1 00:00:08,009 --> 00:00:12,305 Jeden slavný filozof řekl: „Svět je jako kniha 2 00:00:13,098 --> 00:00:18,478 a ti, kdo necestují, čtou jen jednu její stránku.“ 3 00:00:26,903 --> 00:00:28,363 No, musím říct, 4 00:00:28,363 --> 00:00:32,616 že já už jich pár přečetl a ta kniha mě moc nenadchla. 5 00:00:33,535 --> 00:00:36,621 Nerad cestuju hned z několika důvodů. 6 00:00:37,205 --> 00:00:39,666 Když je zima, není mi to příjemné. 7 00:00:39,666 --> 00:00:41,501 Plavání v ledu, a k tomu nahý? 8 00:00:41,501 --> 00:00:44,379 - Ano. - Tak to je skvělá pozvánka. 9 00:00:46,756 --> 00:00:49,801 A když je velké teplo? Není mi to příjemné. 10 00:00:49,801 --> 00:00:51,887 Tak rychlej nejsem. 11 00:00:52,470 --> 00:00:55,223 - Ale je mi 75. - Chcete pomoct? 12 00:00:55,223 --> 00:00:56,433 Ne, dobrý. 13 00:00:57,142 --> 00:01:01,062 A možná je načase rozšířit si obzory. 14 00:01:06,818 --> 00:01:08,194 Ach bože. 15 00:01:09,404 --> 00:01:11,823 To je poprvé, co jsem měl ruku v zadku slona. 16 00:01:12,407 --> 00:01:13,658 Ale výhodou je, 17 00:01:14,659 --> 00:01:17,954 že můžu pobývat v úžasných hotelech. 18 00:01:17,954 --> 00:01:21,583 No páni. To je nádhera. 19 00:01:26,504 --> 00:01:31,468 Háček je v tom, že mám prozkoumávat i svět venku. 20 00:01:31,468 --> 00:01:33,553 - Opatrně. - Beze srandy. 21 00:01:33,553 --> 00:01:35,639 - Krásná hora. - Sopka. 22 00:01:35,639 --> 00:01:36,640 Sopka? 23 00:01:36,640 --> 00:01:40,435 Svět, kterému se celý život vyhýbám. 24 00:01:41,561 --> 00:01:42,646 Sadie. 25 00:01:42,646 --> 00:01:45,315 Ach bože. 26 00:01:45,315 --> 00:01:48,526 Stačí, když to přežiju. 27 00:01:48,526 --> 00:01:51,655 Tohle je naposledy, co si dávám pět skleniček vodky s Finem. 28 00:01:57,077 --> 00:01:59,996 EUGENE LEVY, ZDRÁHAVÝ CESTOVATEL 29 00:02:03,416 --> 00:02:08,004 Jsem za polárním kruhem a ptám se sám sebe proč. 30 00:02:08,629 --> 00:02:10,882 Zimu nemám rád. 31 00:02:10,882 --> 00:02:12,717 Nelyžuju. Nebruslím. 32 00:02:12,717 --> 00:02:14,636 Už ani nedělám sněhové koule. 33 00:02:15,595 --> 00:02:17,722 FINSKO 34 00:02:18,306 --> 00:02:20,267 Tedy, je to tu nádherné. 35 00:02:20,267 --> 00:02:22,978 Jsem rád, že mi tvář ztuhla zrovna v úžasu. 36 00:02:25,021 --> 00:02:27,774 Na člověka, kterého neužije na extrémy, 37 00:02:27,774 --> 00:02:30,360 tohle už extrémnější být nemůže. 38 00:02:30,944 --> 00:02:33,572 Ledová divoká příroda Finska. 39 00:02:34,948 --> 00:02:39,578 Lidé sem prý jezdí nechat se uchvacovat divy přírody, 40 00:02:40,287 --> 00:02:43,081 jako sluncem, co v létě nikdy nezapadá, 41 00:02:43,915 --> 00:02:47,294 a polární září, co osvětluje zimní oblohu. 42 00:02:50,297 --> 00:02:55,552 Ale mě teď uchvacuje tak akorát ztráta citu v mých končetinách. 43 00:02:58,221 --> 00:02:59,973 - Eugene. - Zdravím. 44 00:02:59,973 --> 00:03:02,517 Jmenuju se Kaisa. Těší mě. 45 00:03:02,517 --> 00:03:05,520 Místní průvodkyně Kaisa mě přijela přivítat, 46 00:03:05,520 --> 00:03:09,774 a i když jsme se právě seznámili, něco mi říká, že si budeme rozumět. 47 00:03:13,612 --> 00:03:15,113 Řekla jsem: 48 00:03:15,113 --> 00:03:18,116 „Vřele vás vítám ve Finsku a v Laponsku.“ 49 00:03:18,116 --> 00:03:20,368 Líbí se mi, že jste řekla „vřele“. 50 00:03:22,913 --> 00:03:26,333 {\an8}Finsko v severní Evropě je velké jako půlka Texasu, 51 00:03:26,333 --> 00:03:29,502 {\an8}jen je tu asi méně kovbojů. 52 00:03:29,502 --> 00:03:33,590 {\an8}Jsem v Laponsku, nejsevernější části země, 53 00:03:33,590 --> 00:03:36,426 kde teploty klesají až k minus 50 54 00:03:36,426 --> 00:03:40,513 a sněžný skútr je tu očividně tím nejvhodnějším dopravním prostředkem. 55 00:03:41,848 --> 00:03:43,225 Všude jen sníh. 56 00:03:43,225 --> 00:03:45,393 To je panečku cestování, že? 57 00:03:46,561 --> 00:03:49,064 Ačkoli ne zrovna nejpohodlnější. 58 00:03:51,691 --> 00:03:53,526 Jedeme tudy. Tudy. 59 00:03:55,111 --> 00:03:57,364 - Dobře se... - Praktická informace. 60 00:03:57,364 --> 00:03:58,865 - Dobře se o mě staráte. - Ano. 61 00:04:00,951 --> 00:04:05,455 Kaiso, severněji než teď jsem ještě nebyl. 62 00:04:05,455 --> 00:04:10,043 Až objevíte kouzlo naší přírody, určitě si to tu zamilujete. 63 00:04:10,919 --> 00:04:12,879 Slyšel jste někdy o finském sisu? 64 00:04:12,879 --> 00:04:15,799 - Ne. - Sisu znamená, že se nikdy nevzdáváme. 65 00:04:15,799 --> 00:04:20,887 Takže sisu je... vytrvalost a odhodlání? 66 00:04:20,887 --> 00:04:21,846 Ano. 67 00:04:21,846 --> 00:04:26,101 Bylo by hezké, kdybyste pronikl do finské kultury 68 00:04:26,101 --> 00:04:28,687 a našel své vlastní sisu. 69 00:04:28,687 --> 00:04:29,980 Budu ho hledat. 70 00:04:31,106 --> 00:04:34,317 Jestli ho najdu, to už je jiná. 71 00:04:35,235 --> 00:04:38,196 Víte co? Kaisu ať hledá sisu. 72 00:04:38,196 --> 00:04:41,866 Já budu vyhlížet hotel a horkou lázeň. 73 00:04:45,495 --> 00:04:48,873 Naštěstí je zrovna jeden hotel na obzoru. 74 00:04:50,458 --> 00:04:53,086 Pojmenovali ho „Arktický domek na stromě“. 75 00:04:54,754 --> 00:04:57,424 Vítejte v hotelu Arctic TreeHouse. Prosím. 76 00:04:57,424 --> 00:04:59,676 Vlastní ho Finka Katja. 77 00:04:59,676 --> 00:05:01,011 Vaše apartmá už čeká. 78 00:05:01,011 --> 00:05:05,390 Takže tenhle hotel zjevně nabízí úžasné výhledy na polární záři 79 00:05:05,390 --> 00:05:09,269 a je určen pro milovníky nových zážitků. 80 00:05:09,269 --> 00:05:11,563 Já ale doufám, že mě ubytují taky. 81 00:05:12,105 --> 00:05:17,235 Všechna tato apartmá jsou situovaná směrem k severní obloze, 82 00:05:17,235 --> 00:05:21,323 abyste měl co největší šanci vidět polární záři. 83 00:05:21,323 --> 00:05:24,492 Pokud se polární záře neobjeví, vracíte peníze? 84 00:05:24,993 --> 00:05:28,288 Je to přírodní jev. A s těmi je to trochu vrtkavé. 85 00:05:28,288 --> 00:05:30,790 - Přicházejí, jak chtějí. - Omrkneme to. 86 00:05:30,790 --> 00:05:31,917 Jistě. 87 00:05:37,672 --> 00:05:39,049 Páni. 88 00:05:40,133 --> 00:05:42,385 Ta vana vypadá strašně hluboká. 89 00:05:42,385 --> 00:05:46,640 Ano. Můžete zvolit skromnější variantu 90 00:05:46,640 --> 00:05:50,518 nebo si vychutnat výhled a tak trochu... 91 00:05:51,019 --> 00:05:52,646 Jak to říct? Experimentovat. 92 00:05:54,064 --> 00:05:58,944 Asi mi to nebudete věřit, ale nejspíš zvolím tu skromnější cestu. 93 00:05:59,527 --> 00:06:03,657 A když říkám „nejspíš“, nechám tu roletu zataženou. 94 00:06:06,326 --> 00:06:09,329 A tady máte vlastní saunu. 95 00:06:10,038 --> 00:06:12,040 - Krása. - Ano. 96 00:06:12,624 --> 00:06:17,546 A po sauně se my Finové obvykle vyválíme ve sněhu. 97 00:06:17,546 --> 00:06:18,838 Páni. 98 00:06:18,838 --> 00:06:20,674 Pro lepší krevní oběh. 99 00:06:21,383 --> 00:06:23,134 Zkusit se má všechno. 100 00:06:23,134 --> 00:06:27,013 Možná ne během tohoto pobytu, ale jednoho dne to zkusím. 101 00:06:27,013 --> 00:06:28,223 Užijte si pobyt. 102 00:06:28,223 --> 00:06:29,307 Děkuji. 103 00:06:32,143 --> 00:06:35,397 Začínám cítit větší nadšení 104 00:06:35,397 --> 00:06:38,108 i palce na nohou. 105 00:06:38,984 --> 00:06:41,778 Tíhnu k teplejšímu podnebí, 106 00:06:42,654 --> 00:06:44,447 ale tohle je fajn změna. 107 00:06:45,240 --> 00:06:49,286 Uvidíme, jak daleko mé sisu zajde, 108 00:06:49,869 --> 00:06:53,999 ale rozhodně se budu snažit zkusit věci, 109 00:06:53,999 --> 00:06:56,376 do kterých se běžně nepouštím. 110 00:07:01,673 --> 00:07:05,176 Naneštěstí kvůli tomu budu muset znovu vykročit ven... 111 00:07:08,638 --> 00:07:09,848 do sněhové bouře. 112 00:07:11,975 --> 00:07:16,313 „Vytrvalý“ a „houževnatý“ jsou dvě slova, která mě nikdy nepopisovala, 113 00:07:16,813 --> 00:07:19,024 ale kdo nic neriskuje, nic nemá. 114 00:07:20,525 --> 00:07:24,237 Chystám se vyzkoušet jeden z oblíbených koníčků Finů, 115 00:07:24,237 --> 00:07:25,322 rybaření na ledu. 116 00:07:26,406 --> 00:07:32,203 Jak na to mi ukáže místní farmář Allu a jeho šestiletý syn. 117 00:07:32,787 --> 00:07:34,414 Zdravím! Těší mě. 118 00:07:34,414 --> 00:07:37,208 Mě také. A tohle bude malý Allu. 119 00:07:37,208 --> 00:07:39,002 - Taisto. - Taisto. 120 00:07:39,002 --> 00:07:40,962 Moc se na to rybaření těší. 121 00:07:40,962 --> 00:07:44,591 - Já nikdy nerybařil. - Nikdy? 122 00:07:44,591 --> 00:07:45,884 Nikdy. Ne. 123 00:07:45,884 --> 00:07:49,179 Vyzkoušíme rybaření s prutem postaru 124 00:07:49,679 --> 00:07:53,892 a snad chytíme okouna. Musíme udělat otvor. Zkusíte to? 125 00:07:54,476 --> 00:07:56,728 - Jo. Tak co? - Vypadá to dobře. 126 00:08:04,319 --> 00:08:05,737 Bavíte se dobře? 127 00:08:06,529 --> 00:08:07,906 Jde vám to. 128 00:08:07,906 --> 00:08:09,199 Nebojte. 129 00:08:09,199 --> 00:08:12,994 Nečekal jsem, že budu ručně vrtat do ledu. 130 00:08:15,413 --> 00:08:18,208 Takže... Chce to hodně sil, pokud nejste zvyklí. 131 00:08:19,251 --> 00:08:21,378 - Chcete pomoct? - Ne, dobrý. 132 00:08:21,378 --> 00:08:25,966 Pro někoho méně zdatného 133 00:08:25,966 --> 00:08:28,510 to možná bude fuška, 134 00:08:28,510 --> 00:08:30,554 ale pro mě to byla hračka. 135 00:08:31,763 --> 00:08:33,515 - Páni. - Hotovo a nahoru. 136 00:08:33,515 --> 00:08:34,599 Rychle. 137 00:08:35,225 --> 00:08:37,686 Vidíte? Jsem drsnější, než se zdá. 138 00:08:37,686 --> 00:08:39,437 Tak jo, vidíte. 139 00:08:39,437 --> 00:08:42,983 Držte prut asi deset centimetrů nad ledem. 140 00:08:43,608 --> 00:08:45,402 Až něco ucítíte, vytáhnete ho. 141 00:08:47,362 --> 00:08:48,363 Cítíte něco? 142 00:08:48,863 --> 00:08:50,699 Cítím, že mám náběh na infarkt. 143 00:08:54,202 --> 00:08:56,538 Taisto chytil malého okouna. 144 00:08:56,538 --> 00:08:57,706 Páni. 145 00:08:57,706 --> 00:09:00,000 Tohle je zjevně hra pro mladé muže. 146 00:09:00,875 --> 00:09:04,754 - Další. - Panebože. Co se to děje? 147 00:09:06,089 --> 00:09:07,924 No, má lepší prut. 148 00:09:09,843 --> 00:09:13,430 - Třetí. - Tak jo. Tohle je... Teď se vážně předvádí. 149 00:09:15,932 --> 00:09:18,935 Taisto se opravdu předvádí. 150 00:09:19,519 --> 00:09:21,313 Čtvrtá. 151 00:09:21,980 --> 00:09:24,482 Netvrdím, že je drzý, 152 00:09:24,482 --> 00:09:26,985 ale prostě... předhazuje mi to. 153 00:09:26,985 --> 00:09:28,278 Trochu se mi posmívá. 154 00:09:28,945 --> 00:09:30,196 - To je... - Velká. 155 00:09:30,196 --> 00:09:32,532 Tak jo. Fajn. Tohle je... 156 00:09:33,909 --> 00:09:34,993 „Mám další, tati.“ 157 00:09:34,993 --> 00:09:36,077 A další. 158 00:09:38,330 --> 00:09:39,748 „Mám další, tati.“ 159 00:09:41,166 --> 00:09:42,250 „Mám další, tati.“ 160 00:09:42,834 --> 00:09:45,670 - Snadné. - Je to hračka. Vůbec mi není trapně. 161 00:09:46,504 --> 00:09:48,173 Ten kluk mě začíná rozčilovat. 162 00:09:48,924 --> 00:09:51,593 - Nahoru. Je to tu! - Je to tu! 163 00:09:51,593 --> 00:09:52,844 Ta je vaše. 164 00:09:52,844 --> 00:09:54,888 Už nevolejte. Máme vítěze. 165 00:09:54,888 --> 00:09:57,849 - Výborně. - Páni. Mrkej, Taisto. 166 00:10:00,602 --> 00:10:01,645 Jak se teď cítíte? 167 00:10:02,520 --> 00:10:04,689 - Chytil jsem rybu. - Výborně. 168 00:10:05,315 --> 00:10:06,775 No, zeptal se. 169 00:10:10,028 --> 00:10:13,365 Zatímco ryby, co jsme chytili, budou jako předkrm, 170 00:10:13,365 --> 00:10:16,409 Allu chce ulovit hlavní chod. 171 00:10:18,954 --> 00:10:19,955 Tak jo, je to tu. 172 00:10:24,584 --> 00:10:25,877 No teda! 173 00:10:27,087 --> 00:10:28,964 Kolik může mít kilo? 174 00:10:28,964 --> 00:10:31,091 - Jen kilo a půl. - Kilo a půl? 175 00:10:31,091 --> 00:10:33,093 Jsou tu ryby i desetkrát větší. 176 00:10:33,677 --> 00:10:36,471 Sledovat Allua je fascinující. 177 00:10:36,972 --> 00:10:39,349 Viděli jste, jak velkou rybu chytil. 178 00:10:39,349 --> 00:10:41,768 Ten člověk ví, co dělá. 179 00:10:42,352 --> 00:10:43,395 Je to tu. 180 00:10:44,104 --> 00:10:45,105 Viď? 181 00:10:45,105 --> 00:10:50,110 Chci říct, nemyslím, že budu někdy znovu rybařit. 182 00:10:51,278 --> 00:10:54,447 Ale pro ty, kteří to umí, 183 00:10:54,447 --> 00:10:56,741 je to umění hodné obdivu. 184 00:10:58,451 --> 00:10:59,536 Obdivu druhých. 185 00:11:08,795 --> 00:11:11,423 Po vší té námaze mi vyhládlo. 186 00:11:12,007 --> 00:11:14,009 Dobrá zpráva je, že cítím večeři. 187 00:11:17,095 --> 00:11:20,473 Méně dobrá zpráva je, že ta vůně se nejspíš line ze stanu. 188 00:11:21,433 --> 00:11:24,519 Kéž by zevnitř vycházelo spíš teplo. 189 00:11:26,605 --> 00:11:27,731 Haló. 190 00:11:27,731 --> 00:11:29,649 Byl jsem pozván na večeři 191 00:11:29,649 --> 00:11:32,485 u majitelů hotelu Katji a jejího manžela Ilkky. 192 00:11:32,485 --> 00:11:34,362 - Těší mě. Vítejte. - Těší mě. 193 00:11:34,362 --> 00:11:37,115 Těší mě, že tu jsem. To je krása. 194 00:11:37,115 --> 00:11:39,200 Tohle je kota. Velmi finské. 195 00:11:39,200 --> 00:11:40,785 Je to velmi tradiční. 196 00:11:40,785 --> 00:11:42,370 Má je spousta Finů. 197 00:11:42,370 --> 00:11:43,997 Používají se na vaření, 198 00:11:43,997 --> 00:11:45,457 takže především v létě. 199 00:11:45,457 --> 00:11:47,000 Jako grilování. 200 00:11:47,000 --> 00:11:48,793 - Ano. - Vy máte kotu. 201 00:11:48,793 --> 00:11:52,839 Jo. Ve Finsku je také tradicí požádat hosty, aby si uvařili sami. 202 00:11:52,839 --> 00:11:56,426 Takže vás požádáme, abyste nám pomohl s vařením. 203 00:11:56,426 --> 00:11:59,512 No, pokud je vám jedno, jak to pak bude chutnat, 204 00:12:00,889 --> 00:12:02,557 - jdu do toho. - Fajn. 205 00:12:02,557 --> 00:12:06,102 Bylo mi řečeno, že dostanu něco typicky finského. 206 00:12:06,102 --> 00:12:09,064 Jsem zvědavý a nervózní. 207 00:12:09,064 --> 00:12:11,691 Tohle je sobí filet. 208 00:12:11,691 --> 00:12:13,652 Je to taková superpotravina. 209 00:12:14,361 --> 00:12:16,780 - Budeme jíst soba? - Ano. 210 00:12:17,822 --> 00:12:20,450 Upřímně, soba jíst nechci. 211 00:12:20,450 --> 00:12:23,578 Co se týče jídla, jsem tak trochu konzervativní, 212 00:12:23,578 --> 00:12:25,872 protože nemám dobrodružný jazýček. 213 00:12:26,373 --> 00:12:27,999 Tohle bude zajímavé, 214 00:12:27,999 --> 00:12:32,754 losa ani soba jsem nikdy nejedl, proto jsem příjemně nervózní. 215 00:12:34,339 --> 00:12:36,132 No, nervózní rozhodně. 216 00:12:37,801 --> 00:12:40,554 To sisu, o kterém pořád slýchám. 217 00:12:40,554 --> 00:12:45,809 Co jsem pochopil, je to vytrvalost a odhodlání. 218 00:12:45,809 --> 00:12:47,018 Ano, přesně tak. 219 00:12:47,018 --> 00:12:49,187 Znamená to nevzdávat se. 220 00:12:49,187 --> 00:12:52,524 - Dobře. - Kuráž a vnitřní síla. 221 00:12:52,524 --> 00:12:57,821 No, pro mě je sisu odvaha sníst sobí filet. 222 00:12:59,698 --> 00:13:01,449 Eugene, posaďte se. 223 00:13:01,992 --> 00:13:03,827 Mé první finské jídlo. 224 00:13:04,494 --> 00:13:05,787 Ano. 225 00:13:05,787 --> 00:13:07,664 A teď sisu. 226 00:13:07,664 --> 00:13:09,958 Sníst napůl syrové sobí maso. 227 00:13:10,625 --> 00:13:13,128 No, „napůl syrové“ jste říkat nemusel. 228 00:13:16,256 --> 00:13:20,677 Představa, že jím soba, mi teď vážně kazí Vánoce. 229 00:13:21,261 --> 00:13:22,262 Tak jo. 230 00:13:26,808 --> 00:13:27,809 Ujde to. 231 00:13:28,476 --> 00:13:29,686 Rozplývá se na jazyku. 232 00:13:29,686 --> 00:13:31,479 - Ano. - Jo. 233 00:13:31,479 --> 00:13:33,315 Skvělý první krok. 234 00:13:34,441 --> 00:13:37,944 Byl jsem v pokušení říct: „Víte co? 235 00:13:37,944 --> 00:13:39,863 Soba vynechám.“ 236 00:13:40,655 --> 00:13:44,784 Všechny ty řeči o sisu, zkuste to. 237 00:13:44,784 --> 00:13:46,494 Je to vážně dobré. 238 00:13:46,494 --> 00:13:48,788 Je to maso z divoké zvěře. Víme odkud. 239 00:13:48,788 --> 00:13:50,832 „Divoká“ říkat nemusíte. 240 00:13:52,000 --> 00:13:53,335 „Divoká“ neříkejte. 241 00:13:53,335 --> 00:13:55,837 Já jen... Jen se snažím... Snažím se to pozřít. 242 00:13:55,837 --> 00:14:01,801 Mít nové zážitky je lepší než nemít vůbec žádné. 243 00:14:01,801 --> 00:14:05,138 To bude na tomhle výletu mojí mantrou. 244 00:14:05,847 --> 00:14:08,558 Na vaše sisu. Na vaše vnitřní sisu. 245 00:14:09,809 --> 00:14:14,564 Co jiného byste mi během mého pobytu doporučili? 246 00:14:14,564 --> 00:14:17,984 Máme dobré přátele Aksanu a Anttiho. 247 00:14:17,984 --> 00:14:19,819 Mají huskye. 248 00:14:20,320 --> 00:14:22,948 - Co vy na to? - To zní skvěle, 249 00:14:22,948 --> 00:14:25,492 ale nebudeme ty huskye jíst, že ne? 250 00:14:27,827 --> 00:14:30,497 Smějí se, ale neřekli „ne“. 251 00:14:43,218 --> 00:14:45,428 Po mé první noci ve Finsku 252 00:14:45,428 --> 00:14:49,099 mě vzbudil smích, co mi stále zněl v uších... 253 00:14:50,350 --> 00:14:52,852 a ukázalo se, že to má důvod. 254 00:14:53,603 --> 00:14:55,105 Posledních pět let 255 00:14:55,105 --> 00:14:58,775 jsou Finové označováni za nejšťastnější národ na světě. 256 00:14:59,276 --> 00:15:02,279 Nic to nevystihuje lépe než tahle horká čokoláda, 257 00:15:02,988 --> 00:15:06,825 ale jsem nervózní z lidí, 258 00:15:06,825 --> 00:15:09,411 kteří jsou opravdu šťastní. Šíleně šťastní. 259 00:15:10,078 --> 00:15:16,042 Ta představa, že jste v zemi, kde žijí nejšťastnější lidé na světě... 260 00:15:16,042 --> 00:15:18,211 Něco na tom musí být. 261 00:15:18,211 --> 00:15:22,007 Nevěřím, že někdo dokáže být v jednom kuse šťastný. 262 00:15:22,007 --> 00:15:24,134 Ráno se vzbudí a je šťastný. 263 00:15:25,260 --> 00:15:27,429 Musí to mít nějaký důvod. 264 00:15:28,889 --> 00:15:31,224 Chci to víc prozkoumat. 265 00:15:39,399 --> 00:15:41,693 A vím, koho se na téma štěstí zeptat. 266 00:15:41,693 --> 00:15:44,905 Muže, který se usmívá i při kuchání štiky. 267 00:15:45,488 --> 00:15:47,866 - Zdravím. - Jak se máte? 268 00:15:47,866 --> 00:15:50,160 - Dobře. - To jsou ale krásná zvířata. 269 00:15:50,160 --> 00:15:53,622 - Jsou jedinečná. - Allu není jen rybář. 270 00:15:53,622 --> 00:15:56,583 Je to také chovatel sobů z páté generace. 271 00:15:57,500 --> 00:16:01,046 A můj nepřítel Taisto se stane šestou. 272 00:16:01,796 --> 00:16:04,966 Tohle je tradice mojí rodiny. Chováme je pro maso. 273 00:16:04,966 --> 00:16:07,802 Využijeme vše od hlavy až po ocas. 274 00:16:08,386 --> 00:16:09,846 Vidíte moji bundu. 275 00:16:09,846 --> 00:16:12,807 - Je stará přes 10 let. Sobí kůže. - Je ze sobí kůže? 276 00:16:12,807 --> 00:16:13,892 - Jo. - Dobře. 277 00:16:13,892 --> 00:16:15,727 Teď soby nakrmíme. 278 00:16:15,727 --> 00:16:19,314 - Odneste to do saní. - Dobře. 279 00:16:19,314 --> 00:16:22,859 A jestli potřebujete, Taisto vám pomůže. 280 00:16:25,111 --> 00:16:26,696 - Nasedat. - Cože? 281 00:16:27,197 --> 00:16:30,492 Posaďte se dozadu. Vezmu vám sobí kožešinu. 282 00:16:32,118 --> 00:16:34,996 Takže ten kluk může sedět vpředu, 283 00:16:34,996 --> 00:16:37,374 zatímco já pojedu jako turista. 284 00:16:37,374 --> 00:16:38,875 A mám... 285 00:16:40,961 --> 00:16:43,797 - Jak se v tom sedí? - Klekněte si. 286 00:16:43,797 --> 00:16:44,881 Fajn. 287 00:16:46,258 --> 00:16:47,676 - Připraven? - Jo. 288 00:16:47,676 --> 00:16:48,927 Hodný pejsek. 289 00:16:52,264 --> 00:16:55,392 V Laponsku je prý víc sobů než lidí. 290 00:16:55,976 --> 00:16:56,935 Máme společnost. 291 00:16:59,688 --> 00:17:02,566 Nevěřil jsem, dokud jsem se neohlédl. 292 00:17:07,027 --> 00:17:09,906 Snad mi nedávají za vinu ztrátu svého bratrance, 293 00:17:09,906 --> 00:17:12,033 kterého jsem možná včera snědl. 294 00:17:12,617 --> 00:17:14,202 Vemte ten pytel s lišejníky. 295 00:17:14,202 --> 00:17:16,329 - Jo. - A rozhoďte je. 296 00:17:16,329 --> 00:17:17,706 Čas krmení! 297 00:17:19,332 --> 00:17:20,625 Čas krmení. 298 00:17:20,625 --> 00:17:22,502 Na, zlato. Koukni. Tumáš. 299 00:17:24,670 --> 00:17:26,882 Krmím své soby. Jo. 300 00:17:26,882 --> 00:17:31,052 Jsou strašně roztomilí. Jsou to ta nejroztomilejší zvířata. 301 00:17:31,553 --> 00:17:37,225 Je vážně smutné, že někteří skončí na talíři. 302 00:17:37,225 --> 00:17:38,310 Dezert! 303 00:17:39,269 --> 00:17:41,730 - To je krása. - Je to způsob života. 304 00:17:41,730 --> 00:17:44,357 Chytíte je ve volné přírodě a pak trvá roky, 305 00:17:44,357 --> 00:17:46,484 než pochopíte jejich chování. 306 00:17:46,484 --> 00:17:48,695 Je to rodinná tradice 307 00:17:48,695 --> 00:17:52,866 a to, čím se můj a váš život liší. 308 00:17:52,866 --> 00:17:57,078 - Takže tu lovím potravu. - Jo. 309 00:17:57,078 --> 00:18:00,248 Většina lidí ve velkoměstech se honí za penězi. 310 00:18:00,999 --> 00:18:02,834 - To je rozdíl. - Ano. 311 00:18:02,834 --> 00:18:07,088 - Rozumíte mi? - Ano, tohle je uspokojující. 312 00:18:07,088 --> 00:18:09,758 A při krmení zvířat cítíte přírodu. 313 00:18:09,758 --> 00:18:13,511 To mám na své práci rád, les a přírodu. 314 00:18:13,511 --> 00:18:15,138 Proto jsme nejšťastnější. 315 00:18:15,138 --> 00:18:18,516 A když jste smutný, obejmete strom a už se zase usmíváte. 316 00:18:20,936 --> 00:18:25,941 Žijí z toho, co si uloví. To je myslím činí šťastnými. 317 00:18:25,941 --> 00:18:30,070 Vyrazí si ulovit večeři. 318 00:18:30,070 --> 00:18:32,322 Je to vážně úžasné. 319 00:18:32,948 --> 00:18:37,160 Já? Dejte mi supermarket s oddělením mraženého zboží. 320 00:18:42,249 --> 00:18:44,793 Finové milují přírodu. 321 00:18:45,961 --> 00:18:48,547 Málokde na světě je tak čistý vzduch 322 00:18:48,547 --> 00:18:51,049 a zemi tvoří ze tří čtvrtin les. 323 00:18:53,426 --> 00:18:57,722 Navzdory jejich lásce k přírodě byste nečekali, že tu cestují pomocí psů. 324 00:18:59,182 --> 00:19:01,393 Ale já vyrážím na jízdu se spřežením. 325 00:19:02,644 --> 00:19:05,272 Doufám, že to jsou dobře naladění psi. 326 00:19:05,272 --> 00:19:10,485 Já kdybych měl táhnout sáně, nejspíš bych nebyl. 327 00:19:13,655 --> 00:19:14,906 Haló? 328 00:19:15,991 --> 00:19:17,951 Ale žádné huskye tu nevidím. 329 00:19:19,661 --> 00:19:20,745 Aksana? 330 00:19:20,745 --> 00:19:23,248 A moje hostitelka je oblečená... 331 00:19:23,248 --> 00:19:24,833 Máte papuče. 332 00:19:25,375 --> 00:19:26,960 - ...ke spaní? - Jo. 333 00:19:27,544 --> 00:19:30,463 Sekáček na vysekání otvoru. 334 00:19:32,632 --> 00:19:37,512 Po prolomení ledu mi začíná docházet, co Aksana plánuje. 335 00:19:38,471 --> 00:19:40,348 - Takže... - Nejdřív já a pak vy. 336 00:19:40,348 --> 00:19:41,433 Jo? 337 00:19:42,976 --> 00:19:46,062 - Legrační. Legrační. - Dobrý vtip. 338 00:19:46,062 --> 00:19:48,481 - Jdete do vody? - Jo. 339 00:19:48,481 --> 00:19:52,235 Proboha. Nemůžu tomu uvěřit. 340 00:19:54,362 --> 00:19:58,241 - Ale... Ach bože. - Škoda že je ten otvor tak malý. 341 00:20:00,243 --> 00:20:04,039 - Dobře. - Pak už jen relaxovat. Užívat si. Dýchat. 342 00:20:04,915 --> 00:20:07,334 Věřte mi, že mi to takhle stačí. 343 00:20:07,334 --> 00:20:10,837 Aksano, to je šílenost. 344 00:20:11,880 --> 00:20:13,506 To děláte každý den? Ne. 345 00:20:13,506 --> 00:20:15,717 - Ano, každé ráno. - Každý den. 346 00:20:15,717 --> 00:20:18,970 - A děláte to ráda? - Ano, je to báječné 347 00:20:18,970 --> 00:20:21,223 a činí mě to šťastnou, tak proto. 348 00:20:21,223 --> 00:20:24,059 Nejdřív se musím každé ráno probrat. 349 00:20:24,059 --> 00:20:25,227 - Jo. - To je... 350 00:20:25,227 --> 00:20:27,062 Zvlášť v zimě je velká tma. 351 00:20:27,062 --> 00:20:28,813 Co silná káva? 352 00:20:28,813 --> 00:20:31,524 - Ta nezabírá? - Já kávu nepiju. 353 00:20:32,192 --> 00:20:33,193 Nepijete kávu. 354 00:20:33,193 --> 00:20:35,695 - Běžte se dovnitř zahřát. - Díky. 355 00:20:35,695 --> 00:20:36,655 Šílené. 356 00:20:37,948 --> 00:20:42,619 Je vědecky dokázáno, že ledová voda vás zaplaví hormony štěstí. 357 00:20:43,119 --> 00:20:46,498 Vědu respektuji, ale přesto to neudělám. 358 00:20:46,998 --> 00:20:51,169 Pro mě je to hezká kavárna. 359 00:20:51,169 --> 00:20:52,837 To by mi udělalo radost. 360 00:20:53,588 --> 00:20:59,469 Skočit do otvoru v ledu by byl přesný opak. 361 00:21:00,262 --> 00:21:03,473 Pro Aksanin druhý zdroj radosti už mám větší pochopení. 362 00:21:04,140 --> 00:21:05,308 Jsou to tihle hoši. 363 00:21:06,726 --> 00:21:09,688 Líbí se mi, jak podřimují na těch střechách. 364 00:21:11,940 --> 00:21:13,066 Úplný sbor. 365 00:21:13,066 --> 00:21:17,404 Nejen že táhnou sáně, ještě štěkají ve čtyřhlasé harmonii. 366 00:21:18,196 --> 00:21:20,407 Páni, na to bych si zvykl. 367 00:21:20,407 --> 00:21:23,493 Když si vyjedete se psy, špatný den pro vás neexistuje. 368 00:21:23,493 --> 00:21:27,205 Ať se cítíte jakkoli, odsud odcházíte šťastný. 369 00:21:28,039 --> 00:21:29,040 Dobře. 370 00:21:29,916 --> 00:21:32,043 - Tak jo. - Běžte. Pozor na hlavu. 371 00:21:32,544 --> 00:21:33,962 - Běžte. - Dobře. 372 00:21:35,005 --> 00:21:36,339 To jezero. 373 00:21:38,133 --> 00:21:40,218 Jak dlouho vydrží zamrzlé? 374 00:21:40,218 --> 00:21:43,305 - Snad do konce naší jízdy. - Snad ano. 375 00:21:45,348 --> 00:21:46,725 Jízda na saních? 376 00:21:47,267 --> 00:21:48,643 Budete řídit. 377 00:21:48,643 --> 00:21:50,729 - Mám řídit? - Jo. 378 00:21:51,354 --> 00:21:53,481 Tohle nedopadne dobře. 379 00:21:53,481 --> 00:21:55,942 To dáte. Jistě. 380 00:21:55,942 --> 00:22:00,697 - „Jsem si jistý, že ano,“ řekl nevědomky. - Jo. 381 00:22:01,615 --> 00:22:04,409 Aksana chce, abych řídil. 382 00:22:05,035 --> 00:22:06,369 Mám to na povel. 383 00:22:09,164 --> 00:22:11,875 Moc se na to tedy necítím. 384 00:22:12,375 --> 00:22:15,670 Ale napojím se na své vnitřní sisu a zkusím to. 385 00:22:16,171 --> 00:22:18,423 V podstatě je to snadné. 386 00:22:18,423 --> 00:22:20,926 Řídíte vahou svého těla. 387 00:22:21,426 --> 00:22:26,223 Když chcete jet doleva, přenesete váhu těla na levou lyži. 388 00:22:26,223 --> 00:22:28,433 - Oni znají cestu? - Znají cestu 389 00:22:28,433 --> 00:22:30,352 a snad se jí dnes budou držet. 390 00:22:30,352 --> 00:22:31,436 Jo, o to jde. 391 00:22:31,436 --> 00:22:33,980 - Nepoznám, že jedeme špatně... - Jo. 392 00:22:33,980 --> 00:22:37,817 ...dokud neskončíme u někoho v obýváku. 393 00:22:38,485 --> 00:22:40,695 - Jo. Zkuste to. - Já... 394 00:22:40,695 --> 00:22:44,199 - Já... Fajn. - Jo. Je to trochu jako tanec. 395 00:22:44,199 --> 00:22:46,534 Viděli jste mě na parketu? 396 00:22:48,078 --> 00:22:51,248 Uvidíme, zda mě ti psi budou respektovat. 397 00:22:51,998 --> 00:22:53,792 Myslím, že nejspíš ne. 398 00:22:54,834 --> 00:22:58,046 Když po téhle jízdě zůstaneme na nohou, 399 00:22:58,046 --> 00:23:00,757 bude to podle mě úspěch. 400 00:23:03,218 --> 00:23:04,261 Fajn. 401 00:23:05,095 --> 00:23:06,721 No, rád jsem vás poznal. 402 00:23:08,557 --> 00:23:09,641 Dobře, dobře. 403 00:23:10,350 --> 00:23:11,768 Panebože. 404 00:23:16,231 --> 00:23:18,775 Ti pejsci dokážou běžet až 50 km/h. 405 00:23:19,651 --> 00:23:21,736 Jak se psovsky řekne „zpomal“? 406 00:23:22,779 --> 00:23:24,406 - Doleva? - Jo. 407 00:23:24,406 --> 00:23:26,825 Můžete zpomalit a nahnout se doprava. 408 00:23:26,825 --> 00:23:28,285 Jo, tak je to dobře. 409 00:23:28,868 --> 00:23:31,663 - Jak si vedeme? - Vedeme si skvěle. 410 00:23:31,663 --> 00:23:32,747 Dobře. 411 00:23:34,374 --> 00:23:36,376 Vpřed, huskyové! 412 00:23:40,297 --> 00:23:41,798 Zatím dobrý. 413 00:23:43,550 --> 00:23:46,094 Získal jsem si respekt! 414 00:23:51,016 --> 00:23:53,476 Vážně jsem tu věc řídil. 415 00:23:53,977 --> 00:23:55,020 Je to báječné. 416 00:23:55,770 --> 00:23:57,355 Cítil jsem se jako Ben Hur. 417 00:23:58,273 --> 00:23:59,274 Dobře. 418 00:24:02,986 --> 00:24:03,987 Jo. 419 00:24:04,654 --> 00:24:06,573 Páni, to je skvělé. 420 00:24:07,949 --> 00:24:10,577 Báječné. Já to miluju. 421 00:24:17,292 --> 00:24:19,586 Myslím, že Finové možná na něco kápli. 422 00:24:19,586 --> 00:24:23,548 Možná že zkoušení nového vážně přináší radost. 423 00:24:28,053 --> 00:24:30,388 Co že to říkali o zastavení? 424 00:24:32,057 --> 00:24:33,433 Ach bože. 425 00:24:33,433 --> 00:24:36,603 - Výborně. - Páni, skvělé. 426 00:24:37,229 --> 00:24:39,564 - Je to úžasné. Rychlé. - Jo. 427 00:24:40,232 --> 00:24:41,233 Páni. 428 00:24:41,233 --> 00:24:42,817 Aksano, děkuju. 429 00:24:42,817 --> 00:24:44,110 To bylo vážně úžasné. 430 00:24:44,110 --> 00:24:47,405 - Taky jsem si to užila. - To je dobře. 431 00:24:48,323 --> 00:24:50,325 Tak skvěle jsem se dlouho nebavil. 432 00:24:51,368 --> 00:24:52,744 A to myslím vážně. 433 00:24:53,620 --> 00:24:56,665 Jako Kanaďan normálně nebývám upřímně šťastný. 434 00:24:56,665 --> 00:24:58,291 Prostě jen tak přežíváme. 435 00:24:59,334 --> 00:25:01,336 Tohle je jiné. 436 00:25:02,712 --> 00:25:04,339 Není tohle to sisu? 437 00:25:19,271 --> 00:25:23,400 Po návratu na hotel mě Ilkka pozval na sklenku před spaním. 438 00:25:23,400 --> 00:25:24,609 Tohle je pro vás. 439 00:25:25,735 --> 00:25:28,071 Nebo očividně... na pět. 440 00:25:29,030 --> 00:25:33,159 Alkohol se ve Finsku bere velmi vážně, zvlášť když vám dojde. 441 00:25:33,159 --> 00:25:34,244 Dobře. 442 00:25:34,744 --> 00:25:37,163 Ochutnáme pár různých vodek. 443 00:25:37,163 --> 00:25:39,249 Národní nápoj Finska. 444 00:25:39,249 --> 00:25:43,169 Finové vypijí průměrně jen asi čtyři panáky na osobu. 445 00:25:43,169 --> 00:25:44,504 Dostanete mě do maléru. 446 00:25:44,504 --> 00:25:48,592 Ilkka vyjmenovává plodiny, které Finové používají k výrobě vodky, 447 00:25:48,592 --> 00:25:51,261 od brambor až po ječmen a žito. 448 00:25:51,261 --> 00:25:54,180 A chce, abych je ochutnal... všechny. 449 00:25:54,890 --> 00:25:58,935 Rád bych, abyste našel prvky chuti. 450 00:25:59,644 --> 00:26:01,563 Možná kouřovou... 451 00:26:02,606 --> 00:26:06,192 Mám jen silný pocit, že zítra toho budu litovat. 452 00:26:08,403 --> 00:26:11,489 Něco vám o Ilkkovi prozradím. Je s ním velká zábava. 453 00:26:11,489 --> 00:26:17,412 Je na něm jasně vidět, že patří do skupiny „nejšťastnějších lidí na světě“. 454 00:26:21,666 --> 00:26:24,502 Možná to nějak souvisí s tou vodkou. 455 00:26:25,503 --> 00:26:29,132 Zkusím ještě trojku, tu si musím znovu ověřit. 456 00:26:33,887 --> 00:26:39,392 Myslím, že ochutnávání vodky se řadí k mým největším zážitkům. 457 00:26:39,392 --> 00:26:42,437 Zaprvé, jsme pod střechou. 458 00:26:42,437 --> 00:26:46,066 Zadruhé, pili jsme vodku. 459 00:26:47,442 --> 00:26:49,569 Rozhodně jsem se cítil jako Fin. 460 00:26:50,904 --> 00:26:51,905 Šťastný. 461 00:26:51,905 --> 00:26:54,783 Po pěti vodkách mě napadají dvě slova. 462 00:26:56,534 --> 00:26:58,078 Postranní úmysly. 463 00:26:58,912 --> 00:27:03,875 Je tu ještě něco typicky finského, na co bych vás zítra rád pozval. 464 00:27:04,793 --> 00:27:06,002 A je to tady. 465 00:27:06,586 --> 00:27:09,965 - Je to finská záležitost, jako vodka. 466 00:27:11,007 --> 00:27:13,385 - Dobře. - Fajn. Důvěřuju vám. 467 00:27:13,385 --> 00:27:18,223 Nejsem si jistý, s čím jsem souhlasil, 468 00:27:18,223 --> 00:27:20,267 že s ním zítra podniknu. 469 00:27:20,809 --> 00:27:22,852 Co nejhoršího se může stát? 470 00:27:23,645 --> 00:27:27,941 Jdu do toho. To je moje sisu. Ať je to cokoli, udělám to. 471 00:27:27,941 --> 00:27:31,361 Nebo ne, ale bude to moje sisu, 472 00:27:31,945 --> 00:27:34,781 které se bude snažit, aby k tomu nedošlo. 473 00:27:34,781 --> 00:27:37,242 Mimochodem, už jste viděl polární záři? 474 00:27:37,242 --> 00:27:39,202 Něco mi říká, že ji uvidím dnes, 475 00:27:39,202 --> 00:27:41,288 ať už se objeví, nebo ne. 476 00:27:46,334 --> 00:27:47,627 Kde je? 477 00:27:50,297 --> 00:27:52,215 Jen přehánějí, nemyslíte? 478 00:27:52,215 --> 00:27:53,592 Žádnou záři nevidím. 479 00:27:56,052 --> 00:27:57,345 Musím se prospat. 480 00:28:15,488 --> 00:28:17,240 Ve svůj poslední den v Laponsku 481 00:28:17,240 --> 00:28:20,911 jsem se vzbudil s mlhavou vzpomínkou, že jsem kývl na něco, 482 00:28:20,911 --> 00:28:22,662 na co jsem asi neměl. 483 00:28:29,711 --> 00:28:31,338 - Ilkko. - Zdravím, Eugene. 484 00:28:31,338 --> 00:28:33,048 Rád vás zase vidím. 485 00:28:33,048 --> 00:28:34,799 Připraven důvěřovat Finovi? 486 00:28:36,134 --> 00:28:39,804 Jsem ve vašich rukou. Ať se stane cokoli. 487 00:28:40,430 --> 00:28:43,683 Čím dál jedeme, o to víc jsem nervózní. 488 00:28:44,351 --> 00:28:47,187 Zdá se, že míříme do daleké divočiny. 489 00:28:47,187 --> 00:28:51,399 Silnice se bude zužovat, až budeme muset jít pěšky. 490 00:28:51,399 --> 00:28:52,525 Beru to zpět. 491 00:28:53,068 --> 00:28:55,278 Vůbec vám nedůvěřuju. 492 00:28:57,572 --> 00:29:00,158 Zrovna když se mi ve Finsku začínalo líbit... 493 00:29:01,117 --> 00:29:06,081 Víte, tohle už nemůže být finštější. 494 00:29:06,081 --> 00:29:08,875 Ilkka se mě asi chystá zlomit. 495 00:29:08,875 --> 00:29:10,585 - Ale... - Ilkko. 496 00:29:13,213 --> 00:29:14,965 Další zamrzlé jezero. 497 00:29:15,549 --> 00:29:19,177 A pomalu mi dochází, co bude následovat. 498 00:29:21,972 --> 00:29:26,768 Až tam skočíte, naučíte se všechny možné finské nadávky, 499 00:29:26,768 --> 00:29:30,689 ale myslím, že máme bezpečné řešení, jak vás do té vody dostat. 500 00:29:30,689 --> 00:29:32,857 - Bezpečné řešení? - Ano. 501 00:29:41,992 --> 00:29:44,869 Poslední možnost se vrátit. 502 00:29:44,869 --> 00:29:47,414 - Beru. - Jdu za vámi. 503 00:29:48,790 --> 00:29:53,128 Takže ten plovací oblek mě má udržet v teple a suchu. 504 00:29:53,128 --> 00:29:55,380 Ale co ještě vás udrží v teple a suchu? 505 00:29:56,006 --> 00:29:58,133 Když se vyhnete mrazivému jezeru. 506 00:29:58,633 --> 00:30:03,221 Víc mimo svou komfortní zónu než teď už být nemůžu. 507 00:30:03,221 --> 00:30:04,598 - Ilkko. - Ano? 508 00:30:05,348 --> 00:30:08,518 To bylo naposledy, co jsem si dal pět skleniček vodky s Finem. 509 00:30:11,104 --> 00:30:14,774 Chci utéct, ale v tomhle asi těžko. 510 00:30:15,442 --> 00:30:18,194 A nezapomeňte, že pod vodou jdou čtyři schůdky. 511 00:30:18,194 --> 00:30:21,406 Držte hlavu zpříma a jen... 512 00:30:24,659 --> 00:30:27,329 Ano, chtěl jsem si nechat brýle. 513 00:30:28,121 --> 00:30:30,457 Bez nich bych vypadal hloupě. 514 00:30:30,457 --> 00:30:32,417 Pojďte! To dáte. 515 00:30:38,798 --> 00:30:41,259 - Ach bože. - Sedněte si. 516 00:30:50,894 --> 00:30:51,895 Co jsem říkal? 517 00:30:54,105 --> 00:30:55,398 Věřte Finovi. 518 00:30:58,652 --> 00:30:59,819 Páni. 519 00:31:04,699 --> 00:31:06,743 Tohle není vůbec špatné, Ilkko. 520 00:31:07,702 --> 00:31:11,414 - Už se cítíte jako Fin? - Spíš jako delfín. 521 00:31:12,499 --> 00:31:15,418 Tohle je úžasné. 522 00:31:15,418 --> 00:31:16,962 To myslím upřímně. 523 00:31:20,006 --> 00:31:21,758 - Mám nápad. - Ano? 524 00:31:21,758 --> 00:31:24,678 - Nepočkáme na polární záři? - Mám lepší nápad. 525 00:31:24,678 --> 00:31:25,804 Povídejte. 526 00:31:25,804 --> 00:31:28,181 Co další soutěž v pití vodky? 527 00:31:29,391 --> 00:31:35,272 Sisu, vemte si něco do hlavy a pak to prostě udělejte. 528 00:31:35,272 --> 00:31:37,357 Jistě, s trochou přemlouvání. 529 00:31:37,941 --> 00:31:39,943 Takže se poplácám po rameni 530 00:31:39,943 --> 00:31:43,488 a udělím si velkou jedničku v sisu. 531 00:31:43,989 --> 00:31:47,742 Splývání v ledové vodě je vážně zábava. 532 00:31:48,868 --> 00:31:52,914 Páni, takové teplo jsem ve Finsku ještě necítil. 533 00:31:54,541 --> 00:31:56,960 A možná ani tak velký pocit štěstí. 534 00:31:59,838 --> 00:32:02,340 Nerad přiznávám, že na začátku 535 00:32:02,340 --> 00:32:05,510 byly mé pocity ohledně Finska na bodu mrazu. 536 00:32:08,138 --> 00:32:11,099 Ale za poslední tři dny roztály. 537 00:32:13,310 --> 00:32:14,311 Zdravím. 538 00:32:14,311 --> 00:32:15,812 - Zdravím. - Jo. 539 00:32:16,563 --> 00:32:20,650 Abych svůj pobyt tady oslavil, připojím se k chovateli sobů Alluovi 540 00:32:20,650 --> 00:32:23,695 a jeho kolegům na poslední finské jídlo. 541 00:32:24,905 --> 00:32:27,324 Sob naštěstí v jídelníčku není. 542 00:32:28,325 --> 00:32:32,454 Máme karbanátky ze štiky, kterou Allu minule chytil. 543 00:32:33,413 --> 00:32:36,416 - Lovíte si vlastní jídlo. 544 00:32:36,416 --> 00:32:38,293 - Celý rok. - V zimě, v létě. 545 00:32:38,293 --> 00:32:43,215 V Laponsku asi donášková služba moc nefunguje. 546 00:32:46,384 --> 00:32:49,054 - Prostý život, že? - Jo. 547 00:32:49,054 --> 00:32:51,306 - Jde o to, co je opravdu důležité. - Jo. 548 00:32:52,307 --> 00:32:55,518 Když to shrnete třemi slovy... 549 00:32:55,518 --> 00:32:58,521 - Rodina? - Ta je hlavní. Jo. 550 00:32:58,521 --> 00:32:59,564 - Fajn. - Příroda. 551 00:32:59,564 --> 00:33:00,690 Zvířata. 552 00:33:00,690 --> 00:33:02,484 - Rodina, příroda... - Jo. 553 00:33:02,484 --> 00:33:03,735 Zvířata. 554 00:33:03,735 --> 00:33:05,654 Jo. Víc nepotřebujeme. 555 00:33:06,238 --> 00:33:08,782 O Finsku jsem nevěděl zhola nic. 556 00:33:08,782 --> 00:33:11,701 Nevěděl jsem nic ani o Laponsku. 557 00:33:11,701 --> 00:33:14,329 Nevěděl jsem, kde vůbec je. 558 00:33:15,413 --> 00:33:20,835 A odjíždím odsud s poznáním místních lidí, 559 00:33:20,835 --> 00:33:25,173 toho, co dělají a proč je to pro ně důležité. 560 00:33:26,132 --> 00:33:30,929 Prostý život je jedním z důvodů, proč jsou tak šťastní. 561 00:33:31,513 --> 00:33:37,185 Ptal jste se na tři věci, na kterých nám záleží. Jaké jsou ty vaše? 562 00:33:37,686 --> 00:33:39,646 - Na prvním místě je rodina. - Jo. 563 00:33:41,398 --> 00:33:42,399 Jídlo. 564 00:33:43,108 --> 00:33:45,068 A golf. 565 00:33:45,068 --> 00:33:48,863 Vím, že to zní trochu povrchněji. 566 00:33:49,864 --> 00:33:51,116 Jo. 567 00:33:51,616 --> 00:33:54,286 Zima mě stále nechává chladným, 568 00:33:54,286 --> 00:33:59,207 ale ta vřelost Finů se možná přenesla i na mě. 569 00:34:00,792 --> 00:34:04,296 Nemám dobrodružného ducha, 570 00:34:04,921 --> 00:34:10,427 takže představa, že podnikám věci, co bych normálně nedělal, 571 00:34:10,427 --> 00:34:12,887 mě fascinuje. 572 00:34:12,887 --> 00:34:15,432 Nejspíš mám sisu. 573 00:34:15,432 --> 00:34:16,766 Jak se řekne „na zdraví“? 574 00:34:21,021 --> 00:34:22,021 Skoro. 575 00:34:22,731 --> 00:34:26,276 Na mém náhrobku by stálo: 576 00:34:27,193 --> 00:34:30,697 „Zde leží muž, který splýval v ledu za polárním kruhem.“ 577 00:34:31,698 --> 00:34:32,699 Páni. 578 00:35:26,044 --> 00:35:28,046 Překlad titulků: Petra Kabeláčová