1 00:00:08,009 --> 00:00:12,347 กาลครั้งหนึ่งนักปราชญ์ผู้ยิ่งใหญ่ ได้กล่าวไว้ว่า "โลกคือหนังสือเล่มหนึ่ง 2 00:00:13,098 --> 00:00:18,478 และผู้ที่ไม่เคยเดินทาง เปรียบเหมือนคนที่อ่านหนังสือเพียงหน้าเดียว" 3 00:00:26,903 --> 00:00:28,363 บอกเลยว่า 4 00:00:28,363 --> 00:00:32,616 ผมอ่านมาแล้วสองสามหน้า แล้วก็ไม่ค่อยอินกับเล่มนี้เท่าไหร่ 5 00:00:33,535 --> 00:00:36,621 มีหลายเหตุผลที่ทําให้ผมไม่อยากเดินทาง 6 00:00:37,205 --> 00:00:38,582 เวลาที่หนาวเกินไป 7 00:00:38,582 --> 00:00:39,666 ผมจะไม่สบายตัว 8 00:00:39,666 --> 00:00:41,501 ว่ายในทะเลน้ําแข็งแบบล่อนจ้อนเหรอ 9 00:00:41,501 --> 00:00:44,379 - ใช่ - ชวนทําอะไรน่าสนุกจัง 10 00:00:46,756 --> 00:00:49,801 แล้วถ้าร้อนเกินไปล่ะ ผมก็ไม่สบายตัว 11 00:00:49,801 --> 00:00:51,887 ผมวิ่งไวขนาดนั้นไม่ได้ 12 00:00:52,470 --> 00:00:55,223 - แต่ผม 75 แล้ว - ให้ช่วยไหม 13 00:00:55,223 --> 00:00:56,433 ไม่ต้อง ผมเอาอยู 14 00:00:57,142 --> 00:01:01,062 และมันอาจถึงเวลาที่ผมต้องเปิดโลกสักที 15 00:01:06,818 --> 00:01:08,194 พระเจ้าช่วย 16 00:01:09,404 --> 00:01:11,823 เป็นการล้วงก้นช้างครั้งแรกของผมเลยนะเนี่ย 17 00:01:12,407 --> 00:01:13,658 ส่วนที่เยี่ยมก็คือ 18 00:01:14,659 --> 00:01:17,954 ผมจะได้พักในโรงแรมเลิศหรู 19 00:01:17,954 --> 00:01:21,583 โอ้โฮ อลังการจริงๆ 20 00:01:26,504 --> 00:01:31,468 ประเด็นคือผมเองก็ยินดีที่จะออกสํารวจโลกด้วย 21 00:01:31,468 --> 00:01:33,553 - เดินระวังนะครับ - เสียวจริง 22 00:01:33,553 --> 00:01:35,639 - ภูเขาสวยนะ - นั่นภูเขาไฟครับ 23 00:01:35,639 --> 00:01:36,640 ภูเขาไฟเหรอ 24 00:01:36,640 --> 00:01:40,435 โลกที่ผมเลี่ยงมาตลอดชีวิต 25 00:01:41,561 --> 00:01:42,646 เซดี้ 26 00:01:42,646 --> 00:01:45,315 คุณพระช่วย 27 00:01:45,315 --> 00:01:48,526 แค่รอดมาได้ก็บุญแล้ว 28 00:01:48,526 --> 00:01:51,655 นี่จะเป็นครั้งสุดท้ายที่ผมกระดก วอดก้าห้าป๊อกกับคนฟินแลนด์ 29 00:02:03,917 --> 00:02:09,088 "รักษ์ป่าดิบชื้น" เป็นสิ่งสําคัญที่ฝังอยู่ในหัวผม 30 00:02:10,757 --> 00:02:13,468 แต่ "ไปป่าดิบชื้น" ไม่ใช่เลย 31 00:02:14,886 --> 00:02:18,557 {\an8}(คอสตาริกา) 32 00:02:18,557 --> 00:02:22,477 เวลาผมคิดถึงคอสตาริกา ผมคิดถึงความชื้น 33 00:02:22,477 --> 00:02:26,147 ความรู้สึกเฉอะแฉะทั่วๆ ไป 34 00:02:26,147 --> 00:02:30,944 รู้ไหม โลกกลางแจ้งของแต่ละคนก็แตกต่างกันไป 35 00:02:30,944 --> 00:02:33,697 ผมเป็นพวกชอบอยู่ในร่มมากกว่า 36 00:02:39,536 --> 00:02:41,871 ทีนี้ ที่นี่มีข้อดีมากมาย 37 00:02:41,871 --> 00:02:43,623 ผมต้องคอยบอกตัวเองแบบนั้น 38 00:02:44,708 --> 00:02:47,294 คอสตาริกาเป็นประเทศที่ขึ้นชื่อว่าสงบสุข 39 00:02:47,294 --> 00:02:48,962 พวกเขาไม่มีกองทัพด้วยซ้ํา 40 00:02:48,962 --> 00:02:52,382 และชาวคอสตาริกามักมีอายุยืนยาว กว่าพวกเราชาวโลกที่เหลือ 41 00:02:57,804 --> 00:03:01,016 แต่มันไม่ง่ายที่จะทําใจเย็นเรื่องอายุขัย 42 00:03:01,016 --> 00:03:04,686 ในเมื่อเรายืนอยู่กลางป่าที่เต็มไปด้วยภยันตราย 43 00:03:09,274 --> 00:03:11,526 ไม่ใช่ว่าอยากได้ถึงขั้นเอสยูวีหรอกนะ 44 00:03:11,526 --> 00:03:14,404 แต่อย่างน้อยก็อะไรที่มีหลังคาไม่ได้เหรอ 45 00:03:15,071 --> 00:03:17,490 ปูรา วีดา ยินดีต้อนรับสู่คอสตาริกาค่ะ คุณเลวีย์ 46 00:03:17,490 --> 00:03:19,743 - สวัสดีครับ - สวัสดีค่ะ ดีใจที่ได้รู้จัก 47 00:03:24,664 --> 00:03:28,752 นี่คือสถานที่ท่องเที่ยวในอเมริกากลาง ที่คนนิยมไปที่สุด 48 00:03:28,752 --> 00:03:31,504 ผู้คนแห่แหนไปดูสัตว์ป่าน่าตะลึง 49 00:03:32,422 --> 00:03:36,968 สัตว์กว่า 500,000 สายพันธุ์ในประเทศนี้ คืออาหารตาของพวกเขา 50 00:03:37,844 --> 00:03:41,681 ผมรู้สึกจริงๆ นะว่า "อะไรที่มากไปมันก็ไม่ดี" 51 00:03:42,933 --> 00:03:45,894 คนคอสตาริกานี่เป็นยังไงครับ 52 00:03:45,894 --> 00:03:50,899 เวลาที่เราเจอปัญหา เราจะพยายามหาทางออกในแง่บวก 53 00:03:50,899 --> 00:03:53,485 เราถึงได้พูดติดปากว่า "ปูรา วีดา" 54 00:03:54,319 --> 00:03:56,363 - รู้ไหมคะว่าปูรา วีดา แปลว่าอะไร - ปูรา... ไม่ครับ 55 00:03:56,363 --> 00:03:57,864 มันเป็นหลักปรัชญาค่ะ 56 00:03:57,864 --> 00:04:00,992 คือการรับและให้ความรักอยู่เสมอ 57 00:04:00,992 --> 00:04:02,452 ปูรา วีดา 58 00:04:02,452 --> 00:04:05,247 ศัพท์คอสตาริกาสองคําแรกของผม 59 00:04:07,040 --> 00:04:11,294 คุณอาจคิดว่าชีวิตดาราฮอลลีวูดนั้น เต็มไปด้วยปูรา วีดา 60 00:04:11,294 --> 00:04:13,088 แต่สําหรับผมในตอนนี้ 61 00:04:13,088 --> 00:04:17,175 มันเป็นส่วนผสมของความหวาดระแวง และวิตกกังวลซะมากกว่า 62 00:04:18,969 --> 00:04:21,221 ยินดีต้อนรับครับ ปูรา วีดา 63 00:04:21,221 --> 00:04:22,806 - ปูรา วีดา - ปูรา วีดา 64 00:04:22,806 --> 00:04:24,975 {\an8}นายารา เต็นท์ แคมป์ 65 00:04:24,975 --> 00:04:28,687 ต่อจากนี้ไปถือจะว่าผมได้ทําสองสิ่งนั้นไปแล้ว 66 00:04:28,687 --> 00:04:31,565 - เพราะผมไม่เคยแคมป์ปิ้ง... - เยี่ยมเลย 67 00:04:31,565 --> 00:04:33,525 แล้วก็ไม่เคยนอนเต็นท์เลยสักคืน 68 00:04:33,525 --> 00:04:36,903 - ฉะนั้นนี่ถือว่าเป็นการเริ่มต้นที่ดี - ดีครับ จัดไป เชิญครับ 69 00:04:36,903 --> 00:04:38,947 เปล่าเลย ผมตื่นเต้นนะ 70 00:04:38,947 --> 00:04:41,074 ทั้งเต็นท์ ทั้งป่า 71 00:04:41,866 --> 00:04:44,703 ของชอบของผมทั้งนั้น จบครบในที่เดียว 72 00:04:46,204 --> 00:04:50,667 คือผมเข้าใจว่าเป็นเต็นท์ แต่เต็นท์พวกนี้อยู่บนไม้ต่อขา 73 00:04:50,667 --> 00:04:52,961 ผมว่าเต็นท์ไม่ควรอยู่บนไม้ต่อขานะ 74 00:04:53,628 --> 00:04:55,547 คุณรู้ไหมว่าอะไรอยู่บนไม้ต่อขา 75 00:04:55,547 --> 00:04:56,923 ตัวตลกไง 76 00:04:58,592 --> 00:05:01,219 ดูไม่เหมือนเต็นท์เลยนะครับ 77 00:05:04,472 --> 00:05:06,141 - เชิญครับ - ขอบคุณครับ 78 00:05:07,309 --> 00:05:09,603 ว้าว ดูดีนะเนี่ย 79 00:05:09,603 --> 00:05:12,188 - ธรรมชาติ - คุณพระ 80 00:05:13,481 --> 00:05:14,482 สวรรค์ 81 00:05:14,482 --> 00:05:16,151 เห็นชัดเลยว่าเป็นป่า... 82 00:05:16,151 --> 00:05:18,194 - ป่า ใช่ครับ - เพราะมันอยู่ตรงหน้านี้เอง 83 00:05:18,194 --> 00:05:20,530 มีภูเขาสวย อลังการมาก 84 00:05:20,530 --> 00:05:21,781 นั่นภูเขาไฟครับ 85 00:05:21,781 --> 00:05:23,408 - ภูเขาไฟเหรอ - ครับ 86 00:05:23,408 --> 00:05:26,953 - แต่มันสงบมาสักพักแล้วใช่ไหม - ประมาณสิบปีได้ครับ 87 00:05:26,953 --> 00:05:28,038 {\an8}(ไฆโร) 88 00:05:28,038 --> 00:05:30,206 - แปลว่าสิบปีก่อนมีการปะทุ - ใช่ครับ 89 00:05:30,957 --> 00:05:33,043 ผมนึกว่ามันจะสงบมานาน 90 00:05:34,211 --> 00:05:35,378 - กว่านี้ - ครับ 91 00:05:36,129 --> 00:05:39,132 นี่แหละครับ สิ่งที่คุณได้จากการจ่ายคืนละพันเหรียญ 92 00:05:39,132 --> 00:05:41,676 ห้องสวีทพร้อมภัยธรรมชาติ 93 00:05:42,260 --> 00:05:44,971 - ขอบคุณสําหรับทุกอย่างนะ ไฆโร - ด้วยความยินดีครับ 94 00:05:44,971 --> 00:05:46,056 ผมซึ้งใจมาก 95 00:05:47,265 --> 00:05:48,892 มันสวยสุดๆ เลย 96 00:05:48,892 --> 00:05:53,230 น่าจะเป็นเต็นท์ที่ดูดีที่สุดที่ผมเคยเห็นแล้ว 97 00:05:53,230 --> 00:05:56,233 จะบอกว่าดูดีที่สุดที่เคยนอนก็ไม่ได้ เพราะผมไม่เคยนอนเต็นท์ 98 00:05:56,233 --> 00:05:59,402 เข้าใจเนอะ พวกอะไรป่าๆ... จะเริ่มยังไงดี อย่างแมลงงี้ 99 00:05:59,402 --> 00:06:03,240 ผมไม่ได้โปรดพวกงู แมงมุม นี่มันป่าดงดิบเลย 100 00:06:03,907 --> 00:06:06,201 อันนี้ยิ่งหนัก ภูเขาไฟเนี่ย 101 00:06:06,201 --> 00:06:08,995 พวกนี้มันเป็นอะไรที่... ไม่ได้อยู่ในคอมฟอร์ตโซนของผม 102 00:06:17,712 --> 00:06:19,172 หลังจากทําตัวเองให้สดชื่น 103 00:06:19,172 --> 00:06:22,717 ซึ่งนั่นหมายถึงพ่นสเปรย์กันแมลงทั่วร่างสามรอบ 104 00:06:23,301 --> 00:06:26,346 ผมก็พร้อมออกไปข้างนอก 105 00:06:26,888 --> 00:06:29,849 ยูจีน ขอต้อนรับสู่สวรรค์อันวิเศษสุดของเรา 106 00:06:29,849 --> 00:06:31,434 ขึ้นมาด้วยกันเลยครับ 107 00:06:32,102 --> 00:06:35,522 นายาราเป็นผลงาน จากมันสมองของลีโอ เจ้าของที่นี่ 108 00:06:35,522 --> 00:06:39,859 ผมมีคําถามมากมาย ที่อยากถามคนที่คิดสร้างโรงแรมในป่าดิบชื้น 109 00:06:39,859 --> 00:06:45,574 เช่นสร้างได้ยังไง สร้างทําไม แล้วทําไมไม่ไปสร้างในเมือง 110 00:06:45,574 --> 00:06:49,202 คือผมไม่รู้จะเริ่มยังไง คุณเริ่มต้นยังไงครับ 111 00:06:49,202 --> 00:06:52,789 สิ่งที่คุณเห็นตรงนี้ สองสามปีก่อนยังไม่มีนะ 112 00:06:52,789 --> 00:06:56,960 พวกทําฟาร์มปศุสัตว์ ทําทุกสิ่งทุกอย่างเละเทะไปหมด 113 00:06:56,960 --> 00:07:01,590 - ตอนแรกไม่ได้เป็นแบบนี้หรอกเหรอ... - ไม่ครับ โคลนล้วนๆ เลย 114 00:07:01,590 --> 00:07:03,967 - ไม่มีอย่างอื่น - พูดเป็นเล่น 115 00:07:03,967 --> 00:07:05,176 ไม่มีแม้แต่หญ้า 116 00:07:05,176 --> 00:07:06,553 ไม่มีผีเสื้อ 117 00:07:06,553 --> 00:07:08,430 ไม่มีสัตว์ป่า ไม่มีนก 118 00:07:08,430 --> 00:07:10,682 ไม่มีอะไรสักอย่าง 119 00:07:10,682 --> 00:07:12,726 ฟังดูดีออก 120 00:07:12,726 --> 00:07:16,271 แต่คอสตาริกาคือตํานานความสําเร็จครั้งใหญ่ 121 00:07:16,271 --> 00:07:21,067 กว่า 20 ปีที่ผ่านมา มีการฟื้นฟูสภาพป่า มากกว่าหนึ่งในห้าของพื้นที่ทั้งหมด 122 00:07:21,067 --> 00:07:23,612 มีการปลูกต้นไม้มากกว่าเจ็ดล้านต้น 123 00:07:25,530 --> 00:07:28,366 สิ่งที่ผมอยากแสดงให้เห็นก็คือเราสามารถสร้าง 124 00:07:28,366 --> 00:07:32,412 และดําเนินกิจการโรงแรม ที่น่าตื่นตาตื่นใจที่สุดในโลก... 125 00:07:32,412 --> 00:07:34,915 - ครับ - และอยู่ร่วมกับธรรมชาติได้ 126 00:07:35,582 --> 00:07:38,752 นี่คือระยะใกล้ชิดกับธรรมชาติ ที่ผมรู้สึกปลอดภัย 127 00:07:38,752 --> 00:07:44,216 แต่เข้าใจว่าเจ้าบ้านผู้กระตือรือร้นของผม คงอยากเปลี่ยนความรู้สึกนั้น 128 00:07:46,092 --> 00:07:49,304 ยูจีน ผมว่าตรงนี้มีตัวสลอธอยู่ เผื่อคุณจะอยากเห็น 129 00:07:49,304 --> 00:07:50,931 - มีสลอธด้วยเหรอ - ครับ 130 00:07:50,931 --> 00:07:55,352 สลอธเป็นสัตว์ที่พบเห็นได้ยาก เพราะพวกมันอยู่บนกิ่งไม้ที่สูงมาก 131 00:07:56,102 --> 00:07:58,897 ผมว่ามันอยู่ตรงนั้น คุณเห็นไหม 132 00:07:59,898 --> 00:08:02,359 ไม่ บนหัวนี่เหรอ 133 00:08:02,359 --> 00:08:03,485 ใช่ 134 00:08:03,485 --> 00:08:04,736 ผมไม่เห็นนะ 135 00:08:04,736 --> 00:08:06,154 ตรงนี้จะมองเห็นได้ชัดกว่า 136 00:08:06,154 --> 00:08:07,781 ว้าว เราจะมาส่องสลอธกัน 137 00:08:08,365 --> 00:08:09,824 มองขึ้นไปตรงๆ บนนั้น 138 00:08:09,824 --> 00:08:11,952 มองขึ้นไปตรงๆ 139 00:08:11,952 --> 00:08:14,037 - ทําไมผมไม่เห็นมัน - นั่นแหละ ตรงนั้น 140 00:08:14,037 --> 00:08:16,915 - โอเค เขา... - ผมไม่เห็น 141 00:08:17,791 --> 00:08:19,084 หลอกผมหรือเปล่าเนี่ย 142 00:08:19,084 --> 00:08:21,586 - ไม่เห็น... นั่น... - เห็นหรือยัง 143 00:08:23,588 --> 00:08:24,464 ไม่ 144 00:08:25,090 --> 00:08:26,591 เราต้องเออออไปกับเขา... 145 00:08:26,591 --> 00:08:28,426 ใช่ 146 00:08:28,426 --> 00:08:29,928 ว่านั่นคือสลอธ 147 00:08:29,928 --> 00:08:31,638 เห็นไอ้ดําๆ นั่นไหม ผมก็บอกว่า 148 00:08:31,638 --> 00:08:33,682 "ใช่ นั่นเงาหรือเปล่า" มันดูเหมือนเงา 149 00:08:33,682 --> 00:08:36,810 "คุณเห็นไหม" "อื้ม เห็น" 150 00:08:37,519 --> 00:08:42,023 โอเค ความรู้สึกผมคือ ในเมื่อตอนนี้ผมเห็นสลอธแล้ว เกือบเห็นน่ะนะ 151 00:08:42,023 --> 00:08:45,527 ก็ตีซะว่าเราดูสัตว์ป่าเสร็จจบแล้ว และควรไปทําอย่างอื่นต่อ 152 00:08:46,528 --> 00:08:49,406 แต่ลีโอดูจะอยากโชว์ของมากกว่านี้ 153 00:08:49,406 --> 00:08:52,909 ยูจีน ถ้าคุณอยากเห็นสัตว์ป่าเยอะๆ 154 00:08:52,909 --> 00:08:54,077 อาฮะ 155 00:08:54,077 --> 00:08:58,915 ผมถือวิสาสะจองทัวร์ตะลุยป่ายามดึกไว้ให้คุณแล้ว 156 00:08:58,915 --> 00:09:03,336 ครับ ฟังดูน่าลองอยู่นะ ไม่รู้สิ 157 00:09:03,336 --> 00:09:04,504 - นั่นแหละ - ผมสัญญา... 158 00:09:04,504 --> 00:09:07,132 - ครับ - คืนนี้คุณได้เห็นสัตว์ป่าเพียบแน่ 159 00:09:09,217 --> 00:09:14,222 ผมว่าผมบอกเรื่องสัตว์ป่าไว้ชัดเจนมากแล้วนะ 160 00:09:17,726 --> 00:09:20,353 ชัดเจนว่าต้องมีเดินป่า 161 00:09:21,396 --> 00:09:24,816 ปกติผมไม่เดินป่าตอนกลางคืนหรอกนะ 162 00:09:24,816 --> 00:09:27,694 ผมจะปฏิเสธก็ได้ แต่ผมไม่อยากให้เขาเที่ยวไปบอกใครต่อใคร 163 00:09:27,694 --> 00:09:30,155 ว่า "ให้ตาย หมอนี่เอาใจยากชะมัด" 164 00:09:30,155 --> 00:09:31,364 จากนั้นเรื่องก็จะสะพัด 165 00:09:31,364 --> 00:09:34,034 "รู้เรื่องเลวีย์ไหม เขาน่าคบหานะ" 166 00:09:34,034 --> 00:09:36,870 เขาก็จะบอก "ไม่เลย เขาไม่ค่อยเป็นมิตร 167 00:09:36,870 --> 00:09:39,664 เขาเป็นคนเข้าหายาก แบบว่า เอิ่ม อยู่ด้วยไม่สนุกเท่าไหร่" 168 00:09:39,664 --> 00:09:41,958 "คุณอยากคบ... ผมไม่อยากคบเขา ไม่เอาหรอก" 169 00:09:45,003 --> 00:09:46,880 ก็นะ ถือว่าเรียนรู้กันไป 170 00:09:52,177 --> 00:09:55,889 ตอนนี้ผมมีปัญหาเกี่ยวกับแนวคิด ของการเดินป่าเขาตอนกลางคืน 171 00:09:55,889 --> 00:09:58,350 และผมสามารถสรุปมันได้ในสามคํา 172 00:09:58,350 --> 00:10:00,894 ป่า กลางคืน และเดินเขา 173 00:10:01,478 --> 00:10:03,813 - สวัสดี - ปูรา วีดา ดีใจที่ได้เจอนะครับ 174 00:10:03,813 --> 00:10:05,398 ผมชื่ออิซิโดร 175 00:10:05,398 --> 00:10:06,483 อิซิโดร 176 00:10:06,483 --> 00:10:08,985 ผมจะเป็นเพื่อนคู่กายและไกด์ของคุณ ในป่าดิบชื้นแห่งนี้ 177 00:10:08,985 --> 00:10:10,320 {\an8}(นายารารีสอร์ต อิซิโดร) 178 00:10:10,320 --> 00:10:12,155 ผมไม่อยากซวยแบบคุณเลย 179 00:10:13,406 --> 00:10:16,034 สิ่งมีชีวิตบางอย่างที่เราอาจเห็นในวันนี้... 180 00:10:16,034 --> 00:10:18,119 - สิ่งมีชีวิตบางอย่างเหรอ ก็ได้ - อาฮะ 181 00:10:18,119 --> 00:10:21,748 อาจเป็น แมงมุม งู 182 00:10:21,748 --> 00:10:24,459 แมงมุมกับงู ผมรู้นะว่าคุณตั้งใจจะทําอะไร 183 00:10:24,459 --> 00:10:25,794 จะทําผมสติแตกสินะ 184 00:10:25,794 --> 00:10:27,087 - แน่ๆ - ว่าแต่คุณพร้อมไหม 185 00:10:27,087 --> 00:10:29,548 - พร้อม โอเค ได้ - โอเค งั้นก็ไปกันเลย 186 00:10:29,548 --> 00:10:31,216 - ผมจะตามคุณไปติดๆ - เยี่ยมครับ 187 00:10:31,216 --> 00:10:32,551 ผมจะไปกับคุณ 188 00:10:33,176 --> 00:10:36,179 อย่าบอกนะว่าพวกมันกลัวผม มากกว่าที่ผมกลัวพวกมัน 189 00:10:36,179 --> 00:10:39,057 เพราะว่านั่นไม่มีทางเป็นไปได้ 190 00:10:39,683 --> 00:10:42,185 เอาละ มาดูกัน... โอเค ดูนี่สิครับ 191 00:10:42,185 --> 00:10:44,646 มีแมงมุมตัวนึงตรงนี้ 192 00:10:44,646 --> 00:10:46,231 - ดูสิ คุณเห็นไหม - คุณพระช่วย 193 00:10:46,231 --> 00:10:47,607 - เห็นไหม - เห็นสิ 194 00:10:48,108 --> 00:10:50,318 - ใช่ เห็นชัดเลย - ดูสิ 195 00:10:50,318 --> 00:10:51,486 ว้าว คุณดูใยมันสิ 196 00:10:51,486 --> 00:10:52,904 แมงมุมบางชนิดนะครับ 197 00:10:52,904 --> 00:10:54,990 - มันจะสร้างใยขนาดใหญ่... - ผมรู้ 198 00:10:54,990 --> 00:10:57,534 เพื่อจับแมลงให้ได้มากที่สุด 199 00:10:57,534 --> 00:10:58,702 - ดังนั้น... - ใช่ๆ 200 00:10:58,702 --> 00:11:00,495 มันจึงไม่ดีกับมนุษย์เท่าไหร่ 201 00:11:00,495 --> 00:11:02,289 ตอนนี้ผมรู้แล้วว่าต้องดูตรงไหน 202 00:11:02,289 --> 00:11:03,790 - นี่ไง ตรงนี้ - ตรงนี้สินะ 203 00:11:03,790 --> 00:11:05,959 - เถาวัลย์เล็กๆ ตรงนี้ ไม่เป็นไรครับ - เหรอ 204 00:11:05,959 --> 00:11:07,043 - โทษที - ไม่มีปัญหาครับ 205 00:11:07,043 --> 00:11:09,296 - เพราะสติผมกระเจิงแล้ว - ไม่มีปัญหาเลย สบายมาก 206 00:11:13,758 --> 00:11:16,136 - ผมไม่รู้จะเน้นย้ํายังไง อิซิโดร - อาฮะ 207 00:11:16,136 --> 00:11:17,804 ว่าตอนนี้ผมบันเทิงขนาดไหน 208 00:11:18,847 --> 00:11:20,015 สุดยอดเลย 209 00:11:21,224 --> 00:11:22,225 ไม่สักนิด 210 00:11:22,225 --> 00:11:25,270 เจอแล้ว ดูสิครับ ตรงนี้เอง 211 00:11:25,270 --> 00:11:26,855 มีมดกระสุนอยู่ตัวนึง 212 00:11:26,855 --> 00:11:28,899 - นั่นเหรอมดกระสุน - ใช่ครับ 213 00:11:28,899 --> 00:11:32,819 ถ้าโดนมดชนิดนี้ต่อย คุณอาจทรมานนานถึง 24 ชั่วโมง 214 00:11:32,819 --> 00:11:35,113 - ถ้าโดนเจ้านี่... เหรอ - ใช่ครับ 215 00:11:35,113 --> 00:11:36,781 - ถ้ามันต่อย - งั้นจะรอช้าอยู่ไย 216 00:11:38,408 --> 00:11:42,412 ครับ ผมชักจะสงสัยว่าอิซิโดรคงไม่สาแก่ใจ 217 00:11:42,412 --> 00:11:45,665 จนกว่าเราจะเจออันตรายตรงหน้า 218 00:11:45,665 --> 00:11:46,750 นั่นไง ดูนี่สิครับ 219 00:11:46,750 --> 00:11:48,043 เราเจอของดีเข้าแล้ว 220 00:11:48,835 --> 00:11:50,337 - เจออะไร - งูตัวนี้ 221 00:11:50,337 --> 00:11:53,006 มันถูกเรียกว่างูพิษที่มีขนตา 222 00:11:53,006 --> 00:11:55,217 - ที่เรียกแบบนั้นเพราะว่า... - แปลว่า... อาฮะ 223 00:11:55,217 --> 00:11:57,385 - มันฉกลูกตาเหรอ - ไม่ครับ 224 00:11:57,385 --> 00:12:01,139 บนหัวมันมีเกล็ดที่ดูเหมือนขนตาครับ 225 00:12:01,139 --> 00:12:03,350 - มันมีพิษไหม - มีพิษร้ายแรงมากครับ 226 00:12:03,350 --> 00:12:05,227 - ร้ายแรงมาก - เป็นงูที่มีพิษร้ายแรง 227 00:12:05,227 --> 00:12:08,438 - งูสายพันธุ์นี้มีพิษต่อระบบโลหิตครับ - ครับ 228 00:12:08,438 --> 00:12:10,857 - ดังนั้นถ้าโดนงูแบบนี้กัด... - อืม 229 00:12:10,857 --> 00:12:13,276 - คงไม่ดีแน่เพราะ... - ไม่ ต้องไม่ดีอยู่แล้ว 230 00:12:13,276 --> 00:12:16,613 สมมติว่าโดนเจ้างูขนตานี่กัด 231 00:12:16,613 --> 00:12:20,450 จะมีเวลาเท่าไหร่ก่อนที่จะแบบว่า 232 00:12:20,450 --> 00:12:22,994 - ที่ต้องคิดจริงจังเรื่อง... - ครับ 233 00:12:22,994 --> 00:12:24,120 จุดจบของตัวเองน่ะ 234 00:12:24,120 --> 00:12:25,872 ประมาณหนึ่งชั่วโมงครับ 235 00:12:25,872 --> 00:12:27,791 - ต้องถึงร.พ.ในหนึ่งชั่วโมงเหรอ - ใช่ครับ 236 00:12:27,791 --> 00:12:29,334 แล้วโรงพยาบาลนี่อยู่ไกลแค่ไหน 237 00:12:29,334 --> 00:12:32,087 - ห่างไป 45 นาทีครับ - ห่างไป 45 นาทีเหรอ 238 00:12:32,087 --> 00:12:33,171 ใช่ครับ 239 00:12:33,171 --> 00:12:34,881 แล้วถ้าเป็นชั่วโมงเร่งด่วนล่ะ 240 00:12:34,881 --> 00:12:37,133 - ถ้าชั่วโมงเร่งด่วนก็ต้องวิ่งเลยครับ - นั่นสิ 241 00:12:37,133 --> 00:12:39,886 กับงูชนิดนี้เราต้องระวังเป็นอย่างมาก 242 00:12:39,886 --> 00:12:42,305 - แหงอยู่แล้วสิ - ดังนั้นบอกเลยว่าโชคดีมากที่ได้มาเห็น 243 00:12:42,305 --> 00:12:44,641 - โชคดีเวอร์ พูดถึงโชคซะงั้น - เจ๋งเลย 244 00:12:44,641 --> 00:12:46,560 ใช่เลยครับ มันวิเศษมาก 245 00:12:46,560 --> 00:12:49,145 - จริงๆ นะครับ สุดยอดเลย - ถือเป็นประสบการณ์ 246 00:12:49,145 --> 00:12:51,231 เรียกว่าเป็นประสบการณ์ครั้งเดียวในชีวิตเลย 247 00:12:51,231 --> 00:12:52,691 จริงครับ 248 00:12:52,691 --> 00:12:56,069 ครั้งเดียวก็เกินพอด้วยซ้ําสําหรับบางคน 249 00:12:56,570 --> 00:12:58,405 จะว่าน่าตื่นเต้นก็ได้มั้ง 250 00:12:58,405 --> 00:13:03,368 ที่ได้เห็นงูบนกิ่งไม้ที่อาจฆ่าคุณตายได้ใน 45 นาที 251 00:13:03,368 --> 00:13:05,161 เป็นอะไรที่น่าสนใจดี 252 00:13:05,161 --> 00:13:07,622 และผมก็เริ่มเข้าใจแล้ว 253 00:13:07,622 --> 00:13:13,169 ว่าทําไมคนคอสตาริกาถึงผูกพันกับธรรมชาติมาก เพราะนี่คือชีวิตของพวกเขา 254 00:13:13,169 --> 00:13:16,423 เป็นโลกของพวกเขาและเป็นสิ่งที่พวกเขารัก 255 00:13:16,923 --> 00:13:19,718 ผมทําแล้ว ผมสามารถพูดได้ว่าผมเดินป่า 256 00:13:19,718 --> 00:13:22,220 ผมเดินลุยป่าตอนกลางคืน 257 00:13:22,220 --> 00:13:25,599 แล้วก็ได้เห็นงูพิษที่มีขนตา 258 00:13:25,599 --> 00:13:27,934 แต่ถ้าถามว่าผมจะเอาอีกไหม 259 00:13:28,977 --> 00:13:30,312 ผมคิดว่าไม่ 260 00:13:35,567 --> 00:13:36,568 (ติติ) 261 00:13:36,568 --> 00:13:38,653 เห็นไหม ตรงนี้ดีกว่าอีก 262 00:13:38,653 --> 00:13:39,779 พวกงูกับแมลงทั้งหลาย 263 00:13:39,779 --> 00:13:41,698 ต่างก็มีถิ่นที่อยู่ตามธรรมชาติของมัน... 264 00:13:43,450 --> 00:13:45,201 ส่วนผมก็มีของผม 265 00:13:46,786 --> 00:13:47,871 อะไรน่ะ 266 00:13:54,252 --> 00:13:58,381 ก็นะ ถ้านอนหลับสนิทก็แปลกแล้ว 267 00:13:59,216 --> 00:14:03,929 ผมตื่นมาและกําลังจะลืม พวกวายร้ายตัวจิ๋วอยู่แล้วเชียว 268 00:14:03,929 --> 00:14:08,934 แล้วก็ดันนึกถึงเจ้าตัวเอ้ ขนาดเท่าภูเขาที่อยู่นอกหน้าต่าง 269 00:14:08,934 --> 00:14:10,894 ผมว่ามันกําลังปะทุนะ 270 00:14:12,646 --> 00:14:14,064 ภูเขาไฟกําลังปะทุ 271 00:14:15,649 --> 00:14:16,858 ควรต้องโทรหาใครไหม 272 00:14:18,985 --> 00:14:21,196 ขออภัยที่ทําให้ตื่นตูมกัน 273 00:14:21,196 --> 00:14:25,158 จะพูดยังไงได้ล่ะ ผมคงไม่ค่อยถูกกับภูเขาไฟ 274 00:14:27,118 --> 00:14:29,454 แต่บางคนก็เรียกมันว่าบ้าน 275 00:14:30,080 --> 00:14:34,251 อย่างชุมชนที่ผุดขึ้นที่นี่ ในเมืองลา ฟอร์ตูนา 276 00:14:36,878 --> 00:14:39,130 ที่นี่ดูเหมือนสวนสาธารณะสวยๆ ใน... 277 00:14:39,130 --> 00:14:41,675 ใจกลางเมืองลา ฟอร์ตูนา 278 00:14:41,675 --> 00:14:43,677 - สวัสดี ผมชื่อมาริโอ้ - ชื่นใจจัง 279 00:14:43,677 --> 00:14:44,761 ปูรา วีดา 280 00:14:45,428 --> 00:14:48,139 ทุกคนท่าทางผ่อนคลายและใจเย็น 281 00:14:48,139 --> 00:14:51,935 ที่นี่มีความชิล ซึ่งเป็นอะไรที่ผมชอบมากๆ 282 00:15:02,571 --> 00:15:03,572 ว้าว 283 00:15:04,281 --> 00:15:05,907 คอสตาริกาก็อตทาเลนต์ 284 00:15:07,492 --> 00:15:09,995 {\an8}ปรากฏว่าที่ทุกคนยินดีที่ได้อยู่ที่นี่ 285 00:15:09,995 --> 00:15:12,706 เพราะมีเหตุผลที่ดีมากๆ ข้อหนึ่ง 286 00:15:12,706 --> 00:15:14,749 ไง ปูรา วีดา 287 00:15:16,334 --> 00:15:18,753 ลา ฟอร์ตูนา แปลว่า "โชคลาภ" 288 00:15:19,254 --> 00:15:22,048 มันล้อมรอบด้วยดินภูเขาไฟที่อุดมสมบูรณ์ 289 00:15:23,884 --> 00:15:26,636 เหมาะอย่างยิ่งในการปลูกพืชชนิดหนึ่ง 290 00:15:27,762 --> 00:15:31,349 กาแฟครับ มีค่าต่อเศรษฐกิจมาก 291 00:15:31,349 --> 00:15:33,852 เรียกได้ว่าเป็นธัญพืชทองคํา 292 00:15:33,852 --> 00:15:37,772 และหลังจากคืนที่นอนไม่หลับ ผมคงต้องดื่มสักถ้วยสองถ้วย 293 00:15:38,356 --> 00:15:42,652 ผมจึงจะไปพบกับ เกษตรกรผู้ปลูกกาแฟรุ่นที่ห้า อัลลัน 294 00:15:42,652 --> 00:15:46,948 - ปูรา วีดา - ดีเลยครับ ยินดีต้อนรับสู่ไร่ของเรา 295 00:15:46,948 --> 00:15:48,909 นั่นหุ้นส่วนผม อันโตนิโอ 296 00:15:48,909 --> 00:15:50,452 ส่วนนี่คือแม็กซิโม่ พ่อของเขา 297 00:15:50,452 --> 00:15:52,329 เรากําลังปลูกกาแฟกันตรงนี้ครับ 298 00:15:52,913 --> 00:15:54,873 หน้าตามันเป็นแบบนี้เองเหรอ 299 00:15:54,873 --> 00:16:00,795 รู้ไหมครับ ผมไม่รู้เลยว่า อะไรทําให้กาแฟคอสตาริกาต่างจากกาแฟ... 300 00:16:00,795 --> 00:16:02,422 - ครับ กาแฟที่อื่นใช่ไหม - จากประเทศอื่น 301 00:16:02,422 --> 00:16:06,134 ดินเราเหมาะที่สุดครับ ในคอสตาริกาเต็มไปด้วยดินภูเขาไฟ 302 00:16:06,134 --> 00:16:08,428 มันจึงเจริญเติบโตและมีรสชาติดีที่สุด 303 00:16:08,428 --> 00:16:12,891 ผมขอถามหน่อย ถ้าไม่ว่าอะไรนะ ดอน แม็กซิโม่อายุเท่าไหร่ครับ 304 00:16:15,477 --> 00:16:16,519 อายุ 85 ครับ ยูจีน 305 00:16:16,519 --> 00:16:19,356 มาทํางานหนักแบบนี้จะดีเหรอ 306 00:16:22,651 --> 00:16:24,945 - เขาชอบทํางานครับ - ผมรู้ แต่เขา... 307 00:16:24,945 --> 00:16:26,696 เราทําอย่างนี้กันมานานแล้วครับ ยูจีน 308 00:16:26,696 --> 00:16:29,324 ผมรู้ ผมแค่เป็นห่วง 309 00:16:30,492 --> 00:16:35,247 ผมรู้สึกผิดนิดหน่อย ที่ปล่อยให้คนอายุ 85 ทํางานพวกนี้ 310 00:16:35,247 --> 00:16:40,585 ผมดูจะมีกิตติศัพท์ด้านการขยับตัวที่น้อยมาก 311 00:16:40,585 --> 00:16:42,128 - คุณอยากลองไหม - ก็นะ... 312 00:16:42,128 --> 00:16:44,256 ก็ได้ เอาสิ แค่พลั่วเอง 313 00:16:44,256 --> 00:16:47,342 ถ้าจําเป็นต้องทําน่ะนะ คือในชีวิตผมก็ทํามาหลายงาน 314 00:16:47,342 --> 00:16:51,763 ผมเคยเป็นคนเก็บขยะอยู่หลายซัมเมอร์ 315 00:16:51,763 --> 00:16:56,726 แถมย้อนไปยุคที่ยังไม่มีระบบอัตโนมัติ 316 00:16:56,726 --> 00:16:58,979 ที่ช่วยยกถังขึ้นไปเทใส่รถขยะ 317 00:16:58,979 --> 00:17:02,315 แล้วรถก็ทําการบดๆ... ผมน่ะแข็งแกร่งกว่าที่เห็นนะ 318 00:17:02,899 --> 00:17:05,485 - ดีมากครับ - ผมอยากให้เมียเห็นเทปนี้จัง 319 00:17:05,485 --> 00:17:07,152 เพราะเธอไม่คิดว่าผมจะทําอะไร... 320 00:17:09,322 --> 00:17:10,574 ที่ต้องใช้ร่างกายได้ 321 00:17:11,324 --> 00:17:12,324 หลักๆ ก็คือ... 322 00:17:12,324 --> 00:17:16,496 กว่าจะได้เห็นกาแฟจากต้นที่คุณปลูก เราต้องรอประมาณสามปี 323 00:17:16,496 --> 00:17:18,998 ผมไม่มีเวลาขนาดนั้นหรอกนะ 324 00:17:20,375 --> 00:17:23,503 โชคดีที่ฤดูเก็บเกี่ยวของปีนี้มาถึงพอดี 325 00:17:24,004 --> 00:17:25,296 นี่เมล็ดเหรอ 326 00:17:25,296 --> 00:17:26,631 บางครั้งเราก็กินทั้งแบบนั้น 327 00:17:26,631 --> 00:17:28,717 คุณลองได้นะ แบบนี้ 328 00:17:31,845 --> 00:17:34,431 - รสชาติไม่เหมือนกาแฟเลยใช่ไหมล่ะครับ - ไม่เลย 329 00:17:34,431 --> 00:17:36,975 ครับ ความมหัศจรรย์อยู่ในกระบวนการคั่วน่ะ 330 00:17:38,643 --> 00:17:41,688 การคั่วเป็นกระบวนการที่สําคัญอย่างยิ่ง 331 00:17:41,688 --> 00:17:43,857 ต่อรสชาติของกาแฟ 332 00:17:43,857 --> 00:17:47,193 ไม่ใช่อะไรที่จะเอามาฝากฝังไว้ กับคนในวงการตลก 333 00:17:47,694 --> 00:17:49,404 ตรงนี้เป็นที่ที่คุณจะได้ผสมกาแฟของคุณ 334 00:17:49,404 --> 00:17:50,822 ผสมกาแฟของตัวเองเหรอ 335 00:17:50,822 --> 00:17:52,490 ครับ กาแฟสูตรคุณเลย 336 00:17:53,450 --> 00:17:55,410 - อยากเป็นคนเทไหม - ครับ เอาสิ 337 00:17:55,410 --> 00:17:57,412 ที่นี่ กาแฟเป็นธุรกิจจริงจัง 338 00:17:57,996 --> 00:18:00,457 คอสตาริกาเป็นประเทศเดียวในโลก 339 00:18:00,457 --> 00:18:04,920 ที่การปลูกพืชชนิดอื่นผิดกฎหมาย ยกเว้นกาแฟคุณภาพเยี่ยม 340 00:18:04,920 --> 00:18:08,632 ไม่ใช่เวลาที่จะสารภาพ ว่าผมชอบแบบสําเร็จรูปมากกว่าสินะ 341 00:18:08,632 --> 00:18:13,178 ไม่แปลกใจเหรอ ที่ผมจัดการขั้นตอนนี้ได้อย่างง่ายดาย 342 00:18:13,178 --> 00:18:14,554 ครับ 343 00:18:14,554 --> 00:18:18,433 กาแฟคั่วอ่อนให้รสชาติที่ออกหวานและเปรี้ยวกว่า 344 00:18:18,433 --> 00:18:22,604 ส่วนกาแฟคั่วเข้มจะขมกว่า พูดจาประสาคอกาแฟสักหน่อย 345 00:18:23,271 --> 00:18:26,650 สําหรับกาแฟสูตรคุณ บอกผมนะว่าจะให้หยุดเมื่อไหร่ 346 00:18:27,901 --> 00:18:29,027 ผมว่าแค่นั้นพอแล้วล่ะ 347 00:18:30,070 --> 00:18:33,698 ในที่สุดก็จะได้เห็นผลงาน ที่ลําบากตรากตรําทํามาทั้งวัน 348 00:18:34,866 --> 00:18:36,451 - สูตรผมเหรอ - สูตรคุณครับ 349 00:18:36,451 --> 00:18:39,955 แค่ต้องให้น้ําที่อุณหภูมิต่ํากว่าจุดเดือด ค่อยๆ ไหลผ่านกาแฟ 350 00:18:40,830 --> 00:18:42,958 ถ้าเป็นตอนเช้าแล้วเรารีบไปทํางานล่ะ 351 00:18:42,958 --> 00:18:44,251 ไม่ดีแน่ครับ 352 00:18:44,251 --> 00:18:46,002 นี่ก็คงไม่... 353 00:18:46,002 --> 00:18:47,921 ตอนนี้เป็นเวลาที่ผมจะได้ดื่มกาแฟนี้กับคุณ 354 00:18:47,921 --> 00:18:49,256 ผมกลัวเลยเนี่ย 355 00:18:49,256 --> 00:18:51,174 - ทําไมครับ - เพราะเป็นสูตรผมไง 356 00:18:56,763 --> 00:18:58,515 - รสดีอยู่นะเนี่ย - ใช่ 357 00:18:58,515 --> 00:19:02,060 ในนี้ไม่มีน้ําตาล แปลว่ามันมีความหวานจากธรรมชาติอยู่ 358 00:19:02,060 --> 00:19:03,144 ใช่ครับ 359 00:19:03,144 --> 00:19:06,815 ผมอาจจะโฆษณากาแฟนี้ให้ 360 00:19:11,945 --> 00:19:15,824 เข้มแต่กลมกล่อม 361 00:19:30,005 --> 00:19:32,632 ผู้เชี่ยวชาญด้านกาแฟอย่างเราทํางานจนหิวโหย 362 00:19:33,466 --> 00:19:38,221 และเย็นวันนี้ ผมก็โชคดีที่ได้เป็นแขก ของหัวหน้าเชฟของนายารา 363 00:19:38,221 --> 00:19:41,808 คุณต้องเป็นเควนตินแน่ๆ สบายดีไหมครับ 364 00:19:41,808 --> 00:19:42,976 สบายดีครับ แล้วคุณล่ะ 365 00:19:42,976 --> 00:19:47,355 ผมสบายดี นี่เป็นช่วงที่น่าตื่นเต้นที่สุด ของผมในวันนี้เลย 366 00:19:47,856 --> 00:19:52,152 สิ่งที่ผมจะจัดให้คุณคือ เอ่อ เนื้อวากิวแบบคอสตาริกา 367 00:19:52,152 --> 00:19:54,696 เสิร์ฟคู่กับเกล็ดกาแฟ 368 00:19:54,696 --> 00:19:57,240 - เกล็ดกาแฟ อู้ ฟังดูดีทีเดียว - "เกล็ดกาแฟ ดังนั้น..." 369 00:19:57,240 --> 00:20:00,035 คุณไม่ใช่คนคอสตาริกาเหรอ 370 00:20:00,035 --> 00:20:02,829 ไม่ใช่คนคอสตาริกาครับ ผมมาจากบรัสเซลส์ 371 00:20:02,829 --> 00:20:06,625 จากเบลเยียมแล้วมาอยู่คอสตาริกาได้ยังไง 372 00:20:06,625 --> 00:20:08,043 ผมเจอคนคอสตาริกาเข้าครับ 373 00:20:09,544 --> 00:20:11,046 - ก็เลยอยู่ที่นี่เหรอ - ก็เลย... 374 00:20:11,046 --> 00:20:12,881 ผมหลงรักประเทศนี้มาก 375 00:20:12,881 --> 00:20:14,591 ผมชอบผู้คน 376 00:20:14,591 --> 00:20:16,927 ก็เลยตัดสินใจอยู่ที่นี่ 377 00:20:17,802 --> 00:20:20,055 - ผมว่าจะอยู่ที่นี่ไปจนตายเลย ใช่ - โอ้โฮ 378 00:20:20,055 --> 00:20:22,766 ผมว่าคงเพราะปูรา วีดา 379 00:20:22,766 --> 00:20:23,934 ความหมายของปูรา วีดา 380 00:20:23,934 --> 00:20:26,186 - มีความหมายบางอย่างกับคุณ - คือสําหรับ... 381 00:20:26,186 --> 00:20:28,730 ผมยังพยายามคิดอยู่ว่ามันคืออะไรกันแน่ แต่... 382 00:20:28,730 --> 00:20:32,567 สําหรับผม ปูรา วีดา คือวิธีการมองโลกของพวกเขา 383 00:20:32,567 --> 00:20:36,071 วิธีดํารงชีวิต วิธีใช้ชีวิตให้มีความสุข มัน... 384 00:20:36,071 --> 00:20:39,950 - เหมือนเป็นวิถีชีวิตที่เลือก - เหมือนวิถีชีวิต ถูกต้องครับ 385 00:20:39,950 --> 00:20:42,035 พวกเขาเป็นคนที่เคร่งเครียดน้อยกว่า 386 00:20:42,035 --> 00:20:43,620 คนยุโรป 387 00:20:43,620 --> 00:20:45,497 - พวกเขาออกจะ... - ที่นี่เครียดน้อยกว่า... 388 00:20:45,497 --> 00:20:48,667 - ครับ ในสายงานของผมก็ด้วย - กว่ายุโรป 389 00:20:48,667 --> 00:20:52,128 เข้าใจใช่ไหมครับ ทํางานในครัวมันมีความกดดันมาก 390 00:20:52,128 --> 00:20:55,298 รู้สิ ผมดูเฮลส์คิทเช่นมาแล้ว น่าจะประมาณนั้น น่ากลัวจริง 391 00:21:05,725 --> 00:21:07,102 ดูน่ากินที่สุดเลย 392 00:21:07,102 --> 00:21:08,478 หวังว่าจะชอบนะครับ 393 00:21:14,818 --> 00:21:15,819 เป็นยังไงครับ 394 00:21:16,778 --> 00:21:19,990 นี่คือเนื้อชิ้นที่ดีที่สุดที่ผมได้ลิ้ม... 395 00:21:19,990 --> 00:21:22,867 - เหรอครับ - ใช่ อร่อยเหลือเชื่อเลย 396 00:21:22,867 --> 00:21:25,161 - ขอบคุณมากนะครับ - ด้วยความยินดีครับ ยูจีน ขอบคุณ 397 00:21:25,996 --> 00:21:29,165 นี่แหละครับ มื้ออาหารที่ทําให้เรารู้สึกดีจนลืมทุกข์ 398 00:21:29,165 --> 00:21:31,418 ทําให้เราลืมความกังวลไปหมด 399 00:21:32,627 --> 00:21:36,423 เช่นเรื่องการนอนบนไม้ต่อขาที่ห้อมล้อมไปด้วยงู 400 00:21:38,008 --> 00:21:39,009 ยังอีก 401 00:21:42,804 --> 00:21:45,849 เป็นอีกคืนที่ไม่มีข่าวคราวจากภูเขาไฟ 402 00:21:45,849 --> 00:21:49,019 และกับภูเขาไฟ ข่าวไหนๆ ก็ไม่ใช่ข่าวดี 403 00:21:49,019 --> 00:21:51,313 ผมได้ยินเสียงนะ 404 00:21:51,313 --> 00:21:54,691 ซึ่งไม่รู้ว่าเป็นเสียงอะไรกันแน่ 405 00:21:54,691 --> 00:21:56,568 แต่ผมก็นอนได้แบบหลับๆ ตื่นๆ 406 00:21:56,568 --> 00:22:00,488 เช้านี้เป็นเช้าที่ดีครับ จิบกาแฟไปหนึ่งถ้วย 407 00:22:00,989 --> 00:22:05,702 นี่เป็นวิถีชีวิตของคนคอสตาริกาส่วนหนึ่งที่ผมรับได้ 408 00:22:07,454 --> 00:22:10,540 ยังไงก็ตาม ปูรา วีดา ก็ยังคงเป็นปริศนาสําหรับผม 409 00:22:11,041 --> 00:22:12,876 แต่ในวันสุดท้ายของผมที่นี่ 410 00:22:12,876 --> 00:22:16,379 ผมกําลังจะลองทําอะไรที่ไม่ใช่แนวผมเลย 411 00:22:16,379 --> 00:22:18,506 หนักกว่าการขลุกอยู่กับแมงมุมซะอีก 412 00:22:19,174 --> 00:22:22,344 อะไรที่ผมคงอายที่จะเล่าให้เพื่อนฟัง 413 00:22:23,720 --> 00:22:28,934 นั่นคือการไปพบกับนักบําบัดด้วยป่า ไม่รู้ว่าคืออะไรเหมือนกัน 414 00:22:28,934 --> 00:22:32,312 ฟังนะ ผมไม่รู้... ผมไม่เคยบําบัดอะไรมาก่อน จบนะ 415 00:22:33,188 --> 00:22:36,149 ไม่ ปกติผมไม่พูดเรื่องตัวเองเท่าไหร่ 416 00:22:36,149 --> 00:22:40,195 ผมมักเก็บเรื่องตัวเองไว้กับตัว "มันเป็นทรัพย์สินส่วนบุคคลครับ" ผมว่างี้ 417 00:22:40,695 --> 00:22:45,492 ใช่ ไปไกลๆ เลย ห้ามเข้า 418 00:22:46,743 --> 00:22:48,828 ที่ส่วนบุคคลของยูจีน เลวีย์ 419 00:22:50,205 --> 00:22:54,000 เอาจริงๆ นะ ผมขอกลับไปหางูต่อขนตาดีกว่า 420 00:23:00,173 --> 00:23:01,466 - ยินดีต้อนรับครับ คุณเลวีย์ - ไง 421 00:23:02,092 --> 00:23:03,718 - ยินดีที่ได้รู้จักนะครับ - ยินดีครับ 422 00:23:03,718 --> 00:23:09,224 ตาเดโอผู้นี้คือหนึ่งในนักบําบัดด้วยป่า ที่มีใบรับรองเพียง 11 คนในคอสตาริกา 423 00:23:10,350 --> 00:23:13,562 ถ้าไม่ใช่หนึ่งใน 11 คนนั้น คุณก็เป็นแค่คนเพี้ยน 424 00:23:13,562 --> 00:23:15,772 ในป่าใหญ่ คุยกับต้นม้งต้นไม้ 425 00:23:16,398 --> 00:23:19,025 คุณคิดว่าการบําบัดด้วยป่าคืออะไรครับ 426 00:23:19,025 --> 00:23:24,906 ผมจินตนาการว่ามันมีพื้น มาจากการเป็นหนึ่งเดียวกับธรรมชาติ 427 00:23:24,906 --> 00:23:25,991 อ๊ะ เกือบถูก 428 00:23:25,991 --> 00:23:27,701 - เกือบถูกเหรอ เยี่ยม - ใช่ครับ 429 00:23:27,701 --> 00:23:31,246 แต่สิ่งที่เกิดขึ้นภายในป่าดิบชื้น 430 00:23:31,913 --> 00:23:36,835 - มันเป็นระบบนิเวศแบบพึ่งพาอาศัยที่หนาแน่น - โอเค 431 00:23:36,835 --> 00:23:41,548 ถ้าคุณเปิดประสาทสัมผัสรับรู้ถึงป่า คุณจะได้ประโยชน์มากมาย 432 00:23:41,548 --> 00:23:45,135 ผมไม่เคยเข้ารับการบําบัดอะไรเลยใน 433 00:23:45,135 --> 00:23:48,805 ในชีวิตผม ก็เลย... 434 00:23:48,805 --> 00:23:51,975 ผมก็ขอบอกนะว่าผมไม่ใช่ผู้บําบัด ผมเป็นแค่คนนําทาง 435 00:23:51,975 --> 00:23:53,894 นําทางผมไปหานักบําบัดเหรอ 436 00:23:53,894 --> 00:23:56,271 - หรือว่า... งี้เอง - ครับ ผู้บําบัดก็คือป่า 437 00:23:56,855 --> 00:23:58,023 คือป่านั่นเอง 438 00:23:58,815 --> 00:24:04,195 แปลว่าผมไม่ได้ต้องมาปรึกษาปัญหากับตาเดโอ 439 00:24:04,905 --> 00:24:07,032 แต่ต้องปรึกษาต้นไม้ 440 00:24:08,241 --> 00:24:12,829 การเชื้อเชิญแรกก็คือ ผมจะให้คุณบอกบางอย่างกับป่า 441 00:24:13,413 --> 00:24:17,125 บอกเรื่องที่คุณไม่เคยบอกใครมาก่อนก็ได้ 442 00:24:17,125 --> 00:24:20,003 - บอกป่าเหรอ - และการเชื้อเชิญที่สอง 443 00:24:20,003 --> 00:24:23,715 บอกให้ป่าได้รู้ถึงสิ่งที่คุณรู้สึกซาบซึ้งในชีวิต 444 00:24:23,715 --> 00:24:25,592 สิ่งที่ผมรู้สึกขอบคุณในชีวิตเหรอ 445 00:24:25,592 --> 00:24:28,762 ครับ จากนั้นผมจะตีกลองเรียกคุณ 446 00:24:31,723 --> 00:24:32,557 แบบนี้ 447 00:24:34,559 --> 00:24:37,354 พอคุณได้ยินปุ๊บ ก็ให้กลับมาที่นี่ 448 00:24:37,354 --> 00:24:39,439 แล้วเราจะมาคุยกัน เชิญทางนี้ครับ 449 00:24:43,735 --> 00:24:46,112 คือผมก็พยายามเปิดใจนะ 450 00:24:47,113 --> 00:24:52,118 มันรู้สึกเหมือนกับว่าเราควรเปิดรับทุกสิ่ง ที่เชื่อมโยงเราเข้ากับธรรมชาติ 451 00:24:52,619 --> 00:24:56,122 น่าเสียดายที่สําหรับผม ธรรมชาติเป็นอะไรที่อยู่ท้ายๆ 452 00:24:56,122 --> 00:24:58,959 ในรายการสิ่งที่ผมควรผูกมิตรด้วย 453 00:24:59,459 --> 00:25:00,794 แต่ผมก็พยายามอยู่ 454 00:25:02,087 --> 00:25:06,049 อย่างแรกคือพูดอะไรที่ไม่เคยบอกกับใครมาก่อน 455 00:25:06,049 --> 00:25:07,801 แม้แต่กับเมียผม 456 00:25:11,388 --> 00:25:14,849 ครั้งหนึ่งผมเคยเล่นโป๊กเกอร์เสีย 800 เหรียญ 457 00:25:15,976 --> 00:25:17,352 ไม่มีใครรู้มาก่อน 458 00:25:17,352 --> 00:25:21,189 และถ้าผมพูดไปงานต้องเข้าผมแน่ 459 00:25:25,110 --> 00:25:26,528 เหยียบให้มิดเลยนะ 460 00:25:29,030 --> 00:25:32,534 ที่นี้ก็สิ่งที่ผมรู้สึกขอบคุณ 461 00:25:32,534 --> 00:25:34,160 อันนี้ง่าย 462 00:25:35,912 --> 00:25:39,249 ผมรู้สึกขอบคุณครอบครัวผม 463 00:25:40,667 --> 00:25:44,921 ผมรู้สึกขอบคุณเมียผม เด็บ ผมรู้สึกขอบคุณลูกชายผม แดเนียล 464 00:25:44,921 --> 00:25:48,675 ผมรู้สึกขอบคุณลูกสาวผม ซาร่าห์ ผมรู้สึกขอบคุณพี่ชายผม เฟร็ด 465 00:25:48,675 --> 00:25:52,095 ผมรู้สึกขอบคุณพี่สาวผม บาร์บ 466 00:25:53,597 --> 00:25:57,809 ครอบครัวที่น่ารักและวิเศษที่สุด พวกคุณเข้าใจแหละ 467 00:26:01,771 --> 00:26:03,565 เสียงกลอง ได้เวลากลับแล้ว 468 00:26:04,357 --> 00:26:05,525 - คุณเลวีย์ครับ - ครับ 469 00:26:06,318 --> 00:26:08,069 คุณสังเกตเห็นอะไรบ้าง 470 00:26:08,778 --> 00:26:12,866 ประมาณว่าผมสัมผัสได้ 471 00:26:17,495 --> 00:26:19,789 คงจะเรียกว่าความสัมพันธ์ไม่ได้ 472 00:26:19,789 --> 00:26:23,376 แต่ทุกสิ่งทุกอย่างดูจะสื่อถึงได้มากกว่าเดิม 473 00:26:23,877 --> 00:26:25,420 ขอบคุณมากครับ 474 00:26:25,420 --> 00:26:29,883 คุณอยากได้อะไรเพิ่ม เพื่อเติมเต็มประสบการณ์นี้ไหม 475 00:26:31,259 --> 00:26:35,096 ดูเหมือนว่ามันเป็นประสบการณ์ที่สมบูรณ์อยู่แล้ว 476 00:26:35,096 --> 00:26:38,892 แต่ถ้าจะมีอะไรที่คุณคิดว่า 477 00:26:38,892 --> 00:26:41,978 มันจะช่วยเพิ่มพูนประสบการณ์ที่ผมได้รับ งั้นก็... 478 00:26:41,978 --> 00:26:43,438 มีอย่างอื่นอีกนะครับ 479 00:26:43,438 --> 00:26:45,899 - ชักกลัวนะเนี่ย แต่... - เชิญตามผมมาครับ 480 00:26:45,899 --> 00:26:47,025 ได้เลย 481 00:26:48,860 --> 00:26:51,154 ผมรู้สึกแย่ แต่ผมว่าตาเดโอคงรู้สึกได้ในทันที 482 00:26:51,154 --> 00:26:54,282 ว่าผมไม่อินกับสิ่งนี้ 483 00:26:54,282 --> 00:26:56,534 เราจะไปไหนกันเหรอ ตาเดโอ 484 00:26:57,202 --> 00:26:58,703 ผมเชื่อว่าคุณจะชอบครับ 485 00:26:59,537 --> 00:27:01,164 คุณเชื่อว่าผมจะชอบเหรอ 486 00:27:01,790 --> 00:27:04,960 แต่เขามุ่งมั่นไม่ถอดใจ 487 00:27:07,462 --> 00:27:08,463 โอเค ถึงแล้วครับ 488 00:27:10,465 --> 00:27:13,051 สถานการณ์ส่วนใหญ่ ทําได้แค่สร้างความกังวล 489 00:27:13,051 --> 00:27:14,594 - นี่ครับ - โอเค 490 00:27:14,594 --> 00:27:18,515 แต่มีอย่างหนึ่งที่ทําผมกลัวหัวหดได้ชะงัด 491 00:27:20,100 --> 00:27:21,309 ความสูง 492 00:27:23,895 --> 00:27:28,900 สะพานแขวนนี้ห้อยอยู่กับเคเบิลบางๆ สูงจากผืนป่า 493 00:27:28,900 --> 00:27:30,569 เกือบ 55 เมตร 494 00:27:32,612 --> 00:27:36,408 สําหรับผม นี่แหละคําจํากัดความ ของคําว่าสูงแบบตะโกน 495 00:27:38,868 --> 00:27:41,204 โอเค เดี๋ยวนะ ใจเย็น 496 00:27:42,622 --> 00:27:43,873 โอเค 497 00:27:45,750 --> 00:27:48,420 - แค่ออกไปหาปูรา วีดา - ผมไม่เอาดีกว่า 498 00:27:48,420 --> 00:27:52,382 ผมไม่คิดว่าจะเจอปูรา วีดาของผมบนนี้ 499 00:27:52,382 --> 00:27:57,345 ผมไม่... คืองี้ ผมไม่ถูกกับความสูง ตาเดโอ ผมไม่เอาด้วยจริงๆ 500 00:27:57,345 --> 00:27:59,347 - พยายามหาความสุขจากมัน - หาความสุขจากมันเหรอ 501 00:27:59,347 --> 00:28:01,600 - ครับ - ก็ได้ 502 00:28:03,977 --> 00:28:08,481 ครับ นี่แหละ สถานการณ์ที่เราควรต้องพูดว่า "อย่าดีกว่า" 503 00:28:08,481 --> 00:28:09,816 โอเค นี่มันบ้าชะมัด 504 00:28:19,492 --> 00:28:20,493 โอ พระเจ้า 505 00:28:24,706 --> 00:28:27,876 ชิงช้าสวรรค์ผมยังไม่ขึ้นเลย เข้าใจผมใช่ไหม 506 00:28:29,628 --> 00:28:33,757 ผมกลัวความสูง ผมมองลงมาจากระเบียงไม่ได้ 507 00:28:37,844 --> 00:28:38,929 พระเจ้าช่วย 508 00:28:44,059 --> 00:28:45,852 ผมอยากให้มันจบๆ ไปสักที 509 00:28:46,728 --> 00:28:47,729 พับผ่าสิ 510 00:28:49,189 --> 00:28:52,567 ว่าแต่ทําไมผมถึงหยุด 511 00:28:53,735 --> 00:28:55,278 ชื่นชมทัศนียภาพงั้นเหรอ 512 00:29:05,372 --> 00:29:06,373 ทรมานจริง 513 00:29:15,423 --> 00:29:16,424 ว้าว 514 00:29:18,468 --> 00:29:19,469 ใช่เลย 515 00:29:20,679 --> 00:29:21,930 เป็นอะไรที่ทําให้ใจสั่น 516 00:29:25,433 --> 00:29:26,434 ดี 517 00:29:27,018 --> 00:29:30,480 ครับ การได้เป็นหนึ่งเดียวกับป่ามันก็ไม่แย่ 518 00:29:30,480 --> 00:29:33,525 ผมว่ามันยอดไปเลย แถมที่นี่ก็สวยมากด้วย 519 00:29:34,859 --> 00:29:39,823 และสําหรับการเรียนรู้ในแง่ของความเชื่อมโยง 520 00:29:39,823 --> 00:29:42,867 ระหว่างจุดที่เราอยู่กับตัวตนของเรา 521 00:29:44,953 --> 00:29:46,246 ผมว่าผมรู้สึกถึงอะไรบางอย่าง 522 00:29:48,582 --> 00:29:52,043 ผมอาจเริ่มจากการพูดจาด้อยค่า แต่มันยิ่งทําให้รู้สึกควรค่า 523 00:29:52,043 --> 00:29:54,004 แก่การเอาชนะสิ่งที่เรากลัวที่สุด 524 00:29:54,588 --> 00:29:57,799 โดยเฉพาะเวลาที่เรา มีโอกาสทํามันเพียงครั้งเดียว 525 00:29:58,675 --> 00:30:02,262 และการเฉลิมฉลองรสชาติชีวิตใหม่แบบไหน 526 00:30:02,262 --> 00:30:04,472 จะดีไปกว่าการกลับไปลา ฟอร์ตูนา... 527 00:30:04,472 --> 00:30:05,599 สวัสดี 528 00:30:05,599 --> 00:30:07,142 เพื่อปาร์ตี้ 529 00:30:08,435 --> 00:30:12,022 ชาวคอสตาริกาภูมิใจ ต้อนรับคนแปลกหน้าเป็นอย่างดี 530 00:30:12,022 --> 00:30:16,318 ซึ่งผมวางใจได้เพราะมาเจองานฉลองวันเกิด 531 00:30:16,318 --> 00:30:19,029 ช่างไม้ในย่านนี้ที่ชื่อดอน ริคาร์โดพอดี 532 00:30:19,029 --> 00:30:20,447 - ไง - สวัสดีครับ 533 00:30:20,447 --> 00:30:22,699 - สวัสดี ยูจีนใช่ไหม - ใช่ครับ 534 00:30:22,699 --> 00:30:25,827 - ยินดีที่ได้รู้จักครับ ผมเซลิม - เซลิม ยินดีที่ได้รู้จัก 535 00:30:25,827 --> 00:30:29,122 คุณเป็นลูกชายของดอน ริคาร์โดใช่ไหม 536 00:30:29,122 --> 00:30:30,290 - ใช่ ผมเอง - โอเค 537 00:30:30,290 --> 00:30:32,959 วันนี้ผมมาเอาเค้กให้เขา 538 00:30:32,959 --> 00:30:34,502 - เหลือเชื่อเลย - ครับ 539 00:30:34,502 --> 00:30:35,795 มาริทซ่า 540 00:30:37,047 --> 00:30:38,215 สวัสดี 541 00:30:39,132 --> 00:30:42,427 โอเค 542 00:30:42,969 --> 00:30:44,554 เธอเป็นคนที่ทําเค้กให้... 543 00:30:44,554 --> 00:30:50,268 - ดูเขากับรูปภาพ - โอ้โฮ ดูสิ 544 00:30:50,268 --> 00:30:53,521 เขารู้ไหมว่าคุณมีเค้กมา หรือว่าเป็นเซอร์ไพรส์ 545 00:30:53,521 --> 00:30:56,316 - ผมไม่คิดว่าเป็นเซอร์ไพรส์... - ผมอาจเป็นเซอร์ไพรส์ 546 00:30:56,316 --> 00:30:57,609 ใช่ครับ อันนั้นแน่นอน 547 00:30:57,609 --> 00:30:59,819 ต้องฉลองใหญ่ อายุ 85 ใช่ไหม 548 00:30:59,819 --> 00:31:03,323 ผมว่าเขาน่าจะอยู่เกินร้อยปี 549 00:31:04,157 --> 00:31:05,075 - โอเคๆ - ขอบคุณ 550 00:31:05,075 --> 00:31:06,660 มีความเป็นไปได้สูงมาก 551 00:31:07,577 --> 00:31:11,081 เพราะคอสตาริกาเป็นที่ตั้ง ของหนึ่งในห้าเมืองบลูโซน 552 00:31:12,415 --> 00:31:15,710 ที่ซึ่งผู้คนใช้ชีวิตอย่างเป็นสุข ไปถึงวัย 90 หรือมากกว่านั้น 553 00:31:18,004 --> 00:31:22,175 ตามคาด หนุ่มเจ้าของวันเกิดไฟแรงไม่หยุดพัก 554 00:31:22,717 --> 00:31:25,929 ผมอยากช่วยนะ แต่ผมไม่อยากโดนเสี้ยนตํา 555 00:31:27,305 --> 00:31:31,893 และผมก็รับหน้าที่ช่วยสาวๆ พี่น้องของเซลิม กับเอลม่าแม่ของเขาไปแล้ว 556 00:31:31,893 --> 00:31:33,603 ตื่นเต้นมากครับที่ได้มาที่นี่ 557 00:31:33,603 --> 00:31:37,566 เรามีอาหารโฮมเมด ตอร์ติญ่าชั้นดี 558 00:31:37,566 --> 00:31:40,318 ครับ ผมเคยเป็นคนทําแผ่นแป้งตอร์ติญ่ามาก่อนนะ 559 00:31:40,318 --> 00:31:42,070 แต่นั่นแหละ เราแค่... 560 00:31:42,821 --> 00:31:46,074 เรียบร้อย เอาวางลงบน... ได้แล้ว 561 00:31:46,074 --> 00:31:47,784 เห็นไหมครับ 562 00:31:47,784 --> 00:31:53,498 ผมถามแม่คุณได้ไหม ปูรา วีดามีความหมายกับคุณยังไง 563 00:32:05,969 --> 00:32:09,639 เธอบอกว่า เอ่อ "สําหรับฉัน มันหมายถึงการได้อยู่ในธรรมชาติกับภูเขา 564 00:32:09,639 --> 00:32:11,600 กับแม่น้ํา ใกล้กับป่า" 565 00:32:11,600 --> 00:32:13,310 - ครับ - "กับสามีฉัน 566 00:32:14,519 --> 00:32:15,937 กับลูกๆ ทั้งลูกชายลูกสาว" 567 00:32:16,980 --> 00:32:17,981 ครับ 568 00:32:17,981 --> 00:32:22,527 นั่นคือสิ่งสําคัญที่สุด ไม่ว่าคุณจะมาจากไหน ถูกไหม 569 00:32:22,527 --> 00:32:24,237 - ถูกต้องที่สุดครับ - ก็คือครอบครัว 570 00:32:24,237 --> 00:32:25,947 เขาเปลี่ยนเสื้อผ้ามาแล้ว 571 00:32:25,947 --> 00:32:27,365 พ่อหนุ่มเจ้าของวันเกิด 572 00:32:29,576 --> 00:32:32,245 - โอเค มาเริ่มปาร์ตี้กันเลย - เริ่มปาร์ตี้กันเลยดีกว่า 573 00:32:34,581 --> 00:32:38,418 มื้อค่ําในคืนวันเกิดนี้ เป็นอาหารแบบคอสตาริกาที่กินแล้วสบายใจ 574 00:32:38,418 --> 00:32:42,923 ข้าว ถั่วต้มบด กล้วยกล้าย และแน่นอนว่าต้องมีตอร์ติญ่า 575 00:32:43,506 --> 00:32:47,344 คืองี้ เซลิม ขอบคุณมากที่เชิญผมมางานนี้ 576 00:32:47,344 --> 00:32:48,637 ผมตื่นเต้นมาก 577 00:32:48,637 --> 00:32:50,805 ผมรู้สึกเป็นเกียรติมากที่ได้เป็นส่วนหนึ่ง 578 00:32:50,805 --> 00:32:55,435 ในงานฉลองวันเกิดปีที่ 85 ของดอน ริคาร์โด 579 00:32:55,435 --> 00:32:58,230 การได้พบคุณถือเป็นของขวัญชิ้นงามสําหรับพ่อผม 580 00:32:58,230 --> 00:32:59,940 ครอบครัวผม แม่ผม 581 00:32:59,940 --> 00:33:03,109 ดูก็รู้ บ้านนี้ชอบดูอเมริกันพายแหงๆ 582 00:33:03,109 --> 00:33:04,110 - ถูกเผง - ใช่ไหม 583 00:33:04,110 --> 00:33:05,528 - ฉันเอง - อุ๊ยตาย 584 00:33:05,528 --> 00:33:07,113 - ฉันชอบ ใช่ - ผมล้อเล่นนะเนี่ย 585 00:33:10,242 --> 00:33:11,243 ฉันชอบค่ะ 586 00:33:11,243 --> 00:33:13,119 มากินกันดีกว่า ทุกคน 587 00:33:13,119 --> 00:33:16,665 - โอเค ไชโยๆ - แทบรอไม่ไหว ขอบคุณ ไชโย 588 00:33:18,833 --> 00:33:22,128 พูดถึงพาย เค้กที่เราไปเอามาอยู่ไหนนะ 589 00:33:23,213 --> 00:33:24,464 มาแล้ว 590 00:33:44,359 --> 00:33:45,527 ว้าว 591 00:33:47,362 --> 00:33:50,031 เป็นครอบครัวที่น่ารักมากครับ ผมชอบครอบครัวนี้ 592 00:33:52,576 --> 00:33:54,619 มีทั้งพลังงานและอารมณ์ขัน 593 00:33:54,619 --> 00:33:58,290 และทุกคนดูเหมือนจะโปรดปรานช่วงเวลาดีๆ 594 00:33:58,290 --> 00:34:01,459 และมองชีวิตในแง่บวก 595 00:34:01,459 --> 00:34:04,921 ซิงโก... อ๋อ 58 ซิงโก โอโช 596 00:34:06,590 --> 00:34:08,383 ผมรักประเทศนี้ รักทัศนียภาพ 597 00:34:08,383 --> 00:34:11,052 แล้วก็รักผู้คนเป็นพิเศษ 598 00:34:11,052 --> 00:34:13,762 ผู้คนคือสิ่งที่... 599 00:34:15,222 --> 00:34:18,476 ผมรู้สึกเข้าถึงจริงๆ 600 00:34:18,476 --> 00:34:21,646 ส่วนเรื่องปูรา วีดาเนี่ย ผมว่านะ 601 00:34:21,646 --> 00:34:25,317 มันเป็นส่วนสําคัญที่ทําให้พวกเขาเป็นอย่างที่เป็น 602 00:34:26,233 --> 00:34:29,528 อย่ามัวอมทุกข์ จงมีความสุข นั่นแหละบรรยากาศของที่นี่ 603 00:34:30,070 --> 00:34:32,907 ผมน่าจะเรียนรู้มันได้ไวกว่านี้ 604 00:34:32,907 --> 00:34:36,119 ผมคิดว่าผมกังวลเรื่องป่าดิบชื้น 605 00:34:36,119 --> 00:34:38,329 สิ่งที่อยู่ใต้ยอดไม้ 606 00:34:38,329 --> 00:34:42,791 ซึ่งเป็นสิ่งที่สุดแสนลึกลับน่ากลัวสําหรับผมเสมอมา 607 00:34:42,791 --> 00:34:46,338 ความจริงก็คือป่าดิบชื้นนั้นงดงาม 608 00:34:46,338 --> 00:34:48,340 รู้ไหม ตอนนี้ผมพูดได้ว่าผมไปมาแล้ว 609 00:34:48,340 --> 00:34:50,133 "ผมไปคอสตาริกามาแล้ว" 610 00:34:50,133 --> 00:34:52,510 "ใช่ ไปมาแล้ว ไปอยู่นั่นมาพักนึง 611 00:34:52,510 --> 00:34:54,179 เป็นที่ที่วิเศษสุดเลย 612 00:34:54,179 --> 00:34:56,722 คุณควรไปให้เห็นกับตา" 613 00:35:43,812 --> 00:35:45,814 คําบรรยายโดย พฤกษา รุ่งศิริทิพย์