1 00:00:06,478 --> 00:00:08,249 .تو خیلی‌خوب بلدی ببوسی 2 00:00:08,383 --> 00:00:10,521 .بابام، در موردت خیلی اشتباه می‌کرد 3 00:00:10,621 --> 00:00:13,093 .وایسا ببینم پدرت خیال می‌کرد بوسیدن بلد نیستم؟ 4 00:00:13,093 --> 00:00:14,127 .مارکوس 5 00:00:14,227 --> 00:00:15,530 .ابیگیل، بهم نگو مارکوس 6 00:00:15,530 --> 00:00:16,766 .بوسیدن، برای من مسئله حیاتـیه 7 00:00:16,766 --> 00:00:18,436 ...کل روز داشتم با 8 00:00:18,536 --> 00:00:19,771 !کوسن محبوب مامانم تمرین می‌کردم - اون کیه؟ - 9 00:00:19,805 --> 00:00:21,508 .منظورم بالش‌های کوچک مبل‌ـه. 10 00:00:21,542 --> 00:00:22,979 .بیشتر تزئینی‌ـه تا به‌دردبخور 11 00:00:23,013 --> 00:00:24,115 !پناه بر خدا !نه 12 00:00:24,248 --> 00:00:27,154 آره، حالا بالش مامانم خیسِ خیس شده و .حسابی از کوره در می‌ره 13 00:00:27,187 --> 00:00:28,189 اصلاً من رو دوست داری؟ 14 00:00:28,289 --> 00:00:29,792 !نه - .می‌دونستم - 15 00:00:29,826 --> 00:00:31,428 ...واسه همین، با رفیق فابِت 16 00:00:31,462 --> 00:00:33,432 .تمرینِ بوسیدن می‌کردم .ببخشید، ابیگیل 17 00:00:33,432 --> 00:00:35,003 .ولی به‌نظرم وقتشـه باهات بزنم 18 00:00:37,508 --> 00:00:38,376 .دیگه تمومه 19 00:00:40,147 --> 00:00:41,249 .می‌دونستم پشیمون میشی 20 00:00:41,249 --> 00:00:42,434 ...نه، داشتم جیغ می‌زدم 21 00:00:42,434 --> 00:00:44,210 .چون یه‌نفر، سرت رو قطع کرده 22 00:00:44,221 --> 00:00:47,127 ،آها، پس تموم این مدت .داشتی بهم علامت می‌دادی 23 00:00:47,927 --> 00:00:49,432 .در و تخته با هم جوره 24 00:00:49,665 --> 00:00:50,637 !من رو ببوس 25 00:00:51,873 --> 00:00:53,139 !نه 26 00:00:58,263 --> 00:00:59,193 «دکتر پِنتوس» «معلم کلاس چهارم» 27 00:01:00,077 --> 00:01:04,217 ترجمه و تنظیم: علیرضا شبیه @Alireza_SHZ 28 00:01:07,487 --> 00:01:09,187 «به گریمزبورگ خوش آمدید» 29 00:01:09,190 --> 00:01:10,810 ،اگه اینجا زندگی می‌کردین» «باید تا الان غزل خداحافظی رو خونده باشین 30 00:01:10,815 --> 00:01:13,565 «گریمزبورگ» «قسمت اول» 31 00:01:13,569 --> 00:01:13,759 «مسافرخانه پوتیت» «ظرفیت پُر است» 32 00:01:13,780 --> 00:01:15,283 ها؟ بازم تن‌ت می‌خاره؟ 33 00:01:16,552 --> 00:01:17,527 !نه، مثل که تن‌ت می‌خاره 34 00:01:17,872 --> 00:01:18,655 !گورت رو گُم کن 35 00:01:19,235 --> 00:01:20,638 ،اگه می‌خوای بدونی چرا داد می‌زنم ...به‌خاطرِ اینه که{\an8} 36 00:01:20,742 --> 00:01:24,128 یه اسکل، سرش رو به آینه‌م کوبیده و .مدام بهم میگه بی‌عرضه{\an8} 37 00:01:24,598 --> 00:01:26,112 .ولی خودم حسابش رو رسیدم{\an8} 38 00:01:27,935 --> 00:01:29,478 .ماروین فلوت{\an8} 39 00:01:29,485 --> 00:01:32,217 ،باید می‌دونستم سه‌شنبه‌ها{\an8} .حسابی کله‌ت داغـه 40 00:01:32,277 --> 00:01:33,253 .ستوان کَنگ{\an8} 41 00:01:33,253 --> 00:01:35,089 تو مثل کارت هدیه‌ی فارغ‌التحصیلی‌م{\an8} .برام ارزشمندی 42 00:01:35,093 --> 00:01:37,050 ،توی هر سوراخ‌سنبه‌ای باشم{\an8} .پیدام می‌کنی 43 00:01:37,111 --> 00:01:39,092 پرونده‌ای داریم که{\an8} .راستِ کار خودته 44 00:01:39,123 --> 00:01:40,300 ...یه مراسم بدرقه هم برای تیم {\an8}کورن‌هول «یک نوع ورزش آمریکایی» 45 00:01:40,367 --> 00:01:41,395 .این آخر هفته‌ داریم{\an8} 46 00:01:41,455 --> 00:01:43,740 ستوان، نکنه یادت رفته{\an8} نشون‌م رو پس گرفتی؟ 47 00:01:43,740 --> 00:01:45,836 ،حالا اگه اجازه بدی{\an8} ...باید به کارهایی برسم 48 00:01:45,838 --> 00:01:48,296 .که توشون حرفه‌ای‌ـَم{\an8} ...تا سر حد مرگ مست کنم 49 00:01:48,316 --> 00:01:49,585 ...و به هر زحمتی که هست، اثاثیه{\an8} 50 00:01:49,587 --> 00:01:51,222 خونه عروسکیِ{\an8} .طرح اواسط قرن بیستم رو سرِ هم کنم 51 00:01:51,905 --> 00:01:54,535 مثل این صندلی ریزه‌میزه{\an8} .توی دنیای بی‌نقص کوچولو 52 00:01:54,768 --> 00:01:57,865 ،حاضر بودم هر چه دارم رو بدم{\an8} .تا روی تو بشینم و بچرخم و بگم هیی 53 00:01:57,867 --> 00:01:58,817 .ولی سن یه‌نر خر دارم{\an8} 54 00:01:59,088 --> 00:02:00,340 .می‌شکونمت{\an8} 55 00:02:00,340 --> 00:02:01,809 .ولی قلب خودمم می‌شکنه{\an8} 56 00:02:01,910 --> 00:02:04,148 خب، پس گمونم{\an8} .این رو نمی‌خوای پس بگیری 57 00:02:04,191 --> 00:02:04,896 !نشون{\an8} 58 00:02:05,280 --> 00:02:06,352 .عزیزم، دلم برات تنگ شده بود{\an8} 59 00:02:06,352 --> 00:02:07,254 تا حالا کافی دیدی؟{\an8} 60 00:02:07,254 --> 00:02:08,323 تِیپی مجرم چطور؟{\an8} 61 00:02:08,456 --> 00:02:09,858 ...اول، تا آخرِ این هفته{\an8} 62 00:02:09,858 --> 00:02:11,559 این پرونده غیرعادی و{\an8} .بدون سرنخ رو حل کن 63 00:02:11,662 --> 00:02:13,166 مگه مغز خر خوردم به{\an8} ...گریمزبرگ 64 00:02:13,426 --> 00:02:16,439 شهری که یه زمان، دُمم رو کولم {\an8} گذاشتم و فرار کردم، برگردم؟ 65 00:02:16,672 --> 00:02:18,693 ...شهری که قرن‌ها پیش{\an8} 66 00:02:18,743 --> 00:02:20,861 ،به‌خاطر مردنِ یه‌باکره{\an8} .نفرین شده 67 00:02:20,951 --> 00:02:23,553 ،شهری که انقدر فساد توش بود .اسمش رو عوض کردن 68 00:02:23,653 --> 00:02:24,889 .ولی خودشون فهمیدن اسکل‌بازی‌ـه 69 00:02:24,889 --> 00:02:26,558 .پس، به همون یه‌کلمه کفایت کردن 70 00:02:28,663 --> 00:02:31,435 ...گریم .وایسا ببینم 71 00:02:33,272 --> 00:02:35,377 .عجب دندون کَت‌وکلفتی زدم 72 00:02:37,577 --> 00:02:39,643 .گریمزبورگ 73 00:02:39,947 --> 00:02:41,947 «به گریمزبورگ خوش آمدید» 74 00:02:41,955 --> 00:02:50,785 ،شهری که از سال 1646» «به خاطر یه‌قربانی کاملاً باکره نفرین شد 75 00:02:51,742 --> 00:02:53,493 جون دل، گلو درد داری؟ 76 00:02:53,513 --> 00:02:55,717 .کاش گلو درد داشتم ...همین که زنده‌م 77 00:02:55,817 --> 00:02:57,888 ،و یه‌تار مو ته گلوم گیر کرده .از گلو درد خیلی بدتره 78 00:02:57,922 --> 00:02:59,558 سه‌روزه، دمار از .روزگارم در آورده 79 00:02:59,591 --> 00:03:01,178 .برای دشمنم هم نمی‌خوام 80 00:03:04,397 --> 00:03:05,670 !به‌به، اومدی 81 00:03:05,753 --> 00:03:06,940 .همکار، از دیدنت خیلی خوشحالم 82 00:03:06,940 --> 00:03:08,693 ،به گور پدرم بخندم .با ربات همکار بشم 83 00:03:08,853 --> 00:03:10,863 .راستش، سایبورگ‌م 84 00:03:10,865 --> 00:03:13,069 ...به‌خاطرِ خُرد و خاک‌شیر شدنِ 85 00:03:13,072 --> 00:03:15,196 ،یه‌چرخ و فلک مسخره .دقیقاً 74.2درصد بدنم رو از دست دادم 86 00:03:15,200 --> 00:03:16,792 ...ولی بچه‌های سایبرنتیک گریمزبورگ 87 00:03:16,926 --> 00:03:20,664 روبراهم کردن تا سریع‌تر .و قوی‌تر باشم 88 00:03:20,767 --> 00:03:21,770 اون چیه؟ 89 00:03:23,847 --> 00:03:26,278 ،بعد از حادثه .یه‌سری اعضای بدن‌م رو جابه‌جا کردن 90 00:03:26,283 --> 00:03:27,407 ...اگه قراره همکار باشیم 91 00:03:27,408 --> 00:03:30,466 .یه‌قانون دارم .اون هم اینکه قانون سرم نمی‌شه 92 00:03:30,466 --> 00:03:31,392 .حتی یه‌قانون 93 00:03:31,396 --> 00:03:34,394 .من قوانین خودم رو دارم 94 00:03:34,434 --> 00:03:35,697 .و یه‌قانون هم بیشتر ندارم 95 00:03:35,850 --> 00:03:38,737 .اون هم اینکه قانون سرم نمی‌شه 96 00:03:41,542 --> 00:03:42,679 ...اصلاً امکان نداره 97 00:03:42,682 --> 00:03:44,716 .دو قتل نوجوون، تو یه‌زمان رخ داده باشه 98 00:03:47,172 --> 00:03:50,474 .انگار پسره مُرده ...ولی دختره 99 00:03:51,924 --> 00:03:53,701 فکر کنم نباید .به شواهد دست بزنین‌ها 100 00:03:53,704 --> 00:03:54,445 !خفه 101 00:03:54,835 --> 00:03:57,340 .می‌خوام ذهن مجرم رو بخونم 102 00:03:58,876 --> 00:04:01,892 .دختره، فرار کرده تا زنده بمونه 103 00:04:05,557 --> 00:04:06,692 .تو برو 104 00:04:06,759 --> 00:04:08,563 .دَم پهلوم درد گرفت 105 00:04:08,663 --> 00:04:10,039 .بهت می‌رسم .بهت می‌رسم 106 00:04:14,741 --> 00:04:16,696 !هنوز ملّت پروانه می‌زنن 107 00:04:24,128 --> 00:04:27,087 هی، مو قشنگ، دختره رو کجا بردی؟ 108 00:04:27,300 --> 00:04:29,237 ...مشتی، داری اشتباه می‌زنی 109 00:04:29,551 --> 00:04:30,638 !کیوی‌هام 110 00:04:39,884 --> 00:04:41,646 .خدا رو شُکر .دختره هنوز زنده‌ست 111 00:04:41,806 --> 00:04:43,573 .ولی قاتل سربه‌سرمون گذاشته 112 00:04:43,967 --> 00:04:46,596 .چه دستخط قشنگی هم داره 113 00:04:46,620 --> 00:04:48,566 !اِل‌هاش رو نستعلیق نوشته 114 00:04:48,590 --> 00:04:50,613 !اینجا رو - !ردّ بیل‌مکانیکی‌ـه - 115 00:04:50,646 --> 00:04:52,718 ...مدل کابوتای ال-39 دیزلی‌ـه 116 00:04:52,722 --> 00:04:54,873 ،که واسه بلند کردن یخ .ازش استفاده شده 117 00:04:54,923 --> 00:04:57,761 .اون کابوتا رو پیدا می‌کنیم - .قاتل رو پیدا می‌کنیم - 118 00:04:57,814 --> 00:04:59,695 .قاتل رو پیدا می‌کنیم 119 00:04:59,765 --> 00:05:01,249 .دختره رو پیدا می‌کنیم 120 00:05:01,379 --> 00:05:03,372 .دختره رو پیدا می‌کنیم 121 00:05:03,506 --> 00:05:04,458 .کافیه دیگه 122 00:05:04,463 --> 00:05:06,479 .انقدر تکرار کن .عن‌ش رو در آوردی 123 00:05:07,881 --> 00:05:10,758 می‌شه چند تا سوال واسه اخبار محلی ازتون بپرسم؟ 124 00:05:11,272 --> 00:05:13,026 .ببخشید خانم .اما اینجا، صحنه‌ی جرم‌ـه 125 00:05:13,162 --> 00:05:14,568 .آره، خودم می‌دونم 126 00:05:14,568 --> 00:05:17,194 .انگار یکی، توی نخ این آقا رفته 127 00:05:17,277 --> 00:05:19,204 .خر خودتی ...ولی تنها آلت جُرم 128 00:05:19,204 --> 00:05:20,794 .کمربند و چکمه‌هاتـه 129 00:05:22,190 --> 00:05:23,848 .و سرِ قطع‌شده 130 00:05:30,059 --> 00:05:31,695 ...یادم رفته بود دیدن‌ت 131 00:05:31,700 --> 00:05:32,799 ،موقع تکه‌تکه‌کردن گوشت .چه حالی می‌ده 132 00:05:33,309 --> 00:05:34,899 ...یکی از مزیت‌های داشتنِ زنی‌ 133 00:05:34,901 --> 00:05:36,940 .که پیش گدا گشنه‌ها بزرگ شده، همینه - .زن سابق - 134 00:05:36,940 --> 00:05:39,284 .منم گدا گشنه نیستم 135 00:05:39,435 --> 00:05:41,312 .درسته .اشتباه کردم 136 00:05:41,699 --> 00:05:43,147 ...من با گدا گشنه‌ها بزرگ شدم 137 00:05:43,152 --> 00:05:45,190 و به گمونم، انقدری قوی هستم که .در مقابل مشکلات زندگی دووم بیارم 138 00:05:45,824 --> 00:05:48,503 حالا، می‌شه یه‌چی در مورد پرونده بهم بگی؟ 139 00:05:48,563 --> 00:05:51,228 .پرونده، سرّی‌ـه .خودت می‌دونی که نمی‌تونم 140 00:05:51,291 --> 00:05:52,306 ...همونجوری که نمی‌تونی 141 00:05:52,312 --> 00:05:55,577 یه‌حالی از پسری که .سال‌ها ندیدیش بپرسی 142 00:05:55,577 --> 00:05:56,947 .شک ندارم حالش خوبـه 143 00:05:57,480 --> 00:05:58,216 مگه نه، باباجون؟ 144 00:05:58,917 --> 00:06:01,856 .حالا که گفتی باباجون، عالی شدم 145 00:06:01,960 --> 00:06:03,092 .باباجون 146 00:06:03,142 --> 00:06:05,086 .هی، هی .استن، گولش رو نخور 147 00:06:05,126 --> 00:06:07,902 می‌خواد برگرده تا دوباره با مسخره‌بازی‌هاش .دل خونواده رو به دست بیاره 148 00:06:07,902 --> 00:06:10,520 .من که از یه‌کم مسخره‌بازی بدم نمیاد 149 00:06:10,880 --> 00:06:11,682 چی می‌خوای؟ 150 00:06:11,690 --> 00:06:12,437 .همین رو 151 00:06:12,567 --> 00:06:14,076 .من و تو، دوباره با هم دعوا می‌کنیم 152 00:06:14,080 --> 00:06:16,418 .بی‌دلیل، از کوره در می‌ریم .یکی تو میگی، یکی من میگم 153 00:06:16,418 --> 00:06:17,988 .و اگه دعوامون بشه، طرفداری خودت می‌کنی 154 00:06:18,010 --> 00:06:20,426 .بگو که بهم نیاز داری 155 00:06:20,503 --> 00:06:21,895 .برو بابا 156 00:06:21,923 --> 00:06:23,967 .همه‌چی تحت کنترل‌مه 157 00:06:23,967 --> 00:06:25,570 ...حتی به استن یاد دادم که چطوری 158 00:06:26,472 --> 00:06:28,743 .با صورت‌ش دفاع کنه !آفرین، عزیزم 159 00:06:28,743 --> 00:06:30,690 دیدی؟ .به‌هیچ‌وجه بهت نیاز نداریم 160 00:06:30,694 --> 00:06:32,497 ...چیزه، راستش آخرِ این هفته 161 00:06:32,503 --> 00:06:34,371 .مسابقه رقص سالانه پدر پسریـه 162 00:06:34,378 --> 00:06:36,091 .قراره منم سبیل بذارم 163 00:06:36,095 --> 00:06:37,932 .و مثل هر سال همراهت میام، عزیزم 164 00:06:37,936 --> 00:06:39,815 .لازم نکرده، چون سبیلو برگشته 165 00:06:39,815 --> 00:06:42,614 .و آماده‌ست تا نشون بده موندگاره .البته شاید 166 00:06:43,291 --> 00:06:43,839 .خیلی‌خب 167 00:06:43,894 --> 00:06:45,356 .اما بهتره پشیمونم نکنی 168 00:06:45,356 --> 00:06:47,351 هر چند که می‌دونم .آخرش، پشیمونم‌ می‌کنی 169 00:06:47,503 --> 00:06:49,486 استن، پاشو بریم کت‌وشلوار .بدقواره‌ت رو بگیریم 170 00:06:51,655 --> 00:06:53,025 .پسرجون، نگران نباش ...خونواده از هم پاشیده رو 171 00:06:53,030 --> 00:06:54,324 .دوباره پیشِ هم بر می‌گرده 172 00:06:54,330 --> 00:06:56,799 زودتر از اینکه یاد بگیری بگی .اسکیزوفرنی ارثی 173 00:06:56,813 --> 00:06:58,469 ...نمی‌خواد نگران اسکیزوفرنی باشی 174 00:06:58,474 --> 00:07:00,190 ...مگه اینکه هنوز دوست خیالیِ 175 00:07:00,200 --> 00:07:01,142 .اسکلتی‌ت رو می‌بینی 176 00:07:01,155 --> 00:07:02,720 همونی که وادارت کرد زنگ آتش رو .به صدا در بیاری 177 00:07:02,722 --> 00:07:05,496 .نُچ .روند درمان خیلی‌خوب پیش می‌ره 178 00:07:05,510 --> 00:07:06,099 .خداحافظ 179 00:07:09,111 --> 00:07:11,020 !استنی، باورش شد 180 00:07:11,028 --> 00:07:12,497 ...حالا فقط باید حواس‌مون باشه 181 00:07:12,497 --> 00:07:14,701 .که دیگه هیچ‌وقت با روان‌ درمانگرت حرف نزنه 182 00:07:14,928 --> 00:07:15,804 .مثل خودمون 183 00:07:15,804 --> 00:07:18,549 آقای فِلِش، بالأخره می‌تونیم ...نقشه‌مون برای 184 00:07:18,551 --> 00:07:20,280 !برگردوندن پدر و مادرم پیشِ هم رو اجرا کنیم 185 00:07:21,093 --> 00:07:22,767 .مو لای چاک‌ش نمی‌ره 186 00:07:22,767 --> 00:07:26,141 .چون تموم نقشه‌هام، مو لای چاک‌شون نمی‌ره .البته سوایِ اون نقشه پرنده مُرده 187 00:07:26,161 --> 00:07:28,964 حالا بیا بریم !واسه مسابقه رقص آماده‌ت کنیم 188 00:07:29,064 --> 00:07:32,170 آخرِ سریال «رقص کثیف» رو دیدی؟ [سریالی عاشقانه محصول 1987] 189 00:07:40,880 --> 00:07:42,190 .فلوت، خوشحالم برگشتی 190 00:07:42,190 --> 00:07:44,794 .این شهر، بدون تو صفایی نداره 191 00:07:46,468 --> 00:07:47,350 .شوخی کردم 192 00:07:47,414 --> 00:07:49,788 .هی، واینونا عطر جدید زدی؟ 193 00:07:50,021 --> 00:07:50,784 !کُشته‌مُرده‌شم 194 00:07:50,787 --> 00:07:52,057 .بوی فرمالدئیدـه 195 00:07:52,457 --> 00:07:54,349 .به‌به، ببین کی اینجاست 196 00:07:55,060 --> 00:07:58,419 ،مردی که توی درجه‌نظامی‌ش .اسکناس ده دلاری خوابیده [اشاره به کلمه ten در lieutenant] 197 00:07:58,422 --> 00:08:00,627 جای دیگه هم ده دلاری قایم کردی؟ 198 00:08:02,416 --> 00:08:03,933 .جسد هنوز گاز ول می‌ده 199 00:08:04,033 --> 00:08:06,185 .نت «بی-فلت» بی‌نقصی بود 200 00:08:08,376 --> 00:08:09,924 .حتماً یه‌چی توی بد‌نشـه 201 00:08:13,786 --> 00:08:15,750 همه‌ش یادم می‌ره .دو طرف رو نگاه بندازم 202 00:08:15,760 --> 00:08:16,891 .برگ‌هام 203 00:08:16,911 --> 00:08:17,982 !یه‌فلوت 204 00:08:17,986 --> 00:08:20,172 .حتماً قاتل می‌خواد باهات حرف بزنه 205 00:08:20,372 --> 00:08:22,637 .خدا رو شُکر فامیلی‌ت پیانو نیست 206 00:08:24,291 --> 00:08:27,590 راست میگی، اون‌وقت .یه پیانو توی کونش بود 207 00:08:28,094 --> 00:08:29,619 .افتضاح به‌بار میومد 208 00:08:30,152 --> 00:08:32,390 .سامرز، یه‌پسر مُرده‌ها 209 00:08:34,424 --> 00:08:35,800 «اداره پلیس گریمزبورگ» 210 00:08:35,829 --> 00:08:37,533 ...پیشنهاد کَنگ بود که 211 00:08:37,536 --> 00:08:38,996 .پات رو به این پرونده باز کنیم 212 00:08:39,079 --> 00:08:40,324 ...من گفتم بهتره 213 00:08:40,325 --> 00:08:42,812 .یه گربه الکلی خیابونی، جانشین‌ت بشه 214 00:08:43,285 --> 00:08:44,615 .من غلط کردم 215 00:08:46,778 --> 00:08:47,756 ...شهردار درخواست کرده 216 00:08:47,760 --> 00:08:51,361 پیش از افتتاح کازینوی جدید !دخترش پیدا بشه 217 00:08:51,695 --> 00:08:53,632 .اتفاقاً صاحب کازینو هم خودشه 218 00:08:53,645 --> 00:08:55,743 .استوارت، گاله رو ببند 219 00:08:55,746 --> 00:08:57,407 .مامان، معذرت می‌خوام - مامان؟ - 220 00:08:57,491 --> 00:08:58,743 .سلام عرض شد .اسمم استوارت‌ـه 221 00:08:58,806 --> 00:09:00,442 .تازه، آزمون کارآگاهی رو قبول شدم 222 00:09:00,446 --> 00:09:02,383 ...ولی انگار لیاقت‌م خیلی بیشتر از 223 00:09:02,383 --> 00:09:03,996 .نکته‌برداری کردن به عنوان دفتردارش‌ـه 224 00:09:04,266 --> 00:09:05,379 .رئیس، روحمم خبر نداشت بچه ‌داری 225 00:09:05,389 --> 00:09:07,450 چیز دیگه‌ای هست که من خبر ندارم؟ - .بذار ببینم - 226 00:09:07,560 --> 00:09:09,698 من تغییرات آب‌وهوایی و ...صاف‌بودن زمین رو قبول ندارم 227 00:09:09,712 --> 00:09:13,107 23 and Me شرکت بیوتکنولوژی .ثابت کرده 12درصد پاگنده هستم 228 00:09:13,874 --> 00:09:15,389 ...حالا هم به‌خاطر من، تو دردسر افتادیم 229 00:09:15,390 --> 00:09:17,587 ...اگه تا جمعه ابیگیل رو پیدا نکنی 230 00:09:17,593 --> 00:09:19,551 ...اون نشون قرضی رو ازت پس می‌گیرم 231 00:09:19,551 --> 00:09:22,523 ...و از این بشقاب پرنده‌ی به‌ظاهر گرم 232 00:09:22,523 --> 00:09:24,129 !که بهش سیاره می‌گیم، محوت می‌کنم 233 00:09:26,605 --> 00:09:29,080 «مدرسه‌ی راهنمایی گریمزبورگ»{\an8} «مسابقه رقص پدر پسری، امشب برگزار می‌شود» 234 00:09:29,085 --> 00:09:31,677 «ورود ناپدری ممنوع»{\an8} 235 00:09:28,735 --> 00:09:29,905 ...سی‌سال پیش توی همین مدرسه 236 00:09:29,929 --> 00:09:31,739 .باهوش‌ترین معلم عمرم رو داشتم 237 00:09:31,752 --> 00:09:34,561 ،ولی 10سال پیش .اون رو به حبس ابد فرستادم 238 00:09:34,714 --> 00:09:36,920 ،به‌خاطر کمبود معلم ...شهردار بهم دستور داد 239 00:09:36,920 --> 00:09:39,160 .تا دوران محکومیت‌ش رو اینجا بگذرونـه 240 00:09:39,160 --> 00:09:41,595 واسه همین، آدمی که ...یه‌زمان، بهترین استادم بود 241 00:09:41,595 --> 00:09:44,741 به یکی از بزرگ‌ترین دشمن‌های خونی‌م .تبدیل شده 242 00:09:44,772 --> 00:09:47,642 ،دشمن خونخوار، دشمن خونخواه .دشمن خون‌ریز 243 00:09:47,642 --> 00:09:49,619 .ای‌بابا .یادم بیار ازش بپرسم 244 00:09:50,342 --> 00:09:51,891 .از همه‌چی سر در میاره 245 00:09:53,191 --> 00:09:54,923 .دکتر روفیس پِنتوس 246 00:09:54,993 --> 00:09:56,191 دستبند مُچ‌پات در چه حالـه؟ 247 00:09:56,311 --> 00:09:57,533 .امیدوارم پات به‌خارش افتاده باشه 248 00:09:57,776 --> 00:09:59,945 .اوه، ماروین‌ .اخلاقت چه عوض شده 249 00:09:59,971 --> 00:10:03,205 توی چه دردسر افتادی ...که مجبور شدی به این دخمه بیای 250 00:10:03,205 --> 00:10:05,279 و از دیدنم به ترس و لرز بیفتی؟ 251 00:10:05,309 --> 00:10:07,774 .قساوت قلب همیشگیِ بشر 252 00:10:07,915 --> 00:10:10,186 .و اعتیاد کوچک به روبلاکس 253 00:10:10,249 --> 00:10:13,322 ...پس به‌خاطر بازی کوچکِ 254 00:10:13,322 --> 00:10:16,793 موش و گربه‌مون برگشتی؟ 255 00:10:16,966 --> 00:10:18,502 .پِنتوس، واسه بازی نیومدم 256 00:10:18,736 --> 00:10:19,996 .پس سعی نکن سر به سرم بذاری 257 00:10:19,996 --> 00:10:21,910 .اصلاً بهش فکر نمی‌کنم 258 00:10:22,410 --> 00:10:25,573 .کُت قشنگی پوشیدی 259 00:10:25,573 --> 00:10:26,451 چی میگی؟ منظورت چیه؟ 260 00:10:26,703 --> 00:10:28,523 بُرشش قشنگ نیست یا رنگ‌ش؟ 261 00:10:28,556 --> 00:10:29,591 !بازی در نیار 262 00:10:29,604 --> 00:10:31,822 .ولی کلی وقت داریم 263 00:10:32,630 --> 00:10:33,720 .دکتر پنتوس 264 00:10:34,100 --> 00:10:35,246 !سلام - ...من و همسرم - 265 00:10:35,246 --> 00:10:36,439 .اوه، با کمال میل ...ساعتِ کارم 266 00:10:36,441 --> 00:10:37,375 فکر می‌کنیم کاری کردین ...که فرانی درونگرامون 267 00:10:37,375 --> 00:10:38,411 .آها - ...وقتی با صدای بلند، کلمه‌ای رو میگه - 268 00:10:38,411 --> 00:10:40,215 ...نتونیم از روی صداش تشخیص بدیم - ...شاید بتونیم - 269 00:10:40,218 --> 00:10:41,719 .خیلی‌خب دیگه .ممنون 270 00:10:43,386 --> 00:10:46,057 ...خب این دفعه، توی چه جنایت ظالمانه خفنی 271 00:10:46,091 --> 00:10:48,362 می‌تونم کمکت کنم؟ 272 00:10:48,405 --> 00:10:49,731 آدم کشی؟ 273 00:10:49,831 --> 00:10:51,268 آدم‌ربایی؟ 274 00:10:51,271 --> 00:10:54,287 نکنه به خاطر دونات‌های گمشده اتاق استراحت معلم‌ها اینجایی؟ 275 00:10:54,347 --> 00:10:55,876 .کار من نبود 276 00:10:56,117 --> 00:10:57,649 می‌دونی این چیه؟ 277 00:10:58,449 --> 00:11:00,955 این رو دیگه کجا پیدا کردی؟ 278 00:11:01,255 --> 00:11:03,359 .نه، نه، نه .نکن تو دهـ...ای وای 279 00:11:03,559 --> 00:11:04,829 .جالبه 280 00:11:04,829 --> 00:11:08,099 نُت‌هاش جوری کوک شده که .فقط نُت «بی-فلت» نواخته بشه 281 00:11:08,219 --> 00:11:11,007 دو روز پیش، یه‌عده گردن‌گلفت .این رو از کلاس‌م دزدیدن 282 00:11:11,010 --> 00:11:15,398 ولی تو کَتم نمی‌ره که .چطوری اومدن تو 283 00:11:13,942 --> 00:11:15,392 «سرنخ»{\an8} 284 00:11:16,766 --> 00:11:18,523 «کازینو گِرَند گریمزبورگ» 285 00:11:19,664 --> 00:11:22,450 ...توی پیدا کردن خانم ابیگیل طفلکی 286 00:11:22,455 --> 00:11:26,037 که تنها جرم‌ش، بزرگ‌شدن زیر سایه پدرش بود .موفق باشی 287 00:11:26,277 --> 00:11:30,880 .پدر و مادر، واقعاً مانع درخشیدن می‌شن مگه نه، ماروین؟ 288 00:11:30,914 --> 00:11:33,198 مگه نه؟ مگه نه؟ 289 00:11:33,478 --> 00:11:35,893 مگه نـــــــــه؟ 290 00:11:39,665 --> 00:11:41,858 .خیلی معذرت می‌خوام ...ولی چه‌کار کنیم که فرانی 291 00:11:41,868 --> 00:11:43,574 کمتر احساس نگرانی کنه؟ هوم؟ 292 00:11:44,104 --> 00:11:46,095 ...شهردار دیلکوئِز، چطور با 293 00:11:46,095 --> 00:11:47,690 با گم‌شدن دخترتون کنار میاین؟ 294 00:11:47,713 --> 00:11:50,857 .هنوز نمی‌تونم گم‌شدن‌ش رو هضم کنم 295 00:11:51,054 --> 00:11:55,029 !افتتاحیه اولین کازینوی گریمزبورگ‌ـه 296 00:11:55,192 --> 00:11:57,433 ...بالأخره، این شهر با موضوعی 297 00:11:57,467 --> 00:12:00,706 ،به‌جز قاتل‌های سریالی عجیب‌وغریب‌مون .سر و صدا به‌پا می‌کنه 298 00:12:00,840 --> 00:12:02,445 .به‌هرحال، گم‌شدن دخترم غم‌انگیزه 299 00:12:03,045 --> 00:12:04,450 !به‌به، ماروی گُل‌گلاب 300 00:12:04,481 --> 00:12:06,094 .باید چندتا سوال ازت بپرسم 301 00:12:06,115 --> 00:12:08,221 .ببخشینا، وسط مصاحبه‌ هستم‌ها 302 00:12:08,221 --> 00:12:10,026 .منم وسط تحقیقات هستم‌ها 303 00:12:10,026 --> 00:12:11,793 .که مهم‌تر از مصاحبه‌تـه - .نخیرم - 304 00:12:11,793 --> 00:12:13,609 .آزادی مطبوعات‌ـه - .زکّی - 305 00:12:13,609 --> 00:12:15,102 .داری مانع اجرای عدالت میشی 306 00:12:15,107 --> 00:12:16,873 بهتر نیست بری واسه مسابقه رقص آماده بشی؟ 307 00:12:16,873 --> 00:12:17,839 ...بهتر نیست 308 00:12:17,842 --> 00:12:19,945 انقدر پاپیچ من نشی؟ 309 00:12:21,045 --> 00:12:22,951 .من که نمی‌دونم جریان چیه ...ولی 310 00:12:22,971 --> 00:12:24,100 !سامرز - !آر2، برو ردّ کارت - [اشاره به ربات آر2 در جنگ‌ ستارگان] 311 00:12:24,120 --> 00:12:26,660 ،می‌شه جلوی زنم دعوای زرگری نکنین؟ 312 00:12:28,898 --> 00:12:31,275 .این موضوع، خیلی استرس بهش وارد می‌کنه 313 00:12:31,935 --> 00:12:35,545 .عشقم، می‌خوام با کارآگاه‌ها حرف بزنم خب؟ 314 00:12:37,305 --> 00:12:38,784 ...خب، شاید یکی اینجا 315 00:12:38,785 --> 00:12:40,570 .توی گم‌شدن ابیگیل دست داشته باشه 316 00:12:40,653 --> 00:12:43,026 ،بهتون اطمینان می‌دم تمام زیردست‌هام .کاردرست‌ـَن 317 00:12:47,597 --> 00:12:49,312 .به‌خشکی شانس 318 00:12:50,106 --> 00:12:52,276 .بیل مکانیکی کابوتا .قاتل قالب‌یخی خودشه 319 00:12:52,306 --> 00:12:54,514 !بگیرش - .حالت تعقیب فعال شد - 320 00:13:02,781 --> 00:13:04,869 ،می‌خوای تو برو دنبالش .بهت می‌رسم 321 00:13:10,253 --> 00:13:11,673 «اخبار 27اکشن» 322 00:13:14,421 --> 00:13:16,963 هنوزم اون کُت تن‌تـه؟ 323 00:13:17,863 --> 00:13:18,855 ...از سرم برو بیر !آخ 324 00:13:22,793 --> 00:13:24,409 !حالت ترمز !حالت ترمز 325 00:13:25,469 --> 00:13:27,373 .خونه‌ی مظنون رو زیر و رو کردیم 326 00:13:27,666 --> 00:13:28,638 .ولی هیچی به هیچی 327 00:13:28,848 --> 00:13:32,022 پسرجون، به‌عنوان معلم‌ت ...یا یه‌پدر شاغل میگم 328 00:13:32,123 --> 00:13:33,427 ...کارآگاه‌ها و مجرم‌ها 329 00:13:33,427 --> 00:13:36,498 ،توی یه مهمونی رقص طولانی و مرموز .گیرِ همدیگه میوفتن 330 00:13:36,531 --> 00:13:40,891 .یه‌مهمونی رقص بزرگ و غیرقابل وصف 331 00:13:43,252 --> 00:13:46,184 !جاناتان تیلور توماس .من باید برم 332 00:14:00,847 --> 00:14:02,718 .استن، بچه‌بازی در نیار 333 00:14:02,878 --> 00:14:04,188 .به مسابقه می‌رسه 334 00:14:10,942 --> 00:14:13,591 مگه یه‌بار خونه مظنون رو نگشتیم؟ 335 00:14:13,662 --> 00:14:15,376 .کلمه‌ی «رقص»، من رو یاد موسیقی انداخت 336 00:14:15,376 --> 00:14:17,595 بعد، یادم اومد که فلوت .روی «بی‌-فلت» کوک شده بود 337 00:14:18,165 --> 00:14:19,350 .مظنون، بریتانیایی‌ـه 338 00:14:19,350 --> 00:14:21,269 .flat ملّت بریتانیا به آپارتمان میگن 339 00:14:21,351 --> 00:14:23,092 .«بی-فلت» .«فلت بی» 340 00:14:23,092 --> 00:14:24,728 .منظورش آپارتمان «بی»‌ـه 341 00:14:24,788 --> 00:14:27,033 ...می‌خواد بهمون بگه 342 00:14:27,367 --> 00:14:28,902 !رفیق فاب همدیگه باشین 343 00:14:28,902 --> 00:14:30,974 .خدایا، به خودت می‌سپارمش 344 00:14:31,374 --> 00:14:32,578 .بهتره وارد عمل بشم 345 00:14:38,922 --> 00:14:41,762 .خیلی‌خب، وقتشـه ریتم رقص رو کند کنین 346 00:14:42,296 --> 00:14:43,292 .کبوتر با کبوتر 347 00:14:52,246 --> 00:14:53,288 .عجب فاجعه‌ای 348 00:14:53,752 --> 00:14:55,623 .آره، واقعاً که 349 00:14:55,763 --> 00:14:57,013 .نه، منظورم اثاثیـه‌اشـه 350 00:14:57,013 --> 00:15:00,129 آخه کدوم آدمی، مینیمالیسم اسکاندیناوی رو با وسایل قراضه امروزی ترکیب می‌کنه؟ 351 00:15:02,563 --> 00:15:04,180 ...وقتی این احمق رو داشتی تعقیب می‌کردی» 352 00:15:04,180 --> 00:15:07,146 «.داشتم جنایت استادانه‌م رو تکمیل می‌کردم 353 00:15:08,449 --> 00:15:10,049 .بالای‌ صفحه نیست 354 00:15:12,089 --> 00:15:15,806 عجب! اینکه قاتل از .کاغذ باطله استفاده کرده، خیلی خفنـه 355 00:15:16,016 --> 00:15:17,467 ...بهتره همه‌مون، اینجور کارها رو 356 00:15:17,468 --> 00:15:18,543 .به نسل‌های آینده یاد بدیم 357 00:15:18,863 --> 00:15:21,309 .نسل‌های آینده 358 00:15:21,943 --> 00:15:22,885 !کوچولوم 359 00:15:28,535 --> 00:15:29,557 !وای، قشنگم 360 00:15:29,557 --> 00:15:30,776 چه‌ بلایی سرت اومده؟ .گرچه خودم می‌دونم 361 00:15:30,777 --> 00:15:32,532 .چون همیشه‌ی خدا، بهت می‌گفتم 362 00:15:33,132 --> 00:15:34,663 !ای‌وای، قندیل زدی 363 00:15:34,667 --> 00:15:36,553 .این‌ها رو بگیر تا گرم بشی 364 00:15:37,363 --> 00:15:39,624 کجایی؟ کجایی؟ کجا رفتی؟ 365 00:15:40,274 --> 00:15:41,971 .چه ‌پسر دوست‌داشتنی‌ای 366 00:15:41,971 --> 00:15:45,924 ،حیف که وظایف پدرش .فرصتی برای عشق ورزیدن نمی‌ذاره 367 00:15:46,177 --> 00:15:50,389 .پدر و مادر، واقعاً مانع درخشیدن می‌شن مگه نه، ماروین؟ 368 00:15:50,639 --> 00:15:52,870 .یه‌بار که همین حرف رو زدی 369 00:15:52,895 --> 00:15:54,407 جدی؟ 370 00:15:54,427 --> 00:15:58,145 .خب شاید حرف مهمی باشه 371 00:15:58,449 --> 00:16:00,040 .می‌دونستم همچین اتفاقی میُفته 372 00:16:00,051 --> 00:16:02,509 «خب، حالا جایزه المپیکِ «پدر بد به کی می‌رسه؟ 373 00:16:02,513 --> 00:16:03,886 .یه‌مشکل پیش اومده بود 374 00:16:03,896 --> 00:16:06,264 بذار ثابت کنم آدمی نیستم که ...پنج‌سال با کارت‌بانکی‌ت 375 00:16:06,264 --> 00:16:08,168 .اتاق توی مسافرخونه بگیرم 376 00:16:08,282 --> 00:16:10,409 .نمی‌خواد به من ثابت کنی 377 00:16:12,259 --> 00:16:13,012 .درسته 378 00:16:14,072 --> 00:16:16,190 .باید به خودم ثابت کنم - .نه - 379 00:16:16,204 --> 00:16:18,155 به ستوان کَنگ باید ثابت کنم؟ 380 00:16:18,288 --> 00:16:19,490 به رئیس‌م باید ثابت کنم؟ به بابام باید ثابت کنم؟ 381 00:16:19,590 --> 00:16:21,547 نه، به‌ بابات باید ثابت کنم؟ به ملّت باید ثابت کنم؟ 382 00:16:21,548 --> 00:16:23,063 .یه‌کم زیاده‌روی‌ـه ...ولی هر کاری می‌کنم 383 00:16:23,063 --> 00:16:24,101 .تا به زندگی سابقم برگردم 384 00:16:26,825 --> 00:16:27,395 «نشان قرضی» 385 00:16:27,783 --> 00:16:29,464 .ماروین، نمی‌تونی استعفا بدی 386 00:16:29,524 --> 00:16:31,548 .تنها سرنخ‌مون که قندیل زده 387 00:16:31,561 --> 00:16:32,916 .زن سابقم دیگه دوستم نداره 388 00:16:32,923 --> 00:16:35,255 همین الان هم فهمیدم ...پیت دیویدسون به‌هم زده با 389 00:16:35,495 --> 00:16:37,493 .بعداً، نامش فاش می‌شود .خبر تکمیلی اعلام می‌شه 390 00:16:37,793 --> 00:16:39,764 ،من که حاضرم واسه کارآگاه بودن .دست به هرکاری بزنم 391 00:16:39,764 --> 00:16:41,834 بعد، تو به‌ همین راحتی بی‌خیالش میشی؟ 392 00:16:41,874 --> 00:16:43,105 ...حداقل هر چی دل تنگ‌ت می‌خواد رو 393 00:16:43,111 --> 00:16:44,440 .توی دفترچه رئیس بنویس 394 00:16:44,803 --> 00:16:47,415 از خوبی‌ها و بدی‌های کارآگاه بودن بنویس و .بعد تصمیم بگیر 395 00:16:48,832 --> 00:16:50,279 دفترچه رئیس؟ 396 00:16:50,582 --> 00:16:52,675 !اینجا رو .کاغذ با دفترچه کاملاً می‌خونـه 397 00:16:52,978 --> 00:16:54,533 !رئیس، قــاتــلــه 398 00:16:54,847 --> 00:16:58,165 .دست خوش به خودم !پرونده رو حل کردم! فلوت، پرونده رو حل کردم 399 00:16:58,788 --> 00:17:01,374 .گوش کن کَنگ، تو بهم نیازی نداری .خونواده‌م بهم نیازی نداره 400 00:17:01,407 --> 00:17:02,745 .حتی جرم و جنایت هم بهم نیازی نداره 401 00:17:03,198 --> 00:17:04,916 ،اگه کسی باهام کار داشت .توی میخونه نشستم 402 00:17:05,666 --> 00:17:07,757 ،ولی همونجوری که گفتم .کسی بهم نیازی نداره 403 00:17:09,060 --> 00:17:10,371 «میخانه» 404 00:17:20,395 --> 00:17:21,595 «شربت سرفه» 405 00:17:27,963 --> 00:17:32,398 .پدر و مادر، واقعاً مانع درخشیدن می‌شن مگه نه، ماروین؟ 406 00:17:32,483 --> 00:17:33,607 چی میگی؟ 407 00:17:33,607 --> 00:17:34,678 یعنی چی؟ 408 00:17:36,802 --> 00:17:38,502 ،استعاره خورشید و فرزند .بی‌توجهی پدر و مادر به فرزندـه 409 00:17:38,608 --> 00:17:41,427 .خودت بهتر می‌دونی 410 00:17:41,428 --> 00:17:45,967 ♫تمام این مدّت، خودت مقصر بودی♫ 411 00:17:46,331 --> 00:17:48,602 .می‌خواستم شاعرانه بگم 412 00:17:48,605 --> 00:17:50,439 .مجبورم نکن دوباره بگم 413 00:17:50,639 --> 00:17:53,280 آخه نمی‌فهمم چه ربطی .به پسرم داره 414 00:17:54,010 --> 00:17:56,619 «.درخشیدن» «.فرزند پسر» [sun و sonهم آوایی کلمات] 415 00:18:02,433 --> 00:18:05,095 .وایسا !کار رئیس نیست 416 00:18:05,239 --> 00:18:06,373 !کار رئیس‌ـه 417 00:18:09,377 --> 00:18:11,345 ...به خاطر قتل دو نفر 418 00:18:11,346 --> 00:18:13,151 ،که اسم‌شون رو یادم نیست .بازداشتی 419 00:18:13,171 --> 00:18:14,562 چرا باید کسی رو بُکُشم؟ 420 00:18:14,564 --> 00:18:16,334 .انگیزه‌ای واسه این کار ندارم 421 00:18:16,458 --> 00:18:18,730 .اینم از انگیزه‌ت 422 00:18:18,850 --> 00:18:20,599 .پرونده بسته شد 423 00:18:20,649 --> 00:18:23,471 .به این که انگیزه نمیگن 424 00:18:23,572 --> 00:18:25,710 .ولی با هم مطابقت دارن 425 00:18:25,880 --> 00:18:28,246 .رئیس، بی‌گناه‌ست .دفترچه، مال اون نیست 426 00:18:28,247 --> 00:18:30,279 .به تغییرات آب‌وهوایی باور نداره 427 00:18:30,279 --> 00:18:32,456 .پس هیچ‌وقت، وسایل باطله نمی‌خره 428 00:18:32,549 --> 00:18:34,490 !معلومه .کلاه‌برداریـه 429 00:18:34,557 --> 00:18:35,897 ...دولت ازمون می‌خواد پول بیشتری بدیم 430 00:18:35,897 --> 00:18:37,534 واسه چیزی که یه‌بار استفاده شده؟ 431 00:18:37,535 --> 00:18:39,038 .مسخره‌ست نه؟ 432 00:18:39,068 --> 00:18:41,057 ،اگه کار رئیس نیست پس کار کیه؟ 433 00:18:41,160 --> 00:18:43,638 پسر کوچولوی طفلی که .پشت مادرش قایم شده 434 00:18:46,187 --> 00:18:48,355 ،تو می‌خواستی کارآگاه باشی .ولی مامان‌جونت بهت اجازه نداد 435 00:18:48,488 --> 00:18:50,689 ،واسه همین یه فلوت .تو کون اون پسربچه‌ی بدبخت گذاشتی 436 00:18:50,779 --> 00:18:52,890 می‌دونستی که تکه‌های پازل رو .کنار هم می‌چینم و رئیس رو دستگیر می‌کنم 437 00:18:52,926 --> 00:18:55,536 و وقتی که مادرت ...دیگه مانع درخشیدن‌ت نمی‌شه 438 00:18:55,566 --> 00:18:57,686 ...تو، پسرش 439 00:18:57,686 --> 00:18:59,552 .بالأخره کارآگاه میشی 440 00:19:00,149 --> 00:19:02,433 .خب آره .بیشترش رو درست گفتی 441 00:19:02,573 --> 00:19:05,241 حالا ابیگیل کجاست؟ 442 00:19:15,242 --> 00:19:16,147 !سلام 443 00:19:29,303 --> 00:19:30,506 ...مخـ «tanks و thanks هم آوایی» 444 00:19:30,507 --> 00:19:33,211 ،منظورم این بود که ممنونم از فلوت .به خاطر نجات دخترم 445 00:19:35,024 --> 00:19:37,026 .یه‌چی دستمـه که مال توئـه 446 00:19:37,306 --> 00:19:38,361 !نشون 447 00:19:38,363 --> 00:19:40,993 .وایسا .اول باید یکی رو ببینم 448 00:19:46,890 --> 00:19:49,777 هارم، حق با تو بود. نمی‌تونیم با .کنار گذاشتن کدورت‌ها ادامه بدیم 449 00:19:49,887 --> 00:19:53,472 ،ولی شاید بتونیم از همین امروز .زندگیِ جدیدی تشکیل بدیم 450 00:19:53,528 --> 00:19:55,961 من که فقط می‌خوام پسرم .به هر خواسته‌ای داره برسه 451 00:19:55,963 --> 00:19:57,623 .و به‌گمونم، یکی از خواسته‌هاش تویی 452 00:19:59,486 --> 00:20:01,394 .پسر جون، امروز یه درس مهم یاد گرفتم 453 00:20:01,400 --> 00:20:05,242 تنها کسی که باید بهش ثابت کنم .تغییر کردم، خود تویی 454 00:20:06,090 --> 00:20:08,113 ،وگرنه مثل استوارت ...یه روان‌پریش شیطان‌صفت میشی 455 00:20:08,113 --> 00:20:09,782 و من رو متهم به قتلی می‌کنی که .مرتکب نشدم 456 00:20:10,485 --> 00:20:11,522 میای برقصیم؟ 457 00:20:12,022 --> 00:20:13,425 .از خدامـه 458 00:20:21,808 --> 00:20:24,586 ملّت گریمزبورگ، به خودم قول دادم .که هیچوقت برنگردم 459 00:20:24,590 --> 00:20:26,980 ،ولی با این وجود، اینجا ...جاییـه که فکر می‌کنم شاید 460 00:20:27,246 --> 00:20:29,357 ...شاید، معمایی رو حل کنم 461 00:20:29,364 --> 00:20:32,096 .که هیچوقت موفق به حل‌کردن‌ش نشدم .یعنی خودم 462 00:20:32,110 --> 00:20:35,125 آها، اینم بفهمم که .چکمه‌های بیابونیِ چرمی‌م رو کجا گذاشتم 463 00:20:35,369 --> 00:20:38,097 و اگه فرصت بشه، شاید نحوه استفاده .از خودپرداز فروشگاه‌ها رو یاد بگیرم 464 00:20:38,097 --> 00:20:39,577 ...راستش، هیچوقت بدون کمک کسی 465 00:20:39,577 --> 00:20:41,247 .نتونستم این کار رو انجام بدم ...سوال‌م اینه 466 00:20:41,249 --> 00:20:42,383 چرا اصلاً مأمورهای فروشگاه حواس‌شون به من نیست؟ 467 00:20:42,684 --> 00:20:44,120 .برگ‌هام .منظره خیلی قشنگیـه 468 00:20:44,354 --> 00:20:46,116 .انگار کلی پول صرفِ سریال کردن 469 00:20:46,125 --> 00:20:47,394 .حتماً خبر خوبیـه 470 00:20:52,790 --> 00:20:55,459 پس، پدرت توی اتاق زیرپله‌ای زندگی {\an8}می‌کنه؟ 471 00:20:55,459 --> 00:20:57,333 .دوباره، با هم زیر یه‌سقف‌یم{\an8} 472 00:20:57,646 --> 00:20:59,420 !همون چیزی که آرزوش رو داشتیم{\an8} 473 00:20:59,433 --> 00:21:00,492 .چرت و پرت نگو{\an8} 474 00:21:00,492 --> 00:21:02,816 .آرزوی من، دیدن فیبی بریجرزـه{\an8} «خواننده و ترانه‌سرای آمریکایی» 475 00:21:02,816 --> 00:21:04,861 ،تنها کاری که الان باید بکنیم{\an8} ...اینه که به هم نزدیک‌شون کنیم 476 00:21:04,861 --> 00:21:07,398 .{\an8}تا برای همیشه، پیش همدیگه بمونن 477 00:21:07,453 --> 00:21:09,370 .کاری نداره{\an8} .کاری کن اتاق زیرپله‌ای بره زیر آب 478 00:21:09,470 --> 00:21:11,107 ...وقتی پدرت داره دست‌وپا می‌زنه{\an8} 479 00:21:11,141 --> 00:21:14,147 .مادرت مجبور می‌شه نجاتش بده{\an8} .اون‌وقت، دوباره عاشق همدیگه می‌شن 480 00:21:14,290 --> 00:21:16,451 ...یا همه‌تون با هم غرق‌ می‌شین{\an8} 481 00:21:16,454 --> 00:21:18,348 ،مثل یه‌خونواده بزرگ شاد{\an8} .توی بهشت زندگی می‌کنین 482 00:21:18,522 --> 00:21:21,728 ،یا نامه‌های عاشقانه‌ای که نوشتم{\an8} ...بهشون می‌دم 483 00:21:21,728 --> 00:21:23,748 .و میگم از طرف یکی دیگه‌ست{\an8} 484 00:21:23,851 --> 00:21:24,902 .آره، اینم خوبـه{\an8} 485 00:21:24,932 --> 00:21:26,939 ولی اگه می‌خوای نامه‌ی عاشقانه{\an8} ...بهشون بدی 486 00:21:27,039 --> 00:21:29,276 .بهتره شیرفلکه اصلی رو ببندی{\an8} 487 00:21:29,510 --> 00:21:30,682 .منظورم همین حالا بود{\an8}