1
00:00:04,960 --> 00:00:06,360
We've IDed the man
2
00:00:06,400 --> 00:00:08,160
who killed Olatz Alzola
and her family.
3
00:00:08,200 --> 00:00:09,480
He's Irish.
4
00:00:09,520 --> 00:00:11,120
We know Tomas
didn't kill anyone.
5
00:00:11,160 --> 00:00:12,680
This man did.
6
00:00:12,720 --> 00:00:14,720
No links
to Heaslip's clients,
7
00:00:14,760 --> 00:00:16,800
his business accounts,
nothing.
8
00:00:16,840 --> 00:00:18,680
The deal was the truth
9
00:00:18,720 --> 00:00:20,960
in exchange
for their protection.
10
00:00:21,000 --> 00:00:23,280
And everything
you told us was a lie.
11
00:00:23,320 --> 00:00:24,480
Dr Bennett,
12
00:00:24,520 --> 00:00:26,440
the investigation
is still ongoing.
13
00:00:26,480 --> 00:00:28,120
If he was involved
in the trafficking,
14
00:00:28,160 --> 00:00:29,600
he might've picked something
up on one of the trips.
15
00:00:30,720 --> 00:00:34,000
This clearly isn't
his first stab wound. Look.
16
00:00:34,040 --> 00:00:38,280
I was right.
Nick Heaslip was using Tar Le.
17
00:00:38,320 --> 00:00:40,080
Claire needs
to go back to KYV.
18
00:00:40,120 --> 00:00:42,600
So you think Pearse
is transporting something
19
00:00:42,640 --> 00:00:43,800
in the waste containers.
20
00:00:43,840 --> 00:00:45,080
In order to be exposed,
21
00:00:45,120 --> 00:00:46,400
O'Neill had to have
opened them.
22
00:00:46,440 --> 00:00:49,160
There is no Tar Le
without me.
23
00:00:49,200 --> 00:00:50,640
- Niamh, what can I do?
- You?
24
00:00:51,120 --> 00:00:52,800
Absolutely nothing.
25
00:00:53,160 --> 00:00:55,840
When Tar Le announces
their partnership deal,
26
00:00:55,880 --> 00:00:58,520
they'll be expanding
into these sites.
27
00:00:58,560 --> 00:00:59,840
Jesus Christ.
28
00:00:59,880 --> 00:01:01,840
An international
smuggling network
29
00:01:01,880 --> 00:01:03,160
disguised as a charity.
30
00:01:03,200 --> 00:01:04,800
Don't start
asking questions
31
00:01:04,840 --> 00:01:06,400
that you don't
want an answer to.
32
00:01:10,080 --> 00:01:11,760
The truck's due in
tomorrow morning.
33
00:01:11,800 --> 00:01:13,880
So, it'll arrive in Bilbao
just after dawn.
34
00:01:13,920 --> 00:01:15,600
What do I have to do?
35
00:01:15,640 --> 00:01:18,040
There's a truck arriving
at Sanihaz at dawn.
36
00:01:18,080 --> 00:01:20,000
We're going to be there
to meet it.
37
00:01:20,600 --> 00:01:21,640
And you're
coming with us.
38
00:03:20,920 --> 00:03:22,720
Well?
39
00:03:22,800 --> 00:03:24,280
OK.
40
00:03:24,320 --> 00:03:26,080
Tracking device
is on the truck.
41
00:03:36,080 --> 00:03:37,960
You're sure Pearse
is going to be here?
42
00:03:38,000 --> 00:03:39,880
We need him with the drugs.
43
00:03:39,920 --> 00:03:41,760
He's always there
for the handover.
44
00:03:44,840 --> 00:03:46,360
He better be.
45
00:03:54,920 --> 00:03:56,400
Team Alpha here.
46
00:03:56,440 --> 00:03:58,120
Now in position at Sanihaz.
47
00:03:59,280 --> 00:04:01,400
- Copy that.
Team Delta standing by.
48
00:04:01,440 --> 00:04:02,920
Visual on Sanihaz.
49
00:04:05,000 --> 00:04:07,280
- When Pearse arrives,
do not approach.
50
00:04:07,320 --> 00:04:09,080
Repeat, do not approach.
51
00:04:09,120 --> 00:04:11,120
Wait for my order.
52
00:04:12,280 --> 00:04:14,800
Lore?
Any movement from Pearse?
53
00:04:16,120 --> 00:04:18,440
No, nothing. He's still
inside the restaurant.
54
00:04:18,480 --> 00:04:20,080
Something's wrong.
55
00:04:20,120 --> 00:04:21,920
Pearse should be
on his way now.
56
00:04:25,720 --> 00:04:28,320
The truck has turned off
the N637 towards Larrabetzu.
57
00:04:28,360 --> 00:04:30,280
They changed
the drop-off point.
58
00:04:30,680 --> 00:04:32,000
We need to move.
59
00:04:38,320 --> 00:04:40,160
The specialist team
to manage the waste?
60
00:04:40,200 --> 00:04:41,800
En route from Sanihaz.
61
00:04:41,840 --> 00:04:43,440
Look.
The truck has stopped.
62
00:05:06,040 --> 00:05:07,720
Make sure everyone turns
off their lights and sirens.
63
00:05:07,760 --> 00:05:09,440
We don't want to let
them know we're coming.
64
00:05:09,480 --> 00:05:11,000
Of course.
65
00:05:11,040 --> 00:05:13,760
Listen up. Kill all
the lights and sirens, OK?
66
00:05:39,320 --> 00:05:40,880
Two minutes away.
67
00:06:01,800 --> 00:06:03,280
Bruno, wait there.
68
00:06:03,320 --> 00:06:05,520
Armed police!
Get down on the ground, now!
69
00:06:11,520 --> 00:06:12,880
I'll secure the drugs.
70
00:06:13,920 --> 00:06:15,040
Claire.
71
00:06:17,680 --> 00:06:19,440
Fuck!
72
00:06:47,280 --> 00:06:49,120
OK. Could you hold this?
73
00:06:50,240 --> 00:06:51,520
Are you feeling OK?
74
00:06:52,000 --> 00:06:53,600
Yeah, I think so.
75
00:06:53,640 --> 00:06:56,960
Yeah? No skin, eye,
mucus membrane irritations?
76
00:06:57,040 --> 00:06:58,080
No.
77
00:06:58,120 --> 00:07:00,560
Nausea,
headaches, dizziness?
78
00:07:01,320 --> 00:07:03,240
I didn't touch
anything, so.
79
00:07:03,280 --> 00:07:05,400
It doesn't matter
with cytotoxic waste.
80
00:07:05,440 --> 00:07:07,600
You could inhale it
through dust particles,
81
00:07:07,640 --> 00:07:09,280
especially
if it's been disturbed.
82
00:07:09,320 --> 00:07:11,280
I had a mask and gloves on.
83
00:07:11,320 --> 00:07:13,040
You saw what happened
to Mr O'Neill.
84
00:07:13,480 --> 00:07:16,400
Any exposure at all
can be extremely dangerous.
85
00:07:18,720 --> 00:07:20,520
No nausea,
86
00:07:21,720 --> 00:07:24,120
headaches or dizziness.
87
00:07:30,120 --> 00:07:31,960
Are you OK?- Yeah.
88
00:07:32,000 --> 00:07:33,520
Where are we with everything?
89
00:07:33,560 --> 00:07:35,560
The truck driver and the two
others we arrested,
90
00:07:35,600 --> 00:07:38,400
they all have previous
convictions on drug crimes.
91
00:07:38,440 --> 00:07:39,920
When can we talk to them?
92
00:07:40,680 --> 00:07:42,080
We don't know yet.
93
00:07:42,120 --> 00:07:44,320
Their exposure
was greater than ours,
94
00:07:44,360 --> 00:07:46,440
so they have a longer
decontamination process.
95
00:07:46,480 --> 00:07:47,760
What about their phones?
96
00:07:47,800 --> 00:07:49,960
They're being examined,
but, so far,
97
00:07:50,000 --> 00:07:52,480
we've found nothing
that links them to Pearse.
98
00:07:53,160 --> 00:07:55,360
Look, getting those drugs
off the street is great,
99
00:07:55,400 --> 00:07:58,120
but if we don't have Pearse
behind bars, we've failed.
100
00:07:59,520 --> 00:08:02,440
He was using a charity
to smuggle heroin into Spain.
101
00:08:02,480 --> 00:08:03,840
And to protect
that operation,
102
00:08:03,880 --> 00:08:06,120
he had Olatz
and her family murdered.
103
00:08:06,160 --> 00:08:08,200
He had Adama and Tomas
tortured and killed,
104
00:08:08,240 --> 00:08:10,200
and he just tried
to kill Idoia in hospital.
105
00:08:10,240 --> 00:08:11,440
Do I have to go on?
106
00:08:11,920 --> 00:08:13,440
That all may be true,
107
00:08:13,480 --> 00:08:15,240
but that's not enough
evidence for an arrest.
108
00:08:15,280 --> 00:08:16,960
He's a flight risk.
109
00:08:17,000 --> 00:08:19,360
Yes, Claire, but a judge
won't accept it on its own.
110
00:08:19,680 --> 00:08:20,960
Not when his business,
111
00:08:21,000 --> 00:08:23,200
his house,
his whole life is here.
112
00:08:30,120 --> 00:08:31,640
You're right.
113
00:08:32,600 --> 00:08:35,120
Pearse wouldn't leave
all that unless he had to.
114
00:08:35,560 --> 00:08:37,440
He knew we were
watching him this morning.
115
00:08:37,480 --> 00:08:39,440
And he could have
cancelled the operation.
116
00:08:40,160 --> 00:08:42,000
But instead
he went ahead with it.
117
00:08:42,800 --> 00:08:45,320
- He's arrogant.
- Exactly.
118
00:08:45,360 --> 00:08:46,920
He thinks
he's smarter than us.
119
00:08:46,960 --> 00:08:48,880
Which is good,
because it means he won't run
120
00:08:48,920 --> 00:08:50,800
if he thinks he can outwit us.
121
00:08:50,840 --> 00:08:52,440
It gives us more time.
122
00:08:52,960 --> 00:08:54,120
To find proof.
123
00:08:56,760 --> 00:08:59,080
I have the search
warrants for Sanihaz.
124
00:09:01,360 --> 00:09:02,480
How's Claire?
125
00:09:02,520 --> 00:09:04,000
She says she feels fine,
126
00:09:04,040 --> 00:09:06,200
but she had to go through
a decontamination process
127
00:09:06,240 --> 00:09:08,040
and be medically assessed.
128
00:09:08,080 --> 00:09:09,400
Jesus.
129
00:09:09,440 --> 00:09:11,480
They reckon
the drugs have a street value
130
00:09:11,520 --> 00:09:14,680
of over 15 million euros,
so that's good.
131
00:09:17,240 --> 00:09:18,800
I take it
they didn't get Pearse.
132
00:09:18,840 --> 00:09:19,920
No.
133
00:09:20,640 --> 00:09:21,880
But there was something
134
00:09:21,920 --> 00:09:24,040
Claire wanted us
to discuss with you.
135
00:09:25,640 --> 00:09:26,760
Go on.
136
00:09:27,120 --> 00:09:29,600
It seems Pearse knew
they were watching him
137
00:09:29,640 --> 00:09:32,400
and changed the drop-off
away from Sanihaz.
138
00:09:32,920 --> 00:09:35,880
Claire believes
he was tipped off in advance.
139
00:09:35,920 --> 00:09:37,400
By whom?
140
00:09:37,440 --> 00:09:39,400
Who knew we were
still looking into Tar Le?
141
00:09:42,120 --> 00:09:44,000
Why would Niamh Bennett
tip him off?
142
00:09:44,040 --> 00:09:45,960
I don't know,
but somebody did.
143
00:09:47,560 --> 00:09:49,640
So we need to interview her.
144
00:09:58,160 --> 00:10:00,320
I'd like to begin
by asking if your charity
145
00:10:00,360 --> 00:10:02,160
has any connection
with a company
146
00:10:02,200 --> 00:10:03,840
called KYV Transport.
147
00:10:04,440 --> 00:10:06,160
Yes, they remove the waste
148
00:10:06,200 --> 00:10:08,440
from our camps
and field hospitals.
149
00:10:08,920 --> 00:10:11,080
And they take it
all the way back to Bilbao?
150
00:10:11,120 --> 00:10:12,400
Well,
part of Tar Le's ethos
151
00:10:12,440 --> 00:10:14,160
is to ensure that
our environmental impact
152
00:10:14,200 --> 00:10:17,040
on countries
we operate in is minimal.
153
00:10:17,080 --> 00:10:18,560
That means
removing all wastes,
154
00:10:18,600 --> 00:10:19,960
medical or otherwise.
155
00:10:20,640 --> 00:10:23,480
Surely there are disposal
sites nearer to the camps?
156
00:10:23,920 --> 00:10:25,360
KYV recommended
157
00:10:25,400 --> 00:10:27,440
a specialist facility
in Bilbao.
158
00:10:28,000 --> 00:10:31,120
They're the experts,
so we took their advice on it.
159
00:10:34,000 --> 00:10:36,440
Early this morning,
Basque police seized
160
00:10:36,480 --> 00:10:38,840
over 15 million euros
worth of drugs
161
00:10:38,880 --> 00:10:40,680
in a KYV truck
162
00:10:40,720 --> 00:10:43,880
that was ferrying waste
from Tar Le facilities.
163
00:10:44,840 --> 00:10:46,160
That's shocking.
164
00:10:47,280 --> 00:10:49,400
But KYV are
an independent contractor,
165
00:10:49,440 --> 00:10:51,360
they're not part
of the Tar Le organisation.
166
00:10:52,520 --> 00:10:54,440
You hired them.
167
00:10:56,120 --> 00:10:57,680
Well, not me personally.
168
00:10:58,120 --> 00:11:00,560
And Tar Le hires
hundreds of contractors.
169
00:11:01,280 --> 00:11:03,560
We can't be held responsible
for everything they do.
170
00:11:03,600 --> 00:11:05,840
I'm sorry, I'm confused.
171
00:11:05,880 --> 00:11:07,920
I would have thought drugs
and drug smuggling,
172
00:11:07,960 --> 00:11:09,400
as a criminal offense,
173
00:11:09,440 --> 00:11:10,720
wouldn't fall
under the remit of CAB.
174
00:11:11,560 --> 00:11:14,440
So, why is my client here?
175
00:11:14,480 --> 00:11:17,440
This interview is part of
an ongoing CAB investigation
176
00:11:17,480 --> 00:11:19,320
into the finances
of Nick Heaslip.
177
00:11:19,760 --> 00:11:22,200
A former Tar Le board member.
178
00:11:22,240 --> 00:11:24,040
And brother-in-law
of Dr Bennett.
179
00:11:24,080 --> 00:11:26,040
How exactly is Mr Heaslip
180
00:11:26,080 --> 00:11:28,280
connected
to this KYV Transport?
181
00:11:28,320 --> 00:11:30,960
And, where does my client
fall into all of this?
182
00:11:31,720 --> 00:11:33,360
That's what
we're trying to establish.
183
00:11:33,400 --> 00:11:35,400
But, establish what?
184
00:11:35,440 --> 00:11:37,560
Dr Bennett
willingly opened the accounts
185
00:11:37,600 --> 00:11:39,520
of Tar Le for your inspection.
186
00:11:39,560 --> 00:11:41,240
She has told you
she played no role
187
00:11:41,280 --> 00:11:43,000
in awarding
the contract to KYV.
188
00:11:43,040 --> 00:11:45,160
She has answered
all of your questions
189
00:11:45,200 --> 00:11:47,400
about her brother-in-law,
Nick Heaslip.
190
00:11:47,440 --> 00:11:50,280
Who, let us not forget,
took his own life
191
00:11:50,320 --> 00:11:52,800
whilst under investigation
by your unit.
192
00:11:53,360 --> 00:11:55,440
And it is beginning
to feel like you've adopted
193
00:11:55,480 --> 00:11:57,440
the same heavy-handed
bullying approach
194
00:11:57,480 --> 00:11:58,600
with my client.
195
00:11:59,440 --> 00:12:02,080
I want to see you all
when this interview's done.
196
00:12:42,320 --> 00:12:44,040
He hasn't come in yet.
197
00:12:44,080 --> 00:12:46,080
We should send
a car to his house.
198
00:13:07,360 --> 00:13:08,720
Mr Fernandez.
199
00:13:08,760 --> 00:13:10,400
What the fuck
happened this morning?
200
00:13:12,280 --> 00:13:14,200
- You need to calm down.
- Fuck you, calm down.
201
00:13:14,240 --> 00:13:16,040
The police are going
to shut my business.
202
00:13:16,080 --> 00:13:18,400
That's why you need
to stay calm.
203
00:13:20,040 --> 00:13:23,160
Have your lawyers ready
and with you when they arrive.
204
00:13:23,200 --> 00:13:25,440
It's too late for that.
They know.
205
00:13:25,920 --> 00:13:27,360
They know fuck all.
206
00:13:28,040 --> 00:13:30,520
If they did, you'd
have been arrested by now.
207
00:13:31,320 --> 00:13:33,240
And them boys
they picked up this morning?
208
00:13:35,680 --> 00:13:37,240
They're not going to talk.
209
00:13:37,960 --> 00:13:39,760
- I can guarantee you that.
- Oh, yeah?
210
00:13:39,800 --> 00:13:41,200
And what about Bruno?
211
00:13:41,240 --> 00:13:42,840
Don't worry about Bruno.
212
00:13:42,880 --> 00:13:44,480
We're going to deal with him
213
00:13:44,520 --> 00:13:46,200
as soon as he's out
of police custody.
214
00:13:46,240 --> 00:13:48,720
I did not agree
to killing people.
215
00:13:50,560 --> 00:13:53,240
I'm trying to protect
you here, my friend.
216
00:13:54,400 --> 00:13:55,920
I can't do this anymore.
217
00:13:55,960 --> 00:13:58,240
I'm sorry, Tony.
This is over.
218
00:14:20,200 --> 00:14:21,600
This morning,
219
00:14:21,640 --> 00:14:24,240
15 million euros
worth of drugs were seized.
220
00:14:24,280 --> 00:14:26,680
And we take that
very seriously.
221
00:14:26,720 --> 00:14:30,120
And well done
to the Basque police.
222
00:14:30,160 --> 00:14:31,680
But that is their job.
223
00:14:31,720 --> 00:14:33,680
It is not the responsibility
of Dr Bennett
224
00:14:33,720 --> 00:14:34,920
to monitor the activities
225
00:14:34,960 --> 00:14:36,960
of all her independent
contractors.
226
00:14:37,640 --> 00:14:39,120
The charity regulator
227
00:14:39,160 --> 00:14:42,080
recently examined
Tar Le's entire operations.
228
00:14:42,120 --> 00:14:44,360
And you have gone through
all of their accounts.
229
00:14:44,400 --> 00:14:46,440
And nothing irregular
was found.
230
00:14:46,480 --> 00:14:49,600
If CAB, with all of
your resources and expertise,
231
00:14:49,640 --> 00:14:51,880
couldn't find
anything illegal,
232
00:14:51,920 --> 00:14:54,880
how do you expect
Dr Bennett to?
233
00:14:58,040 --> 00:14:59,160
So.
234
00:14:59,640 --> 00:15:01,000
If that's all.
235
00:15:01,880 --> 00:15:05,480
No, we have
a few more questions.
236
00:15:05,880 --> 00:15:09,720
I'm here now, I may as well
answer their questions.
237
00:15:10,440 --> 00:15:11,640
OK.
238
00:15:15,640 --> 00:15:17,320
We know your sister
and brother-in-law
239
00:15:17,360 --> 00:15:20,200
had a social relationship
with Anthony Pearse.
240
00:15:20,640 --> 00:15:22,200
Did you?
241
00:15:22,240 --> 00:15:25,600
Yes, I've known Tony
since my late teens.
242
00:15:26,120 --> 00:15:28,760
He owns a restaurant near
my parents' holiday villa
243
00:15:28,800 --> 00:15:32,440
and he would give
myself and my sister
244
00:15:32,480 --> 00:15:34,760
work in his bar
during the summers.
245
00:15:34,800 --> 00:15:36,760
He was always
very nice to us.
246
00:15:38,080 --> 00:15:41,000
Can you explain why
the owner of KYV Transport
247
00:15:41,040 --> 00:15:42,560
claims Anthony Pearse
248
00:15:42,600 --> 00:15:45,920
helped secure the Tar Le
contract for his company?
249
00:15:45,960 --> 00:15:47,720
No, that's nonsense.
250
00:15:49,120 --> 00:15:50,920
Unless, maybe, erm...
251
00:15:51,360 --> 00:15:54,480
Tony asked Nick
to put in a word for KYV?
252
00:15:54,520 --> 00:15:57,480
Did Nick Heaslip have a role
in securing Tar Le contracts?
253
00:15:57,520 --> 00:15:59,680
Oh, he shouldn't have,
but, erm...
254
00:16:00,320 --> 00:16:02,080
with all that's come out
since his death,
255
00:16:02,120 --> 00:16:04,040
who knows what he was up to?
256
00:16:05,960 --> 00:16:07,240
And when was the last time
257
00:16:07,280 --> 00:16:09,000
you communicated
with Mr Pearse?
258
00:16:09,040 --> 00:16:11,640
I can't recall exactly.
259
00:16:12,560 --> 00:16:14,200
Must be at least a year.
260
00:16:14,240 --> 00:16:15,520
Maybe even two.
261
00:16:16,240 --> 00:16:19,280
Did Mr Pearse ever discuss
KYV Transport with you?
262
00:16:19,320 --> 00:16:21,600
- No.
- This is just fishing.
263
00:16:21,640 --> 00:16:22,960
And it's gone on
long enough.
264
00:16:23,600 --> 00:16:25,720
Either you demonstrate
a clear evidential link
265
00:16:25,760 --> 00:16:26,920
between my client,
266
00:16:26,960 --> 00:16:28,480
your investigation
into Nick Heaslip,
267
00:16:28,520 --> 00:16:30,280
and this drug seizure,
268
00:16:30,320 --> 00:16:33,520
or we will be exercising
our right to leave.
269
00:16:43,880 --> 00:16:45,520
That went well.
270
00:16:45,560 --> 00:16:46,960
See the way
she tried to throw
271
00:16:47,000 --> 00:16:48,600
her dead brother-in-law
under the bus?
272
00:16:48,640 --> 00:16:50,360
Yeah, classy.
273
00:16:50,400 --> 00:16:52,000
Dunlop's not going to let us
have another crack at her.
274
00:16:52,040 --> 00:16:53,520
Speaking of Dunlop.
275
00:16:53,880 --> 00:16:55,520
He wants to see us all.
276
00:16:59,800 --> 00:17:01,040
Come in.
277
00:17:02,200 --> 00:17:06,680
So. How did
the Dr Bennett interview go?
278
00:17:07,080 --> 00:17:08,960
I think it was worthwhile.
279
00:17:09,720 --> 00:17:12,080
Did it turn up
anything concrete?
280
00:17:12,120 --> 00:17:13,440
Not yet.
281
00:17:13,880 --> 00:17:16,120
Any progress
with Heaslip's missing funds?
282
00:17:16,160 --> 00:17:17,720
We're still working on it.
283
00:17:18,360 --> 00:17:19,640
Not yet.
284
00:17:20,040 --> 00:17:21,640
But still working on it.
285
00:17:22,520 --> 00:17:24,840
I'm beginning
to see a running theme here.
286
00:17:27,480 --> 00:17:29,000
Every link
287
00:17:29,480 --> 00:17:31,120
between this investigation
288
00:17:31,160 --> 00:17:34,720
and the murders in Bilbao
points to Nick Heaslip alone.
289
00:17:35,440 --> 00:17:36,960
And he's dead.
290
00:17:37,560 --> 00:17:39,480
We haven't been able
to link Anthony Pearse
291
00:17:39,520 --> 00:17:41,440
to this drug
smuggling enterprise.
292
00:17:42,040 --> 00:17:43,280
So...
293
00:17:44,920 --> 00:17:47,080
We've no further reason
to investigate.
294
00:17:47,120 --> 00:17:48,560
If we shut this down,
295
00:17:48,600 --> 00:17:50,240
Tar Le
will expand its enterprise
296
00:17:50,280 --> 00:17:52,160
and Pearse will be free
to take advantage
297
00:17:52,200 --> 00:17:53,280
of their new routes.
298
00:17:56,600 --> 00:17:57,920
Have you anything to add?
299
00:17:58,960 --> 00:18:00,360
No, sir.
300
00:18:00,400 --> 00:18:01,960
Well, that's a first.
301
00:18:05,280 --> 00:18:08,200
The murders
and drug smuggling in Bilbao
302
00:18:08,240 --> 00:18:10,160
are outside our remit.
303
00:18:10,200 --> 00:18:12,920
And helping the Basque police
get big wins
304
00:18:12,960 --> 00:18:15,240
is not the best use
of our limited resources.
305
00:18:15,280 --> 00:18:16,640
But, sir...
306
00:18:18,200 --> 00:18:19,320
I'm speaking.
307
00:18:21,760 --> 00:18:24,160
So far, this investigation
308
00:18:24,200 --> 00:18:27,360
has resulted in our main
suspect taking his own life
309
00:18:27,400 --> 00:18:30,640
and a high-profile charity
almost losing its funding.
310
00:18:32,600 --> 00:18:36,320
Find the money Nick Heaslip
stole, or shut it down.
311
00:18:37,160 --> 00:18:40,080
And I want DS Wallace
on the next flight back here.
312
00:18:40,120 --> 00:18:41,840
No excuses this time.
313
00:18:55,600 --> 00:18:57,200
Found nothing
in Fernandez's office.
314
00:18:57,240 --> 00:19:00,120
There's no one at his house,
his car isn't there,
315
00:19:00,160 --> 00:19:01,560
and he's not
answering his phone.
316
00:19:01,600 --> 00:19:03,080
Shit.
317
00:19:04,000 --> 00:19:05,600
We need to issue
an arrest warrant
318
00:19:05,640 --> 00:19:07,720
in case he's trying
to leave the jurisdiction.
319
00:19:10,440 --> 00:19:12,440
I think
he's found something.
320
00:19:17,720 --> 00:19:19,200
What do we have?
321
00:19:21,960 --> 00:19:23,920
It's a human head.
322
00:19:26,400 --> 00:19:27,960
It's not Luka Fernandez.
323
00:19:28,520 --> 00:19:29,960
No.
324
00:19:30,000 --> 00:19:31,680
This looks
like it's been in the water
325
00:19:31,720 --> 00:19:32,920
for a few days.
326
00:19:32,960 --> 00:19:34,440
It could be Tomas Torres.
327
00:19:35,840 --> 00:19:39,360
Why chop up the body
and dump it here?
328
00:19:39,400 --> 00:19:41,440
Where Bruno
had to pass it every day?
329
00:19:42,800 --> 00:19:44,200
It's Pearse's way
of making sure
330
00:19:44,240 --> 00:19:45,560
he did what he was told.
331
00:19:56,040 --> 00:19:57,440
What?
332
00:20:01,440 --> 00:20:03,040
We found human remains.
333
00:20:03,680 --> 00:20:05,680
In the pond at Sanihaz.
334
00:20:05,720 --> 00:20:07,920
And we're assuming
it's Tomas.
335
00:20:10,120 --> 00:20:11,560
I don't know
anything about that.
336
00:20:12,960 --> 00:20:14,080
Stop lying.
337
00:20:15,680 --> 00:20:17,400
If the remains
are confirmed as Tomas,
338
00:20:17,440 --> 00:20:19,560
Ertzantza will be charging
you with the murder.
339
00:20:19,600 --> 00:20:21,560
No. I'm not a killer.
340
00:20:21,600 --> 00:20:23,920
You were the last person
to be seen with Tomas.
341
00:20:23,960 --> 00:20:24,920
And his remains...
342
00:20:26,560 --> 00:20:28,760
They were found
at your workplace.
343
00:20:28,800 --> 00:20:30,560
Which you have access to.
344
00:20:31,400 --> 00:20:32,800
Why would I
want to kill Tomas?
345
00:20:32,840 --> 00:20:33,840
I don't know.
346
00:20:34,240 --> 00:20:36,320
Maybe
we were getting too close
347
00:20:36,360 --> 00:20:37,920
and he was about
to turn you in.
348
00:20:37,960 --> 00:20:40,600
- That's crazy.
- That's crazy, yeah?
349
00:20:41,280 --> 00:20:42,880
Let's see
what a judge decides.
350
00:20:42,920 --> 00:20:45,240
I'm a victim here.
I would never hurt Tomas.
351
00:20:49,200 --> 00:20:51,720
Your options are:
you give us Pearse.
352
00:20:52,360 --> 00:20:53,800
Or they'll hold you
353
00:20:53,840 --> 00:20:55,480
until they can charge you
with Tomas's murder.
354
00:20:56,040 --> 00:20:57,880
And then
we release you on bail.
355
00:20:58,240 --> 00:20:59,920
And I have
no doubt that Pearse
356
00:20:59,960 --> 00:21:02,840
will be checking up on you
the moment you're released.
357
00:21:06,840 --> 00:21:08,480
I didn't kill Tomas.
358
00:21:09,240 --> 00:21:10,200
I swear.
359
00:21:17,320 --> 00:21:19,000
I was there when it happened.
360
00:21:21,920 --> 00:21:23,520
I can show you the place.
361
00:21:36,640 --> 00:21:38,080
Sorry, Niamh isn't here.
362
00:21:40,160 --> 00:21:42,160
I came to see you.
363
00:21:52,840 --> 00:21:55,280
What happened with Nick...
364
00:21:57,160 --> 00:21:58,320
was awful.
365
00:22:01,840 --> 00:22:02,960
But...
366
00:22:05,240 --> 00:22:07,800
Things like that
almost never happen.
367
00:22:08,240 --> 00:22:11,280
We arrest people
all the time.
368
00:22:11,720 --> 00:22:13,560
And I've never witnessed
anything like that before.
369
00:22:13,600 --> 00:22:15,280
Is that supposed
to make me feel better?
370
00:22:15,320 --> 00:22:16,560
No.
371
00:22:19,400 --> 00:22:20,480
No.
372
00:22:22,320 --> 00:22:23,360
But it says to me
373
00:22:23,400 --> 00:22:25,080
your husband
wasn't a criminal.
374
00:22:27,440 --> 00:22:29,640
He may have made mistakes.
375
00:22:30,360 --> 00:22:31,880
But he wasn't a criminal.
376
00:22:36,040 --> 00:22:39,000
So, I asked myself
what kind of pressure
377
00:22:39,040 --> 00:22:41,240
must he have been under
to do something like that,
378
00:22:41,280 --> 00:22:44,320
who could exert
that kind of pressure on him?
379
00:22:48,400 --> 00:22:50,360
And I keep
coming back to Pearse.
380
00:22:56,600 --> 00:23:01,120
Basque police seized 15
million euros worth of drugs
381
00:23:01,160 --> 00:23:02,640
in a truck
that was being used
382
00:23:02,680 --> 00:23:05,400
to transport
Tar Le medical waste.
383
00:23:06,520 --> 00:23:08,280
Now, we've established
clear links
384
00:23:08,320 --> 00:23:12,320
between the transport company
that operates those trucks
385
00:23:13,040 --> 00:23:14,520
and Pearse.
386
00:23:17,760 --> 00:23:20,080
The man arrested
for murdering Adama Seidu
387
00:23:20,120 --> 00:23:22,000
in your villa
388
00:23:22,040 --> 00:23:24,240
was hired
as a driver by that company
389
00:23:24,280 --> 00:23:25,880
on Pearse's recommendation.
390
00:23:25,920 --> 00:23:26,840
Look.
391
00:23:27,920 --> 00:23:30,760
I know what you want me
to say, but, honestly...
392
00:23:31,440 --> 00:23:34,200
I've never seen Tony
be anything but nice.
393
00:23:36,120 --> 00:23:38,280
Three weeks after
your husband met Pearse
394
00:23:38,320 --> 00:23:39,880
he killed himself
395
00:23:39,920 --> 00:23:42,200
because of the pressure
he was under.
396
00:23:46,600 --> 00:23:49,160
How did Nick meet Pearse?
397
00:23:50,440 --> 00:23:51,920
Was it through Niamh?
398
00:23:51,960 --> 00:23:53,960
You think Niamh
got him involved in all this?
399
00:23:54,000 --> 00:23:55,360
I'm just checking
every angle.
400
00:23:55,400 --> 00:23:56,600
Like Pearse, your sister
401
00:23:56,640 --> 00:23:58,760
keeps cropping up
everywhere we look.
402
00:23:59,600 --> 00:24:01,600
She's got links
to Pearse, to Nick,
403
00:24:01,640 --> 00:24:05,840
and her charity was used
for the drug smuggling.
404
00:24:07,120 --> 00:24:08,600
And I just
can't understand why
405
00:24:08,640 --> 00:24:11,000
someone running
a high-profile charity
406
00:24:11,040 --> 00:24:13,680
would have any contact
with someone like Pearse.
407
00:24:17,680 --> 00:24:19,840
Tony was good to Niamh.
408
00:24:21,800 --> 00:24:23,000
Good how?
409
00:24:25,320 --> 00:24:28,040
The thing
you need to realise is...
410
00:24:29,200 --> 00:24:32,000
Tar Le is Naimh's passion.
411
00:24:32,040 --> 00:24:36,400
It's her life's work. She'd do
anything to protect it.
412
00:24:38,280 --> 00:24:40,480
What's that
got to do with Pearse?
413
00:24:41,760 --> 00:24:43,440
There was a period
414
00:24:44,200 --> 00:24:47,320
in the early days, when
Tar Le was looking rocky.
415
00:24:48,360 --> 00:24:50,560
And Tony helped her out.
416
00:25:16,160 --> 00:25:17,000
Yeah?
417
00:25:18,280 --> 00:25:20,880
I've just spent the morning
being grilled by CAB.
418
00:25:22,720 --> 00:25:24,560
- What were
they asking about?
419
00:25:24,600 --> 00:25:26,400
What do you think?
420
00:25:26,440 --> 00:25:28,680
I warned you and you let
a shipment come in?
421
00:25:28,720 --> 00:25:30,080
No choice.
422
00:25:30,120 --> 00:25:31,640
It was already on its way.
423
00:25:32,920 --> 00:25:35,040
I changed
the drop-off point, though.
424
00:25:38,280 --> 00:25:40,640
Do they have anything
linking you or me to it?
425
00:25:40,680 --> 00:25:42,120
I don't think so.
426
00:25:42,600 --> 00:25:45,440
My solicitor said they were
desperate and just fishing.
427
00:25:46,920 --> 00:25:48,720
See? Told you.
428
00:25:48,760 --> 00:25:49,920
It'll be fine.
429
00:25:50,680 --> 00:25:52,840
But that's
the last one, Tony.
430
00:25:53,480 --> 00:25:55,760
After
this morning's seizure,
431
00:25:56,400 --> 00:25:58,280
I'm seriously out of pocket.
432
00:25:58,320 --> 00:26:00,000
That'll need making back.
433
00:26:00,040 --> 00:26:02,400
Customs will be
all over our trucks.
434
00:26:04,280 --> 00:26:06,600
What about all this new
funding you're getting?
435
00:26:07,600 --> 00:26:09,720
Surely some of that
could come my way.
436
00:26:10,560 --> 00:26:12,560
I have to go.
They're waiting for me.
437
00:26:13,400 --> 00:26:15,240
We can talk about this later.
438
00:26:30,600 --> 00:26:32,120
Where exactly
in here is it?
439
00:26:32,160 --> 00:26:33,760
Up there, in the back.
440
00:26:34,200 --> 00:26:36,520
They tied him
to the chair, and...
441
00:26:37,400 --> 00:26:39,040
And they killed him.
442
00:26:51,520 --> 00:26:52,640
You were looking for me?
443
00:26:52,680 --> 00:26:54,600
Dunlop wants you back.
444
00:26:54,640 --> 00:26:56,000
That's hardly news.
445
00:26:56,040 --> 00:26:57,880
He's scaling back
the investigation.
446
00:26:57,920 --> 00:26:59,560
Wants to focus
on Heaslip's finances
447
00:26:59,600 --> 00:27:00,960
and nothing else.
448
00:27:01,000 --> 00:27:02,360
But it's all part
of the same thing.
449
00:27:02,400 --> 00:27:04,320
Sean argued that.
450
00:27:04,360 --> 00:27:06,360
But we're still missing
the vital bits
451
00:27:06,400 --> 00:27:08,240
that link
everything together.
452
00:27:08,280 --> 00:27:10,080
- I'm at the location where
Tomas Torres was murdered.
453
00:27:10,120 --> 00:27:11,440
And forensics
are all over it.
454
00:27:11,480 --> 00:27:13,120
We just need
to place Pearse here.
455
00:27:13,160 --> 00:27:14,720
And then we can bring him in.
456
00:27:14,760 --> 00:27:16,920
Then fingers crossed
they find something.
457
00:27:17,320 --> 00:27:18,440
Yeah.
458
00:27:20,360 --> 00:27:22,360
If you could just
buy me time with Dunlop.
459
00:27:24,840 --> 00:27:26,600
I'll do my best, but...
460
00:27:27,040 --> 00:27:28,520
he's pretty adamant.
461
00:27:28,840 --> 00:27:30,320
Thank you.
462
00:27:34,360 --> 00:27:36,280
Been looking for you.
463
00:27:36,320 --> 00:27:37,600
I went to see Alice Heaslip.
464
00:27:37,640 --> 00:27:38,920
Jesus. You didn't.
465
00:27:38,960 --> 00:27:41,000
No, it's good.
I think she likes me.
466
00:27:41,040 --> 00:27:43,400
But I was asking her
about Pearse and Niamh.
467
00:27:43,440 --> 00:27:45,400
And she told me
something very interesting.
468
00:27:45,440 --> 00:27:46,640
She said that Tar Le
469
00:27:46,680 --> 00:27:48,160
would have shut down
in the early days
470
00:27:48,200 --> 00:27:49,280
were it not for Pearse.
471
00:27:49,320 --> 00:27:50,520
That things were rough
472
00:27:50,560 --> 00:27:52,080
and his support
kept it going.
473
00:27:52,120 --> 00:27:53,800
- What kind of support?
- She said financial,
474
00:27:53,840 --> 00:27:55,960
but wasn't sure
exactly what form that took.
475
00:27:56,000 --> 00:27:58,080
Well, let's find out.
476
00:27:58,720 --> 00:28:00,240
By the way...
477
00:28:00,280 --> 00:28:02,040
Good job.
478
00:28:07,240 --> 00:28:10,240
Chief says the whole place
has been sprayed with bleach.
479
00:28:10,280 --> 00:28:12,480
Any DNA they find
would be corrupted.
480
00:28:16,240 --> 00:28:17,760
Yes.
481
00:28:21,840 --> 00:28:23,080
So.
482
00:28:23,120 --> 00:28:24,400
What am I looking at here?
483
00:28:27,320 --> 00:28:30,280
I just went back through
all the Tar Le accounts
484
00:28:30,320 --> 00:28:34,880
and noticed an entity called
the Foundation Succour Chad.
485
00:28:34,920 --> 00:28:37,600
Now, when I initially saw
this at the Tar Le offices,
486
00:28:37,640 --> 00:28:39,840
I presumed it was
a non-profit foundation.
487
00:28:40,520 --> 00:28:41,920
But when I checked
its website
488
00:28:41,960 --> 00:28:44,120
and dug a little deeper,
489
00:28:44,160 --> 00:28:46,680
I discovered
it's actually a trust.
490
00:28:50,280 --> 00:28:51,400
Sorry, is that...
491
00:28:52,680 --> 00:28:54,160
Sorry, you lost me.
492
00:28:54,200 --> 00:28:56,280
Chad
is a former French colony
493
00:28:56,320 --> 00:28:59,360
with a legal system
rooted in French law
494
00:28:59,400 --> 00:29:01,440
that doesn't recognise trusts.
495
00:29:01,480 --> 00:29:05,880
This was set up by someone
versed in the Anglo-Saxon law.
496
00:29:10,920 --> 00:29:12,240
But that still doesn't prove
497
00:29:12,280 --> 00:29:13,840
it has anything
to do with Pearse.
498
00:29:13,880 --> 00:29:15,120
No.
499
00:29:15,160 --> 00:29:17,080
But it also made
three separate donations
500
00:29:17,120 --> 00:29:19,600
of 100,000 euro to Tar Le.
501
00:29:19,640 --> 00:29:21,640
Ostensively
bailing the charity out
502
00:29:21,680 --> 00:29:23,640
when it was
about to go under.
503
00:29:23,680 --> 00:29:26,200
You could have just
said that in the first place.
504
00:29:26,240 --> 00:29:27,600
But then
you'd never have known
505
00:29:27,640 --> 00:29:29,920
that French law
doesn't recognise trusts.
506
00:29:31,680 --> 00:29:34,480
So, assuming these donations
are coming from Pearse
507
00:29:34,520 --> 00:29:37,600
under the guise of the
Foundation Succour Chad,
508
00:29:37,640 --> 00:29:38,960
I worked backwards
509
00:29:39,000 --> 00:29:40,960
and was able to trace
a financial path
510
00:29:41,000 --> 00:29:43,720
from the foundation
to a shell company
511
00:29:43,760 --> 00:29:45,000
listed...
512
00:29:49,240 --> 00:29:50,480
as the beneficial owners
513
00:29:50,520 --> 00:29:52,560
of our bank account
in Lichtenstein.
514
00:29:53,320 --> 00:29:54,920
Norah, I could kiss you.
515
00:29:54,960 --> 00:29:57,160
Well, it's Liam
you need to kiss.
516
00:29:57,200 --> 00:29:59,200
He put me onto this.
517
00:30:00,280 --> 00:30:02,480
Good job. Well done.
518
00:30:02,520 --> 00:30:04,560
Now, before
we get ahead of ourselves,
519
00:30:04,600 --> 00:30:06,040
let's not forget
520
00:30:06,080 --> 00:30:07,960
that believing
this is true and proving it
521
00:30:08,000 --> 00:30:09,800
are two
entirely different things.
522
00:30:09,840 --> 00:30:12,680
I know exactly
what we do now.
523
00:30:14,560 --> 00:30:16,280
- Norah?
- When Tar Le was in trouble,
524
00:30:16,320 --> 00:30:19,280
Pearse bailed it out
to the tune of 300,000 euro.
525
00:30:19,320 --> 00:30:21,840
That's why Niamh let Pearse
use their trucks.
526
00:30:21,880 --> 00:30:23,640
I would imagine.
527
00:30:24,560 --> 00:30:25,680
OK.
528
00:30:26,400 --> 00:30:27,840
Get Sean and Liam
to bring her in.
529
00:30:27,880 --> 00:30:29,480
And make it clear:
530
00:30:29,520 --> 00:30:31,120
she gives us Pearse
or we're shutting down Tar Le
531
00:30:31,160 --> 00:30:33,320
and charging her
with facilitating a crime.
532
00:30:33,360 --> 00:30:35,120
They're way ahead of you.
533
00:30:35,160 --> 00:30:37,280
- I want to know as soon
as she gives us anything.
534
00:30:37,320 --> 00:30:38,680
We have to get Pearse
535
00:30:38,720 --> 00:30:39,920
before he knows
what's happening.
536
00:30:39,960 --> 00:30:41,080
Will do.
537
00:30:42,520 --> 00:30:45,280
The funding you're providing
means an initial increase
538
00:30:45,320 --> 00:30:47,720
on the amount of healthcare
professionals we employ
539
00:30:47,760 --> 00:30:49,680
by a factor of five.
540
00:30:50,120 --> 00:30:52,000
We will immediately
commence construction
541
00:30:52,040 --> 00:30:55,320
on new health centres
and field hospitals
542
00:30:55,360 --> 00:30:58,560
in the Sahel, Nigeria,
the Congo, and Afghanistan
543
00:30:58,600 --> 00:31:02,680
to address the escalating
humanitarian crisis
544
00:31:02,720 --> 00:31:04,440
in those regions.
545
00:31:04,480 --> 00:31:08,160
With the financial resources
that you're supplying
546
00:31:08,200 --> 00:31:14,040
and the drive and ambition
that we at Tar Le possess...
547
00:31:15,200 --> 00:31:16,640
I'm so sorry.
548
00:31:17,400 --> 00:31:19,840
Could you excuse me
for just one moment?
549
00:31:19,880 --> 00:31:21,040
Grace?
550
00:31:26,600 --> 00:31:28,800
As Niamh was saying,
551
00:31:28,840 --> 00:31:32,120
with the financial resources
you'll be providing us,
552
00:31:32,160 --> 00:31:36,160
and the strength and ambition
we have here at Tar Le...
553
00:31:36,200 --> 00:31:38,040
Do you have any idea
how much damage
554
00:31:38,080 --> 00:31:40,400
you're causing me
and this charity?
555
00:31:40,440 --> 00:31:42,040
We need you
to come to the station.
556
00:31:42,080 --> 00:31:43,320
No.
557
00:31:43,360 --> 00:31:44,560
I have a presentation
to finish.
558
00:31:44,600 --> 00:31:45,520
I can't leave now. No.
559
00:31:45,560 --> 00:31:47,640
That wasn't a request.
560
00:31:47,680 --> 00:31:49,920
Either come with us,
or we arrest you.
561
00:31:51,480 --> 00:31:52,800
I'd like to make a complaint
562
00:31:52,840 --> 00:31:54,240
to Chief Bureau
Officer Dunlop.
563
00:31:54,280 --> 00:31:56,280
And you can do that.
564
00:31:56,320 --> 00:31:58,400
Right after
we've interviewed you.
565
00:32:05,400 --> 00:32:08,080
Your solicitor's
just on her way here, so...
566
00:32:08,120 --> 00:32:09,360
Why don't you take a seat
567
00:32:09,400 --> 00:32:10,400
and we'll commence
the interview
568
00:32:10,440 --> 00:32:11,880
just as soon as she arrives.
569
00:32:13,680 --> 00:32:16,360
Could I get you a cup of tea
or water while you're waiting?
570
00:32:16,400 --> 00:32:18,320
No, thank you.
571
00:32:20,160 --> 00:32:23,440
Actually,
could I use the bathroom?
572
00:32:23,480 --> 00:32:24,600
Sure.
573
00:32:25,920 --> 00:32:28,120
But we'll need your phone.
574
00:32:34,400 --> 00:32:37,240
- If you'll follow me.
- Dr Bennett.
575
00:32:57,160 --> 00:32:58,720
Shit.
576
00:33:24,800 --> 00:33:26,600
Pearse just left
the restaurant in a rush.
577
00:33:26,640 --> 00:33:28,200
He was carrying
a black leather bag
578
00:33:28,240 --> 00:33:29,680
and made sure
Lore couldn't follow.
579
00:33:29,720 --> 00:33:30,680
Shit.
580
00:33:30,720 --> 00:33:31,880
They've been tipped off.
581
00:33:31,920 --> 00:33:33,560
It wouldn't be
the first time.
582
00:33:33,600 --> 00:33:35,120
We need to find him
and arrest him.
583
00:33:35,160 --> 00:33:36,920
Yes, but we still
don't have the evidence.
584
00:33:36,960 --> 00:33:38,560
Sean will give us
the evidence.
585
00:33:39,120 --> 00:33:41,680
We can't wait, Jon. If we do,
Pearse will be gone.
586
00:33:42,200 --> 00:33:43,720
OK. OK.
587
00:34:01,400 --> 00:34:04,720
Do you remember
donations of 300,000 euros
588
00:34:04,760 --> 00:34:07,480
from Foundation Succour Chad?
589
00:34:07,520 --> 00:34:09,600
Well, Tar Le received
thousands of donations
590
00:34:09,640 --> 00:34:10,960
over the years.
591
00:34:11,000 --> 00:34:13,360
I can't remember
every single one.
592
00:34:13,400 --> 00:34:14,760
I would
have thought this one
593
00:34:14,800 --> 00:34:16,280
would have stuck
in your memory.
594
00:34:17,080 --> 00:34:19,120
Seeing as it was
over 70% of the money
595
00:34:19,160 --> 00:34:20,600
you brought in that year.
596
00:34:22,840 --> 00:34:24,600
We've traced this foundation
597
00:34:24,640 --> 00:34:27,080
back to a bank account
in Lichtenstein
598
00:34:27,120 --> 00:34:29,440
that was formerly owned
by your brother-in-law.
599
00:34:30,440 --> 00:34:32,880
And we believe is now
controlled by Anthony Pearse.
600
00:34:32,920 --> 00:34:35,240
Sounds like Nick and Tony
went to a lot of trouble
601
00:34:35,280 --> 00:34:37,360
to hide where
that money was coming from.
602
00:34:38,000 --> 00:34:40,720
Obviously they didn't want
me to know it was them.
603
00:34:42,440 --> 00:34:43,920
It's interesting
when we tell you
604
00:34:43,960 --> 00:34:45,840
your brother-in-law
and a known criminal
605
00:34:45,880 --> 00:34:48,280
are behind these huge
donations, you barely blink.
606
00:34:48,320 --> 00:34:49,680
Well that's
probably because
607
00:34:49,720 --> 00:34:51,960
I don't have
the luxury of being naive.
608
00:34:54,320 --> 00:34:57,320
I spend most of my life
working in parts of the world
609
00:34:57,360 --> 00:35:00,000
where order and society
have broken down.
610
00:35:00,880 --> 00:35:02,520
That's the reason
we're there.
611
00:35:03,520 --> 00:35:05,720
People are sick
and starving and displaced,
612
00:35:05,760 --> 00:35:08,000
and in order
for us to operate,
613
00:35:08,040 --> 00:35:11,560
yes, I sometimes have to turn
a blind eye to corruption
614
00:35:11,600 --> 00:35:13,000
or people stealing from us,
615
00:35:13,040 --> 00:35:15,160
or whatever else
we have to deal with.
616
00:35:17,120 --> 00:35:20,240
And to be able to do that
I focus on the big picture.
617
00:35:21,200 --> 00:35:22,840
Which is
the thousands of lives
618
00:35:22,880 --> 00:35:26,000
that my charity saves
every single year.
619
00:35:30,760 --> 00:35:31,720
Sean's phone.
620
00:35:31,760 --> 00:35:33,160
Norah, it's me.
621
00:35:33,200 --> 00:35:34,520
It looks like Pearse
is on the move.
622
00:35:34,560 --> 00:35:35,920
Any chance
he could have been
623
00:35:35,960 --> 00:35:37,240
tipped off again
by Niamh Bennett?
624
00:35:37,280 --> 00:35:38,640
I'm not sure how.
625
00:35:38,680 --> 00:35:40,120
She's being interviewed
at the moment,
626
00:35:40,160 --> 00:35:41,920
and before that she was
with Sean and Liam
627
00:35:41,960 --> 00:35:43,120
or in the car or...
628
00:35:44,600 --> 00:35:46,480
Hang on. I'll call you back.
629
00:36:22,120 --> 00:36:24,400
Now, unless you have proof
630
00:36:24,440 --> 00:36:27,000
that I knew the origins
of these donations...
631
00:36:28,440 --> 00:36:29,800
I'd like to make
that complaint
632
00:36:29,840 --> 00:36:31,160
to your Chief Bureau Officer.
633
00:37:00,240 --> 00:37:03,040
Dr Bennett, can you confirm
that phone is yours?
634
00:37:11,040 --> 00:37:12,800
We'll check it
for fingerprints.
635
00:37:12,840 --> 00:37:14,960
And the GPS records
will tell us where it's been,
636
00:37:15,000 --> 00:37:17,680
so it's not going
to be difficult to prove.
637
00:37:23,040 --> 00:37:24,240
Yes.
638
00:37:24,960 --> 00:37:26,480
It's my phone.
639
00:37:28,440 --> 00:37:29,960
Would you mind
unlocking it?
640
00:37:30,000 --> 00:37:31,920
Somebody tell me
what's going on.
641
00:37:31,960 --> 00:37:33,960
We believe that Dr Bennett
used this phone
642
00:37:34,000 --> 00:37:36,280
to communicate
with Anthony Pearse.
643
00:37:36,320 --> 00:37:38,440
We also believe that
Dr Bennett used this phone
644
00:37:38,480 --> 00:37:41,480
to warn Pearse about details
of our investigation.
645
00:37:45,480 --> 00:37:47,840
Can I have a moment
with my client, please?
646
00:37:49,120 --> 00:37:51,000
Sure.
647
00:37:53,200 --> 00:37:56,440
Interview suspended
at 2:51 PM.
648
00:38:11,520 --> 00:38:13,480
Lore's at his villa now.
649
00:38:13,520 --> 00:38:16,240
Gardener says Pearse
hasn't been home all day.
650
00:38:16,800 --> 00:38:19,040
Airports and border control
are on alert.
651
00:38:20,280 --> 00:38:21,920
Pearse must've known
a day would come
652
00:38:21,960 --> 00:38:23,080
when he'd have to run.
653
00:38:23,120 --> 00:38:25,040
And would have
prepared for it.
654
00:38:25,080 --> 00:38:26,440
Stashed passports, money,
655
00:38:26,480 --> 00:38:28,160
and whatever else
he'd need to take.
656
00:38:30,560 --> 00:38:33,080
I've a list of properties here
that are registered to him.
657
00:38:33,120 --> 00:38:34,560
It has to be one of these.
658
00:38:36,520 --> 00:38:38,160
OK. I think
659
00:38:38,200 --> 00:38:40,560
there's two or three here
we should check.
660
00:38:40,600 --> 00:38:42,640
- This one first.
- Why?
661
00:38:42,680 --> 00:38:44,160
It's near the port,
662
00:38:44,200 --> 00:38:46,240
and he never shuts up
about his fucking coffee.
663
00:38:57,280 --> 00:38:58,640
How much longer?
664
00:38:58,680 --> 00:39:00,440
Passport and bags
are in the van.
665
00:39:00,480 --> 00:39:02,440
We just need
to load these containers.
666
00:39:02,480 --> 00:39:03,600
Get it done.
667
00:39:03,640 --> 00:39:05,400
The ferry leaves
in 40 minutes.
668
00:39:20,040 --> 00:39:21,640
There he is.
669
00:39:22,760 --> 00:39:25,040
You go out the back.
I'll follow.
670
00:39:35,400 --> 00:39:37,720
Stop! Drop your weapon!
671
00:39:41,640 --> 00:39:43,360
Police! Stop!
672
00:39:57,280 --> 00:39:58,720
Fucking bitch!
673
00:40:30,600 --> 00:40:32,120
Are you OK?
674
00:40:33,360 --> 00:40:35,960
- Suspect secured.
Arrest in progress.
675
00:40:40,760 --> 00:40:42,080
Anthony Pearse,
676
00:40:42,120 --> 00:40:44,440
I'm arresting you
for drug trafficking,
677
00:40:44,480 --> 00:40:47,640
under article 344
of the Spanish penal code.
678
00:40:47,680 --> 00:40:49,000
Where is it?
679
00:40:49,040 --> 00:40:51,440
You said
he had a black briefcase.
680
00:41:11,000 --> 00:41:12,720
You find it?
681
00:41:12,760 --> 00:41:13,840
It's empty.
682
00:41:29,360 --> 00:41:30,520
It's the gold certificates.
683
00:41:30,560 --> 00:41:32,080
God only knows
684
00:41:32,120 --> 00:41:33,880
what else he's got hidden
in these canisters.
685
00:41:36,360 --> 00:41:38,280
I want all of these
emptied and searched,
686
00:41:38,320 --> 00:41:39,800
and the ones
outside by the van.
687
00:41:39,840 --> 00:41:41,640
Of course, Claire.
688
00:41:55,480 --> 00:41:57,400
My client's priority now
689
00:41:57,440 --> 00:42:01,360
is protecting the reputation
and future of Tar Le.
690
00:42:02,880 --> 00:42:05,560
What happens to Tar Le
is outside of our control.
691
00:42:07,960 --> 00:42:10,480
If Dr Bennett
cooperates with you now,
692
00:42:10,520 --> 00:42:12,640
she would like
to be released from custody
693
00:42:12,680 --> 00:42:14,560
so she can finalise
the funding agreement
694
00:42:14,600 --> 00:42:16,240
for her organisation
695
00:42:16,280 --> 00:42:18,280
and resign her position.
696
00:42:21,680 --> 00:42:23,120
By cooperation,
697
00:42:23,160 --> 00:42:26,560
we would expect testimony
to include details
698
00:42:26,600 --> 00:42:29,480
of Anthony Pearse's use
of Tar Le waste trucks
699
00:42:29,520 --> 00:42:30,880
to smuggle drugs.
700
00:42:41,240 --> 00:42:44,440
And Dr Bennett will have
to surrender her passport.
701
00:42:44,960 --> 00:42:46,320
Of course.
702
00:42:47,240 --> 00:42:48,600
OK, then.
703
00:42:49,680 --> 00:42:51,400
Let's get started.
704
00:42:52,560 --> 00:42:55,640
- We recovered Heaslip's
missing 27 million.
705
00:42:57,520 --> 00:42:59,160
In gold certificates.
706
00:42:59,680 --> 00:43:01,800
But that's just
the tip of the iceberg.
707
00:43:02,160 --> 00:43:03,720
We have records here
708
00:43:03,760 --> 00:43:05,040
of all of Pearse's
financial transactions
709
00:43:05,080 --> 00:43:06,960
going back over 20 years.
710
00:43:07,960 --> 00:43:10,600
We also stopped
a migrant smuggling route.
711
00:43:11,120 --> 00:43:13,000
And a major heroin route.
712
00:43:14,920 --> 00:43:16,520
That's massive.
713
00:43:18,200 --> 00:43:19,880
- How'd you get on
with Bennett?
714
00:43:19,920 --> 00:43:21,960
She's given up Pearse.
715
00:43:22,000 --> 00:43:23,600
I'll email you the statement.
716
00:43:23,920 --> 00:43:25,120
That was easy.
717
00:43:25,160 --> 00:43:26,880
She's doing it
to protect Tar Le.
718
00:43:26,920 --> 00:43:28,720
I think
that ship has sailed.
719
00:43:28,760 --> 00:43:30,200
Shame.
720
00:43:30,240 --> 00:43:31,720
It did a lot of good work.
721
00:43:33,440 --> 00:43:35,080
- The ends
don't justify the means.
722
00:43:35,120 --> 00:43:36,400
True.
723
00:43:38,040 --> 00:43:40,480
- Well done, everyone.
Great job.
724
00:43:40,520 --> 00:43:42,000
Thanks.
725
00:43:42,040 --> 00:43:44,040
We'll raise a glass tonight
in your honour.
726
00:43:44,400 --> 00:43:45,920
- You better.
727
00:43:48,120 --> 00:43:49,080
I have to take this.
728
00:43:55,880 --> 00:43:56,920
Hello?
729
00:43:57,360 --> 00:43:58,440
Speaking.
730
00:44:02,600 --> 00:44:03,760
Is something wrong?
731
00:44:06,720 --> 00:44:08,440
Yeah, I can do that.
732
00:44:17,160 --> 00:44:19,640
Sean's going to email over
Niamh Bennett's statement.
733
00:44:19,680 --> 00:44:21,120
Good.
734
00:44:21,160 --> 00:44:23,040
And we should be able
to interview Pearse
735
00:44:23,080 --> 00:44:25,760
as soon as a lawyer
arrives at the hospital.
736
00:44:25,800 --> 00:44:27,520
I have
to head there anyway.
737
00:44:27,560 --> 00:44:28,960
Is everything OK?
738
00:44:29,000 --> 00:44:30,320
Yeah, it's just
something to do
739
00:44:30,360 --> 00:44:31,760
with my exposure
to the waste.
740
00:44:32,200 --> 00:44:34,360
Come on. I'll drive.
741
00:44:43,880 --> 00:44:45,680
Alice?
742
00:45:04,840 --> 00:45:08,040
- Hi, this is Dr Bennett.
Please leave...
743
00:45:45,920 --> 00:45:47,800
DS Wallace.
744
00:45:48,920 --> 00:45:50,440
Is everything OK?
745
00:45:51,760 --> 00:45:53,480
The nurse who called...
746
00:45:54,640 --> 00:45:55,680
she wouldn't say.
747
00:45:55,720 --> 00:45:57,520
Well, let's hope so.
748
00:45:58,320 --> 00:46:00,760
But I'm going to have
to do some extra tests now
749
00:46:00,800 --> 00:46:03,520
because you never mentioned
to us that you were pregnant.
750
00:46:05,480 --> 00:46:07,600
Excuse me?
751
00:46:08,320 --> 00:46:09,840
You didn't know?
752
00:46:13,120 --> 00:46:14,640
No.
753
00:46:14,680 --> 00:46:16,440
Probably nothing
to worry about,
754
00:46:16,480 --> 00:46:18,400
but we'll check to be sure.
755
00:46:20,680 --> 00:46:22,240
Sorry,
could I have a minute?
756
00:46:22,920 --> 00:46:24,720
- Yeah, sure.
- Thank you.
757
00:46:48,560 --> 00:46:49,920
Aidan?
758
00:46:52,720 --> 00:46:54,240
Can you talk?
759
00:46:54,680 --> 00:46:55,960
Yeah.
760
00:46:56,400 --> 00:46:57,520
Everything OK?
761
00:47:08,240 --> 00:47:10,000
Alice.