1
00:00:07,926 --> 00:00:12,305
Un grande filosofo una volta ha detto:
"Il mondo è un libro
2
00:00:13,098 --> 00:00:18,478
e chi non viaggia
ne legge solo una pagina".
3
00:00:26,903 --> 00:00:28,363
Beh, devo dire
4
00:00:28,363 --> 00:00:32,616
che io ho letto qualche pagina
e questo libro non mi fa impazzire.
5
00:00:33,535 --> 00:00:36,621
Non sono impaziente di viaggiare
per varie ragioni.
6
00:00:37,205 --> 00:00:38,582
Quando fa troppo freddo,
7
00:00:38,582 --> 00:00:39,666
sono a disagio.
8
00:00:39,666 --> 00:00:41,501
Nuotare nel ghiaccio, nudi?
9
00:00:41,501 --> 00:00:44,379
- Sì.
- Beh, che invito magnifico.
10
00:00:46,756 --> 00:00:49,801
Quando fa troppo caldo, indovinate?
Sono a disagio.
11
00:00:49,801 --> 00:00:51,887
Io vado piano.
12
00:00:52,470 --> 00:00:55,223
- Ma ho 75 anni.
- Ti serve aiuto?
13
00:00:55,223 --> 00:00:56,433
No, ce la faccio.
14
00:00:57,142 --> 00:01:01,062
E forse è ora di espandere
i miei orizzonti.
15
00:01:06,818 --> 00:01:08,194
Oh, mio Dio.
16
00:01:09,404 --> 00:01:11,823
Non avevo mai infilato la mano
nel culo di un elefante.
17
00:01:12,407 --> 00:01:13,658
Il lato positivo
18
00:01:14,659 --> 00:01:17,954
è che sto pernottando in hotel fantastici.
19
00:01:17,954 --> 00:01:21,583
Oh, mio Dio. È spettacolare.
20
00:01:26,504 --> 00:01:31,468
Il problema è che ho accettato
di esplorare anche il mondo esterno.
21
00:01:31,468 --> 00:01:33,553
- Attento.
- Sul serio.
22
00:01:33,553 --> 00:01:35,639
- Bella montagna.
- È un vulcano.
23
00:01:35,639 --> 00:01:36,640
È un vulcano?
24
00:01:36,640 --> 00:01:40,435
Un mondo che ho evitato per tutta la vita.
25
00:01:41,519 --> 00:01:42,646
Sadie.
26
00:01:42,646 --> 00:01:45,315
Oh, mio Dio.
27
00:01:45,315 --> 00:01:48,526
Anche solo sopravvivere
sarebbe fantastico.
28
00:01:48,526 --> 00:01:51,655
È l'ultima volta che bevo cinque
bicchieri di vodka con un finlandese.
29
00:01:57,077 --> 00:01:59,996
IN VIAGGIO CON EUGENE LEVY
30
00:02:04,918 --> 00:02:07,045
Non vedo l'ora di vedere Venezia,
31
00:02:07,045 --> 00:02:13,343
perché dicono che tutti dovrebbero farlo
prima di andarsene da questo mondo.
32
00:02:14,553 --> 00:02:16,388
Che allegria, eh?
33
00:02:16,388 --> 00:02:19,516
Quindi... eccomi qui.
34
00:02:21,268 --> 00:02:22,269
VENEZIA
35
00:02:22,269 --> 00:02:25,564
Venezia, città ricca di cultura e storia,
36
00:02:25,564 --> 00:02:29,025
e annoverata tra le città
più belle del mondo,
37
00:02:30,318 --> 00:02:33,905
è una destinazione tutta da esplorare.
38
00:02:35,907 --> 00:02:39,077
Ma raramente vado in esplorazione
quando viaggio,
39
00:02:39,077 --> 00:02:41,496
quindi potrei non essere ben attrezzato.
40
00:02:42,872 --> 00:02:44,541
Come vado in città?
41
00:02:47,085 --> 00:02:50,130
- Buongiorno, Eugene!
- Buongiorno!
42
00:02:56,094 --> 00:02:57,095
Come stai?
43
00:02:57,846 --> 00:02:59,264
Come stai?
44
00:02:59,264 --> 00:03:02,434
Questa imbarcazione vintage
è un taxi acqueo veneziano...
45
00:03:03,476 --> 00:03:04,477
Grazie.
46
00:03:04,477 --> 00:03:10,025
...con a bordo Enrico, guida locale
e indossatore di maglioni part time,
47
00:03:10,025 --> 00:03:11,484
che mi porterà in hotel.
48
00:03:13,945 --> 00:03:14,946
ITALIA
49
00:03:14,946 --> 00:03:17,574
Venezia si trova
su un gruppo di oltre 100 piccole isole...
50
00:03:17,574 --> 00:03:18,867
{\an8}VENEZIA - LIDO - LAGUNA
51
00:03:18,867 --> 00:03:21,912
{\an8}...in una laguna così bella
da essere stata dichiarata sito UNESCO.
52
00:03:22,954 --> 00:03:27,876
Ecco Venezia. Ma quanto è bella?
53
00:03:27,876 --> 00:03:30,837
Risale all'inizio del IX secolo.
54
00:03:31,338 --> 00:03:32,756
Il IX secolo?
55
00:03:34,174 --> 00:03:36,092
Più di mille anni fa,
56
00:03:36,092 --> 00:03:39,804
questa città era il cuore pulsante
di un potente impero commerciale,
57
00:03:40,388 --> 00:03:42,766
nonché la metropoli più ricca d'Europa.
58
00:03:42,766 --> 00:03:46,061
Oggi attira oltre cinque milioni
di turisti all'anno.
59
00:03:47,062 --> 00:03:48,647
Potrebbe essere una meta per me
60
00:03:48,647 --> 00:03:51,399
{\an8}dove non avere preoccupazioni?
61
00:03:51,399 --> 00:03:53,485
Venezia è costruita su palafitte.
62
00:03:53,485 --> 00:03:55,779
È una città costruita su palafitte?
63
00:03:55,779 --> 00:03:56,863
Sissignore.
64
00:03:56,863 --> 00:03:57,989
Mi sa di no.
65
00:03:58,823 --> 00:04:05,664
Quanto... peso possono sostenere
queste palafitte?
66
00:04:05,664 --> 00:04:09,376
C'è un po' di subsidenza,
un problema presente in tutta la regione.
67
00:04:11,127 --> 00:04:14,548
Ma, Eugene, la cosa interessante
è che quando la città è stata costruita,
68
00:04:15,131 --> 00:04:20,178
il livello del mare era più basso
di un metro e mezzo o due rispetto a oggi.
69
00:04:21,388 --> 00:04:22,597
Ok.
70
00:04:22,597 --> 00:04:26,518
Con le fondamenta che traballano
e il livello del mare che si innalza,
71
00:04:26,518 --> 00:04:29,729
è bello sapere che posso sedermi,
rilassarmi e...
72
00:04:29,729 --> 00:04:30,897
La testa.
73
00:04:32,148 --> 00:04:34,192
...prepararmi a essere decapitato.
74
00:04:34,192 --> 00:04:36,903
Questi ponti mi fanno paura. Un altro.
75
00:04:37,529 --> 00:04:39,656
Bisogna fare attenzione di continuo...
76
00:04:39,656 --> 00:04:42,325
Occhio alla testa. Giù, giù.
77
00:04:42,951 --> 00:04:46,871
...perché il viaggio a Venezia
potrebbe finire in grande stile.
78
00:04:51,084 --> 00:04:54,379
Ho la testa ancora attaccata al corpo?
Bene.
79
00:04:54,379 --> 00:04:56,256
Finalmente siamo arrivati.
80
00:04:56,256 --> 00:04:58,258
Eccoci, Eugene. Il Gritti Palace.
81
00:04:58,258 --> 00:04:59,342
Che bello.
82
00:04:59,801 --> 00:05:02,512
Hotel tra i più esclusivi di Venezia,
83
00:05:02,512 --> 00:05:05,432
il Gritti Palace
è una "casa lontano da casa"
84
00:05:05,432 --> 00:05:08,935
per reali, miliardari, star di Hollywood...
85
00:05:08,935 --> 00:05:12,689
C'è un cappuccino in attesa
di essere gustato su quella terrazza.
86
00:05:12,689 --> 00:05:13,815
...e ora me.
87
00:05:14,524 --> 00:05:15,609
Grazie.
88
00:05:17,777 --> 00:05:19,779
Quanto lusso mi tocca sopportare.
89
00:05:19,779 --> 00:05:20,947
Buongiorno, sig. Levy.
90
00:05:20,947 --> 00:05:22,657
- Benvenuto al Gritti.
- Grazie.
91
00:05:22,657 --> 00:05:24,326
- Piacere di conoscerla.
- Piacere.
92
00:05:24,326 --> 00:05:27,120
Sono il general manager,
Paolo Lorenzoni, e lei è Carlotta.
93
00:05:27,120 --> 00:05:29,497
Sig. Levy, benvenuto al Gritti Palace.
94
00:05:29,497 --> 00:05:31,249
Beh, è davvero molto bello.
95
00:05:31,249 --> 00:05:34,419
Sai di non essere più in Kansas
quando entri qui.
96
00:05:34,419 --> 00:05:35,629
Sì, bello.
97
00:05:35,629 --> 00:05:37,964
È il palazzo più antico di Venezia.
98
00:05:37,964 --> 00:05:41,176
Il nome Gritti deriva
dal doge Andrea Gritti.
99
00:05:41,176 --> 00:05:45,472
- Il doge era a Venezia?
- Sì, il doge era una sorta di re.
100
00:05:45,472 --> 00:05:46,431
Caspita.
101
00:05:46,431 --> 00:05:49,809
Un re non molto contento, a quanto pare.
102
00:05:50,852 --> 00:05:53,647
A me sembra il classico "brontolone".
103
00:05:54,814 --> 00:05:57,984
Quando vi fanno un ritratto,
fate un bel sorriso.
104
00:05:57,984 --> 00:06:00,820
Voglio dire, non tenete il broncio.
105
00:06:02,530 --> 00:06:05,408
Le mostro la nostra biblioteca.
106
00:06:07,077 --> 00:06:08,912
Osservati dal doge scorbutico,
107
00:06:08,912 --> 00:06:12,207
gli ospiti VIP del Gritti
sono invitati a lasciare una firma.
108
00:06:12,207 --> 00:06:15,585
Questo è un libro prezioso.
Lo chiamiamo il "libro d'oro".
109
00:06:15,585 --> 00:06:20,799
Qui può vedere
la firma di Ernest Hemingway.
110
00:06:20,799 --> 00:06:21,883
"Ernest...
111
00:06:21,883 --> 00:06:23,760
- Hemingway.
- ...Hemingway."
112
00:06:23,760 --> 00:06:25,720
- Poi abbiamo...
- Caspita.
113
00:06:25,720 --> 00:06:28,139
- "Liberace."
- Diciannove luglio.
114
00:06:28,139 --> 00:06:30,183
Che ha disegnato un candelabro sul...
115
00:06:30,183 --> 00:06:31,434
Sì, sul pianoforte.
116
00:06:31,935 --> 00:06:35,772
{\an8}Nel caso la gente non sapesse
che si tratta di quel Liberace.
117
00:06:35,772 --> 00:06:38,358
{\an8}Questo è un libro di autografi...
118
00:06:38,358 --> 00:06:40,193
{\an8}Questo è Charlie Chaplin.
119
00:06:40,193 --> 00:06:42,070
{\an8}...di persone celebri.
120
00:06:43,196 --> 00:06:47,200
"Principessa Margaret."
Giusto? E ha scritto solo "Margaret"?
121
00:06:47,200 --> 00:06:49,119
- "Margaret", sì.
- Sì.
122
00:06:50,078 --> 00:06:51,871
Sicuro che si tratti di lei?
123
00:06:53,373 --> 00:06:54,958
- Lo spero.
- Ok.
124
00:06:54,958 --> 00:06:57,377
Spero che, con me qui,
125
00:06:57,377 --> 00:06:59,421
non abbiate abbassato lo standard.
126
00:07:00,589 --> 00:07:03,341
Il fatto che ancora
non mi abbiano chiesto di firmare
127
00:07:03,341 --> 00:07:05,302
forse la dice lunga.
128
00:07:05,802 --> 00:07:10,181
Sig. Lorenzoni,
vedo delle sbavature su alcune pagine,
129
00:07:10,181 --> 00:07:13,518
come se qualcuno avesse rovesciato
un Bellini o qualcosa del genere.
130
00:07:13,518 --> 00:07:16,730
No, il libro ha subito dei danni
quando è stato bagnato dall'acqua.
131
00:07:17,314 --> 00:07:19,608
Qualcuno lo ha fatto cadere in acqua?
132
00:07:19,608 --> 00:07:23,695
No, c'è stata l'alta marea
ed è entrata un po' d'acqua.
133
00:07:23,695 --> 00:07:26,948
Caspita. Questo è...
134
00:07:27,532 --> 00:07:30,452
Quindi, l'alta marea sale anche in hotel?
135
00:07:31,036 --> 00:07:31,912
- Sì, esatto.
- Sì.
136
00:07:31,912 --> 00:07:36,666
I clienti ottengono degli sconti quando...
137
00:07:36,666 --> 00:07:39,211
- Certo che no. Pagano di più.
- Primo piano allagato...
138
00:07:39,211 --> 00:07:40,295
Pagano di più?
139
00:07:40,295 --> 00:07:42,589
Sì, è un'esperienza. Una nuova esperienza.
140
00:07:42,589 --> 00:07:46,134
È un'esperienza
che non si può fare in altri hotel.
141
00:07:49,471 --> 00:07:52,390
Per fortuna,
la mia suite è al primo piano,
142
00:07:52,974 --> 00:07:54,184
{\an8}così, incrociando le dita,
143
00:07:54,184 --> 00:07:58,188
{\an8}quando mi sveglierò, non vedrò
i calzini galleggiare nel canale.
144
00:08:00,023 --> 00:08:01,608
Oh, mio Dio.
145
00:08:03,109 --> 00:08:05,862
Sig. Levy, che ne pensa della stanza?
146
00:08:05,862 --> 00:08:07,572
È bellissima.
147
00:08:07,572 --> 00:08:12,244
Questa stanza è piena di storia e arte.
148
00:08:12,244 --> 00:08:19,209
Tutto ciò che vede, gli stucchi,
gli affreschi, sono interamente originali.
149
00:08:19,209 --> 00:08:21,545
Tutto è in stile veneziano autentico.
150
00:08:21,545 --> 00:08:25,382
Questo che vede qui è oro vero.
151
00:08:25,382 --> 00:08:28,385
- Oro vero?
- È in foglia d'oro. Assolutamente sì.
152
00:08:28,385 --> 00:08:30,303
È stata realizzata qui a Venezia?
153
00:08:30,303 --> 00:08:32,264
- Sì.
- Non è importata?
154
00:08:32,264 --> 00:08:33,974
No. Assolutamente no.
155
00:08:33,974 --> 00:08:35,058
Caspita.
156
00:08:35,058 --> 00:08:38,061
- Sarà una sedia costosa.
- Sì, certo.
157
00:08:38,061 --> 00:08:40,397
- Vero? Perché...
- Sì.
158
00:08:40,397 --> 00:08:43,775
Potrei prendere
una limetta per unghie e iniziare
159
00:08:43,775 --> 00:08:46,236
a raschiarla un po'.
160
00:08:47,571 --> 00:08:50,865
Mi sento un po' a disagio qui.
161
00:08:50,865 --> 00:08:54,703
Foglie d'oro vero sui mobili?
162
00:08:55,579 --> 00:08:58,081
È uno scorcio di Vecchio Mondo
rimasto intatto.
163
00:08:59,541 --> 00:09:02,627
Questo è del XVII secolo.
164
00:09:02,627 --> 00:09:03,753
- No!
- Sì.
165
00:09:04,671 --> 00:09:05,839
Non ha prezzo.
166
00:09:06,756 --> 00:09:11,344
Sì, proprio così.
I mobili hanno più anni degli Stati Uniti.
167
00:09:12,304 --> 00:09:14,639
Potrei mai abituarmi a questa opulenza?
168
00:09:15,348 --> 00:09:19,853
Forse sì.
169
00:09:21,730 --> 00:09:24,316
In condizioni normali,
starei tutto il giorno,
170
00:09:24,316 --> 00:09:27,903
e probabilmente gran parte
del mio soggiorno, in questa suite.
171
00:09:30,447 --> 00:09:33,658
E non solo perché adoro
ogni tipo di comfort.
172
00:09:34,409 --> 00:09:37,162
So che c'è molto da vedere nel mondo...
173
00:09:40,206 --> 00:09:42,459
...ma lasciare l'hotel ed esplorare
174
00:09:42,459 --> 00:09:46,338
un luogo sconosciuto
in cui non so orientarmi
175
00:09:46,338 --> 00:09:51,134
comporta una certa dose di ansia?
Penso di sì.
176
00:09:52,177 --> 00:09:56,514
Ma, nel profondo, so che c'è molto
da gustare qui, oltre al menu dell'hotel.
177
00:09:58,225 --> 00:10:01,186
Devo assolutamente sconfiggere l'ansia,
178
00:10:01,186 --> 00:10:06,524
prendere la strada meno battuta
e avventurarmi per Venezia.
179
00:10:08,526 --> 00:10:10,111
- Monica?
- Sì.
180
00:10:10,695 --> 00:10:12,739
- Piacere.
- Piacere mio.
181
00:10:12,739 --> 00:10:14,449
Vuoi bere qualcosa?
182
00:10:15,033 --> 00:10:17,118
Certo che sì.
183
00:10:17,118 --> 00:10:19,162
La foodwriter locale, Monica,
184
00:10:19,162 --> 00:10:23,583
ha accettato di aiutarmi e pensa
che dovremmo iniziare con un pranzo.
185
00:10:25,502 --> 00:10:30,966
Penso che una città si possa scoprire
al meglio attraverso il cibo.
186
00:10:30,966 --> 00:10:36,429
Venezia è stata una Repubblica
per più di mille anni e ha subito
187
00:10:36,429 --> 00:10:39,474
molte influenze
da tutto il mondo allora conosciuto.
188
00:10:39,474 --> 00:10:43,520
Quindi, il cibo è molto diverso
dal resto dell'Italia.
189
00:10:43,520 --> 00:10:45,772
Quando i turisti vengono a Venezia,
190
00:10:45,772 --> 00:10:48,316
si aspettano la miglior pizza
che abbiano mai mangiato?
191
00:10:48,316 --> 00:10:49,401
Forse, sì.
192
00:10:49,401 --> 00:10:52,612
Ma restano delusi perché la pizza
non c'entra niente con Venezia.
193
00:10:52,612 --> 00:10:53,989
La pizza è di Napoli.
194
00:10:53,989 --> 00:10:59,411
A Venezia si mangia
il risotto, il pesce e la pasta.
195
00:10:59,411 --> 00:11:01,580
È questa la vera cucina veneziana.
196
00:11:06,877 --> 00:11:08,044
Quanta gente.
197
00:11:08,044 --> 00:11:11,756
Sì. Ti avevo detto
che ti avrei mostrato la vera Venezia.
198
00:11:11,756 --> 00:11:13,592
Questo è un pescivendolo locale,
199
00:11:13,592 --> 00:11:19,097
qui abbiamo il miglior pesce d'Italia
perché arriva fresco ogni giorno.
200
00:11:19,097 --> 00:11:24,227
Si va dal pesce, alle verdure, ai dolci.
A Venezia tutto ruota intorno al cibo.
201
00:11:25,562 --> 00:11:27,480
Questa è musica per le mie orecchie.
202
00:11:29,816 --> 00:11:34,154
Questo è un bacaro, un'osteria.
203
00:11:34,154 --> 00:11:38,158
Il locale tipico dove i veneziani
vanno a mangiare e a bere.
204
00:11:38,158 --> 00:11:42,037
Questa, in realtà, è una
delle più antiche enoteche della città.
205
00:11:43,038 --> 00:11:44,706
Mi piace la piega
che la cosa sta prendendo.
206
00:11:45,498 --> 00:11:49,961
Ora ti farò assaggiare
i famosi cicchetti che puoi vedere lì.
207
00:11:49,961 --> 00:11:51,421
Cicchetti.
208
00:11:51,421 --> 00:11:55,967
Derivano dalla parola latina "ciccus"
che significa "piccolo".
209
00:11:57,052 --> 00:11:58,053
Ok.
210
00:11:58,053 --> 00:12:01,723
"Piccolo" non è la parola
che speravo descrivesse il nostro pranzo.
211
00:12:02,849 --> 00:12:04,935
- Sì? Quanta fame hai?
- Io...
212
00:12:04,935 --> 00:12:09,940
Beh...
"Ho una fame da lupo", come si usa dire.
213
00:12:10,899 --> 00:12:13,610
Per fortuna,
i cicchetti comprendono non uno,
214
00:12:13,610 --> 00:12:16,529
ma vari tipi di finger food.
215
00:12:17,113 --> 00:12:19,241
Prendi un paio di cicchetti.
216
00:12:19,241 --> 00:12:22,035
E, come da tradizione,
sono accompagnati dal vino.
217
00:12:22,535 --> 00:12:24,162
Questo vino è il Raboso.
218
00:12:24,162 --> 00:12:27,624
Una tradizione
che sembrerebbe scortese ignorare.
219
00:12:28,124 --> 00:12:30,585
Come noterai, è servito freddo. È fresco.
220
00:12:30,585 --> 00:12:34,256
È molto rinfrescante.
221
00:12:34,256 --> 00:12:39,344
Sì. Ma non farti ingannare,
perché ha una gradazione del 13%. Quindi...
222
00:12:39,344 --> 00:12:42,347
Devi mangiare un sacco di sandwich
con questo, vero?
223
00:12:42,347 --> 00:12:44,140
Quindi servono tanti cicchetti.
224
00:12:44,140 --> 00:12:47,894
Se il vino scelto da Monica
mi ha ben disposto per il pranzo,
225
00:12:48,562 --> 00:12:51,856
vorrei poter dire altrettanto
dei cicchetti da lei scelti.
226
00:12:51,856 --> 00:12:54,651
Sicuramente opteremo per il baccalà.
227
00:12:54,651 --> 00:12:58,321
- In realtà, è merluzzo essiccato. Ok?
- Merluzzo essiccato?
228
00:12:58,321 --> 00:13:03,952
Merluzzo essiccato che è stato reidratato
mediante ammollo in acqua fresca,
229
00:13:03,952 --> 00:13:06,746
che è stata cambiata più volte,
per 72 ore.
230
00:13:06,746 --> 00:13:09,708
- Sì.
- In seguito, è stato bollito, e poi...
231
00:13:09,708 --> 00:13:11,251
- Bollito?
- Dopo.
232
00:13:11,251 --> 00:13:13,962
Non lo fai sembrare invitante, Monica.
233
00:13:13,962 --> 00:13:15,130
Ti piacerà.
234
00:13:15,130 --> 00:13:17,674
- Certo. Proviamo.
- Ti piacerà di sicuro.
235
00:13:19,134 --> 00:13:21,303
Non è così forte come si pensa.
236
00:13:24,472 --> 00:13:25,765
È molto buono.
237
00:13:25,765 --> 00:13:27,642
Te lo aspettavi così?
238
00:13:27,642 --> 00:13:32,105
No. Mi aspettavo del cibo per gatti,
ma, in realtà...
239
00:13:32,814 --> 00:13:34,733
In realtà, è delizioso.
240
00:13:35,483 --> 00:13:39,070
È questa la mia idea del buon cibo...
241
00:13:39,070 --> 00:13:40,196
- Sì.
- ...ok?
242
00:13:40,196 --> 00:13:44,117
Piccoli assaggi sfiziosi, vino delizioso
243
00:13:44,117 --> 00:13:47,871
e nessun programma in particolare.
244
00:13:47,871 --> 00:13:49,331
- I veneziani fanno così.
- Sì.
245
00:13:50,040 --> 00:13:51,333
Qui ingrasserei di brutto.
246
00:13:51,333 --> 00:13:55,337
Adesso peserei 122 kg.
E sarei sempre ubriaco.
247
00:13:57,756 --> 00:13:59,466
A Venezia ci sono sei sestieri.
248
00:13:59,466 --> 00:14:03,345
Ognuno di essi offre un'ampia scelta
di luoghi e sapori culinari.
249
00:14:04,304 --> 00:14:09,309
Monica mi sta portando nel sestiere
di Cannaregio fuori dai sentieri battuti.
250
00:14:09,935 --> 00:14:15,315
Questo posto particolare
è l'unica panetteria kosher
251
00:14:15,315 --> 00:14:19,361
della provincia di Venezia,
una provincia estesa.
252
00:14:19,361 --> 00:14:21,029
Anche se siamo in Italia...
253
00:14:21,029 --> 00:14:22,906
- Sì.
- ...il cibo ebraico non si batte.
254
00:14:22,906 --> 00:14:24,366
Sì.
255
00:14:24,366 --> 00:14:28,078
- Caspita.
- Molte delle cose esposte
256
00:14:28,078 --> 00:14:31,706
si trovano solo qui
e in nessun altro posto al mondo.
257
00:14:31,706 --> 00:14:35,210
Le "bisse"
sono biscotti tipici della città.
258
00:14:35,210 --> 00:14:37,045
- Già mi piacciono.
- Lo so.
259
00:14:37,045 --> 00:14:38,171
Ok. Continua.
260
00:14:38,171 --> 00:14:41,716
Le "impade"
sono fagottini ripieni alle mandorle.
261
00:14:41,716 --> 00:14:44,844
Probabilmente derivano
dalla comunità ebraica spagnola.
262
00:14:46,555 --> 00:14:50,100
{\an8}Gli ebrei di tutta Europa
iniziarono a stabilirsi a Venezia
263
00:14:50,100 --> 00:14:52,686
già dal XIII secolo.
264
00:14:53,645 --> 00:14:59,234
Questo è uno dei posti più importanti
della storia del mondo,
265
00:14:59,234 --> 00:15:05,615
{\an8}perché si tratta di un ghetto ebraico,
il primo ghetto ebraico al mondo.
266
00:15:05,949 --> 00:15:10,161
{\an8}Come mai
un ghetto ebraico si trova a Venezia?
267
00:15:10,161 --> 00:15:13,623
Nel 1516, la città di Venezia decise
268
00:15:13,623 --> 00:15:18,336
di concentrare la comunità
nello stesso luogo.
269
00:15:18,336 --> 00:15:23,258
Col passare degli anni, segregarono,
per la prima volta nella storia,
270
00:15:23,258 --> 00:15:25,844
il popolo ebraico dalle altre comunità.
271
00:15:25,844 --> 00:15:31,766
Per questo, piano piano,
la parola "ghetto" è diventata terribile.
272
00:15:33,351 --> 00:15:36,771
Questa segregazione
durò per più di due secoli e mezzo...
273
00:15:37,606 --> 00:15:39,524
Questa è una delle porte.
274
00:15:39,524 --> 00:15:44,613
Veniva chiusa dopo il coprifuoco.
Nessuno poteva entrare o uscire.
275
00:15:45,447 --> 00:15:48,950
...fino all'invasione dei francesi nel 1797.
276
00:15:50,285 --> 00:15:55,624
Napoleone decise di aprire le porte,
non perché avesse simpatia per gli ebrei,
277
00:15:55,624 --> 00:15:58,418
ma perché, ovviamente,
gli piaceva il loro denaro.
278
00:15:58,418 --> 00:16:00,045
Quindi,
279
00:16:00,045 --> 00:16:06,968
Napoleone è stato
tra gli antisemiti migliori, credo.
280
00:16:08,637 --> 00:16:13,016
Beh, la cosa mi tocca personalmente
essendo ebreo.
281
00:16:14,559 --> 00:16:17,854
È un posto insolito da visitare,
non c'è alcun dubbio.
282
00:16:17,854 --> 00:16:22,025
Ci sarei andato
se non avessi fatto questo programma?
283
00:16:22,025 --> 00:16:23,944
Probabilmente no.
284
00:16:24,945 --> 00:16:28,907
Perché non è...
quello che faccio quando viaggio.
285
00:16:28,907 --> 00:16:31,618
Quindi, la cosa mi ha davvero colpito.
286
00:16:32,160 --> 00:16:33,495
Sarà stato il Raboso.
287
00:16:35,664 --> 00:16:39,793
No, credo che dipenda da me.
288
00:16:49,594 --> 00:16:52,222
Dopo un pomeriggio ricco di storia,
289
00:16:52,222 --> 00:16:55,517
è il momento
di una serata ricca di calorie.
290
00:16:56,059 --> 00:16:58,770
Ho scoperto
come mangiano gli abitanti di Venezia.
291
00:16:58,770 --> 00:17:03,733
Ora è il momento di scoprire
come cenano i nobili di Venezia.
292
00:17:04,985 --> 00:17:09,656
Mangerò come un doge,
ma col sorriso sulle labbra.
293
00:17:10,864 --> 00:17:14,369
Affinché io possa trarre il meglio
da questa esperienza,
294
00:17:14,369 --> 00:17:18,998
il Gritti ha chiesto a un collaboratore
di alto livello di occuparsi di me.
295
00:17:19,623 --> 00:17:23,295
Maurizio, sembri
una star del cinema di Hollywood.
296
00:17:23,295 --> 00:17:26,171
- Caspita.
- Se io avessi avuto il tuo aspetto,
297
00:17:26,171 --> 00:17:29,092
la mia carriera
sarebbe stata del tutto diversa.
298
00:17:33,805 --> 00:17:37,434
Il menu di stasera
è a tema decisamente veneziano:
299
00:17:37,434 --> 00:17:40,312
ravioli a forma di gondola.
300
00:17:40,979 --> 00:17:42,522
Cavolo, che buoni.
301
00:17:43,899 --> 00:17:44,858
Caspita.
302
00:17:45,567 --> 00:17:48,778
Baccalà su crema di cannellini
e tartufo nero.
303
00:17:50,071 --> 00:17:54,784
Tutto questo mi entusiasma
perché si tratta di cibo eccezionale.
304
00:17:54,784 --> 00:17:58,914
E per finire,
un dessert a forma di sigaro.
305
00:17:59,414 --> 00:18:01,958
Il sigaro è dedicato
al nostro amico Hemingway
306
00:18:02,626 --> 00:18:04,502
che fumava il sigaro a questo tavolo.
307
00:18:04,502 --> 00:18:07,380
- Questo è il tavolo di Ernest Hemingway?
- Sì.
308
00:18:07,380 --> 00:18:10,425
Caspita, all'improvviso
mi è venuta voglia di scrivere.
309
00:18:11,051 --> 00:18:14,346
Guarnito con qualcosa per palati ricchi.
310
00:18:15,096 --> 00:18:17,933
Sono foglie d'oro edibili.
311
00:18:18,475 --> 00:18:19,684
- Edibili?
- Sì.
312
00:18:20,435 --> 00:18:22,979
Posso capire
il fatto di mangiare 24 carote,
313
00:18:22,979 --> 00:18:25,106
ma mangiare oro a 24 carati è ben altro.
314
00:18:29,027 --> 00:18:30,028
Caspita.
315
00:18:30,612 --> 00:18:32,697
È incredibilmente buono.
316
00:18:33,406 --> 00:18:34,866
Davvero buono.
317
00:18:35,492 --> 00:18:37,077
Lo avreste mai detto?
318
00:18:37,077 --> 00:18:42,290
Una sola serata nel lusso di questo posto
e ho già un debole per l'oro.
319
00:18:42,290 --> 00:18:45,085
Avrò problemi
col metal detector in aeroporto...
320
00:18:45,085 --> 00:18:47,796
- Tranquillo. Non è...
- ...per averlo mangiato?
321
00:19:04,354 --> 00:19:07,899
Mi sono svegliato
con un'alba veneziana mozzafiato.
322
00:19:08,483 --> 00:19:11,528
E per fortuna l'acqua è ancora
dove l'ho lasciata:
323
00:19:12,237 --> 00:19:14,239
al di fuori dell'hotel.
324
00:19:15,824 --> 00:19:21,329
Quindi, è ora di alzarsi,
vestirsi e ordinare il servizio in camera.
325
00:19:23,957 --> 00:19:26,084
Buongiorno, sig. Levy. Come va stamattina?
326
00:19:26,084 --> 00:19:28,128
Bene, Maurizio.
327
00:19:28,128 --> 00:19:32,632
È per questo che viaggio.
Per soggiornare in hotel come questo.
328
00:19:32,632 --> 00:19:34,217
Che programmi ha per oggi?
329
00:19:34,926 --> 00:19:37,137
Beh, non saprei.
330
00:19:37,137 --> 00:19:41,850
Credo che, se dipendesse da me,
me ne starei seduto qui per qualche ora
331
00:19:43,018 --> 00:19:44,603
- a rilassarmi...
- In relax.
332
00:19:44,603 --> 00:19:47,105
...e magari mi prenderei un caffè o due.
333
00:19:47,105 --> 00:19:50,442
Tu hai dei suggerimenti?
334
00:19:50,442 --> 00:19:55,697
Penso che si dovrebbe perdere
nei luoghi autentici di Venezia.
335
00:19:55,697 --> 00:19:58,366
- "Nei luoghi autentici di Venezia"?
336
00:19:58,366 --> 00:20:00,118
- Sì.
- Vada in giro, si perda.
337
00:20:00,118 --> 00:20:01,828
Non è da me.
338
00:20:03,538 --> 00:20:06,416
Qual è il modo migliore
per perdersi a Venezia?
339
00:20:06,416 --> 00:20:08,460
A quanto pare, facendo un giro
340
00:20:08,460 --> 00:20:10,879
sul mezzo di trasporto più famoso
della città:
341
00:20:11,463 --> 00:20:12,464
la gondola.
342
00:20:13,006 --> 00:20:16,218
Arrivarono qui per la prima volta
più di 900 anni fa.
343
00:20:16,218 --> 00:20:19,971
Quando i canali
erano un po' diversi rispetto a oggi.
344
00:20:21,306 --> 00:20:23,892
Vedo che ci sono bus,
345
00:20:24,893 --> 00:20:28,939
barche merci e taxi.
346
00:20:28,939 --> 00:20:34,402
Insomma, c'è movimento.
C'è molto traffico in acqua.
347
00:20:34,778 --> 00:20:37,239
Ma chi non risica non rosica.
348
00:20:39,407 --> 00:20:41,117
- Ciao.
- Ciao.
349
00:20:41,117 --> 00:20:42,244
Accomodati.
350
00:20:43,036 --> 00:20:44,412
Ok, andiamo.
351
00:20:46,706 --> 00:20:48,792
E, a dire il vero, questo gondoliere...
352
00:20:48,792 --> 00:20:50,377
- Come ti chiami?
- Alessandro.
353
00:20:50,377 --> 00:20:54,047
...Alessandro,
non solo ha i capelli più belli in città...
354
00:20:54,673 --> 00:20:56,841
Questo è il canale principale,
il Canal Grande.
355
00:20:56,841 --> 00:20:58,426
- È l'ora di punta.
- Sì.
356
00:20:59,386 --> 00:21:02,514
...ma sembra anche bravo
a evitare il traffico.
357
00:21:02,514 --> 00:21:04,099
Da quant'è che lo fai?
358
00:21:04,099 --> 00:21:05,016
Da 30 anni.
359
00:21:05,016 --> 00:21:10,397
Ho iniziato con mio padre a 12 o 13 anni.
360
00:21:10,397 --> 00:21:12,524
- Era un gondoliere?
- Sì.
361
00:21:12,524 --> 00:21:17,487
Mio padre,
il mio bisnonno e... mio nonno. Sì.
362
00:21:17,487 --> 00:21:22,742
E mio figlio vuole imparare anche lui
a fare il gondoliere.
363
00:21:22,742 --> 00:21:23,827
Caspita.
364
00:21:23,827 --> 00:21:26,788
È una tradizione di famiglia.
365
00:21:26,788 --> 00:21:28,456
- Sì.
- Ne sono molto orgoglioso.
366
00:21:29,040 --> 00:21:30,333
Incredibile.
367
00:21:30,959 --> 00:21:34,129
Man mano che ci allontaniamo
dal Canal Grande di Venezia...
368
00:21:36,006 --> 00:21:37,090
Così va meglio.
369
00:21:37,757 --> 00:21:41,511
- Adesso sei un vero gondoliere.
- Sì.
370
00:21:42,178 --> 00:21:44,264
...inizio a vivere la città
371
00:21:44,264 --> 00:21:47,851
come avrebbero fatto
gli antenati di Alessandro anni fa.
372
00:21:49,311 --> 00:21:52,063
C'è molto silenzio lungo questi canali.
373
00:21:52,063 --> 00:21:53,899
- Sì.
- Sentite.
374
00:21:57,235 --> 00:21:58,904
C'è silenzio.
375
00:21:58,904 --> 00:22:00,238
C'è calma.
376
00:22:01,448 --> 00:22:02,824
C'è molta storia.
377
00:22:03,450 --> 00:22:05,243
È davvero piacevole.
378
00:22:05,994 --> 00:22:08,121
In questo labirinto di canali,
379
00:22:08,121 --> 00:22:12,042
mi sono completamente perso
e la cosa mi piace.
380
00:22:12,042 --> 00:22:14,085
Maurizio ne sarebbe orgoglioso.
381
00:22:14,085 --> 00:22:15,170
Occhio alla testa.
382
00:22:15,170 --> 00:22:16,254
Al cappello?
383
00:22:16,254 --> 00:22:18,089
No. Beh, anche al cappello.
384
00:22:21,426 --> 00:22:24,095
È incredibile per quanto tempo
l'uso delle gondole
385
00:22:24,095 --> 00:22:27,224
si sia tramandato di generazione
in generazione a Venezia.
386
00:22:27,224 --> 00:22:30,393
A detta di Alessandro,
in città ci sono imprese di famiglia
387
00:22:30,393 --> 00:22:32,896
ancora più antiche e uniche.
388
00:22:33,980 --> 00:22:37,817
E siccome sto cercando di esplorare
come un vero viaggiatore...
389
00:22:37,817 --> 00:22:39,486
- Salve.
- Salve.
390
00:22:39,486 --> 00:22:41,780
- Posso entrare?
- Sì, prego.
391
00:22:42,447 --> 00:22:46,326
...seguo il consiglio di Alessandro
e vado a conoscere l'artigiana Eleonora.
392
00:22:46,326 --> 00:22:48,578
Eugene, lei è mia sorella gemella Sara...
393
00:22:48,578 --> 00:22:50,747
- Piacere.
- ...e mia madre Sabrina.
394
00:22:50,747 --> 00:22:52,290
Piacere.
395
00:22:53,667 --> 00:22:58,713
Questa famiglia crea le foglie d'oro
usate dai migliori artigiani
396
00:22:58,713 --> 00:23:01,091
e dagli stravaganti chef degli hotel.
397
00:23:01,091 --> 00:23:06,054
Ogni foglia è più sottile di un capello
ed è realizzata interamente a mano
398
00:23:06,721 --> 00:23:07,722
e soffiando.
399
00:23:08,431 --> 00:23:10,016
Potrei essere bravo a farle.
400
00:23:10,016 --> 00:23:12,185
Non faccio che soffiare da tutta la vita.
401
00:23:12,185 --> 00:23:13,270
Lì. Soffia al centro.
402
00:23:17,148 --> 00:23:18,149
Soffia.
403
00:23:19,317 --> 00:23:21,194
Troppo.
404
00:23:21,194 --> 00:23:23,488
Questa foglia ha qualcosa che non va.
405
00:23:23,488 --> 00:23:25,865
Forse dipende dal tavolino.
È lo stesso che hai tu?
406
00:23:25,865 --> 00:23:27,492
Sì. Guarda.
407
00:23:27,492 --> 00:23:31,496
Creare questo delicato prodotto
ad alta precisione
408
00:23:31,496 --> 00:23:34,457
è compito del mastro artigiano Marino.
409
00:23:34,457 --> 00:23:35,792
Ciao, papà.
410
00:23:35,792 --> 00:23:37,002
- Buongiorno.
- Buongiorno.
411
00:23:37,919 --> 00:23:39,129
Il padre di Eleonora.
412
00:23:42,841 --> 00:23:46,428
Allora, che sta succedendo qui?
413
00:23:47,012 --> 00:23:52,601
Mio padre, Marino, è l'ultimo
battitore d'oro in Italia e in Europa.
414
00:23:53,476 --> 00:23:54,686
Ok.
415
00:23:54,686 --> 00:23:57,814
Appena sono entrato nella bottega,
non sapevo cosa pensare.
416
00:23:57,814 --> 00:24:01,192
Beh, vedo che ha... C'è una protezione.
417
00:24:01,192 --> 00:24:04,529
L'oro è in mezzo a dei fogli di plastica. Guarda.
418
00:24:04,529 --> 00:24:06,489
Sì, foglie d'oro tra la plastica.
419
00:24:06,489 --> 00:24:10,619
Ho appena visto una persona
battere questa cosa con un martello,
420
00:24:10,619 --> 00:24:12,996
guardando fuori dalla finestra.
421
00:24:14,789 --> 00:24:17,125
Perché non guarda quello che colpisce?
422
00:24:17,125 --> 00:24:20,045
Ha le dita molto vicine al martello.
423
00:24:20,045 --> 00:24:24,758
- Sì. Cinque volte.
- Si è schiacciato le dita cinque volte?
424
00:24:25,467 --> 00:24:27,552
A me sarebbe bastata una volta per dire:
425
00:24:27,552 --> 00:24:31,264
"Sai cosa? Forse sarebbe meglio
mettermi a vendere le scarpe".
426
00:24:33,808 --> 00:24:36,519
Quante martellate avrà...
427
00:24:36,519 --> 00:24:39,272
Avrà dato un centinaio di martellate?
428
00:24:39,272 --> 00:24:41,566
Lo batte 30.000 volte.
429
00:24:41,566 --> 00:24:44,152
Per 30.000 volte?
430
00:24:44,152 --> 00:24:48,365
Sì. Continuiamo
la stessa lavorazione del XVII secolo.
431
00:24:48,865 --> 00:24:50,909
Ha un braccio da ricerca scientifica.
432
00:24:52,702 --> 00:24:53,536
Provi tu?
433
00:24:53,536 --> 00:24:55,872
- Ci provo?
- Prendilo. Sì.
434
00:24:59,876 --> 00:25:01,253
È uno scherzo?
435
00:25:01,253 --> 00:25:05,173
Oh, mio Dio! Pesa una tonnellata.
436
00:25:05,799 --> 00:25:07,592
Non ce la faccio con un braccio solo.
437
00:25:07,592 --> 00:25:10,554
Non servono i muscoli. È tutta tecnica.
438
00:25:11,930 --> 00:25:16,351
È un mestiere
che va avanti da centinaia di anni
439
00:25:16,351 --> 00:25:20,438
e che si tramanda
da padre a figlio e a figlia.
440
00:25:21,022 --> 00:25:22,482
È affascinante.
441
00:25:23,233 --> 00:25:24,651
Sto rovinando l'oro?
442
00:25:25,193 --> 00:25:26,194
No.
443
00:25:26,736 --> 00:25:29,781
Senza dubbio, non sono
l'apprendista che serve a Marino.
444
00:25:30,782 --> 00:25:34,452
Ed è meglio
che questa tradizione rimanga in famiglia.
445
00:25:34,452 --> 00:25:37,789
Caspita. Davvero interessante.
446
00:25:52,846 --> 00:25:57,601
Anche oggi mi sono svegliato
nel sontuoso splendore del Gritti Palace.
447
00:25:58,268 --> 00:26:00,437
E il general manager, il sig. Lorenzoni,
448
00:26:00,437 --> 00:26:04,774
mi ha chiesto di seguirlo
nella sala più prestigiosa dell'hotel.
449
00:26:06,026 --> 00:26:11,948
Volevo mostrarle questo muro
delle celebrità realizzato con acquerelli.
450
00:26:11,948 --> 00:26:14,701
È stata una mia idea.
451
00:26:15,452 --> 00:26:18,246
Caspita. Mi piace l'effetto.
452
00:26:18,246 --> 00:26:19,581
Mi piace la tecnica.
453
00:26:20,290 --> 00:26:23,460
Questo muro delle celebrità
mostra gli ospiti più illustri
454
00:26:23,460 --> 00:26:25,754
degli ultimi 70 anni.
455
00:26:28,131 --> 00:26:29,883
Abbiamo Greta Garbo,
456
00:26:29,883 --> 00:26:33,470
- Humphrey Bogart, Grace di Monaco.
- Esatto.
457
00:26:34,095 --> 00:26:39,309
E da stamattina, c'è una novità assoluta.
458
00:26:40,769 --> 00:26:41,978
Guarda un po' chi c'è.
459
00:26:41,978 --> 00:26:44,231
Eugene Levy.
460
00:26:44,940 --> 00:26:45,941
Caspita.
461
00:26:46,441 --> 00:26:48,693
Che tocco di classe.
462
00:26:49,361 --> 00:26:50,946
O almeno lo spero.
463
00:26:51,488 --> 00:26:55,367
Tra l'altro, queste persone, purtroppo,
464
00:26:55,367 --> 00:26:59,537
non sono più...
Diciamo che non ci sono più.
465
00:26:59,537 --> 00:27:01,998
Sono... Beh, è un buon modo per dirlo.
466
00:27:01,998 --> 00:27:05,335
Loro sono... Sono tutti morti.
467
00:27:07,754 --> 00:27:10,257
Beh, sicuramente è un bel gesto.
468
00:27:11,216 --> 00:27:13,218
Bello e spaventoso.
469
00:27:13,843 --> 00:27:17,973
Potrebbe preludere al fatto
che stia per accadere qualcosa di brutto.
470
00:27:19,724 --> 00:27:21,685
Beh, grazie, sig. Lorenzoni.
471
00:27:21,685 --> 00:27:23,645
- È stato un piacere.
- Grazie.
472
00:27:25,146 --> 00:27:29,734
La mia assicurazione sulla vita
non credo copra le maledizioni in viaggio,
473
00:27:29,734 --> 00:27:34,948
ma rischierò lo stesso perché ho accettato
di incontrare il mio amico gondoliere,
474
00:27:34,948 --> 00:27:37,450
Alessandro, dall'altra parte della città.
475
00:27:38,493 --> 00:27:41,246
Venezia illuminata dal sole.
Che splendore.
476
00:27:41,246 --> 00:27:43,582
Viaggiando lungo i canali,
477
00:27:43,582 --> 00:27:48,044
in breve tempo ci si sente
come un abitante del posto.
478
00:27:48,044 --> 00:27:49,754
Sembra che stia andando al lavoro.
479
00:27:50,255 --> 00:27:52,674
O che stia andando a comprare il latte.
480
00:27:53,925 --> 00:27:58,763
La cosa sorprendente è che Venezia
in realtà è una città di lavoratori.
481
00:27:58,763 --> 00:28:03,018
Non c'è solo chi porta in giro i turisti.
482
00:28:03,018 --> 00:28:07,856
Ci sono attività commerciali,
gente che si guadagna da vivere.
483
00:28:07,856 --> 00:28:10,191
C'è movimento qui.
484
00:28:11,526 --> 00:28:15,405
Risalente al 1600, questo cantiere
per la riparazione delle gondole,
485
00:28:15,405 --> 00:28:19,451
noto come "Squero",
è uno dei più antichi di Venezia.
486
00:28:20,118 --> 00:28:21,453
Alessandro.
487
00:28:22,203 --> 00:28:23,538
- Buongiorno.
- Tutto bene?
488
00:28:23,538 --> 00:28:24,497
- Sì.
- E qui
489
00:28:24,497 --> 00:28:28,251
c'è la gondola di Alessandro
che ha appena fatto la revisione annuale.
490
00:28:28,251 --> 00:28:29,502
Quasi pronti.
491
00:28:30,003 --> 00:28:32,839
- Partiremo tra pochi minuti.
- Bene.
492
00:28:32,839 --> 00:28:35,717
Vuole presentarmi
una persona molto speciale.
493
00:28:36,551 --> 00:28:37,928
Lui è Samuel, mio figlio.
494
00:28:37,928 --> 00:28:39,304
Salve.
495
00:28:40,513 --> 00:28:43,391
Samuel, sarai
un gondoliere migliore di tuo padre?
496
00:28:43,391 --> 00:28:44,309
Sì.
497
00:28:44,309 --> 00:28:45,560
- Lo pensi davvero?
- Certo.
498
00:28:46,937 --> 00:28:48,396
Mi ricorda mio figlio.
499
00:28:48,897 --> 00:28:50,357
È molto sicuro di sé.
500
00:28:50,357 --> 00:28:52,442
- Sì.
- Bene.
501
00:28:52,442 --> 00:28:55,820
Quindi, Samuel, prenderai tu questa barca
502
00:28:56,446 --> 00:28:58,823
- quando tuo padre andrà in pensione?
- Sì.
503
00:28:58,823 --> 00:29:00,242
Caspita.
504
00:29:00,242 --> 00:29:02,452
È davvero molto bella.
505
00:29:03,078 --> 00:29:06,331
- Qui c'è il nome della barca.
- Guarda un po'.
506
00:29:06,331 --> 00:29:07,582
Roberta è mia moglie.
507
00:29:08,166 --> 00:29:09,209
Qui c'è Alex.
508
00:29:09,918 --> 00:29:11,127
Qui c'è Samuel.
509
00:29:11,670 --> 00:29:14,589
{\an8}E qui Nicole, la mia figlia più piccola.
510
00:29:14,589 --> 00:29:16,716
{\an8}Avrai altri figli?
511
00:29:16,716 --> 00:29:18,218
No, non ho più posto per...
512
00:29:18,218 --> 00:29:20,428
- Non hai più posto.
- Sì.
513
00:29:21,805 --> 00:29:26,226
Realizzare una di queste
gondole lucenti è un vero atto d'amore
514
00:29:26,226 --> 00:29:30,105
che richiede oltre 500 ore
di lavoro artigianale veneziano.
515
00:29:30,105 --> 00:29:33,608
Il prodotto finito vale 50.000 dollari.
516
00:29:33,608 --> 00:29:37,320
Perciò, quando Samuel erediterà la barca,
sarà un momento speciale.
517
00:29:38,321 --> 00:29:40,490
È bello lavorare con tuo figlio, no?
518
00:29:40,490 --> 00:29:42,534
- Sì, è molto bello.
- Sì, lo so.
519
00:29:42,534 --> 00:29:44,286
Io adoravo lavorare con mio figlio.
520
00:29:44,286 --> 00:29:47,372
- Sì?
- È bello, perché non tutti i padri...
521
00:29:47,372 --> 00:29:50,375
- Sì.
- ...possono lavorare con i propri figli.
522
00:29:50,375 --> 00:29:52,043
È vero. Sì.
523
00:29:53,253 --> 00:29:54,296
Alessandro,
524
00:29:54,296 --> 00:29:57,215
ti lascio rimettere a posto la barca,
525
00:29:57,215 --> 00:30:00,802
perché devi riportarla in acqua
prima che il sole tramonti.
526
00:30:00,802 --> 00:30:02,387
Sì, certamente.
527
00:30:07,392 --> 00:30:09,394
Un padre e un figlio che lavorano
528
00:30:09,394 --> 00:30:12,188
a qualcosa per cui entrambi
hanno una grande passione.
529
00:30:13,356 --> 00:30:14,691
È una cosa speciale.
530
00:30:17,527 --> 00:30:21,156
Ho lavorato con mio figlio per sette anni.
531
00:30:21,156 --> 00:30:25,702
Il mio approccio è stato fare
un passo indietro e lasciarlo libero.
532
00:30:26,369 --> 00:30:29,748
E di sicuro Alessandro
dovrà affrontare la stessa situazione
533
00:30:29,748 --> 00:30:30,665
prima o poi.
534
00:30:30,665 --> 00:30:34,085
"Sai cosa? Non devi più insegnargli nulla.
535
00:30:34,085 --> 00:30:35,212
Lascialo stare.
536
00:30:35,212 --> 00:30:39,591
Fai un passo indietro e lascia che sia lui
a occuparsi dell'attività di famiglia."
537
00:30:43,261 --> 00:30:46,389
La gondola è finalmente pronta a ripartire
538
00:30:46,389 --> 00:30:49,309
e Alessandro si fa da parte,
539
00:30:49,309 --> 00:30:52,395
lasciando che Samuel prenda il suo posto.
540
00:30:56,399 --> 00:30:58,401
- Non andrà a sbattere...
- Sì.
541
00:30:58,401 --> 00:31:00,237
...contro il muro?
542
00:31:01,529 --> 00:31:02,906
È un canale di 11 metri.
543
00:31:04,741 --> 00:31:06,409
- Come la tua barca.
- Sì.
544
00:31:10,664 --> 00:31:11,665
Sono molto nervoso.
545
00:31:20,715 --> 00:31:24,511
Prima di arrivare qui, non avevo capito
546
00:31:24,511 --> 00:31:30,600
che questa città,
pur essendo antica, è molto vivace.
547
00:31:32,102 --> 00:31:33,937
Guarda un po'.
548
00:31:35,897 --> 00:31:39,484
Perché sono le famiglie
che hanno tenuto viva questa città.
549
00:31:39,484 --> 00:31:42,737
Sono le famiglie
che hanno mantenuto viva la storia
550
00:31:42,737 --> 00:31:47,075
attraverso il loro lavoro
e portando avanti i mestieri
551
00:31:47,075 --> 00:31:50,829
che si tramandano
di generazione in generazione.
552
00:31:51,997 --> 00:31:54,624
Venezia mi ha proprio sedotto.
553
00:31:55,125 --> 00:31:57,502
Avventurandomi fuori dalle rotte turistiche,
554
00:31:57,502 --> 00:32:00,213
ho conosciuto la città
tramite gli occhi dei suoi abitanti.
555
00:32:00,213 --> 00:32:03,341
Il cibo, la storia e le tradizioni.
556
00:32:04,009 --> 00:32:06,469
Sono rimasto davvero colpito.
557
00:32:06,469 --> 00:32:09,556
È un modo del tutto diverso
di viaggiare per me.
558
00:32:09,556 --> 00:32:14,936
E sono cose
che probabilmente non avrei mai visto.
559
00:32:16,354 --> 00:32:21,318
Quando arrivo in un posto,
qual è la cosa più importante per me?
560
00:32:21,318 --> 00:32:24,863
Beh, l'hotel, e per me è ancora
la cosa più importante.
561
00:32:24,863 --> 00:32:27,324
Mi piace stare in hotel,
562
00:32:27,324 --> 00:32:33,330
ma se non fossi uscito, non avrei girato
e scoperto cosa rende unica la città.
563
00:32:34,080 --> 00:32:38,418
Non l'avrei mai conosciuta,
e credo che sia importante scoprirla.
564
00:32:39,085 --> 00:32:45,884
Quindi, sono propenso a ritenere
che sia stata un'esperienza positiva.
565
00:33:37,060 --> 00:33:39,062
Sottotitoli: Lucia Mecocci