1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Biên dịch: bobbyocean
quangdangtb245@gmail.com
2
00:01:27,710 --> 00:01:30,380
ĐÊM CÂM LẶNG
3
00:06:37,020 --> 00:06:39,390
Không, thưa cô. Giờ chưa đến lúc.
4
00:06:59,250 --> 00:07:00,340
Kẹp.
5
00:07:27,959 --> 00:07:29,289
Máy hút.
6
00:08:54,490 --> 00:08:57,450
THANH TRA DENNIS VASSEL
LỰC LƯỢNG CHỐNG BĂNG ĐẢNG LPPD
7
00:10:23,410 --> 00:10:24,870
Được rồi.
8
00:10:25,367 --> 00:10:26,637
Được rồi.
9
00:12:03,510 --> 00:12:05,520
Chú ý, một nhân viên...
10
00:12:22,440 --> 00:12:24,120
Hôm nay là thứ Tư, ngày 26/01,
11
00:12:24,320 --> 00:12:27,660
và bạn đang nghe đài KPLP tần số 88,3.
12
00:12:27,860 --> 00:12:29,290
Chỉ vài giờ nữa thôi,
13
00:12:29,490 --> 00:12:30,790
Cục Dự trữ Liên bang
14
00:12:30,990 --> 00:12:32,710
được dự đoán sẽ nâng mức lãi suất,
15
00:12:32,910 --> 00:12:35,765
và chúng tôi được bảo
đây là công cụ chính của họ
16
00:12:35,851 --> 00:12:37,300
nhằm giúp giảm lạm phát.
17
00:12:37,500 --> 00:12:41,434
Bà có thể giải thích cơ chế
của giải pháp này được không?
18
00:12:41,500 --> 00:12:42,550
Được chứ.
19
00:12:42,613 --> 00:12:44,890
Như mọi người đều biết,
giá cả đang tăng...
20
00:13:13,493 --> 00:13:15,250
ĐỊT MẸ CẢNH SÁT
21
00:13:21,800 --> 00:13:23,010
...ở mức cao hơn,
22
00:13:23,210 --> 00:13:24,720
chính phủ rõ là không muốn điều này.
23
00:13:24,745 --> 00:13:25,944
NGÀY MỚI ĐANG ĐẾN VỚI BĂNG ĐẢNG
24
00:13:25,991 --> 00:13:28,838
{\an8}Ý của cục là nếu họ tăng mức lãi suất,
25
00:13:28,863 --> 00:13:33,464
nếu họ làm các loại hàng hoá
như xe cộ và nhà cửa trở nên đắt hơn
26
00:13:33,489 --> 00:13:36,610
thì số người có khả năng
mua chúng sẽ ít hơn.
27
00:13:36,810 --> 00:13:39,320
Điều này sẽ làm giảm nhu cầu
và cho nguồn cung
28
00:13:39,520 --> 00:13:41,400
cơ hội để bắt kịp,
29
00:13:41,600 --> 00:13:43,240
điều này sẽ giúp kiềm chế lạm phát.
30
00:13:43,440 --> 00:13:47,393
Phải rồi. Vậy hãy kể chúng tôi nghe
về cách mà ta được như hiện tại đi.
31
00:13:47,480 --> 00:13:48,973
Mọi chuyện bắt đầu khi nào?
32
00:13:49,020 --> 00:13:50,370
Câu chuyện của ta bắt đầu...
33
00:16:56,390 --> 00:16:57,680
Này.
34
00:16:59,140 --> 00:17:00,892
Này, này.
35
00:17:02,310 --> 00:17:04,020
Không sao. Không sao mà.
36
00:17:46,850 --> 00:17:50,320
BẠO LỰC BĂNG ĐẢNG CƯỚP ĐI
MỘT NẠN NHÂN VÔ TỘI NỮA
37
00:17:50,520 --> 00:17:52,030
Dừng lại đi.
38
00:17:58,160 --> 00:18:03,200
CẬU BÉ CHẾT DO ĐẠN LẠC
39
00:18:45,934 --> 00:18:46,964
Giúp anh.
40
00:18:46,964 --> 00:18:49,139
Bằng cách nào chứ?
41
00:19:14,140 --> 00:19:16,070
Hôm nay là thứ Năm, ngày 14/04,
42
00:19:16,270 --> 00:19:19,780
Phiên bản Cuối Tuần Nghỉ Lễ,
Thứ Sáu Phong Cách Sống của KPLP.
43
00:19:19,980 --> 00:19:23,410
Tiếp theo là cách để tận dụng tối đa
cuối tuần Phục Sinh dài của bạn
44
00:19:23,610 --> 00:19:26,670
và những ý tưởng trứng Phục Sinh thú vị
mà con bạn sẽ thích.
45
00:19:26,870 --> 00:19:28,292
Tất cả...
46
00:20:25,340 --> 00:20:28,520
Anh thấy chìa khoá của em không?
47
00:20:28,720 --> 00:20:34,940
Em muộn làm rồi.
48
00:20:39,110 --> 00:20:41,570
Không.
49
00:21:28,660 --> 00:21:32,580
RIÊNG TƯ!
CẤM VÀO - TAYLOR
50
00:24:54,530 --> 00:24:56,910
Này!
51
00:25:09,830 --> 00:25:11,380
Con muốn bay không?
52
00:25:32,538 --> 00:25:33,877
Không! Không!
53
00:25:38,570 --> 00:25:40,736
Không! Không! Không!
54
00:25:52,996 --> 00:25:54,025
Không!
55
00:28:29,200 --> 00:28:31,540
Em biết anh nhớ thằng bé, Brian
56
00:28:31,740 --> 00:28:34,500
Em cũng đau lòng lắm
57
00:28:52,219 --> 00:28:54,405
Em biết anh nhớ thằng bé, Brian
Em cũng đau lòng lắm
58
00:29:08,330 --> 00:29:10,620
THANH TRA DENNIS VASSEL
LỰC LƯỢNG CHỐNG BĂNG ĐẢNG LPPD
59
00:29:23,340 --> 00:29:25,090
GÌN GIỮ HOÀ BÌNH
60
00:29:26,510 --> 00:29:28,140
Của anh đây.
61
00:29:29,050 --> 00:29:30,600
- Cảm ơn.
- Này.
62
00:29:42,709 --> 00:29:44,941
THANH TRA DENNIS VASSEL
63
00:30:41,420 --> 00:30:42,341
BỊ TRUY NÃ GẮT GAO
64
00:30:42,366 --> 00:30:43,630
BÍ DANH: PLAYA
MỐI LIÊN HỆ: THỦ LĨNH GI-7
65
00:31:52,320 --> 00:31:54,040
THÁNG TƯ 2022
66
00:31:54,240 --> 00:31:55,780
THÁNG MƯỜI HAI 2022
67
00:32:00,000 --> 00:32:02,040
GIẾT SẠCH BỌN NÓ
68
00:32:38,370 --> 00:32:40,880
THÁNG NĂM 2022
69
00:32:41,080 --> 00:32:42,590
...dọc phần phía trong cẳng tay.
70
00:32:42,790 --> 00:32:44,790
Ngăn kẻ tấn công nắm lấy bạn.
71
00:32:45,630 --> 00:32:48,710
Không là chân tay của hắn sẽ cản lại...
72
00:32:49,760 --> 00:32:52,380
Tôi có thể chui vào thế thủ
và giới hạn khả năng của hắn.
73
00:32:53,220 --> 00:32:54,600
Chém ở đây.
74
00:32:54,800 --> 00:32:57,430
Giờ tôi sẽ đâm và chém thật mạnh.
75
00:32:57,630 --> 00:32:59,640
Hãy nhớ là phải xoắn lưỡi dao
76
00:32:59,840 --> 00:33:01,883
xoay lưỡi dao sang trái...
77
00:33:02,892 --> 00:33:05,043
Giờ tôi chém thẳng một đường...
78
00:33:05,601 --> 00:33:06,831
vào bên trong và xung quanh.
79
00:33:07,770 --> 00:33:10,748
Tôi đâm từ dưới lên, tạo áp lực...
80
00:33:10,788 --> 00:33:15,990
Giờ rút lưỡi dao ra
sẽ tạo một vết thương hở lớn.
81
00:33:17,030 --> 00:33:20,670
Giờ kẻ tấn công
không còn nắm cửa trên nữa.
82
00:33:22,030 --> 00:33:24,750
NGÀY CỦA MẸ
83
00:37:39,612 --> 00:37:41,257
Có nổ súng. Có nổ súng.
84
00:37:41,324 --> 00:37:43,097
3500, phía Bắc đường 13.
85
00:37:43,122 --> 00:37:45,262
Nổ súng ở góc đường 13 và Paul.
86
00:37:45,287 --> 00:37:46,810
Đã có nổ súng.
87
00:37:47,010 --> 00:37:50,447
Rõ, 4-0. Tất cả các đơn vị
đến phía Bắc đường 13.
88
00:37:50,472 --> 00:37:52,140
Bắn nhau có sĩ quan tham gia.
89
00:37:52,350 --> 00:37:53,600
Phản ứng thận trọng.
90
00:37:53,810 --> 00:37:55,230
Quận 39.
91
00:37:55,430 --> 00:37:57,360
3500, phía Bắc đường 13,
vẫn đang nổ súng.
92
00:37:57,560 --> 00:38:00,360
Gọi lần ba. 3500, phía Bắc đường 13.
93
00:41:07,201 --> 00:41:08,110
THÁNG NĂM 2022
94
00:41:08,170 --> 00:41:09,800
THÁNG SÁU 2022
95
00:41:10,982 --> 00:41:12,470
THÁNG BẢY 2022
CẦN DAO KABAR? TẬP LUYỆN?
96
00:41:13,430 --> 00:41:14,760
THÁNG TÁM 2022
97
00:41:14,960 --> 00:41:16,260
THÁNG CHÍN 2022
98
00:41:17,970 --> 00:41:20,140
THÁNG MƯỜI 2022
99
00:43:14,250 --> 00:43:16,390
LỄ TẠ ƠN
100
00:45:46,740 --> 00:45:50,870
THÁNG MƯỜI HAI 2022
101
00:46:49,180 --> 00:46:51,060
Brian- lâu chưa nghe gì từ anh.
Anh ổn chứ?
102
00:46:51,260 --> 00:46:53,890
Em lo
Bố mẹ anh lo
103
00:49:49,900 --> 00:49:51,690
THÁNG MƯỜI HAI 2022
104
00:49:52,780 --> 00:49:54,860
TÌM CÂU TRẢ LỜI
105
00:52:08,330 --> 00:52:09,857
GIAN LẬN HOÁ ĐƠN?
RỬA TIỀN QUA NGÂN HÀNG?
106
00:52:09,882 --> 00:52:11,370
GIAO DỊCH BỊ HUỶ BỎ?
TẠO DANH TÍNH GIẢ?
107
00:52:12,830 --> 00:52:14,210
BUÔN MA TUÝ?
CẤP BẬC TỔ CHỨC?
108
00:52:14,410 --> 00:52:15,880
DÒNG TIỀN?
VỊ TRÍ?
109
00:52:18,210 --> 00:52:19,510
Địt mẹ mày!
110
00:55:11,850 --> 00:55:14,890
THÁNG MƯỜI HAI 2022
111
00:55:16,270 --> 00:55:20,230
GIẾT SẠCH BỌN NÓ!
BẮT ĐẦU CHIẾN TRANH BĂNG ĐẢNG?
112
00:59:20,090 --> 00:59:22,930
20/03/2014 - 24/12/2021
113
00:59:23,130 --> 00:59:26,440
"Bố mẹ yêu và nhớ con"
Mẹ và bố
114
01:01:19,960 --> 01:01:23,300
GIÁNG SINH VUI VẺ
VÀ CHÚC MỪNG NĂM MỚI
115
01:01:24,180 --> 01:01:27,550
ĐIỀU ĐÁNG RA ANH PHẢI LÀM.
MỌI CHUYỆN KẾT THÚC ĐÊM NAY.
116
01:01:42,490 --> 01:01:44,740
BỊ TRUY NÃ GẮT GAO
117
01:01:44,940 --> 01:01:46,660
THỦ LĨNH GI-7
118
01:01:57,710 --> 01:01:59,250
NGƯỜI QUEN HOẠT ĐỘNG ĐỘC LẬP
GIẾT NGƯỜI - LỪA ĐẢO QUA MẠNG
119
01:02:04,130 --> 01:02:05,180
THỦ LĨNH
BUÔN MA TUÝ
120
01:02:05,380 --> 01:02:06,510
BẮT CÓC
ĐỒNG PHẠM
121
01:02:07,970 --> 01:02:09,140
TAY BUÔN - CHUYỂN TIỀN
122
01:02:09,340 --> 01:02:10,680
MỸ - MEXICO
123
01:02:22,900 --> 01:02:24,370
HỢP QUỸ?
GIAN LẬN HOÁ ĐƠN?
124
01:02:24,395 --> 01:02:25,820
RỬA TIỀN QUA NGÂN HÀNG?
GIAO DỊCH BỊ HUỶ BỎ?
125
01:02:31,030 --> 01:02:32,500
DÒNG TIỀN?
VỊ TRÍ?
126
01:02:32,700 --> 01:02:34,080
RỬA TIỀN?
HỢP BĂNG?
127
01:02:51,050 --> 01:02:52,730
GI-7 - LAS PALOMAS
128
01:02:52,930 --> 01:02:55,430
LỐI VÀO PHÍA SAU
LỐI VÀO BÊN CÁNH
129
01:02:58,940 --> 01:03:01,570
Báo cáo có thể có một vụ 211
ngoài quán bar Martins.
130
01:03:01,770 --> 01:03:02,950
5-3-0,
131
01:03:02,975 --> 01:03:04,700
hiện ở công viên Belmont,
đang hướng về phía Nam.
132
01:03:04,900 --> 01:03:06,030
Rõ, 5-3-0.
133
01:03:06,230 --> 01:03:08,700
1500 dãy nhà Allen
ở con hẻm sau quán bar Martins.
134
01:03:15,700 --> 01:03:17,340
Các anh cần tiếp viện không?
135
01:03:17,540 --> 01:03:18,750
Giờ thì chưa.
136
01:03:18,950 --> 01:03:20,170
Hai xe đang đến.
137
01:03:22,420 --> 01:03:24,130
5-1-4, đang trên đường tới.
138
01:03:26,380 --> 01:03:28,220
4-9-5.
139
01:03:29,920 --> 01:03:31,890
4-9-5. Vị trí?
140
01:03:32,090 --> 01:03:33,180
Không!
141
01:03:35,180 --> 01:03:36,770
Không! Không!
142
01:03:36,970 --> 01:03:39,730
Một xe tải màu trắng
đang hướng tới quán bar.
143
01:06:35,570 --> 01:06:37,620
6-0-4, tôi nghĩ là chiến tranh băng đảng.
144
01:06:37,820 --> 01:06:39,410
Tôi cần tiếp viện!
145
01:06:39,610 --> 01:06:42,830
Rõ. Mọi đơn vị khả dụng,
vui lòng xác nhận.
146
01:06:48,870 --> 01:06:51,470
Đường 81. Đạn bắn từ bên trong.
147
01:06:51,670 --> 01:06:53,590
Ngoài này là một bãi chiến trường.
148
01:06:53,790 --> 01:06:55,020
Mọi đơn vị. Mọi đơn vị.
149
01:06:55,060 --> 01:06:56,988
Nhiều báo cáo về chiến tranh băng đảng.
150
01:06:57,013 --> 01:06:59,020
Chúa ơi.
Giáng Sinh vui con mẹ nó vẻ luôn.
151
01:06:59,220 --> 01:07:00,930
Một số sĩ quan bị hạ.
152
01:07:07,640 --> 01:07:10,110
2-5-9.
Không thể xác định kẻ tấn công.
153
01:07:13,980 --> 01:07:17,700
2-0-5, có thành viên băng đảng.
Có thành viên băng đảng.
154
01:07:17,725 --> 01:07:19,070
Chúng tôi kẹt trong cuộc đọ súng.
155
01:07:38,050 --> 01:07:40,352
Tổng đài, tổng đài,
6-0-4 đây. Tôi có...
156
01:08:12,330 --> 01:08:14,170
Nhiều sĩ quan bị hạ.
157
01:08:14,370 --> 01:08:16,380
Gọi tất cả các đơn vị,
chúng tôi cần tiếp viện.
158
01:08:21,760 --> 01:08:24,230
Tiếp viện đâu rồi?
Chúng tôi cần tiếp viện.
159
01:08:24,430 --> 01:08:25,930
Nhiều sĩ quan bị hạ!
160
01:08:27,060 --> 01:08:29,810
Gọi tất cả các đơn vị.
Gọi tất cả các đơn vị.
161
01:08:30,010 --> 01:08:32,440
Tập hợp tại hiện trường vụ xả súng
ngay lập tức.
162
01:08:33,190 --> 01:08:35,150
Súng liên thanh,
súng liên thanh.
163
01:08:35,350 --> 01:08:37,990
Tôi nhắc lại.
Tất cả các đơn vị, nghe rõ trả lời.
164
01:08:39,940 --> 01:08:41,423
Báo cáo có súng liên thanh.
165
01:08:41,448 --> 01:08:43,408
Đây là 6-0-4, tôi đang hứng đạn.
166
01:08:44,030 --> 01:08:45,535
Tôi cần tiếp viện. Ngay lập tức!
167
01:08:45,575 --> 01:08:49,250
2-0-5. Cần hỗ trợ y tế ngay!
Cần hỗ trợ y tế!
168
01:08:49,450 --> 01:08:52,670
Tổng đài, 3-0-2 đây, chúng tôi biến đây.
Xả súng ác quá.
169
01:08:52,870 --> 01:08:54,590
Tất cả các đơn vị, rút lui.
170
01:09:05,390 --> 01:09:07,600
Gọi tất cả các đơn vị, rút lui.
171
01:10:04,320 --> 01:10:07,870
5.000 ĐÔ CHO ĐẦU CỦA NÓ!
RUIZ! GIẾT THẰNG CHÓ NÀY!
172
01:16:16,560 --> 01:16:17,820
604.
173
01:16:18,020 --> 01:16:19,450
Vẫn đang chịu hoả lực.
Vẫn đang bắn.
174
01:16:19,650 --> 01:16:22,370
Tất cả các đơn vị, rút lui.
175
01:16:22,570 --> 01:16:26,290
Mọi đơn vị, mọi nhân sự,
chờ tới khi có lệnh mới.
176
01:16:26,490 --> 01:16:28,540
Chúc mừng Giáng Sinh.
177
01:16:31,960 --> 01:16:34,960
Đơn vị 76-15, xin hãy liên lạc.
178
01:16:36,340 --> 01:16:39,997
513. Vẫn cần hỗ trợ y tế
ở 700 đường số 3.
179
01:16:40,022 --> 01:16:41,760
Hai phe vẫn đang bắn.
180
01:16:41,960 --> 01:16:44,430
Mike. Bravo, 5-19 đang đến.
181
01:16:46,220 --> 01:16:48,729
Mike, Bravo, 5-19...
182
01:16:51,390 --> 01:16:53,940
Nếu cần dùng súng, hãy lôi nó ra.
183
01:16:57,400 --> 01:16:59,530
Mọi đơn vị, mọi nhân sự, hãy lưu ý.
184
01:16:59,730 --> 01:17:02,370
Lệnh không được vào phạm vi
vẫn đang có hiệu lực.
185
01:17:06,070 --> 01:17:07,910
Mọi đơn vị, rút lui.
186
01:17:08,950 --> 01:17:11,330
Mọi đơn vị, chờ có lệnh mới.
187
01:17:46,910 --> 01:17:52,250
TẤT CẢ QUAY VỀ ĐÂY NGAY!
188
01:19:59,210 --> 01:20:01,630
ĐANG ĐẾN RỒI
5 PHÚT NỮA
189
01:20:01,830 --> 01:20:04,750
MARTINEZ VÀ NÓ
Ở NGAY SAU BỌN EM
190
01:24:10,580 --> 01:24:12,260
Thằng chó! Mày...
191
01:24:16,500 --> 01:24:17,920
Thằng chó đẻ!
192
01:38:03,330 --> 01:38:05,710
20/03/2014 - 24/12/2021
193
01:38:05,910 --> 01:38:08,840
"Bố mẹ yêu và nhớ con"
Mẹ và bố
194
01:38:41,040 --> 01:38:43,580
Saya thân mến,
có lẽ em sẽ không gặp lại anh nữa.
195
01:38:43,780 --> 01:38:45,960
Nếu anh có thể thay đổi mọi chuyện,
anh sẽ làm.
196
01:38:46,160 --> 01:38:48,800
Anh ước chưa từng có những chuyện này,
nhưng sự đã rồi.
197
01:38:49,000 --> 01:38:51,265
Không phải lỗi của em.
Em đã yêu anh hết mức có thể
198
01:38:51,290 --> 01:38:53,300
đến khi em không thể nữa.
199
01:38:53,500 --> 01:38:56,640
Đó là do anh. Mọi thứ đều rối ren
từ khi chúng cướp Taylor khỏi ta,
200
01:38:56,840 --> 01:38:59,850
và chẳng ai có thể làm gì để sửa chữa cả.
201
01:39:00,050 --> 01:39:02,270
Anh biết điều đó.
Nhưng anh sẵn sàng cố đến chết.
202
01:39:02,470 --> 01:39:04,230
Yêu hai mẹ con, Brian
203
01:39:06,928 --> 01:39:11,928
Biên dịch: bobbyocean
fb.me/ImHighOnKetamine
204
01:39:13,211 --> 01:39:14,711
Ủng hộ mình cốc cafe tại:
205
01:39:14,736 --> 01:39:18,736
VCB: 9943983898 (NGUYEN DANG QUANG)
Momo: 0943 983 898