1 00:00:21,431 --> 00:00:22,299 ‪どうも 2 00:00:23,800 --> 00:00:25,368 ‪どうやって中に? 3 00:00:31,908 --> 00:00:33,376 ‪何がしたいの? 4 00:00:40,417 --> 00:00:41,818 ‪あなたでしょ 5 00:00:45,589 --> 00:00:46,589 ‪何の話? 6 00:00:48,858 --> 00:00:50,994 ‪あなたが写真を撮り⸺ 7 00:00:52,429 --> 00:00:54,064 ‪母を呼んだ 8 00:00:58,101 --> 00:01:01,404 ‪出ていって‪ ‪警察を呼ぶわよ 9 00:01:05,241 --> 00:01:09,112 ‪私はあなたの写真を ‪ローズママに渡した 10 00:01:10,280 --> 00:01:13,717 ‪だから私の写真を ‪母に渡したのね 11 00:01:15,719 --> 00:01:16,886 ‪賢いわ 12 00:01:19,656 --> 00:01:21,224 ‪何がしたいの? 13 00:01:26,363 --> 00:01:27,530 ‪何がしたいか? 14 00:01:28,565 --> 00:01:30,100 ‪分からない 15 00:01:33,370 --> 00:01:37,507 ‪あなたはいつ ‪報いを受けるのかしら 16 00:01:39,476 --> 00:01:42,679 ‪悪事をすれば 報いを受ける 17 00:01:42,746 --> 00:01:43,580 ‪でしょ? 18 00:01:44,481 --> 00:01:45,915 ‪遅かれ早かれ⸺ 19 00:01:46,516 --> 00:01:47,817 ‪必ずね 20 00:02:03,933 --> 00:02:09,806 ‪NETFLIX シリーズ 21 00:03:34,290 --> 00:03:39,929 {\an8}事件発覚の1ヵ月前 1988年9月13日 22 00:03:39,996 --> 00:03:41,030 {\an8}入って 23 00:03:46,970 --> 00:03:48,872 ‪スー 具合はどう? 24 00:03:49,372 --> 00:03:50,340 ‪大丈夫 25 00:03:51,641 --> 00:03:57,013 ‪ここ数日 体調不良で ‪休んでいると聞いてね 26 00:03:57,847 --> 00:04:00,817 ‪お見舞いに来たんだ 27 00:04:01,651 --> 00:04:02,552 ‪ありがとう 28 00:04:04,287 --> 00:04:06,956 ‪遅い時間に ごめん 29 00:04:07,891 --> 00:04:09,726 ‪平気よ‪ ‪入って 30 00:04:14,430 --> 00:04:15,999 ‪アイコ いたんだね 31 00:04:16,065 --> 00:04:18,868 ‪スーママに会いに来てたの 32 00:04:34,017 --> 00:04:35,585 ‪私は帰るわ 33 00:04:35,652 --> 00:04:39,322 ‪スーママ ゆっくり寝て ‪早く治してね 34 00:04:52,936 --> 00:04:53,836 ‪どうぞ 35 00:05:16,559 --> 00:05:17,527 ‪いいよ 36 00:05:18,027 --> 00:05:18,995 ‪私がやる 37 00:05:22,765 --> 00:05:26,703 ‪心配して ‪来てくれてありがとう 38 00:05:27,537 --> 00:05:29,873 ‪不作法だが 会いたくて 39 00:05:30,907 --> 00:05:32,609 ‪迷惑じゃないかな 40 00:05:33,710 --> 00:05:34,777 ‪大丈夫よ 41 00:05:39,649 --> 00:05:41,851 ‪あと数日で帰国ね 42 00:05:42,452 --> 00:05:44,087 ‪荷造りは済んだ? 43 00:05:44,921 --> 00:05:46,189 ‪まだ途中だ 44 00:05:47,190 --> 00:05:50,126 ‪やり残してることがある 45 00:05:56,966 --> 00:06:01,004 ‪役に立てることがあれば ‪何でも言って 46 00:06:05,942 --> 00:06:09,879 ‪台湾に来たばかりの頃 ‪私は孤独だった 47 00:06:11,514 --> 00:06:13,082 ‪寂しかったよ 48 00:06:14,083 --> 00:06:16,619 ‪見知らぬ土地‪ ‪見知らぬ人々 49 00:06:17,253 --> 00:06:18,988 ‪故郷を見失い⸺ 50 00:06:19,589 --> 00:06:24,060 ‪自分が誰か ‪分からなくなることもあった 51 00:06:25,728 --> 00:06:27,730 ‪そんな時 君と出会った 52 00:06:28,898 --> 00:06:30,099 ‪どうしてかな 53 00:06:31,234 --> 00:06:36,339 ‪君といると心地よくて ‪いつも心が安らぐんだ 54 00:06:38,408 --> 00:06:41,978 ‪私の考えを分かってくれる 55 00:06:43,513 --> 00:06:47,283 ‪今も 私が何を考えてるか ‪分かる? 56 00:06:51,954 --> 00:06:54,924 ‪刺激的なものは求めてない 57 00:06:55,758 --> 00:07:00,663 ‪落ち着いた連れ合いが ‪欲しいだけなんだ 58 00:08:50,273 --> 00:08:53,209 {\an8}“学生寮” 59 00:09:00,716 --> 00:09:01,651 ‪ありがとう 60 00:09:01,717 --> 00:09:03,152 ‪昼飯はどうする? 61 00:09:03,219 --> 00:09:04,754 ‪決めてない 62 00:09:04,821 --> 00:09:06,122 ‪そうかよ 63 00:09:06,722 --> 00:09:10,726 ‪ところで 教務課で ‪ワン・アイレンを見た 64 00:09:10,793 --> 00:09:12,195 ‪休学するってよ 65 00:09:15,164 --> 00:09:19,335 ‪大金を稼いでるし ‪学位は要らないよな 66 00:09:28,411 --> 00:09:29,245 ‪ワン… 67 00:09:34,317 --> 00:09:35,251 ‪引っ越すの? 68 00:09:43,426 --> 00:09:46,729 ‪休学するそうだな ‪何があった? 69 00:09:49,432 --> 00:09:50,800 ‪イカれてるから 70 00:09:52,235 --> 00:09:53,603 ‪どういう意味? 71 00:09:57,206 --> 00:10:02,612 ‪あなたの言ったとおり ‪イカれてるから罰を受けてる 72 00:10:03,179 --> 00:10:04,447 ‪何の話だ? 73 00:10:04,947 --> 00:10:07,884 ‪何が言いたいのか ‪分からない 74 00:10:17,226 --> 00:10:21,597 ‪スー・チンイが ‪母に私の仕事をバラした 75 00:10:21,664 --> 00:10:25,568 ‪勘当されて ‪仕事も家も失った 76 00:10:25,635 --> 00:10:27,570 ‪次の食事も買えない 77 00:10:30,273 --> 00:10:31,107 ‪そうよ 78 00:10:32,375 --> 00:10:33,643 ‪調子に乗った 79 00:10:35,211 --> 00:10:37,713 ‪挑むべきじゃなかった 80 00:10:39,549 --> 00:10:40,983 ‪自業自得よ 81 00:10:43,019 --> 00:10:44,086 ‪満足した? 82 00:10:51,193 --> 00:10:52,728 ‪いい気味でしょ 83 00:10:55,097 --> 00:10:58,034 ‪笑いたいなら笑えば? 84 00:13:39,295 --> 00:13:40,396 ‪誰かいる 85 00:13:49,538 --> 00:13:50,539 ‪あなた誰? 86 00:13:51,374 --> 00:13:52,375 ‪ヤヤ? 87 00:13:52,975 --> 00:13:54,610 ‪その格好は何? 88 00:13:54,677 --> 00:13:57,546 ‪今日からホステスに ‪なることに 89 00:13:58,147 --> 00:13:59,515 ‪変かな? 90 00:13:59,582 --> 00:14:03,452 ‪メイクが濃すぎるし ‪髪形もひどい 91 00:14:03,953 --> 00:14:06,122 ‪高い位置で結うんじゃ? 92 00:14:07,790 --> 00:14:09,759 ‪まだ時間はあるわ 93 00:14:09,825 --> 00:14:11,927 ‪直してあげる 94 00:14:11,994 --> 00:14:13,796 ‪誰に化粧を習った? 95 00:14:13,863 --> 00:14:17,833 ‪シャオハオが ‪“アイシャドーは濃く”と 96 00:14:18,601 --> 00:14:20,436 ‪ちょっと‪ ‪何これ 97 00:14:22,805 --> 00:14:25,441 ‪昨日 帰る時は普通だった 98 00:14:26,409 --> 00:14:27,710 ‪空き巣かしら 99 00:14:28,711 --> 00:14:31,714 ‪警察を呼ぶ? ‪ローズママを待つ? 100 00:14:31,781 --> 00:14:35,084 ‪アタに電話する ‪盗まれた物を調べて 101 00:14:45,561 --> 00:14:49,298 ‪すみません ‪今日は開店が遅れます 102 00:14:50,633 --> 00:14:51,667 ‪どれくらい? 103 00:14:52,201 --> 00:14:53,369 ‪2時間ほど 104 00:14:53,436 --> 00:14:54,970 ‪2時間も? 105 00:14:55,571 --> 00:14:56,806 ‪なら いいよ 106 00:15:05,347 --> 00:15:10,119 ‪すっかり片づけられてて ‪現場検証にならない 107 00:15:10,719 --> 00:15:14,056 ‪触っちゃダメなんて ‪知らなかった 108 00:15:17,092 --> 00:15:18,661 ‪被害額は? 109 00:15:20,229 --> 00:15:22,264 ‪2週間分の売り上げ 110 00:15:23,999 --> 00:15:25,835 ‪他に盗まれた物は? 111 00:15:27,570 --> 00:15:28,804 ‪ないと思う 112 00:15:29,572 --> 00:15:33,342 ‪ドアや窓に ‪押し入った形跡はない 113 00:15:33,976 --> 00:15:36,946 ‪小窓は開いてたが ‪人は通れない 114 00:15:48,257 --> 00:15:50,492 ‪内部の者の犯行では? 115 00:15:51,193 --> 00:15:53,963 ‪証拠もないのに疑わないで 116 00:15:57,433 --> 00:16:00,970 ‪他に荒らされた場所はない 117 00:16:02,004 --> 00:16:03,472 ‪狙いを定めてた 118 00:16:04,306 --> 00:16:08,410 ‪休憩室やロッカーに ‪貴重品は置かない 119 00:16:08,477 --> 00:16:11,814 ‪なぜ金庫だけでなく ‪私物も‪漁(あさ)‪ったの? 120 00:16:12,548 --> 00:16:16,919 ‪疑いをそらし ‪外部犯に見せかけるためだ 121 00:16:17,586 --> 00:16:22,758 ‪だが 時間が足りず ‪休憩室だけ荒らしたんだろう 122 00:16:26,629 --> 00:16:31,600 ‪あの年増のホステスと ‪大学生はどこにいる? 123 00:16:32,534 --> 00:16:33,869 ‪アイコは辞めた 124 00:16:34,370 --> 00:16:36,405 ‪アチーは休みよ 125 00:16:37,273 --> 00:16:38,274 ‪あの… 126 00:16:39,842 --> 00:16:44,013 ‪アチーは三合会に借金があり ‪返済に苦労を 127 00:16:46,181 --> 00:16:47,316 ‪秘密でした? 128 00:16:59,962 --> 00:17:01,397 ‪やけ食いよ 129 00:17:03,799 --> 00:17:04,533 ‪平気? 130 00:17:11,840 --> 00:17:13,309 ‪心配するな 131 00:17:13,976 --> 00:17:16,645 ‪カネは取り返してやる 132 00:17:17,313 --> 00:17:18,981 ‪お金の問題じゃない 133 00:17:19,915 --> 00:17:20,716 ‪じゃあ何だ? 134 00:17:21,216 --> 00:17:23,385 ‪従業員を疑いたくない 135 00:17:25,521 --> 00:17:27,856 ‪良心のない人もいる 136 00:17:29,425 --> 00:17:30,626 ‪かけすぎだ 137 00:17:32,594 --> 00:17:36,365 ‪今年は厄年だわ ‪災難ばかり起きる 138 00:17:36,999 --> 00:17:39,969 ‪ちょっとは休ませてほしい 139 00:17:41,770 --> 00:17:45,040 ‪後で行天宮に行こう ‪落ち着くよ 140 00:17:46,041 --> 00:17:47,276 ‪私は平気よ 141 00:17:50,245 --> 00:17:51,914 ‪ナカムラさんは いません 142 00:17:51,981 --> 00:17:55,184 ‪分かってる ‪前に約束したのよ 143 00:17:55,250 --> 00:17:58,253 ‪帰国前に料理を作ってあげる 144 00:18:13,068 --> 00:18:15,738 ‪3年でも 5年でも 145 00:18:16,338 --> 00:18:19,808 ‪風にも 霜にも ‪  ‪耐えねばならぬ 146 00:18:21,910 --> 00:18:28,817 ‪愛する人よ ‪  ‪分かってくれるなら 147 00:18:29,351 --> 00:18:34,690 ‪どうか辛抱しておくれ 148 00:18:39,828 --> 00:18:45,167 ‪女には 気概が ‪  ‪足りぬわけではない 149 00:18:45,701 --> 00:18:50,572 ‪涙を飲み込んでいる 150 00:18:51,407 --> 00:18:53,976 ‪痛みを知られぬように 151 00:18:55,077 --> 00:18:57,346 ‪リサ まだいたのか? 152 00:19:00,983 --> 00:19:02,384 ‪アチー どうして? 153 00:19:03,185 --> 00:19:05,487 ‪リサに入れてもらったの 154 00:19:05,554 --> 00:19:09,591 ‪大根の漬物を持ってきた ‪好きでしょ? 155 00:19:09,658 --> 00:19:10,959 ‪食べてみて 156 00:19:11,860 --> 00:19:12,628 ‪はい 157 00:19:14,129 --> 00:19:17,399 ‪夜食も作ったの ‪帰国の‪餞別(せんべつ)‪よ 158 00:19:18,233 --> 00:19:19,668 ‪別に いいのに 159 00:19:19,735 --> 00:19:24,173 ‪友達でしょ ‪どうしてそんなに遠慮するの 160 00:19:24,239 --> 00:19:26,909 ‪気なんか使わないで 161 00:19:28,477 --> 00:19:30,679 ‪友達同士の夕食よ 162 00:19:42,391 --> 00:19:43,425 ‪おいしい? 163 00:19:46,895 --> 00:19:48,730 ‪エビを食べて 164 00:19:48,797 --> 00:19:50,999 ‪私の得意料理なの 165 00:19:51,066 --> 00:19:53,102 ‪日本じゃ食べられない 166 00:19:53,602 --> 00:19:54,503 ‪はい 167 00:19:56,538 --> 00:19:58,373 ‪スープのお代わりを 168 00:19:58,440 --> 00:19:59,441 ‪もういい 169 00:20:00,809 --> 00:20:04,947 ‪よそっておくから ‪好きな時に食べて 170 00:20:05,714 --> 00:20:06,882 ‪まずはエビを 171 00:20:09,318 --> 00:20:11,220 ‪なんだか暑いな 172 00:20:13,522 --> 00:20:15,090 ‪そうね‪ ‪暑いわ 173 00:20:16,391 --> 00:20:18,494 ‪明日は雨かしら 174 00:20:19,661 --> 00:20:21,897 ‪ナカムラさん ひどい汗よ 175 00:20:22,397 --> 00:20:24,133 ‪拭いてあげる 176 00:20:25,434 --> 00:20:26,435 ‪いいよ 177 00:20:26,502 --> 00:20:27,836 ‪拭かせて 178 00:20:27,903 --> 00:20:29,872 ‪なぜこんなに汗を? 179 00:20:29,938 --> 00:20:32,341 ‪ここまで汗だくよ 180 00:20:32,975 --> 00:20:34,042 ‪暑いものね 181 00:20:35,777 --> 00:20:37,446 ‪シャツの中も 182 00:20:38,347 --> 00:20:42,784 ‪汗で服が湿っちゃってるわ ‪拭かせて 183 00:20:58,901 --> 00:21:02,304 ‪ナカムラさん 本当に好きよ 184 00:22:21,083 --> 00:22:22,351 ‪いいにおい 185 00:22:22,884 --> 00:22:24,019 ‪起きた? 186 00:22:25,687 --> 00:22:26,955 ‪コーヒー 飲む? 187 00:22:27,823 --> 00:22:29,057 ‪スー? 188 00:22:30,492 --> 00:22:31,293 ‪なんで… 189 00:22:32,794 --> 00:22:34,596 ‪ナカムラさんは仕事よ 190 00:22:35,530 --> 00:22:38,233 ‪あなたを帰らせるよう ‪頼まれた 191 00:22:39,167 --> 00:22:40,168 ‪でも 昨夜… 192 00:22:40,235 --> 00:22:42,604 ‪昨夜のことは謝られた 193 00:22:43,772 --> 00:22:44,640 ‪謝った? 194 00:22:47,142 --> 00:22:48,210 ‪寝たことよ 195 00:22:51,446 --> 00:22:55,918 ‪自分を抑えられなかったと ‪謝られたわ 196 00:22:56,685 --> 00:23:00,589 ‪でも気持ちは分かるし ‪二人とも許す 197 00:23:02,357 --> 00:23:05,594 ‪なぜ あんたの許しが ‪要るの? 198 00:23:06,662 --> 00:23:08,430 ‪彼と日本へ行く 199 00:23:09,631 --> 00:23:10,632 ‪何ですって? 200 00:23:13,402 --> 00:23:16,038 ‪ナカムラさんに告白された 201 00:23:17,806 --> 00:23:19,708 ‪“全てを受け入れる”と 202 00:23:21,476 --> 00:23:24,713 ‪感動したから うなずいたの 203 00:23:26,047 --> 00:23:30,752 ‪今日ここへ来たのは ‪荷造りを手伝うためよ 204 00:23:33,822 --> 00:23:35,357 ‪冗談でしょ? 205 00:23:36,191 --> 00:23:39,594 ‪冗談かどうか ‪すぐに分かるわ 206 00:24:11,026 --> 00:24:15,797 ‪お金を取ってよかった ‪警察は空き巣だと思ってる 207 00:24:33,648 --> 00:24:36,618 ‪どうする?‪ ‪ここにもない 208 00:24:44,659 --> 00:24:48,296 ‪君が‪惚(ほ)‪れた男だぞ ‪賢くて当然だろ 209 00:24:52,200 --> 00:24:53,301 ‪だが⸺ 210 00:24:54,369 --> 00:24:56,705 ‪スーママが心配だ 211 00:24:57,406 --> 00:25:00,275 ‪捨てるほど馬鹿じゃないよな 212 00:25:03,979 --> 00:25:08,550 ‪もしスーママが ‪私のことに気付いてるなら⸺ 213 00:25:09,084 --> 00:25:10,685 ‪放っておかないわ 214 00:25:13,088 --> 00:25:15,624 ‪なら 彼女の家にあるのか? 215 00:25:41,483 --> 00:25:42,350 ‪出るわ 216 00:25:46,088 --> 00:25:47,823 ‪珍しく時間どおりね 217 00:25:48,690 --> 00:25:50,692 ‪こんにちは‪ ‪おばさん 218 00:25:50,759 --> 00:25:51,259 ‪おじさん 219 00:25:51,760 --> 00:25:52,594 ‪おじいちゃん 220 00:25:54,129 --> 00:25:56,765 ‪ズーウェイ ‪大きくなったわね 221 00:25:56,832 --> 00:25:57,332 ‪おばあちゃん 222 00:25:57,399 --> 00:26:00,902 ‪急いで ‪もうひと皿作ってくるわ 223 00:26:00,969 --> 00:26:02,037 ‪お前⸺ 224 00:26:02,103 --> 00:26:04,139 ‪かっこよくなったな 225 00:26:04,206 --> 00:26:06,875 ‪身長を抜かされそうだ 226 00:26:06,942 --> 00:26:08,110 ‪二人だけか? 227 00:26:08,610 --> 00:26:09,311 ‪ええ 228 00:26:13,181 --> 00:26:13,815 ‪パパ 229 00:26:13,882 --> 00:26:14,683 ‪ズーウェイ 230 00:26:14,749 --> 00:26:15,383 ‪どうも 231 00:26:16,518 --> 00:26:20,722 ‪駐車する場所がなくて ‪遅れてすみません 232 00:26:21,223 --> 00:26:22,224 ‪どういうこと? 233 00:26:22,958 --> 00:26:25,460 ‪リーノンの ‪送別会に部外者が? 234 00:26:25,994 --> 00:26:28,997 ‪家族の集まりだ ‪部外者はいない 235 00:26:30,098 --> 00:26:32,901 ‪俺がこの送別会を企画した 236 00:26:32,968 --> 00:26:36,171 ‪君に秘密にするよう ‪頼んだんだ 237 00:26:40,475 --> 00:26:43,178 ‪いいから 食べよう 238 00:26:43,245 --> 00:26:44,980 ‪母さん 食べよう 239 00:26:46,081 --> 00:26:49,584 ‪ここのチキンスープは ‪有名なんだ 240 00:26:49,651 --> 00:26:51,753 ‪あなたが飲んで 241 00:27:00,896 --> 00:27:03,298 ‪お‪義父(とう)‪さん ‪杖の使い心地は? 242 00:27:03,365 --> 00:27:04,099 ‪いいよ 243 00:27:04,166 --> 00:27:05,634 ‪高かったでしょ 244 00:27:05,700 --> 00:27:07,469 ‪使うのをためらった 245 00:27:07,536 --> 00:27:10,605 ‪気に入ってもらえて ‪何よりです 246 00:27:11,106 --> 00:27:15,677 ‪シャオチャン 君の会社は ‪何をしてるんだっけ? 247 00:27:17,479 --> 00:27:21,216 ‪利益が多いのは ‪生活必需品の輸入です 248 00:27:21,283 --> 00:27:24,953 ‪ICチップなどの ‪ハイテク製品の製造も 249 00:27:25,453 --> 00:27:31,593 ‪最近は靴やスポーツ用品の ‪OEMを受注しました 250 00:27:31,660 --> 00:27:34,696 ‪いい工場を見つけたんです 251 00:27:35,597 --> 00:27:36,431 ‪いいね 252 00:27:37,566 --> 00:27:38,600 ‪いつか一緒に 253 00:27:38,667 --> 00:27:40,835 ‪もちろん‪ ‪家族ですから 254 00:27:40,902 --> 00:27:43,572 ‪よろしくお願いします 255 00:27:43,638 --> 00:27:45,740 ‪当たり前だろ‪ ‪さあ飲め 256 00:28:01,489 --> 00:28:02,357 ‪どうした? 257 00:28:02,424 --> 00:28:03,491 ‪何のマネ? 258 00:28:04,025 --> 00:28:05,260 ‪何が言いたい? 259 00:28:05,327 --> 00:28:09,531 ‪離婚協議をすっぽかし ‪家族に取り入って 260 00:28:09,598 --> 00:28:10,765 ‪何が狙い? 261 00:28:10,832 --> 00:28:15,136 ‪言っただろ‪ ‪君と ‪ズーウェイに償いたいんだ 262 00:28:15,203 --> 00:28:17,672 ‪その資格はないと言った 263 00:28:17,739 --> 00:28:21,343 ‪私の若い年月を潰して ‪どう償う気? 264 00:28:22,744 --> 00:28:24,012 ‪反省してる 265 00:28:24,079 --> 00:28:27,082 ‪だから懸命にカネを稼いだ 266 00:28:27,148 --> 00:28:31,152 ‪君が望めば ‪この先ずっと快適に暮らせる 267 00:28:31,219 --> 00:28:32,153 ‪ユノン 268 00:28:32,754 --> 00:28:37,158 ‪過ちを犯した人は ‪一生 許されないのか? 269 00:28:37,659 --> 00:28:38,827 ‪今生ではね 270 00:28:42,897 --> 00:28:47,669 ‪俺は罰せられて当然だ ‪君の態度は受け入れるよ 271 00:28:49,838 --> 00:28:53,875 ‪償いたいなら ‪私たちに関わらないで 272 00:28:55,310 --> 00:28:57,379 ‪時間をかけて証明する 273 00:28:59,014 --> 00:29:01,016 ‪一緒に過ごそう 274 00:29:02,117 --> 00:29:04,185 ‪一緒にいたいと思う? 275 00:29:04,686 --> 00:29:07,122 ‪シャオチャン ‪お茶が入ったわ 276 00:29:07,789 --> 00:29:08,523 ‪行こう 277 00:29:12,160 --> 00:29:14,062 ‪私を疑う根拠は? 278 00:29:17,532 --> 00:29:21,136 ‪借金があるだけで ‪泥棒扱いするわけ? 279 00:29:21,202 --> 00:29:23,538 ‪それなら 泥棒だらけよ 280 00:29:24,039 --> 00:29:25,240 ‪疑ってない 281 00:29:25,740 --> 00:29:29,144 ‪昨日 全従業員に ‪同じ質問をしたが⸺ 282 00:29:29,210 --> 00:29:31,913 ‪あなたは休みだったのでね 283 00:29:32,981 --> 00:29:34,482 ‪馬鹿にしないで 284 00:29:34,549 --> 00:29:38,853 ‪疑ってないなら なぜ ‪高利貸のことを聞くの? 285 00:29:39,954 --> 00:29:43,324 ‪私は貧乏だけど ‪恥知らずじゃない 286 00:29:44,025 --> 00:29:46,761 ‪ただの形式的な質問だ 287 00:29:46,828 --> 00:29:49,431 ‪形式?‪ ‪警察って無能ね 288 00:29:50,165 --> 00:29:54,202 ‪逮捕すべき人は野放しで ‪善良な女を疑う 289 00:29:58,740 --> 00:30:00,175 ‪たばこを吸え 290 00:30:03,545 --> 00:30:04,746 ‪そっちを 291 00:30:04,813 --> 00:30:05,814 ‪分かった 292 00:30:08,783 --> 00:30:09,584 ‪ほら 293 00:30:13,521 --> 00:30:17,392 ‪“逮捕すべき人”と言ったが ‪誰のことだ? 294 00:30:17,459 --> 00:30:21,096 ‪ワン・アイレン ‪怪しいのは彼女よ 295 00:30:23,264 --> 00:30:24,699 ‪クビになった 296 00:30:25,700 --> 00:30:30,371 ‪その報復のためにやったとは ‪思わないの? 297 00:30:32,006 --> 00:30:33,942 ‪それでも警官? 298 00:30:36,511 --> 00:30:37,946 {\an8}“聴取記録” 299 00:30:38,012 --> 00:30:40,047 {\an8}事件発覚日 1988年10月6日 300 00:30:40,047 --> 00:30:43,284 {\an8}事件発覚日 1988年10月6日 娘さんに 親しい人はいましたか? 301 00:30:43,284 --> 00:30:44,452 {\an8}事件発覚日 1988年10月6日 302 00:30:45,387 --> 00:30:48,690 ‪クラブ勤務も ‪最近 知ったばかりです 303 00:30:49,724 --> 00:30:52,827 ‪娘の考えが理解できません 304 00:30:53,328 --> 00:30:57,165 ‪どう教育すれば ‪いいのでしょう 305 00:31:02,203 --> 00:31:04,973 ‪何か分かったら連絡します 306 00:31:05,039 --> 00:31:05,974 ‪どうも 307 00:31:06,474 --> 00:31:08,409 ‪同僚が調書を取ります 308 00:31:12,580 --> 00:31:14,182 ‪お座りください 309 00:31:20,855 --> 00:31:22,290 ‪中山(ジョンシャン)‪警察署です 310 00:31:23,024 --> 00:31:25,960 ‪了解‪ ‪すぐに行きます 311 00:31:27,762 --> 00:31:30,532 ‪ウェンチェン ‪検視結果が出た 312 00:31:37,839 --> 00:31:44,412 {\an8}事件発覚の2週間前 1988年9月22日 313 00:31:51,453 --> 00:31:52,353 ‪チンイ 314 00:31:53,955 --> 00:31:55,290 ‪全て順調? 315 00:31:56,491 --> 00:31:57,292 ‪ああ 316 00:31:58,159 --> 00:31:59,727 ‪来月 釈放される 317 00:32:01,396 --> 00:32:02,297 ‪おめでとう 318 00:32:03,064 --> 00:32:04,499 ‪ついに出所ね 319 00:32:05,366 --> 00:32:09,037 ‪これからは ‪新しい人生を始めるのよ 320 00:32:09,537 --> 00:32:10,538 ‪いいわね 321 00:32:12,040 --> 00:32:15,343 ‪チンイ ‪君が俺に人生をくれた 322 00:32:16,311 --> 00:32:19,681 ‪君がいなければ ‪とっくに死んでる 323 00:32:22,784 --> 00:32:25,420 ‪出所したら食事に行こう 324 00:32:29,757 --> 00:32:31,960 ‪そうしたいけど⸺ 325 00:32:33,428 --> 00:32:36,664 ‪その頃には ‪私はここにいない 326 00:32:37,432 --> 00:32:38,700 ‪どこへ行く? 327 00:32:39,601 --> 00:32:40,435 ‪日本よ 328 00:32:42,103 --> 00:32:42,971 ‪日本に? 329 00:32:46,841 --> 00:32:48,576 ‪30年以上 ここにいた 330 00:32:49,444 --> 00:32:53,882 ‪違う土地で ‪別の人生を生きようと思う 331 00:32:57,986 --> 00:33:00,255 ‪もう会わないとしても⸺ 332 00:33:02,290 --> 00:33:03,791 ‪お互いが大切よ 333 00:33:45,266 --> 00:33:46,601 ‪なぜ 裏から? 334 00:33:50,238 --> 00:33:50,905 ‪君に 335 00:33:52,507 --> 00:33:53,574 ‪ありがとう 336 00:33:56,744 --> 00:33:59,047 ‪皆さん お時間をください 337 00:33:59,113 --> 00:34:02,183 ‪今日は私の人生の ‪重要な日です 338 00:34:03,151 --> 00:34:04,085 ‪私は⸺ 339 00:34:05,987 --> 00:34:08,856 ‪スー・チンイに ‪プロポーズします 340 00:34:11,726 --> 00:34:15,196 ‪皆さんが ‪証人になってください 341 00:34:21,669 --> 00:34:23,871 ‪君の過去には入れない 342 00:34:25,173 --> 00:34:26,374 ‪でも 未来では 343 00:34:26,975 --> 00:34:30,278 ‪楽しい時も 悲しい時も ‪そばにいる 344 00:34:36,517 --> 00:34:39,721 ‪スー 結婚してくれるかい? 345 00:34:46,828 --> 00:34:48,396 ‪大きなダイヤ 346 00:34:50,164 --> 00:34:51,232 ‪うなずいて 347 00:34:51,299 --> 00:34:53,768 ‪オーケーしろ 348 00:34:53,835 --> 00:34:55,536 ‪“はい”と言って 349 00:35:02,377 --> 00:35:03,277 ‪ええ 350 00:35:24,465 --> 00:35:28,436 ‪一番高いワインのボトルを ‪全テーブルに 351 00:35:28,503 --> 00:35:30,571 ‪ナカムラさんのおごりよ 352 00:35:38,379 --> 00:35:39,547 ‪おめでとう 353 00:35:46,354 --> 00:35:47,688 ‪おめでとう 354 00:35:53,494 --> 00:35:56,464 ‪台風により水害が起きます 355 00:35:56,531 --> 00:35:59,600 ‪低地や河川周辺の住民は 356 00:35:59,667 --> 00:36:02,770 {\an8}事件発覚の前日 1988年10月5日 357 00:35:59,667 --> 00:36:02,770 ‪水位に注意してください 358 00:36:02,770 --> 00:36:02,837 {\an8}事件発覚の前日 1988年10月5日 359 00:36:02,837 --> 00:36:05,807 {\an8}事件発覚の前日 1988年10月5日 360 00:36:02,837 --> 00:36:05,807 ‪緊急時はすぐに通報を 361 00:36:06,774 --> 00:36:09,710 ‪毎年 ‪梅雨や台風に伴う大雨で 362 00:36:09,777 --> 00:36:13,081 ‪北部の降雨量は ‪450ミリを超えます 363 00:36:13,147 --> 00:36:15,283 ‪台北は水害多発地域で⸺ 364 00:36:15,349 --> 00:36:19,153 ‪市民は大洪水の ‪被害を受けてきました 365 00:36:19,220 --> 00:36:25,159 ‪昨年のリン台風では ‪洪水防止対策が行われました 366 00:36:25,226 --> 00:36:29,931 ‪水がたまりやすい道路の ‪側溝の開放や拡幅などです 367 00:36:29,997 --> 00:36:33,835 ‪河川の氾濫防止策も ‪強化されました 368 00:36:33,901 --> 00:36:36,003 ‪政府の調査によると 369 00:36:36,070 --> 00:36:41,075 ‪洪水の原因の多くは ‪堤防や擁壁の崩壊です 370 00:36:41,142 --> 00:36:42,009 ‪今年は… 371 00:36:52,420 --> 00:36:53,454 ‪どうしたの? 372 00:36:54,322 --> 00:36:57,225 ‪買い出しでずぶ濡れになった 373 00:36:59,660 --> 00:37:02,663 ‪大雨ね ‪こんな日にお客が来る? 374 00:37:03,831 --> 00:37:08,269 ‪休みにすべきよ ‪お金と命 どっちが大事なの 375 00:37:09,437 --> 00:37:12,874 ‪スーママの最終日なのに ‪寂しくない? 376 00:37:12,940 --> 00:37:17,578 ‪いなくなって せいせいする ‪顔も見たくない 377 00:37:17,645 --> 00:37:19,113 ‪肉を取らないで 378 00:37:21,315 --> 00:37:25,153 ‪人が減れば ‪休憩室を広く使える 379 00:38:07,862 --> 00:38:11,165 ‪ローズママ ‪お客様は来ないでしょう 380 00:38:11,699 --> 00:38:15,937 ‪スーママの ‪お別れ会をしませんか 381 00:38:16,504 --> 00:38:17,505 ‪どうです? 382 00:38:18,172 --> 00:38:19,440 ‪任せるわ 383 00:38:20,074 --> 00:38:21,209 ‪好きにして 384 00:38:26,614 --> 00:38:31,085 ‪お客がいないのは珍しいわ ‪貸し切りみたい 385 00:38:31,152 --> 00:38:32,453 ‪そうですね 386 00:38:36,891 --> 00:38:38,526 ‪まず集合写真を 387 00:38:38,593 --> 00:38:41,462 ‪カメラを取ってきます 388 00:38:49,570 --> 00:38:50,371 ‪どうも 389 00:38:51,072 --> 00:38:52,974 ‪アイコ どうしたの? 390 00:38:53,474 --> 00:38:56,077 ‪スーママの最終日でしょ 391 00:38:56,143 --> 00:38:58,346 ‪見送らなくちゃ 392 00:39:03,918 --> 00:39:04,785 ‪グラスを 393 00:39:05,920 --> 00:39:09,357 ‪みんながそろったことだし⸺ 394 00:39:10,124 --> 00:39:11,926 ‪最後に話をさせて 395 00:39:21,335 --> 00:39:25,206 ‪6年前 私は初めて光に来た 396 00:39:25,940 --> 00:39:29,777 ‪ホステスになり ‪最終的にママになった 397 00:39:31,312 --> 00:39:35,016 ‪ホステスの顔ぶれも ‪替わっていった 398 00:39:35,850 --> 00:39:38,286 ‪長い道を経て 今の光がある 399 00:39:42,723 --> 00:39:44,659 ‪私がいなくなっても⸺ 400 00:39:45,293 --> 00:39:48,696 ‪ローズママと力を合わせてね 401 00:39:50,197 --> 00:39:52,400 ‪光をもっと繁盛させて 402 00:39:53,935 --> 00:39:55,069 ‪みんなに乾杯 403 00:40:20,294 --> 00:40:22,563 ‪私が日本に行くことを⸺ 404 00:40:24,999 --> 00:40:26,400 ‪怒ってるわよね 405 00:40:29,236 --> 00:40:33,474 ‪でも 人生は ‪終わりのないパーティーよ 406 00:40:38,346 --> 00:40:40,147 ‪これが最善でしょ? 407 00:40:51,325 --> 00:40:52,226 ‪乾杯 408 00:40:55,796 --> 00:40:57,098 ‪私の親友に 409 00:40:59,200 --> 00:41:02,737 ‪あなたが ‪支えてくれたおかげで⸺ 410 00:41:05,439 --> 00:41:06,874 ‪今の私がある 411 00:41:31,565 --> 00:41:33,067 ‪みんな 集まって 412 00:41:35,269 --> 00:41:36,404 ‪アイコ 来たのか 413 00:41:36,470 --> 00:41:38,305 ‪一緒に撮ろう 414 00:41:38,372 --> 00:41:41,075 ‪今日はスーママの最終日だ 415 00:41:41,142 --> 00:41:42,576 ‪思い出を残そう 416 00:41:42,643 --> 00:41:44,045 ‪来てください 417 00:41:44,578 --> 00:41:45,713 ‪ローズママも 418 00:41:45,780 --> 00:41:47,114 ‪アチー 寄って 419 00:41:47,615 --> 00:41:49,283 ‪並んで‪ ‪撮りますよ 420 00:41:49,817 --> 00:41:50,718 ‪5 421 00:41:50,785 --> 00:41:51,886 ‪4 422 00:41:51,952 --> 00:41:53,187 ‪3 423 00:41:53,254 --> 00:41:54,255 ‪2 424 00:41:54,321 --> 00:41:55,322 ‪1 425 00:42:03,631 --> 00:42:04,999 {\an8}事件発覚日 1988年10月6日 426 00:42:04,999 --> 00:42:07,768 {\an8}事件発覚日 1988年10月6日 検視の結果 死亡推定時刻は⸺ 427 00:42:07,768 --> 00:42:08,269 {\an8}事件発覚日 1988年10月6日 428 00:42:08,269 --> 00:42:10,004 {\an8}事件発覚日 1988年10月6日 昨日の午前0時から 午前4時です 429 00:42:10,004 --> 00:42:11,705 {\an8}昨日の午前0時から 午前4時です 430 00:42:13,140 --> 00:42:14,475 ‪死因は⸺ 431 00:42:17,078 --> 00:42:20,181 ‪外傷性頭蓋内出血です 432 00:42:21,582 --> 00:42:24,952 ‪後頭部を鈍器で ‪殴られています 433 00:42:26,220 --> 00:42:29,723 ‪他殺と見て ‪間違いないでしょう 434 00:44:20,434 --> 00:44:21,969 ‪スー・チンイ 435 00:44:28,409 --> 00:44:29,944 ‪スー・チンイ 436 00:47:57,918 --> 00:48:02,923 ‪日本語字幕‪ ‪増井 彩乃