1 00:00:08,009 --> 00:00:12,305 Um grande filósofo disse uma vez: "O mundo é um livro, 2 00:00:13,098 --> 00:00:18,478 e aqueles que não viajam leem apenas uma página." 3 00:00:26,903 --> 00:00:28,363 Bom, eu posso dizer 4 00:00:28,363 --> 00:00:32,616 que já li algumas páginas, e não sou muito fã desse livro. 5 00:00:33,535 --> 00:00:36,621 Eu não gosto de viagens por várias razões. 6 00:00:37,205 --> 00:00:38,582 Se faz muito frio, 7 00:00:38,582 --> 00:00:39,666 é desconfortável. 8 00:00:39,666 --> 00:00:41,501 Nadar pelado no inverno? 9 00:00:41,501 --> 00:00:44,379 - Isso. - Esse é um convite e tanto. 10 00:00:46,756 --> 00:00:49,801 Se faz muito calor, adivinha? É desconfortável. 11 00:00:49,801 --> 00:00:51,887 Eu não corro tão rápido. 12 00:00:52,470 --> 00:00:55,223 - Mas eu tenho 75 anos. - Quer ajuda? 13 00:00:55,223 --> 00:00:56,433 Não, eu consigo. 14 00:00:57,142 --> 00:01:01,062 E talvez seja hora de expandir meus horizontes. 15 00:01:06,818 --> 00:01:08,194 Ai, meu Deus. 16 00:01:09,404 --> 00:01:11,823 Primeira vez que enfio a mão na bunda de um elefante. 17 00:01:12,407 --> 00:01:13,658 O lado bom 18 00:01:14,659 --> 00:01:17,954 é que vou me hospedar em hotéis maravilhosos. 19 00:01:17,954 --> 00:01:21,583 Nossa. Que vista incrível. 20 00:01:26,504 --> 00:01:31,468 Mas tem uma condição: eu terei que explorar o mundo lá fora. 21 00:01:31,468 --> 00:01:33,553 - Cuidado. - Sério? 22 00:01:33,553 --> 00:01:35,639 - Que montanha linda. - É um vulcão. 23 00:01:35,639 --> 00:01:36,640 Um vulcão? 24 00:01:36,640 --> 00:01:40,435 Um mundo o qual passei a vida evitando. 25 00:01:41,561 --> 00:01:42,646 Sadie. 26 00:01:42,646 --> 00:01:45,315 Ai, meu Deus. 27 00:01:45,315 --> 00:01:48,526 Sobreviver já seria ótimo. 28 00:01:48,526 --> 00:01:51,655 Nunca mais tomo cinco vodcas com um finlandês. 29 00:01:57,077 --> 00:01:59,996 O VIAJANTE RELUTANTE, COM EUGENE LEVY 30 00:02:03,416 --> 00:02:08,004 Estou no Círculo Polar Ártico, e a grande pergunta pra mim é: por quê? 31 00:02:08,629 --> 00:02:10,882 Eu não gosto de inverno. 32 00:02:10,882 --> 00:02:12,717 Eu não esquio. Eu não patino. 33 00:02:12,717 --> 00:02:14,636 Eu nem faço mais bolas de neve. 34 00:02:15,595 --> 00:02:17,722 FINLÂNDIA 35 00:02:18,306 --> 00:02:20,267 Assim, este lugar é lindo. 36 00:02:20,267 --> 00:02:22,978 Até fico feliz pelos meus olhos estarem congelados. 37 00:02:25,021 --> 00:02:27,774 Pra um cara que não gosta de extremos, 38 00:02:27,774 --> 00:02:30,360 isso é o mais extremo possível. 39 00:02:30,944 --> 00:02:33,572 A floresta gelada da Finlândia. 40 00:02:34,948 --> 00:02:36,116 Soube que vem gente aqui 41 00:02:36,116 --> 00:02:39,578 se deslumbrar com as maravilhas do mundo natural, 42 00:02:40,287 --> 00:02:43,081 como o sol que nunca se põe nos meses de verão 43 00:02:43,915 --> 00:02:47,294 e a aurora boreal que ilumina o céu de inverno. 44 00:02:50,297 --> 00:02:53,008 Mas a única coisa que está me deslumbrando 45 00:02:53,008 --> 00:02:55,552 é perder a sensibilidade das minhas extremidades. 46 00:02:58,221 --> 00:02:59,973 - Oi, Eugene. - Oi. 47 00:02:59,973 --> 00:03:02,517 Meu nome é Kaisa. Prazer em conhecê-lo. 48 00:03:02,517 --> 00:03:05,520 A guia local Kaisa veio me receber. 49 00:03:05,520 --> 00:03:09,774 A gente acabou de se conhecer, mas estamos falando a mesma língua. 50 00:03:13,612 --> 00:03:15,113 Eu disse o seguinte: 51 00:03:15,113 --> 00:03:18,116 "Tenha uma boa-vinda calorosa à Finlândia e à Lapônia." 52 00:03:18,116 --> 00:03:20,368 Amei como disse: "Tenha uma boa-vinda calorosa." 53 00:03:22,913 --> 00:03:26,333 {\an8}A Finlândia, no norte da Europa, tem metade do tamanho do Texas, 54 00:03:26,333 --> 00:03:29,502 {\an8}mas acho que tem menos caubóis. 55 00:03:29,502 --> 00:03:33,590 {\an8}Estou na Lapônia, a parte mais ao norte do país, 56 00:03:33,590 --> 00:03:36,426 onde as temperaturas caem para menos 50, 57 00:03:36,426 --> 00:03:40,513 e uma motoneve, aparentemente, é a melhor maneira de se locomover. 58 00:03:41,848 --> 00:03:43,225 E isso só anda na neve. 59 00:03:43,225 --> 00:03:45,393 Mas que jeito de viajar, né? 60 00:03:46,561 --> 00:03:49,064 Mas talvez não seja a mais confortável. 61 00:03:51,691 --> 00:03:53,526 Vamos por aqui. Por aqui. 62 00:03:55,111 --> 00:03:57,364 - Está cuidando... - Informação prática. 63 00:03:57,364 --> 00:03:58,865 - ...bem de mim. - Estou, sim. 64 00:04:00,951 --> 00:04:05,455 Kaisa, isto é o mais longe ao norte que eu fui na vida. 65 00:04:05,455 --> 00:04:10,043 Tenho certeza que vai amar quando vir a magia da nossa natureza. 66 00:04:10,919 --> 00:04:12,879 Já ouviu falar do sisu finlandês? 67 00:04:12,879 --> 00:04:15,799 - Não. - Sisu é isso: a gente nunca desiste. 68 00:04:15,799 --> 00:04:17,675 Então sisu é um... 69 00:04:17,675 --> 00:04:20,887 É garra e determinação? 70 00:04:20,887 --> 00:04:21,846 É. 71 00:04:21,846 --> 00:04:26,101 Seria legal você se aprofundar na cultura finlandesa 72 00:04:26,101 --> 00:04:28,687 e achar o seu próprio sisu. 73 00:04:28,687 --> 00:04:29,980 Eu vou atrás dele. 74 00:04:31,106 --> 00:04:34,317 Agora, se eu vou encontrá-lo já é outra história. 75 00:04:35,235 --> 00:04:38,196 Seguinte: a Kaisa vai procurar o sisu. 76 00:04:38,196 --> 00:04:41,866 Eu vou manter os olhos atentos a um hotel e um banho quente. 77 00:04:45,495 --> 00:04:48,873 Felizmente, calhou de aparecer um. 78 00:04:50,458 --> 00:04:53,086 Eles deram o nome de Arctic TreeHouse. 79 00:04:54,754 --> 00:04:57,424 Bem-vindo ao Arctic TreeHouse Hotel. Por favor. 80 00:04:57,424 --> 00:04:59,676 A finlandesa local, Katja, é a dona. 81 00:04:59,676 --> 00:05:01,011 Sua suíte te aguarda. 82 00:05:01,011 --> 00:05:02,596 Parece que este lugar 83 00:05:02,596 --> 00:05:05,390 tem vistas incríveis pra aurora boreal 84 00:05:05,390 --> 00:05:09,269 e é projetado para pessoas que amam novas experiências. 85 00:05:09,269 --> 00:05:11,563 Mas espero que me recebam bem também. 86 00:05:12,105 --> 00:05:17,235 Todas essas suítes estão voltadas para o céu do norte, 87 00:05:17,235 --> 00:05:21,323 então você tem grande probabilidade de ver a aurora boreal. 88 00:05:21,323 --> 00:05:24,492 Você recebe um reembolso se a aurora não aparecer? 89 00:05:24,993 --> 00:05:28,288 É um fenômeno natural. Ela é um pouco inconstante. 90 00:05:28,288 --> 00:05:30,790 - Ela decide a hora. - Vamos olhar dentro. 91 00:05:30,790 --> 00:05:31,917 Sim, vamos. 92 00:05:37,672 --> 00:05:39,049 Olha só isso. 93 00:05:40,133 --> 00:05:42,385 Esta banheira parece ter 3m de profundidade. 94 00:05:42,385 --> 00:05:46,640 Verdade. Você pode ser um pouco mais modesto 95 00:05:46,640 --> 00:05:50,518 ou aproveitar a vista e ser mais... 96 00:05:51,019 --> 00:05:52,646 Como eu diria? Experimental. 97 00:05:54,064 --> 00:05:58,944 Vou arriscar dizer que talvez siga pelo caminho mais modesto. 98 00:05:59,527 --> 00:06:03,657 E, quando digo "talvez", quero dizer "ficar com a cortina fechada". 99 00:06:06,326 --> 00:06:09,329 E aqui fica a sua sauna privada. 100 00:06:10,038 --> 00:06:12,040 - Eu amei. - Sim. 101 00:06:12,624 --> 00:06:17,546 O que nós, finlandeses, fazemos depois da sauna? A gente rola pela neve. 102 00:06:17,546 --> 00:06:18,838 Nossa. 103 00:06:18,838 --> 00:06:20,674 É muito bom pra circulação. 104 00:06:21,383 --> 00:06:23,134 Vou experimentar tudo uma vez. 105 00:06:23,134 --> 00:06:27,013 Talvez não nesta viagem, mas um dia, como dizem. 106 00:06:27,013 --> 00:06:28,223 Divirta-se. 107 00:06:28,223 --> 00:06:29,307 Obrigado. 108 00:06:32,143 --> 00:06:35,397 Estou começando a ficar mais entusiasmado 109 00:06:35,397 --> 00:06:38,108 e a sentir os dedos dos pés de novo. 110 00:06:38,984 --> 00:06:41,778 Eu gravito em volta de um clima mais quente, 111 00:06:42,654 --> 00:06:44,447 mas essa mudança é agradável. 112 00:06:45,240 --> 00:06:49,286 Vamos ver até onde o meu sisu vai nessa viagem, 113 00:06:49,869 --> 00:06:53,999 mas, com certeza, vou dar o meu melhor pra tentar curtir 114 00:06:53,999 --> 00:06:56,376 o que normalmente eu não curto. 115 00:07:01,673 --> 00:07:02,883 Infelizmente, 116 00:07:02,883 --> 00:07:05,176 isso vai envolver voltar lá pra fora... 117 00:07:08,638 --> 00:07:09,848 numa nevasca. 118 00:07:11,975 --> 00:07:16,313 "Resistente" e "resiliente": duas palavras nunca usadas pra me descrever, 119 00:07:16,813 --> 00:07:19,024 mas quem não arrisca, não petisca. 120 00:07:20,525 --> 00:07:24,237 Vou tentar um dos passatempos favoritos dos finlandeses: 121 00:07:24,237 --> 00:07:25,322 a pesca no gelo. 122 00:07:26,406 --> 00:07:27,741 E, pra me ensinar o básico, 123 00:07:27,741 --> 00:07:32,203 esse é o agricultor local Allu e seu filho de seis anos. 124 00:07:32,787 --> 00:07:34,414 Oi! Prazer em conhecê-lo. 125 00:07:34,414 --> 00:07:37,208 Olá. Prazer. Esse deve ser o Alluzinho. 126 00:07:37,208 --> 00:07:39,002 - Taisto. - Taisto. 127 00:07:39,002 --> 00:07:40,962 Ele está ansioso pra pescar. 128 00:07:40,962 --> 00:07:44,591 - Eu nunca pesquei. - Nunca? 129 00:07:44,591 --> 00:07:45,884 Nunca pesquei. Não. 130 00:07:45,884 --> 00:07:49,179 Vamos testar a pesca de vara à moda antiga, 131 00:07:49,679 --> 00:07:50,847 espero pegar um poleiro. 132 00:07:50,847 --> 00:07:53,892 Temos que fazer um buraco. Quer tentar? 133 00:07:54,476 --> 00:07:56,728 - Quero. Assim? - Ah, não. Está ótimo. 134 00:08:04,319 --> 00:08:05,737 Você está se divertindo? 135 00:08:06,529 --> 00:08:07,906 Você está indo bem. 136 00:08:07,906 --> 00:08:09,199 Não se preocupe. 137 00:08:09,199 --> 00:08:12,994 Não esperava perfurar o gelo manualmente. 138 00:08:15,413 --> 00:08:18,208 Demora muito se não estiver acostumado. 139 00:08:19,251 --> 00:08:21,378 - Quer ajuda? - Não, eu consigo. 140 00:08:21,378 --> 00:08:25,966 Para qualquer um com menos habilidades, 141 00:08:25,966 --> 00:08:30,554 poderia ser uma tarefa árdua, mas foi até que fácil pra mim. 142 00:08:31,763 --> 00:08:33,515 Pronto, pode erguer. 143 00:08:33,515 --> 00:08:34,599 Rápido. 144 00:08:35,225 --> 00:08:37,686 Viu? Sou mais forte do que pareço. 145 00:08:37,686 --> 00:08:39,437 Tá, é como... Olha só. 146 00:08:39,437 --> 00:08:42,983 Você levanta uns dez centímetros acima do fundo. 147 00:08:43,608 --> 00:08:45,402 Quando sentir algo, puxe pra cima. 148 00:08:47,362 --> 00:08:48,363 Sente algo? 149 00:08:48,863 --> 00:08:50,699 Que vou ter um ataque cardíaco. 150 00:08:54,202 --> 00:08:56,538 Taisto pegou um peixe. Um pequeno poleiro. 151 00:08:57,789 --> 00:09:00,000 Claramente, isso é pra jovens. 152 00:09:00,875 --> 00:09:04,754 - Outro. - Caramba. O que está acontecendo? 153 00:09:06,089 --> 00:09:07,924 Ele está com a melhor vara. 154 00:09:09,843 --> 00:09:13,430 - Terceiro. - Tá, isso é... Ele está só se exibindo. 155 00:09:15,932 --> 00:09:18,935 Taisto está se exibindo todo. 156 00:09:19,519 --> 00:09:21,313 Isso aí. Quarto. 157 00:09:21,980 --> 00:09:24,482 Não vou dizer que ele é precoce, mas, sabe, 158 00:09:24,482 --> 00:09:26,985 ele... Ele esfrega isso na nossa cara. 159 00:09:26,985 --> 00:09:28,278 Esfrega um pouco. 160 00:09:28,945 --> 00:09:30,196 - É tudo... - Um grandão. 161 00:09:30,196 --> 00:09:32,532 Tá. Certo. Isso é tipo... 162 00:09:33,909 --> 00:09:34,993 "Peguei outro, pai." 163 00:09:34,993 --> 00:09:36,077 Está saindo mais. 164 00:09:38,330 --> 00:09:39,748 "Peguei outro, pai." 165 00:09:41,166 --> 00:09:42,250 "Outro, pai." 166 00:09:42,834 --> 00:09:45,670 - Tão fácil. - É, fácil. Nem estou envergonhado. 167 00:09:46,504 --> 00:09:48,173 O garoto começou a me incomodar. 168 00:09:48,924 --> 00:09:51,593 - Pra cima. Isso aí! - Isso aí! 169 00:09:51,593 --> 00:09:52,844 É o seu. 170 00:09:52,844 --> 00:09:54,888 Já chega. Temos um vencedor. 171 00:09:54,888 --> 00:09:57,849 - Muito bom. - Pronto, Taisto. 172 00:10:00,602 --> 00:10:01,645 Como se sente? 173 00:10:02,520 --> 00:10:04,689 - Sinto que peguei um peixe. - Muito bom. 174 00:10:05,315 --> 00:10:06,775 Ué, ele perguntou. 175 00:10:10,028 --> 00:10:13,365 Os peixes que eu e Taisto pegamos vão pros canapés, 176 00:10:13,365 --> 00:10:16,409 já o Allu está focado em pegar o prato principal. 177 00:10:18,954 --> 00:10:19,955 Tá, lá vamos nós. 178 00:10:27,087 --> 00:10:28,964 Quantos quilos deve ter? 179 00:10:28,964 --> 00:10:31,091 - Só tem um e meio. - Um e meio? 180 00:10:31,091 --> 00:10:33,093 Pode ser dez vezes maior neste lago. 181 00:10:33,677 --> 00:10:36,471 É fascinante assistir o Allu. 182 00:10:36,972 --> 00:10:39,349 Viu o tamanho do peixe que ele pegou? 183 00:10:39,349 --> 00:10:41,768 O cara sabe o que está fazendo. 184 00:10:42,352 --> 00:10:43,395 Lá vamos nós. 185 00:10:44,104 --> 00:10:45,105 Certo? 186 00:10:45,105 --> 00:10:50,110 Olha, acho que eu não vou pescar de novo. 187 00:10:51,278 --> 00:10:54,447 Mas, pra quem consegue fazer isso bem, 188 00:10:54,447 --> 00:10:56,741 é uma forma de arte a ser admirada. 189 00:10:58,451 --> 00:10:59,536 Pelos outros. 190 00:11:08,795 --> 00:11:11,423 Todo esse esforço abriu o meu apetite. 191 00:11:12,007 --> 00:11:14,009 A boa notícia: o cheiro do jantar. 192 00:11:17,095 --> 00:11:20,473 A notícia não tão boa é que parecia vir de uma tenda. 193 00:11:21,433 --> 00:11:24,519 Queria que tivesse um calor brilhante vindo de dentro. 194 00:11:26,605 --> 00:11:27,731 Olá. 195 00:11:27,731 --> 00:11:29,649 Fui convidado pra jantar hoje 196 00:11:29,649 --> 00:11:32,485 com os donos do hotel, Katja e o marido Ilkka. 197 00:11:32,485 --> 00:11:34,362 - Prazer. Bem-vindo. - Prazer. 198 00:11:34,362 --> 00:11:37,115 Legal estar aqui. Olha só isso. 199 00:11:37,115 --> 00:11:39,200 Isso é a kota, bem finlandesa. 200 00:11:39,200 --> 00:11:40,785 É bem tradicional. 201 00:11:40,785 --> 00:11:42,370 Muitos finlandeses têm uma 202 00:11:42,370 --> 00:11:43,997 e usam pra cozinhar, 203 00:11:43,997 --> 00:11:45,457 ainda mais no verão. 204 00:11:45,457 --> 00:11:47,000 Tipo churrasco no quintal. 205 00:11:47,000 --> 00:11:48,793 - Exato. - Só que seria numa kota? 206 00:11:48,793 --> 00:11:52,839 Sim. Também é tradição na Finlândia pedir aos convidados que cozinhem. 207 00:11:52,839 --> 00:11:56,426 Então, estamos te pedindo pra nos ajudar a cozinhar hoje. 208 00:11:56,426 --> 00:11:59,512 Se vocês não se importam com o gosto da comida, 209 00:12:00,889 --> 00:12:02,557 - é comigo. - Tá. 210 00:12:02,557 --> 00:12:06,102 Me disseram que vou comer algo bem finlandês. 211 00:12:06,102 --> 00:12:09,064 Estou intrigado e ansioso. 212 00:12:09,064 --> 00:12:11,691 Então, este é um filé de rena. 213 00:12:11,691 --> 00:12:13,652 É uma espécie de superalimento. 214 00:12:14,361 --> 00:12:16,780 - Vamos comer rena? - Vamos. 215 00:12:17,822 --> 00:12:20,450 Não quero comer rena, sendo sincero. 216 00:12:20,450 --> 00:12:23,578 Eu sou apegado às coisas que eu gosto, 217 00:12:23,578 --> 00:12:25,872 não tenho um paladar aventureiro. 218 00:12:26,373 --> 00:12:27,999 Então, vai ser interessante 219 00:12:27,999 --> 00:12:32,754 porque nunca comi alce, rena, estou muito aflito pra experimentar. 220 00:12:34,339 --> 00:12:36,132 A parte da aflição era verdade. 221 00:12:37,801 --> 00:12:40,554 Este tal sisu que tenho ouvido falar. 222 00:12:40,554 --> 00:12:45,809 Pelo que entendi, é algo como garra e determinação. 223 00:12:45,809 --> 00:12:47,018 É, quase isso. 224 00:12:47,018 --> 00:12:49,187 Significa que você não desiste. 225 00:12:49,187 --> 00:12:52,524 - Tá. - Coragem e força interior. 226 00:12:52,524 --> 00:12:55,485 Bom, o sisu, pra mim, 227 00:12:55,485 --> 00:12:57,821 seria aguentar um filé de rena. 228 00:12:59,698 --> 00:13:01,449 Eugene, por favor, sente. 229 00:13:01,992 --> 00:13:03,827 Minha primeira refeição finlandesa. 230 00:13:04,494 --> 00:13:05,787 É. 231 00:13:05,787 --> 00:13:07,664 E, agora, sisu. 232 00:13:07,664 --> 00:13:09,958 Comer carne de rena semicrua. 233 00:13:10,625 --> 00:13:13,128 Bom, não precisava dizer "semicrua". 234 00:13:16,256 --> 00:13:17,757 Só de pensar em comer rena 235 00:13:17,757 --> 00:13:20,677 está acabando com o Natal pra mim. 236 00:13:21,261 --> 00:13:22,262 Tá, lá vamos nós. 237 00:13:26,808 --> 00:13:27,809 Nada mal. 238 00:13:28,476 --> 00:13:29,686 Ela derrete. 239 00:13:29,686 --> 00:13:31,479 - Ela derrete mesmo. - É. 240 00:13:31,479 --> 00:13:33,315 Foi um ótimo primeiro passo. 241 00:13:34,441 --> 00:13:37,944 Cheguei perto de dizer: "Querem saber, gente? 242 00:13:37,944 --> 00:13:39,863 Vou recusar a rena." 243 00:13:40,655 --> 00:13:44,784 Mas teve toda essa conversa sobre sisu e experimentar. 244 00:13:44,784 --> 00:13:46,494 Isto é muito bom. 245 00:13:46,494 --> 00:13:48,788 É comida selvagem. Sabemos de onde veio. 246 00:13:48,788 --> 00:13:50,832 De novo, não precisa dizer "selvagem". 247 00:13:52,000 --> 00:13:53,335 Não precisa dizer. 248 00:13:53,335 --> 00:13:55,837 Estou... Estou tentando fazer descer. 249 00:13:55,837 --> 00:14:01,801 Ter novas experiências é melhor do que não ter experiências. 250 00:14:01,801 --> 00:14:05,138 E vou usar isso como um mantra nesta viagem. 251 00:14:05,847 --> 00:14:08,558 Ao seu sisu. O seu sisu interior. 252 00:14:09,809 --> 00:14:14,564 O que mais me sugere experimentar enquanto estiver aqui? 253 00:14:14,564 --> 00:14:17,984 Temos grandes amigos nossos, a Aksana e o Antti. 254 00:14:17,984 --> 00:14:19,819 Eles têm uns huskies. 255 00:14:20,320 --> 00:14:22,948 - O que você acha? - Acho ótimo, 256 00:14:22,948 --> 00:14:25,492 mas não vamos comer husky no final, né? 257 00:14:27,827 --> 00:14:30,497 Eles riram, mas não disseram não. 258 00:14:43,218 --> 00:14:45,428 Depois da minha 1a noite na Finlândia, 259 00:14:45,428 --> 00:14:49,099 acordei com o som de risadas ainda ecoando nos meus ouvidos. 260 00:14:50,350 --> 00:14:52,852 E, por acaso, tinha uma razão pra isso. 261 00:14:53,603 --> 00:14:55,105 Nos últimos cinco anos, 262 00:14:55,105 --> 00:14:58,775 os finlandeses foram nomeados as pessoas mais felizes do mundo. 263 00:14:59,276 --> 00:15:02,279 Nada mais representa a felicidade do que este chocolate quente, 264 00:15:02,988 --> 00:15:06,825 mas eu fico nervoso com as pessoas 265 00:15:06,825 --> 00:15:09,411 sendo muito felizes. Extremamente felizes. 266 00:15:10,078 --> 00:15:11,663 A ideia de que, sabe, 267 00:15:11,663 --> 00:15:16,042 você está no país das pessoas mais felizes do mundo... 268 00:15:16,042 --> 00:15:18,211 Deve ter alguma razão. 269 00:15:18,211 --> 00:15:22,007 Não acredito que alguém possa ser feliz o tempo todo. 270 00:15:22,007 --> 00:15:24,134 Acordar e estar feliz. 271 00:15:25,260 --> 00:15:27,429 Algo tem que te fazer feliz. 272 00:15:28,889 --> 00:15:31,224 Quero me aprofundar nisso um pouco mais. 273 00:15:39,399 --> 00:15:41,693 Já sei pra quem vou perguntar sobre felicidade. 274 00:15:41,693 --> 00:15:44,905 Um homem que sorri mesmo estripando um peixe. 275 00:15:45,488 --> 00:15:47,866 - Oi. - Tudo bem? 276 00:15:47,866 --> 00:15:50,160 - Tudo ótimo. - Lindos animais aqui. 277 00:15:50,160 --> 00:15:51,411 Eles são únicos. 278 00:15:51,411 --> 00:15:53,622 Allu não é só um pescador famoso. 279 00:15:53,622 --> 00:15:56,583 É também da 5a geração de criadores de renas. 280 00:15:57,500 --> 00:16:01,046 E o meu inimigo, Taisto, está na fila pra ser a sexta geração. 281 00:16:01,796 --> 00:16:04,966 É uma tradição familiar. Nós as criamos pro abate. 282 00:16:04,966 --> 00:16:07,802 Usamos tudo, da cabeça à cauda. 283 00:16:08,386 --> 00:16:09,846 Olha só a minha jaqueta. 284 00:16:09,846 --> 00:16:11,723 Tem mais de dez anos. É de rena. 285 00:16:11,723 --> 00:16:12,807 Isso é de rena? 286 00:16:12,807 --> 00:16:13,892 - É. - Certo. 287 00:16:13,892 --> 00:16:15,727 Vamos alimentar umas renas. 288 00:16:15,727 --> 00:16:18,146 Segure isso, leva pro trenó. 289 00:16:18,146 --> 00:16:19,314 Tá bem. 290 00:16:19,314 --> 00:16:22,859 Eugene, se precisar de ajuda, fale com o Taisto. Ele ajuda. 291 00:16:25,111 --> 00:16:26,696 - Por favor, entre. - O quê? 292 00:16:27,197 --> 00:16:30,492 Senta ali atrás. Vou pegar pele de rena pra você. 293 00:16:32,118 --> 00:16:34,996 A criança de seis anos pode sentar na frente 294 00:16:34,996 --> 00:16:37,374 enquanto eu fico atrás. 295 00:16:37,374 --> 00:16:38,875 E você quer que eu... 296 00:16:40,961 --> 00:16:43,797 - Como se senta aqui? - Fica de joelhos. 297 00:16:43,797 --> 00:16:44,881 Tá. 298 00:16:46,258 --> 00:16:47,676 - Preparado? - Sim. 299 00:16:47,676 --> 00:16:48,927 Bom menino. 300 00:16:52,264 --> 00:16:55,392 Me disseram que a Lapônia tem mais renas do que gente. 301 00:16:55,976 --> 00:16:56,935 Temos companhia. 302 00:16:59,688 --> 00:17:02,566 Não acreditei neles até olhar pra trás. 303 00:17:07,027 --> 00:17:09,906 Espero que não me culpem por perderem a prima delas 304 00:17:09,906 --> 00:17:12,033 que, talvez, eu tenha comido ontem. 305 00:17:12,617 --> 00:17:14,202 Pegue este saco de líquen. 306 00:17:14,202 --> 00:17:16,329 - Tá. - E espalhe por aí. 307 00:17:16,329 --> 00:17:17,706 Hora do rango! 308 00:17:19,332 --> 00:17:20,625 Hora do rango. 309 00:17:20,625 --> 00:17:22,502 Pega, querida. Olha. Aqui. 310 00:17:24,670 --> 00:17:26,882 Estou alimentando minhas renas. É. 311 00:17:26,882 --> 00:17:31,052 São muito fofas. São os animais mais doces. 312 00:17:31,553 --> 00:17:37,225 É bem triste que algumas acabem num prato. 313 00:17:37,225 --> 00:17:38,310 Sobremesa! 314 00:17:39,269 --> 00:17:40,353 Isto é especial. 315 00:17:40,353 --> 00:17:41,730 É um estilo de vida. 316 00:17:41,730 --> 00:17:44,357 Ao capturá-las na natureza, leva anos e anos 317 00:17:44,357 --> 00:17:46,484 pra aprender como se comportam. 318 00:17:46,484 --> 00:17:48,695 Por isso é uma tradição familiar, 319 00:17:48,695 --> 00:17:52,866 é a diferença entre a minha e a sua vida. 320 00:17:52,866 --> 00:17:57,078 - Eu estou caçando aqui algo pra comer. - É. 321 00:17:57,078 --> 00:18:00,248 A maioria das pessoas nas grandes cidades caça o dinheiro. 322 00:18:00,999 --> 00:18:02,834 - É diferente. - Exato. 323 00:18:02,834 --> 00:18:07,088 - Entende o que eu digo? - Eu entendo, e é muito gratificante. 324 00:18:07,088 --> 00:18:09,758 Dá pra sentir a natureza quando vem alimentar os animais. 325 00:18:09,758 --> 00:18:13,511 É disso que gosto no meu trabalho. A floresta e a natureza. 326 00:18:13,511 --> 00:18:15,138 Por isso somos os mais felizes. 327 00:18:15,138 --> 00:18:18,516 Se ficar triste, pode abraçar a árvore e voltar a sorrir. 328 00:18:20,936 --> 00:18:25,941 Viver da terra é o que os mantêm felizes, acho eu. 329 00:18:25,941 --> 00:18:30,070 Sabe, sair pra caçar o seu jantar. 330 00:18:30,070 --> 00:18:32,322 É bem incrível. 331 00:18:32,948 --> 00:18:37,160 Eu? Me dê um supermercado com uma seção de alimentos congelados. 332 00:18:42,249 --> 00:18:44,793 Os finlandeses adoram ficar ao ar livre. 333 00:18:45,961 --> 00:18:48,547 Eles têm o ar mais limpo do mundo, 334 00:18:48,547 --> 00:18:51,049 e o país tem três quartos de floresta. 335 00:18:53,426 --> 00:18:57,722 Apesar do amor pela natureza, não espere viajar de cachorro. 336 00:18:59,182 --> 00:19:01,393 Mas vou andar de trenó puxado por huskies. 337 00:19:02,644 --> 00:19:05,272 Espero que sejam cães bem-humorados. 338 00:19:05,272 --> 00:19:10,485 Eu sei que, se tivesse que puxar um trenó com alguém em cima, eu não seria. 339 00:19:13,655 --> 00:19:14,906 Olá? 340 00:19:15,991 --> 00:19:17,951 Mas não estou vendo huskies. 341 00:19:19,661 --> 00:19:20,745 Aksana? 342 00:19:20,745 --> 00:19:23,248 A minha anfitriã parece vestida... 343 00:19:23,248 --> 00:19:24,833 Você está de chinelo. 344 00:19:25,375 --> 00:19:26,960 - ...pra dormir? - É. 345 00:19:27,544 --> 00:19:30,463 Com o picador de gelo, pode fazer o buraco pra mim. 346 00:19:32,632 --> 00:19:37,512 Enquanto quebramos o gelo, percebi o que Aksana está planejando. 347 00:19:38,471 --> 00:19:40,348 - Então... - Eu te mostro, você me segue. 348 00:19:40,348 --> 00:19:41,433 Tá? 349 00:19:42,976 --> 00:19:46,062 - Que gracinha. - Foi uma piada boa. 350 00:19:46,062 --> 00:19:48,481 - Você vai entrar? Você vai. - Vou. 351 00:19:48,481 --> 00:19:52,235 Caramba. Não acredito que vai mesmo fazer isso. 352 00:19:54,362 --> 00:19:58,241 - Mas... Caramba... Meu Senhor. - Que pena que seja tão pequeno. 353 00:20:00,243 --> 00:20:02,329 - Certo. - Aí é só relaxar. 354 00:20:02,329 --> 00:20:04,039 Curtir. Respirar. 355 00:20:04,915 --> 00:20:07,334 Vai por mim, eu acredito na sua palavra. 356 00:20:07,334 --> 00:20:10,837 Aksana, que doideira. 357 00:20:11,880 --> 00:20:13,506 Faz isso todos os dias? Não? 358 00:20:13,506 --> 00:20:15,717 - Todas as manhãs. - Todos os dias. 359 00:20:15,717 --> 00:20:18,970 - E acha prazeroso? - Sim, é uma delícia, 360 00:20:18,970 --> 00:20:21,223 e isso me faz feliz, por isso. 361 00:20:21,223 --> 00:20:24,059 Primeiro, preciso acordar todas as manhãs. 362 00:20:24,059 --> 00:20:25,227 - Tá. - Sabe? É... 363 00:20:25,227 --> 00:20:27,062 No inverno, é muito escuro. 364 00:20:27,062 --> 00:20:28,813 Que tal um café forte? 365 00:20:28,813 --> 00:20:31,524 - Funcionaria pra você? - Eu não bebo café. 366 00:20:32,192 --> 00:20:33,193 Você não bebe café. 367 00:20:33,193 --> 00:20:35,695 - Por favor, entra e se aqueça. - Obrigada. 368 00:20:35,695 --> 00:20:36,655 Que louco. 369 00:20:37,948 --> 00:20:42,619 A ciência diz que a água gelada inunda o corpo de hormônios felizes. 370 00:20:43,119 --> 00:20:46,498 Respeito a ciência, mas, mesmo assim, não vou fazer isso. 371 00:20:46,998 --> 00:20:51,169 Pra mim, só um café gostoso. 372 00:20:51,169 --> 00:20:52,837 Isso já me faria feliz. 373 00:20:53,588 --> 00:20:59,469 Pular num buraco no gelo seria o completo oposto de me fazer feliz. 374 00:21:00,262 --> 00:21:03,473 A outra fonte de alegria da Aksana faz mais sentido pra mim. 375 00:21:04,140 --> 00:21:05,308 São esses caras. 376 00:21:06,726 --> 00:21:09,688 Amo o jeito que eles cochilam nos telhados. 377 00:21:11,940 --> 00:21:13,066 Esse é o coro. 378 00:21:13,066 --> 00:21:17,404 Eles não só puxam trenós, eles latem em harmonia de quatro vozes. 379 00:21:18,196 --> 00:21:20,407 Eu me acostumaria a isso. 380 00:21:20,407 --> 00:21:23,493 Você não tem um dia ruim quando sai com os cachorros. 381 00:21:23,493 --> 00:21:27,205 Mesmo que fique mal, você vem aqui, e depois disso você fica feliz. 382 00:21:28,039 --> 00:21:29,040 Certo. 383 00:21:29,916 --> 00:21:32,043 - Certo. - Pode entrar e cuidado com a cabeça. 384 00:21:32,544 --> 00:21:33,962 - Pode ir. - Certo. 385 00:21:35,005 --> 00:21:36,339 Olha só este lago. 386 00:21:38,133 --> 00:21:40,218 Quanto tempo ele fica congelado? 387 00:21:40,218 --> 00:21:43,305 - Tomara que até terminarmos o passeio. - Tomara. 388 00:21:45,348 --> 00:21:46,725 Vamos andar de trenó? 389 00:21:47,267 --> 00:21:48,643 Você vai pilotar. 390 00:21:48,643 --> 00:21:50,729 - Quer que eu pilote? - Sim. 391 00:21:51,354 --> 00:21:53,481 Isso pode acabar mal. 392 00:21:53,481 --> 00:21:55,942 Você consegue. Certeza. 393 00:21:55,942 --> 00:21:58,236 "Tenho certeza que eu consigo", 394 00:21:58,236 --> 00:22:00,697 - disse ele, sem saber. - É. 395 00:22:01,615 --> 00:22:04,409 A Aksana quer que eu seja o piloto. 396 00:22:05,035 --> 00:22:06,369 Eu estou no comando. 397 00:22:09,164 --> 00:22:11,875 Não estou totalmente confortável com isso. 398 00:22:12,375 --> 00:22:15,670 Mas vou canalizar o meu sisu interior e tentar. 399 00:22:16,171 --> 00:22:18,423 No fundo, é bem fácil. 400 00:22:18,423 --> 00:22:20,926 Você pilota com o seu peso corporal. 401 00:22:21,426 --> 00:22:26,223 Se quiser ir pra esquerda, ponha o peso do corpo mais pra esquerda. 402 00:22:26,223 --> 00:22:28,433 - Eles conhecem a pista? - Conhecem, sim, 403 00:22:28,433 --> 00:22:30,352 e tomara que fiquem na pista hoje. 404 00:22:30,352 --> 00:22:31,436 É a ideia. 405 00:22:31,436 --> 00:22:33,980 - Não vou saber se sairmos da pista... - Sim. 406 00:22:33,980 --> 00:22:37,817 ...até entrarmos na sala de estar de alguém. 407 00:22:38,485 --> 00:22:40,695 - É. Venha experimentar. - Me deixa... 408 00:22:40,695 --> 00:22:42,906 - Me deixa só... Tá. - Não. Isso. 409 00:22:42,906 --> 00:22:44,199 Parece com dança. 410 00:22:44,199 --> 00:22:46,534 Você já me viu numa pista de dança? 411 00:22:48,078 --> 00:22:51,248 Vamos ver se os cães têm algum respeito por mim. 412 00:22:51,998 --> 00:22:53,792 Eu acho que talvez não. 413 00:22:54,834 --> 00:22:58,046 Se conseguirmos terminar este passeio, nós dois em pé, 414 00:22:58,046 --> 00:23:00,757 acho que vai ser um sucesso. 415 00:23:03,218 --> 00:23:04,261 Lá vamos nós. 416 00:23:05,095 --> 00:23:06,721 Foi legal conhecer vocês. 417 00:23:08,557 --> 00:23:09,641 Muito bom. 418 00:23:10,350 --> 00:23:11,768 Caramba. 419 00:23:16,231 --> 00:23:18,775 Esses caras conseguem chegar a 48km/h. 420 00:23:19,651 --> 00:23:21,736 Como se diz "devagar" em cachorrês? 421 00:23:22,779 --> 00:23:24,406 - Inclino pra esquerda? - Isso. 422 00:23:24,406 --> 00:23:26,825 Pode desacelerar e se inclinar pra direita. 423 00:23:26,825 --> 00:23:28,285 É, muito bom. 424 00:23:28,868 --> 00:23:31,663 - Como estamos indo? - Muito bem. 425 00:23:31,663 --> 00:23:32,747 Certo. 426 00:23:34,374 --> 00:23:36,376 Avante, huskies! 427 00:23:40,297 --> 00:23:41,798 Até agora, tudo bem. 428 00:23:43,550 --> 00:23:46,094 Ganhei respeito dos cachorros! 429 00:23:51,016 --> 00:23:53,476 Eu pilotei aquele negócio de verdade. 430 00:23:53,977 --> 00:23:55,020 Que fantástico. 431 00:23:55,770 --> 00:23:57,355 Parecia o Ben-Hur lá. 432 00:23:58,273 --> 00:23:59,274 Tá bom. 433 00:24:02,986 --> 00:24:03,987 É. 434 00:24:04,654 --> 00:24:06,573 Uau, que legal. 435 00:24:07,949 --> 00:24:10,577 Fantástico. Amei. 436 00:24:17,292 --> 00:24:19,586 Os finlandeses devem ter razão. 437 00:24:19,586 --> 00:24:23,548 Talvez haja alegria em ter coragem pra experimentar coisas novas. 438 00:24:28,053 --> 00:24:30,388 Mas eles falaram algo sobre como parar? 439 00:24:32,057 --> 00:24:33,433 Nossa... 440 00:24:33,433 --> 00:24:36,603 - Muito bom. - Nossa, foi incrível. 441 00:24:37,229 --> 00:24:39,564 - É maravilhoso. E é rápido. - É. 442 00:24:41,316 --> 00:24:42,817 Bom, Aksana, obrigado. 443 00:24:42,817 --> 00:24:44,110 Foi bem especial. 444 00:24:44,110 --> 00:24:47,405 - Eu estava gostando também. - Que bom. 445 00:24:48,323 --> 00:24:50,325 Não me divertia assim faz muito tempo. 446 00:24:51,368 --> 00:24:52,744 De verdade. 447 00:24:53,620 --> 00:24:56,665 Sendo canadense, normalmente não sou feliz. 448 00:24:56,665 --> 00:24:58,291 A gente tende a sobreviver. 449 00:24:59,334 --> 00:25:01,336 Esse sentimento é diferente. 450 00:25:02,712 --> 00:25:04,339 Talvez seja o sisu? 451 00:25:19,271 --> 00:25:23,400 No hotel, o Ilkka me convidou pra acompanhá-lo nuns drinques. 452 00:25:23,400 --> 00:25:24,609 Isso aqui é seu. 453 00:25:25,735 --> 00:25:28,071 Aparentemente, cinco. 454 00:25:29,030 --> 00:25:33,159 O álcool é algo sério na Finlândia, ainda mais se você ficou sem. 455 00:25:33,159 --> 00:25:34,244 Certo. 456 00:25:34,744 --> 00:25:37,163 Vamos provar vodcas diferentes. 457 00:25:37,163 --> 00:25:39,249 Uma bebida nacional finlandesa. 458 00:25:39,249 --> 00:25:43,169 Somos finlandeses. A gente, em média, bebe quatro doses por pessoa. 459 00:25:43,169 --> 00:25:44,504 Vai me encrencar. 460 00:25:44,504 --> 00:25:48,592 O Ilkka me conta das plantas que os finlandeses usam pra vodca, 461 00:25:48,592 --> 00:25:51,261 de batata a cevada e centeio. 462 00:25:51,261 --> 00:25:54,180 E ele quer que eu prove... todas. 463 00:25:54,890 --> 00:25:58,935 Eu te encorajo a tentar descobrir, os elementos do sabor. 464 00:25:59,644 --> 00:26:01,563 Talvez um esfumaçado... 465 00:26:02,606 --> 00:26:06,192 Só estou sentindo um gosto forte de arrependimentos amanhã. 466 00:26:08,403 --> 00:26:11,489 Vou te contar algo sobre o Ilkka, ele é bem divertido. 467 00:26:11,489 --> 00:26:17,412 Ele exala um quê de "pessoas mais felizes do mundo", sabe? 468 00:26:21,666 --> 00:26:24,502 Talvez tenha a ver com a vodca. 469 00:26:25,503 --> 00:26:26,755 Vou voltar pra número três 470 00:26:26,755 --> 00:26:29,132 um pouco, tenho que verificar de novo. 471 00:26:33,887 --> 00:26:39,392 Acho que a degustação de vodca está quase no pódio das minhas experiências. 472 00:26:39,392 --> 00:26:42,437 Número um, estamos num lugar fechado. 473 00:26:42,437 --> 00:26:46,066 Número dois, tem vodca envolvida. 474 00:26:47,442 --> 00:26:49,569 Com certeza, me senti mais finlandês. 475 00:26:50,904 --> 00:26:51,905 Feliz. 476 00:26:51,905 --> 00:26:54,783 Cinco vodcas depois, duas palavras vêm à mente. 477 00:26:56,534 --> 00:26:58,078 Segundas intenções. 478 00:26:58,912 --> 00:27:03,875 Tem mais uma coisa finlandesa que eu queria que você me acompanhasse amanhã. 479 00:27:04,793 --> 00:27:06,002 E lá vamos nós. 480 00:27:06,586 --> 00:27:08,880 E é uma experiência bem finlandesa 481 00:27:08,880 --> 00:27:09,965 - como a vodca. - Tá. 482 00:27:11,007 --> 00:27:13,385 - Que bom. - Certo. Confio em você. 483 00:27:13,385 --> 00:27:18,223 Não tenho certeza com o que me comprometi 484 00:27:18,223 --> 00:27:20,267 pra fazer amanhã com ele. 485 00:27:20,809 --> 00:27:22,852 Qual é o pior que pode acontecer? 486 00:27:23,645 --> 00:27:27,941 Vou me arriscar. É o meu sisu. Seja lá o que for, vou fazer acontecer. 487 00:27:27,941 --> 00:27:31,361 Ou não vou fazer acontecer, mas esse é o meu sisu, 488 00:27:31,945 --> 00:27:34,781 tentando muito pra não fazer isso acontecer. 489 00:27:34,781 --> 00:27:37,242 Aliás, você já viu a aurora? 490 00:27:37,242 --> 00:27:39,202 Algo me diz que vou ver hoje, 491 00:27:39,202 --> 00:27:41,288 ela estando lá ou não. 492 00:27:46,334 --> 00:27:47,627 Cadê? 493 00:27:50,297 --> 00:27:52,215 Muita propaganda, não acha? 494 00:27:52,215 --> 00:27:53,592 Não tem aurora. 495 00:27:56,052 --> 00:27:57,345 Preciso dormir. 496 00:28:15,488 --> 00:28:17,240 É o meu último dia na Lapônia, 497 00:28:17,240 --> 00:28:20,911 e eu acordei com uma vaga lembrança de concordar com algo 498 00:28:20,911 --> 00:28:22,662 que talvez não devesse. 499 00:28:29,711 --> 00:28:31,338 - Ilkka. - Oi, Eugene. 500 00:28:31,338 --> 00:28:33,048 Bom te ver de novo. 501 00:28:33,048 --> 00:28:34,799 Pronto pra confiar num finlandês? 502 00:28:36,134 --> 00:28:39,804 Estou em suas mãos. O que tiver de ser, será. 503 00:28:40,430 --> 00:28:43,683 Quanto mais avançamos, mais ansioso eu fico. 504 00:28:44,351 --> 00:28:47,187 Parece que estamos indo pra floresta densa. 505 00:28:47,187 --> 00:28:48,980 É, a estrada vai ficar menor 506 00:28:48,980 --> 00:28:51,399 a ponto de sairmos do carro pra caminhar. 507 00:28:51,399 --> 00:28:52,525 Retiro o que disse. 508 00:28:53,068 --> 00:28:55,278 Eu não confio em você. 509 00:28:57,572 --> 00:29:00,158 Quando comecei a gostar muito da Finlândia... 510 00:29:01,117 --> 00:29:02,118 Sabe, 511 00:29:02,118 --> 00:29:06,081 isso é o mais finlandês possível. 512 00:29:06,081 --> 00:29:08,875 O Ilkka pode destruir o meu ânimo. 513 00:29:08,875 --> 00:29:10,585 - Mas eu... - Ilkka. 514 00:29:13,213 --> 00:29:14,965 Outro lago congelado. 515 00:29:15,549 --> 00:29:19,177 Aos poucos, eu percebo o que está por vir. 516 00:29:21,972 --> 00:29:24,015 Uma vez que entrar, vai saber 517 00:29:24,015 --> 00:29:26,768 todos os palavrões disponíveis no finlandês, 518 00:29:26,768 --> 00:29:30,689 mas acho que temos uma solução segura pra te pôr na água. 519 00:29:30,689 --> 00:29:32,857 - Uma solução segura? - Sim. 520 00:29:41,992 --> 00:29:44,869 Um último momento pra voltar. 521 00:29:44,869 --> 00:29:47,414 - Pode ser. - Eu vou atrás. 522 00:29:48,790 --> 00:29:53,128 A ideia é que o traje flutuante me mantenha aquecido e seco. 523 00:29:53,128 --> 00:29:55,380 Mas sabe o que mais te mantém aquecido e seco? 524 00:29:56,006 --> 00:29:58,133 Não entrar num lago congelado. 525 00:29:58,633 --> 00:30:03,221 Eu não poderia estar mais fora da minha zona de conforto do que agora. 526 00:30:03,221 --> 00:30:04,598 - Ilkka. - Sim? 527 00:30:05,348 --> 00:30:08,518 Nunca mais tomo cinco vodcas com um finlandês. 528 00:30:11,104 --> 00:30:14,774 Quero correr, mas acho que não consigo nesse negócio. 529 00:30:15,442 --> 00:30:18,194 Lembre-se: tem quatro degraus debaixo da água. 530 00:30:18,194 --> 00:30:20,322 Mantenha a cabeça ereta 531 00:30:20,322 --> 00:30:21,406 e somente... 532 00:30:24,659 --> 00:30:27,329 E, sim, eu queria ficar de óculos. 533 00:30:28,121 --> 00:30:30,457 Sem eles, ia parecer um bobão. 534 00:30:30,457 --> 00:30:32,417 Vem! Você consegue. 535 00:30:38,798 --> 00:30:41,259 - Minha nossa. - Senta. 536 00:30:50,894 --> 00:30:51,895 Eu te falei. 537 00:30:54,105 --> 00:30:55,398 Deve confiar num finlandês. 538 00:30:58,652 --> 00:30:59,819 Nossa. 539 00:31:04,699 --> 00:31:06,743 Não é tão ruim assim, Ilkka. 540 00:31:07,702 --> 00:31:11,414 - Se sente um finlandês agora? - Me sinto mais um golfinho. 541 00:31:12,499 --> 00:31:15,418 É realmente incrível. 542 00:31:15,418 --> 00:31:16,962 Tenho que ser sincero. 543 00:31:20,006 --> 00:31:21,758 - Tenho uma ideia incrível. - Tem? 544 00:31:21,758 --> 00:31:24,678 - Vamos esperar a aurora? - Eu tenho uma melhor. 545 00:31:24,678 --> 00:31:25,804 Pode falar. 546 00:31:25,804 --> 00:31:28,181 Outra degustação de vodca? 547 00:31:29,391 --> 00:31:35,272 Sisu, meta algo na cabeça, vá em frente e faça. 548 00:31:35,272 --> 00:31:37,357 Claro, com um pouco de convencimento. 549 00:31:37,941 --> 00:31:39,943 Então, vou me dar parabéns 550 00:31:39,943 --> 00:31:43,488 e me dar uma nota alta em sisu. 551 00:31:43,989 --> 00:31:47,742 Flutuar no gelo é uma coisa divertida de fazer. 552 00:31:48,868 --> 00:31:52,914 Nossa, é o mais quente que já passei desde que cheguei na Finlândia. 553 00:31:54,541 --> 00:31:56,960 E possivelmente o mais feliz. 554 00:31:59,838 --> 00:32:02,340 Não me orgulho em admitir que, no começo da viagem, 555 00:32:02,340 --> 00:32:05,510 meus sentimentos sobre a Finlândia eram gelados. 556 00:32:08,138 --> 00:32:11,099 Mas, nos últimos três dias, eles descongelaram. 557 00:32:13,310 --> 00:32:14,311 Oi, gente. 558 00:32:14,311 --> 00:32:15,812 - Olá. - Oi. 559 00:32:16,563 --> 00:32:20,650 Pra comemorar minha estadia, vou me juntar ao criador de renas, Allu, 560 00:32:20,650 --> 00:32:23,695 e funcionários dele pra uma refeição finlandesa final. 561 00:32:24,905 --> 00:32:27,324 Felizmente, não tem rena no menu. 562 00:32:28,325 --> 00:32:32,454 Vamos comer hambúrguer de lúcio feito com o peixe que o Allu pescou. 563 00:32:33,413 --> 00:32:36,416 - Você pesca a sua própria comida. 564 00:32:36,416 --> 00:32:38,293 - O ano todo. - Inverno, verão. 565 00:32:38,293 --> 00:32:43,215 Não tem Uber Eats aqui na Lapônia, imagino. 566 00:32:46,384 --> 00:32:49,054 - Uma vida simples, né? - É. 567 00:32:49,054 --> 00:32:51,306 - É sobre o que é importante. - Sim. 568 00:32:52,307 --> 00:32:55,518 Se pudessem resumir em três palavras. 569 00:32:55,518 --> 00:32:58,521 - Família? - Número um, uma das principais. É. 570 00:32:58,521 --> 00:32:59,564 - Certo. - Natureza. 571 00:32:59,564 --> 00:33:00,690 Animais. 572 00:33:00,690 --> 00:33:02,484 - Família, natureza... - É. 573 00:33:02,484 --> 00:33:03,735 - Animais. - ...animais. 574 00:33:03,735 --> 00:33:05,654 É. Só precisamos disso. 575 00:33:06,238 --> 00:33:08,782 Eu não sabia nada da Finlândia. 576 00:33:08,782 --> 00:33:11,701 Eu não sabia nada da Lapônia. 577 00:33:11,701 --> 00:33:14,329 Eu nem sabia onde ficava a Lapônia. 578 00:33:15,413 --> 00:33:20,835 E eu saio com a sabedoria do povo, 579 00:33:20,835 --> 00:33:25,173 o que eles fazem e por que isso é importante para eles. 580 00:33:26,132 --> 00:33:30,929 A vida simples é uma das razões pelas quais eles são tão felizes. 581 00:33:31,513 --> 00:33:37,185 Você nos perguntou o que é importante em três palavras. E pra você? 582 00:33:37,686 --> 00:33:39,646 - A família seria a primeira. - É. 583 00:33:41,398 --> 00:33:42,399 Comida. 584 00:33:43,108 --> 00:33:45,068 E golfe. 585 00:33:45,068 --> 00:33:48,863 Eu sei que soa um pouco mais fútil. 586 00:33:49,864 --> 00:33:51,116 É. 587 00:33:51,616 --> 00:33:54,286 A verdade é que ainda não sou fã do inverno, 588 00:33:54,286 --> 00:33:59,207 mas tem um calor no povo finlandês que pode ter passado pra mim. 589 00:34:00,792 --> 00:34:04,296 Não tenho espírito aventureiro, 590 00:34:04,921 --> 00:34:10,427 então a ideia de fazer todas essas coisas que normalmente nunca faria 591 00:34:10,427 --> 00:34:12,887 é bem incrível. 592 00:34:12,887 --> 00:34:15,432 Então, acho que tenho sisu. 593 00:34:15,432 --> 00:34:16,766 Como se diz "saúde"? 594 00:34:21,021 --> 00:34:22,021 Quase. 595 00:34:22,731 --> 00:34:26,276 Meu epitáfio seria: 596 00:34:27,193 --> 00:34:30,697 "Aqui jaz um homem que flutuou no Círculo Polar Ártico." 597 00:35:26,044 --> 00:35:28,046 Legendas: Valmir Martins