1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,920 --> 00:00:13,120
ΕΝΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ ΤΟΥ NETFLIX
4
00:00:16,640 --> 00:00:17,520
Σε παρακαλώ…
5
00:00:28,920 --> 00:00:30,040
Προσεκτικά.
6
00:00:30,840 --> 00:00:33,160
-Προσεκτικά, έτσι;
-Προσεκτικά.
7
00:00:41,920 --> 00:00:47,240
Ανζέλ!
8
00:00:48,800 --> 00:00:54,240
Ανζέλ…
9
00:01:05,320 --> 00:01:06,560
Συνέβη τόσο γρήγορα.
10
00:01:06,640 --> 00:01:08,240
Και ήταν τόσο έντονο.
11
00:01:09,640 --> 00:01:11,320
Ανζέλ, θα με παντρευτείς;
12
00:01:16,480 --> 00:01:18,840
Είναι ωραίο να το εκφράζεις με λόγια.
13
00:01:18,920 --> 00:01:19,840
ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ
14
00:01:19,920 --> 00:01:21,040
ΠΝΙΓΟΜΑΙ
15
00:01:21,120 --> 00:01:22,000
ΨΕΥΤΙΚΗ
16
00:01:22,080 --> 00:01:23,080
ΕΠΙΤΥΧΙΑ;
17
00:01:23,160 --> 00:01:26,160
Να μπορέσω να πω
την ιστορία όπως την έζησα.
18
00:01:27,400 --> 00:01:30,640
Γαμώτο. Πάντα φαίνομαι απαίσια
με αυτήν την κάμερα.
19
00:01:31,720 --> 00:01:36,400
Και κανείς δεν θα μπορέσει
να την πει καλύτερα από μένα.
20
00:01:55,800 --> 00:01:57,320
Ποτέ δεν είσαι έτοιμος.
21
00:01:58,640 --> 00:02:01,600
Όταν βρέθηκα σε όλες τις εκπομπές
εν μία νυκτί,
22
00:02:02,200 --> 00:02:03,760
ήμουν πολύ χαρούμενη…
23
00:02:05,000 --> 00:02:06,400
Η ΖΩΗ ΕΙΝΑΙ ΩΡΑΙΑ!
24
00:02:06,480 --> 00:02:08,760
μα σκεφτόμουν "Τι κάνω εδώ; Γιατί εγώ;"
25
00:02:10,320 --> 00:02:11,680
Δημιούργησα αυτό το κορίτσι.
26
00:02:11,760 --> 00:02:15,520
Μια βελτιωμένη εκδοχή του εαυτού μου.
Όλες οι φαντασιώσεις μου.
27
00:02:15,600 --> 00:02:17,200
Η Μικρή Γοργόνα.
28
00:02:17,280 --> 00:02:18,240
Μια πριγκίπισσα.
29
00:02:18,320 --> 00:02:19,640
Η Ελέν Σεγκαρά.
30
00:02:19,720 --> 00:02:21,920
Η Πρισίλα. Η Αριάνα Γκράντε.
31
00:02:22,000 --> 00:02:24,480
Όλες αυτές στις οποίες ήθελα να μοιάζω.
32
00:02:25,240 --> 00:02:26,440
Όμως,
33
00:02:27,080 --> 00:02:29,400
έχασα την πραγματική Ανζέλ.
34
00:02:29,480 --> 00:02:30,440
ΧΑΜΕΝΗ
35
00:02:36,680 --> 00:02:38,360
Δεν ξέρω ποια είμαι.
36
00:02:38,440 --> 00:02:41,440
ΠΟΙΑ ΕΙΜΑΙ
37
00:02:44,080 --> 00:02:50,600
ΠΟΙΑ ΕΙΝΑΙ Η ΑΝΖΕΛ;
38
00:02:54,920 --> 00:02:56,960
ΒΡΥΞΕΛΛΕΣ, ΒΕΛΓΙΟ
39
00:03:02,560 --> 00:03:04,560
Οι πολίτες πρέπει να μείνουν σπίτι
40
00:03:04,640 --> 00:03:07,760
για να αποφύγουν κάθε είδους επαφή
41
00:03:07,840 --> 00:03:10,120
εκτός του οικογενειακού τους κύκλου.
42
00:03:10,200 --> 00:03:13,720
Όλες οι συγκεντρώσεις απαγορεύονται.
43
00:03:19,680 --> 00:03:21,200
Καραντίνα, ημέρα πρώτη.
44
00:03:21,880 --> 00:03:24,080
Σήμερα είναι 14 Μαρτίου 2020.
45
00:03:24,160 --> 00:03:27,000
Δεν ξέρω πώς θα είναι
οι επόμενες εβδομάδες.
46
00:03:28,800 --> 00:03:31,440
Είμαστε σε καραντίνα
47
00:03:38,240 --> 00:03:41,080
Αφού δεν έχω τι να κάνω, πειραματίζομαι.
48
00:03:43,640 --> 00:03:45,800
Καραντίνα, ημέρα πέμπτη.
49
00:03:45,880 --> 00:03:49,560
Νιώθω ότι έχω δύο χρόνια να γράψω κάτι.
50
00:03:49,640 --> 00:03:52,480
Είναι 19 Μαρτίου.
Νιώθω ότι θα κρατήσει για πάντα.
51
00:03:54,960 --> 00:03:56,040
Βαρέθηκα να είμαι
52
00:03:56,120 --> 00:03:59,040
σε καραντίνα.
53
00:04:02,000 --> 00:04:03,600
Αρχικά, δεν ήθελα να γράψω.
54
00:04:03,680 --> 00:04:07,520
"Δεν πρέπει να δουλεύω.
Είμαι σε διάλειμμα".
55
00:04:08,400 --> 00:04:10,400
Έφτιαξα ένα καταφύγιο για μένα.
56
00:04:10,480 --> 00:04:13,280
Με σύστημα Hi Fi. Το έκανα μόνη μου.
57
00:04:14,400 --> 00:04:15,840
Και τότε έγραψα πολλά.
58
00:04:26,320 --> 00:04:28,000
Γιατί ακούγεται έτσι;
59
00:04:29,280 --> 00:04:30,920
Γιατί είναι τόσο κορεσμένο;
60
00:04:37,960 --> 00:04:41,480
Βρυξέλλες, σας αγαπώ
61
00:04:41,560 --> 00:04:42,600
20 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2020
62
00:04:51,800 --> 00:04:55,000
Άρχισα να σκέφτομαι
έναν άλλο δίσκο στην καραντίνα.
63
00:04:55,080 --> 00:04:58,480
Πιο πριν έκανα περιοδείες,
προωθούσα τον εαυτό μου.
64
00:04:59,400 --> 00:05:01,920
Η μόνη μου επιλογή ήταν να αναρωτηθώ
65
00:05:02,720 --> 00:05:03,920
"Τι κάνουμε τώρα;"
66
00:05:07,040 --> 00:05:10,240
Ήμουν τυχερή
που ο πρώτος δίσκος μου είχε επιτυχία.
67
00:05:10,320 --> 00:05:13,560
Αλλά ήμουν 20 όταν τον έγραψα.
Τώρα είμαι 25.
68
00:05:14,080 --> 00:05:16,640
Η ζωή μου άλλαξε πολύ σε πέντε χρόνια.
69
00:05:18,000 --> 00:05:18,960
Έχω ζήσει πολλά.
70
00:05:19,040 --> 00:05:21,600
Δεν μπορώ να τραγουδάω
για τα ίδια πράγματα.
71
00:05:23,000 --> 00:05:24,920
Δεν μ' αρέσει. Είναι ενοχλητικό.
72
00:05:25,680 --> 00:05:29,480
Περιμένουν να έχω την ίδια επιτυχία.
Είναι φυσικό να νιώθω πίεση,
73
00:05:30,280 --> 00:05:34,440
αλλά θα το πάω κάπου αλλού
και θα δοκιμάσω κάτι πιο προσωπικό.
74
00:05:34,520 --> 00:05:36,280
Δεν ξέρω πού θα με πάει.
75
00:05:37,480 --> 00:05:40,880
ΠΟΙΑ ΕΙΝΑΙ Η ΑΝΖΕΛ;
76
00:05:42,880 --> 00:05:46,040
Ξέχασα πώς ήταν να είμαι μόνη μου
με το πιάνο μου.
77
00:05:46,120 --> 00:05:47,920
Να αναρωτιέμαι
78
00:05:48,000 --> 00:05:50,720
"Για τι θέλω να μιλήσω, να τραγουδήσω;"
79
00:05:52,960 --> 00:05:53,960
ΚΑΡΑΝΤΙΝΑ - ΜΕΡΑ 36
80
00:05:54,040 --> 00:05:55,120
Μια φορά
81
00:05:55,200 --> 00:05:56,160
Μην τα παρατάς
82
00:05:56,240 --> 00:05:57,720
Δυο φορές
83
00:05:57,800 --> 00:05:59,960
Για όλη μου την αγάπη
84
00:06:00,040 --> 00:06:02,160
Τρεις για σένα
85
00:06:03,680 --> 00:06:05,360
Πού είσαι;
86
00:06:05,440 --> 00:06:08,040
Αν δεν είχε συμβεί η πανδημία,
87
00:06:08,120 --> 00:06:10,960
μάλλον θα ταξίδευα, θα έκανα πάρτι…
88
00:06:11,040 --> 00:06:13,880
Δεν θα αντιμετώπιζα αυτούς τους φόβους
89
00:06:13,960 --> 00:06:17,240
με τόσο άμεσο τρόπο,
αν μπορούσα να τους αποφύγω.
90
00:06:31,040 --> 00:06:32,280
Πεπέτ.
91
00:06:36,000 --> 00:06:37,560
Η κάμαρα με τα μυστικά.
92
00:06:41,560 --> 00:06:44,440
Έχω τόσο brol.
93
00:06:44,520 --> 00:06:48,040
BROL - ΑΡΣΕΝΙΚΟ
(ΒΕΛΓΙΟ) ΑΚΑΤΑΣΤΑΣΙΑ, ΧΑΟΣ
94
00:06:49,280 --> 00:06:51,720
Εννοώ, αληθινό brol.
95
00:06:53,640 --> 00:06:56,120
Ίσως είναι εδώ το τετράδιο με τα μυστικά.
96
00:06:59,560 --> 00:07:01,040
Δεν το έχω;
97
00:07:02,440 --> 00:07:04,200
Η Πεπέτ κόλλησε.
98
00:07:05,240 --> 00:07:07,160
Γιατί έγραψες
99
00:07:07,680 --> 00:07:10,960
Τα πάντα στα τετράδια
100
00:07:11,040 --> 00:07:15,600
Των μυστικών
101
00:07:16,880 --> 00:07:18,320
Ένα τετράδιο μυστικών.
102
00:07:24,400 --> 00:07:26,160
ΜΙΑ ΖΩΗ
103
00:07:27,160 --> 00:07:30,560
Γράφω πολύ, γιατί πρέπει να γράψω.
104
00:07:30,640 --> 00:07:32,120
Γι' αυτό γράφω τραγούδια.
105
00:07:32,840 --> 00:07:36,480
Πάντα έγραφα σε ημερολόγια.
Έχω τόσα πολλά.
106
00:07:37,720 --> 00:07:39,440
Αυτή είναι η αρχή.
107
00:07:40,720 --> 00:07:42,400
Δεν είχα τραγούδια ακόμα.
108
00:07:44,040 --> 00:07:47,720
Είναι απίστευτο
πόσο άσχημα πράγματα έγραφα.
109
00:07:49,480 --> 00:07:51,480
Έγραφα φρικτούς στίχους.
110
00:07:53,080 --> 00:07:56,120
"Online και συνδεδεμένος, μα όχι μαζί μου.
Περιμένω ένα σημάδι".
111
00:07:56,200 --> 00:07:58,720
Οι πρώτοι στίχοι του "Je veux tes yeux".
112
00:07:58,800 --> 00:08:00,480
Η μελωδία ήταν διαφορετική.
113
00:08:00,560 --> 00:08:05,200
Online και συνδεδεμένος, μα όχι μαζί μου
Περιμένω ένα σημάδι, δεν υπάρχει
114
00:08:05,760 --> 00:08:07,960
Online και συνδεδεμένος, μα όχι μαζί μου
115
00:08:08,040 --> 00:08:10,120
Περιμένω ένα σημάδι, δεν υπάρχει
116
00:08:10,200 --> 00:08:12,320
Ευτυχώς που άλλαξα τη μελωδία.
117
00:08:13,840 --> 00:08:16,560
ΓΡΑΦΤΗΚΕ ΣΤΑ 23
118
00:08:18,960 --> 00:08:23,080
"Είναι αργά. Είμαι στο Παρίσι.
Θέλω να διαβάσω παλιές σημειώσεις.
119
00:08:23,640 --> 00:08:25,440
Δεν ξέρω ποια είμαι πια".
120
00:08:25,520 --> 00:08:26,680
ΠΟΙΑ ΕΙΜΑΙ
121
00:08:27,680 --> 00:08:30,720
"Δουλεύω περισσότερο
απ' όσο αναπνέω. Πνίγομαι.
122
00:08:32,120 --> 00:08:34,480
Τι με κάνει χαρούμενη; Η επιτυχία;
123
00:08:35,280 --> 00:08:37,360
Οι 350.000 ακόλουθοι;"
124
00:08:37,440 --> 00:08:38,720
3 ΕΚ. ΑΚΟΛΟΥΘΟΙ
125
00:08:39,400 --> 00:08:42,640
"Οι δέκα εκατομμύρια προβολές
του 'La loi de Murphy';
126
00:08:43,760 --> 00:08:47,640
Χαίρομαι με ένα ψέμα.
Με το να πετύχω την εικόνα μου.
127
00:08:47,720 --> 00:08:49,520
Εγώ και η τραγουδίστρια Ανζέλ.
128
00:08:49,600 --> 00:08:52,520
Όλα τα άλλα είναι άσκοπα.
Ντρέπομαι γι' αυτό.
129
00:08:55,880 --> 00:08:57,800
Νιώθω κενή όταν γυρίζω σπίτι,
130
00:08:57,880 --> 00:09:00,680
γιατί συνειδητοποιώ ότι είναι όλα άσκοπα,
131
00:09:00,760 --> 00:09:01,960
ψεύτικα, άυλα.
132
00:09:03,720 --> 00:09:07,120
Κάποτε ζούσα.
Είχα αμφιβολίες, ερωτήσεις, επιθυμίες.
133
00:09:07,200 --> 00:09:09,240
Τώρα επιθυμώ μόνο την επιτυχία.
134
00:09:09,840 --> 00:09:12,720
Ξεφεύγω από όλα τα άλλα.
Κάποτε ήμουν ελεύθερη".
135
00:09:14,680 --> 00:09:17,040
Ορίστε. Τρελό.
136
00:09:17,120 --> 00:09:20,080
ΚΑΠΟΤΕ ΗΜΟΥΝ ΕΛΕΥΘΕΡΗ
137
00:09:22,200 --> 00:09:25,560
Δεν θα άλλαζα τη ζωή μου
με εκείνη που είχα.
138
00:09:25,640 --> 00:09:26,880
Ακόμα κι αν μπορούσα.
139
00:09:27,920 --> 00:09:30,080
Αυτό που μου συμβαίνει είναι όμορφο.
140
00:09:31,920 --> 00:09:35,400
Δούλεψα σκληρά γι' αυτό. Αυτό ήθελα πάντα.
141
00:09:43,520 --> 00:09:48,880
ΑΛΗΘΙΝΗ ΖΩΗ
142
00:09:48,960 --> 00:09:51,800
{\an8}Θα είμαι μια από τις άλλες γυναίκες
143
00:09:51,880 --> 00:09:54,480
{\an8}Αυτές που σου προσφέρουν απόλαυση
144
00:09:54,560 --> 00:09:57,120
Τα παιχνίδια σου θα είναι δικά μας
145
00:09:57,200 --> 00:09:59,640
Αν αυτό θέλεις
146
00:09:59,720 --> 00:10:01,960
Θα λάμψω περισσότερο
147
00:10:02,600 --> 00:10:05,120
Για να αναζωπυρώσω τη φλόγα
148
00:10:05,200 --> 00:10:07,680
Θα γίνω χρυσός
149
00:10:07,760 --> 00:10:09,800
Για να σε κάνω να με αγαπήσεις…
150
00:10:14,200 --> 00:10:16,320
-Εμπρός;
-Γεια σου.
151
00:10:16,400 --> 00:10:17,640
Γεια σου, μαμά.
152
00:10:19,200 --> 00:10:21,960
Μπορούμε να συναντηθούμε
την Κυριακή το βράδυ.
153
00:10:22,040 --> 00:10:23,640
Ναι, θα έρθω.
154
00:10:23,720 --> 00:10:25,400
Θα φάμε πατάτες για αλλαγή.
155
00:10:25,480 --> 00:10:28,400
-Να προσέχεις. Τα λέμε την Κυριακή.
-Σ' αγαπώ, μαμά.
156
00:10:28,480 --> 00:10:30,480
-Σ' αγαπώ. Αντίο.
-Ναι. Αντίο.
157
00:10:37,320 --> 00:10:40,840
Κοιτάξτε. Όταν ήμουν μικρή, ήταν πύργος.
158
00:10:40,920 --> 00:10:43,680
Το έβλεπα
σαν το Παγκόσμιο Κέντρο Εμπορίου.
159
00:10:45,120 --> 00:10:46,840
Ποτέ δεν ήξερα τι ήταν.
160
00:10:46,920 --> 00:10:49,720
Αυτό ήταν το δημοτικό μου.
161
00:10:50,680 --> 00:10:52,680
Πάμε να δούμε το σχολείο μου.
162
00:10:54,960 --> 00:10:56,560
Είναι υπέροχο
163
00:10:57,440 --> 00:10:58,280
που είμαι εδώ.
164
00:10:58,840 --> 00:11:00,080
Που επέστρεψα εδώ.
165
00:11:00,160 --> 00:11:01,320
Κροκόδειλοι!
166
00:11:10,880 --> 00:11:15,360
Πρέπει να πέρασα πέντε χρόνια της ζωής μου
περιμένοντας το λεωφορείο εδώ.
167
00:11:15,440 --> 00:11:17,800
Οι γονείς μου αργούσαν λίγο.
168
00:11:23,080 --> 00:11:25,200
Φτάνουμε
169
00:11:25,280 --> 00:11:26,320
στο Λινκεμπέκ.
170
00:11:27,280 --> 00:11:30,640
Έβαλα ένα πουλόβερ στην Πεπέτ
για να ταιριάζουμε.
171
00:11:32,280 --> 00:11:33,440
Είναι πολύ γλυκιά.
172
00:11:34,920 --> 00:11:36,400
Είναι τόσο όμορφα εδώ.
173
00:11:37,160 --> 00:11:39,160
Βαριέσαι πολύ γρήγορα, όμως.
174
00:11:39,960 --> 00:11:43,760
Είμαστε στη μέση του πουθενά.
Να το σπίτι μου.
175
00:11:45,960 --> 00:11:47,200
Πάμε στη γιαγιά.
176
00:11:48,280 --> 00:11:50,200
-Πεπέτ!
-Μικρή μου αγάπη.
177
00:11:52,040 --> 00:11:54,080
Γεια σου.
178
00:11:54,880 --> 00:11:55,920
Σε τραβάω.
179
00:11:58,760 --> 00:12:00,200
Γεια σου, γλυκιά μου.
180
00:12:00,280 --> 00:12:01,240
Γεια.
181
00:12:01,320 --> 00:12:03,120
Είδες τα πράγματα εκεί;
182
00:12:12,440 --> 00:12:17,720
{\an8}Είναι η Λοράνς Μπιμπό
κι εσύ είσαι η Ανζέλ Βαν Λέκεν. Ναι!
183
00:12:25,840 --> 00:12:26,680
Πώς είσαι;
184
00:12:26,760 --> 00:12:27,920
Πολύ καλά.
185
00:12:28,000 --> 00:12:30,720
-Είναι Spritz;
-Όχι, είναι γρεναδίνη.
186
00:12:30,800 --> 00:12:35,760
{\an8}18 ΙΟΥΛΙΟΥ 1997
187
00:12:35,840 --> 00:12:36,800
Ανζέλ;
188
00:12:38,160 --> 00:12:39,720
-Τι;
-Πώς είσαι;
189
00:12:40,240 --> 00:12:41,200
Ναι, μια χαρά.
190
00:12:49,560 --> 00:12:52,280
ΓΡΑΦΤΗΚΕ ΣΤΑ 13
191
00:12:52,360 --> 00:12:55,120
"Είμαι νέα. Έχω καταπληκτικούς φίλους.
192
00:12:55,720 --> 00:12:59,240
Λατρεύω το σχολείο. Οι γονείς
κι οι αδερφός μου είναι τέλειοι.
193
00:13:00,480 --> 00:13:03,680
Λατρεύω τη μουσική, τα πάρτι.
Λατρεύω το πιάνο.
194
00:13:04,520 --> 00:13:06,120
Λατρεύω τα γλυκά.
195
00:13:08,440 --> 00:13:12,040
Να παίζω, να φωνάζω, να χορεύω.
Σαν να μη με βλέπει κανείς.
196
00:13:16,520 --> 00:13:19,120
Λατρεύω το τραγούδι.
Παλιές αμερικανικές ταινίες.
197
00:13:19,200 --> 00:13:20,720
Την Όντρεϊ Χέπμπορν.
198
00:13:22,240 --> 00:13:25,960
Αν συνεχίσω να εξηγώ
γιατί είμαι χαρούμενη χωρίς λόγο,
199
00:13:26,600 --> 00:13:28,280
θα αρχίσω να κλαίω.
200
00:13:29,200 --> 00:13:30,360
Έτσι είναι η ζωή".
201
00:13:36,400 --> 00:13:38,640
-Όλα τα σόου.
-Πολύ αστείο.
202
00:13:39,440 --> 00:13:40,760
Οι παλιές καλές μέρες.
203
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
"Μπράβο, Μαρτίν".
204
00:13:44,560 --> 00:13:46,880
26 Οκτωβρίου 1996. Ήμουν ενός έτους.
205
00:13:48,160 --> 00:13:49,080
Λιγότερο.
206
00:13:50,360 --> 00:13:52,920
Ήταν στη σκηνή όταν ήμουν δέκα μηνών.
207
00:13:53,000 --> 00:13:55,680
Τότε ήταν που έπαθες…
208
00:13:56,640 --> 00:13:59,440
-Που λιποθύμησα;
-Επεισόδιο κατακράτησης αναπνοής.
209
00:13:59,520 --> 00:14:00,440
Σωστά.
210
00:14:01,320 --> 00:14:04,640
Τότε αντιληφθήκαμε
πόσο πεισματάρικο ήσουν.
211
00:14:04,720 --> 00:14:05,680
Ακριβώς.
212
00:14:06,720 --> 00:14:08,840
Αλλά δες με σήμερα.
213
00:14:20,840 --> 00:14:22,320
Κοίτα αυτό, γλυκιά μου.
214
00:14:26,280 --> 00:14:27,120
Μωρό.
215
00:14:28,480 --> 00:14:30,800
Είσαι το νεογέννητο, έτσι;
216
00:14:30,880 --> 00:14:34,440
Ποιος είναι αυτός, Ρομεό;
Η αδερφή σου, πώς τη λένε;
217
00:14:34,520 --> 00:14:37,320
-Άντζελο.
-Όχι, Ανζέλ.
218
00:14:37,400 --> 00:14:39,120
-Ναι, Ανζέλ.
-Δεν είναι αγόρι.
219
00:14:40,640 --> 00:14:42,200
Τα ονόματα έχουν ιστορία.
220
00:14:42,280 --> 00:14:45,480
Με τον Ρομεό, το πήγαμε μακριά.
221
00:14:45,560 --> 00:14:48,800
Διαλέξαμε το Ρομεό. Τζόνι. Πάντα καλό.
222
00:14:49,680 --> 00:14:51,440
Ελβίς. Και Κικί.
223
00:14:51,520 --> 00:14:52,680
ΡΟΜΕΟ ΤΖΟΝΙ ΕΛΒΙΣ ΚΙΚΙ
224
00:14:52,760 --> 00:14:54,040
Όταν έμεινα έγκυος,
225
00:14:54,120 --> 00:14:55,600
δεν ήξερα το φύλο.
226
00:14:55,680 --> 00:14:59,280
Αν και πίστευα ότι θα ήταν κορίτσι.
Αυτό ήθελα.
227
00:14:59,360 --> 00:15:03,720
Οπότε, ναι, ήθελα
να διαλέξω πάλι θρυλικά ονόματα.
228
00:15:03,800 --> 00:15:07,440
Σκεφτόμουν τις γυναίκες
που έγραψαν ιστορία.
229
00:15:08,280 --> 00:15:10,320
Το Κλεοπάτρα ήταν λίγο υπερβολικό.
230
00:15:11,040 --> 00:15:14,920
Το Ζοζεφίν θα ήταν το μεσαίο όνομα,
λόγω της Ζοζεφίν Μπέικερ.
231
00:15:15,840 --> 00:15:17,800
Αποφασίσαμε. Εννοώ, αποφάσισα.
232
00:15:17,880 --> 00:15:20,320
Θα ήταν πιο ειλικρινές. Διάλεξα το Ανζέλ.
233
00:15:27,160 --> 00:15:30,120
Ήταν φοβερό παιδί.
Ένα πανέμορφο κοριτσάκι.
234
00:15:30,680 --> 00:15:32,960
Ποτέ δεν πέρασε άσχημη φάση.
235
00:15:34,200 --> 00:15:35,760
Δούλευα ως μοντέλο.
236
00:15:35,840 --> 00:15:39,000
Έβλεπα κάποια πανέμορφα κορίτσια.
237
00:15:39,080 --> 00:15:40,760
Και είδα πόσο θλιμμένα ήταν.
238
00:15:40,840 --> 00:15:46,680
Σκέφτηκα "Είναι περίεργο.
Δεν είναι κατάρα η ομορφιά;"
239
00:15:46,760 --> 00:15:48,440
Έτσι, είπα στην Ανζέλ,
240
00:15:48,520 --> 00:15:50,120
όταν ήταν τεσσάρων ή πέντε,
241
00:15:50,200 --> 00:15:52,160
"Άκου. Είσαι πολύ όμορφη".
242
00:15:52,240 --> 00:15:53,640
Ήμασταν στο αμάξι.
243
00:15:53,720 --> 00:15:54,960
"Είσαι πολύ όμορφη.
244
00:15:55,040 --> 00:15:56,840
Αλλά αυτό δεν αρκεί.
245
00:15:56,920 --> 00:16:00,040
Είσαι όμορφη. Το ξέρουμε.
Αλλά δούλεψε και κάτι άλλο".
246
00:16:00,120 --> 00:16:01,120
ΛΟΡΑΝΣ
247
00:16:01,200 --> 00:16:03,240
Η ΜΗΤΕΡΑ
248
00:16:07,240 --> 00:16:08,560
Είδες τη μητέρα σου;
249
00:16:08,640 --> 00:16:10,680
Βγαίνει από το άλλο.
250
00:16:10,760 --> 00:16:13,600
Ξέρεις τι είπε;
"Πλύνε τον κώλο σου, τσούλα".
251
00:16:13,680 --> 00:16:15,240
Λοράνς Μπιμπό.
252
00:16:15,320 --> 00:16:17,000
Γνωστή και ως Μαρινέτ.
253
00:16:17,080 --> 00:16:19,120
Μεγάλωσα με διάσημους γονείς.
254
00:16:19,200 --> 00:16:22,200
Η μητέρα μου είναι ηθοποιός.
Ο πατέρας μου τραγουδιστής.
255
00:16:22,280 --> 00:16:24,120
Η φήμη, για μένα,
256
00:16:24,200 --> 00:16:27,160
ήταν κάτι που ήξερα πάντα.
257
00:16:27,240 --> 00:16:28,800
Δεν ήταν καινούργια.
258
00:16:28,880 --> 00:16:32,880
Και οι δύο γονείς μου ήταν καλλιτέχνες.
Ήταν πολύ δημιουργικοί.
259
00:16:32,960 --> 00:16:35,320
Ήταν στη σκηνή, κάτω από τους προβολείς.
260
00:16:36,120 --> 00:16:38,080
Ήταν συναρπαστικοί, αστείοι.
261
00:16:38,160 --> 00:16:40,800
Ήξεραν να καταλαμβάνουν τον χώρο.
262
00:16:41,360 --> 00:16:43,200
Ίσως υπερβολικά, κάποιες φορές.
263
00:16:43,960 --> 00:16:46,240
Ο αδερφός μου κι εγώ ήμασταν τυχεροί.
264
00:16:46,320 --> 00:16:49,080
Αν και ήταν δημοφιλείς μόνο στο Βέλγιο,
265
00:16:49,160 --> 00:16:51,160
αυτό ήταν ανεπιτήδευτο,
266
00:16:52,080 --> 00:16:54,760
νιώθαμε ότι μεγαλώναμε στη σκιά τους.
267
00:17:04,640 --> 00:17:06,160
ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ
268
00:17:06,240 --> 00:17:07,800
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΝΑΡΚΙΣΣΟΣ
269
00:17:07,880 --> 00:17:10,360
ΜΗ ΛΑΒΕΤΕ ΥΠΟΨΗ
ΑΥΤΟ ΤΟ ΜΕΓΑΛΟ ΕΛΑΤΤΩΜΑ
270
00:17:14,840 --> 00:17:15,800
Για κοίτα.
271
00:17:17,120 --> 00:17:18,800
Ενδιαφέρον. Λίγο θλιβερό.
272
00:17:18,880 --> 00:17:23,360
"Κάθε φορά που αναφέρω τους γονείς μου,
μου λένε για τη δουλειά τους.
273
00:17:23,440 --> 00:17:26,040
'Τον ακούς στο ραδιόφωνο;
Η μαμά σου είναι αστεία;
274
00:17:26,120 --> 00:17:30,680
Το γράφουν όταν βγαίνουν στην τηλεόραση;
Είδα τη μαμά σου, είναι φοβερή'.
275
00:17:30,760 --> 00:17:31,840
Δεν με νοιάζει.
276
00:17:32,520 --> 00:17:37,160
Αυτήν τη στιγμή λέω ότι είναι ανυπόφοροι.
277
00:17:37,240 --> 00:17:40,120
Ο κόσμος δεν με βλέπει.
Είμαι απλώς η κόρη τους".
278
00:17:42,360 --> 00:17:44,000
Τρελό. 1η Μαΐου 2011.
279
00:17:44,840 --> 00:17:48,520
ΕΙΜΑΙ ΑΠΛΩΣ Η ΚΟΡΗ ΤΟΥΣ
280
00:17:52,080 --> 00:17:53,600
Πηγαίνετε έξω να παίξετε.
281
00:18:11,000 --> 00:18:15,480
Τα παιδιά υπέφεραν από τη φήμη μας.
Δεν το καταλαβαίναμε αυτό.
282
00:18:16,240 --> 00:18:18,360
Ήταν "ο γιος και η κόρη των".
283
00:18:18,440 --> 00:18:21,360
Όταν πηγαίναμε στο σούπερ μάρκετ,
284
00:18:21,440 --> 00:18:23,320
ερχόταν ο κόσμος.
285
00:18:23,400 --> 00:18:24,840
Για τα παιδιά…
286
00:18:24,920 --> 00:18:28,800
Μας είπαν ότι δεν ήταν πάντα εύκολο.
Δεν το καταλαβαίναμε.
287
00:18:28,880 --> 00:18:30,240
Τώρα το καταλαβαίνουμε.
288
00:18:30,760 --> 00:18:32,800
Τώρα που γίνεται το αντίθετο.
289
00:18:34,400 --> 00:18:35,240
Δεν είμαστε…
290
00:18:35,320 --> 00:18:36,160
Μερικές φορές…
291
00:18:37,000 --> 00:18:38,800
είμαι απλώς "ο πατέρας της".
292
00:18:38,880 --> 00:18:40,200
ΜΑΡΚΑ
293
00:18:40,280 --> 00:18:42,680
Ο ΠΑΤΕΡΑΣ ΤΗΣ
294
00:18:48,760 --> 00:18:50,320
Έρχονται οι Βρυξέλλες!
295
00:18:50,400 --> 00:18:52,960
Πρέπει να ήταν έντονο για τον πατέρα μου.
296
00:18:54,160 --> 00:18:55,440
Φοβερό συναίσθημα.
297
00:18:55,520 --> 00:18:58,480
Όπως εγώ, όταν την είδα να πετυχαίνει,
298
00:18:58,560 --> 00:19:01,640
ενώ προσπαθούσα
να φτιάξω το δικό μου όνομα.
299
00:19:01,720 --> 00:19:04,920
Φαντάσου πώς είναι για τον μπαμπά μου.
Είναι σχεδόν 60.
300
00:19:05,000 --> 00:19:06,400
Και τα παιδιά του…
301
00:19:06,480 --> 00:19:09,680
Ας αρχίσουμε από μένα. Έκανα τα δικά μου.
302
00:19:15,240 --> 00:19:17,560
Εντυπωσιάστηκε.
303
00:19:17,640 --> 00:19:20,960
"Πόσες προβολές αυτήν τη βδομάδα;"
Είπα "10.000".
304
00:19:21,920 --> 00:19:24,160
"Είναι τρελό". Ήταν σοκαρισμένος.
305
00:19:24,240 --> 00:19:25,560
ΡΟΜΕΟ ΕΛΒΙΣ
306
00:19:25,640 --> 00:19:28,040
Ο ΑΔΕΡΦΟΣ ΡΑΠΕΡ
307
00:19:28,120 --> 00:19:30,520
ΑΔΕΡΦΗ ΤΟΥ
308
00:19:30,600 --> 00:19:32,960
ΚΟΡΗ ΤΩΝ
309
00:19:38,600 --> 00:19:41,240
Έγιναν "οι γονείς των". Είναι απίστευτο.
310
00:19:41,320 --> 00:19:43,040
Έγιναν οι γονείς.
311
00:19:44,200 --> 00:19:46,880
Ακόμα ζητώ συγγνώμη που είμαι εδώ.
312
00:19:47,520 --> 00:19:48,400
Αλλά…
313
00:19:49,400 --> 00:19:51,600
έψαχνα απλώς αναγνώριση.
314
00:19:52,320 --> 00:19:53,400
Ως άνθρωπος.
315
00:19:54,160 --> 00:19:55,600
Ως άτομο,
316
00:19:55,680 --> 00:19:57,360
ανεξάρτητα από τους γονείς μου.
317
00:20:07,520 --> 00:20:10,440
Ωραία. Περίμενε, δεν είμαι σίγουρη.
318
00:20:10,520 --> 00:20:12,000
Όταν έπαιζα μουσική,
319
00:20:12,080 --> 00:20:15,040
ένιωθα ότι αξίζω κάτι. Είχα κάτι να πω.
320
00:20:15,120 --> 00:20:19,480
Ευτυχώς, η Ανιά, η δασκάλα του πιάνου,
είδε αμέσως ότι είχα κάτι.
321
00:20:19,560 --> 00:20:20,920
Με ενθάρρυνε.
322
00:20:26,360 --> 00:20:29,160
Ο κόσμος ρωτούσε ποιος έπαιζε πιάνο.
"Η Ανζέλ".
323
00:20:29,240 --> 00:20:31,160
Ένιωθα ότι ήμουν ξανά άξια.
324
00:20:31,240 --> 00:20:33,520
Αυτό με έκανε να νιώθω πολύτιμη.
325
00:20:33,600 --> 00:20:37,240
Αλλά δεν μπορούσα να παίζω
μόνη μου στο δωμάτιό μου.
326
00:20:37,320 --> 00:20:40,680
Αν είχαν δουλειές,
δεν μπορούσα να παίξω πολύ δυνατά.
327
00:20:40,760 --> 00:20:42,760
Ούτε να τραγουδήσω πολύ δυνατά.
328
00:20:42,840 --> 00:20:44,840
Δεν ήθελα να τραβήξω την προσοχή.
329
00:20:44,920 --> 00:20:47,240
Κι έτσι έμαθα να παίζω απαλά.
330
00:20:47,320 --> 00:20:49,080
Και να τραγουδώ πολύ απαλά.
331
00:20:55,080 --> 00:20:55,920
Ωραία.
332
00:20:56,560 --> 00:20:59,520
Ο πατέρας μου ήταν απαιτητικός.
Ήταν η δουλειά του.
333
00:21:00,040 --> 00:21:01,240
Αν έπαιζα πιάνο,
334
00:21:01,320 --> 00:21:02,400
έλεγε συχνά
335
00:21:02,480 --> 00:21:05,840
"Πρέπει να το δουλέψεις περισσότερο".
336
00:21:05,920 --> 00:21:08,560
Έλεγε ότι δεν ήμουν αρκετά επιμελής.
337
00:21:08,640 --> 00:21:10,920
Λα…
338
00:21:11,920 --> 00:21:13,040
Ρε…
339
00:21:16,680 --> 00:21:18,320
Ας το κάνουμε μαζί.
340
00:21:18,400 --> 00:21:22,080
Δεν παίζαμε έτσι απλά.
Δεν ήταν απλώς ένα χόμπι.
341
00:21:34,040 --> 00:21:36,480
"Γιατί είναι ο πατέρας μου τόσο…
342
00:21:36,560 --> 00:21:37,960
πρώτον, ενοχλητικός;
343
00:21:38,040 --> 00:21:41,800
Δεύτερον, γιατί θέλει
να γίνω επαγγελματίας μουσικός;
344
00:21:41,880 --> 00:21:44,920
Δική του δουλειά είναι.
Δεν πρέπει να γίνει και δική μου".
345
00:21:47,160 --> 00:21:48,240
Εμπρός.
346
00:21:53,520 --> 00:21:55,880
"Η μουσική απαιτεί περισσότερη δουλειά.
347
00:21:56,880 --> 00:21:58,480
Λυπάμαι, Μαρκά.
348
00:21:58,560 --> 00:22:00,880
Δεν μ' αρέσει η μουσική όσο σε σένα.
349
00:22:01,760 --> 00:22:03,520
Λατρεύω το πιάνο. Αλήθεια.
350
00:22:03,600 --> 00:22:05,560
Μα δεν θα γίνει ποτέ η δουλειά μου".
351
00:22:16,600 --> 00:22:18,480
"Λατρεύω το πιάνο. Αλήθεια.
352
00:22:18,560 --> 00:22:21,960
Μα δεν θα γίνει ποτέ η δουλειά μου".
353
00:22:23,200 --> 00:22:26,320
Σωστά το διάβασες.
"Δεν θα γίνει ποτέ η δουλειά μου".
354
00:22:27,760 --> 00:22:28,600
Απίστευτο.
355
00:22:33,120 --> 00:22:35,320
ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΜΟΥ
356
00:22:41,200 --> 00:22:43,640
5 ΜΑΪΟΥ 2020
357
00:22:43,720 --> 00:22:45,560
ΒΡΥΞΕΛΛΕΣ 2
ΠΡΩΤΗ ΣΤΡΟΦΗ ΕΝΤΑΞΕΙ
358
00:22:48,600 --> 00:22:51,920
Σας χρωστάω το όνομά μου
359
00:22:52,000 --> 00:22:55,000
Βρυξέλλες, σας αγαπώ
360
00:22:55,080 --> 00:22:57,080
Μου λείψατε
361
00:22:57,160 --> 00:22:58,000
Να πάρει.
362
00:22:58,640 --> 00:22:59,480
Αυτό είναι.
363
00:23:00,040 --> 00:23:01,440
Δεν είναι τόσο δύσκολο.
364
00:23:02,000 --> 00:23:04,640
ΒΡΥΞΕΛΛΕΣ, ΣΑΣ ΑΓΑΠΩ
365
00:23:04,720 --> 00:23:06,720
Η καραντίνα δεν ήταν εύκολη.
366
00:23:06,800 --> 00:23:07,960
Για κανέναν.
367
00:23:08,920 --> 00:23:10,600
Έμενα σε διάφορα μέρη.
368
00:23:11,160 --> 00:23:14,280
Εγκλωβίστηκα στο Παρίσι για λίγο.
369
00:23:14,360 --> 00:23:15,200
Γαμώτο.
370
00:23:15,960 --> 00:23:16,800
Δύο.
371
00:23:21,040 --> 00:23:22,120
Είναι ενδιαφέρον;
372
00:23:24,560 --> 00:23:25,520
Κάτσε.
373
00:23:26,200 --> 00:23:29,640
Λατρεύω το Παρίσι. Είναι υπέροχο.
Έχει όλα όσα χρειάζεσαι.
374
00:23:29,720 --> 00:23:31,120
Μα δεν είναι σπίτι μου.
375
00:23:31,720 --> 00:23:35,160
Ήθελα να γράψω μια επιστολή αγάπης
στην πόλη όπου μεγάλωσα.
376
00:23:35,240 --> 00:23:36,520
Βρυξέλλες, σας αγαπώ
377
00:23:36,600 --> 00:23:38,960
Βρυξέλλες, σας αγαπώ
Είστε οι αγαπημένες μου
378
00:23:39,040 --> 00:23:42,560
Βρυξέλλες, σας αγαπώ
379
00:23:43,240 --> 00:23:47,000
Είναι αυτά τα μικρά, απλά
και προσωπικά πράγματα
380
00:23:47,080 --> 00:23:48,960
που διέπουν τον δεύτερο δίσκο.
381
00:23:49,840 --> 00:23:52,040
Μπορεί να μην απευθύνεται σε όλους.
382
00:23:52,120 --> 00:23:56,680
Δεν θα αλλάξει τον κόσμο,
μα είναι ειλικρινής και προσωπικός.
383
00:23:57,320 --> 00:23:58,160
Έτσι νομίζω.
384
00:24:06,840 --> 00:24:10,000
Νομίζω ότι το να κάνω μουσική,
385
00:24:10,080 --> 00:24:12,320
αφού ήταν η δουλειά του μπαμπά μου,
386
00:24:12,400 --> 00:24:14,440
δεν μπορούσα να το δω ως χόμπι.
387
00:24:15,280 --> 00:24:18,720
Ταυτόχρονα,
δεν ήθελα να το κάνω επαγγελματικά.
388
00:24:18,800 --> 00:24:20,480
Είχα κολλήσει στη μέση.
389
00:24:20,560 --> 00:24:23,360
Ήξερα ότι είχα ταλέντο και μ' άρεσε,
390
00:24:24,000 --> 00:24:28,360
αλλά δεν ήθελα να το κυνηγήσω.
Δεν ήθελα να κάνω τη δουλειά του.
391
00:24:28,440 --> 00:24:30,520
Νόμιζα ότι ήταν δύσκολη δουλειά.
392
00:24:31,080 --> 00:24:34,280
Ακόμα και επιβλαβής
για την ψυχική του υγεία.
393
00:24:34,360 --> 00:24:36,520
Έτσι θα το συνόψιζα.
394
00:24:36,600 --> 00:24:37,960
{\an8}ΠΑΡΕ ΤΟ ΤΡΕΝΟ Α
395
00:24:38,040 --> 00:24:38,960
{\an8}ΕΝΑ, ΔΥΟ, ΤΡΙΑ
396
00:24:39,040 --> 00:24:42,080
Ήμουν ενάντια στα έξυπνα κινητά.
397
00:24:42,160 --> 00:24:43,280
Είχα ένα Nokia.
398
00:24:43,360 --> 00:24:45,680
Δεν είχα Snapchat, Instagram.
399
00:24:45,760 --> 00:24:47,120
Μόνο Facebook.
400
00:24:47,680 --> 00:24:50,640
Ένας καλός φίλος μού είπε
401
00:24:50,720 --> 00:24:55,360
"Θα λατρέψεις το Instagram".
Είπα "Εγώ; Να το λατρέψω;"
402
00:24:55,440 --> 00:25:00,040
Είπα "Όχι, ευχαριστώ.
Δεν μ' ενδιαφέρει αυτή η προσοχή".
403
00:25:00,120 --> 00:25:02,800
INSTAGRAM
ΕΓΓΡΑΦΗ
404
00:25:02,880 --> 00:25:05,920
INSTAGRAM
ΠΛΗΡΕΣ ΟΝΟΜΑ - ΑΝΖΕΛ ΒΑΝ ΛΕΚΕΝ
405
00:25:06,000 --> 00:25:08,000
ΟΝΟΜΑ ΧΡΗΣΤΗ - ANGELE_VL
406
00:25:08,080 --> 00:25:09,680
ΕΠΟΜΕΝΟ
407
00:25:09,760 --> 00:25:11,760
Έκανα εγγραφή στο Instagram.
408
00:25:11,840 --> 00:25:13,720
Αφού σπούδαζα μουσική,
409
00:25:13,800 --> 00:25:18,160
σκέφτηκα να το χρησιμοποιήσω
για να κάνω μουσική.
410
00:25:18,240 --> 00:25:21,960
Υπάρχει μόνο ένα πράγμα
Που στέκεται εμπόδιο
411
00:25:22,040 --> 00:25:24,840
Ξέρεις ότι μισώ να κοιμάμαι μόνη
412
00:25:24,920 --> 00:25:28,640
Με σκοτώνει απαλά με το τραγούδι του
413
00:25:28,720 --> 00:25:31,560
Με σκοτώνει απαλά
414
00:25:31,640 --> 00:25:33,840
Μετά άρχισα να τραγουδάω
415
00:25:34,520 --> 00:25:36,000
και να τραβάω βίντεο.
416
00:25:36,080 --> 00:25:38,280
Για να αποφύγω την κριτική,
417
00:25:38,360 --> 00:25:39,840
έκανα αστεία.
418
00:25:40,360 --> 00:25:43,840
Ήταν πιο εύκολο να γελάω
και να φοράω στολές.
419
00:25:43,920 --> 00:25:46,560
Να κάνω αστείες γκριμάτσες.
420
00:25:47,160 --> 00:25:50,320
Έδειχνα ότι δεν έπαιρνα
τον εαυτό μου στα σοβαρά.
421
00:25:54,360 --> 00:25:55,360
Ευχαριστώ, γεια.
422
00:26:12,320 --> 00:26:18,640
{\an8}Επιτέλους
423
00:26:20,040 --> 00:26:24,040
{\an8}Το φαγητό μου ήρθε
424
00:26:28,120 --> 00:26:30,480
Δεν είχα καθόλου ακόλουθους.
425
00:26:30,560 --> 00:26:32,640
Δεν διακύβευα τίποτα.
426
00:26:32,720 --> 00:26:35,480
Μόνο τον φίλο μου που μ' έγραψε.
Κάτι φίλους.
427
00:26:35,560 --> 00:26:38,840
Κάποιοι ανακαλύπτουν ότι τραγουδάω.
Εκπλήσσονται.
428
00:26:40,000 --> 00:26:42,320
Το μαθαίνουν οι παιδικοί μου φίλοι.
429
00:26:42,840 --> 00:26:44,920
Αλλά αυτό ήταν όλο αρχικά.
430
00:26:45,840 --> 00:26:47,560
Θυμάμαι πολύ καλά
431
00:26:48,800 --> 00:26:50,880
κάποιες από τις πρώτες αντιδράσεις.
432
00:26:52,440 --> 00:26:54,080
Θυμάμαι τη Σιλβί.
433
00:26:54,160 --> 00:26:55,240
ΣΙΛΒΙ ΦΑΡ
434
00:26:55,320 --> 00:27:00,320
ΘΑ ΓΙΝΩ ΜΑΝΑΤΖΕΡ ΣΟΥ!
435
00:27:00,400 --> 00:27:01,960
Ξέρω καλά την Ανζέλ.
436
00:27:02,040 --> 00:27:05,280
Την ξέρω εδώ και 21 χρόνια. Ναι.
437
00:27:06,480 --> 00:27:09,720
Πηγαίναμε στο ίδιο σχολείο. Ζούσαμε κοντά.
438
00:27:09,800 --> 00:27:12,800
Πρόσεχα την τάξη της Ανζέλ
στο νηπιαγωγείο.
439
00:27:12,880 --> 00:27:15,280
Ήμουν η νταντά της στα 16 μου.
440
00:27:15,360 --> 00:27:19,320
Οι γονείς της την έφερναν σε μένα
όταν ήταν σε περιοδεία.
441
00:27:20,440 --> 00:27:24,240
Την είδα πρώτη φορά στο Instagram
στο πρώτο της βίντεο.
442
00:27:24,320 --> 00:27:26,360
Έγραψα ένα σχόλιο ως αστείο.
443
00:27:26,440 --> 00:27:29,680
Είπα "Θα γίνω μάνατζέρ σου". Αυτό ήταν.
444
00:27:30,440 --> 00:27:33,400
Τότε, ήξερα ότι απλώς το διασκέδαζε.
445
00:27:33,480 --> 00:27:37,360
Αλλά τραγουδούσε καλά.
Είχε προσωπικότητα. Υπήρχε κάτι.
446
00:27:37,440 --> 00:27:40,120
Δεν ήταν δουλειά μου,
μα γιατί να μην το δοκιμάσω;
447
00:27:41,360 --> 00:27:45,360
Διψούσα για έργα τότε.
Ήθελα να κάνω πολλά πράγματα.
448
00:27:45,440 --> 00:27:48,440
Ένιωσα ότι η Ανζέλ
είχε τεράστιες δυνατότητες.
449
00:27:48,520 --> 00:27:50,760
Την έβαλα να βγει απ' το δωμάτιό της
450
00:27:50,840 --> 00:27:52,680
για να τραγουδήσει σε μπαρ.
451
00:27:53,840 --> 00:27:55,280
Ήταν πολύ διστακτική.
452
00:27:55,360 --> 00:27:56,800
"Τι κάνουμε;"
453
00:27:56,880 --> 00:27:59,560
Έλεγα "Κλείσε τα μάτια σου. Πίστεψέ με".
454
00:27:59,640 --> 00:28:01,560
Έτσι ξεκινήσαμε.
455
00:28:02,480 --> 00:28:03,680
Δώσ' μου την ταινία.
456
00:28:03,760 --> 00:28:05,800
Στέλνω το βίντεο στον εαυτό μου.
457
00:28:05,880 --> 00:28:09,280
Πώς είναι να κάνεις παρέα με μια μικρούλα;
458
00:28:09,800 --> 00:28:11,400
Με κάνει να νιώθω ώριμη.
459
00:28:12,440 --> 00:28:13,600
Πάντα γονατίζω.
460
00:28:13,680 --> 00:28:16,080
Η Ανζέλ με λέει "Τολμηρή Σιλβί".
461
00:28:16,680 --> 00:28:18,800
Μου ταιριάζει πολύ.
462
00:28:18,880 --> 00:28:22,640
Η Ανζέλ είναι η φοβισμένη.
Δεν τολμάει να κάνει πράγματα.
463
00:28:22,720 --> 00:28:24,720
Εγώ θέλω να γκρεμίσω πόρτες.
464
00:28:25,400 --> 00:28:28,360
"Τολμηρή Σιλβί" λοιπόν.
Χάρηκα για τη γνωριμία.
465
00:28:28,440 --> 00:28:29,840
ΤΟΛΜΗΡΗ ΣΙΛΒΙ
466
00:28:29,920 --> 00:28:32,840
Η ΜΑΝΑΤΖΕΡ
467
00:28:34,200 --> 00:28:36,640
7 ΜΑΡΤΙΟΥ 2016
468
00:28:40,600 --> 00:28:44,040
Απόψε λέω το τραγούδι σου
469
00:28:45,960 --> 00:28:48,880
Ήμουν εκεί που έπρεπε να είμαι.
Ένιωθα καλά.
470
00:28:50,160 --> 00:28:52,400
Σκεφτόμουν "Η μουσική μού ταιριάζει".
471
00:28:55,400 --> 00:28:57,400
Φοβόμουν πολύ την αποτυχία.
472
00:28:57,480 --> 00:29:00,600
Με πατέρα τραγουδιστή και μητέρα ηθοποιό,
473
00:29:00,680 --> 00:29:04,000
ένιωθα την ανάγκη
να αποδείξω ότι δεν ήμουν το κοριτσάκι.
474
00:29:04,600 --> 00:29:06,240
Δεν το συζητούσα…
475
00:29:07,040 --> 00:29:10,920
Δεν ήθελα τη βοήθειά τους
ή το ενδιαφέρον τους.
476
00:29:11,000 --> 00:29:13,000
Θα ντρεπόμουν αν αποτύγχανα.
477
00:29:14,040 --> 00:29:15,520
Η Σιλβί πίστευε σ' αυτό.
478
00:29:15,600 --> 00:29:18,920
Έλεγε "Θα είναι υπέροχο".
Εγώ δεν το πίστευα.
479
00:29:19,000 --> 00:29:22,080
Η Σιλβί σχεδίαζε εμφανίσεις στο Archiduc,
480
00:29:22,160 --> 00:29:25,040
ένα διάσημο τζαζ μπαρ στις Βρυξέλλες.
481
00:29:25,120 --> 00:29:29,240
Σπούδαζα τζαζ μουσική.
Δυσκολευόμουν να ταιριάξω.
482
00:29:29,320 --> 00:29:33,520
Αναρωτιόμουν αν μου άξιζε. Ακόμα μάθαινα.
483
00:29:33,600 --> 00:29:35,800
Έκανα τη συναυλία και ξεπούλησε.
484
00:29:35,880 --> 00:29:39,160
Εκεί γνώρισα τον Νικολά,
τον δεύτερο μάνατζέρ μου.
485
00:29:39,240 --> 00:29:42,120
Συνέβη χάρη στη Σιλβί.
486
00:29:42,200 --> 00:29:44,000
Με έβγαλε από το δωμάτιό μου.
487
00:29:44,080 --> 00:29:47,120
Με έβγαλε από το πατρικό μου.
488
00:29:47,200 --> 00:29:50,360
ΑΓΑΠΩ ΤΗ ΖΩΗ ΜΟΥ ΓΑΜΩΤΟ
489
00:29:50,440 --> 00:29:52,160
ARCHIDUC
490
00:29:52,240 --> 00:29:54,360
ΕΝΘΟΥΣΙΑΣΜΟΣ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ
491
00:29:57,440 --> 00:30:00,800
ΝΤΑΜΣΟ
492
00:30:03,680 --> 00:30:05,360
Ο Νικολά έλαβε τηλεφώνημα.
493
00:30:06,080 --> 00:30:10,320
Η ομάδα του Νταμσό
έψαχνε κάποιον να παίξει αρμόνιο.
494
00:30:11,760 --> 00:30:12,960
Και…
495
00:30:13,040 --> 00:30:18,400
Δεν ξέρω πώς, ως εκ θαύματος,
αναφέρθηκε το όνομά μου.
496
00:30:19,440 --> 00:30:22,480
Δεν ξέρω πώς έγινε
497
00:30:23,120 --> 00:30:25,160
κι άνοιξα τη συναυλία.
498
00:30:26,000 --> 00:30:30,520
Μου τηλεφώνησε ο παραγωγός
της περιοδείας του Νταμσό,
499
00:30:30,600 --> 00:30:34,680
για να ρωτήσει αν η Ανζέλ θέλει να παίξει
στην περιοδεία του.
500
00:30:34,760 --> 00:30:37,120
Ήταν αναπάντεχο ερώτημα.
501
00:30:37,200 --> 00:30:41,840
"Θα ήταν ωραίο, αλλά δεν μπορεί
να ανοίξει και τη συναυλία;"
502
00:30:41,920 --> 00:30:45,360
Δεν κατάλαβα τι έλεγα εκείνη τη στιγμή.
503
00:30:45,440 --> 00:30:47,680
Δεν φανταζόμουν
504
00:30:47,760 --> 00:30:50,360
πώς θα ήταν να ανοίξει για τον Νταμσό.
505
00:30:50,440 --> 00:30:51,520
Με το κοινό του.
506
00:30:58,080 --> 00:31:01,040
Ο Νταμσό δεν ήθελε
να ανοίξει ράπερ τη συναυλία.
507
00:31:01,800 --> 00:31:04,760
Δεν ήξερε τα τραγούδια μου.
Δεν είχαν κυκλοφορήσει.
508
00:31:05,280 --> 00:31:07,600
Δεν είχε ακούσει κανένα τραγούδι μου.
509
00:31:07,680 --> 00:31:10,640
Είχε ακούσει μόνο
τη διασκευή του "Βρυξέλλες".
510
00:31:10,720 --> 00:31:13,760
Βρυξέλλες, όμορφες μου
511
00:31:13,840 --> 00:31:16,160
Τα λέμε σύντομα
512
00:31:16,240 --> 00:31:18,040
Μόλις το Παρίσι…
513
00:31:18,120 --> 00:31:20,960
Του άρεσε πολύ η διασκευή.
514
00:31:21,040 --> 00:31:24,680
Σκέφτηκε "Εντάξει. Θα πετύχει".
515
00:31:26,360 --> 00:31:27,480
Τότε, ο Νταμσό
516
00:31:28,240 --> 00:31:29,680
είχε μεγάλη επιρροή.
517
00:31:30,480 --> 00:31:34,640
Και ό,τι άγγιζε μπορούσε να γίνει χρυσός.
518
00:31:34,720 --> 00:31:37,720
Όταν με ρώτησε,
όσο κι αν αγαπούσα τον Νταμσό,
519
00:31:37,800 --> 00:31:40,240
είπα "Όχι, είσαι τρελή.
520
00:31:40,320 --> 00:31:43,440
Το κοινό του δεν είναι έτοιμο.
Δεν θα σου δώσουν ευκαιρία".
521
00:31:49,960 --> 00:31:51,520
ΚΑΜΑΡΙΝΙ - ΑΝΖΕΛ
522
00:31:51,600 --> 00:31:54,640
Μου πρόσφεραν αυτό το απίθανο πράγμα,
523
00:31:54,720 --> 00:31:58,200
παρ' όλο που δεν μου άρεσε η ραπ τότε.
524
00:31:58,280 --> 00:32:00,560
Μου άρεσε η τζαζ.
525
00:32:00,640 --> 00:32:03,400
Ξεκινούσα μουσική,
αλλά δεν μου άρεσε αυτό.
526
00:32:04,960 --> 00:32:07,840
"Γιατί εγώ; Τι σχέση έχει μ' εμένα;
527
00:32:07,920 --> 00:32:09,480
Τι έχω να χάσω;".
528
00:32:09,560 --> 00:32:11,040
Το συζήτησα πολύ.
529
00:32:11,120 --> 00:32:14,000
Η μητέρα μου είπε
"Δεν έχεις τίποτα να χάσεις".
530
00:32:14,080 --> 00:32:16,320
Ήταν αλήθεια. Τότε, δεν είχα.
531
00:32:26,560 --> 00:32:29,360
ΣΤΡΑΣΒΟΥΡΓΟ
5 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 2017
532
00:32:29,440 --> 00:32:32,240
ΠΡΩΤΗ ΣΥΝΑΥΛΙΑ
533
00:32:32,320 --> 00:32:34,720
Έλα!
534
00:32:34,800 --> 00:32:39,880
Είμαι στα παρασκήνια. Ακούω
το πλήθος που ήδη ζητωκραυγάζει.
535
00:32:40,640 --> 00:32:41,840
Τα φώτα σβήνουν.
536
00:32:43,160 --> 00:32:45,000
Ανάβουν πάλι και βγαίνω.
537
00:32:45,080 --> 00:32:46,680
Με γιουχάρουν αμέσως.
538
00:32:46,760 --> 00:32:48,480
Με γιουχάρουν 2.000 άτομα.
539
00:32:48,560 --> 00:32:53,560
Με γιούχαραν σαν να μην ήμουν ευπρόσδεκτη.
540
00:32:58,640 --> 00:33:00,640
Θυμάμαι ότι έβγαλα το κινητό μου
541
00:33:00,720 --> 00:33:02,000
για να το τραβήξω.
542
00:33:02,080 --> 00:33:04,280
Ακούω ανθρώπους να φωνάζουν.
543
00:33:04,360 --> 00:33:07,520
Συνειδητοποιούμε
ότι ο κόσμος δεν διασκεδάζει.
544
00:33:07,600 --> 00:33:09,000
Γιουχάρουν. Κάνουν…
545
00:33:09,080 --> 00:33:11,880
Τη βρίζουν. Σκεφτήκαμε "Γαμώτο".
546
00:33:16,920 --> 00:33:20,760
Ο Νίκο κι εγώ κοιταχτήκαμε
και είπαμε "Τι σκεφτόμασταν;
547
00:33:20,840 --> 00:33:22,080
Γιατί το κάναμε αυτό;
548
00:33:22,160 --> 00:33:26,120
Θα την καταστρέψουμε.
Η αυτοπεποίθησή της θα χαθεί".
549
00:33:37,720 --> 00:33:38,720
Μπαίνει ο Νταμσό.
550
00:33:39,440 --> 00:33:40,880
Δεν είδε τίποτα.
551
00:33:40,960 --> 00:33:43,800
Ο κόσμος άρχισε να ζητωκραυγάζει.
Εγώ έπαιζα
552
00:33:43,880 --> 00:33:46,200
και σκεφτόμουν "Τι διάολο ήταν αυτό;"
553
00:33:51,080 --> 00:33:53,680
Νομίζω ότι ήταν δύσκολο.
554
00:33:53,760 --> 00:33:55,320
Δεν το κατάλαβα.
555
00:33:55,400 --> 00:33:57,240
Έκανα τα δικά μου.
556
00:33:57,320 --> 00:33:59,920
Αργότερα, έμαθα ότι ήταν τεταμένη στιγμή.
557
00:34:00,000 --> 00:34:02,000
Χειροκροτήστε την Ανζέλ.
558
00:34:07,040 --> 00:34:09,720
Νόμιζαν ότι ήμουν τρελός
που το έκανα αυτό.
559
00:34:09,800 --> 00:34:13,160
Αν μ' αρέσει κάποιος, συνεργαζόμαστε.
Ήρθε φυσικά.
560
00:34:13,240 --> 00:34:16,160
Δεν ήθελα να παραβιάσω κώδικες.
561
00:34:16,240 --> 00:34:20,360
Ψάχνω κάποιον με ωραία ψυχή και ενέργεια.
562
00:34:20,440 --> 00:34:22,640
Οπότε, ας το κάνουμε. Ξέρεις;
563
00:34:23,720 --> 00:34:27,640
{\an8}Ανέβασα κάτι στο Instagram,
ζητώντας να τη στηρίξουν.
564
00:34:27,720 --> 00:34:29,480
Γιατί είναι δύσκολο.
565
00:34:29,560 --> 00:34:32,000
ΔΕΝ ΤΗ ΒΛΕΠΕΤΕ ΚΑΛΑ
ΑΛΛΑ ΘΑ ΣΚΙΣΕΙ
566
00:34:33,080 --> 00:34:34,440
Πηγαίνουμε σπίτι.
567
00:34:34,520 --> 00:34:36,080
Η διάθεση είναι κακή.
568
00:34:36,160 --> 00:34:37,680
Η Σιλβί κοιμάται αμέσως.
569
00:34:37,760 --> 00:34:41,760
Είμαι στο κρεβάτι και κοιτάω το ταβάνι.
Ακόμα ακούω τις φωνές.
570
00:34:42,520 --> 00:34:45,800
"Έτσι θα είναι επί τρεις μήνες;"
571
00:34:45,880 --> 00:34:47,080
Αρχίζω να σκέφτομαι
572
00:34:47,720 --> 00:34:49,520
"Πώς θα το χειριστώ;"
573
00:34:50,040 --> 00:34:52,720
Δεν θέλω να το δω ως αποτυχία.
574
00:34:52,800 --> 00:34:54,720
Θα ήταν ό,τι χειρότερο για μένα.
575
00:34:55,320 --> 00:34:58,800
Συγχρόνως, δεν ξέρω πώς θα αποφύγω
576
00:34:59,560 --> 00:35:02,200
να αντιμετωπίσω τέτοια βιαιότητα.
577
00:35:02,280 --> 00:35:06,440
Να αντιμετωπίσω
ένα κοινό που δεν με θέλει εκεί.
578
00:35:07,120 --> 00:35:10,400
ΔΕΥΤΕΡΗ ΣΥΝΑΥΛΙΑ
579
00:35:10,480 --> 00:35:12,520
Πώς νιώθεις;
580
00:35:13,080 --> 00:35:17,000
Τα συνηθισμένα. Είμαι αγχωμένη.
Αλλά πρέπει να γίνει.
581
00:35:17,080 --> 00:35:19,520
-Τι έκανες πριν;
-Έκανα κακά.
582
00:35:21,080 --> 00:35:22,480
Είναι λίγο κουρασμένη.
583
00:35:25,320 --> 00:35:26,640
Πού είναι η Ανζέλ;
584
00:35:27,320 --> 00:35:28,160
Εδώ είναι.
585
00:35:31,560 --> 00:35:33,240
Ανεβαίνω στη σκηνή.
586
00:35:33,320 --> 00:35:36,120
Δεν είμαι σίγουρη τι ακριβώς σκεφτόμουν,
587
00:35:36,200 --> 00:35:38,640
αλλά άρχισα να νιώθω αποφασισμένη.
588
00:35:39,400 --> 00:35:40,960
Τουλάχιστον, έτσι ένιωσα.
589
00:35:41,040 --> 00:35:43,520
Βαθιά μέσα μου,
δεν ένιωθα καθόλου σίγουρη.
590
00:35:43,600 --> 00:35:45,600
Σκέφτηκα "Ας το κάνουμε αλλιώς".
591
00:35:46,200 --> 00:35:51,640
Δεν θέλω να δώσω στον κόσμο την ευκαιρία
να μου δείξουν την αγανάκτησή τους.
592
00:35:51,720 --> 00:35:52,560
Πάμε.
593
00:35:58,320 --> 00:35:59,960
Καλησπέρα! Τι κάνετε;
594
00:36:00,960 --> 00:36:02,000
Είστε έτοιμοι;
595
00:36:02,080 --> 00:36:04,080
Ναι!
596
00:36:06,640 --> 00:36:09,600
Με λένε Ανζέλ.
Χαίρομαι που είμαι εδώ απόψε.
597
00:36:09,680 --> 00:36:12,120
Ευχαριστώ για την πρόσκληση, Νταμσό.
598
00:36:16,600 --> 00:36:18,960
Χαίρονται.
599
00:36:20,200 --> 00:36:23,880
Ανζέλ!
600
00:36:23,960 --> 00:36:25,480
Μια φορά
601
00:36:26,800 --> 00:36:28,320
Δυο φορές
602
00:36:29,560 --> 00:36:30,720
Τρεις για σένα
603
00:36:32,080 --> 00:36:34,840
Παραδόξως, άρχισαν να λένε το όνομά μου.
604
00:36:34,920 --> 00:36:36,840
Φώναζαν το όνομά μου.
605
00:36:36,920 --> 00:36:39,040
Ανζέλ! Μπράβο, Ανζέλ!
606
00:36:39,640 --> 00:36:41,240
Ήταν λίγο αστείο.
607
00:36:42,120 --> 00:36:47,600
Ο κόσμος δεν περίμενε να με δει στη σκηνή,
οπότε έπρεπε να γίνει αστείο.
608
00:36:48,240 --> 00:36:53,160
Ήμασταν εντελώς αντίθετοι,
οπότε ήταν αστείο να το κάνουμε.
609
00:36:53,240 --> 00:36:56,960
Νομίζω ότι κατάφερα
να εκμεταλλευτώ τον παραλογισμό.
610
00:36:58,880 --> 00:37:03,000
Δεν είχε τίποτα
να κερδίσει στηρίζοντάς με.
611
00:37:03,080 --> 00:37:05,080
Το έκανε για τη μουσική.
612
00:37:05,160 --> 00:37:07,760
Γιατί του άρεσε αυτό που έκανα.
613
00:37:08,600 --> 00:37:11,080
Το τρελό είναι ότι συνέχισε αργότερα.
614
00:37:11,760 --> 00:37:14,000
Δουλεύουμε πάνω σε νέα πρότζεκτ.
615
00:37:14,720 --> 00:37:17,320
Είναι υπέροχο που το κρατήσαμε.
616
00:37:18,640 --> 00:37:21,760
Έμαθα πολλά μαζί του.
Με βοήθησε πολύ μετά.
617
00:37:22,520 --> 00:37:24,240
Ήμουν πιο αποφασισμένη.
618
00:37:25,080 --> 00:37:29,600
Ένιωθα ότι πάντα έπρεπε
να αποδεικνύω κάτι πάνω στη σκηνή.
619
00:37:30,320 --> 00:37:34,360
Ξαφνικά, έπρεπε να το παραδεχτώ.
Να μην κλέβω.
620
00:37:34,440 --> 00:37:36,160
Να μη θέλω να ευχαριστήσω.
621
00:37:36,720 --> 00:37:39,240
Μια φορά, μην τα παρατάς ποτέ
622
00:37:39,320 --> 00:37:41,920
Δυο φορές, για όλη μου την αγάπη
623
00:37:42,000 --> 00:37:43,760
Τρεις για σένα
624
00:37:43,840 --> 00:37:45,560
{\an8}Άρχισα να γράφω μόνη μου.
625
00:37:46,160 --> 00:37:49,120
{\an8}Από τότε, άρχισε να με ικανοποιεί
626
00:37:49,200 --> 00:37:52,480
{\an8}περισσότερο η μουσική μου,
γιατί με εξέφραζε.
627
00:37:52,560 --> 00:37:55,760
{\an8}Σκεφτόμουν κάτι
και ήξερα πώς να το φτιάξω.
628
00:37:56,800 --> 00:37:58,760
Αυτή η νεαρή γυναίκα έγινε viral
629
00:37:58,840 --> 00:38:01,200
σε γαλλόφωνες και ολλανδόφωνες περιοχές.
630
00:38:01,280 --> 00:38:04,640
Τη λένε Ανζέλ. Το τραγούδι της
λέγεται "La loi de Murphy".
631
00:38:04,720 --> 00:38:06,440
Ανζέλ, "La loi de Murphy".
632
00:38:06,520 --> 00:38:07,760
Ναι!
633
00:38:07,840 --> 00:38:09,520
Ένα τρελό ζωντανό τραγούδι.
634
00:38:10,760 --> 00:38:11,640
Θεέ μου!
635
00:38:12,680 --> 00:38:14,720
Μια φορά, μην τα παρατάς
636
00:38:14,800 --> 00:38:16,480
Ήταν υπέροχο αυτό που έγινε.
637
00:38:17,000 --> 00:38:18,600
Δεν φανταζόμουν
638
00:38:18,680 --> 00:38:20,640
ότι θα πετύχαινε τόσο γρήγορα.
639
00:38:21,560 --> 00:38:24,960
Δεν ξέραμε πώς να προωθήσουμε δίσκο.
640
00:38:25,040 --> 00:38:27,240
Δεν σχεδιάσαμε τίποτα.
641
00:38:27,800 --> 00:38:29,240
Δεν ήμασταν έτοιμοι.
642
00:38:30,480 --> 00:38:32,280
{\an8}Ανεβάσαμε το βίντεο.
643
00:38:32,360 --> 00:38:33,760
{\an8}Δεν είχα δισκογραφική.
644
00:38:34,560 --> 00:38:37,880
{\an8}Δεν είχα πολλούς πόρους.
Ήμασταν ανεξάρτητοι.
645
00:38:38,440 --> 00:38:41,200
{\an8}Και εκατομμύρια άνθρωποι αντέδρασαν.
646
00:38:41,280 --> 00:38:42,960
{\an8}Το είδα να συμβαίνει
647
00:38:43,040 --> 00:38:45,480
{\an8}από το διαμερισματάκι μου στις Βρυξέλλες.
648
00:38:46,160 --> 00:38:49,960
{\an8}Δεν ξέρω τι συμβαίνει. Βλέπω τα σχόλια.
649
00:38:50,040 --> 00:38:52,160
{\an8}Νιώθω ότι αρχίζει να πετυχαίνει.
650
00:38:52,240 --> 00:38:55,480
{\an8}Σκέφτομαι "Ίσως έκανα ένα τεράστιο λάθος.
651
00:38:56,200 --> 00:38:58,800
{\an8}Μπορεί να βγει εκτός ελέγχου".
652
00:39:04,200 --> 00:39:11,120
ΧΑΡΟΥΜΕΝΗ;
653
00:39:12,040 --> 00:39:16,160
Φοβάμαι πολύ, γιατί τα email…
Τι ώρα το έστειλα αυτό;
654
00:39:16,240 --> 00:39:17,920
Εντάξει. Στις 5:20 μ.μ.
655
00:39:19,000 --> 00:39:22,400
"Σιλβί, Νικολά, θέλω να ζητήσω συγγνώμη
για την κρίση μου.
656
00:39:22,480 --> 00:39:26,560
Ξέρω ότι δουλεύετε σκληρά.
Δεν σας κατηγορώ για τους φόβους μου".
657
00:39:26,640 --> 00:39:29,000
Μπορώ να το στείλω αυτό ανά πάσα στιγμή…
658
00:39:29,760 --> 00:39:32,960
"Πρέπει να ξέρετε και οι δύο
ποια είμαι πραγματικά.
659
00:39:33,640 --> 00:39:36,400
Στη σκηνή, το παίζω γενναία.
660
00:39:36,480 --> 00:39:39,400
Το κάνω γιατί είναι μεγάλη ευκαιρία.
661
00:39:39,480 --> 00:39:40,480
Ανοίγει πόρτες.
662
00:39:41,960 --> 00:39:43,480
Όλα αυτά είναι υπέροχα.
663
00:39:43,560 --> 00:39:46,120
Αλλά αυτό είναι για το πρότζεκτ ΑΝΖΕΛ".
664
00:39:46,200 --> 00:39:48,560
ΑΝΖΕΛ
665
00:39:49,440 --> 00:39:51,320
"Όντως δεν μπορώ να παραπονεθώ.
666
00:39:51,400 --> 00:39:55,240
Δεν θα ήταν λογικό,
αφού όλα πήγαν τόσο καλά.
667
00:39:55,320 --> 00:39:58,920
Αλλά γιατί έχω να κοιμηθώ έναν μήνα
668
00:39:59,000 --> 00:40:03,080
και παθαίνω κρίσεις πανικού
και κλαίω πέντε φορές τη μέρα;
669
00:40:03,840 --> 00:40:05,920
Είμαι ευαίσθητη και αγχωμένη.
670
00:40:06,000 --> 00:40:09,600
Δεν μπορώ να διαχωρίσω
τα προσωπικά από τα επαγγελματικά.
671
00:40:09,680 --> 00:40:12,560
Το πρότζεκτ λέγεται Ανζέλ.
Θα αντιμετωπίσω τις συνέπειες".
672
00:40:12,640 --> 00:40:15,960
ΑΝΖΕΛ
673
00:40:16,040 --> 00:40:17,960
"Με τρομάζουν όσα συμβαίνουν.
674
00:40:19,200 --> 00:40:22,880
Κανείς δεν το ξέρει, γιατί παραείναι καλό
για να 'ναι τρομακτικό.
675
00:40:22,960 --> 00:40:24,640
Από την περασμένη Δευτέρα,
676
00:40:24,720 --> 00:40:26,960
το πρόσωπό μου είναι στο YouTube.
677
00:40:27,040 --> 00:40:30,000
Εγώ είμαι. Το ήθελα κι αυτό.
678
00:40:30,080 --> 00:40:32,920
Αρχίζω να κοιτάζω πίσω σε όσα συνέβησαν.
679
00:40:33,000 --> 00:40:36,040
Αρχίζω να λαμβάνω μηνύματα και προσφορές.
680
00:40:36,120 --> 00:40:38,280
Πρέπει να το αντιμετωπίσω μόνη.
681
00:40:38,360 --> 00:40:41,680
Αν δεν πετύχει,
η αποτυχία θα είναι δική μου.
682
00:40:41,760 --> 00:40:45,680
Δεν θέλω να είμαι ντίβα,
λέγοντας ότι κανείς δεν με καταλαβαίνει,
683
00:40:45,760 --> 00:40:47,760
αλλά εννοώ αυτό που λέω.
684
00:40:47,840 --> 00:40:50,920
Έχω φρικάρει.
Παθαίνω πάλι κρίσεις πανικού.
685
00:40:51,000 --> 00:40:54,480
Ξέρω ότι αυτό δεν θα αλλάξει
και ίσως χειροτερέψει,
686
00:40:54,560 --> 00:40:57,800
αλλά θα χαιρόμουν αν καταλαβαίνατε
τι το προκαλεί.
687
00:40:57,880 --> 00:41:00,440
Θέλω να σας ευχαριστήσω
για αυτό που κάνετε.
688
00:41:00,520 --> 00:41:02,600
Δεν το λέω αρκετά. Το εννοώ".
689
00:41:03,240 --> 00:41:05,000
Είναι απίστευτο.
690
00:41:07,120 --> 00:41:08,120
Βασικά,
691
00:41:08,200 --> 00:41:12,040
γιατί θα μπορούσα να το έχω γράψει
πριν από μία βδομάδα.
692
00:41:14,040 --> 00:41:17,960
Αυτό είναι καθησυχαστικό.
Είμαι ειλικρινής με τον εαυτό μου.
693
00:41:19,280 --> 00:41:22,480
Ταυτόχρονα,
μου θυμίζει μια περίεργη περίοδο.
694
00:41:22,560 --> 00:41:25,920
Είναι αλήθεια
ότι όταν βγήκε το "La loi de Murphy",
695
00:41:26,760 --> 00:41:30,960
δεν περνούσα καλά. Όμως, ήταν η αρχή όλων.
696
00:41:31,040 --> 00:41:36,840
Υπήρχε μια στιγμή που ήμουν πολύ ανέμελη.
697
00:41:36,920 --> 00:41:40,280
Έπαιζα μουσική, αλλά μπορούσα να βγω έξω.
698
00:41:40,360 --> 00:41:43,560
Έβγαινα με τους φίλους μου,
ενώ έκανα και μουσική.
699
00:41:43,640 --> 00:41:45,920
Περνούσα τέλεια.
700
00:41:46,000 --> 00:41:48,640
Αλλά τότε, ξαφνικά,
κυκλοφορεί το τραγούδι.
701
00:41:48,720 --> 00:41:52,160
Ο κόσμος αντιδρά.
Δέχομαι μηνύματα και κριτικές.
702
00:41:52,240 --> 00:41:55,560
Οπότε, ξαφνικά, πρέπει
να αντιμετωπίσω κάτι βίαιο.
703
00:41:55,640 --> 00:41:58,600
Παίρνεις άμεσα σχόλια
από εκατομμύρια ανθρώπους.
704
00:41:58,680 --> 00:42:01,560
Στο σπίτι, μόνη με τις πιτζάμες. Άλουστη.
705
00:42:01,640 --> 00:42:03,200
Βρόμικα δόντια.
706
00:42:03,280 --> 00:42:06,720
Κοιτάζεις την οθόνη σου
και βλέπεις χιλιάδες προβολές
707
00:42:06,800 --> 00:42:09,520
και χιλιάδες ανθρώπους γύρω σου.
708
00:42:09,600 --> 00:42:10,680
Γίνεσαι παρανοϊκή.
709
00:42:10,760 --> 00:42:14,120
Τη μέρα που βγήκε το "La loi de Murphy",
ένιωθα παρανοϊκή.
710
00:42:14,200 --> 00:42:16,840
Ένιωθα ότι όλοι με κοίταζαν.
711
00:42:16,920 --> 00:42:18,440
Αν και δεν νοιαζόταν κανείς.
712
00:42:18,520 --> 00:42:22,040
Έκλαιγα συνέχεια έπειτα απ' αυτό.
Έκλαιγα όλη μέρα.
713
00:42:22,600 --> 00:42:23,520
Φοβόμουν.
714
00:42:23,600 --> 00:42:26,040
Σκέφτηκα "Τι πάω να κάνω;"
715
00:42:26,120 --> 00:42:27,880
Ίσως φοβήθηκα τόσο πολύ,
716
00:42:27,960 --> 00:42:29,680
γιατί κατά βάθος ήξερα
717
00:42:29,760 --> 00:42:32,720
ότι δεν θα το άφηνα.
718
00:42:33,520 --> 00:42:35,640
Ότι αυτό ήθελα.
719
00:42:35,720 --> 00:42:37,400
Ήθελα να συμβεί.
720
00:42:37,480 --> 00:42:40,320
Αλλά ένα κομμάτι μου έλεγε
721
00:42:40,400 --> 00:42:42,040
"Τι θα συμβεί;"
722
00:42:43,960 --> 00:42:46,160
ΑΝΖΕΛ, ΠΑΡΑΔΕΙΣΕΝΙΑ ΑΝΤΙ-ΜΟΥΣΑ
723
00:42:55,600 --> 00:42:59,080
Με παίρνει το Playboy.
Θέλουν να βελτιώσουν την εικόνα τους.
724
00:42:59,600 --> 00:43:01,040
Ξέρω για το περιοδικό.
725
00:43:02,480 --> 00:43:04,880
Θέλουν να γράψουν ένα άρθρο για μένα.
726
00:43:04,960 --> 00:43:07,120
ΝΟΥΜΕΡΟ 4 - ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2017
727
00:43:07,200 --> 00:43:10,600
Το επόμενο τεύχος θα είναι
728
00:43:10,680 --> 00:43:14,480
αφιερωμένο στον φεμινισμό,
στις γυναικείες φωνές.
729
00:43:14,560 --> 00:43:16,440
Και δεν θα είναι σεξουαλικό.
730
00:43:16,520 --> 00:43:18,920
Έχω δεύτερες σκέψεις, αλλά συμφωνώ.
731
00:43:19,000 --> 00:43:23,200
Ίσως έχει ενδιαφέρον
να μιλήσω για τη μουσική μου.
732
00:43:23,280 --> 00:43:25,720
Είναι αντίθετη με όσα κάνουν.
733
00:43:25,800 --> 00:43:28,880
Και τα πράγματα μπορεί να αλλάξουν.
734
00:43:30,120 --> 00:43:31,880
Η συνέντευξη πήγε καλά.
735
00:43:31,960 --> 00:43:34,040
Τη μέρα που είδα το περιοδικό,
736
00:43:34,120 --> 00:43:35,760
αρχικά εξεπλάγην.
737
00:43:35,840 --> 00:43:38,240
Μου φάνηκε ότι αυτά που είπαν
738
00:43:38,320 --> 00:43:39,240
δεν ήταν ειλικρινή.
739
00:43:40,480 --> 00:43:44,960
Επιπλέον, η φωτογραφία που επέλεξαν…
740
00:43:45,040 --> 00:43:48,400
Την είχαμε τραβήξει μερικούς μήνες πριν.
741
00:43:48,960 --> 00:43:50,640
Δεν τη δημοσιεύσαμε
742
00:43:50,720 --> 00:43:55,600
επειδή ήμουν νέα, ξανθιά
με κόκκινα σουφρωμένα χείλη.
743
00:43:55,680 --> 00:43:58,760
Μας φάνηκε πολύ προκλητική.
744
00:43:58,840 --> 00:44:02,560
Φοβόμουν ότι θα με προωθούσαν
ως σεξουαλικό αντικείμενο.
745
00:44:02,640 --> 00:44:05,480
Δεν ένιωθα καλά με τη φωτογραφία.
746
00:44:07,400 --> 00:44:10,120
Τους ενδιέφερε αυτή η φωτογραφία.
747
00:44:10,200 --> 00:44:13,800
Τους την είχα απαγορεύσει.
Ήξερα ότι θα παρερμηνευόταν.
748
00:44:14,840 --> 00:44:17,200
Όταν άνοιξα το περιοδικό, ανακάλυψα
749
00:44:17,280 --> 00:44:19,840
ότι τη χρησιμοποίησαν παρά την άρνησή μου.
750
00:44:21,000 --> 00:44:23,600
Το αληθινό τραύμα ήταν η επομένη μέρα.
751
00:44:23,680 --> 00:44:26,680
Τα βελγικά ταμπλόιντ
δημοσίευσαν τη φωτογραφία
752
00:44:26,760 --> 00:44:28,680
με τίτλο…
753
00:44:29,200 --> 00:44:31,440
"Η κόρη της Λοράνς και του Μαρκά γυμνή".
754
00:44:31,520 --> 00:44:33,560
Όλοι οι φόβοι μου μαζεμένοι.
755
00:44:34,040 --> 00:44:38,240
Δηλαδή, το να είμαι
"η κόρη του, η αδερφή του"
756
00:44:38,320 --> 00:44:40,320
και σε σεξουαλικό πλαίσιο.
757
00:44:40,400 --> 00:44:42,200
Ο χειρότερος εφιάλτης μου.
758
00:44:42,280 --> 00:44:43,440
Ένιωσα ταπεινωμένη.
759
00:44:43,520 --> 00:44:46,680
Μόλις τότε είχα αρχίσει
να αποκτώ αυτοπεποίθηση.
760
00:44:46,760 --> 00:44:49,360
Ξεκίνησα δική μου δισκογραφική
και εκδοτική.
761
00:44:49,440 --> 00:44:52,680
Ήμουν ανεξάρτητη.
Δεν έμενα πια με την οικογένειά μου.
762
00:44:52,760 --> 00:44:55,960
Τα κατάφερα μόνη μου.
Έγραφα κι έπαιζα τραγούδια…
763
00:44:56,040 --> 00:44:59,760
Είχα αρχίσει να λέω στον εαυτό μου
ότι θα τα κατάφερνα μόνη μου.
764
00:45:00,400 --> 00:45:02,040
Σ' αυτό το πρώτο άρθρο,
765
00:45:02,120 --> 00:45:04,600
με αντιμετώπισαν απλώς ως κορίτσι.
766
00:45:04,680 --> 00:45:07,480
Μια όμορφη ξανθιά,
που ξεντύνεται για άντρες
767
00:45:07,560 --> 00:45:10,200
για να την προσέξουν.
768
00:45:13,800 --> 00:45:17,640
ΗΧΗΤΙΚΟ ΜΗΝΥΜΑ
30 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 2017
769
00:45:19,200 --> 00:45:20,520
Συγγνώμη, χθες…
770
00:45:21,320 --> 00:45:25,800
σε ένα από αυτά τα περιοδικά
έγραψαν τα χειρότερα για μένα.
771
00:45:25,880 --> 00:45:32,240
"Η κόρη της Λοράνς Μπιμπό και του Μαρκά
γυμνή για το περιοδικό Playboy".
772
00:45:32,320 --> 00:45:37,000
Έκλαιγα όλη μέρα. Δεν το άντεχα.
Μάλλον δεν μπορούσα να κάνω τίποτα.
773
00:45:37,080 --> 00:45:40,520
Ο κόσμος είναι ένα φρικτό μέρος
όπου θέλουν να με πουλήσουν
774
00:45:40,600 --> 00:45:42,560
και χρησιμοποιούν την εικόνα μου…
775
00:45:43,680 --> 00:45:45,120
Είμαι 21.
776
00:45:45,200 --> 00:45:47,120
Περνάω τη ζωή μου
777
00:45:47,200 --> 00:45:51,320
στέλνοντας θετικά μηνύματα
και γράφοντας ερωτικά τραγούδια…
778
00:45:52,400 --> 00:45:55,720
Προσέχω πολύ τι κάνω, τι δείχνω,
779
00:45:55,800 --> 00:45:57,280
και θέλω να είμαι φυσική.
780
00:45:57,360 --> 00:45:59,280
Μισώ αυτόν τον επιφανειακό κόσμο
781
00:45:59,360 --> 00:46:02,040
όπου τα κορίτσια
είναι σεξουαλικά αντικείμενα.
782
00:46:02,120 --> 00:46:05,240
Τώρα έχει ξεφύγει το πράγμα.
Έμπλεξα σ' αυτό.
783
00:46:05,960 --> 00:46:09,600
Τα χειρότερα πρωτοσέλιδα
αναφέρουν τους γονείς μου.
784
00:46:09,680 --> 00:46:12,120
Είναι δημόσια ταπείνωση.
785
00:46:12,200 --> 00:46:16,680
Δε νιώθω καλά. Δεν θέλω να παίξω.
Δεν θέλω να κάνω τίποτα πια.
786
00:46:21,880 --> 00:46:23,680
Ύστερα από αυτό, ήρθαν μήνες
787
00:46:24,320 --> 00:46:26,680
όπου έλεγχα όλα όσα έβλεπε ο κόσμος.
788
00:46:26,760 --> 00:46:28,800
Με επηρέασε πολύ αυτό το γεγονός.
789
00:46:29,360 --> 00:46:31,600
Ένιωθα και πολύ αποφασισμένη.
790
00:46:31,680 --> 00:46:35,920
Σκέφτηκα ότι δεν θα ξαναγίνω
"η αδερφή του", "η κόρη του".
791
00:46:36,000 --> 00:46:38,920
Δεν είμαι αυτή. Είμαι κάποια.
792
00:46:39,000 --> 00:46:42,640
Δουλεύω πολύ σκληρά
για να συνδεθώ μ' αυτό.
793
00:46:42,720 --> 00:46:45,920
Αυτό που με επηρέασε
ήταν που κατάλαβα ότι ακόμα και σήμερα,
794
00:46:46,000 --> 00:46:49,560
ακόμα κι αν δεν ήταν η εικόνα που ήθελα,
αν και θα μπορούσε,
795
00:46:49,640 --> 00:46:53,160
ένα κορίτσι που ποζάρει έτσι
σχολιάζεται αρνητικά.
796
00:46:53,240 --> 00:46:56,680
Ότι πρέπει να ντρέπεται.
Ότι άξιζε να 'ναι στις εφημερίδες.
797
00:47:36,600 --> 00:47:39,000
Όλοι θέλουν μόνο φράγκα
798
00:47:39,960 --> 00:47:42,880
Μόνο αυτό τους καυλώνει
799
00:47:42,960 --> 00:47:45,600
Όλοι θέλουν μόνο φήμη
800
00:47:46,560 --> 00:47:49,000
Μόνο αυτό τους συγκινεί
801
00:47:49,720 --> 00:47:52,840
Τι νόημα έχει τότε;
802
00:47:52,920 --> 00:47:55,560
Είσαι τόσο μόνος πίσω από την οθόνη
803
00:47:56,240 --> 00:47:58,680
Σκέφτεσαι τι θα πει ο κόσμος
804
00:47:59,920 --> 00:48:02,160
Μα δεν τους νοιάζει
805
00:48:09,280 --> 00:48:12,480
Είναι τόσο παράξενο να σκέφτομαι
ότι όλα αυτά τα αμάξια
806
00:48:13,080 --> 00:48:14,000
είναι για μένα.
807
00:48:14,080 --> 00:48:17,960
Σαν αυτούς. Έρχονται στη συναυλία μου.
Τόσο περίεργο. Κι αυτοί.
808
00:48:18,720 --> 00:48:22,400
Εκείνος που κατουράει εκεί.
Θα με δει να τραγουδάω.
809
00:48:22,480 --> 00:48:24,080
Ξέρουν ποια είμαι
810
00:48:24,160 --> 00:48:26,360
και το σαββατόβραδό τους
811
00:48:27,160 --> 00:48:29,560
είναι αφιερωμένο στη συναυλία μου.
812
00:48:29,640 --> 00:48:33,120
Δέκα, εννιά, οκτώ, επτά,
813
00:48:33,960 --> 00:48:38,600
πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα…
814
00:48:38,680 --> 00:48:41,160
Ευτυχισμένο το καινούριο Brol!
815
00:48:42,280 --> 00:48:44,360
Αυτό ήταν. Το Brol βγήκε, φίλοι.
816
00:48:45,400 --> 00:48:48,040
Είναι όλα για μένα
817
00:48:48,120 --> 00:48:50,240
Είμαι τόσο χαρούμενη
818
00:48:51,160 --> 00:48:53,480
Το περιμένουμε έναν χρόνο.
819
00:48:53,560 --> 00:48:56,360
Επιτέλους βγήκε. Είναι ήδη επιτυχία.
820
00:48:56,440 --> 00:48:59,880
Τα εισιτήρια για το Olympia
εξαντλήθηκαν σε δύο ώρες.
821
00:48:59,960 --> 00:49:01,320
Είσαι χαρούμενη;
822
00:49:01,840 --> 00:49:05,280
Ναι, αλλά δεν καταλαβαίνω.
Αντίθετα με τους άλλους.
823
00:49:05,360 --> 00:49:07,960
ΕΙΜΑΙ ΧΑΡΟΥΜΕΝΗ;
824
00:49:09,400 --> 00:49:10,520
-Φτάσαμε;
-Ναι.
825
00:49:12,800 --> 00:49:14,240
Γαμώτο.
826
00:49:15,760 --> 00:49:17,920
Τι λες τώρα! Αποκλείεται.
827
00:49:18,600 --> 00:49:19,600
Θα πάμε από…
828
00:49:22,240 --> 00:49:23,240
Έχει κόσμο;
829
00:49:39,560 --> 00:49:40,920
Δεν γίνεται.
830
00:49:44,560 --> 00:49:45,760
Αποκλείεται.
831
00:49:52,000 --> 00:49:52,960
Όχι…
832
00:49:54,160 --> 00:49:55,520
Δεν σταματά ποτέ.
833
00:49:55,600 --> 00:49:57,080
Ήρθε!
834
00:50:17,480 --> 00:50:19,320
Είναι δύσκολο να το καταλάβεις.
835
00:50:19,840 --> 00:50:22,120
Χρειάζομαι αυτούς που με ακούνε.
836
00:50:22,640 --> 00:50:25,120
Ταυτόχρονα, θεωρώ άδικο
837
00:50:25,200 --> 00:50:28,640
να με αγαπούν τόσο πολύ,
χωρίς να μπορώ να ανταποδώσω.
838
00:50:29,200 --> 00:50:31,360
Ειδικά αφού είμαι κοινωνική.
839
00:50:31,880 --> 00:50:34,440
Συνειδητοποιώ ότι δεν μπορώ να ανταποδώσω
840
00:50:35,640 --> 00:50:38,480
την αγάπη που μου στέλνει το κοινό.
841
00:50:38,560 --> 00:50:41,320
Μπορώ να ανταποδώσω κάνοντας μια συναυλία,
842
00:50:42,000 --> 00:50:44,440
γράφοντας τραγούδια, αλλά ως εκεί.
843
00:50:44,520 --> 00:50:47,720
Δεν μπορώ να τους δω όλους,
844
00:50:48,800 --> 00:50:50,360
όπως βλέπουν αυτοί εμένα.
845
00:50:50,920 --> 00:50:52,760
Είναι άνισο και εκνευριστικό.
846
00:51:02,080 --> 00:51:03,080
Παντρέψου με!
847
00:51:03,160 --> 00:51:04,360
Λυπάμαι.
848
00:51:04,440 --> 00:51:06,320
Έχουμε να προλάβουμε το τρένο.
849
00:51:07,040 --> 00:51:11,360
Δεν γινόταν να σας βάλουμε όλους.
Λυπάμαι πολύ. Αλλά…
850
00:51:11,440 --> 00:51:13,120
Ανζέλ, θα με παντρευτείς;
851
00:51:13,200 --> 00:51:14,240
Είσαι όμορφη!
852
00:51:14,320 --> 00:51:16,720
Ανζέλ!
853
00:51:16,800 --> 00:51:18,240
Λυπάμαι πολύ. Ευχαριστώ.
854
00:51:18,320 --> 00:51:20,080
Ανζέλ!
855
00:51:20,160 --> 00:51:21,480
Πότε θα ξανάρθεις;
856
00:51:33,760 --> 00:51:36,240
Κανείς δεν μου φέρεται φυσιολογικά.
857
00:51:36,320 --> 00:51:38,840
Καμία σχέση δεν είναι φυσιολογική πια.
858
00:51:38,920 --> 00:51:41,640
Θυμάμαι ένα φεστιβάλ.
859
00:51:41,720 --> 00:51:44,360
Κατεβήκαμε από τη σκηνή.
860
00:51:44,440 --> 00:51:47,880
Πολλοί ήθελαν να βγάλουν
φωτογραφία μαζί μου.
861
00:51:48,880 --> 00:51:52,480
Δεν ήταν η κατάλληλη στιγμή.
Δυστυχώς, δεν μπορώ να πω ψέματα.
862
00:51:52,560 --> 00:51:53,840
Είμαι αυθόρμητη.
863
00:51:54,840 --> 00:51:57,440
Αν είμαι λυπημένη, θυμωμένη
ή δεν νιώθω καλά,
864
00:51:58,080 --> 00:52:00,560
δεν μπορώ να προσποιηθώ.
865
00:52:00,640 --> 00:52:02,120
Είπα στα κορίτσια
866
00:52:03,000 --> 00:52:04,640
"Δεν μπορώ να τους δω".
867
00:52:05,320 --> 00:52:07,280
Ο κόσμος άρχισε να με βρίζει.
868
00:52:07,960 --> 00:52:09,520
Είχαν ξεφύγει εντελώς.
869
00:52:10,120 --> 00:52:12,280
Θυμάμαι μια γυναίκα με τα παιδιά της
870
00:52:12,800 --> 00:52:14,200
που φώναζε
871
00:52:14,280 --> 00:52:16,520
"Πιάστε τα μαλλιά της!"
872
00:52:16,600 --> 00:52:18,720
Τα παιδιά τράβαγαν τα μαλλιά μου.
873
00:52:18,800 --> 00:52:20,200
Κοίταξα κάτω
874
00:52:20,280 --> 00:52:22,760
και κάποιος άλλος είπε
875
00:52:22,840 --> 00:52:24,720
"Είσαι άθλια σταρ".
876
00:52:24,800 --> 00:52:27,160
Θυμάμαι
877
00:52:27,240 --> 00:52:30,200
ότι δεν καταλάβαινα πώς φτάσαμε ως εκεί.
878
00:52:32,640 --> 00:52:35,440
Σκεφτόμουν "Τι είμαι γι' αυτούς;
879
00:52:35,520 --> 00:52:37,640
Είμαι απλώς μια σταρ;"
880
00:52:37,720 --> 00:52:40,640
Ναι, είμαι. Δεν με ξέρουν.
881
00:52:40,720 --> 00:52:43,080
Δεν ξέρουν ότι είμαι άνθρωπος.
882
00:52:43,160 --> 00:52:46,880
Μετά τη συναυλία, θα κάνω κακά όπως όλοι.
883
00:52:46,960 --> 00:52:49,080
Γι' αυτούς, είμαι απλώς μια σταρ.
884
00:52:49,160 --> 00:52:53,080
Οπότε, αν δεν βγουν φωτογραφία μαζί μου,
δεν με σέβονται.
885
00:52:53,160 --> 00:52:56,920
Και κατά κάποιον τρόπο,
όταν παίζεις μουσική
886
00:52:57,000 --> 00:53:01,120
και γίνεσαι διάσημη, σωπαίνεις.
887
00:53:01,200 --> 00:53:02,680
Ανήκεις στους ανθρώπους.
888
00:53:03,440 --> 00:53:05,000
ΧΑΜΕΝΗ
889
00:53:05,080 --> 00:53:06,560
ΑΔΕΙΑ
890
00:53:06,640 --> 00:53:08,320
ΕΛΕΥΘΕΡΗ
891
00:53:08,400 --> 00:53:12,120
ΠΟΙΑ ΕΙΜΑΙ
892
00:53:12,200 --> 00:53:18,280
ΕΙΜΑΙ ΣΕ ΜΙΑ ΧΑΛΙΑ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
893
00:53:19,360 --> 00:53:22,120
…το πάρτι
894
00:53:23,320 --> 00:53:24,600
Βρυξέλλες, σας αγαπώ
895
00:53:24,680 --> 00:53:25,760
{\an8}ΒΡΥΞΕΛΛΕΣ, ΣΑΣ ΑΓΑΠΩ
896
00:53:25,840 --> 00:53:27,480
Ας κάνουμε όλο το ρεφρέν.
897
00:53:27,560 --> 00:53:29,160
Ακούγεται τέλειο, έτσι;
898
00:53:29,760 --> 00:53:33,040
Μικρή λεπτομέρεια
με το "Βρυξέλλες, σας αγαπώ…"
899
00:53:33,720 --> 00:53:35,200
Βρυξέλλες, σας…
900
00:53:35,280 --> 00:53:36,120
Ναι.
901
00:53:36,200 --> 00:53:37,520
Βρυξέλλες, σας αγαπώ
902
00:53:37,600 --> 00:53:40,920
Όπως θέλεις, αλλά πρέπει να διαλέξεις.
903
00:53:41,000 --> 00:53:42,440
Βρυξέλλες, σας αγαπώ
904
00:53:42,520 --> 00:53:43,760
Ακούγεται καλύτερα;
905
00:53:43,840 --> 00:53:46,520
Βρυξέλλες, σας αγαπώ
906
00:53:47,560 --> 00:53:49,280
Βρυξέλλες, σας αγαπώ
907
00:53:49,360 --> 00:53:50,800
Και τώρα είναι…
908
00:53:50,880 --> 00:53:52,080
Βρυξέλλες, σας αγαπώ
909
00:53:52,160 --> 00:53:55,080
-Αυτό το κομμάτι…
-Ναι.
910
00:53:55,920 --> 00:53:56,760
Δοκίμασε…
911
00:53:56,840 --> 00:53:58,200
Βρυξέλλες, σας αγαπώ
912
00:53:58,280 --> 00:54:00,960
Ναι. Αυτό είναι πιο φυσικό.
913
00:54:01,040 --> 00:54:02,240
Όλα καλά.
914
00:54:08,880 --> 00:54:10,920
Κάν' το έτσι.
915
00:54:20,120 --> 00:54:22,960
Θα πάω στις Κάννες την άλλη βδομάδα.
916
00:54:23,800 --> 00:54:25,560
Έχω τρίχες στις μασχάλες.
917
00:54:26,080 --> 00:54:28,920
Θέλω να τις αφήσω. Έτσι ακριβώς.
918
00:54:29,720 --> 00:54:30,880
Είναι πολύ μακριές.
919
00:54:31,520 --> 00:54:33,320
Βασικά,
920
00:54:34,720 --> 00:54:37,040
θέλω να το κάνω, αλλά το δύσκολο είναι
921
00:54:37,120 --> 00:54:39,160
ότι ο κόσμος δεν το υποστηρίζει.
922
00:54:39,240 --> 00:54:41,240
Μου λένε ότι δεν μπορώ να το κάνω.
923
00:54:42,080 --> 00:54:44,280
Εγώ λέω ότι μπορώ.
924
00:54:45,040 --> 00:54:48,960
Στην πραγματική ζωή, δεν θα τις ξύριζα.
925
00:54:49,040 --> 00:54:51,680
Γιατί να το κάνω για τις Κάννες;
926
00:54:51,760 --> 00:54:55,800
Είμαι ντυμένη, αλλά δεν θέλω να το κάνω.
927
00:54:55,880 --> 00:54:58,160
Δεν νιώθω την ανάγκη να ξυριστώ.
928
00:54:58,240 --> 00:54:59,440
Γιατί να το κάνω;
929
00:55:00,000 --> 00:55:01,840
Ξέρω ότι θα με σχολιάσουν.
930
00:55:01,920 --> 00:55:03,480
Ούτε αυτό θέλω.
931
00:55:03,560 --> 00:55:05,720
Δεν θέλω να είναι αυτό το θέμα.
932
00:55:05,800 --> 00:55:08,360
Θέλω να μιλήσουν για την ερμηνεία μου.
933
00:55:08,440 --> 00:55:11,720
Όχι για τα ρούχα και τις τρίχες μου.
934
00:55:12,720 --> 00:55:15,960
Ανζέλ! Εδώ κάτω!
935
00:55:16,040 --> 00:55:18,320
Ανζέλ!
936
00:55:23,440 --> 00:55:25,040
"Ονειρεύομαι την ελευθερία,
937
00:55:25,120 --> 00:55:28,200
να απελευθερωθώ πριν ελευθερωθώ στη σκηνή.
938
00:55:29,200 --> 00:55:32,840
Να έχω αυτοπεποίθηση,
να μη δίνω σημασία στα σχόλια.
939
00:55:33,520 --> 00:55:36,120
Ονειρεύομαι τον ήλιο,
να δείχνω τις καμπύλες μου
940
00:55:36,200 --> 00:55:38,760
χωρίς τα αχρεία σχόλια στο ίντερνετ.
941
00:55:40,720 --> 00:55:43,680
Ονειρεύομαι κάποιον να με κοιτάζει
χωρίς να κρίνει ή να ανησυχεί.
942
00:55:43,760 --> 00:55:45,640
Να μη με θέλει ιδιοκτησία του.
943
00:55:46,480 --> 00:55:49,880
Ονειρεύομαι να νιώθω όμορφη
χωρίς το Instagram.
944
00:55:51,160 --> 00:55:52,560
Ονειρεύομαι όνειρα".
945
00:55:54,120 --> 00:55:56,400
Όλοι μιλάνε σαν ζώα
946
00:55:56,480 --> 00:55:58,680
Θάβουν κάθε μουνί
947
00:55:58,760 --> 00:56:03,320
Είναι 2018, δεν ξέρω τι σκέφτεσαι
Αλλά είμαι κάτι παραπάνω από ζώο
948
00:56:03,400 --> 00:56:07,840
Βλέπω ότι η ραπ είναι στη μόδα
Όσο πιο βρόμικη τόσο πιο πετυχημένη
949
00:56:07,920 --> 00:56:10,040
Ώρα να σπάσουμε τους κανόνες
950
00:56:10,120 --> 00:56:12,280
Ένα κορίτσι πρέπει να μιλάει
951
00:56:15,040 --> 00:56:18,480
Άσε με να σου τραγουδήσω
952
00:56:18,560 --> 00:56:21,640
Άντε γα…
953
00:56:22,560 --> 00:56:24,480
Δεν θα παίξω στο ραδιόφωνο
954
00:56:24,560 --> 00:56:27,600
Το τραγούδι της, "Balance ton quoi",
αναφέρεται στο #MeToo
955
00:56:27,680 --> 00:56:31,240
και έγινε φεμινιστικός ύμνος
μέσα σε λίγους μήνες.
956
00:56:31,320 --> 00:56:34,720
Άσε με να σου τραγουδήσω
957
00:56:34,800 --> 00:56:37,240
Άντε γαμήσου
958
00:56:37,320 --> 00:56:41,960
Έγραψα το "Balance ton quoi"
όταν κάποιος με ενόχλησε στις Βρυξέλλες.
959
00:56:42,920 --> 00:56:46,160
Οι γυναικείες φωνές άρχιζαν να ακούγονται
960
00:56:46,240 --> 00:56:49,280
και οι καλλιτέχνες
να αλλάζουν τα πράγματα.
961
00:56:49,360 --> 00:56:52,040
Δεν πίστευα ότι νομιμοποιούμουν
962
00:56:52,120 --> 00:56:53,600
να πω κάτι γι' αυτό,
963
00:56:53,680 --> 00:56:55,680
αλλά κατάλαβα ότι είχα φωνή.
964
00:56:55,760 --> 00:56:57,960
Ο κόσμος ταυτίστηκε μ' αυτό.
965
00:56:58,040 --> 00:57:00,040
ΑΠΟ ΤΗΝ ΜΠΙΓΙΟΝΣΕ ΩΣ ΤΗΝ ΑΝΖΕΛ
ΠΟΠ ΦΕΜΙΝΙΣΜΟΣ
966
00:57:00,120 --> 00:57:02,040
ΦΕΜΙΝΙΣΤΡΙΑ ΚΑΙ ΙΝΔΑΛΜΑ ΤΗΣ ΠΟΠ
967
00:57:02,120 --> 00:57:03,720
ΥΜΝΟΣ ΤΟΥ ΚΙΝΗΜΑΤΟΣ #METOO
968
00:57:03,800 --> 00:57:05,920
ΠΩΣ ΕΓΙΝΕ ΦΕΜΙΝΙΣΤΙΚΟΣ ΥΜΝΟΣ;
969
00:57:06,000 --> 00:57:07,320
Κατανοητό;
970
00:57:07,400 --> 00:57:09,040
Όταν ένα κορίτσι λέει όχι…
971
00:57:09,560 --> 00:57:11,880
Τις περισσότερες φορές σημαίνει…
972
00:57:11,960 --> 00:57:13,120
Όχι.
973
00:57:13,760 --> 00:57:15,600
Όχι. Εντάξει.
974
00:57:24,560 --> 00:57:28,120
Χαίρομαι που το τραγούδι
έκανε κάποιους να δουν τα προβλήματα.
975
00:57:28,960 --> 00:57:30,600
Αλλά βγήκε εκτός ελέγχου.
976
00:57:31,520 --> 00:57:34,200
Παρ' όλο που συμφωνώ απόλυτα
με τα αιτήματα
977
00:57:34,280 --> 00:57:38,760
και ακόμα ασχολούμαι μ' αυτό,
δεν είμαι σίγουρη ότι αυτό ήθελα.
978
00:57:38,840 --> 00:57:40,400
Να είμαι τόσο εκτεθειμένη.
979
00:57:42,520 --> 00:57:45,640
Κάποιοι ίσως με θεωρούν ξερόλα.
980
00:57:45,720 --> 00:57:48,600
Ο κόσμος επινόησε κατηγορίες για μένα.
981
00:57:55,480 --> 00:57:58,000
Η προσοχή είναι στραμμένη
στον Ρομεό Ελβίς.
982
00:57:58,080 --> 00:58:00,480
Έχει εμπλακεί σε σεξουαλική επίθεση.
983
00:58:00,560 --> 00:58:04,720
Ο τραγουδιστής κατηγορήθηκε στο Instagram
και ζήτησε συγγνώμη.
984
00:58:04,800 --> 00:58:06,960
Είπε ότι χρησιμοποίησε τα χέρια του
985
00:58:07,040 --> 00:58:08,760
με ακατάλληλο τρόπο.
986
00:58:08,840 --> 00:58:11,360
Νόμιζε ότι απαντούσε σε μια πρόσκληση.
987
00:58:11,440 --> 00:58:14,240
Όσο για την τραγουδίστρια Ανζέλ,
την αδερφή του,
988
00:58:14,320 --> 00:58:18,040
της ζητήθηκε να καρφώσει
τον αδερφό της στα social media.
989
00:58:20,520 --> 00:58:23,840
ΚΑΡΦΩΣΕ ΤΟΝ ΑΔΕΡΦΟ ΣΟΥ
990
00:58:23,920 --> 00:58:27,120
#ΚΑΡΦΩΣΕΤΟΝΣΙΧΑΜΕΝΟΑΔΕΡΦΟΣΟΥ
991
00:58:27,200 --> 00:58:30,880
ΑΝΖΕΛ ΣΥΝΕΝΟΧΗ ΣΤΟ ΕΓΚΛΗΜΑ
Η ΣΙΩΠΗ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΣΥΓΚΑΤΑΘΕΣΗ
992
00:58:30,960 --> 00:58:34,880
{\an8}ΑΝΤΙΣΤΡΑΦΗΚΑΝ ΟΙ ΡΟΛΟΙ
ΜΙΛΑ ΣΤΟΝ ΑΔΕΡΦΟ ΣΟΥ ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ
993
00:58:34,960 --> 00:58:38,880
ΚΩΛΟΦΕΜΙΝΙΣΤΡΙΑ
ΠΑΝΕ ΚΑΝΕ ΠΑΡΕΑ ΣΤΟΝ ΑΔΕΡΦΟ ΣΟΥ
994
00:58:39,960 --> 00:58:42,480
Δεν έβγαινα από το σπίτι επί τρεις μήνες.
995
00:58:44,320 --> 00:58:47,200
Ήταν μια έκρηξη στην καρδιά μου,
στην οικογένειά μου.
996
00:58:47,840 --> 00:58:49,800
Γιατί, όπως όλοι οι άλλοι,
997
00:58:49,880 --> 00:58:52,440
καταδικάζω
ό,τι έκανε ο αδερφός μου, φυσικά.
998
00:58:54,520 --> 00:58:56,240
Ήταν τόσο βίαιο και θλιβερό
999
00:58:56,320 --> 00:58:59,160
το πόσο χάρηκαν κάποιοι γι' αυτό.
1000
00:59:00,240 --> 00:59:02,200
Εγώ, μια φεμινίστρια που μίλησε.
1001
00:59:02,840 --> 00:59:04,280
Σαν να ήμουν υπεύθυνη.
1002
00:59:04,360 --> 00:59:05,320
ΣΕΒΑΣΜΟΣ
1003
00:59:05,400 --> 00:59:07,360
Λες και έπρεπε να πληρώσω κι εγώ.
1004
00:59:08,120 --> 00:59:11,360
Λες και δεν ήταν αρκετά δύσκολο
να το ακούσω.
1005
00:59:12,280 --> 00:59:14,960
Να δω τον αδερφό μου
σ' αυτήν την κατάσταση.
1006
00:59:15,040 --> 00:59:15,960
Όχι.
1007
00:59:16,040 --> 00:59:19,160
Στο Twitter, μου ζητούσαν
να αντιδράσω αμέσως.
1008
00:59:19,760 --> 00:59:23,080
Αλλιώς η μάχη που έδινα δεν θα είχε νόημα.
1009
00:59:26,200 --> 00:59:28,520
ΚΑΤΑΔΙΚΑΖΩ
1010
00:59:28,600 --> 00:59:31,680
ΕΙΝΑΙ ΑΚΟΜΑ ΠΙΟ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
ΑΦΟΥ ΕΙΝΑΙ ΣΥΓΓΕΝΗΣ
1011
00:59:31,760 --> 00:59:34,400
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΥΠΑΡΞΕΙ ΑΛΛΑΓΗ ΝΟΟΤΡΟΠΙΑΣ
1012
00:59:36,280 --> 00:59:38,560
Η σεξιστική και σεξουαλική βία
είναι παντού.
1013
00:59:38,640 --> 00:59:41,040
Ενίοτε, νιώθω ότι δεν θα τη νικήσουμε.
1014
00:59:41,120 --> 00:59:42,480
Μετά κοιτάζω γύρω μου
1015
00:59:42,560 --> 00:59:45,920
και συνειδητοποιώ
ότι οι άνθρωποι μπορούν να αλλάξουν.
1016
00:59:46,000 --> 00:59:47,840
Μπορούν να το καταλάβουν.
1017
00:59:47,920 --> 00:59:50,400
Το τραγούδι μου
δεν θα αλλάξει τα πράγματα,
1018
00:59:50,480 --> 00:59:53,680
ο κόσμος που ξυπνάει και μιλάει
θα το κάνει.
1019
00:59:54,400 --> 00:59:57,480
Ο αδερφός μου,
ο κολλητός μου, ο συνάδελφός μου…
1020
00:59:58,120 --> 01:00:00,840
Θα καταδικάζω ό,τι αντίκειται
στις πεποιθήσεις μου.
1021
01:00:01,400 --> 01:00:03,240
Η αντιμετώπιση των γυναικών
1022
01:00:04,000 --> 01:00:07,040
και η συμπεριφορά
που μαθαίνουμε στους άντρες
1023
01:00:07,120 --> 01:00:08,280
πρέπει να αλλάξουν.
1024
01:00:10,360 --> 01:00:13,080
ΑΥΤΗ
1025
01:00:17,920 --> 01:00:19,680
Θεέ μου.
1026
01:00:23,920 --> 01:00:25,520
Είναι φοβερή κι εδώ.
1027
01:00:29,840 --> 01:00:32,520
Άλλωστε, ποτέ δεν πίστευα…
1028
01:00:34,840 --> 01:00:36,400
ότι θα έκανε…
1029
01:00:36,480 --> 01:00:38,560
-Είναι μοντέλο;
-Ναι.
1030
01:00:45,800 --> 01:00:46,920
Αγάπη μου…
1031
01:00:50,520 --> 01:00:52,440
Αν ήταν εδώ ο παππούς σου,
1032
01:00:52,960 --> 01:00:54,040
θα ήταν περήφανος.
1033
01:00:57,880 --> 01:01:00,320
Υπέροχο…
1034
01:01:02,920 --> 01:01:04,200
Τι όμορφο παιδί.
1035
01:01:16,360 --> 01:01:17,680
Είναι αληθινό μοντέλο.
1036
01:01:19,320 --> 01:01:21,520
Είστε η πρώτη που τις βλέπει.
1037
01:01:21,600 --> 01:01:22,600
-Αλήθεια;
-Ναι.
1038
01:01:22,680 --> 01:01:24,680
Η γιαγιά Πιλού δεν είναι οποιαδήποτε.
1039
01:01:24,760 --> 01:01:25,680
Σίγουρα.
1040
01:01:26,240 --> 01:01:27,920
ΓΙΑΓΙΑ ΠΙΛΟΥ
1041
01:01:28,000 --> 01:01:30,680
Η ΓΙΑΓΙΑ
1042
01:01:38,440 --> 01:01:42,560
Η γιαγιά Πιλού είναι η γιαγιά μου.
Είμαστε πολύ κοντά.
1043
01:01:43,840 --> 01:01:46,280
Ζει σε διαφορετικό κόσμο από μένα.
1044
01:01:46,800 --> 01:01:48,480
Με προσγειώνει,
1045
01:01:48,560 --> 01:01:52,800
επειδή θεωρεί τη δουλειά μου καταπληκτική,
αλλά δεν την καταλαβαίνει.
1046
01:01:56,160 --> 01:02:00,080
Παρ' όλο που έκανα τόσα πράγματα,
θα μείνω πάντα η εγγονή της.
1047
01:02:00,960 --> 01:02:04,640
Της επιτρέπει να μένει απλή.
Και κυρίως, ειλικρινής μαζί μου.
1048
01:02:06,880 --> 01:02:07,880
Τι νέα;
1049
01:02:10,160 --> 01:02:12,600
Πες μου, γιαγιά, τι προτιμάς;
1050
01:02:12,680 --> 01:02:14,520
Λεμόνι ή ζάχαρη;
1051
01:02:14,600 --> 01:02:16,240
Τάρτα με λεμόνι ή ζάχαρη;
1052
01:02:16,320 --> 01:02:18,440
-Με ζάχαρη.
-Εντάξει.
1053
01:02:18,520 --> 01:02:19,560
Όχι.
1054
01:02:19,640 --> 01:02:22,440
Δεν επιτρέπεται εδώ αυτό, καλή μου.
1055
01:02:23,800 --> 01:02:25,240
-Ναι.
-Μάζεψε τα κουτιά.
1056
01:02:26,800 --> 01:02:28,680
Πώς σου φαίνεται το στιλ μου;
1057
01:02:29,400 --> 01:02:31,000
Είναι λίγο ιδιαίτερο.
1058
01:02:31,080 --> 01:02:32,440
Δεν μου αρέσει πολύ.
1059
01:02:33,440 --> 01:02:35,800
Τουλάχιστον είσαι ειλικρινής.
1060
01:02:35,880 --> 01:02:39,000
-Ναι. Είσαι ειλικρινής.
-Ρώτησες τι πιστεύω.
1061
01:02:39,880 --> 01:02:40,720
Είναι δύσκολο.
1062
01:02:41,600 --> 01:02:42,960
Από τον πόλεμο…
1063
01:02:44,360 --> 01:02:47,080
ΓΡΑΦΤΗΚΕ ΣΤΑ 24
1064
01:02:49,160 --> 01:02:50,520
"Θέλω να γράψω.
1065
01:02:51,800 --> 01:02:54,560
Έχω συνηθίσει
να μην καταλαβαίνω τη ζωή μου,
1066
01:02:54,640 --> 01:02:56,720
αλλά αυτήν τη φορά ήταν απρόσμενο.
1067
01:02:58,880 --> 01:03:02,200
Παρ' όλο που το είχα ξανασκεφτεί.
Αρκετές φορές".
1068
01:03:22,040 --> 01:03:24,840
ΑΥΤΗ
1069
01:03:28,800 --> 01:03:32,120
ΑΥΤΗ
1070
01:03:34,680 --> 01:03:37,320
ΕΡΩΤΕΥΜΕΝΗ
1071
01:03:37,400 --> 01:03:39,360
Η Ανζέλ είναι η νέα μεγάλη σταρ.
1072
01:03:39,440 --> 01:03:42,000
Η νέα της σχέση θα αποκαλυφθεί.
1073
01:03:42,080 --> 01:03:43,880
Θα το δείτε στο βίντεο.
1074
01:03:43,960 --> 01:03:47,440
Κοιτάξτε καλά. Δεν μπορούμε
να δείξουμε τη φωτογραφία.
1075
01:03:47,520 --> 01:03:50,000
Εντάξει; Κοιτάξτε. Το αυριανό πρωτοσέλιδο.
1076
01:03:50,080 --> 01:03:52,320
ΕΡΩΤΕΥΤΗΚΕ ΞΑΝΑ
1077
01:03:55,880 --> 01:04:00,240
ΠΑΡΙΣΙ, 18 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2019
ΧΕΡΙ ΧΕΡΙ - ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΩΡΑΙΑ Η ΖΩΗ;
1078
01:04:02,200 --> 01:04:03,560
Αυτή…
1079
01:04:05,040 --> 01:04:07,960
Είπε "Μην το πεις στη γιαγιά.
1080
01:04:09,000 --> 01:04:10,080
Θα της το πω εγώ".
1081
01:04:10,600 --> 01:04:12,240
Ένα βράδυ με πήρε τηλέφωνο.
1082
01:04:12,800 --> 01:04:13,840
Το ήξερα ήδη.
1083
01:04:14,760 --> 01:04:17,160
Και ήμουν λιγάκι
1084
01:04:18,040 --> 01:04:21,720
απότομη στον τρόπο που της μίλησα.
1085
01:04:21,800 --> 01:04:25,160
Είπε "Γιαγιά, τι κάνεις;" "Καλά είμαι".
1086
01:04:25,240 --> 01:04:28,480
Λοιπόν, αρχίζω…
1087
01:04:29,760 --> 01:04:31,480
Είπε "Τι συμβαίνει;"
1088
01:04:31,560 --> 01:04:32,640
"Τίποτα", είπα.
1089
01:04:33,800 --> 01:04:38,240
"Πρέπει να σου πω κάτι".
Είπα "Όχι. Δεν χρειάζεται.
1090
01:04:38,840 --> 01:04:39,840
Το ξέρω".
1091
01:04:41,560 --> 01:04:42,560
Αυτό ήταν.
1092
01:04:48,760 --> 01:04:50,920
Ο τύπος με αποκάλυψε.
1093
01:04:51,800 --> 01:04:55,600
Ήταν ο πρώτος που είπε στον αέρα
ότι ήμουν με γυναίκα,
1094
01:04:55,680 --> 01:04:58,600
αν και ήταν περίπλοκο για μένα
1095
01:04:59,360 --> 01:05:01,720
να το καταλάβω.
1096
01:05:01,800 --> 01:05:02,760
Ήταν προσωπικό.
1097
01:05:03,680 --> 01:05:04,640
Το έκανε
1098
01:05:04,720 --> 01:05:07,440
αν και… Θα μπορούσε να προκαλέσει
1099
01:05:08,880 --> 01:05:11,080
προβλήματα στην οικογένειά μου.
1100
01:05:15,960 --> 01:05:17,480
Θα ήθελε
1101
01:05:18,680 --> 01:05:21,560
να μου δώσει περισσότερες…
1102
01:05:22,280 --> 01:05:24,120
Πώς να το θέσω;
1103
01:05:24,200 --> 01:05:26,920
Περισσότερες εξηγήσεις γι' αυτό.
1104
01:05:27,840 --> 01:05:30,840
Πάντα ρωτούσα "Γιατί μια γυναίκα;"
1105
01:05:32,000 --> 01:05:34,240
"Γιατί άντρας;" απαντούσε.
1106
01:05:37,760 --> 01:05:40,880
Ίσως λόγω της ηλικίας μου.
1107
01:05:48,600 --> 01:05:51,920
Υπάρχουν τόσο λίγα ΛΟΑΤΚΙ πρότυπα,
1108
01:05:52,000 --> 01:05:54,920
που άργησα να καταλάβω
ότι είμαι αμφιφυλόφιλη.
1109
01:05:55,000 --> 01:05:56,120
Ήμουν 23.
1110
01:05:56,200 --> 01:05:58,320
Δεν μπορούσα να κοροϊδεύω τον εαυτό μου.
1111
01:05:58,840 --> 01:06:00,080
Στην κατάστασή μου,
1112
01:06:00,160 --> 01:06:03,280
δεν είχα να αντιμετωπίσω
μόνο την οικογένειά μου,
1113
01:06:03,360 --> 01:06:05,200
τον φόβο της απόρριψης,
1114
01:06:06,080 --> 01:06:08,200
αλλά και τη γνώμη του κόσμου.
1115
01:06:09,160 --> 01:06:11,000
ΓΑΜΩΤΟ ΕΙΝΑΙ ΛΕΣΒΙΑ
1116
01:06:11,080 --> 01:06:13,120
ΝΟΜΙΖΩ ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΑΡΡΩΣΤΙΑ
1117
01:06:13,200 --> 01:06:14,920
ΦΑΕ ΤΟ ΟΥΡΑΝΙΟ ΤΟΞΟ ΣΟΥ
1118
01:06:15,000 --> 01:06:17,320
ΑΗΔΙΑ ΘΑ ΣΤΑΜΑΤΗΣΩ ΝΑ ΣΕ ΑΚΟΛΟΥΘΩ
1119
01:06:17,400 --> 01:06:20,320
Το θέμα είναι
ότι μου έκλεψαν την ανακοίνωση.
1120
01:06:21,800 --> 01:06:25,400
Είναι υπέροχο που οι νέοι ταυτίζονται
με γκέι διάσημους.
1121
01:06:26,160 --> 01:06:29,760
Θα ήθελα να αποφασίσω εγώ
πότε και πώς θα το κάνω.
1122
01:06:30,840 --> 01:06:33,920
Υπάρχει λόγος
που ο κόσμος φοβάται να το πει.
1123
01:06:34,000 --> 01:06:35,600
Οι συνέπειες είναι σκληρές.
1124
01:06:38,600 --> 01:06:42,600
Το μόνο που με νοιάζει τώρα
είναι να θεωρείται φυσιολογικός ο έρωτας.
1125
01:06:42,680 --> 01:06:43,920
Ανεξαρτήτως φύλου.
1126
01:06:45,520 --> 01:06:48,400
Ο σεξουαλικός προσανατολισμός
δεν πρέπει να είναι είδηση.
1127
01:06:48,480 --> 01:06:50,160
Πρέπει να είναι γεγονός.
1128
01:06:51,560 --> 01:06:56,560
Θα ήθελα να είχα ΛΟΑΤΚΙ πρότυπα
στα 15 ή στα 16 μου.
1129
01:06:56,640 --> 01:06:58,920
Έτσι, δεν θα 'χα πει ψέματα
στον εαυτό μου.
1130
01:06:59,000 --> 01:07:01,280
Αυτή η σκέψη με ηρεμεί.
1131
01:07:01,360 --> 01:07:04,600
Η ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΣΟΥ
1132
01:07:14,960 --> 01:07:18,600
Αν ήξερε πώς την κοιτάς
1133
01:07:18,680 --> 01:07:20,640
Θα φοβόταν
1134
01:07:24,120 --> 01:07:27,600
Αν ήξερε πώς τη σκέφτεσαι
1135
01:07:27,680 --> 01:07:29,480
Θα μπορούσε να σε βλάψει
1136
01:07:32,680 --> 01:07:34,600
Μα δώσ' της λίγο χρόνο
1137
01:07:34,680 --> 01:07:36,680
Μπορεί να σου επιτρέψει
1138
01:07:36,760 --> 01:07:38,480
Να είστε και πάλι μαζί
1139
01:07:41,880 --> 01:07:44,120
Θα χρειαστεί χρόνο σίγουρα
1140
01:07:44,200 --> 01:07:48,080
Να ξεχάσει την προκατάληψή της
1141
01:07:49,120 --> 01:07:52,320
Θα ήθελες να είναι η βασίλισσά σου απόψε
1142
01:07:53,480 --> 01:07:56,880
Αλλά δύο βασίλισσες μαζί
Δεν συμβαίνει
1143
01:07:58,000 --> 01:08:01,280
Θα ήθελες να είναι η βασίλισσά σου απόψε
1144
01:08:02,400 --> 01:08:05,560
Δεν νοιάζεσαι για βασιλιάδες
Δεν είναι για σένα
1145
01:08:42,920 --> 01:08:46,080
Θα ήθελες να είναι η βασίλισσά σου απόψε
1146
01:08:47,600 --> 01:08:50,560
Αλλά δύο βασίλισσες μαζί
Δεν συμβαίνει
1147
01:08:51,400 --> 01:08:55,000
Θα ήθελες να είναι η βασίλισσά σου απόψε
1148
01:08:56,520 --> 01:08:59,920
Δεν νοιάζεσαι για βασιλιάδες
Δεν είναι για σένα
1149
01:09:09,960 --> 01:09:12,760
"Σου γράφω σήμερα επειδή με βοήθησες.
1150
01:09:12,840 --> 01:09:14,480
Μόλις είχε βγει το Brol.
1151
01:09:14,560 --> 01:09:16,720
Το συζητούσαμε με φίλους.
1152
01:09:16,800 --> 01:09:18,360
Τους άρεσε το 'Ta reine'.
1153
01:09:18,920 --> 01:09:22,640
Δεν το είχα ακούσει.
Σώπασα. Η μέρα πέρασε.
1154
01:09:22,720 --> 01:09:25,720
Το άκουσα στο σπίτι.
Είναι σαν να μου μίλησες.
1155
01:09:25,800 --> 01:09:29,880
Γράφτηκε για μένα.
Είναι ναρκισσιστικό, αλλά ήταν υπέροχο.
1156
01:09:29,960 --> 01:09:33,600
Πρώτη φορά στη ζωή μου,
ένιωσα έλξη για κάποια.
1157
01:09:33,680 --> 01:09:35,040
Μια συμμαθήτριά μου.
1158
01:09:35,680 --> 01:09:37,680
Αν ήξερε πώς την κοίταζα,
1159
01:09:38,280 --> 01:09:40,040
σίγουρα θα φοβόταν.
1160
01:09:40,600 --> 01:09:42,800
Ένα τρενάκι αισθήσεων και αισθημάτων.
1161
01:09:42,880 --> 01:09:45,160
Πρώτη φορά ένιωσα κάτι για κάποιον.
1162
01:09:45,680 --> 01:09:48,280
Ήξερα ότι συνέβαινε, αλλά δεν το κατάλαβα.
1163
01:09:48,360 --> 01:09:50,960
Ειλικρινά, δεν ξέρω ποια είμαι,
1164
01:09:51,040 --> 01:09:53,960
αλλά νιώθω κατανοητή
πριν καταλάβω τον εαυτό μου.
1165
01:09:54,040 --> 01:09:55,560
Γι' αυτό, σ' ευχαριστώ".
1166
01:10:33,720 --> 01:10:37,640
Η ΝΕΑ ΕΠΟΧΗ
1167
01:10:40,920 --> 01:10:42,080
29 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2021
1168
01:10:42,920 --> 01:10:45,960
{\an8}Πάντα είμαι απαίσια σ' αυτήν την κάμερα.
1169
01:10:47,680 --> 01:10:48,600
Ίσως τα μαλλιά.
1170
01:10:49,120 --> 01:10:50,720
Τις προάλλες,
1171
01:10:50,800 --> 01:10:52,080
έβαλα…
1172
01:10:52,960 --> 01:10:54,640
Φτιάχνω τσάι. Κάνει θόρυβο.
1173
01:10:55,280 --> 01:10:58,240
Έβαλα τη Λετισιά να ακούσει τα τραγούδια.
1174
01:10:58,320 --> 01:11:01,560
Είναι φίλη.
Η γραμματέας Τύπου μου στο Βέλγιο.
1175
01:11:02,160 --> 01:11:05,520
Την έβαλα να ακούσει τα τραγούδια.
Όλα καλά, και λέει
1176
01:11:05,600 --> 01:11:07,320
"Δεν ξέρω για τους στίχους.
1177
01:11:07,400 --> 01:11:11,360
Σε σύγκριση με το Brol,
δεν νιώθω ότι απευθύνεται σε μένα.
1178
01:11:11,440 --> 01:11:13,480
Δεν είναι τόσο καλό".
1179
01:11:14,200 --> 01:11:18,160
Δεν είπε αυτό, αλλά ένιωσε απογοητευμένη
1180
01:11:18,240 --> 01:11:19,640
γιατί στο Brol,
1181
01:11:19,720 --> 01:11:21,840
όλα τα θέματα που έθιξα
1182
01:11:21,920 --> 01:11:24,240
ήταν πολύ πιο παγκόσμια.
1183
01:11:25,000 --> 01:11:27,760
Μίλησε σε όλους.
Αυτό είναι πιο ενδοσκοπικό.
1184
01:11:27,840 --> 01:11:28,880
Ισχύει.
1185
01:11:29,400 --> 01:11:32,600
Βίωσα άλλα πράγματα
από τότε που βγήκε το Brol.
1186
01:11:33,200 --> 01:11:35,360
Όχι μόνο σχετικά με τη μουσική.
1187
01:11:36,280 --> 01:11:39,880
Μεγάλωσα. Είμαι ενήλικας.
1188
01:11:39,960 --> 01:11:42,520
Είμαι πιο…
1189
01:11:42,600 --> 01:11:45,840
Είμαι πιο έτοιμη
να μιλήσω για σοβαρά θέματα.
1190
01:11:48,240 --> 01:11:50,360
Δεν ξέρω. Εκνευρίζομαι.
1191
01:11:50,440 --> 01:11:54,440
Επίσης, νομίζω ότι κάνω κύκλους
στη μουσική.
1192
01:11:54,520 --> 01:11:56,160
Με ενοχλεί,
1193
01:11:56,240 --> 01:11:58,760
γιατί νιώθω ότι δεν μπορώ να κάνω τίποτα.
1194
01:12:00,400 --> 01:12:02,960
Αυτό το βίντεο είναι άχρηστο. Συγγνώμη.
1195
01:12:03,040 --> 01:12:06,840
Αυτό συμβαίνει όταν κάνω μουσική.
Δεν τελειώνω τις προτάσεις μου.
1196
01:12:06,920 --> 01:12:09,760
Μιλάω στον εαυτό μου σαν γριά. Και…
1197
01:12:11,040 --> 01:12:13,680
Πηγαινοέρχομαι και φτιάχνω τσάι.
1198
01:12:13,760 --> 01:12:16,760
Έχω αμφιβολίες για όσα γράφω ή δημιουργώ.
1199
01:12:16,840 --> 01:12:19,280
Νιώθω άχρηστη. Αυτό συμβαίνει.
1200
01:12:21,480 --> 01:12:23,920
{\an8}-ΑΚΟΜΑ ΣΕ ΚΑΡΑΝΤΙΝΑ;
-ΝΑΙ :(
1201
01:12:25,440 --> 01:12:27,440
{\an8}ΑΥΤΗ Η ΚΑΡΑΝΤΙΝΑ ΚΡΑΤΑΕΙ ΤΟΣΟ ΠΟΛΥ
1202
01:12:28,920 --> 01:12:30,120
{\an8}ΝΑΙ, ΣΙΓΟΥΡΑ
1203
01:12:30,200 --> 01:12:33,920
{\an8}ΕΛΠΙΖΩ ΝΑ ΜΠΟΡΕΣΟΥΜΕ
ΝΑ ΤΡΑΓΟΥΔΗΣΟΥΜΕ ΜΑΖΙ ΣΤΗ ΣΚΗΝΗ ΚΑΠΟΤΕ
1204
01:12:34,560 --> 01:12:37,640
ΝΤΟΥΑ ΛΙΠΑ
1205
01:12:37,720 --> 01:12:39,120
ΑΝΖΕΛ / ΝΤΟΥΑ ΛΙΠΑ
1206
01:12:39,200 --> 01:12:40,760
ΕΙΜΑΙ ΜΑΝΑΤΖΕΡ ΤΗΣ ΝΤΟΥΑ
1207
01:12:40,840 --> 01:12:42,400
ΑΓΑΠΑΜΕ ΤΗΝ ΑΝΖΕΛ
1208
01:12:42,480 --> 01:12:45,400
ΝΑ ΣΥΜΜΕΤΑΣΧΕΙ ΣΕ ΕΝΑ ΝΕΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ;
1209
01:12:47,200 --> 01:12:49,960
ΛΟΝΔΙΝΟ
28 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2020
1210
01:12:52,800 --> 01:12:54,520
Μικρή σκανδαλιάρα!
1211
01:12:55,360 --> 01:12:57,240
-Ναι!
-Πώς είσαι;
1212
01:12:58,360 --> 01:13:00,480
Χαίρομαι που σε βλέπω. Πώς είσαι;
1213
01:13:00,560 --> 01:13:02,360
-Καλά.
-Γεια σου, καλή μου.
1214
01:13:02,440 --> 01:13:04,280
Πώς είσαι; Καλά.
1215
01:13:04,360 --> 01:13:05,600
Καλά.
1216
01:13:06,240 --> 01:13:08,920
Έλαβα μέρος σε ένα πρότζεκτ μιας ποπ σταρ.
1217
01:13:09,760 --> 01:13:13,440
Μπόρεσα να παρατηρήσω, σαν θεατής,
1218
01:13:13,520 --> 01:13:15,360
πώς λειτουργεί από μέσα.
1219
01:13:15,440 --> 01:13:18,560
Από τη μία, εντυπωσιάστηκα
1220
01:13:18,640 --> 01:13:20,840
που είδα αυτήν την υπέροχη γυναίκα.
1221
01:13:21,480 --> 01:13:26,080
Ήταν ταλαντούχα και προσιτή.
Πολύ περισσότερο απ' όσο νόμιζα.
1222
01:13:27,000 --> 01:13:30,720
Ήταν καθησυχαστικό,
γιατί κατάλαβα ότι μπορείς να γίνεις σταρ
1223
01:13:30,800 --> 01:13:32,160
και να είσαι προσιτή.
1224
01:13:33,920 --> 01:13:35,840
Όχι!
1225
01:13:37,680 --> 01:13:39,200
Ίσως με τον καιρό
1226
01:13:39,880 --> 01:13:41,280
Θα περάσει
1227
01:13:42,200 --> 01:13:43,760
Κι όμως
1228
01:13:43,840 --> 01:13:45,400
Δεν το βλέπω να συμβαίνει
1229
01:13:46,120 --> 01:13:47,600
Σαν φάρμακο
1230
01:13:47,680 --> 01:13:49,560
Δεν είμαι τίποτα χωρίς εσένα
1231
01:13:50,720 --> 01:13:51,800
Ξέρω ότι προσπαθώ
1232
01:13:51,880 --> 01:13:53,480
Και χάνω χρόνο στην αγκαλιά σου
1233
01:13:54,520 --> 01:13:56,320
Έχω πυρετό
1234
01:13:56,400 --> 01:13:57,800
Μπορείς να δεις;
1235
01:13:58,520 --> 01:14:00,440
Χέρι στο μέτωπό μου
1236
01:14:00,520 --> 01:14:01,800
Φίλα τον λαιμό μου
1237
01:14:02,680 --> 01:14:04,840
Και όταν με αγγίζεις, μωρό μου
1238
01:14:04,920 --> 01:14:05,960
Γίνομαι κόκκινη
1239
01:14:06,840 --> 01:14:08,880
Έχω πυρετό
1240
01:14:08,960 --> 01:14:10,520
Μπορείς να δεις;
1241
01:14:11,600 --> 01:14:17,000
Ένιωσα πίεση στην πρόβα,
γιατί είχα μήνες να τραγουδήσω.
1242
01:14:18,480 --> 01:14:21,360
Γιατί αυτό είναι άλλο επίπεδο.
1243
01:14:21,440 --> 01:14:25,760
Σκέφτηκα "Τι κάνω εγώ εδώ;"
1244
01:14:25,840 --> 01:14:27,040
Αυτό αναρωτήθηκα.
1245
01:14:27,120 --> 01:14:28,320
Ειλικρινά.
1246
01:14:28,400 --> 01:14:31,240
Αλήθεια. Αυτό το κορίτσι
τραγουδάει, χορεύει…
1247
01:14:32,000 --> 01:14:34,400
Είναι άπαιχτη.
1248
01:14:34,480 --> 01:14:37,200
Σκέφτηκα "Εγώ δεν είμαι τόσο καλή.
1249
01:14:37,280 --> 01:14:38,920
Θα πάω σπίτι".
1250
01:14:47,720 --> 01:14:49,120
Πού είναι το Λινκεμπέκ;
1251
01:14:53,080 --> 01:14:54,080
Ενθουσιάστηκα.
1252
01:14:54,800 --> 01:14:57,400
Δεν είμαι σίγουρη ότι αυτό θέλω για μένα.
1253
01:14:58,600 --> 01:15:00,080
Κάτι τόσο μεγάλο.
1254
01:15:00,160 --> 01:15:02,560
Αλλά η ενέργεια, η φιλοδοξία,
1255
01:15:02,640 --> 01:15:03,760
ακόμα και η τρέλα.
1256
01:15:04,720 --> 01:15:05,960
Το να μη φοβάσαι.
1257
01:15:06,720 --> 01:15:07,880
Με ενέπνευσε.
1258
01:15:09,760 --> 01:15:11,200
Για ό,τι θα ακολουθήσει.
1259
01:15:16,160 --> 01:15:18,440
ΒΡΥΞΕΛΛΕΣ, ΣΑΣ ΑΓΑΠΩ - ΤΕΛΙΚΟ
1260
01:15:18,520 --> 01:15:20,680
Ένα, δύο, τρία! Ναι!
1261
01:15:20,760 --> 01:15:23,560
Βρυξέλλες, σας αγαπώ
1262
01:15:23,640 --> 01:15:26,320
Μου λείψατε
Βρυξέλλες, σας αγαπώ
1263
01:15:26,400 --> 01:15:29,480
Βρυξέλλες, σας αγαπώ
Είστε οι αγαπημένες μου
1264
01:15:29,560 --> 01:15:32,400
Βρυξέλλες, σας αγαπώ
1265
01:15:32,480 --> 01:15:34,040
Μου λείψατε
1266
01:15:34,120 --> 01:15:35,520
Είστε οι πιο όμορφες
1267
01:15:36,080 --> 01:15:38,040
Ναι, είστε
1268
01:15:39,360 --> 01:15:41,960
Το Παρίσι με καλεί
1269
01:15:42,040 --> 01:15:43,120
Λοιπόν, Ανζέλ;
1270
01:15:44,160 --> 01:15:46,960
-Δουλεύω σκληρά.
-Πώς νιώθεις για τον δίσκο;
1271
01:15:48,200 --> 01:15:51,840
Είμαι πολύ προληπτική.
1272
01:15:51,920 --> 01:15:54,840
Δεν είχα προσδοκίες από τον πρώτο.
1273
01:15:55,560 --> 01:15:57,720
Προσπαθώ να μην έχω.
1274
01:15:57,800 --> 01:15:58,640
Είναι δύσκολο.
1275
01:15:59,200 --> 01:16:01,720
Συνεχίζουν
1276
01:16:01,800 --> 01:16:04,040
Αν και είπε
Ότι δεν είναι όπως παλιά
1277
01:16:04,120 --> 01:16:05,800
Συνεχίζουν
1278
01:16:06,560 --> 01:16:07,920
Από μουσική άποψη,
1279
01:16:08,520 --> 01:16:10,840
είμαι πολύ χαρούμενη με όσα κάναμε.
1280
01:16:15,520 --> 01:16:19,640
Είμαι πιο ικανοποιημένη με τους στίχους,
μα δεν θα 'ναι τόσο δημοφιλές.
1281
01:16:20,160 --> 01:16:21,400
Είναι πιο προσωπικό.
1282
01:16:26,200 --> 01:16:27,400
Δεν ενώνει τόσο.
1283
01:16:27,480 --> 01:16:30,880
Αν και δεν σχεδιάζαμε
ο πρώτος να είναι έτσι.
1284
01:16:30,960 --> 01:16:32,360
Ήταν πολύ αφελής.
1285
01:16:44,320 --> 01:16:48,480
Ο στόχος είναι να συνεχίσω
να κάνω ό,τι κάνω. Να συνεχίσω να ζω.
1286
01:16:48,560 --> 01:16:51,120
Να πάρω τη θέση μου, περισσότερο από ποτέ.
1287
01:16:51,840 --> 01:16:55,120
Αυτό έκανα με αυτόν τον δίσκο.
Πήρα τη θέση μου.
1288
01:16:55,680 --> 01:16:58,200
Ο πρώτος δίσκος έγινε έτσι,
1289
01:16:58,280 --> 01:17:00,400
αλλά η τύχη είναι παντού.
1290
01:17:01,360 --> 01:17:04,840
Πρέπει να είμαι εξίσου τυχερή
με τον δεύτερο δίσκο.
1291
01:17:04,920 --> 01:17:08,200
Μα πρέπει να πάρω και τη θέση μου
και να την υποστηρίξω.
1292
01:17:08,760 --> 01:17:11,240
Τώρα είμαι εδώ. Πρέπει να τα δώσω όλα.
1293
01:17:12,280 --> 01:17:13,800
Η ΝΕΑ ΕΠΟΧΗ
1294
01:17:13,880 --> 01:17:15,560
ΜΠΟΡΕΙΣ ΝΑ ΞΕΚΟΥΡΑΣΤΕΙΣ
1295
01:17:15,640 --> 01:17:17,080
ΝΑ ΚΑΝΕΙΣ ΕΡΩΤΑ
1296
01:17:17,160 --> 01:17:18,840
ΝΑ ΜΑΘΕΙΣ ΝΑ ΛΕΣ ΟΧΙ
1297
01:17:18,920 --> 01:17:21,840
ΑΚΟΥ ΤΟΝ ΕΑΥΤΟ ΣΟΥ!
1298
01:17:25,960 --> 01:17:28,000
Με ρωτούν συχνά αν έχω όνειρα.
1299
01:17:28,080 --> 01:17:28,960
Και πράγματι,
1300
01:17:30,120 --> 01:17:31,680
ακριβώς όπως όλοι.
1301
01:17:33,680 --> 01:17:35,800
Το όνειρό μου τώρα
1302
01:17:35,880 --> 01:17:37,880
είναι πιο προσωπικό.
1303
01:17:37,960 --> 01:17:39,640
Όχι τόσο επαγγελματικό.
1304
01:17:40,240 --> 01:17:41,840
Ποτέ δεν ήταν.
1305
01:17:41,920 --> 01:17:44,000
Ονειρεύομαι να χαλαρώσω.
1306
01:17:44,080 --> 01:17:46,280
Να έχω τους κατάλληλους ανθρώπους.
1307
01:17:46,360 --> 01:17:50,600
Να μεγαλώσω, να μάθω από τα λάθη μου.
1308
01:17:50,680 --> 01:17:51,800
Να είμαι κάποια
1309
01:17:51,880 --> 01:17:54,000
που είναι καλή με τους ανθρώπους.
1310
01:17:54,080 --> 01:17:56,600
Και που εισπράττει καλοσύνη.
1311
01:18:04,680 --> 01:18:07,160
Αν οι γονείς μου είχαν κανονικές δουλειές,
1312
01:18:07,240 --> 01:18:09,720
θα έκανα κι εγώ μια κανονική δουλειά.
1313
01:18:09,800 --> 01:18:11,480
Ίσως να ήμουν ευτυχισμένη.
1314
01:18:11,560 --> 01:18:12,920
Όμως,
1315
01:18:13,000 --> 01:18:14,640
περνάω υπέροχα.
1316
01:18:15,440 --> 01:18:17,280
Λατρεύω τη ζωή μου.
1317
01:18:17,360 --> 01:18:20,200
Απλώς έπρεπε να προσαρμοστώ,
1318
01:18:20,280 --> 01:18:21,760
γιατί συνέβη γρήγορα.
1319
01:18:22,560 --> 01:18:23,480
Και,
1320
01:18:24,120 --> 01:18:27,400
κατά βάθος, ήθελα πολύ να πάει καλά.
1321
01:18:27,480 --> 01:18:30,120
Δεν ήθελα να αποτύχω.
1322
01:18:30,840 --> 01:18:34,880
Δεν έλεγα δυνατά "Θέλω να τα καταφέρω".
1323
01:18:34,960 --> 01:18:36,680
Το έγραφα.
1324
01:18:37,280 --> 01:18:39,840
Δεν μπορούσα να το πω γιατί…
1325
01:18:40,840 --> 01:18:44,680
Είμαι σίγουρη ότι μου 'φερε τύχη
που δεν το 'πα. Είμαι προληπτική.
1326
01:18:44,760 --> 01:18:48,320
Νομίζω ότι δεν το έλεγα
για να αποφύγω δυσάρεστες εκπλήξεις.
1327
01:18:49,000 --> 01:18:51,840
Αν δεν πήγαινε καλά,
κανείς δεν θα ήξερε ότι το ήθελα.
1328
01:18:51,920 --> 01:18:53,160
Αν και δεν ήταν αλήθεια.
1329
01:18:55,160 --> 01:18:59,800
ΑΝΖΕΛ - ΤΑ ΕΙΣΙΤΗΡΙΑ ΕΞΑΝΤΛΗΘΗΚΑΝ
10 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ
1330
01:18:59,880 --> 01:19:01,600
Της εύχομαι…
1331
01:19:03,320 --> 01:19:04,320
τα καλύτερα.
1332
01:19:04,400 --> 01:19:05,760
Τα καλύτερα για εκείνη.
1333
01:19:08,360 --> 01:19:10,080
Να πάνε όλα καλά.
1334
01:19:13,640 --> 01:19:16,320
Τώρα νιώθω ότι γίνεται γυναίκα.
1335
01:19:17,120 --> 01:19:22,400
Αρχίζει να υπερασπίζεται
τις πεποιθήσεις, τις επιθυμίες της.
1336
01:19:23,360 --> 01:19:24,480
Μιλάει για αυτά.
1337
01:19:25,000 --> 01:19:26,440
Παλιότερα
1338
01:19:27,480 --> 01:19:28,880
ήταν πιο ήσυχη.
1339
01:19:29,920 --> 01:19:30,800
Νομίζω.
1340
01:19:31,400 --> 01:19:32,720
Αναρωτήθηκα
1341
01:19:34,480 --> 01:19:36,080
"Θα μπορούσε
1342
01:19:36,960 --> 01:19:40,560
η εγγονή μου να γίνει σταρ;"
1343
01:19:41,280 --> 01:19:43,800
Δεν τολμούσα να το πω.
1344
01:19:44,600 --> 01:19:46,440
Έλεγα "Κάνει μουσική".
1345
01:19:46,520 --> 01:19:47,720
"Ναι, αλλά…"
1346
01:19:48,360 --> 01:19:51,280
Έλεγαν "Είδα την Ανζέλ στην τηλεόραση!
1347
01:19:51,360 --> 01:19:53,160
Έχει γίνει γνωστή".
1348
01:19:56,760 --> 01:19:59,320
-Ξέρατε ότι είναι και ηθοποιός τώρα;
-Όχι.
1349
01:20:00,200 --> 01:20:01,720
-Δεν το ξέρατε;
-Όχι.
1350
01:20:02,360 --> 01:20:04,040
Δεν μου λέει ποτέ τίποτα.
1351
01:20:04,120 --> 01:20:06,120
Είναι απίστευτη.
1352
01:20:06,200 --> 01:20:07,920
Από τότε που πήρε τον σκύλο…
1353
01:20:14,320 --> 01:20:15,280
Καταγράφω.
1354
01:20:15,360 --> 01:20:16,360
24 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 2021
1355
01:20:16,960 --> 01:20:18,360
Πεπέτ, κατούρησες;
1356
01:20:18,440 --> 01:20:20,600
Κατούρησες! Πού κατούρησες;
1357
01:20:24,920 --> 01:20:28,840
Θέλω να πω ότι ο δίσκος είναι έτοιμος.
1358
01:20:29,680 --> 01:20:30,520
Νομίζω.
1359
01:20:31,280 --> 01:20:33,480
Με τρομάζει πολύ αυτό.
1360
01:20:34,040 --> 01:20:35,040
Ως συνήθως.
1361
01:20:35,120 --> 01:20:37,440
Δεν ξέρω πώς θα γίνει δεκτός.
1362
01:20:38,200 --> 01:20:40,600
Πώς θα τον ακούσει το κοινό.
1363
01:20:40,680 --> 01:20:42,040
Αλλά αυτό
1364
01:20:43,000 --> 01:20:44,760
δεν εξαρτάται πια από μένα.
1365
01:20:47,320 --> 01:20:49,560
Αυτός ο δίσκος είμαι εγώ στα 25.
1366
01:20:49,640 --> 01:20:51,080
Το τέταρτο ενός αιώνα.
1367
01:20:51,920 --> 01:20:55,800
Ήθελα να το κρατήσω αληθινό.
1368
01:20:55,880 --> 01:20:57,480
Όχι κάτι που δεν είμαι.
1369
01:20:57,560 --> 01:20:59,400
Ελπίζω να μην το ξεχάσω ποτέ.
1370
01:21:01,120 --> 01:21:04,720
Θα είμαι πάντα το κορίτσι του Λινκεμπέκ
που γράφει απλά τραγούδια.
1371
01:21:04,800 --> 01:21:06,600
Ακόμα κι αν αλλάξει η ζωή μου,
1372
01:21:06,680 --> 01:21:08,400
αυτό θα μείνει μαζί μου.
1373
01:21:08,480 --> 01:21:10,080
Γιατί όλα αυτά
1374
01:21:11,920 --> 01:21:12,880
είναι εγώ.
1375
01:21:12,960 --> 01:21:14,360
Ας σταματήσουμε εδώ.
1376
01:21:14,440 --> 01:21:16,440
Καλό ταξίδι.
1377
01:21:17,680 --> 01:21:19,720
ΤΕΛΟΣ
1378
01:24:34,280 --> 01:24:35,440
Πλάκα μου κάνεις;
1379
01:24:38,640 --> 01:24:40,120
Έτσι με ευχαριστείς.
1380
01:24:42,520 --> 01:24:43,640
Ακριβώς μπροστά…
1381
01:24:44,720 --> 01:24:45,840
στην επιτυχία μου.