1
00:00:08,009 --> 00:00:12,305
Jeden slavný filozof řekl:
„Svět je jako kniha
2
00:00:13,098 --> 00:00:18,478
a ti, kdo necestují,
čtou jen jednu její stránku.“
3
00:00:26,903 --> 00:00:28,363
No, musím říct,
4
00:00:28,363 --> 00:00:32,616
že já už jich pár přečetl
a ta kniha mě moc nenadchla.
5
00:00:33,535 --> 00:00:36,621
Nerad cestuju hned z několika důvodů.
6
00:00:37,205 --> 00:00:39,666
Když je zima, není mi to příjemné.
7
00:00:39,666 --> 00:00:41,501
Plavání v ledu, a k tomu nahý?
8
00:00:41,501 --> 00:00:44,379
- Ano.
- Tak to je skvělá pozvánka.
9
00:00:46,756 --> 00:00:49,801
A když je velké teplo?
Není mi to příjemné.
10
00:00:49,801 --> 00:00:51,887
Tak rychlej nejsem.
11
00:00:52,470 --> 00:00:55,223
- Ale je mi 75.
- Chcete pomoct?
12
00:00:55,223 --> 00:00:56,433
Ne, dobrý.
13
00:00:57,142 --> 00:01:01,062
A možná je načase rozšířit si obzory.
14
00:01:06,818 --> 00:01:08,194
Ach bože.
15
00:01:09,404 --> 00:01:11,823
To je poprvé,
co jsem měl ruku v zadku slona.
16
00:01:12,407 --> 00:01:13,658
Ale výhodou je,
17
00:01:14,659 --> 00:01:17,954
že můžu pobývat v úžasných hotelech.
18
00:01:17,954 --> 00:01:21,583
No páni. To je nádhera.
19
00:01:26,504 --> 00:01:31,468
Háček je v tom,
že mám prozkoumávat i svět venku.
20
00:01:31,468 --> 00:01:33,553
- Opatrně.
- Beze srandy.
21
00:01:33,553 --> 00:01:35,639
- Krásná hora.
- Sopka.
22
00:01:35,639 --> 00:01:36,640
Sopka?
23
00:01:36,640 --> 00:01:40,435
Svět, kterému se celý život vyhýbám.
24
00:01:41,561 --> 00:01:42,646
Sadie.
25
00:01:42,646 --> 00:01:45,315
Ach bože.
26
00:01:45,315 --> 00:01:48,526
Stačí, když to přežiju.
27
00:01:48,526 --> 00:01:51,655
Tohle je naposledy,
co si dávám pět skleniček vodky s Finem.
28
00:01:57,077 --> 00:01:59,996
EUGENE LEVY, ZDRÁHAVÝ CESTOVATEL
29
00:02:03,416 --> 00:02:08,004
Jsem za polárním kruhem
a ptám se sám sebe proč.
30
00:02:08,629 --> 00:02:10,882
Zimu nemám rád.
31
00:02:10,882 --> 00:02:12,717
Nelyžuju. Nebruslím.
32
00:02:12,717 --> 00:02:14,636
Už ani nedělám sněhové koule.
33
00:02:15,595 --> 00:02:17,722
FINSKO
34
00:02:18,306 --> 00:02:20,267
Tedy, je to tu nádherné.
35
00:02:20,267 --> 00:02:22,978
Jsem rád,
že mi tvář ztuhla zrovna v úžasu.
36
00:02:25,021 --> 00:02:27,774
Na člověka, kterého neužije na extrémy,
37
00:02:27,774 --> 00:02:30,360
tohle už extrémnější být nemůže.
38
00:02:30,944 --> 00:02:33,572
Ledová divoká příroda Finska.
39
00:02:34,948 --> 00:02:39,578
Lidé sem prý jezdí
nechat se uchvacovat divy přírody,
40
00:02:40,287 --> 00:02:43,081
jako sluncem, co v létě nikdy nezapadá,
41
00:02:43,915 --> 00:02:47,294
a polární září, co osvětluje zimní oblohu.
42
00:02:50,297 --> 00:02:55,552
Ale mě teď uchvacuje
tak akorát ztráta citu v mých končetinách.
43
00:02:58,221 --> 00:02:59,973
- Eugene.
- Zdravím.
44
00:02:59,973 --> 00:03:02,517
Jmenuju se Kaisa. Těší mě.
45
00:03:02,517 --> 00:03:05,520
Místní průvodkyně Kaisa
mě přijela přivítat,
46
00:03:05,520 --> 00:03:09,774
a i když jsme se právě seznámili,
něco mi říká, že si budeme rozumět.
47
00:03:13,612 --> 00:03:15,113
Řekla jsem:
48
00:03:15,113 --> 00:03:18,116
„Vřele vás vítám ve Finsku a v Laponsku.“
49
00:03:18,116 --> 00:03:20,368
Líbí se mi, že jste řekla „vřele“.
50
00:03:22,913 --> 00:03:26,333
{\an8}Finsko v severní Evropě
je velké jako půlka Texasu,
51
00:03:26,333 --> 00:03:29,502
{\an8}jen je tu asi méně kovbojů.
52
00:03:29,502 --> 00:03:33,590
{\an8}Jsem v Laponsku, nejsevernější části země,
53
00:03:33,590 --> 00:03:36,426
kde teploty klesají až k minus 50
54
00:03:36,426 --> 00:03:40,513
a sněžný skútr je tu očividně
tím nejvhodnějším dopravním prostředkem.
55
00:03:41,848 --> 00:03:43,225
Všude jen sníh.
56
00:03:43,225 --> 00:03:45,393
To je panečku cestování, že?
57
00:03:46,561 --> 00:03:49,064
Ačkoli ne zrovna nejpohodlnější.
58
00:03:51,691 --> 00:03:53,526
Jedeme tudy. Tudy.
59
00:03:55,111 --> 00:03:57,364
- Dobře se...
- Praktická informace.
60
00:03:57,364 --> 00:03:58,865
- Dobře se o mě staráte.
- Ano.
61
00:04:00,951 --> 00:04:05,455
Kaiso, severněji než teď jsem ještě nebyl.
62
00:04:05,455 --> 00:04:10,043
Až objevíte kouzlo naší přírody,
určitě si to tu zamilujete.
63
00:04:10,919 --> 00:04:12,879
Slyšel jste někdy o finském sisu?
64
00:04:12,879 --> 00:04:15,799
- Ne.
- Sisu znamená, že se nikdy nevzdáváme.
65
00:04:15,799 --> 00:04:20,887
Takže sisu je... vytrvalost a odhodlání?
66
00:04:20,887 --> 00:04:21,846
Ano.
67
00:04:21,846 --> 00:04:26,101
Bylo by hezké,
kdybyste pronikl do finské kultury
68
00:04:26,101 --> 00:04:28,687
a našel své vlastní sisu.
69
00:04:28,687 --> 00:04:29,980
Budu ho hledat.
70
00:04:31,106 --> 00:04:34,317
Jestli ho najdu, to už je jiná.
71
00:04:35,235 --> 00:04:38,196
Víte co? Kaisu ať hledá sisu.
72
00:04:38,196 --> 00:04:41,866
Já budu vyhlížet hotel a horkou lázeň.
73
00:04:45,495 --> 00:04:48,873
Naštěstí je zrovna jeden hotel na obzoru.
74
00:04:50,458 --> 00:04:53,086
Pojmenovali ho „Arktický domek na stromě“.
75
00:04:54,754 --> 00:04:57,424
Vítejte v hotelu Arctic TreeHouse. Prosím.
76
00:04:57,424 --> 00:04:59,676
Vlastní ho Finka Katja.
77
00:04:59,676 --> 00:05:01,011
Vaše apartmá už čeká.
78
00:05:01,011 --> 00:05:05,390
Takže tenhle hotel zjevně nabízí
úžasné výhledy na polární záři
79
00:05:05,390 --> 00:05:09,269
a je určen pro milovníky nových zážitků.
80
00:05:09,269 --> 00:05:11,563
Já ale doufám, že mě ubytují taky.
81
00:05:12,105 --> 00:05:17,235
Všechna tato apartmá
jsou situovaná směrem k severní obloze,
82
00:05:17,235 --> 00:05:21,323
abyste měl co největší šanci
vidět polární záři.
83
00:05:21,323 --> 00:05:24,492
Pokud se polární záře neobjeví,
vracíte peníze?
84
00:05:24,993 --> 00:05:28,288
Je to přírodní jev.
A s těmi je to trochu vrtkavé.
85
00:05:28,288 --> 00:05:30,790
- Přicházejí, jak chtějí.
- Omrkneme to.
86
00:05:30,790 --> 00:05:31,917
Jistě.
87
00:05:37,672 --> 00:05:39,049
Páni.
88
00:05:40,133 --> 00:05:42,385
Ta vana vypadá strašně hluboká.
89
00:05:42,385 --> 00:05:46,640
Ano. Můžete zvolit skromnější variantu
90
00:05:46,640 --> 00:05:50,518
nebo si vychutnat výhled a tak trochu...
91
00:05:51,019 --> 00:05:52,646
Jak to říct? Experimentovat.
92
00:05:54,064 --> 00:05:58,944
Asi mi to nebudete věřit,
ale nejspíš zvolím tu skromnější cestu.
93
00:05:59,527 --> 00:06:03,657
A když říkám „nejspíš“,
nechám tu roletu zataženou.
94
00:06:06,326 --> 00:06:09,329
A tady máte vlastní saunu.
95
00:06:10,038 --> 00:06:12,040
- Krása.
- Ano.
96
00:06:12,624 --> 00:06:17,546
A po sauně se my Finové
obvykle vyválíme ve sněhu.
97
00:06:17,546 --> 00:06:18,838
Páni.
98
00:06:18,838 --> 00:06:20,674
Pro lepší krevní oběh.
99
00:06:21,383 --> 00:06:23,134
Zkusit se má všechno.
100
00:06:23,134 --> 00:06:27,013
Možná ne během tohoto pobytu,
ale jednoho dne to zkusím.
101
00:06:27,013 --> 00:06:28,223
Užijte si pobyt.
102
00:06:28,223 --> 00:06:29,307
Děkuji.
103
00:06:32,143 --> 00:06:35,397
Začínám cítit větší nadšení
104
00:06:35,397 --> 00:06:38,108
i palce na nohou.
105
00:06:38,984 --> 00:06:41,778
Tíhnu k teplejšímu podnebí,
106
00:06:42,654 --> 00:06:44,447
ale tohle je fajn změna.
107
00:06:45,240 --> 00:06:49,286
Uvidíme, jak daleko mé sisu zajde,
108
00:06:49,869 --> 00:06:53,999
ale rozhodně se budu snažit zkusit věci,
109
00:06:53,999 --> 00:06:56,376
do kterých se běžně nepouštím.
110
00:07:01,673 --> 00:07:05,176
Naneštěstí kvůli tomu budu muset
znovu vykročit ven...
111
00:07:08,638 --> 00:07:09,848
do sněhové bouře.
112
00:07:11,975 --> 00:07:16,313
„Vytrvalý“ a „houževnatý“ jsou dvě slova,
která mě nikdy nepopisovala,
113
00:07:16,813 --> 00:07:19,024
ale kdo nic neriskuje, nic nemá.
114
00:07:20,525 --> 00:07:24,237
Chystám se vyzkoušet
jeden z oblíbených koníčků Finů,
115
00:07:24,237 --> 00:07:25,322
rybaření na ledu.
116
00:07:26,406 --> 00:07:32,203
Jak na to mi ukáže místní farmář Allu
a jeho šestiletý syn.
117
00:07:32,787 --> 00:07:34,414
Zdravím! Těší mě.
118
00:07:34,414 --> 00:07:37,208
Mě také. A tohle bude malý Allu.
119
00:07:37,208 --> 00:07:39,002
- Taisto.
- Taisto.
120
00:07:39,002 --> 00:07:40,962
Moc se na to rybaření těší.
121
00:07:40,962 --> 00:07:44,591
- Já nikdy nerybařil.
- Nikdy?
122
00:07:44,591 --> 00:07:45,884
Nikdy. Ne.
123
00:07:45,884 --> 00:07:49,179
Vyzkoušíme rybaření s prutem postaru
124
00:07:49,679 --> 00:07:53,892
a snad chytíme okouna.
Musíme udělat otvor. Zkusíte to?
125
00:07:54,476 --> 00:07:56,728
- Jo. Tak co?
- Vypadá to dobře.
126
00:08:04,319 --> 00:08:05,737
Bavíte se dobře?
127
00:08:06,529 --> 00:08:07,906
Jde vám to.
128
00:08:07,906 --> 00:08:09,199
Nebojte.
129
00:08:09,199 --> 00:08:12,994
Nečekal jsem, že budu ručně vrtat do ledu.
130
00:08:15,413 --> 00:08:18,208
Takže... Chce to hodně sil,
pokud nejste zvyklí.
131
00:08:19,251 --> 00:08:21,378
- Chcete pomoct?
- Ne, dobrý.
132
00:08:21,378 --> 00:08:25,966
Pro někoho méně zdatného
133
00:08:25,966 --> 00:08:28,510
to možná bude fuška,
134
00:08:28,510 --> 00:08:30,554
ale pro mě to byla hračka.
135
00:08:31,763 --> 00:08:33,515
- Páni.
- Hotovo a nahoru.
136
00:08:33,515 --> 00:08:34,599
Rychle.
137
00:08:35,225 --> 00:08:37,686
Vidíte? Jsem drsnější, než se zdá.
138
00:08:37,686 --> 00:08:39,437
Tak jo, vidíte.
139
00:08:39,437 --> 00:08:42,983
Držte prut asi deset centimetrů nad ledem.
140
00:08:43,608 --> 00:08:45,402
Až něco ucítíte, vytáhnete ho.
141
00:08:47,362 --> 00:08:48,363
Cítíte něco?
142
00:08:48,863 --> 00:08:50,699
Cítím, že mám náběh na infarkt.
143
00:08:54,202 --> 00:08:56,538
Taisto chytil malého okouna.
144
00:08:56,538 --> 00:08:57,706
Páni.
145
00:08:57,706 --> 00:09:00,000
Tohle je zjevně hra pro mladé muže.
146
00:09:00,875 --> 00:09:04,754
- Další.
- Panebože. Co se to děje?
147
00:09:06,089 --> 00:09:07,924
No, má lepší prut.
148
00:09:09,843 --> 00:09:13,430
- Třetí.
- Tak jo. Tohle je... Teď se vážně předvádí.
149
00:09:15,932 --> 00:09:18,935
Taisto se opravdu předvádí.
150
00:09:19,519 --> 00:09:21,313
Čtvrtá.
151
00:09:21,980 --> 00:09:24,482
Netvrdím, že je drzý,
152
00:09:24,482 --> 00:09:26,985
ale prostě... předhazuje mi to.
153
00:09:26,985 --> 00:09:28,278
Trochu se mi posmívá.
154
00:09:28,945 --> 00:09:30,196
- To je...
- Velká.
155
00:09:30,196 --> 00:09:32,532
Tak jo. Fajn. Tohle je...
156
00:09:33,909 --> 00:09:34,993
„Mám další, tati.“
157
00:09:34,993 --> 00:09:36,077
A další.
158
00:09:38,330 --> 00:09:39,748
„Mám další, tati.“
159
00:09:41,166 --> 00:09:42,250
„Mám další, tati.“
160
00:09:42,834 --> 00:09:45,670
- Snadné.
- Je to hračka. Vůbec mi není trapně.
161
00:09:46,504 --> 00:09:48,173
Ten kluk mě začíná rozčilovat.
162
00:09:48,924 --> 00:09:51,593
- Nahoru. Je to tu!
- Je to tu!
163
00:09:51,593 --> 00:09:52,844
Ta je vaše.
164
00:09:52,844 --> 00:09:54,888
Už nevolejte. Máme vítěze.
165
00:09:54,888 --> 00:09:57,849
- Výborně.
- Páni. Mrkej, Taisto.
166
00:10:00,602 --> 00:10:01,645
Jak se teď cítíte?
167
00:10:02,520 --> 00:10:04,689
- Chytil jsem rybu.
- Výborně.
168
00:10:05,315 --> 00:10:06,775
No, zeptal se.
169
00:10:10,028 --> 00:10:13,365
Zatímco ryby, co jsme chytili,
budou jako předkrm,
170
00:10:13,365 --> 00:10:16,409
Allu chce ulovit hlavní chod.
171
00:10:18,954 --> 00:10:19,955
Tak jo, je to tu.
172
00:10:24,584 --> 00:10:25,877
No teda!
173
00:10:27,087 --> 00:10:28,964
Kolik může mít kilo?
174
00:10:28,964 --> 00:10:31,091
- Jen kilo a půl.
- Kilo a půl?
175
00:10:31,091 --> 00:10:33,093
Jsou tu ryby i desetkrát větší.
176
00:10:33,677 --> 00:10:36,471
Sledovat Allua je fascinující.
177
00:10:36,972 --> 00:10:39,349
Viděli jste, jak velkou rybu chytil.
178
00:10:39,349 --> 00:10:41,768
Ten člověk ví, co dělá.
179
00:10:42,352 --> 00:10:43,395
Je to tu.
180
00:10:44,104 --> 00:10:45,105
Viď?
181
00:10:45,105 --> 00:10:50,110
Chci říct, nemyslím,
že budu někdy znovu rybařit.
182
00:10:51,278 --> 00:10:54,447
Ale pro ty, kteří to umí,
183
00:10:54,447 --> 00:10:56,741
je to umění hodné obdivu.
184
00:10:58,451 --> 00:10:59,536
Obdivu druhých.
185
00:11:08,795 --> 00:11:11,423
Po vší té námaze mi vyhládlo.
186
00:11:12,007 --> 00:11:14,009
Dobrá zpráva je, že cítím večeři.
187
00:11:17,095 --> 00:11:20,473
Méně dobrá zpráva je,
že ta vůně se nejspíš line ze stanu.
188
00:11:21,433 --> 00:11:24,519
Kéž by zevnitř vycházelo spíš teplo.
189
00:11:26,605 --> 00:11:27,731
Haló.
190
00:11:27,731 --> 00:11:29,649
Byl jsem pozván na večeři
191
00:11:29,649 --> 00:11:32,485
u majitelů hotelu Katji
a jejího manžela Ilkky.
192
00:11:32,485 --> 00:11:34,362
- Těší mě. Vítejte.
- Těší mě.
193
00:11:34,362 --> 00:11:37,115
Těší mě, že tu jsem. To je krása.
194
00:11:37,115 --> 00:11:39,200
Tohle je kota. Velmi finské.
195
00:11:39,200 --> 00:11:40,785
Je to velmi tradiční.
196
00:11:40,785 --> 00:11:42,370
Má je spousta Finů.
197
00:11:42,370 --> 00:11:43,997
Používají se na vaření,
198
00:11:43,997 --> 00:11:45,457
takže především v létě.
199
00:11:45,457 --> 00:11:47,000
Jako grilování.
200
00:11:47,000 --> 00:11:48,793
- Ano.
- Vy máte kotu.
201
00:11:48,793 --> 00:11:52,839
Jo. Ve Finsku je také tradicí
požádat hosty, aby si uvařili sami.
202
00:11:52,839 --> 00:11:56,426
Takže vás požádáme,
abyste nám pomohl s vařením.
203
00:11:56,426 --> 00:11:59,512
No, pokud je vám jedno,
jak to pak bude chutnat,
204
00:12:00,889 --> 00:12:02,557
- jdu do toho.
- Fajn.
205
00:12:02,557 --> 00:12:06,102
Bylo mi řečeno,
že dostanu něco typicky finského.
206
00:12:06,102 --> 00:12:09,064
Jsem zvědavý a nervózní.
207
00:12:09,064 --> 00:12:11,691
Tohle je sobí filet.
208
00:12:11,691 --> 00:12:13,652
Je to taková superpotravina.
209
00:12:14,361 --> 00:12:16,780
- Budeme jíst soba?
- Ano.
210
00:12:17,822 --> 00:12:20,450
Upřímně, soba jíst nechci.
211
00:12:20,450 --> 00:12:23,578
Co se týče jídla,
jsem tak trochu konzervativní,
212
00:12:23,578 --> 00:12:25,872
protože nemám dobrodružný jazýček.
213
00:12:26,373 --> 00:12:27,999
Tohle bude zajímavé,
214
00:12:27,999 --> 00:12:32,754
losa ani soba jsem nikdy nejedl,
proto jsem příjemně nervózní.
215
00:12:34,339 --> 00:12:36,132
No, nervózní rozhodně.
216
00:12:37,801 --> 00:12:40,554
To sisu, o kterém pořád slýchám.
217
00:12:40,554 --> 00:12:45,809
Co jsem pochopil,
je to vytrvalost a odhodlání.
218
00:12:45,809 --> 00:12:47,018
Ano, přesně tak.
219
00:12:47,018 --> 00:12:49,187
Znamená to nevzdávat se.
220
00:12:49,187 --> 00:12:52,524
- Dobře.
- Kuráž a vnitřní síla.
221
00:12:52,524 --> 00:12:57,821
No, pro mě je sisu
odvaha sníst sobí filet.
222
00:12:59,698 --> 00:13:01,449
Eugene, posaďte se.
223
00:13:01,992 --> 00:13:03,827
Mé první finské jídlo.
224
00:13:04,494 --> 00:13:05,787
Ano.
225
00:13:05,787 --> 00:13:07,664
A teď sisu.
226
00:13:07,664 --> 00:13:09,958
Sníst napůl syrové sobí maso.
227
00:13:10,625 --> 00:13:13,128
No, „napůl syrové“ jste říkat nemusel.
228
00:13:16,256 --> 00:13:20,677
Představa, že jím soba,
mi teď vážně kazí Vánoce.
229
00:13:21,261 --> 00:13:22,262
Tak jo.
230
00:13:26,808 --> 00:13:27,809
Ujde to.
231
00:13:28,476 --> 00:13:29,686
Rozplývá se na jazyku.
232
00:13:29,686 --> 00:13:31,479
- Ano.
- Jo.
233
00:13:31,479 --> 00:13:33,315
Skvělý první krok.
234
00:13:34,441 --> 00:13:37,944
Byl jsem v pokušení říct: „Víte co?
235
00:13:37,944 --> 00:13:39,863
Soba vynechám.“
236
00:13:40,655 --> 00:13:44,784
Všechny ty řeči o sisu, zkuste to.
237
00:13:44,784 --> 00:13:46,494
Je to vážně dobré.
238
00:13:46,494 --> 00:13:48,788
Je to maso z divoké zvěře. Víme odkud.
239
00:13:48,788 --> 00:13:50,832
„Divoká“ říkat nemusíte.
240
00:13:52,000 --> 00:13:53,335
„Divoká“ neříkejte.
241
00:13:53,335 --> 00:13:55,837
Já jen... Jen se snažím...
Snažím se to pozřít.
242
00:13:55,837 --> 00:14:01,801
Mít nové zážitky je lepší
než nemít vůbec žádné.
243
00:14:01,801 --> 00:14:05,138
To bude na tomhle výletu mojí mantrou.
244
00:14:05,847 --> 00:14:08,558
Na vaše sisu. Na vaše vnitřní sisu.
245
00:14:09,809 --> 00:14:14,564
Co jiného byste mi
během mého pobytu doporučili?
246
00:14:14,564 --> 00:14:17,984
Máme dobré přátele Aksanu a Anttiho.
247
00:14:17,984 --> 00:14:19,819
Mají huskye.
248
00:14:20,320 --> 00:14:22,948
- Co vy na to?
- To zní skvěle,
249
00:14:22,948 --> 00:14:25,492
ale nebudeme ty huskye jíst, že ne?
250
00:14:27,827 --> 00:14:30,497
Smějí se, ale neřekli „ne“.
251
00:14:43,218 --> 00:14:45,428
Po mé první noci ve Finsku
252
00:14:45,428 --> 00:14:49,099
mě vzbudil smích,
co mi stále zněl v uších...
253
00:14:50,350 --> 00:14:52,852
a ukázalo se, že to má důvod.
254
00:14:53,603 --> 00:14:55,105
Posledních pět let
255
00:14:55,105 --> 00:14:58,775
jsou Finové označováni
za nejšťastnější národ na světě.
256
00:14:59,276 --> 00:15:02,279
Nic to nevystihuje lépe
než tahle horká čokoláda,
257
00:15:02,988 --> 00:15:06,825
ale jsem nervózní z lidí,
258
00:15:06,825 --> 00:15:09,411
kteří jsou opravdu šťastní.
Šíleně šťastní.
259
00:15:10,078 --> 00:15:16,042
Ta představa, že jste v zemi,
kde žijí nejšťastnější lidé na světě...
260
00:15:16,042 --> 00:15:18,211
Něco na tom musí být.
261
00:15:18,211 --> 00:15:22,007
Nevěřím,
že někdo dokáže být v jednom kuse šťastný.
262
00:15:22,007 --> 00:15:24,134
Ráno se vzbudí a je šťastný.
263
00:15:25,260 --> 00:15:27,429
Musí to mít nějaký důvod.
264
00:15:28,889 --> 00:15:31,224
Chci to víc prozkoumat.
265
00:15:39,399 --> 00:15:41,693
A vím, koho se na téma štěstí zeptat.
266
00:15:41,693 --> 00:15:44,905
Muže, který se usmívá i při kuchání štiky.
267
00:15:45,488 --> 00:15:47,866
- Zdravím.
- Jak se máte?
268
00:15:47,866 --> 00:15:50,160
- Dobře.
- To jsou ale krásná zvířata.
269
00:15:50,160 --> 00:15:53,622
- Jsou jedinečná.
- Allu není jen rybář.
270
00:15:53,622 --> 00:15:56,583
Je to také chovatel sobů z páté generace.
271
00:15:57,500 --> 00:16:01,046
A můj nepřítel Taisto se stane šestou.
272
00:16:01,796 --> 00:16:04,966
Tohle je tradice mojí rodiny.
Chováme je pro maso.
273
00:16:04,966 --> 00:16:07,802
Využijeme vše od hlavy až po ocas.
274
00:16:08,386 --> 00:16:09,846
Vidíte moji bundu.
275
00:16:09,846 --> 00:16:12,807
- Je stará přes 10 let. Sobí kůže.
- Je ze sobí kůže?
276
00:16:12,807 --> 00:16:13,892
- Jo.
- Dobře.
277
00:16:13,892 --> 00:16:15,727
Teď soby nakrmíme.
278
00:16:15,727 --> 00:16:19,314
- Odneste to do saní.
- Dobře.
279
00:16:19,314 --> 00:16:22,859
A jestli potřebujete, Taisto vám pomůže.
280
00:16:25,111 --> 00:16:26,696
- Nasedat.
- Cože?
281
00:16:27,197 --> 00:16:30,492
Posaďte se dozadu.
Vezmu vám sobí kožešinu.
282
00:16:32,118 --> 00:16:34,996
Takže ten kluk může sedět vpředu,
283
00:16:34,996 --> 00:16:37,374
zatímco já pojedu jako turista.
284
00:16:37,374 --> 00:16:38,875
A mám...
285
00:16:40,961 --> 00:16:43,797
- Jak se v tom sedí?
- Klekněte si.
286
00:16:43,797 --> 00:16:44,881
Fajn.
287
00:16:46,258 --> 00:16:47,676
- Připraven?
- Jo.
288
00:16:47,676 --> 00:16:48,927
Hodný pejsek.
289
00:16:52,264 --> 00:16:55,392
V Laponsku je prý víc sobů než lidí.
290
00:16:55,976 --> 00:16:56,935
Máme společnost.
291
00:16:59,688 --> 00:17:02,566
Nevěřil jsem, dokud jsem se neohlédl.
292
00:17:07,027 --> 00:17:09,906
Snad mi nedávají za vinu
ztrátu svého bratrance,
293
00:17:09,906 --> 00:17:12,033
kterého jsem možná včera snědl.
294
00:17:12,617 --> 00:17:14,202
Vemte ten pytel s lišejníky.
295
00:17:14,202 --> 00:17:16,329
- Jo.
- A rozhoďte je.
296
00:17:16,329 --> 00:17:17,706
Čas krmení!
297
00:17:19,332 --> 00:17:20,625
Čas krmení.
298
00:17:20,625 --> 00:17:22,502
Na, zlato. Koukni. Tumáš.
299
00:17:24,670 --> 00:17:26,882
Krmím své soby. Jo.
300
00:17:26,882 --> 00:17:31,052
Jsou strašně roztomilí.
Jsou to ta nejroztomilejší zvířata.
301
00:17:31,553 --> 00:17:37,225
Je vážně smutné,
že někteří skončí na talíři.
302
00:17:37,225 --> 00:17:38,310
Dezert!
303
00:17:39,269 --> 00:17:41,730
- To je krása.
- Je to způsob života.
304
00:17:41,730 --> 00:17:44,357
Chytíte je ve volné přírodě
a pak trvá roky,
305
00:17:44,357 --> 00:17:46,484
než pochopíte jejich chování.
306
00:17:46,484 --> 00:17:48,695
Je to rodinná tradice
307
00:17:48,695 --> 00:17:52,866
a to, čím se můj a váš život liší.
308
00:17:52,866 --> 00:17:57,078
- Takže tu lovím potravu.
- Jo.
309
00:17:57,078 --> 00:18:00,248
Většina lidí ve velkoměstech
se honí za penězi.
310
00:18:00,999 --> 00:18:02,834
- To je rozdíl.
- Ano.
311
00:18:02,834 --> 00:18:07,088
- Rozumíte mi?
- Ano, tohle je uspokojující.
312
00:18:07,088 --> 00:18:09,758
A při krmení zvířat cítíte přírodu.
313
00:18:09,758 --> 00:18:13,511
To mám na své práci rád, les a přírodu.
314
00:18:13,511 --> 00:18:15,138
Proto jsme nejšťastnější.
315
00:18:15,138 --> 00:18:18,516
A když jste smutný, obejmete strom
a už se zase usmíváte.
316
00:18:20,936 --> 00:18:25,941
Žijí z toho, co si uloví.
To je myslím činí šťastnými.
317
00:18:25,941 --> 00:18:30,070
Vyrazí si ulovit večeři.
318
00:18:30,070 --> 00:18:32,322
Je to vážně úžasné.
319
00:18:32,948 --> 00:18:37,160
Já? Dejte mi supermarket
s oddělením mraženého zboží.
320
00:18:42,249 --> 00:18:44,793
Finové milují přírodu.
321
00:18:45,961 --> 00:18:48,547
Málokde na světě je tak čistý vzduch
322
00:18:48,547 --> 00:18:51,049
a zemi tvoří ze tří čtvrtin les.
323
00:18:53,426 --> 00:18:57,722
Navzdory jejich lásce k přírodě
byste nečekali, že tu cestují pomocí psů.
324
00:18:59,182 --> 00:19:01,393
Ale já vyrážím na jízdu se spřežením.
325
00:19:02,644 --> 00:19:05,272
Doufám, že to jsou dobře naladění psi.
326
00:19:05,272 --> 00:19:10,485
Já kdybych měl táhnout sáně,
nejspíš bych nebyl.
327
00:19:13,655 --> 00:19:14,906
Haló?
328
00:19:15,991 --> 00:19:17,951
Ale žádné huskye tu nevidím.
329
00:19:19,661 --> 00:19:20,745
Aksana?
330
00:19:20,745 --> 00:19:23,248
A moje hostitelka je oblečená...
331
00:19:23,248 --> 00:19:24,833
Máte papuče.
332
00:19:25,375 --> 00:19:26,960
- ...ke spaní?
- Jo.
333
00:19:27,544 --> 00:19:30,463
Sekáček na vysekání otvoru.
334
00:19:32,632 --> 00:19:37,512
Po prolomení ledu
mi začíná docházet, co Aksana plánuje.
335
00:19:38,471 --> 00:19:40,348
- Takže...
- Nejdřív já a pak vy.
336
00:19:40,348 --> 00:19:41,433
Jo?
337
00:19:42,976 --> 00:19:46,062
- Legrační. Legrační.
- Dobrý vtip.
338
00:19:46,062 --> 00:19:48,481
- Jdete do vody?
- Jo.
339
00:19:48,481 --> 00:19:52,235
Proboha. Nemůžu tomu uvěřit.
340
00:19:54,362 --> 00:19:58,241
- Ale... Ach bože.
- Škoda že je ten otvor tak malý.
341
00:20:00,243 --> 00:20:04,039
- Dobře.
- Pak už jen relaxovat. Užívat si. Dýchat.
342
00:20:04,915 --> 00:20:07,334
Věřte mi, že mi to takhle stačí.
343
00:20:07,334 --> 00:20:10,837
Aksano, to je šílenost.
344
00:20:11,880 --> 00:20:13,506
To děláte každý den? Ne.
345
00:20:13,506 --> 00:20:15,717
- Ano, každé ráno.
- Každý den.
346
00:20:15,717 --> 00:20:18,970
- A děláte to ráda?
- Ano, je to báječné
347
00:20:18,970 --> 00:20:21,223
a činí mě to šťastnou, tak proto.
348
00:20:21,223 --> 00:20:24,059
Nejdřív se musím každé ráno probrat.
349
00:20:24,059 --> 00:20:25,227
- Jo.
- To je...
350
00:20:25,227 --> 00:20:27,062
Zvlášť v zimě je velká tma.
351
00:20:27,062 --> 00:20:28,813
Co silná káva?
352
00:20:28,813 --> 00:20:31,524
- Ta nezabírá?
- Já kávu nepiju.
353
00:20:32,192 --> 00:20:33,193
Nepijete kávu.
354
00:20:33,193 --> 00:20:35,695
- Běžte se dovnitř zahřát.
- Díky.
355
00:20:35,695 --> 00:20:36,655
Šílené.
356
00:20:37,948 --> 00:20:42,619
Je vědecky dokázáno,
že ledová voda vás zaplaví hormony štěstí.
357
00:20:43,119 --> 00:20:46,498
Vědu respektuji, ale přesto to neudělám.
358
00:20:46,998 --> 00:20:51,169
Pro mě je to hezká kavárna.
359
00:20:51,169 --> 00:20:52,837
To by mi udělalo radost.
360
00:20:53,588 --> 00:20:59,469
Skočit do otvoru v ledu
by byl přesný opak.
361
00:21:00,262 --> 00:21:03,473
Pro Aksanin druhý zdroj radosti
už mám větší pochopení.
362
00:21:04,140 --> 00:21:05,308
Jsou to tihle hoši.
363
00:21:06,726 --> 00:21:09,688
Líbí se mi,
jak podřimují na těch střechách.
364
00:21:11,940 --> 00:21:13,066
Úplný sbor.
365
00:21:13,066 --> 00:21:17,404
Nejen že táhnou sáně,
ještě štěkají ve čtyřhlasé harmonii.
366
00:21:18,196 --> 00:21:20,407
Páni, na to bych si zvykl.
367
00:21:20,407 --> 00:21:23,493
Když si vyjedete se psy,
špatný den pro vás neexistuje.
368
00:21:23,493 --> 00:21:27,205
Ať se cítíte jakkoli,
odsud odcházíte šťastný.
369
00:21:28,039 --> 00:21:29,040
Dobře.
370
00:21:29,916 --> 00:21:32,043
- Tak jo.
- Běžte. Pozor na hlavu.
371
00:21:32,544 --> 00:21:33,962
- Běžte.
- Dobře.
372
00:21:35,005 --> 00:21:36,339
To jezero.
373
00:21:38,133 --> 00:21:40,218
Jak dlouho vydrží zamrzlé?
374
00:21:40,218 --> 00:21:43,305
- Snad do konce naší jízdy.
- Snad ano.
375
00:21:45,348 --> 00:21:46,725
Jízda na saních?
376
00:21:47,267 --> 00:21:48,643
Budete řídit.
377
00:21:48,643 --> 00:21:50,729
- Mám řídit?
- Jo.
378
00:21:51,354 --> 00:21:53,481
Tohle nedopadne dobře.
379
00:21:53,481 --> 00:21:55,942
To dáte. Jistě.
380
00:21:55,942 --> 00:22:00,697
- „Jsem si jistý, že ano,“ řekl nevědomky.
- Jo.
381
00:22:01,615 --> 00:22:04,409
Aksana chce, abych řídil.
382
00:22:05,035 --> 00:22:06,369
Mám to na povel.
383
00:22:09,164 --> 00:22:11,875
Moc se na to tedy necítím.
384
00:22:12,375 --> 00:22:15,670
Ale napojím se
na své vnitřní sisu a zkusím to.
385
00:22:16,171 --> 00:22:18,423
V podstatě je to snadné.
386
00:22:18,423 --> 00:22:20,926
Řídíte vahou svého těla.
387
00:22:21,426 --> 00:22:26,223
Když chcete jet doleva,
přenesete váhu těla na levou lyži.
388
00:22:26,223 --> 00:22:28,433
- Oni znají cestu?
- Znají cestu
389
00:22:28,433 --> 00:22:30,352
a snad se jí dnes budou držet.
390
00:22:30,352 --> 00:22:31,436
Jo, o to jde.
391
00:22:31,436 --> 00:22:33,980
- Nepoznám, že jedeme špatně...
- Jo.
392
00:22:33,980 --> 00:22:37,817
...dokud neskončíme u někoho v obýváku.
393
00:22:38,485 --> 00:22:40,695
- Jo. Zkuste to.
- Já...
394
00:22:40,695 --> 00:22:44,199
- Já... Fajn.
- Jo. Je to trochu jako tanec.
395
00:22:44,199 --> 00:22:46,534
Viděli jste mě na parketu?
396
00:22:48,078 --> 00:22:51,248
Uvidíme,
zda mě ti psi budou respektovat.
397
00:22:51,998 --> 00:22:53,792
Myslím, že nejspíš ne.
398
00:22:54,834 --> 00:22:58,046
Když po téhle jízdě zůstaneme na nohou,
399
00:22:58,046 --> 00:23:00,757
bude to podle mě úspěch.
400
00:23:03,218 --> 00:23:04,261
Fajn.
401
00:23:05,095 --> 00:23:06,721
No, rád jsem vás poznal.
402
00:23:08,557 --> 00:23:09,641
Dobře, dobře.
403
00:23:10,350 --> 00:23:11,768
Panebože.
404
00:23:16,231 --> 00:23:18,775
Ti pejsci dokážou běžet až 50 km/h.
405
00:23:19,651 --> 00:23:21,736
Jak se psovsky řekne „zpomal“?
406
00:23:22,779 --> 00:23:24,406
- Doleva?
- Jo.
407
00:23:24,406 --> 00:23:26,825
Můžete zpomalit a nahnout se doprava.
408
00:23:26,825 --> 00:23:28,285
Jo, tak je to dobře.
409
00:23:28,868 --> 00:23:31,663
- Jak si vedeme?
- Vedeme si skvěle.
410
00:23:31,663 --> 00:23:32,747
Dobře.
411
00:23:34,374 --> 00:23:36,376
Vpřed, huskyové!
412
00:23:40,297 --> 00:23:41,798
Zatím dobrý.
413
00:23:43,550 --> 00:23:46,094
Získal jsem si respekt!
414
00:23:51,016 --> 00:23:53,476
Vážně jsem tu věc řídil.
415
00:23:53,977 --> 00:23:55,020
Je to báječné.
416
00:23:55,770 --> 00:23:57,355
Cítil jsem se jako Ben Hur.
417
00:23:58,273 --> 00:23:59,274
Dobře.
418
00:24:02,986 --> 00:24:03,987
Jo.
419
00:24:04,654 --> 00:24:06,573
Páni, to je skvělé.
420
00:24:07,949 --> 00:24:10,577
Báječné. Já to miluju.
421
00:24:17,292 --> 00:24:19,586
Myslím, že Finové možná na něco kápli.
422
00:24:19,586 --> 00:24:23,548
Možná že zkoušení nového
vážně přináší radost.
423
00:24:28,053 --> 00:24:30,388
Co že to říkali o zastavení?
424
00:24:32,057 --> 00:24:33,433
Ach bože.
425
00:24:33,433 --> 00:24:36,603
- Výborně.
- Páni, skvělé.
426
00:24:37,229 --> 00:24:39,564
- Je to úžasné. Rychlé.
- Jo.
427
00:24:40,232 --> 00:24:41,233
Páni.
428
00:24:41,233 --> 00:24:42,817
Aksano, děkuju.
429
00:24:42,817 --> 00:24:44,110
To bylo vážně úžasné.
430
00:24:44,110 --> 00:24:47,405
- Taky jsem si to užila.
- To je dobře.
431
00:24:48,323 --> 00:24:50,325
Tak skvěle jsem se dlouho nebavil.
432
00:24:51,368 --> 00:24:52,744
A to myslím vážně.
433
00:24:53,620 --> 00:24:56,665
Jako Kanaďan
normálně nebývám upřímně šťastný.
434
00:24:56,665 --> 00:24:58,291
Prostě jen tak přežíváme.
435
00:24:59,334 --> 00:25:01,336
Tohle je jiné.
436
00:25:02,712 --> 00:25:04,339
Není tohle to sisu?
437
00:25:19,271 --> 00:25:23,400
Po návratu na hotel
mě Ilkka pozval na sklenku před spaním.
438
00:25:23,400 --> 00:25:24,609
Tohle je pro vás.
439
00:25:25,735 --> 00:25:28,071
Nebo očividně... na pět.
440
00:25:29,030 --> 00:25:33,159
Alkohol se ve Finsku bere velmi vážně,
zvlášť když vám dojde.
441
00:25:33,159 --> 00:25:34,244
Dobře.
442
00:25:34,744 --> 00:25:37,163
Ochutnáme pár různých vodek.
443
00:25:37,163 --> 00:25:39,249
Národní nápoj Finska.
444
00:25:39,249 --> 00:25:43,169
Finové vypijí průměrně
jen asi čtyři panáky na osobu.
445
00:25:43,169 --> 00:25:44,504
Dostanete mě do maléru.
446
00:25:44,504 --> 00:25:48,592
Ilkka vyjmenovává plodiny,
které Finové používají k výrobě vodky,
447
00:25:48,592 --> 00:25:51,261
od brambor až po ječmen a žito.
448
00:25:51,261 --> 00:25:54,180
A chce, abych je ochutnal... všechny.
449
00:25:54,890 --> 00:25:58,935
Rád bych, abyste našel prvky chuti.
450
00:25:59,644 --> 00:26:01,563
Možná kouřovou...
451
00:26:02,606 --> 00:26:06,192
Mám jen silný pocit,
že zítra toho budu litovat.
452
00:26:08,403 --> 00:26:11,489
Něco vám o Ilkkovi prozradím.
Je s ním velká zábava.
453
00:26:11,489 --> 00:26:17,412
Je na něm jasně vidět, že patří do skupiny
„nejšťastnějších lidí na světě“.
454
00:26:21,666 --> 00:26:24,502
Možná to nějak souvisí s tou vodkou.
455
00:26:25,503 --> 00:26:29,132
Zkusím ještě trojku,
tu si musím znovu ověřit.
456
00:26:33,887 --> 00:26:39,392
Myslím, že ochutnávání vodky se řadí
k mým největším zážitkům.
457
00:26:39,392 --> 00:26:42,437
Zaprvé, jsme pod střechou.
458
00:26:42,437 --> 00:26:46,066
Zadruhé, pili jsme vodku.
459
00:26:47,442 --> 00:26:49,569
Rozhodně jsem se cítil jako Fin.
460
00:26:50,904 --> 00:26:51,905
Šťastný.
461
00:26:51,905 --> 00:26:54,783
Po pěti vodkách mě napadají dvě slova.
462
00:26:56,534 --> 00:26:58,078
Postranní úmysly.
463
00:26:58,912 --> 00:27:03,875
Je tu ještě něco typicky finského,
na co bych vás zítra rád pozval.
464
00:27:04,793 --> 00:27:06,002
A je to tady.
465
00:27:06,586 --> 00:27:09,965
- Je to finská záležitost, jako vodka.
466
00:27:11,007 --> 00:27:13,385
- Dobře.
- Fajn. Důvěřuju vám.
467
00:27:13,385 --> 00:27:18,223
Nejsem si jistý, s čím jsem souhlasil,
468
00:27:18,223 --> 00:27:20,267
že s ním zítra podniknu.
469
00:27:20,809 --> 00:27:22,852
Co nejhoršího se může stát?
470
00:27:23,645 --> 00:27:27,941
Jdu do toho. To je moje sisu.
Ať je to cokoli, udělám to.
471
00:27:27,941 --> 00:27:31,361
Nebo ne, ale bude to moje sisu,
472
00:27:31,945 --> 00:27:34,781
které se bude snažit, aby k tomu nedošlo.
473
00:27:34,781 --> 00:27:37,242
Mimochodem, už jste viděl polární záři?
474
00:27:37,242 --> 00:27:39,202
Něco mi říká, že ji uvidím dnes,
475
00:27:39,202 --> 00:27:41,288
ať už se objeví, nebo ne.
476
00:27:46,334 --> 00:27:47,627
Kde je?
477
00:27:50,297 --> 00:27:52,215
Jen přehánějí, nemyslíte?
478
00:27:52,215 --> 00:27:53,592
Žádnou záři nevidím.
479
00:27:56,052 --> 00:27:57,345
Musím se prospat.
480
00:28:15,488 --> 00:28:17,240
Ve svůj poslední den v Laponsku
481
00:28:17,240 --> 00:28:20,911
jsem se vzbudil s mlhavou vzpomínkou,
že jsem kývl na něco,
482
00:28:20,911 --> 00:28:22,662
na co jsem asi neměl.
483
00:28:29,711 --> 00:28:31,338
- Ilkko.
- Zdravím, Eugene.
484
00:28:31,338 --> 00:28:33,048
Rád vás zase vidím.
485
00:28:33,048 --> 00:28:34,799
Připraven důvěřovat Finovi?
486
00:28:36,134 --> 00:28:39,804
Jsem ve vašich rukou. Ať se stane cokoli.
487
00:28:40,430 --> 00:28:43,683
Čím dál jedeme, o to víc jsem nervózní.
488
00:28:44,351 --> 00:28:47,187
Zdá se, že míříme do daleké divočiny.
489
00:28:47,187 --> 00:28:51,399
Silnice se bude zužovat,
až budeme muset jít pěšky.
490
00:28:51,399 --> 00:28:52,525
Beru to zpět.
491
00:28:53,068 --> 00:28:55,278
Vůbec vám nedůvěřuju.
492
00:28:57,572 --> 00:29:00,158
Zrovna když se mi ve Finsku
začínalo líbit...
493
00:29:01,117 --> 00:29:06,081
Víte, tohle už nemůže být finštější.
494
00:29:06,081 --> 00:29:08,875
Ilkka se mě asi chystá zlomit.
495
00:29:08,875 --> 00:29:10,585
- Ale...
- Ilkko.
496
00:29:13,213 --> 00:29:14,965
Další zamrzlé jezero.
497
00:29:15,549 --> 00:29:19,177
A pomalu mi dochází, co bude následovat.
498
00:29:21,972 --> 00:29:26,768
Až tam skočíte,
naučíte se všechny možné finské nadávky,
499
00:29:26,768 --> 00:29:30,689
ale myslím, že máme bezpečné řešení,
jak vás do té vody dostat.
500
00:29:30,689 --> 00:29:32,857
- Bezpečné řešení?
- Ano.
501
00:29:41,992 --> 00:29:44,869
Poslední možnost se vrátit.
502
00:29:44,869 --> 00:29:47,414
- Beru.
- Jdu za vámi.
503
00:29:48,790 --> 00:29:53,128
Takže ten plovací oblek
mě má udržet v teple a suchu.
504
00:29:53,128 --> 00:29:55,380
Ale co ještě vás udrží v teple a suchu?
505
00:29:56,006 --> 00:29:58,133
Když se vyhnete mrazivému jezeru.
506
00:29:58,633 --> 00:30:03,221
Víc mimo svou komfortní zónu než teď
už být nemůžu.
507
00:30:03,221 --> 00:30:04,598
- Ilkko.
- Ano?
508
00:30:05,348 --> 00:30:08,518
To bylo naposledy, co jsem si dal
pět skleniček vodky s Finem.
509
00:30:11,104 --> 00:30:14,774
Chci utéct, ale v tomhle asi těžko.
510
00:30:15,442 --> 00:30:18,194
A nezapomeňte,
že pod vodou jdou čtyři schůdky.
511
00:30:18,194 --> 00:30:21,406
Držte hlavu zpříma a jen...
512
00:30:24,659 --> 00:30:27,329
Ano, chtěl jsem si nechat brýle.
513
00:30:28,121 --> 00:30:30,457
Bez nich bych vypadal hloupě.
514
00:30:30,457 --> 00:30:32,417
Pojďte! To dáte.
515
00:30:38,798 --> 00:30:41,259
- Ach bože.
- Sedněte si.
516
00:30:50,894 --> 00:30:51,895
Co jsem říkal?
517
00:30:54,105 --> 00:30:55,398
Věřte Finovi.
518
00:30:58,652 --> 00:30:59,819
Páni.
519
00:31:04,699 --> 00:31:06,743
Tohle není vůbec špatné, Ilkko.
520
00:31:07,702 --> 00:31:11,414
- Už se cítíte jako Fin?
- Spíš jako delfín.
521
00:31:12,499 --> 00:31:15,418
Tohle je úžasné.
522
00:31:15,418 --> 00:31:16,962
To myslím upřímně.
523
00:31:20,006 --> 00:31:21,758
- Mám nápad.
- Ano?
524
00:31:21,758 --> 00:31:24,678
- Nepočkáme na polární záři?
- Mám lepší nápad.
525
00:31:24,678 --> 00:31:25,804
Povídejte.
526
00:31:25,804 --> 00:31:28,181
Co další soutěž v pití vodky?
527
00:31:29,391 --> 00:31:35,272
Sisu, vemte si něco do hlavy
a pak to prostě udělejte.
528
00:31:35,272 --> 00:31:37,357
Jistě, s trochou přemlouvání.
529
00:31:37,941 --> 00:31:39,943
Takže se poplácám po rameni
530
00:31:39,943 --> 00:31:43,488
a udělím si velkou jedničku v sisu.
531
00:31:43,989 --> 00:31:47,742
Splývání v ledové vodě je vážně zábava.
532
00:31:48,868 --> 00:31:52,914
Páni, takové teplo
jsem ve Finsku ještě necítil.
533
00:31:54,541 --> 00:31:56,960
A možná ani tak velký pocit štěstí.
534
00:31:59,838 --> 00:32:02,340
Nerad přiznávám, že na začátku
535
00:32:02,340 --> 00:32:05,510
byly mé pocity ohledně Finska
na bodu mrazu.
536
00:32:08,138 --> 00:32:11,099
Ale za poslední tři dny roztály.
537
00:32:13,310 --> 00:32:14,311
Zdravím.
538
00:32:14,311 --> 00:32:15,812
- Zdravím.
- Jo.
539
00:32:16,563 --> 00:32:20,650
Abych svůj pobyt tady oslavil,
připojím se k chovateli sobů Alluovi
540
00:32:20,650 --> 00:32:23,695
a jeho kolegům na poslední finské jídlo.
541
00:32:24,905 --> 00:32:27,324
Sob naštěstí v jídelníčku není.
542
00:32:28,325 --> 00:32:32,454
Máme karbanátky ze štiky,
kterou Allu minule chytil.
543
00:32:33,413 --> 00:32:36,416
- Lovíte si vlastní jídlo.
544
00:32:36,416 --> 00:32:38,293
- Celý rok.
- V zimě, v létě.
545
00:32:38,293 --> 00:32:43,215
V Laponsku asi donášková služba
moc nefunguje.
546
00:32:46,384 --> 00:32:49,054
- Prostý život, že?
- Jo.
547
00:32:49,054 --> 00:32:51,306
- Jde o to, co je opravdu důležité.
- Jo.
548
00:32:52,307 --> 00:32:55,518
Když to shrnete třemi slovy...
549
00:32:55,518 --> 00:32:58,521
- Rodina?
- Ta je hlavní. Jo.
550
00:32:58,521 --> 00:32:59,564
- Fajn.
- Příroda.
551
00:32:59,564 --> 00:33:00,690
Zvířata.
552
00:33:00,690 --> 00:33:02,484
- Rodina, příroda...
- Jo.
553
00:33:02,484 --> 00:33:03,735
Zvířata.
554
00:33:03,735 --> 00:33:05,654
Jo. Víc nepotřebujeme.
555
00:33:06,238 --> 00:33:08,782
O Finsku jsem nevěděl zhola nic.
556
00:33:08,782 --> 00:33:11,701
Nevěděl jsem nic ani o Laponsku.
557
00:33:11,701 --> 00:33:14,329
Nevěděl jsem, kde vůbec je.
558
00:33:15,413 --> 00:33:20,835
A odjíždím odsud s poznáním místních lidí,
559
00:33:20,835 --> 00:33:25,173
toho, co dělají
a proč je to pro ně důležité.
560
00:33:26,132 --> 00:33:30,929
Prostý život je jedním z důvodů,
proč jsou tak šťastní.
561
00:33:31,513 --> 00:33:37,185
Ptal jste se na tři věci,
na kterých nám záleží. Jaké jsou ty vaše?
562
00:33:37,686 --> 00:33:39,646
- Na prvním místě je rodina.
- Jo.
563
00:33:41,398 --> 00:33:42,399
Jídlo.
564
00:33:43,108 --> 00:33:45,068
A golf.
565
00:33:45,068 --> 00:33:48,863
Vím, že to zní trochu povrchněji.
566
00:33:49,864 --> 00:33:51,116
Jo.
567
00:33:51,616 --> 00:33:54,286
Zima mě stále nechává chladným,
568
00:33:54,286 --> 00:33:59,207
ale ta vřelost Finů
se možná přenesla i na mě.
569
00:34:00,792 --> 00:34:04,296
Nemám dobrodružného ducha,
570
00:34:04,921 --> 00:34:10,427
takže představa, že podnikám věci,
co bych normálně nedělal,
571
00:34:10,427 --> 00:34:12,887
mě fascinuje.
572
00:34:12,887 --> 00:34:15,432
Nejspíš mám sisu.
573
00:34:15,432 --> 00:34:16,766
Jak se řekne „na zdraví“?
574
00:34:21,021 --> 00:34:22,021
Skoro.
575
00:34:22,731 --> 00:34:26,276
Na mém náhrobku by stálo:
576
00:34:27,193 --> 00:34:30,697
„Zde leží muž,
který splýval v ledu za polárním kruhem.“
577
00:34:31,698 --> 00:34:32,699
Páni.
578
00:35:26,044 --> 00:35:28,046
Překlad titulků: Petra Kabeláčová