1 00:00:08,009 --> 00:00:12,305 Seorang filsuf hebat pernah berkata, "Dunia adalah buku, 2 00:00:13,098 --> 00:00:18,478 dan mereka yang tak bepergian hanya membaca satu halaman." 3 00:00:26,903 --> 00:00:28,363 Harus kukatakan bahwa 4 00:00:28,363 --> 00:00:32,616 aku telah membaca beberapa halaman dan aku tak terlalu menikmati buku itu. 5 00:00:33,535 --> 00:00:36,621 Aku tak ingin bepergian karena beberapa alasan. 6 00:00:37,205 --> 00:00:38,582 Ketika terlalu dingin, 7 00:00:38,582 --> 00:00:39,666 aku tak nyaman. 8 00:00:39,666 --> 00:00:41,501 Berenang telanjang di es? 9 00:00:41,501 --> 00:00:44,379 - Ya. - Itu undangan yang menyenangkan. 10 00:00:46,756 --> 00:00:49,801 Saat terlalu hangat, coba tebak? Aku tak nyaman. 11 00:00:49,801 --> 00:00:51,887 Aku tak bisa bergerak secepat itu. 12 00:00:52,470 --> 00:00:55,223 - Tapi umurku 75 tahun. - Kau butuh bantuan? 13 00:00:55,223 --> 00:00:56,433 Tidak, aku bisa. 14 00:00:57,142 --> 00:01:01,062 Dan mungkin ini saatnya bagiku untuk memperluas cakrawalaku. 15 00:01:06,818 --> 00:01:08,194 Astaga. 16 00:01:09,404 --> 00:01:11,823 Pertama kalinya tanganku masuk ke pantat gajah. 17 00:01:12,407 --> 00:01:13,658 Sisi positifnya, 18 00:01:14,659 --> 00:01:17,954 aku tinggal di berbagai hotel yang luar biasa. 19 00:01:17,954 --> 00:01:21,583 Astaga. Ini spektakuler. 20 00:01:26,504 --> 00:01:31,468 Sebagai gantinya, aku juga setuju untuk menjelajahi dunia di luar sana. 21 00:01:31,468 --> 00:01:33,553 - Perhatikan langkahmu. - Tak perlu dikatakan lagi. 22 00:01:33,553 --> 00:01:35,639 - Gunung yang indah. - Itu gunung berapi. 23 00:01:35,639 --> 00:01:36,640 Itu gunung berapi? 24 00:01:36,640 --> 00:01:40,435 Dunia yang kuhindari seumur hidupku. 25 00:01:41,561 --> 00:01:42,646 Sadie. 26 00:01:42,646 --> 00:01:45,315 Astaga. 27 00:01:45,315 --> 00:01:48,526 Bisa bertahan saja sudah bagus. 28 00:01:48,526 --> 00:01:51,655 Ini terakhir kalinya aku minum lima vodka dengan orang Finlandia. 29 00:02:03,416 --> 00:02:08,004 Aku berada di Lingkar Arktika, dan pertanyaan besarku adalah, kenapa? 30 00:02:08,629 --> 00:02:10,882 Aku bukan orang yang suka musim dingin. 31 00:02:10,882 --> 00:02:12,717 Aku tak bermain ski. Aku tak berseluncur. 32 00:02:12,717 --> 00:02:14,636 Aku bahkan tak membuat bola salju lagi. 33 00:02:15,595 --> 00:02:17,722 FINLANDIA 34 00:02:18,306 --> 00:02:20,267 Maksudku, tempat ini indah. 35 00:02:20,267 --> 00:02:22,978 Agak senang mataku beku terbuka. 36 00:02:25,021 --> 00:02:27,774 Untuk orang yang tak suka ekstrem, 37 00:02:27,774 --> 00:02:30,360 ini adalah situasi yang paling ekstrem. 38 00:02:30,944 --> 00:02:33,572 Padang es di Finlandia. 39 00:02:34,948 --> 00:02:36,116 Kudengar orang-orang datang ke sini 40 00:02:36,116 --> 00:02:39,578 karena terpesona oleh keajaiban alamnya, 41 00:02:40,287 --> 00:02:43,081 seperti matahari yang tak pernah terbenam pada musim panas 42 00:02:43,915 --> 00:02:47,294 dan aurora borealis yang menerangi langit musim dingin. 43 00:02:50,297 --> 00:02:53,008 Tapi satu-satunya hal yang membuatku terpesona saat ini 44 00:02:53,008 --> 00:02:55,552 adalah matinya indera perasaku karena keekstremannya. 45 00:02:58,221 --> 00:02:59,973 - Hei, Eugene. - Hai. 46 00:02:59,973 --> 00:03:02,517 Namaku Kaisa. Senang bertemu denganmu. 47 00:03:02,517 --> 00:03:05,520 Pemandu lokal Kaisa datang untuk menyambutku, 48 00:03:05,520 --> 00:03:09,774 dan meskipun kami baru saja bertemu, kami berbicara dalam bahasa yang sama. 49 00:03:13,612 --> 00:03:15,113 Jadi, kubilang, 50 00:03:15,113 --> 00:03:18,116 "Kau disambut dengan hangat di Finlandia dan di Lapland." 51 00:03:18,116 --> 00:03:20,368 Aku suka caramu mengatakan, "Kau disambut dengan hangat." 52 00:03:22,913 --> 00:03:26,333 {\an8}Finlandia di Eropa utara berukuran setengah dari Texas, 53 00:03:26,333 --> 00:03:29,502 {\an8}dan tak banyak koboi di sana. 54 00:03:29,502 --> 00:03:33,590 {\an8}Aku di Lapland, bagian paling utara negara ini, 55 00:03:33,590 --> 00:03:36,426 di mana suhu bisa mencapai minus 50, 56 00:03:36,426 --> 00:03:40,513 dan mobil salju tampaknya merupakan cara terbaik untuk berkeliling. 57 00:03:41,848 --> 00:03:43,225 Ini hanya salju. 58 00:03:43,225 --> 00:03:45,393 Ini cara yang unik untuk bepergian, 'kan? 59 00:03:46,561 --> 00:03:49,064 Meskipun mungkin bukan yang paling nyaman. 60 00:03:51,691 --> 00:03:53,526 Bergerak ke arah sini. 61 00:03:55,111 --> 00:03:57,364 - Kau menjagaku dengan... - Ini informasi praktis. 62 00:03:57,364 --> 00:03:58,865 - Menjagaku dengan sangat baik. - Aku menjaga... Ya. 63 00:04:00,951 --> 00:04:05,455 Kaisa, aku belum pernah ke utara sejauh ini. 64 00:04:05,455 --> 00:04:10,043 Aku yakin kau akan menyukainya begitu kau melihat keajaiban alam kami. 65 00:04:10,919 --> 00:04:12,879 Kau pernah mendengar tentang sisu Finlandia? 66 00:04:12,879 --> 00:04:15,799 - Tidak. - Sisu berarti kami tak pernah menyerah. 67 00:04:15,799 --> 00:04:17,675 Jadi, sisu adalah... 68 00:04:17,675 --> 00:04:20,887 tekad dan kegigihan? 69 00:04:20,887 --> 00:04:21,846 Benar. 70 00:04:21,846 --> 00:04:26,101 Akan menyenangkan jika kau benar-benar mendalami budaya Finlandia 71 00:04:26,101 --> 00:04:28,687 dan menemukan sisu- mu sendiri. 72 00:04:28,687 --> 00:04:29,980 Aku akan mencarinya. 73 00:04:31,106 --> 00:04:34,317 Entah aku akan menemukannya atau tidak, itu lain cerita. 74 00:04:35,235 --> 00:04:38,196 Kaisa bisa mencari sisu-nya. 75 00:04:38,196 --> 00:04:41,866 Aku akan membuka mataku untuk mencari hotel dan bak mandi air panas. 76 00:04:45,495 --> 00:04:48,873 Untungnya, ada satu di jarak pandangku. 77 00:04:50,458 --> 00:04:53,086 Mereka menamainya Arctic TreeHouse. 78 00:04:54,754 --> 00:04:57,424 Selamat datang di Arctic TreeHouse Hotel. Silakan. 79 00:04:57,424 --> 00:04:59,676 Penduduk lokal Finlandia, Katja, adalah pemiliknya. 80 00:04:59,676 --> 00:05:01,011 Kamarmu menantimu. 81 00:05:01,011 --> 00:05:02,596 Jadi, rupanya tempat ini 82 00:05:02,596 --> 00:05:05,390 punya pemandangan cahaya utara yang luar biasa, 83 00:05:05,390 --> 00:05:09,269 dan itu dirancang untuk orang-orang yang menyukai pengalaman baru. 84 00:05:09,269 --> 00:05:11,563 Tapi aku berharap mereka juga akan menyambutku. 85 00:05:12,105 --> 00:05:17,235 Semua kamar ini, menghadap ke langit utara, 86 00:05:17,235 --> 00:05:21,323 jadi, kau punya kemungkinan besar untuk melihat aurora borealis. 87 00:05:21,323 --> 00:05:24,492 Apa kau mendapat pengembalian uang jika cahaya utara tak muncul? 88 00:05:24,993 --> 00:05:28,288 Itu fenomena alam. Selalu berubah-ubah. 89 00:05:28,288 --> 00:05:30,790 - Cahaya itu sendiri yang memutuskan. - Kalau begitu, ayo kita lihat. 90 00:05:30,790 --> 00:05:31,917 Ya, tentu saja. 91 00:05:37,672 --> 00:05:39,049 Lihat ini. 92 00:05:40,133 --> 00:05:42,385 Bak ini sepertinya sedalam tiga meter. 93 00:05:42,385 --> 00:05:46,640 Memang. Kau dapat melakukannya dengan cara yang lebih sopan 94 00:05:46,640 --> 00:05:50,518 atau menikmati pemandangannya dan menjadi lebih... 95 00:05:51,019 --> 00:05:52,646 Bagaimana mengatakannya, ya? Eksperimental. 96 00:05:54,064 --> 00:05:58,944 Aku akan katakan pendapat yang tak biasa dan mungkin menggunakan metode sopan. 97 00:05:59,527 --> 00:06:03,657 Dan yang kumaksud dengan "mungkin", adalah "menutup tirainya". 98 00:06:06,326 --> 00:06:09,329 Dan di sini adalah sauna pribadimu. 99 00:06:10,038 --> 00:06:12,040 - Aku suka itu. - Ya. 100 00:06:12,624 --> 00:06:17,546 Kami, orang Finlandia, akan berguling di salju setelah sauna. 101 00:06:18,922 --> 00:06:20,674 Sangat baik untuk sirkulasi darahmu. 102 00:06:21,383 --> 00:06:23,134 Aku akan mencoba apa saja sekali. 103 00:06:23,134 --> 00:06:27,013 Mungkin tak dalam perjalanan ini, tapi suatu hari nanti, seperti kata mereka. 104 00:06:27,013 --> 00:06:28,223 Nikmatilah. 105 00:06:28,223 --> 00:06:29,307 Terima kasih. 106 00:06:32,143 --> 00:06:35,397 Aku mulai merasa lebih antusias, 107 00:06:35,397 --> 00:06:38,108 dan bisa merasakan jari kakiku lagi. 108 00:06:38,984 --> 00:06:41,778 Aku lebih tertarik pada iklim hangat, 109 00:06:42,654 --> 00:06:44,447 tapi ini adalah perubahan yang menyenangkan. 110 00:06:45,240 --> 00:06:49,286 Kita akan lihat seberapa besar sisu-ku dalam perjalanan ini, 111 00:06:49,869 --> 00:06:53,999 tapi aku akan berusaha sebaik mungkin untuk mencoba berbagai hal 112 00:06:53,999 --> 00:06:56,376 yang biasanya tak kulakukan. 113 00:07:01,673 --> 00:07:02,883 Sayangnya, 114 00:07:02,883 --> 00:07:05,176 itu akan melibatkan kembali ke luar... 115 00:07:08,638 --> 00:07:09,848 ke dalam badai salju. 116 00:07:11,975 --> 00:07:16,313 "Keras" dan "ulet". Kata yang tak pernah digunakan untuk menggambarkanku, 117 00:07:16,813 --> 00:07:19,024 tapi jika tak berani, maka tak ada yang didapat. 118 00:07:20,525 --> 00:07:24,237 Aku akan mencoba salah satu hiburan favorit orang Finlandia, 119 00:07:24,237 --> 00:07:25,322 memancing di es. 120 00:07:26,406 --> 00:07:27,741 Hadir di sini untuk menunjukkan caranya 121 00:07:27,741 --> 00:07:32,203 adalah petani lokal Allu dan putranya yang berusia enam tahun. 122 00:07:32,787 --> 00:07:34,414 Hei! Senang bertemu denganmu. 123 00:07:34,414 --> 00:07:37,208 Hai. Senang bertemu denganmu. Ini pasti Allu kecil. 124 00:07:37,208 --> 00:07:39,002 - Taisto. - Taisto. 125 00:07:39,002 --> 00:07:40,962 Dia sangat tak sabar untuk memancing. 126 00:07:40,962 --> 00:07:44,591 - Aku tak pernah memancing. - Tak pernah? 127 00:07:44,591 --> 00:07:45,884 Tak pernah memancing. 128 00:07:45,884 --> 00:07:49,179 Kita akan menguji alat pancing yang benar-benar kuno 129 00:07:49,679 --> 00:07:50,847 dan berharap mendapatkan ikan perch. 130 00:07:50,847 --> 00:07:53,892 Kita harus membuat lubang. Kau ingin mencoba? 131 00:07:54,476 --> 00:07:56,728 - Ya. Bagaimana kelihatannya? - Kedengarannya bagus. 132 00:08:04,319 --> 00:08:05,737 Apa kau bersenang-senang? 133 00:08:06,529 --> 00:08:07,906 Pekerjaanmu bagus. 134 00:08:07,906 --> 00:08:09,199 Jangan khawatir. 135 00:08:09,199 --> 00:08:12,994 Aku tak menyangka akan mengebor es secara manual. 136 00:08:15,413 --> 00:08:18,208 Butuh usaha keras jika kau tak terbiasa. 137 00:08:19,251 --> 00:08:21,378 - Kau butuh bantuan? - Tidak, aku bisa. 138 00:08:21,378 --> 00:08:25,966 Bagi siapa pun yang kemampuannya rendah, 139 00:08:25,966 --> 00:08:28,510 itu mungkin kerja keras, 140 00:08:28,510 --> 00:08:30,554 tapi itu sangat mudah bagiku. 141 00:08:31,763 --> 00:08:33,515 Ya! Kita siap. Lalu angkat. 142 00:08:33,515 --> 00:08:34,599 Cepat. 143 00:08:35,225 --> 00:08:37,686 Lihat? Lebih tangguh dari kelihatannya. 144 00:08:37,686 --> 00:08:39,437 Baik, seperti yang kau lihat. 145 00:08:39,437 --> 00:08:42,983 Angkat sekitar sepuluh sentimeter di atas bagian bawah. 146 00:08:43,608 --> 00:08:45,402 Ketika kau merasakan sesuatu, tarik saja. 147 00:08:47,362 --> 00:08:48,363 Kau merasakan sesuatu? 148 00:08:48,863 --> 00:08:50,699 Aku merasakan kemungkinan serangan jantung. 149 00:08:54,202 --> 00:08:56,538 Taisto menangkap ikan. Sebuah perch kecil. 150 00:08:57,789 --> 00:09:00,000 Ini jelas permainan anak muda. 151 00:09:00,875 --> 00:09:04,754 - Satu lagi. - Astaga. Apa yang terjadi? 152 00:09:06,089 --> 00:09:07,924 Tongkat pancingnya jelas lebih bagus. 153 00:09:09,843 --> 00:09:11,052 - Yang ketiga. - Baik. 154 00:09:11,052 --> 00:09:13,430 Sekarang dia hanya pamer. 155 00:09:15,932 --> 00:09:18,935 Taisto, dia benar-benar pamer. 156 00:09:19,519 --> 00:09:21,313 Ya. Yang keempat. 157 00:09:21,980 --> 00:09:24,482 Aku tak mengatakan dia dewasa sebelum waktunya, 158 00:09:24,482 --> 00:09:26,985 tapi dia hanya dia seperti memamerkannya. 159 00:09:26,985 --> 00:09:28,278 Dia memamerkannya sedikit. 160 00:09:28,945 --> 00:09:30,196 - Ini semua... - Yang ini besar. 161 00:09:30,196 --> 00:09:32,532 Baiklah. Ini seperti... 162 00:09:33,909 --> 00:09:34,993 "Aku dapat satu lagi, Ayah." 163 00:09:34,993 --> 00:09:36,077 Ada satu lagi. 164 00:09:38,330 --> 00:09:39,748 "Dapat satu lagi, Ayah." 165 00:09:41,166 --> 00:09:42,250 "Dapat satu lagi, Ayah." 166 00:09:42,834 --> 00:09:45,670 - Mudah sekali. - Itu memang mudah. Tak terlalu malu. 167 00:09:46,504 --> 00:09:48,173 Anak itu mulai membuatku kesal. 168 00:09:48,924 --> 00:09:51,593 - Angkat. Ini dia! - Ini dia! 169 00:09:51,593 --> 00:09:52,844 Itu milikmu. 170 00:09:52,844 --> 00:09:54,888 Tak ada kompetisi lagi. Kita punya pemenangnya. 171 00:09:54,888 --> 00:09:57,849 - Bagus sekali. - Ini dia, Taisto. 172 00:10:00,602 --> 00:10:01,645 Bagaimana perasaanmu sekarang? 173 00:10:02,520 --> 00:10:04,689 - Aku merasa seperti menangkap ikan. - Bagus sekali. 174 00:10:05,315 --> 00:10:06,775 Dia yang bertanya. 175 00:10:10,028 --> 00:10:11,780 Sementara ikan yang aku dan Taisto tangkap 176 00:10:11,780 --> 00:10:13,365 cukup untuk makanan pembuka, 177 00:10:13,365 --> 00:10:16,409 Allu sangat ingin mendapat hidangan utama. 178 00:10:18,954 --> 00:10:19,955 Baiklah, ini dia. 179 00:10:27,087 --> 00:10:28,964 Berapa kilo itu? 180 00:10:28,964 --> 00:10:31,091 - Hanya satu setengah. - Satu setengah? 181 00:10:31,091 --> 00:10:33,093 Bisa 10 kali lebih besar di danau ini. 182 00:10:33,677 --> 00:10:36,471 Sangat menarik menonton Allu. 183 00:10:36,972 --> 00:10:39,349 Kau melihat ukuran ikan yang dia tangkap. 184 00:10:39,349 --> 00:10:41,768 Orang itu tahu apa yang dia lakukan. 185 00:10:42,352 --> 00:10:43,395 Ini dia. 186 00:10:44,104 --> 00:10:45,105 Benar, 'kan? 187 00:10:45,105 --> 00:10:50,110 Maksudku, aku mungkin tak akan memancing lagi. 188 00:10:51,278 --> 00:10:54,447 Tapi bagi mereka yang bisa melakukannya dengan baik, 189 00:10:54,447 --> 00:10:56,741 itu adalah seni yang harus dikagumi. 190 00:10:58,451 --> 00:10:59,536 Oleh orang lain. 191 00:11:08,795 --> 00:11:11,423 Semua kerja keras itu meningkatkan nafsu makanku. 192 00:11:12,007 --> 00:11:14,009 Kabar baiknya, aku bisa mencium aroma makan malam. 193 00:11:17,095 --> 00:11:20,473 Kabar yang tak terlalu bagusnya, sepertinya aroma itu datang dari tenda. 194 00:11:21,433 --> 00:11:24,519 Aku berharap ada lebih banyak pancaran panas di dalam. 195 00:11:26,605 --> 00:11:27,731 Halo. 196 00:11:27,731 --> 00:11:29,649 Aku diundang untuk makan malam 197 00:11:29,649 --> 00:11:32,485 oleh pemilik hotel Katja dan suaminya Ilkka. 198 00:11:32,485 --> 00:11:34,362 - Selamat datang. - Senang bertemu denganmu. 199 00:11:34,362 --> 00:11:37,115 Senang berada di sini. Lihat ini. 200 00:11:37,115 --> 00:11:39,200 Ini kota, dan ini khas Finlandia. 201 00:11:39,200 --> 00:11:40,785 Ini sangat tradisional. 202 00:11:40,785 --> 00:11:42,370 Banyak orang Finlandia punya ini, 203 00:11:42,370 --> 00:11:43,997 dan ini digunakan untuk memasak, 204 00:11:43,997 --> 00:11:45,457 terutama di musim panas. 205 00:11:45,457 --> 00:11:47,000 Ini seperti barbeku di halaman. 206 00:11:47,000 --> 00:11:48,793 - Tepat sekali. - Kau akan masuk ke kota? 207 00:11:48,793 --> 00:11:52,839 Ya. Juga merupakan tradisi di Finlandia untuk meminta para tamu memasak sendiri. 208 00:11:52,839 --> 00:11:56,426 Jadi, kami memintamu untuk membantu kami memasak malam ini. 209 00:11:56,426 --> 00:11:59,512 Jika kau tak peduli dengan rasa makanannya... 210 00:12:00,889 --> 00:12:02,557 - aku akan melakukannya. - Baiklah. 211 00:12:02,557 --> 00:12:06,102 Mereka bilang aku akan mendapatkan sesuatu yang khas Finlandia. 212 00:12:06,102 --> 00:12:09,064 Aku tertarik dan gugup. 213 00:12:09,064 --> 00:12:11,691 Jadi, ini adalah filet rusa. 214 00:12:11,691 --> 00:12:13,652 Ini semacam makanan super. 215 00:12:14,361 --> 00:12:16,780 - Kita akan makan rusa? - Kita akan makan rusa. 216 00:12:17,822 --> 00:12:20,450 Sejujurnya, aku tak mau makan rusa. 217 00:12:20,450 --> 00:12:23,578 Aku agak konservatif dalam hal yang kusuka, 218 00:12:23,578 --> 00:12:25,872 karena aku tak punya selera petualang. 219 00:12:26,373 --> 00:12:27,999 Ini akan menarik bagiku 220 00:12:27,999 --> 00:12:32,754 karena aku tak pernah makan rusa, jadi, aku agak gugup untuk mencobanya. 221 00:12:34,339 --> 00:12:36,132 Aku memang gugup. 222 00:12:37,801 --> 00:12:40,554 Soal sisu yang kudengar ini. 223 00:12:40,554 --> 00:12:45,809 Dari apa yang kumengerti, itu semacam tekad dan kegigihan. 224 00:12:45,809 --> 00:12:47,018 Ya, kau sudah benar. 225 00:12:47,018 --> 00:12:49,187 Itu berarti kau tak menyerah begitu saja. 226 00:12:49,187 --> 00:12:52,524 - Baiklah. - Keberanian dan kekuatan batin. 227 00:12:52,524 --> 00:12:55,485 Bagiku, sisu adalah 228 00:12:55,485 --> 00:12:57,821 memakan filet rusa. 229 00:12:59,698 --> 00:13:01,449 Eugene, silakan duduk. 230 00:13:01,992 --> 00:13:03,827 Makanan Finlandia pertamaku. 231 00:13:04,494 --> 00:13:05,787 Ya. 232 00:13:05,787 --> 00:13:07,664 Dan sekarang, sisu. 233 00:13:07,664 --> 00:13:09,958 Memakan daging rusa setengah mentah. 234 00:13:10,625 --> 00:13:13,128 Kau tak perlu mengatakan "setengah mentah". 235 00:13:16,256 --> 00:13:17,757 Pemikiran tentang memakan rusa 236 00:13:17,757 --> 00:13:20,677 merusak Natal bagiku. 237 00:13:21,261 --> 00:13:22,262 Baiklah, ini dia. 238 00:13:26,808 --> 00:13:27,809 Tidak buruk. 239 00:13:28,476 --> 00:13:29,686 Dagingnya meleleh. 240 00:13:29,686 --> 00:13:31,479 - Dagingnya memang meleleh. - Ya. 241 00:13:31,479 --> 00:13:33,315 Ini langkah pertama yang bagus. 242 00:13:34,441 --> 00:13:37,944 Aku punya godaan kuat untuk mengatakan, "Kalian tahu? 243 00:13:37,944 --> 00:13:39,863 Aku akan melewatkan rusa itu." 244 00:13:40,655 --> 00:13:44,784 Semua pembicaraan tentang sisu ini, cobalah. 245 00:13:44,784 --> 00:13:46,494 Ini sangat enak. 246 00:13:46,494 --> 00:13:48,788 Dan itu makanan liar. Kami tahu dari mana asalnya. 247 00:13:48,788 --> 00:13:50,832 Lagi, kau tak perlu mengatakan "liar". 248 00:13:52,000 --> 00:13:53,335 Kau tak perlu mengatakan "liar". 249 00:13:53,335 --> 00:13:55,837 Aku sedang mencoba menelannya. 250 00:13:55,837 --> 00:14:01,801 Memiliki pengalaman baru lebih baik daripada tak punya pengalaman. 251 00:14:01,801 --> 00:14:05,138 Dan aku akan menggunakannya sebagai mantra dalam perjalanan ini. 252 00:14:05,847 --> 00:14:08,558 Minum untuk sisu mu. Sisu batinmu. 253 00:14:09,809 --> 00:14:14,564 Apa lagi yang kau sarankan untuk kucoba selama aku di sini? 254 00:14:14,564 --> 00:14:17,984 Kami punya teman baik, Aksana dan Antti. 255 00:14:17,984 --> 00:14:19,819 Mereka punya anjing husky. 256 00:14:20,320 --> 00:14:22,948 - Bagaimana kedengarannya menurutmu? - Kedengarannya bagus, 257 00:14:22,948 --> 00:14:25,492 tapi kita tak akan makan anjing husky, 'kan? 258 00:14:27,827 --> 00:14:30,497 Mereka tertawa, tapi mereka tak mengatakan tidak. 259 00:14:43,218 --> 00:14:45,428 Setelah malam pertamaku di Finlandia, 260 00:14:45,428 --> 00:14:49,099 aku terbangun dengan suara tawa yang masih terngiang di telingaku... 261 00:14:50,350 --> 00:14:52,852 dan ternyata ada alasannya. 262 00:14:53,603 --> 00:14:55,105 Selama lima tahun terakhir, 263 00:14:55,105 --> 00:14:58,775 orang Finlandia dinobatkan sebagai orang paling bahagia di dunia. 264 00:14:59,276 --> 00:15:02,279 Tak ada yang lebih menggambarkan kebahagiaan daripada cokelat panas ini, 265 00:15:02,988 --> 00:15:06,825 tapi aku merasa gugup pada orang-orang 266 00:15:06,825 --> 00:15:09,411 yang benar-benar bahagia. Sangat bahagia. 267 00:15:10,078 --> 00:15:11,663 Gagasan bahwa 268 00:15:11,663 --> 00:15:16,042 kau berada di negara dengan orang-orang yang paling bahagia di dunia, 269 00:15:16,042 --> 00:15:18,211 pasti ada alasannya mereka begitu. 270 00:15:18,211 --> 00:15:22,007 Aku tak percaya bahwa seseorang bisa bahagia sepanjang waktu. 271 00:15:22,007 --> 00:15:24,134 Mereka bangun dan langsung bahagia. 272 00:15:25,260 --> 00:15:27,429 Pasti ada sesuatu yang membuatmu bahagia. 273 00:15:28,889 --> 00:15:31,224 Aku ingin menyelidikinya lebih dalam lagi. 274 00:15:39,399 --> 00:15:41,693 Dan aku tahu siapa yang harus kutanyakan tentang kebahagiaan. 275 00:15:41,693 --> 00:15:44,905 Seorang pria yang tersenyum bahkan ketika sedang membersihkan isi perut ikan pike. 276 00:15:45,488 --> 00:15:47,866 - Hei. - Apa kabar? 277 00:15:47,866 --> 00:15:50,160 - Sangat baik. - Lihat hewan-hewan cantik ini. 278 00:15:50,160 --> 00:15:51,411 Mereka unik. 279 00:15:51,411 --> 00:15:53,622 Allu bukan hanya seorang nelayan hebat. 280 00:15:53,622 --> 00:15:56,583 Dia juga seorang peternak rusa generasi kelima. 281 00:15:57,500 --> 00:16:01,046 Dan musuh bebuyutanku, Taisto, akan menjadi generasi keenam. 282 00:16:01,796 --> 00:16:04,966 Ini tradisi keluargaku. Kami memelihara mereka untuk dagingnya. 283 00:16:04,966 --> 00:16:07,802 Kami menggunakan semuanya, dari kepala hingga ekor. 284 00:16:08,386 --> 00:16:09,846 Kau bisa melihat jaketku. 285 00:16:09,846 --> 00:16:11,723 Ini lebih dari sepuluh tahun. Semua ini rusa. 286 00:16:11,723 --> 00:16:12,807 Itu kulit rusa? 287 00:16:12,807 --> 00:16:13,892 - Ya. - Baiklah. 288 00:16:13,892 --> 00:16:15,727 Sekarang, kita akan memberi makan beberapa rusa. 289 00:16:15,727 --> 00:16:18,146 Pegang ini dan bawa ke kereta luncur. 290 00:16:18,146 --> 00:16:19,314 Baiklah. 291 00:16:19,314 --> 00:16:22,859 Eugene, jika kau butuh bantuan, katakan saja pada Taisto. Dia akan bantu. 292 00:16:25,111 --> 00:16:26,696 - Silakan masuk. - Apa? 293 00:16:27,197 --> 00:16:30,492 Duduk saja di belakang sana. Aku akan mengambil kulit rusa untukmu. 294 00:16:32,118 --> 00:16:34,996 Jadi, anak enam tahun itu duduk di depan 295 00:16:34,996 --> 00:16:37,374 sementara aku duduk di kursi ekonomi. 296 00:16:37,374 --> 00:16:38,875 Dan kau ingin aku... 297 00:16:40,961 --> 00:16:41,962 Bagaimana caranya duduk di sini? 298 00:16:41,962 --> 00:16:43,797 Ya. Berlutut saja. 299 00:16:43,797 --> 00:16:44,881 Baiklah. 300 00:16:46,258 --> 00:16:47,676 - Siap? - Ya. 301 00:16:47,676 --> 00:16:48,927 Anjing baik. 302 00:16:52,264 --> 00:16:55,392 Mereka bilang di Lapland terdapat lebih banyak rusa daripada manusia. 303 00:16:55,976 --> 00:16:56,935 Kita kedatangan teman. 304 00:16:59,688 --> 00:17:02,566 Aku tak percaya mereka sampai aku melihat ke belakangku. 305 00:17:07,027 --> 00:17:09,906 Aku harap mereka tak menyalahkanku atas tewasnya sepupu mereka 306 00:17:09,906 --> 00:17:12,033 yang mungkin kumakan tadi malam. 307 00:17:12,617 --> 00:17:14,202 Ambil sekantong lumut ini. 308 00:17:14,202 --> 00:17:16,329 - Ya. - Dan sebarkan ke mana-mana. 309 00:17:16,329 --> 00:17:17,706 Waktunya makan! 310 00:17:19,332 --> 00:17:20,625 Waktunya makan. 311 00:17:20,625 --> 00:17:22,502 Ini, Sayang. Lihat ini. Ini, Sayang. 312 00:17:24,670 --> 00:17:26,882 Aku memberi makan rusaku. Ya. 313 00:17:26,882 --> 00:17:31,052 Mereka hewan yang lucu. Mereka hewan yang manis. 314 00:17:31,553 --> 00:17:37,225 Sangat menyedihkan beberapa dari mereka berakhir di piring. 315 00:17:37,225 --> 00:17:38,310 Makanan penutup! 316 00:17:39,269 --> 00:17:40,353 Ini sangat spesial. 317 00:17:40,353 --> 00:17:41,730 Ini adalah cara hidup. 318 00:17:41,730 --> 00:17:44,357 Menangkapnya di alam liar, butuh waktu bertahun-tahun untuk... 319 00:17:44,357 --> 00:17:46,484 belajar bagaimana mereka berperilaku. 320 00:17:46,484 --> 00:17:48,695 Itu sebabnya ini seperti tradisi keluarga 321 00:17:48,695 --> 00:17:52,866 dan perbedaan antara hidupmu dan hidupku. 322 00:17:52,866 --> 00:17:57,078 - Aku berburu sesuatu untuk makan. - Ya. 323 00:17:57,078 --> 00:18:00,248 Kebanyakan orang di kota-kota besar, yang mereka buru adalah uang. 324 00:18:00,999 --> 00:18:02,834 - Itulah perbedaannya. - Benar sekali. 325 00:18:02,834 --> 00:18:07,088 - Kau mengerti maksudku? - Aku mengerti, karena ini memuaskan. 326 00:18:07,088 --> 00:18:09,758 Dan kau bisa merasakan alam ketika kau memberi makan hewan. 327 00:18:09,758 --> 00:18:13,511 Itulah yang kusuka dalam pekerjaanku, hutan dan alam. 328 00:18:13,511 --> 00:18:15,138 Itu sebabnya kami yang paling bahagia. 329 00:18:15,138 --> 00:18:18,516 Jika kau sedih, kau bisa peluk pohon itu, dan kau akan tersenyum lagi. 330 00:18:20,936 --> 00:18:25,941 Menjalani hidup sesuai alam. Itulah yang membuat mereka bahagia. 331 00:18:25,941 --> 00:18:30,070 Pergi berburu untuk mendapatkan makan malam. 332 00:18:30,070 --> 00:18:32,322 Ini sangat menakjubkan. 333 00:18:32,948 --> 00:18:37,160 Aku? Beri aku supermarket dengan bagian makanan beku. 334 00:18:42,249 --> 00:18:44,793 Orang Finlandia menyukai alam bebas. 335 00:18:45,961 --> 00:18:48,547 Mereka punya udara terbersih di dunia, 336 00:18:48,547 --> 00:18:51,049 dan tiga perempat dari negara ini adalah hutan. 337 00:18:53,426 --> 00:18:57,722 Meskipun cinta alam, kau mungkin tak menduga akan bepergian dengan anjing. 338 00:18:59,182 --> 00:19:01,393 Tapi aku akan naik kereta luncur anjing husky. 339 00:19:02,644 --> 00:19:05,272 Kuharap mereka anjing yang baik. 340 00:19:05,272 --> 00:19:10,485 Jika aku harus menarik kereta luncur berisi orang, aku mungkin tak akan baik. 341 00:19:13,655 --> 00:19:14,906 Halo? 342 00:19:15,991 --> 00:19:17,951 Tapi aku tak melihat anjing husky. 343 00:19:19,661 --> 00:19:20,745 Aksana? 344 00:19:20,745 --> 00:19:23,248 Dan pemanduku tampaknya berpakaian... 345 00:19:23,248 --> 00:19:24,833 Kau memakai sandal. 346 00:19:25,375 --> 00:19:26,960 - ...untuk tidur? - Ya. 347 00:19:27,544 --> 00:19:28,670 Ini pemecah es, 348 00:19:28,670 --> 00:19:30,463 agar kau bisa membuat lubang untukku. 349 00:19:32,632 --> 00:19:37,512 Sementara kita memecah es, aku menyadari apa yang Aksana rencanakan. 350 00:19:38,471 --> 00:19:40,348 - Jadi... - Akan kutunjukkan padamu dan kau ikuti. 351 00:19:40,348 --> 00:19:41,433 Ya? 352 00:19:42,976 --> 00:19:46,062 - Itu lucu. - Lelucon yang bagus. 353 00:19:46,062 --> 00:19:48,481 - Kau akan masuk? - Ya. 354 00:19:48,481 --> 00:19:52,235 Astaga. Aku tak percaya kau benar-benar melakukan ini. 355 00:19:54,362 --> 00:19:58,241 - Tapi... Astaga. - Sayang sekali ukurannya sangat kecil. 356 00:20:00,243 --> 00:20:02,329 - Baiklah. - Lalu kau bisa bersantai. 357 00:20:02,329 --> 00:20:04,039 Menikmatinya. Bernapas. 358 00:20:04,915 --> 00:20:07,334 Percayalah, aku percaya perkataanmu. 359 00:20:07,334 --> 00:20:10,837 Aksana, ini gila. 360 00:20:11,880 --> 00:20:13,506 Kau melakukan ini setiap hari? Tidak? 361 00:20:13,506 --> 00:20:15,717 - Ya, aku melakukan ini setiap pagi. - Kau melakukan ini setiap hari. 362 00:20:15,717 --> 00:20:18,970 - Dan menurutmu ini menyenangkan? - Ya, sangat menyenangkan, 363 00:20:18,970 --> 00:20:21,223 dan itu membuatku bahagia, itu sebabnya. 364 00:20:21,223 --> 00:20:24,059 Aku harus bangun pagi setiap hari. 365 00:20:24,059 --> 00:20:25,227 - Ya. - Itu... 366 00:20:25,227 --> 00:20:27,062 Terutama di musim dingin, itu sangat gelap. 367 00:20:27,062 --> 00:20:28,813 Bagaimana dengan secangkir kopi? 368 00:20:28,813 --> 00:20:31,524 - Apa itu tak mempan untukmu? - Aku tak minum kopi. 369 00:20:32,192 --> 00:20:33,193 Kau tak minum kopi. 370 00:20:33,193 --> 00:20:35,695 - Masuklah dan hangatkan dirimu. - Terima kasih. 371 00:20:35,695 --> 00:20:36,655 Gila. 372 00:20:37,948 --> 00:20:42,619 Menurut sains, air es membanjirimu dengan hormon yang membuatmu bahagia. 373 00:20:43,119 --> 00:20:46,498 Aku menghormati sains, tapi aku tetap tak akan melakukan ini. 374 00:20:46,998 --> 00:20:51,169 Aku lebih suka kafe yang indah. 375 00:20:51,169 --> 00:20:52,837 Itu akan membuatku bahagia. 376 00:20:53,588 --> 00:20:59,469 Melompat ke dalam lubang es membuatku merasakan kebalikan dari bahagia. 377 00:21:00,262 --> 00:21:03,473 Sumber kegembiraan Aksana yang lain lebih masuk akal bagiku. 378 00:21:04,140 --> 00:21:05,308 Itu adalah mereka. 379 00:21:06,726 --> 00:21:09,688 Aku suka melihat mereka tidur di atap. 380 00:21:11,940 --> 00:21:13,066 Itu paduan suara. 381 00:21:13,066 --> 00:21:17,404 Mereka tak hanya menarik kereta luncur, mereka menggonggong harmoni empat bagian. 382 00:21:18,196 --> 00:21:20,407 Aku bisa terbiasa dengan ini. 383 00:21:20,407 --> 00:21:23,493 Kau tak akan mengalami hari yang buruk jika bekerja dengan anjing. 384 00:21:23,493 --> 00:21:27,205 Apa pun yang kau rasakan, kau akan bahagia begitu tiba di sini. 385 00:21:28,039 --> 00:21:29,040 Baiklah. 386 00:21:29,916 --> 00:21:32,043 - Baik. - Kau bisa masuk, hati-hati kepalamu. 387 00:21:32,544 --> 00:21:33,962 - Masuklah. - Baiklah. 388 00:21:35,005 --> 00:21:36,339 Lihat danau ini. 389 00:21:38,133 --> 00:21:40,218 Sampai kapan danau ini membeku? 390 00:21:40,218 --> 00:21:43,305 - Mudah-mudahan sampai kita selesai. - Ya, semoga saja. 391 00:21:45,348 --> 00:21:46,725 Naik kereta luncur? 392 00:21:47,267 --> 00:21:48,643 Jadi, kau akan mengemudi. 393 00:21:48,643 --> 00:21:50,729 - Kau ingin aku mengemudi? - Ya. 394 00:21:51,354 --> 00:21:53,481 Ini mungkin akan berakhir buruk. 395 00:21:53,481 --> 00:21:55,942 Kau bisa melakukannya. Aku yakin. 396 00:21:55,942 --> 00:21:58,236 "Ya, aku yakin aku bisa", 397 00:21:58,236 --> 00:22:00,697 - katanya tanpa sadar. - Ya. 398 00:22:01,615 --> 00:22:04,409 Aksana ingin aku menjadi pengemudinya. 399 00:22:05,035 --> 00:22:06,369 Aku yang memegang kendali. 400 00:22:09,164 --> 00:22:11,875 Aku tak sepenuhnya senang dengan itu. 401 00:22:12,375 --> 00:22:15,670 Tapi aku akan menyalurkan sisu batinku dan mencobanya. 402 00:22:16,171 --> 00:22:18,423 Pada dasarnya, ini sangat mudah. 403 00:22:18,423 --> 00:22:20,926 Kemudikan itu dengan berat badanmu. 404 00:22:21,426 --> 00:22:26,223 Jadi, jika kau ingin ke kiri, condongkan badanmu ke ski kiri. 405 00:22:26,223 --> 00:22:28,433 - Tapi mereka tahu treknya? - Mereka tahu treknya, 406 00:22:28,433 --> 00:22:30,352 dan semoga mereka tetap berada di jalurnya hari ini. 407 00:22:30,352 --> 00:22:31,436 Ya, itulah masalahnya. 408 00:22:31,436 --> 00:22:33,980 - Aku takkan tahu jika kita keluar jalur... - Ya. 409 00:22:33,980 --> 00:22:37,817 ...sampai kita menerobos ke ruang tamu seseorang. 410 00:22:38,485 --> 00:22:40,695 - Ya. Biarkan aku... - Cobalah. 411 00:22:40,695 --> 00:22:42,906 - Biarkan aku... Baiklah. - Tidak. Ya. 412 00:22:42,906 --> 00:22:44,199 Ini sedikit seperti menari. 413 00:22:44,199 --> 00:22:46,534 Kau pernah melihatku di lantai dansa? 414 00:22:48,078 --> 00:22:51,248 Kita lihat saja apa anjing-anjing itu menghormatiku. 415 00:22:51,998 --> 00:22:53,792 Menurutku, mungkin tidak. 416 00:22:54,834 --> 00:22:58,046 Jika kita bisa mengakhiri perjalanan ini dengan kaki masih berdiri, 417 00:22:58,046 --> 00:23:00,757 itu akan sukses. 418 00:23:03,218 --> 00:23:04,261 Ini dia. 419 00:23:05,095 --> 00:23:06,721 Senang mengenalmu. 420 00:23:08,557 --> 00:23:09,641 Bagus. 421 00:23:10,350 --> 00:23:11,768 Astaga. 422 00:23:16,231 --> 00:23:18,775 Anjing-anjing ini bisa berlari hingga 48 km per jam. 423 00:23:19,651 --> 00:23:21,736 Bagaimana kau mengatakan "pelan-pelan" dalam bahasa anjing? 424 00:23:22,779 --> 00:23:24,406 - Sekarang condong ke kiri? - Ya. 425 00:23:24,406 --> 00:23:26,825 Sekarang kau bisa melambat dan condong ke kanan. 426 00:23:26,825 --> 00:23:28,285 Ya, itu bagus. 427 00:23:28,868 --> 00:23:31,663 - Bagaimana kita? - Kita melakukannya dengan sangat baik. 428 00:23:31,663 --> 00:23:32,747 Baiklah. 429 00:23:34,374 --> 00:23:36,376 Larilah, Anjing-anjing husky! 430 00:23:40,297 --> 00:23:41,798 Sejauh ini bagus. 431 00:23:43,550 --> 00:23:46,094 Dapat sedikit rasa hormat dari anjing! 432 00:23:51,016 --> 00:23:53,476 Aku benar-benar mengemudikan benda itu. 433 00:23:53,977 --> 00:23:55,020 Itu fantastis. 434 00:23:55,770 --> 00:23:57,355 Aku merasa seperti Ben-Hur di atas sana. 435 00:23:58,273 --> 00:23:59,274 Baiklah. 436 00:24:02,986 --> 00:24:03,987 Ya. 437 00:24:04,654 --> 00:24:06,573 Ini bagus. 438 00:24:07,949 --> 00:24:10,577 Fantastis. Aku suka ini. 439 00:24:17,292 --> 00:24:19,586 Kurasa orang-orang Finlandia benar. 440 00:24:19,586 --> 00:24:23,548 Mungkin ada kegembiraan karena punya kegigihan untuk mencoba hal-hal baru. 441 00:24:28,053 --> 00:24:30,388 Sekarang, apa kata mereka jika ingin berhenti? 442 00:24:32,057 --> 00:24:33,433 Astaga... 443 00:24:33,433 --> 00:24:36,603 - Bagus sekali. - Tadi itu hebat. 444 00:24:37,229 --> 00:24:39,564 - Menakjubkan. Sangat cepat. - Ya. 445 00:24:41,316 --> 00:24:42,817 Baiklah, Aksana, terima kasih. 446 00:24:42,817 --> 00:24:44,110 Itu sesuatu yang luar biasa. 447 00:24:44,110 --> 00:24:47,405 - Aku juga menikmatinya. - Bagus. 448 00:24:48,323 --> 00:24:50,325 Sudah lama aku tak segembira itu. 449 00:24:51,368 --> 00:24:52,744 Dan aku serius. 450 00:24:53,620 --> 00:24:56,665 Sebagai orang Kanada, aku tak biasa merasa sungguh bahagia. 451 00:24:56,665 --> 00:24:58,291 Kami hanya cenderung mencoba bertahan. 452 00:24:59,334 --> 00:25:01,336 Perasaan ini berbeda. 453 00:25:02,712 --> 00:25:04,339 Mungkinkah ini sisu? 454 00:25:19,271 --> 00:25:23,400 Di hotel, Ilkka mengundangku untuk ikut minum-minum dengannya. 455 00:25:23,400 --> 00:25:24,609 Ini milikmu. 456 00:25:25,735 --> 00:25:28,071 Yang ternyata, lima kali minum. 457 00:25:29,030 --> 00:25:33,159 Alkohol sangat serius di Finlandia, terutama jika kau kehabisan. 458 00:25:33,159 --> 00:25:34,244 Baiklah. 459 00:25:34,744 --> 00:25:37,163 Kita akan mencicipi beberapa vodka. 460 00:25:37,163 --> 00:25:39,249 Minuman nasional yang sangat Finlandia. 461 00:25:39,249 --> 00:25:43,169 Kami orang Finlandia. Kami hanya minum sekitar rata-rata empat seloki per orang. 462 00:25:43,169 --> 00:25:44,504 Kau akan membuatku dalam masalah. 463 00:25:44,504 --> 00:25:48,592 Ilkka menyebutkan tanaman yang digunakan orang Finlandia untuk vodka, 464 00:25:48,592 --> 00:25:51,261 dari kentang hingga jelai dan gandum hitam. 465 00:25:51,261 --> 00:25:54,180 Dan dia ingin aku mencicipi... semuanya. 466 00:25:54,890 --> 00:25:58,935 Aku ingin kau mencoba mendalami rasanya. 467 00:25:59,644 --> 00:26:01,563 Mungkin berasap... 468 00:26:02,606 --> 00:26:06,192 Yang kurasakan hanyalah penyesalan yang akan kualami besok. 469 00:26:08,403 --> 00:26:11,489 Kuberi tahu kau sesuatu tentang Ilkka, dia sangat menyenangkan. 470 00:26:11,489 --> 00:26:17,412 Dia memancarkan kesan "orang paling bahagia di dunia". 471 00:26:21,666 --> 00:26:24,502 Mungkin ada hubungannya dengan vodka. 472 00:26:25,503 --> 00:26:26,755 Aku akan kembali ke nomor tiga, 473 00:26:26,755 --> 00:26:29,132 karena aku harus memeriksanya lagi. 474 00:26:33,887 --> 00:26:39,392 Kurasa membuat peringkat vodka adalah salah satu pengalaman terbaikku. 475 00:26:39,392 --> 00:26:42,437 Nomor satu, kami berada di dalam ruangan. 476 00:26:42,437 --> 00:26:46,066 Nomor dua, ada vodka. 477 00:26:47,442 --> 00:26:49,569 Aku benar-benar merasa lebih Finlandia. 478 00:26:50,904 --> 00:26:51,905 Senang. 479 00:26:51,905 --> 00:26:54,783 Lima vodka kemudian, dua kata muncul di pikiranku. 480 00:26:56,534 --> 00:26:58,078 Motif tersembunyi. 481 00:26:58,912 --> 00:27:03,875 Ada satu kegiatan Finlandia lagi yang aku ingin kau lakukan bersamaku besok. 482 00:27:04,793 --> 00:27:06,002 Itu dia. 483 00:27:06,586 --> 00:27:08,880 Dan itu adalah pengalaman yang sangat Finlandia, 484 00:27:08,880 --> 00:27:09,965 - seperti halnya vodka. - Baiklah. 485 00:27:11,007 --> 00:27:13,385 - Bagus. - Baiklah. Aku percaya padamu. 486 00:27:13,385 --> 00:27:18,223 Aku tak sepenuhnya yakin aku setuju untuk apa 487 00:27:18,223 --> 00:27:20,267 bersamanya besok. 488 00:27:20,809 --> 00:27:22,852 Apa hal terburuk yang bisa terjadi? 489 00:27:23,645 --> 00:27:27,941 Aku akan melakukannya. Itu sisu- ku. Apa pun itu, aku akan menjalaninya. 490 00:27:27,941 --> 00:27:31,361 Atau aku tak akan menjalaninya, tapi itu karena sisu- ku 491 00:27:31,945 --> 00:27:34,781 adalah berusaha sangat keras untuk tak menjalaninya. 492 00:27:34,781 --> 00:27:37,242 Omong-omong, apa kau pernah melihat aurora? 493 00:27:37,242 --> 00:27:39,202 Aku punya firasat aku akan melihatnya malam ini, 494 00:27:39,202 --> 00:27:41,288 entah itu ada atau tidak. 495 00:27:46,334 --> 00:27:47,627 Di mana auroranya? 496 00:27:50,297 --> 00:27:52,215 Terlalu digembar-gemborkan, bukankah begitu? 497 00:27:52,215 --> 00:27:53,592 Tak ada cahaya. 498 00:27:56,052 --> 00:27:57,345 Harus tidur. 499 00:28:15,488 --> 00:28:17,240 Ini hari terakhirku di Lapland 500 00:28:17,240 --> 00:28:20,911 dan aku terbangun dengan ingatan samar-samar untuk menyetujui sesuatu 501 00:28:20,911 --> 00:28:22,662 yang mungkin tak seharusnya kusetujui. 502 00:28:29,711 --> 00:28:31,338 - Ilkka. - Halo, Eugene. 503 00:28:31,338 --> 00:28:33,048 Senang bertemu denganmu lagi. 504 00:28:33,048 --> 00:28:34,799 Kau siap untuk memercayai orang Finlandia? 505 00:28:36,134 --> 00:28:39,804 Nasibku ada di tanganmu. Apa pun yang akan terjadi, terjadilah. 506 00:28:40,430 --> 00:28:43,683 Semakin jauh kita pergi, semakin aku merasa gelisah. 507 00:28:44,351 --> 00:28:47,187 Sepertinya kita sedang menuju ke hutan belantara yang dalam. 508 00:28:47,187 --> 00:28:48,980 Ya, jalannya akan menyempit 509 00:28:48,980 --> 00:28:51,399 sampai-sampai kita harus turun dari mobil dan berjalan. 510 00:28:51,399 --> 00:28:52,525 Kutarik kembali. 511 00:28:53,068 --> 00:28:55,278 Aku tak memercayaimu sama sekali. 512 00:28:57,572 --> 00:29:00,158 Saat aku mulai sangat menyukai Finlandia... 513 00:29:01,117 --> 00:29:02,118 Kau tahu, 514 00:29:02,118 --> 00:29:06,081 ini sesuatu yang sangat Finlandia. 515 00:29:06,081 --> 00:29:08,875 ...Ilkka mungkin akan menghancurkanku. 516 00:29:08,875 --> 00:29:10,585 - Tapi aku... - Ilkka. 517 00:29:13,213 --> 00:29:14,965 Danau beku lagi. 518 00:29:15,549 --> 00:29:19,177 Dan perlahan-lahan aku sadar apa yang akan terjadi selanjutnya. 519 00:29:21,972 --> 00:29:24,015 Begitu kau masuk, kau akan tahu 520 00:29:24,015 --> 00:29:26,768 semua sumpah serapah dalam bahasa Finlandia, 521 00:29:26,768 --> 00:29:30,689 tapi kami punya solusi yang aman untuk menceburkanmu ke dalam air. 522 00:29:30,689 --> 00:29:32,857 - Solusi yang aman? - Ya. 523 00:29:41,992 --> 00:29:44,869 Satu kesempatan terakhir untuk kembali. 524 00:29:44,869 --> 00:29:47,414 - Aku akan mengambilnya. - Aku akan mengikutimu. 525 00:29:48,790 --> 00:29:53,128 Jadi, baju pelampung ini seharusnya membuatku tetap hangat dan kering. 526 00:29:53,128 --> 00:29:55,380 Tapi tahukah kau apa lagi yang membuatmu tetap hangat dan kering? 527 00:29:56,006 --> 00:29:58,133 Tidak berada di danau beku. 528 00:29:58,633 --> 00:30:03,221 Ini tak bisa lebih jauh lagi dari zona nyamanku. 529 00:30:03,221 --> 00:30:04,598 - Ilkka. - Ya? 530 00:30:05,348 --> 00:30:08,518 Ini terakhir kalinya aku minum lima vodka dengan orang Finlandia. 531 00:30:11,104 --> 00:30:14,774 Aku ingin lari, tapi kurasa aku tak bisa dalam kostum ini. 532 00:30:15,442 --> 00:30:18,194 Dan ingat, ada empat anak tangga di bawah air. 533 00:30:18,194 --> 00:30:20,322 Jaga kepalamu tetap lurus 534 00:30:20,322 --> 00:30:21,406 dan hanya... 535 00:30:24,659 --> 00:30:27,329 Dan, ya, aku bermaksud untuk tetap memakai kacamataku. 536 00:30:28,121 --> 00:30:30,457 Tanpanya, aku mungkin terlihat konyol. 537 00:30:30,457 --> 00:30:32,417 Ayo! Kau pasti bisa. 538 00:30:38,798 --> 00:30:41,259 - Astaga. - Lalu duduklah. 539 00:30:50,894 --> 00:30:51,895 Sudah kubilang. 540 00:30:54,105 --> 00:30:55,398 Percayalah pada orang Finlandia. 541 00:31:04,699 --> 00:31:06,743 Ini tak terlalu buruk, Ilkka. 542 00:31:07,702 --> 00:31:11,414 - Rasanya seperti orang Finlandia? - Rasanya seperti lumba-lumba. 543 00:31:12,499 --> 00:31:15,418 Ini menakjubkan, sebenarnya. 544 00:31:15,418 --> 00:31:16,962 Aku harus jujur. 545 00:31:20,006 --> 00:31:21,758 - Aku punya ide bagus. - Ya? 546 00:31:21,758 --> 00:31:24,678 - Haruskah kita menunggu aurora? - Aku punya ide yang lebih baik. 547 00:31:24,678 --> 00:31:25,804 Ya, katakan padaku. 548 00:31:25,804 --> 00:31:28,181 Bagaimana dengan vodka lagi? 549 00:31:29,391 --> 00:31:35,272 Sisu, fokuskan pikiranmu pada suatu hal dan lakukanlah. 550 00:31:35,272 --> 00:31:37,357 Walaupun harus dengan sedikit bujukan. 551 00:31:37,941 --> 00:31:39,943 Jadi, aku akan memuji diriku sendiri 552 00:31:39,943 --> 00:31:43,488 dan memberi nilai A-plus untuk sisu- ku. 553 00:31:43,989 --> 00:31:47,742 Mengambang di es adalah kegiatan yang menyenangkan. 554 00:31:48,868 --> 00:31:52,914 Baru kali ini aku merasa sehangat ini di Finlandia. 555 00:31:54,541 --> 00:31:56,960 Dan mungkin merasa paling bahagia. 556 00:31:59,838 --> 00:32:02,340 Aku tak bangga mengakui bahwa pada awal perjalananku, 557 00:32:02,340 --> 00:32:05,510 perasaanku tentang Finlandia sangatlah dingin. 558 00:32:08,138 --> 00:32:11,099 Tapi selama tiga hari terakhir, semua itu mencair. 559 00:32:13,310 --> 00:32:14,311 Hei, Teman-teman. 560 00:32:14,311 --> 00:32:15,812 - Halo. - Hai. 561 00:32:16,563 --> 00:32:20,650 Untuk merayakan masaku di sini, aku bergabung dengan peternak rusa, Allu, 562 00:32:20,650 --> 00:32:23,695 dan beberapa pegawainya untuk makan malam terakhir Finlandia. 563 00:32:24,905 --> 00:32:27,324 Untungnya, rusa tak ada di dalam menu. 564 00:32:28,325 --> 00:32:32,454 Kami memakan patty pike yang terbuat dari ikan yang ditangkap Allu tempo hari. 565 00:32:33,413 --> 00:32:36,416 - Kau memancing makananmu sendiri. 566 00:32:36,416 --> 00:32:38,293 - Sepanjang tahun. - Musim dingin, musim panas. 567 00:32:38,293 --> 00:32:43,215 Kubayangkan, tak banyak Uber Eats di Lapland. 568 00:32:46,384 --> 00:32:49,054 - Ini kehidupan yang sederhana. - Ya. 569 00:32:49,054 --> 00:32:51,306 - Hanya memedulikan apa yang penting. - Ya. 570 00:32:52,307 --> 00:32:55,518 Bisa diringkas dalam tiga kata. 571 00:32:55,518 --> 00:32:58,521 - Keluarga? - Salah satu yang utama. Ya. 572 00:32:58,521 --> 00:32:59,564 - Baiklah. - Alam. 573 00:32:59,564 --> 00:33:00,690 Hewan. 574 00:33:00,690 --> 00:33:02,484 - Keluarga, alam... - Ya. 575 00:33:02,484 --> 00:33:03,735 - Hewan. - ...hewan. 576 00:33:03,735 --> 00:33:05,654 Ya. Itu saja yang kami butuhkan. 577 00:33:06,238 --> 00:33:08,782 Tadinya aku tak tahu apa-apa tentang Finlandia. 578 00:33:08,782 --> 00:33:11,701 Aku tak tahu apa-apa tentang Lapland. 579 00:33:11,701 --> 00:33:14,329 Aku bahkan tak tahu di mana Lapland berada. 580 00:33:15,413 --> 00:33:20,835 Tapi aku pulang dengan pengetahuan tentang masyarakat di sini, 581 00:33:20,835 --> 00:33:25,173 apa yang mereka lakukan, dan kenapa itu penting bagi mereka. 582 00:33:26,132 --> 00:33:30,929 Hidup sederhana adalah salah satu alasan mereka begitu bahagia. 583 00:33:31,513 --> 00:33:37,185 Kau bertanya apa yang penting, tiga kata, bagaimana denganmu? 584 00:33:37,686 --> 00:33:39,646 - Keluarga akan menjadi nomor satu. - Ya. 585 00:33:41,398 --> 00:33:42,399 Makanan. 586 00:33:43,108 --> 00:33:45,068 Dan golf. 587 00:33:45,068 --> 00:33:48,863 Aku tahu itu terdengar dangkal. 588 00:33:49,864 --> 00:33:51,116 Ya. 589 00:33:51,616 --> 00:33:54,286 Sebenarnya, aku masih bukan penggemar musim dingin, 590 00:33:54,286 --> 00:33:59,207 tapi ada kehangatan pada orang Finlandia yang mungkin telah menular padaku. 591 00:34:00,792 --> 00:34:04,296 Aku tak punya jiwa petualang, 592 00:34:04,921 --> 00:34:10,427 jadi, fakta bahwa aku melakukan semua hal yang biasanya tak kulakukan 593 00:34:10,427 --> 00:34:12,887 sungguh sangat menakjubkan. 594 00:34:12,887 --> 00:34:15,432 Jadi, kurasa aku punya sisu. 595 00:34:15,432 --> 00:34:16,766 Bagaimana kau mengatakan "bersulang"? 596 00:34:21,021 --> 00:34:22,021 Hampir benar. 597 00:34:22,731 --> 00:34:26,276 Di batu nisanku akan ada tulisan, 598 00:34:27,193 --> 00:34:30,697 "Di sini terbaring seorang pria yang mengapung di es Lingkar Arktika." 599 00:35:26,044 --> 00:35:28,046 Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih