1 00:00:08,009 --> 00:00:12,347 ஒரு சிறந்த தத்துவஞானி “உலகமே ஒரு புத்தகம், அதில் பயணம் செய்யாதவர்கள் 2 00:00:13,098 --> 00:00:18,478 ஒரு பக்கத்தை மட்டுமே படிப்பவர்கள்” என்று கூறியுள்ளார். 3 00:00:26,903 --> 00:00:28,363 நான் இதைக் கூறியாக வேண்டும், 4 00:00:28,363 --> 00:00:32,616 நான் சில பக்கங்களைப் படித்துள்ளேன், எனக்கு அந்தப் புத்தகத்தில் பெரிய ஆர்வமில்லை. 5 00:00:33,535 --> 00:00:36,621 நான் பயணிப்பது குறித்து உற்சாகமின்றி இருக்க பல காரணங்கள் உள்ளன. 6 00:00:37,205 --> 00:00:38,582 குளிராக இருக்கும்போது, 7 00:00:38,582 --> 00:00:39,666 அசௌகரியமாக இருக்கும். 8 00:00:39,666 --> 00:00:41,501 ஆடையின்றி ஐஸ் நீச்சலா? 9 00:00:41,501 --> 00:00:44,379 - ஆம். - அது ஒரு மோசமான அழைப்பு. 10 00:00:46,756 --> 00:00:49,801 வெப்பமாக இருக்கும்போது என்ன தெரியுமா? அசௌகரியமாக இருக்கும். 11 00:00:49,801 --> 00:00:51,887 என்னால் அவ்வளவு வேகமாக ஓட முடியாது. 12 00:00:52,470 --> 00:00:55,223 - ஆனால் எனக்கு 75 வயதாகிறது. - உங்களுக்கு உதவி வேண்டுமா? 13 00:00:55,223 --> 00:00:56,433 இல்லை, என்னால் முடியும். 14 00:00:57,142 --> 00:01:01,062 இது நான் அதிகம் பயணிக்க வேண்டிய நேரமாக இருக்கலாம். 15 00:01:06,818 --> 00:01:08,194 அடக் கடவுளே. 16 00:01:09,404 --> 00:01:11,823 முதல் முறையாக என் கையை யானையின் ஆசனவாய்க்குள் விடுகிறேன். 17 00:01:12,407 --> 00:01:13,658 நல்ல விஷயம் என்னவெனில், 18 00:01:14,659 --> 00:01:17,954 நான் சில அற்புதமான ஹோட்டல்களில் தங்குகிறேன். 19 00:01:17,954 --> 00:01:21,583 அடக் கடவுளே. இது அற்புதமாக இருக்கிறது. 20 00:01:26,504 --> 00:01:31,468 நிபந்தனை என்னவெனில், வெளியே இருப்பவற்றை நான் பார்க்கவும் ஒப்புக்கொண்டுள்ளேன். 21 00:01:31,468 --> 00:01:33,553 - பார்த்து காலை வையுங்கள். - நீங்கள் விளையாடவில்லை. 22 00:01:33,553 --> 00:01:35,639 - அழகான மலை. - அது ஓர் எரிமலை. 23 00:01:35,639 --> 00:01:36,640 அது எரிமலையா? 24 00:01:36,640 --> 00:01:40,435 என் வாழ்க்கை முழுவதும் நான் தவிர்த்த ஓர் உலகம். 25 00:01:41,561 --> 00:01:42,646 சாடி. 26 00:01:42,646 --> 00:01:45,315 அடக் கடவுளே. 27 00:01:45,315 --> 00:01:48,526 உயிர்பிழைத்திருப்பதே சிறப்பாக இருக்கும். 28 00:01:48,526 --> 00:01:51,655 இதுதான் ஃபின்லாந்து நபருடன் நான் ஐந்து வோட்காக்கள் கடைசியாகக் குடிப்பது. 29 00:02:03,917 --> 00:02:09,088 ”மழைக் காடுகளைக் காப்பாற்றுவது” என் மனதில் முக்கிய நோக்கமாகப் பதிந்துள்ளது. 30 00:02:10,757 --> 00:02:13,468 ”மழைக் காடுகளுக்குச் செல்வது” இல்லை. 31 00:02:14,886 --> 00:02:18,557 {\an8}கோஸ்டா ரிக்கா 32 00:02:18,557 --> 00:02:22,477 கோஸ்டா ரிக்காவைப் பற்றி நினைக்கும்போது நான் ஈரப்பதத்தைப் பற்றியும், 33 00:02:22,477 --> 00:02:26,147 ஈரமாக இருக்கும் உணர்வு பற்றியும் நினைப்பேன். 34 00:02:26,147 --> 00:02:30,944 இயற்கையான உலகம் என்பது வெவ்வேறு நபர்களுக்கு வெவ்வேறு அர்த்தங்களில் இருக்கும். 35 00:02:30,944 --> 00:02:33,697 நான் உட்புறத்தில் நேரத்தைக் கழிக்க விரும்புபவன். 36 00:02:39,536 --> 00:02:41,871 இங்கே நிறைய நல்ல விஷயங்கள் உள்ளன. 37 00:02:41,871 --> 00:02:43,623 அதை எனக்கு நினைவுபடுத்திக்கொண்டே இருக்க வேண்டும். 38 00:02:44,708 --> 00:02:47,294 கோஸ்டா ரிக்கா மிகவும் அமைதியான நாடு. 39 00:02:47,294 --> 00:02:48,962 அவர்களிடம் ராணுவம் கூட கிடையாது. 40 00:02:48,962 --> 00:02:52,382 மற்ற அனைவரையும் விட கோஸ்டா ரிக்கா மக்கள் அதிக காலம் வாழ்கின்றனர். 41 00:02:57,804 --> 00:03:01,016 ஆனால் உங்களைக் கொல்லக்கூடிய விஷயங்கள் நிறைந்த காட்டில் நிற்கும்போது 42 00:03:01,016 --> 00:03:04,686 ஆயுளைப் பற்றி நிம்மதியாக இருப்பது கடினம். 43 00:03:09,274 --> 00:03:11,526 நான் SUV எதிர்பார்க்கவில்லைதான், 44 00:03:11,526 --> 00:03:14,404 ஆனால் மேலே கூரையுடன் ஏதாவது வந்திருக்கலாமோ? 45 00:03:15,071 --> 00:03:17,490 பூரா வீடா, கோஸ்டா ரிக்காவுக்கு வரவேற்கிறேன், திரு. லெவி. 46 00:03:17,490 --> 00:03:19,743 - ஹலோ. - ஹலோ, உங்களைச் சந்திப்பதில் மகிழ்ச்சி. 47 00:03:24,664 --> 00:03:28,752 இது மத்திய அமெரிக்காவின் மிகவும் பிரபலமான சுற்றுலாத் தலம். 48 00:03:28,752 --> 00:03:31,504 இந்த அற்புதமான வனப் பகுதியால் மக்கள் ஈர்க்கப்படுகின்றனர். 49 00:03:32,422 --> 00:03:36,968 அவர்களுக்கு, 5,00,000 உயிரினங்கள் இருக்கும் ஒரு நாடு மகிழ்ச்சியான விஷயம். 50 00:03:37,844 --> 00:03:41,681 “அளவுக்கு மீறினால் அமுதமும் நஞ்சு” என்பதை நான் அதிகமாக நம்புகிறேன். 51 00:03:42,933 --> 00:03:45,894 கோஸ்டா ரிக்கா மக்கள் எப்படிப்பட்டவர்கள்? 52 00:03:45,894 --> 00:03:50,899 எங்களுக்குப் பிரச்சினை இருக்கும்போதும், நாங்கள் பாசிட்டிவாக இருக்க முயலுவோம். 53 00:03:50,899 --> 00:03:53,485 அதனால்தான் நாங்கள் எப்போதும் “பூரா வீடா” என்கிறோம். 54 00:03:54,319 --> 00:03:56,363 - பூரா வீடா என்பதன் அர்த்தம் தெரியுமா? - பூரா... தெரியாது. 55 00:03:56,363 --> 00:03:57,864 அது ஒரு தத்துவம். 56 00:03:57,864 --> 00:04:00,992 எப்போதும் அன்பைக் கொடுப்பதும் பெறுவதும் என்று அர்த்தம். 57 00:04:00,992 --> 00:04:02,452 பூரா வீடா. 58 00:04:02,452 --> 00:04:05,247 என் முதல் கோஸ்ட்டா ரிக்கா வார்த்தைகள். 59 00:04:07,040 --> 00:04:11,294 ஹாலிவுட் நடிகரின் வாழ்க்கை எப்போதும் பூரா வீடாவாக இருக்கும் என நீங்கள் நினைக்கலாம். 60 00:04:11,294 --> 00:04:13,088 ஆனால் எனக்கு, இப்போது, 61 00:04:13,088 --> 00:04:17,175 இது பயமும் பதட்டமும் கலந்த கலவையாக உள்ளது. 62 00:04:18,969 --> 00:04:21,221 வரவேற்கிறேன். பூரா வீடா. 63 00:04:21,221 --> 00:04:22,806 - பூரா வீடா! - பூரா வீடா. 64 00:04:22,806 --> 00:04:24,975 {\an8}நயாரா கூடார முகாம். 65 00:04:24,975 --> 00:04:28,687 எனக்கு மிகவும் அந்நியமான இரண்டு வார்த்தைகள், ஏனெனில் 66 00:04:28,687 --> 00:04:31,565 - நான் கேம்பிங் சென்றதே இல்லை... - அற்புதம். 67 00:04:31,565 --> 00:04:33,525 ...கூடாரத்தில் இரவு தங்கியதும் இல்லை. 68 00:04:33,525 --> 00:04:36,903 - அதற்குள் நமது தொடக்கம் அருமையாக உள்ளது. - அருமை. தொடங்கலாம். 69 00:04:36,903 --> 00:04:38,947 இல்லை, நான் ஆர்வமாக உள்ளேன். 70 00:04:38,947 --> 00:04:41,074 இது, கூடாரங்கள், காடு. 71 00:04:41,866 --> 00:04:44,703 எனக்குப் பிடித்த எல்லா விஷயங்களும் ஒரே இடத்தில் உள்ளன. 72 00:04:46,204 --> 00:04:50,667 கூடாரங்கள் என்று கூறினீர்கள், ஆனால் இவை கட்டைகளின் மேல் இருக்கும் கூடாரங்கள். 73 00:04:50,667 --> 00:04:52,961 கூடாரங்கள் கட்டைகளின் மேல் இருக்கக் கூடாது. 74 00:04:53,628 --> 00:04:55,547 கட்டைகளின் மேல் என்ன இருக்க வேண்டும் தெரியுமா? 75 00:04:55,547 --> 00:04:56,923 கோமாளிகள். 76 00:04:58,592 --> 00:05:01,219 இதுவரை, இது கூடாரம் போல தெரியவில்லை. 77 00:05:04,472 --> 00:05:06,141 - செல்லுங்கள். - நன்றி. 78 00:05:07,309 --> 00:05:09,603 வாவ், இது அருமையாக உள்ளது. 79 00:05:09,603 --> 00:05:12,188 - வனப்பகுதி. - கடவுளே. 80 00:05:13,481 --> 00:05:14,482 சொர்க்கம். 81 00:05:14,482 --> 00:05:16,151 இது கண்டிப்பாக காடுதான்... 82 00:05:16,151 --> 00:05:18,194 - காடு. ஆம். - ...ஏனெனில் அது இதோ உள்ளது. 83 00:05:18,194 --> 00:05:20,530 அழகான மலை, அது அற்புதமாக உள்ளது. 84 00:05:20,530 --> 00:05:21,781 அது ஓர் எரிமலை. 85 00:05:21,781 --> 00:05:23,408 - அது ஓர் எரிமலையா? - ஆம். 86 00:05:23,408 --> 00:05:26,953 - ஆனால் அது கொஞ்ச காலமாக அமைதியாக உள்ளதா? - அது பத்தாண்டுகளாக அமைதியாக உள்ளது. 87 00:05:26,953 --> 00:05:28,038 {\an8}ஹைரோ 88 00:05:28,038 --> 00:05:30,206 - பத்தாண்டுகளுக்கு முன் எரிமலை வெடிப்பு நடந்ததா? - ஆம். 89 00:05:30,957 --> 00:05:33,043 இதைவிட அது இன்னும் அமைதியாக இருக்குமென 90 00:05:34,211 --> 00:05:35,378 - நம்புகிறேன். - ஆம். 91 00:05:36,129 --> 00:05:39,132 ஓரிரவுக்கு 1,000 டாலர் கொடுத்து தங்கினால் இதுதான் கிடைக்கும். 92 00:05:39,132 --> 00:05:41,676 அற்புதமான இயற்கைப் பேரழிவு. 93 00:05:42,260 --> 00:05:44,971 - அனைத்திற்கும் நன்றி, ஹைரோ. - உங்களைச் சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. 94 00:05:44,971 --> 00:05:46,056 மிக்க நன்றி. 95 00:05:47,265 --> 00:05:48,892 இது மிகவும் அழகாக உள்ளது. 96 00:05:48,892 --> 00:05:53,230 இதுதான் நான் பார்த்ததிலேயே மிகவும் அழகான கூடாரமாக இருக்க வேண்டும். 97 00:05:53,230 --> 00:05:56,233 நான் இருந்ததிலேயே என்று கூறியிருப்பேன், ஆனால் நான் கூடாரத்தில் இருந்ததில்லை, அதனால்... 98 00:05:56,233 --> 00:05:59,402 இந்த வனப்பகுதி... எங்கிருந்து தொடங்குவது? பூச்சிகளா? 99 00:05:59,402 --> 00:06:03,240 எனக்கு பாம்புகள், சிலந்திகள் மீது ஆர்வம் இல்லை. நாம் காட்டில் இருக்கிறோம். 100 00:06:03,907 --> 00:06:06,201 இந்த எரிமலை மோசமானது. 101 00:06:06,201 --> 00:06:08,995 இவைதான்... இது எனக்குப் பழக்கப்படாத சூழல். 102 00:06:17,712 --> 00:06:19,172 ஃபிரஷ் ஆன பிறகு, 103 00:06:19,172 --> 00:06:22,717 அதாவது பூச்சிகளுக்கான ஸ்ப்ரேவை அடித்துக்கொண்ட பிறகு, 104 00:06:23,301 --> 00:06:26,346 நான் வெளியே சாகசத்திற்குச் செல்லத் தயாரானதாக உணர்ந்தேன். 105 00:06:26,888 --> 00:06:29,849 யூஜீன், எங்கள் சொர்க்கத்திற்கு வரவேற்கிறோம். 106 00:06:29,849 --> 00:06:31,434 என்னுடன் சேர்ந்துகொள்ளுங்கள். 107 00:06:32,102 --> 00:06:35,522 நயாரா அதன் உரிமையாளர் லியோவின் கற்பனையின் படைப்பு. 108 00:06:35,522 --> 00:06:39,859 இந்த மழைக் காடுகளில் ஹோட்டல் கட்டியவரிடம் கேட்க என்னிடம் நிறைய கேள்விகள் உள்ளன. 109 00:06:39,859 --> 00:06:45,574 எப்படி, ஏன் மற்றும் இந்த நகரத்திற்கு என்ன ஆயிற்று? 110 00:06:45,574 --> 00:06:49,202 எங்கிருந்து தொடங்குவது எனத் தெரியவில்லை. நீங்கள் எங்கிருந்து தொடங்கினீர்கள்? 111 00:06:49,202 --> 00:06:52,789 நீங்கள் இங்கே பார்ப்பதை சில ஆண்டுகளுக்கு முன் அடையாளமே தெரியாது. 112 00:06:52,789 --> 00:06:56,960 கால்நடை வளர்ப்பவர்கள் அனைத்தையும் அழித்துவிட்டனர். 113 00:06:56,960 --> 00:07:01,590 - இது எதுவுமே அப்போது... - இல்லை, வெறும் சேறுதான் இருந்தது. 114 00:07:01,590 --> 00:07:03,967 - வேறு எதுவும் இல்லை. - விளையாடுகிறீர்களா? 115 00:07:03,967 --> 00:07:05,176 புற்கள் கூட இங்கே இருக்கவில்லை. 116 00:07:05,176 --> 00:07:06,553 வண்ணத்துப்பூச்சிகள் இல்லை, 117 00:07:06,553 --> 00:07:08,430 வனவிலங்குகள் இல்லை, பறவைகள் இல்லை. 118 00:07:08,430 --> 00:07:10,682 எதுவுமே இங்கே இருக்கவில்லை. 119 00:07:10,682 --> 00:07:12,726 எனக்கு ஏற்றதாக உள்ளது. 120 00:07:12,726 --> 00:07:16,271 ஆனால் கோஸ்டா ரிக்கா ஒரு பெரிய வெற்றிக் கதையாக உள்ளது. 121 00:07:16,271 --> 00:07:21,067 கடந்த 20 ஆண்டுகளில், அதன் ஐந்தில் ஒரு பகுதி நிலத்தில் மீண்டும் காடு வளர்ப்பு செய்துள்ளோம், 122 00:07:21,067 --> 00:07:23,612 ஏழு மில்லியன் மரங்களுக்கும் அதிகமாக நட்டுள்ளோம். 123 00:07:25,530 --> 00:07:28,366 உலகிலேயே சிறந்த ஹோட்டலைக் கட்டி நடத்த முடியும் என்றும் 124 00:07:28,366 --> 00:07:32,412 இயற்கையுடன் ஒன்றி வாழ முடியும் என்றும்... 125 00:07:32,412 --> 00:07:34,915 - ஆம். - ...நிரூபிக்க விரும்பினேன். 126 00:07:35,582 --> 00:07:38,752 இது நான் சௌகரியமாக இருப்பதற்கு ஏற்ற வகையில் இயற்கைக்கு அருகில் உள்ளது. 127 00:07:38,752 --> 00:07:44,216 ஆனால் ஆர்வமிக்க எனது ஹோஸ்ட் அதை மாற்ற விரும்புகிறார் என நம்புகிறேன். 128 00:07:46,092 --> 00:07:49,304 யூஜீன், இங்கே ஒரு தேவாங்கு உள்ளது, விரும்பினால் அதை வந்து பாருங்கள். 129 00:07:49,304 --> 00:07:50,931 - தேவாங்கு உள்ளதா? - ஆம். 130 00:07:50,931 --> 00:07:55,352 தேவாங்குகளைப் பார்ப்பது கடினம், ஏனெனில் அவை உயரமான கிளைகளில்தான் இருக்கும். 131 00:07:56,102 --> 00:07:58,897 அது அங்கே உள்ளது. தெரிகிறதா? 132 00:07:59,898 --> 00:08:02,359 இல்லை. நேராகவா? 133 00:08:02,359 --> 00:08:03,485 ஆம். 134 00:08:03,485 --> 00:08:04,736 எனக்குத் தெரியவில்லை. 135 00:08:04,736 --> 00:08:06,154 இங்கிருந்து நன்றாகத் தெரியும். 136 00:08:06,154 --> 00:08:07,781 வாவ், நாம் தேவாங்கைத் தேடுகிறோம். 137 00:08:08,365 --> 00:08:09,824 மேலே நேராக உள்ளது. 138 00:08:09,824 --> 00:08:11,952 நேராக உள்ளது. 139 00:08:11,952 --> 00:08:14,037 - எனக்கு ஏன் தெரியவில்லை? - ஆம், நீங்கள் அதைக் காட்டினீர்கள். 140 00:08:14,037 --> 00:08:16,915 - சரி, அது... - எனக்குத் தெரியவில்லை. 141 00:08:17,791 --> 00:08:19,084 நான் முட்டாளாக்கப்படுகிறேனா? 142 00:08:19,084 --> 00:08:21,586 - தெரியவில்லை... ஆம்... - தெரிகிறதா? 143 00:08:23,588 --> 00:08:24,464 இல்லை. 144 00:08:25,090 --> 00:08:26,591 நாம் அது ஒரு தேவாங்கு என்று... 145 00:08:26,591 --> 00:08:28,426 ஆம். 146 00:08:28,426 --> 00:08:29,928 ...ஒருவர் கூறுவதை நம்ப வேண்டும். 147 00:08:29,928 --> 00:08:31,638 அந்த இருட்டான விஷயம் தெரிகிறதா? 148 00:08:31,638 --> 00:08:33,682 ”ஆம், அது நிழலா?" அது நிழல் போல உள்ளது. 149 00:08:33,682 --> 00:08:36,810 ”உங்களுக்குத் தெரிகிறதா?” ”ஆம், தெரிகிறது.” 150 00:08:37,519 --> 00:08:42,023 சரி, நான் கிட்டத்தட்ட ஒரு தேவாங்கைப் பார்த்துவிட்டதால், வனவிலங்குப் 151 00:08:42,023 --> 00:08:45,527 பகுதியை முடித்ததாகக் கூறி அடுத்ததற்குச் செல்லலாம் என நினைத்தேன். 152 00:08:46,528 --> 00:08:49,406 ஆனால் எனக்கு இன்னும் நிறைய காட்ட லியோ ஆர்வமாக இருக்கிறார். 153 00:08:49,406 --> 00:08:52,909 யூஜீன், நீங்கள் நிறைய வன உயிரினங்களைப் பார்க்க விரும்பினால்... 154 00:08:52,909 --> 00:08:54,077 ம்ம் ஹ்ம்ம். 155 00:08:54,077 --> 00:08:58,915 ...உங்களுக்காக இரவு நேர வன உலாவை நானே முன்பதிவு செய்துள்ளேன். 156 00:08:58,915 --> 00:09:03,336 அது வசீகரமாக இருந்தாலும், எனக்குத் தெரியவில்லை. 157 00:09:03,336 --> 00:09:04,504 - ஆம். - இன்றிரவு நிறைய உயிரினங்களைப்... 158 00:09:04,504 --> 00:09:07,132 - ஆம். - ...பார்ப்பீர்கள் என உறுதியளிக்கிறேன். 159 00:09:09,217 --> 00:09:14,222 வன விலங்குகள் பற்றிய என் கருத்து தெளிவாக உள்ளது. 160 00:09:17,726 --> 00:09:20,353 நான் ஒரு ஹைக்கிற்குச் செல்லப் போகிறேன். 161 00:09:21,396 --> 00:09:24,816 நான் பொதுவாக இரவு நேரங்களில் ஹைக்கிங் செல்வதில்லை. 162 00:09:24,816 --> 00:09:27,694 நான் “முடியாது” எனக் கூறியிருக்கலாம், ஆனால் அவர் வெளியே சென்று, 163 00:09:27,694 --> 00:09:30,155 ”அவருடன் பழகுவது கடினமாக உள்ளது” என்று கூறுவதை விரும்பவில்லை. 164 00:09:30,155 --> 00:09:31,364 பிறகு அது பரவத் தொடங்கும். 165 00:09:31,364 --> 00:09:34,034 ”லெவி பற்றி உங்களுக்குத் தெரியுமா? அவருக்கு ஒரு பிரச்சினை உள்ளது.” 166 00:09:34,034 --> 00:09:36,870 அவர், “இல்லை, அவருடன் பழகுவது கடினமாக உள்ளது. அவர் அவ்வளவு 167 00:09:36,870 --> 00:09:39,664 சகஜமான நபர் இல்லை, ம், கடுப்பானவர்” என்று கூறினார். 168 00:09:39,664 --> 00:09:41,958 ”நீங்கள் அவருடன்... நான் அவருடன் இருக்க விரும்ப மாட்டேன்.” 169 00:09:45,003 --> 00:09:46,880 அனுபவித்துதான் கற்றுக்கொள்ள வேண்டும். 170 00:09:52,177 --> 00:09:55,889 எனக்கு இந்த இரவுநேர வன ஹைக்கிங்கே பிரச்சினையாக உள்ளது, 171 00:09:55,889 --> 00:09:58,350 அதை மூன்றே வார்த்தைகளில் சுருக்க முடியும். 172 00:09:58,350 --> 00:10:00,894 இரவுநேரம், வனம் மற்றும் ஹைக்கிங். 173 00:10:01,478 --> 00:10:03,813 - ஹலோ. - பூரா வீடா, உங்களைச் சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. 174 00:10:03,813 --> 00:10:05,398 என் பெயர் இஸிட்ரோ. 175 00:10:05,398 --> 00:10:06,483 இஸிட்ரோ. 176 00:10:06,483 --> 00:10:08,985 இந்த மழைக் காடுகளில் உங்கள் உற்ற நண்பனாகவும் வழிகாட்டியாகவும் இருக்கப் போகிறேன். 177 00:10:08,985 --> 00:10:10,320 {\an8}நயாரா ரிசார்ட்ஸ் இஸிட்ரோ 178 00:10:10,320 --> 00:10:12,155 இன்றிரவு உங்களைப் பார்த்துப் பொறாமைப்படவில்லை. 179 00:10:13,406 --> 00:10:16,034 இன்று நாம் பார்க்கக்கூடிய சில உயிரினங்கள்... 180 00:10:16,034 --> 00:10:18,119 - சில உயிரினங்களா? சரி. - ம்ம் ஹ்ம்ம். 181 00:10:18,119 --> 00:10:21,748 ...சிலந்திகள், பாம்புகளாக இருக்கலாம். 182 00:10:21,748 --> 00:10:24,459 சிலந்திகளும் பாம்புகளுமா? நீங்கள் என்ன செய்ய முயல்கிறீர்கள் எனப் புரிகிறது. 183 00:10:24,459 --> 00:10:25,794 என்னைப் பயமுறுத்த நினைக்கிறீர்கள். 184 00:10:25,794 --> 00:10:27,087 - ஆம். - அதற்கு நீங்கள் தயாரா? 185 00:10:27,087 --> 00:10:29,548 - தயார். ஆம். - சரி, தொடங்குவோம். 186 00:10:29,548 --> 00:10:31,216 - நான் உங்களுடனே இருப்பேன். - சரி, அருமை. 187 00:10:31,216 --> 00:10:32,551 நான் உங்களுடன் இருப்பேன். 188 00:10:33,176 --> 00:10:36,179 நான் அவற்றால் பயப்படுவதைவிட அவை என்னால் பயப்படுகின்றன என்று சொல்லாதீர்கள், 189 00:10:36,179 --> 00:10:39,057 ஏனெனில் அதற்குச் சாத்தியமில்லை. 190 00:10:39,683 --> 00:10:42,185 சரி. இதைப் பாருங்கள். 191 00:10:42,185 --> 00:10:44,646 இங்கே ஒரு சிலந்தி உள்ளது. 192 00:10:44,646 --> 00:10:46,231 - அதைப் பாருங்கள், தெரிகிறதா? - அடக் கடவுளே. 193 00:10:46,231 --> 00:10:47,607 - தெரிகிறதா? - ஆம், தெரிகிறது. 194 00:10:48,108 --> 00:10:50,318 - ஆம். எனக்குத் தெரிகிறது. - அதைப் பாருங்கள். 195 00:10:50,318 --> 00:10:51,486 அந்த வலையைப் பாருங்கள். 196 00:10:51,486 --> 00:10:52,904 சில சிலந்திகள், 197 00:10:52,904 --> 00:10:54,990 - பெரிய வலைகளைப் பின்னும்... - தெரியும். 198 00:10:54,990 --> 00:10:57,534 ...நிறைய பூச்சிகளைப் பிடிப்பதற்காக. 199 00:10:57,534 --> 00:10:58,702 - அதனால்... - ஆம். 200 00:10:58,702 --> 00:11:00,495 ...மனிதர்களுக்கு அவ்வளவு நல்லதில்லை. 201 00:11:00,495 --> 00:11:02,289 இப்போது எதைப் பார்க்க வேண்டும் எனத் தெரிகிறது. 202 00:11:02,289 --> 00:11:03,790 - இதோ, இங்கே உள்ளது. - இங்கே. 203 00:11:03,790 --> 00:11:05,959 - இது சிறிய கொடிதான். ஒன்றுமில்லை. - ஆம். 204 00:11:05,959 --> 00:11:07,043 - மன்னிக்கவும். - பரவாயில்லை. 205 00:11:07,043 --> 00:11:09,296 - ஏனெனில் நான் பயந்திருக்கிறேன். - பரவாயில்லை. 206 00:11:13,758 --> 00:11:16,136 - நான் இப்போது எவ்வளவு மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறேன்... - ம்ம் ஹ்ம்ம். 207 00:11:16,136 --> 00:11:17,804 ...என்று விளக்க முடியாது, இஸிட்ரோ. 208 00:11:18,847 --> 00:11:20,015 இது அற்புதமாக உள்ளது. 209 00:11:21,224 --> 00:11:22,225 இல்லை. 210 00:11:22,225 --> 00:11:25,270 இதைப் பாருங்கள். இங்கே உள்ளது. 211 00:11:25,270 --> 00:11:26,855 இது புல்லட் எறும்பு. 212 00:11:26,855 --> 00:11:28,899 - அது புல்லட் எறும்பா? - அது புல்லட் எறும்புதான். 213 00:11:28,899 --> 00:11:32,819 இந்த எறும்பு உங்களைக் கடித்தால், 24 மணிநேரத்திற்கு வலி இருக்கும். 214 00:11:32,819 --> 00:11:35,113 - இது நம்மைக்... ஆம். - அதேதான். 215 00:11:35,113 --> 00:11:36,781 - கடிப்பது. - எனில் ஏன் இன்னும் இங்கே இருக்கிறோம்? 216 00:11:38,408 --> 00:11:42,412 ஆம், நாங்கள் மரணத்தை நேரடியாக சந்திக்கும் வரை இஸிட்ரோ திருப்தியடையமாட்டார் 217 00:11:42,412 --> 00:11:45,665 எனச் சந்தேகிக்க தொடங்குகிறேன். 218 00:11:45,665 --> 00:11:46,750 சரி, இதைப் பாருங்கள். 219 00:11:46,750 --> 00:11:48,043 இங்கே அருமையான ஒன்று இருக்கிறது. 220 00:11:48,835 --> 00:11:50,337 - என்ன இருக்கிறது? - இந்தப் பாம்பு, 221 00:11:50,337 --> 00:11:53,006 இது கண்ணிமை குழி விரியன். 222 00:11:53,006 --> 00:11:55,217 - அதன் பெயருக்கான காரணம்... - ம்ம் ஹ்ம்ம். 223 00:11:55,217 --> 00:11:57,385 - ...அது கண்ணில் கொத்துமா? ஆம். - இல்லை. 224 00:11:57,385 --> 00:12:01,139 அதன் மீது கண்ணிமை போன்ற செதில்கள் உள்ளன. 225 00:12:01,139 --> 00:12:03,350 - இது விஷமுள்ளதா? 226 00:12:03,350 --> 00:12:05,227 - மிகவும் விஷமுள்ளது. - விஷமுள்ள பாம்புகள். 227 00:12:05,227 --> 00:12:08,438 - இந்த பாம்புகளிடம் ஹீமோடாக்ஸின் விஷமிருக்கும். - சரி. 228 00:12:08,438 --> 00:12:10,857 - இந்தப் பாம்பு உங்களைக் கடித்தால்... - ஆம். 229 00:12:10,857 --> 00:12:13,276 - ...அது நன்றாக இருக்காது, ஏனெனில்... - இல்லை, அது மகிழ்ச்சியாக இருக்காது. 230 00:12:13,276 --> 00:12:16,613 இந்தக் கண்ணிமை குழி விரியன் நம்மைக் கடித்தால், 231 00:12:16,613 --> 00:12:20,450 நம் மரணத்தைப் பற்றி 232 00:12:20,450 --> 00:12:22,994 - நாம் சிந்திப்பதற்கு, எவ்வளவு... - சரி. 233 00:12:22,994 --> 00:12:24,120 ...நேரமாகும்? 234 00:12:24,120 --> 00:12:25,872 உங்களுக்கு சுமார் ஒரு மணிநேரம் இருக்கும். 235 00:12:25,872 --> 00:12:27,791 - மருத்துவமனைக்குச் செல்ல ஒரு மணிநேரமா? - ஆம். 236 00:12:27,791 --> 00:12:29,334 இங்கிருந்து மருத்துவமனை எவ்வளவு தூரத்தில் உள்ளது? 237 00:12:29,334 --> 00:12:32,087 - 45 நிமிடங்கள் தூரத்தில் உள்ளது. - 45 நிமிடங்கள் தூரத்திலா? 238 00:12:32,087 --> 00:12:33,171 ஆம். 239 00:12:33,171 --> 00:12:34,881 டிராஃபிக்காக இருந்தால்? 240 00:12:34,881 --> 00:12:37,133 - எனில், நீங்கள் ஓட வேண்டும். ஆம். - ஆம். 241 00:12:37,133 --> 00:12:39,886 இந்த வகையான பாம்புகளிடம் நாம் மிகவும் கவனமாக இருக்க வேண்டும். 242 00:12:39,886 --> 00:12:42,305 - ஆம், உண்மைதான். - இதைப் பார்ப்பது அதிர்ஷ்டம்தான். 243 00:12:42,305 --> 00:12:44,641 - மிகவும் அதிர்ஷ்டம். - அருமை. 244 00:12:44,641 --> 00:12:46,560 இது அற்புதமாக உள்ளது. 245 00:12:46,560 --> 00:12:49,145 - ஆம். மிகவும் அருமை. - ஓர் அருமையான அனுபவம். 246 00:12:49,145 --> 00:12:51,231 இது வாழ்க்கையில் ஒரு முறை மட்டுமே கிடைக்கும் அனுபவம். 247 00:12:51,231 --> 00:12:52,691 ஆம். 248 00:12:52,691 --> 00:12:56,069 சிலர் இதுவே அதிகம் என்பார்கள். 249 00:12:56,570 --> 00:12:58,405 உங்களை 45 நிமிடங்களில் கொல்லக்கூடிய 250 00:12:58,405 --> 00:13:03,368 பாம்பை ஒரு கிளையில் பார்ப்பது திரில்லானதுதான். 251 00:13:03,368 --> 00:13:05,161 அது ஒரு சுவாரஸ்யமான விஷயம். 252 00:13:05,161 --> 00:13:07,622 கோஸ்டா ரிக்கா மக்கள் ஏன் இயற்கைக்கு 253 00:13:07,622 --> 00:13:13,169 மிகவும் நெருக்கமாக உணர்கின்றனர் எனப் புரிகிறது, ஏனெனில் இதுதான் அவர்களது வாழ்க்கை, 254 00:13:13,169 --> 00:13:16,423 இதுதான் அவர்களது உலகம், இதைத்தான் அவர்கள் நேசிக்கின்றனர். 255 00:13:16,923 --> 00:13:19,718 நான் முடித்துவிட்டேன், நான் காட்டுக்குள் ஹைக்கிங் சென்றேன் எனக் கூற முடியும். 256 00:13:19,718 --> 00:13:22,220 நான் இரவில் காட்டுக்குள் ஹைக்கிங் சென்று, 257 00:13:22,220 --> 00:13:25,599 கண்ணிமை குழி விரியனைப் பார்த்தேன். 258 00:13:25,599 --> 00:13:27,934 ஆனால் நான் இதை மீண்டும் செய்வேன்? 259 00:13:28,977 --> 00:13:30,312 போக மாட்டேன் என நினைக்கிறேன். 260 00:13:35,567 --> 00:13:36,568 டிட்டி 261 00:13:36,568 --> 00:13:38,653 இது நன்றாக உள்ளது. 262 00:13:38,653 --> 00:13:39,779 பாம்புகளும் பூச்சிகளும் 263 00:13:39,779 --> 00:13:41,698 அவற்றின் இயற்கை வசிப்பிடத்தில் உள்ளன... 264 00:13:43,450 --> 00:13:45,201 நான் என் வசிப்பிடத்தில் இருக்கிறேன். 265 00:13:46,786 --> 00:13:47,871 என்ன சத்தம் அது? 266 00:13:54,252 --> 00:13:58,381 எதிர்பார்த்தபடி, நான் நன்றாகத் தூங்கவில்லை. 267 00:13:59,216 --> 00:14:03,929 நான் விழித்தபோது, அந்த உயிருக்கு அச்சுறுத்தலான விலங்குகளைக் கிட்டத்தட்ட மறந்துவிட்டேன். 268 00:14:03,929 --> 00:14:08,934 என் ஜன்னலுக்கு வெளியே இருக்கும் மலை அளவுள்ள அச்சுறுத்தல் நினைவுக்கு வந்தது. 269 00:14:08,934 --> 00:14:10,894 அது வெடிக்கிறது என நினைக்கிறேன். 270 00:14:12,646 --> 00:14:14,064 எரிமலை வெடிக்கிறது. 271 00:14:15,649 --> 00:14:16,858 நாம் யாரையாவது அழைக்க வேண்டுமா? 272 00:14:18,985 --> 00:14:21,196 பதட்டம் ஏற்படுத்தியதற்கு மன்னிக்கவும். 273 00:14:21,196 --> 00:14:25,158 நான் என்ன சொல்ல முடியும்? எனக்கும் எரிமலைகளுக்கும் ஆகாது என நினைக்கிறேன். 274 00:14:27,118 --> 00:14:29,454 ஆனால் சிலர் அவற்றை வீடாக நினைக்கின்றனர். 275 00:14:30,080 --> 00:14:34,251 லா ஃபார்ச்சூனாவில் தொடங்கிய இந்தச் சமூகம் போல. 276 00:14:36,878 --> 00:14:39,130 இது லா ஃபார்ச்சூனாவின் மத்தியில் உள்ள... 277 00:14:39,130 --> 00:14:41,675 அழகான பூங்கா போல உள்ளது. 278 00:14:41,675 --> 00:14:43,677 - ஹலோ, என் பெயர் மாரியோ. - அருமை. 279 00:14:43,677 --> 00:14:44,761 பூரா வீடா. 280 00:14:45,428 --> 00:14:48,139 அனைவரும் அமைதியாகவும் ஓய்வாகவும் உள்ளனர். 281 00:14:48,139 --> 00:14:51,935 அதாவது, இந்த இடத்தில் நான் விரும்பும் அமைதியான உணர்வு உள்ளது. 282 00:15:02,571 --> 00:15:03,572 வாவ். 283 00:15:04,281 --> 00:15:05,907 கோஸ்டா ரிக்கா மக்களிடம் திறமை உள்ளது. 284 00:15:07,492 --> 00:15:09,995 {\an8}இங்கே ஏன் அனைவரும் மிகவும் மகிழ்ச்சியாக 285 00:15:09,995 --> 00:15:12,706 இருக்கின்றனர் என்பதற்கு காரணம் உள்ளது. 286 00:15:12,706 --> 00:15:14,749 ஹேய், பூரா வீடா. 287 00:15:16,334 --> 00:15:18,753 லா ஃபார்ச்சூனா என்றால் “அதிர்ஷ்டம்” என்று அர்த்தம். 288 00:15:19,254 --> 00:15:22,048 இதைச் சுற்றிலும் வளமிக்க எரிமலை மண் உள்ளது, 289 00:15:23,884 --> 00:15:26,636 குறிப்பாக ஒரு பயிர் விளைவிக்க ஏற்றது. 290 00:15:27,762 --> 00:15:31,349 காஃபி. பொருளாதாரத்திற்கு மிகவும் மதிப்புடையது, 291 00:15:31,349 --> 00:15:33,852 அது பொற்பயிர் என அழைக்கப்படுகிறது. 292 00:15:33,852 --> 00:15:37,772 என் தூங்கா இரவுக்குப் பிறகு, எனக்கு ஓரிரு கப் தேவைப்படலாம். 293 00:15:38,356 --> 00:15:42,652 நான் ஐந்தாவது தலைமுறை காஃபி விவசாயி அலனைச் சந்திக்கிறேன். 294 00:15:42,652 --> 00:15:46,948 - பூரா வீடா. - அற்புதம். எங்கள் தோட்டத்திற்கு வரவேற்கிறோம். 295 00:15:46,948 --> 00:15:48,909 அதுதான் என் பிசினஸ் பார்ட்னர், அன்டோனியோ. 296 00:15:48,909 --> 00:15:50,452 இது மேக்சிமோ, அவரது அப்பா. 297 00:15:50,452 --> 00:15:52,329 நாங்கள் இங்கே காஃபியைப் பயிரிடுகிறோம். 298 00:15:52,913 --> 00:15:54,873 இது இப்படித்தான் இருக்குமா? 299 00:15:54,873 --> 00:16:00,795 மற்ற நாடுகளில் கிடைக்கும் காஃபியைவிட கோஸ்டா ரிக்காவின் காஃபி எந்த விதத்தில்... 300 00:16:00,795 --> 00:16:02,422 - ஆம், மற்ற இடங்களில் இருந்தா? - ...வித்தியாசமானது எனத் தெரியவில்லை. 301 00:16:02,422 --> 00:16:06,134 எங்கள் மண் கச்சிதமானது. கோஸ்டா ரிக்கா முழுவதும் எரிமலை மண் தான் உள்ளது, 302 00:16:06,134 --> 00:16:08,428 அதனால் இது வளர்ந்து, சிறந்த சுவையைத் தருகிறது. 303 00:16:08,428 --> 00:16:12,891 டான் மேக்சிமோவிற்கு என்ன வயது என நான் கேட்கலாமா? 304 00:16:15,477 --> 00:16:16,519 85 வயது, யூஜீன். 305 00:16:16,519 --> 00:16:19,356 நீங்கள் இவ்வளவு உழைக்க வேண்டுமா? 306 00:16:22,651 --> 00:16:24,945 - அவருக்கு இது மிகவும் பிடிக்கும். - தெரியும், ஆனால் அவர்... 307 00:16:24,945 --> 00:16:26,696 நாங்கள் இதை நீண்ட காலமாகச் செய்து வருகிறோம், யூஜீன். 308 00:16:26,696 --> 00:16:29,324 தெரியும், நான் பதட்டமாகிறேன். 309 00:16:30,492 --> 00:16:35,247 அந்த 85 வயது நபரை எல்லா வேலையையும் செய்ய விடுவது குற்ற உணர்ச்சியாக உள்ளது. 310 00:16:35,247 --> 00:16:40,585 நான் அதிகமாக உடலுழைப்பு கொடுக்க மாட்டேன். 311 00:16:40,585 --> 00:16:42,128 - நீங்கள் முயல்கிறீர்களா? - அது, 312 00:16:42,128 --> 00:16:44,256 அதாவது, நிச்சயமாக. இது ஒரு மண்வெட்டி. 313 00:16:44,256 --> 00:16:47,342 நான் இதைச் செய்ய வேண்டும் எனில், என் வாழ்க்கையில் பல வேலைகள் செய்துள்ளேன். 314 00:16:47,342 --> 00:16:51,763 நான் பல கோடைகாலத்தில் குப்பை அள்ளுபவராக இருந்தேன். 315 00:16:51,763 --> 00:16:56,726 இது அவர்கள் ஆட்டோமேட்டிக்காக மாற்றுவதற்கு முன்னால், 316 00:16:56,726 --> 00:16:58,979 டிரக்கில் கேனைத் தூக்கிப் போடுவார்கள், 317 00:16:58,979 --> 00:17:02,315 டிரக் அதை அரைக்கும்... நான் பார்ப்பதைவிட வலிமையானவன். 318 00:17:02,899 --> 00:17:05,485 - அருமை. - இந்த வீடியோவை என் மனைவிக்குக் காட்டுகிறேன், 319 00:17:05,485 --> 00:17:07,152 ஏனெனில் என்னால் முடியாதென அவர் நினைக்கிறார்... 320 00:17:09,322 --> 00:17:10,574 உடலுழைப்பு வேலைகளை. 321 00:17:11,324 --> 00:17:12,324 நீங்கள் அடிப்படையில்... 322 00:17:12,324 --> 00:17:16,496 செடியில் காஃபி வளர்வதைப் பார்க்க, நாம் மூன்று ஆண்டுகள் காத்திருக்க வேண்டும். 323 00:17:16,496 --> 00:17:18,998 அந்தளவுக்கு எனக்கு நேரம் இல்லை. 324 00:17:20,375 --> 00:17:23,503 அதிர்ஷ்டவசமாக, இந்த ஆண்டு அறுவடை வந்துவிட்டது. 325 00:17:24,004 --> 00:17:25,296 இது விதையா? 326 00:17:25,296 --> 00:17:26,631 சில நேரம் மக்கள் இதை அப்படியே சாப்பிடுவார்கள். 327 00:17:26,631 --> 00:17:28,717 நீங்கள் சாப்பிடலாம். இப்படி. 328 00:17:31,845 --> 00:17:34,431 - இது காஃபி போலவே இல்லையே? - இல்லை, இருக்காது. 329 00:17:34,431 --> 00:17:36,975 ஆம், இதை வறுப்பதில்தான் ரகசியம் உள்ளது. 330 00:17:38,643 --> 00:17:41,688 காஃபியின் சுவைக்கு வறுக்கும் செயல்பாடு 331 00:17:41,688 --> 00:17:43,857 மிகவும் முக்கியம். 332 00:17:43,857 --> 00:17:47,193 இதுபோன்ற வேலையை காமெடியில் இருப்பவர்களிடம் கொடுக்கக் கூடாது. 333 00:17:47,694 --> 00:17:49,404 இங்குதான் நாம் உங்கள் பிளெண்டைச் செய்யப் போகிறோம். 334 00:17:49,404 --> 00:17:50,822 என் பிளெண்டையா? 335 00:17:50,822 --> 00:17:52,490 ஆம். உங்கள் சொந்த காஃபி. 336 00:17:53,450 --> 00:17:55,410 - நீங்கள் உள்ளே போடுகிறீர்களா? - நிச்சயமாக. 337 00:17:55,410 --> 00:17:57,412 காஃபி இங்கு மிகவும் முக்கியமான பிசினஸ். 338 00:17:57,996 --> 00:18:00,457 உலகத்திலேயே கோஸ்டா ரிக்காவில்தான் 339 00:18:00,457 --> 00:18:04,920 தரமான பீன்ஸைவிட வேறு எதையும் வளர்த்தால் சட்டத்திற்குப் புறம்பானது. 340 00:18:04,920 --> 00:18:08,632 இந்த நேரத்தில் சொல்லக் கூடாது, எனக்கு இன்ஸ்டன்ட் காஃபி தான் பிடிக்கும். 341 00:18:08,632 --> 00:18:13,178 இந்தச் செயல்முறையை நான் எளிதில் உள்வாங்கியது உங்களுக்கு ஆச்சரியமாக இல்லையா? 342 00:18:13,178 --> 00:18:14,554 ஆம். 343 00:18:14,554 --> 00:18:18,433 கொஞ்சம் வறுத்த காஃபி இனிப்பாகவும், புளிப்பாகவும் இருக்கும். 344 00:18:18,433 --> 00:18:22,604 நன்றாக வறுத்தது அதிக கசப்பாக இருக்கும். இது காஃபி பற்றிய பேச்சு. 345 00:18:23,271 --> 00:18:26,650 உங்கள் பிளெண்டை எப்போது நிறுத்த வேண்டும் எனக் கூறப் போகிறீர்கள். 346 00:18:27,901 --> 00:18:29,027 அது நன்றாக உள்ளது. 347 00:18:30,070 --> 00:18:33,698 இறுதியில், என் உழைப்பின் பலனைப் பார்ப்பதற்கான நேரம். 348 00:18:34,866 --> 00:18:36,451 - என் பிளெண்டா? - உங்கள் பிளெண்ட். 349 00:18:36,451 --> 00:18:39,955 காஃபிக்குள் கொதிநிலைக்குக் கீழுள்ள நீரை ஊற்ற வேண்டும். 350 00:18:40,830 --> 00:18:42,958 காலையில் வேலைக்குச் செல்பவர்கள் அவசரத்தில் இருந்தால்... 351 00:18:42,958 --> 00:18:44,251 நல்ல யோசனை இல்லை. 352 00:18:44,251 --> 00:18:46,002 இது... 353 00:18:46,002 --> 00:18:47,921 சரி, இதை உங்களுடன் குடிப்பதற்கான நேரம். 354 00:18:47,921 --> 00:18:49,256 இப்போது பதட்டமாக இருக்கிறேன். 355 00:18:49,256 --> 00:18:51,174 - ஏன்? - ஏனெனில் இது என் பிளெண்ட். 356 00:18:56,763 --> 00:18:58,515 - இது நன்றாக உள்ளது. - ஆம். 357 00:18:58,515 --> 00:19:02,060 இதில் சர்க்கரையே இல்லை. இதில் இயற்கையாகவே இனிப்பு உள்ளது. 358 00:19:02,060 --> 00:19:03,144 ஆம். 359 00:19:03,144 --> 00:19:06,815 நான், இந்த காஃபிக்கு விளம்பரம் செய்ய முடியும். 360 00:19:11,945 --> 00:19:15,824 ஸ்ட்ராங்காக இருந்தாலும் மைல்டாக உள்ளது. 361 00:19:30,005 --> 00:19:32,632 காஃபி நிபுணர்களான எங்களுக்குப் பசிக்கிறது. 362 00:19:33,466 --> 00:19:38,221 இந்த மாலை, நயாராவின் தலைமை சமையற்காரரின் விருந்தினராக இருப்பதற்கு அதிர்ஷ்டம் உள்ளது. 363 00:19:38,221 --> 00:19:41,808 நீங்கள்தான் குவென்டினாக இருக்க வேண்டும். எப்படி இருக்கிறீர்கள், சார்? 364 00:19:41,808 --> 00:19:42,976 நன்றாக இருக்கிறேன், நீங்கள்? 365 00:19:42,976 --> 00:19:47,355 நலம். இதுதான் நாளின் எனக்கு மிகவும் பிடித்த பகுதி. 366 00:19:47,856 --> 00:19:52,152 உங்களுக்காக நான் தயார் செய்யப் போவது கோஸ்டா ரிக்கா வாக்யூ பீஃப். 367 00:19:52,152 --> 00:19:54,696 இது காஃபி கிரஸ்ட்டுடன் பரிமாறப்படும். 368 00:19:54,696 --> 00:19:57,240 - காஃபி கிரஸ்ட். அருமையாக உள்ளது. - ”காஃபி கிரஸ்ட். அதனால்..." 369 00:19:57,240 --> 00:20:00,035 நீங்கள் கோஸ்டா ரிக்காவைச் சேர்ந்தவர் இல்லையா? 370 00:20:00,035 --> 00:20:02,829 கோஸ்டா ரிக்காவைச் சேர்ந்தவன் இல்லை. நான் பிரஸ்ஸல்ஸைச் சேர்ந்தவன். 371 00:20:02,829 --> 00:20:06,625 எப்படி பெல்ஜியத்திலிருந்து கோஸ்டா ரிக்காவுக்கு வந்தீர்கள்? 372 00:20:06,625 --> 00:20:08,043 நான் கோஸ்டா ரிக்காவில் ஒருவரைச் சந்தித்தேன். 373 00:20:09,544 --> 00:20:11,046 - நீங்கள் இங்கேயே தங்கிவிட்டீர்களா? - அதனால்... 374 00:20:11,046 --> 00:20:12,881 எனக்கு இந்த நாட்டை மிகவும் பிடிக்கும். 375 00:20:12,881 --> 00:20:14,591 இந்த மக்களை ரசிக்கிறேன். 376 00:20:14,591 --> 00:20:16,927 அதனால் இங்கேயே தங்க முடிவெடுத்தேன். 377 00:20:17,802 --> 00:20:20,055 - என் வாழ்க்கை இங்கேதான் முடியும். ஆம். - வாவ். 378 00:20:20,055 --> 00:20:22,766 பூரா வீடா என்பது... 379 00:20:22,766 --> 00:20:23,934 பூரா வீடாவின் அர்த்தம். 380 00:20:23,934 --> 00:20:26,186 - ...உங்களுக்கு முக்கியமானது. - அது... 381 00:20:26,186 --> 00:20:28,730 அதன் அர்த்தத்தைப் புரிந்துகொள்ள இன்னும் முயல்கிறேன். ஆனால்... 382 00:20:28,730 --> 00:20:32,567 எனக்கு, பூரா வீடா என்பது அவர்கள் வாழ்க்கையைப் பார்க்கும் விதம். 383 00:20:32,567 --> 00:20:36,071 அவர்கள் வாழும் விதம். அவர்கள் வாழ்க்கையை ரசிக்கும் விதம். அது... 384 00:20:36,071 --> 00:20:39,950 - இது வாழ்க்கை முறை விருப்பம் போலவா? - இது வாழ்க்கை முறை. ஆம். 385 00:20:39,950 --> 00:20:42,035 அவர்கள் ஐரோப்பிய மக்களைவிட மிகவும் 386 00:20:42,035 --> 00:20:43,620 மன அழுத்தம் குறைவானவர்கள். 387 00:20:43,620 --> 00:20:45,497 - அவர்கள் மிகவும்... - ஐரோப்பாவைவிட இங்கே... 388 00:20:45,497 --> 00:20:48,667 - ஆம். என் வேலையிலும் கூட. - மன அழுத்தம் குறைவு. 389 00:20:48,667 --> 00:20:52,128 கிச்சன் வேலையில் மிகவும் அதிக மன அழுத்தம் இருக்கும். 390 00:20:52,128 --> 00:20:55,298 ஆம், நான் ஹெல்ஸ் கிச்சன் பார்த்துள்ளேன். அதில் நிறைய இருக்கும். பயங்கரமாக இருக்கும். 391 00:21:05,725 --> 00:21:07,102 இது அற்புதமாக உள்ளது. 392 00:21:07,102 --> 00:21:08,478 உங்களுக்கு இது பிடிக்கும் என நம்புகிறேன். 393 00:21:14,818 --> 00:21:15,819 எப்படி உள்ளது? 394 00:21:16,778 --> 00:21:19,990 நான் சாப்பிட்டதிலேயே மிகவும் சிறந்த இறைச்சி... 395 00:21:19,990 --> 00:21:22,867 - அப்படியா? - ஆம், மிகவும் சுவையாக உள்ளது. 396 00:21:22,867 --> 00:21:25,161 - இதற்கு நன்றி. - மகிழ்ச்சி, யூஜீன். நன்றி. 397 00:21:25,996 --> 00:21:29,165 இது போன்ற உணர்வுதான் உங்களை சிறப்பாக உணர வைக்கும். 398 00:21:29,165 --> 00:21:31,418 அது உங்கள் கவலைகளை மறக்கடிக்கும், 399 00:21:32,627 --> 00:21:36,423 சுற்றிலும் பாம்புகள் இருக்கும், கட்டைகளில் தூங்குவது போல. 400 00:21:38,008 --> 00:21:39,009 கிட்டத்தட்ட. 401 00:21:42,804 --> 00:21:45,849 எரிமலை பற்றிய செய்தி இல்லாமல் இன்னொரு இரவு கடந்தது. 402 00:21:45,849 --> 00:21:49,019 எரிமலைகள் விஷயத்தில், எதுவுமே நல்ல விஷயம் இல்லை. 403 00:21:49,019 --> 00:21:51,313 எனக்கு என்னவென்று கண்டறிய முடியாத 404 00:21:51,313 --> 00:21:54,691 சில சத்தங்கள் கேட்டன. 405 00:21:54,691 --> 00:21:56,568 ஆனால் அவ்வப்போது தூங்கினேன். 406 00:21:56,568 --> 00:22:00,488 இன்று காலை அருமையான காலை. நான் காஃபி குடித்தேன். 407 00:22:00,989 --> 00:22:05,702 இந்த கோஸ்டா ரிக்காவின் வாழ்க்கை முறையை என்னால் ஏற்க முடியும். 408 00:22:07,454 --> 00:22:10,540 எனினும், பூரா வீடா எனக்கு இன்னும் மர்மமாகவே உள்ளது. 409 00:22:11,041 --> 00:22:12,876 ஆனால் இந்தக் கடைசி நாளில், 410 00:22:12,876 --> 00:22:16,379 சிலந்திகளுடன் பழகுவதை விட, எனக்கு மிகவும் பழக்கப்படாத 411 00:22:16,379 --> 00:22:18,506 விஷயத்தை முயலப் போகிறேன். 412 00:22:19,174 --> 00:22:22,344 என் நண்பர்களிடம் கூறுவதற்கு நான் சங்கடப்படும் விஷயம். 413 00:22:23,720 --> 00:22:28,934 வன தெரபிஸ்ட்டுடன் ஓர் அமர்வு. அது என்னவென்று எனக்குத் தெரியவில்லை. 414 00:22:28,934 --> 00:22:32,312 ஆனால், எனக்குத் தெரியவில்லை... நான் இதுவரை தெரபியில் இருந்ததில்லை. 415 00:22:33,188 --> 00:22:36,149 இல்லை, நான் பொதுவாக என்னைப் பற்றி அதிகமாகப் பேச மாட்டேன். 416 00:22:36,149 --> 00:22:40,195 நான் என்னப் பற்றி தனிமையாக வைத்திருப்பேன். “இது தனியார் உடைமை” என்பேன். 417 00:22:40,695 --> 00:22:45,492 ஆம், நெருங்காதீர்கள். உள்ளே வராதீர்கள். 418 00:22:46,743 --> 00:22:48,828 யூஜீன் லெவி, தனியார் உடைமை. 419 00:22:50,205 --> 00:22:54,000 நான் இதற்கு அந்த கண்ணிமை குழி விரியனிடமே இருப்பேன். 420 00:23:00,173 --> 00:23:01,466 - வரவேற்கிறேன், திரு. லெவி. - ஹாய். 421 00:23:02,092 --> 00:23:03,718 - உங்களைச் சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. - உங்களைச் சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. 422 00:23:03,718 --> 00:23:09,224 டடேயோ கோஸ்டா ரிக்காவில் இருக்கும் தகுதிவாய்ந்த 11 தெரபிஸ்ட்டுகளில் ஒருவர். 423 00:23:10,350 --> 00:23:13,562 அந்த 11 பேரில் இல்லாத எவரும், மரங்களிடம் பேசும் 424 00:23:13,562 --> 00:23:15,772 பைத்தியக்காரர்கள்தான். 425 00:23:16,398 --> 00:23:19,025 வன தெரபியில் எதுவும் எதிர்பார்ப்பு உள்ளதா? 426 00:23:19,025 --> 00:23:24,906 இது இயற்கையுடன் ஒருவர் இருப்பது பற்றியது என நினைக்கிறேன். 427 00:23:24,906 --> 00:23:25,991 ஆம், கிட்டத்தட்ட சரிதான். 428 00:23:25,991 --> 00:23:27,701 - கிட்டத்தட்டவா? நல்லது. - ஆம், சார். 429 00:23:27,701 --> 00:23:31,246 ஆனால் வெப்பமண்டல மழைக் காடுகளுக்குள் நடப்பது, மிகவும் 430 00:23:31,913 --> 00:23:36,835 - தீவிரமான கூட்டுறவுச் சுற்றுச்சூழல். - சரி. 431 00:23:36,835 --> 00:23:41,548 உங்கள் உணர்வுகளைக் காட்டிடம் திறந்தால், உங்களுக்கு நிறைய பலன்கள் கிடைக்கும். 432 00:23:41,548 --> 00:23:45,135 நான் என் வாழ்க்கையில் எந்த தெரபியிலும், 433 00:23:45,135 --> 00:23:48,805 இதுவரை இருந்ததில்லை. நான்... 434 00:23:48,805 --> 00:23:51,975 நான் தெரபிஸ்ட் கிடையாது. நான் வெறும் வழிகாட்டிதான். 435 00:23:51,975 --> 00:23:53,894 தெரபிஸ்ட்டிடம் கூட்டிச் செல்லவா? 436 00:23:53,894 --> 00:23:56,271 - அல்லது... சரி. - ஆம், காடுதான் தெரபிஸ்ட். 437 00:23:56,855 --> 00:23:58,023 காடுதான் தெரபிஸ்ட். 438 00:23:58,815 --> 00:24:04,195 என் பிரச்சினைகள் பற்றி டடேயோவிடம் பேச நான் வரவில்லை. 439 00:24:04,905 --> 00:24:07,032 நான் மரங்களிடம் பேசப் போகிறேன். 440 00:24:08,241 --> 00:24:12,829 முதல் அழைப்பானது, நீங்கள் காட்டுடன் எதையேனும் பகிர உங்களை அழைப்பேன். 441 00:24:13,413 --> 00:24:17,125 நீங்கள் யாரிடமும் கூறாத ஒன்றைக் காட்டிடம் சொல்லலாம். 442 00:24:17,125 --> 00:24:20,003 - காட்டிடம் சொல்ல வேண்டும். - இரண்டாவது அழைப்புக்கு, 443 00:24:20,003 --> 00:24:23,715 உங்கள் வாழ்க்கையில் நன்றியாக உணரும் விஷயத்தைக் காட்டிடம் சொல்லலாம். 444 00:24:23,715 --> 00:24:25,592 என் வாழ்க்கையில் நான் நன்றியாக உணரும் விஷயமா? 445 00:24:25,592 --> 00:24:28,762 ஆம். பிறகு நான் என் மேளத்தால் அழைப்பேன். 446 00:24:31,723 --> 00:24:32,557 இதில். 447 00:24:34,559 --> 00:24:37,354 இதைக் கேட்கும்போது, நீங்கள் இந்த இடத்திற்கு மீண்டும் வர வேண்டும், 448 00:24:37,354 --> 00:24:39,439 நாம் அதைப் பற்றிப் பேசுவோம். இந்தப் பக்கம் வாருங்கள். 449 00:24:43,735 --> 00:24:46,112 அதாவது நான் திறந்த மனதுடன் இருக்க முயல்கிறேன். 450 00:24:47,113 --> 00:24:52,118 உங்களை இயற்கையுடன் இணைக்கும் அனைத்தையும் நாம் ஏற்க வேண்டும் என்பது போலத் தோன்றுகிறது. 451 00:24:52,619 --> 00:24:56,122 துரதிர்ஷ்டவசமாக, எனக்கு, நான் பழக வேண்டிய விஷயங்களில் 452 00:24:56,122 --> 00:24:58,959 இயற்கை கீழே உள்ளது. 453 00:24:59,459 --> 00:25:00,794 ஆனால் நான் முயல்கிறேன். 454 00:25:02,087 --> 00:25:06,049 நான் யாரிடமும் சொல்லாத விஷயத்தை முதலில் சொல்ல வேண்டும். 455 00:25:06,049 --> 00:25:07,801 என் மனைவியிடம் கூட சொல்லாதது. 456 00:25:11,388 --> 00:25:14,849 ஒரு முறை போக்கர் விளையாட்டில் 800 டாலர்களை இழந்தேன். 457 00:25:15,976 --> 00:25:17,352 யாருக்குமே தெரியாது 458 00:25:17,352 --> 00:25:21,189 நான் சொல்லியிருந்தால் பெரிய பிரச்சினையில் மாட்டியிருப்பேன். 459 00:25:25,110 --> 00:25:26,528 வாயை மூடியிருந்தேன். 460 00:25:29,030 --> 00:25:32,534 இப்போது நான் நன்றியாக உணரும் விஷயம். 461 00:25:32,534 --> 00:25:34,160 அது எளிதானது. 462 00:25:35,912 --> 00:25:39,249 என் குடும்பத்திற்காக நான் நன்றியுடன் உணர்கிறேன். 463 00:25:40,667 --> 00:25:44,921 என் மனைவி டெப்புக்காகவும் என் மகன் டேனியலுக்காகவும் நன்றியுடன் உணர்கிறேன். 464 00:25:44,921 --> 00:25:48,675 என் மகள் சாராவுக்காகவும் என் சகோதரன் ஃபிரெட்டுக்காகவும் நன்றியுடன் உணர்கிறேன். 465 00:25:48,675 --> 00:25:52,095 என் சகோதரி பார்புக்காகவும் நன்றியுடன் உணர்கிறேன். 466 00:25:53,597 --> 00:25:57,809 மிகவும் அற்புதமான, அன்பான குடும்பம். உங்களுக்கு அது புரியும். 467 00:26:01,771 --> 00:26:03,565 மேளச் சத்தம். இது திரும்புவதற்கான நேரம். 468 00:26:04,357 --> 00:26:05,525 - திரு. லெவி. - ஆம். 469 00:26:06,318 --> 00:26:08,069 என்ன தெரிகிறது? 470 00:26:08,778 --> 00:26:12,866 நான் அனுபவித்தது, 471 00:26:17,495 --> 00:26:19,789 அதை ரிலேஷன்ஷிப் என்று சொல்லமாட்டேன், 472 00:26:19,789 --> 00:26:23,376 ஆனால் எல்லாமே நெருங்கிய இணைப்பு இருந்தது போலத் தெரிந்தது. 473 00:26:23,877 --> 00:26:25,420 மிக்க நன்றி. 474 00:26:25,420 --> 00:26:29,883 இந்த அனுபவத்தை முழுமையடையச் செய்ய வேறு எதுவும் செய்ய விரும்புகிறீர்களா? 475 00:26:31,259 --> 00:26:35,096 இதுவே முழுமையான அனுபவமாகத் தெரிந்தது, 476 00:26:35,096 --> 00:26:38,892 ஆனால் இந்த அனுபவத்தை மேம்படுத்த எதுவும் 477 00:26:38,892 --> 00:26:41,978 நீங்கள் யோசித்திருந்தால், நான் அதை... 478 00:26:41,978 --> 00:26:43,438 வேறொரு விஷயம் உள்ளது. 479 00:26:43,438 --> 00:26:45,899 - அதற்கு நான் பயந்தேன், ஆனால்... - பின்னால் வாருங்கள். 480 00:26:45,899 --> 00:26:47,025 சரி. 481 00:26:48,860 --> 00:26:51,154 நான் மோசமாக உணர்கிறேன், ஆனால் இது எனக்கு வேலை செய்யவில்லை 482 00:26:51,154 --> 00:26:54,282 என்பதை டடேயோவால் உணர முடிகிறது என நினைக்கிறேன். 483 00:26:54,282 --> 00:26:56,534 நாம் எங்கே செல்கிறோம், டடேயோ? 484 00:26:57,202 --> 00:26:58,703 உங்களுக்கு அது பிடிக்கும். 485 00:26:59,537 --> 00:27:01,164 எனக்கு அது பிடிக்குமா? 486 00:27:01,790 --> 00:27:04,960 ஆனால் அவர் என்னைக் கைவிடாமல் இருப்பதில் உறுதியாக இருக்கிறார். 487 00:27:07,462 --> 00:27:08,463 சரி, இதோ வந்துவிட்டோம். 488 00:27:10,465 --> 00:27:13,051 பெரும்பாலான சூழல்கள் எனக்கு கவலையை ஏற்படுத்தும். 489 00:27:13,051 --> 00:27:14,594 - இதுதான். - சரி. 490 00:27:14,594 --> 00:27:18,515 ஆனால் ஒன்றே ஒன்றுதான் உறுதியாக என்னை பயமுறுத்தும். 491 00:27:20,100 --> 00:27:21,309 உயரம். 492 00:27:23,895 --> 00:27:28,900 இந்த தொங்கு பாலமானது காட்டின் தரையிலிருந்து 180 அடி உயரத்தில் 493 00:27:28,900 --> 00:27:30,569 உள்ள கம்பியில் தொங்குகிறது. 494 00:27:32,612 --> 00:27:36,408 எனக்கு, இது மிகவும் மோசமான முடிவு. 495 00:27:38,868 --> 00:27:41,204 சரி. ஒரு நிமிடம். 496 00:27:42,622 --> 00:27:43,873 சரி. 497 00:27:45,750 --> 00:27:48,420 - உங்கள் பூரா வீடாவைக் கண்டறியுங்கள். - ஆம், எனக்கு அப்படித் தோன்றவில்லை. 498 00:27:48,420 --> 00:27:52,382 இதில் பூரா வீடாவைக் கண்டுபிடிப்பேன் என எனக்குத் தோன்றவில்லை. 499 00:27:52,382 --> 00:27:57,345 எனக்கு உயரம் என்றால் பயம், டடேயோ. எனக்கு... உண்மையாக. 500 00:27:57,345 --> 00:27:59,347 - இது ரசிக்க முயலுங்கள். - இதை ரசிக்க முயல்வதா? 501 00:27:59,347 --> 00:28:01,600 - ஆம். - சரி. 502 00:28:03,977 --> 00:28:08,481 ஆம். இதுதான் “நான் ஈடுபட விரும்பவில்லை” என்ற சூழ்நிலை. 503 00:28:08,481 --> 00:28:09,816 சரி, இது கிறுக்குத்தனம். 504 00:28:19,492 --> 00:28:20,493 அடக் கடவுளே. 505 00:28:24,706 --> 00:28:27,876 நான் ராட்டினத்தில் கூட போக மாட்டேன். புரிகிறதா? 506 00:28:29,628 --> 00:28:33,757 எனக்கு உயரம் என்றால் பயம். என்னால் பால்கனியில் இருந்து கூட கீழே பார்க்க முடியாது. 507 00:28:37,844 --> 00:28:38,929 அடக் கடவுளே. 508 00:28:44,059 --> 00:28:45,852 இது முடிய விரும்புகிறேன். 509 00:28:46,728 --> 00:28:47,729 ஐயோ. 510 00:28:49,189 --> 00:28:52,567 இந்தக் காட்சியை ரசிக்க 511 00:28:53,735 --> 00:28:55,278 நான் ஏன் நிற்கிறேன்? 512 00:29:05,372 --> 00:29:06,373 அது கடினமாக இருந்தது. 513 00:29:15,423 --> 00:29:16,424 வாவ். 514 00:29:18,468 --> 00:29:19,469 ஆம். 515 00:29:20,679 --> 00:29:21,930 அது உற்சாகமான அனுபவமாக இருந்தது. 516 00:29:25,433 --> 00:29:26,434 நல்லது. 517 00:29:27,018 --> 00:29:30,480 ஆம். இது எல்லாம் நல்லது. காட்டுடன் இணைந்திருப்பது. 518 00:29:30,480 --> 00:29:33,525 இது சிறப்பானது, மற்றும் அழகான இடம் என நினைக்கிறேன். 519 00:29:34,859 --> 00:29:39,823 நாம் எங்கே இருக்கிறோம் என்பதிலிருந்து நாம் யார் என்பது வரை 520 00:29:39,823 --> 00:29:42,867 இணைப்பு மூலமாக அதிலிருந்து பலன் பெறுவது, 521 00:29:44,953 --> 00:29:46,246 அங்கே ஏதோ உள்ளது. 522 00:29:48,582 --> 00:29:52,043 நான் கொஞ்சம் இழிவாகத் தொடங்கியிருந்தாலும், உங்கள் மிகப்பெரிய பயத்தை 523 00:29:52,043 --> 00:29:54,004 ஆட்கொள்வது பற்றி கூறுவார்கள். 524 00:29:54,588 --> 00:29:57,799 குறிப்பாக அதை ஒரே ஒரு முறை செய்ய வேண்டும் எனும்போது. 525 00:29:58,675 --> 00:30:02,262 எனது புதிய வாழ்க்கை அனுபவத்தைக் கொண்டாட, லா ஃபார்ச்சூனாவில் 526 00:30:02,262 --> 00:30:04,472 பார்ட்டிக்குச் செல்வதைவிட வேறு சிறப்பான... 527 00:30:04,472 --> 00:30:05,599 ஹலோ. 528 00:30:05,599 --> 00:30:07,142 ...வழி என்ன இருக்கும்? 529 00:30:08,435 --> 00:30:12,022 கோஸ்டா ரிக்கா மக்கள் புதியவர்களை வரவேற்பதில் பெருமை கொள்கின்றனர், 530 00:30:12,022 --> 00:30:16,318 அதை நான் எதிர்பார்க்கிறேன், ஏனெனில் நான் ஒரு உள்ளூர் தச்சரான டான் ரிக்கார்டோவின் 531 00:30:16,318 --> 00:30:19,029 பிறந்தநாள் பார்ட்டிக்கு அழையா விருந்தினராகச் செல்கிறேன். 532 00:30:19,029 --> 00:30:20,447 - ஹேய். - ஹலோ. 533 00:30:20,447 --> 00:30:22,699 - ஹலோ. யூஜீன்? - ஆம். 534 00:30:22,699 --> 00:30:25,827 - உங்களைச் சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. நான் செலிம். - செலிம், உங்களைச் சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. 535 00:30:25,827 --> 00:30:29,122 நீங்கள் டான் ரிக்கார்டோவின் மகனா? 536 00:30:29,122 --> 00:30:30,290 - ஆம். - சரி. 537 00:30:30,290 --> 00:30:32,959 இன்று, நான் அவருக்காக கேக் வாங்க வந்துள்ளேன். 538 00:30:32,959 --> 00:30:34,502 - அருமை அல்லவா? - ஆம். 539 00:30:34,502 --> 00:30:35,795 மரிட்ஸா. 540 00:30:37,047 --> 00:30:38,215 ஹலோ. 541 00:30:39,132 --> 00:30:42,427 சரி. 542 00:30:42,969 --> 00:30:44,554 இவர்தான் கேக் செய்பவர்... 543 00:30:44,554 --> 00:30:50,268 - படத்தில் அவரைப் பாருங்கள். - கடவுளே. இதைப் பாருங்கள்! 544 00:30:50,268 --> 00:30:53,521 நீங்கள் கேக் வாங்கி வருவது அவருக்குத் தெரியுமா அல்லது இது சர்பிரைஸ் பார்ட்டியா? 545 00:30:53,521 --> 00:30:56,316 - இது சர்பிரைஸ் பார்ட்டி இல்லை... - நான் சர்பிரைஸாக இருக்கலாம். 546 00:30:56,316 --> 00:30:57,609 ஆம், நிச்சயமாக. 547 00:30:57,609 --> 00:30:59,819 இது பெரிய விஷயம். 85 வயது, சரியா? 548 00:30:59,819 --> 00:31:03,323 இவர் நூறையும் தாண்டி வாழப் போகிறார் என நினைக்கிறேன். 549 00:31:04,157 --> 00:31:05,075 - சரி. - நன்றி. 550 00:31:05,075 --> 00:31:06,660 அதற்கு சாத்தியம் அதிகம். 551 00:31:07,577 --> 00:31:11,081 உலகில் ஐந்து நீல மண்டலங்களில் கோஸ்டா ரிக்காவும் ஒன்று, 552 00:31:12,415 --> 00:31:15,710 இங்கே மக்கள் 90 அல்லது அதிக வயது வரை வாழ்வார்கள். 553 00:31:18,004 --> 00:31:22,175 எதிர்பார்த்தது போல, பிறந்தநாள் நாயகன் வேலை செய்துகொண்டிருக்கிறார். 554 00:31:22,717 --> 00:31:25,929 நான் உதவ விரும்புகிறேன், ஆனால் நான் மரப் பிளவுகள் என்றால் பதட்டமாகிவிடுவேன். 555 00:31:27,305 --> 00:31:31,893 அவர்கள் எனக்கு செலிமின் சகோதரிகள் மற்றும் அம்மா எல்மாவிடம் வேலை வைத்துள்ளனர். 556 00:31:31,893 --> 00:31:33,603 நான் இங்கே வந்திருப்பது உற்சாகமாக உள்ளது. 557 00:31:33,603 --> 00:31:37,566 நம்மிடம் வீட்டு உணவு உள்ளது. நல்ல டோர்ட்டியா எனக்குப் பிடிக்கும். 558 00:31:37,566 --> 00:31:40,318 ஆம், நான் நீண்ட காலம் முன்பு டோர்ட்டியா செய்பவராக இருந்தேன், 559 00:31:40,318 --> 00:31:42,070 ஆனால், ஆம்... 560 00:31:42,821 --> 00:31:46,074 அப்படித்தான், அதன் மீது... அப்படித்தான். 561 00:31:46,074 --> 00:31:47,784 பார்த்தீர்களா? 562 00:31:47,784 --> 00:31:53,498 உங்கள் அம்மாவிடம் பூரா வீடா என்றால் என்னவென்று கேட்கலாமா? 563 00:32:05,969 --> 00:32:09,639 அவர், “எனக்கு, மலைகளுடனும் நதிகளுடனும், காடுகளுக்கு அருகில் 564 00:32:09,639 --> 00:32:11,600 இயற்கையில் இருப்பதுதான்” என்கிறார். 565 00:32:11,600 --> 00:32:13,310 - சரி. - “என் கணவருடன் 566 00:32:14,519 --> 00:32:15,937 என் குழந்தைகளுடன், என் மகள்களுடனும் மகன்களுடன் வாழ்வது.” 567 00:32:16,980 --> 00:32:17,981 ஆம். 568 00:32:17,981 --> 00:32:22,527 நீங்கள் எங்கிருந்து வந்திருந்தாலும் அதுதான் மிகவும் முக்கியமான விஷயம், சரியா? 569 00:32:22,527 --> 00:32:24,237 - அதேதான். - குடும்பம்தான். 570 00:32:24,237 --> 00:32:25,947 இப்போது அவர் உடை மாற்றிவிட்டார். அவரைப் பாருங்கள். 571 00:32:25,947 --> 00:32:27,365 பிறந்தநாள் நாயகன். 572 00:32:29,576 --> 00:32:32,245 - சரி, பார்ட்டியைத் தொடங்குவோம். - பார்ட்டியைத் தொடங்குவோம். 573 00:32:34,581 --> 00:32:38,418 இன்றைய பிறந்தநாள் டின்னர் வழக்கமான கோஸ்டா ரிக்காவின் உணவு. 574 00:32:38,418 --> 00:32:42,923 சாதம், பொரித்த பீன்ஸ், வாழைப்பழம் மற்றும் டோர்ட்டியா. 575 00:32:43,506 --> 00:32:47,344 செலிம், இந்தப் பார்ட்டிக்கு என்னை அழைத்ததற்கு நன்றி. 576 00:32:47,344 --> 00:32:48,637 நான் மிகவும் உற்சாகமாக உள்ளேன். 577 00:32:48,637 --> 00:32:50,805 டான் ரிக்கார்டோவின் 578 00:32:50,805 --> 00:32:55,435 85வது பிறந்தநாள் கொண்டாட்டத்தின் பகுதியாக இருந்ததற்குப் பெருமைப்படுகிறேன். 579 00:32:55,435 --> 00:32:58,230 உங்களைச் சந்தித்தது என் அப்பாவுக்கு அழகான பரிசு 580 00:32:58,230 --> 00:32:59,940 என் குடும்பத்திற்கும் என் அம்மாவுக்கும். 581 00:32:59,940 --> 00:33:03,109 தெரிகிறது. தீவிர அமெரிக்கன் பை ரசிகர்களாக இருக்க வேண்டும். 582 00:33:03,109 --> 00:33:04,110 - ஆம்! - அப்படியா? 583 00:33:04,110 --> 00:33:05,528 - ஆம். நான்! - அடக் கடவுளே. 584 00:33:05,528 --> 00:33:07,113 - எனக்குப் பிடிக்கும். - நான் ஜோக்கடித்தேன். 585 00:33:10,242 --> 00:33:11,243 எனக்குப் பிடிக்கும். 586 00:33:11,243 --> 00:33:13,119 அனைவரும் சாப்பிடுவோம். 587 00:33:13,119 --> 00:33:16,665 - சரி. சலூட்! - காத்திருக்க முடியவில்லை. நன்றி. சலூட். 588 00:33:18,833 --> 00:33:22,128 பை என்றதும் நினைவுக்கு வருகிறது, நான் வாங்கிய கேக் எங்கே? 589 00:33:23,213 --> 00:33:24,464 இதோ. 590 00:33:44,359 --> 00:33:45,527 வாவ். 591 00:33:47,362 --> 00:33:50,031 இது ஓர் அன்பான குடும்பம். இந்தக் குடும்பத்தை எனக்குப் பிடித்துள்ளது. 592 00:33:52,576 --> 00:33:54,619 இங்கே ஒரு எனர்ஜி உள்ளது, நகைச்சுவை உணர்வு உள்ளது, 593 00:33:54,619 --> 00:33:58,290 அவர்கள் அனைவரும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கின்றனர், 594 00:33:58,290 --> 00:34:01,459 வாழ்க்கையின் நல்ல பகுதியைப் பார்க்கின்றனர். 595 00:34:01,459 --> 00:34:04,921 ஐந்து... 58. ஐம்பத்தி எட்டு. 596 00:34:06,590 --> 00:34:08,383 இந்த நாட்டையும் இந்த இயற்கைக் காட்சியையும் நேசிக்கிறேன், 597 00:34:08,383 --> 00:34:11,052 குறிப்பாக இந்த மக்களை நேசிக்கிறேன். 598 00:34:11,052 --> 00:34:13,762 இந்த மக்களுடன்... 599 00:34:15,222 --> 00:34:18,476 நான் இணைந்தேன். 600 00:34:18,476 --> 00:34:21,646 மேலும் இந்த பூரா வீடா விஷயம், 601 00:34:21,646 --> 00:34:25,317 அவர்களை அவர்களாக மாற்றுவதில் பெரிய பங்காற்றுகிறது. 602 00:34:26,233 --> 00:34:29,528 கவலைப்படாதீர்கள், மகிழ்ச்சியாக இருங்கள். அதுதான் இங்கிருக்கும் உணர்வு. 603 00:34:30,070 --> 00:34:32,907 அதை முன்னராகவே கற்றுக்கொண்டிருக்க விரும்புகிறேன். 604 00:34:32,907 --> 00:34:36,119 நான் மழைக் காடுகள் பற்றிப் பதட்டமாக இருந்தேன், 605 00:34:36,119 --> 00:34:38,329 அந்த மரங்களின் கீழே இருப்பவை பற்றி, 606 00:34:38,329 --> 00:34:42,791 அது எனக்கு எப்போதும் பெரிய பயங்கரமான கேள்விக்குறியாக இருந்தது. 607 00:34:42,791 --> 00:34:46,338 மழைக் காடுகள் உண்மையில் மிகவும் அழகாக இருந்தன. 608 00:34:46,338 --> 00:34:48,340 நான் அங்கே சென்றுள்ளேன் என்று என்னால் கூற முடியும். 609 00:34:48,340 --> 00:34:50,133 ”கோஸ்டா ரிக்கா சென்றுள்ளீர்களா?” என்று கேட்டால் 610 00:34:50,133 --> 00:34:52,510 ”ஆம், சென்றுள்ளேன். அங்கே கொஞ்ச காலம் கழித்துள்ளேன். 611 00:34:52,510 --> 00:34:54,179 அருமையான இடம். 612 00:34:54,179 --> 00:34:56,722 நீங்கள் அதைப் பார்க்க வேண்டும். அங்கே செல்ல வேண்டும்” என்பேன். 613 00:35:43,812 --> 00:35:45,814 தமிழாக்கம் நரேஷ் குமார் ராமலிங்கம்