1
00:00:08,009 --> 00:00:12,305
Seorang filsuf hebat
pernah berkata, "Dunia adalah buku,
2
00:00:13,098 --> 00:00:18,478
dan mereka yang tak bepergian
hanya membaca satu halaman."
3
00:00:26,903 --> 00:00:28,363
Harus kukatakan bahwa
4
00:00:28,363 --> 00:00:32,616
aku telah membaca beberapa halaman
dan aku tak terlalu menikmati buku itu.
5
00:00:33,535 --> 00:00:36,621
Aku tak ingin bepergian
karena beberapa alasan.
6
00:00:37,205 --> 00:00:38,582
Ketika terlalu dingin,
7
00:00:38,582 --> 00:00:39,666
aku tak nyaman.
8
00:00:39,666 --> 00:00:41,501
Berenang telanjang di es?
9
00:00:41,501 --> 00:00:44,379
- Ya.
- Itu undangan yang menyenangkan.
10
00:00:46,756 --> 00:00:49,801
Saat terlalu hangat, coba tebak?
Aku tak nyaman.
11
00:00:49,801 --> 00:00:51,887
Aku tak bisa bergerak secepat itu.
12
00:00:52,470 --> 00:00:55,223
- Tapi umurku 75 tahun.
- Kau butuh bantuan?
13
00:00:55,223 --> 00:00:56,433
Tidak, aku bisa.
14
00:00:57,142 --> 00:01:01,062
Dan mungkin ini saatnya bagiku
untuk memperluas cakrawalaku.
15
00:01:06,818 --> 00:01:08,194
Astaga.
16
00:01:09,404 --> 00:01:11,823
Pertama kalinya
tanganku masuk ke pantat gajah.
17
00:01:12,407 --> 00:01:13,658
Sisi positifnya,
18
00:01:14,659 --> 00:01:17,954
aku tinggal di berbagai hotel
yang luar biasa.
19
00:01:17,954 --> 00:01:21,583
Astaga. Ini spektakuler.
20
00:01:26,504 --> 00:01:31,468
Sebagai gantinya, aku juga setuju
untuk menjelajahi dunia di luar sana.
21
00:01:31,468 --> 00:01:33,553
- Perhatikan langkahmu.
- Tak perlu dikatakan lagi.
22
00:01:33,553 --> 00:01:35,639
- Gunung yang indah.
- Itu gunung berapi.
23
00:01:35,639 --> 00:01:36,640
Itu gunung berapi?
24
00:01:36,640 --> 00:01:40,435
Dunia yang kuhindari seumur hidupku.
25
00:01:41,561 --> 00:01:42,646
Sadie.
26
00:01:42,646 --> 00:01:45,315
Astaga.
27
00:01:45,315 --> 00:01:48,526
Bisa bertahan saja sudah bagus.
28
00:01:48,526 --> 00:01:51,655
Ini terakhir kalinya aku minum
lima vodka dengan orang Finlandia.
29
00:02:03,416 --> 00:02:08,004
Aku berada di Lingkar Arktika,
dan pertanyaan besarku adalah, kenapa?
30
00:02:08,629 --> 00:02:10,882
Aku bukan orang yang suka musim dingin.
31
00:02:10,882 --> 00:02:12,717
Aku tak bermain ski. Aku tak berseluncur.
32
00:02:12,717 --> 00:02:14,636
Aku bahkan tak membuat bola salju lagi.
33
00:02:15,595 --> 00:02:17,722
FINLANDIA
34
00:02:18,306 --> 00:02:20,267
Maksudku, tempat ini indah.
35
00:02:20,267 --> 00:02:22,978
Agak senang mataku beku terbuka.
36
00:02:25,021 --> 00:02:27,774
Untuk orang yang tak suka ekstrem,
37
00:02:27,774 --> 00:02:30,360
ini adalah situasi yang paling ekstrem.
38
00:02:30,944 --> 00:02:33,572
Padang es di Finlandia.
39
00:02:34,948 --> 00:02:36,116
Kudengar orang-orang datang ke sini
40
00:02:36,116 --> 00:02:39,578
karena terpesona oleh keajaiban alamnya,
41
00:02:40,287 --> 00:02:43,081
seperti matahari yang tak pernah
terbenam pada musim panas
42
00:02:43,915 --> 00:02:47,294
dan aurora borealis
yang menerangi langit musim dingin.
43
00:02:50,297 --> 00:02:53,008
Tapi satu-satunya hal
yang membuatku terpesona saat ini
44
00:02:53,008 --> 00:02:55,552
adalah matinya indera perasaku
karena keekstremannya.
45
00:02:58,221 --> 00:02:59,973
- Hei, Eugene.
- Hai.
46
00:02:59,973 --> 00:03:02,517
Namaku Kaisa. Senang bertemu denganmu.
47
00:03:02,517 --> 00:03:05,520
Pemandu lokal Kaisa
datang untuk menyambutku,
48
00:03:05,520 --> 00:03:09,774
dan meskipun kami baru saja bertemu,
kami berbicara dalam bahasa yang sama.
49
00:03:13,612 --> 00:03:15,113
Jadi, kubilang,
50
00:03:15,113 --> 00:03:18,116
"Kau disambut dengan hangat
di Finlandia dan di Lapland."
51
00:03:18,116 --> 00:03:20,368
Aku suka caramu mengatakan,
"Kau disambut dengan hangat."
52
00:03:22,913 --> 00:03:26,333
{\an8}Finlandia di Eropa utara
berukuran setengah dari Texas,
53
00:03:26,333 --> 00:03:29,502
{\an8}dan tak banyak koboi di sana.
54
00:03:29,502 --> 00:03:33,590
{\an8}Aku di Lapland,
bagian paling utara negara ini,
55
00:03:33,590 --> 00:03:36,426
di mana suhu bisa mencapai minus 50,
56
00:03:36,426 --> 00:03:40,513
dan mobil salju tampaknya
merupakan cara terbaik untuk berkeliling.
57
00:03:41,848 --> 00:03:43,225
Ini hanya salju.
58
00:03:43,225 --> 00:03:45,393
Ini cara yang unik untuk bepergian, 'kan?
59
00:03:46,561 --> 00:03:49,064
Meskipun mungkin bukan yang paling nyaman.
60
00:03:51,691 --> 00:03:53,526
Bergerak ke arah sini.
61
00:03:55,111 --> 00:03:57,364
- Kau menjagaku dengan...
- Ini informasi praktis.
62
00:03:57,364 --> 00:03:58,865
- Menjagaku dengan sangat baik.
- Aku menjaga... Ya.
63
00:04:00,951 --> 00:04:05,455
Kaisa, aku belum pernah
ke utara sejauh ini.
64
00:04:05,455 --> 00:04:10,043
Aku yakin kau akan menyukainya
begitu kau melihat keajaiban alam kami.
65
00:04:10,919 --> 00:04:12,879
Kau pernah mendengar
tentang sisu Finlandia?
66
00:04:12,879 --> 00:04:15,799
- Tidak.
- Sisu berarti kami tak pernah menyerah.
67
00:04:15,799 --> 00:04:17,675
Jadi, sisu adalah...
68
00:04:17,675 --> 00:04:20,887
tekad dan kegigihan?
69
00:04:20,887 --> 00:04:21,846
Benar.
70
00:04:21,846 --> 00:04:26,101
Akan menyenangkan jika kau
benar-benar mendalami budaya Finlandia
71
00:04:26,101 --> 00:04:28,687
dan menemukan sisu- mu sendiri.
72
00:04:28,687 --> 00:04:29,980
Aku akan mencarinya.
73
00:04:31,106 --> 00:04:34,317
Entah aku akan menemukannya
atau tidak, itu lain cerita.
74
00:04:35,235 --> 00:04:38,196
Kaisa bisa mencari sisu-nya.
75
00:04:38,196 --> 00:04:41,866
Aku akan membuka mataku untuk
mencari hotel dan bak mandi air panas.
76
00:04:45,495 --> 00:04:48,873
Untungnya, ada satu di jarak pandangku.
77
00:04:50,458 --> 00:04:53,086
Mereka menamainya Arctic TreeHouse.
78
00:04:54,754 --> 00:04:57,424
Selamat datang di Arctic TreeHouse Hotel. Silakan.
79
00:04:57,424 --> 00:04:59,676
Penduduk lokal Finlandia, Katja,
adalah pemiliknya.
80
00:04:59,676 --> 00:05:01,011
Kamarmu menantimu.
81
00:05:01,011 --> 00:05:02,596
Jadi, rupanya tempat ini
82
00:05:02,596 --> 00:05:05,390
punya pemandangan
cahaya utara yang luar biasa,
83
00:05:05,390 --> 00:05:09,269
dan itu dirancang untuk orang-orang
yang menyukai pengalaman baru.
84
00:05:09,269 --> 00:05:11,563
Tapi aku berharap
mereka juga akan menyambutku.
85
00:05:12,105 --> 00:05:17,235
Semua kamar ini,
menghadap ke langit utara,
86
00:05:17,235 --> 00:05:21,323
jadi, kau punya kemungkinan besar
untuk melihat aurora borealis.
87
00:05:21,323 --> 00:05:24,492
Apa kau mendapat pengembalian uang
jika cahaya utara tak muncul?
88
00:05:24,993 --> 00:05:28,288
Itu fenomena alam.
Selalu berubah-ubah.
89
00:05:28,288 --> 00:05:30,790
- Cahaya itu sendiri yang memutuskan.
- Kalau begitu, ayo kita lihat.
90
00:05:30,790 --> 00:05:31,917
Ya, tentu saja.
91
00:05:37,672 --> 00:05:39,049
Lihat ini.
92
00:05:40,133 --> 00:05:42,385
Bak ini sepertinya sedalam tiga meter.
93
00:05:42,385 --> 00:05:46,640
Memang. Kau dapat melakukannya
dengan cara yang lebih sopan
94
00:05:46,640 --> 00:05:50,518
atau menikmati pemandangannya
dan menjadi lebih...
95
00:05:51,019 --> 00:05:52,646
Bagaimana mengatakannya, ya?
Eksperimental.
96
00:05:54,064 --> 00:05:58,944
Aku akan katakan pendapat yang tak biasa
dan mungkin menggunakan metode sopan.
97
00:05:59,527 --> 00:06:03,657
Dan yang kumaksud dengan "mungkin",
adalah "menutup tirainya".
98
00:06:06,326 --> 00:06:09,329
Dan di sini adalah sauna pribadimu.
99
00:06:10,038 --> 00:06:12,040
- Aku suka itu.
- Ya.
100
00:06:12,624 --> 00:06:17,546
Kami, orang Finlandia,
akan berguling di salju setelah sauna.
101
00:06:18,922 --> 00:06:20,674
Sangat baik untuk sirkulasi darahmu.
102
00:06:21,383 --> 00:06:23,134
Aku akan mencoba apa saja sekali.
103
00:06:23,134 --> 00:06:27,013
Mungkin tak dalam perjalanan ini, tapi
suatu hari nanti, seperti kata mereka.
104
00:06:27,013 --> 00:06:28,223
Nikmatilah.
105
00:06:28,223 --> 00:06:29,307
Terima kasih.
106
00:06:32,143 --> 00:06:35,397
Aku mulai merasa lebih antusias,
107
00:06:35,397 --> 00:06:38,108
dan bisa merasakan jari kakiku lagi.
108
00:06:38,984 --> 00:06:41,778
Aku lebih tertarik pada iklim hangat,
109
00:06:42,654 --> 00:06:44,447
tapi ini adalah perubahan
yang menyenangkan.
110
00:06:45,240 --> 00:06:49,286
Kita akan lihat seberapa besar sisu-ku
dalam perjalanan ini,
111
00:06:49,869 --> 00:06:53,999
tapi aku akan berusaha sebaik mungkin
untuk mencoba berbagai hal
112
00:06:53,999 --> 00:06:56,376
yang biasanya tak kulakukan.
113
00:07:01,673 --> 00:07:02,883
Sayangnya,
114
00:07:02,883 --> 00:07:05,176
itu akan melibatkan kembali ke luar...
115
00:07:08,638 --> 00:07:09,848
ke dalam badai salju.
116
00:07:11,975 --> 00:07:16,313
"Keras" dan "ulet". Kata yang tak pernah
digunakan untuk menggambarkanku,
117
00:07:16,813 --> 00:07:19,024
tapi jika tak berani,
maka tak ada yang didapat.
118
00:07:20,525 --> 00:07:24,237
Aku akan mencoba salah satu
hiburan favorit orang Finlandia,
119
00:07:24,237 --> 00:07:25,322
memancing di es.
120
00:07:26,406 --> 00:07:27,741
Hadir di sini untuk menunjukkan caranya
121
00:07:27,741 --> 00:07:32,203
adalah petani lokal Allu
dan putranya yang berusia enam tahun.
122
00:07:32,787 --> 00:07:34,414
Hei! Senang bertemu denganmu.
123
00:07:34,414 --> 00:07:37,208
Hai. Senang bertemu denganmu.
Ini pasti Allu kecil.
124
00:07:37,208 --> 00:07:39,002
- Taisto.
- Taisto.
125
00:07:39,002 --> 00:07:40,962
Dia sangat tak sabar untuk memancing.
126
00:07:40,962 --> 00:07:44,591
- Aku tak pernah memancing.
- Tak pernah?
127
00:07:44,591 --> 00:07:45,884
Tak pernah memancing.
128
00:07:45,884 --> 00:07:49,179
Kita akan menguji alat pancing
yang benar-benar kuno
129
00:07:49,679 --> 00:07:50,847
dan berharap mendapatkan ikan perch.
130
00:07:50,847 --> 00:07:53,892
Kita harus membuat lubang.
Kau ingin mencoba?
131
00:07:54,476 --> 00:07:56,728
- Ya. Bagaimana kelihatannya?
- Kedengarannya bagus.
132
00:08:04,319 --> 00:08:05,737
Apa kau bersenang-senang?
133
00:08:06,529 --> 00:08:07,906
Pekerjaanmu bagus.
134
00:08:07,906 --> 00:08:09,199
Jangan khawatir.
135
00:08:09,199 --> 00:08:12,994
Aku tak menyangka
akan mengebor es secara manual.
136
00:08:15,413 --> 00:08:18,208
Butuh usaha keras jika kau tak terbiasa.
137
00:08:19,251 --> 00:08:21,378
- Kau butuh bantuan?
- Tidak, aku bisa.
138
00:08:21,378 --> 00:08:25,966
Bagi siapa pun yang kemampuannya rendah,
139
00:08:25,966 --> 00:08:28,510
itu mungkin kerja keras,
140
00:08:28,510 --> 00:08:30,554
tapi itu sangat mudah bagiku.
141
00:08:31,763 --> 00:08:33,515
Ya! Kita siap. Lalu angkat.
142
00:08:33,515 --> 00:08:34,599
Cepat.
143
00:08:35,225 --> 00:08:37,686
Lihat? Lebih tangguh dari kelihatannya.
144
00:08:37,686 --> 00:08:39,437
Baik, seperti yang kau lihat.
145
00:08:39,437 --> 00:08:42,983
Angkat sekitar sepuluh sentimeter
di atas bagian bawah.
146
00:08:43,608 --> 00:08:45,402
Ketika kau merasakan sesuatu, tarik saja.
147
00:08:47,362 --> 00:08:48,363
Kau merasakan sesuatu?
148
00:08:48,863 --> 00:08:50,699
Aku merasakan
kemungkinan serangan jantung.
149
00:08:54,202 --> 00:08:56,538
Taisto menangkap ikan. Sebuah perch kecil.
150
00:08:57,789 --> 00:09:00,000
Ini jelas permainan anak muda.
151
00:09:00,875 --> 00:09:04,754
- Satu lagi.
- Astaga. Apa yang terjadi?
152
00:09:06,089 --> 00:09:07,924
Tongkat pancingnya jelas lebih bagus.
153
00:09:09,843 --> 00:09:11,052
- Yang ketiga.
- Baik.
154
00:09:11,052 --> 00:09:13,430
Sekarang dia hanya pamer.
155
00:09:15,932 --> 00:09:18,935
Taisto, dia benar-benar pamer.
156
00:09:19,519 --> 00:09:21,313
Ya. Yang keempat.
157
00:09:21,980 --> 00:09:24,482
Aku tak mengatakan
dia dewasa sebelum waktunya,
158
00:09:24,482 --> 00:09:26,985
tapi dia hanya dia seperti memamerkannya.
159
00:09:26,985 --> 00:09:28,278
Dia memamerkannya sedikit.
160
00:09:28,945 --> 00:09:30,196
- Ini semua...
- Yang ini besar.
161
00:09:30,196 --> 00:09:32,532
Baiklah. Ini seperti...
162
00:09:33,909 --> 00:09:34,993
"Aku dapat satu lagi, Ayah."
163
00:09:34,993 --> 00:09:36,077
Ada satu lagi.
164
00:09:38,330 --> 00:09:39,748
"Dapat satu lagi, Ayah."
165
00:09:41,166 --> 00:09:42,250
"Dapat satu lagi, Ayah."
166
00:09:42,834 --> 00:09:45,670
- Mudah sekali.
- Itu memang mudah. Tak terlalu malu.
167
00:09:46,504 --> 00:09:48,173
Anak itu mulai membuatku kesal.
168
00:09:48,924 --> 00:09:51,593
- Angkat. Ini dia!
- Ini dia!
169
00:09:51,593 --> 00:09:52,844
Itu milikmu.
170
00:09:52,844 --> 00:09:54,888
Tak ada kompetisi lagi.
Kita punya pemenangnya.
171
00:09:54,888 --> 00:09:57,849
- Bagus sekali.
- Ini dia, Taisto.
172
00:10:00,602 --> 00:10:01,645
Bagaimana perasaanmu sekarang?
173
00:10:02,520 --> 00:10:04,689
- Aku merasa seperti menangkap ikan.
- Bagus sekali.
174
00:10:05,315 --> 00:10:06,775
Dia yang bertanya.
175
00:10:10,028 --> 00:10:11,780
Sementara ikan yang aku dan Taisto tangkap
176
00:10:11,780 --> 00:10:13,365
cukup untuk makanan pembuka,
177
00:10:13,365 --> 00:10:16,409
Allu sangat ingin mendapat hidangan utama.
178
00:10:18,954 --> 00:10:19,955
Baiklah, ini dia.
179
00:10:27,087 --> 00:10:28,964
Berapa kilo itu?
180
00:10:28,964 --> 00:10:31,091
- Hanya satu setengah.
- Satu setengah?
181
00:10:31,091 --> 00:10:33,093
Bisa 10 kali lebih besar di danau ini.
182
00:10:33,677 --> 00:10:36,471
Sangat menarik menonton Allu.
183
00:10:36,972 --> 00:10:39,349
Kau melihat ukuran ikan yang dia tangkap.
184
00:10:39,349 --> 00:10:41,768
Orang itu tahu apa yang dia lakukan.
185
00:10:42,352 --> 00:10:43,395
Ini dia.
186
00:10:44,104 --> 00:10:45,105
Benar, 'kan?
187
00:10:45,105 --> 00:10:50,110
Maksudku, aku mungkin tak akan
memancing lagi.
188
00:10:51,278 --> 00:10:54,447
Tapi bagi mereka yang bisa
melakukannya dengan baik,
189
00:10:54,447 --> 00:10:56,741
itu adalah seni yang harus dikagumi.
190
00:10:58,451 --> 00:10:59,536
Oleh orang lain.
191
00:11:08,795 --> 00:11:11,423
Semua kerja keras itu
meningkatkan nafsu makanku.
192
00:11:12,007 --> 00:11:14,009
Kabar baiknya, aku bisa
mencium aroma makan malam.
193
00:11:17,095 --> 00:11:20,473
Kabar yang tak terlalu bagusnya,
sepertinya aroma itu datang dari tenda.
194
00:11:21,433 --> 00:11:24,519
Aku berharap ada lebih banyak
pancaran panas di dalam.
195
00:11:26,605 --> 00:11:27,731
Halo.
196
00:11:27,731 --> 00:11:29,649
Aku diundang untuk makan malam
197
00:11:29,649 --> 00:11:32,485
oleh pemilik hotel Katja
dan suaminya Ilkka.
198
00:11:32,485 --> 00:11:34,362
- Selamat datang.
- Senang bertemu denganmu.
199
00:11:34,362 --> 00:11:37,115
Senang berada di sini. Lihat ini.
200
00:11:37,115 --> 00:11:39,200
Ini kota, dan ini khas Finlandia.
201
00:11:39,200 --> 00:11:40,785
Ini sangat tradisional.
202
00:11:40,785 --> 00:11:42,370
Banyak orang Finlandia punya ini,
203
00:11:42,370 --> 00:11:43,997
dan ini digunakan untuk memasak,
204
00:11:43,997 --> 00:11:45,457
terutama di musim panas.
205
00:11:45,457 --> 00:11:47,000
Ini seperti barbeku di halaman.
206
00:11:47,000 --> 00:11:48,793
- Tepat sekali.
- Kau akan masuk ke kota?
207
00:11:48,793 --> 00:11:52,839
Ya. Juga merupakan tradisi di Finlandia
untuk meminta para tamu memasak sendiri.
208
00:11:52,839 --> 00:11:56,426
Jadi, kami memintamu
untuk membantu kami memasak malam ini.
209
00:11:56,426 --> 00:11:59,512
Jika kau tak peduli
dengan rasa makanannya...
210
00:12:00,889 --> 00:12:02,557
- aku akan melakukannya.
- Baiklah.
211
00:12:02,557 --> 00:12:06,102
Mereka bilang aku akan
mendapatkan sesuatu yang khas Finlandia.
212
00:12:06,102 --> 00:12:09,064
Aku tertarik dan gugup.
213
00:12:09,064 --> 00:12:11,691
Jadi, ini adalah filet rusa.
214
00:12:11,691 --> 00:12:13,652
Ini semacam makanan super.
215
00:12:14,361 --> 00:12:16,780
- Kita akan makan rusa?
- Kita akan makan rusa.
216
00:12:17,822 --> 00:12:20,450
Sejujurnya, aku tak mau makan rusa.
217
00:12:20,450 --> 00:12:23,578
Aku agak konservatif
dalam hal yang kusuka,
218
00:12:23,578 --> 00:12:25,872
karena aku tak punya selera petualang.
219
00:12:26,373 --> 00:12:27,999
Ini akan menarik bagiku
220
00:12:27,999 --> 00:12:32,754
karena aku tak pernah makan rusa,
jadi, aku agak gugup untuk mencobanya.
221
00:12:34,339 --> 00:12:36,132
Aku memang gugup.
222
00:12:37,801 --> 00:12:40,554
Soal sisu yang kudengar ini.
223
00:12:40,554 --> 00:12:45,809
Dari apa yang kumengerti,
itu semacam tekad dan kegigihan.
224
00:12:45,809 --> 00:12:47,018
Ya, kau sudah benar.
225
00:12:47,018 --> 00:12:49,187
Itu berarti kau tak menyerah begitu saja.
226
00:12:49,187 --> 00:12:52,524
- Baiklah.
- Keberanian dan kekuatan batin.
227
00:12:52,524 --> 00:12:55,485
Bagiku, sisu adalah
228
00:12:55,485 --> 00:12:57,821
memakan filet rusa.
229
00:12:59,698 --> 00:13:01,449
Eugene, silakan duduk.
230
00:13:01,992 --> 00:13:03,827
Makanan Finlandia pertamaku.
231
00:13:04,494 --> 00:13:05,787
Ya.
232
00:13:05,787 --> 00:13:07,664
Dan sekarang, sisu.
233
00:13:07,664 --> 00:13:09,958
Memakan daging rusa setengah mentah.
234
00:13:10,625 --> 00:13:13,128
Kau tak perlu mengatakan
"setengah mentah".
235
00:13:16,256 --> 00:13:17,757
Pemikiran tentang memakan rusa
236
00:13:17,757 --> 00:13:20,677
merusak Natal bagiku.
237
00:13:21,261 --> 00:13:22,262
Baiklah, ini dia.
238
00:13:26,808 --> 00:13:27,809
Tidak buruk.
239
00:13:28,476 --> 00:13:29,686
Dagingnya meleleh.
240
00:13:29,686 --> 00:13:31,479
- Dagingnya memang meleleh.
- Ya.
241
00:13:31,479 --> 00:13:33,315
Ini langkah pertama yang bagus.
242
00:13:34,441 --> 00:13:37,944
Aku punya godaan kuat
untuk mengatakan, "Kalian tahu?
243
00:13:37,944 --> 00:13:39,863
Aku akan melewatkan rusa itu."
244
00:13:40,655 --> 00:13:44,784
Semua pembicaraan
tentang sisu ini, cobalah.
245
00:13:44,784 --> 00:13:46,494
Ini sangat enak.
246
00:13:46,494 --> 00:13:48,788
Dan itu makanan liar.
Kami tahu dari mana asalnya.
247
00:13:48,788 --> 00:13:50,832
Lagi, kau tak perlu mengatakan "liar".
248
00:13:52,000 --> 00:13:53,335
Kau tak perlu mengatakan "liar".
249
00:13:53,335 --> 00:13:55,837
Aku sedang mencoba menelannya.
250
00:13:55,837 --> 00:14:01,801
Memiliki pengalaman baru
lebih baik daripada tak punya pengalaman.
251
00:14:01,801 --> 00:14:05,138
Dan aku akan menggunakannya
sebagai mantra dalam perjalanan ini.
252
00:14:05,847 --> 00:14:08,558
Minum untuk sisu mu. Sisu batinmu.
253
00:14:09,809 --> 00:14:14,564
Apa lagi yang kau sarankan
untuk kucoba selama aku di sini?
254
00:14:14,564 --> 00:14:17,984
Kami punya teman baik, Aksana dan Antti.
255
00:14:17,984 --> 00:14:19,819
Mereka punya anjing husky.
256
00:14:20,320 --> 00:14:22,948
- Bagaimana kedengarannya menurutmu?
- Kedengarannya bagus,
257
00:14:22,948 --> 00:14:25,492
tapi kita tak akan
makan anjing husky, 'kan?
258
00:14:27,827 --> 00:14:30,497
Mereka tertawa,
tapi mereka tak mengatakan tidak.
259
00:14:43,218 --> 00:14:45,428
Setelah malam pertamaku di Finlandia,
260
00:14:45,428 --> 00:14:49,099
aku terbangun dengan suara tawa
yang masih terngiang di telingaku...
261
00:14:50,350 --> 00:14:52,852
dan ternyata ada alasannya.
262
00:14:53,603 --> 00:14:55,105
Selama lima tahun terakhir,
263
00:14:55,105 --> 00:14:58,775
orang Finlandia dinobatkan
sebagai orang paling bahagia di dunia.
264
00:14:59,276 --> 00:15:02,279
Tak ada yang lebih menggambarkan
kebahagiaan daripada cokelat panas ini,
265
00:15:02,988 --> 00:15:06,825
tapi aku merasa gugup pada orang-orang
266
00:15:06,825 --> 00:15:09,411
yang benar-benar bahagia. Sangat bahagia.
267
00:15:10,078 --> 00:15:11,663
Gagasan bahwa
268
00:15:11,663 --> 00:15:16,042
kau berada di negara dengan orang-orang
yang paling bahagia di dunia,
269
00:15:16,042 --> 00:15:18,211
pasti ada alasannya mereka begitu.
270
00:15:18,211 --> 00:15:22,007
Aku tak percaya bahwa seseorang
bisa bahagia sepanjang waktu.
271
00:15:22,007 --> 00:15:24,134
Mereka bangun dan langsung bahagia.
272
00:15:25,260 --> 00:15:27,429
Pasti ada sesuatu yang membuatmu bahagia.
273
00:15:28,889 --> 00:15:31,224
Aku ingin menyelidikinya lebih dalam lagi.
274
00:15:39,399 --> 00:15:41,693
Dan aku tahu siapa yang harus
kutanyakan tentang kebahagiaan.
275
00:15:41,693 --> 00:15:44,905
Seorang pria yang tersenyum bahkan ketika
sedang membersihkan isi perut ikan pike.
276
00:15:45,488 --> 00:15:47,866
- Hei.
- Apa kabar?
277
00:15:47,866 --> 00:15:50,160
- Sangat baik.
- Lihat hewan-hewan cantik ini.
278
00:15:50,160 --> 00:15:51,411
Mereka unik.
279
00:15:51,411 --> 00:15:53,622
Allu bukan hanya seorang nelayan hebat.
280
00:15:53,622 --> 00:15:56,583
Dia juga seorang peternak rusa
generasi kelima.
281
00:15:57,500 --> 00:16:01,046
Dan musuh bebuyutanku,
Taisto, akan menjadi generasi keenam.
282
00:16:01,796 --> 00:16:04,966
Ini tradisi keluargaku.
Kami memelihara mereka untuk dagingnya.
283
00:16:04,966 --> 00:16:07,802
Kami menggunakan semuanya,
dari kepala hingga ekor.
284
00:16:08,386 --> 00:16:09,846
Kau bisa melihat jaketku.
285
00:16:09,846 --> 00:16:11,723
Ini lebih dari sepuluh tahun.
Semua ini rusa.
286
00:16:11,723 --> 00:16:12,807
Itu kulit rusa?
287
00:16:12,807 --> 00:16:13,892
- Ya.
- Baiklah.
288
00:16:13,892 --> 00:16:15,727
Sekarang, kita akan
memberi makan beberapa rusa.
289
00:16:15,727 --> 00:16:18,146
Pegang ini dan bawa ke kereta luncur.
290
00:16:18,146 --> 00:16:19,314
Baiklah.
291
00:16:19,314 --> 00:16:22,859
Eugene, jika kau butuh bantuan,
katakan saja pada Taisto. Dia akan bantu.
292
00:16:25,111 --> 00:16:26,696
- Silakan masuk.
- Apa?
293
00:16:27,197 --> 00:16:30,492
Duduk saja di belakang sana.
Aku akan mengambil kulit rusa untukmu.
294
00:16:32,118 --> 00:16:34,996
Jadi, anak enam tahun itu duduk di depan
295
00:16:34,996 --> 00:16:37,374
sementara aku duduk di kursi ekonomi.
296
00:16:37,374 --> 00:16:38,875
Dan kau ingin aku...
297
00:16:40,961 --> 00:16:41,962
Bagaimana caranya duduk di sini?
298
00:16:41,962 --> 00:16:43,797
Ya. Berlutut saja.
299
00:16:43,797 --> 00:16:44,881
Baiklah.
300
00:16:46,258 --> 00:16:47,676
- Siap?
- Ya.
301
00:16:47,676 --> 00:16:48,927
Anjing baik.
302
00:16:52,264 --> 00:16:55,392
Mereka bilang di Lapland terdapat
lebih banyak rusa daripada manusia.
303
00:16:55,976 --> 00:16:56,935
Kita kedatangan teman.
304
00:16:59,688 --> 00:17:02,566
Aku tak percaya mereka
sampai aku melihat ke belakangku.
305
00:17:07,027 --> 00:17:09,906
Aku harap mereka tak menyalahkanku
atas tewasnya sepupu mereka
306
00:17:09,906 --> 00:17:12,033
yang mungkin kumakan tadi malam.
307
00:17:12,617 --> 00:17:14,202
Ambil sekantong lumut ini.
308
00:17:14,202 --> 00:17:16,329
- Ya.
- Dan sebarkan ke mana-mana.
309
00:17:16,329 --> 00:17:17,706
Waktunya makan!
310
00:17:19,332 --> 00:17:20,625
Waktunya makan.
311
00:17:20,625 --> 00:17:22,502
Ini, Sayang. Lihat ini. Ini, Sayang.
312
00:17:24,670 --> 00:17:26,882
Aku memberi makan rusaku. Ya.
313
00:17:26,882 --> 00:17:31,052
Mereka hewan yang lucu.
Mereka hewan yang manis.
314
00:17:31,553 --> 00:17:37,225
Sangat menyedihkan
beberapa dari mereka berakhir di piring.
315
00:17:37,225 --> 00:17:38,310
Makanan penutup!
316
00:17:39,269 --> 00:17:40,353
Ini sangat spesial.
317
00:17:40,353 --> 00:17:41,730
Ini adalah cara hidup.
318
00:17:41,730 --> 00:17:44,357
Menangkapnya di alam liar,
butuh waktu bertahun-tahun untuk...
319
00:17:44,357 --> 00:17:46,484
belajar bagaimana mereka berperilaku.
320
00:17:46,484 --> 00:17:48,695
Itu sebabnya ini seperti tradisi keluarga
321
00:17:48,695 --> 00:17:52,866
dan perbedaan antara hidupmu dan hidupku.
322
00:17:52,866 --> 00:17:57,078
- Aku berburu sesuatu untuk makan.
- Ya.
323
00:17:57,078 --> 00:18:00,248
Kebanyakan orang di kota-kota besar,
yang mereka buru adalah uang.
324
00:18:00,999 --> 00:18:02,834
- Itulah perbedaannya.
- Benar sekali.
325
00:18:02,834 --> 00:18:07,088
- Kau mengerti maksudku?
- Aku mengerti, karena ini memuaskan.
326
00:18:07,088 --> 00:18:09,758
Dan kau bisa merasakan alam
ketika kau memberi makan hewan.
327
00:18:09,758 --> 00:18:13,511
Itulah yang kusuka dalam pekerjaanku,
hutan dan alam.
328
00:18:13,511 --> 00:18:15,138
Itu sebabnya kami yang paling bahagia.
329
00:18:15,138 --> 00:18:18,516
Jika kau sedih, kau bisa peluk pohon itu,
dan kau akan tersenyum lagi.
330
00:18:20,936 --> 00:18:25,941
Menjalani hidup sesuai alam.
Itulah yang membuat mereka bahagia.
331
00:18:25,941 --> 00:18:30,070
Pergi berburu
untuk mendapatkan makan malam.
332
00:18:30,070 --> 00:18:32,322
Ini sangat menakjubkan.
333
00:18:32,948 --> 00:18:37,160
Aku? Beri aku supermarket
dengan bagian makanan beku.
334
00:18:42,249 --> 00:18:44,793
Orang Finlandia menyukai alam bebas.
335
00:18:45,961 --> 00:18:48,547
Mereka punya udara terbersih di dunia,
336
00:18:48,547 --> 00:18:51,049
dan tiga perempat
dari negara ini adalah hutan.
337
00:18:53,426 --> 00:18:57,722
Meskipun cinta alam, kau mungkin
tak menduga akan bepergian dengan anjing.
338
00:18:59,182 --> 00:19:01,393
Tapi aku akan naik
kereta luncur anjing husky.
339
00:19:02,644 --> 00:19:05,272
Kuharap mereka anjing yang baik.
340
00:19:05,272 --> 00:19:10,485
Jika aku harus menarik kereta luncur
berisi orang, aku mungkin tak akan baik.
341
00:19:13,655 --> 00:19:14,906
Halo?
342
00:19:15,991 --> 00:19:17,951
Tapi aku tak melihat anjing husky.
343
00:19:19,661 --> 00:19:20,745
Aksana?
344
00:19:20,745 --> 00:19:23,248
Dan pemanduku tampaknya berpakaian...
345
00:19:23,248 --> 00:19:24,833
Kau memakai sandal.
346
00:19:25,375 --> 00:19:26,960
- ...untuk tidur?
- Ya.
347
00:19:27,544 --> 00:19:28,670
Ini pemecah es,
348
00:19:28,670 --> 00:19:30,463
agar kau bisa membuat lubang untukku.
349
00:19:32,632 --> 00:19:37,512
Sementara kita memecah es,
aku menyadari apa yang Aksana rencanakan.
350
00:19:38,471 --> 00:19:40,348
- Jadi...
- Akan kutunjukkan padamu dan kau ikuti.
351
00:19:40,348 --> 00:19:41,433
Ya?
352
00:19:42,976 --> 00:19:46,062
- Itu lucu.
- Lelucon yang bagus.
353
00:19:46,062 --> 00:19:48,481
- Kau akan masuk?
- Ya.
354
00:19:48,481 --> 00:19:52,235
Astaga. Aku tak percaya
kau benar-benar melakukan ini.
355
00:19:54,362 --> 00:19:58,241
- Tapi... Astaga.
- Sayang sekali ukurannya sangat kecil.
356
00:20:00,243 --> 00:20:02,329
- Baiklah.
- Lalu kau bisa bersantai.
357
00:20:02,329 --> 00:20:04,039
Menikmatinya. Bernapas.
358
00:20:04,915 --> 00:20:07,334
Percayalah, aku percaya perkataanmu.
359
00:20:07,334 --> 00:20:10,837
Aksana, ini gila.
360
00:20:11,880 --> 00:20:13,506
Kau melakukan ini setiap hari? Tidak?
361
00:20:13,506 --> 00:20:15,717
- Ya, aku melakukan ini setiap pagi.
- Kau melakukan ini setiap hari.
362
00:20:15,717 --> 00:20:18,970
- Dan menurutmu ini menyenangkan?
- Ya, sangat menyenangkan,
363
00:20:18,970 --> 00:20:21,223
dan itu membuatku bahagia, itu sebabnya.
364
00:20:21,223 --> 00:20:24,059
Aku harus bangun pagi setiap hari.
365
00:20:24,059 --> 00:20:25,227
- Ya.
- Itu...
366
00:20:25,227 --> 00:20:27,062
Terutama di musim dingin,
itu sangat gelap.
367
00:20:27,062 --> 00:20:28,813
Bagaimana dengan secangkir kopi?
368
00:20:28,813 --> 00:20:31,524
- Apa itu tak mempan untukmu?
- Aku tak minum kopi.
369
00:20:32,192 --> 00:20:33,193
Kau tak minum kopi.
370
00:20:33,193 --> 00:20:35,695
- Masuklah dan hangatkan dirimu.
- Terima kasih.
371
00:20:35,695 --> 00:20:36,655
Gila.
372
00:20:37,948 --> 00:20:42,619
Menurut sains, air es membanjirimu
dengan hormon yang membuatmu bahagia.
373
00:20:43,119 --> 00:20:46,498
Aku menghormati sains,
tapi aku tetap tak akan melakukan ini.
374
00:20:46,998 --> 00:20:51,169
Aku lebih suka kafe yang indah.
375
00:20:51,169 --> 00:20:52,837
Itu akan membuatku bahagia.
376
00:20:53,588 --> 00:20:59,469
Melompat ke dalam lubang es membuatku
merasakan kebalikan dari bahagia.
377
00:21:00,262 --> 00:21:03,473
Sumber kegembiraan Aksana
yang lain lebih masuk akal bagiku.
378
00:21:04,140 --> 00:21:05,308
Itu adalah mereka.
379
00:21:06,726 --> 00:21:09,688
Aku suka melihat mereka tidur di atap.
380
00:21:11,940 --> 00:21:13,066
Itu paduan suara.
381
00:21:13,066 --> 00:21:17,404
Mereka tak hanya menarik kereta luncur,
mereka menggonggong harmoni empat bagian.
382
00:21:18,196 --> 00:21:20,407
Aku bisa terbiasa dengan ini.
383
00:21:20,407 --> 00:21:23,493
Kau tak akan mengalami hari yang buruk
jika bekerja dengan anjing.
384
00:21:23,493 --> 00:21:27,205
Apa pun yang kau rasakan, kau akan bahagia
begitu tiba di sini.
385
00:21:28,039 --> 00:21:29,040
Baiklah.
386
00:21:29,916 --> 00:21:32,043
- Baik.
- Kau bisa masuk, hati-hati kepalamu.
387
00:21:32,544 --> 00:21:33,962
- Masuklah.
- Baiklah.
388
00:21:35,005 --> 00:21:36,339
Lihat danau ini.
389
00:21:38,133 --> 00:21:40,218
Sampai kapan danau ini membeku?
390
00:21:40,218 --> 00:21:43,305
- Mudah-mudahan sampai kita selesai.
- Ya, semoga saja.
391
00:21:45,348 --> 00:21:46,725
Naik kereta luncur?
392
00:21:47,267 --> 00:21:48,643
Jadi, kau akan mengemudi.
393
00:21:48,643 --> 00:21:50,729
- Kau ingin aku mengemudi?
- Ya.
394
00:21:51,354 --> 00:21:53,481
Ini mungkin akan berakhir buruk.
395
00:21:53,481 --> 00:21:55,942
Kau bisa melakukannya. Aku yakin.
396
00:21:55,942 --> 00:21:58,236
"Ya, aku yakin aku bisa",
397
00:21:58,236 --> 00:22:00,697
- katanya tanpa sadar.
- Ya.
398
00:22:01,615 --> 00:22:04,409
Aksana ingin aku menjadi pengemudinya.
399
00:22:05,035 --> 00:22:06,369
Aku yang memegang kendali.
400
00:22:09,164 --> 00:22:11,875
Aku tak sepenuhnya senang dengan itu.
401
00:22:12,375 --> 00:22:15,670
Tapi aku akan menyalurkan
sisu batinku dan mencobanya.
402
00:22:16,171 --> 00:22:18,423
Pada dasarnya, ini sangat mudah.
403
00:22:18,423 --> 00:22:20,926
Kemudikan itu dengan berat badanmu.
404
00:22:21,426 --> 00:22:26,223
Jadi, jika kau ingin ke kiri,
condongkan badanmu ke ski kiri.
405
00:22:26,223 --> 00:22:28,433
- Tapi mereka tahu treknya?
- Mereka tahu treknya,
406
00:22:28,433 --> 00:22:30,352
dan semoga mereka tetap
berada di jalurnya hari ini.
407
00:22:30,352 --> 00:22:31,436
Ya, itulah masalahnya.
408
00:22:31,436 --> 00:22:33,980
- Aku takkan tahu jika kita keluar jalur...
- Ya.
409
00:22:33,980 --> 00:22:37,817
...sampai kita menerobos
ke ruang tamu seseorang.
410
00:22:38,485 --> 00:22:40,695
- Ya. Biarkan aku...
- Cobalah.
411
00:22:40,695 --> 00:22:42,906
- Biarkan aku... Baiklah.
- Tidak. Ya.
412
00:22:42,906 --> 00:22:44,199
Ini sedikit seperti menari.
413
00:22:44,199 --> 00:22:46,534
Kau pernah melihatku di lantai dansa?
414
00:22:48,078 --> 00:22:51,248
Kita lihat saja
apa anjing-anjing itu menghormatiku.
415
00:22:51,998 --> 00:22:53,792
Menurutku, mungkin tidak.
416
00:22:54,834 --> 00:22:58,046
Jika kita bisa mengakhiri perjalanan ini
dengan kaki masih berdiri,
417
00:22:58,046 --> 00:23:00,757
itu akan sukses.
418
00:23:03,218 --> 00:23:04,261
Ini dia.
419
00:23:05,095 --> 00:23:06,721
Senang mengenalmu.
420
00:23:08,557 --> 00:23:09,641
Bagus.
421
00:23:10,350 --> 00:23:11,768
Astaga.
422
00:23:16,231 --> 00:23:18,775
Anjing-anjing ini bisa berlari
hingga 48 km per jam.
423
00:23:19,651 --> 00:23:21,736
Bagaimana kau mengatakan
"pelan-pelan" dalam bahasa anjing?
424
00:23:22,779 --> 00:23:24,406
- Sekarang condong ke kiri?
- Ya.
425
00:23:24,406 --> 00:23:26,825
Sekarang kau bisa melambat
dan condong ke kanan.
426
00:23:26,825 --> 00:23:28,285
Ya, itu bagus.
427
00:23:28,868 --> 00:23:31,663
- Bagaimana kita?
- Kita melakukannya dengan sangat baik.
428
00:23:31,663 --> 00:23:32,747
Baiklah.
429
00:23:34,374 --> 00:23:36,376
Larilah, Anjing-anjing husky!
430
00:23:40,297 --> 00:23:41,798
Sejauh ini bagus.
431
00:23:43,550 --> 00:23:46,094
Dapat sedikit rasa hormat dari anjing!
432
00:23:51,016 --> 00:23:53,476
Aku benar-benar mengemudikan benda itu.
433
00:23:53,977 --> 00:23:55,020
Itu fantastis.
434
00:23:55,770 --> 00:23:57,355
Aku merasa seperti Ben-Hur di atas sana.
435
00:23:58,273 --> 00:23:59,274
Baiklah.
436
00:24:02,986 --> 00:24:03,987
Ya.
437
00:24:04,654 --> 00:24:06,573
Ini bagus.
438
00:24:07,949 --> 00:24:10,577
Fantastis. Aku suka ini.
439
00:24:17,292 --> 00:24:19,586
Kurasa orang-orang Finlandia benar.
440
00:24:19,586 --> 00:24:23,548
Mungkin ada kegembiraan karena punya
kegigihan untuk mencoba hal-hal baru.
441
00:24:28,053 --> 00:24:30,388
Sekarang, apa kata mereka
jika ingin berhenti?
442
00:24:32,057 --> 00:24:33,433
Astaga...
443
00:24:33,433 --> 00:24:36,603
- Bagus sekali.
- Tadi itu hebat.
444
00:24:37,229 --> 00:24:39,564
- Menakjubkan. Sangat cepat.
- Ya.
445
00:24:41,316 --> 00:24:42,817
Baiklah, Aksana, terima kasih.
446
00:24:42,817 --> 00:24:44,110
Itu sesuatu yang luar biasa.
447
00:24:44,110 --> 00:24:47,405
- Aku juga menikmatinya.
- Bagus.
448
00:24:48,323 --> 00:24:50,325
Sudah lama aku tak segembira itu.
449
00:24:51,368 --> 00:24:52,744
Dan aku serius.
450
00:24:53,620 --> 00:24:56,665
Sebagai orang Kanada,
aku tak biasa merasa sungguh bahagia.
451
00:24:56,665 --> 00:24:58,291
Kami hanya cenderung mencoba bertahan.
452
00:24:59,334 --> 00:25:01,336
Perasaan ini berbeda.
453
00:25:02,712 --> 00:25:04,339
Mungkinkah ini sisu?
454
00:25:19,271 --> 00:25:23,400
Di hotel, Ilkka mengundangku
untuk ikut minum-minum dengannya.
455
00:25:23,400 --> 00:25:24,609
Ini milikmu.
456
00:25:25,735 --> 00:25:28,071
Yang ternyata, lima kali minum.
457
00:25:29,030 --> 00:25:33,159
Alkohol sangat serius di Finlandia,
terutama jika kau kehabisan.
458
00:25:33,159 --> 00:25:34,244
Baiklah.
459
00:25:34,744 --> 00:25:37,163
Kita akan mencicipi beberapa vodka.
460
00:25:37,163 --> 00:25:39,249
Minuman nasional yang sangat Finlandia.
461
00:25:39,249 --> 00:25:43,169
Kami orang Finlandia. Kami hanya minum
sekitar rata-rata empat seloki per orang.
462
00:25:43,169 --> 00:25:44,504
Kau akan membuatku dalam masalah.
463
00:25:44,504 --> 00:25:48,592
Ilkka menyebutkan tanaman yang
digunakan orang Finlandia untuk vodka,
464
00:25:48,592 --> 00:25:51,261
dari kentang hingga jelai
dan gandum hitam.
465
00:25:51,261 --> 00:25:54,180
Dan dia ingin aku mencicipi... semuanya.
466
00:25:54,890 --> 00:25:58,935
Aku ingin kau mencoba mendalami rasanya.
467
00:25:59,644 --> 00:26:01,563
Mungkin berasap...
468
00:26:02,606 --> 00:26:06,192
Yang kurasakan hanyalah
penyesalan yang akan kualami besok.
469
00:26:08,403 --> 00:26:11,489
Kuberi tahu kau sesuatu tentang Ilkka,
dia sangat menyenangkan.
470
00:26:11,489 --> 00:26:17,412
Dia memancarkan kesan
"orang paling bahagia di dunia".
471
00:26:21,666 --> 00:26:24,502
Mungkin ada hubungannya dengan vodka.
472
00:26:25,503 --> 00:26:26,755
Aku akan kembali ke nomor tiga,
473
00:26:26,755 --> 00:26:29,132
karena aku harus memeriksanya lagi.
474
00:26:33,887 --> 00:26:39,392
Kurasa membuat peringkat vodka
adalah salah satu pengalaman terbaikku.
475
00:26:39,392 --> 00:26:42,437
Nomor satu, kami berada di dalam ruangan.
476
00:26:42,437 --> 00:26:46,066
Nomor dua, ada vodka.
477
00:26:47,442 --> 00:26:49,569
Aku benar-benar merasa lebih Finlandia.
478
00:26:50,904 --> 00:26:51,905
Senang.
479
00:26:51,905 --> 00:26:54,783
Lima vodka kemudian,
dua kata muncul di pikiranku.
480
00:26:56,534 --> 00:26:58,078
Motif tersembunyi.
481
00:26:58,912 --> 00:27:03,875
Ada satu kegiatan Finlandia lagi yang
aku ingin kau lakukan bersamaku besok.
482
00:27:04,793 --> 00:27:06,002
Itu dia.
483
00:27:06,586 --> 00:27:08,880
Dan itu adalah pengalaman
yang sangat Finlandia,
484
00:27:08,880 --> 00:27:09,965
- seperti halnya vodka.
- Baiklah.
485
00:27:11,007 --> 00:27:13,385
- Bagus.
- Baiklah. Aku percaya padamu.
486
00:27:13,385 --> 00:27:18,223
Aku tak sepenuhnya yakin
aku setuju untuk apa
487
00:27:18,223 --> 00:27:20,267
bersamanya besok.
488
00:27:20,809 --> 00:27:22,852
Apa hal terburuk yang bisa terjadi?
489
00:27:23,645 --> 00:27:27,941
Aku akan melakukannya. Itu sisu- ku.
Apa pun itu, aku akan menjalaninya.
490
00:27:27,941 --> 00:27:31,361
Atau aku tak akan menjalaninya,
tapi itu karena sisu- ku
491
00:27:31,945 --> 00:27:34,781
adalah berusaha sangat keras
untuk tak menjalaninya.
492
00:27:34,781 --> 00:27:37,242
Omong-omong,
apa kau pernah melihat aurora?
493
00:27:37,242 --> 00:27:39,202
Aku punya firasat
aku akan melihatnya malam ini,
494
00:27:39,202 --> 00:27:41,288
entah itu ada atau tidak.
495
00:27:46,334 --> 00:27:47,627
Di mana auroranya?
496
00:27:50,297 --> 00:27:52,215
Terlalu digembar-gemborkan,
bukankah begitu?
497
00:27:52,215 --> 00:27:53,592
Tak ada cahaya.
498
00:27:56,052 --> 00:27:57,345
Harus tidur.
499
00:28:15,488 --> 00:28:17,240
Ini hari terakhirku di Lapland
500
00:28:17,240 --> 00:28:20,911
dan aku terbangun dengan ingatan
samar-samar untuk menyetujui sesuatu
501
00:28:20,911 --> 00:28:22,662
yang mungkin
tak seharusnya kusetujui.
502
00:28:29,711 --> 00:28:31,338
- Ilkka.
- Halo, Eugene.
503
00:28:31,338 --> 00:28:33,048
Senang bertemu denganmu lagi.
504
00:28:33,048 --> 00:28:34,799
Kau siap untuk memercayai orang Finlandia?
505
00:28:36,134 --> 00:28:39,804
Nasibku ada di tanganmu.
Apa pun yang akan terjadi, terjadilah.
506
00:28:40,430 --> 00:28:43,683
Semakin jauh kita pergi,
semakin aku merasa gelisah.
507
00:28:44,351 --> 00:28:47,187
Sepertinya kita sedang menuju
ke hutan belantara yang dalam.
508
00:28:47,187 --> 00:28:48,980
Ya, jalannya akan menyempit
509
00:28:48,980 --> 00:28:51,399
sampai-sampai kita harus
turun dari mobil dan berjalan.
510
00:28:51,399 --> 00:28:52,525
Kutarik kembali.
511
00:28:53,068 --> 00:28:55,278
Aku tak memercayaimu sama sekali.
512
00:28:57,572 --> 00:29:00,158
Saat aku mulai
sangat menyukai Finlandia...
513
00:29:01,117 --> 00:29:02,118
Kau tahu,
514
00:29:02,118 --> 00:29:06,081
ini sesuatu yang sangat Finlandia.
515
00:29:06,081 --> 00:29:08,875
...Ilkka mungkin akan menghancurkanku.
516
00:29:08,875 --> 00:29:10,585
- Tapi aku...
- Ilkka.
517
00:29:13,213 --> 00:29:14,965
Danau beku lagi.
518
00:29:15,549 --> 00:29:19,177
Dan perlahan-lahan aku sadar
apa yang akan terjadi selanjutnya.
519
00:29:21,972 --> 00:29:24,015
Begitu kau masuk, kau akan tahu
520
00:29:24,015 --> 00:29:26,768
semua sumpah serapah
dalam bahasa Finlandia,
521
00:29:26,768 --> 00:29:30,689
tapi kami punya solusi yang aman
untuk menceburkanmu ke dalam air.
522
00:29:30,689 --> 00:29:32,857
- Solusi yang aman?
- Ya.
523
00:29:41,992 --> 00:29:44,869
Satu kesempatan terakhir untuk kembali.
524
00:29:44,869 --> 00:29:47,414
- Aku akan mengambilnya.
- Aku akan mengikutimu.
525
00:29:48,790 --> 00:29:53,128
Jadi, baju pelampung ini seharusnya
membuatku tetap hangat dan kering.
526
00:29:53,128 --> 00:29:55,380
Tapi tahukah kau apa lagi
yang membuatmu tetap hangat dan kering?
527
00:29:56,006 --> 00:29:58,133
Tidak berada di danau beku.
528
00:29:58,633 --> 00:30:03,221
Ini tak bisa lebih jauh lagi
dari zona nyamanku.
529
00:30:03,221 --> 00:30:04,598
- Ilkka.
- Ya?
530
00:30:05,348 --> 00:30:08,518
Ini terakhir kalinya aku minum lima vodka
dengan orang Finlandia.
531
00:30:11,104 --> 00:30:14,774
Aku ingin lari,
tapi kurasa aku tak bisa dalam kostum ini.
532
00:30:15,442 --> 00:30:18,194
Dan ingat,
ada empat anak tangga di bawah air.
533
00:30:18,194 --> 00:30:20,322
Jaga kepalamu tetap lurus
534
00:30:20,322 --> 00:30:21,406
dan hanya...
535
00:30:24,659 --> 00:30:27,329
Dan, ya, aku bermaksud
untuk tetap memakai kacamataku.
536
00:30:28,121 --> 00:30:30,457
Tanpanya, aku mungkin terlihat konyol.
537
00:30:30,457 --> 00:30:32,417
Ayo! Kau pasti bisa.
538
00:30:38,798 --> 00:30:41,259
- Astaga.
- Lalu duduklah.
539
00:30:50,894 --> 00:30:51,895
Sudah kubilang.
540
00:30:54,105 --> 00:30:55,398
Percayalah pada orang Finlandia.
541
00:31:04,699 --> 00:31:06,743
Ini tak terlalu buruk, Ilkka.
542
00:31:07,702 --> 00:31:11,414
- Rasanya seperti orang Finlandia?
- Rasanya seperti lumba-lumba.
543
00:31:12,499 --> 00:31:15,418
Ini menakjubkan, sebenarnya.
544
00:31:15,418 --> 00:31:16,962
Aku harus jujur.
545
00:31:20,006 --> 00:31:21,758
- Aku punya ide bagus.
- Ya?
546
00:31:21,758 --> 00:31:24,678
- Haruskah kita menunggu aurora?
- Aku punya ide yang lebih baik.
547
00:31:24,678 --> 00:31:25,804
Ya, katakan padaku.
548
00:31:25,804 --> 00:31:28,181
Bagaimana dengan vodka lagi?
549
00:31:29,391 --> 00:31:35,272
Sisu, fokuskan pikiranmu
pada suatu hal dan lakukanlah.
550
00:31:35,272 --> 00:31:37,357
Walaupun harus dengan sedikit bujukan.
551
00:31:37,941 --> 00:31:39,943
Jadi, aku akan memuji diriku sendiri
552
00:31:39,943 --> 00:31:43,488
dan memberi nilai A-plus untuk sisu- ku.
553
00:31:43,989 --> 00:31:47,742
Mengambang di es adalah
kegiatan yang menyenangkan.
554
00:31:48,868 --> 00:31:52,914
Baru kali ini aku merasa
sehangat ini di Finlandia.
555
00:31:54,541 --> 00:31:56,960
Dan mungkin merasa paling bahagia.
556
00:31:59,838 --> 00:32:02,340
Aku tak bangga mengakui
bahwa pada awal perjalananku,
557
00:32:02,340 --> 00:32:05,510
perasaanku tentang Finlandia
sangatlah dingin.
558
00:32:08,138 --> 00:32:11,099
Tapi selama tiga hari terakhir,
semua itu mencair.
559
00:32:13,310 --> 00:32:14,311
Hei, Teman-teman.
560
00:32:14,311 --> 00:32:15,812
- Halo.
- Hai.
561
00:32:16,563 --> 00:32:20,650
Untuk merayakan masaku di sini,
aku bergabung dengan peternak rusa, Allu,
562
00:32:20,650 --> 00:32:23,695
dan beberapa pegawainya
untuk makan malam terakhir Finlandia.
563
00:32:24,905 --> 00:32:27,324
Untungnya, rusa tak ada di dalam menu.
564
00:32:28,325 --> 00:32:32,454
Kami memakan patty pike yang terbuat
dari ikan yang ditangkap Allu tempo hari.
565
00:32:33,413 --> 00:32:36,416
- Kau memancing makananmu sendiri.
566
00:32:36,416 --> 00:32:38,293
- Sepanjang tahun.
- Musim dingin, musim panas.
567
00:32:38,293 --> 00:32:43,215
Kubayangkan,
tak banyak Uber Eats di Lapland.
568
00:32:46,384 --> 00:32:49,054
- Ini kehidupan yang sederhana.
- Ya.
569
00:32:49,054 --> 00:32:51,306
- Hanya memedulikan apa yang penting.
- Ya.
570
00:32:52,307 --> 00:32:55,518
Bisa diringkas dalam tiga kata.
571
00:32:55,518 --> 00:32:58,521
- Keluarga?
- Salah satu yang utama. Ya.
572
00:32:58,521 --> 00:32:59,564
- Baiklah.
- Alam.
573
00:32:59,564 --> 00:33:00,690
Hewan.
574
00:33:00,690 --> 00:33:02,484
- Keluarga, alam...
- Ya.
575
00:33:02,484 --> 00:33:03,735
- Hewan.
- ...hewan.
576
00:33:03,735 --> 00:33:05,654
Ya. Itu saja yang kami butuhkan.
577
00:33:06,238 --> 00:33:08,782
Tadinya aku tak tahu apa-apa
tentang Finlandia.
578
00:33:08,782 --> 00:33:11,701
Aku tak tahu apa-apa tentang Lapland.
579
00:33:11,701 --> 00:33:14,329
Aku bahkan tak tahu
di mana Lapland berada.
580
00:33:15,413 --> 00:33:20,835
Tapi aku pulang dengan pengetahuan
tentang masyarakat di sini,
581
00:33:20,835 --> 00:33:25,173
apa yang mereka lakukan,
dan kenapa itu penting bagi mereka.
582
00:33:26,132 --> 00:33:30,929
Hidup sederhana adalah
salah satu alasan mereka begitu bahagia.
583
00:33:31,513 --> 00:33:37,185
Kau bertanya apa yang penting,
tiga kata, bagaimana denganmu?
584
00:33:37,686 --> 00:33:39,646
- Keluarga akan menjadi nomor satu.
- Ya.
585
00:33:41,398 --> 00:33:42,399
Makanan.
586
00:33:43,108 --> 00:33:45,068
Dan golf.
587
00:33:45,068 --> 00:33:48,863
Aku tahu itu terdengar dangkal.
588
00:33:49,864 --> 00:33:51,116
Ya.
589
00:33:51,616 --> 00:33:54,286
Sebenarnya, aku masih
bukan penggemar musim dingin,
590
00:33:54,286 --> 00:33:59,207
tapi ada kehangatan pada orang Finlandia
yang mungkin telah menular padaku.
591
00:34:00,792 --> 00:34:04,296
Aku tak punya jiwa petualang,
592
00:34:04,921 --> 00:34:10,427
jadi, fakta bahwa aku melakukan
semua hal yang biasanya tak kulakukan
593
00:34:10,427 --> 00:34:12,887
sungguh sangat menakjubkan.
594
00:34:12,887 --> 00:34:15,432
Jadi, kurasa aku punya sisu.
595
00:34:15,432 --> 00:34:16,766
Bagaimana kau mengatakan "bersulang"?
596
00:34:21,021 --> 00:34:22,021
Hampir benar.
597
00:34:22,731 --> 00:34:26,276
Di batu nisanku akan ada tulisan,
598
00:34:27,193 --> 00:34:30,697
"Di sini terbaring seorang pria
yang mengapung di es Lingkar Arktika."
599
00:35:26,044 --> 00:35:28,046
Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih