1
00:00:08,009 --> 00:00:12,347
Neki veliki filozof
je dejal: "Svet je knjiga
2
00:00:13,098 --> 00:00:18,478
in tisti, ki ne potujejo,
preberejo samo eno stran."
3
00:00:26,903 --> 00:00:28,363
Moram reči,
4
00:00:28,363 --> 00:00:32,616
da sem prebral nekaj strani,
a me knjiga ne navdušuje.
5
00:00:33,535 --> 00:00:36,621
Potovanja se ne veselim
iz več razlogov.
6
00:00:37,205 --> 00:00:39,666
V hudem mrazu ne uživam.
7
00:00:39,666 --> 00:00:41,501
Da se šel gol kopat v ledu?
8
00:00:41,501 --> 00:00:44,379
- Ja.
- Res sijajno vabilo.
9
00:00:46,756 --> 00:00:49,801
In huda vročina?
Tudi v njej ne uživam.
10
00:00:49,801 --> 00:00:51,887
Ne morem tako hitro.
11
00:00:52,470 --> 00:00:55,223
- Ampak star sem 75 let.
- Potrebujete pomoč?
12
00:00:55,223 --> 00:00:56,433
Ne, hvala.
13
00:00:57,142 --> 00:01:01,062
In morda je čas,
da si razširim obzorja.
14
00:01:06,818 --> 00:01:08,194
O bog.
15
00:01:09,404 --> 00:01:11,823
Prvič sem slonu segel v rit.
16
00:01:12,407 --> 00:01:13,658
Fino pa je,
17
00:01:14,659 --> 00:01:17,954
da bivam v izjemnih hotelih.
18
00:01:17,954 --> 00:01:21,583
Olala, veličastno je.
19
00:01:26,504 --> 00:01:31,468
Toda zato sem moral privoliti,
da bom raziskal njihovo okolico.
20
00:01:31,468 --> 00:01:33,553
- Previdno.
- Ne me basat.
21
00:01:33,553 --> 00:01:35,639
- Lepa gora.
- Ognjenik je.
22
00:01:35,639 --> 00:01:36,640
Ognjenik?
23
00:01:36,640 --> 00:01:40,435
Svet,
ki sem se mu izogibal vse življenje.
24
00:01:41,561 --> 00:01:42,646
Sadie.
25
00:01:42,646 --> 00:01:45,315
O bog.
26
00:01:45,315 --> 00:01:48,526
Vesel bom, če bom preživel.
27
00:01:48,526 --> 00:01:51,655
Nikoli več ne bom pil vodke
s kakšnim Fincem.
28
00:02:03,917 --> 00:02:09,088
"Rešimo deževni gozd."
To se mi zdi pomembno.
29
00:02:10,757 --> 00:02:13,468
Obisk deževnega gozda pa ne.
30
00:02:14,886 --> 00:02:18,557
{\an8}KOSTARIKA
31
00:02:18,557 --> 00:02:22,477
Ob omembi Kostarike
pomislim na vlago,
32
00:02:22,477 --> 00:02:26,147
na to, kako se obleka lepi name.
33
00:02:26,147 --> 00:02:30,944
Svet narave
vsakomur pomeni nekaj drugega.
34
00:02:30,944 --> 00:02:33,697
Jaz naravo raje opazujem
skozi okno.
35
00:02:39,536 --> 00:02:43,623
Ne pravim, da ni lepa.
Na to se moram ves čas opozarjati.
36
00:02:44,708 --> 00:02:48,962
Kostarika je znana kot miroljubna država.
Niti vojske nima.
37
00:02:48,962 --> 00:02:52,382
Njeni prebivalci lahko pričakujejo
daljše življenje kot mi.
38
00:02:57,804 --> 00:03:01,016
Ampak človek o tem podvomi,
39
00:03:01,016 --> 00:03:04,686
ko je v džungli,
polni stvari, ki ga lahko ubijejo.
40
00:03:09,274 --> 00:03:11,526
Terenec je sicer čisto v redu,
41
00:03:11,526 --> 00:03:14,404
ampak lahko bi imel streho.
42
00:03:15,071 --> 00:03:17,490
Pura vida.
Dobrodošli v Kostariki, g. Levy.
43
00:03:17,490 --> 00:03:19,743
- Zdravo.
- Pozdravljeni.
44
00:03:24,664 --> 00:03:28,752
To je najbolj priljubljen
turistični cilj v Srednji Ameriki.
45
00:03:28,752 --> 00:03:31,504
Ljudi privablja
z izjemno floro in favno.
46
00:03:32,422 --> 00:03:36,968
Država s 500.000 vrstami
se jim zdi rajska.
47
00:03:37,844 --> 00:03:41,681
Ampak jaz menim,
da je lahko tudi dobrega preveč.
48
00:03:42,933 --> 00:03:45,894
Kakšni so torej Kostaričani?
49
00:03:45,894 --> 00:03:50,899
Celo v težavah poskušamo
najti kaj pozitivnega.
50
00:03:50,899 --> 00:03:53,485
Zato vedno rečemo:
"Pura vida."
51
00:03:54,319 --> 00:03:56,363
- Veste, kaj to pomeni?
- Pura... Ne.
52
00:03:56,363 --> 00:03:57,864
Filozofija je.
53
00:03:57,864 --> 00:04:00,992
Ves čas sprejemamo
in dajemo ljubezen.
54
00:04:00,992 --> 00:04:02,452
Pura vida.
55
00:04:02,452 --> 00:04:05,247
Moji prvi kostariški besedi.
56
00:04:07,040 --> 00:04:11,294
Morda mislite, da je življenje
hollywoodskega igralca pura vida.
57
00:04:11,294 --> 00:04:13,088
Toda zame je ta hip
58
00:04:13,088 --> 00:04:17,175
bolj preplet
preganjavice in močne tesnobe.
59
00:04:18,969 --> 00:04:21,221
Dobrodošli. Pura vida.
60
00:04:21,221 --> 00:04:22,806
- Pura vida!
- Pura vida.
61
00:04:22,806 --> 00:04:24,975
{\an8}Kamp Nayara.
62
00:04:24,975 --> 00:04:28,687
To je zame popolna neznanka.
63
00:04:28,687 --> 00:04:31,565
- Nisem še kampiral...
- Sijajno.
64
00:04:31,565 --> 00:04:33,525
...in tudi v šotoru še nisem spal.
65
00:04:33,525 --> 00:04:36,903
- Krasen začetek.
- Odlično. Pojdiva.
66
00:04:36,903 --> 00:04:38,947
Ne, navdušen sem.
67
00:04:38,947 --> 00:04:41,074
Šotori, džungla...
68
00:04:41,866 --> 00:04:44,703
Vse moje najljubše stvari
na kupu.
69
00:04:46,204 --> 00:04:50,667
Omenili so šotore,
ampak ti so na nekakšnih hoduljah.
70
00:04:50,667 --> 00:04:52,961
Šotori ne spadajo na hodulje.
71
00:04:53,628 --> 00:04:55,547
Veste, kaj spada nanje?
72
00:04:55,547 --> 00:04:56,923
Klovni.
73
00:04:58,592 --> 00:05:01,219
Za zdaj ne spominja na šotor.
74
00:05:04,472 --> 00:05:06,141
- Izvolite.
- Hvala.
75
00:05:07,309 --> 00:05:09,603
Vau, lepo je.
76
00:05:09,603 --> 00:05:12,188
- Flora in favna.
- Mejduš.
77
00:05:13,481 --> 00:05:14,482
Raj.
78
00:05:14,482 --> 00:05:16,151
Vsekakor sem v džungli...
79
00:05:16,151 --> 00:05:18,194
- Ja.
- Ker je pred mano.
80
00:05:18,194 --> 00:05:20,530
Lepa gora. Čudovito.
81
00:05:20,530 --> 00:05:21,781
To je ognjenik.
82
00:05:21,781 --> 00:05:23,408
- Ognjenik?
- Ja.
83
00:05:23,408 --> 00:05:27,537
{\an8}- Ampak spi. Kako dolgo že?
- Kakšnih deset let.
84
00:05:27,537 --> 00:05:30,206
{\an8}- Pred desetimi leti je bruhal?
- Ja.
85
00:05:30,957 --> 00:05:35,378
- Upal sem na bolj speč ognjenik od tega.
- Ja.
86
00:05:36,129 --> 00:05:39,132
To dobi človek
za tisoč dolarjev na noč.
87
00:05:39,132 --> 00:05:41,676
Apartma,
ki vključuje naravno katastrofo.
88
00:05:42,260 --> 00:05:44,971
- Jairo, hvala za vse.
- Mucho gusto.
89
00:05:44,971 --> 00:05:46,056
Hvala.
90
00:05:47,265 --> 00:05:48,892
Zelo lepo je.
91
00:05:48,892 --> 00:05:53,230
Tako lepega šotora še nisem videl.
92
00:05:53,230 --> 00:05:56,233
Za prvič ni slabo, ni res?
93
00:05:56,233 --> 00:05:59,402
Favna... Kaj naj omenim najprej?
Mrčes?
94
00:05:59,402 --> 00:06:03,240
Kač in pajkov ne maram.
V džungli smo.
95
00:06:03,907 --> 00:06:06,201
Noro, pa še ognjenik.
96
00:06:06,201 --> 00:06:08,995
To so stvari, ki...
Nelagodje mi vzbujajo.
97
00:06:17,712 --> 00:06:19,172
Osvežil sem se.
98
00:06:19,172 --> 00:06:22,717
No, se trikrat popršil
s sredstvom proti mrčesu.
99
00:06:23,301 --> 00:06:26,346
Mislim,
da zdaj lahko odidem ven.
100
00:06:26,888 --> 00:06:29,849
Eugene, dobrodošli
v našem koščku raja.
101
00:06:29,849 --> 00:06:31,434
Pridružite se mi.
102
00:06:32,102 --> 00:06:35,522
Nayare se je domislil
njen lastnik Leo.
103
00:06:35,522 --> 00:06:39,859
Od nekoga, ki je zgradil hotel
v deževnem gozdu, bi rad izvedel marsikaj.
104
00:06:39,859 --> 00:06:45,574
Na primer,
kaj je narobe z mestom?
105
00:06:45,574 --> 00:06:49,202
Ne vem, kje naj začnem.
Kje ste začeli vi?
106
00:06:49,202 --> 00:06:52,789
Ta kraj je bil pred nekaj leti
povsem drugačen.
107
00:06:52,789 --> 00:06:56,960
Rančarji so vse posekali.
108
00:06:56,960 --> 00:07:01,590
- Tega ni bilo tu, ko ste...
- Ne, tu je bilo samo blato.
109
00:07:01,590 --> 00:07:03,967
- Nič drugega.
- Se hecate?
110
00:07:03,967 --> 00:07:06,553
Niti trava ni rasla.
Ni bilo metuljev,
111
00:07:06,553 --> 00:07:08,430
nobenih živali, ptic...
112
00:07:08,430 --> 00:07:10,682
Prav ničesar ni bilo.
113
00:07:10,682 --> 00:07:12,726
Meni se zdi idealno.
114
00:07:12,726 --> 00:07:16,271
Kostarika je velika zgodba o uspehu.
115
00:07:16,271 --> 00:07:21,067
V minulih 20 letih so v njej znova
pogozdili dobro petino ozemlja.
116
00:07:21,067 --> 00:07:23,612
Posadili so
več kot sedem milijonov dreves.
117
00:07:25,530 --> 00:07:28,366
Želel sem dokazati,
da je mogoče zgraditi
118
00:07:28,366 --> 00:07:32,412
in upravljati
najosupljivejši hotel na svetu...
119
00:07:32,412 --> 00:07:34,915
- Ja.
- ...v sožitju z naravo.
120
00:07:35,582 --> 00:07:38,752
Bolj se naravi
nočem približati.
121
00:07:38,752 --> 00:07:44,216
Zdi pa se mi, da namerava
moj zanesenjaški gostitelj to spremeniti.
122
00:07:46,092 --> 00:07:49,304
Eugene, tam je lenivec,
če si ga hočete ogledati.
123
00:07:49,304 --> 00:07:50,931
- Lenivec?
- Ja.
124
00:07:50,931 --> 00:07:55,352
Lenivce je težko najti,
ker se zadržujejo visoko v krošnjah.
125
00:07:56,102 --> 00:07:58,897
Tam je. Ga vidite?
126
00:07:59,898 --> 00:08:02,359
Ne. Naravnost nad mano?
127
00:08:02,359 --> 00:08:03,485
Ja.
128
00:08:03,485 --> 00:08:04,736
Ne vidim ga.
129
00:08:04,736 --> 00:08:07,781
- Od tod je boljši razgled.
- Vau, lenivca loviva.
130
00:08:08,365 --> 00:08:09,824
Naravnost nad vami je.
131
00:08:09,824 --> 00:08:11,952
Naravnost nad mano.
132
00:08:11,952 --> 00:08:14,037
- Zakaj ga ne vidim?
- Prav ste gledali.
133
00:08:14,037 --> 00:08:16,915
- Dobro, je...
- Ne vidim ga.
134
00:08:17,791 --> 00:08:19,084
Me vlečeta za nos?
135
00:08:19,084 --> 00:08:21,586
- Ne vi... O, pa res...
- Ga vidite?
136
00:08:23,588 --> 00:08:24,464
Ne.
137
00:08:25,090 --> 00:08:28,426
- Verjeti moram na besedo...
- Ja.
138
00:08:28,426 --> 00:08:29,928
...da je tisto lenivec.
139
00:08:29,928 --> 00:08:33,682
"Vidite tisto temno reč?"
"Ja, je senca? Videti je kot senca."
140
00:08:33,682 --> 00:08:36,810
"Ga vidite?" "Ja."
141
00:08:37,519 --> 00:08:42,023
No, zdaj ko sem skoraj
videl lenivca,
142
00:08:42,023 --> 00:08:45,527
lahko pozabimo na favno
in se posvetimo drugim stvarem, ne?
143
00:08:46,528 --> 00:08:49,406
Ampak Leo mi hoče pokazati več.
144
00:08:49,406 --> 00:08:52,909
Eugene,
če bi radi videli veliko živali...
145
00:08:52,909 --> 00:08:54,077
Aha.
146
00:08:54,077 --> 00:08:58,915
Prijavil sem vas na nočni izlet
po džungli.
147
00:08:58,915 --> 00:09:03,336
Zveni zanimivo.
Ampak nisem prepričan.
148
00:09:03,336 --> 00:09:04,504
- Ja.
- Obljubim vam...
149
00:09:04,504 --> 00:09:07,132
- Ja.
- Nocoj boste videli veliko živali.
150
00:09:09,217 --> 00:09:14,222
Prepričan sem, da sem jasno
povedal, kaj si mislim o živalih v naravi.
151
00:09:17,726 --> 00:09:20,353
Očitno me čaka manjši pohod.
152
00:09:21,396 --> 00:09:24,816
Navadno ponoči ne hodim na izlet.
153
00:09:24,816 --> 00:09:27,694
Lahko bi zavrnil,
ampak nočem, da govori,
154
00:09:27,694 --> 00:09:31,364
da sem bil naporen.
Take stvari se razširijo.
155
00:09:31,364 --> 00:09:34,034
"Si slišal za Levyja?
Svoje muhe ima.
156
00:09:34,034 --> 00:09:36,870
Z njim ni lahko shajati.
157
00:09:36,870 --> 00:09:39,664
Precej naporen je. Neprijeten.
158
00:09:39,664 --> 00:09:41,958
Z njim nočeš imeti opravka."
159
00:09:45,003 --> 00:09:46,880
Učimo se vse življenje, ne?
160
00:09:52,177 --> 00:09:55,889
Nočno pohajkovanje
po džungli ima svoje slabosti.
161
00:09:55,889 --> 00:09:58,350
Povzel jih bom v teh besedah.
162
00:09:58,350 --> 00:10:00,894
Džungla, noč, pohod.
163
00:10:01,478 --> 00:10:03,813
- Zdravo.
- Pura vida, pozdravljeni.
164
00:10:03,813 --> 00:10:05,398
Ime mi je Isidro.
165
00:10:05,398 --> 00:10:06,483
Isidro.
166
00:10:06,483 --> 00:10:09,236
{\an8}V deževnem gozdu bom
vaš prijatelj in vodnik.
167
00:10:09,611 --> 00:10:12,155
{\an8}Nocoj vam ne bo lahko.
168
00:10:13,406 --> 00:10:16,034
Med bitji,
ki jih bova morda videla...
169
00:10:16,034 --> 00:10:18,119
- Med bitji? Tudi prav.
- Aha.
170
00:10:18,119 --> 00:10:21,748
...bodo tudi pajki in kače.
171
00:10:21,748 --> 00:10:25,794
Pajki in kače? Vem, kaj poskušate
narediti. Prestrašiti me hočete.
172
00:10:25,794 --> 00:10:27,087
- Ja.
- Ste pripravljeni?
173
00:10:27,087 --> 00:10:29,548
- Ja.
- Dobro, začniva.
174
00:10:29,548 --> 00:10:31,216
- Za petami vam bom.
- Okej.
175
00:10:31,216 --> 00:10:32,551
Za petami.
176
00:10:33,176 --> 00:10:36,179
Ne recite,
da jih je bolj strah kot mene,
177
00:10:36,179 --> 00:10:39,057
ker je to nemogoče.
178
00:10:39,683 --> 00:10:42,185
Pa poglejva... Aha, poglejte.
179
00:10:42,185 --> 00:10:44,646
Tu je pajek.
180
00:10:44,646 --> 00:10:46,231
- Ga vidite?
- O bog.
181
00:10:46,231 --> 00:10:47,607
- Ga vidite?
- Ja.
182
00:10:48,108 --> 00:10:50,318
- Ja, vidim ga.
- Lepo, ne?
183
00:10:50,318 --> 00:10:51,486
Poglejte mrežo.
184
00:10:51,486 --> 00:10:54,990
- Nekateri pajki spletajo ogromne mreže...
- Vem.
185
00:10:54,990 --> 00:10:57,534
...da bi ujeli čim več žuželk.
186
00:10:57,534 --> 00:10:58,702
- Zato...
- Ja.
187
00:10:58,702 --> 00:11:00,495
To ni dobro za ljudi.
188
00:11:00,495 --> 00:11:02,289
Zdaj vem, kaj iskati.
189
00:11:02,289 --> 00:11:03,790
- Poglejte, tukaj.
- Ja.
190
00:11:03,790 --> 00:11:05,959
- Samo ovijalka je.
- Ja.
191
00:11:05,959 --> 00:11:07,043
- Oprostite.
- Že v redu.
192
00:11:07,043 --> 00:11:09,296
- Na smrt sem se prestrašil.
- Ni problema.
193
00:11:13,758 --> 00:11:16,136
- Ne morem povedati...
- Aha.
194
00:11:16,136 --> 00:11:17,804
...kako zelo se zabavam.
195
00:11:18,847 --> 00:11:20,015
Noro je.
196
00:11:21,224 --> 00:11:22,225
Ni res.
197
00:11:22,225 --> 00:11:26,855
Poglejte tole. Tukaj.
Mravlja iz rodu Paraponera.
198
00:11:26,855 --> 00:11:28,899
- Tale tu?
- Ja.
199
00:11:28,899 --> 00:11:32,819
Če vas ugrizne,
traja bolečina 24 ur.
200
00:11:32,819 --> 00:11:35,113
- Če me ugrizne... Ja.
- Ja.
201
00:11:35,113 --> 00:11:36,781
- Tole.
- Zakaj sva še tu?
202
00:11:38,408 --> 00:11:42,412
Dozdeva se mi,
da Isidro ne bo zadovoljen,
203
00:11:42,412 --> 00:11:45,665
dokler ne bova zrla
smrti v oči.
204
00:11:45,665 --> 00:11:48,043
Poglejte.
Tu je nekaj sijajnega.
205
00:11:48,835 --> 00:11:53,006
- Kaj je to?
- To je kača trepalničarka.
206
00:11:53,006 --> 00:11:55,217
- Tako jo imenujemo...
- Ker... Aha.
207
00:11:55,217 --> 00:11:57,385
- ...napade oko?
- Ne.
208
00:11:57,385 --> 00:12:01,139
Na glavi ima luske,
ki spominjajo na trepalnice.
209
00:12:01,139 --> 00:12:03,350
- Je strupena?
210
00:12:03,350 --> 00:12:05,227
- Zelo.
- Strupene kače.
211
00:12:05,227 --> 00:12:08,438
- Strup te vrste vsebuje hemotoksin.
- Aha.
212
00:12:08,438 --> 00:12:10,857
- Če bi vas ugriznila...
- Ja.
213
00:12:10,857 --> 00:12:13,276
- Ne bi bilo prijetno, ker...
- Se strinjam.
214
00:12:13,276 --> 00:12:16,613
Če bi me ugriznila trepalničarka,
215
00:12:16,613 --> 00:12:20,450
koliko časa bi imel,
216
00:12:20,450 --> 00:12:22,994
- preden bi moral resno razmisliti...
- Ja.
217
00:12:22,994 --> 00:12:24,120
...o svoji smrti?
218
00:12:24,120 --> 00:12:25,872
Kakšno uro.
219
00:12:25,872 --> 00:12:27,791
- V eni uri bi moral do bolnišnice?
- Ja.
220
00:12:27,791 --> 00:12:29,334
Kako daleč je do nje?
221
00:12:29,334 --> 00:12:32,087
- Tri četrt ure.
- Tri četrt ure stran je?
222
00:12:32,087 --> 00:12:33,171
Ja.
223
00:12:33,171 --> 00:12:34,881
Pa če je prometna konica?
224
00:12:34,881 --> 00:12:37,133
- Potem bi morali teči.
- Ja.
225
00:12:37,133 --> 00:12:39,886
Glede teh vrst kač
smo zelo previdni.
226
00:12:39,886 --> 00:12:42,305
- Bejžte no.
- Srečo imate, da jo vidite.
227
00:12:42,305 --> 00:12:44,641
- Ja, bi rekel. Srečo.
- Kul.
228
00:12:44,641 --> 00:12:46,560
Vidite? Neverjetno.
229
00:12:46,560 --> 00:12:49,145
- Ja, super.
- Izjemna izkušnja.
230
00:12:49,145 --> 00:12:51,231
Neponovljiva.
231
00:12:51,231 --> 00:12:52,691
Ja.
232
00:12:52,691 --> 00:12:56,069
In zame tudi nepotrebna.
233
00:12:56,570 --> 00:12:58,405
Verjetno je razburljivo
234
00:12:58,405 --> 00:13:03,368
na veji zagledati kačo,
ki te lahko ubije v tri četrt ure.
235
00:13:03,368 --> 00:13:05,161
To je zanimivo.
236
00:13:05,161 --> 00:13:07,622
Začenjam razumeti,
237
00:13:07,622 --> 00:13:13,169
zakaj so Kostaričani navezani na naravo.
To je njihovo življenje,
238
00:13:13,169 --> 00:13:16,423
njihov svet. To imajo radi.
239
00:13:16,923 --> 00:13:19,718
Zdaj lahko rečem,
da sem bil na pohodu po gozdu.
240
00:13:19,718 --> 00:13:22,220
Ponoči sem kolovratil po džungli
241
00:13:22,220 --> 00:13:25,599
in videl trepalničarko.
242
00:13:25,599 --> 00:13:27,934
Pa bi to ponovil?
243
00:13:28,977 --> 00:13:30,312
Ne verjamem.
244
00:13:36,067 --> 00:13:38,653
To mi je bolj všeč.
245
00:13:38,653 --> 00:13:41,698
Kače in mrčes
imajo svoje naravno okolje...
246
00:13:43,450 --> 00:13:45,201
Jaz pa svoje.
247
00:13:46,786 --> 00:13:47,871
Kaj je bilo to?
248
00:13:54,252 --> 00:13:58,381
Kdo bi si mislil,
nisem dobro spal.
249
00:13:59,216 --> 00:14:03,929
Ko sem se prebudil, sem skoraj
pozabil na bitijca, ki me ogrožajo.
250
00:14:03,929 --> 00:14:08,934
Sem se pa spomnil
grozeče gore pred oknom.
251
00:14:08,934 --> 00:14:10,894
Mislim, da bruha.
252
00:14:12,646 --> 00:14:14,064
Ognjenik je izbruhnil.
253
00:14:15,649 --> 00:14:16,858
Naj koga pokličemo?
254
00:14:18,985 --> 00:14:21,196
Se opravičujem za lažni preplah.
255
00:14:21,196 --> 00:14:25,158
Kaj naj rečem?
Na ognjenike se ne spoznam.
256
00:14:27,118 --> 00:14:29,454
Nekateri pa živijo pod njimi.
257
00:14:30,080 --> 00:14:34,251
Tudi prebivalci mesta La Fortuna.
258
00:14:36,878 --> 00:14:39,130
To je videti kot lep park v...
259
00:14:39,130 --> 00:14:41,675
V središču La Fortune.
260
00:14:41,675 --> 00:14:43,677
- Zdravo. Mario sem.
- Lepo.
261
00:14:43,677 --> 00:14:44,761
Pura vida.
262
00:14:45,428 --> 00:14:48,139
Vsi se zdijo sproščeni in mirni.
263
00:14:48,139 --> 00:14:51,935
Tukajšnja spokojnost
mi je zelo všeč.
264
00:15:02,571 --> 00:15:03,572
Vau.
265
00:15:04,281 --> 00:15:05,907
Kostarika ima talent.
266
00:15:07,492 --> 00:15:09,995
{\an8}Obstaja zelo dober razlog,
267
00:15:09,995 --> 00:15:12,706
zakaj vsi radi živijo tu.
268
00:15:12,706 --> 00:15:14,749
Ej, pura vida.
269
00:15:16,334 --> 00:15:18,753
La Fortuna pomeni "sreča".
270
00:15:19,254 --> 00:15:22,048
Kraj obdaja rodovitna
ognjeniška prst,
271
00:15:23,884 --> 00:15:26,636
v kateri odlično uspeva
ena kulturna rastlina.
272
00:15:27,762 --> 00:15:31,349
Kavovec. Za gospodarstvo
so kavova zrna tako pomembna,
273
00:15:31,349 --> 00:15:33,852
da jim pravijo zlata.
274
00:15:33,852 --> 00:15:37,772
Po neprespani noči
bi se mi kava prilegla.
275
00:15:38,356 --> 00:15:42,652
Obiskal bom Allana, ki že kot peta
generacija v družini goji kavovce.
276
00:15:42,652 --> 00:15:46,948
- Pura vida.
- Odlično. Dobrodošli na naši plantaži.
277
00:15:46,948 --> 00:15:50,452
To je moj družabnik Antonio.
To pa je Maximo, njegov oče.
278
00:15:50,452 --> 00:15:52,329
Sadimo kavovce.
279
00:15:52,913 --> 00:15:54,873
Taki so videti?
280
00:15:54,873 --> 00:16:00,795
Ne vem, zakaj je kostariška kava
drugačna od kave...
281
00:16:00,795 --> 00:16:02,422
- Od drugod?
- Iz drugih držav.
282
00:16:02,422 --> 00:16:06,134
Naša prst je popolna.
Kostarika ima ogromno ognjeniške prsti,
283
00:16:06,134 --> 00:16:08,428
zato ima kava izjemen okus.
284
00:16:08,428 --> 00:16:12,891
Smem vprašati,
koliko let ima don Maximo?
285
00:16:15,477 --> 00:16:16,519
85, Eugene.
286
00:16:16,519 --> 00:16:19,356
Je prav, da tako trdo dela?
287
00:16:22,651 --> 00:16:24,945
- V tem uživa.
- Že, a je...
288
00:16:24,945 --> 00:16:26,696
To počnemo že dolgo, Eugene.
289
00:16:26,696 --> 00:16:29,324
Vem. Živčen postanem.
290
00:16:30,492 --> 00:16:35,247
Krivega se počutim, ker dovoljujem,
da vse delo opravlja 85-letnik.
291
00:16:35,247 --> 00:16:40,585
Očitno slovim po tem,
da so mi telesni napori precej tuji.
292
00:16:40,585 --> 00:16:42,128
- Boste poskusili?
- No...
293
00:16:42,128 --> 00:16:44,256
Zakaj pa ne?
Samo lopata je.
294
00:16:44,256 --> 00:16:47,342
Če že moram...
Delal sem različne stvari.
295
00:16:47,342 --> 00:16:51,763
Več poletij sem bil smetar.
296
00:16:51,763 --> 00:16:56,726
In to v časih,
ko postopek še ni bil avtomatiziran,
297
00:16:56,726 --> 00:16:58,979
ko smo ročno izpraznili smetnjak
298
00:16:58,979 --> 00:17:02,315
in je tovornjak zmlel...
Večji kerlc sem, kot se zdi.
299
00:17:02,899 --> 00:17:05,485
- Odlično.
- Hočem, da to vidi moja žena.
300
00:17:05,485 --> 00:17:07,152
Misli namreč, da ne zmorem...
301
00:17:09,322 --> 00:17:10,574
...nobenega fizičnega dela.
302
00:17:11,324 --> 00:17:12,324
Veste...
303
00:17:12,324 --> 00:17:16,496
Na prva kavova zrna te rastline
bomo morali čakati tri leta.
304
00:17:16,496 --> 00:17:18,998
Nimam toliko časa.
305
00:17:20,375 --> 00:17:23,503
Na srečo so letošnja zrna
že obrali.
306
00:17:24,004 --> 00:17:25,296
To je kavovo zrno?
307
00:17:25,296 --> 00:17:28,717
Nekateri ga pojedo kar takega.
Pokusite. Takole.
308
00:17:31,845 --> 00:17:34,431
- Nima okusa po kavi.
- Ne.
309
00:17:34,431 --> 00:17:36,975
Za čarovnijo poskrbi praženje.
310
00:17:38,643 --> 00:17:43,857
Praženje je za okus kave bistveno.
311
00:17:43,857 --> 00:17:47,193
Naloga, ki je komiku ne bi zaupali.
312
00:17:47,694 --> 00:17:50,822
- Tu boste ustvarili svojo mešanico.
- Res?
313
00:17:50,822 --> 00:17:52,490
Ja. Svojo kavo.
314
00:17:53,450 --> 00:17:55,410
- Vam dam zrna?
- Prosim.
315
00:17:55,410 --> 00:17:57,412
Kava je tu resna zadeva.
316
00:17:57,996 --> 00:18:00,457
Kostarika je edina država na svetu,
317
00:18:00,457 --> 00:18:04,920
ki prepoveduje pridelavo
kavnih zrn slabše kakovosti.
318
00:18:04,920 --> 00:18:08,632
To ni pravi trenutek za priznanje,
da imam raje instantno kavo.
319
00:18:08,632 --> 00:18:13,178
Ste presenečeni,
da sem tako zlahka usvojil ta postopek?
320
00:18:13,178 --> 00:18:14,554
Ja.
321
00:18:14,554 --> 00:18:18,433
Svetlo pražena kava
je slajšega, ostrejšega okusa.
322
00:18:18,433 --> 00:18:22,604
Čim bolj je pražena, tem grenkejša je.
Tako, zdaj veste več.
323
00:18:23,271 --> 00:18:26,650
Povejte, kdaj boste zadovoljni
s svojo mešanico.
324
00:18:27,901 --> 00:18:29,027
Mislim, da sem že.
325
00:18:30,070 --> 00:18:33,698
Končno si lahko ogledam
sadove svojega dela.
326
00:18:34,866 --> 00:18:36,451
- Moja mešanica?
- Ja.
327
00:18:36,451 --> 00:18:39,955
Kavo samo še počasi prelijejo
s kropom.
328
00:18:40,830 --> 00:18:42,958
Če se vam zjutraj mudi v službo...
329
00:18:42,958 --> 00:18:46,002
- Ne počnite tega.
- To ne bi bil...
330
00:18:46,002 --> 00:18:47,921
Čas je, da popijeva kavo.
331
00:18:47,921 --> 00:18:49,256
Na trnih sem.
332
00:18:49,256 --> 00:18:51,174
- Zakaj?
- Ker je moja mešanica.
333
00:18:56,763 --> 00:18:58,515
- Dobra je.
- Ja.
334
00:18:58,515 --> 00:19:02,060
Nisva dodala sladkorja.
Naravno sladka je.
335
00:19:02,060 --> 00:19:03,144
Ja.
336
00:19:03,144 --> 00:19:06,815
Za to kavo bi lahko posnel oglas.
337
00:19:11,945 --> 00:19:15,824
Močna, vendar blaga.
338
00:19:30,005 --> 00:19:32,632
Poznavalci kave
imamo tudi velik tek.
339
00:19:33,466 --> 00:19:38,221
Nocoj sem gost
kuharskega mojstra v Nayari.
340
00:19:38,221 --> 00:19:41,808
Quentin, kajne? Kako ste?
341
00:19:41,808 --> 00:19:42,976
Dobro. Pa vi?
342
00:19:42,976 --> 00:19:47,355
Tudi. Tega dela dneva
se vedno najbolj veselim.
343
00:19:47,856 --> 00:19:52,152
Pripravil vam bom
kostariško govedino wagyu.
344
00:19:52,152 --> 00:19:54,696
S kavno skorjico.
345
00:19:54,696 --> 00:19:57,240
- Sliši se dobro.
- "Kavna skorjica. Torej..."
346
00:19:57,240 --> 00:20:00,035
Niste iz Kostarike?
347
00:20:00,035 --> 00:20:02,829
Ne. Bruseljčan sem.
348
00:20:02,829 --> 00:20:06,625
Kako to,
da ste iz Belgije odšli v Kostariko?
349
00:20:06,625 --> 00:20:08,043
Spoznal sem
nekoga iz Kostarike.
350
00:20:09,544 --> 00:20:11,046
- In ostali tukaj?
- No...
351
00:20:11,046 --> 00:20:12,881
To državo imam zelo rad.
352
00:20:12,881 --> 00:20:14,591
Tudi ljudje so mi všeč.
353
00:20:14,591 --> 00:20:16,927
Zato sem sklenil ostati.
354
00:20:17,802 --> 00:20:20,055
- Tu bom do konca svojih dni.
- Vau.
355
00:20:20,055 --> 00:20:22,766
Rekel bi, da pura vida...
356
00:20:22,766 --> 00:20:23,934
Pomen pura vide...
357
00:20:23,934 --> 00:20:26,186
- To vam nekaj pomeni.
- Hja...
358
00:20:26,186 --> 00:20:28,730
Še ugotavljam, kaj.
359
00:20:28,730 --> 00:20:32,567
Zame je pura vida
pogled na življenje.
360
00:20:32,567 --> 00:20:36,071
Njihov način življenja.
Kako ga uživajo.
361
00:20:36,071 --> 00:20:39,950
- Je izbira življenjskega sloga?
- Ja.
362
00:20:39,950 --> 00:20:43,620
Res so v manjšem stresu
kot Evropejci.
363
00:20:43,620 --> 00:20:45,497
- Res so bolj...
- V manjšem stresu...
364
00:20:45,497 --> 00:20:48,667
- Ja. Celo v moji službi.
- Kot Evropejci.
365
00:20:48,667 --> 00:20:52,128
V kuhinji je vedno napeto.
366
00:20:52,128 --> 00:20:55,298
Ja, videl sem Peklensko kuhinjo.
Strašljivo je.
367
00:21:05,725 --> 00:21:08,478
- Videti je imenitno.
- Upam, da vam bo všeč.
368
00:21:14,818 --> 00:21:15,819
Kako se vam zdi?
369
00:21:16,778 --> 00:21:19,990
Tako dobrega mesa še nisem jedel.
370
00:21:19,990 --> 00:21:22,867
- Res?
- Ja. Noro dobro je.
371
00:21:22,867 --> 00:21:25,161
- Hvala.
- Malenkost, Eugene.
372
00:21:25,996 --> 00:21:29,165
Ob taki večerji
človek pozabi na vse tegobe.
373
00:21:29,165 --> 00:21:31,418
Pozabi na vse skrbi,
374
00:21:32,627 --> 00:21:36,423
tudi na to,
da spi na hoduljah in med kačami.
375
00:21:38,008 --> 00:21:39,009
Skoraj.
376
00:21:42,804 --> 00:21:45,849
Ognjenik je tudi
to noč molčal.
377
00:21:45,849 --> 00:21:49,019
In to je dobro.
378
00:21:49,019 --> 00:21:51,313
Slišal sem nekaj zvokov,
379
00:21:51,313 --> 00:21:54,691
ki jih nisem prepoznal.
380
00:21:54,691 --> 00:21:56,568
Ponoči sem se večkrat prebudil.
381
00:21:56,568 --> 00:22:00,488
Lepo jutro je.
Imam svojo kavo.
382
00:22:00,989 --> 00:22:05,702
S tem delom kostariškega življenja
se lahko strinjam.
383
00:22:07,454 --> 00:22:10,540
Pura vida
pa zame ostaja uganka.
384
00:22:11,041 --> 00:22:12,876
Danes je moj zadnji dan.
385
00:22:12,876 --> 00:22:16,379
Poskusil bom nekaj
še bolj nenavadnega
386
00:22:16,379 --> 00:22:18,506
od druženja s pajki.
387
00:22:19,174 --> 00:22:22,344
Prijateljem bi me bilo
sram pripovedovati o tem.
388
00:22:23,720 --> 00:22:28,934
Dobil sem bom z gozdnim terapevtom.
Ne vem, kaj je to.
389
00:22:28,934 --> 00:22:32,312
Ampak na zdravljenju še nisem bil.
390
00:22:33,188 --> 00:22:36,149
Ne, navadno ne govorim
toliko o sebi.
391
00:22:36,149 --> 00:22:40,195
Zaseben človek sem.
Zame je to zasebna posest.
392
00:22:40,695 --> 00:22:45,492
Ja, ne vstopajte.
393
00:22:46,743 --> 00:22:48,828
Eugene Levy, zasebna posest.
394
00:22:50,205 --> 00:22:54,000
Raje bi bil spet pri trepalničarki.
395
00:23:00,173 --> 00:23:01,466
- G. Levy, zdravo.
- Živjo.
396
00:23:02,092 --> 00:23:03,718
- Pozdravljeni.
- Pozdravljeni.
397
00:23:03,718 --> 00:23:09,224
Tadeo je eden od samo 11
usposobljenih gozdnih terapevtov v državi.
398
00:23:10,350 --> 00:23:13,562
Za vse druge je samo prismojenec,
399
00:23:13,562 --> 00:23:15,772
ki se v gozdu pogovarja z drevesi.
400
00:23:16,398 --> 00:23:19,025
Ali od gozdne terapije
kaj pričakujete?
401
00:23:19,025 --> 00:23:24,906
Po mojem temelji
na zlitju z naravo.
402
00:23:24,906 --> 00:23:25,991
Zelo dobro.
403
00:23:25,991 --> 00:23:27,701
- Res?
- Ja.
404
00:23:27,701 --> 00:23:31,246
Tropski deževni gozd
405
00:23:31,913 --> 00:23:36,835
- je zelo gost, simbiotičen ekosistem.
- Aha.
406
00:23:36,835 --> 00:23:41,548
Če gozdu odprete čute,
boste imeli od tega veliko koristi.
407
00:23:41,548 --> 00:23:45,135
Nisem še bil na terapiji.
408
00:23:45,135 --> 00:23:48,805
Še nikoli. Zato...
409
00:23:48,805 --> 00:23:51,975
Nisem terapevt.
Samo vodnik sem.
410
00:23:51,975 --> 00:23:53,894
Odpeljali me boste k terapevtu?
411
00:23:53,894 --> 00:23:56,271
- Aha.
- Ja, terapevt je gozd.
412
00:23:56,855 --> 00:23:58,023
Gozd je.
413
00:23:58,815 --> 00:24:04,195
O svojih težavah
torej ne bom govoril s Tadeom.
414
00:24:04,905 --> 00:24:07,032
Drevesom jih bom razlagal.
415
00:24:08,241 --> 00:24:12,829
Najprej vas bom povabil,
da gozdu nekaj zaupajte.
416
00:24:13,413 --> 00:24:17,125
Mogoče nekaj,
česar niste zaupali še nikomur.
417
00:24:17,125 --> 00:24:20,003
- Povej gozdu.
- Nato vas bom povabil,
418
00:24:20,003 --> 00:24:23,715
da gozdu poveste,
za kaj v življenju ste hvaležni.
419
00:24:23,715 --> 00:24:25,592
Nekaj, za kar sem hvaležen?
420
00:24:25,592 --> 00:24:28,762
Ja. Poklical vas bom
s svojim bobnom.
421
00:24:31,723 --> 00:24:32,557
S tem.
422
00:24:34,559 --> 00:24:37,354
Ko ga boste zaslišali,
se boste vrnili sem.
423
00:24:37,354 --> 00:24:39,439
Pogovorila se bova. Pridite.
424
00:24:43,735 --> 00:24:46,112
Poskušam ohraniti odprtega duha.
425
00:24:47,113 --> 00:24:52,118
Zdi se, da bi moral človek sprejeti vse,
kar ga povezuje z naravo.
426
00:24:52,619 --> 00:24:56,122
Ampak narava zame ni nekaj,
427
00:24:56,122 --> 00:24:58,959
s čimer bi rad bil povezan.
428
00:24:59,459 --> 00:25:00,794
Se pa trudim.
429
00:25:02,087 --> 00:25:06,049
Najprej moram izreči nekaj,
česar nisem povedal še nikomur.
430
00:25:06,049 --> 00:25:07,801
Niti ženi ne.
431
00:25:11,388 --> 00:25:14,849
Nekoč sem pri pokru
izgubil 800 dolarjev.
432
00:25:15,976 --> 00:25:17,352
Nihče ni vedel.
433
00:25:17,352 --> 00:25:21,189
Če bi kaj rekel,
bi bil v velikih težavah.
434
00:25:25,110 --> 00:25:26,528
Molčal sem kot grob.
435
00:25:29,030 --> 00:25:32,534
In zdaj nekaj,
za kar sem hvaležen.
436
00:25:32,534 --> 00:25:34,160
To pa ni težko.
437
00:25:35,912 --> 00:25:39,249
Hvaležen sem za svojo družino.
438
00:25:40,667 --> 00:25:44,921
Za ženo Deb, sina Daniela,
439
00:25:44,921 --> 00:25:48,675
hčerko Sarah, brata Freda.
440
00:25:48,675 --> 00:25:52,095
Hvaležen sem za sestro Barb.
441
00:25:53,597 --> 00:25:57,809
Za najprisrčnejšo družino.
Saj razumeš.
442
00:26:01,771 --> 00:26:03,565
Boben. Čas je, da se vrnem.
443
00:26:04,357 --> 00:26:05,525
- G. Levy.
- Ja.
444
00:26:06,318 --> 00:26:08,069
Kaj opažate?
445
00:26:08,778 --> 00:26:12,866
Občutil sem...
446
00:26:17,495 --> 00:26:19,789
Tega ne bi imenoval odnos.
447
00:26:19,789 --> 00:26:23,376
Se mi je pa vse zdelo
bolj povezano.
448
00:26:23,877 --> 00:26:25,420
Najlepša hvala.
449
00:26:25,420 --> 00:26:29,883
Bi dodali še kaj,
da zaokrožite doživetje?
450
00:26:31,259 --> 00:26:35,096
Zdi se mi,
da je že zaokroženo.
451
00:26:35,096 --> 00:26:38,892
Če pa menite, da obstaja kaj,
452
00:26:38,892 --> 00:26:41,978
kar bo izkušnjo
še dodatno obogatilo...
453
00:26:41,978 --> 00:26:43,438
Res je še nekaj.
454
00:26:43,438 --> 00:26:45,899
- Tega sem se bal, ampak...
- Kar za mano.
455
00:26:45,899 --> 00:26:47,025
Ja.
456
00:26:48,860 --> 00:26:51,154
Hudo mi je,
ampak Tadeo po mojem čuti,
457
00:26:51,154 --> 00:26:54,282
da to ni zame.
458
00:26:54,282 --> 00:26:56,534
Tadeo, kam greva?
459
00:26:57,202 --> 00:26:58,703
Všeč vam bo.
460
00:26:59,537 --> 00:27:01,164
Mislite?
461
00:27:01,790 --> 00:27:04,960
Noče še obupati nad mano.
462
00:27:07,462 --> 00:27:08,463
Prišla sva.
463
00:27:10,465 --> 00:27:13,051
Nelagodje mi vzbudi marsikaj.
464
00:27:13,051 --> 00:27:14,594
- To je to.
- V redu.
465
00:27:14,594 --> 00:27:18,515
Ampak nekaj
me vedno na smrt prestraši.
466
00:27:20,100 --> 00:27:21,309
Višina.
467
00:27:23,895 --> 00:27:28,900
Ta most visi na tankih jeklenicah
in je 55 metrov
468
00:27:28,900 --> 00:27:30,569
nad gozdnimi tlemi.
469
00:27:32,612 --> 00:27:36,408
Temu rečemo most preveč.
470
00:27:38,868 --> 00:27:41,204
Prav. Samo hipec.
471
00:27:42,622 --> 00:27:43,873
Dobro.
472
00:27:45,750 --> 00:27:48,420
- Poiščite svojo pura vido.
- To se ne bo zgodilo.
473
00:27:48,420 --> 00:27:52,382
Na tej zadevi že ne.
474
00:27:52,382 --> 00:27:57,345
Tadeo, vrtoglavico imam. Resno.
475
00:27:57,345 --> 00:27:59,347
- Poskusite uživati.
- V tem?
476
00:27:59,347 --> 00:28:01,600
- Ja.
- Prav.
477
00:28:03,977 --> 00:28:08,481
Ja. Tega res nočem narediti.
478
00:28:08,481 --> 00:28:09,816
Okej, to je noro.
479
00:28:19,492 --> 00:28:20,493
O bog.
480
00:28:24,706 --> 00:28:27,876
Niti na panoramsko kolo ne morem.
481
00:28:29,628 --> 00:28:33,757
Vrtoglavico imam.
Niti z balkona ne morem pogledati.
482
00:28:37,844 --> 00:28:38,929
Ojej.
483
00:28:44,059 --> 00:28:45,852
Naj se že konča.
484
00:28:46,728 --> 00:28:47,729
O fant.
485
00:28:49,189 --> 00:28:52,567
Zakaj se torej ustavljam
486
00:28:53,735 --> 00:28:55,278
in občudujem razgled?
487
00:29:05,372 --> 00:29:06,373
Naporno je bilo.
488
00:29:15,423 --> 00:29:16,424
Vau.
489
00:29:18,468 --> 00:29:19,469
Ja.
490
00:29:20,679 --> 00:29:21,930
Srce mi je podivjalo.
491
00:29:25,433 --> 00:29:26,434
Dobro.
492
00:29:27,018 --> 00:29:30,480
Ja, vse to je dobro.
Zlitje z gozdom.
493
00:29:30,480 --> 00:29:33,525
Super je. To je čudovit kraj.
494
00:29:34,859 --> 00:29:39,823
Tu začutimo povezanost
495
00:29:39,823 --> 00:29:42,867
kraja, v katerem smo,
in tega, kdo smo.
496
00:29:44,953 --> 00:29:46,246
Res je nekaj na tem.
497
00:29:48,582 --> 00:29:52,043
Začel sem cinično,
a moram priznati, da ni od muh,
498
00:29:52,043 --> 00:29:54,004
če premagaš svoj največji strah.
499
00:29:54,588 --> 00:29:57,799
Zlasti če moraš to narediti
le enkrat.
500
00:29:58,675 --> 00:30:02,262
Znova odkrito veselje nad življenjem
bom najlepše praznoval,
501
00:30:02,262 --> 00:30:04,472
če se bom vrnil v La Fortuno...
502
00:30:04,472 --> 00:30:05,599
Zdravo.
503
00:30:05,599 --> 00:30:07,142
In se udeležil zabave.
504
00:30:08,435 --> 00:30:12,022
Kostaričani so ponosni
na svoje gostoljubje.
505
00:30:12,022 --> 00:30:16,318
Upam, da res, saj bom nepovabljen
odšel na rojstni dan
506
00:30:16,318 --> 00:30:19,029
krajevnega mizarja dona Ricarda.
507
00:30:19,029 --> 00:30:20,447
- Zdravo.
- Zdravo.
508
00:30:20,447 --> 00:30:22,699
- Pozdravljeni. Eugene?
- Ja.
509
00:30:22,699 --> 00:30:25,827
- Me veseli. Celim.
- Celim, pozdravljeni.
510
00:30:25,827 --> 00:30:29,122
Ste sin dona Ricarda?
511
00:30:29,122 --> 00:30:30,290
- Ja, sem.
- Dobro.
512
00:30:30,290 --> 00:30:32,959
Prišel sem po torto zanj.
513
00:30:32,959 --> 00:30:34,502
- Kako lepo!
- Ja.
514
00:30:34,502 --> 00:30:35,795
Maritza.
515
00:30:37,047 --> 00:30:38,215
Zdravo.
516
00:30:39,132 --> 00:30:42,427
Prav.
517
00:30:42,969 --> 00:30:44,554
Ona peče torte za...
518
00:30:44,554 --> 00:30:50,268
- Poglejte. Njegova slika.
- Glej no!
519
00:30:50,268 --> 00:30:53,521
Ve, da boste prinesli torto,
ali ga boste presenetili?
520
00:30:53,521 --> 00:30:56,316
- Po mojem jo pričakuje.
- Mene pa ne.
521
00:30:56,316 --> 00:30:57,609
To pa drži.
522
00:30:57,609 --> 00:30:59,819
Pomemben praznik. 85 let, kaj?
523
00:30:59,819 --> 00:31:03,323
Več kot sto jih bo dočakal.
524
00:31:04,157 --> 00:31:05,075
- V redu.
- Hvala.
525
00:31:05,075 --> 00:31:06,660
To je povsem mogoče.
526
00:31:07,577 --> 00:31:11,081
Kostarika je ena od petih
modrih območij,
527
00:31:12,415 --> 00:31:15,710
kjer ljudje pogosto živijo
dobrih 90 let in še več.
528
00:31:18,004 --> 00:31:22,175
Slavljenec ostaja zvest samemu sebi.
Ne počiva.
529
00:31:22,717 --> 00:31:25,929
Rad bi pomagal,
ampak se bojim trsk.
530
00:31:27,305 --> 00:31:31,893
Zato so me dodelili za pomočnika
Celimovima sestrama in mami Elmi.
531
00:31:31,893 --> 00:31:33,603
Vesel sem, da sem tu.
532
00:31:33,603 --> 00:31:37,566
Imamo domačo hrano.
Dobre tortilje obožujem.
533
00:31:37,566 --> 00:31:40,318
Ja. Že dolgo jih delam,
534
00:31:40,318 --> 00:31:42,070
ampak saj je treba samo...
535
00:31:42,821 --> 00:31:46,074
Takole. In nato jo položite...
536
00:31:46,074 --> 00:31:47,784
Vidite?
537
00:31:47,784 --> 00:31:53,498
Lahko vašo mamo vprašam,
kaj pura vida pomeni njej?
538
00:32:05,969 --> 00:32:09,639
Pravi, da to,
da je v naravi, v kateri so hribi
539
00:32:09,639 --> 00:32:11,600
in reke. V bližini gozda.
540
00:32:11,600 --> 00:32:13,310
- Aha.
- "Z mojim možem..."
541
00:32:14,519 --> 00:32:15,937
"...hčerami in sinovi."
542
00:32:16,980 --> 00:32:17,981
Ja.
543
00:32:17,981 --> 00:32:22,527
To je najpomembnejše
za vse na svetu.
544
00:32:22,527 --> 00:32:24,237
- Ja.
- Družina.
545
00:32:24,237 --> 00:32:27,365
- Preoblekel se je. Poglejte ga.
- Slavljenec.
546
00:32:29,576 --> 00:32:32,245
- Naj se zabava začne.
- Ja.
547
00:32:34,581 --> 00:32:38,418
Rojstnodnevna večerja je krepka,
kot je značilno za Kostariko.
548
00:32:38,418 --> 00:32:42,923
Riž, pasiran fižol,
banane za kuhanje in tortilje.
549
00:32:43,506 --> 00:32:47,344
Celim, hvala za vabilo.
550
00:32:47,344 --> 00:32:48,637
Navdušen sem.
551
00:32:48,637 --> 00:32:50,805
Počaščen,
552
00:32:50,805 --> 00:32:55,435
da sem na praznovanju
don Ricardovega 85. rojstnega dne.
553
00:32:55,435 --> 00:32:58,230
Srečanje z vami
je za mojega očeta lepo darilo.
554
00:32:58,230 --> 00:32:59,940
Za vso družino, za mamo.
555
00:32:59,940 --> 00:33:03,109
Vidim.
Očitno obožujete Ameriško pito.
556
00:33:03,109 --> 00:33:04,110
- Ja!
- Ja?
557
00:33:04,110 --> 00:33:05,528
- Jaz tudi!
- Ojej.
558
00:33:05,528 --> 00:33:07,113
- Ja.
- Šalil sem se.
559
00:33:10,242 --> 00:33:11,243
Všeč mi je.
560
00:33:11,243 --> 00:33:13,119
Lotimo se hrane.
561
00:33:13,119 --> 00:33:16,665
- Dobro. Salud!
- Komaj čakam. Hvala. Salud.
562
00:33:18,833 --> 00:33:22,128
Kje pa je torta,
po katero sem šel?
563
00:33:23,213 --> 00:33:24,464
Aha.
564
00:33:44,359 --> 00:33:45,527
Vau.
565
00:33:47,362 --> 00:33:50,031
Krasna družina. Obožujem jo.
566
00:33:52,576 --> 00:33:54,619
Živahni so, duhoviti.
567
00:33:54,619 --> 00:33:58,290
Vsi uživajo v druženju
568
00:33:58,290 --> 00:34:01,459
in pozitivno gledajo na življenje.
569
00:34:01,459 --> 00:34:04,921
Cinco... 58. Cinco ocho.
570
00:34:06,590 --> 00:34:11,052
Država in pokrajina sta čudoviti,
ljudje pa še bolj.
571
00:34:11,052 --> 00:34:13,762
Ljudje...
572
00:34:15,222 --> 00:34:18,476
Z njimi sem se najbolj povezal.
573
00:34:18,476 --> 00:34:21,646
In pura vida...
574
00:34:21,646 --> 00:34:25,317
Pomemben del
njihove identitete je.
575
00:34:26,233 --> 00:34:29,528
Tudi v težavah ostani nasmejan.
576
00:34:30,070 --> 00:34:32,907
Škoda, da tega nisem spoznal prej.
577
00:34:32,907 --> 00:34:36,119
Zaradi deževnega gozda
sem bil na trnih.
578
00:34:36,119 --> 00:34:38,329
Bal sem se tega,
kar je pod krošnjami.
579
00:34:38,329 --> 00:34:42,791
To je bila zame
srhljiva neznanka.
580
00:34:42,791 --> 00:34:46,338
Pa je deževni gozd zelo lep.
581
00:34:46,338 --> 00:34:48,340
Lahko rečem,
da sem ga obiskal.
582
00:34:48,340 --> 00:34:52,510
Ja, bil sem v Kostariki.
V njej sem preživel nekaj časa.
583
00:34:52,510 --> 00:34:54,179
Čudovita je.
584
00:34:54,179 --> 00:34:56,722
Obiščite jo.
585
00:35:43,812 --> 00:35:45,814
Prevedla Polona Mertelj