1
00:00:08,009 --> 00:00:12,305
Ahli falsafah hebat
pernah berkata, "Dunia ini buku,
2
00:00:13,098 --> 00:00:18,478
dan sesiapa yang tak mengembara
takkan ada banyak pengalaman."
3
00:00:26,903 --> 00:00:28,363
Saya perlu akui,
4
00:00:28,363 --> 00:00:32,616
saya kerap mengembara
dan saya tak begitu sukakannya.
5
00:00:33,535 --> 00:00:36,621
Ada banyak sebab
saya tak begitu teruja tentang mengembara.
6
00:00:37,205 --> 00:00:38,582
Apabila terlalu sejuk,
7
00:00:38,582 --> 00:00:39,666
saya tak selesa.
8
00:00:39,666 --> 00:00:41,501
Berenang dalam ais, tanpa pakaian?
9
00:00:41,501 --> 00:00:44,379
- Ya.
- Itu jemputan yang mengagumkan.
10
00:00:46,756 --> 00:00:49,801
Apabila terlalu hangat, cuba teka?
Saya tak selesa.
11
00:00:49,801 --> 00:00:51,887
Tak boleh bergerak sepantas itu.
12
00:00:52,470 --> 00:00:55,223
- Tapi saya 75 tahun.
- Awak perlukan bantuan?
13
00:00:55,223 --> 00:00:56,433
Tak, saya boleh buat.
14
00:00:57,142 --> 00:01:01,062
Mungkin dah sampai masa
untuk luaskan pengembaraan.
15
00:01:06,818 --> 00:01:08,194
Oh Tuhan.
16
00:01:09,404 --> 00:01:11,823
Kali pertama saya masukkan tangan
dalam punggung gajah.
17
00:01:12,407 --> 00:01:13,658
Apa yang menarik tentangnya,
18
00:01:14,659 --> 00:01:17,954
saya menginap di hotel-hotel hebat.
19
00:01:17,954 --> 00:01:21,583
Oh Tuhan. Ini mengagumkan.
20
00:01:26,504 --> 00:01:31,468
Syaratnya, saya juga bersetuju
untuk meneroka cabaran yang menanti.
21
00:01:31,468 --> 00:01:33,553
- Hati-hati.
- Biar betul.
22
00:01:33,553 --> 00:01:35,639
- Gunung yang indah.
- Itu gunung berapi.
23
00:01:35,639 --> 00:01:36,640
Itu gunung berapi?
24
00:01:36,640 --> 00:01:40,435
Dunia yang selama ini saya cuba elakkan.
25
00:01:41,561 --> 00:01:42,646
Sadie.
26
00:01:42,646 --> 00:01:45,315
Oh Tuhan.
27
00:01:45,315 --> 00:01:48,526
Bertahan dalam keadaan selamat
dah cukup bagus.
28
00:01:48,526 --> 00:01:51,655
Ini kali terakhir saya minum
lima vodka dengan orang Finland.
29
00:02:03,416 --> 00:02:08,004
Saya berada di Garisan Artik,
dan persoalan utama bagi saya, kenapa?
30
00:02:08,629 --> 00:02:10,882
Saya bukan orang yang suka musim sejuk.
31
00:02:10,882 --> 00:02:12,717
Saya tak meluncur salji.
Saya tak main papan selaju.
32
00:02:12,717 --> 00:02:14,636
Saya juga dah tak buat orang salji.
33
00:02:18,306 --> 00:02:20,267
Tempat ini indah.
34
00:02:20,267 --> 00:02:22,978
Buat saya gembira saya dapat melihatnya.
35
00:02:25,021 --> 00:02:27,774
Untuk seseorang yang tak suka
aktiviti ekstrem,
36
00:02:27,774 --> 00:02:30,360
ini sememangnya ekstrem.
37
00:02:30,944 --> 00:02:33,572
Kawasan liar yang sejuk di Finland.
38
00:02:34,948 --> 00:02:36,116
Saya pernah dengar orang datang ke sini
39
00:02:36,116 --> 00:02:39,578
untuk dikagumkan oleh keindahan
dunia alam semula jadi,
40
00:02:40,287 --> 00:02:43,081
seperti matahari yang tak pernah terbenam
pada bulan musim panas
41
00:02:43,915 --> 00:02:47,294
dan aurora borealis
yang menerangi langit musim sejuk.
42
00:02:50,297 --> 00:02:53,008
Tapi satu-satunya perkara
yang mengagumkan saya sekarang
43
00:02:53,008 --> 00:02:55,552
adalah hilang rasa
disebabkan sejuk melampau.
44
00:02:58,221 --> 00:02:59,973
- Hei, Eugene.
- Hai.
45
00:02:59,973 --> 00:03:02,517
Nama saya Kaisa. Gembira bertemu awak.
46
00:03:02,517 --> 00:03:05,520
Pemandu pelancong tempatan,
Kaisa, datang menjemput saya,
47
00:03:05,520 --> 00:03:09,774
dan walaupun kami baru berjumpa,
saya rasa kami ada minat yang sama.
48
00:03:13,612 --> 00:03:15,113
Jadi, saya cakap,
49
00:03:15,113 --> 00:03:18,116
"Awak sangat dialu-alukan
ke Finland dan ke Lapland."
50
00:03:18,116 --> 00:03:20,368
Saya suka cara awak cakap,
"Awak sangat dialu-alukan."
51
00:03:22,913 --> 00:03:26,333
{\an8}Finland di utara Eropah
adalah sebesar separuh saiz Texas,
52
00:03:26,333 --> 00:03:29,502
{\an8}tapi rasanya tak ramai koboi.
53
00:03:29,502 --> 00:03:33,590
{\an8}Saya berada di Lapland,
bahagian paling utara di negara ini,
54
00:03:33,590 --> 00:03:36,426
dengan suhu mencecah minus 50,
55
00:03:36,426 --> 00:03:40,513
dan nampaknya kereta salji
adalah cara terbaik untuk bergerak.
56
00:03:41,848 --> 00:03:43,225
Hanya ada salji.
57
00:03:43,225 --> 00:03:45,393
Ini cara untuk bergerak, bukan?
58
00:03:46,561 --> 00:03:49,064
Walaupun ia bukanlah cara
yang paling selesa.
59
00:03:51,691 --> 00:03:53,526
Kita pergi arah sini. Arah sini.
60
00:03:55,111 --> 00:03:57,364
- Awak sangat bagus...
- Ini maklumat penting.
61
00:03:57,364 --> 00:03:58,865
- Jaga saya dengan baik.
- Saya jaga... Ya.
62
00:04:00,951 --> 00:04:05,455
Kaisa, ini bahagian paling utara
saya pernah sampai.
63
00:04:05,455 --> 00:04:10,043
Saya yakin awak akan suka apabila awak
temui keajaiban alam semula jadi kami.
64
00:04:10,919 --> 00:04:12,879
Awak pernah dengar sisu Finland?
65
00:04:12,879 --> 00:04:15,799
- Tak pernah.
- Sisu bermaksud tak pernah putus asa.
66
00:04:15,799 --> 00:04:17,675
Jadi sisu ialah...
67
00:04:17,675 --> 00:04:20,887
kesungguhan dan keazaman?
68
00:04:20,887 --> 00:04:21,846
Betul.
69
00:04:21,846 --> 00:04:26,101
Pasti bagus jika awak mendalami
budaya Finland
70
00:04:26,101 --> 00:04:28,687
dan temui keazaman awak sendiri.
71
00:04:28,687 --> 00:04:29,980
Saya akan mencarinya.
72
00:04:31,106 --> 00:04:34,317
Sama ada saya temuinya atau tidak,
ia isu lain
73
00:04:35,235 --> 00:04:38,196
Begini, Kaisa boleh cari keazamannya.
74
00:04:38,196 --> 00:04:41,866
Saya akan memerhatikan hotel
dan mandian panas.
75
00:04:45,495 --> 00:04:48,873
Mujurlah ada sebuah di sini.
76
00:04:50,458 --> 00:04:53,086
Ia dinamakan Arctic TreeHouse.
77
00:04:54,754 --> 00:04:57,424
Selamat datang ke Arctic TreeHouse Hotel. Silakan.
78
00:04:57,424 --> 00:04:59,676
Penduduk tempatan Finland, Katja,
ialah pemiliknya.
79
00:04:59,676 --> 00:05:01,011
Suite awak menunggu.
80
00:05:01,011 --> 00:05:02,596
Jadi, nampaknya tempat ini
81
00:05:02,596 --> 00:05:05,390
ada pemandangan hebat cahaya utara,
82
00:05:05,390 --> 00:05:09,269
dan ia direka untuk mereka
yang sukakan pengalaman baru.
83
00:05:09,269 --> 00:05:11,563
Tapi saya harap ia juga
mengalu-alukan saya.
84
00:05:12,105 --> 00:05:17,235
Semua suite ini menghadap langit utara,
85
00:05:17,235 --> 00:05:21,323
jadi, ada kemungkinan awak dapat lihat
aurora borealis.
86
00:05:21,323 --> 00:05:24,492
Ada bayaran balik
jika cahaya utara tak muncul?
87
00:05:24,993 --> 00:05:28,288
Ia fenomena semula jadi.
Ia berubah-ubah.
88
00:05:28,288 --> 00:05:30,790
- Ia tentukan masa ia tiba. Ya.
- Mari lihat.
89
00:05:30,790 --> 00:05:31,917
Ya, sudah tentu.
90
00:05:37,672 --> 00:05:39,049
Lihatlah ini.
91
00:05:40,133 --> 00:05:42,385
Tab ini seperti
berkedalaman 2.7 meter.
92
00:05:42,385 --> 00:05:46,640
Betul. Awak boleh berseronok
dengan gaya sederhana
93
00:05:46,640 --> 00:05:50,518
atau menikmati pemandangan dan lebih...
94
00:05:51,019 --> 00:05:52,646
Bagaimana saya patut cakap? Bereksperimen.
95
00:05:54,064 --> 00:05:58,944
Saya akan guna cara tak popular dan
mungkin akan guna cara lebih sederhana.
96
00:05:59,527 --> 00:06:03,657
Apabila saya cakap "mungkin,"
maksud saya "tutup tirai."
97
00:06:06,326 --> 00:06:09,329
Di sini sauna peribadi awak.
98
00:06:10,038 --> 00:06:12,040
- Saya sukakannya.
- Ya.
99
00:06:12,624 --> 00:06:17,546
Selepas bersauna, orang Finland selalunya
bergolek di salji.
100
00:06:18,922 --> 00:06:20,674
Ia bagus untuk peredaran darah.
101
00:06:21,383 --> 00:06:23,134
Saya akan cuba apa saja sekali.
102
00:06:23,134 --> 00:06:27,013
Mungkin bukan di pengembaraan ini, tapi,
seperti mereka cakap, suatu hari nanti.
103
00:06:27,013 --> 00:06:28,223
Berseronoklah.
104
00:06:28,223 --> 00:06:29,307
Terima kasih.
105
00:06:32,143 --> 00:06:35,397
Saya mula rasa bersemangat,
106
00:06:35,397 --> 00:06:38,108
dan mula rasa hangat sekali lagi.
107
00:06:38,984 --> 00:06:41,778
Saya lebih suka iklim lebih hangat,
108
00:06:42,654 --> 00:06:44,447
tapi perubahan ini agak bagus.
109
00:06:45,240 --> 00:06:49,286
Kita akan lihat berapa jauh keazaman saya
untuk pengembaraan kali ini,
110
00:06:49,869 --> 00:06:53,999
tapi saya akan beri yang terbaik
untuk cuba dan nikmati semuanya.
111
00:06:53,999 --> 00:06:56,376
Biasanya saya tak menikmatinya.
112
00:07:01,673 --> 00:07:02,883
Malangnya,
113
00:07:02,883 --> 00:07:05,176
ia akan melibatkan keluar...
114
00:07:08,638 --> 00:07:09,848
dan berdepan angin kuat.
115
00:07:11,975 --> 00:07:16,313
"Cergas" dan "bersemangat" adalah dua
perkataan yang tak menggambarkan saya,
116
00:07:16,813 --> 00:07:19,024
tapi takkan dapat capai sesuatu
jika kita tak ambil risiko.
117
00:07:20,525 --> 00:07:24,237
Saya akan cuba salah satu
aktiviti masa lapang orang Finland,
118
00:07:24,237 --> 00:07:25,322
memancing ais.
119
00:07:26,406 --> 00:07:27,741
Datang untuk mengajar saya
120
00:07:27,741 --> 00:07:32,203
ialah petani tempatan, Alu,
dan anaknya yang berumur enam tahun.
121
00:07:32,787 --> 00:07:34,414
Hei! Gembira jumpa awak.
122
00:07:34,414 --> 00:07:37,208
Hai. Gembira jumpa awak.
Dia pasti Allu kecil.
123
00:07:37,208 --> 00:07:39,002
- Taisto.
- Taisto.
124
00:07:39,002 --> 00:07:40,962
Dia sangat cemas untuk memancing.
125
00:07:40,962 --> 00:07:44,591
- Saya tak pernah memancing.
- Langsung tak pernah?
126
00:07:44,591 --> 00:07:45,884
Tak pernah memancing. Tidak.
127
00:07:45,884 --> 00:07:49,179
Kita akan cuba
rod memancang bergaya lama
128
00:07:49,679 --> 00:07:50,847
dan harapnya akan dapat tangkap siakap.
129
00:07:50,847 --> 00:07:53,892
Awak perlu buat lubang. Nak cuba?
130
00:07:54,476 --> 00:07:56,728
- Ya. Bagaimana?
- Tak. Bagus bunyinya.
131
00:08:04,319 --> 00:08:05,737
Awak berseronok?
132
00:08:06,529 --> 00:08:07,906
Awak buat dengan baik.
133
00:08:07,906 --> 00:08:09,199
Jangan risau.
134
00:08:09,199 --> 00:08:12,994
Saya tak jangkakan perlu gerudi lubang
secara manual.
135
00:08:15,413 --> 00:08:18,208
Jadi, ia perlukan...
Perlu banyak tenaga jika awak tak biasa.
136
00:08:19,251 --> 00:08:21,378
- Awak perlu bantuan?
- Tak mengapa, saya boleh buat.
137
00:08:21,378 --> 00:08:25,966
Untuk sesiapa yang kurang mampu,
138
00:08:25,966 --> 00:08:28,510
ia mungkin tugas yang sukar, tapi,
139
00:08:28,510 --> 00:08:30,554
ia agak mudah bagi saya.
140
00:08:31,763 --> 00:08:33,515
Dah sedia dan angkat.
141
00:08:33,515 --> 00:08:34,599
Pantas.
142
00:08:35,225 --> 00:08:37,686
Nampak? Lebih kuat daripada luaran.
143
00:08:37,686 --> 00:08:39,437
Okey, seperti yang awak nampak.
144
00:08:39,437 --> 00:08:42,983
Angkat sekitar sepuluh sentimeter
dari dasar.
145
00:08:43,608 --> 00:08:45,402
Apabila rasa sesuatu, tarik saja.
146
00:08:47,362 --> 00:08:48,363
Awak rasa sesuatu?
147
00:08:48,863 --> 00:08:50,699
Saya rasa seperti
terkena serangan jantung.
148
00:08:54,202 --> 00:08:56,538
Taisto tangkap ikan. Siakap kecil.
149
00:08:57,789 --> 00:09:00,000
Jelas sekali ini permainan orang muda.
150
00:09:00,875 --> 00:09:04,754
- Seekor lagi.
- Oh Tuhan. Apa yang berlaku?
151
00:09:06,089 --> 00:09:07,924
Rod dia lebih bagus.
152
00:09:09,843 --> 00:09:11,052
- Ikan ketiga.
- Okey.
153
00:09:11,052 --> 00:09:13,430
Beginilah. Dia cuma menunjuk sekarang.
154
00:09:15,932 --> 00:09:18,935
Taisto, dia memang menunjuk.
155
00:09:19,519 --> 00:09:21,313
Ya. Keempat.
156
00:09:21,980 --> 00:09:24,482
Saya tak bermaksud
dia terlalu matang, tapi,
157
00:09:24,482 --> 00:09:26,985
dia agak burukkan keadaan.
158
00:09:26,985 --> 00:09:28,278
Dia memang burukkan keadaan.
159
00:09:28,945 --> 00:09:30,196
- Semuanya...
- Besar.
160
00:09:30,196 --> 00:09:32,532
Okey. Baiklah. Ini seperti...
161
00:09:33,909 --> 00:09:34,993
"Saya dapat seekor lagi, ayah."
162
00:09:34,993 --> 00:09:36,077
Ada banyak lagi.
163
00:09:38,330 --> 00:09:39,748
"Dapat seekor lagi, ayah."
164
00:09:41,166 --> 00:09:42,250
"Dapat seekor lagi, ayah."
165
00:09:42,834 --> 00:09:45,670
- Sangat mudah.
- Tak, ia mudah. Tak terlalu malu di sini.
166
00:09:46,504 --> 00:09:48,173
Budak itu mula menjengkelkan saya.
167
00:09:48,924 --> 00:09:51,593
- Angkat. Itu dia!
- Itu dia!
168
00:09:51,593 --> 00:09:52,844
Itu ikan awak.
169
00:09:52,844 --> 00:09:54,888
Tiada alasan lagi. Kita ada pemenang.
170
00:09:54,888 --> 00:09:57,849
- Sangat bagus.
- Itu dia, Taisto.
171
00:10:00,602 --> 00:10:01,645
Bagaimana perasaan awak sekarang?
172
00:10:02,520 --> 00:10:04,689
- Rasa seperti tangkap ikan.
- Sangat bagus.
173
00:10:05,315 --> 00:10:06,775
Dia yang bertanya.
174
00:10:10,028 --> 00:10:11,780
Sementara ikan
yang saya dan Taisto tangkap
175
00:10:11,780 --> 00:10:13,365
akan dijadikan pembuka selera,
176
00:10:13,365 --> 00:10:16,409
Allu tekad untuk tangkap sajian utama.
177
00:10:18,954 --> 00:10:19,955
Okey, ini dia.
178
00:10:27,087 --> 00:10:28,964
Berapa kilogram beratnya?
179
00:10:28,964 --> 00:10:31,091
- Cuma 1.5 kilogram.
- Cuma 1.5 kilogram?
180
00:10:31,091 --> 00:10:33,093
Ia boleh jadi sepuluh kali lebih besar
dalam tasik ini.
181
00:10:33,677 --> 00:10:36,471
Mengagumkan melihat Allu.
182
00:10:36,972 --> 00:10:39,349
Nampak saiz ikan yang dia tangkap.
183
00:10:39,349 --> 00:10:41,768
Lelaki itu tahu apa yang dia buat.
184
00:10:42,352 --> 00:10:43,395
Itu dia.
185
00:10:44,104 --> 00:10:45,105
Betul, bukan?
186
00:10:45,105 --> 00:10:50,110
Rasanya saya takkan memancing lagi.
187
00:10:51,278 --> 00:10:54,447
Tapi, untuk mereka yang pandai memancing,
188
00:10:54,447 --> 00:10:56,741
ia bentuk seni yang dikagumi.
189
00:10:58,451 --> 00:10:59,536
Oleh orang lain.
190
00:11:08,795 --> 00:11:11,423
Usaha gigih itu buat saya kelaparan.
191
00:11:12,007 --> 00:11:14,009
Berita baiknya,
saya dapat hidu makan malam.
192
00:11:17,095 --> 00:11:20,473
Berita kurang baiknya,
nampaknya ia datang dari khemah.
193
00:11:21,433 --> 00:11:24,519
Saya harap ada haba yang lebih kuat
dari dalam khemah itu.
194
00:11:26,605 --> 00:11:27,731
Helo.
195
00:11:27,731 --> 00:11:29,649
Saya dijemput untuk makan malam hari ini
196
00:11:29,649 --> 00:11:32,485
bersama pemilik hotel, Katja,
dan suaminya, Ilkka.
197
00:11:32,485 --> 00:11:34,362
- Gembira bertemu awak. Selamat datang.
- Gembira bertemu awak.
198
00:11:34,362 --> 00:11:37,115
Gembira dapat berada di sini. Lihatlah.
199
00:11:37,115 --> 00:11:39,200
Ini kota, dan ia sangat bergaya Finland.
200
00:11:39,200 --> 00:11:40,785
Ini sangat tradisional.
201
00:11:40,785 --> 00:11:42,370
Ramai orang Finland ada ini,
202
00:11:42,370 --> 00:11:43,997
dan mereka gunakannya untuk memasak,
203
00:11:43,997 --> 00:11:45,457
khususnya di musim panas.
204
00:11:45,457 --> 00:11:47,000
Ia seperti berbabeku di laman belakang.
205
00:11:47,000 --> 00:11:48,793
- Betul.
- Awak nak gunakan kota?
206
00:11:48,793 --> 00:11:52,839
Ya. Ia juga tradisi di Finland untuk minta
tetamu memasak untuk diri sendiri.
207
00:11:52,839 --> 00:11:56,426
Jadi, kami minta awak
bantu kami memasak malam ini.
208
00:11:56,426 --> 00:11:59,512
Jika kamu tak kisah dengan rasa makanan...
209
00:12:00,889 --> 00:12:02,557
- saya boleh bantu.
- Okey.
210
00:12:02,557 --> 00:12:06,102
Saya diberitahu saya akan makan
sesuatu yang sangat bersifat Finland.
211
00:12:06,102 --> 00:12:09,064
Saya tertarik dan gugup.
212
00:12:09,064 --> 00:12:11,691
Ini filet rusa kutub.
213
00:12:11,691 --> 00:12:13,652
Ia makanan berkhasiat.
214
00:12:14,361 --> 00:12:16,780
- Kita akan makan rusa kutub?
- Kita akan makan rusa kutub.
215
00:12:17,822 --> 00:12:20,450
Sebenarnya,
saya tak nak makan rusa kutub.
216
00:12:20,450 --> 00:12:23,578
Saya agak konservatif
dengan sesuatu yang saya suka,
217
00:12:23,578 --> 00:12:25,872
sebab saya jarang cuba makanan baru.
218
00:12:26,373 --> 00:12:27,999
Jadi, ini akan jadi menarik untuk saya
219
00:12:27,999 --> 00:12:32,754
sebab saya tak pernah makan rusa kutub,
elk, jadi saya agak cemas untuk mencuba.
220
00:12:34,339 --> 00:12:36,132
Rasa cemas itu agak nyata.
221
00:12:37,801 --> 00:12:40,554
Ini keazaman yang saya selalu dengar.
222
00:12:40,554 --> 00:12:45,809
Daripada apa yang saya faham,
ia tekad dan keazaman.
223
00:12:45,809 --> 00:12:47,018
Ya, awak memahaminya.
224
00:12:47,018 --> 00:12:49,187
Maksudnya awak tak putus asa.
225
00:12:49,187 --> 00:12:52,524
- Okey.
- Keberanian dan kekuatan dalaman.
226
00:12:52,524 --> 00:12:55,485
Keazaman bagi saya,
227
00:12:55,485 --> 00:12:57,821
adalah makan filet rusa kutub.
228
00:12:59,698 --> 00:13:01,449
Eugene, sila duduk.
229
00:13:01,992 --> 00:13:03,827
Sajian Finland pertama saya.
230
00:13:04,494 --> 00:13:05,787
Ya.
231
00:13:05,787 --> 00:13:07,664
Sekarang, keazaman.
232
00:13:07,664 --> 00:13:09,958
Makan daging rusa kutub separa mentah.
233
00:13:10,625 --> 00:13:13,128
Awak tak perlu cakap "separa mentah."
234
00:13:16,256 --> 00:13:17,757
Memikirkan untuk makan rusa kutub
235
00:13:17,757 --> 00:13:20,677
sememangnya membunuh semangat Krismas
untuk saya sekarang.
236
00:13:21,261 --> 00:13:22,262
Okey, ini dia.
237
00:13:26,808 --> 00:13:27,809
Agak sedap.
238
00:13:28,476 --> 00:13:29,686
Ia cair.
239
00:13:29,686 --> 00:13:31,479
- Ia memang cair.
- Ya.
240
00:13:31,479 --> 00:13:33,315
Ini langkah pertama yang hebat.
241
00:13:34,441 --> 00:13:37,944
Saya ada godaan kuat untuk cakap,
"Beginilah.
242
00:13:37,944 --> 00:13:39,863
Saya tak nak makan rusa kutub."
243
00:13:40,655 --> 00:13:44,784
Perbualan tentang keazaman,
untuk mencubanya.
244
00:13:44,784 --> 00:13:46,494
Ia sangat enak.
245
00:13:46,494 --> 00:13:48,788
Ia makanan liar. Kita tahu asalnya.
246
00:13:48,788 --> 00:13:50,832
Sekali lagi, tak perlu sebut "liar."
247
00:13:52,000 --> 00:13:53,335
Tak perlu sebut "liar."
248
00:13:53,335 --> 00:13:55,837
Saya cuba menelannya.
249
00:13:55,837 --> 00:14:01,801
Dapat pengalaman baru lebih bagus
daripada tiada pengalaman.
250
00:14:01,801 --> 00:14:05,138
Saya akan gunakannya
sebagai mantera untuk pengembaraan ini.
251
00:14:05,847 --> 00:14:08,558
Minum untuk keazaman awak.
Keazaman dalaman awak.
252
00:14:09,809 --> 00:14:14,564
Apa lagi yang kamu cadangkan untuk
saya cuba memandangkan saya di sini?
253
00:14:14,564 --> 00:14:17,984
Kami ada kawan baik, Aksana dan Antti.
254
00:14:17,984 --> 00:14:19,819
Mereka ada anjing husky.
255
00:14:20,320 --> 00:14:22,948
- Bagaimana?
- Hebat bunyinya,
256
00:14:22,948 --> 00:14:25,492
tapi kita takkan makan husky, bukan?
257
00:14:27,827 --> 00:14:30,497
Mereka ketawa,
tapi mereka tak menafikannya.
258
00:14:43,218 --> 00:14:45,428
Selepas malam pertama saya di Finland,
259
00:14:45,428 --> 00:14:49,099
saya bangun dengan suara ketawa
masih terngiang-ngiang di telinga...
260
00:14:50,350 --> 00:14:52,852
dan rupa-rupanya ada sebabnya.
261
00:14:53,603 --> 00:14:55,105
Selama lima tahun,
262
00:14:55,105 --> 00:14:58,775
penduduk Finland dinobatkan
manusia paling gembira di dunia.
263
00:14:59,276 --> 00:15:02,279
Tiada yang lebih menggembirakan
berbanding coklat panas,
264
00:15:02,988 --> 00:15:06,825
tapi saya gementar tentang orang
265
00:15:06,825 --> 00:15:09,411
yang sangat gembira. Terlalu gembira.
266
00:15:10,078 --> 00:15:11,663
Ideanya adalah,
267
00:15:11,663 --> 00:15:16,042
anda di negara
dengan manusia paling gembira di dunia,
268
00:15:16,042 --> 00:15:18,211
pasti ada sebabnya.
269
00:15:18,211 --> 00:15:22,007
Saya tak percaya tentang fakta seseorang
rasa gembira sepanjang masa.
270
00:15:22,007 --> 00:15:24,134
Bangun dan gembira.
271
00:15:25,260 --> 00:15:27,429
Pasti ada sesuatu yang buat anda gembira.
272
00:15:28,889 --> 00:15:31,224
Saya nak mendalaminya.
273
00:15:39,399 --> 00:15:41,693
Saya tahu siapa yang perlu ditanya
tentang kegembiraan.
274
00:15:41,693 --> 00:15:44,905
Lelaki yang tersenyum
walaupun dia menangkap ikan pike.
275
00:15:45,488 --> 00:15:47,866
- Hei.
- Apa khabar?
276
00:15:47,866 --> 00:15:50,160
- Baik.
- Lihatlah haiwan-haiwan cantik ini.
277
00:15:50,160 --> 00:15:51,411
Ia unik.
278
00:15:51,411 --> 00:15:53,622
Allu bukan saja nelayan yang hebat.
279
00:15:53,622 --> 00:15:56,583
Dia juga penternak rusa kutub
generasi kelima.
280
00:15:57,500 --> 00:16:01,046
Musuh saya, Taisto,
akan jadi generasi keenam.
281
00:16:01,796 --> 00:16:04,966
Ini tradisi keluarga saya.
Kami memeliharanya untuk daging.
282
00:16:04,966 --> 00:16:07,802
Kami guna dari kepala hingga ekor.
283
00:16:08,386 --> 00:16:09,846
Boleh nampak jaket saya.
284
00:16:09,846 --> 00:16:11,723
Usianya lebih sepuluh tahun.
Ia kulit rusa kutub.
285
00:16:11,723 --> 00:16:12,807
Kulit rusa kutub?
286
00:16:12,807 --> 00:16:13,892
- Ya.
- Okey.
287
00:16:13,892 --> 00:16:15,727
Kita akan beri rusa kutub makan.
288
00:16:15,727 --> 00:16:18,146
Pegang ini dan bawa ke kereta luncur.
289
00:16:18,146 --> 00:16:19,314
Baiklah.
290
00:16:19,314 --> 00:16:22,859
Eugene, jika awak perlukan bantuan,
beritahu saja Taisto. Dia akan bantu.
291
00:16:25,111 --> 00:16:26,696
- Masuklah.
- Apa?
292
00:16:27,197 --> 00:16:30,492
Duduk di belakang sini.
Saya akan ambil rusa kutub untuk awak.
293
00:16:32,118 --> 00:16:34,996
Jadi, budak enam tahun itu
dapat duduk di depan
294
00:16:34,996 --> 00:16:37,374
sementara saya di tempat duduk belakang.
295
00:16:37,374 --> 00:16:38,875
Awak nak saya...
296
00:16:40,961 --> 00:16:41,962
Awak tahu cara duduk di belakang sini?
297
00:16:41,962 --> 00:16:43,797
Ya. Melutut.
298
00:16:43,797 --> 00:16:44,881
Okey.
299
00:16:46,258 --> 00:16:47,676
- Sedia?
- Ya.
300
00:16:47,676 --> 00:16:48,927
Budak baik.
301
00:16:52,264 --> 00:16:55,392
Saya diberitahu ada lebih banyak
rusa kutub berbanding manusia di Lapland.
302
00:16:55,976 --> 00:16:56,935
Kita ada tetamu.
303
00:16:59,688 --> 00:17:02,566
Saya tak percaya
sehinggalah saya menoleh.
304
00:17:07,027 --> 00:17:09,906
Saya harap ia tak salahkan saya
kerana kehilangan sepupu
305
00:17:09,906 --> 00:17:12,033
yang saya mungkin makan malam tadi.
306
00:17:12,617 --> 00:17:14,202
Ambil beg liken.
307
00:17:14,202 --> 00:17:16,329
- Ya.
- Sebarkannya.
308
00:17:16,329 --> 00:17:17,706
Masa untuk makan!
309
00:17:19,332 --> 00:17:20,625
Masa untuk makan.
310
00:17:20,625 --> 00:17:22,502
Ini, sayang. Lihat ini. Ini, sayang.
311
00:17:24,670 --> 00:17:26,882
Saya beri rusa kutub makan. Ya.
312
00:17:26,882 --> 00:17:31,052
Ia sangat comel.
Ia haiwan yang paling baik.
313
00:17:31,553 --> 00:17:37,225
Menyedihkan ada antaranya yang dimakan.
314
00:17:37,225 --> 00:17:38,310
Pencuci mulut!
315
00:17:39,269 --> 00:17:40,353
Ini istimewa.
316
00:17:40,353 --> 00:17:41,730
Ia cara kehidupan.
317
00:17:41,730 --> 00:17:44,357
Menangkapnya di kawasan liar,
ia perlukan masa bertahun-tahun untuk...
318
00:17:44,357 --> 00:17:46,484
belajar cara kelakuannya.
319
00:17:46,484 --> 00:17:48,695
Itulah sebabnya
ia seperti tradisi keluarga
320
00:17:48,695 --> 00:17:52,866
dan apa yang berbeza
antara hidup awak dan hidup saya.
321
00:17:52,866 --> 00:17:57,078
- Saya memburu sesuatu untuk dimakan.
- Ya.
322
00:17:57,078 --> 00:18:00,248
Kebanyakan orang di bandar besar,
mereka memburu untuk duit.
323
00:18:00,999 --> 00:18:02,834
- Ini berbeza.
- Betul.
324
00:18:02,834 --> 00:18:07,088
- Faham maksud saya?
- Ya, sebab ini beri kepuasan.
325
00:18:07,088 --> 00:18:09,758
Boleh rasa alam semula jadi
apabila datang dan beri haiwan makan.
326
00:18:09,758 --> 00:18:13,511
Itulah yang saya suka tentang kerja saya,
hutan dan alam semula jadi.
327
00:18:13,511 --> 00:18:15,138
Sebab itulah
kami orang yang paling gembira.
328
00:18:15,138 --> 00:18:18,516
Jika sedih, boleh peluk pokok
dan akan tersenyum semula.
329
00:18:20,936 --> 00:18:25,941
Hidup dengan alam semula jadi,
saya rasa yang buat mereka gembira.
330
00:18:25,941 --> 00:18:30,070
Keluar memburu
untuk makan malam.
331
00:18:30,070 --> 00:18:32,322
Ia agak hebat.
332
00:18:32,948 --> 00:18:37,160
Saya? Beri saya pasar raya
dengan bahagian makanan sejuk beku.
333
00:18:42,249 --> 00:18:44,793
Orang Finland suka
aktiviti luar yang hebat.
334
00:18:45,961 --> 00:18:48,547
Mereka ada udara paling bersih di dunia,
335
00:18:48,547 --> 00:18:51,049
dan satu pertiga dari negaranya
adalah hutan.
336
00:18:53,426 --> 00:18:57,722
Walaupun suka alam semula jadi,
pasti tak sangka mengembara dengan anjing.
337
00:18:59,182 --> 00:19:01,393
Tapi saya dalam perjalanan
untuk meluncur dengan anjing husky.
338
00:19:02,644 --> 00:19:05,272
Saya harap ia anjing yang baik.
339
00:19:05,272 --> 00:19:10,485
Kalau saya perlu tarik kereta luncur yang
ada penumpang, mungkin saya jadi liar.
340
00:19:13,655 --> 00:19:14,906
Helo?
341
00:19:15,991 --> 00:19:17,951
Tapi saya tak nampak anjing husky.
342
00:19:19,661 --> 00:19:20,745
Aksana?
343
00:19:20,745 --> 00:19:23,248
Tuan rumah saya nampaknya berpakaian...
344
00:19:23,248 --> 00:19:24,833
Awak pakai selipar.
345
00:19:25,375 --> 00:19:26,960
- ...untuk tidur?
- Ya.
346
00:19:27,544 --> 00:19:28,670
Ini pemukul ais,
347
00:19:28,670 --> 00:19:30,463
jadi, awak boleh buat lubang untuk saya.
348
00:19:32,632 --> 00:19:37,512
Semasa kami pecahkan ais,
saya mula sedar rancangan Aksana.
349
00:19:38,471 --> 00:19:40,348
- Jadi...
- Saya akan tunjuk dan awak ikut.
350
00:19:40,348 --> 00:19:41,433
Betulkah?
351
00:19:42,976 --> 00:19:46,062
- Itu kelakar.
- Lawak yang bagus.
352
00:19:46,062 --> 00:19:48,481
- Awak nak masuk.
- Ya.
353
00:19:48,481 --> 00:19:52,235
Oh Tuhan. Saya tak percaya
awak lakukannya.
354
00:19:54,362 --> 00:19:58,241
- Tapi... Oh Tuhan.
- Malangnya ia sangat kecil.
355
00:20:00,243 --> 00:20:02,329
- Okey.
- Awak boleh relaks.
356
00:20:02,329 --> 00:20:04,039
Berseronok. Bernafas.
357
00:20:04,915 --> 00:20:07,334
Percayalah, saya lebih rela dengar saja.
358
00:20:07,334 --> 00:20:10,837
Aksana, ini gila.
359
00:20:11,880 --> 00:20:13,506
Awak buat setiap hari? Tak?
360
00:20:13,506 --> 00:20:15,717
- Ya, saya buat setiap pagi.
- Awak buat setiap hari.
361
00:20:15,717 --> 00:20:18,970
- Awak rasa ia menyeronokkan?
- Ya, ia sangat indah,
362
00:20:18,970 --> 00:20:21,223
dan ia buat saya gembira,
jadi, itulah sebabnya.
363
00:20:21,223 --> 00:20:24,059
Pertama sekali,
saya perlu bangun setiap pagi.
364
00:20:24,059 --> 00:20:25,227
- Ya.
- Ia...
365
00:20:25,227 --> 00:20:27,062
Khususnya pada musim sejuk,
ia sangat gelap.
366
00:20:27,062 --> 00:20:28,813
Bagaimana dengan secawan kopi pekat?
367
00:20:28,813 --> 00:20:31,524
- Tak cukup untuk awak?
- Saya tak minum kopi.
368
00:20:32,192 --> 00:20:33,193
Awak tak minum kopi.
369
00:20:33,193 --> 00:20:35,695
- Masuklah dan hangatkan badan.
- Terima kasih.
370
00:20:35,695 --> 00:20:36,655
Gila.
371
00:20:37,948 --> 00:20:42,619
Sains mengatakan air sejuk
penuhkan diri anda dengan hormon gembira.
372
00:20:43,119 --> 00:20:46,498
Saya hormati sains,
tapi saya tetap takkan lakukannya.
373
00:20:46,998 --> 00:20:51,169
Bagi saya, ia kafe yang indah.
374
00:20:51,169 --> 00:20:52,837
Ia akan buat saya gembira.
375
00:20:53,588 --> 00:20:59,469
Melompat dalam lubang ais adalah
bertentangan dengan buat saya gembira.
376
00:21:00,262 --> 00:21:03,473
Satu lagi sumber kegembiraan Aksana
lebih masuk akal bagi saya.
377
00:21:04,140 --> 00:21:05,308
Inilah dia.
378
00:21:06,726 --> 00:21:09,688
Saya suka ia lelapkan mata
di tingkat atas bumbung.
379
00:21:11,940 --> 00:21:13,066
Itu koir.
380
00:21:13,066 --> 00:21:17,404
Ia bukan hanya tarik kereta luncur,
ia menyalak dengan harmoni empat bahagian.
381
00:21:18,196 --> 00:21:20,407
Saya boleh biasakan diri!
382
00:21:20,407 --> 00:21:23,493
Takkan ada hari yang teruk
apabila luangkan masa dengan anjing.
383
00:21:23,493 --> 00:21:27,205
Apa pun perasaan awak, datang ke sini
dan selepas itu awak gembira.
384
00:21:28,039 --> 00:21:29,040
Okey.
385
00:21:29,916 --> 00:21:32,043
- Okey.
- Okey, masuk, hati-hati dengan kepala.
386
00:21:32,544 --> 00:21:33,962
- Pergilah.
- Okey.
387
00:21:35,005 --> 00:21:36,339
Lihatlah tasik ini.
388
00:21:38,133 --> 00:21:40,218
Berapa lama ia kekal beku?
389
00:21:40,218 --> 00:21:43,305
- Harapnya sehingga kita selesai.
- Ya, harapnya begitu.
390
00:21:45,348 --> 00:21:46,725
Naik kereta luncur?
391
00:21:47,267 --> 00:21:48,643
Awak akan memandu.
392
00:21:48,643 --> 00:21:50,729
- Nak saya pandu?
- Ya.
393
00:21:51,354 --> 00:21:53,481
Ia mungkin akan berakhir dengan teruk.
394
00:21:53,481 --> 00:21:55,942
Awak boleh buat. Saya pasti.
395
00:21:55,942 --> 00:21:58,236
"Ya, saya yakin boleh,"
396
00:21:58,236 --> 00:22:00,697
- dia cakap tanpa sedar.
- Ya.
397
00:22:01,615 --> 00:22:04,409
Aksana nak saya jadi pemandu.
398
00:22:05,035 --> 00:22:06,369
Saya bertanggungjawab.
399
00:22:09,164 --> 00:22:11,875
Saya tak selesa dengannya.
400
00:22:12,375 --> 00:22:15,670
Tapi saya akan salurkan
keazaman dalaman saya dan cuba.
401
00:22:16,171 --> 00:22:18,423
Pada asasnya, ia sangat mudah.
402
00:22:18,423 --> 00:22:20,926
Memandu ikut berat badan awak.
403
00:22:21,426 --> 00:22:26,223
Jika nak ke kiri, bawa beban berat badan
ke kiri papan luncur.
404
00:22:26,223 --> 00:22:28,433
- Ia tahu treknya?
- Ia tahu treknya,
405
00:22:28,433 --> 00:22:30,352
dan harapnya kita kekal berada
di trek hari ini.
406
00:22:30,352 --> 00:22:31,436
Ya, itulah masalahnya.
407
00:22:31,436 --> 00:22:33,980
- Saya takut tersasar dari trek...
- Ya.
408
00:22:33,980 --> 00:22:37,817
...sehingga kita rempuh
ruang tamu seseorang.
409
00:22:38,485 --> 00:22:40,695
- Ya. Mari cuba.
- Biar saya...
410
00:22:40,695 --> 00:22:42,906
- Biar saya... Baiklah.
- Tidak. Ya.
411
00:22:42,906 --> 00:22:44,199
Ia seperti menari.
412
00:22:44,199 --> 00:22:46,534
Pernah lihat saya di lantai tarian?
413
00:22:48,078 --> 00:22:51,248
Kita akan lihat
jika anjing-anjing ini hormati saya.
414
00:22:51,998 --> 00:22:53,792
Rasanya, mungkin tidak.
415
00:22:54,834 --> 00:22:58,046
Jika kita boleh selesaikan perjalanan ini
dengan kami masih berdiri,
416
00:22:58,046 --> 00:23:00,757
rasanya ia berjaya.
417
00:23:03,218 --> 00:23:04,261
Ini dia.
418
00:23:05,095 --> 00:23:06,721
Gembira kenal kamu.
419
00:23:08,557 --> 00:23:09,641
Bagus.
420
00:23:10,350 --> 00:23:11,768
Oh Tuhan.
421
00:23:16,231 --> 00:23:18,775
Kelajuannya mampu mencecah
48 kilometer sejam.
422
00:23:19,651 --> 00:23:21,736
Bagaimana nak cakap
"perlahan sedikit" dalam bahasa anjing?
423
00:23:22,779 --> 00:23:24,406
- Tunduk ke kiri?
- Ya.
424
00:23:24,406 --> 00:23:26,825
Awak boleh perlahan sedikit
dan tunduk ke kanan.
425
00:23:26,825 --> 00:23:28,285
Ya, bagus.
426
00:23:28,868 --> 00:23:31,663
- Bagaimana?
- Kita buat dengan baik.
427
00:23:31,663 --> 00:23:32,747
Okey.
428
00:23:34,374 --> 00:23:36,376
Bergerak, husky!
429
00:23:40,297 --> 00:23:41,798
Setakat ini, bagus.
430
00:23:43,550 --> 00:23:46,094
Dapat penghormatan daripada anjing!
431
00:23:51,016 --> 00:23:53,476
Sebenarnya, saya memandunya.
432
00:23:53,977 --> 00:23:55,020
Ia hebat.
433
00:23:55,770 --> 00:23:57,355
Rasa seperti Ben-Hur.
434
00:23:58,273 --> 00:23:59,274
Okey.
435
00:24:02,986 --> 00:24:03,987
Ya.
436
00:24:04,654 --> 00:24:06,573
Ini hebat!
437
00:24:07,949 --> 00:24:10,577
Mengagumkan. Saya sukakannya.
438
00:24:17,292 --> 00:24:19,586
Saya rasa orang Finland
temui sesuatu yang berharga.
439
00:24:19,586 --> 00:24:23,548
Mungkin ada keseronokan apabila
tekad untuk cuba sesuatu yang baru.
440
00:24:28,053 --> 00:24:30,388
Apa yang mereka cakap tentang berhenti?
441
00:24:32,057 --> 00:24:33,433
Oh Tuhan...
442
00:24:33,433 --> 00:24:36,603
- Sangat bagus.
- Itu bagus!
443
00:24:37,229 --> 00:24:39,564
- Ia hebat. Laju.
- Ya.
444
00:24:41,316 --> 00:24:42,817
Aksana, terima kasih.
445
00:24:42,817 --> 00:24:44,110
Ia sangat hebat.
446
00:24:44,110 --> 00:24:47,405
- Saya pun sukakannya.
- Bagus.
447
00:24:48,323 --> 00:24:50,325
Itu yang paling menyeronokkan saya rasa
sejak sekian lama.
448
00:24:51,368 --> 00:24:52,744
Saya memang maksudkannya.
449
00:24:53,620 --> 00:24:56,665
Sebagai orang Kanada,
biasanya saya tak benar-benar gembira.
450
00:24:56,665 --> 00:24:58,291
Kami cuma cuba bertahan.
451
00:24:59,334 --> 00:25:01,336
Perasaan ini berbeza.
452
00:25:02,712 --> 00:25:04,339
Mungkin ini keazaman?
453
00:25:19,271 --> 00:25:23,400
Sekembalinya saya ke hotel, Ilkka
ajak saya minum pada waktu malam.
454
00:25:23,400 --> 00:25:24,609
Ini untuk awak.
455
00:25:25,735 --> 00:25:28,071
Atau nampaknya... lima.
456
00:25:29,030 --> 00:25:33,159
Alkohol sangat serius di Finland,
khususnya jika kehabisan.
457
00:25:33,159 --> 00:25:34,244
Okey.
458
00:25:34,744 --> 00:25:37,163
Kita akan rasa vodka berbeza.
459
00:25:37,163 --> 00:25:39,249
Minuman kebangsaan Finland.
460
00:25:39,249 --> 00:25:43,169
Kami orang Finland. Kami hanya minum
secara puratanya empat teguk seorang.
461
00:25:43,169 --> 00:25:44,504
Awak akan buat saya hadapi masalah.
462
00:25:44,504 --> 00:25:48,592
Ilkka beritahu tentang pokok-pokok
yang orang Finland guna untuk vodka,
463
00:25:48,592 --> 00:25:51,261
dari kentang sehingga barli dan rai.
464
00:25:51,261 --> 00:25:54,180
Dia nak saya rasa semuanya.
465
00:25:54,890 --> 00:25:58,935
Saya galakkan awak untuk cuba cari
elemen rasanya.
466
00:25:59,644 --> 00:26:01,563
Mungkin salai...
467
00:26:02,606 --> 00:26:06,192
Saya cuma rasa perisa yang kuat
penyesalan hari esok.
468
00:26:08,403 --> 00:26:11,489
Saya perlu beritahu tentang Ilkka,
dia sangat menyeronokkan.
469
00:26:11,489 --> 00:26:17,412
Dia seperti tunjukkan "orang paling
gembira di dunia", okey?
470
00:26:21,666 --> 00:26:24,502
Mungkin ia ada kaitan dengan vodka.
471
00:26:25,503 --> 00:26:26,755
Saya akan kembali ke nombor tiga
472
00:26:26,755 --> 00:26:29,132
sekejap, sebab saya perlu periksa semula.
473
00:26:33,887 --> 00:26:39,392
Saya rasa merasa vodka terletak hampir
di kemuncak pengalaman saya.
474
00:26:39,392 --> 00:26:42,437
Pertama, kami di dalam.
475
00:26:42,437 --> 00:26:46,066
Kedua, melibatkan vodka.
476
00:26:47,442 --> 00:26:49,569
Saya memang rasa seperti orang Finland.
477
00:26:50,904 --> 00:26:51,905
Gembira.
478
00:26:51,905 --> 00:26:54,783
Selepas lima vodka,
dua perkataan muncul dalam fikiran.
479
00:26:56,534 --> 00:26:58,078
Motif tersembunyi.
480
00:26:58,912 --> 00:27:03,875
Ada satu lagi gaya Finland yang saya
nak awak sertai saya esok.
481
00:27:04,793 --> 00:27:06,002
Itu dia.
482
00:27:06,586 --> 00:27:08,880
Ia pengalaman bergaya Finland,
483
00:27:08,880 --> 00:27:09,965
- seperti vodka.
- Okey.
484
00:27:11,007 --> 00:27:13,385
- Bagus.
- Baiklah. Saya percaya awak.
485
00:27:13,385 --> 00:27:18,223
Saya tak begitu pasti
apa yang saya persetujui,
486
00:27:18,223 --> 00:27:20,267
untuk esok bersama dia.
487
00:27:20,809 --> 00:27:22,852
Apa perkara paling teruk boleh berlaku?
488
00:27:23,645 --> 00:27:27,941
Saya akan lakukannya. Itu keazaman saya.
Apa pun, saya akan jadikan kenyataan.
489
00:27:27,941 --> 00:27:31,361
Atau saya takkan jadikan ia kenyataan,
tapi ia akan jadi keazaman saya,
490
00:27:31,945 --> 00:27:34,781
cuba dengan gigih
untuk tak realisasikannya.
491
00:27:34,781 --> 00:27:37,242
Apa pun, awak dah nampak aurora?
492
00:27:37,242 --> 00:27:39,202
Sesuatu beritahu saya
yang saya akan melihatnya malam ini,
493
00:27:39,202 --> 00:27:41,288
sama ada ia ada atau tidak.
494
00:27:46,334 --> 00:27:47,627
Di mana ia?
495
00:27:50,297 --> 00:27:52,215
Awak tak rasa ia terlalu mengujakan?
496
00:27:52,215 --> 00:27:53,592
Tiada cahaya.
497
00:27:56,052 --> 00:27:57,345
Saya perlu tidur.
498
00:28:15,488 --> 00:28:17,240
Ini hari terakhir saya di Lapland
499
00:28:17,240 --> 00:28:20,911
dan saya bangun dengan ingatan samar
tentang setuju buat sesuatu
500
00:28:20,911 --> 00:28:22,662
yang saya tak sepatutnya buat.
501
00:28:29,711 --> 00:28:31,338
- Ilkka.
- Helo, Eugene.
502
00:28:31,338 --> 00:28:33,048
Gembira bertemu awak lagi.
503
00:28:33,048 --> 00:28:34,799
Sedia untuk percayakan orang Finland?
504
00:28:36,134 --> 00:28:39,804
Awak mengawal saya.
Apa pun berlaku, ia akan berlaku.
505
00:28:40,430 --> 00:28:43,683
Lebih jauh kami berjalan,
saya semakin cemas.
506
00:28:44,351 --> 00:28:47,187
Nampaknya kami menuju
ke kawasan liar yang gelap.
507
00:28:47,187 --> 00:28:48,980
Ya, jalan akan semakin kecil
508
00:28:48,980 --> 00:28:51,399
sehinggalah kita perlu
tinggalkan kereta dan berjalan.
509
00:28:51,399 --> 00:28:52,525
Saya tarik balik.
510
00:28:53,068 --> 00:28:55,278
Saya langsung tak percayakan awak.
511
00:28:57,572 --> 00:29:00,158
Apabila saya mula sukakan Finland...
512
00:29:01,117 --> 00:29:02,118
Dengar,
513
00:29:02,118 --> 00:29:06,081
ini tradisi Finland paling bagus.
514
00:29:06,081 --> 00:29:08,875
...Ilkka mungkin akan
buat saya ubah fikiran.
515
00:29:08,875 --> 00:29:10,585
- Tapi, saya...
- Ilkka.
516
00:29:13,213 --> 00:29:14,965
Satu lagi tasik beku.
517
00:29:15,549 --> 00:29:19,177
Saya mula sedar
apa yang akan berlaku selepas ini.
518
00:29:21,972 --> 00:29:24,015
Selepas awak terjun, awak akan tahu
519
00:29:24,015 --> 00:29:26,768
semua perkataan memaki Finland
yang wujud,
520
00:29:26,768 --> 00:29:30,689
tapi rasanya kita ada penyelesaian selamat
untuk bawa awak masuk air.
521
00:29:30,689 --> 00:29:32,857
- Penyelesaian selamat?
- Ya.
522
00:29:41,992 --> 00:29:44,869
Saat terakhir untuk berpatah balik.
523
00:29:44,869 --> 00:29:47,414
- Saya akan terima.
- Saya akan ikut awak.
524
00:29:48,790 --> 00:29:53,128
Jadi, ideanya adalah sut terapung
akan buat saya kekal hangat dan kering.
525
00:29:53,128 --> 00:29:55,380
Tapi, anda tahu apa lagi
akan buat anda kekal hangat dan kering?
526
00:29:56,006 --> 00:29:58,133
Tak membeku di tasik.
527
00:29:58,633 --> 00:30:03,221
Saya tak pernah berada di luar zon selesa
lebih daripada sekarang.
528
00:30:03,221 --> 00:30:04,598
- Ilkka.
- Ya?
529
00:30:05,348 --> 00:30:08,518
Ini kali terakhir saya minum
lima vodka dengan orang Finland.
530
00:30:11,104 --> 00:30:14,774
Saya nak lari,
tapi rasanya mustahil dengan sut ini.
531
00:30:15,442 --> 00:30:18,194
Ingat, ada empat langkah di dalam air.
532
00:30:18,194 --> 00:30:20,322
Pastikan kepala sentiasa tegak
533
00:30:20,322 --> 00:30:21,406
dan...
534
00:30:24,659 --> 00:30:27,329
Ya, saya memang nak terus
pakai cermin mata.
535
00:30:28,121 --> 00:30:30,457
Tanpanya, saya mungkin
akan nampak dungu.
536
00:30:30,457 --> 00:30:32,417
Ayuh! Awak boleh buat.
537
00:30:38,798 --> 00:30:41,259
- Oh Tuhan.
- Kemudian, duduk.
538
00:30:50,894 --> 00:30:51,895
Saya dah cakap.
539
00:30:54,105 --> 00:30:55,398
Patut percaya orang Finland.
540
00:31:04,699 --> 00:31:06,743
Ia taklah teruk sangat, Ilkka.
541
00:31:07,702 --> 00:31:11,414
- Rasa seperti orang Finland?
- Rasa lebih seperti dolfin.
542
00:31:12,499 --> 00:31:15,418
Sebenarnya ia agak hebat.
543
00:31:15,418 --> 00:31:16,962
Saya perlu jujur.
544
00:31:20,006 --> 00:31:21,758
- Saya ada idea hebat.
- Betulkah?
545
00:31:21,758 --> 00:31:24,678
- Kita patut tunggu aurora?
- Saya ada idea lebih bagus.
546
00:31:24,678 --> 00:31:25,804
Ya, cakaplah.
547
00:31:25,804 --> 00:31:28,181
Pertandingan vodka lagi?
548
00:31:29,391 --> 00:31:35,272
Keazaman, tetapkan minda untuk
sesuatu dan terus lakukannya.
549
00:31:35,272 --> 00:31:37,357
Sudah tentu, dengan sedikit pujukan.
550
00:31:37,941 --> 00:31:39,943
Saya akan ucap tahniah pada diri sendiri
551
00:31:39,943 --> 00:31:43,488
dan beri A tambah untuk keazaman saya.
552
00:31:43,989 --> 00:31:47,742
Terapung di ais
agak menyeronokkan untuk dibuat.
553
00:31:48,868 --> 00:31:52,914
Ini paling hangat saya pernah rasa
sejak saya berada di Finland.
554
00:31:54,541 --> 00:31:56,960
Mungkin yang paling menggembirakan.
555
00:31:59,838 --> 00:32:02,340
Saya tak bangga untuk akui
pada permulaan pengembaraan,
556
00:32:02,340 --> 00:32:05,510
perasaan saya tentang Finland
tak begitu mengagumkan.
557
00:32:08,138 --> 00:32:11,099
Tapi sejak tiga hari ini,
ia semakin berubah.
558
00:32:13,310 --> 00:32:14,311
Hei, kawan-kawan.
559
00:32:14,311 --> 00:32:15,812
- Helo.
- Hai.
560
00:32:16,563 --> 00:32:20,650
Untuk raikan lawatan saya di sini,
saya sertai penternak rusa kutub, Allu,
561
00:32:20,650 --> 00:32:23,695
dan beberapa pekerjanya
untuk sajian Finland.
562
00:32:24,905 --> 00:32:27,324
Mujurlah rusa kutub tiada dalam menu.
563
00:32:28,325 --> 00:32:32,454
Kami makan patti ikan pike menggunakan
ikan yang Allu tangkap tempoh hari.
564
00:32:33,413 --> 00:32:36,416
- Tangkap makanan sendiri.
565
00:32:36,416 --> 00:32:38,293
- Sepanjang tahun.
- Musim sejuk, panas. Ya.
566
00:32:38,293 --> 00:32:43,215
Saya dapat bayangkan
tak banyak Uber Eats di Lapland.
567
00:32:46,384 --> 00:32:49,054
- Kehidupan yang ringkas, bukan?
- Ya.
568
00:32:49,054 --> 00:32:51,306
- Ia tentang apa yang sangat penting.
- Ya.
569
00:32:52,307 --> 00:32:55,518
Jika boleh ringkaskan
dalam tiga perkataan.
570
00:32:55,518 --> 00:32:58,521
- Keluarga?
- Salah satu yang utama. Ya.
571
00:32:58,521 --> 00:32:59,564
- Baiklah.
- Alam semula jadi.
572
00:32:59,564 --> 00:33:00,690
Haiwan.
573
00:33:00,690 --> 00:33:02,484
- Keluarga, alam semula jadi...
- Ya.
574
00:33:02,484 --> 00:33:03,735
- Haiwan.
- ...haiwan.
575
00:33:03,735 --> 00:33:05,654
Ya. Itu saja kami perlukan.
576
00:33:06,238 --> 00:33:08,782
Saya tak tahu apa-apa tentang Finland.
577
00:33:08,782 --> 00:33:11,701
Saya tak tahu apa-apa tentang Lapland.
578
00:33:11,701 --> 00:33:14,329
Saya tak tahu lokasi Lapland.
579
00:33:15,413 --> 00:33:20,835
Saya datang ke sini
dengan apa yang penduduknya tahu,
580
00:33:20,835 --> 00:33:25,173
apa yang mereka buat
dan sebab ia penting buat mereka.
581
00:33:26,132 --> 00:33:30,929
Kehidupan ringkas adalah salah satu sebab
mereka sangat gembira.
582
00:33:31,513 --> 00:33:37,185
Awak tanya kami perkara penting dalam
tiga perkataan. Awak pula?
583
00:33:37,686 --> 00:33:39,646
- Saya rasa keluarga nombor satu.
- Ya.
584
00:33:41,398 --> 00:33:42,399
Makanan.
585
00:33:43,108 --> 00:33:45,068
Serta golf.
586
00:33:45,068 --> 00:33:48,863
Saya tahu bunyinya mengarut.
587
00:33:49,864 --> 00:33:51,116
Ya.
588
00:33:51,616 --> 00:33:54,286
Sebenarnya,
saya tetap bukan peminat musim sejuk,
589
00:33:54,286 --> 00:33:59,207
tapi ada kehangatan pada orang Finland
yang saya rasa mengubah saya.
590
00:34:00,792 --> 00:34:04,296
Saya tiada semangat
suka sesuatu yang mencabar,
591
00:34:04,921 --> 00:34:10,427
jadi, idea yang saya buat semua
yang biasanya saya takkan buat,
592
00:34:10,427 --> 00:34:12,887
ia agak hebat.
593
00:34:12,887 --> 00:34:15,432
Jadi, rasanya saya ada keazaman.
594
00:34:15,432 --> 00:34:16,766
Bagaimana nak sebut "minum"?
595
00:34:21,021 --> 00:34:22,021
Hampir berjaya.
596
00:34:22,731 --> 00:34:26,276
Epitaf saya adalah,
597
00:34:27,193 --> 00:34:30,697
"Inilah lelaki yang terapung dalam ais
di Garisan Artik."
598
00:35:26,044 --> 00:35:28,046
Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid