1 00:00:07,926 --> 00:00:12,305 פילוסוף גדול אמר פעם, "העולם הוא ספר 2 00:00:13,098 --> 00:00:18,478 ואלה שלא מטיילים קוראים רק דף אחד". 3 00:00:26,903 --> 00:00:28,363 אני חייב לציין 4 00:00:28,363 --> 00:00:32,616 שקראתי כמה דפים ואני לא מת על הספר. 5 00:00:33,535 --> 00:00:36,621 אני לא שש לטייל מכמה וכמה סיבות. 6 00:00:37,205 --> 00:00:38,582 כשקר מדי, 7 00:00:38,582 --> 00:00:39,666 אני לא מרגיש בנוח. 8 00:00:39,666 --> 00:00:41,501 שחייה בקרח בעירום? 9 00:00:41,501 --> 00:00:44,379 - כן. - זו הזמנה נפלאה. 10 00:00:46,756 --> 00:00:49,801 כשחם מדי, נחשו מה קורה. אני לא מרגיש בנוח. 11 00:00:49,801 --> 00:00:51,887 אני לא יכול לנוע מהר כל כך. 12 00:00:52,470 --> 00:00:55,223 - אבל אני בן 75. - אתה צריך עזרה? 13 00:00:55,223 --> 00:00:56,433 לא, אני מסתדר. 14 00:00:57,142 --> 00:01:01,062 ואולי הגיע הזמן שארחיב את אופקיי. 15 00:01:06,818 --> 00:01:08,194 אלוהים אדירים. 16 00:01:09,404 --> 00:01:11,823 זו הפעם הראשונה שהיד שלי הייתה בתוך תחת של פיל. 17 00:01:12,407 --> 00:01:13,658 הצד החיובי 18 00:01:14,659 --> 00:01:17,954 הוא שאלון במלונות שלא ייאמנו. 19 00:01:17,954 --> 00:01:21,583 בחיי. זה מרהיב. 20 00:01:26,504 --> 00:01:31,468 המלכוד הוא שהסכמתי לטייל גם במה שנמצא מחוצה להם. 21 00:01:31,468 --> 00:01:33,553 - בזהירות. - מה אתה אומר? 22 00:01:33,553 --> 00:01:35,639 - הר יפהפה. - זה הר געש. 23 00:01:35,639 --> 00:01:36,640 זה הר געש? 24 00:01:36,640 --> 00:01:40,435 עולם שבמשך כל חיי התחמקתי ממנו. 25 00:01:41,519 --> 00:01:42,646 סיידי. 26 00:01:42,646 --> 00:01:45,315 אלוהים אדירים. אלוהים אדירים. אלוהים אדירים. 27 00:01:45,315 --> 00:01:48,526 אם אשאר בחיים, זה יהיה נפלא. 28 00:01:48,526 --> 00:01:51,655 זו הפעם האחרונה שאני שותה חמש כוסות וודקה עם פיני. 29 00:02:04,918 --> 00:02:07,045 אני דווקא שמח מאוד שאבקר בוונציה, 30 00:02:07,045 --> 00:02:13,343 כי אמרו לי שכל אחד צריך לראות את ונציה לפני שיעזוב את העולם. 31 00:02:14,553 --> 00:02:16,388 זו מחשבה מעודדת, לא? 32 00:02:16,388 --> 00:02:19,516 אז הנה אני כאן. 33 00:02:21,268 --> 00:02:22,269 ונציה - 34 00:02:22,269 --> 00:02:25,564 ונציה, עיר מלאה בתרבות ובהיסטוריה 35 00:02:25,564 --> 00:02:29,025 שמדורגת בקביעות כעיר היפה בעולם. 36 00:02:30,318 --> 00:02:33,905 זה יעד שממש מתחנן שיחקרו אותו. 37 00:02:35,907 --> 00:02:39,077 אבל חקר הוא דבר שאני לא נוהג לעשות בטיולים, 38 00:02:39,077 --> 00:02:41,496 אז ייתכן שאני לא מתאים לזה. 39 00:02:42,872 --> 00:02:44,541 איך אגיע העירה? 40 00:02:47,085 --> 00:02:50,130 - בונג'יורנו, יוג'ין! - בונג'יורנו! 41 00:02:56,094 --> 00:02:57,095 קומה סטאי? 42 00:02:57,846 --> 00:02:59,264 קומה סטאי? 43 00:02:59,264 --> 00:03:02,434 רכב הווינטג' הזה הוא מונית מים ונציאנית. 44 00:03:03,476 --> 00:03:04,477 תודה. 45 00:03:04,477 --> 00:03:10,025 ומצטרף אליה המדריך המקומי ודוגמן הסוודרים במשרה חלקית אנריקו, 46 00:03:10,025 --> 00:03:11,318 והיא תיקח אותי למלון שלי. 47 00:03:11,318 --> 00:03:12,402 אמורה - 48 00:03:13,945 --> 00:03:14,946 איטליה - 49 00:03:14,946 --> 00:03:17,574 ונציה שוכנת בין יותר מ-100 איים קטנטנים... 50 00:03:17,574 --> 00:03:18,867 {\an8}ונציה, לידו, הלגונה הוונציאנית - 51 00:03:18,867 --> 00:03:21,912 {\an8}בלגונה יפהפייה כל כך שהיא אתר מורשת עולמי. 52 00:03:22,954 --> 00:03:27,876 זו ונציה. איזה יופי. 53 00:03:27,876 --> 00:03:30,837 היא מתחילת המאה התשיעית. 54 00:03:31,338 --> 00:03:32,756 המאה התשיעית? 55 00:03:34,174 --> 00:03:36,092 העיר שהיא בת יותר מ-1,000 שנה, 56 00:03:36,092 --> 00:03:39,804 הייתה פעם מרכז הומה של אימפריית סחר עצומה, 57 00:03:40,388 --> 00:03:42,766 המטרופולין העשירה באירופה. 58 00:03:42,766 --> 00:03:46,061 עכשיו היא מושכת יותר מחמישה מיליון תיירים בשנה. 59 00:03:47,062 --> 00:03:48,647 האם ייתכן שזה יעד... 60 00:03:48,647 --> 00:03:49,814 {\an8}ונציה - 61 00:03:49,814 --> 00:03:51,399 שאין לי ממה לחשוש בו? 62 00:03:51,399 --> 00:03:53,485 ונציה בנויה על קביים בעצם. 63 00:03:53,485 --> 00:03:55,779 העיר בנויה על קביים? 64 00:03:55,779 --> 00:03:56,863 כן, אדוני. 65 00:03:56,863 --> 00:03:57,989 אולי לא. 66 00:03:58,823 --> 00:04:05,664 כמה משקל יכולים הקביים האלה לשאת? 67 00:04:05,664 --> 00:04:09,376 יש שקיעה מסוימת, זו בעיה אזורית. 68 00:04:11,127 --> 00:04:13,463 אבל יוג'ין, מה שמעניין בעיר, 69 00:04:13,463 --> 00:04:14,548 הוא שכשהיא נבנתה, 70 00:04:15,131 --> 00:04:20,178 גובה פני הים היה נמוך במטר וחצי עד שניים מעכשיו. 71 00:04:21,388 --> 00:04:22,597 בסדר. 72 00:04:22,597 --> 00:04:26,518 אז יש לנו יסודות רעועים ופני הים עולים. 73 00:04:26,518 --> 00:04:29,729 טוב לדעת שאני יכול פשוט לשבת, להירגע ו... 74 00:04:29,729 --> 00:04:30,897 זהירות על הראש. 75 00:04:32,148 --> 00:04:34,192 להתכונן לעריפת ראש. 76 00:04:34,192 --> 00:04:36,903 הגשרים האלה מפחידים אותי. אוי, לא, עוד אחד. 77 00:04:37,529 --> 00:04:39,656 צריך להיזהר כל הזמן... 78 00:04:39,656 --> 00:04:42,325 זהירות על הראש. למטה, למטה. 79 00:04:42,951 --> 00:04:46,871 כי הטיול בוונציה עלול להיגמר בגדול. 80 00:04:51,084 --> 00:04:54,379 הראש עדיין מחובר לגוף שלי? טוב. 81 00:04:54,379 --> 00:04:56,256 והגענו סוף כל סוף. 82 00:04:56,256 --> 00:04:58,258 בבקשה, יוג'ין, גריטי פאלאס. 83 00:04:58,258 --> 00:04:59,342 זה יפהפה. 84 00:04:59,342 --> 00:05:00,427 מלון גריטי פאלאס - 85 00:05:00,427 --> 00:05:02,512 כאחד המלונות היוקרתיים בוונציה, 86 00:05:02,512 --> 00:05:05,432 גריטי פאלאס משמש בית שני 87 00:05:05,432 --> 00:05:08,935 לבני מלוכה, למיליארדרים, לסמלים הוליוודיים... 88 00:05:08,935 --> 00:05:12,689 יש קפוצ'ינו שמחכה רק לי במרפסת הזו. 89 00:05:12,689 --> 00:05:13,815 ועכשיו גם לי. 90 00:05:14,524 --> 00:05:15,609 תודה. 91 00:05:17,777 --> 00:05:19,779 המותרות שעליי להתמודד איתם. 92 00:05:19,779 --> 00:05:20,947 בוקר טוב, מר לוי. 93 00:05:20,947 --> 00:05:22,657 - ברוך הבא לגריטי. - תודה. 94 00:05:22,657 --> 00:05:24,326 - נעים מאוד. - נעים מאוד. 95 00:05:24,326 --> 00:05:27,120 אני המנכ"ל, פאולו לורנזוני, וזו קרלוטה. 96 00:05:27,120 --> 00:05:29,497 ברוך הבא, מר לוי. ברוך הבא לגריטי פאלאס. 97 00:05:29,497 --> 00:05:31,249 זה די יפהפה. 98 00:05:31,249 --> 00:05:34,419 כשאתה נכנס לכאן ברור לך שאתה כבר לא בקנזס. 99 00:05:34,419 --> 00:05:35,629 כן, יפהפה. 100 00:05:35,629 --> 00:05:37,964 הגריטי הוא הארמון העתיק ביותר בוונציה. 101 00:05:37,964 --> 00:05:41,176 השם גריטי מקורו בדוג'ה אנדראה גריטי. 102 00:05:41,176 --> 00:05:45,472 - הדוג'ה היה בוונציה? - כן, הדוג'ה היה כמו מלך. 103 00:05:45,472 --> 00:05:46,431 וואו. 104 00:05:46,431 --> 00:05:49,809 אף כי לא מלך מאושר במיוחד לפי איך שזה נראה. 105 00:05:50,852 --> 00:05:53,647 זה מה שנקרא פרצוף חמוץ. 106 00:05:54,814 --> 00:05:57,984 כשמציירים דיוקן שלך, תן חיוך קטן. 107 00:05:57,984 --> 00:06:00,820 אתה יודע, רק תהיה טיפה קליל יותר. 108 00:06:02,530 --> 00:06:05,408 הרשה לי להראות לך את הספרייה שלנו. 109 00:06:07,077 --> 00:06:08,912 תחת עינו של הדוג'ה הזעוף, 110 00:06:08,912 --> 00:06:12,207 אורחי האח"ם של הגריטי מתבקשים להירשם. 111 00:06:12,207 --> 00:06:15,585 זה ספר יקר ערך. שמו "ספר הזהב". 112 00:06:15,585 --> 00:06:16,670 מלון גריטי פאלאס ונציה - 113 00:06:16,670 --> 00:06:20,799 ומיד אפשר לראות בו את החתימה של ארנסט המינגוויי. 114 00:06:20,799 --> 00:06:21,883 ארנסט... 115 00:06:21,883 --> 00:06:23,760 - המינגוויי - המינגוויי. 116 00:06:23,760 --> 00:06:25,720 - ויש לנו כאן... - וואו. 117 00:06:25,720 --> 00:06:28,139 - ליברצ'ה. - 19 ביולי. 118 00:06:28,139 --> 00:06:30,183 והוא צייר פמוט רב קני קטן על ה... 119 00:06:30,183 --> 00:06:31,434 כן, על הפסנתר. 120 00:06:31,935 --> 00:06:35,772 {\an8}למקרה שאנשים לא ידעו שזה הליברצ'ה הזה. 121 00:06:35,772 --> 00:06:38,358 {\an8}בספר הזה מופיעים כל המי ומי של... 122 00:06:38,358 --> 00:06:40,193 {\an8}זה צ'רלי צ'פלין. 123 00:06:40,193 --> 00:06:42,070 {\an8}כל מי שהוא מישהו. 124 00:06:43,196 --> 00:06:47,200 "הנסיכה מרגרט." כן, והיא כתבה רק "מרגרט"? 125 00:06:47,200 --> 00:06:49,119 - מרגרט, כן. - כן. 126 00:06:50,078 --> 00:06:51,871 ואתה בטוח שזו הנסיכה מרגרט? 127 00:06:53,373 --> 00:06:54,958 - אני מקווה. - בסדר. 128 00:06:54,958 --> 00:06:57,377 אני מקווה שבכך שאתה מאפשר לי ללון כאן, 129 00:06:57,377 --> 00:06:59,421 אתה לא מוריד את הרף. 130 00:07:00,589 --> 00:07:03,341 אף כי העובדה שעדיין לא נתבקשתי לחתום בספר 131 00:07:03,341 --> 00:07:05,302 אומרת הרבה. 132 00:07:05,802 --> 00:07:10,181 אז הבחנתי, מר לורנזוני, שבכמה מהדפים הדיו מרוח 133 00:07:10,181 --> 00:07:13,518 כאילו שמישהו שפך עליהם בליני. 134 00:07:13,518 --> 00:07:16,730 לא, הספר נפגם כששקע במים. 135 00:07:17,314 --> 00:07:19,608 מישהו הפיל את הספר למים? 136 00:07:19,608 --> 00:07:23,695 לא, הייתה גאות וחדרו מים. 137 00:07:23,695 --> 00:07:26,948 וואו, זה... 138 00:07:27,532 --> 00:07:30,452 אז הגאות נכנסה למלון. 139 00:07:31,036 --> 00:07:31,912 - כן, נכון. - כן. 140 00:07:31,912 --> 00:07:36,666 לקוחות מקבלים הנחה כלשהי כשהם... 141 00:07:36,666 --> 00:07:39,211 - בכלל לא. הם משלמים יותר. - כשהקומה הראשונה מוצפת... 142 00:07:39,211 --> 00:07:40,295 הם משלמים יותר על זה? 143 00:07:40,295 --> 00:07:42,589 כן, זו חוויה. זו חוויה חדשה. 144 00:07:42,589 --> 00:07:46,134 זו חוויה שלא מקבלים... במלונות אחרים. 145 00:07:49,471 --> 00:07:52,390 למזלי, הסוויטה שלי בקומה הראשונה, 146 00:07:52,974 --> 00:07:54,184 {\an8}אז אני מחזיק אצבעות... 147 00:07:54,184 --> 00:07:55,268 {\an8}סוויטה פיסאני - 148 00:07:55,268 --> 00:07:58,188 {\an8}שלא אמצא את הגרביים שלי שטים בתעלה כשאתעורר. 149 00:08:00,023 --> 00:08:01,608 הו, בחיי. 150 00:08:03,109 --> 00:08:05,862 אז מר לוי, מה דעתך על החדר? 151 00:08:05,862 --> 00:08:07,572 הוא יפהפה. 152 00:08:07,572 --> 00:08:12,244 החדר הזה מלא בהיסטוריה ובאמנות. 153 00:08:12,244 --> 00:08:19,209 כל דבר שאתה רואה כאן, הסטוקואים, הפרסקות, מקוריים לגמרי. 154 00:08:19,209 --> 00:08:21,545 הכול ונציאני לגמרי. 155 00:08:21,545 --> 00:08:25,382 כאן אתה יכול לראות שזה זהב אמיתי. 156 00:08:25,382 --> 00:08:28,385 - זה זהב אמיתי? - עלי זהב. בהחלט, כן. 157 00:08:28,385 --> 00:08:30,303 זה תוצרת ונציה, אתם לא... 158 00:08:30,303 --> 00:08:32,264 - זה תוצרת ונציה. - הכיסאות האלה לא מיובאים? 159 00:08:32,264 --> 00:08:33,974 לא, בשום אופן. 160 00:08:33,974 --> 00:08:35,058 וואו. 161 00:08:35,058 --> 00:08:38,061 - אז הכיסא הזה ודאי יקר. - כמובן. 162 00:08:38,061 --> 00:08:40,397 - נכון? כי... - כן. 163 00:08:40,397 --> 00:08:43,775 אני עלול לקחת פצירה ולהתחיל 164 00:08:43,775 --> 00:08:46,236 לחרוט קצת. את יודעת. 165 00:08:47,571 --> 00:08:50,865 אני לא בדיוק מרגיש בנוח כאן. 166 00:08:50,865 --> 00:08:54,703 אתם יודעים, עלי זהב אמיתיים על הרהיטים? 167 00:08:55,579 --> 00:08:58,081 זה מעין שימור של העולם הישן. 168 00:08:59,541 --> 00:09:02,627 זה מהמאה ה-17. 169 00:09:02,627 --> 00:09:03,753 - לא! - כן. 170 00:09:04,671 --> 00:09:05,839 זה יקר ערך. 171 00:09:06,756 --> 00:09:11,344 כן, שמעתם נכון. הרהיטים עתיקים יותר מארצות הברית. 172 00:09:12,304 --> 00:09:14,639 האם אוכל להתרגל לשפע כזה? 173 00:09:15,348 --> 00:09:19,853 אני... אולי. 174 00:09:21,730 --> 00:09:24,316 במצב רגיל הייתי מבלה את המשך היום 175 00:09:24,316 --> 00:09:27,903 וסביר להניח שגם את רוב השהות שלי בתוך הסוויטה הזו. 176 00:09:30,447 --> 00:09:33,658 ולא רק מכיוון שאני חובב נוחות. 177 00:09:34,409 --> 00:09:37,162 אני יודע שיש הרבה דברים לראות בעולם... 178 00:09:40,206 --> 00:09:42,459 אבל יציאה מהמלון 179 00:09:42,459 --> 00:09:46,338 כדי לחקור מקום זר שבו אני לא יודע איפה אני... 180 00:09:46,338 --> 00:09:51,134 האם היא מעוררת מידה מסוימת של חרדה? אני חושב שכן. 181 00:09:52,177 --> 00:09:56,514 ובכל זאת, עמוק בפנים, אני יודע שיש מה לטעום כאן מעבר לתפריט של המלון. 182 00:09:58,225 --> 00:10:01,186 אני חייב להתגבר על הפרפרים בבטן שלי, 183 00:10:01,186 --> 00:10:06,524 לעשות דברים שאני לא נוהג לעשות ולצאת אל ונציה. 184 00:10:08,526 --> 00:10:10,111 - מוניקה? - כן. 185 00:10:10,695 --> 00:10:12,739 - נעים מאוד. - נעים גם לי. 186 00:10:12,739 --> 00:10:14,449 תרצה לשתות משהו? 187 00:10:15,033 --> 00:10:17,118 בהחלט אשתה משהו. 188 00:10:17,118 --> 00:10:19,162 מבקרת המזון המקומית, מוניקה, 189 00:10:19,162 --> 00:10:23,583 הסכימה לעזור לי והיא חושבת שכדאי שנתחיל בארוחת צהריים. 190 00:10:25,502 --> 00:10:28,922 אני תמיד חושבת שהדרך הנכונה לגלות עיר 191 00:10:28,922 --> 00:10:30,966 היא לגלות אותה דרך אוכל. 192 00:10:30,966 --> 00:10:36,429 זו רפובליקה בת יותר מ-1,000 שנה 193 00:10:36,429 --> 00:10:39,474 שיש בה השפעות מכל העולם המוכר. 194 00:10:39,474 --> 00:10:43,520 אז המזון שונה מאוד משאר איטליה. 195 00:10:43,520 --> 00:10:45,772 כשתיירים באים לוונציה, 196 00:10:45,772 --> 00:10:48,316 הם מצפים לפיצה הכי טובה שאכלו? 197 00:10:48,316 --> 00:10:49,401 כן, סביר להניח. 198 00:10:49,401 --> 00:10:52,612 והם מתאכזבים כי היא לא קשורה לוונציה. 199 00:10:52,612 --> 00:10:53,989 פיצה מקורה בנפולי. 200 00:10:53,989 --> 00:10:59,411 בוונציה אוכלים ריזוטו, אוכלים דגים, אוכלים פסטה. 201 00:10:59,411 --> 00:11:01,580 זה הבישול הוונציאני. 202 00:11:06,877 --> 00:11:08,044 עמוס, עמוס. 203 00:11:08,044 --> 00:11:11,756 כן. אמרתי לך שאראה לך את החיים בוונציה. 204 00:11:11,756 --> 00:11:13,592 זה מוכר דגים מקומי 205 00:11:13,592 --> 00:11:19,097 ויש לנו את הדגים הטובים באיטליה כי הם טריים בכל יום. 206 00:11:19,097 --> 00:11:24,227 יש דגים, ירקות, עוגות. ונציה סובבת סביב מזון. 207 00:11:25,562 --> 00:11:27,480 זה כמו מוזיקה לאוזניי. 208 00:11:29,816 --> 00:11:34,154 אז זה בקארו, אוסטרייה. 209 00:11:34,154 --> 00:11:38,158 מקום שבו ונציאנים נוהגים לאכול ולשתות. 210 00:11:38,158 --> 00:11:42,037 זה בר יין מהעתיקים בעיר. 211 00:11:43,038 --> 00:11:44,706 אני אוהב את הכיוון. 212 00:11:45,498 --> 00:11:49,961 ואני רוצה שתטעם את הצ'יקטי המפורסם שאתה יכול לראות כאן עכשיו. 213 00:11:49,961 --> 00:11:51,421 צ'יקטי. 214 00:11:51,421 --> 00:11:55,967 זה בא מהמילה "צ'יקוס" בלטינית שמשמעה "קטן". 215 00:11:57,052 --> 00:11:58,053 בסדר. 216 00:11:58,053 --> 00:12:01,723 "קטן" היא לא המילה שקיוויתי שתתאר את הארוחה שלנו. 217 00:12:02,849 --> 00:12:04,935 - כן? כמה רעב אתה? - אני... 218 00:12:04,935 --> 00:12:09,940 טוב... "אני די רעב" כמו שאומרים. 219 00:12:09,940 --> 00:12:11,024 בקלה מנטקטו, שני אירו - 220 00:12:11,024 --> 00:12:13,610 למזלי צ'יקטי זה לא אחד... 221 00:12:13,610 --> 00:12:14,694 מוצרלה בקרוזה אקגוג'ה 1.5 אירו - 222 00:12:14,694 --> 00:12:16,529 אלא סוגים רבים של מנות קטנות. 223 00:12:17,113 --> 00:12:19,241 יש לך כאן כמה צ'יקטי. 224 00:12:19,241 --> 00:12:22,035 והדרך המסורתית להגיש אותם היא עם יין. 225 00:12:22,535 --> 00:12:24,162 זה יין רבוזו. 226 00:12:24,162 --> 00:12:27,624 מסורת שיהיה גס רוח מצדי להתעלם ממנה. 227 00:12:28,124 --> 00:12:30,585 ושים לב שהוא מוגש קר. הוא מקורר. 228 00:12:30,585 --> 00:12:34,256 זה... מרענן מאוד. 229 00:12:34,256 --> 00:12:39,344 נכון. אבל אל תטעה. יש בזה 13 אחוזי אלכוהול. זו הסיבה שצריך... 230 00:12:39,344 --> 00:12:42,347 צריך המון סנדוויצ'ים עם זה, מה? 231 00:12:42,347 --> 00:12:44,140 זו הסיבה שצריך המון צ'יקטי. 232 00:12:44,140 --> 00:12:47,894 היין שמוניקה בחרה בהחלט הכניס אותי היטב לארוחה. 233 00:12:48,562 --> 00:12:51,856 הייתי שמח אילו הייתי יכול להגיד את זה גם על בחירת הצ'יקטי שלה. 234 00:12:51,856 --> 00:12:54,651 ובהחלט נאכל בקלה. 235 00:12:54,651 --> 00:12:58,321 - זה בעצם דג מיובש. - דג מיובש? 236 00:12:58,321 --> 00:13:03,952 דג בקלה מיובש שהכניסו לו לחות מחדש בכך שהשרו אותו במים מתוקים 237 00:13:03,952 --> 00:13:06,746 שמחליפים לעתים תכופות במשך 72 שעות. 238 00:13:06,746 --> 00:13:09,708 - כן. - ואז הוא מבושל ואז... 239 00:13:09,708 --> 00:13:11,251 - ואז מבושל? - אז. 240 00:13:11,251 --> 00:13:13,962 התיאור שלך לא מגרה, מוניקה. 241 00:13:13,962 --> 00:13:15,130 אתה תמות על זה. 242 00:13:15,130 --> 00:13:17,674 - אני בטוח. אטעם. - אני די בטוחה שזה ימצא חן בעיניך. 243 00:13:19,134 --> 00:13:21,303 זה לא טעם חזק כמו שמצפים לו. 244 00:13:24,472 --> 00:13:25,765 לא, זה טוב מאוד. 245 00:13:25,765 --> 00:13:27,642 ציפית למשהו כזה? 246 00:13:27,642 --> 00:13:32,105 לא, ציפיתי למזון לחתולים, אבל זה דווקא... 247 00:13:32,814 --> 00:13:34,733 זה דווקא מעדן. 248 00:13:35,483 --> 00:13:39,070 זה מזון טוב בעיניי... 249 00:13:39,070 --> 00:13:40,196 - כן. - את מבינה? 250 00:13:40,196 --> 00:13:44,117 מנות קטנטנות וטעימות, יין טעים 251 00:13:44,117 --> 00:13:47,871 ואין שום דבר מסוים בלו"ז. 252 00:13:47,871 --> 00:13:49,331 - זו הדרך הוונציאנית. - כן. 253 00:13:50,040 --> 00:13:51,333 הייתי עולה המון במשקל. 254 00:13:51,333 --> 00:13:55,337 הייתי שוקל 120 ק"ג עכשיו. והייתי שיכור. 255 00:13:57,756 --> 00:13:59,466 יש שישה מחוזות בוונציה. 256 00:13:59,466 --> 00:14:03,345 כל אחד מהם מציע מגוון רחב של אתרים קולינריים ושל טעמים. 257 00:14:04,304 --> 00:14:09,309 מוניקה מובילה אותי למקומות מוכרים פחות במחוז קנרג'יו. 258 00:14:09,935 --> 00:14:15,315 המקום הזה הוא המאפייה הכשרה היחידה... 259 00:14:15,315 --> 00:14:16,942 ספסיאליטה דולסי אבראיסי סי אצ'טאנו אורינזיוני - 260 00:14:16,942 --> 00:14:19,361 במחוז ונציה. ומחוז ונציה די גדול. 261 00:14:19,361 --> 00:14:21,029 טוב, אנחנו אמנם באיטליה... 262 00:14:21,029 --> 00:14:22,906 - כן. - אבל אין על מעדנייה יהודית. 263 00:14:22,906 --> 00:14:24,366 בהחלט. 264 00:14:24,366 --> 00:14:28,078 - וואו. - ונמכרים כאן דברים רבים 265 00:14:28,078 --> 00:14:31,706 שיש רק כאן ואין בשום מקום אחר בעולם. 266 00:14:31,706 --> 00:14:35,210 "ביסה" היא עוגייה טיפוסית של העיר. 267 00:14:35,210 --> 00:14:37,045 - אני כבר מת על זה. - אני יודעת. 268 00:14:37,045 --> 00:14:38,171 בסדר. תמשיכי. 269 00:14:38,171 --> 00:14:41,716 אז "אמפאדה" הוא מאפה ממולא בשקדים. 270 00:14:41,716 --> 00:14:44,844 אנחנו חושבים שהמקור שלו הוא הקהילה היהודי הספרדית. 271 00:14:46,555 --> 00:14:50,100 {\an8}יהודים מאירופה כולה החלו להתיישב בוונציה 272 00:14:50,100 --> 00:14:52,686 כבר במאה ה-13. 273 00:14:53,645 --> 00:14:59,234 זו אחת מפיסות ההיסטוריה החשובות בעולם 274 00:14:59,234 --> 00:15:05,615 {\an8}כי זה היה גטו יהודי והוא היה הגטו הראשון בעולם. 275 00:15:05,615 --> 00:15:06,700 {\an8}גטו ונציה - 276 00:15:06,700 --> 00:15:10,161 {\an8}איך קרה שהיה גטו יהודי בוונציה? 277 00:15:10,161 --> 00:15:13,623 ב-1516 העיר ונציה החליטה 278 00:15:13,623 --> 00:15:18,336 שהגיוני שהקהילה תחיה יחד במקום אחד. 279 00:15:18,336 --> 00:15:23,258 בחלוף השנים הם ממש הופרדו לראשונה בהיסטוריה, 280 00:15:23,258 --> 00:15:25,844 היהודים, מהקהילות האחרות, 281 00:15:25,844 --> 00:15:31,766 וזו הסיבה שבהדרגה הפך המונח "גטו" למילה איומה. 282 00:15:33,351 --> 00:15:36,771 ההפרדה הזו נמשכה יותר מ-250 שנה... 283 00:15:37,606 --> 00:15:39,524 זה אחד השערים. 284 00:15:39,524 --> 00:15:44,613 הוא נסגר בשעת העוצר. אסור היה להיכנס או לצאת. 285 00:15:45,447 --> 00:15:48,950 עד הפלישה הצרפתית ב-1797. 286 00:15:50,285 --> 00:15:55,624 נפוליאון החליט לפתוח את השערים, לא כי הוא חיבב יהודים, 287 00:15:55,624 --> 00:15:58,418 אלא כי הוא חיבב את הכסף שלהם. 288 00:15:58,418 --> 00:16:00,045 אז... 289 00:16:00,045 --> 00:16:06,968 אז אפשר להגיד שנפוליאון היה אנטישמי חיובי. 290 00:16:08,637 --> 00:16:13,016 יש לזה משמעות מיוחדת בשבילי כי אני יהודי. 291 00:16:14,559 --> 00:16:17,854 זה בהחלט לא טיול נפוץ, אין ספק, 292 00:16:17,854 --> 00:16:22,025 והאם הייתי הולך לשם אילו לא הייתי עושה את זה? 293 00:16:22,025 --> 00:16:23,944 די בטוח שלא. 294 00:16:24,945 --> 00:16:28,907 כי זה לא... מה שאני עושה כשאני מטייל. 295 00:16:28,907 --> 00:16:31,618 אז זה בהחלט מותיר רושם. 296 00:16:32,160 --> 00:16:33,495 אולי זה בגלל הרבוזו. 297 00:16:35,664 --> 00:16:39,793 אבל לא, אני חושב... אני חושב שזה אני. 298 00:16:49,594 --> 00:16:52,222 אחרי אחר צהריים עשיר בהיסטוריה, 299 00:16:52,222 --> 00:16:55,517 הגיע הזמן לערב עשיר בקלוריות. 300 00:16:56,059 --> 00:16:58,770 גיליתי איך אוכלים המקומיים בוונציה. 301 00:16:58,770 --> 00:17:03,733 עכשיו הגיע הזמן לגלות איך לאכול כמו בן מלוכה ונציאני. 302 00:17:04,985 --> 00:17:09,656 אוכל כמו דוג'ה בחיוך על הפנים. 303 00:17:10,864 --> 00:17:14,369 וכדי לוודא שתהיה לי חוויה מעולה, 304 00:17:14,369 --> 00:17:18,998 הגריטי שלחו את אחד העובדים המובילים שלהם לטפל בי. 305 00:17:19,623 --> 00:17:23,295 מאוריציו, אתה נראה כמו כוכב קולנוע הוליוודי. 306 00:17:23,295 --> 00:17:26,171 - וואו. - אילו הייתי נראה כך בתחילת דרכי, 307 00:17:26,171 --> 00:17:29,092 הקריירה שלי הייתה נראית אחרת לגמרי. 308 00:17:33,805 --> 00:17:37,434 התפריט של הערב הוא ונציאני במיוחד: 309 00:17:37,434 --> 00:17:40,312 רביולי בצורת גונדולות. 310 00:17:40,979 --> 00:17:42,522 בחיי, זה טעים. 311 00:17:43,899 --> 00:17:44,858 וואו. 312 00:17:45,567 --> 00:17:48,778 בקלה בקרם קנליני ובכמהין שחור. 313 00:17:50,071 --> 00:17:54,784 זה מרגש אותי כי זה אוכל יוצא מגדר הרגיל. 314 00:17:54,784 --> 00:17:58,914 ולסיום, קינוח בצורת סיגר. 315 00:17:59,414 --> 00:18:01,958 הסיגר הוא לכבוד ידידנו המינגוויי 316 00:18:02,626 --> 00:18:04,502 שעישן סיגר בשולחן זה ממש. 317 00:18:04,502 --> 00:18:07,380 - זה היה השולחן של ארנסט המינגווי? - כן. 318 00:18:07,380 --> 00:18:10,425 וואו, פתאום מתחשק לי לכתוב. 319 00:18:11,051 --> 00:18:14,346 מקושט בדבר שנועד לחך יוקרתי ביותר. 320 00:18:15,096 --> 00:18:17,933 אלה עלי זהב, אכילים. 321 00:18:18,475 --> 00:18:19,684 - אכילים? - כן. 322 00:18:20,435 --> 00:18:22,979 אני יכול לאכול 24 קרוטונים, 323 00:18:22,979 --> 00:18:25,106 אבל לאכול זהב זה עניין שונה לגמרי. 324 00:18:29,027 --> 00:18:30,028 וואו. 325 00:18:30,612 --> 00:18:32,697 זה טעים בטירוף. 326 00:18:33,406 --> 00:18:34,866 פשוט מעולה. 327 00:18:35,492 --> 00:18:37,077 הייתם מאמינים? 328 00:18:37,077 --> 00:18:39,412 לילה אחד במותרות של המקום הזה 329 00:18:39,412 --> 00:18:42,290 וזהב כבר טעים לי. 330 00:18:42,290 --> 00:18:45,085 יהיו לי בעיות בגלאי המתכות בנמל התעופה... 331 00:18:45,085 --> 00:18:46,336 - אל תדאג. - כי אכלתי... 332 00:18:46,336 --> 00:18:47,796 - אל תדאגי. זה לא יקרה. - כי אכלתי את זה? 333 00:19:04,354 --> 00:19:07,899 התעוררתי לאור זריחה ונציאנית מהממת. 334 00:19:08,483 --> 00:19:11,528 ואני שמח להגיד שהמים עדיין במקום שהשארתי אותם. 335 00:19:12,237 --> 00:19:14,239 מחוץ למלון. 336 00:19:15,824 --> 00:19:21,329 אז הגיע הזמן לקום, להתלבש ולהזמין שירות חדרים. 337 00:19:23,957 --> 00:19:26,084 בוקר טוב, מר לוי. מה שלומך הבוקר? 338 00:19:26,084 --> 00:19:28,128 שלומי טוב, מאוריציו. 339 00:19:28,128 --> 00:19:32,632 בשביל זה אני מטייל. בשביל ללון במלונות כאלה. 340 00:19:32,632 --> 00:19:34,217 אז מה התוכנית שלך היום? 341 00:19:34,926 --> 00:19:37,137 טוב, אני לא יודע. 342 00:19:37,137 --> 00:19:39,264 אני חושב שאילו זה היה תלוי בי, 343 00:19:39,264 --> 00:19:41,850 הייתי יושב כאן כמה שעות... 344 00:19:43,018 --> 00:19:44,603 - סופג את זה... - כל היום. 345 00:19:44,603 --> 00:19:47,105 ואולי שותה כוס קפה או שתיים. 346 00:19:47,105 --> 00:19:50,442 אבל מה... אתה מציע? 347 00:19:50,442 --> 00:19:55,697 אני חושב שכדאי שתלך לאיבוד במקומות האמיתיים בוונציה. 348 00:19:55,697 --> 00:19:58,366 - ללכת לאיבוד במקומות האמיתיים בוונציה? - ללכת לאיבוד. 349 00:19:58,366 --> 00:20:00,118 - כן. - פשוט תסתובב ולך לאיבוד. 350 00:20:00,118 --> 00:20:01,828 זה לא מתאים לי בכלל. 351 00:20:03,538 --> 00:20:06,416 ומה הדרך הטובה ביותר ללכת לאיבוד בוונציה? 352 00:20:06,416 --> 00:20:08,460 מתברר שלצאת לסיבוב 353 00:20:08,460 --> 00:20:10,879 בכלי התחבורה המפורסם ביותר בעיר, 354 00:20:11,463 --> 00:20:12,464 גונדולה. 355 00:20:13,006 --> 00:20:16,218 הן הגיעו לכאן לפני יותר מ-900 שנה. 356 00:20:16,218 --> 00:20:19,971 אני מדמיין שהנהרות נראו שונים קצת מהיום. 357 00:20:21,306 --> 00:20:23,892 אני רואה שיש אוטובוסים... 358 00:20:24,893 --> 00:20:28,939 סירות משלוחים, מוניות. 359 00:20:28,939 --> 00:20:34,402 כלומר, עמוס. יש המון פעילות מים. 360 00:20:34,402 --> 00:20:35,320 אלילגונה - 361 00:20:35,320 --> 00:20:37,239 אבל מי שלא מסתכן, לא מרוויח. 362 00:20:39,407 --> 00:20:41,117 - שלום. - שלום. 363 00:20:41,117 --> 00:20:42,244 שב. 364 00:20:43,036 --> 00:20:44,412 בסדר, קדימה. 365 00:20:46,706 --> 00:20:48,792 ולמען ההגינות, הגונדוליר הזה... 366 00:20:48,792 --> 00:20:50,377 - מה שמך? - אלסנדרו. 367 00:20:50,377 --> 00:20:54,047 אלסנדרו, לא רק שיש לו את השיער הכי טוב בעיר... 368 00:20:54,673 --> 00:20:56,841 זו התעלה הראשית, קנאלה גרנדה. 369 00:20:56,841 --> 00:20:58,426 - כמו שעת העומס. - כן. 370 00:20:59,386 --> 00:21:02,514 הוא גם מיומן בהימנעות מפקקים. 371 00:21:02,514 --> 00:21:04,099 כמה זמן אתה כבר עושה את זה? 372 00:21:04,099 --> 00:21:05,016 שלושים שנה. 373 00:21:05,016 --> 00:21:10,397 התחלתי עם אבי כשהייתי בן 12 או 13. 374 00:21:10,397 --> 00:21:12,524 - אבא שלך היה גונדוליר? - כן. 375 00:21:12,524 --> 00:21:17,487 אבא שלי, סבא רבה שלי וסבא שלי, כן. 376 00:21:17,487 --> 00:21:22,742 ובני מנסה ללמוד להיות גונדוליר. 377 00:21:22,742 --> 00:21:23,827 וואו. 378 00:21:23,827 --> 00:21:26,788 זו מסורת משפחתית. 379 00:21:26,788 --> 00:21:28,456 - כן. - אני גאה בזה מאוד. 380 00:21:29,040 --> 00:21:30,333 לא ייאמן. 381 00:21:30,959 --> 00:21:34,129 ככל שאנחנו מתרחקים מהגרנד קנאל של ונציה... 382 00:21:36,006 --> 00:21:37,090 זה טוב יותר. 383 00:21:37,757 --> 00:21:41,511 - עכשיו אתה גונדוליר אמיתי. - כן. 384 00:21:42,178 --> 00:21:44,264 אני מתחיל לראות את העיר 385 00:21:44,264 --> 00:21:47,851 כפי שראו אותה אבותיו של אלסנדרו לפני שנים רבות. 386 00:21:49,311 --> 00:21:52,063 שקט מאוד ברחובות האלה. 387 00:21:52,063 --> 00:21:53,899 - כן. - תקשיב. 388 00:21:57,235 --> 00:21:58,904 שקט. 389 00:21:58,904 --> 00:22:00,238 חלק. 390 00:22:01,448 --> 00:22:02,824 יש היסטוריה. 391 00:22:03,450 --> 00:22:05,243 זה דווקא מקסים. 392 00:22:05,994 --> 00:22:08,121 במבוך התעלות האלה 393 00:22:08,121 --> 00:22:12,042 הלכתי לאיבוד לגמרי ואני מת על זה. 394 00:22:12,042 --> 00:22:14,085 מאוריציו היה גאה בי. 395 00:22:14,085 --> 00:22:15,170 זהירות על הראש. 396 00:22:15,170 --> 00:22:16,254 זהירות על הכובע? 397 00:22:16,254 --> 00:22:18,089 לא, זהירות... כלומר, גם על הכובע. 398 00:22:21,426 --> 00:22:24,095 מעניין לחשוב כמה זמן עוברת עבודה כגונדוליר 399 00:22:24,095 --> 00:22:27,224 בין הדורות בוונציה. 400 00:22:27,224 --> 00:22:30,393 אך אלסנדרו סיפר לי שיש עסקים משפחתיים עתיקים יותר 401 00:22:30,393 --> 00:22:32,896 ונדירים יותר בעיר. 402 00:22:33,980 --> 00:22:37,817 ובזמן שאני מנסה לחקור כמו טייל אמיתי... 403 00:22:37,817 --> 00:22:39,486 - שלום. - היי. 404 00:22:39,486 --> 00:22:41,780 - אפשר להיכנס? - כן, ברוך הבא. 405 00:22:42,447 --> 00:22:46,326 שמעתי בעצתו והלכתי לפגוש את האומנית אלאונורה. 406 00:22:46,326 --> 00:22:48,578 יוג'ין, אחותי התאומה שרה... 407 00:22:48,578 --> 00:22:50,747 - נעים מאוד. - ואמי סברינה. 408 00:22:50,747 --> 00:22:52,290 נעים מאוד. 409 00:22:53,667 --> 00:22:58,713 המשפחה הזו מייצרת את עלי הזהב למען בעלי המלאכה של ונציה 410 00:22:58,713 --> 00:23:01,091 ולמען שפים של מלונות. 411 00:23:01,091 --> 00:23:04,636 כל עלה דק יותר משערה של אדם והוא עבודת יד... 412 00:23:04,636 --> 00:23:06,054 מריו ברטה בטילורו ונציה - 413 00:23:06,721 --> 00:23:07,722 ונשימה. 414 00:23:08,431 --> 00:23:10,016 אני יכול להיות טוב בזה. 415 00:23:10,016 --> 00:23:12,185 אני נושם כל חיי. 416 00:23:12,185 --> 00:23:13,270 כאן. תנשום באמצע. 417 00:23:17,148 --> 00:23:18,149 תנשום. 418 00:23:19,317 --> 00:23:21,194 יותר מדי. יותר מדי. 419 00:23:21,194 --> 00:23:23,488 אני חושב שיש בעיה בדף הזה. 420 00:23:23,488 --> 00:23:25,865 אולי זה השולחן הקטן. הוא כמו השולחן שלך? 421 00:23:25,865 --> 00:23:27,492 כן. תראה. 422 00:23:27,492 --> 00:23:31,496 יצירת מוצר עדין ומדויק כל כך 423 00:23:31,496 --> 00:23:34,457 היא עבודתו של האומן מרינו. 424 00:23:34,457 --> 00:23:35,792 צ'או, פאפה. 425 00:23:35,792 --> 00:23:37,002 - בונג'יורנו. - בונג'יורנו. 426 00:23:37,919 --> 00:23:39,129 אבא של אלאונורה. 427 00:23:42,841 --> 00:23:46,428 אז מה קורה כאן? 428 00:23:47,012 --> 00:23:52,601 אבא שלי, מרינו, הוא אחרון חובטי הזהב באיטליה ובאירופה. 429 00:23:53,476 --> 00:23:54,686 בסדר. 430 00:23:54,686 --> 00:23:57,814 כשנכנסתי לסדנה לא ידעתי מה לחשוב. 431 00:23:57,814 --> 00:24:01,192 אני רואה שיש ציפוי. 432 00:24:01,192 --> 00:24:04,529 הזהב נמצא בין פיסות הניילון. תראה. 433 00:24:04,529 --> 00:24:06,489 כן, עלי זהב בין הניילון. 434 00:24:06,489 --> 00:24:10,619 כי ראיתי מישהו חובט בזה בפטיש, 435 00:24:10,619 --> 00:24:12,996 תוך כדי שהוא בוהה בחלון. 436 00:24:14,789 --> 00:24:17,125 למה הוא לא מביט במה שהוא חובט בו? 437 00:24:17,125 --> 00:24:20,045 כי האצבעות שלו קרובות מאוד לפטיש. 438 00:24:20,045 --> 00:24:24,758 - כן. חמש פעמים. חמש פעמים. - הוא דפק את האצבע חמש פעמים? 439 00:24:25,467 --> 00:24:27,552 פעם אחת הייתה גורמת לי לומר, 440 00:24:27,552 --> 00:24:31,264 "אתם יודעים מה? אולי מכירת נעליים 441 00:24:33,808 --> 00:24:36,519 כמה פעמים הוא... 442 00:24:36,519 --> 00:24:39,272 כלומר, הוא חובט 100 חבטות? 443 00:24:39,272 --> 00:24:41,566 שלושים אלף חבטות. 444 00:24:41,566 --> 00:24:44,152 הוא מכה בפטיש 30,000 פעמים? 445 00:24:44,152 --> 00:24:48,365 כן. אנחנו מייצרים בדיוק כמו במאה ה-17. 446 00:24:48,865 --> 00:24:50,909 הוא יתרום את הזרוע שלו למדע? 447 00:24:52,702 --> 00:24:53,536 אתה? 448 00:24:53,536 --> 00:24:55,872 - לנסות? - קח את זה. כן. 449 00:24:59,876 --> 00:25:01,253 את מתלוצצת. 450 00:25:01,253 --> 00:25:05,173 אלוהים אדירים! זה שוקל טונה. 451 00:25:05,799 --> 00:25:07,592 אני לא יכול לעשות את זה ביד אחת. 452 00:25:07,592 --> 00:25:10,554 זה לא עניין של שרירים. רק של טכניקה. 453 00:25:11,930 --> 00:25:16,351 אז יש מקצוע שקיים כבר מאות שנים, 454 00:25:16,351 --> 00:25:20,438 הוא מועבר, אתם יודעים, מאב לבן מבת לבן. 455 00:25:21,022 --> 00:25:22,482 זה מרתק. 456 00:25:23,233 --> 00:25:24,651 אני הורס את הזהב? 457 00:25:25,193 --> 00:25:26,194 לא, לא. 458 00:25:26,736 --> 00:25:29,781 די ברור שאני לא השוליה שמרינו צריך. 459 00:25:30,782 --> 00:25:34,452 אין ספק שאת המסורת הזו עדיף לשמור במשפחה. 460 00:25:34,452 --> 00:25:37,789 וואו. זה משהו מיוחד. 461 00:25:52,846 --> 00:25:54,764 אני מתעורר ליום נוסף 462 00:25:54,764 --> 00:25:57,601 בפאר המהודר של גריטי פאלאס. 463 00:25:58,268 --> 00:26:00,437 והמנכ"ל מר לורנזוני 464 00:26:00,437 --> 00:26:04,774 הציע לי להתלוות אליו לקודש הקודשים של המלון. 465 00:26:06,026 --> 00:26:11,948 אני רוצה להראות לך את קיר התהילה ששוחזר בצבעי מים. 466 00:26:11,948 --> 00:26:14,701 זה היה... רעיון שלי. 467 00:26:15,452 --> 00:26:18,246 וואו. אני מת על זה. 468 00:26:18,246 --> 00:26:19,581 אני מת על האופן שבו הם צוירו. 469 00:26:20,290 --> 00:26:23,460 קיר התהילה הזה מציג את האורחים הנכבדים ביותר 470 00:26:23,460 --> 00:26:25,754 ב-70 השנים האחרונות. 471 00:26:28,131 --> 00:26:29,883 יש לנו את גרטה גרבו, 472 00:26:29,883 --> 00:26:33,470 - את המפרי בוגרט, את הנסיכה גרייס ממונקו. - כן. 473 00:26:34,095 --> 00:26:39,309 ומהבוקר, תוספת חדשה. 474 00:26:40,769 --> 00:26:41,978 תראה מי זה. 475 00:26:41,978 --> 00:26:44,231 זה יוג'ין לוי. 476 00:26:44,940 --> 00:26:45,941 וואו. 477 00:26:46,441 --> 00:26:48,693 זו תוספת נחמדה. 478 00:26:49,361 --> 00:26:50,946 כלומר, אני מקווה. 479 00:26:51,488 --> 00:26:55,367 דרך אגב, האנשים האלה... למרבה הצער, 480 00:26:55,367 --> 00:26:59,537 כבר לא... כבר לא, בוא נאמר, בחיים. 481 00:26:59,537 --> 00:27:01,998 הם... זו דרך טובה לנסח את זה. 482 00:27:01,998 --> 00:27:05,335 הם... כולם מתו. 483 00:27:07,754 --> 00:27:10,257 זו בהחלט מחווה מקסימה. 484 00:27:11,216 --> 00:27:13,218 מקסימה ומפחידה. 485 00:27:13,843 --> 00:27:17,973 זה עלול להיות סימן לכך שעומד לקרות דבר לא טוב. 486 00:27:19,724 --> 00:27:21,685 תודה, מר לורנזוני. 487 00:27:21,685 --> 00:27:23,645 - העונג כולו שלי. באמת. - תודה. כן. 488 00:27:25,146 --> 00:27:29,734 אני לא חושב שביטוח החיים שלי מכסה טיולים שהוטלה עליהם קללה, 489 00:27:29,734 --> 00:27:34,948 אבל אקח את הסיכון כי קיבלתי את הזמנתו של ידידי הגונדוליר 490 00:27:34,948 --> 00:27:37,450 אלסנדרו, בצד השני של העיר. 491 00:27:38,493 --> 00:27:41,246 ונציה לאור השמש, זה יפהפה. 492 00:27:41,246 --> 00:27:43,582 כששטים בתעלות האלה, 493 00:27:43,582 --> 00:27:48,044 מהר מאוד מרגישים כמו מקומיים. 494 00:27:48,044 --> 00:27:49,754 אני יכול להיות בדרך לעבודה. 495 00:27:50,255 --> 00:27:52,674 אני יכול להיות בדרך לקנות כד חלב. 496 00:27:53,925 --> 00:27:58,763 מדהים שוונציה היא עיר שבאמת עובדת. 497 00:27:58,763 --> 00:28:03,018 הגונדולות לא לוקחות רק תיירים לסיורים. 498 00:28:03,018 --> 00:28:07,856 העסקים נמשכים. אנשים מתפרנסים כאן. 499 00:28:07,856 --> 00:28:10,191 יש כאן אקשן. 500 00:28:11,526 --> 00:28:15,405 חצר תיקון הגונדולות הזו מהמאה ה-17 501 00:28:15,405 --> 00:28:19,451 ששמה "סקוורו" היא אחת העתיקות בוונציה. 502 00:28:20,118 --> 00:28:21,453 אלסנדרו. 503 00:28:22,203 --> 00:28:23,538 - בונג'יורנו. - הכול בסדר? 504 00:28:23,538 --> 00:28:24,497 - כן. - וכאן 505 00:28:24,497 --> 00:28:28,251 הגונדולה של אלסנדרו עברה טיפול שנתי. 506 00:28:28,251 --> 00:28:29,502 אנחנו מכינים את הסירה. 507 00:28:30,003 --> 00:28:32,839 - נהיה מוכנים לצאת לדרך בעוד כמה דקות. - בסדר. 508 00:28:32,839 --> 00:28:35,717 הוא רוצה להציג בפניי אדם מיוחד מאוד. 509 00:28:36,551 --> 00:28:37,928 זה סמואל, בני. 510 00:28:37,928 --> 00:28:39,304 היי. 511 00:28:40,513 --> 00:28:43,391 סמואל, אתה תהיה גונדוליר טוב מאבא שלך? 512 00:28:43,391 --> 00:28:44,309 כן. 513 00:28:44,309 --> 00:28:45,560 - אתה חושב? - בטוח. 514 00:28:46,937 --> 00:28:48,396 מזכיר לי את הבן שלי. 515 00:28:48,897 --> 00:28:50,357 הוא בטוח בעצמו מאוד. 516 00:28:50,357 --> 00:28:52,442 - כן. - זה מוצא חן בעיניי. 517 00:28:52,442 --> 00:28:55,820 אז סמואל, אתה... אתה תקבל את הסירה הזו 518 00:28:56,446 --> 00:28:58,823 - כשאבא שלך יפרוש? - כן. כן. 519 00:28:58,823 --> 00:29:00,242 וואו. 520 00:29:00,242 --> 00:29:02,452 היא יפהפייה. 521 00:29:03,078 --> 00:29:06,331 - זה שם הסירה. כאן. - תראו. 522 00:29:06,331 --> 00:29:07,582 רוברטה היא אשתי. 523 00:29:08,166 --> 00:29:09,209 זה אלכס. 524 00:29:09,918 --> 00:29:11,127 וכאן סמואל. 525 00:29:11,670 --> 00:29:14,589 {\an8}וניקול, בתי הקטנה. 526 00:29:14,589 --> 00:29:16,716 {\an8}אתה חושב שיהיו לך ילדים נוספים? 527 00:29:16,716 --> 00:29:18,218 לא, אין עוד מקום. 528 00:29:18,218 --> 00:29:20,428 - נגמר לך המקום. - כן. 529 00:29:21,805 --> 00:29:26,226 בניית גונדולה נוצצת כזו נעשית מתוך אהבה אמיתית, 530 00:29:26,226 --> 00:29:30,105 זה דורש יותר מ-500 שעות מלאכה ונציאנית. 531 00:29:30,105 --> 00:29:33,608 המוצר המוכן שווה 50,000 דולר. 532 00:29:33,608 --> 00:29:37,320 אז כשסמואל יירש את הסירה, זה לא צחוק. 533 00:29:38,321 --> 00:29:40,490 נחמד לעבוד עם הבן שלך, לא? 534 00:29:40,490 --> 00:29:42,534 - כן, זה נחמד מאוד. מאוד. - כן, אני יודע. 535 00:29:42,534 --> 00:29:44,286 - אני מסכים איתך. - אני נהניתי לעבוד עם הבן שלי. 536 00:29:44,286 --> 00:29:45,996 - כן? - זו חוויה טובה 537 00:29:45,996 --> 00:29:47,372 כי לא כל אב... 538 00:29:47,372 --> 00:29:50,375 - כן. - זוכה לעבוד עם הילדים שלו. 539 00:29:50,375 --> 00:29:52,043 נכון. כן. 540 00:29:53,253 --> 00:29:54,296 אלסנדרו, 541 00:29:54,296 --> 00:29:57,215 אתן לך להרכיב את הסירה 542 00:29:57,215 --> 00:30:00,802 כי אתה חייב להחזיר אותה למים לפני שהשמש תשקע. 543 00:30:00,802 --> 00:30:02,387 כן, כמובן. כן. 544 00:30:07,392 --> 00:30:09,394 אב ובן עובדים יחד 545 00:30:09,394 --> 00:30:12,188 על דבר שמרגש את שניהם מאוד. 546 00:30:13,356 --> 00:30:14,691 זה מיוחד מאוד. 547 00:30:17,527 --> 00:30:21,156 אני זכיתי לעבוד עם בני במשך שבע שנים. 548 00:30:21,156 --> 00:30:25,702 עקומת הלמידה שלי הייתה ללמוד לשחרר ולתת לו לעבוד. 549 00:30:26,369 --> 00:30:29,748 ואני בטוח שגם אלסנדרו יעבור את זה 550 00:30:29,748 --> 00:30:30,665 בשלב מסוים. 551 00:30:30,665 --> 00:30:34,085 "אתם יודעים מה? אני כבר לא צריך ללמד אותו שום דבר. 552 00:30:34,085 --> 00:30:35,212 רק לתת לו לעשות את זה. 553 00:30:35,212 --> 00:30:39,591 לפנות את הדרך ולתת לו לנהל את העסק המשפחתי". 554 00:30:43,261 --> 00:30:46,389 הגונדולה מוכנה לחזור למים שוב 555 00:30:46,389 --> 00:30:49,309 ואלסנדרו מפנה את הדרך 556 00:30:49,309 --> 00:30:52,395 ונותן לסמואל לתפוס את מקומו. 557 00:30:56,399 --> 00:30:58,401 - היא לא תתנגש ישר... - כן. 558 00:30:58,401 --> 00:31:00,237 ב... בקיר? 559 00:31:01,529 --> 00:31:02,906 רוחב התעלה הוא 11 מטרים. 560 00:31:04,741 --> 00:31:06,409 - זה גם אורך הסירה שלך. - כן. 561 00:31:10,664 --> 00:31:11,665 אני לחוץ מאוד. 562 00:31:20,715 --> 00:31:24,511 אני חושב שלפני שהגעתי לכאן לא ידעתי 563 00:31:24,511 --> 00:31:30,600 שהעיר הזו אמנם עתיקה, אך היא מלאת חיים. 564 00:31:32,102 --> 00:31:33,937 תראו את זה. 565 00:31:35,897 --> 00:31:39,484 כי המשפחות שומרות את העיר בחיים. 566 00:31:39,484 --> 00:31:42,737 המשפחות שומרות את ההיסטוריה בחיים 567 00:31:42,737 --> 00:31:47,075 בכך שהן עובדות בעבודות שלהן וממשיכות את המקצועות 568 00:31:47,075 --> 00:31:50,829 שמועברים מדור לדור. 569 00:31:51,997 --> 00:31:54,624 ונציה פיתתה אותי מאוד. 570 00:31:55,125 --> 00:31:57,502 כשיצאתי ממסלול התיירות של העיר, 571 00:31:57,502 --> 00:32:00,213 ראיתי אותה מבעד לעיני המקומיים. 572 00:32:00,213 --> 00:32:03,341 האוכל שלהם, ההיסטוריה שלהם והמסורות שלהם. 573 00:32:04,009 --> 00:32:06,469 זה ריגש אותי מאוד. 574 00:32:06,469 --> 00:32:09,556 זו דרך חדשה לגמרי לטייל מבחינתי 575 00:32:09,556 --> 00:32:14,936 ואלה דברים שלא הייתי יוצא לראות מן הסתם. 576 00:32:16,354 --> 00:32:21,318 אתם יודעים, כשאני מגיע למקום מסוים, מה הכי חשוב לי? 577 00:32:21,318 --> 00:32:24,863 זה היה תמיד המלון וזה עדיין חשוב. 578 00:32:24,863 --> 00:32:27,324 אני אוהב לבלות במלון, 579 00:32:27,324 --> 00:32:33,330 אבל לא הייתי מסתובב ומגלה מה מניע את העיר. 580 00:32:34,080 --> 00:32:38,418 לא הייתי יודע את זה ואני חושב שחשוב לדעת את זה. 581 00:32:39,085 --> 00:32:45,884 אז אני נוטה להגיד שזה דבר טוב מאוד בשבילי. 582 00:33:37,060 --> 00:33:39,062 תרגום: אסף ראביד