1
00:00:08,009 --> 00:00:12,347
Un gran filósofo dijo:
"El mundo es un libro
2
00:00:13,098 --> 00:00:18,478
y los que no viajan solo leen una página".
3
00:00:26,903 --> 00:00:28,363
Reconozco
4
00:00:28,363 --> 00:00:32,616
que he leído unas cuantas páginas
y que el libro no me entusiasma.
5
00:00:33,535 --> 00:00:36,621
Viajar no me emociona
por diversas razones.
6
00:00:37,205 --> 00:00:38,582
Si hace frío...
7
00:00:38,582 --> 00:00:39,666
...estoy incómodo.
8
00:00:39,666 --> 00:00:41,501
¿Nadar en el hielo desnudo?
9
00:00:41,501 --> 00:00:44,379
- Sí.
- Vaya, fantástica invitación.
10
00:00:46,756 --> 00:00:49,801
Y si hace calor, adivinad. Estoy incómodo.
11
00:00:49,801 --> 00:00:51,887
No puedo ir tan rápido.
12
00:00:52,470 --> 00:00:55,223
- Sin embargo, tengo 75 años.
- ¿Te ayudo?
13
00:00:55,223 --> 00:00:56,433
No, ya puedo yo.
14
00:00:57,142 --> 00:01:01,062
...y quizá sea hora de ampliar mis miras.
15
00:01:06,818 --> 00:01:08,194
Dios mío.
16
00:01:09,404 --> 00:01:11,823
Primera vez que meto la mano
en el culo de un elefante.
17
00:01:12,407 --> 00:01:13,658
El lado bueno
18
00:01:14,659 --> 00:01:17,954
es que me quedo en hoteles de ensueño.
19
00:01:17,954 --> 00:01:21,583
Vaya. Esto es espectacular.
20
00:01:26,504 --> 00:01:31,468
La pega es que he aceptado
explorar el exterior de los hoteles.
21
00:01:31,468 --> 00:01:33,553
- Vaya con ojo.
- No me digas.
22
00:01:33,553 --> 00:01:35,639
- Bonita montaña.
- Volcán.
23
00:01:35,639 --> 00:01:36,640
¿Es un volcán?
24
00:01:36,640 --> 00:01:40,435
Un mundo que llevo toda la vida evitando.
25
00:01:41,561 --> 00:01:42,646
So. So, Sadie.
26
00:01:42,646 --> 00:01:45,315
Por Dios.
27
00:01:45,315 --> 00:01:48,526
Con sobrevivir me conformo.
28
00:01:48,526 --> 00:01:51,655
No vuelvo a tomarme cinco vodkas
con un finlandés.
29
00:01:57,077 --> 00:01:59,996
EUGENE LEVY, EL ANTIVIAJERO
30
00:02:03,917 --> 00:02:09,088
"Salvemos la selva" es, en mi cerebro,
una causa importante.
31
00:02:10,757 --> 00:02:13,468
"Visitemos la selva" no lo es.
32
00:02:18,640 --> 00:02:22,477
Cuando pienso en Costa Rica,
pienso en humedad
33
00:02:22,477 --> 00:02:26,147
y en notarlo todo pegajoso.
34
00:02:26,147 --> 00:02:30,944
La naturaleza significa cosas distintas
para cada persona.
35
00:02:30,944 --> 00:02:33,697
Yo soy más de estar recogidito.
36
00:02:39,536 --> 00:02:41,871
Aquí hay muchas cosas buenas.
37
00:02:41,871 --> 00:02:43,623
Me lo tengo que recordar.
38
00:02:44,708 --> 00:02:47,294
Costa Rica es un país conocido por su paz.
39
00:02:47,294 --> 00:02:48,962
Ni siquiera hay Ejército.
40
00:02:48,962 --> 00:02:52,382
Y los costarricenses viven más
que los demás.
41
00:02:57,804 --> 00:03:01,016
Pero cuesta relajarse
con el tema de la esperanza de vida
42
00:03:01,016 --> 00:03:04,686
cuando tienes delante una selva
llena de cosas letales.
43
00:03:09,274 --> 00:03:14,404
No esperaba una limusina,
pero sí algo con techo.
44
00:03:15,071 --> 00:03:17,490
Pura vida.
Bienvenido a Costa Rica, Sr. Levy.
45
00:03:17,490 --> 00:03:19,743
- Hola.
- Hola, encantada.
46
00:03:24,664 --> 00:03:28,752
Este es el destino turístico
más conocido de Centroamérica.
47
00:03:28,752 --> 00:03:31,504
La gente viene atraída
por su maravillosa fauna.
48
00:03:32,422 --> 00:03:36,968
Sus 500 000 especies
hacen las delicias de sus visitantes.
49
00:03:37,844 --> 00:03:41,681
Mi impresión es que
lo bueno sí puede ser demasiado.
50
00:03:42,933 --> 00:03:45,894
¿Cómo son los costarricenses?
51
00:03:45,894 --> 00:03:50,899
Siempre intentamos ser positivos,
incluso cuando tenemos un problema.
52
00:03:50,899 --> 00:03:53,485
Por eso, siempre decimos "pura vida".
53
00:03:54,319 --> 00:03:56,363
- ¿Sabes lo que significa?
- ¿Pura...? No.
54
00:03:56,363 --> 00:03:57,864
Es una filosofía.
55
00:03:57,864 --> 00:04:00,992
Es dar y recibir amor a la vez.
56
00:04:00,992 --> 00:04:02,452
Pura vida.
57
00:04:02,452 --> 00:04:05,247
Mis dos primeras palabras costarricenses.
58
00:04:07,040 --> 00:04:11,294
Quizá pensáis que la vida
de un actor de Hollywood es pura vida.
59
00:04:11,294 --> 00:04:13,088
Sin embargo, para mí, ahora mismo
60
00:04:13,088 --> 00:04:17,175
es más bien una mezcla de paranoia
y ansiedad nerviosa.
61
00:04:18,969 --> 00:04:21,221
Bienvenido. Pura vida.
62
00:04:21,221 --> 00:04:22,806
- ¡Pura vida!
- Pura vida.
63
00:04:22,806 --> 00:04:24,975
{\an8}Nayara Tented Camp.
64
00:04:24,975 --> 00:04:28,687
"Acampar" y "tienda"
son palabras muy ajenas a mí
65
00:04:28,687 --> 00:04:31,565
- porque nunca he ido de acampada...
- Genial.
66
00:04:31,565 --> 00:04:33,525
...y nunca he dormido en una tienda.
67
00:04:33,525 --> 00:04:36,903
- Así que empezamos bien.
- Perfecto. Adelante, por favor.
68
00:04:36,903 --> 00:04:38,947
No, si tengo ganas.
69
00:04:38,947 --> 00:04:41,074
Hay tiendas y selva.
70
00:04:41,866 --> 00:04:44,703
Todas mis cosas favoritas juntas.
71
00:04:46,204 --> 00:04:50,667
Me habían hablado de tiendas,
pero estas están sobre pilares.
72
00:04:50,667 --> 00:04:52,961
Creo que las tiendas
no suelen tener pilares.
73
00:04:53,628 --> 00:04:55,547
¿Sabéis quién suele elevarse
sobre el suelo?
74
00:04:55,547 --> 00:04:56,923
Los payasos con zancos.
75
00:04:58,592 --> 00:05:01,219
De momento, no parece una tienda.
76
00:05:04,472 --> 00:05:06,141
- Por favor.
- Gracias.
77
00:05:07,309 --> 00:05:09,603
Vaya, qué bonito.
78
00:05:09,603 --> 00:05:12,188
- La naturaleza.
- Madre mía.
79
00:05:13,481 --> 00:05:14,482
El paraíso.
80
00:05:14,482 --> 00:05:16,151
Es selva de verdad.
81
00:05:16,151 --> 00:05:18,194
- Selva. Sí.
- Ahí está.
82
00:05:18,194 --> 00:05:20,530
Preciosa la montaña, impresionante.
83
00:05:20,530 --> 00:05:21,781
Es un volcán.
84
00:05:21,781 --> 00:05:23,408
- ¿Es un volcán?
- Sí.
85
00:05:23,408 --> 00:05:27,537
{\an8}- Pero ¿cuánto lleva inactivo?
- Unos diez años.
86
00:05:27,537 --> 00:05:30,206
{\an8}- ¿Hubo una erupción hace diez años?
- Sí.
87
00:05:30,957 --> 00:05:33,043
Esperaba que estuviera más inactivo...
88
00:05:34,211 --> 00:05:35,378
- ...que eso.
- Sí.
89
00:05:36,129 --> 00:05:39,132
Esto consigues por mil dólares la noche.
90
00:05:39,132 --> 00:05:41,676
Desastre natural incluido.
91
00:05:42,260 --> 00:05:44,971
- Gracias por todo, Jairo.
- Mucho gusto.
92
00:05:44,971 --> 00:05:46,056
Te lo agradezco.
93
00:05:47,265 --> 00:05:48,892
Es muy bonito.
94
00:05:48,892 --> 00:05:53,230
Es la tienda más bella que he visto nunca.
95
00:05:53,230 --> 00:05:56,233
Casi he dicho que sí he estado,
pero nunca he pisado una tienda.
96
00:05:56,233 --> 00:05:59,402
Vaya, la naturaleza...
¿Por dónde empiezo? ¿Los bichos?
97
00:05:59,402 --> 00:06:03,240
No me emocionan las serpientes
ni las arañas. Esto es la selva.
98
00:06:03,907 --> 00:06:06,201
Lo del volcán es muy fuerte.
99
00:06:06,201 --> 00:06:08,995
Son cosas a las que no estoy acostumbrado.
100
00:06:17,712 --> 00:06:19,172
Tras refrescarme,
101
00:06:19,172 --> 00:06:22,717
es decir, ponerme tres capas de repelente,
102
00:06:23,301 --> 00:06:26,346
me siento preparado
para aventurarme al exterior.
103
00:06:26,888 --> 00:06:29,849
Eugene,
bienvenido a nuestro pequeño paraíso.
104
00:06:29,849 --> 00:06:31,434
Sube, por favor.
105
00:06:32,102 --> 00:06:35,522
Nayara fue creación de su dueño, Leo.
106
00:06:35,522 --> 00:06:39,859
Se me agolpan las preguntas para el dueño
de un hotel en plena selva.
107
00:06:39,859 --> 00:06:45,574
Por ejemplo: ¿Cómo? ¿Por qué?
¿Qué tiene de malo la ciudad?
108
00:06:45,574 --> 00:06:49,202
No sé por dónde empezar.
¿De dónde surgió esto?
109
00:06:49,202 --> 00:06:52,789
Hace unos años,
no habrías reconocido este terreno.
110
00:06:52,789 --> 00:06:56,960
Los ganaderos habían arrasado con todo.
111
00:06:56,960 --> 00:07:01,590
- Esto no estaba aquí cuando...
- No, era todo lodo.
112
00:07:01,590 --> 00:07:03,967
- No había nada más.
- ¿En serio?
113
00:07:03,967 --> 00:07:05,176
Ni hierba.
114
00:07:05,176 --> 00:07:06,553
No había mariposas.
115
00:07:06,553 --> 00:07:08,430
No había fauna ni pájaros.
116
00:07:08,430 --> 00:07:10,682
No había nada de nada.
117
00:07:10,682 --> 00:07:12,726
Suena de lujo.
118
00:07:12,726 --> 00:07:16,271
Sin embargo, Costa Rica
ha conseguido un logro ejemplar.
119
00:07:16,271 --> 00:07:21,067
En los últimos 20 años,
ha reforestado un quinto de su superficie
120
00:07:21,067 --> 00:07:23,612
y se han plantado
más de siete millones de árboles.
121
00:07:25,530 --> 00:07:28,366
Quería demostrar que se puede construir
122
00:07:28,366 --> 00:07:32,412
y gestionar el mejor hotel del mundo...
123
00:07:32,412 --> 00:07:34,915
- Sí.
- ...y coexistir con la naturaleza.
124
00:07:35,582 --> 00:07:38,752
Estoy al límite de mi capacidad
de acercarme a lo natural,
125
00:07:38,752 --> 00:07:44,216
pero creo que mi entusiasta anfitrión
pretende hacerme cambiar.
126
00:07:46,092 --> 00:07:49,304
Eugene, hay un perezoso,
por si quieres verlo.
127
00:07:49,304 --> 00:07:50,931
- ¿Un perezoso?
- Sí.
128
00:07:50,931 --> 00:07:55,352
Son difíciles de ver
porque no bajan de las ramas más altas.
129
00:07:56,102 --> 00:07:58,897
Creo que está ahí. ¿Lo ves?
130
00:07:59,898 --> 00:08:02,359
No. ¿Justo ahí arriba?
131
00:08:02,359 --> 00:08:03,485
Sí.
132
00:08:03,485 --> 00:08:04,736
No lo veo.
133
00:08:04,736 --> 00:08:06,154
Aquí hay un mirador mejor.
134
00:08:06,154 --> 00:08:07,781
Vaya, a la caza del perezoso.
135
00:08:08,365 --> 00:08:11,952
Justo encima.
136
00:08:11,952 --> 00:08:14,037
- ¿Por qué no lo veo?
- Sí, ahí lo tienes.
137
00:08:14,037 --> 00:08:16,915
- Vale, ha...
- No lo veo.
138
00:08:17,791 --> 00:08:19,084
¿Me tomáis el pelo?
139
00:08:19,084 --> 00:08:21,586
- No lo... Sí...
- ¿Lo ves?
140
00:08:23,588 --> 00:08:24,464
No.
141
00:08:25,090 --> 00:08:26,591
Si lo dicen, me creeré...
142
00:08:26,591 --> 00:08:28,426
Sí.
143
00:08:28,426 --> 00:08:29,928
...que eso es un perezoso.
144
00:08:29,928 --> 00:08:33,682
"¿Ves el bulto oscuro?", y les digo:
"Sí, la sombra esa".
145
00:08:33,682 --> 00:08:36,810
"¿La ves?". "Sí, la veo".
146
00:08:37,519 --> 00:08:42,023
He pensado que,
como ya he visto un perezoso, o casi,
147
00:08:42,023 --> 00:08:45,527
ya puedo marcar la casilla de la fauna
y a otra cosa,
148
00:08:46,528 --> 00:08:49,406
pero Leo quiere enseñarme más.
149
00:08:49,406 --> 00:08:52,909
Eugene, si quieres ver mucha fauna...
150
00:08:52,909 --> 00:08:54,077
Ajá.
151
00:08:54,077 --> 00:08:58,915
...me he tomado la libertad
de cogerte un tour nocturno por la selva.
152
00:08:58,915 --> 00:09:03,336
Ya, suena tentador, pero no sé yo.
153
00:09:03,336 --> 00:09:04,504
- Sí.
- Te prometo...
154
00:09:04,504 --> 00:09:07,132
- Sí.
- ...que verás mucha fauna esta noche.
155
00:09:09,217 --> 00:09:14,222
Estoy convencido de que ya he dicho
lo que pienso de la fauna.
156
00:09:17,726 --> 00:09:20,353
Está claro que me voy de caminata.
157
00:09:21,396 --> 00:09:24,816
No soy mucho de caminatas nocturnas.
158
00:09:24,816 --> 00:09:27,694
Podría haberme negado,
pero no quiero que diga por ahí:
159
00:09:27,694 --> 00:09:30,155
"Jo, qué tío más seco".
160
00:09:30,155 --> 00:09:31,364
Esas cosas se extienden.
161
00:09:31,364 --> 00:09:34,034
"¿Has oído lo de Levy? Es un bicho verde".
162
00:09:34,034 --> 00:09:36,870
Dirían: "No, es de trato difícil.
163
00:09:36,870 --> 00:09:39,664
Es muy seco y muy desagradable".
164
00:09:39,664 --> 00:09:41,958
"¿Te apetece...?
No, paso de quedar con él, no".
165
00:09:45,003 --> 00:09:46,880
En fin, la vida es aprendizaje.
166
00:09:52,177 --> 00:09:55,889
Tengo ciertos reparos
con una caminata nocturna por la selva
167
00:09:55,889 --> 00:09:58,350
y los puedo resumir en tres palabras:
168
00:09:58,350 --> 00:10:00,894
caminata, nocturna y selva.
169
00:10:01,478 --> 00:10:03,813
- Hola.
- Pura vida, encantado.
170
00:10:03,813 --> 00:10:05,398
Me llamo Isidro.
171
00:10:05,398 --> 00:10:06,483
Isidro.
172
00:10:06,483 --> 00:10:09,236
{\an8}Voy a ser tu mejor amigo
y tu guía en la selva.
173
00:10:09,611 --> 00:10:12,155
{\an8}Pues lo siento por ti.
174
00:10:13,406 --> 00:10:16,034
Esta noche,
quizá veamos algunas criaturas...
175
00:10:16,034 --> 00:10:18,119
- ¿Algunas criaturas? Vale.
- Ajá.
176
00:10:18,119 --> 00:10:21,748
Como arañas o serpientes.
177
00:10:21,748 --> 00:10:24,459
¿Arañas y serpientes?
Ya sé lo que pretendes.
178
00:10:24,459 --> 00:10:25,794
Asustarme.
179
00:10:25,794 --> 00:10:27,087
- Sí.
- ¿Estás listo?
180
00:10:27,087 --> 00:10:29,548
- Sí, listo.
- Vale, vamos allá.
181
00:10:29,548 --> 00:10:31,216
- Iré justo detrás.
- Genial.
182
00:10:31,216 --> 00:10:32,551
Iré justo detrás.
183
00:10:33,176 --> 00:10:36,179
No me digas que ellos tienen
más miedo de mí que yo de ellos
184
00:10:36,179 --> 00:10:39,057
porque eso es totalmente imposible.
185
00:10:39,683 --> 00:10:42,185
Bien, veamos... Vale, mira.
186
00:10:42,185 --> 00:10:44,646
Aquí hay una araña.
187
00:10:44,646 --> 00:10:46,231
- Mira, ¿la ves?
- Madre mía.
188
00:10:46,231 --> 00:10:47,607
- ¿La ves?
- La veo.
189
00:10:48,108 --> 00:10:50,318
- Sí, ya la veo.
- Mira.
190
00:10:50,318 --> 00:10:51,486
Vaya tela.
191
00:10:51,486 --> 00:10:52,904
Algunas arañas
192
00:10:52,904 --> 00:10:54,990
- hacen telas enormes...
- Lo sé.
193
00:10:54,990 --> 00:10:57,534
...para atrapar
todos los insectos que puedan.
194
00:10:57,534 --> 00:10:58,702
- Y...
- Sí.
195
00:10:58,702 --> 00:11:00,495
...a los humanos no nos va bien.
196
00:11:00,495 --> 00:11:02,289
Ahora ya sé qué buscar.
197
00:11:02,289 --> 00:11:03,790
- Mira ahí.
- Ahí.
198
00:11:03,790 --> 00:11:05,959
- Es una liana pequeña.
- Ya.
199
00:11:05,959 --> 00:11:07,043
- Perdón.
- Tranquilo.
200
00:11:07,043 --> 00:11:09,296
- Me asusto a mí mismo.
- No pasa nada.
201
00:11:13,758 --> 00:11:16,136
- En serio, Isidro...
- Ajá.
202
00:11:16,136 --> 00:11:17,804
...lo estoy pasando en grande.
203
00:11:18,847 --> 00:11:20,015
Es increíble.
204
00:11:21,224 --> 00:11:22,225
No.
205
00:11:22,225 --> 00:11:25,270
Atención. Mira ahí.
206
00:11:25,270 --> 00:11:26,855
Es una hormiga bala.
207
00:11:26,855 --> 00:11:28,899
- ¿Una hormiga bala?
- Sí.
208
00:11:28,899 --> 00:11:32,819
Si te pica, el dolor dura 24 horas.
209
00:11:32,819 --> 00:11:35,113
- Si te pica... Ya.
- Exacto.
210
00:11:35,113 --> 00:11:36,781
- Esto.
- ¿Por qué seguimos aquí?
211
00:11:38,408 --> 00:11:42,412
Empiezo a pensar
que Isidro no se quedará tranquilo
212
00:11:42,412 --> 00:11:45,665
hasta que miremos a la muerte a los ojos.
213
00:11:45,665 --> 00:11:46,750
Atención.
214
00:11:46,750 --> 00:11:48,043
Esto es genial.
215
00:11:48,835 --> 00:11:53,006
- ¿Qué?
- Una víbora de pestañas.
216
00:11:53,006 --> 00:11:55,217
- ¿La llaman así porque...
- O sea... Sí.
217
00:11:55,217 --> 00:11:57,385
- ...ataca a los ojos? Ya.
- No.
218
00:11:57,385 --> 00:12:01,139
En la cabeza tiene unas escamas
que parecen pestañas.
219
00:12:01,139 --> 00:12:03,350
- ¿Es venenosa?
- Mucho.
220
00:12:03,350 --> 00:12:05,227
- Muy venenosa.
- Así es.
221
00:12:05,227 --> 00:12:08,438
- Esa especie tiene hemotoxina venenosa.
- Ya.
222
00:12:08,438 --> 00:12:10,857
- Una mordedura de esa especie...
- Sí.
223
00:12:10,857 --> 00:12:13,276
- ...no es agradable porque...
- No, para nada.
224
00:12:13,276 --> 00:12:16,613
Digamos que te muerde
una víbora de pestañas.
225
00:12:16,613 --> 00:12:20,450
¿Cuánto tiempo tienes antes de, bueno,
226
00:12:20,450 --> 00:12:22,994
- antes de considerar en serio...
- Ya.
227
00:12:22,994 --> 00:12:24,120
...tu muerte?
228
00:12:24,120 --> 00:12:25,872
Tienes una hora.
229
00:12:25,872 --> 00:12:27,791
- ¿Una hora para llegar al hospital?
- Sí.
230
00:12:27,791 --> 00:12:29,334
¿Y a cuánto está?
231
00:12:29,334 --> 00:12:32,087
- A 45 minutos.
- ¿A 45 minutos?
232
00:12:32,087 --> 00:12:33,171
Sí.
233
00:12:33,171 --> 00:12:34,881
¿Y si es hora punta?
234
00:12:34,881 --> 00:12:37,133
- Hay que darse prisa, sí.
- Ya.
235
00:12:37,133 --> 00:12:39,886
Tenemos mucho cuidado con esta especie.
236
00:12:39,886 --> 00:12:42,305
- No me digas.
- Pero es una suerte verla.
237
00:12:42,305 --> 00:12:44,641
- Qué suerte. Madre mía.
- Genial.
238
00:12:44,641 --> 00:12:46,560
Ahí se queda. Increíble.
239
00:12:46,560 --> 00:12:49,145
- Sí, es genial.
- Toda una experiencia.
240
00:12:49,145 --> 00:12:51,231
Esto solo se vive una vez en la vida.
241
00:12:51,231 --> 00:12:52,691
Ya.
242
00:12:52,691 --> 00:12:56,069
Y hay quien diría que, con una, ya sobra.
243
00:12:56,570 --> 00:12:58,405
Supongo que es emocionante
244
00:12:58,405 --> 00:13:03,368
ver una serpiente en una rama
que te puede matar en 45 minutos.
245
00:13:03,368 --> 00:13:05,161
Qué interesante.
246
00:13:05,161 --> 00:13:07,622
Empiezo a entender
247
00:13:07,622 --> 00:13:13,169
por qué los costarricenses se sienten
unidos a la naturaleza. Es su vida.
248
00:13:13,169 --> 00:13:16,423
Este es su mundo y es lo que aman.
249
00:13:16,923 --> 00:13:19,718
Lo he conseguido, ya puedo decir
que he caminado por el bosque.
250
00:13:19,718 --> 00:13:22,220
He caminado por la selva de noche
251
00:13:22,220 --> 00:13:25,599
y he visto una víbora de pestañas.
252
00:13:25,599 --> 00:13:27,934
¿Lo haría otra vez?
253
00:13:28,977 --> 00:13:30,312
No creo.
254
00:13:36,067 --> 00:13:38,653
Bien, esto me gusta más.
255
00:13:38,653 --> 00:13:41,698
Las serpientes y los bichos
tienen su hábitat natural...
256
00:13:43,450 --> 00:13:45,201
y yo tengo el mío.
257
00:13:46,786 --> 00:13:47,871
¿Qué es eso?
258
00:13:54,252 --> 00:13:58,381
Y, menuda sorpresa, no he dormido bien.
259
00:13:59,216 --> 00:14:03,929
Al despertar, casi había olvidado
esas microamenazas vitales.
260
00:14:03,929 --> 00:14:08,934
Y recordé la amenaza tamaño montaña
que se veía desde la ventana.
261
00:14:08,934 --> 00:14:10,894
Creo que está en erupción.
262
00:14:12,646 --> 00:14:14,064
El volcán está en erupción.
263
00:14:15,649 --> 00:14:16,858
¿Llamamos a alguien?
264
00:14:18,985 --> 00:14:21,196
Perdón por haber sembrado el pánico.
265
00:14:21,196 --> 00:14:25,158
Qué queréis que os diga,
no soy experto en volcanes.
266
00:14:27,118 --> 00:14:29,454
Pero hay quien vive junto a ellos.
267
00:14:30,080 --> 00:14:34,251
Es el caso de la ciudad
que ha surgido aquí, en La Fortuna.
268
00:14:36,878 --> 00:14:39,130
Esto parece un bonito parque en el...
269
00:14:39,130 --> 00:14:41,675
en el centro de La Fortuna.
270
00:14:41,675 --> 00:14:43,677
- Hola, me llamo Mario.
- Genial.
271
00:14:43,677 --> 00:14:44,761
Pura vida.
272
00:14:45,428 --> 00:14:48,139
Todo el mundo parece la mar de tranquilo.
273
00:14:48,139 --> 00:14:51,935
Este sitio desprende una tranquilidad
que me encanta.
274
00:15:02,571 --> 00:15:03,572
Vaya.
275
00:15:04,281 --> 00:15:05,907
Costa Rica tiene talento.
276
00:15:07,492 --> 00:15:12,706
{\an8}Resulta que todos se alegran de vivir aquí
por una buena razón.
277
00:15:12,706 --> 00:15:14,749
Hola, pura vida.
278
00:15:16,334 --> 00:15:18,753
La Fortuna hace honor a su nombre.
279
00:15:19,254 --> 00:15:22,048
Está rodeada de suelo volcánico fértil,
280
00:15:23,884 --> 00:15:26,636
perfecto para un cultivo concreto.
281
00:15:27,762 --> 00:15:31,349
El café. Aporta tanto a la economía
282
00:15:31,349 --> 00:15:33,852
que lo llaman el grano de oro.
283
00:15:33,852 --> 00:15:37,772
Tras mi noche en vela,
me vendría bien una taza o dos.
284
00:15:38,356 --> 00:15:42,652
Voy a conocer a Allan,
un caficultor de quinta generación.
285
00:15:42,652 --> 00:15:46,948
- Pura vida.
- Fantástico. Bienvenido a la plantación.
286
00:15:46,948 --> 00:15:48,909
Este es mi socio, Antonio.
287
00:15:48,909 --> 00:15:50,452
Y este es Máximo, su padre.
288
00:15:50,452 --> 00:15:52,329
Estamos plantando café.
289
00:15:52,913 --> 00:15:54,873
¿Ese es el aspecto que tiene?
290
00:15:54,873 --> 00:16:00,795
No sé nada sobre por qué
el café de Costa Rica es distinto...
291
00:16:00,795 --> 00:16:02,422
- ¿A otros?
- ...al de otros países.
292
00:16:02,422 --> 00:16:06,134
Nuestro suelo es perfecto.
Costa Rica tiene mucha tierra volcánica,
293
00:16:06,134 --> 00:16:08,428
por eso crece y sabe
mejor que en ningún sitio.
294
00:16:08,428 --> 00:16:12,891
¿Puedo preguntar, si se me permite,
qué edad tiene don Máximo?
295
00:16:15,477 --> 00:16:16,519
Tiene 85 años.
296
00:16:16,519 --> 00:16:19,356
¿Debería trabajar así de duro?
297
00:16:22,651 --> 00:16:24,945
- Le encanta.
- Ya, pero es...
298
00:16:24,945 --> 00:16:26,696
Llevamos mucho haciendo esto.
299
00:16:26,696 --> 00:16:29,324
Ya, pero me pongo nervioso.
300
00:16:30,492 --> 00:16:35,247
Me siento culpable por dejar
que un anciano de 85 años lo haga todo.
301
00:16:35,247 --> 00:16:40,585
Dicen que tengo la reputación
de hacer muy poca actividad física.
302
00:16:40,585 --> 00:16:42,128
- ¿Pruebas?
- Pues...
303
00:16:42,128 --> 00:16:44,256
Venga, vale. Es una pala.
304
00:16:44,256 --> 00:16:47,342
Puedo hacerlo. A veces, he tenido empleos.
305
00:16:47,342 --> 00:16:51,763
Fui basurero durante varios veranos.
306
00:16:51,763 --> 00:16:56,726
Fue en la época anterior
a los camiones automáticos
307
00:16:56,726 --> 00:16:58,979
en los que el bidón va al camión
308
00:16:58,979 --> 00:17:02,315
y este tritura la basura y...
Soy más fuerte de lo que parece.
309
00:17:02,899 --> 00:17:05,485
- Muy bien.
- Quiero que mi mujer vea esto
310
00:17:05,485 --> 00:17:07,152
porque no cree que pueda hacer...
311
00:17:09,322 --> 00:17:10,574
...nada físico.
312
00:17:11,324 --> 00:17:12,324
Lo cierto es
313
00:17:12,324 --> 00:17:16,496
que, para ver el café en la planta,
hay que esperar tres años.
314
00:17:16,496 --> 00:17:18,998
Pues yo no tengo tanto tiempo.
315
00:17:20,375 --> 00:17:23,503
He tenido suerte,
la cosecha de este año está lista.
316
00:17:24,004 --> 00:17:25,296
¿Es un grano?
317
00:17:25,296 --> 00:17:26,631
Hay quien se lo come así.
318
00:17:26,631 --> 00:17:28,717
Prueba. Así.
319
00:17:31,845 --> 00:17:34,431
- No sabe a café, ¿verdad?
- No.
320
00:17:34,431 --> 00:17:36,975
Ya, es la magia del proceso de tueste.
321
00:17:38,643 --> 00:17:41,688
El tueste es muy importante
322
00:17:41,688 --> 00:17:43,857
para el sabor del café.
323
00:17:43,857 --> 00:17:47,193
No se debería dejar en manos de un cómico.
324
00:17:47,694 --> 00:17:49,404
Aquí vamos a hacer tu propia mezcla.
325
00:17:49,404 --> 00:17:50,822
¿Voy a hacer mi mezcla?
326
00:17:50,822 --> 00:17:52,490
Sí, tu propio café.
327
00:17:53,450 --> 00:17:55,410
- ¿Pones un poco?
- Sí, claro.
328
00:17:55,410 --> 00:17:57,412
El café aquí es un asunto serio.
329
00:17:57,996 --> 00:18:00,457
Costa Rica es el único país del mundo
330
00:18:00,457 --> 00:18:04,920
donde es ilegal cultivar café
que no sea de la mejor calidad.
331
00:18:04,920 --> 00:18:08,632
No es momento para confesar
que prefiero el café instantáneo.
332
00:18:08,632 --> 00:18:13,178
¿No te alucina lo rápido
que me he adaptado al proceso?
333
00:18:13,178 --> 00:18:14,554
Sí.
334
00:18:14,554 --> 00:18:18,433
Un tueste ligero proporciona
un sabor más dulce y fuerte.
335
00:18:18,433 --> 00:18:22,604
El tueste oscuro lo hace más amargo.
Secretillos del café.
336
00:18:23,271 --> 00:18:26,650
Tú dirás cuándo quieres parar tu mezcla.
337
00:18:27,901 --> 00:18:29,027
Creo que ya va bien.
338
00:18:30,070 --> 00:18:33,698
Por fin podré ver
los frutos de mi labor de hoy.
339
00:18:34,866 --> 00:18:36,451
- ¿Mi mezcla?
- Sí.
340
00:18:36,451 --> 00:18:39,955
Solo hace falta verter lentamente
agua a punto de hervir.
341
00:18:40,830 --> 00:18:42,958
Con prisa por la mañana
para ir a trabajar...
342
00:18:42,958 --> 00:18:44,251
Mala idea.
343
00:18:44,251 --> 00:18:46,002
No sería...
344
00:18:46,002 --> 00:18:47,921
Ya podemos bebérnoslo.
345
00:18:47,921 --> 00:18:49,256
Oye, estoy nervioso.
346
00:18:49,256 --> 00:18:51,174
- ¿Por qué?
- Porque es mi mezcla.
347
00:18:56,763 --> 00:18:58,515
- Está muy bien.
- Sí.
348
00:18:58,515 --> 00:19:02,060
Y no tiene azúcar.
Tiene cierto dulzor natural.
349
00:19:02,060 --> 00:19:03,144
Sí.
350
00:19:03,144 --> 00:19:06,815
Podría hacer el anuncio para este café.
351
00:19:11,945 --> 00:19:15,824
Robusto, pero suave.
352
00:19:30,005 --> 00:19:32,632
Los expertos en café
solemos tener un gran apetito.
353
00:19:33,466 --> 00:19:38,221
Esta noche, tengo la suerte
de ser el invitado del chef de Nayara.
354
00:19:38,221 --> 00:19:41,808
Tú debes de ser Quentin. ¿Cómo estás?
355
00:19:41,808 --> 00:19:42,976
Muy bien, ¿y tú?
356
00:19:42,976 --> 00:19:47,355
Bien. Esta es la parte del día
que más ilusión me hace.
357
00:19:47,856 --> 00:19:52,152
Voy a prepararte
ternera wagyu a la costarricense.
358
00:19:52,152 --> 00:19:54,696
Va servida con corteza de café.
359
00:19:54,696 --> 00:19:57,240
- Corteza de café. Qué bien suena.
- Así es.
360
00:19:57,240 --> 00:20:00,035
¿No eres de Costa Rica?
361
00:20:00,035 --> 00:20:02,829
No, soy de Bruselas.
362
00:20:02,829 --> 00:20:06,625
¿Cómo acabaste en Costa Rica
desde Bélgica?
363
00:20:06,625 --> 00:20:08,043
Conocí a alguien de aquí.
364
00:20:09,544 --> 00:20:11,046
- ¿Y te quedaste aquí?
- Por eso...
365
00:20:11,046 --> 00:20:12,881
Adoro este país.
366
00:20:12,881 --> 00:20:14,591
Me gusta la gente.
367
00:20:14,591 --> 00:20:16,927
Y decidí quedarme.
368
00:20:17,802 --> 00:20:20,055
- Creo que acabaré aquí mis días.
- Vaya.
369
00:20:20,055 --> 00:20:22,766
Vaya, supongo que lo de pura vida...
370
00:20:22,766 --> 00:20:23,934
Su significado.
371
00:20:23,934 --> 00:20:26,186
- ...te llegó hondo.
- Bueno, para...
372
00:20:26,186 --> 00:20:28,730
Yo sigo sin saber bien qué es, pero...
373
00:20:28,730 --> 00:20:32,567
Para mí, "pura vida" significa
la forma en que enfocan la vida.
374
00:20:32,567 --> 00:20:36,071
Es su forma de vida
y su manera de disfrutarla. Es...
375
00:20:36,071 --> 00:20:39,950
- ¿Es un estilo de vida?
- Exacto, eso es.
376
00:20:39,950 --> 00:20:43,620
Son personas
menos estresadas que los europeos.
377
00:20:43,620 --> 00:20:45,497
- Son más...
- Menos estresados...
378
00:20:45,497 --> 00:20:48,667
- Sí, son... Incluso en mi trabajo.
- ...que en Europa.
379
00:20:48,667 --> 00:20:52,128
El trabajo en una cocina
comporta mucha presión.
380
00:20:52,128 --> 00:20:55,298
Lo sé, he visto Hell's Kitchen y da miedo.
381
00:21:05,725 --> 00:21:07,102
Qué pintaza.
382
00:21:07,102 --> 00:21:08,478
Que aproveche.
383
00:21:14,818 --> 00:21:15,819
¿Qué tal?
384
00:21:16,778 --> 00:21:19,990
Es el mejor trozo de carne que he comido...
385
00:21:19,990 --> 00:21:22,867
- ¿Sí?
- Sí, es una locura.
386
00:21:22,867 --> 00:21:25,161
- Gracias.
- Un placer, Eugene. Gracias.
387
00:21:25,996 --> 00:21:29,165
Es la clase de plato
que te hace olvidar todo.
388
00:21:29,165 --> 00:21:31,418
Te hace olvidar las preocupaciones,
389
00:21:32,627 --> 00:21:36,423
como dormir sobre pilares
rodeado de serpientes.
390
00:21:38,008 --> 00:21:39,009
O casi.
391
00:21:42,804 --> 00:21:45,849
Bien, otra noche sin noticias del volcán.
392
00:21:45,849 --> 00:21:49,019
Si es un volcán,
que no haya noticias es una buena noticia.
393
00:21:49,019 --> 00:21:51,313
He oído algunos ruidos
394
00:21:51,313 --> 00:21:54,691
que no sabría decir qué eran.
395
00:21:54,691 --> 00:21:56,568
Pero he dormido a ratos.
396
00:21:56,568 --> 00:22:00,488
Está siendo una buena mañana.
Aquí tengo mi café.
397
00:22:00,989 --> 00:22:05,702
Esta parte de la vida costarricense
sí que me llama.
398
00:22:07,454 --> 00:22:10,540
Sin embargo, lo de "pura vida"
sigo sin entenderlo.
399
00:22:11,041 --> 00:22:12,876
Pero es mi último día
400
00:22:12,876 --> 00:22:16,379
y voy a probar algo
que es menos propio aún de mí
401
00:22:16,379 --> 00:22:18,506
que socializar con arañas.
402
00:22:19,174 --> 00:22:22,344
Es algo que me daría vergüenza
contarles a mis amigos.
403
00:22:23,720 --> 00:22:28,934
Una sesión con un terapeuta forestal.
No sé qué será,
404
00:22:28,934 --> 00:22:32,312
pero bueno, no sé...
Nunca he hecho terapia. Y punto.
405
00:22:33,188 --> 00:22:36,149
No suelo hablar mucho de mí.
406
00:22:36,149 --> 00:22:40,195
Soy una persona privada.
Digo: "Soy propiedad privada".
407
00:22:40,695 --> 00:22:45,492
Sí, quédate lejos. No entres.
408
00:22:46,743 --> 00:22:48,828
Eugene Levy, propiedad privada.
409
00:22:50,205 --> 00:22:54,000
Preferiría estar
con la víbora de las pestañas.
410
00:23:00,173 --> 00:23:01,466
- Sr. Levy.
- Sí.
411
00:23:02,092 --> 00:23:03,718
- Encantado.
- Igualmente.
412
00:23:03,718 --> 00:23:09,224
Tadeo es uno de los 11 terapeutas
forestales certificados del país.
413
00:23:10,350 --> 00:23:13,562
Cualquiera que no sea uno de esos 11
es un mero loco
414
00:23:13,562 --> 00:23:15,772
que habla con árboles en el bosque.
415
00:23:16,398 --> 00:23:19,025
¿Qué esperas de la terapia forestal?
416
00:23:19,025 --> 00:23:24,906
Imagino que consiste
en sentirse en armonía con la naturaleza.
417
00:23:24,906 --> 00:23:25,991
Sí, es casi exacto.
418
00:23:25,991 --> 00:23:27,701
- ¿En serio? Vaya.
- Sí.
419
00:23:27,701 --> 00:23:31,246
Pero lo que ocurre
es que una selva tropical
420
00:23:31,913 --> 00:23:36,835
- es un ecosistema muy denso y simbiótico.
- Vale.
421
00:23:36,835 --> 00:23:41,548
Si le abres tus sentidos al bosque,
recibirás muchas bondades.
422
00:23:41,548 --> 00:23:45,135
Nunca he hecho terapia en...
423
00:23:45,135 --> 00:23:48,805
vaya, en mi vida. Así que...
424
00:23:48,805 --> 00:23:51,975
Yo no soy terapeuta. Solo soy un guía.
425
00:23:51,975 --> 00:23:53,894
¿Que me lleva al terapeuta?
426
00:23:53,894 --> 00:23:56,271
- O... Entiendo.
- Sí, el terapeuta es el bosque.
427
00:23:56,855 --> 00:23:58,023
El propio bosque.
428
00:23:58,815 --> 00:24:04,195
O sea, que no he venido
a contarle mis problemas a Tadeo.
429
00:24:04,905 --> 00:24:07,032
Vengo a hablarles a los árboles.
430
00:24:08,241 --> 00:24:12,829
La primera invitación
es que compartas algo con el bosque.
431
00:24:13,413 --> 00:24:17,125
Cuéntale al bosque
algo que no le hayas contado a nadie.
432
00:24:17,125 --> 00:24:20,003
- Al bosque.
- Y la segunda invitación
433
00:24:20,003 --> 00:24:23,715
es contarle al bosque
por qué cosas das gracias en tu vida.
434
00:24:23,715 --> 00:24:25,592
¿Por qué cosas doy gracias?
435
00:24:25,592 --> 00:24:28,762
Sí, y te llamaré con mi timbal.
436
00:24:31,723 --> 00:24:32,557
Con este.
437
00:24:34,559 --> 00:24:37,354
Cuando oigas esto, volverás aquí
438
00:24:37,354 --> 00:24:39,439
y lo comentaremos. Por aquí, por favor.
439
00:24:43,735 --> 00:24:46,112
A ver, intento mantener la mente abierta.
440
00:24:47,113 --> 00:24:52,118
Se espera que acepte
todo lo que me conecta con la naturaleza.
441
00:24:52,619 --> 00:24:56,122
Por desgracia, la naturaleza
está muy abajo en mi lista
442
00:24:56,122 --> 00:24:58,959
de cosas con las que quiera estar.
443
00:24:59,459 --> 00:25:00,794
Pero bueno, lo intento.
444
00:25:02,087 --> 00:25:06,049
Lo primero es contar algo
que nunca le haya dicho a nadie.
445
00:25:06,049 --> 00:25:07,801
Ni a mi mujer.
446
00:25:11,388 --> 00:25:14,849
Una vez,
perdí 800 pavos jugando al póquer.
447
00:25:15,976 --> 00:25:17,352
Nadie se enteró
448
00:25:17,352 --> 00:25:21,189
y me habría caído una buena
si lo hubiera contado.
449
00:25:25,110 --> 00:25:26,528
Punto en boca.
450
00:25:29,030 --> 00:25:32,534
Ahora, algo por lo que esté agradecido.
451
00:25:32,534 --> 00:25:34,160
Eso es fácil.
452
00:25:35,912 --> 00:25:39,249
Estoy agradecido por mi familia.
453
00:25:40,667 --> 00:25:44,921
Por mi mujer, Deb.
Por mi hijo, Daniel.
454
00:25:44,921 --> 00:25:48,675
Por mi hija, Sarah.
Por mi hermano, Fred.
455
00:25:48,675 --> 00:25:52,095
Estoy agradecido por mi hermana, Barb.
456
00:25:53,597 --> 00:25:57,809
Tengo la familia más maravillosa y tierna.
Y tú lo entiendes.
457
00:26:01,771 --> 00:26:03,565
El timbal. Hay que volver.
458
00:26:04,357 --> 00:26:05,525
- Sr. Levy.
- Sí.
459
00:26:06,318 --> 00:26:08,069
¿Qué has notado?
460
00:26:08,778 --> 00:26:12,866
He experimentado...
461
00:26:17,495 --> 00:26:19,789
No lo llamaría una relación, vaya,
462
00:26:19,789 --> 00:26:23,376
pero todo me ha parecido más conectado.
463
00:26:23,877 --> 00:26:25,420
Muchas gracias.
464
00:26:25,420 --> 00:26:29,883
¿Quieres añadir algo
para completar la experiencia?
465
00:26:31,259 --> 00:26:35,096
Me ha parecido
una experiencia muy completa,
466
00:26:35,096 --> 00:26:38,892
pero, si crees que hay algo
467
00:26:38,892 --> 00:26:41,978
que mejore la experiencia
que estoy teniendo, pues...
468
00:26:41,978 --> 00:26:43,438
Hay algo más.
469
00:26:43,438 --> 00:26:45,899
- Me lo temía, pero...
- Por favor, ven conmigo.
470
00:26:45,899 --> 00:26:47,025
Sí.
471
00:26:48,860 --> 00:26:51,154
Me sabe mal, pero creo que Tadeo nota
472
00:26:51,154 --> 00:26:54,282
en el acto que esto no es lo mío.
473
00:26:54,282 --> 00:26:56,534
¿A dónde vamos, Tadeo?
474
00:26:57,202 --> 00:26:58,703
Creo que te gustará.
475
00:26:59,537 --> 00:27:01,164
¿Crees que me gustará?
476
00:27:01,790 --> 00:27:04,960
Pero está decidido
a no darse por vencido conmigo.
477
00:27:07,462 --> 00:27:08,463
Bien, ya estamos.
478
00:27:10,465 --> 00:27:13,051
La mayoría de situaciones me inquietan.
479
00:27:13,051 --> 00:27:14,594
- Es aquí.
- Vale.
480
00:27:14,594 --> 00:27:18,515
Pero solo hay una que siempre me aterra.
481
00:27:20,100 --> 00:27:21,309
Las alturas.
482
00:27:23,895 --> 00:27:28,900
Los finos cables
del puente colgante se alzan a 55 metros
483
00:27:28,900 --> 00:27:30,569
sobre el suelo del bosque.
484
00:27:32,612 --> 00:27:36,408
Demasiado puente para mí.
485
00:27:38,868 --> 00:27:41,204
Vale, a ver, un momento.
486
00:27:42,622 --> 00:27:43,873
Vale.
487
00:27:45,750 --> 00:27:48,420
- Encuentra tu pura vida.
- Creo que no.
488
00:27:48,420 --> 00:27:52,382
Creo que no voy a encontrar
mi pura vida en esa cosa.
489
00:27:52,382 --> 00:27:57,345
Yo no... Tengo un problema con las alturas.
Yo no... En serio.
490
00:27:57,345 --> 00:27:59,347
- Intenta disfrutarlo.
- ¿Que lo intente?
491
00:27:59,347 --> 00:28:01,600
- Sí.
- Vale.
492
00:28:03,977 --> 00:28:08,481
Es un caso de libro
de "Paso de hacerlo y digo que lo hice".
493
00:28:08,481 --> 00:28:09,816
Qué locura.
494
00:28:19,492 --> 00:28:20,493
Ay, Dios.
495
00:28:24,706 --> 00:28:27,876
No me subo a las norias, ¿vale?
496
00:28:29,628 --> 00:28:33,757
Tengo miedo a las alturas.
No puedo mirar desde un balcón.
497
00:28:37,844 --> 00:28:38,929
Ay, mi madre.
498
00:28:44,059 --> 00:28:45,852
Solo quiero que acabe.
499
00:28:46,728 --> 00:28:47,729
Por favor.
500
00:28:49,189 --> 00:28:52,567
Entonces, ¿por qué me sorprendo parándome
501
00:28:53,735 --> 00:28:55,278
para disfrutar de las vistas?
502
00:29:05,372 --> 00:29:06,373
Qué difícil.
503
00:29:15,423 --> 00:29:16,424
Guau.
504
00:29:18,468 --> 00:29:19,469
Sí.
505
00:29:20,679 --> 00:29:21,930
Casi me da un infarto.
506
00:29:25,433 --> 00:29:26,434
Bueno.
507
00:29:27,018 --> 00:29:30,480
Sí. Está muy bien.
Estar en comunión con el bosque.
508
00:29:30,480 --> 00:29:33,525
Es genial y me ha parecido
un sitio precioso.
509
00:29:34,859 --> 00:29:39,823
Me ha proporcionado una conexión
510
00:29:39,823 --> 00:29:42,867
con el lugar y con quienes somos.
511
00:29:44,953 --> 00:29:46,246
Creo que tiene algo especial.
512
00:29:48,582 --> 00:29:52,043
Habré empezado siendo cínico,
pero algo tiene de bueno
513
00:29:52,043 --> 00:29:54,004
vencer tu mayor miedo,
514
00:29:54,588 --> 00:29:57,799
sobre todo
cuando solo tienes que hacerlo una vez.
515
00:29:58,675 --> 00:30:02,262
¿Qué mejor forma de celebrar
mi renovado gusto por la vida
516
00:30:02,262 --> 00:30:04,472
que volviendo a La Fortuna...
517
00:30:04,472 --> 00:30:05,599
Hola.
518
00:30:05,599 --> 00:30:07,142
...para ir a una fiesta?
519
00:30:08,435 --> 00:30:12,022
Los costarricenses se enorgullecen
de ser acogedores
520
00:30:12,022 --> 00:30:16,318
y espero que sea verdad
porque voy a plantarme en el cumpleaños
521
00:30:16,318 --> 00:30:19,029
de un carpintero local, don Ricardo.
522
00:30:19,029 --> 00:30:20,447
- Hola.
- Hola.
523
00:30:20,447 --> 00:30:22,699
- Hola. ¿Eugene?
- Sí.
524
00:30:22,699 --> 00:30:25,827
- Encantado. Soy Celim.
- Igualmente.
525
00:30:25,827 --> 00:30:29,122
¿Eres el hijo de don Ricardo?
526
00:30:29,122 --> 00:30:30,290
- Sí.
- Vale.
527
00:30:30,290 --> 00:30:32,959
He venido a recoger una tarta para él.
528
00:30:32,959 --> 00:30:34,502
- Vaya, qué bien.
- Sí.
529
00:30:34,502 --> 00:30:35,795
Maritza.
530
00:30:37,047 --> 00:30:42,427
- Hola.
- Vale.
531
00:30:42,969 --> 00:30:44,554
Ella ha hecho la tarta para...
532
00:30:44,554 --> 00:30:50,268
- Míralo en la foto.
- Madre mía, ¡qué fuerte!
533
00:30:50,268 --> 00:30:53,521
¿Sabe que vas con una tarta
o es una fiesta sorpresa?
534
00:30:53,521 --> 00:30:56,316
- No es una sorpresa...
- Yo seré la sorpresa.
535
00:30:56,316 --> 00:30:57,609
Sí, eso seguro.
536
00:30:57,609 --> 00:30:59,819
Qué grande. Son 85, ¿no?
537
00:30:59,819 --> 00:31:03,323
Creo que pasará de los 100 años.
538
00:31:04,157 --> 00:31:05,075
- Vale.
- Gracias.
539
00:31:05,075 --> 00:31:06,660
Es muy posible.
540
00:31:07,577 --> 00:31:11,081
Costa Rica es una de las cinco
zonas azules del mundo
541
00:31:12,415 --> 00:31:15,710
donde la gente suele vivir
más allá de los 90 años.
542
00:31:18,004 --> 00:31:22,175
Como esperábamos,
el cumpleañero no está descansando.
543
00:31:22,717 --> 00:31:25,929
Me encantaría ayudar,
pero las astillas me ponen de los nervios.
544
00:31:27,305 --> 00:31:31,893
Me dejan colaborar con las hermanas
de Celim y con su madre, Elma.
545
00:31:31,893 --> 00:31:33,603
Me encanta estar aquí.
546
00:31:33,603 --> 00:31:37,566
Es comida casera.
Me encantan las tortillas.
547
00:31:37,566 --> 00:31:40,318
Sí. Hace mucho tiempo hice tortillas.
548
00:31:40,318 --> 00:31:42,070
Sí, solo hay que...
549
00:31:42,821 --> 00:31:46,074
Eso es, ponla... Muy bien.
550
00:31:46,074 --> 00:31:47,784
¿Ves?
551
00:31:47,784 --> 00:31:53,498
¿Puedo preguntarle a tu madre
qué significa pura vida para ella?
552
00:32:05,969 --> 00:32:09,639
Dice que significa
estar en la naturaleza con las montañas,
553
00:32:09,639 --> 00:32:11,600
los ríos y el bosque.
554
00:32:11,600 --> 00:32:13,310
- Ya.
- Y con su marido.
555
00:32:14,519 --> 00:32:15,937
Y con sus hijas e hijos.
556
00:32:16,980 --> 00:32:17,981
Sí.
557
00:32:17,981 --> 00:32:22,527
Eso es lo más importante en todos sitios.
558
00:32:22,527 --> 00:32:24,237
- Exacto.
- La familia.
559
00:32:24,237 --> 00:32:25,947
Se ha cambiado, míralo.
560
00:32:25,947 --> 00:32:27,365
El cumpleañero.
561
00:32:29,576 --> 00:32:32,245
- Vale, que empiece la fiesta.
- Que empiece.
562
00:32:34,581 --> 00:32:38,418
La cena de hoy
será típicamente costarricense.
563
00:32:38,418 --> 00:32:42,923
Arroz, judías fritas, plátanos
y, por supuesto, tortillas.
564
00:32:43,506 --> 00:32:47,344
Celim, gracias por invitarme a la fiesta.
565
00:32:47,344 --> 00:32:48,637
Me hace mucha ilusión.
566
00:32:48,637 --> 00:32:50,805
Es un honor ser parte
567
00:32:50,805 --> 00:32:55,435
de la fiesta por el 85.o cumpleaños
de don Ricardo.
568
00:32:55,435 --> 00:32:58,230
Para mi padre, conocerte
es un regalo precioso,
569
00:32:58,230 --> 00:32:59,940
también para mi familia y mi madre.
570
00:32:59,940 --> 00:33:03,109
Se nota.
Seguro que hay fans de American Pie.
571
00:33:03,109 --> 00:33:04,110
- ¡Sí!
- ¿Sí?
572
00:33:04,110 --> 00:33:05,528
- ¡Sí, yo!
- ¡No!
573
00:33:05,528 --> 00:33:07,113
- Yo soy fan.
- Estaba de broma.
574
00:33:10,242 --> 00:33:11,243
Me gusta.
575
00:33:11,243 --> 00:33:13,119
A comer, familia.
576
00:33:13,119 --> 00:33:16,665
- Muy bien. ¡Salud!
- Qué ganas. Gracias. Salud.
577
00:33:18,833 --> 00:33:22,128
Por cierto, ¿dónde está la tarta
que he recogido?
578
00:33:23,213 --> 00:33:24,464
Ahí está.
579
00:33:44,359 --> 00:33:45,527
Guau.
580
00:33:47,362 --> 00:33:50,031
Es una familia adorable. Me encanta.
581
00:33:52,576 --> 00:33:54,619
Tienen una gran energía y humor,
582
00:33:54,619 --> 00:33:58,290
y parece que les encanta pasarlo bien
583
00:33:58,290 --> 00:34:01,459
y ver el lado positivo de la vida.
584
00:34:01,459 --> 00:34:04,921
Cinco... Cincuenta y ocho. Cinco ocho.
585
00:34:06,590 --> 00:34:11,052
Adoro este país, su paisaje
y su gente en concreto.
586
00:34:11,052 --> 00:34:13,762
La gente es...
587
00:34:15,222 --> 00:34:18,476
con lo que he conectado.
588
00:34:18,476 --> 00:34:21,646
Y eso de la "pura vida"
589
00:34:21,646 --> 00:34:25,317
es una parte importante
de lo que conforma su carácter.
590
00:34:26,233 --> 00:34:29,528
No os preocupéis y sed felices.
Es lo que se respira aquí.
591
00:34:30,070 --> 00:34:32,907
Ojalá lo hubiera aprendido antes.
592
00:34:32,907 --> 00:34:36,119
La selva me ponía nervioso
593
00:34:36,119 --> 00:34:38,329
y lo que se halla bajo los árboles,
594
00:34:38,329 --> 00:34:42,791
cosa que siempre me ha parecido
algo desconocida e inquietante.
595
00:34:42,791 --> 00:34:46,338
La selva es muy bonita en realidad.
596
00:34:46,338 --> 00:34:48,340
Ya puedo decir que he estado aquí.
597
00:34:48,340 --> 00:34:50,133
"¿Has estado en Costa Rica?".
598
00:34:50,133 --> 00:34:52,510
"Sí, he pasado allí un tiempo.
599
00:34:52,510 --> 00:34:54,179
Es un sitio maravilloso.
600
00:34:54,179 --> 00:34:56,722
Tienes que verlo. Tienes que ir".
601
00:35:43,812 --> 00:35:45,814
Subtítulos: Juan Vera