1 00:00:08,009 --> 00:00:12,347 Neki veliki filozof je dejal: "Svet je knjiga 2 00:00:13,098 --> 00:00:18,478 in tisti, ki ne potujejo, preberejo samo eno stran." 3 00:00:26,903 --> 00:00:28,363 Moram reči, 4 00:00:28,363 --> 00:00:32,616 da sem prebral nekaj strani, a me knjiga ne navdušuje. 5 00:00:33,535 --> 00:00:36,621 Potovanja se ne veselim iz več razlogov. 6 00:00:37,205 --> 00:00:39,666 V hudem mrazu ne uživam. 7 00:00:39,666 --> 00:00:41,501 Da se šel gol kopat v ledu? 8 00:00:41,501 --> 00:00:44,379 - Ja. - Res sijajno vabilo. 9 00:00:46,756 --> 00:00:49,801 In huda vročina? Tudi v njej ne uživam. 10 00:00:49,801 --> 00:00:51,887 Ne morem tako hitro. 11 00:00:52,470 --> 00:00:55,223 - Ampak star sem 75 let. - Potrebujete pomoč? 12 00:00:55,223 --> 00:00:56,433 Ne, hvala. 13 00:00:57,142 --> 00:01:01,062 In morda je čas, da si razširim obzorja. 14 00:01:06,818 --> 00:01:08,194 O bog. 15 00:01:09,404 --> 00:01:11,823 Prvič sem slonu segel v rit. 16 00:01:12,407 --> 00:01:13,658 Fino pa je, 17 00:01:14,659 --> 00:01:17,954 da bivam v izjemnih hotelih. 18 00:01:17,954 --> 00:01:21,583 Olala, veličastno je. 19 00:01:26,504 --> 00:01:31,468 Toda zato sem moral privoliti, da bom raziskal njihovo okolico. 20 00:01:31,468 --> 00:01:33,553 - Previdno. - Ne me basat. 21 00:01:33,553 --> 00:01:35,639 - Lepa gora. - Ognjenik je. 22 00:01:35,639 --> 00:01:36,640 Ognjenik? 23 00:01:36,640 --> 00:01:40,435 Svet, ki sem se mu izogibal vse življenje. 24 00:01:41,561 --> 00:01:42,646 Sadie. 25 00:01:42,646 --> 00:01:45,315 O bog. 26 00:01:45,315 --> 00:01:48,526 Vesel bom, če bom preživel. 27 00:01:48,526 --> 00:01:51,655 Nikoli več ne bom pil vodke s kakšnim Fincem. 28 00:02:03,917 --> 00:02:09,088 "Rešimo deževni gozd." To se mi zdi pomembno. 29 00:02:10,757 --> 00:02:13,468 Obisk deževnega gozda pa ne. 30 00:02:14,886 --> 00:02:18,557 {\an8}KOSTARIKA 31 00:02:18,557 --> 00:02:22,477 Ob omembi Kostarike pomislim na vlago, 32 00:02:22,477 --> 00:02:26,147 na to, kako se obleka lepi name. 33 00:02:26,147 --> 00:02:30,944 Svet narave vsakomur pomeni nekaj drugega. 34 00:02:30,944 --> 00:02:33,697 Jaz naravo raje opazujem skozi okno. 35 00:02:39,536 --> 00:02:43,623 Ne pravim, da ni lepa. Na to se moram ves čas opozarjati. 36 00:02:44,708 --> 00:02:48,962 Kostarika je znana kot miroljubna država. Niti vojske nima. 37 00:02:48,962 --> 00:02:52,382 Njeni prebivalci lahko pričakujejo daljše življenje kot mi. 38 00:02:57,804 --> 00:03:01,016 Ampak človek o tem podvomi, 39 00:03:01,016 --> 00:03:04,686 ko je v džungli, polni stvari, ki ga lahko ubijejo. 40 00:03:09,274 --> 00:03:11,526 Terenec je sicer čisto v redu, 41 00:03:11,526 --> 00:03:14,404 ampak lahko bi imel streho. 42 00:03:15,071 --> 00:03:17,490 Pura vida. Dobrodošli v Kostariki, g. Levy. 43 00:03:17,490 --> 00:03:19,743 - Zdravo. - Pozdravljeni. 44 00:03:24,664 --> 00:03:28,752 To je najbolj priljubljen turistični cilj v Srednji Ameriki. 45 00:03:28,752 --> 00:03:31,504 Ljudi privablja z izjemno floro in favno. 46 00:03:32,422 --> 00:03:36,968 Država s 500.000 vrstami se jim zdi rajska. 47 00:03:37,844 --> 00:03:41,681 Ampak jaz menim, da je lahko tudi dobrega preveč. 48 00:03:42,933 --> 00:03:45,894 Kakšni so torej Kostaričani? 49 00:03:45,894 --> 00:03:50,899 Celo v težavah poskušamo najti kaj pozitivnega. 50 00:03:50,899 --> 00:03:53,485 Zato vedno rečemo: "Pura vida." 51 00:03:54,319 --> 00:03:56,363 - Veste, kaj to pomeni? - Pura... Ne. 52 00:03:56,363 --> 00:03:57,864 Filozofija je. 53 00:03:57,864 --> 00:04:00,992 Ves čas sprejemamo in dajemo ljubezen. 54 00:04:00,992 --> 00:04:02,452 Pura vida. 55 00:04:02,452 --> 00:04:05,247 Moji prvi kostariški besedi. 56 00:04:07,040 --> 00:04:11,294 Morda mislite, da je življenje hollywoodskega igralca pura vida. 57 00:04:11,294 --> 00:04:13,088 Toda zame je ta hip 58 00:04:13,088 --> 00:04:17,175 bolj preplet preganjavice in močne tesnobe. 59 00:04:18,969 --> 00:04:21,221 Dobrodošli. Pura vida. 60 00:04:21,221 --> 00:04:22,806 - Pura vida! - Pura vida. 61 00:04:22,806 --> 00:04:24,975 {\an8}Kamp Nayara. 62 00:04:24,975 --> 00:04:28,687 To je zame popolna neznanka. 63 00:04:28,687 --> 00:04:31,565 - Nisem še kampiral... - Sijajno. 64 00:04:31,565 --> 00:04:33,525 ...in tudi v šotoru še nisem spal. 65 00:04:33,525 --> 00:04:36,903 - Krasen začetek. - Odlično. Pojdiva. 66 00:04:36,903 --> 00:04:38,947 Ne, navdušen sem. 67 00:04:38,947 --> 00:04:41,074 Šotori, džungla... 68 00:04:41,866 --> 00:04:44,703 Vse moje najljubše stvari na kupu. 69 00:04:46,204 --> 00:04:50,667 Omenili so šotore, ampak ti so na nekakšnih hoduljah. 70 00:04:50,667 --> 00:04:52,961 Šotori ne spadajo na hodulje. 71 00:04:53,628 --> 00:04:55,547 Veste, kaj spada nanje? 72 00:04:55,547 --> 00:04:56,923 Klovni. 73 00:04:58,592 --> 00:05:01,219 Za zdaj ne spominja na šotor. 74 00:05:04,472 --> 00:05:06,141 - Izvolite. - Hvala. 75 00:05:07,309 --> 00:05:09,603 Vau, lepo je. 76 00:05:09,603 --> 00:05:12,188 - Flora in favna. - Mejduš. 77 00:05:13,481 --> 00:05:14,482 Raj. 78 00:05:14,482 --> 00:05:16,151 Vsekakor sem v džungli... 79 00:05:16,151 --> 00:05:18,194 - Ja. - Ker je pred mano. 80 00:05:18,194 --> 00:05:20,530 Lepa gora. Čudovito. 81 00:05:20,530 --> 00:05:21,781 To je ognjenik. 82 00:05:21,781 --> 00:05:23,408 - Ognjenik? - Ja. 83 00:05:23,408 --> 00:05:27,537 {\an8}- Ampak spi. Kako dolgo že? - Kakšnih deset let. 84 00:05:27,537 --> 00:05:30,206 {\an8}- Pred desetimi leti je bruhal? - Ja. 85 00:05:30,957 --> 00:05:35,378 - Upal sem na bolj speč ognjenik od tega. - Ja. 86 00:05:36,129 --> 00:05:39,132 To dobi človek za tisoč dolarjev na noč. 87 00:05:39,132 --> 00:05:41,676 Apartma, ki vključuje naravno katastrofo. 88 00:05:42,260 --> 00:05:44,971 - Jairo, hvala za vse. - Mucho gusto. 89 00:05:44,971 --> 00:05:46,056 Hvala. 90 00:05:47,265 --> 00:05:48,892 Zelo lepo je. 91 00:05:48,892 --> 00:05:53,230 Tako lepega šotora še nisem videl. 92 00:05:53,230 --> 00:05:56,233 Za prvič ni slabo, ni res? 93 00:05:56,233 --> 00:05:59,402 Favna... Kaj naj omenim najprej? Mrčes? 94 00:05:59,402 --> 00:06:03,240 Kač in pajkov ne maram. V džungli smo. 95 00:06:03,907 --> 00:06:06,201 Noro, pa še ognjenik. 96 00:06:06,201 --> 00:06:08,995 To so stvari, ki... Nelagodje mi vzbujajo. 97 00:06:17,712 --> 00:06:19,172 Osvežil sem se. 98 00:06:19,172 --> 00:06:22,717 No, se trikrat popršil s sredstvom proti mrčesu. 99 00:06:23,301 --> 00:06:26,346 Mislim, da zdaj lahko odidem ven. 100 00:06:26,888 --> 00:06:29,849 Eugene, dobrodošli v našem koščku raja. 101 00:06:29,849 --> 00:06:31,434 Pridružite se mi. 102 00:06:32,102 --> 00:06:35,522 Nayare se je domislil njen lastnik Leo. 103 00:06:35,522 --> 00:06:39,859 Od nekoga, ki je zgradil hotel v deževnem gozdu, bi rad izvedel marsikaj. 104 00:06:39,859 --> 00:06:45,574 Na primer, kaj je narobe z mestom? 105 00:06:45,574 --> 00:06:49,202 Ne vem, kje naj začnem. Kje ste začeli vi? 106 00:06:49,202 --> 00:06:52,789 Ta kraj je bil pred nekaj leti povsem drugačen. 107 00:06:52,789 --> 00:06:56,960 Rančarji so vse posekali. 108 00:06:56,960 --> 00:07:01,590 - Tega ni bilo tu, ko ste... - Ne, tu je bilo samo blato. 109 00:07:01,590 --> 00:07:03,967 - Nič drugega. - Se hecate? 110 00:07:03,967 --> 00:07:06,553 Niti trava ni rasla. Ni bilo metuljev, 111 00:07:06,553 --> 00:07:08,430 nobenih živali, ptic... 112 00:07:08,430 --> 00:07:10,682 Prav ničesar ni bilo. 113 00:07:10,682 --> 00:07:12,726 Meni se zdi idealno. 114 00:07:12,726 --> 00:07:16,271 Kostarika je velika zgodba o uspehu. 115 00:07:16,271 --> 00:07:21,067 V minulih 20 letih so v njej znova pogozdili dobro petino ozemlja. 116 00:07:21,067 --> 00:07:23,612 Posadili so več kot sedem milijonov dreves. 117 00:07:25,530 --> 00:07:28,366 Želel sem dokazati, da je mogoče zgraditi 118 00:07:28,366 --> 00:07:32,412 in upravljati najosupljivejši hotel na svetu... 119 00:07:32,412 --> 00:07:34,915 - Ja. - ...v sožitju z naravo. 120 00:07:35,582 --> 00:07:38,752 Bolj se naravi nočem približati. 121 00:07:38,752 --> 00:07:44,216 Zdi pa se mi, da namerava moj zanesenjaški gostitelj to spremeniti. 122 00:07:46,092 --> 00:07:49,304 Eugene, tam je lenivec, če si ga hočete ogledati. 123 00:07:49,304 --> 00:07:50,931 - Lenivec? - Ja. 124 00:07:50,931 --> 00:07:55,352 Lenivce je težko najti, ker se zadržujejo visoko v krošnjah. 125 00:07:56,102 --> 00:07:58,897 Tam je. Ga vidite? 126 00:07:59,898 --> 00:08:02,359 Ne. Naravnost nad mano? 127 00:08:02,359 --> 00:08:03,485 Ja. 128 00:08:03,485 --> 00:08:04,736 Ne vidim ga. 129 00:08:04,736 --> 00:08:07,781 - Od tod je boljši razgled. - Vau, lenivca loviva. 130 00:08:08,365 --> 00:08:09,824 Naravnost nad vami je. 131 00:08:09,824 --> 00:08:11,952 Naravnost nad mano. 132 00:08:11,952 --> 00:08:14,037 - Zakaj ga ne vidim? - Prav ste gledali. 133 00:08:14,037 --> 00:08:16,915 - Dobro, je... - Ne vidim ga. 134 00:08:17,791 --> 00:08:19,084 Me vlečeta za nos? 135 00:08:19,084 --> 00:08:21,586 - Ne vi... O, pa res... - Ga vidite? 136 00:08:23,588 --> 00:08:24,464 Ne. 137 00:08:25,090 --> 00:08:28,426 - Verjeti moram na besedo... - Ja. 138 00:08:28,426 --> 00:08:29,928 ...da je tisto lenivec. 139 00:08:29,928 --> 00:08:33,682 "Vidite tisto temno reč?" "Ja, je senca? Videti je kot senca." 140 00:08:33,682 --> 00:08:36,810 "Ga vidite?" "Ja." 141 00:08:37,519 --> 00:08:42,023 No, zdaj ko sem skoraj videl lenivca, 142 00:08:42,023 --> 00:08:45,527 lahko pozabimo na favno in se posvetimo drugim stvarem, ne? 143 00:08:46,528 --> 00:08:49,406 Ampak Leo mi hoče pokazati več. 144 00:08:49,406 --> 00:08:52,909 Eugene, če bi radi videli veliko živali... 145 00:08:52,909 --> 00:08:54,077 Aha. 146 00:08:54,077 --> 00:08:58,915 Prijavil sem vas na nočni izlet po džungli. 147 00:08:58,915 --> 00:09:03,336 Zveni zanimivo. Ampak nisem prepričan. 148 00:09:03,336 --> 00:09:04,504 - Ja. - Obljubim vam... 149 00:09:04,504 --> 00:09:07,132 - Ja. - Nocoj boste videli veliko živali. 150 00:09:09,217 --> 00:09:14,222 Prepričan sem, da sem jasno povedal, kaj si mislim o živalih v naravi. 151 00:09:17,726 --> 00:09:20,353 Očitno me čaka manjši pohod. 152 00:09:21,396 --> 00:09:24,816 Navadno ponoči ne hodim na izlet. 153 00:09:24,816 --> 00:09:27,694 Lahko bi zavrnil, ampak nočem, da govori, 154 00:09:27,694 --> 00:09:31,364 da sem bil naporen. Take stvari se razširijo. 155 00:09:31,364 --> 00:09:34,034 "Si slišal za Levyja? Svoje muhe ima. 156 00:09:34,034 --> 00:09:36,870 Z njim ni lahko shajati. 157 00:09:36,870 --> 00:09:39,664 Precej naporen je. Neprijeten. 158 00:09:39,664 --> 00:09:41,958 Z njim nočeš imeti opravka." 159 00:09:45,003 --> 00:09:46,880 Učimo se vse življenje, ne? 160 00:09:52,177 --> 00:09:55,889 Nočno pohajkovanje po džungli ima svoje slabosti. 161 00:09:55,889 --> 00:09:58,350 Povzel jih bom v teh besedah. 162 00:09:58,350 --> 00:10:00,894 Džungla, noč, pohod. 163 00:10:01,478 --> 00:10:03,813 - Zdravo. - Pura vida, pozdravljeni. 164 00:10:03,813 --> 00:10:05,398 Ime mi je Isidro. 165 00:10:05,398 --> 00:10:06,483 Isidro. 166 00:10:06,483 --> 00:10:09,236 {\an8}V deževnem gozdu bom vaš prijatelj in vodnik. 167 00:10:09,611 --> 00:10:12,155 {\an8}Nocoj vam ne bo lahko. 168 00:10:13,406 --> 00:10:16,034 Med bitji, ki jih bova morda videla... 169 00:10:16,034 --> 00:10:18,119 - Med bitji? Tudi prav. - Aha. 170 00:10:18,119 --> 00:10:21,748 ...bodo tudi pajki in kače. 171 00:10:21,748 --> 00:10:25,794 Pajki in kače? Vem, kaj poskušate narediti. Prestrašiti me hočete. 172 00:10:25,794 --> 00:10:27,087 - Ja. - Ste pripravljeni? 173 00:10:27,087 --> 00:10:29,548 - Ja. - Dobro, začniva. 174 00:10:29,548 --> 00:10:31,216 - Za petami vam bom. - Okej. 175 00:10:31,216 --> 00:10:32,551 Za petami. 176 00:10:33,176 --> 00:10:36,179 Ne recite, da jih je bolj strah kot mene, 177 00:10:36,179 --> 00:10:39,057 ker je to nemogoče. 178 00:10:39,683 --> 00:10:42,185 Pa poglejva... Aha, poglejte. 179 00:10:42,185 --> 00:10:44,646 Tu je pajek. 180 00:10:44,646 --> 00:10:46,231 - Ga vidite? - O bog. 181 00:10:46,231 --> 00:10:47,607 - Ga vidite? - Ja. 182 00:10:48,108 --> 00:10:50,318 - Ja, vidim ga. - Lepo, ne? 183 00:10:50,318 --> 00:10:51,486 Poglejte mrežo. 184 00:10:51,486 --> 00:10:54,990 - Nekateri pajki spletajo ogromne mreže... - Vem. 185 00:10:54,990 --> 00:10:57,534 ...da bi ujeli čim več žuželk. 186 00:10:57,534 --> 00:10:58,702 - Zato... - Ja. 187 00:10:58,702 --> 00:11:00,495 To ni dobro za ljudi. 188 00:11:00,495 --> 00:11:02,289 Zdaj vem, kaj iskati. 189 00:11:02,289 --> 00:11:03,790 - Poglejte, tukaj. - Ja. 190 00:11:03,790 --> 00:11:05,959 - Samo ovijalka je. - Ja. 191 00:11:05,959 --> 00:11:07,043 - Oprostite. - Že v redu. 192 00:11:07,043 --> 00:11:09,296 - Na smrt sem se prestrašil. - Ni problema. 193 00:11:13,758 --> 00:11:16,136 - Ne morem povedati... - Aha. 194 00:11:16,136 --> 00:11:17,804 ...kako zelo se zabavam. 195 00:11:18,847 --> 00:11:20,015 Noro je. 196 00:11:21,224 --> 00:11:22,225 Ni res. 197 00:11:22,225 --> 00:11:26,855 Poglejte tole. Tukaj. Mravlja iz rodu Paraponera. 198 00:11:26,855 --> 00:11:28,899 - Tale tu? - Ja. 199 00:11:28,899 --> 00:11:32,819 Če vas ugrizne, traja bolečina 24 ur. 200 00:11:32,819 --> 00:11:35,113 - Če me ugrizne... Ja. - Ja. 201 00:11:35,113 --> 00:11:36,781 - Tole. - Zakaj sva še tu? 202 00:11:38,408 --> 00:11:42,412 Dozdeva se mi, da Isidro ne bo zadovoljen, 203 00:11:42,412 --> 00:11:45,665 dokler ne bova zrla smrti v oči. 204 00:11:45,665 --> 00:11:48,043 Poglejte. Tu je nekaj sijajnega. 205 00:11:48,835 --> 00:11:53,006 - Kaj je to? - To je kača trepalničarka. 206 00:11:53,006 --> 00:11:55,217 - Tako jo imenujemo... - Ker... Aha. 207 00:11:55,217 --> 00:11:57,385 - ...napade oko? - Ne. 208 00:11:57,385 --> 00:12:01,139 Na glavi ima luske, ki spominjajo na trepalnice. 209 00:12:01,139 --> 00:12:03,350 - Je strupena? 210 00:12:03,350 --> 00:12:05,227 - Zelo. - Strupene kače. 211 00:12:05,227 --> 00:12:08,438 - Strup te vrste vsebuje hemotoksin. - Aha. 212 00:12:08,438 --> 00:12:10,857 - Če bi vas ugriznila... - Ja. 213 00:12:10,857 --> 00:12:13,276 - Ne bi bilo prijetno, ker... - Se strinjam. 214 00:12:13,276 --> 00:12:16,613 Če bi me ugriznila trepalničarka, 215 00:12:16,613 --> 00:12:20,450 koliko časa bi imel, 216 00:12:20,450 --> 00:12:22,994 - preden bi moral resno razmisliti... - Ja. 217 00:12:22,994 --> 00:12:24,120 ...o svoji smrti? 218 00:12:24,120 --> 00:12:25,872 Kakšno uro. 219 00:12:25,872 --> 00:12:27,791 - V eni uri bi moral do bolnišnice? - Ja. 220 00:12:27,791 --> 00:12:29,334 Kako daleč je do nje? 221 00:12:29,334 --> 00:12:32,087 - Tri četrt ure. - Tri četrt ure stran je? 222 00:12:32,087 --> 00:12:33,171 Ja. 223 00:12:33,171 --> 00:12:34,881 Pa če je prometna konica? 224 00:12:34,881 --> 00:12:37,133 - Potem bi morali teči. - Ja. 225 00:12:37,133 --> 00:12:39,886 Glede teh vrst kač smo zelo previdni. 226 00:12:39,886 --> 00:12:42,305 - Bejžte no. - Srečo imate, da jo vidite. 227 00:12:42,305 --> 00:12:44,641 - Ja, bi rekel. Srečo. - Kul. 228 00:12:44,641 --> 00:12:46,560 Vidite? Neverjetno. 229 00:12:46,560 --> 00:12:49,145 - Ja, super. - Izjemna izkušnja. 230 00:12:49,145 --> 00:12:51,231 Neponovljiva. 231 00:12:51,231 --> 00:12:52,691 Ja. 232 00:12:52,691 --> 00:12:56,069 In zame tudi nepotrebna. 233 00:12:56,570 --> 00:12:58,405 Verjetno je razburljivo 234 00:12:58,405 --> 00:13:03,368 na veji zagledati kačo, ki te lahko ubije v tri četrt ure. 235 00:13:03,368 --> 00:13:05,161 To je zanimivo. 236 00:13:05,161 --> 00:13:07,622 Začenjam razumeti, 237 00:13:07,622 --> 00:13:13,169 zakaj so Kostaričani navezani na naravo. To je njihovo življenje, 238 00:13:13,169 --> 00:13:16,423 njihov svet. To imajo radi. 239 00:13:16,923 --> 00:13:19,718 Zdaj lahko rečem, da sem bil na pohodu po gozdu. 240 00:13:19,718 --> 00:13:22,220 Ponoči sem kolovratil po džungli 241 00:13:22,220 --> 00:13:25,599 in videl trepalničarko. 242 00:13:25,599 --> 00:13:27,934 Pa bi to ponovil? 243 00:13:28,977 --> 00:13:30,312 Ne verjamem. 244 00:13:36,067 --> 00:13:38,653 To mi je bolj všeč. 245 00:13:38,653 --> 00:13:41,698 Kače in mrčes imajo svoje naravno okolje... 246 00:13:43,450 --> 00:13:45,201 Jaz pa svoje. 247 00:13:46,786 --> 00:13:47,871 Kaj je bilo to? 248 00:13:54,252 --> 00:13:58,381 Kdo bi si mislil, nisem dobro spal. 249 00:13:59,216 --> 00:14:03,929 Ko sem se prebudil, sem skoraj pozabil na bitijca, ki me ogrožajo. 250 00:14:03,929 --> 00:14:08,934 Sem se pa spomnil grozeče gore pred oknom. 251 00:14:08,934 --> 00:14:10,894 Mislim, da bruha. 252 00:14:12,646 --> 00:14:14,064 Ognjenik je izbruhnil. 253 00:14:15,649 --> 00:14:16,858 Naj koga pokličemo? 254 00:14:18,985 --> 00:14:21,196 Se opravičujem za lažni preplah. 255 00:14:21,196 --> 00:14:25,158 Kaj naj rečem? Na ognjenike se ne spoznam. 256 00:14:27,118 --> 00:14:29,454 Nekateri pa živijo pod njimi. 257 00:14:30,080 --> 00:14:34,251 Tudi prebivalci mesta La Fortuna. 258 00:14:36,878 --> 00:14:39,130 To je videti kot lep park v... 259 00:14:39,130 --> 00:14:41,675 V središču La Fortune. 260 00:14:41,675 --> 00:14:43,677 - Zdravo. Mario sem. - Lepo. 261 00:14:43,677 --> 00:14:44,761 Pura vida. 262 00:14:45,428 --> 00:14:48,139 Vsi se zdijo sproščeni in mirni. 263 00:14:48,139 --> 00:14:51,935 Tukajšnja spokojnost mi je zelo všeč. 264 00:15:02,571 --> 00:15:03,572 Vau. 265 00:15:04,281 --> 00:15:05,907 Kostarika ima talent. 266 00:15:07,492 --> 00:15:09,995 {\an8}Obstaja zelo dober razlog, 267 00:15:09,995 --> 00:15:12,706 zakaj vsi radi živijo tu. 268 00:15:12,706 --> 00:15:14,749 Ej, pura vida. 269 00:15:16,334 --> 00:15:18,753 La Fortuna pomeni "sreča". 270 00:15:19,254 --> 00:15:22,048 Kraj obdaja rodovitna ognjeniška prst, 271 00:15:23,884 --> 00:15:26,636 v kateri odlično uspeva ena kulturna rastlina. 272 00:15:27,762 --> 00:15:31,349 Kavovec. Za gospodarstvo so kavova zrna tako pomembna, 273 00:15:31,349 --> 00:15:33,852 da jim pravijo zlata. 274 00:15:33,852 --> 00:15:37,772 Po neprespani noči bi se mi kava prilegla. 275 00:15:38,356 --> 00:15:42,652 Obiskal bom Allana, ki že kot peta generacija v družini goji kavovce. 276 00:15:42,652 --> 00:15:46,948 - Pura vida. - Odlično. Dobrodošli na naši plantaži. 277 00:15:46,948 --> 00:15:50,452 To je moj družabnik Antonio. To pa je Maximo, njegov oče. 278 00:15:50,452 --> 00:15:52,329 Sadimo kavovce. 279 00:15:52,913 --> 00:15:54,873 Taki so videti? 280 00:15:54,873 --> 00:16:00,795 Ne vem, zakaj je kostariška kava drugačna od kave... 281 00:16:00,795 --> 00:16:02,422 - Od drugod? - Iz drugih držav. 282 00:16:02,422 --> 00:16:06,134 Naša prst je popolna. Kostarika ima ogromno ognjeniške prsti, 283 00:16:06,134 --> 00:16:08,428 zato ima kava izjemen okus. 284 00:16:08,428 --> 00:16:12,891 Smem vprašati, koliko let ima don Maximo? 285 00:16:15,477 --> 00:16:16,519 85, Eugene. 286 00:16:16,519 --> 00:16:19,356 Je prav, da tako trdo dela? 287 00:16:22,651 --> 00:16:24,945 - V tem uživa. - Že, a je... 288 00:16:24,945 --> 00:16:26,696 To počnemo že dolgo, Eugene. 289 00:16:26,696 --> 00:16:29,324 Vem. Živčen postanem. 290 00:16:30,492 --> 00:16:35,247 Krivega se počutim, ker dovoljujem, da vse delo opravlja 85-letnik. 291 00:16:35,247 --> 00:16:40,585 Očitno slovim po tem, da so mi telesni napori precej tuji. 292 00:16:40,585 --> 00:16:42,128 - Boste poskusili? - No... 293 00:16:42,128 --> 00:16:44,256 Zakaj pa ne? Samo lopata je. 294 00:16:44,256 --> 00:16:47,342 Če že moram... Delal sem različne stvari. 295 00:16:47,342 --> 00:16:51,763 Več poletij sem bil smetar. 296 00:16:51,763 --> 00:16:56,726 In to v časih, ko postopek še ni bil avtomatiziran, 297 00:16:56,726 --> 00:16:58,979 ko smo ročno izpraznili smetnjak 298 00:16:58,979 --> 00:17:02,315 in je tovornjak zmlel... Večji kerlc sem, kot se zdi. 299 00:17:02,899 --> 00:17:05,485 - Odlično. - Hočem, da to vidi moja žena. 300 00:17:05,485 --> 00:17:07,152 Misli namreč, da ne zmorem... 301 00:17:09,322 --> 00:17:10,574 ...nobenega fizičnega dela. 302 00:17:11,324 --> 00:17:12,324 Veste... 303 00:17:12,324 --> 00:17:16,496 Na prva kavova zrna te rastline bomo morali čakati tri leta. 304 00:17:16,496 --> 00:17:18,998 Nimam toliko časa. 305 00:17:20,375 --> 00:17:23,503 Na srečo so letošnja zrna že obrali. 306 00:17:24,004 --> 00:17:25,296 To je kavovo zrno? 307 00:17:25,296 --> 00:17:28,717 Nekateri ga pojedo kar takega. Pokusite. Takole. 308 00:17:31,845 --> 00:17:34,431 - Nima okusa po kavi. - Ne. 309 00:17:34,431 --> 00:17:36,975 Za čarovnijo poskrbi praženje. 310 00:17:38,643 --> 00:17:43,857 Praženje je za okus kave bistveno. 311 00:17:43,857 --> 00:17:47,193 Naloga, ki je komiku ne bi zaupali. 312 00:17:47,694 --> 00:17:50,822 - Tu boste ustvarili svojo mešanico. - Res? 313 00:17:50,822 --> 00:17:52,490 Ja. Svojo kavo. 314 00:17:53,450 --> 00:17:55,410 - Vam dam zrna? - Prosim. 315 00:17:55,410 --> 00:17:57,412 Kava je tu resna zadeva. 316 00:17:57,996 --> 00:18:00,457 Kostarika je edina država na svetu, 317 00:18:00,457 --> 00:18:04,920 ki prepoveduje pridelavo kavnih zrn slabše kakovosti. 318 00:18:04,920 --> 00:18:08,632 To ni pravi trenutek za priznanje, da imam raje instantno kavo. 319 00:18:08,632 --> 00:18:13,178 Ste presenečeni, da sem tako zlahka usvojil ta postopek? 320 00:18:13,178 --> 00:18:14,554 Ja. 321 00:18:14,554 --> 00:18:18,433 Svetlo pražena kava je slajšega, ostrejšega okusa. 322 00:18:18,433 --> 00:18:22,604 Čim bolj je pražena, tem grenkejša je. Tako, zdaj veste več. 323 00:18:23,271 --> 00:18:26,650 Povejte, kdaj boste zadovoljni s svojo mešanico. 324 00:18:27,901 --> 00:18:29,027 Mislim, da sem že. 325 00:18:30,070 --> 00:18:33,698 Končno si lahko ogledam sadove svojega dela. 326 00:18:34,866 --> 00:18:36,451 - Moja mešanica? - Ja. 327 00:18:36,451 --> 00:18:39,955 Kavo samo še počasi prelijejo s kropom. 328 00:18:40,830 --> 00:18:42,958 Če se vam zjutraj mudi v službo... 329 00:18:42,958 --> 00:18:46,002 - Ne počnite tega. - To ne bi bil... 330 00:18:46,002 --> 00:18:47,921 Čas je, da popijeva kavo. 331 00:18:47,921 --> 00:18:49,256 Na trnih sem. 332 00:18:49,256 --> 00:18:51,174 - Zakaj? - Ker je moja mešanica. 333 00:18:56,763 --> 00:18:58,515 - Dobra je. - Ja. 334 00:18:58,515 --> 00:19:02,060 Nisva dodala sladkorja. Naravno sladka je. 335 00:19:02,060 --> 00:19:03,144 Ja. 336 00:19:03,144 --> 00:19:06,815 Za to kavo bi lahko posnel oglas. 337 00:19:11,945 --> 00:19:15,824 Močna, vendar blaga. 338 00:19:30,005 --> 00:19:32,632 Poznavalci kave imamo tudi velik tek. 339 00:19:33,466 --> 00:19:38,221 Nocoj sem gost kuharskega mojstra v Nayari. 340 00:19:38,221 --> 00:19:41,808 Quentin, kajne? Kako ste? 341 00:19:41,808 --> 00:19:42,976 Dobro. Pa vi? 342 00:19:42,976 --> 00:19:47,355 Tudi. Tega dela dneva se vedno najbolj veselim. 343 00:19:47,856 --> 00:19:52,152 Pripravil vam bom kostariško govedino wagyu. 344 00:19:52,152 --> 00:19:54,696 S kavno skorjico. 345 00:19:54,696 --> 00:19:57,240 - Sliši se dobro. - "Kavna skorjica. Torej..." 346 00:19:57,240 --> 00:20:00,035 Niste iz Kostarike? 347 00:20:00,035 --> 00:20:02,829 Ne. Bruseljčan sem. 348 00:20:02,829 --> 00:20:06,625 Kako to, da ste iz Belgije odšli v Kostariko? 349 00:20:06,625 --> 00:20:08,043 Spoznal sem nekoga iz Kostarike. 350 00:20:09,544 --> 00:20:11,046 - In ostali tukaj? - No... 351 00:20:11,046 --> 00:20:12,881 To državo imam zelo rad. 352 00:20:12,881 --> 00:20:14,591 Tudi ljudje so mi všeč. 353 00:20:14,591 --> 00:20:16,927 Zato sem sklenil ostati. 354 00:20:17,802 --> 00:20:20,055 - Tu bom do konca svojih dni. - Vau. 355 00:20:20,055 --> 00:20:22,766 Rekel bi, da pura vida... 356 00:20:22,766 --> 00:20:23,934 Pomen pura vide... 357 00:20:23,934 --> 00:20:26,186 - To vam nekaj pomeni. - Hja... 358 00:20:26,186 --> 00:20:28,730 Še ugotavljam, kaj. 359 00:20:28,730 --> 00:20:32,567 Zame je pura vida pogled na življenje. 360 00:20:32,567 --> 00:20:36,071 Njihov način življenja. Kako ga uživajo. 361 00:20:36,071 --> 00:20:39,950 - Je izbira življenjskega sloga? - Ja. 362 00:20:39,950 --> 00:20:43,620 Res so v manjšem stresu kot Evropejci. 363 00:20:43,620 --> 00:20:45,497 - Res so bolj... - V manjšem stresu... 364 00:20:45,497 --> 00:20:48,667 - Ja. Celo v moji službi. - Kot Evropejci. 365 00:20:48,667 --> 00:20:52,128 V kuhinji je vedno napeto. 366 00:20:52,128 --> 00:20:55,298 Ja, videl sem Peklensko kuhinjo. Strašljivo je. 367 00:21:05,725 --> 00:21:08,478 - Videti je imenitno. - Upam, da vam bo všeč. 368 00:21:14,818 --> 00:21:15,819 Kako se vam zdi? 369 00:21:16,778 --> 00:21:19,990 Tako dobrega mesa še nisem jedel. 370 00:21:19,990 --> 00:21:22,867 - Res? - Ja. Noro dobro je. 371 00:21:22,867 --> 00:21:25,161 - Hvala. - Malenkost, Eugene. 372 00:21:25,996 --> 00:21:29,165 Ob taki večerji človek pozabi na vse tegobe. 373 00:21:29,165 --> 00:21:31,418 Pozabi na vse skrbi, 374 00:21:32,627 --> 00:21:36,423 tudi na to, da spi na hoduljah in med kačami. 375 00:21:38,008 --> 00:21:39,009 Skoraj. 376 00:21:42,804 --> 00:21:45,849 Ognjenik je tudi to noč molčal. 377 00:21:45,849 --> 00:21:49,019 In to je dobro. 378 00:21:49,019 --> 00:21:51,313 Slišal sem nekaj zvokov, 379 00:21:51,313 --> 00:21:54,691 ki jih nisem prepoznal. 380 00:21:54,691 --> 00:21:56,568 Ponoči sem se večkrat prebudil. 381 00:21:56,568 --> 00:22:00,488 Lepo jutro je. Imam svojo kavo. 382 00:22:00,989 --> 00:22:05,702 S tem delom kostariškega življenja se lahko strinjam. 383 00:22:07,454 --> 00:22:10,540 Pura vida pa zame ostaja uganka. 384 00:22:11,041 --> 00:22:12,876 Danes je moj zadnji dan. 385 00:22:12,876 --> 00:22:16,379 Poskusil bom nekaj še bolj nenavadnega 386 00:22:16,379 --> 00:22:18,506 od druženja s pajki. 387 00:22:19,174 --> 00:22:22,344 Prijateljem bi me bilo sram pripovedovati o tem. 388 00:22:23,720 --> 00:22:28,934 Dobil sem bom z gozdnim terapevtom. Ne vem, kaj je to. 389 00:22:28,934 --> 00:22:32,312 Ampak na zdravljenju še nisem bil. 390 00:22:33,188 --> 00:22:36,149 Ne, navadno ne govorim toliko o sebi. 391 00:22:36,149 --> 00:22:40,195 Zaseben človek sem. Zame je to zasebna posest. 392 00:22:40,695 --> 00:22:45,492 Ja, ne vstopajte. 393 00:22:46,743 --> 00:22:48,828 Eugene Levy, zasebna posest. 394 00:22:50,205 --> 00:22:54,000 Raje bi bil spet pri trepalničarki. 395 00:23:00,173 --> 00:23:01,466 - G. Levy, zdravo. - Živjo. 396 00:23:02,092 --> 00:23:03,718 - Pozdravljeni. - Pozdravljeni. 397 00:23:03,718 --> 00:23:09,224 Tadeo je eden od samo 11 usposobljenih gozdnih terapevtov v državi. 398 00:23:10,350 --> 00:23:13,562 Za vse druge je samo prismojenec, 399 00:23:13,562 --> 00:23:15,772 ki se v gozdu pogovarja z drevesi. 400 00:23:16,398 --> 00:23:19,025 Ali od gozdne terapije kaj pričakujete? 401 00:23:19,025 --> 00:23:24,906 Po mojem temelji na zlitju z naravo. 402 00:23:24,906 --> 00:23:25,991 Zelo dobro. 403 00:23:25,991 --> 00:23:27,701 - Res? - Ja. 404 00:23:27,701 --> 00:23:31,246 Tropski deževni gozd 405 00:23:31,913 --> 00:23:36,835 - je zelo gost, simbiotičen ekosistem. - Aha. 406 00:23:36,835 --> 00:23:41,548 Če gozdu odprete čute, boste imeli od tega veliko koristi. 407 00:23:41,548 --> 00:23:45,135 Nisem še bil na terapiji. 408 00:23:45,135 --> 00:23:48,805 Še nikoli. Zato... 409 00:23:48,805 --> 00:23:51,975 Nisem terapevt. Samo vodnik sem. 410 00:23:51,975 --> 00:23:53,894 Odpeljali me boste k terapevtu? 411 00:23:53,894 --> 00:23:56,271 - Aha. - Ja, terapevt je gozd. 412 00:23:56,855 --> 00:23:58,023 Gozd je. 413 00:23:58,815 --> 00:24:04,195 O svojih težavah torej ne bom govoril s Tadeom. 414 00:24:04,905 --> 00:24:07,032 Drevesom jih bom razlagal. 415 00:24:08,241 --> 00:24:12,829 Najprej vas bom povabil, da gozdu nekaj zaupajte. 416 00:24:13,413 --> 00:24:17,125 Mogoče nekaj, česar niste zaupali še nikomur. 417 00:24:17,125 --> 00:24:20,003 - Povej gozdu. - Nato vas bom povabil, 418 00:24:20,003 --> 00:24:23,715 da gozdu poveste, za kaj v življenju ste hvaležni. 419 00:24:23,715 --> 00:24:25,592 Nekaj, za kar sem hvaležen? 420 00:24:25,592 --> 00:24:28,762 Ja. Poklical vas bom s svojim bobnom. 421 00:24:31,723 --> 00:24:32,557 S tem. 422 00:24:34,559 --> 00:24:37,354 Ko ga boste zaslišali, se boste vrnili sem. 423 00:24:37,354 --> 00:24:39,439 Pogovorila se bova. Pridite. 424 00:24:43,735 --> 00:24:46,112 Poskušam ohraniti odprtega duha. 425 00:24:47,113 --> 00:24:52,118 Zdi se, da bi moral človek sprejeti vse, kar ga povezuje z naravo. 426 00:24:52,619 --> 00:24:56,122 Ampak narava zame ni nekaj, 427 00:24:56,122 --> 00:24:58,959 s čimer bi rad bil povezan. 428 00:24:59,459 --> 00:25:00,794 Se pa trudim. 429 00:25:02,087 --> 00:25:06,049 Najprej moram izreči nekaj, česar nisem povedal še nikomur. 430 00:25:06,049 --> 00:25:07,801 Niti ženi ne. 431 00:25:11,388 --> 00:25:14,849 Nekoč sem pri pokru izgubil 800 dolarjev. 432 00:25:15,976 --> 00:25:17,352 Nihče ni vedel. 433 00:25:17,352 --> 00:25:21,189 Če bi kaj rekel, bi bil v velikih težavah. 434 00:25:25,110 --> 00:25:26,528 Molčal sem kot grob. 435 00:25:29,030 --> 00:25:32,534 In zdaj nekaj, za kar sem hvaležen. 436 00:25:32,534 --> 00:25:34,160 To pa ni težko. 437 00:25:35,912 --> 00:25:39,249 Hvaležen sem za svojo družino. 438 00:25:40,667 --> 00:25:44,921 Za ženo Deb, sina Daniela, 439 00:25:44,921 --> 00:25:48,675 hčerko Sarah, brata Freda. 440 00:25:48,675 --> 00:25:52,095 Hvaležen sem za sestro Barb. 441 00:25:53,597 --> 00:25:57,809 Za najprisrčnejšo družino. Saj razumeš. 442 00:26:01,771 --> 00:26:03,565 Boben. Čas je, da se vrnem. 443 00:26:04,357 --> 00:26:05,525 - G. Levy. - Ja. 444 00:26:06,318 --> 00:26:08,069 Kaj opažate? 445 00:26:08,778 --> 00:26:12,866 Občutil sem... 446 00:26:17,495 --> 00:26:19,789 Tega ne bi imenoval odnos. 447 00:26:19,789 --> 00:26:23,376 Se mi je pa vse zdelo bolj povezano. 448 00:26:23,877 --> 00:26:25,420 Najlepša hvala. 449 00:26:25,420 --> 00:26:29,883 Bi dodali še kaj, da zaokrožite doživetje? 450 00:26:31,259 --> 00:26:35,096 Zdi se mi, da je že zaokroženo. 451 00:26:35,096 --> 00:26:38,892 Če pa menite, da obstaja kaj, 452 00:26:38,892 --> 00:26:41,978 kar bo izkušnjo še dodatno obogatilo... 453 00:26:41,978 --> 00:26:43,438 Res je še nekaj. 454 00:26:43,438 --> 00:26:45,899 - Tega sem se bal, ampak... - Kar za mano. 455 00:26:45,899 --> 00:26:47,025 Ja. 456 00:26:48,860 --> 00:26:51,154 Hudo mi je, ampak Tadeo po mojem čuti, 457 00:26:51,154 --> 00:26:54,282 da to ni zame. 458 00:26:54,282 --> 00:26:56,534 Tadeo, kam greva? 459 00:26:57,202 --> 00:26:58,703 Všeč vam bo. 460 00:26:59,537 --> 00:27:01,164 Mislite? 461 00:27:01,790 --> 00:27:04,960 Noče še obupati nad mano. 462 00:27:07,462 --> 00:27:08,463 Prišla sva. 463 00:27:10,465 --> 00:27:13,051 Nelagodje mi vzbudi marsikaj. 464 00:27:13,051 --> 00:27:14,594 - To je to. - V redu. 465 00:27:14,594 --> 00:27:18,515 Ampak nekaj me vedno na smrt prestraši. 466 00:27:20,100 --> 00:27:21,309 Višina. 467 00:27:23,895 --> 00:27:28,900 Ta most visi na tankih jeklenicah in je 55 metrov 468 00:27:28,900 --> 00:27:30,569 nad gozdnimi tlemi. 469 00:27:32,612 --> 00:27:36,408 Temu rečemo most preveč. 470 00:27:38,868 --> 00:27:41,204 Prav. Samo hipec. 471 00:27:42,622 --> 00:27:43,873 Dobro. 472 00:27:45,750 --> 00:27:48,420 - Poiščite svojo pura vido. - To se ne bo zgodilo. 473 00:27:48,420 --> 00:27:52,382 Na tej zadevi že ne. 474 00:27:52,382 --> 00:27:57,345 Tadeo, vrtoglavico imam. Resno. 475 00:27:57,345 --> 00:27:59,347 - Poskusite uživati. - V tem? 476 00:27:59,347 --> 00:28:01,600 - Ja. - Prav. 477 00:28:03,977 --> 00:28:08,481 Ja. Tega res nočem narediti. 478 00:28:08,481 --> 00:28:09,816 Okej, to je noro. 479 00:28:19,492 --> 00:28:20,493 O bog. 480 00:28:24,706 --> 00:28:27,876 Niti na panoramsko kolo ne morem. 481 00:28:29,628 --> 00:28:33,757 Vrtoglavico imam. Niti z balkona ne morem pogledati. 482 00:28:37,844 --> 00:28:38,929 Ojej. 483 00:28:44,059 --> 00:28:45,852 Naj se že konča. 484 00:28:46,728 --> 00:28:47,729 O fant. 485 00:28:49,189 --> 00:28:52,567 Zakaj se torej ustavljam 486 00:28:53,735 --> 00:28:55,278 in občudujem razgled? 487 00:29:05,372 --> 00:29:06,373 Naporno je bilo. 488 00:29:15,423 --> 00:29:16,424 Vau. 489 00:29:18,468 --> 00:29:19,469 Ja. 490 00:29:20,679 --> 00:29:21,930 Srce mi je podivjalo. 491 00:29:25,433 --> 00:29:26,434 Dobro. 492 00:29:27,018 --> 00:29:30,480 Ja, vse to je dobro. Zlitje z gozdom. 493 00:29:30,480 --> 00:29:33,525 Super je. To je čudovit kraj. 494 00:29:34,859 --> 00:29:39,823 Tu začutimo povezanost 495 00:29:39,823 --> 00:29:42,867 kraja, v katerem smo, in tega, kdo smo. 496 00:29:44,953 --> 00:29:46,246 Res je nekaj na tem. 497 00:29:48,582 --> 00:29:52,043 Začel sem cinično, a moram priznati, da ni od muh, 498 00:29:52,043 --> 00:29:54,004 če premagaš svoj največji strah. 499 00:29:54,588 --> 00:29:57,799 Zlasti če moraš to narediti le enkrat. 500 00:29:58,675 --> 00:30:02,262 Znova odkrito veselje nad življenjem bom najlepše praznoval, 501 00:30:02,262 --> 00:30:04,472 če se bom vrnil v La Fortuno... 502 00:30:04,472 --> 00:30:05,599 Zdravo. 503 00:30:05,599 --> 00:30:07,142 In se udeležil zabave. 504 00:30:08,435 --> 00:30:12,022 Kostaričani so ponosni na svoje gostoljubje. 505 00:30:12,022 --> 00:30:16,318 Upam, da res, saj bom nepovabljen odšel na rojstni dan 506 00:30:16,318 --> 00:30:19,029 krajevnega mizarja dona Ricarda. 507 00:30:19,029 --> 00:30:20,447 - Zdravo. - Zdravo. 508 00:30:20,447 --> 00:30:22,699 - Pozdravljeni. Eugene? - Ja. 509 00:30:22,699 --> 00:30:25,827 - Me veseli. Celim. - Celim, pozdravljeni. 510 00:30:25,827 --> 00:30:29,122 Ste sin dona Ricarda? 511 00:30:29,122 --> 00:30:30,290 - Ja, sem. - Dobro. 512 00:30:30,290 --> 00:30:32,959 Prišel sem po torto zanj. 513 00:30:32,959 --> 00:30:34,502 - Kako lepo! - Ja. 514 00:30:34,502 --> 00:30:35,795 Maritza. 515 00:30:37,047 --> 00:30:38,215 Zdravo. 516 00:30:39,132 --> 00:30:42,427 Prav. 517 00:30:42,969 --> 00:30:44,554 Ona peče torte za... 518 00:30:44,554 --> 00:30:50,268 - Poglejte. Njegova slika. - Glej no! 519 00:30:50,268 --> 00:30:53,521 Ve, da boste prinesli torto, ali ga boste presenetili? 520 00:30:53,521 --> 00:30:56,316 - Po mojem jo pričakuje. - Mene pa ne. 521 00:30:56,316 --> 00:30:57,609 To pa drži. 522 00:30:57,609 --> 00:30:59,819 Pomemben praznik. 85 let, kaj? 523 00:30:59,819 --> 00:31:03,323 Več kot sto jih bo dočakal. 524 00:31:04,157 --> 00:31:05,075 - V redu. - Hvala. 525 00:31:05,075 --> 00:31:06,660 To je povsem mogoče. 526 00:31:07,577 --> 00:31:11,081 Kostarika je ena od petih modrih območij, 527 00:31:12,415 --> 00:31:15,710 kjer ljudje pogosto živijo dobrih 90 let in še več. 528 00:31:18,004 --> 00:31:22,175 Slavljenec ostaja zvest samemu sebi. Ne počiva. 529 00:31:22,717 --> 00:31:25,929 Rad bi pomagal, ampak se bojim trsk. 530 00:31:27,305 --> 00:31:31,893 Zato so me dodelili za pomočnika Celimovima sestrama in mami Elmi. 531 00:31:31,893 --> 00:31:33,603 Vesel sem, da sem tu. 532 00:31:33,603 --> 00:31:37,566 Imamo domačo hrano. Dobre tortilje obožujem. 533 00:31:37,566 --> 00:31:40,318 Ja. Že dolgo jih delam, 534 00:31:40,318 --> 00:31:42,070 ampak saj je treba samo... 535 00:31:42,821 --> 00:31:46,074 Takole. In nato jo položite... 536 00:31:46,074 --> 00:31:47,784 Vidite? 537 00:31:47,784 --> 00:31:53,498 Lahko vašo mamo vprašam, kaj pura vida pomeni njej? 538 00:32:05,969 --> 00:32:09,639 Pravi, da to, da je v naravi, v kateri so hribi 539 00:32:09,639 --> 00:32:11,600 in reke. V bližini gozda. 540 00:32:11,600 --> 00:32:13,310 - Aha. - "Z mojim možem..." 541 00:32:14,519 --> 00:32:15,937 "...hčerami in sinovi." 542 00:32:16,980 --> 00:32:17,981 Ja. 543 00:32:17,981 --> 00:32:22,527 To je najpomembnejše za vse na svetu. 544 00:32:22,527 --> 00:32:24,237 - Ja. - Družina. 545 00:32:24,237 --> 00:32:27,365 - Preoblekel se je. Poglejte ga. - Slavljenec. 546 00:32:29,576 --> 00:32:32,245 - Naj se zabava začne. - Ja. 547 00:32:34,581 --> 00:32:38,418 Rojstnodnevna večerja je krepka, kot je značilno za Kostariko. 548 00:32:38,418 --> 00:32:42,923 Riž, pasiran fižol, banane za kuhanje in tortilje. 549 00:32:43,506 --> 00:32:47,344 Celim, hvala za vabilo. 550 00:32:47,344 --> 00:32:48,637 Navdušen sem. 551 00:32:48,637 --> 00:32:50,805 Počaščen, 552 00:32:50,805 --> 00:32:55,435 da sem na praznovanju don Ricardovega 85. rojstnega dne. 553 00:32:55,435 --> 00:32:58,230 Srečanje z vami je za mojega očeta lepo darilo. 554 00:32:58,230 --> 00:32:59,940 Za vso družino, za mamo. 555 00:32:59,940 --> 00:33:03,109 Vidim. Očitno obožujete Ameriško pito. 556 00:33:03,109 --> 00:33:04,110 - Ja! - Ja? 557 00:33:04,110 --> 00:33:05,528 - Jaz tudi! - Ojej. 558 00:33:05,528 --> 00:33:07,113 - Ja. - Šalil sem se. 559 00:33:10,242 --> 00:33:11,243 Všeč mi je. 560 00:33:11,243 --> 00:33:13,119 Lotimo se hrane. 561 00:33:13,119 --> 00:33:16,665 - Dobro. Salud! - Komaj čakam. Hvala. Salud. 562 00:33:18,833 --> 00:33:22,128 Kje pa je torta, po katero sem šel? 563 00:33:23,213 --> 00:33:24,464 Aha. 564 00:33:44,359 --> 00:33:45,527 Vau. 565 00:33:47,362 --> 00:33:50,031 Krasna družina. Obožujem jo. 566 00:33:52,576 --> 00:33:54,619 Živahni so, duhoviti. 567 00:33:54,619 --> 00:33:58,290 Vsi uživajo v druženju 568 00:33:58,290 --> 00:34:01,459 in pozitivno gledajo na življenje. 569 00:34:01,459 --> 00:34:04,921 Cinco... 58. Cinco ocho. 570 00:34:06,590 --> 00:34:11,052 Država in pokrajina sta čudoviti, ljudje pa še bolj. 571 00:34:11,052 --> 00:34:13,762 Ljudje... 572 00:34:15,222 --> 00:34:18,476 Z njimi sem se najbolj povezal. 573 00:34:18,476 --> 00:34:21,646 In pura vida... 574 00:34:21,646 --> 00:34:25,317 Pomemben del njihove identitete je. 575 00:34:26,233 --> 00:34:29,528 Tudi v težavah ostani nasmejan. 576 00:34:30,070 --> 00:34:32,907 Škoda, da tega nisem spoznal prej. 577 00:34:32,907 --> 00:34:36,119 Zaradi deževnega gozda sem bil na trnih. 578 00:34:36,119 --> 00:34:38,329 Bal sem se tega, kar je pod krošnjami. 579 00:34:38,329 --> 00:34:42,791 To je bila zame srhljiva neznanka. 580 00:34:42,791 --> 00:34:46,338 Pa je deževni gozd zelo lep. 581 00:34:46,338 --> 00:34:48,340 Lahko rečem, da sem ga obiskal. 582 00:34:48,340 --> 00:34:52,510 Ja, bil sem v Kostariki. V njej sem preživel nekaj časa. 583 00:34:52,510 --> 00:34:54,179 Čudovita je. 584 00:34:54,179 --> 00:34:56,722 Obiščite jo. 585 00:35:43,812 --> 00:35:45,814 Prevedla Polona Mertelj