1 00:00:08,009 --> 00:00:12,305 एक महान दार्शनिक ने एक बार कहा था, "दुनिया एक किताब है, 2 00:00:13,098 --> 00:00:18,478 और जो घूमते नहीं हैं, वे केवल एक ही पन्ना पढ़ते हैं।" 3 00:00:26,903 --> 00:00:28,363 तो, मैं कहूँगा 4 00:00:28,363 --> 00:00:32,616 कि मैं कई पन्ने पढ़ चुका हूँ, और मुझे यह किताब कुछ ख़ास पसंद नहीं आई। 5 00:00:33,535 --> 00:00:36,621 मैं कई कारणों से घूमना पसंद नहीं करता हूँ। 6 00:00:37,205 --> 00:00:38,582 जब ज़्यादा ठंड होती है, 7 00:00:38,582 --> 00:00:39,666 मैं सुखद महसूस नहीं करता हूँ। 8 00:00:39,666 --> 00:00:41,501 बर्फ़ में तैरना, बिना कपड़ों के? 9 00:00:41,501 --> 00:00:44,379 - हाँ। - वैसे, यह शानदार निमंत्रण है। 10 00:00:46,756 --> 00:00:49,801 जब ज़्यादा गर्मी होती है, तो पता है क्या होता है? मैं सुखद महसूस नहीं करता हूँ। 11 00:00:49,801 --> 00:00:51,887 मैं उतनी तेज़ नहीं भाग सकता। 12 00:00:52,470 --> 00:00:55,223 - पर मैं 75 साल का हूँ। - तुम्हें मदद चाहिए? 13 00:00:55,223 --> 00:00:56,433 नहीं, मैं कर लूँगा। 14 00:00:57,142 --> 00:01:01,062 और शायद अभी और घूमने का समय आ गया है। 15 00:01:06,818 --> 00:01:08,194 हे भगवान। 16 00:01:09,404 --> 00:01:11,823 पहली बार मैंने हाथी के पिछवाड़े में हाथ डाला है। 17 00:01:12,407 --> 00:01:13,658 पर अच्छी बात यह है 18 00:01:14,659 --> 00:01:17,954 कि मैं कुछ शानदार होटलों में रह रहा हूँ। 19 00:01:17,954 --> 00:01:21,583 अरे, वाह। क्या शानदार नज़ारा है। 20 00:01:26,504 --> 00:01:31,468 शर्त यह है कि मैं बाहर की जगहों की खोज करने को भी राज़ी हुआ हूँ। 21 00:01:31,468 --> 00:01:33,553 - संभलकर। - सच में। 22 00:01:33,553 --> 00:01:35,639 - कितना सुंदर पहाड़ है। - वह ज्वालामुखी है। 23 00:01:35,639 --> 00:01:36,640 वह ज्वालामुखी है? 24 00:01:36,640 --> 00:01:40,435 ऐसी दुनिया जिससे मैं पूरी ज़िंदगी दूर रहता आया हूँ। 25 00:01:41,561 --> 00:01:42,646 सेडी। 26 00:01:42,646 --> 00:01:45,315 हे भगवान। 27 00:01:45,315 --> 00:01:48,526 बस इससे बचकर निकलना ही काफ़ी होगा। 28 00:01:48,526 --> 00:01:51,655 यह आख़िरी बार होगा कि मैं किसी फ़िन के साथ पाँच वोडका पीयूँगा। 29 00:01:57,077 --> 00:01:59,996 द रिलक्टंट ट्रैवलर विद यूजीन लेवी 30 00:02:03,416 --> 00:02:08,004 मैं आर्कटिक सर्किल में हूँ, और मेरे लिए सबसे बड़ा सवाल है, क्यों? 31 00:02:08,629 --> 00:02:10,882 मुझे ठंडा मौसम पसंद नहीं है। 32 00:02:10,882 --> 00:02:12,717 मैं स्की नहीं करता हूँ। न ही स्केट करता हूँ। 33 00:02:12,717 --> 00:02:14,636 अब मैं स्नोबॉल भी नहीं बनाता हूँ। 34 00:02:15,595 --> 00:02:17,722 फ़िनलैंड 35 00:02:18,306 --> 00:02:20,267 मेरा मतलब, यह बेहद सुंदर जगह है। 36 00:02:20,267 --> 00:02:22,978 मुझे ख़ुशी है कि कम से कम मेरी आँखें नहीं जमी हैं। 37 00:02:25,021 --> 00:02:27,774 जिस इंसान को दूरतम जगहें पसंद नहीं हैं, 38 00:02:27,774 --> 00:02:30,360 उसके लिए यह काफ़ी दूरतम है। 39 00:02:30,944 --> 00:02:33,572 फ़िनलैंड का बर्फ़ीला जंगल। 40 00:02:34,948 --> 00:02:36,116 मैंने सुना है कि लोग यहाँ 41 00:02:36,116 --> 00:02:39,578 प्राकृतिक दुनिया के अजूबों से चकाचौंध होने के लिए आते हैं, 42 00:02:40,287 --> 00:02:43,081 जैसे कि सूरज जो गर्मियों के महीने में कभी नहीं डूबता है 43 00:02:43,915 --> 00:02:47,294 और औरोरा बोरियालिस जो सर्दियों में आसमान को चमका देती है। 44 00:02:50,297 --> 00:02:53,008 पर अभी मैं इसी चीज़ से चकाचौंध हूँ 45 00:02:53,008 --> 00:02:55,552 कि मेरा शरीर सुन्न हो रहा है। 46 00:02:58,221 --> 00:02:59,973 - ए, यूजीन। - हैलो। 47 00:02:59,973 --> 00:03:02,517 मेरा नाम काइसा है। तुमसे मिलकर ख़ुशी हुई। 48 00:03:02,517 --> 00:03:05,520 स्थानीय गाइड काइसा मेरा स्वागत करने आई है, 49 00:03:05,520 --> 00:03:09,774 और भले ही हम बस अभी मिले हैं, मुझे लगता है कि हम एक ही भाषा बोल रहे हैं। 50 00:03:13,612 --> 00:03:15,113 - अह-हँ। - तो, मैंने कहा, 51 00:03:15,113 --> 00:03:18,116 "फ़िनलैंड और लैपलैंड में तुम्हारा हार्दिक स्वागत है।" 52 00:03:18,116 --> 00:03:20,368 मुझे पसंद आया जिस तरह तुमने कहा, "तुम्हारा हार्दिक स्वागत है।" 53 00:03:22,913 --> 00:03:26,333 {\an8}उत्तरी यूरोप में स्थित फ़िनलैंड टेक्सास के माप का आधा है, 54 00:03:26,333 --> 00:03:29,502 {\an8}पर शायद यहाँ कम काऊबॉय होंगे। 55 00:03:29,502 --> 00:03:33,590 {\an8}मैं लैपलैंड में हूँ, देश के सबसे उत्तरी भाग में, 56 00:03:33,590 --> 00:03:36,426 जहाँ तापमान माइनस 50 तक गिरता है 57 00:03:36,426 --> 00:03:40,513 और स्नोमोबील ही यातायात का सबसे अच्छा तरीका है। 58 00:03:41,848 --> 00:03:43,225 यह केवल बर्फ़ ही है। 59 00:03:43,225 --> 00:03:45,393 यह यातायात का शानदार तरीका है, है न? 60 00:03:46,561 --> 00:03:49,064 पर, बेशक़ सबसे आरामदायक तरीका नहीं है। 61 00:03:51,691 --> 00:03:53,526 हम इस तरफ़ जाएँगे। इस तरफ़। 62 00:03:55,111 --> 00:03:57,364 - तुम मेरी काफ़ी अच्छी... - यह व्यावहारिक जानकारी है। 63 00:03:57,364 --> 00:03:58,865 - मेरी काफ़ी अच्छी देखभाल कर रही हो। - मैं... हाँ। 64 00:04:00,951 --> 00:04:05,455 काइसा, मैं इतने उत्तर में पहले कभी नहीं आया हूँ। 65 00:04:05,455 --> 00:04:10,043 पक्का तुम्हें यह बेहद पसंद आएगा जब तुम हमारी प्रकृति का जादू देखोगे। 66 00:04:10,919 --> 00:04:12,879 तुमने कभी फ़िनिश "सिसु" के बारे में सुना है? 67 00:04:12,879 --> 00:04:15,799 - नहीं। - "सिसु" का मतलब है कभी हार न मानना। 68 00:04:15,799 --> 00:04:17,675 तो सिसु का मतलब है... 69 00:04:17,675 --> 00:04:20,887 धैर्य और दृढ़ संकल्प? 70 00:04:20,887 --> 00:04:21,846 हाँ। 71 00:04:21,846 --> 00:04:26,101 यह काफ़ी अच्छा होगा अगर तुम फ़िनिश परंपरा के बारे में गहराई से जानो 72 00:04:26,101 --> 00:04:28,687 और अपना ख़ुद का सिसु ढूँढो। 73 00:04:28,687 --> 00:04:29,980 मैं ज़रूर ढूँढूँगा। 74 00:04:31,106 --> 00:04:34,317 पर मुझे कभी वह मिलेगा या नहीं पता नहीं। 75 00:04:35,235 --> 00:04:38,196 पता है क्या, काइसा सिसु ढूँढ सकती है। 76 00:04:38,196 --> 00:04:41,866 मेरी नज़रें केवल मेरा होटल और गर्म पानी ढूँढेंगी। 77 00:04:45,495 --> 00:04:48,873 सौभाग्यवश, क्षितिज पर एक होटल मौजूद है। 78 00:04:50,458 --> 00:04:53,086 उन्होंने इसका नाम आर्कटिक ट्रीहाउस रखा है। 79 00:04:54,754 --> 00:04:57,424 आर्कटिक ट्रीहाउस होटल में स्वागत है। कृपया आइए। 80 00:04:57,424 --> 00:04:59,676 स्थानीय फ़िन, काट्या ही मालकिन है। 81 00:04:59,676 --> 00:05:01,011 आपका सुइट तैयार है। 82 00:05:01,011 --> 00:05:02,596 तो ज़ाहिर तौर पर इस जगह से 83 00:05:02,596 --> 00:05:05,390 उत्तरी लाइटों का शानदार नज़ारा दिखता है, 84 00:05:05,390 --> 00:05:09,269 और यह उन लोगों के लिए बना है जिन्हें नए अनुभव बेहद पसंद हैं। 85 00:05:09,269 --> 00:05:11,563 पर मुझे उम्मीद है कि वे मुझे भी अच्छी लगेंगी। 86 00:05:12,105 --> 00:05:17,235 ये सभी सुइट उत्तरी आसमान की ओर मुख करके बनी हैं, 87 00:05:17,235 --> 00:05:21,323 ताकि आपको औरोरा बोरेलिस दिखने की सबसे ज़्यादा संभावनाएँ हों। 88 00:05:21,323 --> 00:05:24,492 अगर उत्तरी रोशनी न दिखे, तो क्या आप पैसे वापस करती हैं? 89 00:05:24,993 --> 00:05:28,288 यह एक प्राकृतिक घटना है। वे थोड़ी चंचल हैं। 90 00:05:28,288 --> 00:05:30,790 - वे ही फ़ैसला लेती हैं कि कब दिखना है। हाँ। - तो, चलिए एक नज़र डालें। 91 00:05:30,790 --> 00:05:31,917 हाँ, बेशक़। 92 00:05:37,672 --> 00:05:39,049 यह देखिए। 93 00:05:40,133 --> 00:05:42,385 यह टब नौ फ़ीट गहरा दिखता है। 94 00:05:42,385 --> 00:05:46,640 बेशक़। आप थोड़ा शालीन होकर नहा सकते हैं 95 00:05:46,640 --> 00:05:50,518 या नज़ारे का आनंद लेकर थोड़ा... 96 00:05:51,019 --> 00:05:52,646 इसे कैसे कहूँ? थोड़ा रोमांचक हो सकते हैं। 97 00:05:54,064 --> 00:05:58,944 मैं ज़्यादातर लोगों के विपरीत जाकर कहूँगा कि शायद मैं शालीन तरीका अपनाऊँगा। 98 00:05:59,527 --> 00:06:03,657 और जब मैंने "शायद" कहा, मेरा मतलब था कि "परदे बंद रखूँगा।" 99 00:06:06,326 --> 00:06:09,329 और यहाँ आपका निजी सॉना है। 100 00:06:10,038 --> 00:06:12,040 - मुझे यह बेहद पसंद आया। - हाँ। 101 00:06:12,624 --> 00:06:17,546 और सॉना के बाद हम फ़िन लोग बर्फ़ पर लुढ़कते हैं। 102 00:06:17,546 --> 00:06:18,838 वाह। 103 00:06:18,838 --> 00:06:20,674 यह रक्त परिसंचरण के लिए बहुत अच्छा है। 104 00:06:21,383 --> 00:06:23,134 मैं हर चीज़ एक बार तो आज़माऊँगा। 105 00:06:23,134 --> 00:06:27,013 शायद इस सफ़र पर नहीं, पर जैसा कि वे कहते है, किसी दिन। 106 00:06:27,013 --> 00:06:28,223 अब आप मज़े कीजिए। 107 00:06:28,223 --> 00:06:29,307 धन्यवाद। 108 00:06:32,143 --> 00:06:35,397 मैं थोड़ा ज़्यादा उत्साहित महसूस करने लगा हूँ, 109 00:06:35,397 --> 00:06:38,108 और मैं दोबारा अपने पैरों की उँगलियाँ महसूस करने लगा हूँ। 110 00:06:38,984 --> 00:06:41,778 मुझे गर्म मौसम ज़्यादा पसंद है, 111 00:06:42,654 --> 00:06:44,447 पर यह एक अच्छा बदलाव है। 112 00:06:45,240 --> 00:06:49,286 हम देखेंगे कि इस सफ़र में मेरा सिसु कब तक टिकेगा, 113 00:06:49,869 --> 00:06:53,999 पर बेशक़ मैं बेहतरीन कोशिश करूँगा और वह चीज़ें करूँगा 114 00:06:53,999 --> 00:06:56,376 जो मैं आमतौर पर नहीं करता हूँ। 115 00:07:01,673 --> 00:07:02,883 दुर्भाग्यवश, 116 00:07:02,883 --> 00:07:05,176 इसमें बर्फ़ानी तूफ़ान में बाहर निकलना... 117 00:07:08,638 --> 00:07:09,848 शामिल होगा। 118 00:07:11,975 --> 00:07:16,313 "साहसी" और "दृढ़" ऐसे दो शब्द हैं जो मेरा वर्णन करने के लिए कभी इस्तेमाल नहीं हुए हैं, 119 00:07:16,813 --> 00:07:19,024 पर जोखिम नहीं उठाऊँगा, तो कुछ हासिल नहीं होगा। 120 00:07:20,525 --> 00:07:24,237 मैं फ़िन लोगों की सबसे पसंदीदा क्रीड़ाओं में से एक आज़माऊँगा, 121 00:07:24,237 --> 00:07:25,322 बर्फ़ में मछलियाँ पकड़ना। 122 00:07:26,406 --> 00:07:27,741 और यहाँ मुझे यह सिखाने के लिए 123 00:07:27,741 --> 00:07:32,203 स्थानीय किसान ऐलू और उसका छह-वर्षीय बेटा मौजूद है। 124 00:07:32,787 --> 00:07:34,414 ए! आपसे मिलकर ख़ुशी हुई। 125 00:07:34,414 --> 00:07:37,208 हैलो। तुमसे मिलकर ख़ुशी हुई। पक्का यह तुम्हारा बेटा होगा। 126 00:07:37,208 --> 00:07:39,002 - ताइस्तो। - ताइस्तो। 127 00:07:39,002 --> 00:07:40,962 वह मछलियाँ पकड़ने को बेताब है। 128 00:07:40,962 --> 00:07:44,591 - वैसे, मैंने कभी मछली नहीं पकड़ी है। - कभी नहीं? 129 00:07:44,591 --> 00:07:45,884 नहीं। कभी नहीं। 130 00:07:45,884 --> 00:07:49,179 हम वही पुराने ज़माने वाला तरीका आज़माएँगे, बंसी वाला तरीका, 131 00:07:49,679 --> 00:07:50,847 और उम्मीद है कुछ मछलियाँ पकड़ी जाएँगी। 132 00:07:50,847 --> 00:07:53,892 हमें एक छेद करना होगा। आप कोशिश करना चाहेंगे? 133 00:07:54,476 --> 00:07:56,728 - हाँ। यह कैसा है? - अरे, नहीं। बढ़िया। 134 00:08:04,319 --> 00:08:05,737 क्या तुम्हें मज़ा आ रहा है? 135 00:08:06,529 --> 00:08:07,906 - आप अच्छा कर रहे हैं। - अह-हँ। 136 00:08:07,906 --> 00:08:09,199 चिंता मत कीजिए। 137 00:08:09,199 --> 00:08:12,994 मैंने सोचा नहीं था कि मैं हाथों से बर्फ़ में छेद करूँगा। 138 00:08:15,413 --> 00:08:18,208 तो यह... यह कठिन थकाऊ है अगर आप इसके आदी नहीं हैं। 139 00:08:19,251 --> 00:08:21,378 - आपको मदद चाहिए? - नहीं, मैं कर लूँगा। 140 00:08:21,378 --> 00:08:25,966 किसी कम क्षमता वाले के लिए, 141 00:08:25,966 --> 00:08:28,510 यह काफ़ी मेहनत का काम होता पर 142 00:08:28,510 --> 00:08:30,554 मेरे लिए यह आसान काम था। 143 00:08:31,763 --> 00:08:33,515 - वाह। - हम तैयार हैं और ऊपर खींचिए। 144 00:08:33,515 --> 00:08:34,599 जल्दी। 145 00:08:35,225 --> 00:08:37,686 देखा? जितना दिखता हूँ, उससे ज़्यादा शक्तिशाली हूँ। 146 00:08:37,686 --> 00:08:39,437 ठीक है, देखिए। 147 00:08:39,437 --> 00:08:42,983 तो आप इसे सतह से क़रीब दस सेंटीमीटर ऊपर रखेंगे। 148 00:08:43,608 --> 00:08:45,402 जब आपको कुछ महसूस हो, तो बस ऊपर खींचिए। 149 00:08:47,362 --> 00:08:48,363 कुछ महसूस हुआ? 150 00:08:48,863 --> 00:08:50,699 शायद मुझे दिल का दौरा पड़ने वाला है। 151 00:08:54,202 --> 00:08:56,538 ताइस्तो ने एक मछली पड़की। छोटा सा पर्च। 152 00:08:56,538 --> 00:08:57,706 वाह। 153 00:08:57,706 --> 00:09:00,000 यह साफ़ है कि यह युवाओं का खेल है। 154 00:09:00,875 --> 00:09:04,754 - एक और। - हे भगवान। क्या हो रहा है? 155 00:09:06,089 --> 00:09:07,924 उसके पास बेहतर बंसी है। 156 00:09:09,843 --> 00:09:11,052 - तीसरी। - ठीक है। 157 00:09:11,052 --> 00:09:13,430 यह... पता है क्या? अब वह बस घमंड दिखा रहा है। 158 00:09:15,932 --> 00:09:18,935 ताइस्तो, वह सच में घमंड दिखा रहा है। 159 00:09:19,519 --> 00:09:21,313 अरे, हाँ। चौथी। 160 00:09:21,980 --> 00:09:24,482 मैं यह नहीं कह रहा कि वह ज़्यादा प्रतिभाशाली है, पर, 161 00:09:24,482 --> 00:09:26,985 वह बस... वह मुझे शर्मिंदा कर रहा है। 162 00:09:26,985 --> 00:09:28,278 वह मुझे थोड़ा शर्मिंदा कर रहा है। 163 00:09:28,945 --> 00:09:30,196 - यह बस... - यह बड़ी है। 164 00:09:30,196 --> 00:09:32,532 ठीक है। ठीक है। यह ऐसा है मानो... 165 00:09:33,909 --> 00:09:34,993 "मैंने एक और पकड़ी, डैड।" 166 00:09:34,993 --> 00:09:36,077 वह और पकड़ रहा है। 167 00:09:38,330 --> 00:09:39,748 "एक और पकड़ी, डैड।" 168 00:09:41,166 --> 00:09:42,250 "एक और पकड़ी, डैड।" 169 00:09:42,834 --> 00:09:45,670 - काफ़ी आसान है। - हाँ, काफ़ी आसान है। मैं बिल्कुल शर्मिंदा नहीं हूँ। 170 00:09:46,504 --> 00:09:48,173 बच्चा मुझे परेशान करने लगा है। 171 00:09:48,924 --> 00:09:51,593 - खींचिए, खींचिए। यह देखिए! - वाह! 172 00:09:51,593 --> 00:09:52,844 यह आपने पकड़ी। 173 00:09:52,844 --> 00:09:54,888 अब कोई कुछ नहीं कहेगा। हमें विजेता मिल गया है। 174 00:09:54,888 --> 00:09:57,849 - शाबाश। - वाह। यह देखो, ताइस्तो। 175 00:10:00,602 --> 00:10:01,645 अब आप कैसा महसूस कर रहे हैं? 176 00:10:02,520 --> 00:10:04,689 - कि मैंने एक मछली पकड़ी है। - बहुत ख़ूब। 177 00:10:05,315 --> 00:10:06,775 उसने मुझसे पूछा। 178 00:10:10,028 --> 00:10:11,780 जबकि ताइस्तो और मेरे द्वारा पकड़ी गई मछलियाँ 179 00:10:11,780 --> 00:10:13,365 स्टार्टर के लिए काफ़ी होंगी, 180 00:10:13,365 --> 00:10:16,409 ऐलू मुख्य खाने के लिए मछली पकड़ना चाहता है। 181 00:10:18,954 --> 00:10:19,955 ठीक है, यह देखिए। 182 00:10:24,584 --> 00:10:25,877 वाह! 183 00:10:27,087 --> 00:10:28,964 यह कितने किलो की होगी? 184 00:10:28,964 --> 00:10:31,091 - यह केवल डेढ़ किलो की है। - डेढ़ किलो? 185 00:10:31,091 --> 00:10:33,093 इस झील में यह इससे दस गुना बड़ी हो सकती हैं। 186 00:10:33,677 --> 00:10:36,471 ऐलू को मछली पकड़ते देखना दिलचस्प है। 187 00:10:36,972 --> 00:10:39,349 आपने देखा कि उसने कितनी बड़ी मछली पकड़ी। 188 00:10:39,349 --> 00:10:41,768 यह आदमी अपना काम जानता है। 189 00:10:42,352 --> 00:10:43,395 देखो। 190 00:10:44,104 --> 00:10:45,105 है न? 191 00:10:45,105 --> 00:10:50,110 मेरा मतलब, मुझे नहीं लगता अब मैं दोबारा मछलियाँ पकड़ूँगा। 192 00:10:51,278 --> 00:10:54,447 पर, अह, जो यह अच्छी तरह कर सकते हैं, 193 00:10:54,447 --> 00:10:56,741 यह एक कला है जिसकी सराहना की जाती है। 194 00:10:58,451 --> 00:10:59,536 औरों द्वारा। 195 00:11:08,795 --> 00:11:11,423 इतनी मेहनत के बाद, मेरी भूख बढ़ गई है। 196 00:11:12,007 --> 00:11:14,009 अच्छी ख़बर यह है कि मुझे डिनर की ख़ुशबू आ रही है। 197 00:11:17,095 --> 00:11:20,473 बुरी ख़बर यह है कि यह ख़ुशबू एक टेंट से आ रही है। 198 00:11:21,433 --> 00:11:24,519 काश अंदर से थोड़ी गर्मी का एहसास आता। 199 00:11:26,605 --> 00:11:27,731 हैलो। 200 00:11:27,731 --> 00:11:29,649 आज रात मुझे होटल के मालिक 201 00:11:29,649 --> 00:11:32,485 काट्या और उनके पति इल्का ने डिनर के लिए आमंत्रित किया है। 202 00:11:32,485 --> 00:11:34,362 - आपसे मिलकर ख़ुशी हुई। स्वागत है। - आपसे मिलकर ख़ुशी हुई। 203 00:11:34,362 --> 00:11:37,115 यहाँ आकर ख़ुशी हुई। यह देखिए। 204 00:11:37,115 --> 00:11:39,200 यह "कोटा" है और यह फ़िनिश संस्कृति है। 205 00:11:39,200 --> 00:11:40,785 यह बेहद पारंपरिक है। 206 00:11:40,785 --> 00:11:42,370 कई लोगों के पास... कई फ़िन लोगों के पास यह है, 207 00:11:42,370 --> 00:11:43,997 और यह खाना पकाने के लिए इस्तेमाल होते हैं, 208 00:11:43,997 --> 00:11:45,457 ख़ासकर गर्मियों के मौसम में। 209 00:11:45,457 --> 00:11:47,000 यह घर के पीछे बार्बिक्यू करने जैसा है। 210 00:11:47,000 --> 00:11:48,793 - बिल्कुल। - आप कोटा में करते हैं? 211 00:11:48,793 --> 00:11:52,839 हाँ। और फ़िनलैंड में यह भी परंपरा है कि अतिथियों को ख़ुद खाना पकाने के लिए कहें। 212 00:11:52,839 --> 00:11:56,426 इसलिए हम आपसे आज रात के लिए खाना बनाने में मदद करने के लिए कह रहे हैं। 213 00:11:56,426 --> 00:11:59,512 अगर आपको खाने के स्वाद की परवाह नहीं है तो... 214 00:12:00,889 --> 00:12:02,557 - मैं तैयार हूँ। - ठीक है। 215 00:12:02,557 --> 00:12:06,102 मुझे बताया गया कि मैं कुछ फ़िनिश खाएँगे। 216 00:12:06,102 --> 00:12:09,064 मैं उत्सुक और बेचैन हूँ। 217 00:12:09,064 --> 00:12:11,691 तो, यह बारहसिंगे का माँस है। 218 00:12:11,691 --> 00:12:13,652 यह काफ़ी पोषक है। 219 00:12:14,361 --> 00:12:16,780 - हम बारहसिंगे का माँस खाएँगे? - हम बारहसिंगे का माँस खाएँगे। 220 00:12:17,822 --> 00:12:20,450 सच कहूँ तो, मैं यह नहीं खाना चाहता हूँ। 221 00:12:20,450 --> 00:12:23,578 मैं काफ़ी चुनिंदा चीज़ें खाता हूँ, 222 00:12:23,578 --> 00:12:25,872 क्योंकि मुझे नई चीज़ें आज़माना पसंद नहीं है। 223 00:12:26,373 --> 00:12:27,999 तो यह मेरे लिए काफ़ी दिलचस्प होगा 224 00:12:27,999 --> 00:12:32,754 क्योंकि मैंने बारहसिंगे का माँस कभी नहीं खाया, इसलिए मैं इसे खाने को लेकर काफ़ी घबरा रहा हूँ। 225 00:12:34,339 --> 00:12:36,132 वैसे, यह घबराने वाली बात सच थी। 226 00:12:37,801 --> 00:12:40,554 तो यह "सिसु," जिसके बारे में मैं सुन रहा हूँ। 227 00:12:40,554 --> 00:12:45,809 जहाँ तक मुझे समझ आया है, इसका मतलब धैर्य और दृढ़ संकल्प है। 228 00:12:45,809 --> 00:12:47,018 हाँ, आपने सही समझा। 229 00:12:47,018 --> 00:12:49,187 इसका मतलब है कि आप बस हार नहीं मानते हैं। 230 00:12:49,187 --> 00:12:52,524 - ठीक है। - साहस और अंदरूनी शक्ति। 231 00:12:52,524 --> 00:12:55,485 तो, मेरे लिए "सिसु" होगा, 232 00:12:55,485 --> 00:12:57,821 बारहसिंगे का माँस खाना। 233 00:12:59,698 --> 00:13:01,449 यूजीन, कृपया बैठिए। 234 00:13:01,992 --> 00:13:03,827 मेरा पहला फ़िनिश भोजन। 235 00:13:04,494 --> 00:13:05,787 हाँ। 236 00:13:05,787 --> 00:13:07,664 और अब, "सिसु।" 237 00:13:07,664 --> 00:13:09,958 बारहसिंगे का आधा-कच्चा माँस खाना। 238 00:13:10,625 --> 00:13:13,128 वैसे, आपको "आधा-कच्चा" कहने की ज़रूरत नहीं थी। 239 00:13:16,256 --> 00:13:17,757 बारहसिंगे का माँस खाने का विचार 240 00:13:17,757 --> 00:13:20,677 क्रिसमस की मेरी भावनाओं को बर्बाद कर रहा है। 241 00:13:21,261 --> 00:13:22,262 ठीक है, शुरू करते हैं। 242 00:13:26,808 --> 00:13:27,809 यह बुरा नहीं है। 243 00:13:28,476 --> 00:13:29,686 यह काफ़ी नरम है। 244 00:13:29,686 --> 00:13:31,479 - बिल्कुल सही कहा। - हाँ। 245 00:13:31,479 --> 00:13:33,315 यह पहला अनुभव काफ़ी शानदार है। 246 00:13:34,441 --> 00:13:37,944 मैं कहना चाहता था कि, "पता है क्या, दोस्तों? 247 00:13:37,944 --> 00:13:39,863 मैं बारहसिंगे का माँस नहीं खाऊँगा।" 248 00:13:40,655 --> 00:13:44,784 चलो "सिसु" आज़माएँ। 249 00:13:44,784 --> 00:13:46,494 यह सच में स्वादिष्ट है। 250 00:13:46,494 --> 00:13:48,788 और यह जंगली खाना है। हमें पता है यह कहाँ से आया है। 251 00:13:48,788 --> 00:13:50,832 फिर से, आपको "जंगली" कहने की ज़रूरत नहीं है। 252 00:13:52,000 --> 00:13:53,335 आपको "जंगली" कहने की ज़रूरत नहीं है। 253 00:13:53,335 --> 00:13:55,837 मैं बस... मैं बस...मैं बस इसे खाने की कोशिश कर रहा हूँ। 254 00:13:55,837 --> 00:14:01,801 कुछ भी अनुभव न करने के मुक़ाबले, नए अनुभव हासिल करना बेहतर है। 255 00:14:01,801 --> 00:14:05,138 और मैं इस सफ़र में इसे ही प्रेरणा मानकर चलूँगा। 256 00:14:05,847 --> 00:14:08,558 आपके "सिसु" के नाम। आपके अंदरूनी "सिसु" के नाम। 257 00:14:09,809 --> 00:14:14,564 आप क्या सुझाव देंगे कि मैं यहाँ और क्या कर सकता हूँ? 258 00:14:14,564 --> 00:14:17,984 हमारे दो काफ़ी अच्छे दोस्त हैं, एक़्साना और आन्ति। 259 00:14:17,984 --> 00:14:19,819 उन्हें पास कुछ हस्की कुत्ते हैं। 260 00:14:20,320 --> 00:14:22,948 - इस बारे में आपका क्या ख़याल है? - यह बढ़िया सुनाई पड़ता है, 261 00:14:22,948 --> 00:14:25,492 पर हम हस्की तो नहीं खाएँगे न? 262 00:14:27,827 --> 00:14:30,497 वे हँस रहे हैं, पर उन्होंने ना नहीं कहा। 263 00:14:43,218 --> 00:14:45,428 फ़िनलैंड में मेरी पहली रात के बाद, 264 00:14:45,428 --> 00:14:49,099 मैं हँसी की गूंज के साथ जागा हूँ... 265 00:14:50,350 --> 00:14:52,852 और इसका एक कारण भी है। 266 00:14:53,603 --> 00:14:55,105 पिछले पाँच सालों से, 267 00:14:55,105 --> 00:14:58,775 फ़िन लोगों को दुनिया के सबसे ख़ुश लोग कहा गया है। 268 00:14:59,276 --> 00:15:02,279 इस हॉट चॉकलेट से ज़्यादा ख़ुशनुमा चीज़ कुछ नहीं हो सकती, 269 00:15:02,988 --> 00:15:06,825 पर मैं बेचैन हो जाता हूँ जब लोग 270 00:15:06,825 --> 00:15:09,411 बेहद ख़ुश होते हैं। ज़रूरत से ज़्यादा ख़ुश होते हैं। 271 00:15:10,078 --> 00:15:11,663 यह विचार 272 00:15:11,663 --> 00:15:16,042 कि आप दुनिया के सबसे ख़ुशनुमा लोगों के देश में हैं, 273 00:15:16,042 --> 00:15:18,211 पक्का इसका कोई कारण होगा कि वे इतने ख़ुश क्यों हैं। 274 00:15:18,211 --> 00:15:22,007 मुझे विश्वास नहीं होता है कि कोई हर समय ख़ुश रह सकता है। 275 00:15:22,007 --> 00:15:24,134 उठो और ख़ुश ही रहो। 276 00:15:25,260 --> 00:15:27,429 ख़ुश होने का कोई कारण होना चाहिए। 277 00:15:28,889 --> 00:15:31,224 मैं इसके बारे में और जानना चाहूँगा। 278 00:15:39,399 --> 00:15:41,693 और मुझे पता है कि ख़ुशी के बारे में किससे पूछना है। 279 00:15:41,693 --> 00:15:44,905 वह आदमी जो मछली काटते समय भी मुस्कुराता रहता है। 280 00:15:45,488 --> 00:15:47,866 - ए। - तुम कैसे हो? 281 00:15:47,866 --> 00:15:50,160 - बहुत बढ़िया। - इन सुंदर जानवरों को देखो। 282 00:15:50,160 --> 00:15:51,411 वे काफ़ी अनोखे हैं। 283 00:15:51,411 --> 00:15:53,622 ऐलू केवल एक मशहूर मछुआरा ही नहीं है। 284 00:15:53,622 --> 00:15:56,583 उसका परिवार पाँच पीढ़ियों से बारहसिंगे पाल रहा है। 285 00:15:57,500 --> 00:16:01,046 और मेरा दुश्मन, ताइस्तो, छठी पीढ़ी होगा। 286 00:16:01,796 --> 00:16:04,966 यह मेरी पारिवारिक परंपरा है। हम उन्हें माँस के लिए पालते हैं। 287 00:16:04,966 --> 00:16:07,802 हम सिर से पैरों तक हर चीज़ का इस्तेमाल करते हैं। 288 00:16:08,386 --> 00:16:09,846 मेरा यह जैकेट देखिए। 289 00:16:09,846 --> 00:16:11,723 यह दस साल से भी ज़्यादा पुराना है। यह बारहसिंगे की खाल से बना है। 290 00:16:11,723 --> 00:16:12,807 बारहसिंगे की खाल से? 291 00:16:12,807 --> 00:16:13,892 - हाँ। - ठीक है। 292 00:16:13,892 --> 00:16:15,727 अब हम कुछ बारहसिंगों को चारा खिलाएँगे। 293 00:16:15,727 --> 00:16:18,146 इसे पकड़िए और स्लेज तक ले जाइए। 294 00:16:18,146 --> 00:16:19,314 ठीक है। 295 00:16:19,314 --> 00:16:22,859 और, यूजीन, अगर आपको मदद चाहिए, तो बस ताइस्तो से कहिए। वह आपकी मदद करेगा। 296 00:16:25,111 --> 00:16:26,696 - कृपया बैठिए। - क्या? 297 00:16:27,197 --> 00:16:30,492 बस वहाँ पीछे बैठिए। मैं आपके लिए बारहसिंगे की खाल बिछा देता हूँ। 298 00:16:32,118 --> 00:16:34,996 तो छह-वर्षीय आगे बैठेगा 299 00:16:34,996 --> 00:16:37,374 जबकि मैं यहाँ पीछे बग्घी में बैठूंगा। 300 00:16:37,374 --> 00:16:38,875 और तुम चाहते हो कि मैं... 301 00:16:40,961 --> 00:16:41,962 मैं यहाँ कैसे बैठूँ? 302 00:16:41,962 --> 00:16:43,797 हाँ। बस घुटनों के बल जाइए। 303 00:16:43,797 --> 00:16:44,881 ठीक है। 304 00:16:46,258 --> 00:16:47,676 - तैयार हैं? - हाँ। 305 00:16:47,676 --> 00:16:48,927 अच्छे बच्चे। 306 00:16:52,264 --> 00:16:55,392 उन्होंने मुझे बताया कि लैपलैंड में इंसानों से ज़्यादा बारहसिंगे हैं। 307 00:16:55,976 --> 00:16:56,935 हमारे पीछे बारहसिंगे आ रहे हैं। 308 00:16:59,688 --> 00:17:02,566 जब तक मैंने पीछे मुड़कर नहीं देखा, मैंने उनका विश्वास नहीं किया। 309 00:17:07,027 --> 00:17:09,906 उम्मीद है कि वे उनके कज़िन के ग़ायब होने के लिए मुझे दोषी नहीं मान रहे हैं 310 00:17:09,906 --> 00:17:12,033 जिसे शायद मैंने कल रात ही खाया था। 311 00:17:12,617 --> 00:17:14,202 काई का यह बस्ता उठाइए। 312 00:17:14,202 --> 00:17:16,329 - हाँ। - और चारों ओर छिड़क दीजिए। 313 00:17:16,329 --> 00:17:17,706 यह खाने का समय है! 314 00:17:19,332 --> 00:17:20,625 यह खाने का समय है। 315 00:17:20,625 --> 00:17:22,502 यह लो, जान। यह देखो। यह लो, जान। 316 00:17:24,670 --> 00:17:26,882 मैं मेरे बारहसिंगे को खिला रहा हूँ। हाँ। 317 00:17:26,882 --> 00:17:31,052 वे बेहद प्यारे हैं। वे बस बेहद प्यारे जानवर हैं। 318 00:17:31,553 --> 00:17:37,225 यह सच में दुखद है कि इनमें से कुछ भोजन बनेंगे। 319 00:17:37,225 --> 00:17:38,310 डिज़र्ट! 320 00:17:39,269 --> 00:17:40,353 यह सच में ख़ास है। 321 00:17:40,353 --> 00:17:41,730 यह जीवन शैली है। 322 00:17:41,730 --> 00:17:44,357 उन्हें जंगल से पकड़ना, उनका स्वभाव सीखने में... 323 00:17:44,357 --> 00:17:46,484 सालों लग जाते हैं। 324 00:17:46,484 --> 00:17:48,695 इसलिए यह एक पारिवारिक परंपरा है 325 00:17:48,695 --> 00:17:52,866 और आपके और मेरे जीवन में यही अंतर है। 326 00:17:52,866 --> 00:17:57,078 - तो मैं यहाँ खाने के लिए शिकार करता हूँ। - हाँ। 327 00:17:57,078 --> 00:18:00,248 बड़े शहरों में ज़्यादातर लोग पैसों के लिए शिकार करते हैं। 328 00:18:00,999 --> 00:18:02,834 - वह कुछ अलग है। - सही कहा। 329 00:18:02,834 --> 00:18:07,088 - आप मेरा मतलब समझ रहे हैं? - हाँ, क्योंकि यह बेहद लाभप्रद है। 330 00:18:07,088 --> 00:18:09,758 और जब आप आकर जानवरों को खिलाते हैं, तो आप प्रकृति को महसूस कर सकते हैं। 331 00:18:09,758 --> 00:18:13,511 मेरे काम में मुझे यही पसंद है, जंगल और प्रकृति। 332 00:18:13,511 --> 00:18:15,138 इसलिए हम सबसे ज़्यादा ख़ुश लोग हैं। 333 00:18:15,138 --> 00:18:18,516 और अगर आप उदास हों, तो आप पेड़ को गले लगा सकते हैं और फिर आप मुस्कुराने लगेंगे। 334 00:18:20,936 --> 00:18:25,941 प्रकृति पर निर्भर जीवन, शायद यही चीज़ उन्हें ख़ुश रखती है। 335 00:18:25,941 --> 00:18:30,070 अपने डिनर के लिए शिकार पर जाना। 336 00:18:30,070 --> 00:18:32,322 यह सच में काफ़ी शानदार है। 337 00:18:32,948 --> 00:18:37,160 मैं? मैं बस सुपरमार्केट के फ़्रोज़न फ़ूड सेक्शन में जाता हूँ। 338 00:18:42,249 --> 00:18:44,793 फ़िन लोगों को जंगल बेहद पसंद हैं। 339 00:18:45,961 --> 00:18:48,547 उनके यहाँ दुनिया की सबसे शुद्ध हवा है, 340 00:18:48,547 --> 00:18:51,049 और उनका एक-तिहाई देश जंगल से भरा है। 341 00:18:53,426 --> 00:18:57,722 प्रकृति के प्रति उनके प्यार के बावजूद, शायद आप कुत्ते से सफ़र करने की उम्मीद नहीं करेंगे। 342 00:18:59,182 --> 00:19:01,393 पर मैं हस्की स्लेडिंग करने जा रहा हूँ। 343 00:19:02,644 --> 00:19:05,272 उम्मीद है कि वे अच्छे मिजाज़ वाले कुत्ते होंगे। 344 00:19:05,272 --> 00:19:10,485 क्योंकि अगर मुझे किसी को स्ले में खींचना पड़ता, तो शायद मेरा मिजाज़ ख़राब हो जाता। 345 00:19:13,655 --> 00:19:14,906 हैलो? 346 00:19:15,991 --> 00:19:17,951 पर मुझे कोई हस्की नज़र नहीं आ रहा है। 347 00:19:19,661 --> 00:19:20,745 एक़्साना? 348 00:19:20,745 --> 00:19:23,248 और मेरी मेज़बान को देखकर लगता है कि वह... 349 00:19:23,248 --> 00:19:24,833 आपने चप्पल पहन रखी है। 350 00:19:25,375 --> 00:19:26,960 - ...सोने जाने वाली है? - हाँ। 351 00:19:27,544 --> 00:19:28,670 यह आइस पिक है, 352 00:19:28,670 --> 00:19:30,463 ताकि आप मेरे लिए एक गड्ढा बना सकें। 353 00:19:32,632 --> 00:19:37,512 बर्फ़ तोड़ते हुए मुझे एक़्साना की योजना का एहसास होने लगा। 354 00:19:38,471 --> 00:19:40,348 - तो... - मैं आपको दिखाऊँगी और फिर आप अनुसरण करना। 355 00:19:40,348 --> 00:19:41,433 ठीक है? 356 00:19:42,976 --> 00:19:46,062 - यह मज़ाकिया है। - अच्छा मज़ाक है। 357 00:19:46,062 --> 00:19:48,481 - आप अंदर जा रही हैं? आप अंदर जा रही हैं। - हाँ। 358 00:19:48,481 --> 00:19:52,235 हे भगवान। मुझे विश्वास नहीं होता कि आप सच में यह कर रही हैं। 359 00:19:54,362 --> 00:19:58,241 - पर... हे... हे भगवान। - यह दुःख की बात है कि यह काफ़ी छोटा है। 360 00:20:00,243 --> 00:20:02,329 - ठीक है। - और फिर आप बस आराम फ़रमा सकते हैं। 361 00:20:02,329 --> 00:20:04,039 मज़े लीजिए। साँस लीजिए। 362 00:20:04,915 --> 00:20:07,334 विश्वास कीजिए, मैं बिना उतरे ही आपकी बात सच मान रहा हूँ। 363 00:20:07,334 --> 00:20:10,837 एक़्साना, यह पागलपन है। 364 00:20:11,880 --> 00:20:13,506 आप यह रोज़ करती हैं? नहीं? 365 00:20:13,506 --> 00:20:15,717 - हाँ, मैं यह रोज़ सुबह करती हूँ। - आप यह रोज़ करती हैं। 366 00:20:15,717 --> 00:20:18,970 - और आपको यह मज़ेदार लगता है? - हाँ, यह सच में शानदार है, 367 00:20:18,970 --> 00:20:21,223 और इससे मुझे ख़ुशी मिलती है, इसलिए। 368 00:20:21,223 --> 00:20:24,059 रोज़ सुबह उठाकर सबसे पहले मुझे यही चाहिए। 369 00:20:24,059 --> 00:20:25,227 - हाँ। - यह... 370 00:20:25,227 --> 00:20:27,062 ख़ासकर सर्दियों में, काफ़ी अँधेरा होता है। 371 00:20:27,062 --> 00:20:28,813 कड़क कॉफ़ी की एक कप का क्या? 372 00:20:28,813 --> 00:20:31,524 - उससे आपको ख़ुशी नहीं मिलेगी? - मैं कॉफ़ी नहीं पीती हूँ। 373 00:20:32,192 --> 00:20:33,193 आप कॉफ़ी नहीं पीती हैं। 374 00:20:33,193 --> 00:20:35,695 - कृपया अंदर जाइए। अंदर जाइए और गर्म कीजिए। - धन्यवाद। 375 00:20:35,695 --> 00:20:36,655 यह पागलपन है। 376 00:20:37,948 --> 00:20:42,619 तो विज्ञान कहता है कि बर्फ़ का पानी आपको ख़ुश करने वाले हॉर्मोन से भर देता है। 377 00:20:43,119 --> 00:20:46,498 मैं विज्ञान का सम्मान करता हूँ, पर मैं फिर भी यह नहीं करूँगा। 378 00:20:46,998 --> 00:20:51,169 मुझे तो एक शानदार कैफ़े चाहिए। 379 00:20:51,169 --> 00:20:52,837 मैं उसी से ख़ुश होऊँगा। 380 00:20:53,588 --> 00:20:59,469 बर्फ़ में बने छेद में कूदने से मैं ख़ुश नहीं, बल्कि उसके विपरीत होऊँगा। 381 00:21:00,262 --> 00:21:03,473 एक़्साना की ख़ुशियों का दूसरा स्रोत मुझे ज़्यादा बेहतर लगता है। 382 00:21:04,140 --> 00:21:05,308 ये हैं वह स्रोत। 383 00:21:06,726 --> 00:21:09,688 जिस तरह वे छतों पर आराम कर रहे हैं, यह देखकर बेहद अच्छा लग रहा है। 384 00:21:11,940 --> 00:21:13,066 यही गायक-मंडली है। 385 00:21:13,066 --> 00:21:17,404 वे केवल स्ले नहीं खींचते हैं, वे सामंजस्य में भौंकते भी हैं। 386 00:21:18,196 --> 00:21:20,407 वाह, मैं इसका आदी हो सकता हूँ। 387 00:21:20,407 --> 00:21:23,493 जब आप कुत्तों के साथ निकलते हैं, तो आपका दिन कभी बुरा नहीं जाता है। 388 00:21:23,493 --> 00:21:27,205 चाहे आप जो भी महसूस करें, यहाँ आने के बाद आप ख़ुश हो जाते हैं। 389 00:21:28,039 --> 00:21:29,040 ठीक है। 390 00:21:29,916 --> 00:21:32,043 - ठीक है। - ठीक है, आप जा सकते हैं और सिर संभालिएगा। 391 00:21:32,544 --> 00:21:33,962 - और जाइए। - ठीक है। 392 00:21:35,005 --> 00:21:36,339 इस झील को देखिए। 393 00:21:38,133 --> 00:21:40,218 यह कब तक जमी हुई रहती है? 394 00:21:40,218 --> 00:21:43,305 - उम्मीद है जब तक हम सवारी ख़त्म न कर लें। - हाँ, उम्मीद है। 395 00:21:45,348 --> 00:21:46,725 मैं स्ले पर सवार हूँगा? 396 00:21:47,267 --> 00:21:48,643 आप इसे चलाएँगे। 397 00:21:48,643 --> 00:21:50,729 - आप चाहती हैं कि मैं चलाऊँ? - हाँ। 398 00:21:51,354 --> 00:21:53,481 इसका अंत बुरा हो सकता है। 399 00:21:53,481 --> 00:21:55,942 - अह-हँ। - आप यह कर सकते हैं। मुझे पक्का यक़ीन है। 400 00:21:55,942 --> 00:21:58,236 "हाँ, पक्का मैं चला सकूँगा," 401 00:21:58,236 --> 00:22:00,697 - उसने अनजाने में कहा। - हाँ। 402 00:22:01,615 --> 00:22:04,409 एक़्साना चाहती है कि मैं ड्राइवर बनूँ। 403 00:22:05,035 --> 00:22:06,369 मैं ही प्रभारी हूँ। 404 00:22:09,164 --> 00:22:11,875 मैं पूरी तरह से सहज महसूस नहीं कर रहा हूँ। 405 00:22:12,375 --> 00:22:15,670 पर मैं अपनी अंदरूनी "सिसु" एकत्रित करके यह करने की कोशिश करूँगा। 406 00:22:16,171 --> 00:22:18,423 मूल रूप से, यह काफ़ी आसान है। 407 00:22:18,423 --> 00:22:20,926 आप शरीर के वजन के इस्तेमाल से मुड़ेंगे। 408 00:22:21,426 --> 00:22:26,223 तो अगर आपको बाएँ जाना है, तो बाएँ स्की पर ज़्यादा भार डालिए। 409 00:22:26,223 --> 00:22:28,433 - पर वे रास्ता जानते हैं? - वे रास्ता जानते हैं, 410 00:22:28,433 --> 00:22:30,352 और हमें उम्मीद है कि आज वे रास्ते से नहीं भटकेंगे। 411 00:22:30,352 --> 00:22:31,436 हाँ, यही समस्या है। 412 00:22:31,436 --> 00:22:33,980 - अगर वे रास्ते से भटके, तो मुझे तब तक पता नहीं चलेगा... - हाँ। 413 00:22:33,980 --> 00:22:37,817 ...जब तक हम किसी के लिविंग रूम में न घुस जाएँ। 414 00:22:38,485 --> 00:22:40,695 - हाँ। आइए कोशिश कीजिए। - मुझे... 415 00:22:40,695 --> 00:22:42,906 - मुझे बस... ठीक है। - नहीं। हाँ। 416 00:22:42,906 --> 00:22:44,199 यह थोड़ा नाचने जैसा है। 417 00:22:44,199 --> 00:22:46,534 क्या आपने कभी मुझे नाचते हुए देखा है? 418 00:22:48,078 --> 00:22:51,248 हम देखेंगे कि क्या यह कुत्ते मेरा थोड़ा भी सम्मान करते हैं या नहीं। 419 00:22:51,998 --> 00:22:53,792 मैं सोच रहा हूँ, शायद नहीं करते हैं। 420 00:22:54,834 --> 00:22:58,046 अगर इस सफ़र के अंत में, हम दोनों अपने पैरों पर खड़े हों, 421 00:22:58,046 --> 00:23:00,757 तो हम सफल होंगे। 422 00:23:03,218 --> 00:23:04,261 चलो चलें। 423 00:23:05,095 --> 00:23:06,721 ख़ैर, आपके साथ अच्छा समय बीता। 424 00:23:08,557 --> 00:23:09,641 बढ़िया। 425 00:23:10,350 --> 00:23:11,768 हे भगवान। 426 00:23:16,231 --> 00:23:18,775 यह कुत्ते 30 मील प्रति घंटे की रफ़्तार तक पहुँच सकते हैं। 427 00:23:19,651 --> 00:23:21,736 आप कुत्तों की भाषा में "धीरे भागो" कैसे कहेंगे? 428 00:23:22,779 --> 00:23:24,406 - अब बाईं तरफ़ भार डालूँ? - हाँ। 429 00:23:24,406 --> 00:23:26,825 अब आप थोड़ी गति कम करके दाईं तरफ़ भार डाल सकते हैं। 430 00:23:26,825 --> 00:23:28,285 हाँ, यह बढ़िया है। 431 00:23:28,868 --> 00:23:31,663 - हम कैसा कर रहे हैं? - हम काफ़ी अच्छा कर रहे हैं। 432 00:23:31,663 --> 00:23:32,747 ठीक है। 433 00:23:34,374 --> 00:23:36,376 मश, मेरे साथियों! 434 00:23:40,297 --> 00:23:41,798 अब तक सब ठीक जा रहा है। 435 00:23:43,550 --> 00:23:46,094 कुत्ते मुझे थोड़ा सम्मान दे रहे हैं! 436 00:23:51,016 --> 00:23:53,476 मैं सच में वह चीज़ चला रहा था। यह शानदार है। 437 00:23:53,977 --> 00:23:55,020 यह शानदार है। 438 00:23:55,770 --> 00:23:57,355 मैं ख़ुद को बेन-हर जैसा महसूस कर रहा था। 439 00:23:58,273 --> 00:23:59,274 ठीक है। 440 00:24:02,986 --> 00:24:03,987 हाँ। 441 00:24:04,654 --> 00:24:06,573 वाह, यह बढ़िया है। 442 00:24:07,949 --> 00:24:10,577 वाह। मज़ा आ रहा है। 443 00:24:17,292 --> 00:24:19,586 शायद इन फ़िन को कुछ एहसास होने वाला है। 444 00:24:19,586 --> 00:24:23,548 शायद नई चीज़ें आज़माने का साहस करके सच में ख़ुशी मिलती है। 445 00:24:28,053 --> 00:24:30,388 अब, उन्होंने रोकने के बारे में क्या कहा था? 446 00:24:32,057 --> 00:24:33,433 अरे... 447 00:24:33,433 --> 00:24:36,603 - बहुत ख़ूब। - वाह, यह सच में शानदार था। 448 00:24:37,229 --> 00:24:39,564 - यह शानदार है। यह काफ़ी तेज़ है। - हाँ। 449 00:24:40,232 --> 00:24:41,233 वाह। 450 00:24:41,233 --> 00:24:42,817 धन्यवाद, एक़्साना। 451 00:24:42,817 --> 00:24:44,110 यह सच में शानदार था। 452 00:24:44,110 --> 00:24:47,405 - मुझे भी काफ़ी मज़ा आ रहा था। - बढ़िया है। 453 00:24:48,323 --> 00:24:50,325 काफ़ी अरसे बाद मैंने इतने मज़े किए। 454 00:24:51,368 --> 00:24:52,744 और मैं यह दिल से कह रहा हूँ। 455 00:24:53,620 --> 00:24:56,665 कैनेडियन होने के नाते, आमतौर पर मैं सच में ख़ुश नहीं रहता हूँ। 456 00:24:56,665 --> 00:24:58,291 हम बस यूँ ही गुज़ारा करते हैं। 457 00:24:59,334 --> 00:25:01,336 पर यह एहसास ही अलग है। 458 00:25:02,712 --> 00:25:04,339 शायद इसका कारण "सिसु" है? 459 00:25:19,271 --> 00:25:23,400 होटल में, इल्का ने मुझे शराब पीने के लिए आमंत्रित किया है। 460 00:25:23,400 --> 00:25:24,609 यह आपका होगा। 461 00:25:25,735 --> 00:25:28,071 या फिर... पाँच शॉट लगाने के लिए। 462 00:25:29,030 --> 00:25:33,159 तो फ़िनलैंड में शराब को काफ़ी गंभीरता से लिया जाता है, ख़ासकर अगर आपके पास ख़त्म हो जाए तो। 463 00:25:33,159 --> 00:25:34,244 ठीक है। 464 00:25:34,744 --> 00:25:37,163 हम कुछ भिन्न प्रकार के वोडका चखेंगे। 465 00:25:37,163 --> 00:25:39,249 जो कि फ़िनिश राष्ट्रीय पेय है। 466 00:25:39,249 --> 00:25:43,169 हम फ़िन हैं। हम प्रति व्यक्ति औसतन चार शॉट ही पीते हैं। 467 00:25:43,169 --> 00:25:44,504 आप मुझे मुसीबत में डालेंगे। 468 00:25:44,504 --> 00:25:48,592 इल्का ने मुझे भिन्न पौधों के बारे में बताया जिनसे वे वोडका बनाते हैं, 469 00:25:48,592 --> 00:25:51,261 आलू से लेकर जौ और राई तक। 470 00:25:51,261 --> 00:25:54,180 और वह चाहता है कि मैं वे सारे... चखूँ। 471 00:25:54,890 --> 00:25:58,935 मैं चाहूँगा कि आप प्रत्येक स्वाद का अनुमान लगाएँ। 472 00:25:59,644 --> 00:26:01,563 शायद स्मोकी है... 473 00:26:02,606 --> 00:26:06,192 मुझे बस आने वाले कल के पछतावे का स्वाद मिला रहा है। 474 00:26:08,403 --> 00:26:11,489 मैं आपको इल्का के बारे में कुछ बताऊँगा, वह काफ़ी मज़ेदार है। 475 00:26:11,489 --> 00:26:17,412 उसे देखकर "दुनिया के सबसे ख़ुशहाल लोग" वाली चीज़ का एहसास होता है, समझे? 476 00:26:21,666 --> 00:26:24,502 शायद इसका वोडका से कोई लेना-देना है। 477 00:26:25,503 --> 00:26:26,755 मुझे दोबारा नंबर तीन चखना होगा 478 00:26:26,755 --> 00:26:29,132 क्योंकि मुझे सुनिश्चित होना है। 479 00:26:33,887 --> 00:26:39,392 शायद वोडका चखना, मेरे सारे अनुभवों में से सबसे बेहतरीन अनुभव है। 480 00:26:39,392 --> 00:26:42,437 पहला कारण, हम घर के अंदर हैं। 481 00:26:42,437 --> 00:26:46,066 दूसरा कारण, इसमें वोडका शामिल था। 482 00:26:47,442 --> 00:26:49,569 बेशक़ मैंने ख़ुद को ज़्यादा फ़िनिश महसूस किया। 483 00:26:50,904 --> 00:26:51,905 ख़ुश महसूस किया। 484 00:26:51,905 --> 00:26:54,783 पाँच वोडका शॉट लेने के बाद, मेरे दिमाग़ में दो शब्द आए। 485 00:26:56,534 --> 00:26:58,078 गुप्त मकसद। 486 00:26:58,912 --> 00:27:03,875 एक और फ़िनिश चीज़ है जो मैं चाहूँगा आप कल मेरे साथ करें। 487 00:27:04,793 --> 00:27:06,002 और यह लो। 488 00:27:06,586 --> 00:27:08,880 और यह एक फ़िनिश अनुभव है, 489 00:27:08,880 --> 00:27:09,965 - वोडका की तरह। - ठीक है। 490 00:27:11,007 --> 00:27:13,385 - बढ़िया है। - ठीक है। मुझे आप पर भरोसा है। 491 00:27:13,385 --> 00:27:18,223 मुझे पता नहीं है कि कल मैं उसके साथ 492 00:27:18,223 --> 00:27:20,267 क्या करने के लिए राज़ी हुआ हूँ। 493 00:27:20,809 --> 00:27:22,852 ज़्यादा से ज़्यादा क्या हो सकता है? 494 00:27:23,645 --> 00:27:27,941 मैं वह ज़रूर करूँगा। यही मेरा "सिसु" है। वह जो भी हो, मैं ज़रूर करूँगा। 495 00:27:27,941 --> 00:27:31,361 या शायद मैं नहीं करूँगा, पर वह भी मेरा "सिसु" होगा, 496 00:27:31,945 --> 00:27:34,781 जो मुझसे वह न करवाने की पूरी कोशिश करेगा। 497 00:27:34,781 --> 00:27:37,242 वैसे, क्या आपने औरोरा देखा? 498 00:27:37,242 --> 00:27:39,202 मुझे लग रहा है कि आज रात को तो पक्का देखूँगा, 499 00:27:39,202 --> 00:27:41,288 चाहे वे रोशन हों या न हों। 500 00:27:46,334 --> 00:27:47,627 वे कहाँ हैं? 501 00:27:50,297 --> 00:27:52,215 कुछ ज़्यादा ही प्रचार हुआ है, है न? 502 00:27:52,215 --> 00:27:53,592 कोई रोशनी नहीं दिख रही है। 503 00:27:56,052 --> 00:27:57,345 मुझे थोड़ा सोना होगा। 504 00:28:15,488 --> 00:28:17,240 आज लैपलैंड में मेरा आख़िरी दिन है 505 00:28:17,240 --> 00:28:20,911 और मैं एक अस्पष्ट याद के साथ जागा हूँ कि मैं किसी ऐसी चीज़ के लिए सहमत हुआ था 506 00:28:20,911 --> 00:28:22,662 जिसके लिए शायद मुझे सहमत नहीं होना चाहिए था। 507 00:28:29,711 --> 00:28:31,338 - इल्का। - हैलो, यूजीन। 508 00:28:31,338 --> 00:28:33,048 आपसे दोबारा मिलकर अच्छा लगा। 509 00:28:33,048 --> 00:28:34,799 आप एक फ़िन पर भरोसा करने को तैयार हैं? 510 00:28:36,134 --> 00:28:39,804 मैं तुम्हारे हवाले हूँ। जो भी होगा, सो होगा। 511 00:28:40,430 --> 00:28:43,683 जितनी दूर हम जा रहे हैं, मेरी बेचैनी उतनी ही बढ़ रही है। 512 00:28:44,351 --> 00:28:47,187 लगता है कि हम गहरे जंगल में जा रहे हैं। 513 00:28:47,187 --> 00:28:48,980 हाँ, रास्ता इतना छोटा होता जाएगा 514 00:28:48,980 --> 00:28:51,399 कि एक समय में हमें कार छोड़कर पैदल जाना होगा। 515 00:28:51,399 --> 00:28:52,525 मैं अपनी बात से मुकर रहा हूँ। 516 00:28:53,068 --> 00:28:55,278 मुझे तुम पर बिल्कुल भरोसा नहीं है। 517 00:28:57,572 --> 00:29:00,158 तभी जब मुझे फ़िनलैंड सच में पसंद आने लगा था... 518 00:29:01,117 --> 00:29:02,118 जानते हो, 519 00:29:02,118 --> 00:29:06,081 - यह फ़िनिश परंपरा है। - अह-हँ। 520 00:29:06,081 --> 00:29:08,875 ...शायद इल्का मेरा मनोबल तोड़ने वाला है। 521 00:29:08,875 --> 00:29:10,585 - पर मैं... - इल्का। 522 00:29:13,213 --> 00:29:14,965 एक और जमी हुई झील। 523 00:29:15,549 --> 00:29:19,177 और धीरे-धीरे मुझे एहसास होने लगा है कि आगे क्या होगा। 524 00:29:21,972 --> 00:29:24,015 अंदर कूदने के बाद, 525 00:29:24,015 --> 00:29:26,768 आप सारी फ़िनिश गालियाँ जान जाएँगे, 526 00:29:26,768 --> 00:29:30,689 पर शायद आपको अंदर भेजने के लिए हमारे पास एक सुरक्षित उपाय है। 527 00:29:30,689 --> 00:29:32,857 - सुरक्षित उपाय? - हाँ। 528 00:29:41,992 --> 00:29:44,869 यह पीछे हटने का आख़िरी मौका है। 529 00:29:44,869 --> 00:29:47,414 - मैं वापस जा रहा हूँ। - आप पहले जाइए। 530 00:29:48,790 --> 00:29:53,128 तो योजना यह है कि फ्लोटेशन सूट मुझे गर्म और सूखा रखेगा। 531 00:29:53,128 --> 00:29:55,380 पर जानते हैं और क्या आपको गर्म और सूखा रखता है? 532 00:29:56,006 --> 00:29:58,133 जमी हुई झील में न उतरना। 533 00:29:58,633 --> 00:30:03,221 इस समय मैं अपनी सुखद मानसिक स्थिति के बिल्कुल बाहर हूँ। 534 00:30:03,221 --> 00:30:04,598 - इल्का। - हाँ? 535 00:30:05,348 --> 00:30:08,518 अब मैं कभी किसी फ़िन के साथ पाँच वोडका शॉट कभी नहीं पीयूँगा। 536 00:30:11,104 --> 00:30:14,774 मैं भागना चाहता हूँ, पर मुझे नहीं लगता इस सूट में भाग पाऊँगा। 537 00:30:15,442 --> 00:30:18,194 और याद रहे कि पानी के नीचे चार सीढ़ियाँ हैं। 538 00:30:18,194 --> 00:30:20,322 - अह-हँ। - अपना सिर सीधा रखिए 539 00:30:20,322 --> 00:30:21,406 और बस... 540 00:30:24,659 --> 00:30:27,329 और, हाँ, मैं अपना चश्मा पहने रखना चाहता था। 541 00:30:28,121 --> 00:30:30,457 शायद उनके बिना मैं बेवकूफ़ दिखता। 542 00:30:30,457 --> 00:30:32,417 - चलिए! आप यह कर सकते हैं। - अह-हँ। 543 00:30:38,798 --> 00:30:41,259 - अरे, नहीं। - फिर बैठ जाइए। 544 00:30:50,894 --> 00:30:51,895 मैंने कहा था। 545 00:30:54,105 --> 00:30:55,398 आपको एक फ़िन पर भरोसा करना चाहिए। 546 00:30:58,652 --> 00:30:59,819 वाह। 547 00:31:04,699 --> 00:31:06,743 यह इतना बुरा नहीं है, इल्का। 548 00:31:07,702 --> 00:31:11,414 - क्या अब आप ख़ुद को फ़िन महसूस कर रहे हैं? - मैं डॉलफ़िन जैसा महसूस कर रहा हूँ। 549 00:31:12,499 --> 00:31:15,418 दरअसल, यह बेहद शानदार है। 550 00:31:15,418 --> 00:31:16,962 मुझे सच कहना होगा। 551 00:31:20,006 --> 00:31:21,758 - मेरे पास एक बढ़िया विचार है। - क्या? 552 00:31:21,758 --> 00:31:24,678 - क्या हम औरोरा का इंतज़ार करें? - मेरे पास बेहतर विचार है। 553 00:31:24,678 --> 00:31:25,804 हाँ, बताइए। 554 00:31:25,804 --> 00:31:28,181 एक और वोडका प्रतियोगिता हो जाए? 555 00:31:29,391 --> 00:31:35,272 "सिसु," बस अपने फैसले पर अडिग रहिए और आगे बढ़िए। 556 00:31:35,272 --> 00:31:37,357 ज़रूर, थोड़ी ज़बरदस्ती के साथ। 557 00:31:37,941 --> 00:31:39,943 तो मैं ख़ुद की पीठ थपथपाऊँगा 558 00:31:39,943 --> 00:31:43,488 और "सिसु" के मामले में ख़ुद को अव्वल नंबर दूँगा। 559 00:31:43,989 --> 00:31:47,742 बर्फ़ीले पानी में तैरना, यह काफ़ी मज़ेदार है। 560 00:31:48,868 --> 00:31:52,914 वाह, फ़िनलैंड में आने के बाद से मैंने इतना गर्म कभी महसूस नहीं किया। 561 00:31:54,541 --> 00:31:56,960 और शायद इतना ख़ुश भी नहीं हुआ था। 562 00:31:59,838 --> 00:32:02,340 मुझे यह स्वीकार करते हुए गर्व महसूस नहीं होता है कि मेरे सफ़र के शुरुआत में, 563 00:32:02,340 --> 00:32:05,510 मैं फ़िनलैंड आकर इतना ख़ुश नहीं था। 564 00:32:08,138 --> 00:32:11,099 पर पिछले तीन दिनों में, मेरी राय बदल गई। 565 00:32:13,310 --> 00:32:14,311 ए, दोस्तों। 566 00:32:14,311 --> 00:32:15,812 - हैलो। - हैलो। 567 00:32:16,563 --> 00:32:20,650 यहाँ बिताए समय का जश्न मनाने के लिए, मैं बारहसिंगा पालक, ऐलू, 568 00:32:20,650 --> 00:32:23,695 और उसके कुछ कर्मचारियों के साथ आख़िरी फ़िनिश भोजन करने आया हूँ। 569 00:32:24,905 --> 00:32:27,324 शुक्र है कि आज मेनू में बारहसिंगा नहीं है। 570 00:32:28,325 --> 00:32:32,454 हम मछली से बने पैटी खाएँगे जो ऐलू ने कल पकड़े थे। 571 00:32:33,413 --> 00:32:36,416 - तुम अपना खाना ख़ुद ढूँढते हो। 572 00:32:36,416 --> 00:32:38,293 - पूरे साल। - सर्दियों में, गर्मियों में। हाँ। 573 00:32:38,293 --> 00:32:43,215 यहाँ लैपलैंड में ऑनलाइन खाना तो नहीं मँगवा सकते। 574 00:32:46,384 --> 00:32:49,054 - यह साधारण जीवन है, है न? - हाँ। 575 00:32:49,054 --> 00:32:51,306 - दरअसल क्या महत्वपूर्ण है, यह इस बारे में है। - हाँ। 576 00:32:52,307 --> 00:32:55,518 अगर तुम इसे तीन शब्दों में समझा सको तो। 577 00:32:55,518 --> 00:32:58,521 - परिवार? - एक, सबसे मुख्य चीज़ों में से एक। हाँ। 578 00:32:58,521 --> 00:32:59,564 - ठीक है। - प्रकृति। 579 00:32:59,564 --> 00:33:00,690 जानवर। 580 00:33:00,690 --> 00:33:02,484 - परिवार, प्रकृति... - हाँ। 581 00:33:02,484 --> 00:33:03,735 - जानवर। - ...जानवर। 582 00:33:03,735 --> 00:33:05,654 हाँ। हमें बस इतना ही चाहिए। 583 00:33:06,238 --> 00:33:08,782 मुझे फ़िनलैंड के बारे में कुछ पता नहीं था। 584 00:33:08,782 --> 00:33:11,701 मुझे लैपलैंड के बारे में कुछ पता नहीं था। 585 00:33:11,701 --> 00:33:14,329 मुझे यह भी पता नहीं था कि लैपलैंड कहाँ है। 586 00:33:15,413 --> 00:33:20,835 और मैं लोगों का ज्ञान लेकर वापस लौटा हूँ, 587 00:33:20,835 --> 00:33:25,173 कि वे क्या करते हैं और वह उनके लिए क्यों महत्वपूर्ण है। 588 00:33:26,132 --> 00:33:30,929 सामान्य ज़िंदगी उन कारणों में से एक है कि वे इतने ख़ुश है। 589 00:33:31,513 --> 00:33:37,185 आप हमें पूछ रहे थे, कि क्या महत्वपूर्ण है, तीन शब्दों में, तो आपका क्या? 590 00:33:37,686 --> 00:33:39,646 - पहले स्थान में परिवार होगा। - हाँ। 591 00:33:41,398 --> 00:33:42,399 खाना। 592 00:33:43,108 --> 00:33:45,068 और गॉल्फ़। 593 00:33:45,068 --> 00:33:48,863 मुझे पता है कि यह थोड़ी सतही सुनाई पड़ता है। 594 00:33:49,864 --> 00:33:51,116 हाँ। 595 00:33:51,616 --> 00:33:54,286 सच्चाई यह है कि मुझे अब भी सर्दियाँ पसंद नहीं हैं, 596 00:33:54,286 --> 00:33:59,207 पर फ़िनिश लोगों में एक अपनापन है जो शायद मुझे भा गया है। 597 00:34:00,792 --> 00:34:04,296 मैं रोमांचक नहीं हूँ, 598 00:34:04,921 --> 00:34:10,427 इसलिए यह सब चीज़ें करने का विचार जो मैं आमतौर पर कभी नहीं करता, 599 00:34:10,427 --> 00:34:12,887 यह सच में बेहद शानदार है। 600 00:34:12,887 --> 00:34:15,432 तो शायद मुझमें "सिसु" है। 601 00:34:15,432 --> 00:34:16,766 तुम "चियर्स" कैसे कहते हो? 602 00:34:21,021 --> 00:34:22,021 लगभग सही कहा। 603 00:34:22,731 --> 00:34:26,276 मेरे स्मारक पर लिखा जाएगा, 604 00:34:27,193 --> 00:34:30,697 "यहाँ वह दफ़न हैं जो आर्कटिक सर्किल में बर्फ़ में तैरे थे।" 605 00:34:31,698 --> 00:34:32,699 वाह। 606 00:35:26,044 --> 00:35:28,046 उप-शीर्षक अनुवादक: मून कलिता