02,387 Sì, certamente. 527 00:30:07,392 --> 00:30:09,394 Un padre e un figlio che lavorano 528 00:30:09,394 --> 00:30:12,188 a qualcosa per cui entrambi hanno una grande passione. 529 00:30:13,356 --> 00:30:14,691 È una cosa speciale. 530 00:30:17,527 --> 00:30:21,156 Ho lavorato con mio figlio per sette anni. 531 00:30:21,156 --> 00:30:25,702 Il mio approccio è stato fare un passo indietro e lasciarlo libero. 532 00:30:26,369 --> 00:30:29,748 E di sicuro Alessandro dovrà affrontare la stessa situazione 533 00:30:29,748 --> 00:30:30,665 prima o poi. 534 00:30:30,665 --> 00:30:34,085 "Sai cosa? Non devi più insegnargli nulla. 535 00:30:34,085 --> 00:30:35,212 Lascialo stare. 536 00:30:35,212 --> 00:30:39,591 Fai un passo indietro e lascia che sia lui a occuparsi dell'attività di famiglia." 537 00:30:43,261 --> 00:30:46,389 La gondola è finalmente pronta a ripartire 538 00:30:46,389 --> 00:30:49,309 e Alessandro si fa da parte, 539 00:30:49,309 --> 00:30:52,395 lasciando che Samuel prenda il suo posto. 540 00:30:56,399 --> 00:30:58,401 - Non andrà a sbattere... - Sì. 541 00:30:58,401 --> 00:31:00,237 ...contro il muro? 542 00:31:01,529 --> 00:31:02,906 È un canale di 11 metri. 543 00:31:04,741 --> 00:31:06,409 - Come la tua barca. - Sì. 544 00:31:10,664 --> 00:31:11,665 Sono molto nervoso. 545 00:31:20,715 --> 00:31:24,511 Prima di arrivare qui, non avevo capito 546 00:31:24,511 --> 00:31:30,600 che questa città, pur essendo antica, è molto vivace. 547 00:31:32,102 --> 00:31:33,937 Guarda un po'. 548 00:31:35,897 --> 00:31:39,484 Perché sono le famiglie che hanno tenuto viva questa città. 549 00:31:39,484 --> 00:31:42,737 Sono le famiglie che hanno mantenuto viva la storia 550 00:31:42,737 --> 00:31:47,075 attraverso il loro lavoro e portando avanti i mestieri 551 00:31:47,075 --> 00:31:50,829 che si tramandano di generazione in generazione. 552 00:31:51,997 --> 00:31:54,624 Venezia mi ha proprio sedotto. 553 00:31:55,125 --> 00:31:57,502 Avventurandomi fuori dalle rotte turistiche, 554 00:31:57,502 --> 00:32:00,213 ho conosciuto la città tramite gli occhi dei suoi abitanti. 555 00:32:00,213 --> 00:32:03,341 Il cibo, la storia e le tradizioni. 556 00:32:04,009 --> 00:32:06,469 Sono rimasto davvero colpito. 557 00:32:06,469 --> 00:32:09,556 È un modo del tutto diverso di viaggiare per me. 558 00:32:09,556 --> 00:32:14,936 E sono cose che probabilmente non avrei mai visto. 559 00:32:16,354 --> 00:32:21,318 Quando arrivo in un posto, qual è la cosa più importante per me? 560 00:32:21,318 --> 00:32:24,863 Beh, l'hotel, e per me è ancora la cosa più importante. 561 00:32:24,863 --> 00:32:27,324 Mi piace stare in hotel, 562 00:32:27,324 --> 00:32:33,330 ma se non fossi uscito, non avrei girato e scoperto cosa rende unica la città. 563 00:32:34,080 --> 00:32:38,418 Non l'avrei mai conosciuta, e credo che sia importante scoprirla. 564 00:32:39,085 --> 00:32:45,884 Quindi, sono propenso a ritenere che sia stata un'esperienza positiva. 565 00:33:37,060 --> 00:33:39,062 Sottotitoli: Lucia Mecocci