1 00:00:08,009 --> 00:00:12,347 한 위대한 철학가가 말했죠, '세상은 책이고' 2 00:00:13,098 --> 00:00:18,478 '여행하지 않는 자는 한 장밖에 읽지 않는다' 3 00:00:26,903 --> 00:00:28,363 저는 4 00:00:28,363 --> 00:00:32,616 몇 장 읽어 봤는데 그 책이 그렇게 재밌진 않더라고요 5 00:00:33,535 --> 00:00:36,621 제가 여행을 꺼리는 데는 여러 이유가 있습니다 6 00:00:37,205 --> 00:00:38,582 너무 추우면 7 00:00:38,582 --> 00:00:39,666 불편해요 8 00:00:39,666 --> 00:00:41,501 얼음 수영요? 알몸으로? 9 00:00:41,501 --> 00:00:44,379 - 네 - 굉장한 초대네요 10 00:00:46,756 --> 00:00:49,801 너무 더우면, 어떤 줄 아세요? 불편합니다 11 00:00:49,801 --> 00:00:51,887 그렇게 빨리 못 가요 12 00:00:52,470 --> 00:00:55,223 - 하지만 이제 75살이에요 - 좀 도와줄까요? 13 00:00:55,223 --> 00:00:56,433 아뇨, 할 수 있어요 14 00:00:57,142 --> 00:01:01,062 어쩌면 시야를 넓힐 때가 됐을지도요 15 00:01:06,818 --> 00:01:08,194 오, 맙소사 16 00:01:09,404 --> 00:01:11,823 코끼리 항문에 손을 넣는 건 처음이에요 17 00:01:12,407 --> 00:01:13,658 좋은 점도 있죠 18 00:01:14,659 --> 00:01:17,954 환상적인 호텔에 묵거든요 19 00:01:17,954 --> 00:01:21,583 오, 환상적이네요 20 00:01:26,504 --> 00:01:31,468 하지만 문제는 호텔 밖도 둘러보기로 약속했다는 거예요 21 00:01:31,468 --> 00:01:33,553 - 발 조심해요 - 정말 그래야겠어요 22 00:01:33,553 --> 00:01:35,639 - 아름다운 산이네요 - 화산이에요 23 00:01:35,639 --> 00:01:36,640 화산이라고요? 24 00:01:36,640 --> 00:01:40,435 평생 피해 온 세계죠 25 00:01:41,561 --> 00:01:42,646 세이디 26 00:01:42,646 --> 00:01:45,315 오, 맙소사 27 00:01:45,315 --> 00:01:48,526 그냥 살아남기만 해도 좋겠어요 28 00:01:48,526 --> 00:01:51,655 이제 핀란드인과 보드카를 5잔이나 마시지 않을 겁니다 29 00:01:57,077 --> 00:01:59,996 '유진 레비: 여행 혐오자의 일탈 여행' THE RELUCTANT TRAVELLER WITH EUGENE LEVY 30 00:02:03,917 --> 00:02:09,088 '우림을 구하자'는 제 뇌에 중요한 목적으로 새겨져 있어요 31 00:02:10,757 --> 00:02:13,468 '우림을 방문하자'는 아니고요 32 00:02:14,886 --> 00:02:18,557 {\an8}"코스타리카" 33 00:02:18,557 --> 00:02:22,477 코스타리카를 생각하면 습기가 떠올라요 34 00:02:22,477 --> 00:02:26,147 대체로 꿉꿉한 느낌이죠 35 00:02:26,147 --> 00:02:30,944 대자연은 모든 사람에게 각각 다른 걸 뜻합니다 36 00:02:30,944 --> 00:02:33,697 저는 대자연보다 실내를 좋아하는 사람이죠 37 00:02:39,536 --> 00:02:41,871 이곳에 장점도 많습니다 38 00:02:41,871 --> 00:02:43,623 계속 스스로 되새겨야 해요 39 00:02:44,708 --> 00:02:47,294 코스타리카는 평화롭기로 유명하죠 40 00:02:47,294 --> 00:02:48,962 심지어 군대조차 없습니다 41 00:02:48,962 --> 00:02:52,382 코스타리카 사람들은 수명이 길기도 하고요 42 00:02:57,804 --> 00:03:01,016 하지만 수명 생각을 하며 차분히 있기 어려워요 43 00:03:01,016 --> 00:03:04,686 수많은 것들이 목숨을 위협하는 정글에 서 있을 때는요 44 00:03:09,274 --> 00:03:11,526 딱히 SUV를 기대하진 않았지만 45 00:03:11,526 --> 00:03:14,404 지붕이 있다면 좋았을 텐데요 46 00:03:15,071 --> 00:03:17,490 '푸라 비다' 코스타리카에 잘 오셨어요 47 00:03:17,490 --> 00:03:19,743 - 안녕하세요 - 안녕하세요, 반갑습니다 48 00:03:24,664 --> 00:03:28,752 이곳은 중앙아메리카에서 가장 인기 있는 관광지입니다 49 00:03:28,752 --> 00:03:31,504 사람들은 놀라운 야생 생물에게 매료되곤 하죠 50 00:03:32,422 --> 00:03:36,968 이 나라의 야생 생물 50만 종은 관광객들에게 선물과도 같습니다 51 00:03:37,844 --> 00:03:41,681 저는 이렇게 생각해요 '꽃노래도 한두 번이다' 52 00:03:42,933 --> 00:03:45,894 코스타리카 사람들은 어떤가요? 53 00:03:45,894 --> 00:03:50,899 우리는 문제가 생겨도 긍정적인 해결법을 도모하죠 54 00:03:50,899 --> 00:03:53,485 그래서 늘 이렇게 말하는 거예요 '푸라 비다' 55 00:03:54,319 --> 00:03:56,363 - 그게 무슨 뜻인지 아세요? - '푸라...' 아니요 56 00:03:56,363 --> 00:03:57,864 철학이에요 57 00:03:57,864 --> 00:04:00,992 항상 사랑을 주고받는 거죠 58 00:04:00,992 --> 00:04:02,452 '푸라 비다' 59 00:04:02,452 --> 00:04:05,247 제가 처음 배운 2개의 코스타리카 단어예요 60 00:04:07,040 --> 00:04:11,294 할리우드 배우의 삶은 '푸라 비다'일 것 같지만 61 00:04:11,294 --> 00:04:13,088 사실 지금 저는 62 00:04:13,088 --> 00:04:17,175 편집증과 불안함이 잘 섞인 상태입니다 63 00:04:18,969 --> 00:04:21,221 환영합니다, '푸라 비다' 64 00:04:21,221 --> 00:04:22,806 - '푸라 비다'! - '푸라 비다' 65 00:04:22,806 --> 00:04:24,975 {\an8}나야라 텐트 야영지 66 00:04:24,975 --> 00:04:28,687 제 삶에서 가장 동떨어진 두 단어라고 할 수 있죠 67 00:04:28,687 --> 00:04:31,565 캠핑은 해 본 적 없고... 68 00:04:31,565 --> 00:04:33,525 텐트에서 단 하룻밤도 자 본 적 없으니까요 69 00:04:33,525 --> 00:04:36,903 - 시작이 참 좋다고 할 수 있어요 - 좋아요, 해 봅시다 70 00:04:36,903 --> 00:04:38,947 아니, 전 기대돼요 71 00:04:38,947 --> 00:04:41,074 텐트와 정글이잖아요 72 00:04:41,866 --> 00:04:44,703 제가 좋아하는 것들을 한곳에 모았군요 73 00:04:46,204 --> 00:04:50,667 이 텐트들은 장대 위에 얹혀 있다고 합니다 74 00:04:50,667 --> 00:04:52,961 텐트는 장대에 올리면 안 된다고 생각해요 75 00:04:53,628 --> 00:04:55,547 장대에 올라가야 하는 게 있긴 하죠 76 00:04:55,547 --> 00:04:56,923 광대들요 77 00:04:58,592 --> 00:05:01,219 그다지 텐트처럼 보이지 않네요 78 00:05:04,472 --> 00:05:06,141 - 들어가시죠 - 고마워요 79 00:05:07,309 --> 00:05:09,603 와, 정말 좋네요 80 00:05:09,603 --> 00:05:12,188 - 야생이에요 - 세상에 81 00:05:13,481 --> 00:05:14,482 낙원입니다 82 00:05:14,482 --> 00:05:16,151 확실히 정글이긴 해요 83 00:05:16,151 --> 00:05:18,194 - 정글요, 네 - 저기에 있으니까요 84 00:05:18,194 --> 00:05:20,530 아름다운 산이네요, 절경이에요 85 00:05:20,530 --> 00:05:21,781 저건 화산이에요 86 00:05:21,781 --> 00:05:23,408 - 화산이라고요? - 네 87 00:05:23,408 --> 00:05:26,953 - 얼마나 휴면 중이었죠? - 이제 10년쯤 됐을 거예요 88 00:05:26,953 --> 00:05:28,038 {\an8}"하이로" 89 00:05:28,038 --> 00:05:30,206 - 10년 전에 폭발했어요? - 네 90 00:05:30,957 --> 00:05:33,043 휴면기가 길었길 바랐는데요 91 00:05:34,211 --> 00:05:35,378 - 좀 더요 - 네 92 00:05:36,129 --> 00:05:39,132 1박에 1천 달러면 이런 걸 경험할 수 있어요 93 00:05:39,132 --> 00:05:41,676 자연재해 스위트요 94 00:05:42,260 --> 00:05:44,971 - 전부 고마워요, 하이로 - 반가웠습니다 95 00:05:44,971 --> 00:05:46,056 정말 고마워요 96 00:05:47,265 --> 00:05:48,892 대단히 아름답네요 97 00:05:48,892 --> 00:05:53,230 평생 본 텐트 중에 가장 멋져요 98 00:05:53,230 --> 00:05:56,233 들어가 본 텐트 중 최고라고 말할 뻔했는데, 이게 처음이니... 99 00:05:56,233 --> 00:05:59,402 게다가 야생 말이죠... 어디서부터 말할까요? 벌레? 100 00:05:59,402 --> 00:06:03,240 저는 뱀이나 거미를 안 좋아해요 여긴 정글이잖아요 101 00:06:03,907 --> 00:06:06,201 이 화산은 정말 말도 안 돼요 102 00:06:06,201 --> 00:06:08,995 이것들은 전부... 저를 불편하게 만들어요 103 00:06:17,712 --> 00:06:19,172 재정비했습니다 104 00:06:19,172 --> 00:06:22,717 그 말은 벌레 퇴치제를 3겹이나 뿌리고 105 00:06:23,301 --> 00:06:26,346 밖을 탐험할 준비가 됐다는 거죠 106 00:06:26,888 --> 00:06:29,849 유진, 우리의 낙원에 오신 걸 환영해요 107 00:06:29,849 --> 00:06:31,434 함께하시죠 108 00:06:32,102 --> 00:06:35,522 나야라는 소유주인 리오의 아이디어로 만들어진 곳입니다 109 00:06:35,522 --> 00:06:39,859 열대 우림에 호텔을 만든 사람에게 할 질문이 아주 많아요 110 00:06:39,859 --> 00:06:45,574 대체 어떻게, 왜, 무슨 문제가 있기에 도시에 짓지 않은 건가요? 111 00:06:45,574 --> 00:06:49,202 어디서 시작할지 모르겠네요 어디서 시작하죠? 112 00:06:49,202 --> 00:06:52,789 지금 이곳을 몇 년 전에 보셨다면 알아보지 못하셨을 거예요 113 00:06:52,789 --> 00:06:56,960 소 목장 때문에 모든 게 파괴됐었거든요 114 00:06:56,960 --> 00:07:01,590 - 이게 없었나요? - 네, 그냥 진흙뿐이었어요 115 00:07:01,590 --> 00:07:03,967 - 그 외엔 아무것도 없었죠 - 정말요? 116 00:07:03,967 --> 00:07:05,176 풀조차 없었어요 117 00:07:05,176 --> 00:07:06,553 나비도 없었고 118 00:07:06,553 --> 00:07:08,430 야생 동물이나 새도 없었죠 119 00:07:08,430 --> 00:07:10,682 그냥 아무것도 없었어요 120 00:07:10,682 --> 00:07:12,726 저에게 딱 좋을 것 같네요 121 00:07:12,726 --> 00:07:16,271 하지만 코스타리카 자체도 대단한 성공을 거뒀습니다 122 00:07:16,271 --> 00:07:21,067 지난 20년간 1/5이 넘는 국토를 재조림했기 때문이죠 123 00:07:21,067 --> 00:07:23,612 70억 그루가 넘는 나무를 심었죠 124 00:07:25,530 --> 00:07:28,366 제가 입증하고 싶었던 것은 125 00:07:28,366 --> 00:07:32,412 이 세상에서 가장 멋진 호텔을 짓고 경영하면서... 126 00:07:32,412 --> 00:07:34,915 - 네 - 자연과 공존할 수 있다는 거죠 127 00:07:35,582 --> 00:07:38,752 딱 여기까지의 자연이면 불편하지 않을 것 같지만 128 00:07:38,752 --> 00:07:44,216 이 열정적인 주최자가 그걸 바꿔 놓으려는 것 같군요 129 00:07:46,092 --> 00:07:49,304 유진, 혹시 보고 싶으시다면 여기에 나무늘보가 있어요 130 00:07:49,304 --> 00:07:50,931 - 나무늘보가 있어요? - 네 131 00:07:50,931 --> 00:07:55,352 나무늘보는 높은 가지에 머물기에 보기 힘든 동물이에요 132 00:07:56,102 --> 00:07:58,897 저기 있는 것 같아요, 보이세요? 133 00:07:59,898 --> 00:08:02,359 아니요, 바로 위요? 134 00:08:02,359 --> 00:08:03,485 네 135 00:08:03,485 --> 00:08:04,736 안 보여요 136 00:08:04,736 --> 00:08:06,154 더 잘 보이는 장소가 있어요 137 00:08:06,154 --> 00:08:07,781 와, 나무늘보 사냥꾼 같아요 138 00:08:08,365 --> 00:08:09,824 똑바로 위를 보세요 139 00:08:09,824 --> 00:08:11,952 똑바로요 140 00:08:11,952 --> 00:08:14,037 - 대체 난 왜 안 보이죠? - 네, 저기였어요 141 00:08:14,037 --> 00:08:16,915 - 그래요, 저기... - 안 보여요 142 00:08:17,791 --> 00:08:19,084 지금 저 속은 건가요? 143 00:08:19,084 --> 00:08:21,586 - 안 보여... 오! 네, 어... - 보이세요? 144 00:08:23,588 --> 00:08:24,464 아니요 145 00:08:25,090 --> 00:08:26,591 그냥 저 말을 믿으세요 146 00:08:26,591 --> 00:08:28,426 네 147 00:08:28,426 --> 00:08:29,928 나무늘보가 있답니다 148 00:08:29,928 --> 00:08:31,638 저기 어두운 거 보이나요? 뭐, 글쎄요 149 00:08:31,638 --> 00:08:33,682 '그림자인가요?' 그림자 같거든요 150 00:08:33,682 --> 00:08:36,810 '보이나요?', '네, 보여요' 151 00:08:37,519 --> 00:08:42,023 저는 나무늘보를 거의 본 것과 마찬가지니까 152 00:08:42,023 --> 00:08:45,527 야생 동물은 본 것으로 치고 다음으로 넘어가고 싶었습니다 153 00:08:46,528 --> 00:08:49,406 하지만 리오는 더 보여 주고 싶은 게 있나 봐요 154 00:08:49,406 --> 00:08:52,909 유진, 야생 동물을 많이 보시고 싶으면... 155 00:08:52,909 --> 00:08:54,077 네 156 00:08:54,077 --> 00:08:58,915 제가 멋대로 당신 이름으로 야간 정글 관광을 예약했어요 157 00:08:58,915 --> 00:09:03,336 그거참 매력적으로 들리긴 하지만, 글쎄요 158 00:09:03,336 --> 00:09:04,504 - 네 - 보장하건대 159 00:09:04,504 --> 00:09:07,132 - 네 - 오늘 밤, 많이 보실 거예요 160 00:09:09,217 --> 00:09:14,222 야생 동물에 대한 마음을 꽤 명확히 표현하지 않았나요? 161 00:09:17,726 --> 00:09:20,353 하이킹을 조금 해야 하나 봐요 162 00:09:21,396 --> 00:09:24,816 평소라면 야간 하이킹은 가지 않겠죠 163 00:09:24,816 --> 00:09:27,694 물론 거절할 수 있었지만 제 뒷담을 할까 봐 걱정됐어요 164 00:09:27,694 --> 00:09:30,155 '세상에, 진짜 까다로운 사람이더라고요' 165 00:09:30,155 --> 00:09:31,364 그 소문이 퍼지는 거죠 166 00:09:31,364 --> 00:09:34,034 '레비 얘기 들었어? 진짜 못됐대' 167 00:09:34,034 --> 00:09:36,870 '맞아, 까다로워서 어울리기 힘들어' 168 00:09:36,870 --> 00:09:39,664 '까칠해, 그러니까, 음 사람이 참 별로야' 169 00:09:39,664 --> 00:09:41,958 '같이 어울리고 싶냐고? 절대 아니지' 170 00:09:45,003 --> 00:09:46,880 어쨌든, 살면서 배우는 거죠 171 00:09:52,177 --> 00:09:55,889 야간 정글 하이킹이라는 개념 자체가 마음에 안 듭니다 172 00:09:55,889 --> 00:09:58,350 세 단어로 축약해 볼게요 173 00:09:58,350 --> 00:10:00,894 야간, 정글, 그리고 하이킹 174 00:10:01,478 --> 00:10:03,813 - 안녕하세요 - '푸라 비다', 반갑습니다 175 00:10:03,813 --> 00:10:05,398 저는 이시드로입니다 176 00:10:05,398 --> 00:10:06,483 이시드로 177 00:10:06,483 --> 00:10:08,985 이곳 우림에서 관광 가이드이자 절친한 친구가 될 거예요 178 00:10:08,985 --> 00:10:10,320 {\an8}"나야라 리조트 이시드로" 179 00:10:10,320 --> 00:10:12,155 오늘 밤, 당신이 부럽진 않네요 180 00:10:13,406 --> 00:10:16,034 오늘 보게 될 생물 중 몇은... 181 00:10:16,034 --> 00:10:18,119 - 생물 중 몇요? 알겠어요 - 네 182 00:10:18,119 --> 00:10:21,748 거미나 뱀일 수도 있어요 183 00:10:21,748 --> 00:10:24,459 거미와 뱀요? 대체 무슨 꿍꿍이예요? 184 00:10:24,459 --> 00:10:25,794 겁주시려는 거죠? 185 00:10:25,794 --> 00:10:27,087 - 네 - 그러면, 준비되셨나요? 186 00:10:27,087 --> 00:10:29,548 - 준비됐어요, 네 - 좋아요, 가 봅시다 187 00:10:29,548 --> 00:10:31,216 - 제가 함께할 거예요 - 네, 좋아요 188 00:10:31,216 --> 00:10:32,551 딱 붙어 있을게요 189 00:10:33,176 --> 00:10:36,179 저보다 상대가 저를 더 무서워한다는 말은 하지 마세요 190 00:10:36,179 --> 00:10:39,057 그건 말 그대로 불가능하니까요 191 00:10:39,683 --> 00:10:42,185 좋아요, 어디 봅시다 이걸 보세요 192 00:10:42,185 --> 00:10:44,646 거미 한 마리가 있네요 193 00:10:44,646 --> 00:10:46,231 - 보세요, 보이세요? - 오, 맙소사 194 00:10:46,231 --> 00:10:47,607 - 여기, 보이세요? - 네, 보여요 195 00:10:48,108 --> 00:10:50,318 - 네, 거기 보이네요 - 보세요 196 00:10:50,318 --> 00:10:51,486 와, 거미줄 보세요 197 00:10:51,486 --> 00:10:52,904 어떤 거미들은 198 00:10:52,904 --> 00:10:54,990 - 거대한 거미줄을 짓고... - 알아요 199 00:10:54,990 --> 00:10:57,534 최대한 많은 곤충을 사냥하죠 200 00:10:57,534 --> 00:10:58,702 - 그러니까... - 네 201 00:10:58,702 --> 00:11:00,495 사람에겐 그리 좋지 않아요 202 00:11:00,495 --> 00:11:02,289 이제 뭘 찾아야 할지 알겠어요 203 00:11:02,289 --> 00:11:03,790 - 그렇죠, 바로 여기요 - 여기요 204 00:11:03,790 --> 00:11:05,959 - 이 작은 줄기는 괜찮아요 - 네 205 00:11:05,959 --> 00:11:07,043 - 죄송해요 - 괜찮아요 206 00:11:07,043 --> 00:11:09,296 - 이제 겁이 나기 시작했거든요 - 괜찮아요, 괜찮아요 207 00:11:13,758 --> 00:11:16,136 - 더 강조할 수 없어요 - 네 208 00:11:16,136 --> 00:11:17,804 사실 얼마나 즐기고 있는지를요 209 00:11:18,847 --> 00:11:20,015 정말 멋지죠 210 00:11:21,224 --> 00:11:22,225 뻥이에요 211 00:11:22,225 --> 00:11:25,270 그렇죠, 여기요, 여기 보세요 212 00:11:25,270 --> 00:11:26,855 이건 총알개미예요 213 00:11:26,855 --> 00:11:28,899 - 총알개미라고요? - 총알개미죠 214 00:11:28,899 --> 00:11:32,819 이 개미에게 물리면 24시간 동안 고통스러울 수 있어요 215 00:11:32,819 --> 00:11:35,113 - 물리면... 네 - 그렇죠 216 00:11:35,113 --> 00:11:36,781 - 이 녀석한테요 - 그러면 빨리 가야죠 217 00:11:38,408 --> 00:11:42,412 네, 이시드로는 우리가 죽음을 직면할 때까지 218 00:11:42,412 --> 00:11:45,665 만족하지 않을 것 같은 불길한 예감이 듭니다 219 00:11:45,665 --> 00:11:46,750 좋아요, 보세요 220 00:11:46,750 --> 00:11:48,043 여기 멋진 게 있어요 221 00:11:48,835 --> 00:11:50,337 - 뭐죠? - 이 뱀은 222 00:11:50,337 --> 00:11:53,006 아이래시 살무사예요 223 00:11:53,006 --> 00:11:55,217 - 그렇게 부르는 이유는... - 그러니까, 네 224 00:11:55,217 --> 00:11:57,385 - 눈을 노리기 때문인가요? 네 - 아니요 225 00:11:57,385 --> 00:12:01,139 윗면 비늘이 눈썹처럼 보이거든요 226 00:12:01,139 --> 00:12:03,350 - 독성이 있나요? - 매우 치명적이죠 227 00:12:03,350 --> 00:12:05,227 - 매우 치명적이에요 - 치명적인 뱀 228 00:12:05,227 --> 00:12:08,438 - 이 종에는 혈액독이 있어요 - 네 229 00:12:08,438 --> 00:12:10,857 - 그래서 이런 뱀에게 물리면... - 네 230 00:12:10,857 --> 00:12:13,276 - 좋지 않죠, 왜냐하면... - 네, 기분 좋진 않겠죠 231 00:12:13,276 --> 00:12:16,613 아이래시 살무사에게 물리면 232 00:12:16,613 --> 00:12:20,450 얼마 정도 여유가 있나요? 233 00:12:20,450 --> 00:12:22,994 - 진지하게 자신의 죽음을... - 네 234 00:12:22,994 --> 00:12:24,120 생각하기 전까지요 235 00:12:24,120 --> 00:12:25,872 1시간쯤 될 거예요 236 00:12:25,872 --> 00:12:27,791 - 1시간 안에 병원에 가야 해요? - 그렇죠 237 00:12:27,791 --> 00:12:29,334 병원은 얼마나 멀죠? 238 00:12:29,334 --> 00:12:32,087 - 45분쯤 돼요, 네 - 45분이나 걸려요? 239 00:12:32,087 --> 00:12:33,171 그렇습니다 240 00:12:33,171 --> 00:12:34,881 차가 막히는 시간이면요? 241 00:12:34,881 --> 00:12:37,133 - 그러면 달려야죠, 네 - 네 242 00:12:37,133 --> 00:12:39,886 이런 뱀은 굉장히 조심히 다뤄요 243 00:12:39,886 --> 00:12:42,305 - 네, 그래야겠네요 - 솔직히 운 좋게 본 거예요 244 00:12:42,305 --> 00:12:44,641 - 행운이네요, 대단한 행운 - 좋아요 245 00:12:44,641 --> 00:12:46,560 그럼요, 진짜 멋지잖아요 246 00:12:46,560 --> 00:12:49,145 - 네, 정말 멋져요 - 확실히 대단한 경험이에요 247 00:12:49,145 --> 00:12:51,231 일생에 한 번뿐인 경험 같아요 248 00:12:51,231 --> 00:12:52,691 그럼요 249 00:12:52,691 --> 00:12:56,069 한 번도 너무 많다는 사람도 있을 겁니다 250 00:12:56,570 --> 00:12:58,405 상당히 흥분되네요 251 00:12:58,405 --> 00:13:03,368 45분 안에 죽음에 이르게 할 수 있는 뱀을 목격하다니요 252 00:13:03,368 --> 00:13:05,161 흥미로워요 253 00:13:05,161 --> 00:13:07,622 왜 코스타리카 사람들이 254 00:13:07,622 --> 00:13:13,169 자연을 가깝게 느끼는지 이해하겠어요 255 00:13:13,169 --> 00:13:16,423 그들의 삶이자 세상이고 사랑하는 것이기 때문이죠 256 00:13:16,923 --> 00:13:19,718 저는 해냈어요, 숲속 하이킹을 해 봤다고 말할 수 있어요 257 00:13:19,718 --> 00:13:22,220 밤중에 정글 속에서 하이킹하며 258 00:13:22,220 --> 00:13:25,599 아이래시 살무사도 봤어요 259 00:13:25,599 --> 00:13:27,934 또 하겠냐고요? 260 00:13:28,977 --> 00:13:30,312 아니요 261 00:13:35,567 --> 00:13:36,568 "티티" 262 00:13:36,568 --> 00:13:38,653 이게 더 제 취향입니다 263 00:13:38,653 --> 00:13:39,779 뱀들과 벌레들에게는 264 00:13:39,779 --> 00:13:41,698 그들의 서식지가 있고 265 00:13:43,450 --> 00:13:45,201 저에게는 제 서식지가 있죠 266 00:13:46,786 --> 00:13:47,871 뭐였죠? 267 00:13:54,252 --> 00:13:58,381 정말 놀랍게도 말이죠 잘 못 잤어요 268 00:13:59,216 --> 00:14:03,929 깨어났을 때 제 생명을 위협하는 작은 것들을 잊을 뻔했는데 269 00:14:03,929 --> 00:14:08,934 마침 제 창문으로 산만 한 게 보이더라고요 270 00:14:08,934 --> 00:14:10,894 폭발하는 것 같아요 271 00:14:12,646 --> 00:14:14,064 화산이 폭발해요 272 00:14:15,649 --> 00:14:16,858 신고해야 하는 거 아니에요? 273 00:14:18,985 --> 00:14:21,196 당황하게 해서 죄송합니다 274 00:14:21,196 --> 00:14:25,158 어쩌겠어요? 저는 화산과 잘 안 맞는걸요 275 00:14:27,118 --> 00:14:29,454 하지만 저곳에 사는 사람도 있죠 276 00:14:30,080 --> 00:14:34,251 라 포르투나에 생긴 이 공동체처럼 말이에요 277 00:14:36,878 --> 00:14:39,130 아름다운 공원처럼 보이네요 278 00:14:39,130 --> 00:14:41,675 라 포르투나 시내 한 가운데에요 279 00:14:41,675 --> 00:14:43,677 - 안녕하세요, 전 마리오예요 - 반가워요 280 00:14:43,677 --> 00:14:44,761 '푸라 비다' 281 00:14:45,428 --> 00:14:48,139 모두 여유롭고 차분해 보입니다 282 00:14:48,139 --> 00:14:51,935 이곳에서 느껴지는 여유가 참 마음에 들어요 283 00:15:02,571 --> 00:15:03,572 와 284 00:15:04,281 --> 00:15:05,907 '코스타리카 갓 탤런트' 285 00:15:07,492 --> 00:15:09,995 {\an8}이곳 주민 모두가 행복한 데에는 286 00:15:09,995 --> 00:15:12,706 그만한 이유가 있었습니다 287 00:15:12,706 --> 00:15:14,749 안녕하세요, '푸라 비다' 288 00:15:16,334 --> 00:15:18,753 라 포르투나는 '운'이라는 뜻입니다 289 00:15:19,254 --> 00:15:22,048 이곳을 둘러싼 비옥한 화산토는 290 00:15:23,884 --> 00:15:26,636 특정 작물 재배에 안성맞춤입니다 291 00:15:27,762 --> 00:15:31,349 바로 커피입니다 경제적 가치가 매우 커서 292 00:15:31,349 --> 00:15:33,852 황금 곡물이라고도 불리죠 293 00:15:33,852 --> 00:15:37,772 잠 못 이루는 밤을 보냈으니 한두 잔 마셔야겠어요 294 00:15:38,356 --> 00:15:42,652 저는 5대째 커피 농사를 짓는 앨런을 만나게 됐습니다 295 00:15:42,652 --> 00:15:46,948 - '푸라 비다' - 좋아요, 농장에 잘 오셨어요 296 00:15:46,948 --> 00:15:48,909 저쪽은 제 사업 파트너인 안토니오예요 297 00:15:48,909 --> 00:15:50,452 이쪽은 그의 아버지인 막시모 씨입니다 298 00:15:50,452 --> 00:15:52,329 여기에 커피를 심고 있어요 299 00:15:52,913 --> 00:15:54,873 이런 거였군요? 300 00:15:54,873 --> 00:16:00,795 저는 코스타리카 커피가 다른 나라 커피와 어떻게 다른지... 301 00:16:00,795 --> 00:16:02,422 - 네, 다른 곳과요? - 전혀 모르거든요 302 00:16:02,422 --> 00:16:06,134 우리의 토양은 완벽해요 코스타리카는 화산토가 풍부해서 303 00:16:06,134 --> 00:16:08,428 잘 성장하고 맛도 최고예요 304 00:16:08,428 --> 00:16:12,891 혹시 돈 막시모 씨가 몇 세인지 여쭤봐도 될까요? 305 00:16:15,477 --> 00:16:16,519 85세랍니다, 유진 306 00:16:16,519 --> 00:16:19,356 이렇게 열심히 일하셔도 돼요? 307 00:16:22,651 --> 00:16:24,945 - 좋아하신대요 - 그건 알지만... 308 00:16:24,945 --> 00:16:26,696 우리는 오랫동안 이 일을 해 왔어요 309 00:16:26,696 --> 00:16:29,324 알아요, 그냥 걱정돼서요 310 00:16:30,492 --> 00:16:35,247 85세 할아버지께 일을 맡기니까 죄책감이 듭니다 311 00:16:35,247 --> 00:16:40,585 저는 육체노동을 거의 안 하기로 꽤 유명하거든요 312 00:16:40,585 --> 00:16:42,128 - 해 보실래요? - 글쎄요... 313 00:16:42,128 --> 00:16:44,256 뭐, 좋아요, 네, 삽이네요 314 00:16:44,256 --> 00:16:47,342 꼭 해야 한다면요 저도 일은 해 봤어요 315 00:16:47,342 --> 00:16:51,763 저는 몇 년간 여름에 쓰레기 청소 일을 했어요 316 00:16:51,763 --> 00:16:56,726 당시에는 그 자동으로 된, 어... 317 00:16:56,726 --> 00:16:58,979 자동으로 트럭에 쏟고 318 00:16:58,979 --> 00:17:02,315 분쇄하는 시스템이 없었어요 저는 보기보다 강인합니다 319 00:17:02,899 --> 00:17:05,485 - 아주 좋아요 - 제 아내가 이걸 꼭 봐야 해요 320 00:17:05,485 --> 00:17:07,152 육체노동을 전혀 못 한다고... 321 00:17:09,322 --> 00:17:10,574 생각하거든요 322 00:17:11,324 --> 00:17:12,324 기본적으로... 323 00:17:12,324 --> 00:17:16,496 커피 열매가 열리는 걸 보려면 3년쯤 기다려야 해요 324 00:17:16,496 --> 00:17:18,998 개인적으로 그럴 시간이 없어요 325 00:17:20,375 --> 00:17:23,503 다행히 올해 수확물이 들어왔습니다 326 00:17:24,004 --> 00:17:25,296 이게 원두인가요? 327 00:17:25,296 --> 00:17:26,631 그냥 그렇게 먹기도 하죠 328 00:17:26,631 --> 00:17:28,717 드셔 보세요, 이렇게요 329 00:17:31,845 --> 00:17:34,431 - 커피 맛이 전혀 안 나죠? - 전혀요 330 00:17:34,431 --> 00:17:36,975 네, 로스팅이 비결이에요 331 00:17:38,643 --> 00:17:41,688 로스팅은 커피 맛에 332 00:17:41,688 --> 00:17:43,857 치명적인 영향을 줍니다 333 00:17:43,857 --> 00:17:47,193 코미디 업계에 종사하는 사람에게 맡길 만한 게 아니죠 334 00:17:47,694 --> 00:17:49,404 자, 여기서 당신만의 원두 배합을 할 거예요 335 00:17:49,404 --> 00:17:50,822 저만의 배합요? 336 00:17:50,822 --> 00:17:52,490 네, 당신의 커피죠 337 00:17:53,450 --> 00:17:55,410 - 좀 넣으실래요? - 네, 그러죠 338 00:17:55,410 --> 00:17:57,412 이곳에서 커피는 중요한 사업입니다 339 00:17:57,996 --> 00:18:00,457 최상의 원두 외의 재배가 불법인 곳은 340 00:18:00,457 --> 00:18:04,920 전 세계에서 코스타리카가 유일합니다 341 00:18:04,920 --> 00:18:08,632 인스턴트커피를 선호한다고 고백하기에 안 좋은 때로군요 342 00:18:08,632 --> 00:18:13,178 이 절차에 놀랍게 빨리 적응하지 않았나요? 343 00:18:13,178 --> 00:18:14,554 그러네요 344 00:18:14,554 --> 00:18:18,433 라이트 로스트는 더 달고 상큼합니다 345 00:18:18,433 --> 00:18:22,604 다크 로스트는 더 씁쓸하죠 그냥 커피 상식이에요 346 00:18:23,271 --> 00:18:26,650 당신만의 커피를 만들 테니 언제 멈춰야 할지 말해 주세요 347 00:18:27,901 --> 00:18:29,027 그 정도면 되겠어요 348 00:18:30,070 --> 00:18:33,698 드디어 오늘의 성과를 확인할 때입니다 349 00:18:34,866 --> 00:18:36,451 - 저만의 커피요? - 당신의 커피요 350 00:18:36,451 --> 00:18:39,955 끓는 것보다 약간 낮은 온도의 물을 커피에 천천히 붓습니다 351 00:18:40,830 --> 00:18:42,958 아침에 출근 시간이 촉박할 때는... 352 00:18:42,958 --> 00:18:44,251 안 좋은 생각이죠 353 00:18:44,251 --> 00:18:46,002 이건 그다지... 354 00:18:46,002 --> 00:18:47,921 이제 함께 마실 때예요 355 00:18:47,921 --> 00:18:49,256 긴장되네요 356 00:18:49,256 --> 00:18:51,174 - 왜요? - 제 커피니까요 357 00:18:56,763 --> 00:18:58,515 - 꽤 좋은데요 - 네 358 00:18:58,515 --> 00:19:02,060 여기 설탕은 안 들었지만 고유의 단맛이 있어요 359 00:19:02,060 --> 00:19:03,144 네 360 00:19:03,144 --> 00:19:06,815 제가 이 커피의 광고를 찍을 수도 있어요 361 00:19:11,945 --> 00:19:15,824 풍부하지만 부드럽습니다 362 00:19:30,005 --> 00:19:32,632 우리 커피 전문가들은 식욕이 왕성해졌습니다 363 00:19:33,466 --> 00:19:38,221 오늘 저녁, 나야라 수석 셰프의 손님이 되는 행운을 누립니다 364 00:19:38,221 --> 00:19:41,808 쿠엔틴 씨로군요, 안녕하시죠? 365 00:19:41,808 --> 00:19:42,976 네, 잘 지내시죠? 366 00:19:42,976 --> 00:19:47,355 저는 잘 지내요, 오늘 저에게 가장 기대되는 시간이에요 367 00:19:47,856 --> 00:19:52,152 오늘 준비해 드릴 음식은 코스타리카산 와규 소고기입니다 368 00:19:52,152 --> 00:19:54,696 커피 껍질과 함께 낼 거예요 369 00:19:54,696 --> 00:19:57,240 - 커피 껍질요, 맛있겠어요 - '커피 껍질, 정말...' 370 00:19:57,240 --> 00:20:00,035 코스타리카 출신이 아니세요? 371 00:20:00,035 --> 00:20:02,829 코스타리카가 아니라 브뤼셀 출신입니다 372 00:20:02,829 --> 00:20:06,625 어떻게 벨기에에서 코스타리카로 오시게 됐나요? 373 00:20:06,625 --> 00:20:08,043 코스타리카 사람을 만났거든요 374 00:20:09,544 --> 00:20:11,046 - 그래서 여기 정착하셨어요? - 그러니까... 375 00:20:11,046 --> 00:20:12,881 이 나라가 정말 좋아요 376 00:20:12,881 --> 00:20:14,591 사람들도 좋고요 377 00:20:14,591 --> 00:20:16,927 그래서 여기 남기로 했죠 378 00:20:17,802 --> 00:20:20,055 - 평생 이곳에 살 것 같아요 - 와 379 00:20:20,055 --> 00:20:22,766 그러면, '푸라 비다'... 380 00:20:22,766 --> 00:20:23,934 '푸라 비다'의 뜻요 381 00:20:23,934 --> 00:20:26,186 - 그게 당신에게 의미 있군요 - 뭐, 그게... 382 00:20:26,186 --> 00:20:28,730 아직도 그게 뭔지 알아내려고 노력 중이지만... 383 00:20:28,730 --> 00:20:32,567 저에게 '푸라 비다'는 삶을 대하는 태도 같아요 384 00:20:32,567 --> 00:20:36,071 삶의 방식 말이죠 삶을 즐기는 방식이고... 385 00:20:36,071 --> 00:20:39,950 - 생활 방식 같은 건가요? - 생활 방식이죠, 네 386 00:20:39,950 --> 00:20:42,035 이곳 사람들은 유럽인들보다 387 00:20:42,035 --> 00:20:43,620 스트레스를 덜 받아요 388 00:20:43,620 --> 00:20:45,497 - 좀 더... - 유럽보다... 389 00:20:45,497 --> 00:20:48,667 - 네, 네, 제 직장에서도요 - 스트레스를 덜 받는군요 390 00:20:48,667 --> 00:20:52,128 식당 일은 압박감이 어마어마하거든요 391 00:20:52,128 --> 00:20:55,298 네, 저도 '헬's 키친'을 봤어요 그것뿐이었지만 무섭더군요 392 00:21:05,725 --> 00:21:07,102 정말 환상적으로 맛있게 보여요 393 00:21:07,102 --> 00:21:08,478 맛있게 드시면 좋겠어요 394 00:21:14,818 --> 00:21:15,819 어때요? 395 00:21:16,778 --> 00:21:19,990 제 평생 이렇게 맛있는 고기는 정말 처음이에요 396 00:21:19,990 --> 00:21:22,867 - 그래요? - 네, 말도 안 되게 맛있어요 397 00:21:22,867 --> 00:21:25,161 - 고마워요 - 얼마든지요, 유진, 고마워요 398 00:21:25,996 --> 00:21:29,165 이런 음식을 먹으면 행복해집니다 399 00:21:29,165 --> 00:21:31,418 모든 걱정을 잊게 하죠 400 00:21:32,627 --> 00:21:36,423 뱀으로 둘러싸인 채 장대 위에 자는 것 같은 걱정요 401 00:21:38,008 --> 00:21:39,009 거의 잊게 돼요 402 00:21:42,804 --> 00:21:45,849 화산 사고 소식 없이 또 하룻밤을 보냈습니다 403 00:21:45,849 --> 00:21:49,019 화산 일이라면 무소식이 희소식이죠 404 00:21:49,019 --> 00:21:51,313 어떤 소리를 듣긴 했는데 405 00:21:51,313 --> 00:21:54,691 정확히 뭔지 잘 모르겠더라고요 406 00:21:54,691 --> 00:21:56,568 그래도 자다 깨다 했어요 407 00:21:56,568 --> 00:22:00,488 오늘 아침은 참 좋네요 커피도 마시고요 408 00:22:00,989 --> 00:22:05,702 코스타리카의 이런 생활 방식에는 잘 적응할 수 있겠어요 409 00:22:07,454 --> 00:22:10,540 하지만 '푸라 비다'는 아직도 잘 모르겠습니다 410 00:22:11,041 --> 00:22:12,876 오늘은 마지막 날이고 411 00:22:12,876 --> 00:22:16,379 거미들과 어울리는 것보다 412 00:22:16,379 --> 00:22:18,506 더 저답지 않은 걸 해 보려고 합니다 413 00:22:19,174 --> 00:22:22,344 친구들에게 말하기 부끄러울 만한 일요 414 00:22:23,720 --> 00:22:28,934 숲 치유 상담가를 만나려고 해요 그게 뭔지 몰라도요 415 00:22:28,934 --> 00:22:32,312 하지만 뭐가 됐든 상담은 처음이에요 416 00:22:33,188 --> 00:22:36,149 원래 제 얘기를 그리 많이 하는 편이 아니거든요 417 00:22:36,149 --> 00:22:40,195 그냥 혼자 품고 있죠 '개인 재산'이라고 생각해요 418 00:22:40,695 --> 00:22:45,492 네, 출입 금지에요, 가세요 419 00:22:46,743 --> 00:22:48,828 유진 레비, 개인 재산 420 00:22:50,205 --> 00:22:54,000 차라리 아이래시 살무사한테 돌아가는 게 좋겠어요 421 00:23:00,173 --> 00:23:01,466 - 어서 오세요, 레비 씨 - 안녕하세요 422 00:23:02,092 --> 00:23:03,718 - 만나서 반가워요 - 만나서 반갑습니다 423 00:23:03,718 --> 00:23:09,224 코스타리카에서 자격 있는 숲 상담가 11명 중 하나, 타데오죠 424 00:23:10,350 --> 00:23:13,562 그 11명 외에는 그냥 숲에서 나무와 얘기하는 425 00:23:13,562 --> 00:23:15,772 미친 사람들이에요 426 00:23:16,398 --> 00:23:19,025 숲 상담에 기대하시는 게 있나요? 427 00:23:19,025 --> 00:23:24,906 자연과 하나가 되는 걸 기본으로 할 것 같은데요 428 00:23:24,906 --> 00:23:25,991 네, 거의 비슷해요 429 00:23:25,991 --> 00:23:27,701 - 비슷했나요? - 네, 그래요 430 00:23:27,701 --> 00:23:31,246 하지만 열대 우림에서 이루어지는 거죠 431 00:23:31,913 --> 00:23:36,835 - 밀집되고 공생하는 생태계에요 - 네 432 00:23:36,835 --> 00:23:41,548 숲에 오감을 열고 대하는 데에 많은 이점이 있습니다 433 00:23:41,548 --> 00:23:45,135 사실, 평생 그 어떤 상담도 434 00:23:45,135 --> 00:23:48,805 받아 본 적이 없어요, 저는... 435 00:23:48,805 --> 00:23:51,975 저는 상담가가 아니에요 그저 인도자일 뿐입니다 436 00:23:51,975 --> 00:23:53,894 상담가에게 데려가 주시나요? 437 00:23:53,894 --> 00:23:56,271 - 아니면, 아, 그렇군요 - 네, 상담가는 숲이에요 438 00:23:56,855 --> 00:23:58,023 사실 숲인 거죠 439 00:23:58,815 --> 00:24:04,195 타데오에게 제 문제를 얘기하러 온 게 아니었습니다 440 00:24:04,905 --> 00:24:07,032 나무들과 얘기하는 거였어요 441 00:24:08,241 --> 00:24:12,829 제일 먼저, 숲에 뭐든 말씀하시기를 제안할게요 442 00:24:13,413 --> 00:24:17,125 아무에게도 말하지 못했던 것을 숲에 말해 보세요 443 00:24:17,125 --> 00:24:20,003 - 숲에 말하라고요? - 두 번째로는 444 00:24:20,003 --> 00:24:23,715 삶에서 감사하는 것을 숲에 말해 보세요 445 00:24:23,715 --> 00:24:25,592 제 삶에 감사하는 것을요? 446 00:24:25,592 --> 00:24:28,762 네, 제가 북을 쳐서 부를게요 447 00:24:31,723 --> 00:24:32,557 이거예요 448 00:24:34,559 --> 00:24:37,354 이 소리를 들으면 다시 이곳으로 돌아오셔서 449 00:24:37,354 --> 00:24:39,439 함께 얘기해 볼 겁니다 이쪽이에요 450 00:24:43,735 --> 00:24:46,112 마음을 열려고 노력하고 있어요 451 00:24:47,113 --> 00:24:52,118 자연과 자신을 연결하는 모든 것을 받아들여야 할 것 같은데 452 00:24:52,619 --> 00:24:56,122 안타깝게도 저에게 자연은 453 00:24:56,122 --> 00:24:58,959 함께해야 할 것 목록의 하위에 있거든요 454 00:24:59,459 --> 00:25:00,794 그래도 노력 중입니다 455 00:25:02,087 --> 00:25:06,049 아무에게도 말하지 않은 것을 말하라고 했죠? 456 00:25:06,049 --> 00:25:07,801 아내에게도요 457 00:25:11,388 --> 00:25:14,849 포커 게임에서 800달러를 잃은 적 있어요 458 00:25:15,976 --> 00:25:17,352 아무도 몰랐고 459 00:25:17,352 --> 00:25:21,189 말했다면 크게 혼났을 거예요 460 00:25:25,110 --> 00:25:26,528 둘만의 비밀이에요 461 00:25:29,030 --> 00:25:32,534 자, 이제 감사하는 것을 말해야죠 462 00:25:32,534 --> 00:25:34,160 그건 쉬워요 463 00:25:35,912 --> 00:25:39,249 가족에게 감사합니다 464 00:25:40,667 --> 00:25:44,921 아내인 데브와 아들 대니얼에게 감사해요 465 00:25:44,921 --> 00:25:48,675 딸 세라와 프레드 형에게 감사해요 466 00:25:48,675 --> 00:25:52,095 동생 바브도 감사하고요 467 00:25:53,597 --> 00:25:57,809 가장 멋지고 애정이 가득한 가족이에요, 알죠? 468 00:26:01,771 --> 00:26:03,565 북소리네요, 돌아가야겠어요 469 00:26:04,357 --> 00:26:05,525 - 레비 씨 - 네 470 00:26:06,318 --> 00:26:08,069 무엇을 느끼시나요? 471 00:26:08,778 --> 00:26:12,866 어떤 경험을 했어요 472 00:26:17,495 --> 00:26:19,789 관계라고는 할 수 없지만 473 00:26:19,789 --> 00:26:23,376 전부 더 연결된 기분이었어요 474 00:26:23,877 --> 00:26:25,420 정말 감사합니다 475 00:26:25,420 --> 00:26:29,883 이 경험을 완전하게 하기 위해 추가하시고 싶은 게 있나요? 476 00:26:31,259 --> 00:26:35,096 꽤 완전한 경험이라고 생각되지만 477 00:26:35,096 --> 00:26:38,892 지금보다 더 나은 경험을 하는 데 478 00:26:38,892 --> 00:26:41,978 도움이 되는 게 있다면... 479 00:26:41,978 --> 00:26:43,438 있긴 해요 480 00:26:43,438 --> 00:26:45,899 - 그럴까 봐 걱정됐어요 - 저를 따라오세요 481 00:26:45,899 --> 00:26:47,025 네 482 00:26:48,860 --> 00:26:51,154 미안하지만 저에게 효과가 없다는 걸 483 00:26:51,154 --> 00:26:54,282 타데오가 바로 알아챈 것 같습니다 484 00:26:54,282 --> 00:26:56,534 타데오, 어디 가는 건가요? 485 00:26:57,202 --> 00:26:58,703 분명히 즐거워하실 겁니다 486 00:26:59,537 --> 00:27:01,164 제가 즐거워할 거라고요? 487 00:27:01,790 --> 00:27:04,960 하지만 아직 저를 포기하지 못했어요 488 00:27:07,462 --> 00:27:08,463 자, 다 왔습니다 489 00:27:10,465 --> 00:27:13,051 저에게 대부분의 상황은 걱정스럽습니다 490 00:27:13,051 --> 00:27:14,594 - 이거예요 - 네 491 00:27:14,594 --> 00:27:18,515 하지만 저를 공포에 질리게 하는 것은 하나뿐입니다 492 00:27:20,100 --> 00:27:21,309 높은 곳이죠 493 00:27:23,895 --> 00:27:28,900 이 줄다리는 숲 지면 54m 상공의 가느다란 선에 494 00:27:28,900 --> 00:27:30,569 달려 있습니다 495 00:27:32,612 --> 00:27:36,408 저에게 다리란 곧 무리죠 496 00:27:38,868 --> 00:27:41,204 좋아요, 잠깐만요, 잠깐 497 00:27:42,622 --> 00:27:43,873 네 498 00:27:45,750 --> 00:27:48,420 - 가서 '푸라 비다'를 찾으세요 - 네, 그럴 일 없습니다 499 00:27:48,420 --> 00:27:52,382 여기서 '푸라 비다'를 찾지 못할 것 같아요 500 00:27:52,382 --> 00:27:57,345 저는... 그러니까 고소공포증이 있어요, 진짜로요 501 00:27:57,345 --> 00:27:59,347 - 즐겨 보세요 - 즐겨 보라고요? 502 00:27:59,347 --> 00:28:01,600 - 네 - 알겠어요 503 00:28:03,977 --> 00:28:08,481 네, 이거야말로 그냥 '한 척하자' 상황이에요 504 00:28:08,481 --> 00:28:09,816 이건 말도 안 돼요 505 00:28:19,492 --> 00:28:20,493 오, 맙소사 506 00:28:24,706 --> 00:28:27,876 저는 대관람차도 못 탑니다 아시겠어요? 507 00:28:29,628 --> 00:28:33,757 높을 곳을 두려워해서 베란다에서도 못 내려다봐요 508 00:28:37,844 --> 00:28:38,929 오, 맙소사 509 00:28:44,059 --> 00:28:45,852 그냥 끝나기를 바랄 뿐입니다 510 00:28:46,728 --> 00:28:47,729 오, 이런 511 00:28:49,189 --> 00:28:52,567 그런데 왜 자꾸 멈춰 서서 512 00:28:53,735 --> 00:28:55,278 경치를 감상하는 걸까요? 513 00:29:05,372 --> 00:29:06,373 힘들었어요 514 00:29:15,423 --> 00:29:16,424 와 515 00:29:18,468 --> 00:29:19,469 네 516 00:29:20,679 --> 00:29:21,930 심장을 죄는 경험이었네요 517 00:29:25,433 --> 00:29:26,434 좋아요 518 00:29:27,018 --> 00:29:30,480 네, 다 좋아요, 숲과 물아일체의 경지에 이르는 거요 519 00:29:30,480 --> 00:29:33,525 정말 멋지고 이곳은 정말 아름다워요 520 00:29:34,859 --> 00:29:39,823 지금 있는 장소와 제 정체성의 교감을 통해 521 00:29:39,823 --> 00:29:42,867 뭔가 얻는다는 점은 522 00:29:44,953 --> 00:29:46,246 특별하다고 생각합니다 523 00:29:48,582 --> 00:29:52,043 처음엔 시니컬한 태도였지만 가장 큰 두려움을 524 00:29:52,043 --> 00:29:54,004 이겨 내는 건 대단한 일입니다 525 00:29:54,588 --> 00:29:57,799 특히 한 번만 해도 될 때는요 526 00:29:58,675 --> 00:30:02,262 제 삶에서 새로 발견한 즐거움을 축하할 최고의 방법은 527 00:30:02,262 --> 00:30:04,472 라 포르투나로 돌아가서... 528 00:30:04,472 --> 00:30:05,599 안녕하세요 529 00:30:05,599 --> 00:30:07,142 파티하는 거죠 530 00:30:08,435 --> 00:30:12,022 코스타리카 사람들은 이방인을 환영하는 데 자부심이 있죠 531 00:30:12,022 --> 00:30:16,318 진짜 그렇기를 바라요 이 지역 목수 돈 리카르도의 532 00:30:16,318 --> 00:30:19,029 생일 파티에 쳐들어갈 거니까요 533 00:30:19,029 --> 00:30:20,447 - 안녕하세요 - 안녕하세요 534 00:30:20,447 --> 00:30:22,699 - 안녕하세요, 유진 씨세요? - 네 535 00:30:22,699 --> 00:30:25,827 - 반가워요, 저는 셀림이에요 - 셀림, 만나서 반갑습니다 536 00:30:25,827 --> 00:30:29,122 돈 리카르도 씨 아들이세요? 537 00:30:29,122 --> 00:30:30,290 - 네, 그렇습니다 - 그렇군요 538 00:30:30,290 --> 00:30:32,959 오늘 아버지의 케이크를 가지러 왔어요 539 00:30:32,959 --> 00:30:34,502 - 정말 대단한 일이죠? - 네 540 00:30:34,502 --> 00:30:35,795 마리트자 541 00:30:37,047 --> 00:30:38,215 안녕하세요 542 00:30:39,132 --> 00:30:42,427 아, 네 543 00:30:42,969 --> 00:30:44,554 이분이 케이크를 만드셨... 544 00:30:44,554 --> 00:30:50,268 - 이 사진 좀 보세요 - 오, 세상에, 이거 봐요! 545 00:30:50,268 --> 00:30:53,521 케이크 갖고 오는 걸 아시나요? 아니면 깜짝 파티인가요? 546 00:30:53,521 --> 00:30:56,316 - 깜짝 파티는 아닌 것 같... - 제가 와서 놀라시겠어요 547 00:30:56,316 --> 00:30:57,609 네, 그건 확실하죠 548 00:30:57,609 --> 00:30:59,819 중요한 날이잖아요, 85세, 맞죠? 549 00:30:59,819 --> 00:31:03,323 100살도 넘게 사실 것 같아요 550 00:31:04,157 --> 00:31:05,075 - 네 - 고마워요 551 00:31:05,075 --> 00:31:06,660 충분히 가능한 일입니다 552 00:31:07,577 --> 00:31:11,081 코스타리카는 전 세계에 5개뿐인 장수 지역 중 하나이니까요 553 00:31:12,415 --> 00:31:15,710 그곳 사람들의 수명은 90살 이상입니다 554 00:31:18,004 --> 00:31:22,175 예상대로 오늘의 주인공은 쉬고 있지 않습니다 555 00:31:22,717 --> 00:31:25,929 돕고 싶긴 하지만 저는 가시를 두려워하거든요 556 00:31:27,305 --> 00:31:31,893 게다가 셀림의 여형제들과 어머니 엘마를 돕는 임무가 주어졌습니다 557 00:31:31,893 --> 00:31:33,603 여기 오게 되어 정말 기뻐요 558 00:31:33,603 --> 00:31:37,566 집에서 만든 음식이 있군요 저는 맛있는 토르티야를 좋아해요 559 00:31:37,566 --> 00:31:40,318 네, 저는 오랫동안 토르티야를 만들어 왔어요 560 00:31:40,318 --> 00:31:42,070 하지만, 네, 그냥... 561 00:31:42,821 --> 00:31:46,074 그렇죠, 올려요, 그렇죠 562 00:31:46,074 --> 00:31:47,784 보셨죠? 563 00:31:47,784 --> 00:31:53,498 어머니께 '푸라 비다' 뜻을 여쭤봐 주세요 564 00:32:05,969 --> 00:32:09,639 '나한테는 자연 속에 사는 거다 산들과 강들' 565 00:32:09,639 --> 00:32:11,600 '숲에 가까이 사는 것'이라고 말씀하시네요 566 00:32:11,600 --> 00:32:13,310 - 그렇군요 - '남편과 함께...' 567 00:32:14,519 --> 00:32:15,937 '그리고 자식들과 함께하는 거다'래요 568 00:32:16,980 --> 00:32:17,981 네 569 00:32:17,981 --> 00:32:22,527 출신과 상관없이 그게 가장 중요하죠, 안 그래요? 570 00:32:22,527 --> 00:32:24,237 - 그럼요 - 가족 말이에요 571 00:32:24,237 --> 00:32:25,947 옷을 갈아입으셨네요, 보세요 572 00:32:25,947 --> 00:32:27,365 생일 주인공 573 00:32:29,576 --> 00:32:32,245 - 자, 파티를 시작해 보죠 - 파티를 시작합시다 574 00:32:34,581 --> 00:32:38,418 오늘 생일 파티 저녁은 코스타리카의 전형적 요리입니다 575 00:32:38,418 --> 00:32:42,923 쌀과 삶아서 튀긴 콩, 플랜테인 그리고 물론 토르티야죠 576 00:32:43,506 --> 00:32:47,344 셀림, 파티에 초대해 줘서 정말 고마워요 577 00:32:47,344 --> 00:32:48,637 정말 기대돼요 578 00:32:48,637 --> 00:32:50,805 돈 리카르도 씨의 579 00:32:50,805 --> 00:32:55,435 85번째 생신을 함께 축하하게 되어 영광이에요 580 00:32:55,435 --> 00:32:58,230 아버지와 제 가족, 어머니께서 당신을 만난 건 581 00:32:58,230 --> 00:32:59,940 매우 좋은 선물이에요 582 00:32:59,940 --> 00:33:03,109 그런 것 같네요 '아메리칸 파이' 팬이 많나 봐요 583 00:33:03,109 --> 00:33:04,110 - 네! - 그렇죠? 584 00:33:04,110 --> 00:33:05,528 - 네, 저요! - 오, 맙소사 585 00:33:05,528 --> 00:33:07,113 - 저예요, 네 - 농담이었어요 586 00:33:10,242 --> 00:33:11,243 마음에 들어요 587 00:33:11,243 --> 00:33:13,119 어서 먹읍시다, 여러분 588 00:33:13,119 --> 00:33:16,665 - 그래요, 건배! - 어서 먹고 싶네요, 건배 589 00:33:18,833 --> 00:33:22,128 파이 얘기가 나와서 말인데 아까 가져온 케이크는 어디 있죠? 590 00:33:23,213 --> 00:33:24,464 이제 오네요 591 00:33:44,359 --> 00:33:45,527 와 592 00:33:47,362 --> 00:33:50,031 사랑스러운 가족이에요 이 가족이 정말 좋아요 593 00:33:52,576 --> 00:33:54,619 기운과 유머가 가득하고 594 00:33:54,619 --> 00:33:58,290 모두 이 시간을 즐기며 595 00:33:58,290 --> 00:34:01,459 삶의 긍정적인 면에 집중하고 있어요 596 00:34:01,459 --> 00:34:04,921 '싱코'... 어, 58, '싱코 오초' 597 00:34:06,590 --> 00:34:08,383 이 나라와 이 풍경이 정말 좋고 598 00:34:08,383 --> 00:34:11,052 특히 이 사람들이 매우 좋습니다 599 00:34:11,052 --> 00:34:13,762 제가 진짜 교감하는 상대는... 600 00:34:15,222 --> 00:34:18,476 사람들이에요 601 00:34:18,476 --> 00:34:21,646 그리고 이 '푸라 비다'라는 게 602 00:34:21,646 --> 00:34:25,317 그들을 이루는 큰 요소라고 생각합니다 603 00:34:26,233 --> 00:34:29,528 '걱정하지 말고 행복해지자' 그게 이곳의 분위기예요 604 00:34:30,070 --> 00:34:32,907 저도 그걸 더 일찍 알았다면 좋았을 겁니다 605 00:34:32,907 --> 00:34:36,119 저에게 우림은 불안한 곳이었어요 606 00:34:36,119 --> 00:34:38,329 그 나무 아래 무엇이 있을지 607 00:34:38,329 --> 00:34:42,791 그걸 아는 게 늘 굉장히 두려웠어요 608 00:34:42,791 --> 00:34:46,338 사실 열대 우림은 상당히 아름답습니다 609 00:34:46,338 --> 00:34:48,340 저도 가 봤다고 할 수 있어요 610 00:34:48,340 --> 00:34:50,133 '코스타리카에 가 봤어요?' 하고 누가 물으면 611 00:34:50,133 --> 00:34:52,510 '그럼요, 거기서 좀 있었죠'라고 할 수 있어요 612 00:34:52,510 --> 00:34:54,179 '환상적인 곳이에요' 613 00:34:54,179 --> 00:34:56,722 '한번 꼭 가서 직접 보세요' 614 00:35:43,812 --> 00:35:45,814 자막: 김지연