1 00:00:08,009 --> 00:00:12,305 Ahli falsafah hebat pernah berkata, "Dunia ini buku, 2 00:00:13,098 --> 00:00:18,478 dan sesiapa yang tak mengembara takkan ada banyak pengalaman." 3 00:00:26,903 --> 00:00:28,363 Saya perlu akui, 4 00:00:28,363 --> 00:00:32,616 saya kerap mengembara dan saya tak begitu sukakannya. 5 00:00:33,535 --> 00:00:36,621 Ada banyak sebab saya tak begitu teruja tentang mengembara. 6 00:00:37,205 --> 00:00:38,582 Apabila terlalu sejuk, 7 00:00:38,582 --> 00:00:39,666 saya tak selesa. 8 00:00:39,666 --> 00:00:41,501 Berenang dalam ais, tanpa pakaian? 9 00:00:41,501 --> 00:00:44,379 - Ya. - Itu jemputan yang mengagumkan. 10 00:00:46,756 --> 00:00:49,801 Apabila terlalu hangat, cuba teka? Saya tak selesa. 11 00:00:49,801 --> 00:00:51,887 Tak boleh bergerak sepantas itu. 12 00:00:52,470 --> 00:00:55,223 - Tapi saya 75 tahun. - Awak perlukan bantuan? 13 00:00:55,223 --> 00:00:56,433 Tak, saya boleh buat. 14 00:00:57,142 --> 00:01:01,062 Mungkin dah sampai masa untuk luaskan pengembaraan. 15 00:01:06,818 --> 00:01:08,194 Oh Tuhan. 16 00:01:09,404 --> 00:01:11,823 Kali pertama saya masukkan tangan dalam punggung gajah. 17 00:01:12,407 --> 00:01:13,658 Apa yang menarik tentangnya, 18 00:01:14,659 --> 00:01:17,954 saya menginap di hotel-hotel hebat. 19 00:01:17,954 --> 00:01:21,583 Oh Tuhan. Ini mengagumkan. 20 00:01:26,504 --> 00:01:31,468 Syaratnya, saya juga bersetuju untuk meneroka cabaran yang menanti. 21 00:01:31,468 --> 00:01:33,553 - Hati-hati. - Biar betul. 22 00:01:33,553 --> 00:01:35,639 - Gunung yang indah. - Itu gunung berapi. 23 00:01:35,639 --> 00:01:36,640 Itu gunung berapi? 24 00:01:36,640 --> 00:01:40,435 Dunia yang selama ini saya cuba elakkan. 25 00:01:41,561 --> 00:01:42,646 Sadie. 26 00:01:42,646 --> 00:01:45,315 Oh Tuhan. 27 00:01:45,315 --> 00:01:48,526 Bertahan dalam keadaan selamat dah cukup bagus. 28 00:01:48,526 --> 00:01:51,655 Ini kali terakhir saya minum lima vodka dengan orang Finland. 29 00:02:03,416 --> 00:02:08,004 Saya berada di Garisan Artik, dan persoalan utama bagi saya, kenapa? 30 00:02:08,629 --> 00:02:10,882 Saya bukan orang yang suka musim sejuk. 31 00:02:10,882 --> 00:02:12,717 Saya tak meluncur salji. Saya tak main papan selaju. 32 00:02:12,717 --> 00:02:14,636 Saya juga dah tak buat orang salji. 33 00:02:18,306 --> 00:02:20,267 Tempat ini indah. 34 00:02:20,267 --> 00:02:22,978 Buat saya gembira saya dapat melihatnya. 35 00:02:25,021 --> 00:02:27,774 Untuk seseorang yang tak suka aktiviti ekstrem, 36 00:02:27,774 --> 00:02:30,360 ini sememangnya ekstrem. 37 00:02:30,944 --> 00:02:33,572 Kawasan liar yang sejuk di Finland. 38 00:02:34,948 --> 00:02:36,116 Saya pernah dengar orang datang ke sini 39 00:02:36,116 --> 00:02:39,578 untuk dikagumkan oleh keindahan dunia alam semula jadi, 40 00:02:40,287 --> 00:02:43,081 seperti matahari yang tak pernah terbenam pada bulan musim panas 41 00:02:43,915 --> 00:02:47,294 dan aurora borealis yang menerangi langit musim sejuk. 42 00:02:50,297 --> 00:02:53,008 Tapi satu-satunya perkara yang mengagumkan saya sekarang 43 00:02:53,008 --> 00:02:55,552 adalah hilang rasa disebabkan sejuk melampau. 44 00:02:58,221 --> 00:02:59,973 - Hei, Eugene. - Hai. 45 00:02:59,973 --> 00:03:02,517 Nama saya Kaisa. Gembira bertemu awak. 46 00:03:02,517 --> 00:03:05,520 Pemandu pelancong tempatan, Kaisa, datang menjemput saya, 47 00:03:05,520 --> 00:03:09,774 dan walaupun kami baru berjumpa, saya rasa kami ada minat yang sama. 48 00:03:13,612 --> 00:03:15,113 Jadi, saya cakap, 49 00:03:15,113 --> 00:03:18,116 "Awak sangat dialu-alukan ke Finland dan ke Lapland." 50 00:03:18,116 --> 00:03:20,368 Saya suka cara awak cakap, "Awak sangat dialu-alukan." 51 00:03:22,913 --> 00:03:26,333 {\an8}Finland di utara Eropah adalah sebesar separuh saiz Texas, 52 00:03:26,333 --> 00:03:29,502 {\an8}tapi rasanya tak ramai koboi. 53 00:03:29,502 --> 00:03:33,590 {\an8}Saya berada di Lapland, bahagian paling utara di negara ini, 54 00:03:33,590 --> 00:03:36,426 dengan suhu mencecah minus 50, 55 00:03:36,426 --> 00:03:40,513 dan nampaknya kereta salji adalah cara terbaik untuk bergerak. 56 00:03:41,848 --> 00:03:43,225 Hanya ada salji. 57 00:03:43,225 --> 00:03:45,393 Ini cara untuk bergerak, bukan? 58 00:03:46,561 --> 00:03:49,064 Walaupun ia bukanlah cara yang paling selesa. 59 00:03:51,691 --> 00:03:53,526 Kita pergi arah sini. Arah sini. 60 00:03:55,111 --> 00:03:57,364 - Awak sangat bagus... - Ini maklumat penting. 61 00:03:57,364 --> 00:03:58,865 - Jaga saya dengan baik. - Saya jaga... Ya. 62 00:04:00,951 --> 00:04:05,455 Kaisa, ini bahagian paling utara saya pernah sampai. 63 00:04:05,455 --> 00:04:10,043 Saya yakin awak akan suka apabila awak temui keajaiban alam semula jadi kami. 64 00:04:10,919 --> 00:04:12,879 Awak pernah dengar sisu Finland? 65 00:04:12,879 --> 00:04:15,799 - Tak pernah. - Sisu bermaksud tak pernah putus asa. 66 00:04:15,799 --> 00:04:17,675 Jadi sisu ialah... 67 00:04:17,675 --> 00:04:20,887 kesungguhan dan keazaman? 68 00:04:20,887 --> 00:04:21,846 Betul. 69 00:04:21,846 --> 00:04:26,101 Pasti bagus jika awak mendalami budaya Finland 70 00:04:26,101 --> 00:04:28,687 dan temui keazaman awak sendiri. 71 00:04:28,687 --> 00:04:29,980 Saya akan mencarinya. 72 00:04:31,106 --> 00:04:34,317 Sama ada saya temuinya atau tidak, ia isu lain 73 00:04:35,235 --> 00:04:38,196 Begini, Kaisa boleh cari keazamannya. 74 00:04:38,196 --> 00:04:41,866 Saya akan memerhatikan hotel dan mandian panas. 75 00:04:45,495 --> 00:04:48,873 Mujurlah ada sebuah di sini. 76 00:04:50,458 --> 00:04:53,086 Ia dinamakan Arctic TreeHouse. 77 00:04:54,754 --> 00:04:57,424 Selamat datang ke Arctic TreeHouse Hotel. Silakan. 78 00:04:57,424 --> 00:04:59,676 Penduduk tempatan Finland, Katja, ialah pemiliknya. 79 00:04:59,676 --> 00:05:01,011 Suite awak menunggu. 80 00:05:01,011 --> 00:05:02,596 Jadi, nampaknya tempat ini 81 00:05:02,596 --> 00:05:05,390 ada pemandangan hebat cahaya utara, 82 00:05:05,390 --> 00:05:09,269 dan ia direka untuk mereka yang sukakan pengalaman baru. 83 00:05:09,269 --> 00:05:11,563 Tapi saya harap ia juga mengalu-alukan saya. 84 00:05:12,105 --> 00:05:17,235 Semua suite ini menghadap langit utara, 85 00:05:17,235 --> 00:05:21,323 jadi, ada kemungkinan awak dapat lihat aurora borealis. 86 00:05:21,323 --> 00:05:24,492 Ada bayaran balik jika cahaya utara tak muncul? 87 00:05:24,993 --> 00:05:28,288 Ia fenomena semula jadi. Ia berubah-ubah. 88 00:05:28,288 --> 00:05:30,790 - Ia tentukan masa ia tiba. Ya. - Mari lihat. 89 00:05:30,790 --> 00:05:31,917 Ya, sudah tentu. 90 00:05:37,672 --> 00:05:39,049 Lihatlah ini. 91 00:05:40,133 --> 00:05:42,385 Tab ini seperti berkedalaman 2.7 meter. 92 00:05:42,385 --> 00:05:46,640 Betul. Awak boleh berseronok dengan gaya sederhana 93 00:05:46,640 --> 00:05:50,518 atau menikmati pemandangan dan lebih... 94 00:05:51,019 --> 00:05:52,646 Bagaimana saya patut cakap? Bereksperimen. 95 00:05:54,064 --> 00:05:58,944 Saya akan guna cara tak popular dan mungkin akan guna cara lebih sederhana. 96 00:05:59,527 --> 00:06:03,657 Apabila saya cakap "mungkin," maksud saya "tutup tirai." 97 00:06:06,326 --> 00:06:09,329 Di sini sauna peribadi awak. 98 00:06:10,038 --> 00:06:12,040 - Saya sukakannya. - Ya. 99 00:06:12,624 --> 00:06:17,546 Selepas bersauna, orang Finland selalunya bergolek di salji. 100 00:06:18,922 --> 00:06:20,674 Ia bagus untuk peredaran darah. 101 00:06:21,383 --> 00:06:23,134 Saya akan cuba apa saja sekali. 102 00:06:23,134 --> 00:06:27,013 Mungkin bukan di pengembaraan ini, tapi, seperti mereka cakap, suatu hari nanti. 103 00:06:27,013 --> 00:06:28,223 Berseronoklah. 104 00:06:28,223 --> 00:06:29,307 Terima kasih. 105 00:06:32,143 --> 00:06:35,397 Saya mula rasa bersemangat, 106 00:06:35,397 --> 00:06:38,108 dan mula rasa hangat sekali lagi. 107 00:06:38,984 --> 00:06:41,778 Saya lebih suka iklim lebih hangat, 108 00:06:42,654 --> 00:06:44,447 tapi perubahan ini agak bagus. 109 00:06:45,240 --> 00:06:49,286 Kita akan lihat berapa jauh keazaman saya untuk pengembaraan kali ini, 110 00:06:49,869 --> 00:06:53,999 tapi saya akan beri yang terbaik untuk cuba dan nikmati semuanya. 111 00:06:53,999 --> 00:06:56,376 Biasanya saya tak menikmatinya. 112 00:07:01,673 --> 00:07:02,883 Malangnya, 113 00:07:02,883 --> 00:07:05,176 ia akan melibatkan keluar... 114 00:07:08,638 --> 00:07:09,848 dan berdepan angin kuat. 115 00:07:11,975 --> 00:07:16,313 "Cergas" dan "bersemangat" adalah dua perkataan yang tak menggambarkan saya, 116 00:07:16,813 --> 00:07:19,024 tapi takkan dapat capai sesuatu jika kita tak ambil risiko. 117 00:07:20,525 --> 00:07:24,237 Saya akan cuba salah satu aktiviti masa lapang orang Finland, 118 00:07:24,237 --> 00:07:25,322 memancing ais. 119 00:07:26,406 --> 00:07:27,741 Datang untuk mengajar saya 120 00:07:27,741 --> 00:07:32,203 ialah petani tempatan, Alu, dan anaknya yang berumur enam tahun. 121 00:07:32,787 --> 00:07:34,414 Hei! Gembira jumpa awak. 122 00:07:34,414 --> 00:07:37,208 Hai. Gembira jumpa awak. Dia pasti Allu kecil. 123 00:07:37,208 --> 00:07:39,002 - Taisto. - Taisto. 124 00:07:39,002 --> 00:07:40,962 Dia sangat cemas untuk memancing. 125 00:07:40,962 --> 00:07:44,591 - Saya tak pernah memancing. - Langsung tak pernah? 126 00:07:44,591 --> 00:07:45,884 Tak pernah memancing. Tidak. 127 00:07:45,884 --> 00:07:49,179 Kita akan cuba rod memancang bergaya lama 128 00:07:49,679 --> 00:07:50,847 dan harapnya akan dapat tangkap siakap. 129 00:07:50,847 --> 00:07:53,892 Awak perlu buat lubang. Nak cuba? 130 00:07:54,476 --> 00:07:56,728 - Ya. Bagaimana? - Tak. Bagus bunyinya. 131 00:08:04,319 --> 00:08:05,737 Awak berseronok? 132 00:08:06,529 --> 00:08:07,906 Awak buat dengan baik. 133 00:08:07,906 --> 00:08:09,199 Jangan risau. 134 00:08:09,199 --> 00:08:12,994 Saya tak jangkakan perlu gerudi lubang secara manual. 135 00:08:15,413 --> 00:08:18,208 Jadi, ia perlukan... Perlu banyak tenaga jika awak tak biasa. 136 00:08:19,251 --> 00:08:21,378 - Awak perlu bantuan? - Tak mengapa, saya boleh buat. 137 00:08:21,378 --> 00:08:25,966 Untuk sesiapa yang kurang mampu, 138 00:08:25,966 --> 00:08:28,510 ia mungkin tugas yang sukar, tapi, 139 00:08:28,510 --> 00:08:30,554 ia agak mudah bagi saya. 140 00:08:31,763 --> 00:08:33,515 Dah sedia dan angkat. 141 00:08:33,515 --> 00:08:34,599 Pantas. 142 00:08:35,225 --> 00:08:37,686 Nampak? Lebih kuat daripada luaran. 143 00:08:37,686 --> 00:08:39,437 Okey, seperti yang awak nampak. 144 00:08:39,437 --> 00:08:42,983 Angkat sekitar sepuluh sentimeter dari dasar. 145 00:08:43,608 --> 00:08:45,402 Apabila rasa sesuatu, tarik saja. 146 00:08:47,362 --> 00:08:48,363 Awak rasa sesuatu? 147 00:08:48,863 --> 00:08:50,699 Saya rasa seperti terkena serangan jantung. 148 00:08:54,202 --> 00:08:56,538 Taisto tangkap ikan. Siakap kecil. 149 00:08:57,789 --> 00:09:00,000 Jelas sekali ini permainan orang muda. 150 00:09:00,875 --> 00:09:04,754 - Seekor lagi. - Oh Tuhan. Apa yang berlaku? 151 00:09:06,089 --> 00:09:07,924 Rod dia lebih bagus. 152 00:09:09,843 --> 00:09:11,052 - Ikan ketiga. - Okey. 153 00:09:11,052 --> 00:09:13,430 Beginilah. Dia cuma menunjuk sekarang. 154 00:09:15,932 --> 00:09:18,935 Taisto, dia memang menunjuk. 155 00:09:19,519 --> 00:09:21,313 Ya. Keempat. 156 00:09:21,980 --> 00:09:24,482 Saya tak bermaksud dia terlalu matang, tapi, 157 00:09:24,482 --> 00:09:26,985 dia agak burukkan keadaan. 158 00:09:26,985 --> 00:09:28,278 Dia memang burukkan keadaan. 159 00:09:28,945 --> 00:09:30,196 - Semuanya... - Besar. 160 00:09:30,196 --> 00:09:32,532 Okey. Baiklah. Ini seperti... 161 00:09:33,909 --> 00:09:34,993 "Saya dapat seekor lagi, ayah." 162 00:09:34,993 --> 00:09:36,077 Ada banyak lagi. 163 00:09:38,330 --> 00:09:39,748 "Dapat seekor lagi, ayah." 164 00:09:41,166 --> 00:09:42,250 "Dapat seekor lagi, ayah." 165 00:09:42,834 --> 00:09:45,670 - Sangat mudah. - Tak, ia mudah. Tak terlalu malu di sini. 166 00:09:46,504 --> 00:09:48,173 Budak itu mula menjengkelkan saya. 167 00:09:48,924 --> 00:09:51,593 - Angkat. Itu dia! - Itu dia! 168 00:09:51,593 --> 00:09:52,844 Itu ikan awak. 169 00:09:52,844 --> 00:09:54,888 Tiada alasan lagi. Kita ada pemenang. 170 00:09:54,888 --> 00:09:57,849 - Sangat bagus. - Itu dia, Taisto. 171 00:10:00,602 --> 00:10:01,645 Bagaimana perasaan awak sekarang? 172 00:10:02,520 --> 00:10:04,689 - Rasa seperti tangkap ikan. - Sangat bagus. 173 00:10:05,315 --> 00:10:06,775 Dia yang bertanya. 174 00:10:10,028 --> 00:10:11,780 Sementara ikan yang saya dan Taisto tangkap 175 00:10:11,780 --> 00:10:13,365 akan dijadikan pembuka selera, 176 00:10:13,365 --> 00:10:16,409 Allu tekad untuk tangkap sajian utama. 177 00:10:18,954 --> 00:10:19,955 Okey, ini dia. 178 00:10:27,087 --> 00:10:28,964 Berapa kilogram beratnya? 179 00:10:28,964 --> 00:10:31,091 - Cuma 1.5 kilogram. - Cuma 1.5 kilogram? 180 00:10:31,091 --> 00:10:33,093 Ia boleh jadi sepuluh kali lebih besar dalam tasik ini. 181 00:10:33,677 --> 00:10:36,471 Mengagumkan melihat Allu. 182 00:10:36,972 --> 00:10:39,349 Nampak saiz ikan yang dia tangkap. 183 00:10:39,349 --> 00:10:41,768 Lelaki itu tahu apa yang dia buat. 184 00:10:42,352 --> 00:10:43,395 Itu dia. 185 00:10:44,104 --> 00:10:45,105 Betul, bukan? 186 00:10:45,105 --> 00:10:50,110 Rasanya saya takkan memancing lagi. 187 00:10:51,278 --> 00:10:54,447 Tapi, untuk mereka yang pandai memancing, 188 00:10:54,447 --> 00:10:56,741 ia bentuk seni yang dikagumi. 189 00:10:58,451 --> 00:10:59,536 Oleh orang lain. 190 00:11:08,795 --> 00:11:11,423 Usaha gigih itu buat saya kelaparan. 191 00:11:12,007 --> 00:11:14,009 Berita baiknya, saya dapat hidu makan malam. 192 00:11:17,095 --> 00:11:20,473 Berita kurang baiknya, nampaknya ia datang dari khemah. 193 00:11:21,433 --> 00:11:24,519 Saya harap ada haba yang lebih kuat dari dalam khemah itu. 194 00:11:26,605 --> 00:11:27,731 Helo. 195 00:11:27,731 --> 00:11:29,649 Saya dijemput untuk makan malam hari ini 196 00:11:29,649 --> 00:11:32,485 bersama pemilik hotel, Katja, dan suaminya, Ilkka. 197 00:11:32,485 --> 00:11:34,362 - Gembira bertemu awak. Selamat datang. - Gembira bertemu awak. 198 00:11:34,362 --> 00:11:37,115 Gembira dapat berada di sini. Lihatlah. 199 00:11:37,115 --> 00:11:39,200 Ini kota, dan ia sangat bergaya Finland. 200 00:11:39,200 --> 00:11:40,785 Ini sangat tradisional. 201 00:11:40,785 --> 00:11:42,370 Ramai orang Finland ada ini, 202 00:11:42,370 --> 00:11:43,997 dan mereka gunakannya untuk memasak, 203 00:11:43,997 --> 00:11:45,457 khususnya di musim panas. 204 00:11:45,457 --> 00:11:47,000 Ia seperti berbabeku di laman belakang. 205 00:11:47,000 --> 00:11:48,793 - Betul. - Awak nak gunakan kota? 206 00:11:48,793 --> 00:11:52,839 Ya. Ia juga tradisi di Finland untuk minta tetamu memasak untuk diri sendiri. 207 00:11:52,839 --> 00:11:56,426 Jadi, kami minta awak bantu kami memasak malam ini. 208 00:11:56,426 --> 00:11:59,512 Jika kamu tak kisah dengan rasa makanan... 209 00:12:00,889 --> 00:12:02,557 - saya boleh bantu. - Okey. 210 00:12:02,557 --> 00:12:06,102 Saya diberitahu saya akan makan sesuatu yang sangat bersifat Finland. 211 00:12:06,102 --> 00:12:09,064 Saya tertarik dan gugup. 212 00:12:09,064 --> 00:12:11,691 Ini filet rusa kutub. 213 00:12:11,691 --> 00:12:13,652 Ia makanan berkhasiat. 214 00:12:14,361 --> 00:12:16,780 - Kita akan makan rusa kutub? - Kita akan makan rusa kutub. 215 00:12:17,822 --> 00:12:20,450 Sebenarnya, saya tak nak makan rusa kutub. 216 00:12:20,450 --> 00:12:23,578 Saya agak konservatif dengan sesuatu yang saya suka, 217 00:12:23,578 --> 00:12:25,872 sebab saya jarang cuba makanan baru. 218 00:12:26,373 --> 00:12:27,999 Jadi, ini akan jadi menarik untuk saya 219 00:12:27,999 --> 00:12:32,754 sebab saya tak pernah makan rusa kutub, elk, jadi saya agak cemas untuk mencuba. 220 00:12:34,339 --> 00:12:36,132 Rasa cemas itu agak nyata. 221 00:12:37,801 --> 00:12:40,554 Ini keazaman yang saya selalu dengar. 222 00:12:40,554 --> 00:12:45,809 Daripada apa yang saya faham, ia tekad dan keazaman. 223 00:12:45,809 --> 00:12:47,018 Ya, awak memahaminya. 224 00:12:47,018 --> 00:12:49,187 Maksudnya awak tak putus asa. 225 00:12:49,187 --> 00:12:52,524 - Okey. - Keberanian dan kekuatan dalaman. 226 00:12:52,524 --> 00:12:55,485 Keazaman bagi saya, 227 00:12:55,485 --> 00:12:57,821 adalah makan filet rusa kutub. 228 00:12:59,698 --> 00:13:01,449 Eugene, sila duduk. 229 00:13:01,992 --> 00:13:03,827 Sajian Finland pertama saya. 230 00:13:04,494 --> 00:13:05,787 Ya. 231 00:13:05,787 --> 00:13:07,664 Sekarang, keazaman. 232 00:13:07,664 --> 00:13:09,958 Makan daging rusa kutub separa mentah. 233 00:13:10,625 --> 00:13:13,128 Awak tak perlu cakap "separa mentah." 234 00:13:16,256 --> 00:13:17,757 Memikirkan untuk makan rusa kutub 235 00:13:17,757 --> 00:13:20,677 sememangnya membunuh semangat Krismas untuk saya sekarang. 236 00:13:21,261 --> 00:13:22,262 Okey, ini dia. 237 00:13:26,808 --> 00:13:27,809 Agak sedap. 238 00:13:28,476 --> 00:13:29,686 Ia cair. 239 00:13:29,686 --> 00:13:31,479 - Ia memang cair. - Ya. 240 00:13:31,479 --> 00:13:33,315 Ini langkah pertama yang hebat. 241 00:13:34,441 --> 00:13:37,944 Saya ada godaan kuat untuk cakap, "Beginilah. 242 00:13:37,944 --> 00:13:39,863 Saya tak nak makan rusa kutub." 243 00:13:40,655 --> 00:13:44,784 Perbualan tentang keazaman, untuk mencubanya. 244 00:13:44,784 --> 00:13:46,494 Ia sangat enak. 245 00:13:46,494 --> 00:13:48,788 Ia makanan liar. Kita tahu asalnya. 246 00:13:48,788 --> 00:13:50,832 Sekali lagi, tak perlu sebut "liar." 247 00:13:52,000 --> 00:13:53,335 Tak perlu sebut "liar." 248 00:13:53,335 --> 00:13:55,837 Saya cuba menelannya. 249 00:13:55,837 --> 00:14:01,801 Dapat pengalaman baru lebih bagus daripada tiada pengalaman. 250 00:14:01,801 --> 00:14:05,138 Saya akan gunakannya sebagai mantera untuk pengembaraan ini. 251 00:14:05,847 --> 00:14:08,558 Minum untuk keazaman awak. Keazaman dalaman awak. 252 00:14:09,809 --> 00:14:14,564 Apa lagi yang kamu cadangkan untuk saya cuba memandangkan saya di sini? 253 00:14:14,564 --> 00:14:17,984 Kami ada kawan baik, Aksana dan Antti. 254 00:14:17,984 --> 00:14:19,819 Mereka ada anjing husky. 255 00:14:20,320 --> 00:14:22,948 - Bagaimana? - Hebat bunyinya, 256 00:14:22,948 --> 00:14:25,492 tapi kita takkan makan husky, bukan? 257 00:14:27,827 --> 00:14:30,497 Mereka ketawa, tapi mereka tak menafikannya. 258 00:14:43,218 --> 00:14:45,428 Selepas malam pertama saya di Finland, 259 00:14:45,428 --> 00:14:49,099 saya bangun dengan suara ketawa masih terngiang-ngiang di telinga... 260 00:14:50,350 --> 00:14:52,852 dan rupa-rupanya ada sebabnya. 261 00:14:53,603 --> 00:14:55,105 Selama lima tahun, 262 00:14:55,105 --> 00:14:58,775 penduduk Finland dinobatkan manusia paling gembira di dunia. 263 00:14:59,276 --> 00:15:02,279 Tiada yang lebih menggembirakan berbanding coklat panas, 264 00:15:02,988 --> 00:15:06,825 tapi saya gementar tentang orang 265 00:15:06,825 --> 00:15:09,411 yang sangat gembira. Terlalu gembira. 266 00:15:10,078 --> 00:15:11,663 Ideanya adalah, 267 00:15:11,663 --> 00:15:16,042 anda di negara dengan manusia paling gembira di dunia, 268 00:15:16,042 --> 00:15:18,211 pasti ada sebabnya. 269 00:15:18,211 --> 00:15:22,007 Saya tak percaya tentang fakta seseorang rasa gembira sepanjang masa. 270 00:15:22,007 --> 00:15:24,134 Bangun dan gembira. 271 00:15:25,260 --> 00:15:27,429 Pasti ada sesuatu yang buat anda gembira. 272 00:15:28,889 --> 00:15:31,224 Saya nak mendalaminya. 273 00:15:39,399 --> 00:15:41,693 Saya tahu siapa yang perlu ditanya tentang kegembiraan. 274 00:15:41,693 --> 00:15:44,905 Lelaki yang tersenyum walaupun dia menangkap ikan pike. 275 00:15:45,488 --> 00:15:47,866 - Hei. - Apa khabar? 276 00:15:47,866 --> 00:15:50,160 - Baik. - Lihatlah haiwan-haiwan cantik ini. 277 00:15:50,160 --> 00:15:51,411 Ia unik. 278 00:15:51,411 --> 00:15:53,622 Allu bukan saja nelayan yang hebat. 279 00:15:53,622 --> 00:15:56,583 Dia juga penternak rusa kutub generasi kelima. 280 00:15:57,500 --> 00:16:01,046 Musuh saya, Taisto, akan jadi generasi keenam. 281 00:16:01,796 --> 00:16:04,966 Ini tradisi keluarga saya. Kami memeliharanya untuk daging. 282 00:16:04,966 --> 00:16:07,802 Kami guna dari kepala hingga ekor. 283 00:16:08,386 --> 00:16:09,846 Boleh nampak jaket saya. 284 00:16:09,846 --> 00:16:11,723 Usianya lebih sepuluh tahun. Ia kulit rusa kutub. 285 00:16:11,723 --> 00:16:12,807 Kulit rusa kutub? 286 00:16:12,807 --> 00:16:13,892 - Ya. - Okey. 287 00:16:13,892 --> 00:16:15,727 Kita akan beri rusa kutub makan. 288 00:16:15,727 --> 00:16:18,146 Pegang ini dan bawa ke kereta luncur. 289 00:16:18,146 --> 00:16:19,314 Baiklah. 290 00:16:19,314 --> 00:16:22,859 Eugene, jika awak perlukan bantuan, beritahu saja Taisto. Dia akan bantu. 291 00:16:25,111 --> 00:16:26,696 - Masuklah. - Apa? 292 00:16:27,197 --> 00:16:30,492 Duduk di belakang sini. Saya akan ambil rusa kutub untuk awak. 293 00:16:32,118 --> 00:16:34,996 Jadi, budak enam tahun itu dapat duduk di depan 294 00:16:34,996 --> 00:16:37,374 sementara saya di tempat duduk belakang. 295 00:16:37,374 --> 00:16:38,875 Awak nak saya... 296 00:16:40,961 --> 00:16:41,962 Awak tahu cara duduk di belakang sini? 297 00:16:41,962 --> 00:16:43,797 Ya. Melutut. 298 00:16:43,797 --> 00:16:44,881 Okey. 299 00:16:46,258 --> 00:16:47,676 - Sedia? - Ya. 300 00:16:47,676 --> 00:16:48,927 Budak baik. 301 00:16:52,264 --> 00:16:55,392 Saya diberitahu ada lebih banyak rusa kutub berbanding manusia di Lapland. 302 00:16:55,976 --> 00:16:56,935 Kita ada tetamu. 303 00:16:59,688 --> 00:17:02,566 Saya tak percaya sehinggalah saya menoleh. 304 00:17:07,027 --> 00:17:09,906 Saya harap ia tak salahkan saya kerana kehilangan sepupu 305 00:17:09,906 --> 00:17:12,033 yang saya mungkin makan malam tadi. 306 00:17:12,617 --> 00:17:14,202 Ambil beg liken. 307 00:17:14,202 --> 00:17:16,329 - Ya. - Sebarkannya. 308 00:17:16,329 --> 00:17:17,706 Masa untuk makan! 309 00:17:19,332 --> 00:17:20,625 Masa untuk makan. 310 00:17:20,625 --> 00:17:22,502 Ini, sayang. Lihat ini. Ini, sayang. 311 00:17:24,670 --> 00:17:26,882 Saya beri rusa kutub makan. Ya. 312 00:17:26,882 --> 00:17:31,052 Ia sangat comel. Ia haiwan yang paling baik. 313 00:17:31,553 --> 00:17:37,225 Menyedihkan ada antaranya yang dimakan. 314 00:17:37,225 --> 00:17:38,310 Pencuci mulut! 315 00:17:39,269 --> 00:17:40,353 Ini istimewa. 316 00:17:40,353 --> 00:17:41,730 Ia cara kehidupan. 317 00:17:41,730 --> 00:17:44,357 Menangkapnya di kawasan liar, ia perlukan masa bertahun-tahun untuk... 318 00:17:44,357 --> 00:17:46,484 belajar cara kelakuannya. 319 00:17:46,484 --> 00:17:48,695 Itulah sebabnya ia seperti tradisi keluarga 320 00:17:48,695 --> 00:17:52,866 dan apa yang berbeza antara hidup awak dan hidup saya. 321 00:17:52,866 --> 00:17:57,078 - Saya memburu sesuatu untuk dimakan. - Ya. 322 00:17:57,078 --> 00:18:00,248 Kebanyakan orang di bandar besar, mereka memburu untuk duit. 323 00:18:00,999 --> 00:18:02,834 - Ini berbeza. - Betul. 324 00:18:02,834 --> 00:18:07,088 - Faham maksud saya? - Ya, sebab ini beri kepuasan. 325 00:18:07,088 --> 00:18:09,758 Boleh rasa alam semula jadi apabila datang dan beri haiwan makan. 326 00:18:09,758 --> 00:18:13,511 Itulah yang saya suka tentang kerja saya, hutan dan alam semula jadi. 327 00:18:13,511 --> 00:18:15,138 Sebab itulah kami orang yang paling gembira. 328 00:18:15,138 --> 00:18:18,516 Jika sedih, boleh peluk pokok dan akan tersenyum semula. 329 00:18:20,936 --> 00:18:25,941 Hidup dengan alam semula jadi, saya rasa yang buat mereka gembira. 330 00:18:25,941 --> 00:18:30,070 Keluar memburu untuk makan malam. 331 00:18:30,070 --> 00:18:32,322 Ia agak hebat. 332 00:18:32,948 --> 00:18:37,160 Saya? Beri saya pasar raya dengan bahagian makanan sejuk beku. 333 00:18:42,249 --> 00:18:44,793 Orang Finland suka aktiviti luar yang hebat. 334 00:18:45,961 --> 00:18:48,547 Mereka ada udara paling bersih di dunia, 335 00:18:48,547 --> 00:18:51,049 dan satu pertiga dari negaranya adalah hutan. 336 00:18:53,426 --> 00:18:57,722 Walaupun suka alam semula jadi, pasti tak sangka mengembara dengan anjing. 337 00:18:59,182 --> 00:19:01,393 Tapi saya dalam perjalanan untuk meluncur dengan anjing husky. 338 00:19:02,644 --> 00:19:05,272 Saya harap ia anjing yang baik. 339 00:19:05,272 --> 00:19:10,485 Kalau saya perlu tarik kereta luncur yang ada penumpang, mungkin saya jadi liar. 340 00:19:13,655 --> 00:19:14,906 Helo? 341 00:19:15,991 --> 00:19:17,951 Tapi saya tak nampak anjing husky. 342 00:19:19,661 --> 00:19:20,745 Aksana? 343 00:19:20,745 --> 00:19:23,248 Tuan rumah saya nampaknya berpakaian... 344 00:19:23,248 --> 00:19:24,833 Awak pakai selipar. 345 00:19:25,375 --> 00:19:26,960 - ...untuk tidur? - Ya. 346 00:19:27,544 --> 00:19:28,670 Ini pemukul ais, 347 00:19:28,670 --> 00:19:30,463 jadi, awak boleh buat lubang untuk saya. 348 00:19:32,632 --> 00:19:37,512 Semasa kami pecahkan ais, saya mula sedar rancangan Aksana. 349 00:19:38,471 --> 00:19:40,348 - Jadi... - Saya akan tunjuk dan awak ikut. 350 00:19:40,348 --> 00:19:41,433 Betulkah? 351 00:19:42,976 --> 00:19:46,062 - Itu kelakar. - Lawak yang bagus. 352 00:19:46,062 --> 00:19:48,481 - Awak nak masuk. - Ya. 353 00:19:48,481 --> 00:19:52,235 Oh Tuhan. Saya tak percaya awak lakukannya. 354 00:19:54,362 --> 00:19:58,241 - Tapi... Oh Tuhan. - Malangnya ia sangat kecil. 355 00:20:00,243 --> 00:20:02,329 - Okey. - Awak boleh relaks. 356 00:20:02,329 --> 00:20:04,039 Berseronok. Bernafas. 357 00:20:04,915 --> 00:20:07,334 Percayalah, saya lebih rela dengar saja. 358 00:20:07,334 --> 00:20:10,837 Aksana, ini gila. 359 00:20:11,880 --> 00:20:13,506 Awak buat setiap hari? Tak? 360 00:20:13,506 --> 00:20:15,717 - Ya, saya buat setiap pagi. - Awak buat setiap hari. 361 00:20:15,717 --> 00:20:18,970 - Awak rasa ia menyeronokkan? - Ya, ia sangat indah, 362 00:20:18,970 --> 00:20:21,223 dan ia buat saya gembira, jadi, itulah sebabnya. 363 00:20:21,223 --> 00:20:24,059 Pertama sekali, saya perlu bangun setiap pagi. 364 00:20:24,059 --> 00:20:25,227 - Ya. - Ia... 365 00:20:25,227 --> 00:20:27,062 Khususnya pada musim sejuk, ia sangat gelap. 366 00:20:27,062 --> 00:20:28,813 Bagaimana dengan secawan kopi pekat? 367 00:20:28,813 --> 00:20:31,524 - Tak cukup untuk awak? - Saya tak minum kopi. 368 00:20:32,192 --> 00:20:33,193 Awak tak minum kopi. 369 00:20:33,193 --> 00:20:35,695 - Masuklah dan hangatkan badan. - Terima kasih. 370 00:20:35,695 --> 00:20:36,655 Gila. 371 00:20:37,948 --> 00:20:42,619 Sains mengatakan air sejuk penuhkan diri anda dengan hormon gembira. 372 00:20:43,119 --> 00:20:46,498 Saya hormati sains, tapi saya tetap takkan lakukannya. 373 00:20:46,998 --> 00:20:51,169 Bagi saya, ia kafe yang indah. 374 00:20:51,169 --> 00:20:52,837 Ia akan buat saya gembira. 375 00:20:53,588 --> 00:20:59,469 Melompat dalam lubang ais adalah bertentangan dengan buat saya gembira. 376 00:21:00,262 --> 00:21:03,473 Satu lagi sumber kegembiraan Aksana lebih masuk akal bagi saya. 377 00:21:04,140 --> 00:21:05,308 Inilah dia. 378 00:21:06,726 --> 00:21:09,688 Saya suka ia lelapkan mata di tingkat atas bumbung. 379 00:21:11,940 --> 00:21:13,066 Itu koir. 380 00:21:13,066 --> 00:21:17,404 Ia bukan hanya tarik kereta luncur, ia menyalak dengan harmoni empat bahagian. 381 00:21:18,196 --> 00:21:20,407 Saya boleh biasakan diri! 382 00:21:20,407 --> 00:21:23,493 Takkan ada hari yang teruk apabila luangkan masa dengan anjing. 383 00:21:23,493 --> 00:21:27,205 Apa pun perasaan awak, datang ke sini dan selepas itu awak gembira. 384 00:21:28,039 --> 00:21:29,040 Okey. 385 00:21:29,916 --> 00:21:32,043 - Okey. - Okey, masuk, hati-hati dengan kepala. 386 00:21:32,544 --> 00:21:33,962 - Pergilah. - Okey. 387 00:21:35,005 --> 00:21:36,339 Lihatlah tasik ini. 388 00:21:38,133 --> 00:21:40,218 Berapa lama ia kekal beku? 389 00:21:40,218 --> 00:21:43,305 - Harapnya sehingga kita selesai. - Ya, harapnya begitu. 390 00:21:45,348 --> 00:21:46,725 Naik kereta luncur? 391 00:21:47,267 --> 00:21:48,643 Awak akan memandu. 392 00:21:48,643 --> 00:21:50,729 - Nak saya pandu? - Ya. 393 00:21:51,354 --> 00:21:53,481 Ia mungkin akan berakhir dengan teruk. 394 00:21:53,481 --> 00:21:55,942 Awak boleh buat. Saya pasti. 395 00:21:55,942 --> 00:21:58,236 "Ya, saya yakin boleh," 396 00:21:58,236 --> 00:22:00,697 - dia cakap tanpa sedar. - Ya. 397 00:22:01,615 --> 00:22:04,409 Aksana nak saya jadi pemandu. 398 00:22:05,035 --> 00:22:06,369 Saya bertanggungjawab. 399 00:22:09,164 --> 00:22:11,875 Saya tak selesa dengannya. 400 00:22:12,375 --> 00:22:15,670 Tapi saya akan salurkan keazaman dalaman saya dan cuba. 401 00:22:16,171 --> 00:22:18,423 Pada asasnya, ia sangat mudah. 402 00:22:18,423 --> 00:22:20,926 Memandu ikut berat badan awak. 403 00:22:21,426 --> 00:22:26,223 Jika nak ke kiri, bawa beban berat badan ke kiri papan luncur. 404 00:22:26,223 --> 00:22:28,433 - Ia tahu treknya? - Ia tahu treknya, 405 00:22:28,433 --> 00:22:30,352 dan harapnya kita kekal berada di trek hari ini. 406 00:22:30,352 --> 00:22:31,436 Ya, itulah masalahnya. 407 00:22:31,436 --> 00:22:33,980 - Saya takut tersasar dari trek... - Ya. 408 00:22:33,980 --> 00:22:37,817 ...sehingga kita rempuh ruang tamu seseorang. 409 00:22:38,485 --> 00:22:40,695 - Ya. Mari cuba. - Biar saya... 410 00:22:40,695 --> 00:22:42,906 - Biar saya... Baiklah. - Tidak. Ya. 411 00:22:42,906 --> 00:22:44,199 Ia seperti menari. 412 00:22:44,199 --> 00:22:46,534 Pernah lihat saya di lantai tarian? 413 00:22:48,078 --> 00:22:51,248 Kita akan lihat jika anjing-anjing ini hormati saya. 414 00:22:51,998 --> 00:22:53,792 Rasanya, mungkin tidak. 415 00:22:54,834 --> 00:22:58,046 Jika kita boleh selesaikan perjalanan ini dengan kami masih berdiri, 416 00:22:58,046 --> 00:23:00,757 rasanya ia berjaya. 417 00:23:03,218 --> 00:23:04,261 Ini dia. 418 00:23:05,095 --> 00:23:06,721 Gembira kenal kamu. 419 00:23:08,557 --> 00:23:09,641 Bagus. 420 00:23:10,350 --> 00:23:11,768 Oh Tuhan. 421 00:23:16,231 --> 00:23:18,775 Kelajuannya mampu mencecah 48 kilometer sejam. 422 00:23:19,651 --> 00:23:21,736 Bagaimana nak cakap "perlahan sedikit" dalam bahasa anjing? 423 00:23:22,779 --> 00:23:24,406 - Tunduk ke kiri? - Ya. 424 00:23:24,406 --> 00:23:26,825 Awak boleh perlahan sedikit dan tunduk ke kanan. 425 00:23:26,825 --> 00:23:28,285 Ya, bagus. 426 00:23:28,868 --> 00:23:31,663 - Bagaimana? - Kita buat dengan baik. 427 00:23:31,663 --> 00:23:32,747 Okey. 428 00:23:34,374 --> 00:23:36,376 Bergerak, husky! 429 00:23:40,297 --> 00:23:41,798 Setakat ini, bagus. 430 00:23:43,550 --> 00:23:46,094 Dapat penghormatan daripada anjing! 431 00:23:51,016 --> 00:23:53,476 Sebenarnya, saya memandunya. 432 00:23:53,977 --> 00:23:55,020 Ia hebat. 433 00:23:55,770 --> 00:23:57,355 Rasa seperti Ben-Hur. 434 00:23:58,273 --> 00:23:59,274 Okey. 435 00:24:02,986 --> 00:24:03,987 Ya. 436 00:24:04,654 --> 00:24:06,573 Ini hebat! 437 00:24:07,949 --> 00:24:10,577 Mengagumkan. Saya sukakannya. 438 00:24:17,292 --> 00:24:19,586 Saya rasa orang Finland temui sesuatu yang berharga. 439 00:24:19,586 --> 00:24:23,548 Mungkin ada keseronokan apabila tekad untuk cuba sesuatu yang baru. 440 00:24:28,053 --> 00:24:30,388 Apa yang mereka cakap tentang berhenti? 441 00:24:32,057 --> 00:24:33,433 Oh Tuhan... 442 00:24:33,433 --> 00:24:36,603 - Sangat bagus. - Itu bagus! 443 00:24:37,229 --> 00:24:39,564 - Ia hebat. Laju. - Ya. 444 00:24:41,316 --> 00:24:42,817 Aksana, terima kasih. 445 00:24:42,817 --> 00:24:44,110 Ia sangat hebat. 446 00:24:44,110 --> 00:24:47,405 - Saya pun sukakannya. - Bagus. 447 00:24:48,323 --> 00:24:50,325 Itu yang paling menyeronokkan saya rasa sejak sekian lama. 448 00:24:51,368 --> 00:24:52,744 Saya memang maksudkannya. 449 00:24:53,620 --> 00:24:56,665 Sebagai orang Kanada, biasanya saya tak benar-benar gembira. 450 00:24:56,665 --> 00:24:58,291 Kami cuma cuba bertahan. 451 00:24:59,334 --> 00:25:01,336 Perasaan ini berbeza. 452 00:25:02,712 --> 00:25:04,339 Mungkin ini keazaman? 453 00:25:19,271 --> 00:25:23,400 Sekembalinya saya ke hotel, Ilkka ajak saya minum pada waktu malam. 454 00:25:23,400 --> 00:25:24,609 Ini untuk awak. 455 00:25:25,735 --> 00:25:28,071 Atau nampaknya... lima. 456 00:25:29,030 --> 00:25:33,159 Alkohol sangat serius di Finland, khususnya jika kehabisan. 457 00:25:33,159 --> 00:25:34,244 Okey. 458 00:25:34,744 --> 00:25:37,163 Kita akan rasa vodka berbeza. 459 00:25:37,163 --> 00:25:39,249 Minuman kebangsaan Finland. 460 00:25:39,249 --> 00:25:43,169 Kami orang Finland. Kami hanya minum secara puratanya empat teguk seorang. 461 00:25:43,169 --> 00:25:44,504 Awak akan buat saya hadapi masalah. 462 00:25:44,504 --> 00:25:48,592 Ilkka beritahu tentang pokok-pokok yang orang Finland guna untuk vodka, 463 00:25:48,592 --> 00:25:51,261 dari kentang sehingga barli dan rai. 464 00:25:51,261 --> 00:25:54,180 Dia nak saya rasa semuanya. 465 00:25:54,890 --> 00:25:58,935 Saya galakkan awak untuk cuba cari elemen rasanya. 466 00:25:59,644 --> 00:26:01,563 Mungkin salai... 467 00:26:02,606 --> 00:26:06,192 Saya cuma rasa perisa yang kuat penyesalan hari esok. 468 00:26:08,403 --> 00:26:11,489 Saya perlu beritahu tentang Ilkka, dia sangat menyeronokkan. 469 00:26:11,489 --> 00:26:17,412 Dia seperti tunjukkan "orang paling gembira di dunia", okey? 470 00:26:21,666 --> 00:26:24,502 Mungkin ia ada kaitan dengan vodka. 471 00:26:25,503 --> 00:26:26,755 Saya akan kembali ke nombor tiga 472 00:26:26,755 --> 00:26:29,132 sekejap, sebab saya perlu periksa semula. 473 00:26:33,887 --> 00:26:39,392 Saya rasa merasa vodka terletak hampir di kemuncak pengalaman saya. 474 00:26:39,392 --> 00:26:42,437 Pertama, kami di dalam. 475 00:26:42,437 --> 00:26:46,066 Kedua, melibatkan vodka. 476 00:26:47,442 --> 00:26:49,569 Saya memang rasa seperti orang Finland. 477 00:26:50,904 --> 00:26:51,905 Gembira. 478 00:26:51,905 --> 00:26:54,783 Selepas lima vodka, dua perkataan muncul dalam fikiran. 479 00:26:56,534 --> 00:26:58,078 Motif tersembunyi. 480 00:26:58,912 --> 00:27:03,875 Ada satu lagi gaya Finland yang saya nak awak sertai saya esok. 481 00:27:04,793 --> 00:27:06,002 Itu dia. 482 00:27:06,586 --> 00:27:08,880 Ia pengalaman bergaya Finland, 483 00:27:08,880 --> 00:27:09,965 - seperti vodka. - Okey. 484 00:27:11,007 --> 00:27:13,385 - Bagus. - Baiklah. Saya percaya awak. 485 00:27:13,385 --> 00:27:18,223 Saya tak begitu pasti apa yang saya persetujui, 486 00:27:18,223 --> 00:27:20,267 untuk esok bersama dia. 487 00:27:20,809 --> 00:27:22,852 Apa perkara paling teruk boleh berlaku? 488 00:27:23,645 --> 00:27:27,941 Saya akan lakukannya. Itu keazaman saya. Apa pun, saya akan jadikan kenyataan. 489 00:27:27,941 --> 00:27:31,361 Atau saya takkan jadikan ia kenyataan, tapi ia akan jadi keazaman saya, 490 00:27:31,945 --> 00:27:34,781 cuba dengan gigih untuk tak realisasikannya. 491 00:27:34,781 --> 00:27:37,242 Apa pun, awak dah nampak aurora? 492 00:27:37,242 --> 00:27:39,202 Sesuatu beritahu saya yang saya akan melihatnya malam ini, 493 00:27:39,202 --> 00:27:41,288 sama ada ia ada atau tidak. 494 00:27:46,334 --> 00:27:47,627 Di mana ia? 495 00:27:50,297 --> 00:27:52,215 Awak tak rasa ia terlalu mengujakan? 496 00:27:52,215 --> 00:27:53,592 Tiada cahaya. 497 00:27:56,052 --> 00:27:57,345 Saya perlu tidur. 498 00:28:15,488 --> 00:28:17,240 Ini hari terakhir saya di Lapland 499 00:28:17,240 --> 00:28:20,911 dan saya bangun dengan ingatan samar tentang setuju buat sesuatu 500 00:28:20,911 --> 00:28:22,662 yang saya tak sepatutnya buat. 501 00:28:29,711 --> 00:28:31,338 - Ilkka. - Helo, Eugene. 502 00:28:31,338 --> 00:28:33,048 Gembira bertemu awak lagi. 503 00:28:33,048 --> 00:28:34,799 Sedia untuk percayakan orang Finland? 504 00:28:36,134 --> 00:28:39,804 Awak mengawal saya. Apa pun berlaku, ia akan berlaku. 505 00:28:40,430 --> 00:28:43,683 Lebih jauh kami berjalan, saya semakin cemas. 506 00:28:44,351 --> 00:28:47,187 Nampaknya kami menuju ke kawasan liar yang gelap. 507 00:28:47,187 --> 00:28:48,980 Ya, jalan akan semakin kecil 508 00:28:48,980 --> 00:28:51,399 sehinggalah kita perlu tinggalkan kereta dan berjalan. 509 00:28:51,399 --> 00:28:52,525 Saya tarik balik. 510 00:28:53,068 --> 00:28:55,278 Saya langsung tak percayakan awak. 511 00:28:57,572 --> 00:29:00,158 Apabila saya mula sukakan Finland... 512 00:29:01,117 --> 00:29:02,118 Dengar, 513 00:29:02,118 --> 00:29:06,081 ini tradisi Finland paling bagus. 514 00:29:06,081 --> 00:29:08,875 ...Ilkka mungkin akan buat saya ubah fikiran. 515 00:29:08,875 --> 00:29:10,585 - Tapi, saya... - Ilkka. 516 00:29:13,213 --> 00:29:14,965 Satu lagi tasik beku. 517 00:29:15,549 --> 00:29:19,177 Saya mula sedar apa yang akan berlaku selepas ini. 518 00:29:21,972 --> 00:29:24,015 Selepas awak terjun, awak akan tahu 519 00:29:24,015 --> 00:29:26,768 semua perkataan memaki Finland yang wujud, 520 00:29:26,768 --> 00:29:30,689 tapi rasanya kita ada penyelesaian selamat untuk bawa awak masuk air. 521 00:29:30,689 --> 00:29:32,857 - Penyelesaian selamat? - Ya. 522 00:29:41,992 --> 00:29:44,869 Saat terakhir untuk berpatah balik. 523 00:29:44,869 --> 00:29:47,414 - Saya akan terima. - Saya akan ikut awak. 524 00:29:48,790 --> 00:29:53,128 Jadi, ideanya adalah sut terapung akan buat saya kekal hangat dan kering. 525 00:29:53,128 --> 00:29:55,380 Tapi, anda tahu apa lagi akan buat anda kekal hangat dan kering? 526 00:29:56,006 --> 00:29:58,133 Tak membeku di tasik. 527 00:29:58,633 --> 00:30:03,221 Saya tak pernah berada di luar zon selesa lebih daripada sekarang. 528 00:30:03,221 --> 00:30:04,598 - Ilkka. - Ya? 529 00:30:05,348 --> 00:30:08,518 Ini kali terakhir saya minum lima vodka dengan orang Finland. 530 00:30:11,104 --> 00:30:14,774 Saya nak lari, tapi rasanya mustahil dengan sut ini. 531 00:30:15,442 --> 00:30:18,194 Ingat, ada empat langkah di dalam air. 532 00:30:18,194 --> 00:30:20,322 Pastikan kepala sentiasa tegak 533 00:30:20,322 --> 00:30:21,406 dan... 534 00:30:24,659 --> 00:30:27,329 Ya, saya memang nak terus pakai cermin mata. 535 00:30:28,121 --> 00:30:30,457 Tanpanya, saya mungkin akan nampak dungu. 536 00:30:30,457 --> 00:30:32,417 Ayuh! Awak boleh buat. 537 00:30:38,798 --> 00:30:41,259 - Oh Tuhan. - Kemudian, duduk. 538 00:30:50,894 --> 00:30:51,895 Saya dah cakap. 539 00:30:54,105 --> 00:30:55,398 Patut percaya orang Finland. 540 00:31:04,699 --> 00:31:06,743 Ia taklah teruk sangat, Ilkka. 541 00:31:07,702 --> 00:31:11,414 - Rasa seperti orang Finland? - Rasa lebih seperti dolfin. 542 00:31:12,499 --> 00:31:15,418 Sebenarnya ia agak hebat. 543 00:31:15,418 --> 00:31:16,962 Saya perlu jujur. 544 00:31:20,006 --> 00:31:21,758 - Saya ada idea hebat. - Betulkah? 545 00:31:21,758 --> 00:31:24,678 - Kita patut tunggu aurora? - Saya ada idea lebih bagus. 546 00:31:24,678 --> 00:31:25,804 Ya, cakaplah. 547 00:31:25,804 --> 00:31:28,181 Pertandingan vodka lagi? 548 00:31:29,391 --> 00:31:35,272 Keazaman, tetapkan minda untuk sesuatu dan terus lakukannya. 549 00:31:35,272 --> 00:31:37,357 Sudah tentu, dengan sedikit pujukan. 550 00:31:37,941 --> 00:31:39,943 Saya akan ucap tahniah pada diri sendiri 551 00:31:39,943 --> 00:31:43,488 dan beri A tambah untuk keazaman saya. 552 00:31:43,989 --> 00:31:47,742 Terapung di ais agak menyeronokkan untuk dibuat. 553 00:31:48,868 --> 00:31:52,914 Ini paling hangat saya pernah rasa sejak saya berada di Finland. 554 00:31:54,541 --> 00:31:56,960 Mungkin yang paling menggembirakan. 555 00:31:59,838 --> 00:32:02,340 Saya tak bangga untuk akui pada permulaan pengembaraan, 556 00:32:02,340 --> 00:32:05,510 perasaan saya tentang Finland tak begitu mengagumkan. 557 00:32:08,138 --> 00:32:11,099 Tapi sejak tiga hari ini, ia semakin berubah. 558 00:32:13,310 --> 00:32:14,311 Hei, kawan-kawan. 559 00:32:14,311 --> 00:32:15,812 - Helo. - Hai. 560 00:32:16,563 --> 00:32:20,650 Untuk raikan lawatan saya di sini, saya sertai penternak rusa kutub, Allu, 561 00:32:20,650 --> 00:32:23,695 dan beberapa pekerjanya untuk sajian Finland. 562 00:32:24,905 --> 00:32:27,324 Mujurlah rusa kutub tiada dalam menu. 563 00:32:28,325 --> 00:32:32,454 Kami makan patti ikan pike menggunakan ikan yang Allu tangkap tempoh hari. 564 00:32:33,413 --> 00:32:36,416 - Tangkap makanan sendiri. 565 00:32:36,416 --> 00:32:38,293 - Sepanjang tahun. - Musim sejuk, panas. Ya. 566 00:32:38,293 --> 00:32:43,215 Saya dapat bayangkan tak banyak Uber Eats di Lapland. 567 00:32:46,384 --> 00:32:49,054 - Kehidupan yang ringkas, bukan? - Ya. 568 00:32:49,054 --> 00:32:51,306 - Ia tentang apa yang sangat penting. - Ya. 569 00:32:52,307 --> 00:32:55,518 Jika boleh ringkaskan dalam tiga perkataan. 570 00:32:55,518 --> 00:32:58,521 - Keluarga? - Salah satu yang utama. Ya. 571 00:32:58,521 --> 00:32:59,564 - Baiklah. - Alam semula jadi. 572 00:32:59,564 --> 00:33:00,690 Haiwan. 573 00:33:00,690 --> 00:33:02,484 - Keluarga, alam semula jadi... - Ya. 574 00:33:02,484 --> 00:33:03,735 - Haiwan. - ...haiwan. 575 00:33:03,735 --> 00:33:05,654 Ya. Itu saja kami perlukan. 576 00:33:06,238 --> 00:33:08,782 Saya tak tahu apa-apa tentang Finland. 577 00:33:08,782 --> 00:33:11,701 Saya tak tahu apa-apa tentang Lapland. 578 00:33:11,701 --> 00:33:14,329 Saya tak tahu lokasi Lapland. 579 00:33:15,413 --> 00:33:20,835 Saya datang ke sini dengan apa yang penduduknya tahu, 580 00:33:20,835 --> 00:33:25,173 apa yang mereka buat dan sebab ia penting buat mereka. 581 00:33:26,132 --> 00:33:30,929 Kehidupan ringkas adalah salah satu sebab mereka sangat gembira. 582 00:33:31,513 --> 00:33:37,185 Awak tanya kami perkara penting dalam tiga perkataan. Awak pula? 583 00:33:37,686 --> 00:33:39,646 - Saya rasa keluarga nombor satu. - Ya. 584 00:33:41,398 --> 00:33:42,399 Makanan. 585 00:33:43,108 --> 00:33:45,068 Serta golf. 586 00:33:45,068 --> 00:33:48,863 Saya tahu bunyinya mengarut. 587 00:33:49,864 --> 00:33:51,116 Ya. 588 00:33:51,616 --> 00:33:54,286 Sebenarnya, saya tetap bukan peminat musim sejuk, 589 00:33:54,286 --> 00:33:59,207 tapi ada kehangatan pada orang Finland yang saya rasa mengubah saya. 590 00:34:00,792 --> 00:34:04,296 Saya tiada semangat suka sesuatu yang mencabar, 591 00:34:04,921 --> 00:34:10,427 jadi, idea yang saya buat semua yang biasanya saya takkan buat, 592 00:34:10,427 --> 00:34:12,887 ia agak hebat. 593 00:34:12,887 --> 00:34:15,432 Jadi, rasanya saya ada keazaman. 594 00:34:15,432 --> 00:34:16,766 Bagaimana nak sebut "minum"? 595 00:34:21,021 --> 00:34:22,021 Hampir berjaya. 596 00:34:22,731 --> 00:34:26,276 Epitaf saya adalah, 597 00:34:27,193 --> 00:34:30,697 "Inilah lelaki yang terapung dalam ais di Garisan Artik." 598 00:35:26,044 --> 00:35:28,046 Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid