1 00:00:08,009 --> 00:00:12,347 Un gran filósofo dijo: "El mundo es un libro 2 00:00:13,098 --> 00:00:18,478 y los que no viajan solo leen una página". 3 00:00:26,903 --> 00:00:28,363 Reconozco 4 00:00:28,363 --> 00:00:32,616 que he leído unas cuantas páginas y que el libro no me entusiasma. 5 00:00:33,535 --> 00:00:36,621 Viajar no me emociona por diversas razones. 6 00:00:37,205 --> 00:00:38,582 Si hace frío... 7 00:00:38,582 --> 00:00:39,666 ...estoy incómodo. 8 00:00:39,666 --> 00:00:41,501 ¿Nadar en el hielo desnudo? 9 00:00:41,501 --> 00:00:44,379 - Sí. - Vaya, fantástica invitación. 10 00:00:46,756 --> 00:00:49,801 Y si hace calor, adivinad. Estoy incómodo. 11 00:00:49,801 --> 00:00:51,887 No puedo ir tan rápido. 12 00:00:52,470 --> 00:00:55,223 - Sin embargo, tengo 75 años. - ¿Te ayudo? 13 00:00:55,223 --> 00:00:56,433 No, ya puedo yo. 14 00:00:57,142 --> 00:01:01,062 ...y quizá sea hora de ampliar mis miras. 15 00:01:06,818 --> 00:01:08,194 Dios mío. 16 00:01:09,404 --> 00:01:11,823 Primera vez que meto la mano en el culo de un elefante. 17 00:01:12,407 --> 00:01:13,658 El lado bueno 18 00:01:14,659 --> 00:01:17,954 es que me quedo en hoteles de ensueño. 19 00:01:17,954 --> 00:01:21,583 Vaya. Esto es espectacular. 20 00:01:26,504 --> 00:01:31,468 La pega es que he aceptado explorar el exterior de los hoteles. 21 00:01:31,468 --> 00:01:33,553 - Vaya con ojo. - No me digas. 22 00:01:33,553 --> 00:01:35,639 - Bonita montaña. - Volcán. 23 00:01:35,639 --> 00:01:36,640 ¿Es un volcán? 24 00:01:36,640 --> 00:01:40,435 Un mundo que llevo toda la vida evitando. 25 00:01:41,561 --> 00:01:42,646 So. So, Sadie. 26 00:01:42,646 --> 00:01:45,315 Por Dios. 27 00:01:45,315 --> 00:01:48,526 Con sobrevivir me conformo. 28 00:01:48,526 --> 00:01:51,655 No vuelvo a tomarme cinco vodkas con un finlandés. 29 00:01:57,077 --> 00:01:59,996 EUGENE LEVY, EL ANTIVIAJERO 30 00:02:03,917 --> 00:02:09,088 "Salvemos la selva" es, en mi cerebro, una causa importante. 31 00:02:10,757 --> 00:02:13,468 "Visitemos la selva" no lo es. 32 00:02:18,640 --> 00:02:22,477 Cuando pienso en Costa Rica, pienso en humedad 33 00:02:22,477 --> 00:02:26,147 y en notarlo todo pegajoso. 34 00:02:26,147 --> 00:02:30,944 La naturaleza significa cosas distintas para cada persona. 35 00:02:30,944 --> 00:02:33,697 Yo soy más de estar recogidito. 36 00:02:39,536 --> 00:02:41,871 Aquí hay muchas cosas buenas. 37 00:02:41,871 --> 00:02:43,623 Me lo tengo que recordar. 38 00:02:44,708 --> 00:02:47,294 Costa Rica es un país conocido por su paz. 39 00:02:47,294 --> 00:02:48,962 Ni siquiera hay Ejército. 40 00:02:48,962 --> 00:02:52,382 Y los costarricenses viven más que los demás. 41 00:02:57,804 --> 00:03:01,016 Pero cuesta relajarse con el tema de la esperanza de vida 42 00:03:01,016 --> 00:03:04,686 cuando tienes delante una selva llena de cosas letales. 43 00:03:09,274 --> 00:03:14,404 No esperaba una limusina, pero sí algo con techo. 44 00:03:15,071 --> 00:03:17,490 Pura vida. Bienvenido a Costa Rica, Sr. Levy. 45 00:03:17,490 --> 00:03:19,743 - Hola. - Hola, encantada. 46 00:03:24,664 --> 00:03:28,752 Este es el destino turístico más conocido de Centroamérica. 47 00:03:28,752 --> 00:03:31,504 La gente viene atraída por su maravillosa fauna. 48 00:03:32,422 --> 00:03:36,968 Sus 500 000 especies hacen las delicias de sus visitantes. 49 00:03:37,844 --> 00:03:41,681 Mi impresión es que lo bueno sí puede ser demasiado. 50 00:03:42,933 --> 00:03:45,894 ¿Cómo son los costarricenses? 51 00:03:45,894 --> 00:03:50,899 Siempre intentamos ser positivos, incluso cuando tenemos un problema. 52 00:03:50,899 --> 00:03:53,485 Por eso, siempre decimos "pura vida". 53 00:03:54,319 --> 00:03:56,363 - ¿Sabes lo que significa? - ¿Pura...? No. 54 00:03:56,363 --> 00:03:57,864 Es una filosofía. 55 00:03:57,864 --> 00:04:00,992 Es dar y recibir amor a la vez. 56 00:04:00,992 --> 00:04:02,452 Pura vida. 57 00:04:02,452 --> 00:04:05,247 Mis dos primeras palabras costarricenses. 58 00:04:07,040 --> 00:04:11,294 Quizá pensáis que la vida de un actor de Hollywood es pura vida. 59 00:04:11,294 --> 00:04:13,088 Sin embargo, para mí, ahora mismo 60 00:04:13,088 --> 00:04:17,175 es más bien una mezcla de paranoia y ansiedad nerviosa. 61 00:04:18,969 --> 00:04:21,221 Bienvenido. Pura vida. 62 00:04:21,221 --> 00:04:22,806 - ¡Pura vida! - Pura vida. 63 00:04:22,806 --> 00:04:24,975 {\an8}Nayara Tented Camp. 64 00:04:24,975 --> 00:04:28,687 "Acampar" y "tienda" son palabras muy ajenas a mí 65 00:04:28,687 --> 00:04:31,565 - porque nunca he ido de acampada... - Genial. 66 00:04:31,565 --> 00:04:33,525 ...y nunca he dormido en una tienda. 67 00:04:33,525 --> 00:04:36,903 - Así que empezamos bien. - Perfecto. Adelante, por favor. 68 00:04:36,903 --> 00:04:38,947 No, si tengo ganas. 69 00:04:38,947 --> 00:04:41,074 Hay tiendas y selva. 70 00:04:41,866 --> 00:04:44,703 Todas mis cosas favoritas juntas. 71 00:04:46,204 --> 00:04:50,667 Me habían hablado de tiendas, pero estas están sobre pilares. 72 00:04:50,667 --> 00:04:52,961 Creo que las tiendas no suelen tener pilares. 73 00:04:53,628 --> 00:04:55,547 ¿Sabéis quién suele elevarse sobre el suelo? 74 00:04:55,547 --> 00:04:56,923 Los payasos con zancos. 75 00:04:58,592 --> 00:05:01,219 De momento, no parece una tienda. 76 00:05:04,472 --> 00:05:06,141 - Por favor. - Gracias. 77 00:05:07,309 --> 00:05:09,603 Vaya, qué bonito. 78 00:05:09,603 --> 00:05:12,188 - La naturaleza. - Madre mía. 79 00:05:13,481 --> 00:05:14,482 El paraíso. 80 00:05:14,482 --> 00:05:16,151 Es selva de verdad. 81 00:05:16,151 --> 00:05:18,194 - Selva. Sí. - Ahí está. 82 00:05:18,194 --> 00:05:20,530 Preciosa la montaña, impresionante. 83 00:05:20,530 --> 00:05:21,781 Es un volcán. 84 00:05:21,781 --> 00:05:23,408 - ¿Es un volcán? - Sí. 85 00:05:23,408 --> 00:05:27,537 {\an8}- Pero ¿cuánto lleva inactivo? - Unos diez años. 86 00:05:27,537 --> 00:05:30,206 {\an8}- ¿Hubo una erupción hace diez años? - Sí. 87 00:05:30,957 --> 00:05:33,043 Esperaba que estuviera más inactivo... 88 00:05:34,211 --> 00:05:35,378 - ...que eso. - Sí. 89 00:05:36,129 --> 00:05:39,132 Esto consigues por mil dólares la noche. 90 00:05:39,132 --> 00:05:41,676 Desastre natural incluido. 91 00:05:42,260 --> 00:05:44,971 - Gracias por todo, Jairo. - Mucho gusto. 92 00:05:44,971 --> 00:05:46,056 Te lo agradezco. 93 00:05:47,265 --> 00:05:48,892 Es muy bonito. 94 00:05:48,892 --> 00:05:53,230 Es la tienda más bella que he visto nunca. 95 00:05:53,230 --> 00:05:56,233 Casi he dicho que sí he estado, pero nunca he pisado una tienda. 96 00:05:56,233 --> 00:05:59,402 Vaya, la naturaleza... ¿Por dónde empiezo? ¿Los bichos? 97 00:05:59,402 --> 00:06:03,240 No me emocionan las serpientes ni las arañas. Esto es la selva. 98 00:06:03,907 --> 00:06:06,201 Lo del volcán es muy fuerte. 99 00:06:06,201 --> 00:06:08,995 Son cosas a las que no estoy acostumbrado. 100 00:06:17,712 --> 00:06:19,172 Tras refrescarme, 101 00:06:19,172 --> 00:06:22,717 es decir, ponerme tres capas de repelente, 102 00:06:23,301 --> 00:06:26,346 me siento preparado para aventurarme al exterior. 103 00:06:26,888 --> 00:06:29,849 Eugene, bienvenido a nuestro pequeño paraíso. 104 00:06:29,849 --> 00:06:31,434 Sube, por favor. 105 00:06:32,102 --> 00:06:35,522 Nayara fue creación de su dueño, Leo. 106 00:06:35,522 --> 00:06:39,859 Se me agolpan las preguntas para el dueño de un hotel en plena selva. 107 00:06:39,859 --> 00:06:45,574 Por ejemplo: ¿Cómo? ¿Por qué? ¿Qué tiene de malo la ciudad? 108 00:06:45,574 --> 00:06:49,202 No sé por dónde empezar. ¿De dónde surgió esto? 109 00:06:49,202 --> 00:06:52,789 Hace unos años, no habrías reconocido este terreno. 110 00:06:52,789 --> 00:06:56,960 Los ganaderos habían arrasado con todo. 111 00:06:56,960 --> 00:07:01,590 - Esto no estaba aquí cuando... - No, era todo lodo. 112 00:07:01,590 --> 00:07:03,967 - No había nada más. - ¿En serio? 113 00:07:03,967 --> 00:07:05,176 Ni hierba. 114 00:07:05,176 --> 00:07:06,553 No había mariposas. 115 00:07:06,553 --> 00:07:08,430 No había fauna ni pájaros. 116 00:07:08,430 --> 00:07:10,682 No había nada de nada. 117 00:07:10,682 --> 00:07:12,726 Suena de lujo. 118 00:07:12,726 --> 00:07:16,271 Sin embargo, Costa Rica ha conseguido un logro ejemplar. 119 00:07:16,271 --> 00:07:21,067 En los últimos 20 años, ha reforestado un quinto de su superficie 120 00:07:21,067 --> 00:07:23,612 y se han plantado más de siete millones de árboles. 121 00:07:25,530 --> 00:07:28,366 Quería demostrar que se puede construir 122 00:07:28,366 --> 00:07:32,412 y gestionar el mejor hotel del mundo... 123 00:07:32,412 --> 00:07:34,915 - Sí. - ...y coexistir con la naturaleza. 124 00:07:35,582 --> 00:07:38,752 Estoy al límite de mi capacidad de acercarme a lo natural, 125 00:07:38,752 --> 00:07:44,216 pero creo que mi entusiasta anfitrión pretende hacerme cambiar. 126 00:07:46,092 --> 00:07:49,304 Eugene, hay un perezoso, por si quieres verlo. 127 00:07:49,304 --> 00:07:50,931 - ¿Un perezoso? - Sí. 128 00:07:50,931 --> 00:07:55,352 Son difíciles de ver porque no bajan de las ramas más altas. 129 00:07:56,102 --> 00:07:58,897 Creo que está ahí. ¿Lo ves? 130 00:07:59,898 --> 00:08:02,359 No. ¿Justo ahí arriba? 131 00:08:02,359 --> 00:08:03,485 Sí. 132 00:08:03,485 --> 00:08:04,736 No lo veo. 133 00:08:04,736 --> 00:08:06,154 Aquí hay un mirador mejor. 134 00:08:06,154 --> 00:08:07,781 Vaya, a la caza del perezoso. 135 00:08:08,365 --> 00:08:11,952 Justo encima. 136 00:08:11,952 --> 00:08:14,037 - ¿Por qué no lo veo? - Sí, ahí lo tienes. 137 00:08:14,037 --> 00:08:16,915 - Vale, ha... - No lo veo. 138 00:08:17,791 --> 00:08:19,084 ¿Me tomáis el pelo? 139 00:08:19,084 --> 00:08:21,586 - No lo... Sí... - ¿Lo ves? 140 00:08:23,588 --> 00:08:24,464 No. 141 00:08:25,090 --> 00:08:26,591 Si lo dicen, me creeré... 142 00:08:26,591 --> 00:08:28,426 Sí. 143 00:08:28,426 --> 00:08:29,928 ...que eso es un perezoso. 144 00:08:29,928 --> 00:08:33,682 "¿Ves el bulto oscuro?", y les digo: "Sí, la sombra esa". 145 00:08:33,682 --> 00:08:36,810 "¿La ves?". "Sí, la veo". 146 00:08:37,519 --> 00:08:42,023 He pensado que, como ya he visto un perezoso, o casi, 147 00:08:42,023 --> 00:08:45,527 ya puedo marcar la casilla de la fauna y a otra cosa, 148 00:08:46,528 --> 00:08:49,406 pero Leo quiere enseñarme más. 149 00:08:49,406 --> 00:08:52,909 Eugene, si quieres ver mucha fauna... 150 00:08:52,909 --> 00:08:54,077 Ajá. 151 00:08:54,077 --> 00:08:58,915 ...me he tomado la libertad de cogerte un tour nocturno por la selva. 152 00:08:58,915 --> 00:09:03,336 Ya, suena tentador, pero no sé yo. 153 00:09:03,336 --> 00:09:04,504 - Sí. - Te prometo... 154 00:09:04,504 --> 00:09:07,132 - Sí. - ...que verás mucha fauna esta noche. 155 00:09:09,217 --> 00:09:14,222 Estoy convencido de que ya he dicho lo que pienso de la fauna. 156 00:09:17,726 --> 00:09:20,353 Está claro que me voy de caminata. 157 00:09:21,396 --> 00:09:24,816 No soy mucho de caminatas nocturnas. 158 00:09:24,816 --> 00:09:27,694 Podría haberme negado, pero no quiero que diga por ahí: 159 00:09:27,694 --> 00:09:30,155 "Jo, qué tío más seco". 160 00:09:30,155 --> 00:09:31,364 Esas cosas se extienden. 161 00:09:31,364 --> 00:09:34,034 "¿Has oído lo de Levy? Es un bicho verde". 162 00:09:34,034 --> 00:09:36,870 Dirían: "No, es de trato difícil. 163 00:09:36,870 --> 00:09:39,664 Es muy seco y muy desagradable". 164 00:09:39,664 --> 00:09:41,958 "¿Te apetece...? No, paso de quedar con él, no". 165 00:09:45,003 --> 00:09:46,880 En fin, la vida es aprendizaje. 166 00:09:52,177 --> 00:09:55,889 Tengo ciertos reparos con una caminata nocturna por la selva 167 00:09:55,889 --> 00:09:58,350 y los puedo resumir en tres palabras: 168 00:09:58,350 --> 00:10:00,894 caminata, nocturna y selva. 169 00:10:01,478 --> 00:10:03,813 - Hola. - Pura vida, encantado. 170 00:10:03,813 --> 00:10:05,398 Me llamo Isidro. 171 00:10:05,398 --> 00:10:06,483 Isidro. 172 00:10:06,483 --> 00:10:09,236 {\an8}Voy a ser tu mejor amigo y tu guía en la selva. 173 00:10:09,611 --> 00:10:12,155 {\an8}Pues lo siento por ti. 174 00:10:13,406 --> 00:10:16,034 Esta noche, quizá veamos algunas criaturas... 175 00:10:16,034 --> 00:10:18,119 - ¿Algunas criaturas? Vale. - Ajá. 176 00:10:18,119 --> 00:10:21,748 Como arañas o serpientes. 177 00:10:21,748 --> 00:10:24,459 ¿Arañas y serpientes? Ya sé lo que pretendes. 178 00:10:24,459 --> 00:10:25,794 Asustarme. 179 00:10:25,794 --> 00:10:27,087 - Sí. - ¿Estás listo? 180 00:10:27,087 --> 00:10:29,548 - Sí, listo. - Vale, vamos allá. 181 00:10:29,548 --> 00:10:31,216 - Iré justo detrás. - Genial. 182 00:10:31,216 --> 00:10:32,551 Iré justo detrás. 183 00:10:33,176 --> 00:10:36,179 No me digas que ellos tienen más miedo de mí que yo de ellos 184 00:10:36,179 --> 00:10:39,057 porque eso es totalmente imposible. 185 00:10:39,683 --> 00:10:42,185 Bien, veamos... Vale, mira. 186 00:10:42,185 --> 00:10:44,646 Aquí hay una araña. 187 00:10:44,646 --> 00:10:46,231 - Mira, ¿la ves? - Madre mía. 188 00:10:46,231 --> 00:10:47,607 - ¿La ves? - La veo. 189 00:10:48,108 --> 00:10:50,318 - Sí, ya la veo. - Mira. 190 00:10:50,318 --> 00:10:51,486 Vaya tela. 191 00:10:51,486 --> 00:10:52,904 Algunas arañas 192 00:10:52,904 --> 00:10:54,990 - hacen telas enormes... - Lo sé. 193 00:10:54,990 --> 00:10:57,534 ...para atrapar todos los insectos que puedan. 194 00:10:57,534 --> 00:10:58,702 - Y... - Sí. 195 00:10:58,702 --> 00:11:00,495 ...a los humanos no nos va bien. 196 00:11:00,495 --> 00:11:02,289 Ahora ya sé qué buscar. 197 00:11:02,289 --> 00:11:03,790 - Mira ahí. - Ahí. 198 00:11:03,790 --> 00:11:05,959 - Es una liana pequeña. - Ya. 199 00:11:05,959 --> 00:11:07,043 - Perdón. - Tranquilo. 200 00:11:07,043 --> 00:11:09,296 - Me asusto a mí mismo. - No pasa nada. 201 00:11:13,758 --> 00:11:16,136 - En serio, Isidro... - Ajá. 202 00:11:16,136 --> 00:11:17,804 ...lo estoy pasando en grande. 203 00:11:18,847 --> 00:11:20,015 Es increíble. 204 00:11:21,224 --> 00:11:22,225 No. 205 00:11:22,225 --> 00:11:25,270 Atención. Mira ahí. 206 00:11:25,270 --> 00:11:26,855 Es una hormiga bala. 207 00:11:26,855 --> 00:11:28,899 - ¿Una hormiga bala? - Sí. 208 00:11:28,899 --> 00:11:32,819 Si te pica, el dolor dura 24 horas. 209 00:11:32,819 --> 00:11:35,113 - Si te pica... Ya. - Exacto. 210 00:11:35,113 --> 00:11:36,781 - Esto. - ¿Por qué seguimos aquí? 211 00:11:38,408 --> 00:11:42,412 Empiezo a pensar que Isidro no se quedará tranquilo 212 00:11:42,412 --> 00:11:45,665 hasta que miremos a la muerte a los ojos. 213 00:11:45,665 --> 00:11:46,750 Atención. 214 00:11:46,750 --> 00:11:48,043 Esto es genial. 215 00:11:48,835 --> 00:11:53,006 - ¿Qué? - Una víbora de pestañas. 216 00:11:53,006 --> 00:11:55,217 - ¿La llaman así porque... - O sea... Sí. 217 00:11:55,217 --> 00:11:57,385 - ...ataca a los ojos? Ya. - No. 218 00:11:57,385 --> 00:12:01,139 En la cabeza tiene unas escamas que parecen pestañas. 219 00:12:01,139 --> 00:12:03,350 - ¿Es venenosa? - Mucho. 220 00:12:03,350 --> 00:12:05,227 - Muy venenosa. - Así es. 221 00:12:05,227 --> 00:12:08,438 - Esa especie tiene hemotoxina venenosa. - Ya. 222 00:12:08,438 --> 00:12:10,857 - Una mordedura de esa especie... - Sí. 223 00:12:10,857 --> 00:12:13,276 - ...no es agradable porque... - No, para nada. 224 00:12:13,276 --> 00:12:16,613 Digamos que te muerde una víbora de pestañas. 225 00:12:16,613 --> 00:12:20,450 ¿Cuánto tiempo tienes antes de, bueno, 226 00:12:20,450 --> 00:12:22,994 - antes de considerar en serio... - Ya. 227 00:12:22,994 --> 00:12:24,120 ...tu muerte? 228 00:12:24,120 --> 00:12:25,872 Tienes una hora. 229 00:12:25,872 --> 00:12:27,791 - ¿Una hora para llegar al hospital? - Sí. 230 00:12:27,791 --> 00:12:29,334 ¿Y a cuánto está? 231 00:12:29,334 --> 00:12:32,087 - A 45 minutos. - ¿A 45 minutos? 232 00:12:32,087 --> 00:12:33,171 Sí. 233 00:12:33,171 --> 00:12:34,881 ¿Y si es hora punta? 234 00:12:34,881 --> 00:12:37,133 - Hay que darse prisa, sí. - Ya. 235 00:12:37,133 --> 00:12:39,886 Tenemos mucho cuidado con esta especie. 236 00:12:39,886 --> 00:12:42,305 - No me digas. - Pero es una suerte verla. 237 00:12:42,305 --> 00:12:44,641 - Qué suerte. Madre mía. - Genial. 238 00:12:44,641 --> 00:12:46,560 Ahí se queda. Increíble. 239 00:12:46,560 --> 00:12:49,145 - Sí, es genial. - Toda una experiencia. 240 00:12:49,145 --> 00:12:51,231 Esto solo se vive una vez en la vida. 241 00:12:51,231 --> 00:12:52,691 Ya. 242 00:12:52,691 --> 00:12:56,069 Y hay quien diría que, con una, ya sobra. 243 00:12:56,570 --> 00:12:58,405 Supongo que es emocionante 244 00:12:58,405 --> 00:13:03,368 ver una serpiente en una rama que te puede matar en 45 minutos. 245 00:13:03,368 --> 00:13:05,161 Qué interesante. 246 00:13:05,161 --> 00:13:07,622 Empiezo a entender 247 00:13:07,622 --> 00:13:13,169 por qué los costarricenses se sienten unidos a la naturaleza. Es su vida. 248 00:13:13,169 --> 00:13:16,423 Este es su mundo y es lo que aman. 249 00:13:16,923 --> 00:13:19,718 Lo he conseguido, ya puedo decir que he caminado por el bosque. 250 00:13:19,718 --> 00:13:22,220 He caminado por la selva de noche 251 00:13:22,220 --> 00:13:25,599 y he visto una víbora de pestañas. 252 00:13:25,599 --> 00:13:27,934 ¿Lo haría otra vez? 253 00:13:28,977 --> 00:13:30,312 No creo. 254 00:13:36,067 --> 00:13:38,653 Bien, esto me gusta más. 255 00:13:38,653 --> 00:13:41,698 Las serpientes y los bichos tienen su hábitat natural... 256 00:13:43,450 --> 00:13:45,201 y yo tengo el mío. 257 00:13:46,786 --> 00:13:47,871 ¿Qué es eso? 258 00:13:54,252 --> 00:13:58,381 Y, menuda sorpresa, no he dormido bien. 259 00:13:59,216 --> 00:14:03,929 Al despertar, casi había olvidado esas microamenazas vitales. 260 00:14:03,929 --> 00:14:08,934 Y recordé la amenaza tamaño montaña que se veía desde la ventana. 261 00:14:08,934 --> 00:14:10,894 Creo que está en erupción. 262 00:14:12,646 --> 00:14:14,064 El volcán está en erupción. 263 00:14:15,649 --> 00:14:16,858 ¿Llamamos a alguien? 264 00:14:18,985 --> 00:14:21,196 Perdón por haber sembrado el pánico. 265 00:14:21,196 --> 00:14:25,158 Qué queréis que os diga, no soy experto en volcanes. 266 00:14:27,118 --> 00:14:29,454 Pero hay quien vive junto a ellos. 267 00:14:30,080 --> 00:14:34,251 Es el caso de la ciudad que ha surgido aquí, en La Fortuna. 268 00:14:36,878 --> 00:14:39,130 Esto parece un bonito parque en el... 269 00:14:39,130 --> 00:14:41,675 en el centro de La Fortuna. 270 00:14:41,675 --> 00:14:43,677 - Hola, me llamo Mario. - Genial. 271 00:14:43,677 --> 00:14:44,761 Pura vida. 272 00:14:45,428 --> 00:14:48,139 Todo el mundo parece la mar de tranquilo. 273 00:14:48,139 --> 00:14:51,935 Este sitio desprende una tranquilidad que me encanta. 274 00:15:02,571 --> 00:15:03,572 Vaya. 275 00:15:04,281 --> 00:15:05,907 Costa Rica tiene talento. 276 00:15:07,492 --> 00:15:12,706 {\an8}Resulta que todos se alegran de vivir aquí por una buena razón. 277 00:15:12,706 --> 00:15:14,749 Hola, pura vida. 278 00:15:16,334 --> 00:15:18,753 La Fortuna hace honor a su nombre. 279 00:15:19,254 --> 00:15:22,048 Está rodeada de suelo volcánico fértil, 280 00:15:23,884 --> 00:15:26,636 perfecto para un cultivo concreto. 281 00:15:27,762 --> 00:15:31,349 El café. Aporta tanto a la economía 282 00:15:31,349 --> 00:15:33,852 que lo llaman el grano de oro. 283 00:15:33,852 --> 00:15:37,772 Tras mi noche en vela, me vendría bien una taza o dos. 284 00:15:38,356 --> 00:15:42,652 Voy a conocer a Allan, un caficultor de quinta generación. 285 00:15:42,652 --> 00:15:46,948 - Pura vida. - Fantástico. Bienvenido a la plantación. 286 00:15:46,948 --> 00:15:48,909 Este es mi socio, Antonio. 287 00:15:48,909 --> 00:15:50,452 Y este es Máximo, su padre. 288 00:15:50,452 --> 00:15:52,329 Estamos plantando café. 289 00:15:52,913 --> 00:15:54,873 ¿Ese es el aspecto que tiene? 290 00:15:54,873 --> 00:16:00,795 No sé nada sobre por qué el café de Costa Rica es distinto... 291 00:16:00,795 --> 00:16:02,422 - ¿A otros? - ...al de otros países. 292 00:16:02,422 --> 00:16:06,134 Nuestro suelo es perfecto. Costa Rica tiene mucha tierra volcánica, 293 00:16:06,134 --> 00:16:08,428 por eso crece y sabe mejor que en ningún sitio. 294 00:16:08,428 --> 00:16:12,891 ¿Puedo preguntar, si se me permite, qué edad tiene don Máximo? 295 00:16:15,477 --> 00:16:16,519 Tiene 85 años. 296 00:16:16,519 --> 00:16:19,356 ¿Debería trabajar así de duro? 297 00:16:22,651 --> 00:16:24,945 - Le encanta. - Ya, pero es... 298 00:16:24,945 --> 00:16:26,696 Llevamos mucho haciendo esto. 299 00:16:26,696 --> 00:16:29,324 Ya, pero me pongo nervioso. 300 00:16:30,492 --> 00:16:35,247 Me siento culpable por dejar que un anciano de 85 años lo haga todo. 301 00:16:35,247 --> 00:16:40,585 Dicen que tengo la reputación de hacer muy poca actividad física. 302 00:16:40,585 --> 00:16:42,128 - ¿Pruebas? - Pues... 303 00:16:42,128 --> 00:16:44,256 Venga, vale. Es una pala. 304 00:16:44,256 --> 00:16:47,342 Puedo hacerlo. A veces, he tenido empleos. 305 00:16:47,342 --> 00:16:51,763 Fui basurero durante varios veranos. 306 00:16:51,763 --> 00:16:56,726 Fue en la época anterior a los camiones automáticos 307 00:16:56,726 --> 00:16:58,979 en los que el bidón va al camión 308 00:16:58,979 --> 00:17:02,315 y este tritura la basura y... Soy más fuerte de lo que parece. 309 00:17:02,899 --> 00:17:05,485 - Muy bien. - Quiero que mi mujer vea esto 310 00:17:05,485 --> 00:17:07,152 porque no cree que pueda hacer... 311 00:17:09,322 --> 00:17:10,574 ...nada físico. 312 00:17:11,324 --> 00:17:12,324 Lo cierto es 313 00:17:12,324 --> 00:17:16,496 que, para ver el café en la planta, hay que esperar tres años. 314 00:17:16,496 --> 00:17:18,998 Pues yo no tengo tanto tiempo. 315 00:17:20,375 --> 00:17:23,503 He tenido suerte, la cosecha de este año está lista. 316 00:17:24,004 --> 00:17:25,296 ¿Es un grano? 317 00:17:25,296 --> 00:17:26,631 Hay quien se lo come así. 318 00:17:26,631 --> 00:17:28,717 Prueba. Así. 319 00:17:31,845 --> 00:17:34,431 - No sabe a café, ¿verdad? - No. 320 00:17:34,431 --> 00:17:36,975 Ya, es la magia del proceso de tueste. 321 00:17:38,643 --> 00:17:41,688 El tueste es muy importante 322 00:17:41,688 --> 00:17:43,857 para el sabor del café. 323 00:17:43,857 --> 00:17:47,193 No se debería dejar en manos de un cómico. 324 00:17:47,694 --> 00:17:49,404 Aquí vamos a hacer tu propia mezcla. 325 00:17:49,404 --> 00:17:50,822 ¿Voy a hacer mi mezcla? 326 00:17:50,822 --> 00:17:52,490 Sí, tu propio café. 327 00:17:53,450 --> 00:17:55,410 - ¿Pones un poco? - Sí, claro. 328 00:17:55,410 --> 00:17:57,412 El café aquí es un asunto serio. 329 00:17:57,996 --> 00:18:00,457 Costa Rica es el único país del mundo 330 00:18:00,457 --> 00:18:04,920 donde es ilegal cultivar café que no sea de la mejor calidad. 331 00:18:04,920 --> 00:18:08,632 No es momento para confesar que prefiero el café instantáneo. 332 00:18:08,632 --> 00:18:13,178 ¿No te alucina lo rápido que me he adaptado al proceso? 333 00:18:13,178 --> 00:18:14,554 Sí. 334 00:18:14,554 --> 00:18:18,433 Un tueste ligero proporciona un sabor más dulce y fuerte. 335 00:18:18,433 --> 00:18:22,604 El tueste oscuro lo hace más amargo. Secretillos del café. 336 00:18:23,271 --> 00:18:26,650 Tú dirás cuándo quieres parar tu mezcla. 337 00:18:27,901 --> 00:18:29,027 Creo que ya va bien. 338 00:18:30,070 --> 00:18:33,698 Por fin podré ver los frutos de mi labor de hoy. 339 00:18:34,866 --> 00:18:36,451 - ¿Mi mezcla? - Sí. 340 00:18:36,451 --> 00:18:39,955 Solo hace falta verter lentamente agua a punto de hervir. 341 00:18:40,830 --> 00:18:42,958 Con prisa por la mañana para ir a trabajar... 342 00:18:42,958 --> 00:18:44,251 Mala idea. 343 00:18:44,251 --> 00:18:46,002 No sería... 344 00:18:46,002 --> 00:18:47,921 Ya podemos bebérnoslo. 345 00:18:47,921 --> 00:18:49,256 Oye, estoy nervioso. 346 00:18:49,256 --> 00:18:51,174 - ¿Por qué? - Porque es mi mezcla. 347 00:18:56,763 --> 00:18:58,515 - Está muy bien. - Sí. 348 00:18:58,515 --> 00:19:02,060 Y no tiene azúcar. Tiene cierto dulzor natural. 349 00:19:02,060 --> 00:19:03,144 Sí. 350 00:19:03,144 --> 00:19:06,815 Podría hacer el anuncio para este café. 351 00:19:11,945 --> 00:19:15,824 Robusto, pero suave. 352 00:19:30,005 --> 00:19:32,632 Los expertos en café solemos tener un gran apetito. 353 00:19:33,466 --> 00:19:38,221 Esta noche, tengo la suerte de ser el invitado del chef de Nayara. 354 00:19:38,221 --> 00:19:41,808 Tú debes de ser Quentin. ¿Cómo estás? 355 00:19:41,808 --> 00:19:42,976 Muy bien, ¿y tú? 356 00:19:42,976 --> 00:19:47,355 Bien. Esta es la parte del día que más ilusión me hace. 357 00:19:47,856 --> 00:19:52,152 Voy a prepararte ternera wagyu a la costarricense. 358 00:19:52,152 --> 00:19:54,696 Va servida con corteza de café. 359 00:19:54,696 --> 00:19:57,240 - Corteza de café. Qué bien suena. - Así es. 360 00:19:57,240 --> 00:20:00,035 ¿No eres de Costa Rica? 361 00:20:00,035 --> 00:20:02,829 No, soy de Bruselas. 362 00:20:02,829 --> 00:20:06,625 ¿Cómo acabaste en Costa Rica desde Bélgica? 363 00:20:06,625 --> 00:20:08,043 Conocí a alguien de aquí. 364 00:20:09,544 --> 00:20:11,046 - ¿Y te quedaste aquí? - Por eso... 365 00:20:11,046 --> 00:20:12,881 Adoro este país. 366 00:20:12,881 --> 00:20:14,591 Me gusta la gente. 367 00:20:14,591 --> 00:20:16,927 Y decidí quedarme. 368 00:20:17,802 --> 00:20:20,055 - Creo que acabaré aquí mis días. - Vaya. 369 00:20:20,055 --> 00:20:22,766 Vaya, supongo que lo de pura vida... 370 00:20:22,766 --> 00:20:23,934 Su significado. 371 00:20:23,934 --> 00:20:26,186 - ...te llegó hondo. - Bueno, para... 372 00:20:26,186 --> 00:20:28,730 Yo sigo sin saber bien qué es, pero... 373 00:20:28,730 --> 00:20:32,567 Para mí, "pura vida" significa la forma en que enfocan la vida. 374 00:20:32,567 --> 00:20:36,071 Es su forma de vida y su manera de disfrutarla. Es... 375 00:20:36,071 --> 00:20:39,950 - ¿Es un estilo de vida? - Exacto, eso es. 376 00:20:39,950 --> 00:20:43,620 Son personas menos estresadas que los europeos. 377 00:20:43,620 --> 00:20:45,497 - Son más... - Menos estresados... 378 00:20:45,497 --> 00:20:48,667 - Sí, son... Incluso en mi trabajo. - ...que en Europa. 379 00:20:48,667 --> 00:20:52,128 El trabajo en una cocina comporta mucha presión. 380 00:20:52,128 --> 00:20:55,298 Lo sé, he visto Hell's Kitchen y da miedo. 381 00:21:05,725 --> 00:21:07,102 Qué pintaza. 382 00:21:07,102 --> 00:21:08,478 Que aproveche. 383 00:21:14,818 --> 00:21:15,819 ¿Qué tal? 384 00:21:16,778 --> 00:21:19,990 Es el mejor trozo de carne que he comido... 385 00:21:19,990 --> 00:21:22,867 - ¿Sí? - Sí, es una locura. 386 00:21:22,867 --> 00:21:25,161 - Gracias. - Un placer, Eugene. Gracias. 387 00:21:25,996 --> 00:21:29,165 Es la clase de plato que te hace olvidar todo. 388 00:21:29,165 --> 00:21:31,418 Te hace olvidar las preocupaciones, 389 00:21:32,627 --> 00:21:36,423 como dormir sobre pilares rodeado de serpientes. 390 00:21:38,008 --> 00:21:39,009 O casi. 391 00:21:42,804 --> 00:21:45,849 Bien, otra noche sin noticias del volcán. 392 00:21:45,849 --> 00:21:49,019 Si es un volcán, que no haya noticias es una buena noticia. 393 00:21:49,019 --> 00:21:51,313 He oído algunos ruidos 394 00:21:51,313 --> 00:21:54,691 que no sabría decir qué eran. 395 00:21:54,691 --> 00:21:56,568 Pero he dormido a ratos. 396 00:21:56,568 --> 00:22:00,488 Está siendo una buena mañana. Aquí tengo mi café. 397 00:22:00,989 --> 00:22:05,702 Esta parte de la vida costarricense sí que me llama. 398 00:22:07,454 --> 00:22:10,540 Sin embargo, lo de "pura vida" sigo sin entenderlo. 399 00:22:11,041 --> 00:22:12,876 Pero es mi último día 400 00:22:12,876 --> 00:22:16,379 y voy a probar algo que es menos propio aún de mí 401 00:22:16,379 --> 00:22:18,506 que socializar con arañas. 402 00:22:19,174 --> 00:22:22,344 Es algo que me daría vergüenza contarles a mis amigos. 403 00:22:23,720 --> 00:22:28,934 Una sesión con un terapeuta forestal. No sé qué será, 404 00:22:28,934 --> 00:22:32,312 pero bueno, no sé... Nunca he hecho terapia. Y punto. 405 00:22:33,188 --> 00:22:36,149 No suelo hablar mucho de mí. 406 00:22:36,149 --> 00:22:40,195 Soy una persona privada. Digo: "Soy propiedad privada". 407 00:22:40,695 --> 00:22:45,492 Sí, quédate lejos. No entres. 408 00:22:46,743 --> 00:22:48,828 Eugene Levy, propiedad privada. 409 00:22:50,205 --> 00:22:54,000 Preferiría estar con la víbora de las pestañas. 410 00:23:00,173 --> 00:23:01,466 - Sr. Levy. - Sí. 411 00:23:02,092 --> 00:23:03,718 - Encantado. - Igualmente. 412 00:23:03,718 --> 00:23:09,224 Tadeo es uno de los 11 terapeutas forestales certificados del país. 413 00:23:10,350 --> 00:23:13,562 Cualquiera que no sea uno de esos 11 es un mero loco 414 00:23:13,562 --> 00:23:15,772 que habla con árboles en el bosque. 415 00:23:16,398 --> 00:23:19,025 ¿Qué esperas de la terapia forestal? 416 00:23:19,025 --> 00:23:24,906 Imagino que consiste en sentirse en armonía con la naturaleza. 417 00:23:24,906 --> 00:23:25,991 Sí, es casi exacto. 418 00:23:25,991 --> 00:23:27,701 - ¿En serio? Vaya. - Sí. 419 00:23:27,701 --> 00:23:31,246 Pero lo que ocurre es que una selva tropical 420 00:23:31,913 --> 00:23:36,835 - es un ecosistema muy denso y simbiótico. - Vale. 421 00:23:36,835 --> 00:23:41,548 Si le abres tus sentidos al bosque, recibirás muchas bondades. 422 00:23:41,548 --> 00:23:45,135 Nunca he hecho terapia en... 423 00:23:45,135 --> 00:23:48,805 vaya, en mi vida. Así que... 424 00:23:48,805 --> 00:23:51,975 Yo no soy terapeuta. Solo soy un guía. 425 00:23:51,975 --> 00:23:53,894 ¿Que me lleva al terapeuta? 426 00:23:53,894 --> 00:23:56,271 - O... Entiendo. - Sí, el terapeuta es el bosque. 427 00:23:56,855 --> 00:23:58,023 El propio bosque. 428 00:23:58,815 --> 00:24:04,195 O sea, que no he venido a contarle mis problemas a Tadeo. 429 00:24:04,905 --> 00:24:07,032 Vengo a hablarles a los árboles. 430 00:24:08,241 --> 00:24:12,829 La primera invitación es que compartas algo con el bosque. 431 00:24:13,413 --> 00:24:17,125 Cuéntale al bosque algo que no le hayas contado a nadie. 432 00:24:17,125 --> 00:24:20,003 - Al bosque. - Y la segunda invitación 433 00:24:20,003 --> 00:24:23,715 es contarle al bosque por qué cosas das gracias en tu vida. 434 00:24:23,715 --> 00:24:25,592 ¿Por qué cosas doy gracias? 435 00:24:25,592 --> 00:24:28,762 Sí, y te llamaré con mi timbal. 436 00:24:31,723 --> 00:24:32,557 Con este. 437 00:24:34,559 --> 00:24:37,354 Cuando oigas esto, volverás aquí 438 00:24:37,354 --> 00:24:39,439 y lo comentaremos. Por aquí, por favor. 439 00:24:43,735 --> 00:24:46,112 A ver, intento mantener la mente abierta. 440 00:24:47,113 --> 00:24:52,118 Se espera que acepte todo lo que me conecta con la naturaleza. 441 00:24:52,619 --> 00:24:56,122 Por desgracia, la naturaleza está muy abajo en mi lista 442 00:24:56,122 --> 00:24:58,959 de cosas con las que quiera estar. 443 00:24:59,459 --> 00:25:00,794 Pero bueno, lo intento. 444 00:25:02,087 --> 00:25:06,049 Lo primero es contar algo que nunca le haya dicho a nadie. 445 00:25:06,049 --> 00:25:07,801 Ni a mi mujer. 446 00:25:11,388 --> 00:25:14,849 Una vez, perdí 800 pavos jugando al póquer. 447 00:25:15,976 --> 00:25:17,352 Nadie se enteró 448 00:25:17,352 --> 00:25:21,189 y me habría caído una buena si lo hubiera contado. 449 00:25:25,110 --> 00:25:26,528 Punto en boca. 450 00:25:29,030 --> 00:25:32,534 Ahora, algo por lo que esté agradecido. 451 00:25:32,534 --> 00:25:34,160 Eso es fácil. 452 00:25:35,912 --> 00:25:39,249 Estoy agradecido por mi familia. 453 00:25:40,667 --> 00:25:44,921 Por mi mujer, Deb. Por mi hijo, Daniel. 454 00:25:44,921 --> 00:25:48,675 Por mi hija, Sarah. Por mi hermano, Fred. 455 00:25:48,675 --> 00:25:52,095 Estoy agradecido por mi hermana, Barb. 456 00:25:53,597 --> 00:25:57,809 Tengo la familia más maravillosa y tierna. Y tú lo entiendes. 457 00:26:01,771 --> 00:26:03,565 El timbal. Hay que volver. 458 00:26:04,357 --> 00:26:05,525 - Sr. Levy. - Sí. 459 00:26:06,318 --> 00:26:08,069 ¿Qué has notado? 460 00:26:08,778 --> 00:26:12,866 He experimentado... 461 00:26:17,495 --> 00:26:19,789 No lo llamaría una relación, vaya, 462 00:26:19,789 --> 00:26:23,376 pero todo me ha parecido más conectado. 463 00:26:23,877 --> 00:26:25,420 Muchas gracias. 464 00:26:25,420 --> 00:26:29,883 ¿Quieres añadir algo para completar la experiencia? 465 00:26:31,259 --> 00:26:35,096 Me ha parecido una experiencia muy completa, 466 00:26:35,096 --> 00:26:38,892 pero, si crees que hay algo 467 00:26:38,892 --> 00:26:41,978 que mejore la experiencia que estoy teniendo, pues... 468 00:26:41,978 --> 00:26:43,438 Hay algo más. 469 00:26:43,438 --> 00:26:45,899 - Me lo temía, pero... - Por favor, ven conmigo. 470 00:26:45,899 --> 00:26:47,025 Sí. 471 00:26:48,860 --> 00:26:51,154 Me sabe mal, pero creo que Tadeo nota 472 00:26:51,154 --> 00:26:54,282 en el acto que esto no es lo mío. 473 00:26:54,282 --> 00:26:56,534 ¿A dónde vamos, Tadeo? 474 00:26:57,202 --> 00:26:58,703 Creo que te gustará. 475 00:26:59,537 --> 00:27:01,164 ¿Crees que me gustará? 476 00:27:01,790 --> 00:27:04,960 Pero está decidido a no darse por vencido conmigo. 477 00:27:07,462 --> 00:27:08,463 Bien, ya estamos. 478 00:27:10,465 --> 00:27:13,051 La mayoría de situaciones me inquietan. 479 00:27:13,051 --> 00:27:14,594 - Es aquí. - Vale. 480 00:27:14,594 --> 00:27:18,515 Pero solo hay una que siempre me aterra. 481 00:27:20,100 --> 00:27:21,309 Las alturas. 482 00:27:23,895 --> 00:27:28,900 Los finos cables del puente colgante se alzan a 55 metros 483 00:27:28,900 --> 00:27:30,569 sobre el suelo del bosque. 484 00:27:32,612 --> 00:27:36,408 Demasiado puente para mí. 485 00:27:38,868 --> 00:27:41,204 Vale, a ver, un momento. 486 00:27:42,622 --> 00:27:43,873 Vale. 487 00:27:45,750 --> 00:27:48,420 - Encuentra tu pura vida. - Creo que no. 488 00:27:48,420 --> 00:27:52,382 Creo que no voy a encontrar mi pura vida en esa cosa. 489 00:27:52,382 --> 00:27:57,345 Yo no... Tengo un problema con las alturas. Yo no... En serio. 490 00:27:57,345 --> 00:27:59,347 - Intenta disfrutarlo. - ¿Que lo intente? 491 00:27:59,347 --> 00:28:01,600 - Sí. - Vale. 492 00:28:03,977 --> 00:28:08,481 Es un caso de libro de "Paso de hacerlo y digo que lo hice". 493 00:28:08,481 --> 00:28:09,816 Qué locura. 494 00:28:19,492 --> 00:28:20,493 Ay, Dios. 495 00:28:24,706 --> 00:28:27,876 No me subo a las norias, ¿vale? 496 00:28:29,628 --> 00:28:33,757 Tengo miedo a las alturas. No puedo mirar desde un balcón. 497 00:28:37,844 --> 00:28:38,929 Ay, mi madre. 498 00:28:44,059 --> 00:28:45,852 Solo quiero que acabe. 499 00:28:46,728 --> 00:28:47,729 Por favor. 500 00:28:49,189 --> 00:28:52,567 Entonces, ¿por qué me sorprendo parándome 501 00:28:53,735 --> 00:28:55,278 para disfrutar de las vistas? 502 00:29:05,372 --> 00:29:06,373 Qué difícil. 503 00:29:15,423 --> 00:29:16,424 Guau. 504 00:29:18,468 --> 00:29:19,469 Sí. 505 00:29:20,679 --> 00:29:21,930 Casi me da un infarto. 506 00:29:25,433 --> 00:29:26,434 Bueno. 507 00:29:27,018 --> 00:29:30,480 Sí. Está muy bien. Estar en comunión con el bosque. 508 00:29:30,480 --> 00:29:33,525 Es genial y me ha parecido un sitio precioso. 509 00:29:34,859 --> 00:29:39,823 Me ha proporcionado una conexión 510 00:29:39,823 --> 00:29:42,867 con el lugar y con quienes somos. 511 00:29:44,953 --> 00:29:46,246 Creo que tiene algo especial. 512 00:29:48,582 --> 00:29:52,043 Habré empezado siendo cínico, pero algo tiene de bueno 513 00:29:52,043 --> 00:29:54,004 vencer tu mayor miedo, 514 00:29:54,588 --> 00:29:57,799 sobre todo cuando solo tienes que hacerlo una vez. 515 00:29:58,675 --> 00:30:02,262 ¿Qué mejor forma de celebrar mi renovado gusto por la vida 516 00:30:02,262 --> 00:30:04,472 que volviendo a La Fortuna... 517 00:30:04,472 --> 00:30:05,599 Hola. 518 00:30:05,599 --> 00:30:07,142 ...para ir a una fiesta? 519 00:30:08,435 --> 00:30:12,022 Los costarricenses se enorgullecen de ser acogedores 520 00:30:12,022 --> 00:30:16,318 y espero que sea verdad porque voy a plantarme en el cumpleaños 521 00:30:16,318 --> 00:30:19,029 de un carpintero local, don Ricardo. 522 00:30:19,029 --> 00:30:20,447 - Hola. - Hola. 523 00:30:20,447 --> 00:30:22,699 - Hola. ¿Eugene? - Sí. 524 00:30:22,699 --> 00:30:25,827 - Encantado. Soy Celim. - Igualmente. 525 00:30:25,827 --> 00:30:29,122 ¿Eres el hijo de don Ricardo? 526 00:30:29,122 --> 00:30:30,290 - Sí. - Vale. 527 00:30:30,290 --> 00:30:32,959 He venido a recoger una tarta para él. 528 00:30:32,959 --> 00:30:34,502 - Vaya, qué bien. - Sí. 529 00:30:34,502 --> 00:30:35,795 Maritza. 530 00:30:37,047 --> 00:30:42,427 - Hola. - Vale. 531 00:30:42,969 --> 00:30:44,554 Ella ha hecho la tarta para... 532 00:30:44,554 --> 00:30:50,268 - Míralo en la foto. - Madre mía, ¡qué fuerte! 533 00:30:50,268 --> 00:30:53,521 ¿Sabe que vas con una tarta o es una fiesta sorpresa? 534 00:30:53,521 --> 00:30:56,316 - No es una sorpresa... - Yo seré la sorpresa. 535 00:30:56,316 --> 00:30:57,609 Sí, eso seguro. 536 00:30:57,609 --> 00:30:59,819 Qué grande. Son 85, ¿no? 537 00:30:59,819 --> 00:31:03,323 Creo que pasará de los 100 años. 538 00:31:04,157 --> 00:31:05,075 - Vale. - Gracias. 539 00:31:05,075 --> 00:31:06,660 Es muy posible. 540 00:31:07,577 --> 00:31:11,081 Costa Rica es una de las cinco zonas azules del mundo 541 00:31:12,415 --> 00:31:15,710 donde la gente suele vivir más allá de los 90 años. 542 00:31:18,004 --> 00:31:22,175 Como esperábamos, el cumpleañero no está descansando. 543 00:31:22,717 --> 00:31:25,929 Me encantaría ayudar, pero las astillas me ponen de los nervios. 544 00:31:27,305 --> 00:31:31,893 Me dejan colaborar con las hermanas de Celim y con su madre, Elma. 545 00:31:31,893 --> 00:31:33,603 Me encanta estar aquí. 546 00:31:33,603 --> 00:31:37,566 Es comida casera. Me encantan las tortillas. 547 00:31:37,566 --> 00:31:40,318 Sí. Hace mucho tiempo hice tortillas. 548 00:31:40,318 --> 00:31:42,070 Sí, solo hay que... 549 00:31:42,821 --> 00:31:46,074 Eso es, ponla... Muy bien. 550 00:31:46,074 --> 00:31:47,784 ¿Ves? 551 00:31:47,784 --> 00:31:53,498 ¿Puedo preguntarle a tu madre qué significa pura vida para ella? 552 00:32:05,969 --> 00:32:09,639 Dice que significa estar en la naturaleza con las montañas, 553 00:32:09,639 --> 00:32:11,600 los ríos y el bosque. 554 00:32:11,600 --> 00:32:13,310 - Ya. - Y con su marido. 555 00:32:14,519 --> 00:32:15,937 Y con sus hijas e hijos. 556 00:32:16,980 --> 00:32:17,981 Sí. 557 00:32:17,981 --> 00:32:22,527 Eso es lo más importante en todos sitios. 558 00:32:22,527 --> 00:32:24,237 - Exacto. - La familia. 559 00:32:24,237 --> 00:32:25,947 Se ha cambiado, míralo. 560 00:32:25,947 --> 00:32:27,365 El cumpleañero. 561 00:32:29,576 --> 00:32:32,245 - Vale, que empiece la fiesta. - Que empiece. 562 00:32:34,581 --> 00:32:38,418 La cena de hoy será típicamente costarricense. 563 00:32:38,418 --> 00:32:42,923 Arroz, judías fritas, plátanos y, por supuesto, tortillas. 564 00:32:43,506 --> 00:32:47,344 Celim, gracias por invitarme a la fiesta. 565 00:32:47,344 --> 00:32:48,637 Me hace mucha ilusión. 566 00:32:48,637 --> 00:32:50,805 Es un honor ser parte 567 00:32:50,805 --> 00:32:55,435 de la fiesta por el 85.o cumpleaños de don Ricardo. 568 00:32:55,435 --> 00:32:58,230 Para mi padre, conocerte es un regalo precioso, 569 00:32:58,230 --> 00:32:59,940 también para mi familia y mi madre. 570 00:32:59,940 --> 00:33:03,109 Se nota. Seguro que hay fans de American Pie. 571 00:33:03,109 --> 00:33:04,110 - ¡Sí! - ¿Sí? 572 00:33:04,110 --> 00:33:05,528 - ¡Sí, yo! - ¡No! 573 00:33:05,528 --> 00:33:07,113 - Yo soy fan. - Estaba de broma. 574 00:33:10,242 --> 00:33:11,243 Me gusta. 575 00:33:11,243 --> 00:33:13,119 A comer, familia. 576 00:33:13,119 --> 00:33:16,665 - Muy bien. ¡Salud! - Qué ganas. Gracias. Salud. 577 00:33:18,833 --> 00:33:22,128 Por cierto, ¿dónde está la tarta que he recogido? 578 00:33:23,213 --> 00:33:24,464 Ahí está. 579 00:33:44,359 --> 00:33:45,527 Guau. 580 00:33:47,362 --> 00:33:50,031 Es una familia adorable. Me encanta. 581 00:33:52,576 --> 00:33:54,619 Tienen una gran energía y humor, 582 00:33:54,619 --> 00:33:58,290 y parece que les encanta pasarlo bien 583 00:33:58,290 --> 00:34:01,459 y ver el lado positivo de la vida. 584 00:34:01,459 --> 00:34:04,921 Cinco... Cincuenta y ocho. Cinco ocho. 585 00:34:06,590 --> 00:34:11,052 Adoro este país, su paisaje y su gente en concreto. 586 00:34:11,052 --> 00:34:13,762 La gente es... 587 00:34:15,222 --> 00:34:18,476 con lo que he conectado. 588 00:34:18,476 --> 00:34:21,646 Y eso de la "pura vida" 589 00:34:21,646 --> 00:34:25,317 es una parte importante de lo que conforma su carácter. 590 00:34:26,233 --> 00:34:29,528 No os preocupéis y sed felices. Es lo que se respira aquí. 591 00:34:30,070 --> 00:34:32,907 Ojalá lo hubiera aprendido antes. 592 00:34:32,907 --> 00:34:36,119 La selva me ponía nervioso 593 00:34:36,119 --> 00:34:38,329 y lo que se halla bajo los árboles, 594 00:34:38,329 --> 00:34:42,791 cosa que siempre me ha parecido algo desconocida e inquietante. 595 00:34:42,791 --> 00:34:46,338 La selva es muy bonita en realidad. 596 00:34:46,338 --> 00:34:48,340 Ya puedo decir que he estado aquí. 597 00:34:48,340 --> 00:34:50,133 "¿Has estado en Costa Rica?". 598 00:34:50,133 --> 00:34:52,510 "Sí, he pasado allí un tiempo. 599 00:34:52,510 --> 00:34:54,179 Es un sitio maravilloso. 600 00:34:54,179 --> 00:34:56,722 Tienes que verlo. Tienes que ir". 601 00:35:43,812 --> 00:35:45,814 Subtítulos: Juan Vera