1
00:00:08,009 --> 00:00:12,305
Um grande filósofo
disse uma vez: "O mundo é um livro,
2
00:00:13,098 --> 00:00:18,478
e aqueles que não viajam
leem apenas uma página."
3
00:00:26,903 --> 00:00:28,363
Bom, eu posso dizer
4
00:00:28,363 --> 00:00:32,616
que já li algumas páginas,
e não sou muito fã desse livro.
5
00:00:33,535 --> 00:00:36,621
Eu não gosto de viagens por várias razões.
6
00:00:37,205 --> 00:00:38,582
Se faz muito frio,
7
00:00:38,582 --> 00:00:39,666
é desconfortável.
8
00:00:39,666 --> 00:00:41,501
Nadar pelado no inverno?
9
00:00:41,501 --> 00:00:44,379
- Isso.
- Esse é um convite e tanto.
10
00:00:46,756 --> 00:00:49,801
Se faz muito calor, adivinha?
É desconfortável.
11
00:00:49,801 --> 00:00:51,887
Eu não corro tão rápido.
12
00:00:52,470 --> 00:00:55,223
- Mas eu tenho 75 anos.
- Quer ajuda?
13
00:00:55,223 --> 00:00:56,433
Não, eu consigo.
14
00:00:57,142 --> 00:01:01,062
E talvez seja hora
de expandir meus horizontes.
15
00:01:06,818 --> 00:01:08,194
Ai, meu Deus.
16
00:01:09,404 --> 00:01:11,823
Primeira vez que enfio a mão
na bunda de um elefante.
17
00:01:12,407 --> 00:01:13,658
O lado bom
18
00:01:14,659 --> 00:01:17,954
é que vou me hospedar
em hotéis maravilhosos.
19
00:01:17,954 --> 00:01:21,583
Nossa. Que vista incrível.
20
00:01:26,504 --> 00:01:31,468
Mas tem uma condição:
eu terei que explorar o mundo lá fora.
21
00:01:31,468 --> 00:01:33,553
- Cuidado.
- Sério?
22
00:01:33,553 --> 00:01:35,639
- Que montanha linda.
- É um vulcão.
23
00:01:35,639 --> 00:01:36,640
Um vulcão?
24
00:01:36,640 --> 00:01:40,435
Um mundo o qual passei a vida evitando.
25
00:01:41,561 --> 00:01:42,646
Sadie.
26
00:01:42,646 --> 00:01:45,315
Ai, meu Deus.
27
00:01:45,315 --> 00:01:48,526
Sobreviver já seria ótimo.
28
00:01:48,526 --> 00:01:51,655
Nunca mais tomo cinco vodcas
com um finlandês.
29
00:01:57,077 --> 00:01:59,996
O VIAJANTE RELUTANTE,
COM EUGENE LEVY
30
00:02:03,416 --> 00:02:08,004
Estou no Círculo Polar Ártico,
e a grande pergunta pra mim é: por quê?
31
00:02:08,629 --> 00:02:10,882
Eu não gosto de inverno.
32
00:02:10,882 --> 00:02:12,717
Eu não esquio. Eu não patino.
33
00:02:12,717 --> 00:02:14,636
Eu nem faço mais bolas de neve.
34
00:02:15,595 --> 00:02:17,722
FINLÂNDIA
35
00:02:18,306 --> 00:02:20,267
Assim, este lugar é lindo.
36
00:02:20,267 --> 00:02:22,978
Até fico feliz pelos meus olhos
estarem congelados.
37
00:02:25,021 --> 00:02:27,774
Pra um cara que não gosta de extremos,
38
00:02:27,774 --> 00:02:30,360
isso é o mais extremo possível.
39
00:02:30,944 --> 00:02:33,572
A floresta gelada da Finlândia.
40
00:02:34,948 --> 00:02:36,116
Soube que vem gente aqui
41
00:02:36,116 --> 00:02:39,578
se deslumbrar com as maravilhas
do mundo natural,
42
00:02:40,287 --> 00:02:43,081
como o sol que nunca se põe
nos meses de verão
43
00:02:43,915 --> 00:02:47,294
e a aurora boreal
que ilumina o céu de inverno.
44
00:02:50,297 --> 00:02:53,008
Mas a única coisa que está me deslumbrando
45
00:02:53,008 --> 00:02:55,552
é perder a sensibilidade
das minhas extremidades.
46
00:02:58,221 --> 00:02:59,973
- Oi, Eugene.
- Oi.
47
00:02:59,973 --> 00:03:02,517
Meu nome é Kaisa. Prazer em conhecê-lo.
48
00:03:02,517 --> 00:03:05,520
A guia local Kaisa veio me receber.
49
00:03:05,520 --> 00:03:09,774
A gente acabou de se conhecer,
mas estamos falando a mesma língua.
50
00:03:13,612 --> 00:03:15,113
Eu disse o seguinte:
51
00:03:15,113 --> 00:03:18,116
"Tenha uma boa-vinda calorosa
à Finlândia e à Lapônia."
52
00:03:18,116 --> 00:03:20,368
Amei como disse:
"Tenha uma boa-vinda calorosa."
53
00:03:22,913 --> 00:03:26,333
{\an8}A Finlândia, no norte da Europa,
tem metade do tamanho do Texas,
54
00:03:26,333 --> 00:03:29,502
{\an8}mas acho que tem menos caubóis.
55
00:03:29,502 --> 00:03:33,590
{\an8}Estou na Lapônia,
a parte mais ao norte do país,
56
00:03:33,590 --> 00:03:36,426
onde as temperaturas caem para menos 50,
57
00:03:36,426 --> 00:03:40,513
e uma motoneve, aparentemente,
é a melhor maneira de se locomover.
58
00:03:41,848 --> 00:03:43,225
E isso só anda na neve.
59
00:03:43,225 --> 00:03:45,393
Mas que jeito de viajar, né?
60
00:03:46,561 --> 00:03:49,064
Mas talvez não seja a mais confortável.
61
00:03:51,691 --> 00:03:53,526
Vamos por aqui. Por aqui.
62
00:03:55,111 --> 00:03:57,364
- Está cuidando...
- Informação prática.
63
00:03:57,364 --> 00:03:58,865
- ...bem de mim.
- Estou, sim.
64
00:04:00,951 --> 00:04:05,455
Kaisa, isto é o mais longe
ao norte que eu fui na vida.
65
00:04:05,455 --> 00:04:10,043
Tenho certeza que vai amar
quando vir a magia da nossa natureza.
66
00:04:10,919 --> 00:04:12,879
Já ouviu falar do sisu finlandês?
67
00:04:12,879 --> 00:04:15,799
- Não.
- Sisu é isso: a gente nunca desiste.
68
00:04:15,799 --> 00:04:17,675
Então sisu é um...
69
00:04:17,675 --> 00:04:20,887
É garra e determinação?
70
00:04:20,887 --> 00:04:21,846
É.
71
00:04:21,846 --> 00:04:26,101
Seria legal você se aprofundar
na cultura finlandesa
72
00:04:26,101 --> 00:04:28,687
e achar o seu próprio sisu.
73
00:04:28,687 --> 00:04:29,980
Eu vou atrás dele.
74
00:04:31,106 --> 00:04:34,317
Agora, se eu vou encontrá-lo
já é outra história.
75
00:04:35,235 --> 00:04:38,196
Seguinte: a Kaisa vai procurar o sisu.
76
00:04:38,196 --> 00:04:41,866
Eu vou manter os olhos atentos
a um hotel e um banho quente.
77
00:04:45,495 --> 00:04:48,873
Felizmente, calhou de aparecer um.
78
00:04:50,458 --> 00:04:53,086
Eles deram o nome de Arctic TreeHouse.
79
00:04:54,754 --> 00:04:57,424
Bem-vindo ao Arctic TreeHouse Hotel.
Por favor.
80
00:04:57,424 --> 00:04:59,676
A finlandesa local, Katja, é a dona.
81
00:04:59,676 --> 00:05:01,011
Sua suíte te aguarda.
82
00:05:01,011 --> 00:05:02,596
Parece que este lugar
83
00:05:02,596 --> 00:05:05,390
tem vistas incríveis pra aurora boreal
84
00:05:05,390 --> 00:05:09,269
e é projetado para pessoas
que amam novas experiências.
85
00:05:09,269 --> 00:05:11,563
Mas espero que me recebam bem também.
86
00:05:12,105 --> 00:05:17,235
Todas essas suítes estão voltadas
para o céu do norte,
87
00:05:17,235 --> 00:05:21,323
então você tem grande probabilidade
de ver a aurora boreal.
88
00:05:21,323 --> 00:05:24,492
Você recebe um reembolso
se a aurora não aparecer?
89
00:05:24,993 --> 00:05:28,288
É um fenômeno natural.
Ela é um pouco inconstante.
90
00:05:28,288 --> 00:05:30,790
- Ela decide a hora.
- Vamos olhar dentro.
91
00:05:30,790 --> 00:05:31,917
Sim, vamos.
92
00:05:37,672 --> 00:05:39,049
Olha só isso.
93
00:05:40,133 --> 00:05:42,385
Esta banheira parece
ter 3m de profundidade.
94
00:05:42,385 --> 00:05:46,640
Verdade. Você pode ser
um pouco mais modesto
95
00:05:46,640 --> 00:05:50,518
ou aproveitar a vista e ser mais...
96
00:05:51,019 --> 00:05:52,646
Como eu diria? Experimental.
97
00:05:54,064 --> 00:05:58,944
Vou arriscar dizer que talvez
siga pelo caminho mais modesto.
98
00:05:59,527 --> 00:06:03,657
E, quando digo "talvez",
quero dizer "ficar com a cortina fechada".
99
00:06:06,326 --> 00:06:09,329
E aqui fica a sua sauna privada.
100
00:06:10,038 --> 00:06:12,040
- Eu amei.
- Sim.
101
00:06:12,624 --> 00:06:17,546
O que nós, finlandeses, fazemos
depois da sauna? A gente rola pela neve.
102
00:06:17,546 --> 00:06:18,838
Nossa.
103
00:06:18,838 --> 00:06:20,674
É muito bom pra circulação.
104
00:06:21,383 --> 00:06:23,134
Vou experimentar tudo uma vez.
105
00:06:23,134 --> 00:06:27,013
Talvez não nesta viagem,
mas um dia, como dizem.
106
00:06:27,013 --> 00:06:28,223
Divirta-se.
107
00:06:28,223 --> 00:06:29,307
Obrigado.
108
00:06:32,143 --> 00:06:35,397
Estou começando a ficar mais entusiasmado
109
00:06:35,397 --> 00:06:38,108
e a sentir os dedos dos pés de novo.
110
00:06:38,984 --> 00:06:41,778
Eu gravito em volta
de um clima mais quente,
111
00:06:42,654 --> 00:06:44,447
mas essa mudança é agradável.
112
00:06:45,240 --> 00:06:49,286
Vamos ver até onde o meu sisu
vai nessa viagem,
113
00:06:49,869 --> 00:06:53,999
mas, com certeza,
vou dar o meu melhor pra tentar curtir
114
00:06:53,999 --> 00:06:56,376
o que normalmente eu não curto.
115
00:07:01,673 --> 00:07:02,883
Infelizmente,
116
00:07:02,883 --> 00:07:05,176
isso vai envolver voltar lá pra fora...
117
00:07:08,638 --> 00:07:09,848
numa nevasca.
118
00:07:11,975 --> 00:07:16,313
"Resistente" e "resiliente": duas palavras
nunca usadas pra me descrever,
119
00:07:16,813 --> 00:07:19,024
mas quem não arrisca, não petisca.
120
00:07:20,525 --> 00:07:24,237
Vou tentar um dos passatempos
favoritos dos finlandeses:
121
00:07:24,237 --> 00:07:25,322
a pesca no gelo.
122
00:07:26,406 --> 00:07:27,741
E, pra me ensinar o básico,
123
00:07:27,741 --> 00:07:32,203
esse é o agricultor local Allu
e seu filho de seis anos.
124
00:07:32,787 --> 00:07:34,414
Oi! Prazer em conhecê-lo.
125
00:07:34,414 --> 00:07:37,208
Olá. Prazer. Esse deve ser o Alluzinho.
126
00:07:37,208 --> 00:07:39,002
- Taisto.
- Taisto.
127
00:07:39,002 --> 00:07:40,962
Ele está ansioso pra pescar.
128
00:07:40,962 --> 00:07:44,591
- Eu nunca pesquei.
- Nunca?
129
00:07:44,591 --> 00:07:45,884
Nunca pesquei. Não.
130
00:07:45,884 --> 00:07:49,179
Vamos testar a pesca de vara
à moda antiga,
131
00:07:49,679 --> 00:07:50,847
espero pegar um poleiro.
132
00:07:50,847 --> 00:07:53,892
Temos que fazer um buraco. Quer tentar?
133
00:07:54,476 --> 00:07:56,728
- Quero. Assim?
- Ah, não. Está ótimo.
134
00:08:04,319 --> 00:08:05,737
Você está se divertindo?
135
00:08:06,529 --> 00:08:07,906
Você está indo bem.
136
00:08:07,906 --> 00:08:09,199
Não se preocupe.
137
00:08:09,199 --> 00:08:12,994
Não esperava perfurar o gelo manualmente.
138
00:08:15,413 --> 00:08:18,208
Demora muito se não estiver acostumado.
139
00:08:19,251 --> 00:08:21,378
- Quer ajuda?
- Não, eu consigo.
140
00:08:21,378 --> 00:08:25,966
Para qualquer um com menos habilidades,
141
00:08:25,966 --> 00:08:30,554
poderia ser uma tarefa árdua,
mas foi até que fácil pra mim.
142
00:08:31,763 --> 00:08:33,515
Pronto, pode erguer.
143
00:08:33,515 --> 00:08:34,599
Rápido.
144
00:08:35,225 --> 00:08:37,686
Viu? Sou mais forte do que pareço.
145
00:08:37,686 --> 00:08:39,437
Tá, é como... Olha só.
146
00:08:39,437 --> 00:08:42,983
Você levanta uns dez centímetros
acima do fundo.
147
00:08:43,608 --> 00:08:45,402
Quando sentir algo, puxe pra cima.
148
00:08:47,362 --> 00:08:48,363
Sente algo?
149
00:08:48,863 --> 00:08:50,699
Que vou ter um ataque cardíaco.
150
00:08:54,202 --> 00:08:56,538
Taisto pegou um peixe. Um pequeno poleiro.
151
00:08:57,789 --> 00:09:00,000
Claramente, isso é pra jovens.
152
00:09:00,875 --> 00:09:04,754
- Outro.
- Caramba. O que está acontecendo?
153
00:09:06,089 --> 00:09:07,924
Ele está com a melhor vara.
154
00:09:09,843 --> 00:09:13,430
- Terceiro.
- Tá, isso é... Ele está só se exibindo.
155
00:09:15,932 --> 00:09:18,935
Taisto está se exibindo todo.
156
00:09:19,519 --> 00:09:21,313
Isso aí. Quarto.
157
00:09:21,980 --> 00:09:24,482
Não vou dizer
que ele é precoce, mas, sabe,
158
00:09:24,482 --> 00:09:26,985
ele... Ele esfrega isso na nossa cara.
159
00:09:26,985 --> 00:09:28,278
Esfrega um pouco.
160
00:09:28,945 --> 00:09:30,196
- É tudo...
- Um grandão.
161
00:09:30,196 --> 00:09:32,532
Tá. Certo. Isso é tipo...
162
00:09:33,909 --> 00:09:34,993
"Peguei outro, pai."
163
00:09:34,993 --> 00:09:36,077
Está saindo mais.
164
00:09:38,330 --> 00:09:39,748
"Peguei outro, pai."
165
00:09:41,166 --> 00:09:42,250
"Outro, pai."
166
00:09:42,834 --> 00:09:45,670
- Tão fácil.
- É, fácil. Nem estou envergonhado.
167
00:09:46,504 --> 00:09:48,173
O garoto começou a me incomodar.
168
00:09:48,924 --> 00:09:51,593
- Pra cima. Isso aí!
- Isso aí!
169
00:09:51,593 --> 00:09:52,844
É o seu.
170
00:09:52,844 --> 00:09:54,888
Já chega. Temos um vencedor.
171
00:09:54,888 --> 00:09:57,849
- Muito bom.
- Pronto, Taisto.
172
00:10:00,602 --> 00:10:01,645
Como se sente?
173
00:10:02,520 --> 00:10:04,689
- Sinto que peguei um peixe.
- Muito bom.
174
00:10:05,315 --> 00:10:06,775
Ué, ele perguntou.
175
00:10:10,028 --> 00:10:13,365
Os peixes que eu e Taisto pegamos
vão pros canapés,
176
00:10:13,365 --> 00:10:16,409
já o Allu está focado
em pegar o prato principal.
177
00:10:18,954 --> 00:10:19,955
Tá, lá vamos nós.
178
00:10:27,087 --> 00:10:28,964
Quantos quilos deve ter?
179
00:10:28,964 --> 00:10:31,091
- Só tem um e meio.
- Um e meio?
180
00:10:31,091 --> 00:10:33,093
Pode ser dez vezes maior neste lago.
181
00:10:33,677 --> 00:10:36,471
É fascinante assistir o Allu.
182
00:10:36,972 --> 00:10:39,349
Viu o tamanho do peixe que ele pegou?
183
00:10:39,349 --> 00:10:41,768
O cara sabe o que está fazendo.
184
00:10:42,352 --> 00:10:43,395
Lá vamos nós.
185
00:10:44,104 --> 00:10:45,105
Certo?
186
00:10:45,105 --> 00:10:50,110
Olha, acho que eu não vou pescar de novo.
187
00:10:51,278 --> 00:10:54,447
Mas, pra quem consegue fazer isso bem,
188
00:10:54,447 --> 00:10:56,741
é uma forma de arte a ser admirada.
189
00:10:58,451 --> 00:10:59,536
Pelos outros.
190
00:11:08,795 --> 00:11:11,423
Todo esse esforço abriu o meu apetite.
191
00:11:12,007 --> 00:11:14,009
A boa notícia: o cheiro do jantar.
192
00:11:17,095 --> 00:11:20,473
A notícia não tão boa
é que parecia vir de uma tenda.
193
00:11:21,433 --> 00:11:24,519
Queria que tivesse um calor brilhante
vindo de dentro.
194
00:11:26,605 --> 00:11:27,731
Olá.
195
00:11:27,731 --> 00:11:29,649
Fui convidado pra jantar hoje
196
00:11:29,649 --> 00:11:32,485
com os donos do hotel,
Katja e o marido Ilkka.
197
00:11:32,485 --> 00:11:34,362
- Prazer. Bem-vindo.
- Prazer.
198
00:11:34,362 --> 00:11:37,115
Legal estar aqui. Olha só isso.
199
00:11:37,115 --> 00:11:39,200
Isso é a kota, bem finlandesa.
200
00:11:39,200 --> 00:11:40,785
É bem tradicional.
201
00:11:40,785 --> 00:11:42,370
Muitos finlandeses têm uma
202
00:11:42,370 --> 00:11:43,997
e usam pra cozinhar,
203
00:11:43,997 --> 00:11:45,457
ainda mais no verão.
204
00:11:45,457 --> 00:11:47,000
Tipo churrasco no quintal.
205
00:11:47,000 --> 00:11:48,793
- Exato.
- Só que seria numa kota?
206
00:11:48,793 --> 00:11:52,839
Sim. Também é tradição na Finlândia
pedir aos convidados que cozinhem.
207
00:11:52,839 --> 00:11:56,426
Então, estamos te pedindo
pra nos ajudar a cozinhar hoje.
208
00:11:56,426 --> 00:11:59,512
Se vocês não se importam
com o gosto da comida,
209
00:12:00,889 --> 00:12:02,557
- é comigo.
- Tá.
210
00:12:02,557 --> 00:12:06,102
Me disseram que vou comer
algo bem finlandês.
211
00:12:06,102 --> 00:12:09,064
Estou intrigado e ansioso.
212
00:12:09,064 --> 00:12:11,691
Então, este é um filé de rena.
213
00:12:11,691 --> 00:12:13,652
É uma espécie de superalimento.
214
00:12:14,361 --> 00:12:16,780
- Vamos comer rena?
- Vamos.
215
00:12:17,822 --> 00:12:20,450
Não quero comer rena, sendo sincero.
216
00:12:20,450 --> 00:12:23,578
Eu sou apegado às coisas que eu gosto,
217
00:12:23,578 --> 00:12:25,872
não tenho um paladar aventureiro.
218
00:12:26,373 --> 00:12:27,999
Então, vai ser interessante
219
00:12:27,999 --> 00:12:32,754
porque nunca comi alce, rena,
estou muito aflito pra experimentar.
220
00:12:34,339 --> 00:12:36,132
A parte da aflição era verdade.
221
00:12:37,801 --> 00:12:40,554
Este tal sisu que tenho ouvido falar.
222
00:12:40,554 --> 00:12:45,809
Pelo que entendi,
é algo como garra e determinação.
223
00:12:45,809 --> 00:12:47,018
É, quase isso.
224
00:12:47,018 --> 00:12:49,187
Significa que você não desiste.
225
00:12:49,187 --> 00:12:52,524
- Tá.
- Coragem e força interior.
226
00:12:52,524 --> 00:12:55,485
Bom, o sisu, pra mim,
227
00:12:55,485 --> 00:12:57,821
seria aguentar um filé de rena.
228
00:12:59,698 --> 00:13:01,449
Eugene, por favor, sente.
229
00:13:01,992 --> 00:13:03,827
Minha primeira refeição finlandesa.
230
00:13:04,494 --> 00:13:05,787
É.
231
00:13:05,787 --> 00:13:07,664
E, agora, sisu.
232
00:13:07,664 --> 00:13:09,958
Comer carne de rena semicrua.
233
00:13:10,625 --> 00:13:13,128
Bom, não precisava dizer "semicrua".
234
00:13:16,256 --> 00:13:17,757
Só de pensar em comer rena
235
00:13:17,757 --> 00:13:20,677
está acabando com o Natal pra mim.
236
00:13:21,261 --> 00:13:22,262
Tá, lá vamos nós.
237
00:13:26,808 --> 00:13:27,809
Nada mal.
238
00:13:28,476 --> 00:13:29,686
Ela derrete.
239
00:13:29,686 --> 00:13:31,479
- Ela derrete mesmo.
- É.
240
00:13:31,479 --> 00:13:33,315
Foi um ótimo primeiro passo.
241
00:13:34,441 --> 00:13:37,944
Cheguei perto de dizer:
"Querem saber, gente?
242
00:13:37,944 --> 00:13:39,863
Vou recusar a rena."
243
00:13:40,655 --> 00:13:44,784
Mas teve toda essa conversa
sobre sisu e experimentar.
244
00:13:44,784 --> 00:13:46,494
Isto é muito bom.
245
00:13:46,494 --> 00:13:48,788
É comida selvagem. Sabemos de onde veio.
246
00:13:48,788 --> 00:13:50,832
De novo, não precisa dizer "selvagem".
247
00:13:52,000 --> 00:13:53,335
Não precisa dizer.
248
00:13:53,335 --> 00:13:55,837
Estou... Estou tentando fazer descer.
249
00:13:55,837 --> 00:14:01,801
Ter novas experiências é melhor
do que não ter experiências.
250
00:14:01,801 --> 00:14:05,138
E vou usar isso
como um mantra nesta viagem.
251
00:14:05,847 --> 00:14:08,558
Ao seu sisu. O seu sisu interior.
252
00:14:09,809 --> 00:14:14,564
O que mais me sugere experimentar
enquanto estiver aqui?
253
00:14:14,564 --> 00:14:17,984
Temos grandes amigos nossos,
a Aksana e o Antti.
254
00:14:17,984 --> 00:14:19,819
Eles têm uns huskies.
255
00:14:20,320 --> 00:14:22,948
- O que você acha?
- Acho ótimo,
256
00:14:22,948 --> 00:14:25,492
mas não vamos comer husky no final, né?
257
00:14:27,827 --> 00:14:30,497
Eles riram, mas não disseram não.
258
00:14:43,218 --> 00:14:45,428
Depois da minha 1a noite na Finlândia,
259
00:14:45,428 --> 00:14:49,099
acordei com o som de risadas
ainda ecoando nos meus ouvidos.
260
00:14:50,350 --> 00:14:52,852
E, por acaso, tinha uma razão pra isso.
261
00:14:53,603 --> 00:14:55,105
Nos últimos cinco anos,
262
00:14:55,105 --> 00:14:58,775
os finlandeses foram nomeados
as pessoas mais felizes do mundo.
263
00:14:59,276 --> 00:15:02,279
Nada mais representa a felicidade
do que este chocolate quente,
264
00:15:02,988 --> 00:15:06,825
mas eu fico nervoso com as pessoas
265
00:15:06,825 --> 00:15:09,411
sendo muito felizes. Extremamente felizes.
266
00:15:10,078 --> 00:15:11,663
A ideia de que, sabe,
267
00:15:11,663 --> 00:15:16,042
você está no país das pessoas
mais felizes do mundo...
268
00:15:16,042 --> 00:15:18,211
Deve ter alguma razão.
269
00:15:18,211 --> 00:15:22,007
Não acredito que alguém
possa ser feliz o tempo todo.
270
00:15:22,007 --> 00:15:24,134
Acordar e estar feliz.
271
00:15:25,260 --> 00:15:27,429
Algo tem que te fazer feliz.
272
00:15:28,889 --> 00:15:31,224
Quero me aprofundar nisso um pouco mais.
273
00:15:39,399 --> 00:15:41,693
Já sei pra quem vou perguntar
sobre felicidade.
274
00:15:41,693 --> 00:15:44,905
Um homem que sorri
mesmo estripando um peixe.
275
00:15:45,488 --> 00:15:47,866
- Oi.
- Tudo bem?
276
00:15:47,866 --> 00:15:50,160
- Tudo ótimo.
- Lindos animais aqui.
277
00:15:50,160 --> 00:15:51,411
Eles são únicos.
278
00:15:51,411 --> 00:15:53,622
Allu não é só um pescador famoso.
279
00:15:53,622 --> 00:15:56,583
É também da 5a geração
de criadores de renas.
280
00:15:57,500 --> 00:16:01,046
E o meu inimigo, Taisto,
está na fila pra ser a sexta geração.
281
00:16:01,796 --> 00:16:04,966
É uma tradição familiar.
Nós as criamos pro abate.
282
00:16:04,966 --> 00:16:07,802
Usamos tudo, da cabeça à cauda.
283
00:16:08,386 --> 00:16:09,846
Olha só a minha jaqueta.
284
00:16:09,846 --> 00:16:11,723
Tem mais de dez anos. É de rena.
285
00:16:11,723 --> 00:16:12,807
Isso é de rena?
286
00:16:12,807 --> 00:16:13,892
- É.
- Certo.
287
00:16:13,892 --> 00:16:15,727
Vamos alimentar umas renas.
288
00:16:15,727 --> 00:16:18,146
Segure isso, leva pro trenó.
289
00:16:18,146 --> 00:16:19,314
Tá bem.
290
00:16:19,314 --> 00:16:22,859
Eugene, se precisar de ajuda,
fale com o Taisto. Ele ajuda.
291
00:16:25,111 --> 00:16:26,696
- Por favor, entre.
- O quê?
292
00:16:27,197 --> 00:16:30,492
Senta ali atrás.
Vou pegar pele de rena pra você.
293
00:16:32,118 --> 00:16:34,996
A criança de seis anos
pode sentar na frente
294
00:16:34,996 --> 00:16:37,374
enquanto eu fico atrás.
295
00:16:37,374 --> 00:16:38,875
E você quer que eu...
296
00:16:40,961 --> 00:16:43,797
- Como se senta aqui?
- Fica de joelhos.
297
00:16:43,797 --> 00:16:44,881
Tá.
298
00:16:46,258 --> 00:16:47,676
- Preparado?
- Sim.
299
00:16:47,676 --> 00:16:48,927
Bom menino.
300
00:16:52,264 --> 00:16:55,392
Me disseram que a Lapônia
tem mais renas do que gente.
301
00:16:55,976 --> 00:16:56,935
Temos companhia.
302
00:16:59,688 --> 00:17:02,566
Não acreditei neles até olhar pra trás.
303
00:17:07,027 --> 00:17:09,906
Espero que não me culpem
por perderem a prima delas
304
00:17:09,906 --> 00:17:12,033
que, talvez, eu tenha comido ontem.
305
00:17:12,617 --> 00:17:14,202
Pegue este saco de líquen.
306
00:17:14,202 --> 00:17:16,329
- Tá.
- E espalhe por aí.
307
00:17:16,329 --> 00:17:17,706
Hora do rango!
308
00:17:19,332 --> 00:17:20,625
Hora do rango.
309
00:17:20,625 --> 00:17:22,502
Pega, querida. Olha. Aqui.
310
00:17:24,670 --> 00:17:26,882
Estou alimentando minhas renas. É.
311
00:17:26,882 --> 00:17:31,052
São muito fofas.
São os animais mais doces.
312
00:17:31,553 --> 00:17:37,225
É bem triste que algumas acabem num prato.
313
00:17:37,225 --> 00:17:38,310
Sobremesa!
314
00:17:39,269 --> 00:17:40,353
Isto é especial.
315
00:17:40,353 --> 00:17:41,730
É um estilo de vida.
316
00:17:41,730 --> 00:17:44,357
Ao capturá-las na natureza,
leva anos e anos
317
00:17:44,357 --> 00:17:46,484
pra aprender como se comportam.
318
00:17:46,484 --> 00:17:48,695
Por isso é uma tradição familiar,
319
00:17:48,695 --> 00:17:52,866
é a diferença entre a minha e a sua vida.
320
00:17:52,866 --> 00:17:57,078
- Eu estou caçando aqui algo pra comer.
- É.
321
00:17:57,078 --> 00:18:00,248
A maioria das pessoas
nas grandes cidades caça o dinheiro.
322
00:18:00,999 --> 00:18:02,834
- É diferente.
- Exato.
323
00:18:02,834 --> 00:18:07,088
- Entende o que eu digo?
- Eu entendo, e é muito gratificante.
324
00:18:07,088 --> 00:18:09,758
Dá pra sentir a natureza
quando vem alimentar os animais.
325
00:18:09,758 --> 00:18:13,511
É disso que gosto no meu trabalho.
A floresta e a natureza.
326
00:18:13,511 --> 00:18:15,138
Por isso somos os mais felizes.
327
00:18:15,138 --> 00:18:18,516
Se ficar triste, pode abraçar a árvore
e voltar a sorrir.
328
00:18:20,936 --> 00:18:25,941
Viver da terra
é o que os mantêm felizes, acho eu.
329
00:18:25,941 --> 00:18:30,070
Sabe, sair pra caçar o seu jantar.
330
00:18:30,070 --> 00:18:32,322
É bem incrível.
331
00:18:32,948 --> 00:18:37,160
Eu? Me dê um supermercado
com uma seção de alimentos congelados.
332
00:18:42,249 --> 00:18:44,793
Os finlandeses adoram ficar ao ar livre.
333
00:18:45,961 --> 00:18:48,547
Eles têm o ar mais limpo do mundo,
334
00:18:48,547 --> 00:18:51,049
e o país tem três quartos de floresta.
335
00:18:53,426 --> 00:18:57,722
Apesar do amor pela natureza,
não espere viajar de cachorro.
336
00:18:59,182 --> 00:19:01,393
Mas vou andar de trenó puxado por huskies.
337
00:19:02,644 --> 00:19:05,272
Espero que sejam cães bem-humorados.
338
00:19:05,272 --> 00:19:10,485
Eu sei que, se tivesse que puxar um trenó
com alguém em cima, eu não seria.
339
00:19:13,655 --> 00:19:14,906
Olá?
340
00:19:15,991 --> 00:19:17,951
Mas não estou vendo huskies.
341
00:19:19,661 --> 00:19:20,745
Aksana?
342
00:19:20,745 --> 00:19:23,248
A minha anfitriã parece vestida...
343
00:19:23,248 --> 00:19:24,833
Você está de chinelo.
344
00:19:25,375 --> 00:19:26,960
- ...pra dormir?
- É.
345
00:19:27,544 --> 00:19:30,463
Com o picador de gelo,
pode fazer o buraco pra mim.
346
00:19:32,632 --> 00:19:37,512
Enquanto quebramos o gelo,
percebi o que Aksana está planejando.
347
00:19:38,471 --> 00:19:40,348
- Então...
- Eu te mostro, você me segue.
348
00:19:40,348 --> 00:19:41,433
Tá?
349
00:19:42,976 --> 00:19:46,062
- Que gracinha.
- Foi uma piada boa.
350
00:19:46,062 --> 00:19:48,481
- Você vai entrar? Você vai.
- Vou.
351
00:19:48,481 --> 00:19:52,235
Caramba. Não acredito
que vai mesmo fazer isso.
352
00:19:54,362 --> 00:19:58,241
- Mas... Caramba... Meu Senhor.
- Que pena que seja tão pequeno.
353
00:20:00,243 --> 00:20:02,329
- Certo.
- Aí é só relaxar.
354
00:20:02,329 --> 00:20:04,039
Curtir. Respirar.
355
00:20:04,915 --> 00:20:07,334
Vai por mim, eu acredito na sua palavra.
356
00:20:07,334 --> 00:20:10,837
Aksana, que doideira.
357
00:20:11,880 --> 00:20:13,506
Faz isso todos os dias? Não?
358
00:20:13,506 --> 00:20:15,717
- Todas as manhãs.
- Todos os dias.
359
00:20:15,717 --> 00:20:18,970
- E acha prazeroso?
- Sim, é uma delícia,
360
00:20:18,970 --> 00:20:21,223
e isso me faz feliz, por isso.
361
00:20:21,223 --> 00:20:24,059
Primeiro, preciso acordar todas as manhãs.
362
00:20:24,059 --> 00:20:25,227
- Tá.
- Sabe? É...
363
00:20:25,227 --> 00:20:27,062
No inverno, é muito escuro.
364
00:20:27,062 --> 00:20:28,813
Que tal um café forte?
365
00:20:28,813 --> 00:20:31,524
- Funcionaria pra você?
- Eu não bebo café.
366
00:20:32,192 --> 00:20:33,193
Você não bebe café.
367
00:20:33,193 --> 00:20:35,695
- Por favor, entra e se aqueça.
- Obrigada.
368
00:20:35,695 --> 00:20:36,655
Que louco.
369
00:20:37,948 --> 00:20:42,619
A ciência diz que a água gelada
inunda o corpo de hormônios felizes.
370
00:20:43,119 --> 00:20:46,498
Respeito a ciência, mas,
mesmo assim, não vou fazer isso.
371
00:20:46,998 --> 00:20:51,169
Pra mim, só um café gostoso.
372
00:20:51,169 --> 00:20:52,837
Isso já me faria feliz.
373
00:20:53,588 --> 00:20:59,469
Pular num buraco no gelo seria
o completo oposto de me fazer feliz.
374
00:21:00,262 --> 00:21:03,473
A outra fonte de alegria da Aksana
faz mais sentido pra mim.
375
00:21:04,140 --> 00:21:05,308
São esses caras.
376
00:21:06,726 --> 00:21:09,688
Amo o jeito que eles cochilam
nos telhados.
377
00:21:11,940 --> 00:21:13,066
Esse é o coro.
378
00:21:13,066 --> 00:21:17,404
Eles não só puxam trenós,
eles latem em harmonia de quatro vozes.
379
00:21:18,196 --> 00:21:20,407
Eu me acostumaria a isso.
380
00:21:20,407 --> 00:21:23,493
Você não tem um dia ruim
quando sai com os cachorros.
381
00:21:23,493 --> 00:21:27,205
Mesmo que fique mal, você vem aqui,
e depois disso você fica feliz.
382
00:21:28,039 --> 00:21:29,040
Certo.
383
00:21:29,916 --> 00:21:32,043
- Certo.
- Pode entrar e cuidado com a cabeça.
384
00:21:32,544 --> 00:21:33,962
- Pode ir.
- Certo.
385
00:21:35,005 --> 00:21:36,339
Olha só este lago.
386
00:21:38,133 --> 00:21:40,218
Quanto tempo ele fica congelado?
387
00:21:40,218 --> 00:21:43,305
- Tomara que até terminarmos o passeio.
- Tomara.
388
00:21:45,348 --> 00:21:46,725
Vamos andar de trenó?
389
00:21:47,267 --> 00:21:48,643
Você vai pilotar.
390
00:21:48,643 --> 00:21:50,729
- Quer que eu pilote?
- Sim.
391
00:21:51,354 --> 00:21:53,481
Isso pode acabar mal.
392
00:21:53,481 --> 00:21:55,942
Você consegue. Certeza.
393
00:21:55,942 --> 00:21:58,236
"Tenho certeza que eu consigo",
394
00:21:58,236 --> 00:22:00,697
- disse ele, sem saber.
- É.
395
00:22:01,615 --> 00:22:04,409
A Aksana quer que eu seja o piloto.
396
00:22:05,035 --> 00:22:06,369
Eu estou no comando.
397
00:22:09,164 --> 00:22:11,875
Não estou totalmente confortável com isso.
398
00:22:12,375 --> 00:22:15,670
Mas vou canalizar
o meu sisu interior e tentar.
399
00:22:16,171 --> 00:22:18,423
No fundo, é bem fácil.
400
00:22:18,423 --> 00:22:20,926
Você pilota com o seu peso corporal.
401
00:22:21,426 --> 00:22:26,223
Se quiser ir pra esquerda,
ponha o peso do corpo mais pra esquerda.
402
00:22:26,223 --> 00:22:28,433
- Eles conhecem a pista?
- Conhecem, sim,
403
00:22:28,433 --> 00:22:30,352
e tomara que fiquem na pista hoje.
404
00:22:30,352 --> 00:22:31,436
É a ideia.
405
00:22:31,436 --> 00:22:33,980
- Não vou saber se sairmos da pista...
- Sim.
406
00:22:33,980 --> 00:22:37,817
...até entrarmos na sala de estar de alguém.
407
00:22:38,485 --> 00:22:40,695
- É. Venha experimentar.
- Me deixa...
408
00:22:40,695 --> 00:22:42,906
- Me deixa só... Tá.
- Não. Isso.
409
00:22:42,906 --> 00:22:44,199
Parece com dança.
410
00:22:44,199 --> 00:22:46,534
Você já me viu numa pista de dança?
411
00:22:48,078 --> 00:22:51,248
Vamos ver se os cães
têm algum respeito por mim.
412
00:22:51,998 --> 00:22:53,792
Eu acho que talvez não.
413
00:22:54,834 --> 00:22:58,046
Se conseguirmos terminar este passeio,
nós dois em pé,
414
00:22:58,046 --> 00:23:00,757
acho que vai ser um sucesso.
415
00:23:03,218 --> 00:23:04,261
Lá vamos nós.
416
00:23:05,095 --> 00:23:06,721
Foi legal conhecer vocês.
417
00:23:08,557 --> 00:23:09,641
Muito bom.
418
00:23:10,350 --> 00:23:11,768
Caramba.
419
00:23:16,231 --> 00:23:18,775
Esses caras conseguem chegar a 48km/h.
420
00:23:19,651 --> 00:23:21,736
Como se diz "devagar" em cachorrês?
421
00:23:22,779 --> 00:23:24,406
- Inclino pra esquerda?
- Isso.
422
00:23:24,406 --> 00:23:26,825
Pode desacelerar
e se inclinar pra direita.
423
00:23:26,825 --> 00:23:28,285
É, muito bom.
424
00:23:28,868 --> 00:23:31,663
- Como estamos indo?
- Muito bem.
425
00:23:31,663 --> 00:23:32,747
Certo.
426
00:23:34,374 --> 00:23:36,376
Avante, huskies!
427
00:23:40,297 --> 00:23:41,798
Até agora, tudo bem.
428
00:23:43,550 --> 00:23:46,094
Ganhei respeito dos cachorros!
429
00:23:51,016 --> 00:23:53,476
Eu pilotei aquele negócio de verdade.
430
00:23:53,977 --> 00:23:55,020
Que fantástico.
431
00:23:55,770 --> 00:23:57,355
Parecia o Ben-Hur lá.
432
00:23:58,273 --> 00:23:59,274
Tá bom.
433
00:24:02,986 --> 00:24:03,987
É.
434
00:24:04,654 --> 00:24:06,573
Uau, que legal.
435
00:24:07,949 --> 00:24:10,577
Fantástico. Amei.
436
00:24:17,292 --> 00:24:19,586
Os finlandeses devem ter razão.
437
00:24:19,586 --> 00:24:23,548
Talvez haja alegria em ter coragem
pra experimentar coisas novas.
438
00:24:28,053 --> 00:24:30,388
Mas eles falaram algo sobre como parar?
439
00:24:32,057 --> 00:24:33,433
Nossa...
440
00:24:33,433 --> 00:24:36,603
- Muito bom.
- Nossa, foi incrível.
441
00:24:37,229 --> 00:24:39,564
- É maravilhoso. E é rápido.
- É.
442
00:24:41,316 --> 00:24:42,817
Bom, Aksana, obrigado.
443
00:24:42,817 --> 00:24:44,110
Foi bem especial.
444
00:24:44,110 --> 00:24:47,405
- Eu estava gostando também.
- Que bom.
445
00:24:48,323 --> 00:24:50,325
Não me divertia assim faz muito tempo.
446
00:24:51,368 --> 00:24:52,744
De verdade.
447
00:24:53,620 --> 00:24:56,665
Sendo canadense,
normalmente não sou feliz.
448
00:24:56,665 --> 00:24:58,291
A gente tende a sobreviver.
449
00:24:59,334 --> 00:25:01,336
Esse sentimento é diferente.
450
00:25:02,712 --> 00:25:04,339
Talvez seja o sisu?
451
00:25:19,271 --> 00:25:23,400
No hotel, o Ilkka me convidou
pra acompanhá-lo nuns drinques.
452
00:25:23,400 --> 00:25:24,609
Isso aqui é seu.
453
00:25:25,735 --> 00:25:28,071
Aparentemente, cinco.
454
00:25:29,030 --> 00:25:33,159
O álcool é algo sério na Finlândia,
ainda mais se você ficou sem.
455
00:25:33,159 --> 00:25:34,244
Certo.
456
00:25:34,744 --> 00:25:37,163
Vamos provar vodcas diferentes.
457
00:25:37,163 --> 00:25:39,249
Uma bebida nacional finlandesa.
458
00:25:39,249 --> 00:25:43,169
Somos finlandeses. A gente,
em média, bebe quatro doses por pessoa.
459
00:25:43,169 --> 00:25:44,504
Vai me encrencar.
460
00:25:44,504 --> 00:25:48,592
O Ilkka me conta das plantas
que os finlandeses usam pra vodca,
461
00:25:48,592 --> 00:25:51,261
de batata a cevada e centeio.
462
00:25:51,261 --> 00:25:54,180
E ele quer que eu prove... todas.
463
00:25:54,890 --> 00:25:58,935
Eu te encorajo a tentar descobrir,
os elementos do sabor.
464
00:25:59,644 --> 00:26:01,563
Talvez um esfumaçado...
465
00:26:02,606 --> 00:26:06,192
Só estou sentindo um gosto forte
de arrependimentos amanhã.
466
00:26:08,403 --> 00:26:11,489
Vou te contar algo sobre o Ilkka,
ele é bem divertido.
467
00:26:11,489 --> 00:26:17,412
Ele exala um quê
de "pessoas mais felizes do mundo", sabe?
468
00:26:21,666 --> 00:26:24,502
Talvez tenha a ver com a vodca.
469
00:26:25,503 --> 00:26:26,755
Vou voltar pra número três
470
00:26:26,755 --> 00:26:29,132
um pouco, tenho que verificar de novo.
471
00:26:33,887 --> 00:26:39,392
Acho que a degustação de vodca está
quase no pódio das minhas experiências.
472
00:26:39,392 --> 00:26:42,437
Número um, estamos num lugar fechado.
473
00:26:42,437 --> 00:26:46,066
Número dois, tem vodca envolvida.
474
00:26:47,442 --> 00:26:49,569
Com certeza, me senti mais finlandês.
475
00:26:50,904 --> 00:26:51,905
Feliz.
476
00:26:51,905 --> 00:26:54,783
Cinco vodcas depois,
duas palavras vêm à mente.
477
00:26:56,534 --> 00:26:58,078
Segundas intenções.
478
00:26:58,912 --> 00:27:03,875
Tem mais uma coisa finlandesa que eu
queria que você me acompanhasse amanhã.
479
00:27:04,793 --> 00:27:06,002
E lá vamos nós.
480
00:27:06,586 --> 00:27:08,880
E é uma experiência bem finlandesa
481
00:27:08,880 --> 00:27:09,965
- como a vodca.
- Tá.
482
00:27:11,007 --> 00:27:13,385
- Que bom.
- Certo. Confio em você.
483
00:27:13,385 --> 00:27:18,223
Não tenho certeza com o que me comprometi
484
00:27:18,223 --> 00:27:20,267
pra fazer amanhã com ele.
485
00:27:20,809 --> 00:27:22,852
Qual é o pior que pode acontecer?
486
00:27:23,645 --> 00:27:27,941
Vou me arriscar. É o meu sisu.
Seja lá o que for, vou fazer acontecer.
487
00:27:27,941 --> 00:27:31,361
Ou não vou fazer acontecer,
mas esse é o meu sisu,
488
00:27:31,945 --> 00:27:34,781
tentando muito
pra não fazer isso acontecer.
489
00:27:34,781 --> 00:27:37,242
Aliás, você já viu a aurora?
490
00:27:37,242 --> 00:27:39,202
Algo me diz que vou ver hoje,
491
00:27:39,202 --> 00:27:41,288
ela estando lá ou não.
492
00:27:46,334 --> 00:27:47,627
Cadê?
493
00:27:50,297 --> 00:27:52,215
Muita propaganda, não acha?
494
00:27:52,215 --> 00:27:53,592
Não tem aurora.
495
00:27:56,052 --> 00:27:57,345
Preciso dormir.
496
00:28:15,488 --> 00:28:17,240
É o meu último dia na Lapônia,
497
00:28:17,240 --> 00:28:20,911
e eu acordei com uma vaga lembrança
de concordar com algo
498
00:28:20,911 --> 00:28:22,662
que talvez não devesse.
499
00:28:29,711 --> 00:28:31,338
- Ilkka.
- Oi, Eugene.
500
00:28:31,338 --> 00:28:33,048
Bom te ver de novo.
501
00:28:33,048 --> 00:28:34,799
Pronto pra confiar num finlandês?
502
00:28:36,134 --> 00:28:39,804
Estou em suas mãos.
O que tiver de ser, será.
503
00:28:40,430 --> 00:28:43,683
Quanto mais avançamos,
mais ansioso eu fico.
504
00:28:44,351 --> 00:28:47,187
Parece que estamos indo
pra floresta densa.
505
00:28:47,187 --> 00:28:48,980
É, a estrada vai ficar menor
506
00:28:48,980 --> 00:28:51,399
a ponto de sairmos do carro pra caminhar.
507
00:28:51,399 --> 00:28:52,525
Retiro o que disse.
508
00:28:53,068 --> 00:28:55,278
Eu não confio em você.
509
00:28:57,572 --> 00:29:00,158
Quando comecei
a gostar muito da Finlândia...
510
00:29:01,117 --> 00:29:02,118
Sabe,
511
00:29:02,118 --> 00:29:06,081
isso é o mais finlandês possível.
512
00:29:06,081 --> 00:29:08,875
O Ilkka pode destruir o meu ânimo.
513
00:29:08,875 --> 00:29:10,585
- Mas eu...
- Ilkka.
514
00:29:13,213 --> 00:29:14,965
Outro lago congelado.
515
00:29:15,549 --> 00:29:19,177
Aos poucos, eu percebo o que está por vir.
516
00:29:21,972 --> 00:29:24,015
Uma vez que entrar, vai saber
517
00:29:24,015 --> 00:29:26,768
todos os palavrões disponíveis
no finlandês,
518
00:29:26,768 --> 00:29:30,689
mas acho que temos uma solução segura
pra te pôr na água.
519
00:29:30,689 --> 00:29:32,857
- Uma solução segura?
- Sim.
520
00:29:41,992 --> 00:29:44,869
Um último momento pra voltar.
521
00:29:44,869 --> 00:29:47,414
- Pode ser.
- Eu vou atrás.
522
00:29:48,790 --> 00:29:53,128
A ideia é que o traje flutuante
me mantenha aquecido e seco.
523
00:29:53,128 --> 00:29:55,380
Mas sabe o que mais te mantém
aquecido e seco?
524
00:29:56,006 --> 00:29:58,133
Não entrar num lago congelado.
525
00:29:58,633 --> 00:30:03,221
Eu não poderia estar mais fora
da minha zona de conforto do que agora.
526
00:30:03,221 --> 00:30:04,598
- Ilkka.
- Sim?
527
00:30:05,348 --> 00:30:08,518
Nunca mais tomo cinco vodcas
com um finlandês.
528
00:30:11,104 --> 00:30:14,774
Quero correr,
mas acho que não consigo nesse negócio.
529
00:30:15,442 --> 00:30:18,194
Lembre-se: tem quatro degraus
debaixo da água.
530
00:30:18,194 --> 00:30:20,322
Mantenha a cabeça ereta
531
00:30:20,322 --> 00:30:21,406
e somente...
532
00:30:24,659 --> 00:30:27,329
E, sim, eu queria ficar de óculos.
533
00:30:28,121 --> 00:30:30,457
Sem eles, ia parecer um bobão.
534
00:30:30,457 --> 00:30:32,417
Vem! Você consegue.
535
00:30:38,798 --> 00:30:41,259
- Minha nossa.
- Senta.
536
00:30:50,894 --> 00:30:51,895
Eu te falei.
537
00:30:54,105 --> 00:30:55,398
Deve confiar num finlandês.
538
00:30:58,652 --> 00:30:59,819
Nossa.
539
00:31:04,699 --> 00:31:06,743
Não é tão ruim assim, Ilkka.
540
00:31:07,702 --> 00:31:11,414
- Se sente um finlandês agora?
- Me sinto mais um golfinho.
541
00:31:12,499 --> 00:31:15,418
É realmente incrível.
542
00:31:15,418 --> 00:31:16,962
Tenho que ser sincero.
543
00:31:20,006 --> 00:31:21,758
- Tenho uma ideia incrível.
- Tem?
544
00:31:21,758 --> 00:31:24,678
- Vamos esperar a aurora?
- Eu tenho uma melhor.
545
00:31:24,678 --> 00:31:25,804
Pode falar.
546
00:31:25,804 --> 00:31:28,181
Outra degustação de vodca?
547
00:31:29,391 --> 00:31:35,272
Sisu, meta algo na cabeça,
vá em frente e faça.
548
00:31:35,272 --> 00:31:37,357
Claro, com um pouco de convencimento.
549
00:31:37,941 --> 00:31:39,943
Então, vou me dar parabéns
550
00:31:39,943 --> 00:31:43,488
e me dar uma nota alta em sisu.
551
00:31:43,989 --> 00:31:47,742
Flutuar no gelo
é uma coisa divertida de fazer.
552
00:31:48,868 --> 00:31:52,914
Nossa, é o mais quente que já passei
desde que cheguei na Finlândia.
553
00:31:54,541 --> 00:31:56,960
E possivelmente o mais feliz.
554
00:31:59,838 --> 00:32:02,340
Não me orgulho em admitir que,
no começo da viagem,
555
00:32:02,340 --> 00:32:05,510
meus sentimentos sobre a Finlândia
eram gelados.
556
00:32:08,138 --> 00:32:11,099
Mas, nos últimos três dias,
eles descongelaram.
557
00:32:13,310 --> 00:32:14,311
Oi, gente.
558
00:32:14,311 --> 00:32:15,812
- Olá.
- Oi.
559
00:32:16,563 --> 00:32:20,650
Pra comemorar minha estadia,
vou me juntar ao criador de renas, Allu,
560
00:32:20,650 --> 00:32:23,695
e funcionários dele
pra uma refeição finlandesa final.
561
00:32:24,905 --> 00:32:27,324
Felizmente, não tem rena no menu.
562
00:32:28,325 --> 00:32:32,454
Vamos comer hambúrguer de lúcio
feito com o peixe que o Allu pescou.
563
00:32:33,413 --> 00:32:36,416
- Você pesca a sua própria comida.
564
00:32:36,416 --> 00:32:38,293
- O ano todo.
- Inverno, verão.
565
00:32:38,293 --> 00:32:43,215
Não tem Uber Eats aqui
na Lapônia, imagino.
566
00:32:46,384 --> 00:32:49,054
- Uma vida simples, né?
- É.
567
00:32:49,054 --> 00:32:51,306
- É sobre o que é importante.
- Sim.
568
00:32:52,307 --> 00:32:55,518
Se pudessem resumir em três palavras.
569
00:32:55,518 --> 00:32:58,521
- Família?
- Número um, uma das principais. É.
570
00:32:58,521 --> 00:32:59,564
- Certo.
- Natureza.
571
00:32:59,564 --> 00:33:00,690
Animais.
572
00:33:00,690 --> 00:33:02,484
- Família, natureza...
- É.
573
00:33:02,484 --> 00:33:03,735
- Animais.
- ...animais.
574
00:33:03,735 --> 00:33:05,654
É. Só precisamos disso.
575
00:33:06,238 --> 00:33:08,782
Eu não sabia nada da Finlândia.
576
00:33:08,782 --> 00:33:11,701
Eu não sabia nada da Lapônia.
577
00:33:11,701 --> 00:33:14,329
Eu nem sabia onde ficava a Lapônia.
578
00:33:15,413 --> 00:33:20,835
E eu saio com a sabedoria do povo,
579
00:33:20,835 --> 00:33:25,173
o que eles fazem
e por que isso é importante para eles.
580
00:33:26,132 --> 00:33:30,929
A vida simples é uma das razões
pelas quais eles são tão felizes.
581
00:33:31,513 --> 00:33:37,185
Você nos perguntou o que é importante
em três palavras. E pra você?
582
00:33:37,686 --> 00:33:39,646
- A família seria a primeira.
- É.
583
00:33:41,398 --> 00:33:42,399
Comida.
584
00:33:43,108 --> 00:33:45,068
E golfe.
585
00:33:45,068 --> 00:33:48,863
Eu sei que soa um pouco mais fútil.
586
00:33:49,864 --> 00:33:51,116
É.
587
00:33:51,616 --> 00:33:54,286
A verdade é que ainda
não sou fã do inverno,
588
00:33:54,286 --> 00:33:59,207
mas tem um calor no povo finlandês
que pode ter passado pra mim.
589
00:34:00,792 --> 00:34:04,296
Não tenho espírito aventureiro,
590
00:34:04,921 --> 00:34:10,427
então a ideia de fazer todas essas coisas
que normalmente nunca faria
591
00:34:10,427 --> 00:34:12,887
é bem incrível.
592
00:34:12,887 --> 00:34:15,432
Então, acho que tenho sisu.
593
00:34:15,432 --> 00:34:16,766
Como se diz "saúde"?
594
00:34:21,021 --> 00:34:22,021
Quase.
595
00:34:22,731 --> 00:34:26,276
Meu epitáfio seria:
596
00:34:27,193 --> 00:34:30,697
"Aqui jaz um homem que flutuou
no Círculo Polar Ártico."
597
00:35:26,044 --> 00:35:28,046
Legendas: Valmir Martins