1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:40,875 --> 00:01:44,750
LIPID-LOWERING CAPSULE
4
00:01:44,833 --> 00:01:48,083
PAIN ELIMINATING PLASTER
5
00:02:01,625 --> 00:02:03,833
MR. LIU
6
00:02:03,916 --> 00:02:05,125
Grandma.
7
00:02:07,875 --> 00:02:08,833
Grandma.
8
00:02:10,250 --> 00:02:12,416
Grandma!
9
00:02:13,000 --> 00:02:14,083
Grandma.
10
00:02:14,958 --> 00:02:16,166
Grandma.
11
00:02:20,916 --> 00:02:22,333
Grandma.
12
00:02:27,208 --> 00:02:29,333
Xixi, what's the matter with you?
13
00:02:29,416 --> 00:02:30,875
Do you play me for a fool?
14
00:02:31,541 --> 00:02:32,833
I called you and texted you
15
00:02:32,916 --> 00:02:34,083
on WeChat every single day,
16
00:02:34,166 --> 00:02:36,333
you don't answer my calls
or reply to my texts.
17
00:02:36,416 --> 00:02:37,916
What are you doing?
18
00:02:44,583 --> 00:02:45,500
Xixi.
19
00:02:46,375 --> 00:02:49,208
I'm sorry.
I was a bit agitated in my speech.
20
00:02:49,958 --> 00:02:51,625
It's just that I missed you so much.
21
00:02:51,708 --> 00:02:53,125
JIANREN
22
00:02:54,333 --> 00:02:55,208
What is it?
23
00:02:55,291 --> 00:02:56,416
This isn't working.
24
00:02:56,500 --> 00:02:57,625
You should do it.
25
00:02:57,708 --> 00:02:58,708
Her body has gotten stiff.
26
00:02:58,791 --> 00:02:59,875
JIANREN
27
00:03:24,458 --> 00:03:25,333
San,
28
00:03:25,416 --> 00:03:26,875
quite a haircut you got there.
29
00:03:26,958 --> 00:03:28,750
My head looks like your dad's.
30
00:03:28,833 --> 00:03:30,250
What are you talking about?
31
00:03:30,333 --> 00:03:31,458
I am your dad!
32
00:03:39,083 --> 00:03:40,041
Hot water.
33
00:03:40,541 --> 00:03:41,458
Towel.
34
00:04:37,166 --> 00:04:38,916
Don't touch my grandma!
35
00:04:39,000 --> 00:04:41,583
-Don't touch my grandma!
-What are you doing?
36
00:04:41,666 --> 00:04:42,583
Don't touch her!
37
00:04:43,333 --> 00:04:44,375
Don't touch my grandma!
38
00:04:44,458 --> 00:04:45,625
Let me down!
39
00:04:45,708 --> 00:04:47,041
Don't touch my grandma!
40
00:04:47,625 --> 00:04:50,041
-Don't touch my grandma! Let me down!
-The topic of my speech is
41
00:04:50,125 --> 00:04:51,625
-"I Love My Home".
-Look after your sister, Xiaowu.
42
00:04:53,833 --> 00:04:55,250
Let me out of here!
43
00:04:55,333 --> 00:04:58,375
Feet widened, shoes donned,
on the main road you go,
44
00:04:58,458 --> 00:05:00,916
may you cross
the Bridge of Forgetfulness safely.
45
00:05:01,000 --> 00:05:02,666
-It's 10 a.m. in Chunhui Hall,
-Go to heaven
46
00:05:02,750 --> 00:05:04,291
-and return to your rightful place.
-Qingtian Funeral Parlor.
47
00:05:04,958 --> 00:05:05,958
-Mr. Liu is coming.
-Bless your children
48
00:05:06,041 --> 00:05:07,708
-Get there early to find a parking spot.
-with riches.
49
00:05:07,791 --> 00:05:10,750
{\an8}Seriously. Your mom just has
to pick this time to go.
50
00:05:10,833 --> 00:05:12,541
As if we weren't busy enough already.
51
00:05:12,625 --> 00:05:14,666
Can't we postpone
the mourning until tomorrow?
52
00:05:14,750 --> 00:05:16,333
I want to keep her here for an extra day.
53
00:05:16,416 --> 00:05:18,541
I don't think we can cancel
today's tickets to Beijing.
54
00:05:18,625 --> 00:05:21,000
-I'm not going.
-Since when do you have a say in this?
55
00:05:21,083 --> 00:05:22,291
I'm warning you.
56
00:05:22,375 --> 00:05:24,750
This is a once-in-a-lifetime chance
for our son.
57
00:05:29,416 --> 00:05:31,083
Even if you spend
a few more days with her,
58
00:05:31,166 --> 00:05:32,583
she's gone anyway.
59
00:05:33,166 --> 00:05:34,041
How about this?
60
00:05:34,125 --> 00:05:36,250
Let's just be with her
a little while longer, okay?
61
00:05:39,041 --> 00:05:39,958
Stop there!
62
00:05:41,333 --> 00:05:44,583
Where's the ancestral gold ring
on your mom's finger?
63
00:05:45,708 --> 00:05:46,916
What are you implying?
64
00:05:47,000 --> 00:05:48,500
Do you dare steal from the dead?
65
00:05:48,583 --> 00:05:49,708
Are you not afraid of karma?
66
00:05:49,791 --> 00:05:51,791
-What are you talking about?
-Stealing?
67
00:05:51,875 --> 00:05:53,500
-I didn't steal it.
-Stop talking nonsense.
68
00:05:53,583 --> 00:05:55,125
We didn't steal anything.
69
00:05:55,208 --> 00:05:57,250
Then how will you prove
that you're innocent?
70
00:05:57,791 --> 00:06:00,125
See? We didn't steal it.
71
00:06:00,208 --> 00:06:01,291
The ring is tiny.
72
00:06:01,375 --> 00:06:03,041
You could've hidden it anywhere.
73
00:06:18,208 --> 00:06:19,125
Search me then.
74
00:06:20,375 --> 00:06:21,291
Search me.
75
00:06:21,916 --> 00:06:22,916
Search.
76
00:06:23,000 --> 00:06:23,916
Pervert!
77
00:06:25,083 --> 00:06:26,166
Don't run away!
78
00:06:27,791 --> 00:06:30,458
Don't make false accusations
unless you catch him red-handed.
79
00:06:30,541 --> 00:06:32,750
This is San. He just got out of prison.
80
00:06:32,833 --> 00:06:35,000
I see that your mouths are running loose.
81
00:06:35,083 --> 00:06:36,166
Why don't I tighten them up for you?
82
00:06:36,250 --> 00:06:37,416
San.
83
00:06:37,500 --> 00:06:39,416
The van from the crematorium is here.
Shall we go?
84
00:06:39,500 --> 00:06:40,625
I'm done with this job.
85
00:06:40,708 --> 00:06:41,958
We're not even paid yet.
86
00:06:46,291 --> 00:06:47,291
Mom.
87
00:06:47,375 --> 00:06:49,708
Have a safe journey to the next world!
88
00:06:50,541 --> 00:06:51,416
Rise.
89
00:06:51,500 --> 00:06:53,666
Your grandma
is in that big box over there.
90
00:06:58,958 --> 00:07:00,791
Mom.
91
00:07:03,458 --> 00:07:05,041
She's being taken to the crematorium
92
00:07:05,125 --> 00:07:06,291
where she'll be burnt to ash
93
00:07:06,375 --> 00:07:07,666
and buried in a grave.
94
00:07:08,375 --> 00:07:10,541
Rubbish! I'll tear
that blabbering mouth off your face!
95
00:07:10,625 --> 00:07:12,791
She's dead and you'll never see her again.
96
00:07:12,875 --> 00:07:14,416
Don't you dare say that!
97
00:07:21,708 --> 00:07:23,125
{\an8}Drive slowly.
98
00:07:35,666 --> 00:07:38,458
UP SKY
99
00:08:05,875 --> 00:08:07,625
San, another one gone.
100
00:08:07,708 --> 00:08:09,541
Sooner or later,
I will make you gone as well.
101
00:08:09,625 --> 00:08:10,625
Take this.
102
00:08:11,125 --> 00:08:13,500
Good stuff. A whole pack next time.
103
00:08:13,583 --> 00:08:16,333
Can't you park your van somewhere else?
Build some good karma.
104
00:08:17,041 --> 00:08:20,125
My van, my own doorstep.
It's none of your business.
105
00:08:20,208 --> 00:08:21,416
You're in the funeral business.
106
00:08:21,500 --> 00:08:23,208
With your van in front of my wedding shop,
107
00:08:23,291 --> 00:08:24,666
how will we attract customers?
108
00:08:25,416 --> 00:08:26,500
Xiaopang, come here.
109
00:08:26,583 --> 00:08:28,083
This is for dead people.
Go wash your hands.
110
00:08:28,166 --> 00:08:31,333
{\an8}Yes, listen to your mom
and remember to use boiling water.
111
00:08:31,416 --> 00:08:33,416
Otherwise, your hands will rot.
112
00:08:33,958 --> 00:08:35,416
You should wash that mouth of yours.
113
00:08:38,375 --> 00:08:40,625
Just park your van further away.
114
00:08:42,291 --> 00:08:43,416
And why should I do that?
115
00:08:43,916 --> 00:08:45,375
Who do you think you are?
116
00:08:49,291 --> 00:08:50,166
Have a peach.
117
00:08:50,250 --> 00:08:51,583
{\an8}Sir, have a peach.
118
00:08:51,666 --> 00:08:53,958
{\an8}You make the days go by
like tasteless porridge.
119
00:08:54,041 --> 00:08:56,208
Somehow, you've managed a whole year.
120
00:08:56,291 --> 00:08:57,708
I shall keep my promise.
121
00:08:57,791 --> 00:08:58,833
The store
122
00:08:58,916 --> 00:08:59,833
is yours.
123
00:09:06,208 --> 00:09:07,083
Our business…
124
00:09:07,166 --> 00:09:10,250
The capable one looks down on it,
the weak one can't stand it.
125
00:09:10,333 --> 00:09:14,250
The three books of work notes
are written by your grandpa, me,
126
00:09:14,333 --> 00:09:16,958
and your older brother.
127
00:09:17,041 --> 00:09:18,916
Learn from them and carry on our legacy.
128
00:09:19,000 --> 00:09:21,583
Make notes with each deceased we send off.
129
00:09:21,666 --> 00:09:23,666
I will inspect the books regularly.
130
00:09:23,750 --> 00:09:24,666
Sure, Dad.
131
00:09:24,750 --> 00:09:25,750
I got it.
132
00:09:26,833 --> 00:09:29,166
Now kneel and pay respects
to your granddad and your brother.
133
00:09:30,291 --> 00:09:31,208
My big sister,
134
00:09:31,875 --> 00:09:33,666
this isn't necessary, right?
135
00:09:33,750 --> 00:09:35,083
Just do it. Kneel.
136
00:09:35,166 --> 00:09:36,000
Hurry up.
137
00:09:40,083 --> 00:09:42,375
Grandpa, here's your grandson's kowtow.
138
00:09:46,083 --> 00:09:47,833
Why don't we skip the one for my brother?
139
00:09:47,916 --> 00:09:49,500
I've never even known him.
140
00:09:49,583 --> 00:09:50,791
Put that down.
141
00:09:51,875 --> 00:09:52,833
I'll do it in his name.
142
00:09:52,916 --> 00:09:54,958
Here's one for his grandpa.
143
00:09:55,041 --> 00:09:56,708
Here's another one for his older brother.
144
00:09:57,291 --> 00:09:58,416
Done.
145
00:09:58,500 --> 00:10:00,708
Take your ID card
and go change this property's ownership.
146
00:10:03,291 --> 00:10:04,916
I can wait.
Let's do the transfer tomorrow.
147
00:10:07,583 --> 00:10:08,458
Where is this?
148
00:10:08,541 --> 00:10:09,708
I have a picture.
149
00:10:09,791 --> 00:10:10,833
Follow this road.
150
00:10:11,583 --> 00:10:12,500
It's over there.
151
00:10:13,166 --> 00:10:14,916
Remember now? That way.
152
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
Thank you, ma'am.
153
00:10:27,250 --> 00:10:28,125
Open the door.
154
00:10:29,708 --> 00:10:30,625
Open the door.
155
00:10:31,625 --> 00:10:32,583
Open up.
156
00:10:41,000 --> 00:10:42,416
I can hear your ringtone.
157
00:10:42,500 --> 00:10:43,375
Open up!
158
00:10:48,166 --> 00:10:49,333
What are you doing here?
159
00:10:49,416 --> 00:10:50,291
Why are you closed?
160
00:10:50,375 --> 00:10:52,125
Didn't I text you?
161
00:10:52,208 --> 00:10:53,041
We're broken up.
162
00:10:54,250 --> 00:10:55,583
Believe me or not.
163
00:10:55,666 --> 00:10:57,875
I'd smash my way in
if you don't open the door right now.
164
00:11:02,666 --> 00:11:04,833
I got the ownership of my dad's house.
165
00:11:04,916 --> 00:11:06,083
You get out!
166
00:11:06,666 --> 00:11:08,625
{\an8}What's your stupid house
have to do with me?
167
00:11:08,708 --> 00:11:11,708
{\an8}Didn't you always want to join
a big maternal and child goods brand?
168
00:11:11,791 --> 00:11:12,916
I can help you with that.
169
00:11:13,000 --> 00:11:14,875
Don't you know?
I've waited for over two months.
170
00:11:14,958 --> 00:11:16,250
-I can't wait any longer.
-Get out.
171
00:11:18,750 --> 00:11:19,791
It's your turn to shower.
172
00:11:23,041 --> 00:11:23,916
Laoliu,
173
00:11:24,000 --> 00:11:25,375
Sanmei, you're here.
174
00:11:26,458 --> 00:11:28,166
We just changed the bedsheet
175
00:11:28,250 --> 00:11:29,458
and you've messed it all up.
176
00:11:29,541 --> 00:11:30,500
You!
177
00:11:30,583 --> 00:11:31,500
I…
178
00:11:33,500 --> 00:11:34,416
Laoliu, let go!
179
00:11:34,500 --> 00:11:35,833
Dear wife,
180
00:11:35,916 --> 00:11:37,208
he was the first to get physical.
181
00:11:38,125 --> 00:11:38,958
Release me.
182
00:11:39,041 --> 00:11:40,000
Let him go.
183
00:11:46,541 --> 00:11:47,833
I'm pregnant!
184
00:11:53,875 --> 00:11:54,875
I'm pregnant!
185
00:11:55,625 --> 00:11:56,500
The baby is his.
186
00:12:00,958 --> 00:12:03,583
I fought him over you.
187
00:12:03,666 --> 00:12:05,500
That's how I went to jail.
188
00:12:06,375 --> 00:12:09,041
I just want to get married, have a child,
a home, and someone to rely on.
189
00:12:09,125 --> 00:12:11,291
-What's wrong with that?
-What makes you think I can't
190
00:12:11,375 --> 00:12:12,625
-give you a home?
-With what?
191
00:12:16,458 --> 00:12:18,291
I just don't see you being mature.
192
00:12:19,750 --> 00:12:21,583
I don't see you being a good dad.
193
00:12:23,000 --> 00:12:23,833
Sanmei,
194
00:12:23,916 --> 00:12:24,833
you should take
195
00:12:25,500 --> 00:12:26,416
this money.
196
00:12:26,500 --> 00:12:28,375
See it as our way of making it up to you.
197
00:12:41,958 --> 00:12:43,083
{\an8}It was you.
198
00:12:43,166 --> 00:12:44,916
{\an8}You're the last person
who touched my grandma.
199
00:12:45,000 --> 00:12:46,750
{\an8}Where did you take my grandma?
200
00:12:47,458 --> 00:12:48,750
What's wrong with you?
201
00:12:48,833 --> 00:12:50,500
Where did you take my grandma?
202
00:12:50,583 --> 00:12:51,458
-Enough.
-Where is she?
203
00:12:51,541 --> 00:12:53,916
-To the crematorium! Where else?
-Where is my grandma?
204
00:12:54,000 --> 00:12:55,500
What kind of childhood did you have?
205
00:12:55,583 --> 00:12:57,250
The crematorium was my childhood.
206
00:12:57,333 --> 00:12:58,458
-You give me my grandma back!
-It's okay.
207
00:12:58,541 --> 00:13:00,625
I'm really not in the mood for this.
Take her away now.
208
00:13:00,708 --> 00:13:02,875
-Give me my grandma back!
-I have informed her parents.
209
00:13:02,958 --> 00:13:04,291
-They'll be here soon.
-Let me go.
210
00:13:04,375 --> 00:13:05,833
I'll play a cartoon for you, okay?
211
00:13:05,916 --> 00:13:07,375
How about an ice cream?
212
00:13:07,458 --> 00:13:09,583
We are so sorry to have bothered you.
213
00:13:09,666 --> 00:13:12,250
Some parents you are.
You let your child loose like this.
214
00:13:12,333 --> 00:13:14,375
-Yes. Xiaowen, let's go.
-I'm not going.
215
00:13:14,458 --> 00:13:15,458
-Come with me.
-I'm not going.
216
00:13:15,541 --> 00:13:17,083
-I'm not.
-What are you doing?
217
00:13:17,166 --> 00:13:19,750
-Xiaowen.
-I'm not going.
218
00:13:19,833 --> 00:13:21,166
Now. Go home.
219
00:13:21,250 --> 00:13:22,125
I'm not!
220
00:13:22,208 --> 00:13:23,458
That's too much.
221
00:13:23,541 --> 00:13:24,750
Come on, Xiaowen.
222
00:13:24,833 --> 00:13:25,958
-Xiaowen.
-I'm not going home!
223
00:13:26,791 --> 00:13:27,791
-Xiaowen!
-I'm not!
224
00:13:27,875 --> 00:13:29,666
-Go home!
-I'm not!
225
00:13:29,750 --> 00:13:30,916
-Come on. Let's go.
-I'm not!
226
00:13:31,000 --> 00:13:32,791
Your grandma is in the room.
Go and look for her.
227
00:13:33,333 --> 00:13:34,166
Grandma?
228
00:13:34,875 --> 00:13:35,958
Your grandma is not here.
229
00:13:36,041 --> 00:13:37,208
Let me go!
230
00:13:37,291 --> 00:13:38,500
Let me go!
231
00:13:39,833 --> 00:13:40,708
Stop biting me.
232
00:13:40,791 --> 00:13:41,791
-Stop!
-I'll hit you!
233
00:13:41,875 --> 00:13:43,708
-Stop!
-Stop!
234
00:13:44,291 --> 00:13:46,041
-Let's go.
-Put me down.
235
00:13:46,125 --> 00:13:47,875
Such a biter. You're a dog, aren't you?
236
00:13:47,958 --> 00:13:49,833
You jerk! I want my grandma back.
237
00:13:50,583 --> 00:13:51,875
Let me go.
238
00:13:51,958 --> 00:13:53,750
I'm telling you. Let me go.
239
00:13:56,458 --> 00:13:57,875
I see that you own the property now.
240
00:13:57,958 --> 00:13:59,333
Why don't you transfer
the ownership to me?
241
00:13:59,416 --> 00:14:01,208
We'll join our strengths
in the wedding business.
242
00:14:01,291 --> 00:14:02,666
You'll still be the boss
243
00:14:02,750 --> 00:14:04,041
and I'll give you 15%.
244
00:14:04,125 --> 00:14:06,458
Stop annoying me, will you?
245
00:14:06,541 --> 00:14:08,125
Your family needs to change your ways.
246
00:14:08,208 --> 00:14:09,625
Always dealing with the dead
247
00:14:09,708 --> 00:14:10,625
is bad for feng shui.
248
00:14:10,708 --> 00:14:12,375
Look. Your dad lost a son
in his middle age.
249
00:14:12,458 --> 00:14:14,541
Your sister is married
but spent half her life alone.
250
00:14:14,625 --> 00:14:15,666
Then look at you.
251
00:14:16,291 --> 00:14:17,666
You're in your thirties now.
252
00:14:17,750 --> 00:14:20,791
You struggled so much to get a girlfriend
and probably won't even marry her.
253
00:14:20,875 --> 00:14:22,458
What the heck is wrong with you?
254
00:14:22,541 --> 00:14:23,708
Get off.
255
00:14:23,791 --> 00:14:25,375
-It's only a business proposal.
-Get off.
256
00:14:25,458 --> 00:14:28,375
San, it's better to send people
to wedding beds than heaven.
257
00:14:28,458 --> 00:14:29,875
-Be assured. We'll be back again.
-I'll be waiting.
258
00:14:29,958 --> 00:14:31,583
Fine. Take care.
259
00:14:31,666 --> 00:14:33,833
-Thank you. Bye.
-I'll reserve the wedding gown for you.
260
00:14:34,458 --> 00:14:37,375
-Take care.
-Xiaopang, let's go eat a watermelon.
261
00:14:37,458 --> 00:14:41,000
DAPANG WEDDING SHOP
262
00:14:41,958 --> 00:14:43,708
Rain shall pour from the sky,
widows shall get remarried,
263
00:14:44,291 --> 00:14:46,125
and you should think about
changing professions.
264
00:14:46,208 --> 00:14:48,041
I'm sick of spending my days like this.
265
00:14:48,583 --> 00:14:49,958
I'm going to change the way I live.
266
00:14:50,041 --> 00:14:52,291
San, I know your mind
is worried about something.
267
00:14:52,375 --> 00:14:53,208
Why don't you tell us
268
00:14:53,291 --> 00:14:54,500
and we'll see how we can help?
269
00:14:55,500 --> 00:14:56,750
What could be bothering my mind?
270
00:14:56,833 --> 00:14:59,416
How about being accused of stealing?
271
00:14:59,500 --> 00:15:01,125
Getting cheated on by your ex?
272
00:15:01,208 --> 00:15:03,000
And the guy she dumped you for
273
00:15:03,083 --> 00:15:05,041
being richer than you?
274
00:15:05,125 --> 00:15:07,208
Or others saying
that you make a living off the dead?
275
00:15:07,291 --> 00:15:08,791
Or you're inferiority complex
276
00:15:08,875 --> 00:15:10,583
because you've been to prison?
277
00:15:11,250 --> 00:15:13,125
Are you trying to cheer me up
or piss me off?
278
00:15:13,208 --> 00:15:14,875
I'm taking down the shop sign now.
279
00:15:17,250 --> 00:15:19,166
In short, you have an attitude problem.
280
00:15:19,250 --> 00:15:21,000
No one's history is spotlessly clean.
281
00:15:21,083 --> 00:15:22,500
I was a thief
282
00:15:23,000 --> 00:15:24,458
and she was an illegal street trader.
283
00:15:24,541 --> 00:15:26,208
If you're sickened,
we should just give up our lives.
284
00:15:26,291 --> 00:15:27,541
Then I'll kill myself, are you happy?
285
00:15:27,625 --> 00:15:29,416
Will killing yourself solve your problems?
286
00:15:29,500 --> 00:15:30,958
The reason you find life so hard
287
00:15:31,041 --> 00:15:33,375
is because you constantly
look down on yourself.
288
00:15:33,458 --> 00:15:34,750
-Why are you arguing with me?
-You look down on yourself.
289
00:15:34,833 --> 00:15:36,000
How can others look up to you?
290
00:15:37,916 --> 00:15:39,083
Get up.
291
00:15:40,041 --> 00:15:41,041
Get the hell up.
292
00:15:41,583 --> 00:15:42,750
Get the hell up now.
293
00:15:42,833 --> 00:15:44,416
Give me my grandma back.
294
00:15:53,708 --> 00:15:55,958
-Let me go!
-Get out now!
295
00:15:56,041 --> 00:15:57,416
-Get out!
-Let me go!
296
00:15:57,500 --> 00:15:59,208
Are you leaving or not? Just go!
297
00:15:59,291 --> 00:16:01,250
I don't have time for this.
298
00:16:04,875 --> 00:16:06,041
She bit me.
299
00:16:07,708 --> 00:16:08,541
Xiaowen,
300
00:16:09,166 --> 00:16:11,833
I will take you to Beijing
to have some fun, okay?
301
00:16:11,916 --> 00:16:13,583
I'm not going anywhere.
302
00:16:13,666 --> 00:16:14,916
I want to find my grandma.
303
00:16:15,500 --> 00:16:17,125
Your grandma is…
304
00:16:21,041 --> 00:16:22,541
What on earth is taking you so long?
305
00:16:22,625 --> 00:16:24,291
We'll miss our flight.
306
00:16:24,375 --> 00:16:25,666
I know,
307
00:16:25,750 --> 00:16:27,250
but what can I do if she won't leave?
308
00:16:27,333 --> 00:16:30,208
Listen. If our son misses anything,
you won't hear the end of it.
309
00:16:30,291 --> 00:16:32,666
-Hurry!
-Stop shouting at me. I'll find a way.
310
00:16:32,750 --> 00:16:35,375
Sir, could you please open the trunk?
311
00:16:39,208 --> 00:16:41,125
Sir, do you think this will work?
312
00:16:41,708 --> 00:16:43,958
Can you look after this kid
for three days?
313
00:16:44,041 --> 00:16:45,250
Absolutely not.
314
00:16:45,333 --> 00:16:46,541
This is for the trouble.
315
00:16:47,041 --> 00:16:49,125
Maybe there is a way.
316
00:16:49,208 --> 00:16:51,083
I said no. No way.
317
00:16:51,166 --> 00:16:53,208
This is a graveclothes store,
not an orphanage.
318
00:16:53,291 --> 00:16:56,041
You have no childhood
and there's no empathy in you either.
319
00:16:56,125 --> 00:16:58,250
Are you coming or not?
320
00:16:58,333 --> 00:16:59,583
I'm coming.
321
00:16:59,666 --> 00:17:02,083
-Can't you see? They're in such a hurry.
-Please.
322
00:17:02,166 --> 00:17:04,083
-Xiaowen, be good.
-Hurry up!
323
00:17:04,166 --> 00:17:05,750
-No problem.
-Hurry up.
324
00:17:06,666 --> 00:17:07,541
Take care.
325
00:17:10,041 --> 00:17:11,416
What's the matter with you?
326
00:17:14,083 --> 00:17:15,541
Do you have a problem with money?
327
00:17:16,791 --> 00:17:18,458
Come out now. You can stay here.
328
00:17:18,541 --> 00:17:19,541
Come.
329
00:17:20,166 --> 00:17:22,416
Are you sure
you can handle this little devil?
330
00:17:25,000 --> 00:17:25,875
Come on out.
331
00:17:25,958 --> 00:17:27,833
Have a hot shower,
so you don't catch a cold.
332
00:17:28,458 --> 00:17:31,375
It's just three days with a kid.
How hard can it be?
333
00:17:36,750 --> 00:17:38,416
Give me my grandma back.
334
00:17:43,708 --> 00:17:44,625
Eat.
335
00:17:51,916 --> 00:17:53,125
No garlic?
336
00:17:53,208 --> 00:17:54,125
What?
337
00:17:54,208 --> 00:17:56,958
Grandma used to say
a noodle without garlic
338
00:17:57,041 --> 00:17:58,833
tastes only half as good.
339
00:18:08,500 --> 00:18:10,291
Have you not been eating
in the last few days?
340
00:18:10,375 --> 00:18:12,083
Don't your parents look after you?
341
00:18:13,583 --> 00:18:14,750
I have no mom and dad.
342
00:18:16,041 --> 00:18:17,833
How did you get here anyway?
343
00:18:19,208 --> 00:18:20,333
I took a picture,
344
00:18:20,416 --> 00:18:22,208
showed it to people,
345
00:18:22,291 --> 00:18:24,291
and they showed me the way.
346
00:18:24,375 --> 00:18:25,666
Grandma used to say
347
00:18:25,750 --> 00:18:27,625
the road is right under the nose.
348
00:18:29,916 --> 00:18:31,291
Let's play a game.
349
00:18:31,375 --> 00:18:32,833
-Hide and seek.
-I'm not interested.
350
00:18:32,916 --> 00:18:34,708
Then what kind of game
did you play with your grandma?
351
00:18:34,791 --> 00:18:36,041
Mahjong.
352
00:18:39,291 --> 00:18:40,208
Come on.
353
00:18:42,041 --> 00:18:43,333
How big are the bets?
354
00:18:48,541 --> 00:18:50,416
{\an8}You stole your grandma's ring.
355
00:18:51,500 --> 00:18:52,583
{\an8}I didn't steal it.
356
00:18:52,666 --> 00:18:53,625
{\an8}She gave it to me.
357
00:18:54,208 --> 00:18:55,708
{\an8}You mustn't let my uncle know.
358
00:18:59,375 --> 00:19:00,250
{\an8}Put that away.
359
00:19:00,791 --> 00:19:02,208
{\an8}A child shouldn't gamble with money.
360
00:19:03,916 --> 00:19:05,583
TO BRING IN WEALTH AND TREASURE
361
00:19:11,083 --> 00:19:12,125
Four bamboos.
362
00:19:12,208 --> 00:19:13,083
Pong.
363
00:19:14,541 --> 00:19:15,458
East wind.
364
00:19:17,458 --> 00:19:19,875
Are we going to keep playing
this one game until daybreak?
365
00:19:25,958 --> 00:19:26,958
I win.
366
00:19:27,625 --> 00:19:29,291
Same color, three sequences.
367
00:19:30,000 --> 00:19:31,375
Five cracks makes the winning tile.
368
00:19:33,000 --> 00:19:33,833
Another game.
369
00:19:33,916 --> 00:19:35,208
My grandma said
370
00:19:35,291 --> 00:19:37,875
quit while you're ahead.
371
00:19:40,583 --> 00:19:41,500
It's bedtime.
372
00:20:14,375 --> 00:20:15,583
Is yours human or goat piss?
373
00:20:15,666 --> 00:20:16,625
It's such a horrible stink.
374
00:20:16,708 --> 00:20:18,416
If you want to wee, go to the toilet,
375
00:20:18,500 --> 00:20:19,375
bathroom,
376
00:20:19,458 --> 00:20:20,500
or restroom.
377
00:20:20,583 --> 00:20:22,750
Your grandma taught you so many things.
Don't you know something so basic?
378
00:20:23,333 --> 00:20:26,166
Why are you shouting at a child
in the middle of the night?
379
00:20:26,791 --> 00:20:28,458
I haven't wet the bed in a long time.
380
00:20:28,958 --> 00:20:30,833
It's just that I'm afraid
to go to your bathroom.
381
00:20:30,916 --> 00:20:32,541
What's so scary about my bathroom?
382
00:20:41,541 --> 00:20:42,875
It's fine.
383
00:20:43,458 --> 00:20:45,000
{\an8}These are all made of paper.
384
00:20:45,083 --> 00:20:46,750
{\an8}Like that ugly tiger of yours.
385
00:20:46,833 --> 00:20:47,750
{\an8}They are all fake.
386
00:20:49,500 --> 00:20:52,250
She has a name, Beans.
387
00:20:52,333 --> 00:20:53,791
My grandma made it.
388
00:20:53,875 --> 00:20:55,208
{\an8}They have names too.
389
00:20:55,291 --> 00:20:57,708
{\an8}The boy is called Cucumber.
390
00:20:57,791 --> 00:20:59,208
{\an8}The girl is called Aubergine.
391
00:20:59,291 --> 00:21:01,208
They are the same. Don't be scared.
392
00:21:01,291 --> 00:21:02,375
Let's go back to bed.
393
00:21:02,458 --> 00:21:03,375
I'm tired.
394
00:21:04,291 --> 00:21:06,125
Let's sleep now.
395
00:21:11,958 --> 00:21:13,291
Where am I supposed to sleep then?
396
00:21:35,791 --> 00:21:36,666
Hello.
397
00:21:36,750 --> 00:21:37,583
Sanmei,
398
00:21:37,666 --> 00:21:39,875
Dad and I are waiting
in the hall for the transfer.
399
00:21:39,958 --> 00:21:41,666
Take the ownership certificate and come.
400
00:22:02,500 --> 00:22:05,458
All the important information
is being washed off.
401
00:22:05,541 --> 00:22:07,333
I'm afraid we can't proceed
with the transfer.
402
00:22:07,416 --> 00:22:09,166
How many days will it take
to get a new one?
403
00:22:09,250 --> 00:22:11,416
First, you need to make
a statement explaining the loss
404
00:22:11,500 --> 00:22:13,083
and it takes at least a month.
405
00:22:15,166 --> 00:22:17,041
There's no need to be
so dogmatic about this.
406
00:22:17,708 --> 00:22:19,625
A dad is giving a house to his son.
Does it need to be this hard?
407
00:22:19,708 --> 00:22:21,541
Why can't you wait a month then?
408
00:22:22,166 --> 00:22:24,375
Are you planning on something?
409
00:22:24,875 --> 00:22:25,750
Relax.
410
00:22:25,833 --> 00:22:27,541
What could I possibly be planning?
411
00:22:27,625 --> 00:22:29,458
Hello. What are you doing at the hospital?
412
00:22:30,041 --> 00:22:31,458
I've been very clear about this.
413
00:22:32,041 --> 00:22:33,875
I'm closing the business. I'm done.
414
00:22:33,958 --> 00:22:35,750
Stop going against
everything I want, will you?
415
00:22:35,833 --> 00:22:37,416
I think it's you who's going against
416
00:22:37,500 --> 00:22:38,833
-me all the time.
-What are you doing?
417
00:22:38,916 --> 00:22:40,791
What are you doing? It hurts.
418
00:22:40,875 --> 00:22:42,500
The house is for you to do business.
419
00:22:42,583 --> 00:22:45,208
Don't you dare close up the shop
without my say-so.
420
00:22:47,291 --> 00:22:48,166
Sanmei.
421
00:22:48,750 --> 00:22:50,500
I'm watching you.
422
00:23:06,291 --> 00:23:07,375
Where is my grandma?
423
00:23:11,416 --> 00:23:12,708
You promised me.
424
00:23:12,791 --> 00:23:15,541
When I wake up,
you'd take me to find my grandma.
425
00:23:15,625 --> 00:23:16,750
Liar.
426
00:23:22,625 --> 00:23:23,708
We are the…
427
00:23:23,791 --> 00:23:25,291
I was here first.
428
00:23:25,875 --> 00:23:26,916
My condolences.
429
00:23:30,000 --> 00:23:32,833
You people have been waiting outside
even when my girl is still alive.
430
00:23:32,916 --> 00:23:34,375
The doctor just pronounced her dead
431
00:23:34,458 --> 00:23:36,291
and you're onto me
like crazed, starving dogs.
432
00:23:36,375 --> 00:23:37,958
Do you not have kids of your own?
433
00:23:38,041 --> 00:23:39,416
Build some good karma.
434
00:23:44,291 --> 00:23:45,250
Is it a little girl?
435
00:23:47,375 --> 00:23:48,791
She has been sick for over a year.
436
00:23:48,875 --> 00:23:50,625
She's probably died of heart failure.
437
00:23:54,041 --> 00:23:54,916
Hello.
438
00:23:55,000 --> 00:23:56,791
Listen. The old man
is really fed up this time.
439
00:23:56,875 --> 00:23:58,875
Behave yourself
if you still want the house.
440
00:23:58,958 --> 00:24:01,000
I didn't do it on purpose.
441
00:24:02,208 --> 00:24:03,458
Where is my grandma?
442
00:24:05,375 --> 00:24:07,333
Stop bothering me, will you?
443
00:24:15,458 --> 00:24:16,958
I'll take you to find your grandma
444
00:24:17,041 --> 00:24:18,500
if you listen to what I say.
445
00:24:19,083 --> 00:24:20,333
Do you hear me?
446
00:24:44,041 --> 00:24:45,875
You guys really don't know
when to quit, do you?
447
00:24:47,875 --> 00:24:48,750
Sir.
448
00:24:49,958 --> 00:24:51,916
May I borrow
a minute of your time, please?
449
00:24:55,916 --> 00:24:57,125
I just saw you
450
00:24:57,208 --> 00:24:59,791
over there in the hallway
telling them off.
451
00:25:00,708 --> 00:25:03,583
I want to tell you that I understand.
I really do.
452
00:25:04,625 --> 00:25:06,000
However, there has to be someone
453
00:25:07,083 --> 00:25:09,000
to help you
with the child's funeral arrangements.
454
00:25:10,541 --> 00:25:11,625
At a time like this,
455
00:25:12,208 --> 00:25:13,750
everyone in the family must stay strong.
456
00:25:17,458 --> 00:25:18,541
This is my daughter.
457
00:25:19,541 --> 00:25:21,291
My wife is never happy
with the fact that I'm poor,
458
00:25:22,000 --> 00:25:24,250
so she ran off with a man
who owns a maternal goods store.
459
00:25:24,333 --> 00:25:26,958
So I have to bring my daughter along
when working.
460
00:25:27,041 --> 00:25:29,166
If you think I'm trustworthy,
461
00:25:29,250 --> 00:25:31,375
please allow me to make the arrangements.
462
00:25:31,458 --> 00:25:33,333
I'm not doing this for profit.
463
00:25:33,416 --> 00:25:35,625
It's like what you said.
Good karma for my daughter.
464
00:25:47,416 --> 00:25:50,166
It will be cremated
early tomorrow morning, so it's urgent.
465
00:25:51,666 --> 00:25:53,166
I'm leaving the paperwork to you.
466
00:25:54,333 --> 00:25:55,666
Wait.
467
00:25:55,750 --> 00:25:56,583
What are you doing?
468
00:25:56,666 --> 00:25:59,000
I'm taking a photo of this contract
and sending it to my dad
469
00:25:59,083 --> 00:26:00,750
to cheer him up a little.
470
00:26:08,208 --> 00:26:10,000
QINGTIAN FUNERAL PARLOR
471
00:26:13,916 --> 00:26:15,333
QINGTIAN FUNERAL PARLOR
472
00:26:16,166 --> 00:26:17,250
Go.
473
00:26:27,041 --> 00:26:28,708
Shut up and don't move.
474
00:26:28,791 --> 00:26:29,666
Remember.
475
00:26:45,083 --> 00:26:46,958
FUNERAL
476
00:26:50,541 --> 00:26:52,041
FUNERAL
477
00:26:52,625 --> 00:26:55,291
Your grandma
is in that big box over there.
478
00:26:55,375 --> 00:26:56,958
She's being taken to the crematorium
479
00:26:57,041 --> 00:26:58,291
where she'll be burnt to ash.
480
00:27:09,125 --> 00:27:12,375
Have a safe trip to heaven. Rest in peace.
481
00:27:12,458 --> 00:27:16,750
All attendance,
it's time for the three ceremonial bows.
482
00:27:17,333 --> 00:27:18,541
The first bow.
483
00:27:18,625 --> 00:27:19,958
The second bow.
484
00:27:20,041 --> 00:27:20,958
Rise.
485
00:27:22,750 --> 00:27:23,958
Where is my grandma?
486
00:27:24,583 --> 00:27:26,708
My grandma is inside this big box!
487
00:27:26,791 --> 00:27:28,666
-How come there's a child?
-Isn't she yours?
488
00:27:28,750 --> 00:27:31,083
Did you burn my grandma as well?
489
00:27:31,708 --> 00:27:32,750
Get out.
490
00:27:37,666 --> 00:27:38,708
Give me my grandma back!
491
00:27:41,000 --> 00:27:42,250
Give me my grandma back!
492
00:27:43,500 --> 00:27:44,458
Where is my grandma?
493
00:27:45,333 --> 00:27:46,416
Give me my grandma back!
494
00:27:53,916 --> 00:27:55,125
Give me my grandma back!
495
00:27:59,875 --> 00:28:00,708
Of course.
496
00:28:00,791 --> 00:28:01,666
Of course.
497
00:28:01,750 --> 00:28:02,666
Rest assured, sir.
498
00:28:02,750 --> 00:28:04,166
I will carry it out to the letter.
499
00:28:05,000 --> 00:28:05,875
You two,
500
00:28:05,958 --> 00:28:07,125
remember to…
501
00:28:10,416 --> 00:28:12,500
Remember to pay the fines later.
502
00:28:13,458 --> 00:28:16,333
You brought a child into this place
503
00:28:16,416 --> 00:28:18,458
and let her create a scene
at someone else's funeral.
504
00:28:18,541 --> 00:28:20,916
I don't even know this girl.
505
00:28:21,000 --> 00:28:22,541
She's the daughter of a friend.
506
00:28:22,625 --> 00:28:25,250
Then you're letting your friend down.
507
00:28:25,333 --> 00:28:27,458
You're letting your dad down.
508
00:28:28,041 --> 00:28:29,708
You're letting your sister…
509
00:28:31,041 --> 00:28:32,250
By the way, how is your sister?
510
00:28:32,333 --> 00:28:33,791
Don't mention her, please.
511
00:28:34,458 --> 00:28:36,208
You two divorced. Why bring her up?
512
00:28:36,291 --> 00:28:37,583
It was all because of you.
513
00:28:38,666 --> 00:28:39,625
Pay the fine
514
00:28:39,708 --> 00:28:40,666
or your van
515
00:28:40,750 --> 00:28:42,291
won't be allowed in the funeral parlor.
516
00:28:43,333 --> 00:28:44,333
What now?
517
00:28:47,416 --> 00:28:49,416
Were you sent by god to destroy my life?
518
00:28:49,500 --> 00:28:51,166
Perhaps you don't think
my life is bad enough.
519
00:28:52,666 --> 00:28:54,416
Go ahead and poke some more.
Stab me to death.
520
00:28:54,500 --> 00:28:56,291
I don't want to live anymore.
Just stab me.
521
00:28:57,250 --> 00:29:00,916
I thought my grandma was in that big box.
522
00:29:04,083 --> 00:29:04,916
Grandma.
523
00:29:05,000 --> 00:29:05,833
It's always her.
524
00:29:05,916 --> 00:29:06,958
Come. Get down.
525
00:29:09,375 --> 00:29:10,208
Do you see
526
00:29:10,291 --> 00:29:11,375
that big chimney over there?
527
00:29:11,458 --> 00:29:13,250
You grandma was burnt,
turned to ash and smoke,
528
00:29:13,333 --> 00:29:15,125
drifted up into the sky, and disappeared.
529
00:29:15,208 --> 00:29:16,250
You won't see her again.
530
00:29:16,333 --> 00:29:17,708
Do you understand?
531
00:29:17,791 --> 00:29:18,916
Do you understand now?
532
00:29:41,625 --> 00:29:43,958
Grandma.
533
00:29:46,791 --> 00:29:49,958
Grandma.
534
00:29:55,958 --> 00:29:57,416
Your grandma is not gone.
535
00:29:57,500 --> 00:30:00,125
She just went to another world.
536
00:30:03,541 --> 00:30:05,958
She was burnt and became ashes.
537
00:30:06,041 --> 00:30:07,625
Even if she's burned to ash,
538
00:30:07,708 --> 00:30:09,125
it's not the same as disappearing.
539
00:30:09,750 --> 00:30:11,041
It floats in the sky,
540
00:30:12,291 --> 00:30:13,208
right?
541
00:30:15,916 --> 00:30:16,833
Right?
542
00:30:22,125 --> 00:30:23,166
Yes.
543
00:30:23,958 --> 00:30:25,750
It went up into the sky
544
00:30:26,625 --> 00:30:27,750
and became a star.
545
00:30:27,833 --> 00:30:29,458
She became a star, yes.
546
00:30:29,541 --> 00:30:30,458
San.
547
00:30:31,875 --> 00:30:34,125
This is the stuff you asked for.
548
00:30:34,750 --> 00:30:36,375
It's customized, just like you ordered.
549
00:30:36,458 --> 00:30:38,083
See? Hand carving at its finest.
550
00:30:38,625 --> 00:30:39,666
Good. Thank you.
551
00:30:39,750 --> 00:30:40,791
I'm leaving then.
552
00:30:41,375 --> 00:30:44,541
Is this girl also going to become ashes?
553
00:30:46,000 --> 00:30:46,833
Yes.
554
00:30:47,541 --> 00:30:49,166
She's just like your grandma.
555
00:30:49,250 --> 00:30:51,458
She'll become a star too.
556
00:31:21,458 --> 00:31:23,750
Xiaowen, where have you been again?
557
00:31:28,083 --> 00:31:29,916
Xiaowen, I made you
lotus roots with pork ribs.
558
00:31:30,000 --> 00:31:31,208
It's ready to eat.
559
00:31:32,625 --> 00:31:34,541
YOU UNSENT A MESSAGE
560
00:31:34,625 --> 00:31:35,958
Come home soon.
561
00:31:36,041 --> 00:31:37,583
Be careful on the way.
562
00:31:39,750 --> 00:31:42,375
Remember to drink a lot of water
when playing outside.
563
00:31:42,458 --> 00:31:44,208
Stand in the shade while you play.
564
00:31:44,291 --> 00:31:46,541
A girl won't look pretty
565
00:31:46,625 --> 00:31:47,916
with tanned skin.
566
00:31:49,500 --> 00:31:53,333
Baby, I got you a watermelon.
Come back and eat it.
567
00:31:55,291 --> 00:31:57,666
Xiaowen, it's your birthday today.
568
00:31:57,750 --> 00:31:59,875
Don't spend too long playing outside.
569
00:32:01,083 --> 00:32:02,500
Come home soon.
570
00:32:02,583 --> 00:32:05,416
I only asked you to get some garlic.
What took you so long?
571
00:32:19,250 --> 00:32:20,750
What are you doing?
572
00:32:22,500 --> 00:32:24,375
Why on earth would I
have ever given you credit?
573
00:32:24,458 --> 00:32:25,458
What happened?
574
00:32:25,541 --> 00:32:26,708
What's going on?
575
00:32:28,166 --> 00:32:29,083
What happened?
576
00:32:31,166 --> 00:32:32,791
What did I tell you about her?
577
00:32:32,875 --> 00:32:34,958
This little devil is my archnemesis.
578
00:32:36,000 --> 00:32:37,333
You won't quit until you have me
579
00:32:37,416 --> 00:32:39,291
crushed beneath
the Five Finger Mountain, right?
580
00:32:40,916 --> 00:32:42,500
Are you drawing on a cinerary casket?
581
00:32:42,583 --> 00:32:43,833
What on earth were you thinking?
582
00:32:43,916 --> 00:32:44,875
Say it!
583
00:32:46,166 --> 00:32:47,208
Hello.
584
00:32:47,708 --> 00:32:48,916
The urn I ordered yesterday…
585
00:32:49,000 --> 00:32:50,583
How long will it take to get another one?
586
00:32:51,416 --> 00:32:52,416
Tomorrow morning?
587
00:32:52,500 --> 00:32:55,291
That's no good.
The cremation is at 9 a.m. today.
588
00:33:05,875 --> 00:33:08,333
I came to see you. I'm here.
589
00:33:09,375 --> 00:33:10,833
I'm here.
590
00:33:11,833 --> 00:33:13,250
I failed.
591
00:33:13,333 --> 00:33:15,458
I failed to look after you.
592
00:33:15,541 --> 00:33:18,041
I failed. I'm so sorry.
593
00:33:18,125 --> 00:33:19,666
I can't get rid of the drawing.
594
00:33:19,750 --> 00:33:20,625
Dish wash,
595
00:33:20,708 --> 00:33:21,666
disinfectant,
596
00:33:21,750 --> 00:33:23,166
gasoline, and alcohol.
597
00:33:23,250 --> 00:33:24,250
We've tried everything.
598
00:33:24,333 --> 00:33:25,875
Maybe we can talk them into
599
00:33:25,958 --> 00:33:26,916
changing it?
600
00:33:27,000 --> 00:33:28,500
Changing what?
601
00:33:28,583 --> 00:33:30,541
They wanted a customized cinerary casket,
602
00:33:30,625 --> 00:33:31,708
not an ashtray.
603
00:33:31,791 --> 00:33:33,041
Then what are we supposed to do?
604
00:33:57,250 --> 00:33:58,750
Open your eyes wide and look carefully.
605
00:33:58,833 --> 00:34:00,958
Watch how I'm getting ruined
because of you.
606
00:34:09,083 --> 00:34:10,416
Sir,
607
00:34:10,500 --> 00:34:11,791
we both have daughters.
608
00:34:12,416 --> 00:34:14,125
Looking at your wife sobbing this hard,
609
00:34:14,208 --> 00:34:15,291
it…
610
00:34:17,250 --> 00:34:18,791
It breaks my heart as well.
611
00:34:24,291 --> 00:34:25,833
My daughter…
612
00:34:26,541 --> 00:34:29,125
She wanted to express her grief
for a fellow child, so…
613
00:34:34,625 --> 00:34:35,708
Just take a look yourselves.
614
00:35:01,833 --> 00:35:03,750
{\an8}We can see that
you put a lot of effort into this.
615
00:35:04,750 --> 00:35:06,083
Our daughter…
616
00:35:10,250 --> 00:35:12,000
{\an8}She loved drawing.
617
00:35:20,208 --> 00:35:21,166
Where is your girl?
618
00:35:21,916 --> 00:35:23,000
My daughter
619
00:35:23,583 --> 00:35:24,541
is over there.
620
00:35:33,416 --> 00:35:34,958
We've been concentrating on our careers
621
00:35:35,708 --> 00:35:36,916
and it wasn't until
after our child fell sick
622
00:35:37,000 --> 00:35:38,916
did we realize
what the most important thing is.
623
00:35:39,708 --> 00:35:40,833
Be with her.
624
00:35:43,583 --> 00:35:44,500
Take this.
625
00:35:45,791 --> 00:35:47,416
No. This won't do.
626
00:35:47,500 --> 00:35:48,333
Sir, this won't do.
627
00:35:48,416 --> 00:35:49,875
-It's for the child.
-This money…
628
00:36:12,291 --> 00:36:14,375
{\an8}UP SKY
629
00:36:18,875 --> 00:36:20,125
Eat. It's all yours.
630
00:36:20,208 --> 00:36:21,666
You even said
631
00:36:21,750 --> 00:36:23,500
she's a jinx and nemesis?
632
00:36:23,583 --> 00:36:24,958
I think she's a lucky star.
633
00:36:25,041 --> 00:36:27,208
She's not so annoying
634
00:36:27,750 --> 00:36:29,291
when she's not looking for her grandma.
635
00:36:34,833 --> 00:36:36,958
Don't eat stuff
that has fallen on the floor.
636
00:36:37,041 --> 00:36:38,500
There's still a lot left in the bowl.
637
00:36:48,333 --> 00:36:49,333
What is this?
638
00:36:52,750 --> 00:36:53,916
It's not for eating!
639
00:36:54,583 --> 00:36:55,708
-Spit it out!
-Spit it out!
640
00:36:55,791 --> 00:36:56,625
Spit it out!
641
00:36:56,708 --> 00:36:57,916
-Spit it out.
-Open your mouth.
642
00:36:58,833 --> 00:36:59,791
Now.
643
00:36:59,875 --> 00:37:01,125
Where is it?
644
00:37:01,208 --> 00:37:02,375
Did you swallow it?
645
00:37:03,916 --> 00:37:04,958
My grandma said
646
00:37:05,041 --> 00:37:06,583
every grain is the fruit of hard work.
647
00:37:25,083 --> 00:37:26,875
Someone actually took this
for food and ate it?
648
00:37:26,958 --> 00:37:29,083
You are such irresponsible parents.
649
00:37:29,166 --> 00:37:30,666
Can we take it out?
650
00:37:30,750 --> 00:37:31,833
Take some medicine first,
651
00:37:31,916 --> 00:37:34,291
eat Chinese chives or bananas,
652
00:37:34,375 --> 00:37:36,666
monitor her bowel movements
in the next two days,
653
00:37:36,750 --> 00:37:38,250
and see if it comes out with the feces.
654
00:37:55,125 --> 00:37:56,625
Have you found it yet?
655
00:37:56,708 --> 00:37:57,625
No.
656
00:38:04,208 --> 00:38:05,625
It's your turn now.
657
00:38:29,000 --> 00:38:30,583
She pooped it out.
658
00:38:30,666 --> 00:38:32,375
Well done, Xiaowen.
659
00:38:32,458 --> 00:38:34,291
You pooped it out.
660
00:38:34,375 --> 00:38:35,625
You pooped it out.
661
00:38:40,125 --> 00:38:41,041
Hello?
662
00:38:41,125 --> 00:38:42,416
You're back.
663
00:38:43,375 --> 00:38:44,375
No need.
664
00:38:44,458 --> 00:38:45,708
I'll bring her back.
665
00:38:45,791 --> 00:38:46,666
They're back.
666
00:38:46,750 --> 00:38:48,750
Pack up.
667
00:38:50,333 --> 00:38:51,250
Okay.
668
00:38:59,458 --> 00:39:00,791
The whole family went to Beijing for you.
669
00:39:00,875 --> 00:39:03,208
The trip cost me several months' wages.
670
00:39:03,291 --> 00:39:04,416
And look at you.
671
00:39:04,500 --> 00:39:06,208
You got the last place in the competition.
672
00:39:06,291 --> 00:39:07,458
How dare you?
673
00:39:08,125 --> 00:39:10,791
This child is getting ruined
because of you.
674
00:39:10,875 --> 00:39:12,458
I think you've been paying
too much attention
675
00:39:12,541 --> 00:39:13,791
on other people's kids.
676
00:39:16,291 --> 00:39:18,833
We're sorry for troubling you.
677
00:39:18,916 --> 00:39:20,458
Sir, about this receipt from the hospital,
678
00:39:20,541 --> 00:39:22,375
you can transfer the money to me
679
00:39:22,458 --> 00:39:25,333
-via the phone.
-Your mom didn't leave me a single cent,
680
00:39:25,416 --> 00:39:27,333
Why should I raise her up?
681
00:39:27,416 --> 00:39:28,291
If you want to keep her,
682
00:39:28,375 --> 00:39:30,541
I suggest you bring her back
to Sichuan and raise her there.
683
00:39:30,625 --> 00:39:32,916
You want me to look after
both of you and her.
684
00:39:33,000 --> 00:39:34,500
What have I done to deserve this?
685
00:39:34,583 --> 00:39:35,583
Are you kidding me?
686
00:39:35,666 --> 00:39:37,166
It's bad enough you don't earn much.
687
00:39:37,250 --> 00:39:38,416
It's exhausting for me.
688
00:39:38,500 --> 00:39:39,541
Why are you back?
689
00:39:40,875 --> 00:39:41,916
Can you
690
00:39:42,916 --> 00:39:44,083
be nice to the child?
691
00:39:44,166 --> 00:39:45,541
If you want to be nice to her,
692
00:39:45,625 --> 00:39:46,833
keep her.
693
00:39:46,916 --> 00:39:49,166
Go before you mess up our floor.
694
00:39:49,791 --> 00:39:51,000
What are you saying?
695
00:39:51,083 --> 00:39:52,916
-I don't care who you are.
-What did you say?
696
00:39:53,000 --> 00:39:54,166
You're such a jerk.
697
00:39:54,250 --> 00:39:55,416
-Say that again.
-I'll call the cops.
698
00:39:55,500 --> 00:39:56,416
-What did you say?
-Get out of the way.
699
00:39:56,500 --> 00:39:59,333
-I'll give you a good, hard slap.
-You're bad. I want to call the cops.
700
00:39:59,416 --> 00:40:00,291
-Wait.
-Scram.
701
00:40:00,375 --> 00:40:02,250
What an uncivilized creature.
702
00:40:03,333 --> 00:40:05,375
You've already come this far,
703
00:40:05,458 --> 00:40:06,375
how about
704
00:40:06,458 --> 00:40:09,041
you look after Xiaowen
for a few more days?
705
00:40:09,625 --> 00:40:11,125
You've seen what it's like here.
706
00:40:12,041 --> 00:40:14,708
I still need to work
on my wife about this.
707
00:40:15,291 --> 00:40:16,166
Sir.
708
00:40:16,250 --> 00:40:18,250
You really are treating us
like an orphanage.
709
00:40:18,333 --> 00:40:20,666
We sell graveclothes.
710
00:40:20,750 --> 00:40:22,541
I'll pay.
711
00:40:23,416 --> 00:40:24,333
Xiaowen,
712
00:40:24,416 --> 00:40:25,708
are you willing
713
00:40:25,791 --> 00:40:27,041
to stay here
714
00:40:27,125 --> 00:40:29,375
or would you go with them?
715
00:40:46,291 --> 00:40:47,916
What on earth
got into your head this time?
716
00:40:48,000 --> 00:40:50,458
Don't you think our last few days
have been exhilarating enough?
717
00:40:50,541 --> 00:40:52,166
So we're keeping her here again, fine.
718
00:40:52,250 --> 00:40:53,833
But why did you refuse to take the money?
719
00:40:53,916 --> 00:40:54,958
You said it yourself,
720
00:40:55,041 --> 00:40:57,541
"She's my archenemy. My nemesis."
721
00:40:57,625 --> 00:40:59,958
Are you the Monkey King?
Changing your form daily?
722
00:41:00,041 --> 00:41:01,750
You're right,
723
00:41:01,833 --> 00:41:03,833
I am the Monkey King
724
00:41:03,916 --> 00:41:06,791
and I don't like seeing
those devils bully her.
725
00:41:16,791 --> 00:41:18,041
What are you doing here?
726
00:41:20,541 --> 00:41:22,625
What's going on? What's wrong with you?
727
00:41:22,708 --> 00:41:24,541
Your brother-in-law said
you were with a child
728
00:41:24,625 --> 00:41:26,291
and made a whole mess at the parlor.
729
00:41:27,083 --> 00:41:29,333
That stammerer is also a snitch.
730
00:41:29,416 --> 00:41:31,458
-You've learned to swear?
-Dad…
731
00:41:31,541 --> 00:41:33,000
I'm going to teach you a good lesson
732
00:41:33,083 --> 00:41:34,708
-in front of the crowd here.
-Do it then.
733
00:41:34,791 --> 00:41:35,833
Hit me.
734
00:41:35,916 --> 00:41:37,458
-Hit me here. Do it.
-I…
735
00:41:37,541 --> 00:41:38,708
You can't hit San.
736
00:41:46,000 --> 00:41:47,500
This is the child.
737
00:41:48,000 --> 00:41:50,458
Hurry and send her back.
738
00:41:50,541 --> 00:41:54,291
The crematorium is no place for a kid.
739
00:41:54,375 --> 00:41:55,541
When I was her age,
740
00:41:55,625 --> 00:41:57,583
you'd already taught me
how to dress up the dead.
741
00:41:57,666 --> 00:41:58,916
Nonsense.
742
00:41:59,000 --> 00:42:01,083
Don't forget your trial period isn't over.
743
00:42:01,166 --> 00:42:02,375
If you still want the house…
744
00:42:02,458 --> 00:42:03,625
Fine.
745
00:42:03,708 --> 00:42:06,291
He has been threatening me
with this stupid house for over a year.
746
00:42:06,375 --> 00:42:07,833
He never wanted to give it to me.
747
00:42:07,916 --> 00:42:08,833
You shut up.
748
00:42:10,583 --> 00:42:11,750
How about this?
749
00:42:11,833 --> 00:42:13,708
I will buy this house from you.
750
00:42:13,791 --> 00:42:15,125
You can't afford it.
751
00:42:15,208 --> 00:42:16,500
Give me a quote.
752
00:42:16,583 --> 00:42:17,958
Three hundred thousand yuan?
753
00:42:18,041 --> 00:42:19,375
Five hundred thousand yuan?
754
00:42:19,458 --> 00:42:21,666
-A million?
-Sanmei, are you crazy?
755
00:42:21,750 --> 00:42:22,875
Three hundred thousand yuan
756
00:42:22,958 --> 00:42:24,666
in 30 days
757
00:42:24,750 --> 00:42:27,750
or get out of my house.
758
00:42:27,833 --> 00:42:28,875
Sir.
759
00:42:30,583 --> 00:42:31,416
Sir.
760
00:42:34,416 --> 00:42:36,250
There's a child to look after
761
00:42:36,333 --> 00:42:38,375
and a house to buy.
762
00:42:38,458 --> 00:42:41,291
I'm definitely
going to have insomnia tonight.
763
00:43:17,708 --> 00:43:19,333
{\an8}WE ARE GETTING MARRIED
764
00:43:33,083 --> 00:43:35,041
Tell me your cell phone number.
765
00:43:35,625 --> 00:43:37,583
Stop bothering me.
766
00:43:37,666 --> 00:43:39,375
Just tell me.
767
00:43:44,250 --> 00:43:45,666
1738
768
00:43:45,750 --> 00:43:47,791
6037884.
769
00:44:02,791 --> 00:44:05,083
You're crushed beneath
the Five Finger Mountain for real.
770
00:44:10,375 --> 00:44:13,291
I wouldn't have been crushed
beneath the mountain
771
00:44:13,375 --> 00:44:15,750
if you hadn't done what you did
at the funeral parlor.
772
00:44:15,833 --> 00:44:17,958
If I'm stuck underneath the mountain,
773
00:44:18,583 --> 00:44:20,500
you won't get any closer
to finding your grandma.
774
00:44:32,291 --> 00:44:34,458
Do you have a hole in your jaw
where food leaks out?
775
00:44:36,666 --> 00:44:38,458
It has fallen out. Don't eat it.
776
00:44:39,833 --> 00:44:42,791
It's less than three seconds,
so it's still safe to eat.
777
00:44:42,875 --> 00:44:44,416
My grandma told me that.
778
00:44:45,833 --> 00:44:47,833
I'm going to have to lay
some ground rules here.
779
00:44:47,916 --> 00:44:48,791
First,
780
00:44:48,875 --> 00:44:52,458
chew and swallow slowly when eating.
781
00:44:52,541 --> 00:44:53,375
Second,
782
00:44:55,000 --> 00:44:57,333
food on the ground is dirty,
so don't eat it.
783
00:44:57,416 --> 00:44:59,291
Not exactly clean
784
00:44:59,375 --> 00:45:00,666
but won't exactly get sick.
785
00:45:00,750 --> 00:45:02,000
My grandma told me that.
786
00:45:02,083 --> 00:45:03,000
Third,
787
00:45:03,083 --> 00:45:04,958
stop mentioning your grandma.
788
00:45:05,041 --> 00:45:07,291
Forget about her from today.
789
00:45:08,333 --> 00:45:09,416
Fourth,
790
00:45:09,500 --> 00:45:11,041
no biting people.
791
00:45:17,041 --> 00:45:18,791
So jumpy.
792
00:45:20,750 --> 00:45:21,583
Where are you going?
793
00:45:21,666 --> 00:45:23,666
I'm having a shit!
794
00:45:23,750 --> 00:45:24,625
Fifth,
795
00:45:24,708 --> 00:45:26,708
stop talking like that!
796
00:45:26,791 --> 00:45:28,291
-Goodbye.
-Take care.
797
00:45:28,375 --> 00:45:30,083
Three hundred thousand yuan in one month.
798
00:45:30,166 --> 00:45:32,541
Why don't we just give up
like what you suggested?
799
00:45:32,625 --> 00:45:34,791
I got us into this. I'll handle it myself.
800
00:45:34,875 --> 00:45:36,791
Your handling caused this.
801
00:45:37,500 --> 00:45:39,833
Why did you have
to fight your dad like that?
802
00:45:40,791 --> 00:45:42,500
He didn't like seeing you with Xiaowen,
803
00:45:42,583 --> 00:45:44,250
so just send her back home for a while,
804
00:45:44,333 --> 00:45:45,541
wait until he calms down a bit,
805
00:45:45,625 --> 00:45:46,750
and that will be it.
806
00:45:46,833 --> 00:45:49,000
Kowtow, apologize, and the case is closed.
807
00:45:49,083 --> 00:45:51,125
If he won't allow me to have her,
the more I'll do it.
808
00:45:51,208 --> 00:45:52,833
I'll look after her
so that he can watch me do it.
809
00:45:53,750 --> 00:45:54,583
Xiaowen.
810
00:45:56,833 --> 00:45:57,666
Xiaowen.
811
00:46:01,833 --> 00:46:03,458
XIAONEZHA
812
00:46:04,708 --> 00:46:05,583
Hello?
813
00:46:06,083 --> 00:46:07,291
San,
814
00:46:07,375 --> 00:46:09,083
come to the park.
815
00:46:10,708 --> 00:46:12,416
This is Mr. Liu.
816
00:46:12,500 --> 00:46:14,333
He used to dance with my grandma.
817
00:46:14,416 --> 00:46:15,791
This is San.
818
00:46:15,875 --> 00:46:19,333
He's the one that turned
my grandma into a star.
819
00:46:20,166 --> 00:46:21,791
I'll let you two talk.
820
00:46:22,416 --> 00:46:24,208
I want to hold a funeral.
821
00:46:24,833 --> 00:46:25,708
For whom?
822
00:46:25,791 --> 00:46:26,750
For myself.
823
00:46:29,666 --> 00:46:30,500
Sir.
824
00:46:30,583 --> 00:46:32,625
A little girl can be excused
for being a child.
825
00:46:32,708 --> 00:46:34,833
With your age,
you shouldn't talk nonsense.
826
00:46:34,916 --> 00:46:36,416
What is your problem?
827
00:46:36,500 --> 00:46:37,500
Let's go.
828
00:46:37,583 --> 00:46:40,166
Talk with him a little more, San.
829
00:46:40,250 --> 00:46:41,625
Don't grab me like that.
830
00:46:41,708 --> 00:46:44,833
I don't really have much to live for,
831
00:46:44,916 --> 00:46:47,000
so I just want to see my funeral
with my own eyes,
832
00:46:47,083 --> 00:46:49,083
I'll pay if that's what
you're worried about.
833
00:46:49,166 --> 00:46:50,625
How much can you pay?
834
00:46:50,708 --> 00:46:52,625
How much can a funeral cost?
835
00:46:52,708 --> 00:46:54,958
Well, that depends
on the type of funeral you want.
836
00:46:55,041 --> 00:46:57,458
In ancient times, when a poor person dies,
837
00:46:57,541 --> 00:46:59,000
you just pack him up
in a bamboo sleeping mat.
838
00:46:59,083 --> 00:47:00,208
But when an emperor dies,
839
00:47:00,291 --> 00:47:02,208
the entire nation mourns with their tears
840
00:47:02,291 --> 00:47:04,458
and it might even cost
half the gold in the treasury.
841
00:47:04,541 --> 00:47:06,500
Then I think I'll have
the emperor's funeral.
842
00:47:06,583 --> 00:47:07,958
Are you crazy?
843
00:47:08,041 --> 00:47:09,583
I will pay you 300,000.
844
00:47:11,500 --> 00:47:13,208
If you guys can do it,
845
00:47:13,291 --> 00:47:15,083
I'll put the deposit down right away.
846
00:47:18,041 --> 00:47:18,958
Of course we can.
847
00:47:19,791 --> 00:47:20,791
Deal.
848
00:47:21,333 --> 00:47:22,291
Deal.
849
00:47:23,875 --> 00:47:24,791
Cheers.
850
00:47:25,791 --> 00:47:27,250
Cheers.
851
00:47:27,333 --> 00:47:28,541
It's a success.
852
00:47:31,375 --> 00:47:35,041
So it has come full circle.
853
00:47:35,125 --> 00:47:36,958
Our Xiaowen may have done something wrong
854
00:47:37,041 --> 00:47:38,666
and got us into trouble
in the first place,
855
00:47:38,750 --> 00:47:41,083
but in the blink of an eye,
she has made up for it.
856
00:47:42,416 --> 00:47:44,875
I think we should probably
think more carefully about this.
857
00:47:44,958 --> 00:47:46,708
Why would anyone
want to spend so much money
858
00:47:46,791 --> 00:47:48,958
to hold such a ridiculous funeral
for oneself?
859
00:47:49,041 --> 00:47:52,041
There are all kinds of birds
in a big forest.
860
00:47:53,625 --> 00:47:54,500
Costume.
861
00:47:54,583 --> 00:47:55,500
Setting.
862
00:47:55,583 --> 00:47:58,208
Baixue, look for it
at your theater company.
863
00:47:58,291 --> 00:47:59,125
Jianren,
864
00:47:59,208 --> 00:48:01,541
I'll leave you to find the extras.
865
00:48:01,625 --> 00:48:03,708
Don't miss this!
Placements for a period production.
866
00:48:03,791 --> 00:48:05,000
It's paid work.
867
00:48:07,083 --> 00:48:08,916
Our general principle is
868
00:48:09,416 --> 00:48:11,416
to save every penny we can.
869
00:48:11,500 --> 00:48:12,750
-Come on.
-Let's drink.
870
00:48:21,791 --> 00:48:23,208
It's 100 yuan for a day's work, sir.
871
00:48:23,291 --> 00:48:24,208
It's 100 yuan.
872
00:48:25,833 --> 00:48:27,625
Paid work. Have a look.
873
00:48:29,375 --> 00:48:31,583
Xiaowen, I understand you the best.
874
00:48:32,625 --> 00:48:35,916
I didn't have a happy childhood.
875
00:48:36,000 --> 00:48:37,208
Cheers. Empty the cup.
876
00:48:38,291 --> 00:48:39,791
URGENT HIRING FOR A PERIOD PRODUCTION
877
00:48:41,000 --> 00:48:42,250
How much for a day's work?
878
00:48:46,250 --> 00:48:47,875
Tears pour down
879
00:48:48,666 --> 00:48:49,833
from the Heavens.
880
00:48:51,458 --> 00:48:53,166
Mother Earth
881
00:48:53,250 --> 00:48:54,666
wails in lamentation.
882
00:48:55,666 --> 00:48:57,541
The mountains are rocking.
883
00:48:57,625 --> 00:48:58,833
The rivers are shaking.
884
00:48:58,916 --> 00:49:01,125
Dimmed are the sun
885
00:49:01,208 --> 00:49:03,791
and the moon.
886
00:49:04,416 --> 00:49:05,833
And the Emperor
887
00:49:06,458 --> 00:49:09,291
is no more with us.
888
00:49:10,625 --> 00:49:13,083
Play the music!
889
00:49:21,708 --> 00:49:23,708
Can't they cry louder?
890
00:49:24,291 --> 00:49:26,041
Louder.
891
00:49:26,125 --> 00:49:27,625
Cry like you're heartbroken
892
00:49:27,708 --> 00:49:28,708
and look sad.
893
00:49:28,791 --> 00:49:30,833
No tears, no pay.
894
00:49:32,333 --> 00:49:34,458
Louder!
895
00:49:37,208 --> 00:49:38,958
You cry as well.
896
00:49:43,958 --> 00:49:46,125
Your majesty!
897
00:49:47,583 --> 00:49:49,500
Your majesty!
898
00:49:50,125 --> 00:49:51,000
Dad?
899
00:49:51,833 --> 00:49:53,166
I can't believe my eyes.
900
00:49:53,250 --> 00:49:54,958
You bring shame upon our family name.
901
00:49:56,166 --> 00:49:57,375
Which one of you is Mo Sanmei?
902
00:49:57,458 --> 00:49:58,458
Which one?
903
00:49:58,541 --> 00:49:59,708
It's him.
904
00:49:59,791 --> 00:50:00,916
-See?
-Run!
905
00:50:03,375 --> 00:50:06,833
Go get them!
906
00:50:07,833 --> 00:50:09,583
They are here!
907
00:50:11,375 --> 00:50:13,041
Get our money back!
908
00:50:19,958 --> 00:50:22,458
-Go!
-Let me go!
909
00:50:25,500 --> 00:50:26,916
Let me go!
910
00:50:36,625 --> 00:50:39,583
HUAI'AN ROAD POLICE STATION
911
00:50:49,708 --> 00:50:51,333
What are you doing?
912
00:50:51,833 --> 00:50:53,333
My grandma taught me this.
913
00:50:53,416 --> 00:50:55,291
It relieves the pain
and prevents inflammation.
914
00:51:01,958 --> 00:51:03,458
All right.
915
00:51:07,083 --> 00:51:08,500
Put your signatures down.
916
00:51:16,583 --> 00:51:17,583
You can go now.
917
00:51:23,166 --> 00:51:25,416
A moment, please, San.
918
00:51:25,500 --> 00:51:29,291
Do you think that I was being ridiculous?
919
00:51:29,375 --> 00:51:31,166
And that I was out of my mind?
920
00:51:32,375 --> 00:51:33,500
Two years ago,
921
00:51:34,083 --> 00:51:35,500
our old house
got demolished for redevelopment
922
00:51:35,583 --> 00:51:37,458
and we received a compensation package.
923
00:51:37,541 --> 00:51:38,791
Since then,
924
00:51:38,875 --> 00:51:41,625
the family hasn't seen
a single day of peace.
925
00:51:42,750 --> 00:51:43,791
Do you mean
926
00:51:44,666 --> 00:51:46,166
that's why you came up with the idea
927
00:51:46,250 --> 00:51:47,333
to spend all the money?
928
00:51:47,416 --> 00:51:49,291
When Xiaowen came to me that day,
929
00:51:49,375 --> 00:51:53,708
she wanted me to withdraw
her late grandma's money from the bank.
930
00:51:54,875 --> 00:51:57,750
She said that you were in trouble
931
00:51:57,833 --> 00:52:00,666
and she wanted to help you move
the Five Finger Mountain.
932
00:52:02,916 --> 00:52:04,833
Xiaowen told me that
933
00:52:04,916 --> 00:52:06,208
from now on,
934
00:52:06,291 --> 00:52:08,458
she's going to live with you.
935
00:52:09,125 --> 00:52:12,375
I really wanted to help you.
936
00:52:14,000 --> 00:52:18,416
Her grandma had a hard life
937
00:52:19,250 --> 00:52:22,416
and didn't have a lot of savings.
938
00:52:24,916 --> 00:52:25,958
Young man,
939
00:52:26,500 --> 00:52:29,416
please be good to Xiaowen.
940
00:52:29,500 --> 00:52:33,041
I thank you on her grandma's behalf.
941
00:52:37,375 --> 00:52:38,458
Don't break things.
942
00:52:38,541 --> 00:52:39,791
Dad.
943
00:52:39,875 --> 00:52:42,250
Dad, please stop breaking things.
944
00:52:42,333 --> 00:52:44,291
I'm going to destroy this place
945
00:52:44,375 --> 00:52:46,041
once and for all today.
946
00:52:46,125 --> 00:52:47,625
I'd rather burn the place down
947
00:52:47,708 --> 00:52:51,000
than see you disgrace it any further.
948
00:52:51,083 --> 00:52:53,250
A funeral for the living?
949
00:52:53,333 --> 00:52:55,250
No one in our industry
has ever done such a thing.
950
00:52:55,333 --> 00:52:57,375
Well, there has to be
a first in everything, right?
951
00:52:57,458 --> 00:52:59,500
So I'm the first.
Now there's an example to follow.
952
00:52:59,583 --> 00:53:00,416
Old man.
953
00:53:01,125 --> 00:53:03,041
I accepted the job, not San.
954
00:53:03,125 --> 00:53:04,833
If you must hit someone, then hit me.
955
00:53:05,708 --> 00:53:06,833
Look at you.
956
00:53:06,916 --> 00:53:08,125
Look at you.
957
00:53:08,208 --> 00:53:11,583
Pack your things and move out
before the month's end.
958
00:53:11,666 --> 00:53:12,583
Sir,
959
00:53:12,666 --> 00:53:13,625
please calm down.
960
00:53:13,708 --> 00:53:14,833
We'll definitely change.
961
00:53:14,916 --> 00:53:16,166
How am I supposed to change?
962
00:53:17,041 --> 00:53:18,625
How do I change? Into what?
963
00:53:19,458 --> 00:53:21,916
No matter what I do,
it's always wrong in his eyes.
964
00:53:23,416 --> 00:53:25,208
When I was a kid,
I wanted to watch cartoons.
965
00:53:25,291 --> 00:53:26,958
I didn't want to follow him to the parlor.
966
00:53:27,041 --> 00:53:27,875
He beat me up for it.
967
00:53:27,958 --> 00:53:29,916
When others mocked me
about how I make money off the dead
968
00:53:30,000 --> 00:53:31,166
and I had a fight with them,
969
00:53:31,250 --> 00:53:32,458
what did he do?
970
00:53:32,541 --> 00:53:33,875
He watched from upstairs,
971
00:53:33,958 --> 00:53:35,625
then he turned around and went inside
without doing anything.
972
00:53:35,708 --> 00:53:36,833
Sanmei!
973
00:53:36,916 --> 00:53:38,958
Dad, I just want to ask you one thing.
974
00:53:39,041 --> 00:53:41,291
{\an8}I know you prefer my older brother.
975
00:53:41,375 --> 00:53:43,041
{\an8}He's your favorite son.
976
00:53:43,125 --> 00:53:44,166
{\an8}How about this?
977
00:53:44,250 --> 00:53:46,250
{\an8}You beat me to death
and I'll swap places with him.
978
00:53:46,333 --> 00:53:47,625
{\an8}He'll come back and be with you.
979
00:53:47,708 --> 00:53:48,625
Sanmei!
980
00:54:14,833 --> 00:54:17,166
BUSINESS LICENSE
981
00:54:40,875 --> 00:54:42,125
What are you crying about?
982
00:54:44,208 --> 00:54:47,583
Did I get you in trouble again?
983
00:54:51,916 --> 00:54:52,833
Look.
984
00:54:53,625 --> 00:54:55,875
I fixed your red-tasseled spear.
985
00:55:03,708 --> 00:55:05,125
It's not your fault.
986
00:55:06,916 --> 00:55:08,125
It's my fault.
987
00:55:08,750 --> 00:55:10,416
I don't have what it takes to make it.
988
00:55:12,500 --> 00:55:13,666
It's all right. Stop crying.
989
00:55:13,750 --> 00:55:14,916
Sleep now.
990
00:55:15,000 --> 00:55:16,666
After you fall asleep,
991
00:55:18,000 --> 00:55:19,458
the star in the sky
992
00:55:20,291 --> 00:55:22,250
will come down and appear in your dreams
993
00:55:22,833 --> 00:55:24,208
as your grandma
994
00:55:24,291 --> 00:55:25,333
and chat with you.
995
00:55:26,083 --> 00:55:27,291
Really?
996
00:55:27,375 --> 00:55:28,791
Try it.
997
00:55:29,875 --> 00:55:32,125
My watch is broken.
998
00:55:32,208 --> 00:55:34,333
Can you fix it for me?
999
00:55:38,125 --> 00:55:39,583
No problem.
1000
00:55:39,666 --> 00:55:41,375
Can I borrow your pen?
1001
00:55:49,791 --> 00:55:50,833
Give me your hand.
1002
00:56:20,541 --> 00:56:21,666
All right.
1003
00:56:21,750 --> 00:56:24,166
Wear this watch
for a few days as a replacement.
1004
00:56:24,250 --> 00:56:25,125
Sleep now.
1005
00:56:41,583 --> 00:56:44,291
We don't play with the uncultured, son.
1006
00:56:44,375 --> 00:56:46,791
Come, let's recite a Tang poem.
1007
00:56:46,875 --> 00:56:47,791
"On the Stork Tower"
1008
00:56:48,375 --> 00:56:49,875
by Wang Zhihuan, Tang Dynasty.
1009
00:56:50,500 --> 00:56:53,458
The sun beyond the mountain glows
1010
00:56:54,000 --> 00:56:56,708
The Yellow River seaward flows
1011
00:56:56,791 --> 00:56:57,875
Louder.
1012
00:56:57,958 --> 00:57:00,583
You can enjoy a grander sight
1013
00:57:00,666 --> 00:57:03,333
By climbing to a greater height
1014
00:57:03,958 --> 00:57:05,875
Come, Xiaowen.
1015
00:57:07,375 --> 00:57:08,416
It's time to eat.
1016
00:57:17,541 --> 00:57:19,791
It's time for her to go to school.
1017
00:57:19,875 --> 00:57:21,375
I should be paying the fees.
1018
00:57:21,458 --> 00:57:22,583
You see.
1019
00:57:23,416 --> 00:57:24,875
This is my sister's
1020
00:57:25,833 --> 00:57:27,166
and this is my mom's.
1021
00:57:28,125 --> 00:57:29,541
Xiaowen is such a poor child.
1022
00:57:30,208 --> 00:57:32,625
It's all because
of my sister's bad relationships.
1023
00:57:32,708 --> 00:57:35,958
We still don't know who the dad is.
1024
00:57:36,041 --> 00:57:37,250
My sister is dead
1025
00:57:37,333 --> 00:57:39,041
and so is my mom,
1026
00:57:39,125 --> 00:57:40,833
I should be the one raising her.
1027
00:57:41,708 --> 00:57:43,333
But look at me,
1028
00:57:45,000 --> 00:57:46,458
no one listens to me in my own house.
1029
00:57:46,541 --> 00:57:48,125
Enough.
1030
00:57:48,208 --> 00:57:50,500
A grown man shouldn't cry like a baby.
1031
00:57:51,541 --> 00:57:53,208
Just tell me what you want.
1032
00:57:54,000 --> 00:57:55,583
Why don't you just adopt her?
1033
00:57:59,416 --> 00:58:01,375
According to Article 9
of the Adoption Law,
1034
00:58:01,458 --> 00:58:03,666
in the case of single males
attempting to adopt females,
1035
00:58:03,750 --> 00:58:05,958
there should be an age gap
between the two parties
1036
00:58:06,041 --> 00:58:07,416
of at least 40 years.
1037
00:58:09,708 --> 00:58:10,916
What does that mean?
1038
00:58:11,000 --> 00:58:13,708
He's unmarried,
therefore ineligible for adoption.
1039
00:58:27,500 --> 00:58:29,625
San, why are you here?
1040
00:58:29,708 --> 00:58:31,375
I've brought some late-night snacks.
1041
00:58:32,833 --> 00:58:33,750
Here.
1042
00:58:41,041 --> 00:58:42,708
I want to adopt Xiaowen.
1043
00:58:42,791 --> 00:58:43,875
That's great.
1044
00:58:43,958 --> 00:58:45,458
But the Civil Affairs Bureau says that
1045
00:58:45,541 --> 00:58:47,000
since I'm unmarried,
1046
00:58:47,083 --> 00:58:48,208
I can't adopt her.
1047
00:58:49,083 --> 00:58:50,958
I can smell perfume on you.
1048
00:58:54,291 --> 00:58:55,416
Is it obvious?
1049
00:58:58,125 --> 00:59:00,000
-So perhaps we should…
-You can wash up now.
1050
00:59:04,708 --> 00:59:05,875
When did you get here?
1051
00:59:05,958 --> 00:59:08,041
Well, since you've seen us together now,
there's no need to hide anymore.
1052
00:59:08,125 --> 00:59:09,416
We got the marriage certificate.
1053
00:59:30,583 --> 00:59:32,250
From now on, we're family, Xiaowen.
1054
00:59:32,333 --> 00:59:34,000
Right, hold it up.
1055
00:59:34,083 --> 00:59:34,958
Take a picture.
1056
00:59:35,041 --> 00:59:35,875
Come on.
1057
00:59:36,875 --> 00:59:38,000
One, two,
1058
00:59:38,083 --> 00:59:39,250
three.
1059
00:59:50,416 --> 00:59:52,458
Here, sign it.
1060
00:59:56,500 --> 00:59:58,166
-I'm not going in!
-Be a good kid, Xiaowen.
1061
00:59:58,250 --> 01:00:00,541
-Listen, kindergarten is fun.
-I'm not going!
1062
01:00:00,625 --> 01:00:01,541
-School is no fun!
-Let go.
1063
01:00:01,625 --> 01:00:02,666
-You let go first.
-You let go!
1064
01:00:02,750 --> 01:00:04,500
-You first!
-Fine, I'm letting you go.
1065
01:00:08,250 --> 01:00:09,750
Well, I guess it can't be helped.
1066
01:00:09,833 --> 01:00:11,000
I never went to kindergarten.
1067
01:00:11,083 --> 01:00:12,500
-Bye.
-Isn't that so?
1068
01:00:14,583 --> 01:00:16,958
Fine, if we're not going,
then we're not going.
1069
01:00:17,041 --> 01:00:17,875
Come on.
1070
01:00:17,958 --> 01:00:19,708
-Let's go home and play mahjong.
-Let's go.
1071
01:00:23,291 --> 01:00:25,666
I'm not going in!
1072
01:00:25,750 --> 01:00:27,333
Let me go! I'm not going in!
1073
01:00:27,416 --> 01:00:29,250
Look. It's pretty messed up in there.
1074
01:00:29,833 --> 01:00:31,083
Normally, we couldn't fix it.
1075
01:00:31,166 --> 01:00:32,541
You're better off with a new one.
1076
01:00:36,833 --> 01:00:38,458
This property benefits greatly
1077
01:00:38,541 --> 01:00:40,833
from excellent lighting conditions
and soundproofing.
1078
01:00:41,916 --> 01:00:43,041
Take a look at this bed
1079
01:00:43,125 --> 01:00:44,291
and this desk,
1080
01:00:44,375 --> 01:00:46,041
they are ready for use.
1081
01:00:46,125 --> 01:00:47,958
Later, after your child
finishes school day,
1082
01:00:48,041 --> 01:00:49,041
bring her here.
1083
01:00:49,125 --> 01:00:50,458
I guarantee she'll like it.
1084
01:00:51,541 --> 01:00:52,750
JUNE 28TH, MONDAY
1085
01:00:52,833 --> 01:00:54,000
I'll call you back.
1086
01:00:54,083 --> 01:00:56,083
Don't worry. He's coming soon.
1087
01:01:04,958 --> 01:01:05,916
The latest model.
1088
01:01:06,000 --> 01:01:07,041
Try it on.
1089
01:01:08,125 --> 01:01:10,375
Does it have my grandma's voice?
1090
01:01:11,958 --> 01:01:13,166
Your grandma's voice
1091
01:01:13,250 --> 01:01:14,916
was in the old watch.
1092
01:01:16,375 --> 01:01:19,250
Can't the old watch be fixed?
1093
01:01:20,791 --> 01:01:24,833
I will never hear
my grandma's voice again, will I?
1094
01:01:26,750 --> 01:01:28,000
That's nonsense.
1095
01:01:29,625 --> 01:01:30,750
Tell me. Who am I?
1096
01:01:30,833 --> 01:01:32,416
You're the Monkey King.
1097
01:01:32,958 --> 01:01:34,291
That's right.
1098
01:01:34,375 --> 01:01:35,541
I cast a spell
1099
01:01:35,625 --> 01:01:37,791
and your grandma's voice
will magically come back.
1100
01:01:41,625 --> 01:01:42,583
Keep drawing.
1101
01:01:54,000 --> 01:01:55,333
WORK NOTES
1102
01:01:55,416 --> 01:01:57,583
SEVERE JOINT PAIN…
1103
01:02:07,958 --> 01:02:09,333
What are you doing here?
1104
01:02:09,416 --> 01:02:11,625
Laoliu is gone.
1105
01:02:11,708 --> 01:02:13,333
He's gone? Go find him then.
1106
01:02:17,500 --> 01:02:19,125
He crashed into a ten-wheeler truck.
1107
01:02:19,208 --> 01:02:21,875
Both he and his car got mashed together.
1108
01:02:21,958 --> 01:02:24,041
Since he was drunk
and on the wrong side of the road,
1109
01:02:24,708 --> 01:02:26,416
it was entirely his fault
and responsibility.
1110
01:02:26,500 --> 01:02:28,333
So I had to sell the store
to pay compensation.
1111
01:02:28,416 --> 01:02:30,708
I have no money now.
1112
01:02:31,958 --> 01:02:33,458
His family wants to pay last respects,
1113
01:02:33,541 --> 01:02:34,750
but I don't think they can
1114
01:02:34,833 --> 01:02:35,750
because…
1115
01:02:35,833 --> 01:02:37,625
Because his body was crushed so badly.
1116
01:02:37,708 --> 01:02:40,000
It was horribly disfigured.
1117
01:02:42,958 --> 01:02:45,125
Repairing his appearance at the parlor
is too expensive.
1118
01:02:45,208 --> 01:02:46,333
You're in this line of work.
1119
01:02:46,416 --> 01:02:47,958
What line of work do you think I'm in?
1120
01:02:50,291 --> 01:02:52,000
-Sanmei.
-Get off me.
1121
01:02:52,083 --> 01:02:53,291
Please help me.
1122
01:02:53,375 --> 01:02:54,875
Stop calling me Sanmei.
1123
01:02:54,958 --> 01:02:57,000
I hate people calling me
by my full first name.
1124
01:02:57,083 --> 01:02:58,166
And I'm very busy now.
1125
01:02:58,250 --> 01:03:00,875
I don't have the time
to argue with you. Just leave.
1126
01:03:10,791 --> 01:03:11,916
Wait.
1127
01:03:14,000 --> 01:03:15,875
I know who you are.
1128
01:03:15,958 --> 01:03:17,041
Don't say that.
1129
01:03:19,875 --> 01:03:22,375
You're the one on San's cell phone.
1130
01:03:23,208 --> 01:03:26,291
Whenever he looks at your picture,
he would cry.
1131
01:03:26,375 --> 01:03:27,416
Don't say things like that.
1132
01:03:36,750 --> 01:03:38,541
Why are you still here?
1133
01:03:39,291 --> 01:03:41,416
With our relationship, I was in the wrong.
1134
01:03:41,500 --> 01:03:43,708
I admit it. We hurt you.
1135
01:03:43,791 --> 01:03:45,125
No, you didn't.
1136
01:03:45,625 --> 01:03:47,041
I was over you a long while ago.
1137
01:03:47,125 --> 01:03:47,958
Go.
1138
01:03:49,208 --> 01:03:51,041
On behalf of Laoliu, I apologize.
1139
01:03:51,125 --> 01:03:52,166
San.
1140
01:03:52,666 --> 01:03:54,041
I'm sorry.
1141
01:04:02,125 --> 01:04:03,166
Get up.
1142
01:04:03,250 --> 01:04:04,583
It's not good for the baby.
1143
01:04:04,666 --> 01:04:06,875
Then will you help?
1144
01:04:11,083 --> 01:04:12,958
This job is not something I can do.
1145
01:04:13,041 --> 01:04:14,375
My dad can,
1146
01:04:15,333 --> 01:04:16,791
but we're not on speaking terms lately.
1147
01:04:16,875 --> 01:04:18,166
I'll go.
1148
01:04:20,500 --> 01:04:22,083
I'm not afraid of him.
1149
01:04:37,458 --> 01:04:38,708
Old man.
1150
01:04:41,875 --> 01:04:43,750
San wants to tell you something,
1151
01:04:43,833 --> 01:04:45,958
but please don't scold him.
1152
01:04:50,541 --> 01:04:53,541
Why should I listen to you then?
1153
01:04:54,833 --> 01:04:56,875
You have to.
1154
01:04:58,583 --> 01:04:59,666
Then call me grandpa
1155
01:04:59,750 --> 01:05:00,958
and I'll listen to you.
1156
01:05:01,041 --> 01:05:02,875
Grandpa.
1157
01:05:02,958 --> 01:05:04,125
Louder.
1158
01:05:04,208 --> 01:05:05,333
Grandpa!
1159
01:05:07,083 --> 01:05:08,958
My granddaughter wants me for something.
1160
01:05:09,041 --> 01:05:10,291
You guys carry on.
1161
01:05:10,375 --> 01:05:11,375
Let's go then.
1162
01:05:22,958 --> 01:05:24,208
No arguing.
1163
01:05:24,708 --> 01:05:25,541
Lay it out.
1164
01:05:36,208 --> 01:05:38,750
I don't drink your counterfeit alcohol.
1165
01:05:40,916 --> 01:05:42,291
This is genuine.
1166
01:05:42,375 --> 01:05:44,250
It cost me over 2,000 yuan.
1167
01:05:54,250 --> 01:05:56,416
Don't let your sister know.
1168
01:05:57,708 --> 01:05:59,666
So even you are afraid of someone.
1169
01:06:05,583 --> 01:06:06,750
Tell me then.
1170
01:06:07,500 --> 01:06:09,708
For what business do you seek my help?
1171
01:06:54,125 --> 01:06:55,000
You do it.
1172
01:06:59,041 --> 01:07:00,125
I can't, Dad.
1173
01:07:00,208 --> 01:07:01,208
I can't do this.
1174
01:07:01,291 --> 01:07:02,333
You can do this.
1175
01:07:02,875 --> 01:07:04,875
I taught you when you were little.
1176
01:07:04,958 --> 01:07:06,291
Go and get the tools.
1177
01:07:07,916 --> 01:07:08,833
What's his name…
1178
01:07:08,916 --> 01:07:09,833
Jianren,
1179
01:07:09,916 --> 01:07:11,791
take that graph out.
1180
01:07:19,083 --> 01:07:20,791
First, rebuild the skeleton.
1181
01:07:42,125 --> 01:07:44,166
First, straighten out the tendons.
1182
01:07:44,916 --> 01:07:46,875
Second, put the bones back
where they belong.
1183
01:07:47,375 --> 01:07:51,083
We go backward from toe to head.
1184
01:07:52,625 --> 01:07:53,916
Limbs come first,
1185
01:07:54,000 --> 01:07:55,666
then the torso.
1186
01:07:56,458 --> 01:07:58,166
The internal organs
1187
01:07:58,250 --> 01:08:00,583
-must be in order.
-Must be in order.
1188
01:08:00,666 --> 01:08:02,583
The face and the skull.
1189
01:08:02,666 --> 01:08:05,000
-Twenty-three pieces in all.
-Twenty-three pieces in all.
1190
01:08:05,083 --> 01:08:07,583
-Brows, eyes, nose, and mouth
-Brows, eyes, nose, and mouth
1191
01:08:07,666 --> 01:08:09,958
-are firmly in the middle.
-are firmly in the middle.
1192
01:08:12,875 --> 01:08:14,250
Stitch up.
1193
01:08:44,750 --> 01:08:45,666
It's done.
1194
01:08:59,041 --> 01:09:01,625
That's my son.
1195
01:09:14,333 --> 01:09:15,958
Dad!
1196
01:09:16,041 --> 01:09:16,875
Sir!
1197
01:09:16,958 --> 01:09:18,541
Dad!
1198
01:09:18,625 --> 01:09:19,458
Sir!
1199
01:09:23,916 --> 01:09:25,583
Why did you let him drink?
1200
01:09:25,666 --> 01:09:27,666
Are you trying to get him killed?
1201
01:09:28,416 --> 01:09:31,000
I've been keeping this
to myself for a long time,
1202
01:09:31,083 --> 01:09:31,958
but all these years,
1203
01:09:32,041 --> 01:09:33,541
when you weren't happy
with how things were going,
1204
01:09:33,625 --> 01:09:35,125
you were blaming Dad for everything.
1205
01:09:35,208 --> 01:09:36,958
You're so selfish.
1206
01:09:39,625 --> 01:09:40,541
Dad.
1207
01:09:42,166 --> 01:09:43,291
You're awake.
1208
01:09:43,375 --> 01:09:45,041
You scared us to death there.
1209
01:09:45,125 --> 01:09:46,583
I'm fine.
1210
01:09:46,666 --> 01:09:48,333
Same old problem.
1211
01:09:54,333 --> 01:09:55,208
Hello?
1212
01:09:57,166 --> 01:09:58,458
Got it.
1213
01:09:58,541 --> 01:10:00,000
What is it?
1214
01:10:00,083 --> 01:10:02,500
Something came up at the kindergarten.
1215
01:10:02,583 --> 01:10:04,416
Well, hurry up then.
1216
01:10:05,375 --> 01:10:07,541
I'll live.
1217
01:10:07,625 --> 01:10:09,250
{\an8}Then I'll come back
as soon as I can, okay?
1218
01:10:12,333 --> 01:10:13,916
Finally,
1219
01:10:15,041 --> 01:10:17,666
he truly cares about something.
1220
01:10:20,125 --> 01:10:21,458
-Thank you, everyone.
-Thank you, everyone.
1221
01:10:21,541 --> 01:10:25,375
WELCOME TO PARTICIPATE
IN PARENT-CHILD CLASS
1222
01:10:25,458 --> 01:10:26,333
Excellent.
1223
01:10:26,416 --> 01:10:27,666
Now, the next item
1224
01:10:27,750 --> 01:10:29,291
is a performance
1225
01:10:29,375 --> 01:10:30,791
by Xiaowen and Xiaopang.
1226
01:10:30,875 --> 01:10:32,750
Let's give them a round of applause.
1227
01:10:35,000 --> 01:10:36,083
He's my son.
1228
01:10:37,375 --> 01:10:38,250
Kneel.
1229
01:10:41,166 --> 01:10:45,375
The filial son breaks the bowl
and Paradise in the West opens its gates.
1230
01:10:45,458 --> 01:10:46,458
Mom!
1231
01:10:46,541 --> 01:10:48,583
Have a safe journey to the next world.
1232
01:10:51,041 --> 01:10:52,416
I…
1233
01:10:56,291 --> 01:10:57,125
On your feet.
1234
01:10:57,208 --> 01:10:59,333
So basically this is what happened.
1235
01:10:59,875 --> 01:11:01,166
This child's problem is merely
1236
01:11:01,250 --> 01:11:02,541
a reflection of a bigger issue.
1237
01:11:02,625 --> 01:11:04,958
There must be a bigger focus
on education from the parents.
1238
01:11:05,041 --> 01:11:06,333
Our parent-child class
1239
01:11:06,416 --> 01:11:08,458
is only once per month.
1240
01:11:08,541 --> 01:11:11,083
Someone has to be here for her
no matter how busy you are.
1241
01:11:11,166 --> 01:11:13,875
{\an8}This is a drawing she made
in the art class yesterday.
1242
01:11:13,958 --> 01:11:14,958
{\an8}Take a look.
1243
01:11:16,541 --> 01:11:18,000
Funeral wreaths and urns.
1244
01:11:18,083 --> 01:11:19,166
The drawing looks
1245
01:11:19,250 --> 01:11:20,708
so scary.
1246
01:11:20,791 --> 01:11:22,416
So I asked her.
1247
01:11:22,500 --> 01:11:24,041
What do your parents do for a living?
1248
01:11:24,125 --> 01:11:25,041
She said,
1249
01:11:25,125 --> 01:11:27,500
"My mom and dad plant stars."
1250
01:11:27,583 --> 01:11:28,625
Plant…
1251
01:11:29,750 --> 01:11:32,125
To be honest,
I had a pretty good guess already.
1252
01:11:32,208 --> 01:11:35,583
So be careful
with your parenting methods, all right?
1253
01:11:42,541 --> 01:11:43,500
Don't hit the child!
1254
01:11:56,291 --> 01:11:57,375
Sorry.
1255
01:11:57,458 --> 01:11:58,666
We apologize.
1256
01:12:11,625 --> 01:12:12,500
It will be
1257
01:12:12,583 --> 01:12:15,125
your brother's death day in a few days.
1258
01:12:15,208 --> 01:12:18,333
Don't forget to burn
some spiritual money for him.
1259
01:12:18,416 --> 01:12:19,416
Dad.
1260
01:12:20,708 --> 01:12:21,791
My older brother
1261
01:12:21,875 --> 01:12:23,583
must have been much better than me, right?
1262
01:12:24,958 --> 01:12:26,333
Every new year,
1263
01:12:26,416 --> 01:12:29,083
after we have kowtowed to our ancestors,
1264
01:12:30,333 --> 01:12:33,750
I would order you to kneel
and do the same for your brother.
1265
01:12:35,000 --> 01:12:37,666
That's why you've always hated him.
1266
01:12:39,166 --> 01:12:42,750
You never really asked me about him.
1267
01:12:45,083 --> 01:12:46,000
Dad.
1268
01:12:46,083 --> 01:12:48,166
It's just a sniff.
1269
01:12:50,291 --> 01:12:51,208
It was
1270
01:12:52,458 --> 01:12:54,625
the summer of 1988.
1271
01:12:56,125 --> 01:12:58,000
I took your brother
1272
01:12:58,791 --> 01:13:01,291
to the Yangtze River to retrieve a body.
1273
01:13:02,166 --> 01:13:04,375
It was a teenage boy
1274
01:13:04,458 --> 01:13:06,416
that sank into the water.
1275
01:13:08,208 --> 01:13:09,833
His mom
1276
01:13:09,916 --> 01:13:12,958
was standing by the river
weeping uncontrollably.
1277
01:13:14,791 --> 01:13:16,041
We went down
1278
01:13:16,125 --> 01:13:18,333
three times
1279
01:13:19,166 --> 01:13:21,250
but couldn't find the boy's body.
1280
01:13:22,541 --> 01:13:25,083
When I finally got out of the water,
1281
01:13:25,750 --> 01:13:27,416
your brother was nowhere to be seen.
1282
01:13:28,666 --> 01:13:30,791
He secretly went
under water again by himself.
1283
01:13:34,416 --> 01:13:36,916
Your brother managed to find
the missing boy.
1284
01:13:37,833 --> 01:13:39,791
The boy's body was retrieved,
1285
01:13:42,083 --> 01:13:43,625
but your brother didn't come up.
1286
01:13:48,250 --> 01:13:50,208
For someone already dead,
1287
01:13:51,125 --> 01:13:54,208
our family lost a living soul.
1288
01:14:01,708 --> 01:14:02,750
Life
1289
01:14:04,583 --> 01:14:06,833
is like a book.
1290
01:14:08,500 --> 01:14:11,583
Each one has to reach
the last page somehow.
1291
01:14:17,875 --> 01:14:19,208
In some books,
1292
01:14:19,833 --> 01:14:21,875
there's a full stop at the very end.
1293
01:14:22,833 --> 01:14:24,458
In others,
1294
01:14:25,416 --> 01:14:27,125
there's only an ellipsis.
1295
01:14:28,583 --> 01:14:29,708
In life,
1296
01:14:30,958 --> 01:14:32,208
nothing is bigger
1297
01:14:33,291 --> 01:14:35,458
than death itself.
1298
01:14:39,500 --> 01:14:42,041
Fame, wealth,
1299
01:14:42,125 --> 01:14:44,583
all smoke and mirrors.
1300
01:14:44,666 --> 01:14:46,833
One who does our line of work for a living
1301
01:14:46,916 --> 01:14:49,916
must have the heart of a saint.
1302
01:14:52,916 --> 01:14:55,375
UP SKY
1303
01:15:02,375 --> 01:15:03,791
UP SKY
1304
01:15:05,041 --> 01:15:06,791
UP SKY
1305
01:15:06,875 --> 01:15:07,791
We're not moving.
1306
01:15:14,708 --> 01:15:16,916
Are you the Monkey King?
1307
01:15:17,000 --> 01:15:18,208
Changing forms every day?
1308
01:15:29,833 --> 01:15:30,666
Thank you.
1309
01:15:31,250 --> 01:15:32,416
Thank you.
1310
01:15:33,916 --> 01:15:35,083
Hello?
1311
01:15:35,708 --> 01:15:36,875
Curly,
1312
01:15:36,958 --> 01:15:37,875
it's me,
1313
01:15:37,958 --> 01:15:38,875
San.
1314
01:15:38,958 --> 01:15:40,125
So this is the situation here.
1315
01:15:40,208 --> 01:15:41,625
There's data on my cell phone
that can't be retrieved now,
1316
01:15:41,708 --> 01:15:43,041
but I'd like to recover the data.
1317
01:15:49,833 --> 01:15:52,708
STUDY NOTES
1318
01:15:59,875 --> 01:16:02,458
Do you happen to know anyone that
1319
01:16:02,541 --> 01:16:04,708
can fix cell phones and smartwatches?
1320
01:16:04,791 --> 01:16:05,958
What?
1321
01:16:06,041 --> 01:16:07,125
He changed jobs?
1322
01:16:07,208 --> 01:16:09,458
The sun is setting.
1323
01:16:10,541 --> 01:16:12,583
It's the old man's last day
before cremation.
1324
01:16:13,458 --> 01:16:16,041
Has everyone done their part?
1325
01:16:17,458 --> 01:16:19,750
Has the filial son been keeping vigil?
1326
01:16:20,750 --> 01:16:23,083
Why am I the only one chanting here?
1327
01:16:24,041 --> 01:16:26,333
How about we all make some noise?
1328
01:16:28,916 --> 01:16:29,833
Hey.
1329
01:16:29,916 --> 01:16:31,041
It's me,
1330
01:16:32,125 --> 01:16:32,958
San.
1331
01:16:35,625 --> 01:16:36,708
So it can't be done?
1332
01:16:38,125 --> 01:16:39,750
JUNE 12TH, 2021
1333
01:16:39,833 --> 01:16:41,250
Look at this scrawl.
1334
01:16:41,333 --> 01:16:43,541
{\an8}It's like a dung beetle
did it by crawling.
1335
01:16:43,625 --> 01:16:45,791
CUSTOMIZATION, EXCLUSIVE FUNERAL
1336
01:16:45,875 --> 01:16:48,125
UP SKY
1337
01:16:52,708 --> 01:16:53,916
SKY
1338
01:16:59,166 --> 01:17:00,708
BOSHI TECHNOLOGY
1339
01:17:00,791 --> 01:17:02,375
If these guys can't do it,
1340
01:17:02,458 --> 01:17:03,833
then no one else can.
1341
01:17:03,916 --> 01:17:05,583
Everyone, please.
I'd really appreciate it.
1342
01:17:15,833 --> 01:17:17,041
Well done.
1343
01:17:24,666 --> 01:17:25,958
RETRIEVING THE DATA
1344
01:17:27,291 --> 01:17:28,416
It's done.
1345
01:17:43,250 --> 01:17:45,083
Three, four, five, six, seven.
1346
01:17:45,166 --> 01:17:46,791
One, two, one…
1347
01:17:49,708 --> 01:17:54,083
-Happy birthday to you
-Happy birthday to you
1348
01:17:54,625 --> 01:17:59,041
-Happy birthday to you
-Happy birthday to you
1349
01:17:59,125 --> 01:18:03,833
{\an8}-Happy birthday to you
-Happy birthday to you
1350
01:18:04,916 --> 01:18:10,291
-Happy birthday to you
-Happy birthday to you
1351
01:18:12,708 --> 01:18:13,625
Hey, look.
1352
01:18:14,458 --> 01:18:17,125
Does Beans seem a bit different?
1353
01:18:19,000 --> 01:18:20,500
It has ears
1354
01:18:20,583 --> 01:18:22,250
and eyes now.
1355
01:18:22,750 --> 01:18:24,583
The tail is different too.
1356
01:18:25,166 --> 01:18:26,125
Give it a squeeze.
1357
01:18:29,375 --> 01:18:30,916
I made you lotus roots with pork ribs.
1358
01:18:31,000 --> 01:18:32,416
It's ready to eat, Xiaowen.
1359
01:18:32,500 --> 01:18:34,250
Where have you gone?
1360
01:18:35,250 --> 01:18:36,791
Come home soon.
1361
01:18:36,875 --> 01:18:38,416
Be careful on the way.
1362
01:18:39,916 --> 01:18:42,458
Remember to drink a lot of water
when playing outside.
1363
01:18:42,541 --> 01:18:44,375
Stand in the shade while you play.
1364
01:18:44,458 --> 01:18:46,708
A girl won't look pretty
1365
01:18:46,791 --> 01:18:48,000
with tanned skin.
1366
01:18:49,916 --> 01:18:53,625
Baby, I got you a watermelon.
Come back and eat it.
1367
01:18:55,208 --> 01:18:56,875
Our Xiaowen is the prettiest.
1368
01:18:56,958 --> 01:18:59,625
Our Xiaowen is the best.
1369
01:19:00,125 --> 01:19:02,083
Let's come home together.
1370
01:19:02,166 --> 01:19:05,458
We'll get your favorite
gluttonous rice cake in brown sugar.
1371
01:19:07,458 --> 01:19:09,583
Xiaowen, it's your birthday today.
1372
01:19:09,666 --> 01:19:12,166
Don't spend too long playing outside.
1373
01:19:13,916 --> 01:19:15,208
I bought you a new dress.
1374
01:19:15,291 --> 01:19:18,458
Come back and try it on. See if it fits.
1375
01:19:19,833 --> 01:19:22,250
Xiaowen, lock the door from the inside
1376
01:19:22,333 --> 01:19:25,625
and don't open it no matter what.
1377
01:19:27,500 --> 01:19:30,291
My big baby, please be patient.
1378
01:19:30,375 --> 01:19:32,166
I'll be home soon.
1379
01:19:34,000 --> 01:19:35,291
Grandma
1380
01:19:35,375 --> 01:19:37,666
is great at making braids.
1381
01:19:37,750 --> 01:19:40,458
I'll make the prettiest braid
for you tomorrow.
1382
01:19:40,541 --> 01:19:43,125
My granddaughter
is the prettiest of them all.
1383
01:19:48,625 --> 01:19:51,458
-Take another bite.
-Good morning.
1384
01:19:51,541 --> 01:19:53,083
Xiaowen, wait.
1385
01:19:53,166 --> 01:19:54,958
-One moment.
-Your water bottle.
1386
01:19:55,500 --> 01:19:56,833
-Good morning.
-Good morning.
1387
01:19:56,916 --> 01:19:58,458
Don't forget to drink water.
1388
01:20:05,583 --> 01:20:06,958
How come you're here?
1389
01:20:07,041 --> 01:20:09,750
This is my little sister, Haifei.
1390
01:20:09,833 --> 01:20:11,958
She is Xiaowen's biological mom.
1391
01:20:14,166 --> 01:20:15,166
Over here.
1392
01:20:17,000 --> 01:20:18,958
Didn't you tell me that her mom is dead?
1393
01:20:19,541 --> 01:20:21,375
So the death certificate
you showed me was fake?
1394
01:20:22,041 --> 01:20:22,875
I…
1395
01:20:22,958 --> 01:20:24,541
The certificate is real.
1396
01:20:24,625 --> 01:20:26,750
This is a very complicated situation.
1397
01:20:26,833 --> 01:20:28,041
It's like this…
1398
01:20:29,375 --> 01:20:30,916
Tell him yourself.
1399
01:20:31,000 --> 01:20:32,208
I'm done.
1400
01:20:34,750 --> 01:20:36,208
He's not lying, San.
1401
01:20:38,250 --> 01:20:39,791
Where did you come from?
1402
01:20:40,791 --> 01:20:42,458
Why should I just believe
everything you said
1403
01:20:42,541 --> 01:20:43,833
and do whatever you asked me to?
1404
01:20:46,666 --> 01:20:47,791
Xiaowen
1405
01:20:47,875 --> 01:20:51,083
was born at 9 a.m. on July 6th, 2015.
1406
01:20:51,166 --> 01:20:53,416
The whole birthing process took 27 hours.
1407
01:20:53,500 --> 01:20:56,541
She wouldn't come out no matter what,
so I had to have a C-section in the end.
1408
01:20:56,625 --> 01:20:58,666
There's a diamond-shaped birthmark
on her left foot.
1409
01:20:58,750 --> 01:21:01,333
If you still don't believe me,
we can do a DNA test.
1410
01:21:02,791 --> 01:21:04,708
I'm not letting you do any silly tests.
1411
01:21:15,500 --> 01:21:16,500
Xiaowen.
1412
01:21:18,625 --> 01:21:20,125
Have you ever met your mom?
1413
01:21:20,208 --> 01:21:22,541
I have no mom or dad.
1414
01:21:22,625 --> 01:21:24,208
I jumped out of a crack
1415
01:21:24,291 --> 01:21:25,625
in a stone.
1416
01:22:28,750 --> 01:22:29,708
Sir.
1417
01:22:30,791 --> 01:22:34,500
I've been waiting out here all these days.
1418
01:22:35,375 --> 01:22:37,541
It seems none of us can sleep--
1419
01:22:37,625 --> 01:22:39,250
Where the hell have you been?
1420
01:22:45,750 --> 01:22:47,458
Where were you when her grandma died?
1421
01:22:48,208 --> 01:22:50,708
Where were you when she was
causing trouble all over the place?
1422
01:22:51,333 --> 01:22:53,583
Where were you when her aunt
kicked her out of the house?
1423
01:22:54,416 --> 01:22:56,583
Finally, she has a place
she could call home
1424
01:22:56,666 --> 01:22:58,333
and you're trying to take her away?
1425
01:22:59,416 --> 01:23:01,000
Who gave you the right?
1426
01:23:01,958 --> 01:23:04,291
You're right. I deserve so much blame.
1427
01:23:09,083 --> 01:23:10,083
Are you out of your mind?
1428
01:23:10,583 --> 01:23:12,625
I left home when I was a teenager.
1429
01:23:12,708 --> 01:23:15,083
I followed some classmates
and stepped straight into society.
1430
01:23:15,166 --> 01:23:17,458
I didn't achieve anything
and gave birth to a child.
1431
01:23:17,541 --> 01:23:19,416
My boyfriend ran away
when he saw I was pregnant.
1432
01:23:20,291 --> 01:23:22,166
I refused to give up my dreams,
so I went abroad.
1433
01:23:22,250 --> 01:23:24,125
I did something bad
and ended up in prison.
1434
01:23:24,208 --> 01:23:26,750
My mom couldn't contact me,
so I was presumed dead.
1435
01:23:27,791 --> 01:23:29,541
But even in prison,
1436
01:23:29,625 --> 01:23:31,625
I thought about Xiaowen every day.
1437
01:23:33,000 --> 01:23:34,708
I know I'm a bad mom.
1438
01:23:34,791 --> 01:23:36,208
I've been a terrible mom,
1439
01:23:36,291 --> 01:23:37,416
but…
1440
01:23:38,958 --> 01:23:40,416
But she's still my child.
1441
01:23:42,208 --> 01:23:43,500
I…
1442
01:23:43,583 --> 01:23:45,333
And I'm still her mom.
1443
01:23:46,208 --> 01:23:48,208
She came out of me.
1444
01:23:57,791 --> 01:24:00,458
This is not a decision
I can make it by myself.
1445
01:24:02,166 --> 01:24:05,000
There's also my buddy,
Jianren, and Baixue.
1446
01:24:05,083 --> 01:24:07,000
I can't make their decisions for them.
1447
01:24:08,250 --> 01:24:11,541
Sir.
1448
01:24:12,708 --> 01:24:13,750
Please.
1449
01:24:14,708 --> 01:24:15,916
I beg you.
1450
01:24:16,875 --> 01:24:18,458
Give her back to me.
1451
01:24:25,666 --> 01:24:26,750
Please, I'm begging you.
1452
01:24:36,000 --> 01:24:36,916
How about
1453
01:24:37,666 --> 01:24:40,083
you give me three more days?
1454
01:24:42,083 --> 01:24:43,291
HEARSE FOR RENT
1455
01:24:44,666 --> 01:24:45,833
Look at you, San.
1456
01:24:45,916 --> 01:24:47,791
Now that's a rare sight to behold.
1457
01:24:48,916 --> 01:24:51,083
I learned it from the Internet.
1458
01:24:51,166 --> 01:24:52,416
Try it. I hope it's not too bad.
1459
01:24:59,541 --> 01:25:01,916
Why do you look unhappy?
1460
01:25:03,166 --> 01:25:04,000
What?
1461
01:25:06,333 --> 01:25:07,375
No.
1462
01:25:07,458 --> 01:25:08,791
I don't look unhappy.
1463
01:25:09,375 --> 01:25:11,625
Do you have a hole in your jaw
where food leaks out?
1464
01:25:19,541 --> 01:25:21,041
Your grandma was right.
1465
01:25:21,708 --> 01:25:23,208
Every grain is the fruit of hard work.
1466
01:25:24,916 --> 01:25:27,916
My teacher says there's another
parent-child class tomorrow.
1467
01:25:28,000 --> 01:25:29,666
A parent needs to be present.
1468
01:25:29,750 --> 01:25:31,250
Which one of you wants to go?
1469
01:25:31,333 --> 01:25:32,625
-I do.
-I do.
1470
01:25:32,708 --> 01:25:34,166
Only one though.
1471
01:25:42,791 --> 01:25:43,833
I'll go.
1472
01:25:46,000 --> 01:25:47,750
HUAJIAJIA KINDERGARTEN
1473
01:25:47,833 --> 01:25:50,583
-Go!
-Go!
1474
01:25:51,166 --> 01:25:52,791
-Go!
-Go!
1475
01:26:19,166 --> 01:26:23,458
-Mom, Dad, thank you for everything.
-Dad, thank you for everything.
1476
01:26:25,750 --> 01:26:27,291
I know
1477
01:26:27,375 --> 01:26:29,166
that you've been lying to me.
1478
01:26:29,708 --> 01:26:32,291
I'll never see my grandma again.
1479
01:26:33,458 --> 01:26:34,625
But
1480
01:26:35,291 --> 01:26:37,041
I'm not afraid anymore
1481
01:26:38,416 --> 01:26:39,625
because
1482
01:26:40,666 --> 01:26:43,125
I have a dad now.
1483
01:27:27,125 --> 01:27:28,500
What is your dad's name?
1484
01:27:28,583 --> 01:27:30,291
Mo Sanmei.
1485
01:27:32,083 --> 01:27:33,250
Where does he live?
1486
01:27:33,333 --> 01:27:35,875
Up Sky, No. 73, Huai'an Road,
1487
01:27:35,958 --> 01:27:37,500
Yuhua District, Yanjiang City.
1488
01:27:38,958 --> 01:27:40,458
What is your dad's cell phone number?
1489
01:27:42,291 --> 01:27:44,625
What are you doing so late at night?
1490
01:27:45,833 --> 01:27:47,750
I'm so sleepy.
1491
01:27:53,625 --> 01:27:54,791
You won't
1492
01:27:57,750 --> 01:27:59,375
forget about me in the future?
1493
01:28:07,541 --> 01:28:09,083
I'll find a small mirror for you.
1494
01:28:47,166 --> 01:28:49,416
{\an8}UP SKY
1495
01:29:19,333 --> 01:29:21,583
These are things that she'd use regularly.
1496
01:29:22,250 --> 01:29:24,500
-Her clothes, her favorite snacks,
-Okay.
1497
01:29:24,583 --> 01:29:25,583
and her school backpack.
1498
01:29:26,250 --> 01:29:27,541
She doesn't like drinking water,
1499
01:29:27,625 --> 01:29:29,333
so you have to make sure
she drinks plenty.
1500
01:29:31,875 --> 01:29:33,500
{\an8}This cloth tiger is called Beans.
1501
01:29:33,583 --> 01:29:36,416
Her grandma sewed it for her.
It's her favorite thing in the world.
1502
01:29:36,500 --> 01:29:39,041
She likes grabbing the arm
of an adult when she sleeps.
1503
01:29:39,125 --> 01:29:40,958
She likes putting her mouth here.
1504
01:29:41,750 --> 01:29:43,583
She eats too fast.
1505
01:29:43,666 --> 01:29:45,000
Also, you have to remind her that
1506
01:29:45,083 --> 01:29:46,625
food on the ground shouldn't be eaten.
1507
01:29:46,708 --> 01:29:48,125
I'm warning you.
1508
01:29:49,000 --> 01:29:50,833
You have to be good to her.
1509
01:29:50,916 --> 01:29:53,416
I've been to prison,
so I don't mind going back again.
1510
01:30:05,500 --> 01:30:07,708
Here's some money.
It's not much, but you should take it.
1511
01:30:07,791 --> 01:30:09,250
-I can't take this.
-Take it.
1512
01:30:09,333 --> 01:30:11,166
-I can't take this.
-Take it! It's not for you.
1513
01:30:11,250 --> 01:30:13,125
-It's for Xiaowen.
-San?
1514
01:30:13,666 --> 01:30:14,875
Where is this?
1515
01:30:16,291 --> 01:30:17,708
Who are you?
1516
01:30:19,208 --> 01:30:22,625
Child, I am your mom.
1517
01:30:22,708 --> 01:30:24,291
-I'm taking you home.
-I don't have a mom.
1518
01:30:24,875 --> 01:30:26,333
-How can that be?
-Xiaowen.
1519
01:30:26,416 --> 01:30:27,791
Xiaowen, listen to me.
1520
01:30:27,875 --> 01:30:29,416
She really is your mom
1521
01:30:29,500 --> 01:30:30,750
and she has come to take you home.
1522
01:30:30,833 --> 01:30:33,541
-I'm not going with her. Let me go!
-Xiaowen.
1523
01:30:33,625 --> 01:30:34,625
Let go!
1524
01:30:34,708 --> 01:30:35,916
-I'm not going with her!
-Be good.
1525
01:30:36,000 --> 01:30:38,083
-Be good.
-I have no mom. I'm not going with her!
1526
01:30:38,166 --> 01:30:40,333
Please let us go.
1527
01:30:40,416 --> 01:30:41,250
Just let us go.
1528
01:30:41,333 --> 01:30:43,833
I'm not going with her! Let me go!
1529
01:30:43,916 --> 01:30:47,000
-Go. Drive!
-I'm not going with her! Let me go!
1530
01:30:47,083 --> 01:30:48,000
San!
1531
01:30:48,083 --> 01:30:49,666
Back here.
1532
01:30:50,625 --> 01:30:52,625
San!
1533
01:30:53,500 --> 01:30:54,833
-I'm not going with her!
-Be good.
1534
01:30:54,916 --> 01:30:56,666
-Be good and come home with me.
-San!
1535
01:31:01,333 --> 01:31:03,083
San!
1536
01:31:07,375 --> 01:31:08,500
Stop shouting, Xiaowen.
1537
01:31:08,583 --> 01:31:10,000
-San!
-Xiaowen.
1538
01:31:10,666 --> 01:31:12,125
-San!
-Back here.
1539
01:31:16,916 --> 01:31:18,500
Stop hitting and screaming.
1540
01:31:18,583 --> 01:31:21,000
Dad!
1541
01:31:22,041 --> 01:31:24,041
Dad!
1542
01:32:15,875 --> 01:32:18,791
UP SKY
1543
01:32:23,833 --> 01:32:26,083
You're always so full of yourself.
1544
01:32:27,250 --> 01:32:28,708
Did you ask Xiaowen what she wanted?
1545
01:32:31,375 --> 01:32:32,916
Did you ask us what we wanted?
1546
01:32:34,166 --> 01:32:36,166
Technically, we're her parents!
1547
01:32:37,791 --> 01:32:39,625
She's registered under my household.
1548
01:32:40,625 --> 01:32:42,458
You're so selfish.
1549
01:32:43,708 --> 01:32:45,583
You're so selfish.
1550
01:32:46,416 --> 01:32:47,666
You're so selfish.
1551
01:32:49,916 --> 01:32:51,958
You want to give up the business? Fine!
1552
01:32:52,041 --> 01:32:53,375
Let's do it now!
1553
01:32:53,458 --> 01:32:54,458
Pack our things.
1554
01:32:54,541 --> 01:32:56,125
You are a heartless beast.
1555
01:32:56,833 --> 01:32:58,291
No wonder your dad looks down on you!
1556
01:32:58,916 --> 01:33:00,958
No wonder your girlfriend cheated on you!
1557
01:33:05,875 --> 01:33:07,375
You don't deserve to be called human!
1558
01:33:07,458 --> 01:33:08,583
Bastard.
1559
01:33:18,083 --> 01:33:19,083
Sanmei,
1560
01:33:20,041 --> 01:33:22,041
Dad is gone.
1561
01:33:55,333 --> 01:33:56,291
My children,
1562
01:33:57,250 --> 01:33:59,625
sooner or later, this day would come,
1563
01:34:01,250 --> 01:34:04,083
so I've prepared a letter for you two.
1564
01:34:06,208 --> 01:34:08,875
You shouldn't feel sad about my passing.
1565
01:34:09,666 --> 01:34:13,166
Everyone has to face this inevitability.
1566
01:34:16,375 --> 01:34:17,375
San,
1567
01:34:17,458 --> 01:34:20,041
I'll leave
the funeral arrangements to you.
1568
01:34:21,000 --> 01:34:24,375
Don't give me that big ceremony crap.
1569
01:34:24,458 --> 01:34:26,375
I've seen enough of that in my lifetime.
1570
01:34:28,541 --> 01:34:31,541
I want to leave this world clean and pure.
1571
01:34:31,625 --> 01:34:33,958
Just like how I came into this world.
1572
01:34:35,291 --> 01:34:36,833
Keep the spending low
1573
01:34:37,916 --> 01:34:38,791
and remember this.
1574
01:34:39,583 --> 01:34:41,458
I'm watching you.
1575
01:35:12,500 --> 01:35:15,791
I'd like a customized funeral
1576
01:35:15,875 --> 01:35:18,000
that's both dignified and inexpensive.
1577
01:35:19,833 --> 01:35:22,125
Instead of splashing
on a ceremonial casket,
1578
01:35:22,208 --> 01:35:25,833
I'd rather you spend
the money on a family feast.
1579
01:35:25,916 --> 01:35:27,833
After the cremation,
1580
01:35:27,916 --> 01:35:31,041
put me in that can.
1581
01:35:32,750 --> 01:35:34,708
And the dispatching of my remains,
1582
01:35:34,791 --> 01:35:36,583
I'll leave that to you.
1583
01:35:36,666 --> 01:35:40,500
Think of this as a test from your dad.
1584
01:35:42,500 --> 01:35:45,000
If you can't think of an answer,
1585
01:35:45,083 --> 01:35:47,500
I'll just stay in the can
1586
01:35:47,583 --> 01:35:48,666
and going nowhere.
1587
01:36:10,291 --> 01:36:12,208
My sister, how should we do this?
1588
01:36:12,750 --> 01:36:13,791
How should we do what?
1589
01:36:15,125 --> 01:36:17,458
How do we dispatch Dad's remains?
1590
01:36:17,541 --> 01:36:19,458
Buried together with mom's, of course.
1591
01:36:20,125 --> 01:36:23,166
No, Dad was very clear in his will.
1592
01:36:23,250 --> 01:36:25,625
He said he wants a special funeral
that's different.
1593
01:36:25,708 --> 01:36:27,291
Well, how special can a funeral be?
1594
01:36:27,375 --> 01:36:29,125
Where else can we put it
if not underground?
1595
01:36:29,208 --> 01:36:30,500
In the sky?
1596
01:36:36,541 --> 01:36:37,500
Sanmei!
1597
01:36:37,583 --> 01:36:38,750
Stop!
1598
01:36:39,833 --> 01:36:41,125
Stop him!
1599
01:36:41,208 --> 01:36:42,250
-Go after him.
-Leave now!
1600
01:36:42,333 --> 01:36:43,291
Quick.
1601
01:36:43,375 --> 01:36:44,833
-In the car. Quick.
-Okay.
1602
01:36:48,125 --> 01:36:49,250
QINGTIAN FUNERAL PARLOR
1603
01:36:49,333 --> 01:36:50,541
Faster.
1604
01:36:54,750 --> 01:36:57,041
San, I can't believe
you left me out of something this big.
1605
01:36:57,125 --> 01:36:59,708
-Do you not think of me as your friend?
-Well, here I am, aren't I?
1606
01:36:59,791 --> 01:37:00,708
-Quick.
-Go.
1607
01:37:02,208 --> 01:37:03,208
UP SKY
1608
01:37:06,625 --> 01:37:08,416
Sanmei, stop.
1609
01:37:09,000 --> 01:37:10,458
Stop now!
1610
01:37:16,458 --> 01:37:17,458
San.
1611
01:37:31,375 --> 01:37:34,000
{\an8}-Hurry up.
-Quick.
1612
01:37:35,083 --> 01:37:36,375
Hold my sister up!
1613
01:37:38,041 --> 01:37:39,000
Sanmei.
1614
01:37:39,083 --> 01:37:40,333
Stop!
1615
01:37:40,416 --> 01:37:41,500
-Ma'am.
-Stop right there.
1616
01:37:41,583 --> 01:37:42,750
-Don't come closer.
-Stop.
1617
01:37:42,833 --> 01:37:43,708
Take this.
1618
01:37:43,791 --> 01:37:45,291
-Sanmei.
-Don't go.
1619
01:37:45,375 --> 01:37:46,208
-All right.
-Quick.
1620
01:37:46,291 --> 01:37:47,125
Stay back.
1621
01:37:47,208 --> 01:37:48,958
Here, it's dangerous over there.
1622
01:38:55,416 --> 01:38:56,291
Dad,
1623
01:38:59,875 --> 01:39:01,500
how is this for dignified?
1624
01:39:39,333 --> 01:39:40,416
Xiaowen is missing.
1625
01:39:51,125 --> 01:39:52,791
I have a dream.
1626
01:39:52,875 --> 01:39:54,875
I want to be an…
1627
01:39:54,958 --> 01:39:56,041
Is she with you?
1628
01:39:56,125 --> 01:39:57,208
Xiaowen!
1629
01:40:30,666 --> 01:40:32,458
CUSTOMIZATION, EXCLUSIVE FUNERAL
1630
01:40:35,958 --> 01:40:38,166
UP SKY
1631
01:40:38,250 --> 01:40:39,666
San!
1632
01:40:52,166 --> 01:40:53,208
Where have you been?
1633
01:40:53,291 --> 01:40:54,333
Tell me. Where were you?
1634
01:40:54,416 --> 01:40:55,958
Why are you running around
in the middle of the night?
1635
01:40:56,041 --> 01:40:57,541
What if you're kidnapped by bad guys?
1636
01:40:57,625 --> 01:40:58,750
What if you got lost?
1637
01:41:03,500 --> 01:41:06,583
My dad's name is Mo Sanmei.
1638
01:41:07,625 --> 01:41:12,375
My home is Up Sky, No. 73, Huai'an Road,
1639
01:41:12,458 --> 01:41:15,000
Yuhua District, Yanjiang City.
1640
01:41:16,250 --> 01:41:17,916
I won't get lost.
1641
01:41:40,041 --> 01:41:41,333
I promise you.
1642
01:41:41,916 --> 01:41:43,958
I will never leave you behind again.
1643
01:42:18,708 --> 01:42:20,833
Play the music!
1644
01:42:21,708 --> 01:42:24,083
Dear friends and neighbors,
brothers and sisters,
1645
01:42:24,166 --> 01:42:26,041
let's give a round of applause
1646
01:42:26,125 --> 01:42:27,500
and also some cheers
1647
01:42:27,583 --> 01:42:29,666
and screams.
1648
01:42:35,208 --> 01:42:37,708
Into the chamber of joy they go,
1649
01:42:37,791 --> 01:42:39,958
together until their hair
have turned silver,
1650
01:42:40,041 --> 01:42:42,000
even unto the next life
they shall be united.
1651
01:42:42,083 --> 01:42:44,791
May their marriage
be blessed with children.
1652
01:42:49,333 --> 01:42:53,041
-Kiss!
-Kiss!
1653
01:42:53,125 --> 01:42:59,833
-Kiss!
-Kiss!
1654
01:43:05,541 --> 01:43:07,333
One more!
1655
01:43:15,416 --> 01:43:16,333
This is for Xiaowen.
1656
01:43:26,333 --> 01:43:27,875
Are you interested in our line of work?
1657
01:43:40,000 --> 01:43:43,958
UP SKY
1658
01:44:05,916 --> 01:44:12,875
UP SKY
1659
01:44:22,416 --> 01:44:26,833
UP SKY
1660
01:45:56,333 --> 01:45:58,166
PROJECTS FUNDED BY SPECIAL FUNDS
1661
01:45:58,250 --> 01:46:00,916
TO PROMOTE
THE DEVELOPMENT OF SHANGHAI FILMS