1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,920 --> 00:00:15,040 PŮVODNÍ DOKUMENT NETFLIX 4 00:00:43,000 --> 00:00:48,720 Angèle! 5 00:00:48,800 --> 00:00:54,240 Angèle… 6 00:01:05,320 --> 00:01:08,240 Přišlo to tak rychle. A bylo to tak intenzivní. 7 00:01:09,640 --> 00:01:11,320 Angèle, vezmeš si mě? 8 00:01:16,480 --> 00:01:18,840 Je fajn to vyjádřit slovy. 9 00:01:18,920 --> 00:01:19,840 DENÍK 10 00:01:19,920 --> 00:01:21,040 DUSÍM SE 11 00:01:21,120 --> 00:01:22,000 FALEŠNÝ 12 00:01:22,080 --> 00:01:23,080 ÚSPĚCH? 13 00:01:23,160 --> 00:01:26,160 Abych mohla vyprávět příběh tak, jak jsem ho zažila. 14 00:01:27,400 --> 00:01:30,640 Sakra. Na téhle kameře vypadám vždycky hrozně. 15 00:01:31,720 --> 00:01:36,400 A nikdo ho nikdy nedokáže povyprávět lépe než já. 16 00:01:55,200 --> 00:01:57,320 Na tohle nikdo není připravený. 17 00:01:58,200 --> 00:02:01,600 Vždycky když jsem byla přes noc v každé show, 18 00:02:02,200 --> 00:02:03,760 byla jsem hrozně šťastná, 19 00:02:05,000 --> 00:02:08,120 ale taky jsem si říkala: „Co tu dělám? Proč já?“ 20 00:02:10,320 --> 00:02:11,680 Já ji stvořila. 21 00:02:11,760 --> 00:02:15,520 Vylepšenou verzi mě. Kombinaci mých fantazií. 22 00:02:15,600 --> 00:02:17,200 Malou mořskou vílu. 23 00:02:17,280 --> 00:02:18,240 Princeznu. 24 00:02:18,320 --> 00:02:19,640 Hélène Ségarovou. 25 00:02:19,720 --> 00:02:21,480 Priscillu. Arianu Grande. 26 00:02:22,000 --> 00:02:24,480 Všechny, jako které jsem si přála vypadat. 27 00:02:25,240 --> 00:02:26,440 Až na to, 28 00:02:27,080 --> 00:02:29,400 že jsem přišla o pravou Angèle. 29 00:02:29,480 --> 00:02:30,440 ZTRACENÁ 30 00:02:36,680 --> 00:02:38,360 Už nevím, kdo jsem. 31 00:02:38,440 --> 00:02:41,440 KDO JSEM 32 00:02:44,080 --> 00:02:50,600 KDO JE ANGÈLE? 33 00:02:54,920 --> 00:02:56,960 BRUSEL, BELGIE 34 00:03:02,560 --> 00:03:04,560 Občané musí zůstat doma, 35 00:03:04,640 --> 00:03:07,760 aby se vyhnuli jakémukoli fyzickému kontaktu 36 00:03:07,840 --> 00:03:10,120 mimo svůj blízký rodinný kruh. 37 00:03:10,200 --> 00:03:13,720 Všechna shromáždění jsou zakázána. 38 00:03:19,680 --> 00:03:21,200 „Lockdown, den první. 39 00:03:21,880 --> 00:03:24,080 Dnes je 14. března 2020. 40 00:03:24,160 --> 00:03:27,000 Nevím, jak budou vypadat následující týdny.“ 41 00:03:28,800 --> 00:03:31,440 Máme tady lockdown. 42 00:03:38,240 --> 00:03:41,080 Protože nemám co dělat, experimentuju. 43 00:03:43,640 --> 00:03:45,800 „Lockdown, den pátý. 44 00:03:46,400 --> 00:03:49,600 Mám pocit, že už to jsou dva roky, co jsem něco napsala.“ 45 00:03:49,680 --> 00:03:52,480 „Dnes je 19. března. Ty vole, to snad neskončí.“ 46 00:03:54,960 --> 00:03:56,040 Už mě nebaví 47 00:03:56,120 --> 00:03:59,040 mít lockdown… 48 00:04:02,160 --> 00:04:03,800 Nejdřív jsem nechtěla tvořit. 49 00:04:03,880 --> 00:04:07,520 Říkala jsem si: „Neměla bych pracovat. Mám pauzu.“ 50 00:04:08,400 --> 00:04:10,400 Postavila jsem si bunkr. 51 00:04:10,480 --> 00:04:13,280 S hi-fi soustavou a tak. Takové domácí studio. 52 00:04:14,400 --> 00:04:16,080 A napsala jsem spoustu věcí. 53 00:04:26,320 --> 00:04:28,000 Proč to zní takhle? 54 00:04:29,320 --> 00:04:31,000 Proč je to tak saturované? 55 00:04:37,960 --> 00:04:41,480 BRUSELE, MILUJU TĚ 56 00:04:41,560 --> 00:04:42,600 20. DUBNA 2020 57 00:04:42,680 --> 00:04:44,320 Jsi nejkrásnější 58 00:04:44,400 --> 00:04:47,000 a všechno jsi mi opětoval. 59 00:04:47,080 --> 00:04:48,080 Paříž… 60 00:04:51,800 --> 00:04:55,000 Během lockdownu jsem začala přemýšlet o dalším albu. 61 00:04:55,080 --> 00:04:58,480 Předtím ne. Samé turné a propagace. 62 00:04:59,400 --> 00:05:02,640 Ale při lockdownu jsem si musela říct: 63 00:05:02,720 --> 00:05:03,920 „Co teď?“ 64 00:05:07,040 --> 00:05:10,240 Měla jsem štěstí, že moje první album uspělo. 65 00:05:10,320 --> 00:05:14,000 Ale to jsem napsala ve 20. Teď je mi 25. 66 00:05:14,080 --> 00:05:16,360 Můj život se za pět let hodně změnil. 67 00:05:18,040 --> 00:05:21,520 Hodně jsem toho zažila. Nemůžu zpívat o stejných věcech. 68 00:05:23,000 --> 00:05:24,840 Nelíbí se mi to. Je to na nic. 69 00:05:25,680 --> 00:05:27,760 Očekává se, že budu stejně úspěšná. 70 00:05:27,840 --> 00:05:29,600 Je přirozené cítit tlak, 71 00:05:30,280 --> 00:05:34,440 ale asi to udělám jinak a zkusím něco osobnějšího. 72 00:05:34,520 --> 00:05:36,280 Nevím, jak to celý dopadne. 73 00:05:37,480 --> 00:05:40,880 KDO JE ANGÈLE? 74 00:05:42,960 --> 00:05:46,120 Zapomněla jsem, jaké to je být sama se svým klavírem. 75 00:05:46,200 --> 00:05:47,920 Klást si otázky jako: 76 00:05:48,000 --> 00:05:50,720 „O čem chci mluvit a zpívat?“ 77 00:05:52,960 --> 00:05:53,960 LOCKDOWN – 36. DEN 78 00:05:54,040 --> 00:05:55,120 Jednou. 79 00:05:55,200 --> 00:05:56,760 Nikdy to nevzdávej. 80 00:05:56,840 --> 00:05:57,680 Dvakrát. 81 00:05:57,760 --> 00:05:59,960 Za všechnu mou lásku. 82 00:06:00,040 --> 00:06:02,160 Pro vás třikrát. 83 00:06:03,680 --> 00:06:05,360 Kde jsi? 84 00:06:05,440 --> 00:06:08,040 Kdyby nepřišla pandemie, 85 00:06:08,120 --> 00:06:10,960 asi bych cestovala, pařila… 86 00:06:11,040 --> 00:06:13,880 Nepostavila bych se svému strachu tak přímo, 87 00:06:13,960 --> 00:06:17,240 kdybych se mu mohla vyhnout. 88 00:06:31,040 --> 00:06:32,280 Pepette. 89 00:06:36,000 --> 00:06:37,560 Tajemná komnata. 90 00:06:42,080 --> 00:06:44,440 To je ale brol. 91 00:06:44,520 --> 00:06:48,040 BROL – MUŽSKÝ ROD (BELGICKY) NEPOŘÁDEK, CHAOS 92 00:06:49,280 --> 00:06:51,720 Opravdový brol. Echt brol. 93 00:06:53,480 --> 00:06:55,680 Mohl by tam být tajný zápisník. 94 00:06:59,560 --> 00:07:01,280 Nemám svůj tajný zápisník? 95 00:07:02,440 --> 00:07:04,200 Pepette se zasekla. 96 00:07:05,240 --> 00:07:07,160 Proč sis zapsala 97 00:07:07,680 --> 00:07:10,960 všechno do tajného 98 00:07:11,040 --> 00:07:15,600 zápisníku? 99 00:07:16,880 --> 00:07:18,320 Jeden tajný zápisník. 100 00:07:23,840 --> 00:07:26,160 JEDEN ŽIVOT 101 00:07:26,240 --> 00:07:27,080 KDO JE ANGÈLE? 102 00:07:27,160 --> 00:07:30,560 Hodně píšu, protože musím psát. 103 00:07:30,640 --> 00:07:32,120 Proto píšu písničky. 104 00:07:32,840 --> 00:07:36,480 Vždycky jsem si psala deníky. Mám jich hroznou spoustu. 105 00:07:37,720 --> 00:07:39,440 Tohle je teprve začátek. 106 00:07:40,720 --> 00:07:42,600 Ještě jsem neměla písničky. 107 00:07:44,040 --> 00:07:47,720 Je šílený, kolik mizerných věcí jsem napsala. 108 00:07:49,480 --> 00:07:51,480 Dřív jsem psala příšerný texty. 109 00:07:53,080 --> 00:07:56,120 „Online a připojený, ale ne ke mně. Čekám na znamení.“ 110 00:07:56,200 --> 00:07:58,720 První text k „Je veux tes yeux“. 111 00:07:58,800 --> 00:08:00,480 Ta melodie byla jiná. 112 00:08:00,560 --> 00:08:05,200 Online a připojený, ale ne ke mně. Čekám na znamení, žádné nepřichází. 113 00:08:05,760 --> 00:08:07,960 Online a připojený, ale ne ke mně. 114 00:08:08,040 --> 00:08:10,120 Čekám na znamení, žádné nepřichází. 115 00:08:10,200 --> 00:08:12,320 Ještě že jsem tu melodii změnila. 116 00:08:13,840 --> 00:08:16,560 NAPSALA VE 23 LETECH 117 00:08:18,960 --> 00:08:23,560 „Je pozdě. Jsem ve svém pařížském bytě. Mám chuť číst si staré poznámky. 118 00:08:23,640 --> 00:08:25,440 Už ani nevím, kdo jsem.“ 119 00:08:25,520 --> 00:08:26,680 KDO JSEM 120 00:08:27,680 --> 00:08:29,560 „Víc pracuju, než dýchám. 121 00:08:29,640 --> 00:08:30,720 Dusím se. 122 00:08:32,120 --> 00:08:34,480 Z čeho mám radost? Z úspěchu? 123 00:08:35,280 --> 00:08:37,360 Z 350 000 sledujících?“ 124 00:08:37,440 --> 00:08:38,720 3 MILIONY SLEDUJÍCÍCH 125 00:08:39,400 --> 00:08:40,960 „Deset milionů zhlédnutí 126 00:08:41,040 --> 00:08:42,640 ‚La loi de Murphy‘? 127 00:08:43,760 --> 00:08:45,840 To, co mě těší, je falešné. 128 00:08:45,920 --> 00:08:47,640 Já, moje image. Válím. 129 00:08:47,720 --> 00:08:49,520 Já, mé druhé já a zpěvačka Angèle. 130 00:08:49,600 --> 00:08:52,520 Nic jiného nemá smysl. Stydím se za to. 131 00:08:55,880 --> 00:08:57,800 Když přijdu domů, cítím prázdnotu, 132 00:08:57,880 --> 00:09:00,680 protože nic z toho nedává smysl, 133 00:09:00,760 --> 00:09:02,560 je to falešné, neuchopitelné. 134 00:09:03,720 --> 00:09:07,120 Bývala jsem naživu. Plná pochybností, otázek, tužeb. 135 00:09:07,200 --> 00:09:09,240 Úspěch je teď moje jediná touha. 136 00:09:09,840 --> 00:09:12,720 Utíkám před vším ostatním. Bývala jsem volná.“ 137 00:09:14,680 --> 00:09:17,040 Tady to je. Šílený. 138 00:09:17,120 --> 00:09:20,080 BÝVALA JSEM VOLNÁ 139 00:09:22,200 --> 00:09:25,560 Neměnila bych svůj život za ten, co jsem měla. 140 00:09:25,640 --> 00:09:26,600 I kdybych mohla. 141 00:09:27,920 --> 00:09:30,080 To, co prožívám, je krásné. 142 00:09:31,920 --> 00:09:35,400 Hodně jsem pro to dřela. Vždycky jsem to chtěla. 143 00:09:43,520 --> 00:09:48,880 SKUTEČNÝ ŽIVOT 144 00:09:48,960 --> 00:09:51,800 {\an8}Budu jednou z těch ostatních žen. 145 00:09:51,880 --> 00:09:54,480 {\an8}Z těch, co ti poskytnou rozkoš. 146 00:09:54,560 --> 00:09:57,120 Tvé hry budou naše, 147 00:09:57,200 --> 00:09:59,640 jestli to tak chceš. 148 00:09:59,720 --> 00:10:01,960 Budu zářit jasněji, 149 00:10:02,600 --> 00:10:05,120 abych oživila ten plamen. 150 00:10:05,200 --> 00:10:07,680 Proměním se ve zlato, 151 00:10:07,760 --> 00:10:09,800 abys mě miloval… 152 00:10:14,200 --> 00:10:16,320 - Haló? - Ano, prosím. 153 00:10:16,400 --> 00:10:17,640 Ahoj, mami. 154 00:10:19,200 --> 00:10:21,960 Můžeme se sejít v neděli večer. 155 00:10:22,040 --> 00:10:23,640 Ano, budu tam. 156 00:10:23,720 --> 00:10:25,400 Dáme si pro změnu hranolky. 157 00:10:25,480 --> 00:10:28,400 - Opatruj se. Uvidíme se v neděli. - Mám tě ráda. 158 00:10:28,480 --> 00:10:30,800 - A já tebe, zlatíčko. Ahoj. - Jo. Ahoj. 159 00:10:37,320 --> 00:10:40,840 Podívejte. Když jsem byla malá, 160 00:10:40,920 --> 00:10:43,680 ta věž mi připadala jako World Trade Center. 161 00:10:45,120 --> 00:10:46,840 Nevěděla jsem, k čemu je. 162 00:10:46,920 --> 00:10:49,920 Sem jsem chodila na základku. 163 00:10:50,680 --> 00:10:52,680 Vrátíme se do mojí školy. 164 00:10:54,960 --> 00:10:58,280 Je úžasné tady být. 165 00:10:58,840 --> 00:11:00,080 Abych se tu našla. 166 00:11:00,160 --> 00:11:01,320 Krokodýli! 167 00:11:10,880 --> 00:11:14,800 Tady jsem čekáním na autobus strávila celou věčnost. 168 00:11:15,480 --> 00:11:17,800 Moji rodiče mívali zpoždění. 169 00:11:23,080 --> 00:11:26,320 A teď přijíždíme do Linkebeeku. 170 00:11:27,280 --> 00:11:30,640 Dala jsem Pepette svetr, aby se mnou ladila. Jsem blázen. 171 00:11:32,280 --> 00:11:33,440 Je tak roztomilá. 172 00:11:34,920 --> 00:11:36,400 Je tu nádherně. 173 00:11:37,160 --> 00:11:39,160 Ale dost rychle se začnete nudit. 174 00:11:39,960 --> 00:11:43,760 Jsme v úplném zapadákově. Tady jsem doma. 175 00:11:45,960 --> 00:11:47,200 Pojďme za babičkou. 176 00:11:48,280 --> 00:11:50,200 Pepette! Zlatíčko moje. 177 00:11:52,040 --> 00:11:54,080 Ahojky. 178 00:11:54,880 --> 00:11:55,920 Natáčím. 179 00:11:58,760 --> 00:12:00,200 Ahoj, drahoušku. 180 00:12:00,280 --> 00:12:01,240 Ahoj. 181 00:12:01,320 --> 00:12:03,120 Viděli jste tohle? 182 00:12:12,440 --> 00:12:17,720 {\an8}Hej! Tohle je Laurence Bibotová a ty jsi Angèle Van Laekenová. Jo! 183 00:12:25,840 --> 00:12:26,680 Jak se máš? 184 00:12:26,760 --> 00:12:27,920 Jo, bezva. 185 00:12:28,000 --> 00:12:30,720 - To je Spritz? - Ne, to je grenadina. 186 00:12:35,840 --> 00:12:36,800 Angèle! 187 00:12:38,160 --> 00:12:39,720 - Co? - Jak se máš? 188 00:12:40,240 --> 00:12:41,200 Dobře. 189 00:12:49,560 --> 00:12:52,280 NAPSALA VE 13 LETECH 190 00:12:52,360 --> 00:12:55,120 „Jsem mladá. Mám úžasné přátele. 191 00:12:55,720 --> 00:12:59,240 Miluju svou školu. Moji rodiče a bratr jsou skvělí. 192 00:13:00,480 --> 00:13:02,560 Miluju hudbu, miluju párty. 193 00:13:02,640 --> 00:13:03,680 Miluju piano. 194 00:13:04,520 --> 00:13:06,120 Miluju bonbóny. 195 00:13:08,440 --> 00:13:12,040 Hraní, křik, tanec. Tancovat jako by se nikdo nedíval. 196 00:13:16,520 --> 00:13:20,720 Miluju zpěv. Staré americké filmy. Miluju Audrey Hepburnovou. 197 00:13:22,240 --> 00:13:25,960 Kdybych měla vysvětlovat, proč jsem dnes šťastná, jen tak, 198 00:13:26,600 --> 00:13:28,280 rozplakala bych se. 199 00:13:29,200 --> 00:13:30,640 To je skutečný život.“ 200 00:13:36,400 --> 00:13:38,640 - Všechny ty show. - To je vtipné. 201 00:13:39,440 --> 00:13:40,520 Staré dobré časy. 202 00:13:42,040 --> 00:13:44,040 „Bravo, Martine!“ 203 00:13:44,560 --> 00:13:46,880 26. října 1996. To mi byl rok. 204 00:13:48,240 --> 00:13:49,080 Necelý. 205 00:13:50,360 --> 00:13:52,920 Byla na pódiu, když mi bylo deset měsíců. 206 00:13:53,000 --> 00:13:55,680 To bylo tehdy, když jsi… 207 00:13:56,640 --> 00:13:59,440 - Omdlela? - Mělas záchvat a přestalas dýchat. 208 00:13:59,520 --> 00:14:00,440 Jasně. 209 00:14:01,320 --> 00:14:04,640 Dávala jsi najevo tu svou zatracenou vznětlivost. 210 00:14:04,720 --> 00:14:05,680 Přesně tak. 211 00:14:06,720 --> 00:14:08,840 Ale podívej se na mě teď. 212 00:14:20,840 --> 00:14:22,320 Podívej, zlatíčko. 213 00:14:26,280 --> 00:14:27,120 Broučku. 214 00:14:28,560 --> 00:14:30,920 Tady je naše novorozená slečna. 215 00:14:31,000 --> 00:14:34,000 Kdo je to, Roméo? Jak se jmenuje tvoje sestřička? 216 00:14:34,520 --> 00:14:37,320 - Angelo. - Ne, Angèle. 217 00:14:37,400 --> 00:14:39,120 - Jo, Angèle. - Není to kluk. 218 00:14:40,760 --> 00:14:42,760 Jména pro nás znamenají příběh. 219 00:14:42,840 --> 00:14:45,480 S Roméem jsme zašli dost daleko. 220 00:14:45,560 --> 00:14:48,800 Vybrali jsme Roméo… Johnny. To je vždycky dobrý. 221 00:14:49,680 --> 00:14:51,440 Elvis. A Kiki. 222 00:14:52,760 --> 00:14:55,600 Když jsem otěhotněla, nevěděla jsem, co to bude. 223 00:14:55,680 --> 00:14:59,280 Ale věřila jsem, že to bude holka. To jsem chtěla. 224 00:14:59,360 --> 00:15:03,720 Takže ano, chtěla jsem znovu legendární jméno. 225 00:15:03,800 --> 00:15:07,440 Přemýšlela jsem o ženách, které se zapsaly do dějin. 226 00:15:08,280 --> 00:15:10,320 Kleopatra byla trochu moc. 227 00:15:11,040 --> 00:15:14,920 Joséphine by bylo prostřední jméno po Joséphine Bakerové. 228 00:15:15,840 --> 00:15:18,960 Vybrali jsme… Teda spíš já, abych pravdu řekla. 229 00:15:19,040 --> 00:15:20,320 Vybrala jsem Angèle. 230 00:15:27,200 --> 00:15:30,120 Byla úžasné batole. Nádherná holčička. 231 00:15:30,680 --> 00:15:32,960 Nikdy nebyla ošklivé káčátko. 232 00:15:34,200 --> 00:15:35,760 Dělala jsem modeling. 233 00:15:35,840 --> 00:15:39,000 Viděla jsem některé fakt krásné holky. 234 00:15:39,080 --> 00:15:40,760 A taky jak byly smutné. 235 00:15:40,840 --> 00:15:46,680 Říkala jsem si: „To je divné. Není krása spíš prokletí než požehnání?“ 236 00:15:46,760 --> 00:15:50,120 Řekla jsem Angèle, když jí byly čtyři nebo pět: 237 00:15:50,200 --> 00:15:52,160 „Hele. Jsi moc hezká.“ 238 00:15:52,240 --> 00:15:53,640 Byly jsme v autě. 239 00:15:53,720 --> 00:15:54,960 „Jsi moc hezká. 240 00:15:55,040 --> 00:15:56,840 Ale to nebude stačit. 241 00:15:56,920 --> 00:16:00,040 Jsi hezká. My víme. Ale pracuj na něčem jiném.“ 242 00:16:01,200 --> 00:16:03,240 MATKA 243 00:16:07,240 --> 00:16:08,560 Vidělas svou matku? 244 00:16:08,640 --> 00:16:10,680 Vyjde to druhou stranou. 245 00:16:10,760 --> 00:16:13,600 Víš, co řekl? „Běž si umýt zadek, ty děvko.“ 246 00:16:13,680 --> 00:16:15,240 Laurence Bibotová. 247 00:16:15,320 --> 00:16:17,000 Také známá jako Marinette. 248 00:16:17,080 --> 00:16:19,600 Vyrůstala jsem se slavnými rodiči. 249 00:16:19,680 --> 00:16:22,200 Máma je herečka a táta je zpěvák. 250 00:16:22,880 --> 00:16:24,720 Takže sláva pro mě byla 251 00:16:24,800 --> 00:16:27,160 odjakživa něco, o čem jsem věděla. 252 00:16:27,240 --> 00:16:28,800 Nebylo to nic nového. 253 00:16:28,880 --> 00:16:32,880 Oba moji rodiče byli umělci. Byli hodně kreativní. 254 00:16:32,960 --> 00:16:35,200 Byli na pódiu, v záři reflektorů. 255 00:16:36,120 --> 00:16:38,080 Byli inspirativní, vtipní. 256 00:16:38,160 --> 00:16:40,800 Věděli, jak využít prostor. 257 00:16:41,360 --> 00:16:42,840 Možná někdy až moc. 258 00:16:43,960 --> 00:16:46,240 S bratrem jsme měli štěstí to zažít. 259 00:16:46,320 --> 00:16:49,080 I když byli populární jen v Belgii 260 00:16:49,160 --> 00:16:51,160 a bylo to celkem skromné, 261 00:16:52,080 --> 00:16:54,760 měli jsme pocit, že vyrůstáme v jejich stínu. 262 00:17:04,640 --> 00:17:06,160 DENÍK 263 00:17:06,240 --> 00:17:07,800 POZOR, NARCISTKA 264 00:17:07,880 --> 00:17:10,360 TÉHLE CHARAKTEROVÉ VADY SI NEVŠÍMEJTE… 265 00:17:14,840 --> 00:17:15,800 Podívejte. 266 00:17:17,120 --> 00:17:18,800 To je zajímavé. Trochu smutné. 267 00:17:18,880 --> 00:17:23,360 „Pokaždé když zmíním své rodiče, lidi musí zmínit jejich povolání. 268 00:17:23,440 --> 00:17:26,120 ‚Posloucháš ho v rádiu? Je máma pořád vtipná? 269 00:17:26,200 --> 00:17:30,680 Nahrávají se tví rodiče? Viděl jsem tvou mámu v televizi. Válí.‘ 270 00:17:30,760 --> 00:17:31,840 Mně je to jedno. 271 00:17:32,520 --> 00:17:37,160 Momentálně říkám, že jsou nemožní. 272 00:17:37,240 --> 00:17:39,960 Lidé nevidí mě. Jsem jen jejich dcera.“ 273 00:17:42,360 --> 00:17:44,000 Šílený. 1. května 2011. 274 00:17:44,840 --> 00:17:48,520 JSEM JEN JEJICH DCERA 275 00:17:52,080 --> 00:17:53,480 Běžte si hrát tam. 276 00:18:11,000 --> 00:18:15,480 Děti trpěly naší slávou. To jsme si neuvědomovali. 277 00:18:16,240 --> 00:18:18,360 Byli to „syn a dcera někoho“. 278 00:18:18,440 --> 00:18:21,360 Když jsme například chodili nakupovat, 279 00:18:21,440 --> 00:18:23,320 lidi nás zastavovali. 280 00:18:23,400 --> 00:18:24,840 Pro děti to… 281 00:18:24,920 --> 00:18:28,800 Jednou nám řekli, že to není lehké. Nevěděli jsme to. 282 00:18:28,880 --> 00:18:30,080 Teď už to víme. 283 00:18:30,720 --> 00:18:32,800 A teď je to naopak. 284 00:18:34,400 --> 00:18:35,240 Nejsme… 285 00:18:35,320 --> 00:18:36,160 Někdy jsem… 286 00:18:37,000 --> 00:18:38,800 Jen „otec někoho“. 287 00:18:40,280 --> 00:18:42,680 OTEC NĚKOHO 288 00:18:48,760 --> 00:18:50,320 Brusel je tady! 289 00:18:50,400 --> 00:18:52,960 Pro mého otce to muselo být něco. 290 00:18:54,160 --> 00:18:55,440 Pořádné překvapení. 291 00:18:55,520 --> 00:18:58,480 Jako když jsem já viděl, jak válí moje ségra. 292 00:18:58,560 --> 00:19:01,640 Byl jsem ve stejné branži a snažil se proslavit. 293 00:19:01,720 --> 00:19:04,920 Jaké to asi je pro tátu? Je mu skoro 60. 294 00:19:05,000 --> 00:19:06,400 A jeho děti… 295 00:19:06,480 --> 00:19:09,680 Začněme se mnou. Dělal jsem si svoje. 296 00:19:15,240 --> 00:19:17,560 On… Úplně ho to dostalo. 297 00:19:17,640 --> 00:19:19,520 „Kolik zhlédnutí tento týden?“ 298 00:19:19,600 --> 00:19:21,200 Řekl jsem, že 10 000. 299 00:19:21,920 --> 00:19:24,160 „To je šílený.“ Byl v šoku. 300 00:19:25,640 --> 00:19:28,040 BRATR RAPPER 301 00:19:28,120 --> 00:19:30,520 SESTRA NĚKOHO 302 00:19:30,600 --> 00:19:32,960 DCERA NĚKOHO 303 00:19:38,760 --> 00:19:41,240 Stali se „rodiči někoho“. To je šílený. 304 00:19:41,320 --> 00:19:43,040 Stali se rodiči někoho. 305 00:19:44,200 --> 00:19:46,880 Pořád se omlouvám, že jsem tady. 306 00:19:47,520 --> 00:19:48,400 Ale… 307 00:19:49,400 --> 00:19:51,600 Jen jsem chtěla uznání. 308 00:19:52,320 --> 00:19:53,400 Jako člověk. 309 00:19:54,160 --> 00:19:55,600 Jako jednotlivec, 310 00:19:55,680 --> 00:19:57,360 nezávisle na mých rodičích. 311 00:20:07,520 --> 00:20:10,440 Dobře. Počkej, nejsem si jistá. 312 00:20:10,520 --> 00:20:12,000 Když jsem hrála hudbu, 313 00:20:12,080 --> 00:20:15,040 cítila jsem, že za něco stojím. Měla jsem co říct. 314 00:20:15,120 --> 00:20:19,480 Naštěstí Ania, moje učitelka klavíru, viděla, že ve mně něco je. 315 00:20:19,560 --> 00:20:20,920 Takže mě povzbudila. 316 00:20:26,360 --> 00:20:29,160 Lidé se ptali, kdo hraje na klavír. „To Angèle.“ 317 00:20:29,240 --> 00:20:31,160 Cítila jsem se, že mám cenu. 318 00:20:31,240 --> 00:20:33,520 Cítila jsem se doceněná. 319 00:20:33,600 --> 00:20:37,240 Ale nemohla jsem hrát sama ve svém pokoji. 320 00:20:37,320 --> 00:20:40,680 Když měli ostatní moc práce, nemohla jsem hrát moc nahlas. 321 00:20:40,760 --> 00:20:42,760 Nemohla jsem zpívat moc nahlas. 322 00:20:42,840 --> 00:20:44,840 Nechtěla jsem upoutat pozornost. 323 00:20:44,920 --> 00:20:47,240 Tak jsem se naučila hrát jemně. 324 00:20:47,320 --> 00:20:48,600 A zpívat velmi tiše. 325 00:20:55,080 --> 00:20:55,920 To je dobré. 326 00:20:56,560 --> 00:20:59,320 Otec byl náročný, protože to byla jeho práce. 327 00:20:59,960 --> 00:21:02,400 Když jsem hrála na klavír, často říkal: 328 00:21:02,480 --> 00:21:05,840 „Musíš víc cvičit.“ 329 00:21:05,920 --> 00:21:08,560 Myslel si, že nejsem dost pilná. 330 00:21:08,640 --> 00:21:10,920 Do… 331 00:21:11,920 --> 00:21:13,040 Re… 332 00:21:16,680 --> 00:21:18,400 Zkusíme to společně. 333 00:21:18,480 --> 00:21:22,080 Nemohli jsme hrát jen tak… Nebyl to jen koníček. 334 00:21:34,040 --> 00:21:36,480 „Proč je můj otec tak… 335 00:21:36,560 --> 00:21:37,960 zaprvé otravný… 336 00:21:38,040 --> 00:21:41,800 A zadruhé, proč tak chce, abych byla profesionální muzikant? 337 00:21:41,880 --> 00:21:44,920 Je to jeho práce. To neznamená, že by měla být i má.“ 338 00:21:47,160 --> 00:21:48,240 Pokračuj. 339 00:21:53,520 --> 00:21:55,520 „Hudba vyžaduje mnohem víc práce. 340 00:21:56,880 --> 00:21:58,480 Promiň, Marko. 341 00:21:58,560 --> 00:22:00,880 Nemám ráda hudbu tak jako ty. 342 00:22:01,760 --> 00:22:03,520 Miluju piano. Ano. 343 00:22:03,600 --> 00:22:05,520 Ale nikdy to nebude moje práce.“ 344 00:22:16,600 --> 00:22:18,480 „Miluju piano. Ano. 345 00:22:18,560 --> 00:22:21,960 Ale nikdy to nebude moje práce.“ 346 00:22:23,320 --> 00:22:26,320 Čtete správně. „Nikdy to nebude moje práce.“ 347 00:22:27,760 --> 00:22:28,600 Šílený. 348 00:22:33,120 --> 00:22:40,120 MOJE MÍSTO 349 00:22:43,720 --> 00:22:47,240 BRUSEL 2 PRVNÍ SLOKA OK 350 00:22:48,760 --> 00:22:51,920 Vděčím ti za svoje jméno. 351 00:22:52,000 --> 00:22:55,000 Brusele, miluju tě. Brusele, miluju tě. 352 00:22:55,080 --> 00:22:57,080 Chyběl jsi mi. 353 00:22:57,160 --> 00:22:58,000 Sakra. 354 00:22:58,640 --> 00:22:59,480 To je ono. 355 00:23:00,040 --> 00:23:01,160 Není to tak těžké. 356 00:23:02,000 --> 00:23:04,640 BRUSELE MTR 357 00:23:04,720 --> 00:23:06,720 Lockdown byl náročný. 358 00:23:06,800 --> 00:23:07,960 Asi pro všechny. 359 00:23:08,920 --> 00:23:10,640 Žila jsem na různých místech. 360 00:23:11,160 --> 00:23:14,280 Chvíli jsem se zasekla v Paříži. 361 00:23:14,360 --> 00:23:15,200 Do prdele! 362 00:23:15,960 --> 00:23:16,800 Dva. 363 00:23:21,040 --> 00:23:22,120 Je to zajímavé? 364 00:23:24,560 --> 00:23:25,520 Počkat. 365 00:23:26,200 --> 00:23:29,640 Miluju Paříž. Je nádherná. Je tam všechno, co potřebuješ. 366 00:23:29,720 --> 00:23:30,800 Ale není to domov. 367 00:23:31,760 --> 00:23:35,200 Chtěla jsem napsat milostný dopis městu, kde jsem vyrostla. 368 00:23:35,280 --> 00:23:36,520 Brusele, miluju tě. 369 00:23:36,600 --> 00:23:38,960 Brusele, miluju tě. Jsi můj oblíbenec. 370 00:23:39,040 --> 00:23:42,360 Brusele, miluju tě. Brusele, miluju tě. 371 00:23:43,240 --> 00:23:47,000 Ve druhém albu převládají takové ty maličkosti, 372 00:23:47,080 --> 00:23:48,960 prosté a osobní věci. 373 00:23:49,920 --> 00:23:52,280 Možná bude míň univerzální než to první. 374 00:23:52,360 --> 00:23:56,680 Nezmění to svět, ale je to pro mě upřímné a osobní. 375 00:23:57,320 --> 00:23:58,160 Aspoň myslím. 376 00:24:06,320 --> 00:24:09,760 Protože se táta hudbou živil, 377 00:24:10,280 --> 00:24:14,600 myslím, že to pro mě nemohl být jen koníček. 378 00:24:15,280 --> 00:24:18,720 Ale zároveň jsem se nechtěla stát profesionálkou. 379 00:24:18,800 --> 00:24:20,480 Zasekla jsem se někde mezi. 380 00:24:20,560 --> 00:24:23,360 Věděla jsem, že mám talent a že to mám ráda, 381 00:24:24,000 --> 00:24:28,360 ale nechtěla jsem od toho víc. Nechtěla jsem tátovu práci. 382 00:24:28,440 --> 00:24:30,520 Myslela jsem, že je to těžká práce. 383 00:24:31,080 --> 00:24:34,280 Že škodí jeho duševnímu zdraví. 384 00:24:34,360 --> 00:24:36,520 Tak bych to shrnula. 385 00:24:36,600 --> 00:24:37,960 NASEDNI NA VLAK 386 00:24:39,040 --> 00:24:42,080 Neměla jsem ráda chytré telefony. 387 00:24:42,160 --> 00:24:43,280 Měla jsem Nokii. 388 00:24:43,360 --> 00:24:45,680 Neměla jsem Snapchat, Instagram. 389 00:24:45,760 --> 00:24:47,120 Jen Facebook. 390 00:24:47,680 --> 00:24:50,640 A dobrá kamarádka mi řekla: 391 00:24:50,720 --> 00:24:55,360 „Instagram budeš zbožňovat.“ A já na to: „Já a zbožňovat?“ 392 00:24:55,440 --> 00:25:00,040 Řekla jsem: „Ne, díky. Nemám zájem o pozornost.“ 393 00:25:00,120 --> 00:25:04,440 STAHOVÁNÍ INSTAGRAMU NEMÁTE ÚČET? ZAREGISTRUJTE SE. 394 00:25:04,520 --> 00:25:06,680 CELÉ JMÉNO – ANGÈLE VAN LAEKEN 395 00:25:06,760 --> 00:25:08,600 UŽIVATELSKÉ JMÉNO – ANGELE_VL 396 00:25:08,680 --> 00:25:09,680 {\an8}ZAREGISTROVAT 397 00:25:09,760 --> 00:25:11,760 Založila jsem si Instagram. 398 00:25:11,840 --> 00:25:13,720 Protože jsem studovala hudbu, 399 00:25:13,800 --> 00:25:18,160 napadlo mě, že ho můžu použít k tvorbě hudby. 400 00:25:18,240 --> 00:25:21,960 Je jen jedna věc, co mi stojí v cestě. 401 00:25:22,040 --> 00:25:24,840 Víš, že nesnáším spát sama. 402 00:25:24,920 --> 00:25:28,640 Něžně mě zabíjí svou písní. 403 00:25:28,720 --> 00:25:31,560 Něžně mě zabíjí… 404 00:25:31,640 --> 00:25:33,840 Pak jsem začala zpívat 405 00:25:34,520 --> 00:25:36,000 a natáčet videa. 406 00:25:36,080 --> 00:25:38,280 Abych se vyhnula kritice, 407 00:25:38,960 --> 00:25:40,280 dělala jsem vtipy. 408 00:25:40,360 --> 00:25:43,840 Bylo snazší se tomu smát a oblékat si kostýmy. 409 00:25:43,920 --> 00:25:46,560 Ksichtit se. 410 00:25:47,280 --> 00:25:50,320 Lidi tak věděli, že se neberu vážně. 411 00:25:54,360 --> 00:25:55,360 Díky, nashle. 412 00:26:12,320 --> 00:26:18,640 Konečně 413 00:26:20,040 --> 00:26:24,040 přišlo moje jídlo. 414 00:26:28,120 --> 00:26:30,480 Nevěřím si, ale nemám sledující. 415 00:26:30,560 --> 00:26:32,640 O nic nejde. 416 00:26:32,720 --> 00:26:35,560 Jen tu kamarádku, co mě sem přivedla. Pár přátel. 417 00:26:35,640 --> 00:26:38,840 Někteří zjistí, že zpívám. Jsou překvapení. 418 00:26:40,000 --> 00:26:42,760 Kamarádi z dětství zjistí, že zpívám. 419 00:26:42,840 --> 00:26:44,920 Ale to bylo zpočátku všechno. 420 00:26:45,840 --> 00:26:47,880 Vzpomínám si moc dobře 421 00:26:48,800 --> 00:26:50,880 na pár prvních reakcí. 422 00:26:52,440 --> 00:26:54,080 Pamatuju si na Sylvii. 423 00:26:54,160 --> 00:26:55,560 6 TO SE MI LÍBÍ SYLVIE FARROVÁ 424 00:26:55,640 --> 00:27:00,320 ZAMLOUVÁM SI POZICI MANAŽERKY! 425 00:27:00,400 --> 00:27:01,960 Znám Angèle dobře, ano. 426 00:27:02,040 --> 00:27:05,280 Znám ji 21 let. Jo. 427 00:27:06,720 --> 00:27:09,720 Chodily jsme do stejné školy. Bydlely jsme blízko sebe. 428 00:27:09,800 --> 00:27:12,800 Starala jsem se o Angèlinu třídu ve školce. 429 00:27:12,880 --> 00:27:15,280 Když mi bylo 16, hlídala jsem ji. 430 00:27:15,360 --> 00:27:19,360 Když jsem byla malá, její rodiče ji vozili k nám, když jeli na turné. 431 00:27:20,440 --> 00:27:24,240 Angèle jsem poprvé viděla na Instagramu v jejím prvním videu. 432 00:27:24,320 --> 00:27:26,360 Můj komentář byl vtip. 433 00:27:26,440 --> 00:27:29,680 Napsala jsem: „Zamlouvám si pozici manažerky.“ Jo. 434 00:27:30,440 --> 00:27:33,400 Tehdy jsem věděla, že to dělá jen pro zábavu. 435 00:27:33,480 --> 00:27:37,360 Ale uměla zpívat. Měla osobnost. Něco na ní bylo. 436 00:27:37,440 --> 00:27:40,120 Nebyla jsem manažerka, ale proč to nezkusit. 437 00:27:41,360 --> 00:27:45,360 Tehdy jsem prahla po projektech. Chtěla jsem dělat spoustu věcí. 438 00:27:45,440 --> 00:27:48,440 Cítila jsem, že Angèle má obrovský potenciál. 439 00:27:48,520 --> 00:27:50,760 Přinutila jsem ji vylézt z pokoje 440 00:27:50,840 --> 00:27:52,680 a vystupovat v barech. 441 00:27:53,840 --> 00:27:55,280 Nebyla si moc jistá. 442 00:27:55,360 --> 00:27:56,800 Říkala: „Co to děláme?“ 443 00:27:56,880 --> 00:27:59,560 A já na to: „Zavři oči. Věř mi.“ 444 00:27:59,640 --> 00:28:01,560 Takhle to začalo. 445 00:28:02,480 --> 00:28:03,680 Dej mi tu pásku. 446 00:28:03,760 --> 00:28:05,800 Posílám si to video. 447 00:28:05,880 --> 00:28:09,280 Jaké to je kámošit s holkou mladší o osm let? 448 00:28:09,800 --> 00:28:11,400 Připadám si hrozně dospěle. 449 00:28:12,520 --> 00:28:13,720 Proč vždycky klečím? 450 00:28:13,800 --> 00:28:16,600 Angèle mi dala přezdívku „Odvážná Sylvie“. 451 00:28:16,680 --> 00:28:18,800 Fakt to na mě sedí. 452 00:28:18,880 --> 00:28:22,640 Angèle je ta vyděšená. Sama se k ničemu neodváží. 453 00:28:22,720 --> 00:28:24,720 A já chci prorážet cestu. 454 00:28:25,400 --> 00:28:28,360 Takže „Odvážná Sylvie“. Těší mě. 455 00:28:28,440 --> 00:28:29,840 ODVÁŽNÁ SYLVIE 456 00:28:29,920 --> 00:28:32,840 MANAŽERKA 457 00:28:34,200 --> 00:28:36,640 7. BŘEZNA 2016 458 00:28:40,600 --> 00:28:44,040 Dneska vám zpívám svou píseň… 459 00:28:45,960 --> 00:28:48,880 Byla jsem na správném místě. Cítila jsem se dobře. 460 00:28:50,160 --> 00:28:52,320 Říkala jsem si: „Hudba je pro mě.“ 461 00:28:55,400 --> 00:28:57,400 Bála jsem se neúspěchu. 462 00:28:57,480 --> 00:29:00,600 Když máte tátu zpěváka a mámu herečku, 463 00:29:00,680 --> 00:29:04,000 musíte jim dokázat, že nejste malá holka. 464 00:29:04,600 --> 00:29:06,240 Nemluvila jsem o tom… 465 00:29:07,040 --> 00:29:10,920 Nechtěla jsem jejich pomoc ani zájem. 466 00:29:11,000 --> 00:29:13,000 Styděla bych se, kdybych neuspěla. 467 00:29:14,040 --> 00:29:15,520 Sylvie ve mě věřila. 468 00:29:15,600 --> 00:29:18,920 Řekla, že to bude úžasné. Nevěřila jsem tomu. 469 00:29:19,000 --> 00:29:22,080 Sylvie přemýšlela o vystoupeních v Archiducu, 470 00:29:22,160 --> 00:29:25,040 proslulém jazzovém baru v Bruselu. 471 00:29:25,120 --> 00:29:29,240 Studovala jsem jazz. Bylo pro mě těžké zapadnout. 472 00:29:29,320 --> 00:29:33,520 Ptala jsem se sama sebe, jestli si to zasloužím. Učila jsem se. 473 00:29:33,600 --> 00:29:35,800 Ale vystoupila jsem a bylo vyprodáno. 474 00:29:35,880 --> 00:29:39,160 Tam jsem potkala svého druhého manažera, Nicolase. 475 00:29:39,240 --> 00:29:42,120 Stalo se to díky Sylvii. 476 00:29:42,640 --> 00:29:47,120 Sylvie mě dostala z mého pokoje. Vytáhla mě z domu. 477 00:29:47,200 --> 00:29:50,360 KURVA MILUJU SVŮJ ŽIVOT 478 00:29:50,440 --> 00:29:52,160 ARCHIDUC 479 00:29:52,240 --> 00:29:54,360 VZRUŠENÍ DNE 480 00:30:03,680 --> 00:30:05,160 Pak volali Nicolasovi. 481 00:30:06,080 --> 00:30:10,320 Damsův tým hledal někoho, kdo by hrál na klávesy. 482 00:30:11,760 --> 00:30:12,960 A… 483 00:30:13,040 --> 00:30:18,520 Nevím, jakým zázrakem přišli na moje jméno. 484 00:30:19,440 --> 00:30:22,480 Nevím, jak to, 485 00:30:23,120 --> 00:30:25,160 že jsem tu show zahajovala. 486 00:30:26,000 --> 00:30:27,640 Volal mi 487 00:30:27,720 --> 00:30:30,520 producent Damsova turné, 488 00:30:30,600 --> 00:30:34,680 jestli by chtěla Angèle hrát na Damsově turné na klávesy. 489 00:30:34,760 --> 00:30:37,120 To byla nečekaná žádost. 490 00:30:37,200 --> 00:30:41,840 „To by bylo fajn, ale nemohla by taky tu show zahajovat?“ 491 00:30:41,920 --> 00:30:45,360 Nevěděl jsem, co říkám. 492 00:30:45,440 --> 00:30:50,360 Nepředstavoval jsem si, jaké by to bylo, kdyby zahajovala Damsovu show. 493 00:30:50,440 --> 00:30:51,520 S jeho publikem. 494 00:30:58,080 --> 00:31:01,720 Damso nechtěl, aby tu show zahajoval rapper. 495 00:31:01,800 --> 00:31:04,760 Neznal moje písničky. Nebyly vydané. 496 00:31:05,280 --> 00:31:07,600 Neslyšel žádné moje písničky. 497 00:31:07,680 --> 00:31:10,640 Slyšel jen můj piano cover písničky „Bruxelles“. 498 00:31:10,720 --> 00:31:13,760 Můj krásný Brusele, 499 00:31:13,840 --> 00:31:16,160 brzy se uvidíme. 500 00:31:16,240 --> 00:31:18,040 Až Paříž… 501 00:31:18,120 --> 00:31:20,960 Můj cover se mu fakt líbil. 502 00:31:21,040 --> 00:31:24,680 Řekl si: „Jo, to půjde.“ 503 00:31:26,360 --> 00:31:27,720 V té době měl Damso… 504 00:31:28,240 --> 00:31:29,960 Měl obrovský vliv. 505 00:31:30,480 --> 00:31:34,640 A všechno, čeho se dotknul, se mohlo proměnit ve zlato. 506 00:31:34,720 --> 00:31:37,720 Když se mě ptala, ačkoliv mám Damsa hrozně rád, 507 00:31:37,800 --> 00:31:40,240 řekl jsem: „Ne, jsi blázen. 508 00:31:40,320 --> 00:31:43,440 Jeho publikum není připravené. Nedají ti šanci.“ 509 00:31:49,960 --> 00:31:51,520 ŠATNA – ANGÈLE 510 00:31:51,600 --> 00:31:54,640 Dostala jsem tuhle nečekanou nabídku, 511 00:31:54,720 --> 00:31:58,200 i když mě v té době rap nezajímal. 512 00:31:58,280 --> 00:32:00,560 Měla jsem ráda jazz. 513 00:32:00,640 --> 00:32:03,520 Začínala jsem s hudbou, ale tohle mě nezajímalo. 514 00:32:04,960 --> 00:32:07,840 „Proč já? Jak to se mnou souvisí?“ 515 00:32:07,920 --> 00:32:09,480 „Co můžu ztratit?“ 516 00:32:09,560 --> 00:32:11,040 Byla to skutečná debata. 517 00:32:11,120 --> 00:32:14,000 Máma řekla: „Do toho. Nemáš co ztratit.“ 518 00:32:14,080 --> 00:32:16,320 To byla pravda. Tehdy jsem neměla. 519 00:32:26,560 --> 00:32:29,360 ŠTRASBURK 5. ŘÍJNA 2017 520 00:32:29,440 --> 00:32:32,240 PRVNÍ SHOW 521 00:32:32,320 --> 00:32:34,720 No tak! 522 00:32:34,800 --> 00:32:39,880 Jsem v zákulisí. Slyším, že v publiku už to vře. 523 00:32:40,640 --> 00:32:41,840 Světla zhasnou. 524 00:32:43,160 --> 00:32:45,000 Rozsvítí se a já jdu na pódium. 525 00:32:45,080 --> 00:32:46,680 Hned mě vypískají. 526 00:32:46,760 --> 00:32:48,480 Dva tisíce lidí bučí. 527 00:32:48,560 --> 00:32:53,560 Bučí na mě, jako bych tam nebyla vítaná. 528 00:32:58,640 --> 00:33:00,640 Vzpomínám si, že jsem vytáhla mobil 529 00:33:00,720 --> 00:33:02,000 a natáčela. 530 00:33:02,080 --> 00:33:04,280 Slyším lidi, jak začínají křičet. 531 00:33:04,360 --> 00:33:07,520 Uvědomujeme si, že lidi to nebaví. 532 00:33:07,600 --> 00:33:09,120 Bučí. Jako… 533 00:33:09,200 --> 00:33:11,880 Nadávali jí. Řekli jsme si: „A do prdele.“ 534 00:33:16,920 --> 00:33:20,760 S Nicem jsme se na sebe podívali a řekli si: „Co nás to napadlo? 535 00:33:20,840 --> 00:33:22,080 Proč jsme to udělali? 536 00:33:22,160 --> 00:33:26,120 Zničíme ji. Zničí jí to sebevědomí.“ 537 00:33:37,720 --> 00:33:38,720 Přišel Damso. 538 00:33:39,440 --> 00:33:40,880 Nic neviděl. 539 00:33:40,960 --> 00:33:43,480 Lidi mu začali tleskat. A já hraju a… 540 00:33:44,000 --> 00:33:46,200 Říkám si: „Co to sakra bylo?“ 541 00:33:51,080 --> 00:33:53,680 Myslím, že to bylo těžké. 542 00:33:53,760 --> 00:33:55,320 Neuvědomil jsem si to. 543 00:33:55,400 --> 00:33:57,240 Dělal jsem si svoje. 544 00:33:57,320 --> 00:33:59,920 Později jsem zjistil, že to bylo choulostivé. 545 00:34:00,000 --> 00:34:02,000 Zatleskejte Angèle. 546 00:34:07,840 --> 00:34:10,440 Když jsem ji přizval, měli mě za blázna. 547 00:34:10,520 --> 00:34:13,160 Když se mi někdo líbí, jdu do toho. Přišlo to samo. 548 00:34:13,240 --> 00:34:16,160 Nechtěl jsem nijak porušit tradici. 549 00:34:16,240 --> 00:34:20,960 Vybral jsem někoho, kdo měl dobrou duši a energii. 550 00:34:21,040 --> 00:34:22,640 Takže prostě jedeme. Jasný? 551 00:34:23,720 --> 00:34:27,640 Dal jsem něco na Instagram, aby ji lidi podpořili. 552 00:34:27,720 --> 00:34:29,480 Protože je to fakt těžké. 553 00:34:29,560 --> 00:34:32,000 MOC JI NEVIDÍTE, ALE ZAVÁLÍ 554 00:34:33,080 --> 00:34:34,440 Jedeme domů. 555 00:34:34,520 --> 00:34:36,080 Nálada je dost na nic. 556 00:34:36,160 --> 00:34:37,680 Sylvie hned usnula. 557 00:34:37,760 --> 00:34:41,760 Já jsem v posteli a zírám na strop. Pořád slyším lidi křičet. 558 00:34:42,520 --> 00:34:45,800 „Bude to tak příští tři měsíce?“ 559 00:34:45,880 --> 00:34:47,080 Říkám si: 560 00:34:47,960 --> 00:34:49,520 „Jak to zvládnu?“ 561 00:34:50,040 --> 00:34:52,720 Nechci to vnímat jako neúspěch. 562 00:34:52,800 --> 00:34:54,640 To by pro mě bylo nejhorší. 563 00:34:55,320 --> 00:34:58,800 A zároveň nevím, jak se vyhnout tomu, 564 00:34:59,560 --> 00:35:02,320 abych musela čelit takové síle. 565 00:35:02,400 --> 00:35:06,600 Abych čelila publiku, které mě tam nechce. 566 00:35:07,120 --> 00:35:10,400 DRUHÁ SHOW 567 00:35:10,480 --> 00:35:13,000 Jak se pár minut před začátkem cítíš? 568 00:35:13,080 --> 00:35:17,000 Jako obvykle. Jsem nervózní. Ale musím to zvládnout. 569 00:35:17,080 --> 00:35:19,520 - Co jsi dělala předtím? - Kakala jsem. 570 00:35:21,080 --> 00:35:22,480 Je trochu unavená. 571 00:35:25,320 --> 00:35:26,640 Kde je Angèle? 572 00:35:27,320 --> 00:35:28,160 Tady je. 573 00:35:31,560 --> 00:35:33,240 Jdu na pódium. 574 00:35:33,320 --> 00:35:36,120 Nevím, co se mi honilo hlavou, 575 00:35:36,200 --> 00:35:38,640 ale začala jsem být odhodlaná. 576 00:35:39,400 --> 00:35:40,960 Aspoň jsem se tak cítila. 577 00:35:41,040 --> 00:35:43,400 V hloubi duše jsem si nebyla jistá. 578 00:35:43,480 --> 00:35:45,600 Říkala jsem si, že to udělám jinak. 579 00:35:46,200 --> 00:35:51,640 Nechci dávat lidem možnost, aby mi ukázali, že nejsou spokojení. 580 00:35:51,720 --> 00:35:52,560 Jdeme. 581 00:35:58,320 --> 00:35:59,960 Dobrý večer! Jak se máte? 582 00:36:00,960 --> 00:36:02,000 Jste připravení? 583 00:36:02,080 --> 00:36:04,080 Jo! 584 00:36:06,640 --> 00:36:09,600 Jmenuju se Angèle. Jsem ráda, že tu dneska jsem. 585 00:36:09,680 --> 00:36:12,120 Díky, Damso, že jsi mě pozval. 586 00:36:16,600 --> 00:36:18,960 Líbí se jim to. 587 00:36:19,040 --> 00:36:23,880 Angèle! 588 00:36:23,960 --> 00:36:25,480 Jednou. 589 00:36:26,800 --> 00:36:28,320 Dvakrát. 590 00:36:29,560 --> 00:36:31,560 Pro vás třikrát. 591 00:36:32,080 --> 00:36:34,840 Navzdory všemu začali lidi říkat moje jméno. 592 00:36:34,920 --> 00:36:36,840 Prostě křičeli moje jméno. 593 00:36:36,920 --> 00:36:39,040 Angèle! Do toho, Angèle! 594 00:36:39,640 --> 00:36:41,240 Byl to tak trochu vtip. 595 00:36:42,120 --> 00:36:47,600 Lidi mě na pódiu nečekali, takže se z toho musel stát vtip. 596 00:36:48,240 --> 00:36:53,160 Byli jsme protiklady, takže to bylo vtipné. 597 00:36:53,240 --> 00:36:56,960 Myslím, že jsem z toho bizáru vytěžila, co šlo. 598 00:36:59,160 --> 00:37:02,880 Z toho, že mě podporoval a zviditelnil, nemohl nic získat. 599 00:37:03,400 --> 00:37:05,080 Udělal to z lásky k hudbě. 600 00:37:05,160 --> 00:37:07,760 Protože se mu líbilo, co dělám. 601 00:37:08,760 --> 00:37:11,080 Šílený je, že to později pokračovalo. 602 00:37:11,760 --> 00:37:14,000 Pracujeme na nových projektech. 603 00:37:14,720 --> 00:37:17,320 Je skvělé, že to vydrželo. 604 00:37:18,640 --> 00:37:21,760 Dost jsem se od něj naučila. Později mi to pomohlo. 605 00:37:22,520 --> 00:37:24,240 Měla jsem pak motivaci. 606 00:37:25,080 --> 00:37:29,600 Taky jsem měla pocit, že na pódiu musím něco dokazovat. 607 00:37:30,320 --> 00:37:34,280 Najednou nezbývalo než se tomu postavit. Žádné podvádění. 608 00:37:34,800 --> 00:37:36,640 A nesnažit se nikomu zavděčit. 609 00:37:36,720 --> 00:37:39,240 Jednou, nikdy to nevzdávej. 610 00:37:39,320 --> 00:37:41,920 Dvakrát, pro všechnu lásku, co mám. 611 00:37:42,000 --> 00:37:43,760 Pro vás třikrát. 612 00:37:43,840 --> 00:37:45,560 Začala jsem psát sama. 613 00:37:46,160 --> 00:37:49,120 Od té doby jsem začala cítit, 614 00:37:49,200 --> 00:37:52,480 že mě moje hudba víc naplňuje, protože byla moje. 615 00:37:52,560 --> 00:37:55,920 Něco mě napadlo a věděla jsem, jak to udělat. 616 00:37:56,800 --> 00:38:01,200 Je hvězdou sociálních sítí ve francouzsky i nizozemsky mluvících regionech. 617 00:38:01,280 --> 00:38:04,640 Jmenuje se Angèle. Její píseň má název „La loi de Murphy“. 618 00:38:04,720 --> 00:38:06,440 Angèle, „La loi de Murphy“. 619 00:38:06,520 --> 00:38:07,760 Jo! 620 00:38:07,840 --> 00:38:09,400 Šílený živý set. 621 00:38:10,760 --> 00:38:11,640 Bože. 622 00:38:12,680 --> 00:38:14,720 Jednou, nikdy to nevzdávej… 623 00:38:14,800 --> 00:38:16,280 Stalo se něco úžasného. 624 00:38:17,000 --> 00:38:18,600 Nenapadlo mě, 625 00:38:18,680 --> 00:38:20,640 že to vyjde tak rychle. 626 00:38:21,560 --> 00:38:24,960 Nevěděli jsme, jak propagovat album. 627 00:38:25,040 --> 00:38:27,240 Nic jsme neplánovali. 628 00:38:27,800 --> 00:38:29,360 Nebyli jsme připravení. 629 00:38:30,480 --> 00:38:32,280 Zveřejnili jsme to video. 630 00:38:32,360 --> 00:38:34,480 Neměla jsem vydavatele. 631 00:38:34,560 --> 00:38:37,880 Neměla jsem moc zdrojů. Byli jsme nezávislí. 632 00:38:38,440 --> 00:38:41,200 A reagovaly na to miliony lidí. 633 00:38:41,280 --> 00:38:43,080 Pozorovala jsem to 634 00:38:43,160 --> 00:38:45,480 ze svého malého bruselského bytu. 635 00:38:46,160 --> 00:38:49,960 Nevím, co se děje. Vidím komentáře. 636 00:38:50,040 --> 00:38:52,160 Cítím, že z toho něco bude. 637 00:38:52,240 --> 00:38:55,680 Říkala jsem si, že jsem udělala velkou chybu. 638 00:38:56,200 --> 00:38:58,800 Možná se to vymkne kontrole. 639 00:39:04,200 --> 00:39:11,120 ŠŤASTNÁ? 640 00:39:12,040 --> 00:39:16,160 Mám velký strach, protože e-maily… Kdy jsem to poslala? 641 00:39:16,240 --> 00:39:17,920 Dobře, v 17:20. 642 00:39:19,080 --> 00:39:22,400 „Ahoj. Sylvie a Nicolasi, chci se omluvit za svou krizi. 643 00:39:22,480 --> 00:39:26,560 Vím, že tvrdě pracujete. Nechci vás vinit ze svých obav.“ 644 00:39:26,640 --> 00:39:28,840 Můžu to poslat kdykoliv… 645 00:39:29,760 --> 00:39:32,960 „Oba musíte vědět, kdo doopravdy jsem. 646 00:39:33,640 --> 00:39:36,400 Na pódiu se snažím předvést. 647 00:39:36,480 --> 00:39:39,400 Dělám to, protože je to obrovská příležitost. 648 00:39:39,480 --> 00:39:40,480 Otevírá dveře. 649 00:39:41,960 --> 00:39:43,480 Všechno je to úžasné. 650 00:39:43,560 --> 00:39:46,120 Ale tohle je pro projekt ANGÈLE.“ 651 00:39:49,440 --> 00:39:51,320 „Popravdě si nemůžu stěžovat. 652 00:39:51,400 --> 00:39:55,240 Nemělo by to smysl, protože jsme nemohli doufat v nic lepšího. 653 00:39:55,320 --> 00:39:58,920 Ale jak to, že už měsíc nemůžu spát 654 00:39:59,000 --> 00:40:03,080 a pětkrát denně mívám záchvaty paniky a brečím? 655 00:40:03,840 --> 00:40:05,920 Jsem jen citlivá a nervózní. 656 00:40:06,000 --> 00:40:09,600 Nedokážu oddělit osobní a pracovní věci. 657 00:40:09,680 --> 00:40:12,560 Projekt se jmenuje Angèle. Musím čelit následkům.“ 658 00:40:16,600 --> 00:40:18,640 „Děsí mě, co se děje. 659 00:40:19,200 --> 00:40:22,880 Nikdo to neví. Je to až moc úžasné na to, aby to bylo děsivé. 660 00:40:22,960 --> 00:40:24,640 Ale od minulého pondělí 661 00:40:24,720 --> 00:40:26,960 je na YouTube moje pravá tvář. 662 00:40:27,040 --> 00:40:30,000 To jsem já. Taky jsem to chtěla. 663 00:40:30,080 --> 00:40:32,920 Začínám se ohlížet za tím, co se událo. 664 00:40:33,000 --> 00:40:36,040 Začínám dostávat zprávy a nabídky. 665 00:40:36,120 --> 00:40:38,280 Musím tomu čelit sama. 666 00:40:38,360 --> 00:40:41,680 Když to nevyjde, bude to moje selhání. 667 00:40:41,760 --> 00:40:43,560 Nechci být diva, 668 00:40:43,640 --> 00:40:45,680 říkat, že mě nikdo nechápe. 669 00:40:45,760 --> 00:40:47,760 Ale myslím to vážně. 670 00:40:47,840 --> 00:40:50,920 Šílím. Mám zase záchvaty paniky. 671 00:40:51,000 --> 00:40:54,480 Vím, že se to nezmění a možná se to zhorší, 672 00:40:54,560 --> 00:40:57,800 ale kdybyste pochopili, proč se mi to děje, budu ráda. 673 00:40:57,880 --> 00:41:00,440 Chci vám poděkovat za to, co děláte. 674 00:41:00,520 --> 00:41:02,600 Neříkám to dost. Myslím to vážně.“ 675 00:41:03,240 --> 00:41:05,000 To je šílený. 676 00:41:07,120 --> 00:41:08,120 No… 677 00:41:08,200 --> 00:41:12,040 Je to šílený, protože jsem to mohla napsat před týdnem. 678 00:41:14,040 --> 00:41:17,960 Ale je to uklidňující. Jsem sama sebou. 679 00:41:19,280 --> 00:41:22,480 A zároveň to připomíná zvláštní období. 680 00:41:22,560 --> 00:41:25,920 Je pravda, že když vyšlo „La loi de Murphy“, 681 00:41:26,760 --> 00:41:30,960 nebyla jsem na tom dobře. Byl to začátek všeho. 682 00:41:31,040 --> 00:41:36,840 Byla jedna chvíle, kdy jsem byla hodně bezstarostná. 683 00:41:36,920 --> 00:41:40,280 Dělala jsem hudbu, ale mohla jsem jít ven. 684 00:41:40,360 --> 00:41:43,560 Mohla jsem se bavit s přáteli a přitom dělat hudbu. 685 00:41:43,640 --> 00:41:45,920 Užívala jsem si to. 686 00:41:46,000 --> 00:41:48,640 Ale pak jsem vydala tu písničku. 687 00:41:48,720 --> 00:41:52,160 Lidi na to reagují. Dostávám první zprávy a recenze. 688 00:41:52,240 --> 00:41:55,560 Takže najednou musím čelit něčemu násilnému. 689 00:41:55,640 --> 00:41:58,600 Dostáváte přímou zpětnou vazbu od milionů lidí. 690 00:41:58,680 --> 00:42:01,560 Doma v pyžamu. S mastnými vlasy. 691 00:42:01,640 --> 00:42:03,200 S nevyčištěnými zuby. 692 00:42:03,280 --> 00:42:06,720 Díváte se na obrazovku a vidíte tisíce zhlédnutí 693 00:42:06,800 --> 00:42:09,520 a tisíce lidí kolem vás. 694 00:42:09,600 --> 00:42:10,600 Jste paranoidní. 695 00:42:10,680 --> 00:42:14,120 V den, kdy vyšlo „La loi de Murphy“, jsem byla paranoidní. 696 00:42:14,200 --> 00:42:18,440 Měla jsem pocit, že mě všichni sledují, i když to nikoho nezajímalo. 697 00:42:18,520 --> 00:42:22,040 Jen jsem pak brečela. Tehdy jsem brečela celý den. 698 00:42:22,600 --> 00:42:23,520 Bála jsem se. 699 00:42:23,600 --> 00:42:26,040 Říkala jsem si: „Co jsem to udělala?“ 700 00:42:26,120 --> 00:42:29,680 Možná jsem se bála, protože jsem v hloubi duše věděla, 701 00:42:29,760 --> 00:42:32,720 že to nenechám být. 702 00:42:33,520 --> 00:42:35,640 Že jsem si to přála. 703 00:42:35,720 --> 00:42:37,400 Chtěla jsem, aby se to stalo. 704 00:42:37,480 --> 00:42:40,320 Ale jedna moje část si říkala: 705 00:42:40,400 --> 00:42:42,040 „Páni, co bude dál?“ 706 00:42:43,960 --> 00:42:46,160 ANGÈLE, ANTIMÚZA Z NEBES 707 00:42:55,600 --> 00:42:59,000 Ozval se Playboy. Chtěli si vylepšit image. 708 00:42:59,600 --> 00:43:01,040 Ten časopis znám. 709 00:43:02,600 --> 00:43:04,880 Chtěli udělat můj portrét. 710 00:43:04,960 --> 00:43:07,120 ČÍSLO ČTYŘI – ZÁŘÍ 2017 711 00:43:07,200 --> 00:43:10,720 Příští číslo se zaměří 712 00:43:10,800 --> 00:43:13,320 na feminismus 713 00:43:13,400 --> 00:43:15,080 a na ženské hlasy. 714 00:43:15,160 --> 00:43:17,040 A nebude to sexuálně zaměřené. 715 00:43:17,120 --> 00:43:18,920 Pochybuju o tom, ale souhlasím. 716 00:43:19,000 --> 00:43:23,200 Může být zajímavé promluvit pro tenhle časopis o mé hudbě. 717 00:43:23,960 --> 00:43:26,280 Je to v rozporu s tím, co dělají. 718 00:43:26,360 --> 00:43:28,880 A věci se možná změní. 719 00:43:30,120 --> 00:43:34,040 Rozhovor dopadl dobře. V den, kdy jsem ten časopis viděla, 720 00:43:34,120 --> 00:43:35,760 jsem byla překvapená. 721 00:43:35,840 --> 00:43:38,480 Přišlo mi, že co píšou, 722 00:43:38,560 --> 00:43:39,840 není pravda. 723 00:43:40,480 --> 00:43:45,320 A navíc ta fotka, kterou vybrali… 724 00:43:45,400 --> 00:43:48,880 Vyfotili jsme ji před pár měsíci, naprosto nevinně. 725 00:43:48,960 --> 00:43:51,440 Rozhodli jsme se ji nezveřejnit, 726 00:43:51,520 --> 00:43:55,600 protože jsem byla mladá, blonďatá, s červenými, našpulenými rty. 727 00:43:55,680 --> 00:43:58,760 Připadalo nám, že je to až moc svůdné. 728 00:43:58,840 --> 00:44:02,560 Tehdy jsem se bála, že budu sexualizovaná proti své vůli. 729 00:44:02,640 --> 00:44:05,480 Ta fotka se mi nelíbila. 730 00:44:07,400 --> 00:44:10,120 Ale je zajímala. 731 00:44:10,200 --> 00:44:14,280 Zakázala jsem jim ji použít. Věděla jsem, že si ji lidi vyloží špatně. 732 00:44:14,840 --> 00:44:19,840 Když jsem časopis otevřela, zjistila jsem, že ji použili, i když jsem řekla ne. 733 00:44:21,000 --> 00:44:23,600 Pravé trauma nastalo o den později. 734 00:44:23,680 --> 00:44:26,680 Belgický bulvár ten snímek zveřejnil taky 735 00:44:26,760 --> 00:44:31,440 s titulkem: „Dcera Laurence a Marky nahá pro Playboy.“ 736 00:44:31,520 --> 00:44:33,960 Všechny moje obavy dohromady. 737 00:44:34,040 --> 00:44:38,240 Konkrétně obavy, že jsem „dcerou a sestrou někoho“ 738 00:44:38,320 --> 00:44:40,320 a v sexuálním kontextu. 739 00:44:40,400 --> 00:44:42,280 Moje nejhorší noční můra. 740 00:44:42,360 --> 00:44:43,440 Takové ponížení. 741 00:44:43,520 --> 00:44:46,680 Sotva jsem začala nabírat sebevědomí. 742 00:44:46,760 --> 00:44:49,360 Založila jsem si svou nahrávací společnost. 743 00:44:49,440 --> 00:44:52,680 Byla jsem nezávislá. Nebydlela jsem s rodiči. 744 00:44:52,760 --> 00:44:55,960 Zvládla jsem to sama. Psát a hrát písně… 745 00:44:56,040 --> 00:44:58,200 Začínala jsem si říkat, 746 00:44:58,280 --> 00:44:59,760 že to zvládnu sama. 747 00:45:00,400 --> 00:45:02,040 S tímhle prvním článkem 748 00:45:02,120 --> 00:45:04,600 ze mě byla jen holka. 749 00:45:04,680 --> 00:45:07,480 Hezká blondýnka, která se svlékne pro chlapy, 750 00:45:07,560 --> 00:45:10,200 protože jinak by si jí nevšimli. 751 00:45:13,800 --> 00:45:17,640 HLASOVÁ ZPRÁVA 30. ZÁŘÍ 2017 752 00:45:19,200 --> 00:45:20,520 Omlouvám se, včera… 753 00:45:21,320 --> 00:45:25,800 V jednom z těch časopisů o mně psali jen to nejhorší. 754 00:45:25,880 --> 00:45:32,240 „Dcera Laurence Bibotové a Marky nahá pro časopis Playboy.“ 755 00:45:32,320 --> 00:45:37,000 Celý den jsem probrečela. Nezvládám to. Vypadá to, že s tím nemůžu nic dělat. 756 00:45:37,080 --> 00:45:40,520 Svět je hrozné místo, kde mě lidi chtějí prodat 757 00:45:40,600 --> 00:45:42,480 a používají mou image… 758 00:45:43,680 --> 00:45:45,120 Je mi 21. 759 00:45:45,200 --> 00:45:47,120 Trávím svůj život tím, 760 00:45:47,200 --> 00:45:51,320 že se snažím posílat lidem dobré zprávy, psát krásné písničky o lásce… 761 00:45:52,400 --> 00:45:55,720 Dávám si pozor na to, co ukazuju, 762 00:45:55,800 --> 00:45:57,280 a chci být přirozená. 763 00:45:57,360 --> 00:45:59,240 Nesnáším tenhle povrchní svět, 764 00:45:59,320 --> 00:46:02,040 kde jsou holky sexuálními objekty. 765 00:46:02,120 --> 00:46:05,240 Už se to vymyká kontrole. A dostalo to i mě. 766 00:46:05,960 --> 00:46:09,600 Nejhorší titulky, ve kterých jsou mí rodiče. 767 00:46:09,680 --> 00:46:12,120 Je to veřejné ponížení. 768 00:46:12,200 --> 00:46:16,680 Necítím se dobře. Nechci hrát. Už nechci nic dělat. 769 00:46:21,880 --> 00:46:23,680 Pak přišly měsíce toho, 770 00:46:24,320 --> 00:46:26,680 že jsem kontrolovala, co lidé uvidí. 771 00:46:26,760 --> 00:46:28,880 Tahle věc mě opravdu ovlivnila. 772 00:46:29,360 --> 00:46:31,600 Ale taky jsem se cítila odhodlaná. 773 00:46:31,680 --> 00:46:35,920 Řekla jsem si, že už nikdy nebudu „sestrou nebo dcerou někoho“. 774 00:46:36,000 --> 00:46:38,920 Taková nejsem. Jsem někdo. 775 00:46:39,000 --> 00:46:42,640 Pracuju moc tvrdě na to, aby to tak bylo. 776 00:46:42,720 --> 00:46:45,920 Nejvíc mě ovlivnilo to, že mi došlo, že i dnes, 777 00:46:46,000 --> 00:46:49,560 i když to nebyla fotka, kterou jsem chtěla, ale mohla být, 778 00:46:49,640 --> 00:46:53,160 je dívka v takovéhle póze vnímána negativně. 779 00:46:53,240 --> 00:46:56,640 Že by se měla stydět. Že si zaslouží být v novinách. 780 00:47:36,600 --> 00:47:39,000 Každý chce jen prachy. 781 00:47:39,960 --> 00:47:42,840 Z ničeho jinýho se jim nepostaví. 782 00:47:42,920 --> 00:47:46,440 Každý chce jen slávu. 783 00:47:46,520 --> 00:47:49,000 Nic jiného s nimi nepohne. 784 00:47:49,960 --> 00:47:52,840 Jaký to má smysl? 785 00:47:52,920 --> 00:47:55,560 U obrazovky jsi tak osamělý. 786 00:47:56,240 --> 00:47:58,680 Říkáš si, co na to lidi. 787 00:47:59,920 --> 00:48:02,160 Ale jim je to jedno. 788 00:48:09,280 --> 00:48:14,000 Je divné si pomyslet, že všechna ta auta jsou tu kvůli mně. 789 00:48:14,080 --> 00:48:17,000 Třeba ti kluci… Jdou na mou show. Fakt divný. 790 00:48:17,080 --> 00:48:17,960 Tihle taky. 791 00:48:18,720 --> 00:48:22,400 Ten chlap, co tam čůrá. Jde na moje vystoupení. 792 00:48:22,480 --> 00:48:24,080 Vědí, kdo jsem, 793 00:48:24,160 --> 00:48:26,640 a navíc svůj sobotní večer 794 00:48:27,160 --> 00:48:29,560 věnují mému koncertu. 795 00:48:29,640 --> 00:48:33,320 Deset, devět, osm, sedm, 796 00:48:33,960 --> 00:48:38,600 pět, čtyři, tři, dva, jedna… 797 00:48:38,680 --> 00:48:41,160 Šťastný nový Brol! 798 00:48:42,320 --> 00:48:44,360 Je to tady. Brol vyšel, přátelé. 799 00:48:44,440 --> 00:48:45,320 Hej! 800 00:48:45,400 --> 00:48:48,040 Všechno je to pro mě. 801 00:48:48,120 --> 00:48:50,240 Jsem moc šťastná. 802 00:48:51,160 --> 00:48:53,480 Na tohle album jsme čekali rok. 803 00:48:53,560 --> 00:48:56,360 Konečně vyšlo. Už teď je to úspěch. 804 00:48:56,440 --> 00:48:59,880 Lístky do Olympie se vyprodaly za dvě hodiny. 805 00:48:59,960 --> 00:49:01,320 Jste šťastná? 806 00:49:01,840 --> 00:49:05,280 Jsem, ale nedochází mi to. Na rozdíl od ostatních. 807 00:49:05,360 --> 00:49:07,960 JSEM ŠŤASTNÁ? 808 00:49:09,400 --> 00:49:10,520 - Už jsme tu? - Ano. 809 00:49:12,800 --> 00:49:14,240 Do prdele. 810 00:49:15,760 --> 00:49:17,920 No do háje. Hustý. 811 00:49:18,600 --> 00:49:19,600 Pojedeme… 812 00:49:22,240 --> 00:49:23,240 Je tu plno? 813 00:49:39,560 --> 00:49:40,920 Tohle nepůjde. 814 00:49:44,560 --> 00:49:45,760 Ani náhodou. 815 00:49:52,000 --> 00:49:52,960 Ne… 816 00:49:54,160 --> 00:49:55,520 Nemá to konec. 817 00:49:55,600 --> 00:49:57,080 Je tady! 818 00:50:17,560 --> 00:50:19,280 Je to těžké pochopit. 819 00:50:19,840 --> 00:50:22,120 Potřebuju lidi, kteří mě poslouchají. 820 00:50:22,640 --> 00:50:25,120 A zároveň mi připadá nespravedlivé, 821 00:50:25,200 --> 00:50:28,640 že mě lidé mají tak rádi, ale já jim to nemůžu oplatit. 822 00:50:29,200 --> 00:50:31,320 Zvlášť proto, že mám ráda interakce. 823 00:50:31,840 --> 00:50:34,440 Uvědomuju si, že nemůžu oplatit lásku, 824 00:50:35,640 --> 00:50:38,480 kterou mi diváci posílají. 825 00:50:38,560 --> 00:50:41,320 Můžu to oplatit tím, že udělám koncert, 826 00:50:42,000 --> 00:50:44,440 že budu psát písničky, ale to je všechno. 827 00:50:44,520 --> 00:50:47,720 Neuvidím každého z nich tak, 828 00:50:48,800 --> 00:50:50,840 jak vidí oni mě. 829 00:50:50,920 --> 00:50:52,920 Je to nevyrovnané a frustrující. 830 00:51:02,080 --> 00:51:03,080 Vezmi si mě! 831 00:51:03,160 --> 00:51:04,360 Je mi to moc líto. 832 00:51:04,440 --> 00:51:06,320 Musíme chytit vlak. 833 00:51:07,040 --> 00:51:11,360 Nemohli jsme všechny pustit dovnitř. Takže mě to moc mrzí. Ale… 834 00:51:11,440 --> 00:51:13,120 Angèle, vezmeš si mě? 835 00:51:13,200 --> 00:51:14,240 Jsi krásná! 836 00:51:14,320 --> 00:51:16,720 Angèle! 837 00:51:16,800 --> 00:51:18,240 Je mi to moc líto. Díky. 838 00:51:18,320 --> 00:51:20,080 Angèle! 839 00:51:20,160 --> 00:51:21,480 Kdy zase přijedeš? 840 00:51:33,760 --> 00:51:36,720 Nikdo se ke mně nechová normálně. 841 00:51:36,800 --> 00:51:38,840 Žádný vztah už není normální. 842 00:51:38,920 --> 00:51:41,640 Pamatuju si jeden festival. 843 00:51:41,720 --> 00:51:44,360 Koncert skončil. 844 00:51:44,440 --> 00:51:47,960 Spousta lidí se se mnou chtěla vyfotit. 845 00:51:48,880 --> 00:51:52,480 Nebyla to vhodná chvíle. Bohužel neumím lhát. 846 00:51:52,560 --> 00:51:53,960 Jsem spontánní člověk. 847 00:51:54,720 --> 00:51:57,560 Když jsem smutná, naštvaná nebo se necítím dobře, 848 00:51:58,080 --> 00:52:00,560 neumím se přetvařovat a usmívat se. 849 00:52:00,640 --> 00:52:02,120 Řekla jsem holkám: 850 00:52:03,000 --> 00:52:04,760 „Nemůžu za nimi jít.“ 851 00:52:05,320 --> 00:52:07,280 Lidi mi začali nadávat. 852 00:52:07,960 --> 00:52:10,040 Fakt se naštvali. 853 00:52:10,120 --> 00:52:12,200 Vzpomínám si na jednu paní s dětmi, 854 00:52:12,800 --> 00:52:14,200 která křičela: 855 00:52:14,280 --> 00:52:16,520 „Dělejte, chyťte ji za vlasy!“ 856 00:52:16,600 --> 00:52:18,720 A ty děti mě začaly tahat za vlasy. 857 00:52:18,800 --> 00:52:20,200 Podívala jsem se dolů 858 00:52:20,280 --> 00:52:22,760 a někdo další řekl: 859 00:52:22,840 --> 00:52:24,720 „Jsi hvězda na nic.“ 860 00:52:24,800 --> 00:52:27,160 Pamatuju si, 861 00:52:27,240 --> 00:52:30,200 že jsem nechápala, jak to zašlo tak daleko. 862 00:52:32,640 --> 00:52:35,440 Říkala jsem si, co pro ně jsem? 863 00:52:35,520 --> 00:52:37,640 „Jsem jen hvězda?“ 864 00:52:37,720 --> 00:52:40,640 Ano, jsem. Neznají mě. 865 00:52:40,720 --> 00:52:43,080 Nevědí, že jsem člověk. 866 00:52:43,160 --> 00:52:46,880 A že po koncertě se půjdu vykakat jako všichni ostatní. 867 00:52:46,960 --> 00:52:49,080 Pro ně jsem jen hvězda. 868 00:52:49,160 --> 00:52:53,080 Takže když se s nimi nevyfotím, berou to jako urážku. 869 00:52:53,160 --> 00:52:54,320 A svým způsobem, 870 00:52:54,400 --> 00:52:56,920 když děláte hudbu 871 00:52:57,000 --> 00:53:01,320 a stanete se slavným, plyne z toho jedno nepsané pravidlo. 872 00:53:01,400 --> 00:53:02,680 Teď patříte lidem. 873 00:53:03,440 --> 00:53:05,000 ZTRACENÁ 874 00:53:05,080 --> 00:53:06,560 PRÁZDNÁ 875 00:53:06,640 --> 00:53:08,320 VOLNÁ 876 00:53:08,400 --> 00:53:12,120 KDO JSEM 877 00:53:12,200 --> 00:53:18,280 JSEM VE FAKT ZLÉ SITUACI 878 00:53:20,040 --> 00:53:22,320 …večírek. 879 00:53:23,320 --> 00:53:24,600 Brusele, miluju tě. 880 00:53:24,680 --> 00:53:25,760 {\an8}BRUSELE, MILUJU TĚ 881 00:53:25,840 --> 00:53:27,840 Zazpíváme celý refrén. 882 00:53:27,920 --> 00:53:29,680 Zní to skvěle, že? 883 00:53:29,760 --> 00:53:33,040 Malý detail u „Brusele, miluju tě…“ 884 00:53:33,720 --> 00:53:35,200 Brusele, já… 885 00:53:35,280 --> 00:53:36,120 Jasně. 886 00:53:36,200 --> 00:53:37,520 Brusele, miluju tě. 887 00:53:37,600 --> 00:53:40,920 Zazpívej to, jak chceš, ale musíš si vybrat. 888 00:53:41,000 --> 00:53:42,440 Brusele, miluju tě. 889 00:53:42,520 --> 00:53:43,760 Zní to lépe? 890 00:53:43,840 --> 00:53:46,520 Brusele, miluju tě. 891 00:53:47,560 --> 00:53:49,280 Brusele, miluju tě. 892 00:53:49,360 --> 00:53:50,800 A teď je to… 893 00:53:50,880 --> 00:53:52,080 Brusele, miluju tě. 894 00:53:52,160 --> 00:53:55,080 - Ta část… - Jo. 895 00:53:55,920 --> 00:53:56,760 Zkus… 896 00:53:56,840 --> 00:53:58,200 Brusele, miluju tě. 897 00:53:58,280 --> 00:54:00,960 Jo. Tohle je přirozenější. 898 00:54:01,040 --> 00:54:02,240 Je to dobrý. 899 00:54:20,120 --> 00:54:22,960 Příští týden jedu na zahájení festivalu v Cannes. 900 00:54:23,800 --> 00:54:25,560 A neoholila jsem si podpaží. 901 00:54:26,200 --> 00:54:29,080 Chci to tak nechat. Jen tak. 902 00:54:29,720 --> 00:54:31,040 Je to dost dlouhé. 903 00:54:31,520 --> 00:54:33,320 Vlastně… 904 00:54:34,720 --> 00:54:37,040 se nechci oholit, ale problém je, 905 00:54:37,120 --> 00:54:39,160 že to lidi nepodporují. 906 00:54:39,240 --> 00:54:41,320 Říkají mi, že to nemůžu udělat. 907 00:54:42,080 --> 00:54:44,960 A já na to, že můžu. 908 00:54:45,040 --> 00:54:48,960 Normálně bych se neoholila. 909 00:54:49,040 --> 00:54:51,680 Proč bych to dělala kvůli Cannes? 910 00:54:51,760 --> 00:54:55,800 Jsem nastrojená, ale nemám potřebu to dělat. 911 00:54:55,880 --> 00:54:58,160 Necítím potřebu se oholit. 912 00:54:58,240 --> 00:54:59,440 Proč bych to dělala? 913 00:55:00,000 --> 00:55:01,840 Vím, že schytám kritiku. 914 00:55:01,920 --> 00:55:03,480 A to nechci. 915 00:55:03,560 --> 00:55:05,720 Nechci, aby to bylo o tom. 916 00:55:05,800 --> 00:55:08,360 Chci, aby lidé mluvili o mém vystoupení. 917 00:55:08,440 --> 00:55:11,720 Ne o mém oblečení nebo chlupech v podpaží. 918 00:55:12,720 --> 00:55:15,960 Angèle! Tady dole! 919 00:55:16,040 --> 00:55:18,320 Angèle! 920 00:55:23,440 --> 00:55:25,040 „Sním o svobodě, 921 00:55:25,120 --> 00:55:28,200 o tom, že budu volná, než budu volná na pódiu. 922 00:55:29,200 --> 00:55:32,840 Že budu sebevědomá a nebudu řešit, co lidé říkají. 923 00:55:33,520 --> 00:55:36,120 Sním o slunci. O odhalených křivkách, 924 00:55:36,200 --> 00:55:38,760 o kterých se nebudou psát sprosté komentáře. 925 00:55:40,720 --> 00:55:43,680 O muži, který se na mě dívá, aniž by mě soudil. 926 00:55:43,760 --> 00:55:45,640 Aniž by mě chtěl vlastnit. 927 00:55:46,480 --> 00:55:50,000 O tom, že se budu cítit hezká, aniž by to dokazoval Instagram. 928 00:55:51,240 --> 00:55:52,800 Sním o tom, že můžu snít.“ 929 00:55:54,120 --> 00:55:56,400 Všichni mluví jako zvířata. 930 00:55:56,480 --> 00:55:58,680 Pomlouvají každou číču. 931 00:55:58,760 --> 00:56:03,320 Je rok 2018, nevím, co si myslíte, ale jsem víc než zvíře. 932 00:56:03,400 --> 00:56:07,840 Vidím, že rap frčí. Čím sprostší, tím úspěšnější. 933 00:56:07,920 --> 00:56:10,040 Hej, je načase to změnit. 934 00:56:10,120 --> 00:56:12,600 Holka by měla říkat, co si myslí. 935 00:56:15,040 --> 00:56:18,480 Tak ti to zazpívám. 936 00:56:18,560 --> 00:56:21,640 Běž do… 937 00:56:22,560 --> 00:56:24,440 Nebudu v rádiu… 938 00:56:24,520 --> 00:56:27,600 Její píseň „Balance ton quoi“, odkaz na #MeToo, 939 00:56:27,680 --> 00:56:31,240 se za pár měsíců stala feministickou hymnou. 940 00:56:31,320 --> 00:56:34,720 Tak ti to zazpívám. 941 00:56:34,800 --> 00:56:37,240 Běž do prdele. 942 00:56:37,320 --> 00:56:42,200 „Balance ton quoi“ jsem napsala po tom, co mě v tramvaji nějaký chlap obtěžoval. 943 00:56:42,920 --> 00:56:46,160 Začaly se ozývat ženské hlasy 944 00:56:46,240 --> 00:56:49,280 a umělci se snažili věci změnit. 945 00:56:49,360 --> 00:56:52,040 Nemyslela jsem, že mám právo 946 00:56:52,120 --> 00:56:53,600 o tom cokoli říkat, 947 00:56:53,680 --> 00:56:55,680 ale pochopila jsem, že mám hlas. 948 00:56:55,760 --> 00:56:57,960 Lidé se v tom uviděli. 949 00:56:58,040 --> 00:57:00,040 OD BEYONCÉ PO ANGÈLE FEMINISMUS JE POP 950 00:57:00,120 --> 00:57:02,040 FEMINISTICKÁ A POPOVÁ IKONA V NY TIMES 951 00:57:02,120 --> 00:57:03,720 POST-#METOO FEMINISTICKÁ HYMNA 952 00:57:03,800 --> 00:57:05,920 JAK SE Z TOHO STALA FEMINISTICKÁ HYMNA? 953 00:57:06,000 --> 00:57:07,320 Je to všem jasné? 954 00:57:08,360 --> 00:57:11,880 Když holka řekne ne, mám pocit, že většinou to znamená… 955 00:57:11,960 --> 00:57:13,120 Znamená to ne. 956 00:57:13,760 --> 00:57:15,600 Ne. Dobře. 957 00:57:24,560 --> 00:57:28,120 Je skvělé, že ta písnička upozornila na stávající problémy. 958 00:57:28,960 --> 00:57:30,600 Ale vymklo se to kontrole. 959 00:57:31,520 --> 00:57:34,200 I když jsem naprosto souhlasila s požadavky 960 00:57:34,280 --> 00:57:38,760 a stále jsem tomu oddaná, nevím, jestli jsem to chtěla. 961 00:57:38,840 --> 00:57:39,960 Být tak na očích. 962 00:57:42,520 --> 00:57:45,640 Protože někteří mě možná vidí jako vševěda. 963 00:57:45,720 --> 00:57:48,600 Lidi vymýšleli věci, z nichž by mě vinili. 964 00:57:55,480 --> 00:57:57,920 A teď tu máme Roméa Elvise. 965 00:57:58,000 --> 00:58:00,560 Je zapletený do případu sexuálního napadení. 966 00:58:00,640 --> 00:58:02,880 Zpěvák byl obviněn na Instagramu 967 00:58:02,960 --> 00:58:04,720 a omluvil se. 968 00:58:04,800 --> 00:58:06,960 Uvedl, že použil své ruce 969 00:58:07,040 --> 00:58:08,760 nevhodným způsobem. 970 00:58:08,840 --> 00:58:11,400 Myslel si, že odpovídá na pozvání. 971 00:58:11,480 --> 00:58:14,240 Pokud jde o zpěvačku Angèle, jeho sestru, 972 00:58:14,320 --> 00:58:18,040 byla požádána, aby ho na sociálních sítích prozradila. 973 00:58:20,520 --> 00:58:23,840 PROZRAĎ SVÉHO BRATRA 974 00:58:23,920 --> 00:58:27,120 #PROZRAĎSVÉHONECHUTNÉHOBRATRA 975 00:58:27,200 --> 00:58:30,880 ANGÈLE NAPOMÁHÁ ZLOČINU MLČENÍ ZNAMENÁ SOUHLAS 976 00:58:30,960 --> 00:58:34,880 {\an8}A NAJEDNOU JE TO JINAK VZDĚLEJ SVÉHO BRATRA, PROSÍM 977 00:58:34,960 --> 00:58:38,880 TY ZATRACENÁ FEMINISTKO BĚŽ SE BAVIT S BRÁCHOU 978 00:58:39,960 --> 00:58:42,480 Tři měsíce jsem skoro nevycházela z domu. 979 00:58:44,320 --> 00:58:47,000 Byla to exploze v mém srdci, v mé rodině. 980 00:58:47,840 --> 00:58:49,840 Protože stejně jako ostatní 981 00:58:49,920 --> 00:58:52,880 jsem samozřejmě odsuzovala, co můj bratr udělal. 982 00:58:54,640 --> 00:58:56,720 Bylo hrozně drsné a smutné vidět, 983 00:58:56,800 --> 00:58:59,160 jak moc se z toho někteří radovali. 984 00:59:00,240 --> 00:59:02,240 Já, feministka, co promluvila. 985 00:59:02,960 --> 00:59:04,280 Jako bych za to mohla. 986 00:59:04,360 --> 00:59:05,320 RESPEKT 987 00:59:05,400 --> 00:59:07,360 Jako bych za to musela zaplatit. 988 00:59:08,120 --> 00:59:11,360 A jako by nestačilo to poslouchat. 989 00:59:12,280 --> 00:59:14,400 Vidět mého bratra v téhle situaci. 990 00:59:15,040 --> 00:59:16,200 Ne. 991 00:59:16,280 --> 00:59:19,680 Na Twitteru mě lidi žádali, abych hned reagovala. 992 00:59:19,760 --> 00:59:23,080 Jinak by můj boj ztratil význam. 993 00:59:26,200 --> 00:59:28,520 ODSUZUJI 994 00:59:28,600 --> 00:59:31,640 JE TO O TO DŮLEŽITĚJŠÍ, PROTOŽE JE TO PŘÍBUZNÝ 995 00:59:31,720 --> 00:59:34,400 POTŘEBUJEME ZMĚNU MYŠLENÍ 996 00:59:36,360 --> 00:59:38,600 Sexistické a sexuální násilí je tak všudypřítomné, 997 00:59:38,680 --> 00:59:41,040 že mám někdy pocit, že to nezvládneme. 998 00:59:41,120 --> 00:59:42,480 Pak se rozhlédnu 999 00:59:42,560 --> 00:59:45,920 a uvědomím si, že se lidé mohou pomalu vyvíjet. 1000 00:59:46,000 --> 00:59:47,840 Lidé si to mohou uvědomit. 1001 00:59:47,920 --> 00:59:50,360 Moje píseň nic nezmění, 1002 00:59:50,440 --> 00:59:53,920 ale lidé si to čím dál víc uvědomují a mluvení o tom pomůže. 1003 00:59:54,440 --> 00:59:57,480 Ať je to můj bratr, můj nejlepší přítel, můj kolega… 1004 00:59:58,160 --> 01:00:00,880 Vždy odsoudím to, co je proti mému přesvědčení. 1005 01:00:01,400 --> 01:00:03,240 To, jak se se ženami zachází 1006 01:00:04,000 --> 01:00:07,040 a jak učíme muže, aby se k nim chovali, 1007 01:00:07,120 --> 01:00:08,120 se musí změnit. 1008 01:00:10,360 --> 01:00:17,360 ONA 1009 01:00:18,440 --> 01:00:20,200 Dobrý Bože… 1010 01:00:23,920 --> 01:00:25,520 Je tam taky skvělá. 1011 01:00:29,840 --> 01:00:32,520 Navíc by mě nenapadlo… 1012 01:00:34,840 --> 01:00:36,400 že by dělala… 1013 01:00:36,480 --> 01:00:38,560 - Říká se tomu modeling? - Ano. 1014 01:00:45,800 --> 01:00:46,920 Drahoušku… 1015 01:00:50,600 --> 01:00:54,040 Kdyby tvůj děda ještě žil, byl by pyšný. 1016 01:00:59,040 --> 01:01:00,320 Fantastické… 1017 01:01:02,920 --> 01:01:04,440 To je krásná holka. 1018 01:01:16,360 --> 01:01:17,640 Je to vážně modelka. 1019 01:01:19,560 --> 01:01:21,520 Jste první, kdo to vidí. 1020 01:01:21,600 --> 01:01:22,600 - Vážně? - Jo. 1021 01:01:22,680 --> 01:01:24,680 Babička Pilou není jen tak někdo. 1022 01:01:24,760 --> 01:01:25,680 Rozhodně. 1023 01:01:26,240 --> 01:01:27,920 BABI PILOU 1024 01:01:28,000 --> 01:01:30,680 BABIČKA 1025 01:01:38,440 --> 01:01:42,560 Babi Pilou je moje babička. Jsme si moc blízké. 1026 01:01:43,960 --> 01:01:46,280 Žije v jiném světě než já. 1027 01:01:46,800 --> 01:01:48,600 Vždycky mě postaví nohama na zem, 1028 01:01:48,680 --> 01:01:51,760 protože si myslí, že je moje práce úžasná, a je hrdá, 1029 01:01:51,840 --> 01:01:53,240 ale nechápe to. 1030 01:01:56,160 --> 01:02:00,080 I když mám tohle všechno za sebou, pro ni budu pořád její vnučka. 1031 01:02:00,960 --> 01:02:04,640 Díky tomu zůstává prostá. A hlavně je ke mně upřímná. 1032 01:02:06,880 --> 01:02:07,880 Co nového? 1033 01:02:10,160 --> 01:02:12,600 Pověz mi, babi, co máš radši? 1034 01:02:12,680 --> 01:02:14,520 Citron, nebo cukr? 1035 01:02:14,600 --> 01:02:16,280 Citronový, nebo sladký dort? 1036 01:02:16,360 --> 01:02:18,440 - Sladký. - Tak jo. 1037 01:02:18,520 --> 01:02:19,560 Ne. 1038 01:02:19,640 --> 01:02:22,440 Takhle to nepůjde, drahoušku. 1039 01:02:23,800 --> 01:02:25,400 - Ano. - Odnes ty plechovky. 1040 01:02:26,800 --> 01:02:28,680 Co říkáš na můj styl, babi? 1041 01:02:29,400 --> 01:02:31,000 Je trochu zvláštní. 1042 01:02:31,080 --> 01:02:32,440 Nelíbí se mi. 1043 01:02:33,440 --> 01:02:35,800 Aspoň jsi upřímná. 1044 01:02:35,880 --> 01:02:39,000 - Ano. Jsi upřímná. - Ptala ses, co si myslím. 1045 01:02:39,880 --> 01:02:40,720 Je to těžké. 1046 01:02:41,600 --> 01:02:43,520 Za války… 1047 01:02:44,360 --> 01:02:47,080 NAPSALA VE 24 LETECH 1048 01:02:49,160 --> 01:02:50,520 „Opravdu chci psát. 1049 01:02:51,800 --> 01:02:54,560 Zvykám si, že nechápu svůj život, 1050 01:02:54,640 --> 01:02:56,720 ale tentokrát to bylo nečekané. 1051 01:02:58,880 --> 01:03:02,200 I když jsem o tom už přemýšlela. Několikrát.“ 1052 01:03:22,040 --> 01:03:24,840 ONA 1053 01:03:28,800 --> 01:03:32,120 ONA 1054 01:03:34,680 --> 01:03:37,320 ZAMILOVANÁ 1055 01:03:37,400 --> 01:03:39,360 Angèle je nová velká hvězda. 1056 01:03:39,440 --> 01:03:42,000 Její nový vztah bude zveřejněn. 1057 01:03:42,080 --> 01:03:43,880 Uvidíte ve videu. 1058 01:03:43,960 --> 01:03:47,440 Dívejte se pořádně. Nemůžeme ukázat jen tu fotku. 1059 01:03:47,520 --> 01:03:50,000 Dobře? Dívejte se pozorně. Zítřejší obálka. 1060 01:03:50,080 --> 01:03:52,320 ZNOVU NAŠLA LÁSKU 1061 01:03:55,880 --> 01:04:00,240 PAŘÍŽ, 18. LISTOPADU 2019 RUKU V RUCE – NENÍ ŽIVOT SKVĚLÝ? 1062 01:04:02,200 --> 01:04:03,560 Ona… 1063 01:04:05,040 --> 01:04:07,960 Řekla: „Neříkejte to babičce.“ 1064 01:04:09,000 --> 01:04:10,080 „Řeknu jí to já.“ 1065 01:04:10,600 --> 01:04:12,240 Jednou večer mi zavolala. 1066 01:04:12,800 --> 01:04:13,880 Už jsem to věděla. 1067 01:04:14,760 --> 01:04:17,480 A byla jsem trochu… 1068 01:04:18,040 --> 01:04:21,720 prudká v tom, jak jsem mluvila. 1069 01:04:21,800 --> 01:04:24,440 Řekla: „Babičko, jak se máš?“ 1070 01:04:24,520 --> 01:04:28,480 No, začínám… 1071 01:04:29,760 --> 01:04:31,480 Zeptala se: „Co se děje?“ 1072 01:04:31,560 --> 01:04:32,640 A já na to: „Nic.“ 1073 01:04:33,800 --> 01:04:35,320 „Musím ti něco říct.“ 1074 01:04:35,400 --> 01:04:38,240 „Ne. To nemusíš. 1075 01:04:38,840 --> 01:04:39,840 Já už to vím.“ 1076 01:04:41,560 --> 01:04:42,560 To je všechno. 1077 01:04:48,760 --> 01:04:50,920 Ten chlap mě prozradil. 1078 01:04:51,880 --> 01:04:55,840 Byl to první člověk, který v éteru řekl, že jsem něco měla se ženou, 1079 01:04:55,920 --> 01:04:58,600 i když to pro mě bylo náročné 1080 01:04:59,360 --> 01:05:01,720 to pochopit a zvážit. 1081 01:05:01,800 --> 01:05:02,760 Bylo to intimní. 1082 01:05:03,680 --> 01:05:04,640 Udělal to, 1083 01:05:04,720 --> 01:05:07,440 i když… No, mohlo to… 1084 01:05:08,880 --> 01:05:11,280 Mohlo to způsobit problémy v mé rodině. 1085 01:05:15,960 --> 01:05:17,480 Chtěla mi 1086 01:05:18,680 --> 01:05:21,560 dát mnohem víc… 1087 01:05:22,280 --> 01:05:24,120 Jak to mám říct? 1088 01:05:24,200 --> 01:05:26,920 Chtěla mi to víc vysvětlit. 1089 01:05:27,840 --> 01:05:30,840 Vždycky jsem se ptala: „Proč žena?“ 1090 01:05:32,000 --> 01:05:34,320 A ona na to: „Proč chlap?“ 1091 01:05:37,760 --> 01:05:41,000 Možná je to kvůli mému věku. 1092 01:05:48,600 --> 01:05:51,920 Je tak málo LGBT vzorů, 1093 01:05:52,000 --> 01:05:54,440 že jsem si uvědomila pozdě, že jsem bi. 1094 01:05:55,120 --> 01:05:56,120 Bylo mi 23. 1095 01:05:56,760 --> 01:05:58,240 Nemohla jsem si dál lhát. 1096 01:05:58,800 --> 01:06:00,080 V mojí situaci 1097 01:06:00,160 --> 01:06:03,280 jsem nemusela čelit jen své rodině a jejím otázkám 1098 01:06:03,360 --> 01:06:05,200 a strachu z odmítnutí, 1099 01:06:06,080 --> 01:06:08,560 ale musela jsem čelit i názoru veřejnosti. 1100 01:06:09,160 --> 01:06:11,000 SAKRA, ONA JE LESBA 1101 01:06:11,080 --> 01:06:13,120 MYSLÍM, ŽE JE TO NEMOC 1102 01:06:13,200 --> 01:06:14,920 SEŽER SI TU DUHU 1103 01:06:15,000 --> 01:06:17,320 FUJ, UŽ TĚ NESLEDUJU 1104 01:06:17,400 --> 01:06:20,560 Problém je, že mě okradli o to, abych to přiznala já. 1105 01:06:21,800 --> 01:06:25,400 Je skvělé, že se mladí mohou opřít o veřejné gay osobnosti, 1106 01:06:26,160 --> 01:06:29,760 a já bych se bývala ráda rozhodla o tom, kdy a jak to udělám. 1107 01:06:30,840 --> 01:06:33,920 Existuje důvod, proč se lidi bojí přiznat orientaci. 1108 01:06:34,000 --> 01:06:35,720 Důsledky mohou být brutální. 1109 01:06:38,600 --> 01:06:40,160 Teď mi jde jen o to, 1110 01:06:40,240 --> 01:06:42,600 aby se zamilování normalizovalo. 1111 01:06:42,680 --> 01:06:44,000 Bez ohledu na pohlaví. 1112 01:06:45,520 --> 01:06:48,520 Sexuální orientace celebrit by neměla být ve zprávách. 1113 01:06:48,600 --> 01:06:50,160 Měl by to být fakt. 1114 01:06:51,560 --> 01:06:56,560 Kéž by bylo víc LGBT vzorů, když mi bylo 15 nebo 16. 1115 01:06:56,640 --> 01:06:58,920 Pak bych si tak nelhala. 1116 01:06:59,000 --> 01:07:00,760 To pomyšlení mě uklidňuje. 1117 01:07:01,360 --> 01:07:04,600 TVOJE KRÁLOVNA 1118 01:07:14,960 --> 01:07:18,600 Kdyby věděla, jak se na ni díváš, 1119 01:07:18,680 --> 01:07:20,640 měla by strach. 1120 01:07:24,120 --> 01:07:27,600 Kdyby věděla, co si o ní myslíš, 1121 01:07:27,680 --> 01:07:29,480 mohla by ti ublížit. 1122 01:07:32,680 --> 01:07:34,600 Ale dej jí trochu času. 1123 01:07:34,680 --> 01:07:36,680 Mohlo by vám to dovolit 1124 01:07:36,760 --> 01:07:38,480 být zase spolu. 1125 01:07:41,880 --> 01:07:44,120 Určitě bude potřebovat čas, 1126 01:07:44,200 --> 01:07:48,080 aby zapomněla na své předsudky. 1127 01:07:49,120 --> 01:07:52,320 Chtěla bys, aby dneska byla tvoje královna, 1128 01:07:53,480 --> 01:07:56,880 ale dvě královny nikdo moc nebere. 1129 01:07:58,000 --> 01:08:01,280 Chtěla bys, aby dneska byla tvoje královna. 1130 01:08:02,400 --> 01:08:05,560 Králové jsou ti ukradení, to není pro tebe. 1131 01:08:42,920 --> 01:08:46,080 Chtěla bys, aby dneska byla tvoje královna, 1132 01:08:47,600 --> 01:08:50,560 ale dvě královny nikdo moc nebere. 1133 01:08:51,400 --> 01:08:55,000 Chtěla bys, aby dneska byla tvoje královna. 1134 01:08:56,520 --> 01:08:59,920 Králové jsou ti ukradení, to není pro tebe. 1135 01:09:09,960 --> 01:09:12,760 „Dneska ti píšu, protože jsi mi pomohla. 1136 01:09:12,840 --> 01:09:14,480 Brol právě vyšel. 1137 01:09:14,560 --> 01:09:16,720 Mluvili jsme o tom s přáteli. 1138 01:09:16,800 --> 01:09:18,280 Líbilo se jim ‚Ta reine‘. 1139 01:09:18,920 --> 01:09:22,640 Já to neslyšela. Byla jsem zticha. Den uplynul. 1140 01:09:22,720 --> 01:09:25,720 Poslechla jsem si to doma. Jako bys mluvila ke mně. 1141 01:09:25,800 --> 01:09:29,880 ‚Ta reine‘ jsem napsala pro sebe. Je to narcistické, ale bylo to úžasné. 1142 01:09:29,960 --> 01:09:33,600 Poprvé v životě mě někdo přitahoval. 1143 01:09:33,680 --> 01:09:35,040 Holka z mojí třídy. 1144 01:09:35,680 --> 01:09:37,680 Kdyby věděla, jak se na ni dívám, 1145 01:09:38,280 --> 01:09:40,040 měla by určitě strach. 1146 01:09:40,640 --> 01:09:42,800 Jak na houpačce, fyzicky i emocionálně. 1147 01:09:42,880 --> 01:09:45,160 Poprvé jsem k někomu něco cítila. 1148 01:09:45,680 --> 01:09:48,280 Věděla jsem, že se to děje, ale nechápala jsem to. 1149 01:09:48,360 --> 01:09:50,960 Upřímně, nevím, kdo jsem, 1150 01:09:51,040 --> 01:09:53,960 ale cítím se pochopená, ještě než se pochopím. 1151 01:09:54,040 --> 01:09:55,360 A za to ti děkuju.“ 1152 01:10:33,720 --> 01:10:40,400 NOVÁ ÉRA 1153 01:10:42,920 --> 01:10:46,080 {\an8}Na téhle kameře vždycky vypadám hrozně. 1154 01:10:47,680 --> 01:10:48,600 Možná ty vlasy. 1155 01:10:49,120 --> 01:10:52,080 Takže jsem donutila… 1156 01:10:52,960 --> 01:10:54,640 Vařím si čaj. Je to rachot. 1157 01:10:55,280 --> 01:10:58,240 Donutila jsem Laetitii poslechnout si ty písničky. 1158 01:10:58,320 --> 01:11:01,560 Je to kamarádka. Moje tisková mluvčí v Belgii. 1159 01:11:02,160 --> 01:11:05,520 Poslechla si je. Všechno dobrý a pak povídá… 1160 01:11:05,600 --> 01:11:07,320 „Nejsem si jistá tím textem. 1161 01:11:07,400 --> 01:11:11,360 Ve srovnání s albem Brol mi připadá, že se mě to netýká. 1162 01:11:11,440 --> 01:11:13,480 Mám pocit, že to není tak dobré.“ 1163 01:11:14,200 --> 01:11:18,160 Takhle to neřekla, ale byla frustrovaná, 1164 01:11:18,240 --> 01:11:21,840 protože na albu Brol je všechno, co jsem řešila, 1165 01:11:21,920 --> 01:11:24,240 mnohem univerzálnější. 1166 01:11:25,000 --> 01:11:28,880 Promlouvalo ke každému. Tohle je introspektivnější. To je pravda. 1167 01:11:29,400 --> 01:11:33,120 Od chvíle, co vyšel Brol, jsem zažila i jiné věci. 1168 01:11:33,200 --> 01:11:35,360 A ne jen s hudbou. 1169 01:11:36,280 --> 01:11:39,880 No, už jsem dospěla. Jsem víc dospělá. 1170 01:11:39,960 --> 01:11:42,520 Jsem víc… 1171 01:11:42,600 --> 01:11:45,840 Jsem víc připravená mluvit o vážných věcech. 1172 01:11:48,240 --> 01:11:50,360 Já nevím. Začínám se rozčilovat. 1173 01:11:50,440 --> 01:11:54,440 Navíc mi přijde, že jsem se v hudbě zacyklila. 1174 01:11:54,520 --> 01:11:56,160 A to mě štve, 1175 01:11:56,240 --> 01:11:58,760 protože mám pocit, že nemůžu nic dělat. 1176 01:12:00,400 --> 01:12:02,600 Tohle video je k ničemu. Promiňte. 1177 01:12:03,560 --> 01:12:06,800 Tohle se děje, když dělám hudbu. Nikdy nedokončím větu. 1178 01:12:06,880 --> 01:12:09,760 Mluvím se sebou jako stará čarodějka. A… 1179 01:12:11,040 --> 01:12:13,680 Chodím sem a tam vařit čaj. 1180 01:12:13,760 --> 01:12:16,760 Mám pochybnosti o všem, co píšu nebo vytvářím. 1181 01:12:16,840 --> 01:12:19,280 Připadám si jako nula. To se děje. 1182 01:12:21,480 --> 01:12:25,360 {\an8}- POŘÁD V LOCKDOWNU? - ANO :( 1183 01:12:25,440 --> 01:12:28,840 {\an8}TEN LOCKDOWN JE TAK DLOUHÝ 1184 01:12:28,920 --> 01:12:30,120 {\an8}JO, TO TEDA JE 1185 01:12:30,200 --> 01:12:34,480 {\an8}JEN DOUFÁM, ŽE JEDNOU BUDEME MOCT VYSTUPOVAT ZASE NA PÓDIU 1186 01:12:39,200 --> 01:12:40,760 JSEM MANAŽER DUY 1187 01:12:40,840 --> 01:12:42,400 MILUJEME ANGELE 1188 01:12:42,480 --> 01:12:45,400 SPOLUPRÁCE NA NOVÉ PÍSNIČCE? 1189 01:12:47,200 --> 01:12:49,960 LONDÝN 28. LISTOPADU 2020 1190 01:12:52,800 --> 01:12:54,520 Rošťando! 1191 01:12:55,360 --> 01:12:57,240 - Jo! - Jak se máš? 1192 01:12:58,360 --> 01:13:00,480 Ráda tě vidím. Jak se máš? 1193 01:13:00,560 --> 01:13:02,360 - Fajn. - Ahoj, zlato. 1194 01:13:02,440 --> 01:13:04,280 Jak se máš? Dobře. 1195 01:13:04,360 --> 01:13:05,600 Dobře. 1196 01:13:06,320 --> 01:13:09,680 Nakonec jsem se stala součástí projektu popové hvězdy. 1197 01:13:09,760 --> 01:13:13,440 Jako moucha na zdi jsem mohla pozorovat, 1198 01:13:13,520 --> 01:13:15,360 jak to funguje zevnitř. 1199 01:13:15,440 --> 01:13:18,560 Na jednu stranu na mě udělalo dojem, 1200 01:13:18,640 --> 01:13:20,840 že jsem viděla tuhle úžasnou ženu. 1201 01:13:21,480 --> 01:13:26,080 Byla talentovaná a tak přístupná. Mnohem víc, než jsem myslela. 1202 01:13:27,200 --> 01:13:30,920 Bylo to uklidňující, protože mi došlo, že můžeš být velká hvězda 1203 01:13:31,000 --> 01:13:32,160 a zůstat přístupná. 1204 01:13:34,520 --> 01:13:35,840 Ne! 1205 01:13:37,680 --> 01:13:39,200 Možná časem 1206 01:13:39,880 --> 01:13:41,280 to zmizí. 1207 01:13:42,200 --> 01:13:43,760 A přesto nějak nemyslím, 1208 01:13:43,840 --> 01:13:45,400 že se to stane. 1209 01:13:46,120 --> 01:13:47,600 Jako lék. 1210 01:13:47,680 --> 01:13:49,560 Bez tebe nejsem nic. 1211 01:13:50,720 --> 01:13:51,800 Vím, že se snažím. 1212 01:13:51,880 --> 01:13:53,720 A ztrácím čas v tvém náručí. 1213 01:13:54,520 --> 01:13:56,320 Mám horečku. 1214 01:13:56,400 --> 01:13:57,720 Sáhneš na mě? 1215 01:13:58,520 --> 01:14:00,440 Ruku na čelo, 1216 01:14:00,520 --> 01:14:01,800 polibek na krk. 1217 01:14:02,680 --> 01:14:04,840 A když se mě dotkneš, zlato, 1218 01:14:04,920 --> 01:14:05,960 zčervenám. 1219 01:14:06,840 --> 01:14:08,880 Mám horečku. 1220 01:14:08,960 --> 01:14:10,520 Sáhneš na mě? 1221 01:14:11,600 --> 01:14:12,880 Cítila jsem tlak, 1222 01:14:12,960 --> 01:14:17,160 protože to jsou už měsíce, co jsem naposledy vystupovala. 1223 01:14:18,480 --> 01:14:21,360 Protože tohle je další úroveň. 1224 01:14:21,960 --> 01:14:27,040 Říkala jsem si: „Co tady vlastně dělám?“ Ptala jsem se sama sebe. 1225 01:14:27,120 --> 01:14:28,320 Upřímně. 1226 01:14:28,400 --> 01:14:31,240 Vážně. Ta holka zpívá, tančí… 1227 01:14:32,000 --> 01:14:34,400 Je to mašina. 1228 01:14:34,480 --> 01:14:37,200 Myslela jsem si, že nejsem tak dobrá. 1229 01:14:37,280 --> 01:14:38,920 Že bych měla jít domů. 1230 01:14:47,720 --> 01:14:49,000 Kde je Linkebeek? 1231 01:14:53,080 --> 01:14:54,720 Moc se těším. 1232 01:14:54,800 --> 01:14:57,400 Nejsem si jistá, jestli tohle chci. 1233 01:14:58,600 --> 01:15:00,080 Něco tak velkého. 1234 01:15:00,160 --> 01:15:02,560 Ale ta energie, ambice, 1235 01:15:02,640 --> 01:15:03,920 dokonce i šílenství… 1236 01:15:04,720 --> 01:15:05,960 Absence strachu… 1237 01:15:06,720 --> 01:15:07,880 Inspirovalo mě to. 1238 01:15:09,760 --> 01:15:11,080 K tomu, co přijde dál. 1239 01:15:16,160 --> 01:15:18,440 BRUSELE, MILUJU TĚ FINÁLE 1240 01:15:18,520 --> 01:15:20,680 Raz, dva, tři! Jo! 1241 01:15:20,760 --> 01:15:23,560 Brusele, miluju tě. Brusele, miluju tě. 1242 01:15:23,640 --> 01:15:26,320 Chyběl jsi mi. Brusele, miluju tě. 1243 01:15:26,400 --> 01:15:29,480 Brusele, miluju tě. Jsi můj oblíbenec. 1244 01:15:29,560 --> 01:15:32,680 Brusele, miluju tě. Brusele, miluju tě. 1245 01:15:32,760 --> 01:15:34,040 Chyběl jsi mi. 1246 01:15:34,120 --> 01:15:35,520 Jsi nejkrásnější. 1247 01:15:36,080 --> 01:15:38,040 Ano, jsi. 1248 01:15:39,360 --> 01:15:41,960 Paříž mě volá… 1249 01:15:42,040 --> 01:15:43,120 No, Angèle? 1250 01:15:44,160 --> 01:15:46,960 - Tvrdě makám. - Jaký máš pocit z toho alba? 1251 01:15:48,200 --> 01:15:51,840 Jsem vlastně celkem pověrčivá. 1252 01:15:51,920 --> 01:15:54,840 U prvního jsem nic nečekala. 1253 01:15:55,560 --> 01:15:57,720 Snažím se nic nečekat. 1254 01:15:57,800 --> 01:15:58,640 Je to těžké. 1255 01:15:59,200 --> 01:16:01,720 Pořád pokračují. 1256 01:16:01,800 --> 01:16:04,120 I když říkala, že už to není jako dřív, 1257 01:16:04,200 --> 01:16:06,520 pořád pokračují… 1258 01:16:06,600 --> 01:16:08,000 Po hudební stránce 1259 01:16:08,520 --> 01:16:10,840 jsem spokojená s tím, co jsme udělali. 1260 01:16:15,520 --> 01:16:19,600 S textem jsem spokojenější, ale vím, že nebude tak populární. 1261 01:16:20,160 --> 01:16:21,280 Je osobnější. 1262 01:16:26,200 --> 01:16:27,400 Možná méně sjednocující. 1263 01:16:27,480 --> 01:16:30,880 I když jsme neplánovali, že první album bude sjednocující. 1264 01:16:30,960 --> 01:16:32,360 Bylo jen dost naivní. 1265 01:16:44,320 --> 01:16:48,480 Cílem je dál dělat to, co dělám. Jo, žít dál a… 1266 01:16:48,560 --> 01:16:51,120 Najít své místo víc než kdy dřív. 1267 01:16:51,840 --> 01:16:55,600 To jsem udělala s tímhle albem. Našla jsem své místo. 1268 01:16:55,680 --> 01:16:58,200 První album vzniklo takhle, 1269 01:16:58,800 --> 01:17:00,640 ale štěstí je všude. 1270 01:17:01,360 --> 01:17:04,840 Musela bych mít štěstí s druhým albem. 1271 01:17:04,920 --> 01:17:08,080 Ale taky bych se měla ujmout svého místa. 1272 01:17:08,760 --> 01:17:11,240 Teď jsem tady. Musím do toho dát všechno. 1273 01:17:12,280 --> 01:17:13,800 NOVÁ ÉRA 1274 01:17:13,880 --> 01:17:15,560 MŮŽEŠ ODPOČÍVAT 1275 01:17:15,640 --> 01:17:17,080 MILOVAT SE 1276 01:17:17,160 --> 01:17:18,840 NAUČIT SE ŘÍKAT NE 1277 01:17:18,920 --> 01:17:21,840 POSLOUCHEJ SE! 1278 01:17:26,040 --> 01:17:30,040 Lidé se často ptají, jestli mám sny. A vlastně mám. 1279 01:17:30,120 --> 01:17:32,240 Stejně jako ostatní. 1280 01:17:33,160 --> 01:17:35,800 Myslím, že můj sen teď 1281 01:17:35,880 --> 01:17:37,880 je spíš osobní rozvoj. 1282 01:17:37,960 --> 01:17:39,640 Ten profesní zas tak moc ne. 1283 01:17:40,240 --> 01:17:41,840 Nikdy nebyl. 1284 01:17:41,920 --> 01:17:44,000 Sním o tom, že jsem uvolněná. 1285 01:17:44,080 --> 01:17:46,280 Že mám kolem sebe ty správné lidi. 1286 01:17:46,360 --> 01:17:50,840 Že dospěju, poučím se ze svých chyb. 1287 01:17:50,920 --> 01:17:54,000 Že budu někdo, kdo je k lidem dobrý. 1288 01:17:54,080 --> 01:17:56,600 A zároveň komu se ta dobrota vrací. 1289 01:18:04,680 --> 01:18:07,160 Kdyby moji rodiče měli normálnější práci, 1290 01:18:07,240 --> 01:18:09,720 asi bych měla normálnější práci i já. 1291 01:18:09,800 --> 01:18:11,480 Možná bych byla moc šťastná. 1292 01:18:11,560 --> 01:18:12,920 Ale vlastně 1293 01:18:13,000 --> 01:18:14,640 si to fakt užívám. 1294 01:18:15,440 --> 01:18:17,280 Miluju svůj život. 1295 01:18:17,360 --> 01:18:20,200 Jen jsem se tomu musela přizpůsobit, 1296 01:18:20,280 --> 01:18:21,880 protože se to stalo rychle. 1297 01:18:22,560 --> 01:18:23,480 A… 1298 01:18:24,120 --> 01:18:27,400 v hloubi duše jsem moc chtěla, aby to tak dopadlo. 1299 01:18:27,480 --> 01:18:30,120 Nechtěla jsem selhat. 1300 01:18:30,840 --> 01:18:34,880 Neřekla bych nahlas nikomu, že to chci zmáknout. 1301 01:18:34,960 --> 01:18:36,800 Možná bych to napsala. 1302 01:18:37,320 --> 01:18:40,000 Nemohla bych to říct, protože… 1303 01:18:40,840 --> 01:18:44,560 Určitě mi přineslo štěstí, že jsem to neřekla. Jsem pověrčivá. 1304 01:18:44,640 --> 01:18:48,560 Myslím, že jsem to neřekla, abych předešla nepříjemným překvapením. 1305 01:18:49,080 --> 01:18:53,200 Kdyby to nevyšlo, nikdo by nevěděl, že jsem to chtěla. I když to tak nebylo. 1306 01:18:55,160 --> 01:18:59,800 ANGÈLE – VYPRODÁNO 10. PROSINCE 1307 01:18:59,880 --> 01:19:01,600 No, přeju jí… 1308 01:19:03,320 --> 01:19:04,320 jen to nejlepší. 1309 01:19:04,400 --> 01:19:05,560 To nejlepší pro ni. 1310 01:19:08,360 --> 01:19:10,080 Aby bylo všechno v pořádku. 1311 01:19:13,640 --> 01:19:16,320 Teď cítím, že se stává ženou. 1312 01:19:17,120 --> 01:19:22,400 Začíná se stavět za to, čemu věří a po čem touží. 1313 01:19:23,360 --> 01:19:24,480 Mluví o tom. 1314 01:19:25,000 --> 01:19:26,440 Bývala 1315 01:19:27,480 --> 01:19:28,880 mnohem tišší. 1316 01:19:29,920 --> 01:19:30,800 Myslím. 1317 01:19:31,400 --> 01:19:32,720 Říkala jsem si, 1318 01:19:34,480 --> 01:19:36,080 jestli je možné, 1319 01:19:36,960 --> 01:19:40,560 aby se z mé vnučky stala hvězda. 1320 01:19:41,280 --> 01:19:43,800 Neodvážila jsem se to říkat lidem. 1321 01:19:44,600 --> 01:19:46,440 Říkala jsem, že dělá hudbu. 1322 01:19:46,520 --> 01:19:47,720 „Ano, ale…“ 1323 01:19:48,360 --> 01:19:51,280 Říkali: „Viděli jsme Angèle v televizi!“ 1324 01:19:51,360 --> 01:19:53,160 „Je z ní někdo.“ 1325 01:19:56,760 --> 01:19:59,320 - Věděla jste, že je teď taky herečka? - Ne. 1326 01:20:00,200 --> 01:20:01,720 - Nevěděla jste to? - Ne. 1327 01:20:02,360 --> 01:20:04,040 Nikdy mi nic neříká. 1328 01:20:04,120 --> 01:20:06,120 Je neuvěřitelná. 1329 01:20:06,200 --> 01:20:07,560 Od té doby, co má psa… 1330 01:20:14,320 --> 01:20:15,280 Dobře, nahrávám. 1331 01:20:16,960 --> 01:20:18,360 Pepette, čůrala jsi? 1332 01:20:18,440 --> 01:20:20,600 Ty jsi čůrala! Kde ses vyčůrala? 1333 01:20:24,920 --> 01:20:28,840 Jen chci říct, že album je hotové. 1334 01:20:29,680 --> 01:20:30,520 Myslím. 1335 01:20:31,280 --> 01:20:33,480 A to mě děsí k smrti. 1336 01:20:34,040 --> 01:20:35,040 Jako obvykle. 1337 01:20:35,120 --> 01:20:37,440 Nevím, jak ho budou lidi vnímat. 1338 01:20:38,200 --> 01:20:40,600 Jak ho budou posluchači poslouchat. 1339 01:20:40,680 --> 01:20:42,040 Ale to už… 1340 01:20:43,000 --> 01:20:44,760 není na mně. 1341 01:20:47,320 --> 01:20:49,560 Tohle album jsem já ve 25. 1342 01:20:49,640 --> 01:20:51,080 Moje čtvrtstoletí. 1343 01:20:52,120 --> 01:20:57,480 Přišlo mi, že chci být sama sebou. Nesnažit se být tím, čím nejsem. 1344 01:20:57,560 --> 01:20:59,400 Snad na to nikdy nezapomenu. 1345 01:21:01,120 --> 01:21:04,720 Vždycky budu holka z Linkebeeku, co píše jednoduché písničky. 1346 01:21:04,800 --> 01:21:06,600 I když se život změní, 1347 01:21:06,680 --> 01:21:08,400 zůstane mi to. 1348 01:21:08,480 --> 01:21:10,080 Protože to všechno… 1349 01:21:11,920 --> 01:21:12,880 jsem já. 1350 01:21:12,960 --> 01:21:14,360 No, to je konec. 1351 01:21:14,440 --> 01:21:16,440 Šťastnou cestu. 1352 01:21:17,680 --> 01:21:19,720 KONEC 1353 01:24:34,280 --> 01:24:35,440 Děláš si srandu? 1354 01:24:38,640 --> 01:24:40,120 Takhle poděkuješ? 1355 01:24:42,520 --> 01:24:43,640 Přímo před… 1356 01:24:44,720 --> 01:24:45,960 mým úspěchem. 1357 01:24:46,040 --> 01:24:47,800 Překlad titulků: Gabriela Vašíčková