1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:40,875 --> 00:01:44,750 LIPID-LOWERING CAPSULE 4 00:01:44,833 --> 00:01:48,083 PAIN ELIMINATING PLASTER 5 00:02:01,625 --> 00:02:03,833 MR. LIU 6 00:02:03,916 --> 00:02:05,125 Grandma. 7 00:02:07,875 --> 00:02:08,833 Grandma. 8 00:02:10,250 --> 00:02:12,416 Grandma! 9 00:02:13,000 --> 00:02:14,083 Grandma. 10 00:02:14,958 --> 00:02:16,166 Grandma. 11 00:02:20,916 --> 00:02:22,333 Grandma. 12 00:02:27,208 --> 00:02:29,333 Xixi, what's the matter with you? 13 00:02:29,416 --> 00:02:30,875 Do you play me for a fool? 14 00:02:31,541 --> 00:02:32,833 I called you and texted you 15 00:02:32,916 --> 00:02:34,083 on WeChat every single day, 16 00:02:34,166 --> 00:02:36,333 you don't answer my calls or reply to my texts. 17 00:02:36,416 --> 00:02:37,916 What are you doing? 18 00:02:44,583 --> 00:02:45,500 Xixi. 19 00:02:46,375 --> 00:02:49,208 I'm sorry. I was a bit agitated in my speech. 20 00:02:49,958 --> 00:02:51,625 It's just that I missed you so much. 21 00:02:51,708 --> 00:02:53,125 JIANREN 22 00:02:54,333 --> 00:02:55,208 What is it? 23 00:02:55,291 --> 00:02:56,416 This isn't working. 24 00:02:56,500 --> 00:02:57,625 You should do it. 25 00:02:57,708 --> 00:02:58,708 Her body has gotten stiff. 26 00:02:58,791 --> 00:02:59,875 JIANREN 27 00:03:24,458 --> 00:03:25,333 San, 28 00:03:25,416 --> 00:03:26,875 quite a haircut you got there. 29 00:03:26,958 --> 00:03:28,750 My head looks like your dad's. 30 00:03:28,833 --> 00:03:30,250 What are you talking about? 31 00:03:30,333 --> 00:03:31,458 I am your dad! 32 00:03:39,083 --> 00:03:40,041 Hot water. 33 00:03:40,541 --> 00:03:41,458 Towel. 34 00:04:37,166 --> 00:04:38,916 Don't touch my grandma! 35 00:04:39,000 --> 00:04:41,583 -Don't touch my grandma! -What are you doing? 36 00:04:41,666 --> 00:04:42,583 Don't touch her! 37 00:04:43,333 --> 00:04:44,375 Don't touch my grandma! 38 00:04:44,458 --> 00:04:45,625 Let me down! 39 00:04:45,708 --> 00:04:47,041 Don't touch my grandma! 40 00:04:47,625 --> 00:04:50,041 -Don't touch my grandma! Let me down! -The topic of my speech is 41 00:04:50,125 --> 00:04:51,625 -"I Love My Home". -Look after your sister, Xiaowu. 42 00:04:53,833 --> 00:04:55,250 Let me out of here! 43 00:04:55,333 --> 00:04:58,375 Feet widened, shoes donned, on the main road you go, 44 00:04:58,458 --> 00:05:00,916 may you cross the Bridge of Forgetfulness safely. 45 00:05:01,000 --> 00:05:02,666 -It's 10 a.m. in Chunhui Hall, -Go to heaven 46 00:05:02,750 --> 00:05:04,291 -and return to your rightful place. -Qingtian Funeral Parlor. 47 00:05:04,958 --> 00:05:05,958 -Mr. Liu is coming. -Bless your children 48 00:05:06,041 --> 00:05:07,708 -Get there early to find a parking spot. -with riches. 49 00:05:07,791 --> 00:05:10,750 {\an8}Seriously. Your mom just has to pick this time to go. 50 00:05:10,833 --> 00:05:12,541 As if we weren't busy enough already. 51 00:05:12,625 --> 00:05:14,666 Can't we postpone the mourning until tomorrow? 52 00:05:14,750 --> 00:05:16,333 I want to keep her here for an extra day. 53 00:05:16,416 --> 00:05:18,541 I don't think we can cancel today's tickets to Beijing. 54 00:05:18,625 --> 00:05:21,000 -I'm not going. -Since when do you have a say in this? 55 00:05:21,083 --> 00:05:22,291 I'm warning you. 56 00:05:22,375 --> 00:05:24,750 This is a once-in-a-lifetime chance for our son. 57 00:05:29,416 --> 00:05:31,083 Even if you spend a few more days with her, 58 00:05:31,166 --> 00:05:32,583 she's gone anyway. 59 00:05:33,166 --> 00:05:34,041 How about this? 60 00:05:34,125 --> 00:05:36,250 Let's just be with her a little while longer, okay? 61 00:05:39,041 --> 00:05:39,958 Stop there! 62 00:05:41,333 --> 00:05:44,583 Where's the ancestral gold ring on your mom's finger? 63 00:05:45,708 --> 00:05:46,916 What are you implying? 64 00:05:47,000 --> 00:05:48,500 Do you dare steal from the dead? 65 00:05:48,583 --> 00:05:49,708 Are you not afraid of karma? 66 00:05:49,791 --> 00:05:51,791 -What are you talking about? -Stealing? 67 00:05:51,875 --> 00:05:53,500 -I didn't steal it. -Stop talking nonsense. 68 00:05:53,583 --> 00:05:55,125 We didn't steal anything. 69 00:05:55,208 --> 00:05:57,250 Then how will you prove that you're innocent? 70 00:05:57,791 --> 00:06:00,125 See? We didn't steal it. 71 00:06:00,208 --> 00:06:01,291 The ring is tiny. 72 00:06:01,375 --> 00:06:03,041 You could've hidden it anywhere. 73 00:06:18,208 --> 00:06:19,125 Search me then. 74 00:06:20,375 --> 00:06:21,291 Search me. 75 00:06:21,916 --> 00:06:22,916 Search. 76 00:06:23,000 --> 00:06:23,916 Pervert! 77 00:06:25,083 --> 00:06:26,166 Don't run away! 78 00:06:27,791 --> 00:06:30,458 Don't make false accusations unless you catch him red-handed. 79 00:06:30,541 --> 00:06:32,750 This is San. He just got out of prison. 80 00:06:32,833 --> 00:06:35,000 I see that your mouths are running loose. 81 00:06:35,083 --> 00:06:36,166 Why don't I tighten them up for you? 82 00:06:36,250 --> 00:06:37,416 San. 83 00:06:37,500 --> 00:06:39,416 The van from the crematorium is here. Shall we go? 84 00:06:39,500 --> 00:06:40,625 I'm done with this job. 85 00:06:40,708 --> 00:06:41,958 We're not even paid yet. 86 00:06:46,291 --> 00:06:47,291 Mom. 87 00:06:47,375 --> 00:06:49,708 Have a safe journey to the next world! 88 00:06:50,541 --> 00:06:51,416 Rise. 89 00:06:51,500 --> 00:06:53,666 Your grandma is in that big box over there. 90 00:06:58,958 --> 00:07:00,791 Mom. 91 00:07:03,458 --> 00:07:05,041 She's being taken to the crematorium 92 00:07:05,125 --> 00:07:06,291 where she'll be burnt to ash 93 00:07:06,375 --> 00:07:07,666 and buried in a grave. 94 00:07:08,375 --> 00:07:10,541 Rubbish! I'll tear that blabbering mouth off your face! 95 00:07:10,625 --> 00:07:12,791 She's dead and you'll never see her again. 96 00:07:12,875 --> 00:07:14,416 Don't you dare say that! 97 00:07:21,708 --> 00:07:23,125 {\an8}Drive slowly. 98 00:07:35,666 --> 00:07:38,458 UP SKY 99 00:08:05,875 --> 00:08:07,625 San, another one gone. 100 00:08:07,708 --> 00:08:09,541 Sooner or later, I will make you gone as well. 101 00:08:09,625 --> 00:08:10,625 Take this. 102 00:08:11,125 --> 00:08:13,500 Good stuff. A whole pack next time. 103 00:08:13,583 --> 00:08:16,333 Can't you park your van somewhere else? Build some good karma. 104 00:08:17,041 --> 00:08:20,125 My van, my own doorstep. It's none of your business. 105 00:08:20,208 --> 00:08:21,416 You're in the funeral business. 106 00:08:21,500 --> 00:08:23,208 With your van in front of my wedding shop, 107 00:08:23,291 --> 00:08:24,666 how will we attract customers? 108 00:08:25,416 --> 00:08:26,500 Xiaopang, come here. 109 00:08:26,583 --> 00:08:28,083 This is for dead people. Go wash your hands. 110 00:08:28,166 --> 00:08:31,333 {\an8}Yes, listen to your mom and remember to use boiling water. 111 00:08:31,416 --> 00:08:33,416 Otherwise, your hands will rot. 112 00:08:33,958 --> 00:08:35,416 You should wash that mouth of yours. 113 00:08:38,375 --> 00:08:40,625 Just park your van further away. 114 00:08:42,291 --> 00:08:43,416 And why should I do that? 115 00:08:43,916 --> 00:08:45,375 Who do you think you are? 116 00:08:49,291 --> 00:08:50,166 Have a peach. 117 00:08:50,250 --> 00:08:51,583 {\an8}Sir, have a peach. 118 00:08:51,666 --> 00:08:53,958 {\an8}You make the days go by like tasteless porridge. 119 00:08:54,041 --> 00:08:56,208 Somehow, you've managed a whole year. 120 00:08:56,291 --> 00:08:57,708 I shall keep my promise. 121 00:08:57,791 --> 00:08:58,833 The store 122 00:08:58,916 --> 00:08:59,833 is yours. 123 00:09:06,208 --> 00:09:07,083 Our business… 124 00:09:07,166 --> 00:09:10,250 The capable one looks down on it, the weak one can't stand it. 125 00:09:10,333 --> 00:09:14,250 The three books of work notes are written by your grandpa, me, 126 00:09:14,333 --> 00:09:16,958 and your older brother. 127 00:09:17,041 --> 00:09:18,916 Learn from them and carry on our legacy. 128 00:09:19,000 --> 00:09:21,583 Make notes with each deceased we send off. 129 00:09:21,666 --> 00:09:23,666 I will inspect the books regularly. 130 00:09:23,750 --> 00:09:24,666 Sure, Dad. 131 00:09:24,750 --> 00:09:25,750 I got it. 132 00:09:26,833 --> 00:09:29,166 Now kneel and pay respects to your granddad and your brother. 133 00:09:30,291 --> 00:09:31,208 My big sister, 134 00:09:31,875 --> 00:09:33,666 this isn't necessary, right? 135 00:09:33,750 --> 00:09:35,083 Just do it. Kneel. 136 00:09:35,166 --> 00:09:36,000 Hurry up. 137 00:09:40,083 --> 00:09:42,375 Grandpa, here's your grandson's kowtow. 138 00:09:46,083 --> 00:09:47,833 Why don't we skip the one for my brother? 139 00:09:47,916 --> 00:09:49,500 I've never even known him. 140 00:09:49,583 --> 00:09:50,791 Put that down. 141 00:09:51,875 --> 00:09:52,833 I'll do it in his name. 142 00:09:52,916 --> 00:09:54,958 Here's one for his grandpa. 143 00:09:55,041 --> 00:09:56,708 Here's another one for his older brother. 144 00:09:57,291 --> 00:09:58,416 Done. 145 00:09:58,500 --> 00:10:00,708 Take your ID card and go change this property's ownership. 146 00:10:03,291 --> 00:10:04,916 I can wait. Let's do the transfer tomorrow. 147 00:10:07,583 --> 00:10:08,458 Where is this? 148 00:10:08,541 --> 00:10:09,708 I have a picture. 149 00:10:09,791 --> 00:10:10,833 Follow this road. 150 00:10:11,583 --> 00:10:12,500 It's over there. 151 00:10:13,166 --> 00:10:14,916 Remember now? That way. 152 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 Thank you, ma'am. 153 00:10:27,250 --> 00:10:28,125 Open the door. 154 00:10:29,708 --> 00:10:30,625 Open the door. 155 00:10:31,625 --> 00:10:32,583 Open up. 156 00:10:41,000 --> 00:10:42,416 I can hear your ringtone. 157 00:10:42,500 --> 00:10:43,375 Open up! 158 00:10:48,166 --> 00:10:49,333 What are you doing here? 159 00:10:49,416 --> 00:10:50,291 Why are you closed? 160 00:10:50,375 --> 00:10:52,125 Didn't I text you? 161 00:10:52,208 --> 00:10:53,041 We're broken up. 162 00:10:54,250 --> 00:10:55,583 Believe me or not. 163 00:10:55,666 --> 00:10:57,875 I'd smash my way in if you don't open the door right now. 164 00:11:02,666 --> 00:11:04,833 I got the ownership of my dad's house. 165 00:11:04,916 --> 00:11:06,083 You get out! 166 00:11:06,666 --> 00:11:08,625 {\an8}What's your stupid house have to do with me? 167 00:11:08,708 --> 00:11:11,708 {\an8}Didn't you always want to join a big maternal and child goods brand? 168 00:11:11,791 --> 00:11:12,916 I can help you with that. 169 00:11:13,000 --> 00:11:14,875 Don't you know? I've waited for over two months. 170 00:11:14,958 --> 00:11:16,250 -I can't wait any longer. -Get out. 171 00:11:18,750 --> 00:11:19,791 It's your turn to shower. 172 00:11:23,041 --> 00:11:23,916 Laoliu, 173 00:11:24,000 --> 00:11:25,375 Sanmei, you're here. 174 00:11:26,458 --> 00:11:28,166 We just changed the bedsheet 175 00:11:28,250 --> 00:11:29,458 and you've messed it all up. 176 00:11:29,541 --> 00:11:30,500 You! 177 00:11:30,583 --> 00:11:31,500 I… 178 00:11:33,500 --> 00:11:34,416 Laoliu, let go! 179 00:11:34,500 --> 00:11:35,833 Dear wife, 180 00:11:35,916 --> 00:11:37,208 he was the first to get physical. 181 00:11:38,125 --> 00:11:38,958 Release me. 182 00:11:39,041 --> 00:11:40,000 Let him go. 183 00:11:46,541 --> 00:11:47,833 I'm pregnant! 184 00:11:53,875 --> 00:11:54,875 I'm pregnant! 185 00:11:55,625 --> 00:11:56,500 The baby is his. 186 00:12:00,958 --> 00:12:03,583 I fought him over you. 187 00:12:03,666 --> 00:12:05,500 That's how I went to jail. 188 00:12:06,375 --> 00:12:09,041 I just want to get married, have a child, a home, and someone to rely on. 189 00:12:09,125 --> 00:12:11,291 -What's wrong with that? -What makes you think I can't 190 00:12:11,375 --> 00:12:12,625 -give you a home? -With what? 191 00:12:16,458 --> 00:12:18,291 I just don't see you being mature. 192 00:12:19,750 --> 00:12:21,583 I don't see you being a good dad. 193 00:12:23,000 --> 00:12:23,833 Sanmei, 194 00:12:23,916 --> 00:12:24,833 you should take 195 00:12:25,500 --> 00:12:26,416 this money. 196 00:12:26,500 --> 00:12:28,375 See it as our way of making it up to you. 197 00:12:41,958 --> 00:12:43,083 {\an8}It was you. 198 00:12:43,166 --> 00:12:44,916 {\an8}You're the last person who touched my grandma. 199 00:12:45,000 --> 00:12:46,750 {\an8}Where did you take my grandma? 200 00:12:47,458 --> 00:12:48,750 What's wrong with you? 201 00:12:48,833 --> 00:12:50,500 Where did you take my grandma? 202 00:12:50,583 --> 00:12:51,458 -Enough. -Where is she? 203 00:12:51,541 --> 00:12:53,916 -To the crematorium! Where else? -Where is my grandma? 204 00:12:54,000 --> 00:12:55,500 What kind of childhood did you have? 205 00:12:55,583 --> 00:12:57,250 The crematorium was my childhood. 206 00:12:57,333 --> 00:12:58,458 -You give me my grandma back! -It's okay. 207 00:12:58,541 --> 00:13:00,625 I'm really not in the mood for this. Take her away now. 208 00:13:00,708 --> 00:13:02,875 -Give me my grandma back! -I have informed her parents. 209 00:13:02,958 --> 00:13:04,291 -They'll be here soon. -Let me go. 210 00:13:04,375 --> 00:13:05,833 I'll play a cartoon for you, okay? 211 00:13:05,916 --> 00:13:07,375 How about an ice cream? 212 00:13:07,458 --> 00:13:09,583 We are so sorry to have bothered you. 213 00:13:09,666 --> 00:13:12,250 Some parents you are. You let your child loose like this. 214 00:13:12,333 --> 00:13:14,375 -Yes. Xiaowen, let's go. -I'm not going. 215 00:13:14,458 --> 00:13:15,458 -Come with me. -I'm not going. 216 00:13:15,541 --> 00:13:17,083 -I'm not. -What are you doing? 217 00:13:17,166 --> 00:13:19,750 -Xiaowen. -I'm not going. 218 00:13:19,833 --> 00:13:21,166 Now. Go home. 219 00:13:21,250 --> 00:13:22,125 I'm not! 220 00:13:22,208 --> 00:13:23,458 That's too much. 221 00:13:23,541 --> 00:13:24,750 Come on, Xiaowen. 222 00:13:24,833 --> 00:13:25,958 -Xiaowen. -I'm not going home! 223 00:13:26,791 --> 00:13:27,791 -Xiaowen! -I'm not! 224 00:13:27,875 --> 00:13:29,666 -Go home! -I'm not! 225 00:13:29,750 --> 00:13:30,916 -Come on. Let's go. -I'm not! 226 00:13:31,000 --> 00:13:32,791 Your grandma is in the room. Go and look for her. 227 00:13:33,333 --> 00:13:34,166 Grandma? 228 00:13:34,875 --> 00:13:35,958 Your grandma is not here. 229 00:13:36,041 --> 00:13:37,208 Let me go! 230 00:13:37,291 --> 00:13:38,500 Let me go! 231 00:13:39,833 --> 00:13:40,708 Stop biting me. 232 00:13:40,791 --> 00:13:41,791 -Stop! -I'll hit you! 233 00:13:41,875 --> 00:13:43,708 -Stop! -Stop! 234 00:13:44,291 --> 00:13:46,041 -Let's go. -Put me down. 235 00:13:46,125 --> 00:13:47,875 Such a biter. You're a dog, aren't you? 236 00:13:47,958 --> 00:13:49,833 You jerk! I want my grandma back. 237 00:13:50,583 --> 00:13:51,875 Let me go. 238 00:13:51,958 --> 00:13:53,750 I'm telling you. Let me go. 239 00:13:56,458 --> 00:13:57,875 I see that you own the property now. 240 00:13:57,958 --> 00:13:59,333 Why don't you transfer the ownership to me? 241 00:13:59,416 --> 00:14:01,208 We'll join our strengths in the wedding business. 242 00:14:01,291 --> 00:14:02,666 You'll still be the boss 243 00:14:02,750 --> 00:14:04,041 and I'll give you 15%. 244 00:14:04,125 --> 00:14:06,458 Stop annoying me, will you? 245 00:14:06,541 --> 00:14:08,125 Your family needs to change your ways. 246 00:14:08,208 --> 00:14:09,625 Always dealing with the dead 247 00:14:09,708 --> 00:14:10,625 is bad for feng shui. 248 00:14:10,708 --> 00:14:12,375 Look. Your dad lost a son in his middle age. 249 00:14:12,458 --> 00:14:14,541 Your sister is married but spent half her life alone. 250 00:14:14,625 --> 00:14:15,666 Then look at you. 251 00:14:16,291 --> 00:14:17,666 You're in your thirties now. 252 00:14:17,750 --> 00:14:20,791 You struggled so much to get a girlfriend and probably won't even marry her. 253 00:14:20,875 --> 00:14:22,458 What the heck is wrong with you? 254 00:14:22,541 --> 00:14:23,708 Get off. 255 00:14:23,791 --> 00:14:25,375 -It's only a business proposal. -Get off. 256 00:14:25,458 --> 00:14:28,375 San, it's better to send people to wedding beds than heaven. 257 00:14:28,458 --> 00:14:29,875 -Be assured. We'll be back again. -I'll be waiting. 258 00:14:29,958 --> 00:14:31,583 Fine. Take care. 259 00:14:31,666 --> 00:14:33,833 -Thank you. Bye. -I'll reserve the wedding gown for you. 260 00:14:34,458 --> 00:14:37,375 -Take care. -Xiaopang, let's go eat a watermelon. 261 00:14:37,458 --> 00:14:41,000 DAPANG WEDDING SHOP 262 00:14:41,958 --> 00:14:43,708 Rain shall pour from the sky, widows shall get remarried, 263 00:14:44,291 --> 00:14:46,125 and you should think about changing professions. 264 00:14:46,208 --> 00:14:48,041 I'm sick of spending my days like this. 265 00:14:48,583 --> 00:14:49,958 I'm going to change the way I live. 266 00:14:50,041 --> 00:14:52,291 San, I know your mind is worried about something. 267 00:14:52,375 --> 00:14:53,208 Why don't you tell us 268 00:14:53,291 --> 00:14:54,500 and we'll see how we can help? 269 00:14:55,500 --> 00:14:56,750 What could be bothering my mind? 270 00:14:56,833 --> 00:14:59,416 How about being accused of stealing? 271 00:14:59,500 --> 00:15:01,125 Getting cheated on by your ex? 272 00:15:01,208 --> 00:15:03,000 And the guy she dumped you for 273 00:15:03,083 --> 00:15:05,041 being richer than you? 274 00:15:05,125 --> 00:15:07,208 Or others saying that you make a living off the dead? 275 00:15:07,291 --> 00:15:08,791 Or you're inferiority complex 276 00:15:08,875 --> 00:15:10,583 because you've been to prison? 277 00:15:11,250 --> 00:15:13,125 Are you trying to cheer me up or piss me off? 278 00:15:13,208 --> 00:15:14,875 I'm taking down the shop sign now. 279 00:15:17,250 --> 00:15:19,166 In short, you have an attitude problem. 280 00:15:19,250 --> 00:15:21,000 No one's history is spotlessly clean. 281 00:15:21,083 --> 00:15:22,500 I was a thief 282 00:15:23,000 --> 00:15:24,458 and she was an illegal street trader. 283 00:15:24,541 --> 00:15:26,208 If you're sickened, we should just give up our lives. 284 00:15:26,291 --> 00:15:27,541 Then I'll kill myself, are you happy? 285 00:15:27,625 --> 00:15:29,416 Will killing yourself solve your problems? 286 00:15:29,500 --> 00:15:30,958 The reason you find life so hard 287 00:15:31,041 --> 00:15:33,375 is because you constantly look down on yourself. 288 00:15:33,458 --> 00:15:34,750 -Why are you arguing with me? -You look down on yourself. 289 00:15:34,833 --> 00:15:36,000 How can others look up to you? 290 00:15:37,916 --> 00:15:39,083 Get up. 291 00:15:40,041 --> 00:15:41,041 Get the hell up. 292 00:15:41,583 --> 00:15:42,750 Get the hell up now. 293 00:15:42,833 --> 00:15:44,416 Give me my grandma back. 294 00:15:53,708 --> 00:15:55,958 -Let me go! -Get out now! 295 00:15:56,041 --> 00:15:57,416 -Get out! -Let me go! 296 00:15:57,500 --> 00:15:59,208 Are you leaving or not? Just go! 297 00:15:59,291 --> 00:16:01,250 I don't have time for this. 298 00:16:04,875 --> 00:16:06,041 She bit me. 299 00:16:07,708 --> 00:16:08,541 Xiaowen, 300 00:16:09,166 --> 00:16:11,833 I will take you to Beijing to have some fun, okay? 301 00:16:11,916 --> 00:16:13,583 I'm not going anywhere. 302 00:16:13,666 --> 00:16:14,916 I want to find my grandma. 303 00:16:15,500 --> 00:16:17,125 Your grandma is… 304 00:16:21,041 --> 00:16:22,541 What on earth is taking you so long? 305 00:16:22,625 --> 00:16:24,291 We'll miss our flight. 306 00:16:24,375 --> 00:16:25,666 I know, 307 00:16:25,750 --> 00:16:27,250 but what can I do if she won't leave? 308 00:16:27,333 --> 00:16:30,208 Listen. If our son misses anything, you won't hear the end of it. 309 00:16:30,291 --> 00:16:32,666 -Hurry! -Stop shouting at me. I'll find a way. 310 00:16:32,750 --> 00:16:35,375 Sir, could you please open the trunk? 311 00:16:39,208 --> 00:16:41,125 Sir, do you think this will work? 312 00:16:41,708 --> 00:16:43,958 Can you look after this kid for three days? 313 00:16:44,041 --> 00:16:45,250 Absolutely not. 314 00:16:45,333 --> 00:16:46,541 This is for the trouble. 315 00:16:47,041 --> 00:16:49,125 Maybe there is a way. 316 00:16:49,208 --> 00:16:51,083 I said no. No way. 317 00:16:51,166 --> 00:16:53,208 This is a graveclothes store, not an orphanage. 318 00:16:53,291 --> 00:16:56,041 You have no childhood and there's no empathy in you either. 319 00:16:56,125 --> 00:16:58,250 Are you coming or not? 320 00:16:58,333 --> 00:16:59,583 I'm coming. 321 00:16:59,666 --> 00:17:02,083 -Can't you see? They're in such a hurry. -Please. 322 00:17:02,166 --> 00:17:04,083 -Xiaowen, be good. -Hurry up! 323 00:17:04,166 --> 00:17:05,750 -No problem. -Hurry up. 324 00:17:06,666 --> 00:17:07,541 Take care. 325 00:17:10,041 --> 00:17:11,416 What's the matter with you? 326 00:17:14,083 --> 00:17:15,541 Do you have a problem with money? 327 00:17:16,791 --> 00:17:18,458 Come out now. You can stay here. 328 00:17:18,541 --> 00:17:19,541 Come. 329 00:17:20,166 --> 00:17:22,416 Are you sure you can handle this little devil? 330 00:17:25,000 --> 00:17:25,875 Come on out. 331 00:17:25,958 --> 00:17:27,833 Have a hot shower, so you don't catch a cold. 332 00:17:28,458 --> 00:17:31,375 It's just three days with a kid. How hard can it be? 333 00:17:36,750 --> 00:17:38,416 Give me my grandma back. 334 00:17:43,708 --> 00:17:44,625 Eat. 335 00:17:51,916 --> 00:17:53,125 No garlic? 336 00:17:53,208 --> 00:17:54,125 What? 337 00:17:54,208 --> 00:17:56,958 Grandma used to say a noodle without garlic 338 00:17:57,041 --> 00:17:58,833 tastes only half as good. 339 00:18:08,500 --> 00:18:10,291 Have you not been eating in the last few days? 340 00:18:10,375 --> 00:18:12,083 Don't your parents look after you? 341 00:18:13,583 --> 00:18:14,750 I have no mom and dad. 342 00:18:16,041 --> 00:18:17,833 How did you get here anyway? 343 00:18:19,208 --> 00:18:20,333 I took a picture, 344 00:18:20,416 --> 00:18:22,208 showed it to people, 345 00:18:22,291 --> 00:18:24,291 and they showed me the way. 346 00:18:24,375 --> 00:18:25,666 Grandma used to say 347 00:18:25,750 --> 00:18:27,625 the road is right under the nose. 348 00:18:29,916 --> 00:18:31,291 Let's play a game. 349 00:18:31,375 --> 00:18:32,833 -Hide and seek. -I'm not interested. 350 00:18:32,916 --> 00:18:34,708 Then what kind of game did you play with your grandma? 351 00:18:34,791 --> 00:18:36,041 Mahjong. 352 00:18:39,291 --> 00:18:40,208 Come on. 353 00:18:42,041 --> 00:18:43,333 How big are the bets? 354 00:18:48,541 --> 00:18:50,416 {\an8}You stole your grandma's ring. 355 00:18:51,500 --> 00:18:52,583 {\an8}I didn't steal it. 356 00:18:52,666 --> 00:18:53,625 {\an8}She gave it to me. 357 00:18:54,208 --> 00:18:55,708 {\an8}You mustn't let my uncle know. 358 00:18:59,375 --> 00:19:00,250 {\an8}Put that away. 359 00:19:00,791 --> 00:19:02,208 {\an8}A child shouldn't gamble with money. 360 00:19:03,916 --> 00:19:05,583 TO BRING IN WEALTH AND TREASURE 361 00:19:11,083 --> 00:19:12,125 Four bamboos. 362 00:19:12,208 --> 00:19:13,083 Pong. 363 00:19:14,541 --> 00:19:15,458 East wind. 364 00:19:17,458 --> 00:19:19,875 Are we going to keep playing this one game until daybreak? 365 00:19:25,958 --> 00:19:26,958 I win. 366 00:19:27,625 --> 00:19:29,291 Same color, three sequences. 367 00:19:30,000 --> 00:19:31,375 Five cracks makes the winning tile. 368 00:19:33,000 --> 00:19:33,833 Another game. 369 00:19:33,916 --> 00:19:35,208 My grandma said 370 00:19:35,291 --> 00:19:37,875 quit while you're ahead. 371 00:19:40,583 --> 00:19:41,500 It's bedtime. 372 00:20:14,375 --> 00:20:15,583 Is yours human or goat piss? 373 00:20:15,666 --> 00:20:16,625 It's such a horrible stink. 374 00:20:16,708 --> 00:20:18,416 If you want to wee, go to the toilet, 375 00:20:18,500 --> 00:20:19,375 bathroom, 376 00:20:19,458 --> 00:20:20,500 or restroom. 377 00:20:20,583 --> 00:20:22,750 Your grandma taught you so many things. Don't you know something so basic? 378 00:20:23,333 --> 00:20:26,166 Why are you shouting at a child in the middle of the night? 379 00:20:26,791 --> 00:20:28,458 I haven't wet the bed in a long time. 380 00:20:28,958 --> 00:20:30,833 It's just that I'm afraid to go to your bathroom. 381 00:20:30,916 --> 00:20:32,541 What's so scary about my bathroom? 382 00:20:41,541 --> 00:20:42,875 It's fine. 383 00:20:43,458 --> 00:20:45,000 {\an8}These are all made of paper. 384 00:20:45,083 --> 00:20:46,750 {\an8}Like that ugly tiger of yours. 385 00:20:46,833 --> 00:20:47,750 {\an8}They are all fake. 386 00:20:49,500 --> 00:20:52,250 She has a name, Beans. 387 00:20:52,333 --> 00:20:53,791 My grandma made it. 388 00:20:53,875 --> 00:20:55,208 {\an8}They have names too. 389 00:20:55,291 --> 00:20:57,708 {\an8}The boy is called Cucumber. 390 00:20:57,791 --> 00:20:59,208 {\an8}The girl is called Aubergine. 391 00:20:59,291 --> 00:21:01,208 They are the same. Don't be scared. 392 00:21:01,291 --> 00:21:02,375 Let's go back to bed. 393 00:21:02,458 --> 00:21:03,375 I'm tired. 394 00:21:04,291 --> 00:21:06,125 Let's sleep now. 395 00:21:11,958 --> 00:21:13,291 Where am I supposed to sleep then? 396 00:21:35,791 --> 00:21:36,666 Hello. 397 00:21:36,750 --> 00:21:37,583 Sanmei, 398 00:21:37,666 --> 00:21:39,875 Dad and I are waiting in the hall for the transfer. 399 00:21:39,958 --> 00:21:41,666 Take the ownership certificate and come. 400 00:22:02,500 --> 00:22:05,458 All the important information is being washed off. 401 00:22:05,541 --> 00:22:07,333 I'm afraid we can't proceed with the transfer. 402 00:22:07,416 --> 00:22:09,166 How many days will it take to get a new one? 403 00:22:09,250 --> 00:22:11,416 First, you need to make a statement explaining the loss 404 00:22:11,500 --> 00:22:13,083 and it takes at least a month. 405 00:22:15,166 --> 00:22:17,041 There's no need to be so dogmatic about this. 406 00:22:17,708 --> 00:22:19,625 A dad is giving a house to his son. Does it need to be this hard? 407 00:22:19,708 --> 00:22:21,541 Why can't you wait a month then? 408 00:22:22,166 --> 00:22:24,375 Are you planning on something? 409 00:22:24,875 --> 00:22:25,750 Relax. 410 00:22:25,833 --> 00:22:27,541 What could I possibly be planning? 411 00:22:27,625 --> 00:22:29,458 Hello. What are you doing at the hospital? 412 00:22:30,041 --> 00:22:31,458 I've been very clear about this. 413 00:22:32,041 --> 00:22:33,875 I'm closing the business. I'm done. 414 00:22:33,958 --> 00:22:35,750 Stop going against everything I want, will you? 415 00:22:35,833 --> 00:22:37,416 I think it's you who's going against 416 00:22:37,500 --> 00:22:38,833 -me all the time. -What are you doing? 417 00:22:38,916 --> 00:22:40,791 What are you doing? It hurts. 418 00:22:40,875 --> 00:22:42,500 The house is for you to do business. 419 00:22:42,583 --> 00:22:45,208 Don't you dare close up the shop without my say-so. 420 00:22:47,291 --> 00:22:48,166 Sanmei. 421 00:22:48,750 --> 00:22:50,500 I'm watching you. 422 00:23:06,291 --> 00:23:07,375 Where is my grandma? 423 00:23:11,416 --> 00:23:12,708 You promised me. 424 00:23:12,791 --> 00:23:15,541 When I wake up, you'd take me to find my grandma. 425 00:23:15,625 --> 00:23:16,750 Liar. 426 00:23:22,625 --> 00:23:23,708 We are the… 427 00:23:23,791 --> 00:23:25,291 I was here first. 428 00:23:25,875 --> 00:23:26,916 My condolences. 429 00:23:30,000 --> 00:23:32,833 You people have been waiting outside even when my girl is still alive. 430 00:23:32,916 --> 00:23:34,375 The doctor just pronounced her dead 431 00:23:34,458 --> 00:23:36,291 and you're onto me like crazed, starving dogs. 432 00:23:36,375 --> 00:23:37,958 Do you not have kids of your own? 433 00:23:38,041 --> 00:23:39,416 Build some good karma. 434 00:23:44,291 --> 00:23:45,250 Is it a little girl? 435 00:23:47,375 --> 00:23:48,791 She has been sick for over a year. 436 00:23:48,875 --> 00:23:50,625 She's probably died of heart failure. 437 00:23:54,041 --> 00:23:54,916 Hello. 438 00:23:55,000 --> 00:23:56,791 Listen. The old man is really fed up this time. 439 00:23:56,875 --> 00:23:58,875 Behave yourself if you still want the house. 440 00:23:58,958 --> 00:24:01,000 I didn't do it on purpose. 441 00:24:02,208 --> 00:24:03,458 Where is my grandma? 442 00:24:05,375 --> 00:24:07,333 Stop bothering me, will you? 443 00:24:15,458 --> 00:24:16,958 I'll take you to find your grandma 444 00:24:17,041 --> 00:24:18,500 if you listen to what I say. 445 00:24:19,083 --> 00:24:20,333 Do you hear me? 446 00:24:44,041 --> 00:24:45,875 You guys really don't know when to quit, do you? 447 00:24:47,875 --> 00:24:48,750 Sir. 448 00:24:49,958 --> 00:24:51,916 May I borrow a minute of your time, please? 449 00:24:55,916 --> 00:24:57,125 I just saw you 450 00:24:57,208 --> 00:24:59,791 over there in the hallway telling them off. 451 00:25:00,708 --> 00:25:03,583 I want to tell you that I understand. I really do. 452 00:25:04,625 --> 00:25:06,000 However, there has to be someone 453 00:25:07,083 --> 00:25:09,000 to help you with the child's funeral arrangements. 454 00:25:10,541 --> 00:25:11,625 At a time like this, 455 00:25:12,208 --> 00:25:13,750 everyone in the family must stay strong. 456 00:25:17,458 --> 00:25:18,541 This is my daughter. 457 00:25:19,541 --> 00:25:21,291 My wife is never happy with the fact that I'm poor, 458 00:25:22,000 --> 00:25:24,250 so she ran off with a man who owns a maternal goods store. 459 00:25:24,333 --> 00:25:26,958 So I have to bring my daughter along when working. 460 00:25:27,041 --> 00:25:29,166 If you think I'm trustworthy, 461 00:25:29,250 --> 00:25:31,375 please allow me to make the arrangements. 462 00:25:31,458 --> 00:25:33,333 I'm not doing this for profit. 463 00:25:33,416 --> 00:25:35,625 It's like what you said. Good karma for my daughter. 464 00:25:47,416 --> 00:25:50,166 It will be cremated early tomorrow morning, so it's urgent. 465 00:25:51,666 --> 00:25:53,166 I'm leaving the paperwork to you. 466 00:25:54,333 --> 00:25:55,666 Wait. 467 00:25:55,750 --> 00:25:56,583 What are you doing? 468 00:25:56,666 --> 00:25:59,000 I'm taking a photo of this contract and sending it to my dad 469 00:25:59,083 --> 00:26:00,750 to cheer him up a little. 470 00:26:08,208 --> 00:26:10,000 QINGTIAN FUNERAL PARLOR 471 00:26:13,916 --> 00:26:15,333 QINGTIAN FUNERAL PARLOR 472 00:26:16,166 --> 00:26:17,250 Go. 473 00:26:27,041 --> 00:26:28,708 Shut up and don't move. 474 00:26:28,791 --> 00:26:29,666 Remember. 475 00:26:45,083 --> 00:26:46,958 FUNERAL 476 00:26:50,541 --> 00:26:52,041 FUNERAL 477 00:26:52,625 --> 00:26:55,291 Your grandma is in that big box over there. 478 00:26:55,375 --> 00:26:56,958 She's being taken to the crematorium 479 00:26:57,041 --> 00:26:58,291 where she'll be burnt to ash. 480 00:27:09,125 --> 00:27:12,375 Have a safe trip to heaven. Rest in peace. 481 00:27:12,458 --> 00:27:16,750 All attendance, it's time for the three ceremonial bows. 482 00:27:17,333 --> 00:27:18,541 The first bow. 483 00:27:18,625 --> 00:27:19,958 The second bow. 484 00:27:20,041 --> 00:27:20,958 Rise. 485 00:27:22,750 --> 00:27:23,958 Where is my grandma? 486 00:27:24,583 --> 00:27:26,708 My grandma is inside this big box! 487 00:27:26,791 --> 00:27:28,666 -How come there's a child? -Isn't she yours? 488 00:27:28,750 --> 00:27:31,083 Did you burn my grandma as well? 489 00:27:31,708 --> 00:27:32,750 Get out. 490 00:27:37,666 --> 00:27:38,708 Give me my grandma back! 491 00:27:41,000 --> 00:27:42,250 Give me my grandma back! 492 00:27:43,500 --> 00:27:44,458 Where is my grandma? 493 00:27:45,333 --> 00:27:46,416 Give me my grandma back! 494 00:27:53,916 --> 00:27:55,125 Give me my grandma back! 495 00:27:59,875 --> 00:28:00,708 Of course. 496 00:28:00,791 --> 00:28:01,666 Of course. 497 00:28:01,750 --> 00:28:02,666 Rest assured, sir. 498 00:28:02,750 --> 00:28:04,166 I will carry it out to the letter. 499 00:28:05,000 --> 00:28:05,875 You two, 500 00:28:05,958 --> 00:28:07,125 remember to… 501 00:28:10,416 --> 00:28:12,500 Remember to pay the fines later. 502 00:28:13,458 --> 00:28:16,333 You brought a child into this place 503 00:28:16,416 --> 00:28:18,458 and let her create a scene at someone else's funeral. 504 00:28:18,541 --> 00:28:20,916 I don't even know this girl. 505 00:28:21,000 --> 00:28:22,541 She's the daughter of a friend. 506 00:28:22,625 --> 00:28:25,250 Then you're letting your friend down. 507 00:28:25,333 --> 00:28:27,458 You're letting your dad down. 508 00:28:28,041 --> 00:28:29,708 You're letting your sister… 509 00:28:31,041 --> 00:28:32,250 By the way, how is your sister? 510 00:28:32,333 --> 00:28:33,791 Don't mention her, please. 511 00:28:34,458 --> 00:28:36,208 You two divorced. Why bring her up? 512 00:28:36,291 --> 00:28:37,583 It was all because of you. 513 00:28:38,666 --> 00:28:39,625 Pay the fine 514 00:28:39,708 --> 00:28:40,666 or your van 515 00:28:40,750 --> 00:28:42,291 won't be allowed in the funeral parlor. 516 00:28:43,333 --> 00:28:44,333 What now? 517 00:28:47,416 --> 00:28:49,416 Were you sent by god to destroy my life? 518 00:28:49,500 --> 00:28:51,166 Perhaps you don't think my life is bad enough. 519 00:28:52,666 --> 00:28:54,416 Go ahead and poke some more. Stab me to death. 520 00:28:54,500 --> 00:28:56,291 I don't want to live anymore. Just stab me. 521 00:28:57,250 --> 00:29:00,916 I thought my grandma was in that big box. 522 00:29:04,083 --> 00:29:04,916 Grandma. 523 00:29:05,000 --> 00:29:05,833 It's always her. 524 00:29:05,916 --> 00:29:06,958 Come. Get down. 525 00:29:09,375 --> 00:29:10,208 Do you see 526 00:29:10,291 --> 00:29:11,375 that big chimney over there? 527 00:29:11,458 --> 00:29:13,250 You grandma was burnt, turned to ash and smoke, 528 00:29:13,333 --> 00:29:15,125 drifted up into the sky, and disappeared. 529 00:29:15,208 --> 00:29:16,250 You won't see her again. 530 00:29:16,333 --> 00:29:17,708 Do you understand? 531 00:29:17,791 --> 00:29:18,916 Do you understand now? 532 00:29:41,625 --> 00:29:43,958 Grandma. 533 00:29:46,791 --> 00:29:49,958 Grandma. 534 00:29:55,958 --> 00:29:57,416 Your grandma is not gone. 535 00:29:57,500 --> 00:30:00,125 She just went to another world. 536 00:30:03,541 --> 00:30:05,958 She was burnt and became ashes. 537 00:30:06,041 --> 00:30:07,625 Even if she's burned to ash, 538 00:30:07,708 --> 00:30:09,125 it's not the same as disappearing. 539 00:30:09,750 --> 00:30:11,041 It floats in the sky, 540 00:30:12,291 --> 00:30:13,208 right? 541 00:30:15,916 --> 00:30:16,833 Right? 542 00:30:22,125 --> 00:30:23,166 Yes. 543 00:30:23,958 --> 00:30:25,750 It went up into the sky 544 00:30:26,625 --> 00:30:27,750 and became a star. 545 00:30:27,833 --> 00:30:29,458 She became a star, yes. 546 00:30:29,541 --> 00:30:30,458 San. 547 00:30:31,875 --> 00:30:34,125 This is the stuff you asked for. 548 00:30:34,750 --> 00:30:36,375 It's customized, just like you ordered. 549 00:30:36,458 --> 00:30:38,083 See? Hand carving at its finest. 550 00:30:38,625 --> 00:30:39,666 Good. Thank you. 551 00:30:39,750 --> 00:30:40,791 I'm leaving then. 552 00:30:41,375 --> 00:30:44,541 Is this girl also going to become ashes? 553 00:30:46,000 --> 00:30:46,833 Yes. 554 00:30:47,541 --> 00:30:49,166 She's just like your grandma. 555 00:30:49,250 --> 00:30:51,458 She'll become a star too. 556 00:31:21,458 --> 00:31:23,750 Xiaowen, where have you been again? 557 00:31:28,083 --> 00:31:29,916 Xiaowen, I made you lotus roots with pork ribs. 558 00:31:30,000 --> 00:31:31,208 It's ready to eat. 559 00:31:32,625 --> 00:31:34,541 YOU UNSENT A MESSAGE 560 00:31:34,625 --> 00:31:35,958 Come home soon. 561 00:31:36,041 --> 00:31:37,583 Be careful on the way. 562 00:31:39,750 --> 00:31:42,375 Remember to drink a lot of water when playing outside. 563 00:31:42,458 --> 00:31:44,208 Stand in the shade while you play. 564 00:31:44,291 --> 00:31:46,541 A girl won't look pretty 565 00:31:46,625 --> 00:31:47,916 with tanned skin. 566 00:31:49,500 --> 00:31:53,333 Baby, I got you a watermelon. Come back and eat it. 567 00:31:55,291 --> 00:31:57,666 Xiaowen, it's your birthday today. 568 00:31:57,750 --> 00:31:59,875 Don't spend too long playing outside. 569 00:32:01,083 --> 00:32:02,500 Come home soon. 570 00:32:02,583 --> 00:32:05,416 I only asked you to get some garlic. What took you so long? 571 00:32:19,250 --> 00:32:20,750 What are you doing? 572 00:32:22,500 --> 00:32:24,375 Why on earth would I have ever given you credit? 573 00:32:24,458 --> 00:32:25,458 What happened? 574 00:32:25,541 --> 00:32:26,708 What's going on? 575 00:32:28,166 --> 00:32:29,083 What happened? 576 00:32:31,166 --> 00:32:32,791 What did I tell you about her? 577 00:32:32,875 --> 00:32:34,958 This little devil is my archnemesis. 578 00:32:36,000 --> 00:32:37,333 You won't quit until you have me 579 00:32:37,416 --> 00:32:39,291 crushed beneath the Five Finger Mountain, right? 580 00:32:40,916 --> 00:32:42,500 Are you drawing on a cinerary casket? 581 00:32:42,583 --> 00:32:43,833 What on earth were you thinking? 582 00:32:43,916 --> 00:32:44,875 Say it! 583 00:32:46,166 --> 00:32:47,208 Hello. 584 00:32:47,708 --> 00:32:48,916 The urn I ordered yesterday… 585 00:32:49,000 --> 00:32:50,583 How long will it take to get another one? 586 00:32:51,416 --> 00:32:52,416 Tomorrow morning? 587 00:32:52,500 --> 00:32:55,291 That's no good. The cremation is at 9 a.m. today. 588 00:33:05,875 --> 00:33:08,333 I came to see you. I'm here. 589 00:33:09,375 --> 00:33:10,833 I'm here. 590 00:33:11,833 --> 00:33:13,250 I failed. 591 00:33:13,333 --> 00:33:15,458 I failed to look after you. 592 00:33:15,541 --> 00:33:18,041 I failed. I'm so sorry. 593 00:33:18,125 --> 00:33:19,666 I can't get rid of the drawing. 594 00:33:19,750 --> 00:33:20,625 Dish wash, 595 00:33:20,708 --> 00:33:21,666 disinfectant, 596 00:33:21,750 --> 00:33:23,166 gasoline, and alcohol. 597 00:33:23,250 --> 00:33:24,250 We've tried everything. 598 00:33:24,333 --> 00:33:25,875 Maybe we can talk them into 599 00:33:25,958 --> 00:33:26,916 changing it? 600 00:33:27,000 --> 00:33:28,500 Changing what? 601 00:33:28,583 --> 00:33:30,541 They wanted a customized cinerary casket, 602 00:33:30,625 --> 00:33:31,708 not an ashtray. 603 00:33:31,791 --> 00:33:33,041 Then what are we supposed to do? 604 00:33:57,250 --> 00:33:58,750 Open your eyes wide and look carefully. 605 00:33:58,833 --> 00:34:00,958 Watch how I'm getting ruined because of you. 606 00:34:09,083 --> 00:34:10,416 Sir, 607 00:34:10,500 --> 00:34:11,791 we both have daughters. 608 00:34:12,416 --> 00:34:14,125 Looking at your wife sobbing this hard, 609 00:34:14,208 --> 00:34:15,291 it… 610 00:34:17,250 --> 00:34:18,791 It breaks my heart as well. 611 00:34:24,291 --> 00:34:25,833 My daughter… 612 00:34:26,541 --> 00:34:29,125 She wanted to express her grief for a fellow child, so… 613 00:34:34,625 --> 00:34:35,708 Just take a look yourselves. 614 00:35:01,833 --> 00:35:03,750 {\an8}We can see that you put a lot of effort into this. 615 00:35:04,750 --> 00:35:06,083 Our daughter… 616 00:35:10,250 --> 00:35:12,000 {\an8}She loved drawing. 617 00:35:20,208 --> 00:35:21,166 Where is your girl? 618 00:35:21,916 --> 00:35:23,000 My daughter 619 00:35:23,583 --> 00:35:24,541 is over there. 620 00:35:33,416 --> 00:35:34,958 We've been concentrating on our careers 621 00:35:35,708 --> 00:35:36,916 and it wasn't until after our child fell sick 622 00:35:37,000 --> 00:35:38,916 did we realize what the most important thing is. 623 00:35:39,708 --> 00:35:40,833 Be with her. 624 00:35:43,583 --> 00:35:44,500 Take this. 625 00:35:45,791 --> 00:35:47,416 No. This won't do. 626 00:35:47,500 --> 00:35:48,333 Sir, this won't do. 627 00:35:48,416 --> 00:35:49,875 -It's for the child. -This money… 628 00:36:12,291 --> 00:36:14,375 {\an8}UP SKY 629 00:36:18,875 --> 00:36:20,125 Eat. It's all yours. 630 00:36:20,208 --> 00:36:21,666 You even said 631 00:36:21,750 --> 00:36:23,500 she's a jinx and nemesis? 632 00:36:23,583 --> 00:36:24,958 I think she's a lucky star. 633 00:36:25,041 --> 00:36:27,208 She's not so annoying 634 00:36:27,750 --> 00:36:29,291 when she's not looking for her grandma. 635 00:36:34,833 --> 00:36:36,958 Don't eat stuff that has fallen on the floor. 636 00:36:37,041 --> 00:36:38,500 There's still a lot left in the bowl. 637 00:36:48,333 --> 00:36:49,333 What is this? 638 00:36:52,750 --> 00:36:53,916 It's not for eating! 639 00:36:54,583 --> 00:36:55,708 -Spit it out! -Spit it out! 640 00:36:55,791 --> 00:36:56,625 Spit it out! 641 00:36:56,708 --> 00:36:57,916 -Spit it out. -Open your mouth. 642 00:36:58,833 --> 00:36:59,791 Now. 643 00:36:59,875 --> 00:37:01,125 Where is it? 644 00:37:01,208 --> 00:37:02,375 Did you swallow it? 645 00:37:03,916 --> 00:37:04,958 My grandma said 646 00:37:05,041 --> 00:37:06,583 every grain is the fruit of hard work. 647 00:37:25,083 --> 00:37:26,875 Someone actually took this for food and ate it? 648 00:37:26,958 --> 00:37:29,083 You are such irresponsible parents. 649 00:37:29,166 --> 00:37:30,666 Can we take it out? 650 00:37:30,750 --> 00:37:31,833 Take some medicine first, 651 00:37:31,916 --> 00:37:34,291 eat Chinese chives or bananas, 652 00:37:34,375 --> 00:37:36,666 monitor her bowel movements in the next two days, 653 00:37:36,750 --> 00:37:38,250 and see if it comes out with the feces. 654 00:37:55,125 --> 00:37:56,625 Have you found it yet? 655 00:37:56,708 --> 00:37:57,625 No. 656 00:38:04,208 --> 00:38:05,625 It's your turn now. 657 00:38:29,000 --> 00:38:30,583 She pooped it out. 658 00:38:30,666 --> 00:38:32,375 Well done, Xiaowen. 659 00:38:32,458 --> 00:38:34,291 You pooped it out. 660 00:38:34,375 --> 00:38:35,625 You pooped it out. 661 00:38:40,125 --> 00:38:41,041 Hello? 662 00:38:41,125 --> 00:38:42,416 You're back. 663 00:38:43,375 --> 00:38:44,375 No need. 664 00:38:44,458 --> 00:38:45,708 I'll bring her back. 665 00:38:45,791 --> 00:38:46,666 They're back. 666 00:38:46,750 --> 00:38:48,750 Pack up. 667 00:38:50,333 --> 00:38:51,250 Okay. 668 00:38:59,458 --> 00:39:00,791 The whole family went to Beijing for you. 669 00:39:00,875 --> 00:39:03,208 The trip cost me several months' wages. 670 00:39:03,291 --> 00:39:04,416 And look at you. 671 00:39:04,500 --> 00:39:06,208 You got the last place in the competition. 672 00:39:06,291 --> 00:39:07,458 How dare you? 673 00:39:08,125 --> 00:39:10,791 This child is getting ruined because of you. 674 00:39:10,875 --> 00:39:12,458 I think you've been paying too much attention 675 00:39:12,541 --> 00:39:13,791 on other people's kids. 676 00:39:16,291 --> 00:39:18,833 We're sorry for troubling you. 677 00:39:18,916 --> 00:39:20,458 Sir, about this receipt from the hospital, 678 00:39:20,541 --> 00:39:22,375 you can transfer the money to me 679 00:39:22,458 --> 00:39:25,333 -via the phone. -Your mom didn't leave me a single cent, 680 00:39:25,416 --> 00:39:27,333 Why should I raise her up? 681 00:39:27,416 --> 00:39:28,291 If you want to keep her, 682 00:39:28,375 --> 00:39:30,541 I suggest you bring her back to Sichuan and raise her there. 683 00:39:30,625 --> 00:39:32,916 You want me to look after both of you and her. 684 00:39:33,000 --> 00:39:34,500 What have I done to deserve this? 685 00:39:34,583 --> 00:39:35,583 Are you kidding me? 686 00:39:35,666 --> 00:39:37,166 It's bad enough you don't earn much. 687 00:39:37,250 --> 00:39:38,416 It's exhausting for me. 688 00:39:38,500 --> 00:39:39,541 Why are you back? 689 00:39:40,875 --> 00:39:41,916 Can you 690 00:39:42,916 --> 00:39:44,083 be nice to the child? 691 00:39:44,166 --> 00:39:45,541 If you want to be nice to her, 692 00:39:45,625 --> 00:39:46,833 keep her. 693 00:39:46,916 --> 00:39:49,166 Go before you mess up our floor. 694 00:39:49,791 --> 00:39:51,000 What are you saying? 695 00:39:51,083 --> 00:39:52,916 -I don't care who you are. -What did you say? 696 00:39:53,000 --> 00:39:54,166 You're such a jerk. 697 00:39:54,250 --> 00:39:55,416 -Say that again. -I'll call the cops. 698 00:39:55,500 --> 00:39:56,416 -What did you say? -Get out of the way. 699 00:39:56,500 --> 00:39:59,333 -I'll give you a good, hard slap. -You're bad. I want to call the cops. 700 00:39:59,416 --> 00:40:00,291 -Wait. -Scram. 701 00:40:00,375 --> 00:40:02,250 What an uncivilized creature. 702 00:40:03,333 --> 00:40:05,375 You've already come this far, 703 00:40:05,458 --> 00:40:06,375 how about 704 00:40:06,458 --> 00:40:09,041 you look after Xiaowen for a few more days? 705 00:40:09,625 --> 00:40:11,125 You've seen what it's like here. 706 00:40:12,041 --> 00:40:14,708 I still need to work on my wife about this. 707 00:40:15,291 --> 00:40:16,166 Sir. 708 00:40:16,250 --> 00:40:18,250 You really are treating us like an orphanage. 709 00:40:18,333 --> 00:40:20,666 We sell graveclothes. 710 00:40:20,750 --> 00:40:22,541 I'll pay. 711 00:40:23,416 --> 00:40:24,333 Xiaowen, 712 00:40:24,416 --> 00:40:25,708 are you willing 713 00:40:25,791 --> 00:40:27,041 to stay here 714 00:40:27,125 --> 00:40:29,375 or would you go with them? 715 00:40:46,291 --> 00:40:47,916 What on earth got into your head this time? 716 00:40:48,000 --> 00:40:50,458 Don't you think our last few days have been exhilarating enough? 717 00:40:50,541 --> 00:40:52,166 So we're keeping her here again, fine. 718 00:40:52,250 --> 00:40:53,833 But why did you refuse to take the money? 719 00:40:53,916 --> 00:40:54,958 You said it yourself, 720 00:40:55,041 --> 00:40:57,541 "She's my archenemy. My nemesis." 721 00:40:57,625 --> 00:40:59,958 Are you the Monkey King? Changing your form daily? 722 00:41:00,041 --> 00:41:01,750 You're right, 723 00:41:01,833 --> 00:41:03,833 I am the Monkey King 724 00:41:03,916 --> 00:41:06,791 and I don't like seeing those devils bully her. 725 00:41:16,791 --> 00:41:18,041 What are you doing here? 726 00:41:20,541 --> 00:41:22,625 What's going on? What's wrong with you? 727 00:41:22,708 --> 00:41:24,541 Your brother-in-law said you were with a child 728 00:41:24,625 --> 00:41:26,291 and made a whole mess at the parlor. 729 00:41:27,083 --> 00:41:29,333 That stammerer is also a snitch. 730 00:41:29,416 --> 00:41:31,458 -You've learned to swear? -Dad… 731 00:41:31,541 --> 00:41:33,000 I'm going to teach you a good lesson 732 00:41:33,083 --> 00:41:34,708 -in front of the crowd here. -Do it then. 733 00:41:34,791 --> 00:41:35,833 Hit me. 734 00:41:35,916 --> 00:41:37,458 -Hit me here. Do it. -I… 735 00:41:37,541 --> 00:41:38,708 You can't hit San. 736 00:41:46,000 --> 00:41:47,500 This is the child. 737 00:41:48,000 --> 00:41:50,458 Hurry and send her back. 738 00:41:50,541 --> 00:41:54,291 The crematorium is no place for a kid. 739 00:41:54,375 --> 00:41:55,541 When I was her age, 740 00:41:55,625 --> 00:41:57,583 you'd already taught me how to dress up the dead. 741 00:41:57,666 --> 00:41:58,916 Nonsense. 742 00:41:59,000 --> 00:42:01,083 Don't forget your trial period isn't over. 743 00:42:01,166 --> 00:42:02,375 If you still want the house… 744 00:42:02,458 --> 00:42:03,625 Fine. 745 00:42:03,708 --> 00:42:06,291 He has been threatening me with this stupid house for over a year. 746 00:42:06,375 --> 00:42:07,833 He never wanted to give it to me. 747 00:42:07,916 --> 00:42:08,833 You shut up. 748 00:42:10,583 --> 00:42:11,750 How about this? 749 00:42:11,833 --> 00:42:13,708 I will buy this house from you. 750 00:42:13,791 --> 00:42:15,125 You can't afford it. 751 00:42:15,208 --> 00:42:16,500 Give me a quote. 752 00:42:16,583 --> 00:42:17,958 Three hundred thousand yuan? 753 00:42:18,041 --> 00:42:19,375 Five hundred thousand yuan? 754 00:42:19,458 --> 00:42:21,666 -A million? -Sanmei, are you crazy? 755 00:42:21,750 --> 00:42:22,875 Three hundred thousand yuan 756 00:42:22,958 --> 00:42:24,666 in 30 days 757 00:42:24,750 --> 00:42:27,750 or get out of my house. 758 00:42:27,833 --> 00:42:28,875 Sir. 759 00:42:30,583 --> 00:42:31,416 Sir. 760 00:42:34,416 --> 00:42:36,250 There's a child to look after 761 00:42:36,333 --> 00:42:38,375 and a house to buy. 762 00:42:38,458 --> 00:42:41,291 I'm definitely going to have insomnia tonight. 763 00:43:17,708 --> 00:43:19,333 {\an8}WE ARE GETTING MARRIED 764 00:43:33,083 --> 00:43:35,041 Tell me your cell phone number. 765 00:43:35,625 --> 00:43:37,583 Stop bothering me. 766 00:43:37,666 --> 00:43:39,375 Just tell me. 767 00:43:44,250 --> 00:43:45,666 1738 768 00:43:45,750 --> 00:43:47,791 6037884. 769 00:44:02,791 --> 00:44:05,083 You're crushed beneath the Five Finger Mountain for real. 770 00:44:10,375 --> 00:44:13,291 I wouldn't have been crushed beneath the mountain 771 00:44:13,375 --> 00:44:15,750 if you hadn't done what you did at the funeral parlor. 772 00:44:15,833 --> 00:44:17,958 If I'm stuck underneath the mountain, 773 00:44:18,583 --> 00:44:20,500 you won't get any closer to finding your grandma. 774 00:44:32,291 --> 00:44:34,458 Do you have a hole in your jaw where food leaks out? 775 00:44:36,666 --> 00:44:38,458 It has fallen out. Don't eat it. 776 00:44:39,833 --> 00:44:42,791 It's less than three seconds, so it's still safe to eat. 777 00:44:42,875 --> 00:44:44,416 My grandma told me that. 778 00:44:45,833 --> 00:44:47,833 I'm going to have to lay some ground rules here. 779 00:44:47,916 --> 00:44:48,791 First, 780 00:44:48,875 --> 00:44:52,458 chew and swallow slowly when eating. 781 00:44:52,541 --> 00:44:53,375 Second, 782 00:44:55,000 --> 00:44:57,333 food on the ground is dirty, so don't eat it. 783 00:44:57,416 --> 00:44:59,291 Not exactly clean 784 00:44:59,375 --> 00:45:00,666 but won't exactly get sick. 785 00:45:00,750 --> 00:45:02,000 My grandma told me that. 786 00:45:02,083 --> 00:45:03,000 Third, 787 00:45:03,083 --> 00:45:04,958 stop mentioning your grandma. 788 00:45:05,041 --> 00:45:07,291 Forget about her from today. 789 00:45:08,333 --> 00:45:09,416 Fourth, 790 00:45:09,500 --> 00:45:11,041 no biting people. 791 00:45:17,041 --> 00:45:18,791 So jumpy. 792 00:45:20,750 --> 00:45:21,583 Where are you going? 793 00:45:21,666 --> 00:45:23,666 I'm having a shit! 794 00:45:23,750 --> 00:45:24,625 Fifth, 795 00:45:24,708 --> 00:45:26,708 stop talking like that! 796 00:45:26,791 --> 00:45:28,291 -Goodbye. -Take care. 797 00:45:28,375 --> 00:45:30,083 Three hundred thousand yuan in one month. 798 00:45:30,166 --> 00:45:32,541 Why don't we just give up like what you suggested? 799 00:45:32,625 --> 00:45:34,791 I got us into this. I'll handle it myself. 800 00:45:34,875 --> 00:45:36,791 Your handling caused this. 801 00:45:37,500 --> 00:45:39,833 Why did you have to fight your dad like that? 802 00:45:40,791 --> 00:45:42,500 He didn't like seeing you with Xiaowen, 803 00:45:42,583 --> 00:45:44,250 so just send her back home for a while, 804 00:45:44,333 --> 00:45:45,541 wait until he calms down a bit, 805 00:45:45,625 --> 00:45:46,750 and that will be it. 806 00:45:46,833 --> 00:45:49,000 Kowtow, apologize, and the case is closed. 807 00:45:49,083 --> 00:45:51,125 If he won't allow me to have her, the more I'll do it. 808 00:45:51,208 --> 00:45:52,833 I'll look after her so that he can watch me do it. 809 00:45:53,750 --> 00:45:54,583 Xiaowen. 810 00:45:56,833 --> 00:45:57,666 Xiaowen. 811 00:46:01,833 --> 00:46:03,458 XIAONEZHA 812 00:46:04,708 --> 00:46:05,583 Hello? 813 00:46:06,083 --> 00:46:07,291 San, 814 00:46:07,375 --> 00:46:09,083 come to the park. 815 00:46:10,708 --> 00:46:12,416 This is Mr. Liu. 816 00:46:12,500 --> 00:46:14,333 He used to dance with my grandma. 817 00:46:14,416 --> 00:46:15,791 This is San. 818 00:46:15,875 --> 00:46:19,333 He's the one that turned my grandma into a star. 819 00:46:20,166 --> 00:46:21,791 I'll let you two talk. 820 00:46:22,416 --> 00:46:24,208 I want to hold a funeral. 821 00:46:24,833 --> 00:46:25,708 For whom? 822 00:46:25,791 --> 00:46:26,750 For myself. 823 00:46:29,666 --> 00:46:30,500 Sir. 824 00:46:30,583 --> 00:46:32,625 A little girl can be excused for being a child. 825 00:46:32,708 --> 00:46:34,833 With your age, you shouldn't talk nonsense. 826 00:46:34,916 --> 00:46:36,416 What is your problem? 827 00:46:36,500 --> 00:46:37,500 Let's go. 828 00:46:37,583 --> 00:46:40,166 Talk with him a little more, San. 829 00:46:40,250 --> 00:46:41,625 Don't grab me like that. 830 00:46:41,708 --> 00:46:44,833 I don't really have much to live for, 831 00:46:44,916 --> 00:46:47,000 so I just want to see my funeral with my own eyes, 832 00:46:47,083 --> 00:46:49,083 I'll pay if that's what you're worried about. 833 00:46:49,166 --> 00:46:50,625 How much can you pay? 834 00:46:50,708 --> 00:46:52,625 How much can a funeral cost? 835 00:46:52,708 --> 00:46:54,958 Well, that depends on the type of funeral you want. 836 00:46:55,041 --> 00:46:57,458 In ancient times, when a poor person dies, 837 00:46:57,541 --> 00:46:59,000 you just pack him up in a bamboo sleeping mat. 838 00:46:59,083 --> 00:47:00,208 But when an emperor dies, 839 00:47:00,291 --> 00:47:02,208 the entire nation mourns with their tears 840 00:47:02,291 --> 00:47:04,458 and it might even cost half the gold in the treasury. 841 00:47:04,541 --> 00:47:06,500 Then I think I'll have the emperor's funeral. 842 00:47:06,583 --> 00:47:07,958 Are you crazy? 843 00:47:08,041 --> 00:47:09,583 I will pay you 300,000. 844 00:47:11,500 --> 00:47:13,208 If you guys can do it, 845 00:47:13,291 --> 00:47:15,083 I'll put the deposit down right away. 846 00:47:18,041 --> 00:47:18,958 Of course we can. 847 00:47:19,791 --> 00:47:20,791 Deal. 848 00:47:21,333 --> 00:47:22,291 Deal. 849 00:47:23,875 --> 00:47:24,791 Cheers. 850 00:47:25,791 --> 00:47:27,250 Cheers. 851 00:47:27,333 --> 00:47:28,541 It's a success. 852 00:47:31,375 --> 00:47:35,041 So it has come full circle. 853 00:47:35,125 --> 00:47:36,958 Our Xiaowen may have done something wrong 854 00:47:37,041 --> 00:47:38,666 and got us into trouble in the first place, 855 00:47:38,750 --> 00:47:41,083 but in the blink of an eye, she has made up for it. 856 00:47:42,416 --> 00:47:44,875 I think we should probably think more carefully about this. 857 00:47:44,958 --> 00:47:46,708 Why would anyone want to spend so much money 858 00:47:46,791 --> 00:47:48,958 to hold such a ridiculous funeral for oneself? 859 00:47:49,041 --> 00:47:52,041 There are all kinds of birds in a big forest. 860 00:47:53,625 --> 00:47:54,500 Costume. 861 00:47:54,583 --> 00:47:55,500 Setting. 862 00:47:55,583 --> 00:47:58,208 Baixue, look for it at your theater company. 863 00:47:58,291 --> 00:47:59,125 Jianren, 864 00:47:59,208 --> 00:48:01,541 I'll leave you to find the extras. 865 00:48:01,625 --> 00:48:03,708 Don't miss this! Placements for a period production. 866 00:48:03,791 --> 00:48:05,000 It's paid work. 867 00:48:07,083 --> 00:48:08,916 Our general principle is 868 00:48:09,416 --> 00:48:11,416 to save every penny we can. 869 00:48:11,500 --> 00:48:12,750 -Come on. -Let's drink. 870 00:48:21,791 --> 00:48:23,208 It's 100 yuan for a day's work, sir. 871 00:48:23,291 --> 00:48:24,208 It's 100 yuan. 872 00:48:25,833 --> 00:48:27,625 Paid work. Have a look. 873 00:48:29,375 --> 00:48:31,583 Xiaowen, I understand you the best. 874 00:48:32,625 --> 00:48:35,916 I didn't have a happy childhood. 875 00:48:36,000 --> 00:48:37,208 Cheers. Empty the cup. 876 00:48:38,291 --> 00:48:39,791 URGENT HIRING FOR A PERIOD PRODUCTION 877 00:48:41,000 --> 00:48:42,250 How much for a day's work? 878 00:48:46,250 --> 00:48:47,875 Tears pour down 879 00:48:48,666 --> 00:48:49,833 from the Heavens. 880 00:48:51,458 --> 00:48:53,166 Mother Earth 881 00:48:53,250 --> 00:48:54,666 wails in lamentation. 882 00:48:55,666 --> 00:48:57,541 The mountains are rocking. 883 00:48:57,625 --> 00:48:58,833 The rivers are shaking. 884 00:48:58,916 --> 00:49:01,125 Dimmed are the sun 885 00:49:01,208 --> 00:49:03,791 and the moon. 886 00:49:04,416 --> 00:49:05,833 And the Emperor 887 00:49:06,458 --> 00:49:09,291 is no more with us. 888 00:49:10,625 --> 00:49:13,083 Play the music! 889 00:49:21,708 --> 00:49:23,708 Can't they cry louder? 890 00:49:24,291 --> 00:49:26,041 Louder. 891 00:49:26,125 --> 00:49:27,625 Cry like you're heartbroken 892 00:49:27,708 --> 00:49:28,708 and look sad. 893 00:49:28,791 --> 00:49:30,833 No tears, no pay. 894 00:49:32,333 --> 00:49:34,458 Louder! 895 00:49:37,208 --> 00:49:38,958 You cry as well. 896 00:49:43,958 --> 00:49:46,125 Your majesty! 897 00:49:47,583 --> 00:49:49,500 Your majesty! 898 00:49:50,125 --> 00:49:51,000 Dad? 899 00:49:51,833 --> 00:49:53,166 I can't believe my eyes. 900 00:49:53,250 --> 00:49:54,958 You bring shame upon our family name. 901 00:49:56,166 --> 00:49:57,375 Which one of you is Mo Sanmei? 902 00:49:57,458 --> 00:49:58,458 Which one? 903 00:49:58,541 --> 00:49:59,708 It's him. 904 00:49:59,791 --> 00:50:00,916 -See? -Run! 905 00:50:03,375 --> 00:50:06,833 Go get them! 906 00:50:07,833 --> 00:50:09,583 They are here! 907 00:50:11,375 --> 00:50:13,041 Get our money back! 908 00:50:19,958 --> 00:50:22,458 -Go! -Let me go! 909 00:50:25,500 --> 00:50:26,916 Let me go! 910 00:50:36,625 --> 00:50:39,583 HUAI'AN ROAD POLICE STATION 911 00:50:49,708 --> 00:50:51,333 What are you doing? 912 00:50:51,833 --> 00:50:53,333 My grandma taught me this. 913 00:50:53,416 --> 00:50:55,291 It relieves the pain and prevents inflammation. 914 00:51:01,958 --> 00:51:03,458 All right. 915 00:51:07,083 --> 00:51:08,500 Put your signatures down. 916 00:51:16,583 --> 00:51:17,583 You can go now. 917 00:51:23,166 --> 00:51:25,416 A moment, please, San. 918 00:51:25,500 --> 00:51:29,291 Do you think that I was being ridiculous? 919 00:51:29,375 --> 00:51:31,166 And that I was out of my mind? 920 00:51:32,375 --> 00:51:33,500 Two years ago, 921 00:51:34,083 --> 00:51:35,500 our old house got demolished for redevelopment 922 00:51:35,583 --> 00:51:37,458 and we received a compensation package. 923 00:51:37,541 --> 00:51:38,791 Since then, 924 00:51:38,875 --> 00:51:41,625 the family hasn't seen a single day of peace. 925 00:51:42,750 --> 00:51:43,791 Do you mean 926 00:51:44,666 --> 00:51:46,166 that's why you came up with the idea 927 00:51:46,250 --> 00:51:47,333 to spend all the money? 928 00:51:47,416 --> 00:51:49,291 When Xiaowen came to me that day, 929 00:51:49,375 --> 00:51:53,708 she wanted me to withdraw her late grandma's money from the bank. 930 00:51:54,875 --> 00:51:57,750 She said that you were in trouble 931 00:51:57,833 --> 00:52:00,666 and she wanted to help you move the Five Finger Mountain. 932 00:52:02,916 --> 00:52:04,833 Xiaowen told me that 933 00:52:04,916 --> 00:52:06,208 from now on, 934 00:52:06,291 --> 00:52:08,458 she's going to live with you. 935 00:52:09,125 --> 00:52:12,375 I really wanted to help you. 936 00:52:14,000 --> 00:52:18,416 Her grandma had a hard life 937 00:52:19,250 --> 00:52:22,416 and didn't have a lot of savings. 938 00:52:24,916 --> 00:52:25,958 Young man, 939 00:52:26,500 --> 00:52:29,416 please be good to Xiaowen. 940 00:52:29,500 --> 00:52:33,041 I thank you on her grandma's behalf. 941 00:52:37,375 --> 00:52:38,458 Don't break things. 942 00:52:38,541 --> 00:52:39,791 Dad. 943 00:52:39,875 --> 00:52:42,250 Dad, please stop breaking things. 944 00:52:42,333 --> 00:52:44,291 I'm going to destroy this place 945 00:52:44,375 --> 00:52:46,041 once and for all today. 946 00:52:46,125 --> 00:52:47,625 I'd rather burn the place down 947 00:52:47,708 --> 00:52:51,000 than see you disgrace it any further. 948 00:52:51,083 --> 00:52:53,250 A funeral for the living? 949 00:52:53,333 --> 00:52:55,250 No one in our industry has ever done such a thing. 950 00:52:55,333 --> 00:52:57,375 Well, there has to be a first in everything, right? 951 00:52:57,458 --> 00:52:59,500 So I'm the first. Now there's an example to follow. 952 00:52:59,583 --> 00:53:00,416 Old man. 953 00:53:01,125 --> 00:53:03,041 I accepted the job, not San. 954 00:53:03,125 --> 00:53:04,833 If you must hit someone, then hit me. 955 00:53:05,708 --> 00:53:06,833 Look at you. 956 00:53:06,916 --> 00:53:08,125 Look at you. 957 00:53:08,208 --> 00:53:11,583 Pack your things and move out before the month's end. 958 00:53:11,666 --> 00:53:12,583 Sir, 959 00:53:12,666 --> 00:53:13,625 please calm down. 960 00:53:13,708 --> 00:53:14,833 We'll definitely change. 961 00:53:14,916 --> 00:53:16,166 How am I supposed to change? 962 00:53:17,041 --> 00:53:18,625 How do I change? Into what? 963 00:53:19,458 --> 00:53:21,916 No matter what I do, it's always wrong in his eyes. 964 00:53:23,416 --> 00:53:25,208 When I was a kid, I wanted to watch cartoons. 965 00:53:25,291 --> 00:53:26,958 I didn't want to follow him to the parlor. 966 00:53:27,041 --> 00:53:27,875 He beat me up for it. 967 00:53:27,958 --> 00:53:29,916 When others mocked me about how I make money off the dead 968 00:53:30,000 --> 00:53:31,166 and I had a fight with them, 969 00:53:31,250 --> 00:53:32,458 what did he do? 970 00:53:32,541 --> 00:53:33,875 He watched from upstairs, 971 00:53:33,958 --> 00:53:35,625 then he turned around and went inside without doing anything. 972 00:53:35,708 --> 00:53:36,833 Sanmei! 973 00:53:36,916 --> 00:53:38,958 Dad, I just want to ask you one thing. 974 00:53:39,041 --> 00:53:41,291 {\an8}I know you prefer my older brother. 975 00:53:41,375 --> 00:53:43,041 {\an8}He's your favorite son. 976 00:53:43,125 --> 00:53:44,166 {\an8}How about this? 977 00:53:44,250 --> 00:53:46,250 {\an8}You beat me to death and I'll swap places with him. 978 00:53:46,333 --> 00:53:47,625 {\an8}He'll come back and be with you. 979 00:53:47,708 --> 00:53:48,625 Sanmei! 980 00:54:14,833 --> 00:54:17,166 BUSINESS LICENSE 981 00:54:40,875 --> 00:54:42,125 What are you crying about? 982 00:54:44,208 --> 00:54:47,583 Did I get you in trouble again? 983 00:54:51,916 --> 00:54:52,833 Look. 984 00:54:53,625 --> 00:54:55,875 I fixed your red-tasseled spear. 985 00:55:03,708 --> 00:55:05,125 It's not your fault. 986 00:55:06,916 --> 00:55:08,125 It's my fault. 987 00:55:08,750 --> 00:55:10,416 I don't have what it takes to make it. 988 00:55:12,500 --> 00:55:13,666 It's all right. Stop crying. 989 00:55:13,750 --> 00:55:14,916 Sleep now. 990 00:55:15,000 --> 00:55:16,666 After you fall asleep, 991 00:55:18,000 --> 00:55:19,458 the star in the sky 992 00:55:20,291 --> 00:55:22,250 will come down and appear in your dreams 993 00:55:22,833 --> 00:55:24,208 as your grandma 994 00:55:24,291 --> 00:55:25,333 and chat with you. 995 00:55:26,083 --> 00:55:27,291 Really? 996 00:55:27,375 --> 00:55:28,791 Try it. 997 00:55:29,875 --> 00:55:32,125 My watch is broken. 998 00:55:32,208 --> 00:55:34,333 Can you fix it for me? 999 00:55:38,125 --> 00:55:39,583 No problem. 1000 00:55:39,666 --> 00:55:41,375 Can I borrow your pen? 1001 00:55:49,791 --> 00:55:50,833 Give me your hand. 1002 00:56:20,541 --> 00:56:21,666 All right. 1003 00:56:21,750 --> 00:56:24,166 Wear this watch for a few days as a replacement. 1004 00:56:24,250 --> 00:56:25,125 Sleep now. 1005 00:56:41,583 --> 00:56:44,291 We don't play with the uncultured, son. 1006 00:56:44,375 --> 00:56:46,791 Come, let's recite a Tang poem. 1007 00:56:46,875 --> 00:56:47,791 "On the Stork Tower" 1008 00:56:48,375 --> 00:56:49,875 by Wang Zhihuan, Tang Dynasty. 1009 00:56:50,500 --> 00:56:53,458 The sun beyond the mountain glows 1010 00:56:54,000 --> 00:56:56,708 The Yellow River seaward flows 1011 00:56:56,791 --> 00:56:57,875 Louder. 1012 00:56:57,958 --> 00:57:00,583 You can enjoy a grander sight 1013 00:57:00,666 --> 00:57:03,333 By climbing to a greater height 1014 00:57:03,958 --> 00:57:05,875 Come, Xiaowen. 1015 00:57:07,375 --> 00:57:08,416 It's time to eat. 1016 00:57:17,541 --> 00:57:19,791 It's time for her to go to school. 1017 00:57:19,875 --> 00:57:21,375 I should be paying the fees. 1018 00:57:21,458 --> 00:57:22,583 You see. 1019 00:57:23,416 --> 00:57:24,875 This is my sister's 1020 00:57:25,833 --> 00:57:27,166 and this is my mom's. 1021 00:57:28,125 --> 00:57:29,541 Xiaowen is such a poor child. 1022 00:57:30,208 --> 00:57:32,625 It's all because of my sister's bad relationships. 1023 00:57:32,708 --> 00:57:35,958 We still don't know who the dad is. 1024 00:57:36,041 --> 00:57:37,250 My sister is dead 1025 00:57:37,333 --> 00:57:39,041 and so is my mom, 1026 00:57:39,125 --> 00:57:40,833 I should be the one raising her. 1027 00:57:41,708 --> 00:57:43,333 But look at me, 1028 00:57:45,000 --> 00:57:46,458 no one listens to me in my own house. 1029 00:57:46,541 --> 00:57:48,125 Enough. 1030 00:57:48,208 --> 00:57:50,500 A grown man shouldn't cry like a baby. 1031 00:57:51,541 --> 00:57:53,208 Just tell me what you want. 1032 00:57:54,000 --> 00:57:55,583 Why don't you just adopt her? 1033 00:57:59,416 --> 00:58:01,375 According to Article 9 of the Adoption Law, 1034 00:58:01,458 --> 00:58:03,666 in the case of single males attempting to adopt females, 1035 00:58:03,750 --> 00:58:05,958 there should be an age gap between the two parties 1036 00:58:06,041 --> 00:58:07,416 of at least 40 years. 1037 00:58:09,708 --> 00:58:10,916 What does that mean? 1038 00:58:11,000 --> 00:58:13,708 He's unmarried, therefore ineligible for adoption. 1039 00:58:27,500 --> 00:58:29,625 San, why are you here? 1040 00:58:29,708 --> 00:58:31,375 I've brought some late-night snacks. 1041 00:58:32,833 --> 00:58:33,750 Here. 1042 00:58:41,041 --> 00:58:42,708 I want to adopt Xiaowen. 1043 00:58:42,791 --> 00:58:43,875 That's great. 1044 00:58:43,958 --> 00:58:45,458 But the Civil Affairs Bureau says that 1045 00:58:45,541 --> 00:58:47,000 since I'm unmarried, 1046 00:58:47,083 --> 00:58:48,208 I can't adopt her. 1047 00:58:49,083 --> 00:58:50,958 I can smell perfume on you. 1048 00:58:54,291 --> 00:58:55,416 Is it obvious? 1049 00:58:58,125 --> 00:59:00,000 -So perhaps we should… -You can wash up now. 1050 00:59:04,708 --> 00:59:05,875 When did you get here? 1051 00:59:05,958 --> 00:59:08,041 Well, since you've seen us together now, there's no need to hide anymore. 1052 00:59:08,125 --> 00:59:09,416 We got the marriage certificate. 1053 00:59:30,583 --> 00:59:32,250 From now on, we're family, Xiaowen. 1054 00:59:32,333 --> 00:59:34,000 Right, hold it up. 1055 00:59:34,083 --> 00:59:34,958 Take a picture. 1056 00:59:35,041 --> 00:59:35,875 Come on. 1057 00:59:36,875 --> 00:59:38,000 One, two, 1058 00:59:38,083 --> 00:59:39,250 three. 1059 00:59:50,416 --> 00:59:52,458 Here, sign it. 1060 00:59:56,500 --> 00:59:58,166 -I'm not going in! -Be a good kid, Xiaowen. 1061 00:59:58,250 --> 01:00:00,541 -Listen, kindergarten is fun. -I'm not going! 1062 01:00:00,625 --> 01:00:01,541 -School is no fun! -Let go. 1063 01:00:01,625 --> 01:00:02,666 -You let go first. -You let go! 1064 01:00:02,750 --> 01:00:04,500 -You first! -Fine, I'm letting you go. 1065 01:00:08,250 --> 01:00:09,750 Well, I guess it can't be helped. 1066 01:00:09,833 --> 01:00:11,000 I never went to kindergarten. 1067 01:00:11,083 --> 01:00:12,500 -Bye. -Isn't that so? 1068 01:00:14,583 --> 01:00:16,958 Fine, if we're not going, then we're not going. 1069 01:00:17,041 --> 01:00:17,875 Come on. 1070 01:00:17,958 --> 01:00:19,708 -Let's go home and play mahjong. -Let's go. 1071 01:00:23,291 --> 01:00:25,666 I'm not going in! 1072 01:00:25,750 --> 01:00:27,333 Let me go! I'm not going in! 1073 01:00:27,416 --> 01:00:29,250 Look. It's pretty messed up in there. 1074 01:00:29,833 --> 01:00:31,083 Normally, we couldn't fix it. 1075 01:00:31,166 --> 01:00:32,541 You're better off with a new one. 1076 01:00:36,833 --> 01:00:38,458 This property benefits greatly 1077 01:00:38,541 --> 01:00:40,833 from excellent lighting conditions and soundproofing. 1078 01:00:41,916 --> 01:00:43,041 Take a look at this bed 1079 01:00:43,125 --> 01:00:44,291 and this desk, 1080 01:00:44,375 --> 01:00:46,041 they are ready for use. 1081 01:00:46,125 --> 01:00:47,958 Later, after your child finishes school day, 1082 01:00:48,041 --> 01:00:49,041 bring her here. 1083 01:00:49,125 --> 01:00:50,458 I guarantee she'll like it. 1084 01:00:51,541 --> 01:00:52,750 JUNE 28TH, MONDAY 1085 01:00:52,833 --> 01:00:54,000 I'll call you back. 1086 01:00:54,083 --> 01:00:56,083 Don't worry. He's coming soon. 1087 01:01:04,958 --> 01:01:05,916 The latest model. 1088 01:01:06,000 --> 01:01:07,041 Try it on. 1089 01:01:08,125 --> 01:01:10,375 Does it have my grandma's voice? 1090 01:01:11,958 --> 01:01:13,166 Your grandma's voice 1091 01:01:13,250 --> 01:01:14,916 was in the old watch. 1092 01:01:16,375 --> 01:01:19,250 Can't the old watch be fixed? 1093 01:01:20,791 --> 01:01:24,833 I will never hear my grandma's voice again, will I? 1094 01:01:26,750 --> 01:01:28,000 That's nonsense. 1095 01:01:29,625 --> 01:01:30,750 Tell me. Who am I? 1096 01:01:30,833 --> 01:01:32,416 You're the Monkey King. 1097 01:01:32,958 --> 01:01:34,291 That's right. 1098 01:01:34,375 --> 01:01:35,541 I cast a spell 1099 01:01:35,625 --> 01:01:37,791 and your grandma's voice will magically come back. 1100 01:01:41,625 --> 01:01:42,583 Keep drawing. 1101 01:01:54,000 --> 01:01:55,333 WORK NOTES 1102 01:01:55,416 --> 01:01:57,583 SEVERE JOINT PAIN… 1103 01:02:07,958 --> 01:02:09,333 What are you doing here? 1104 01:02:09,416 --> 01:02:11,625 Laoliu is gone. 1105 01:02:11,708 --> 01:02:13,333 He's gone? Go find him then. 1106 01:02:17,500 --> 01:02:19,125 He crashed into a ten-wheeler truck. 1107 01:02:19,208 --> 01:02:21,875 Both he and his car got mashed together. 1108 01:02:21,958 --> 01:02:24,041 Since he was drunk and on the wrong side of the road, 1109 01:02:24,708 --> 01:02:26,416 it was entirely his fault and responsibility. 1110 01:02:26,500 --> 01:02:28,333 So I had to sell the store to pay compensation. 1111 01:02:28,416 --> 01:02:30,708 I have no money now. 1112 01:02:31,958 --> 01:02:33,458 His family wants to pay last respects, 1113 01:02:33,541 --> 01:02:34,750 but I don't think they can 1114 01:02:34,833 --> 01:02:35,750 because… 1115 01:02:35,833 --> 01:02:37,625 Because his body was crushed so badly. 1116 01:02:37,708 --> 01:02:40,000 It was horribly disfigured. 1117 01:02:42,958 --> 01:02:45,125 Repairing his appearance at the parlor is too expensive. 1118 01:02:45,208 --> 01:02:46,333 You're in this line of work. 1119 01:02:46,416 --> 01:02:47,958 What line of work do you think I'm in? 1120 01:02:50,291 --> 01:02:52,000 -Sanmei. -Get off me. 1121 01:02:52,083 --> 01:02:53,291 Please help me. 1122 01:02:53,375 --> 01:02:54,875 Stop calling me Sanmei. 1123 01:02:54,958 --> 01:02:57,000 I hate people calling me by my full first name. 1124 01:02:57,083 --> 01:02:58,166 And I'm very busy now. 1125 01:02:58,250 --> 01:03:00,875 I don't have the time to argue with you. Just leave. 1126 01:03:10,791 --> 01:03:11,916 Wait. 1127 01:03:14,000 --> 01:03:15,875 I know who you are. 1128 01:03:15,958 --> 01:03:17,041 Don't say that. 1129 01:03:19,875 --> 01:03:22,375 You're the one on San's cell phone. 1130 01:03:23,208 --> 01:03:26,291 Whenever he looks at your picture, he would cry. 1131 01:03:26,375 --> 01:03:27,416 Don't say things like that. 1132 01:03:36,750 --> 01:03:38,541 Why are you still here? 1133 01:03:39,291 --> 01:03:41,416 With our relationship, I was in the wrong. 1134 01:03:41,500 --> 01:03:43,708 I admit it. We hurt you. 1135 01:03:43,791 --> 01:03:45,125 No, you didn't. 1136 01:03:45,625 --> 01:03:47,041 I was over you a long while ago. 1137 01:03:47,125 --> 01:03:47,958 Go. 1138 01:03:49,208 --> 01:03:51,041 On behalf of Laoliu, I apologize. 1139 01:03:51,125 --> 01:03:52,166 San. 1140 01:03:52,666 --> 01:03:54,041 I'm sorry. 1141 01:04:02,125 --> 01:04:03,166 Get up. 1142 01:04:03,250 --> 01:04:04,583 It's not good for the baby. 1143 01:04:04,666 --> 01:04:06,875 Then will you help? 1144 01:04:11,083 --> 01:04:12,958 This job is not something I can do. 1145 01:04:13,041 --> 01:04:14,375 My dad can, 1146 01:04:15,333 --> 01:04:16,791 but we're not on speaking terms lately. 1147 01:04:16,875 --> 01:04:18,166 I'll go. 1148 01:04:20,500 --> 01:04:22,083 I'm not afraid of him. 1149 01:04:37,458 --> 01:04:38,708 Old man. 1150 01:04:41,875 --> 01:04:43,750 San wants to tell you something, 1151 01:04:43,833 --> 01:04:45,958 but please don't scold him. 1152 01:04:50,541 --> 01:04:53,541 Why should I listen to you then? 1153 01:04:54,833 --> 01:04:56,875 You have to. 1154 01:04:58,583 --> 01:04:59,666 Then call me grandpa 1155 01:04:59,750 --> 01:05:00,958 and I'll listen to you. 1156 01:05:01,041 --> 01:05:02,875 Grandpa. 1157 01:05:02,958 --> 01:05:04,125 Louder. 1158 01:05:04,208 --> 01:05:05,333 Grandpa! 1159 01:05:07,083 --> 01:05:08,958 My granddaughter wants me for something. 1160 01:05:09,041 --> 01:05:10,291 You guys carry on. 1161 01:05:10,375 --> 01:05:11,375 Let's go then. 1162 01:05:22,958 --> 01:05:24,208 No arguing. 1163 01:05:24,708 --> 01:05:25,541 Lay it out. 1164 01:05:36,208 --> 01:05:38,750 I don't drink your counterfeit alcohol. 1165 01:05:40,916 --> 01:05:42,291 This is genuine. 1166 01:05:42,375 --> 01:05:44,250 It cost me over 2,000 yuan. 1167 01:05:54,250 --> 01:05:56,416 Don't let your sister know. 1168 01:05:57,708 --> 01:05:59,666 So even you are afraid of someone. 1169 01:06:05,583 --> 01:06:06,750 Tell me then. 1170 01:06:07,500 --> 01:06:09,708 For what business do you seek my help? 1171 01:06:54,125 --> 01:06:55,000 You do it. 1172 01:06:59,041 --> 01:07:00,125 I can't, Dad. 1173 01:07:00,208 --> 01:07:01,208 I can't do this. 1174 01:07:01,291 --> 01:07:02,333 You can do this. 1175 01:07:02,875 --> 01:07:04,875 I taught you when you were little. 1176 01:07:04,958 --> 01:07:06,291 Go and get the tools. 1177 01:07:07,916 --> 01:07:08,833 What's his name… 1178 01:07:08,916 --> 01:07:09,833 Jianren, 1179 01:07:09,916 --> 01:07:11,791 take that graph out. 1180 01:07:19,083 --> 01:07:20,791 First, rebuild the skeleton. 1181 01:07:42,125 --> 01:07:44,166 First, straighten out the tendons. 1182 01:07:44,916 --> 01:07:46,875 Second, put the bones back where they belong. 1183 01:07:47,375 --> 01:07:51,083 We go backward from toe to head. 1184 01:07:52,625 --> 01:07:53,916 Limbs come first, 1185 01:07:54,000 --> 01:07:55,666 then the torso. 1186 01:07:56,458 --> 01:07:58,166 The internal organs 1187 01:07:58,250 --> 01:08:00,583 -must be in order. -Must be in order. 1188 01:08:00,666 --> 01:08:02,583 The face and the skull. 1189 01:08:02,666 --> 01:08:05,000 -Twenty-three pieces in all. -Twenty-three pieces in all. 1190 01:08:05,083 --> 01:08:07,583 -Brows, eyes, nose, and mouth -Brows, eyes, nose, and mouth 1191 01:08:07,666 --> 01:08:09,958 -are firmly in the middle. -are firmly in the middle. 1192 01:08:12,875 --> 01:08:14,250 Stitch up. 1193 01:08:44,750 --> 01:08:45,666 It's done. 1194 01:08:59,041 --> 01:09:01,625 That's my son. 1195 01:09:14,333 --> 01:09:15,958 Dad! 1196 01:09:16,041 --> 01:09:16,875 Sir! 1197 01:09:16,958 --> 01:09:18,541 Dad! 1198 01:09:18,625 --> 01:09:19,458 Sir! 1199 01:09:23,916 --> 01:09:25,583 Why did you let him drink? 1200 01:09:25,666 --> 01:09:27,666 Are you trying to get him killed? 1201 01:09:28,416 --> 01:09:31,000 I've been keeping this to myself for a long time, 1202 01:09:31,083 --> 01:09:31,958 but all these years, 1203 01:09:32,041 --> 01:09:33,541 when you weren't happy with how things were going, 1204 01:09:33,625 --> 01:09:35,125 you were blaming Dad for everything. 1205 01:09:35,208 --> 01:09:36,958 You're so selfish. 1206 01:09:39,625 --> 01:09:40,541 Dad. 1207 01:09:42,166 --> 01:09:43,291 You're awake. 1208 01:09:43,375 --> 01:09:45,041 You scared us to death there. 1209 01:09:45,125 --> 01:09:46,583 I'm fine. 1210 01:09:46,666 --> 01:09:48,333 Same old problem. 1211 01:09:54,333 --> 01:09:55,208 Hello? 1212 01:09:57,166 --> 01:09:58,458 Got it. 1213 01:09:58,541 --> 01:10:00,000 What is it? 1214 01:10:00,083 --> 01:10:02,500 Something came up at the kindergarten. 1215 01:10:02,583 --> 01:10:04,416 Well, hurry up then. 1216 01:10:05,375 --> 01:10:07,541 I'll live. 1217 01:10:07,625 --> 01:10:09,250 {\an8}Then I'll come back as soon as I can, okay? 1218 01:10:12,333 --> 01:10:13,916 Finally, 1219 01:10:15,041 --> 01:10:17,666 he truly cares about something. 1220 01:10:20,125 --> 01:10:21,458 -Thank you, everyone. -Thank you, everyone. 1221 01:10:21,541 --> 01:10:25,375 WELCOME TO PARTICIPATE IN PARENT-CHILD CLASS 1222 01:10:25,458 --> 01:10:26,333 Excellent. 1223 01:10:26,416 --> 01:10:27,666 Now, the next item 1224 01:10:27,750 --> 01:10:29,291 is a performance 1225 01:10:29,375 --> 01:10:30,791 by Xiaowen and Xiaopang. 1226 01:10:30,875 --> 01:10:32,750 Let's give them a round of applause. 1227 01:10:35,000 --> 01:10:36,083 He's my son. 1228 01:10:37,375 --> 01:10:38,250 Kneel. 1229 01:10:41,166 --> 01:10:45,375 The filial son breaks the bowl and Paradise in the West opens its gates. 1230 01:10:45,458 --> 01:10:46,458 Mom! 1231 01:10:46,541 --> 01:10:48,583 Have a safe journey to the next world. 1232 01:10:51,041 --> 01:10:52,416 I… 1233 01:10:56,291 --> 01:10:57,125 On your feet. 1234 01:10:57,208 --> 01:10:59,333 So basically this is what happened. 1235 01:10:59,875 --> 01:11:01,166 This child's problem is merely 1236 01:11:01,250 --> 01:11:02,541 a reflection of a bigger issue. 1237 01:11:02,625 --> 01:11:04,958 There must be a bigger focus on education from the parents. 1238 01:11:05,041 --> 01:11:06,333 Our parent-child class 1239 01:11:06,416 --> 01:11:08,458 is only once per month. 1240 01:11:08,541 --> 01:11:11,083 Someone has to be here for her no matter how busy you are. 1241 01:11:11,166 --> 01:11:13,875 {\an8}This is a drawing she made in the art class yesterday. 1242 01:11:13,958 --> 01:11:14,958 {\an8}Take a look. 1243 01:11:16,541 --> 01:11:18,000 Funeral wreaths and urns. 1244 01:11:18,083 --> 01:11:19,166 The drawing looks 1245 01:11:19,250 --> 01:11:20,708 so scary. 1246 01:11:20,791 --> 01:11:22,416 So I asked her. 1247 01:11:22,500 --> 01:11:24,041 What do your parents do for a living? 1248 01:11:24,125 --> 01:11:25,041 She said, 1249 01:11:25,125 --> 01:11:27,500 "My mom and dad plant stars." 1250 01:11:27,583 --> 01:11:28,625 Plant… 1251 01:11:29,750 --> 01:11:32,125 To be honest, I had a pretty good guess already. 1252 01:11:32,208 --> 01:11:35,583 So be careful with your parenting methods, all right? 1253 01:11:42,541 --> 01:11:43,500 Don't hit the child! 1254 01:11:56,291 --> 01:11:57,375 Sorry. 1255 01:11:57,458 --> 01:11:58,666 We apologize. 1256 01:12:11,625 --> 01:12:12,500 It will be 1257 01:12:12,583 --> 01:12:15,125 your brother's death day in a few days. 1258 01:12:15,208 --> 01:12:18,333 Don't forget to burn some spiritual money for him. 1259 01:12:18,416 --> 01:12:19,416 Dad. 1260 01:12:20,708 --> 01:12:21,791 My older brother 1261 01:12:21,875 --> 01:12:23,583 must have been much better than me, right? 1262 01:12:24,958 --> 01:12:26,333 Every new year, 1263 01:12:26,416 --> 01:12:29,083 after we have kowtowed to our ancestors, 1264 01:12:30,333 --> 01:12:33,750 I would order you to kneel and do the same for your brother. 1265 01:12:35,000 --> 01:12:37,666 That's why you've always hated him. 1266 01:12:39,166 --> 01:12:42,750 You never really asked me about him. 1267 01:12:45,083 --> 01:12:46,000 Dad. 1268 01:12:46,083 --> 01:12:48,166 It's just a sniff. 1269 01:12:50,291 --> 01:12:51,208 It was 1270 01:12:52,458 --> 01:12:54,625 the summer of 1988. 1271 01:12:56,125 --> 01:12:58,000 I took your brother 1272 01:12:58,791 --> 01:13:01,291 to the Yangtze River to retrieve a body. 1273 01:13:02,166 --> 01:13:04,375 It was a teenage boy 1274 01:13:04,458 --> 01:13:06,416 that sank into the water. 1275 01:13:08,208 --> 01:13:09,833 His mom 1276 01:13:09,916 --> 01:13:12,958 was standing by the river weeping uncontrollably. 1277 01:13:14,791 --> 01:13:16,041 We went down 1278 01:13:16,125 --> 01:13:18,333 three times 1279 01:13:19,166 --> 01:13:21,250 but couldn't find the boy's body. 1280 01:13:22,541 --> 01:13:25,083 When I finally got out of the water, 1281 01:13:25,750 --> 01:13:27,416 your brother was nowhere to be seen. 1282 01:13:28,666 --> 01:13:30,791 He secretly went under water again by himself. 1283 01:13:34,416 --> 01:13:36,916 Your brother managed to find the missing boy. 1284 01:13:37,833 --> 01:13:39,791 The boy's body was retrieved, 1285 01:13:42,083 --> 01:13:43,625 but your brother didn't come up. 1286 01:13:48,250 --> 01:13:50,208 For someone already dead, 1287 01:13:51,125 --> 01:13:54,208 our family lost a living soul. 1288 01:14:01,708 --> 01:14:02,750 Life 1289 01:14:04,583 --> 01:14:06,833 is like a book. 1290 01:14:08,500 --> 01:14:11,583 Each one has to reach the last page somehow. 1291 01:14:17,875 --> 01:14:19,208 In some books, 1292 01:14:19,833 --> 01:14:21,875 there's a full stop at the very end. 1293 01:14:22,833 --> 01:14:24,458 In others, 1294 01:14:25,416 --> 01:14:27,125 there's only an ellipsis. 1295 01:14:28,583 --> 01:14:29,708 In life, 1296 01:14:30,958 --> 01:14:32,208 nothing is bigger 1297 01:14:33,291 --> 01:14:35,458 than death itself. 1298 01:14:39,500 --> 01:14:42,041 Fame, wealth, 1299 01:14:42,125 --> 01:14:44,583 all smoke and mirrors. 1300 01:14:44,666 --> 01:14:46,833 One who does our line of work for a living 1301 01:14:46,916 --> 01:14:49,916 must have the heart of a saint. 1302 01:14:52,916 --> 01:14:55,375 UP SKY 1303 01:15:02,375 --> 01:15:03,791 UP SKY 1304 01:15:05,041 --> 01:15:06,791 UP SKY 1305 01:15:06,875 --> 01:15:07,791 We're not moving. 1306 01:15:14,708 --> 01:15:16,916 Are you the Monkey King? 1307 01:15:17,000 --> 01:15:18,208 Changing forms every day? 1308 01:15:29,833 --> 01:15:30,666 Thank you. 1309 01:15:31,250 --> 01:15:32,416 Thank you. 1310 01:15:33,916 --> 01:15:35,083 Hello? 1311 01:15:35,708 --> 01:15:36,875 Curly, 1312 01:15:36,958 --> 01:15:37,875 it's me, 1313 01:15:37,958 --> 01:15:38,875 San. 1314 01:15:38,958 --> 01:15:40,125 So this is the situation here. 1315 01:15:40,208 --> 01:15:41,625 There's data on my cell phone that can't be retrieved now, 1316 01:15:41,708 --> 01:15:43,041 but I'd like to recover the data. 1317 01:15:49,833 --> 01:15:52,708 STUDY NOTES 1318 01:15:59,875 --> 01:16:02,458 Do you happen to know anyone that 1319 01:16:02,541 --> 01:16:04,708 can fix cell phones and smartwatches? 1320 01:16:04,791 --> 01:16:05,958 What? 1321 01:16:06,041 --> 01:16:07,125 He changed jobs? 1322 01:16:07,208 --> 01:16:09,458 The sun is setting. 1323 01:16:10,541 --> 01:16:12,583 It's the old man's last day before cremation. 1324 01:16:13,458 --> 01:16:16,041 Has everyone done their part? 1325 01:16:17,458 --> 01:16:19,750 Has the filial son been keeping vigil? 1326 01:16:20,750 --> 01:16:23,083 Why am I the only one chanting here? 1327 01:16:24,041 --> 01:16:26,333 How about we all make some noise? 1328 01:16:28,916 --> 01:16:29,833 Hey. 1329 01:16:29,916 --> 01:16:31,041 It's me, 1330 01:16:32,125 --> 01:16:32,958 San. 1331 01:16:35,625 --> 01:16:36,708 So it can't be done? 1332 01:16:38,125 --> 01:16:39,750 JUNE 12TH, 2021 1333 01:16:39,833 --> 01:16:41,250 Look at this scrawl. 1334 01:16:41,333 --> 01:16:43,541 {\an8}It's like a dung beetle did it by crawling. 1335 01:16:43,625 --> 01:16:45,791 CUSTOMIZATION, EXCLUSIVE FUNERAL 1336 01:16:45,875 --> 01:16:48,125 UP SKY 1337 01:16:52,708 --> 01:16:53,916 SKY 1338 01:16:59,166 --> 01:17:00,708 BOSHI TECHNOLOGY 1339 01:17:00,791 --> 01:17:02,375 If these guys can't do it, 1340 01:17:02,458 --> 01:17:03,833 then no one else can. 1341 01:17:03,916 --> 01:17:05,583 Everyone, please. I'd really appreciate it. 1342 01:17:15,833 --> 01:17:17,041 Well done. 1343 01:17:24,666 --> 01:17:25,958 RETRIEVING THE DATA 1344 01:17:27,291 --> 01:17:28,416 It's done. 1345 01:17:43,250 --> 01:17:45,083 Three, four, five, six, seven. 1346 01:17:45,166 --> 01:17:46,791 One, two, one… 1347 01:17:49,708 --> 01:17:54,083 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 1348 01:17:54,625 --> 01:17:59,041 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 1349 01:17:59,125 --> 01:18:03,833 {\an8}-Happy birthday to you -Happy birthday to you 1350 01:18:04,916 --> 01:18:10,291 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 1351 01:18:12,708 --> 01:18:13,625 Hey, look. 1352 01:18:14,458 --> 01:18:17,125 Does Beans seem a bit different? 1353 01:18:19,000 --> 01:18:20,500 It has ears 1354 01:18:20,583 --> 01:18:22,250 and eyes now. 1355 01:18:22,750 --> 01:18:24,583 The tail is different too. 1356 01:18:25,166 --> 01:18:26,125 Give it a squeeze. 1357 01:18:29,375 --> 01:18:30,916 I made you lotus roots with pork ribs. 1358 01:18:31,000 --> 01:18:32,416 It's ready to eat, Xiaowen. 1359 01:18:32,500 --> 01:18:34,250 Where have you gone? 1360 01:18:35,250 --> 01:18:36,791 Come home soon. 1361 01:18:36,875 --> 01:18:38,416 Be careful on the way. 1362 01:18:39,916 --> 01:18:42,458 Remember to drink a lot of water when playing outside. 1363 01:18:42,541 --> 01:18:44,375 Stand in the shade while you play. 1364 01:18:44,458 --> 01:18:46,708 A girl won't look pretty 1365 01:18:46,791 --> 01:18:48,000 with tanned skin. 1366 01:18:49,916 --> 01:18:53,625 Baby, I got you a watermelon. Come back and eat it. 1367 01:18:55,208 --> 01:18:56,875 Our Xiaowen is the prettiest. 1368 01:18:56,958 --> 01:18:59,625 Our Xiaowen is the best. 1369 01:19:00,125 --> 01:19:02,083 Let's come home together. 1370 01:19:02,166 --> 01:19:05,458 We'll get your favorite gluttonous rice cake in brown sugar. 1371 01:19:07,458 --> 01:19:09,583 Xiaowen, it's your birthday today. 1372 01:19:09,666 --> 01:19:12,166 Don't spend too long playing outside. 1373 01:19:13,916 --> 01:19:15,208 I bought you a new dress. 1374 01:19:15,291 --> 01:19:18,458 Come back and try it on. See if it fits. 1375 01:19:19,833 --> 01:19:22,250 Xiaowen, lock the door from the inside 1376 01:19:22,333 --> 01:19:25,625 and don't open it no matter what. 1377 01:19:27,500 --> 01:19:30,291 My big baby, please be patient. 1378 01:19:30,375 --> 01:19:32,166 I'll be home soon. 1379 01:19:34,000 --> 01:19:35,291 Grandma 1380 01:19:35,375 --> 01:19:37,666 is great at making braids. 1381 01:19:37,750 --> 01:19:40,458 I'll make the prettiest braid for you tomorrow. 1382 01:19:40,541 --> 01:19:43,125 My granddaughter is the prettiest of them all. 1383 01:19:48,625 --> 01:19:51,458 -Take another bite. -Good morning. 1384 01:19:51,541 --> 01:19:53,083 Xiaowen, wait. 1385 01:19:53,166 --> 01:19:54,958 -One moment. -Your water bottle. 1386 01:19:55,500 --> 01:19:56,833 -Good morning. -Good morning. 1387 01:19:56,916 --> 01:19:58,458 Don't forget to drink water. 1388 01:20:05,583 --> 01:20:06,958 How come you're here? 1389 01:20:07,041 --> 01:20:09,750 This is my little sister, Haifei. 1390 01:20:09,833 --> 01:20:11,958 She is Xiaowen's biological mom. 1391 01:20:14,166 --> 01:20:15,166 Over here. 1392 01:20:17,000 --> 01:20:18,958 Didn't you tell me that her mom is dead? 1393 01:20:19,541 --> 01:20:21,375 So the death certificate you showed me was fake? 1394 01:20:22,041 --> 01:20:22,875 I… 1395 01:20:22,958 --> 01:20:24,541 The certificate is real. 1396 01:20:24,625 --> 01:20:26,750 This is a very complicated situation. 1397 01:20:26,833 --> 01:20:28,041 It's like this… 1398 01:20:29,375 --> 01:20:30,916 Tell him yourself. 1399 01:20:31,000 --> 01:20:32,208 I'm done. 1400 01:20:34,750 --> 01:20:36,208 He's not lying, San. 1401 01:20:38,250 --> 01:20:39,791 Where did you come from? 1402 01:20:40,791 --> 01:20:42,458 Why should I just believe everything you said 1403 01:20:42,541 --> 01:20:43,833 and do whatever you asked me to? 1404 01:20:46,666 --> 01:20:47,791 Xiaowen 1405 01:20:47,875 --> 01:20:51,083 was born at 9 a.m. on July 6th, 2015. 1406 01:20:51,166 --> 01:20:53,416 The whole birthing process took 27 hours. 1407 01:20:53,500 --> 01:20:56,541 She wouldn't come out no matter what, so I had to have a C-section in the end. 1408 01:20:56,625 --> 01:20:58,666 There's a diamond-shaped birthmark on her left foot. 1409 01:20:58,750 --> 01:21:01,333 If you still don't believe me, we can do a DNA test. 1410 01:21:02,791 --> 01:21:04,708 I'm not letting you do any silly tests. 1411 01:21:15,500 --> 01:21:16,500 Xiaowen. 1412 01:21:18,625 --> 01:21:20,125 Have you ever met your mom? 1413 01:21:20,208 --> 01:21:22,541 I have no mom or dad. 1414 01:21:22,625 --> 01:21:24,208 I jumped out of a crack 1415 01:21:24,291 --> 01:21:25,625 in a stone. 1416 01:22:28,750 --> 01:22:29,708 Sir. 1417 01:22:30,791 --> 01:22:34,500 I've been waiting out here all these days. 1418 01:22:35,375 --> 01:22:37,541 It seems none of us can sleep-- 1419 01:22:37,625 --> 01:22:39,250 Where the hell have you been? 1420 01:22:45,750 --> 01:22:47,458 Where were you when her grandma died? 1421 01:22:48,208 --> 01:22:50,708 Where were you when she was causing trouble all over the place? 1422 01:22:51,333 --> 01:22:53,583 Where were you when her aunt kicked her out of the house? 1423 01:22:54,416 --> 01:22:56,583 Finally, she has a place she could call home 1424 01:22:56,666 --> 01:22:58,333 and you're trying to take her away? 1425 01:22:59,416 --> 01:23:01,000 Who gave you the right? 1426 01:23:01,958 --> 01:23:04,291 You're right. I deserve so much blame. 1427 01:23:09,083 --> 01:23:10,083 Are you out of your mind? 1428 01:23:10,583 --> 01:23:12,625 I left home when I was a teenager. 1429 01:23:12,708 --> 01:23:15,083 I followed some classmates and stepped straight into society. 1430 01:23:15,166 --> 01:23:17,458 I didn't achieve anything and gave birth to a child. 1431 01:23:17,541 --> 01:23:19,416 My boyfriend ran away when he saw I was pregnant. 1432 01:23:20,291 --> 01:23:22,166 I refused to give up my dreams, so I went abroad. 1433 01:23:22,250 --> 01:23:24,125 I did something bad and ended up in prison. 1434 01:23:24,208 --> 01:23:26,750 My mom couldn't contact me, so I was presumed dead. 1435 01:23:27,791 --> 01:23:29,541 But even in prison, 1436 01:23:29,625 --> 01:23:31,625 I thought about Xiaowen every day. 1437 01:23:33,000 --> 01:23:34,708 I know I'm a bad mom. 1438 01:23:34,791 --> 01:23:36,208 I've been a terrible mom, 1439 01:23:36,291 --> 01:23:37,416 but… 1440 01:23:38,958 --> 01:23:40,416 But she's still my child. 1441 01:23:42,208 --> 01:23:43,500 I… 1442 01:23:43,583 --> 01:23:45,333 And I'm still her mom. 1443 01:23:46,208 --> 01:23:48,208 She came out of me. 1444 01:23:57,791 --> 01:24:00,458 This is not a decision I can make it by myself. 1445 01:24:02,166 --> 01:24:05,000 There's also my buddy, Jianren, and Baixue. 1446 01:24:05,083 --> 01:24:07,000 I can't make their decisions for them. 1447 01:24:08,250 --> 01:24:11,541 Sir. 1448 01:24:12,708 --> 01:24:13,750 Please. 1449 01:24:14,708 --> 01:24:15,916 I beg you. 1450 01:24:16,875 --> 01:24:18,458 Give her back to me. 1451 01:24:25,666 --> 01:24:26,750 Please, I'm begging you. 1452 01:24:36,000 --> 01:24:36,916 How about 1453 01:24:37,666 --> 01:24:40,083 you give me three more days? 1454 01:24:42,083 --> 01:24:43,291 HEARSE FOR RENT 1455 01:24:44,666 --> 01:24:45,833 Look at you, San. 1456 01:24:45,916 --> 01:24:47,791 Now that's a rare sight to behold. 1457 01:24:48,916 --> 01:24:51,083 I learned it from the Internet. 1458 01:24:51,166 --> 01:24:52,416 Try it. I hope it's not too bad. 1459 01:24:59,541 --> 01:25:01,916 Why do you look unhappy? 1460 01:25:03,166 --> 01:25:04,000 What? 1461 01:25:06,333 --> 01:25:07,375 No. 1462 01:25:07,458 --> 01:25:08,791 I don't look unhappy. 1463 01:25:09,375 --> 01:25:11,625 Do you have a hole in your jaw where food leaks out? 1464 01:25:19,541 --> 01:25:21,041 Your grandma was right. 1465 01:25:21,708 --> 01:25:23,208 Every grain is the fruit of hard work. 1466 01:25:24,916 --> 01:25:27,916 My teacher says there's another parent-child class tomorrow. 1467 01:25:28,000 --> 01:25:29,666 A parent needs to be present. 1468 01:25:29,750 --> 01:25:31,250 Which one of you wants to go? 1469 01:25:31,333 --> 01:25:32,625 -I do. -I do. 1470 01:25:32,708 --> 01:25:34,166 Only one though. 1471 01:25:42,791 --> 01:25:43,833 I'll go. 1472 01:25:46,000 --> 01:25:47,750 HUAJIAJIA KINDERGARTEN 1473 01:25:47,833 --> 01:25:50,583 -Go! -Go! 1474 01:25:51,166 --> 01:25:52,791 -Go! -Go! 1475 01:26:19,166 --> 01:26:23,458 -Mom, Dad, thank you for everything. -Dad, thank you for everything. 1476 01:26:25,750 --> 01:26:27,291 I know 1477 01:26:27,375 --> 01:26:29,166 that you've been lying to me. 1478 01:26:29,708 --> 01:26:32,291 I'll never see my grandma again. 1479 01:26:33,458 --> 01:26:34,625 But 1480 01:26:35,291 --> 01:26:37,041 I'm not afraid anymore 1481 01:26:38,416 --> 01:26:39,625 because 1482 01:26:40,666 --> 01:26:43,125 I have a dad now. 1483 01:27:27,125 --> 01:27:28,500 What is your dad's name? 1484 01:27:28,583 --> 01:27:30,291 Mo Sanmei. 1485 01:27:32,083 --> 01:27:33,250 Where does he live? 1486 01:27:33,333 --> 01:27:35,875 Up Sky, No. 73, Huai'an Road, 1487 01:27:35,958 --> 01:27:37,500 Yuhua District, Yanjiang City. 1488 01:27:38,958 --> 01:27:40,458 What is your dad's cell phone number? 1489 01:27:42,291 --> 01:27:44,625 What are you doing so late at night? 1490 01:27:45,833 --> 01:27:47,750 I'm so sleepy. 1491 01:27:53,625 --> 01:27:54,791 You won't 1492 01:27:57,750 --> 01:27:59,375 forget about me in the future? 1493 01:28:07,541 --> 01:28:09,083 I'll find a small mirror for you. 1494 01:28:47,166 --> 01:28:49,416 {\an8}UP SKY 1495 01:29:19,333 --> 01:29:21,583 These are things that she'd use regularly. 1496 01:29:22,250 --> 01:29:24,500 -Her clothes, her favorite snacks, -Okay. 1497 01:29:24,583 --> 01:29:25,583 and her school backpack. 1498 01:29:26,250 --> 01:29:27,541 She doesn't like drinking water, 1499 01:29:27,625 --> 01:29:29,333 so you have to make sure she drinks plenty. 1500 01:29:31,875 --> 01:29:33,500 {\an8}This cloth tiger is called Beans. 1501 01:29:33,583 --> 01:29:36,416 Her grandma sewed it for her. It's her favorite thing in the world. 1502 01:29:36,500 --> 01:29:39,041 She likes grabbing the arm of an adult when she sleeps. 1503 01:29:39,125 --> 01:29:40,958 She likes putting her mouth here. 1504 01:29:41,750 --> 01:29:43,583 She eats too fast. 1505 01:29:43,666 --> 01:29:45,000 Also, you have to remind her that 1506 01:29:45,083 --> 01:29:46,625 food on the ground shouldn't be eaten. 1507 01:29:46,708 --> 01:29:48,125 I'm warning you. 1508 01:29:49,000 --> 01:29:50,833 You have to be good to her. 1509 01:29:50,916 --> 01:29:53,416 I've been to prison, so I don't mind going back again. 1510 01:30:05,500 --> 01:30:07,708 Here's some money. It's not much, but you should take it. 1511 01:30:07,791 --> 01:30:09,250 -I can't take this. -Take it. 1512 01:30:09,333 --> 01:30:11,166 -I can't take this. -Take it! It's not for you. 1513 01:30:11,250 --> 01:30:13,125 -It's for Xiaowen. -San? 1514 01:30:13,666 --> 01:30:14,875 Where is this? 1515 01:30:16,291 --> 01:30:17,708 Who are you? 1516 01:30:19,208 --> 01:30:22,625 Child, I am your mom. 1517 01:30:22,708 --> 01:30:24,291 -I'm taking you home. -I don't have a mom. 1518 01:30:24,875 --> 01:30:26,333 -How can that be? -Xiaowen. 1519 01:30:26,416 --> 01:30:27,791 Xiaowen, listen to me. 1520 01:30:27,875 --> 01:30:29,416 She really is your mom 1521 01:30:29,500 --> 01:30:30,750 and she has come to take you home. 1522 01:30:30,833 --> 01:30:33,541 -I'm not going with her. Let me go! -Xiaowen. 1523 01:30:33,625 --> 01:30:34,625 Let go! 1524 01:30:34,708 --> 01:30:35,916 -I'm not going with her! -Be good. 1525 01:30:36,000 --> 01:30:38,083 -Be good. -I have no mom. I'm not going with her! 1526 01:30:38,166 --> 01:30:40,333 Please let us go. 1527 01:30:40,416 --> 01:30:41,250 Just let us go. 1528 01:30:41,333 --> 01:30:43,833 I'm not going with her! Let me go! 1529 01:30:43,916 --> 01:30:47,000 -Go. Drive! -I'm not going with her! Let me go! 1530 01:30:47,083 --> 01:30:48,000 San! 1531 01:30:48,083 --> 01:30:49,666 Back here. 1532 01:30:50,625 --> 01:30:52,625 San! 1533 01:30:53,500 --> 01:30:54,833 -I'm not going with her! -Be good. 1534 01:30:54,916 --> 01:30:56,666 -Be good and come home with me. -San! 1535 01:31:01,333 --> 01:31:03,083 San! 1536 01:31:07,375 --> 01:31:08,500 Stop shouting, Xiaowen. 1537 01:31:08,583 --> 01:31:10,000 -San! -Xiaowen. 1538 01:31:10,666 --> 01:31:12,125 -San! -Back here. 1539 01:31:16,916 --> 01:31:18,500 Stop hitting and screaming. 1540 01:31:18,583 --> 01:31:21,000 Dad! 1541 01:31:22,041 --> 01:31:24,041 Dad! 1542 01:32:15,875 --> 01:32:18,791 UP SKY 1543 01:32:23,833 --> 01:32:26,083 You're always so full of yourself. 1544 01:32:27,250 --> 01:32:28,708 Did you ask Xiaowen what she wanted? 1545 01:32:31,375 --> 01:32:32,916 Did you ask us what we wanted? 1546 01:32:34,166 --> 01:32:36,166 Technically, we're her parents! 1547 01:32:37,791 --> 01:32:39,625 She's registered under my household. 1548 01:32:40,625 --> 01:32:42,458 You're so selfish. 1549 01:32:43,708 --> 01:32:45,583 You're so selfish. 1550 01:32:46,416 --> 01:32:47,666 You're so selfish. 1551 01:32:49,916 --> 01:32:51,958 You want to give up the business? Fine! 1552 01:32:52,041 --> 01:32:53,375 Let's do it now! 1553 01:32:53,458 --> 01:32:54,458 Pack our things. 1554 01:32:54,541 --> 01:32:56,125 You are a heartless beast. 1555 01:32:56,833 --> 01:32:58,291 No wonder your dad looks down on you! 1556 01:32:58,916 --> 01:33:00,958 No wonder your girlfriend cheated on you! 1557 01:33:05,875 --> 01:33:07,375 You don't deserve to be called human! 1558 01:33:07,458 --> 01:33:08,583 Bastard. 1559 01:33:18,083 --> 01:33:19,083 Sanmei, 1560 01:33:20,041 --> 01:33:22,041 Dad is gone. 1561 01:33:55,333 --> 01:33:56,291 My children, 1562 01:33:57,250 --> 01:33:59,625 sooner or later, this day would come, 1563 01:34:01,250 --> 01:34:04,083 so I've prepared a letter for you two. 1564 01:34:06,208 --> 01:34:08,875 You shouldn't feel sad about my passing. 1565 01:34:09,666 --> 01:34:13,166 Everyone has to face this inevitability. 1566 01:34:16,375 --> 01:34:17,375 San, 1567 01:34:17,458 --> 01:34:20,041 I'll leave the funeral arrangements to you. 1568 01:34:21,000 --> 01:34:24,375 Don't give me that big ceremony crap. 1569 01:34:24,458 --> 01:34:26,375 I've seen enough of that in my lifetime. 1570 01:34:28,541 --> 01:34:31,541 I want to leave this world clean and pure. 1571 01:34:31,625 --> 01:34:33,958 Just like how I came into this world. 1572 01:34:35,291 --> 01:34:36,833 Keep the spending low 1573 01:34:37,916 --> 01:34:38,791 and remember this. 1574 01:34:39,583 --> 01:34:41,458 I'm watching you. 1575 01:35:12,500 --> 01:35:15,791 I'd like a customized funeral 1576 01:35:15,875 --> 01:35:18,000 that's both dignified and inexpensive. 1577 01:35:19,833 --> 01:35:22,125 Instead of splashing on a ceremonial casket, 1578 01:35:22,208 --> 01:35:25,833 I'd rather you spend the money on a family feast. 1579 01:35:25,916 --> 01:35:27,833 After the cremation, 1580 01:35:27,916 --> 01:35:31,041 put me in that can. 1581 01:35:32,750 --> 01:35:34,708 And the dispatching of my remains, 1582 01:35:34,791 --> 01:35:36,583 I'll leave that to you. 1583 01:35:36,666 --> 01:35:40,500 Think of this as a test from your dad. 1584 01:35:42,500 --> 01:35:45,000 If you can't think of an answer, 1585 01:35:45,083 --> 01:35:47,500 I'll just stay in the can 1586 01:35:47,583 --> 01:35:48,666 and going nowhere. 1587 01:36:10,291 --> 01:36:12,208 My sister, how should we do this? 1588 01:36:12,750 --> 01:36:13,791 How should we do what? 1589 01:36:15,125 --> 01:36:17,458 How do we dispatch Dad's remains? 1590 01:36:17,541 --> 01:36:19,458 Buried together with mom's, of course. 1591 01:36:20,125 --> 01:36:23,166 No, Dad was very clear in his will. 1592 01:36:23,250 --> 01:36:25,625 He said he wants a special funeral that's different. 1593 01:36:25,708 --> 01:36:27,291 Well, how special can a funeral be? 1594 01:36:27,375 --> 01:36:29,125 Where else can we put it if not underground? 1595 01:36:29,208 --> 01:36:30,500 In the sky? 1596 01:36:36,541 --> 01:36:37,500 Sanmei! 1597 01:36:37,583 --> 01:36:38,750 Stop! 1598 01:36:39,833 --> 01:36:41,125 Stop him! 1599 01:36:41,208 --> 01:36:42,250 -Go after him. -Leave now! 1600 01:36:42,333 --> 01:36:43,291 Quick. 1601 01:36:43,375 --> 01:36:44,833 -In the car. Quick. -Okay. 1602 01:36:48,125 --> 01:36:49,250 QINGTIAN FUNERAL PARLOR 1603 01:36:49,333 --> 01:36:50,541 Faster. 1604 01:36:54,750 --> 01:36:57,041 San, I can't believe you left me out of something this big. 1605 01:36:57,125 --> 01:36:59,708 -Do you not think of me as your friend? -Well, here I am, aren't I? 1606 01:36:59,791 --> 01:37:00,708 -Quick. -Go. 1607 01:37:02,208 --> 01:37:03,208 UP SKY 1608 01:37:06,625 --> 01:37:08,416 Sanmei, stop. 1609 01:37:09,000 --> 01:37:10,458 Stop now! 1610 01:37:16,458 --> 01:37:17,458 San. 1611 01:37:31,375 --> 01:37:34,000 {\an8}-Hurry up. -Quick. 1612 01:37:35,083 --> 01:37:36,375 Hold my sister up! 1613 01:37:38,041 --> 01:37:39,000 Sanmei. 1614 01:37:39,083 --> 01:37:40,333 Stop! 1615 01:37:40,416 --> 01:37:41,500 -Ma'am. -Stop right there. 1616 01:37:41,583 --> 01:37:42,750 -Don't come closer. -Stop. 1617 01:37:42,833 --> 01:37:43,708 Take this. 1618 01:37:43,791 --> 01:37:45,291 -Sanmei. -Don't go. 1619 01:37:45,375 --> 01:37:46,208 -All right. -Quick. 1620 01:37:46,291 --> 01:37:47,125 Stay back. 1621 01:37:47,208 --> 01:37:48,958 Here, it's dangerous over there. 1622 01:38:55,416 --> 01:38:56,291 Dad, 1623 01:38:59,875 --> 01:39:01,500 how is this for dignified? 1624 01:39:39,333 --> 01:39:40,416 Xiaowen is missing. 1625 01:39:51,125 --> 01:39:52,791 I have a dream. 1626 01:39:52,875 --> 01:39:54,875 I want to be an… 1627 01:39:54,958 --> 01:39:56,041 Is she with you? 1628 01:39:56,125 --> 01:39:57,208 Xiaowen! 1629 01:40:30,666 --> 01:40:32,458 CUSTOMIZATION, EXCLUSIVE FUNERAL 1630 01:40:35,958 --> 01:40:38,166 UP SKY 1631 01:40:38,250 --> 01:40:39,666 San! 1632 01:40:52,166 --> 01:40:53,208 Where have you been? 1633 01:40:53,291 --> 01:40:54,333 Tell me. Where were you? 1634 01:40:54,416 --> 01:40:55,958 Why are you running around in the middle of the night? 1635 01:40:56,041 --> 01:40:57,541 What if you're kidnapped by bad guys? 1636 01:40:57,625 --> 01:40:58,750 What if you got lost? 1637 01:41:03,500 --> 01:41:06,583 My dad's name is Mo Sanmei. 1638 01:41:07,625 --> 01:41:12,375 My home is Up Sky, No. 73, Huai'an Road, 1639 01:41:12,458 --> 01:41:15,000 Yuhua District, Yanjiang City. 1640 01:41:16,250 --> 01:41:17,916 I won't get lost. 1641 01:41:40,041 --> 01:41:41,333 I promise you. 1642 01:41:41,916 --> 01:41:43,958 I will never leave you behind again. 1643 01:42:18,708 --> 01:42:20,833 Play the music! 1644 01:42:21,708 --> 01:42:24,083 Dear friends and neighbors, brothers and sisters, 1645 01:42:24,166 --> 01:42:26,041 let's give a round of applause 1646 01:42:26,125 --> 01:42:27,500 and also some cheers 1647 01:42:27,583 --> 01:42:29,666 and screams. 1648 01:42:35,208 --> 01:42:37,708 Into the chamber of joy they go, 1649 01:42:37,791 --> 01:42:39,958 together until their hair have turned silver, 1650 01:42:40,041 --> 01:42:42,000 even unto the next life they shall be united. 1651 01:42:42,083 --> 01:42:44,791 May their marriage be blessed with children. 1652 01:42:49,333 --> 01:42:53,041 -Kiss! -Kiss! 1653 01:42:53,125 --> 01:42:59,833 -Kiss! -Kiss! 1654 01:43:05,541 --> 01:43:07,333 One more! 1655 01:43:15,416 --> 01:43:16,333 This is for Xiaowen. 1656 01:43:26,333 --> 01:43:27,875 Are you interested in our line of work? 1657 01:43:40,000 --> 01:43:43,958 UP SKY 1658 01:44:05,916 --> 01:44:12,875 UP SKY 1659 01:44:22,416 --> 01:44:26,833 UP SKY 1660 01:45:56,333 --> 01:45:58,166 PROJECTS FUNDED BY SPECIAL FUNDS 1661 01:45:58,250 --> 01:46:00,916 TO PROMOTE THE DEVELOPMENT OF SHANGHAI FILMS