1
00:00:04,421 --> 00:00:06,673
{\an8}W poprzednim odcinku Kardashianowie...
2
00:00:07,716 --> 00:00:09,927
{\an8}- Mój Boże.
- Świetnie.
3
00:00:13,347 --> 00:00:14,431
Pięknie.
4
00:00:15,224 --> 00:00:19,477
Moja mama jest na etapie poszukiwania zen
5
00:00:19,478 --> 00:00:21,938
i nie chce na nic narzekać.
6
00:00:21,939 --> 00:00:24,273
- Kurczę.
- Mamo, to nic takiego.
7
00:00:24,274 --> 00:00:26,109
To nie są moje wskazówki.
8
00:00:26,318 --> 00:00:28,110
Ten etap jeszcze się nie zaczął.
9
00:00:28,111 --> 00:00:29,737
Gdzie one są? Gdzie się podziały?
10
00:00:29,738 --> 00:00:31,155
Ogarnę to.
11
00:00:31,156 --> 00:00:32,324
Ogarnę.
12
00:00:35,077 --> 00:00:37,370
To duża sprawa. Skończyłam prawo.
13
00:00:37,371 --> 00:00:39,664
- Udało się!
- Został tylko egzamin.
14
00:00:39,665 --> 00:00:43,709
Ponad sześć lat mojego życia
sprowadza się do jednego egzaminu.
15
00:00:43,710 --> 00:00:46,504
Dwa razy zdawałem egzamin.
Studiowałem prawo na Yale.
16
00:00:46,505 --> 00:00:47,588
To bardzo trudne.
17
00:00:47,589 --> 00:00:52,302
Będę płakała, bo to... wyczerpujące.
18
00:00:52,594 --> 00:00:55,054
Producentka: Nie widziałam,
żebyś tak czegoś pragnęła.
19
00:00:55,055 --> 00:00:56,223
Naprawdę tego chcę.
20
00:00:58,433 --> 00:00:59,934
Połączenie zostało przekierowane...
21
00:00:59,935 --> 00:01:01,019
...zdzira.
22
00:01:01,353 --> 00:01:04,355
- Opuściłam czat z Khloe.
- Naprawdę?
23
00:01:04,356 --> 00:01:06,691
Gdy ktoś da mi powód,
24
00:01:06,692 --> 00:01:10,570
by opuścić rozmowę, to to zrobię.
25
00:01:10,571 --> 00:01:13,364
Nie chcę brać udziału w tym dramacie.
26
00:01:13,365 --> 00:01:15,950
Czemu nie odpuścić,
jeśli to lepsze dla twojej psychiki?
27
00:01:15,951 --> 00:01:18,828
Ona wszystkich obgaduje.
28
00:01:18,829 --> 00:01:21,873
Jeśli masz coś do powiedzenia, omówmy to.
29
00:01:22,541 --> 00:01:23,541
Ojej.
30
00:01:23,542 --> 00:01:25,293
Chyba już pójdę.
31
00:01:25,294 --> 00:01:28,963
Khloe jest obok Kim,
a ja jestem na końcu stołu?
32
00:01:28,964 --> 00:01:33,342
Nie musiałam się użerać z kobietą,
która zmieniła się w Kris Jenner.
33
00:01:33,343 --> 00:01:35,219
Wynoszę się stąd.
34
00:01:35,220 --> 00:01:36,304
Pa.
35
00:01:36,305 --> 00:01:38,765
Pomyślałam sobie, że nie rozumiem.
36
00:01:39,308 --> 00:01:41,810
Możesz possać mojego wielkiego, tłustego...
37
00:01:55,574 --> 00:01:56,575
{\an8}ŁAKOCIE TATUMA
38
00:02:01,663 --> 00:02:04,124
Chcesz zobaczyć całe jedzenie?
Spójrz na to.
39
00:02:04,499 --> 00:02:05,624
Tatum: Kto przyjdzie?
40
00:02:05,625 --> 00:02:08,169
Wszyscy przyjdą, bo bardzo cię kochają.
41
00:02:08,170 --> 00:02:10,379
Dziś jest wielki dzień.
42
00:02:10,380 --> 00:02:12,840
Urodziny Tatuma i Amariego.
43
00:02:12,841 --> 00:02:16,552
Amari! Cześć!
44
00:02:16,553 --> 00:02:23,059
Czuję się taka wyjątkowa i szczęśliwa,
że mogę celebrować ich wspólne święto.
45
00:02:23,060 --> 00:02:24,311
Cześć, Amari.
46
00:02:25,437 --> 00:02:26,520
Sto lat!
47
00:02:26,521 --> 00:02:28,774
Sto lat.
48
00:02:32,402 --> 00:02:33,653
Cześć, Tristan.
49
00:02:33,654 --> 00:02:34,821
Co tam, mamusiu?
50
00:02:35,405 --> 00:02:36,781
- Cześć, Khloe.
- Cześć!
51
00:02:36,782 --> 00:02:38,033
Spójrz na siebie!
52
00:02:38,450 --> 00:02:40,534
Masz proste włosy?
53
00:02:40,535 --> 00:02:43,079
Truzle, jakie to urocze.
54
00:02:43,080 --> 00:02:44,455
Cześć.
55
00:02:44,456 --> 00:02:46,457
Twoje urodziny będą następne.
56
00:02:46,458 --> 00:02:48,919
- Tak się cieszę!
- To twój szczęśliwy rok.
57
00:02:50,087 --> 00:02:53,923
Uwielbiam przychodzić na imprezy
do moich wnuków. To czysta przyjemność.
58
00:02:53,924 --> 00:02:55,299
Podoba mi się twoja fryzura.
59
00:02:55,300 --> 00:02:57,677
Nie musiałam ich planować
ani za nie płacić.
60
00:02:57,678 --> 00:02:59,136
Jak się masz?
61
00:02:59,137 --> 00:03:01,806
Ostatecznie liczy się tylko rodzina.
62
00:03:01,807 --> 00:03:03,349
Dziękuję.
63
00:03:03,350 --> 00:03:05,351
- Jest butelkowana?
- Voss.
64
00:03:05,352 --> 00:03:09,063
Staram się być bardziej zen i spokojna.
65
00:03:09,064 --> 00:03:11,691
Woda butelkowana w temperaturze pokojowej.
66
00:03:11,692 --> 00:03:13,110
- Tak.
- Dziękuję.
67
00:03:13,735 --> 00:03:17,279
I bardziej imprezowa,
68
00:03:17,280 --> 00:03:20,282
żeby dzieci uwielbiały być ze mną.
69
00:03:20,283 --> 00:03:21,367
Podoba mi się.
70
00:03:21,368 --> 00:03:22,660
Podoba mi się ten pomysł.
71
00:03:22,661 --> 00:03:25,621
Dostaję mnóstwo e-maili.
72
00:03:25,622 --> 00:03:30,751
Jest poniedziałek i staram się być zen.
73
00:03:30,752 --> 00:03:33,129
Cześć, Brian.
74
00:03:33,130 --> 00:03:37,133
Nauczyłam się dzielić te problemy
75
00:03:37,134 --> 00:03:40,761
i zająć się nimi później.
76
00:03:40,762 --> 00:03:42,347
- Świetnie.
- Wspaniale.
77
00:03:42,806 --> 00:03:44,807
- Już to zrobiłam.
- Pokaż.
78
00:03:44,808 --> 00:03:46,643
I tak tu postoję.
79
00:03:48,937 --> 00:03:49,937
Cześć.
80
00:03:49,938 --> 00:03:51,439
- Cześć.
- Cześć.
81
00:03:51,440 --> 00:03:52,523
Cześć.
82
00:03:52,524 --> 00:03:54,233
- Cześć!
- Pamiętasz mnie?
83
00:03:54,234 --> 00:03:55,943
Tobie też życzę miłego dnia!
84
00:03:55,944 --> 00:03:57,778
Cześć, Rock-Rock.
85
00:03:57,779 --> 00:04:01,699
Nie rozmawiałam z Kourtney
od zakończenia nauki przez Kim.
86
00:04:01,700 --> 00:04:03,200
Nie odzywała się.
87
00:04:03,201 --> 00:04:04,952
To Rocky, twój kuzyn.
88
00:04:04,953 --> 00:04:06,412
Mogę napić się Sprite'a?
89
00:04:06,413 --> 00:04:07,788
Skarbie, żadnego sprite'a.
90
00:04:07,789 --> 00:04:08,873
Dlaczego?
91
00:04:08,874 --> 00:04:10,167
Żadnych gazowanych.
92
00:04:13,003 --> 00:04:14,086
W porządku!
93
00:04:14,087 --> 00:04:16,005
- Patrzcie, kogo tu mamy!
- Cześć!
94
00:04:16,006 --> 00:04:17,798
Zjawiłam się!
95
00:04:17,799 --> 00:04:19,759
Jutro egzamin adwokacki.
96
00:04:20,218 --> 00:04:24,513
Od miesięcy uczyłam się pilnie.
97
00:04:24,514 --> 00:04:27,976
{\an8}A policjant mówi: „Jechał pan
91 km/h na ograniczeniu do 90,
98
00:04:28,560 --> 00:04:31,562
{\an8}czy można kogoś zatrzymać
za przekroczenie dozwolonej prędkości?”.
99
00:04:31,563 --> 00:04:32,646
- Tak.
- Tak.
100
00:04:32,647 --> 00:04:34,857
Nie wychodziłam z domu od tygodni.
101
00:04:34,858 --> 00:04:36,525
Jesteś złudzeniem?
102
00:04:36,526 --> 00:04:37,943
Mówiłaś, że nie przyjdziesz.
103
00:04:37,944 --> 00:04:40,029
Wiem, ale musiałam.
104
00:04:40,030 --> 00:04:43,115
Czuję, że jeśli wpadnę choćby na godzinkę,
105
00:04:43,116 --> 00:04:47,036
może poczuję się lepiej, wykąpię się,
106
00:04:47,037 --> 00:04:48,662
zrobię lekki makijaż.
107
00:04:48,663 --> 00:04:50,080
Ile masz czasu? tydzień?
108
00:04:50,081 --> 00:04:51,248
To już jutro.
109
00:04:51,249 --> 00:04:55,377
Zatrzymam się w hotelu w pobliżu miejsca,
gdzie mam egzamin,
110
00:04:55,378 --> 00:04:57,254
żeby mieć spokój.
111
00:04:57,255 --> 00:05:02,051
Pomyślałam, że skoro chciałam coś porobić,
co już od dawna chciałam zrobić,
112
00:05:02,052 --> 00:05:04,303
- to poszłam w to miejsce.
- Świetne zdanie.
113
00:05:04,304 --> 00:05:05,888
Coś do zrobienia.
114
00:05:05,889 --> 00:05:07,640
Poszłam do tego miejsca.
115
00:05:07,641 --> 00:05:10,851
Nie znam dokładnej nazwy,
Fundacja Filmowa.
116
00:05:10,852 --> 00:05:12,520
To taki dom seniora.
117
00:05:12,521 --> 00:05:17,566
Pracowałam w Fundacji Filmowej
i Telewizyjnej.
118
00:05:17,567 --> 00:05:19,985
To ośrodek dla emerytów.
119
00:05:19,986 --> 00:05:22,530
Robią różne rzeczy, mają wieczory filmowe,
120
00:05:22,531 --> 00:05:25,491
można z nimi pograć w różne gry.
121
00:05:25,492 --> 00:05:30,913
Zawsze szukam miejsc, w które
mogłabym się zaangażować z dziećmi.
122
00:05:30,914 --> 00:05:34,251
Jednym z moich zadań jako ich mamy jest
123
00:05:35,377 --> 00:05:38,712
pokazywanie im,
jak wspaniale jest pomagać innym.
124
00:05:38,713 --> 00:05:41,841
- Czyli chcesz...
- Ty i ja.
125
00:05:41,842 --> 00:05:46,178
- Pomagać w domu spokojnej starości?
- Tak.
126
00:05:46,179 --> 00:05:48,973
Myślałam, że to coś, co spodoba się Khloe,
127
00:05:48,974 --> 00:05:51,600
i co możemy zrobić razem.
128
00:05:51,601 --> 00:05:53,602
Chciałabym to zrobić z tobą.
129
00:05:53,603 --> 00:05:56,397
- Zrobiłabym to w dwie sekundy.
- Zaplanujmy to.
130
00:05:56,398 --> 00:05:58,482
Bardzo mi się podoba,
131
00:05:58,483 --> 00:06:02,319
że Kourt zaprosiła mnie do domu seniora.
132
00:06:02,320 --> 00:06:05,907
Spróbujmy wrócić na właściwe tory.
133
00:06:06,241 --> 00:06:10,828
Sto lat, sto lat
134
00:06:10,829 --> 00:06:13,914
Nie wierzę, że Tatum ma trzy lata.
135
00:06:13,915 --> 00:06:16,250
To już duży chłopak.
136
00:06:16,251 --> 00:06:21,923
Niech żyje nam, Amari
137
00:06:23,550 --> 00:06:24,551
TATUM KOŃCZY 3 LATA
138
00:06:26,720 --> 00:06:27,845
Jakie to urocze.
139
00:06:27,846 --> 00:06:30,014
Czuję się, jakbym wczoraj
140
00:06:30,015 --> 00:06:32,182
przywiozła go ze szpitala.
141
00:06:32,183 --> 00:06:35,477
Jakby dopiero uczył się
raczkować i chodzić.
142
00:06:35,478 --> 00:06:36,645
Mówić.
143
00:06:36,646 --> 00:06:37,855
Kurczę!
144
00:06:37,856 --> 00:06:42,027
Teraz jest prawdziwym człowiekiem.
145
00:06:45,989 --> 00:06:46,990
Co on robi?
146
00:07:06,968 --> 00:07:12,014
Kourtney zaprosiła mnie
do domu spokojnej starości,
147
00:07:12,015 --> 00:07:16,894
by spędzić popołudnie
z niesamowitymi ludźmi.
148
00:07:16,895 --> 00:07:21,857
Kourtney zachorowała na COVID,
więc nie może tu dziś być.
149
00:07:21,858 --> 00:07:24,568
A ja chciałam tam jechać.
Nie chciałam tego odwoływać.
150
00:07:24,569 --> 00:07:28,948
Cieszę się, że sama pojadę
do domu spokojnej starości.
151
00:07:33,870 --> 00:07:35,079
- Cześć.
- Cześć.
152
00:07:35,080 --> 00:07:36,246
{\an8}Cześć.
153
00:07:36,247 --> 00:07:37,873
{\an8}MÓWI KOURTNEY
154
00:07:37,874 --> 00:07:39,084
{\an8}Jak się masz?
155
00:07:39,668 --> 00:07:42,670
{\an8}Mam dziś nowego członka
w mojej COVID-owej klitce.
156
00:07:42,671 --> 00:07:44,254
Przestań.
157
00:07:44,255 --> 00:07:45,839
Też ma COVID?
158
00:07:45,840 --> 00:07:47,008
Tak.
159
00:07:47,592 --> 00:07:52,346
Jadę do domu opieki i jestem załamana.
160
00:07:52,347 --> 00:07:55,934
Wiem, dlatego odebrałam.
161
00:07:56,393 --> 00:07:57,602
Co?
162
00:07:58,436 --> 00:08:01,230
- Czemu?
- Powiedziałam, że to jedyny powód...
163
00:08:01,231 --> 00:08:03,941
Słyszałam, co powiedziałaś.
Nie musisz się powtarzać.
164
00:08:03,942 --> 00:08:05,150
Słyszałam, co mówiłaś.
165
00:08:05,151 --> 00:08:08,153
Byłam zszokowana, że to powiedziałaś.
166
00:08:08,154 --> 00:08:10,072
Bo byłam na Zoomie.
167
00:08:10,073 --> 00:08:14,993
Jesteśmy w dziwnym miejscu, do którego
ja i ona nie jesteśmy przyzwyczajone.
168
00:08:14,994 --> 00:08:18,831
Na pewno powie, że to przeze mnie,
a ja powiem, że to przez nią. Nie wiem.
169
00:08:18,832 --> 00:08:20,541
Organizuję teraz spotkania,
170
00:08:20,542 --> 00:08:22,710
które ci się spodobają,
moja organizatorko.
171
00:08:22,711 --> 00:08:25,422
Jasne. Dziękuję.
172
00:08:28,425 --> 00:08:30,634
Chciałam tylko powiedzieć,
że będę tęsknić.
173
00:08:30,635 --> 00:08:33,011
Miałyśmy się razem zabawić.
174
00:08:33,012 --> 00:08:34,180
Nie, żebym nie mogła.
175
00:08:35,473 --> 00:08:36,682
- Słucham?
- No wiem.
176
00:08:36,683 --> 00:08:41,687
Bardzo się cieszyłam,
że mogę dołączyć do Kourtney.
177
00:08:41,688 --> 00:08:45,524
Smutno mi, że mnie nie będzie,
ale jestem dumna, że to zrobiłaś.
178
00:08:45,525 --> 00:08:49,236
Od jakiegoś czasu
proszę ją o chwilę sam na sam,
179
00:08:49,237 --> 00:08:51,530
ale nam się to nie udało.
180
00:08:51,531 --> 00:08:53,783
Nie wiem, dlaczego zanika mi zasięg.
181
00:08:54,993 --> 00:08:57,995
Kay, nie wiem, czy mnie słyszysz,
ale kocham cię
182
00:08:57,996 --> 00:09:00,956
i przykro mi, że leżycie w łóżku.
183
00:09:00,957 --> 00:09:06,503
Musimy zaczekać na naszą
randkę sam na sam.
184
00:09:06,504 --> 00:09:09,006
- Cześć, Courtney.
- Cześć, jak się masz?
185
00:09:09,007 --> 00:09:10,466
- Jestem Khloe.
- Miło mi.
186
00:09:10,467 --> 00:09:12,259
- Miło mi.
- Dzięki, że jesteś.
187
00:09:12,260 --> 00:09:14,178
- Dzięki za zaproszenie.
- Świetnie.
188
00:09:14,179 --> 00:09:16,013
- Cześć.
- To jest Jackie.
189
00:09:16,014 --> 00:09:17,181
Miło mi.
190
00:09:17,182 --> 00:09:18,807
- Ładna fryzura.
- Bliźniaczki.
191
00:09:18,808 --> 00:09:20,350
- To prawda.
- Dziękuję.
192
00:09:20,351 --> 00:09:21,435
- Cześć.
- To Sandy.
193
00:09:21,436 --> 00:09:22,520
- Jestem Sandy.
- Hej!
194
00:09:23,313 --> 00:09:25,689
- Nie ma sprawy.
- Pysznie pachniesz.
195
00:09:25,690 --> 00:09:26,940
Dziękuję.
196
00:09:26,941 --> 00:09:28,359
- Mogę zrobić zdjęcie?
- Tak.
197
00:09:29,694 --> 00:09:30,778
Jesteś taka piękna.
198
00:09:30,779 --> 00:09:32,362
Dziękuję, jestem Khloe.
199
00:09:32,363 --> 00:09:33,697
Cześć, jestem Nicholas.
200
00:09:33,698 --> 00:09:37,743
Tak się cieszę, że jestem tu z seniorami.
201
00:09:37,744 --> 00:09:41,831
„Kremacja to moja ostatnia nadzieja
na gorące ciałko”.
202
00:09:42,248 --> 00:09:44,333
- Bardzo czarny humor.
- Wyglądasz dobrze.
203
00:09:44,334 --> 00:09:47,002
A ci ludzie to ludzie,
204
00:09:47,003 --> 00:09:50,380
którzy pracowali w branży rozrywkowej.
205
00:09:50,381 --> 00:09:53,008
Myślę, że ich historie będą pikantne,
206
00:09:53,009 --> 00:09:54,676
będę siedzieć jak na szpilkach.
207
00:09:54,677 --> 00:09:57,262
- Zagramy w shuffleboard?
- Zagramy.
208
00:09:57,263 --> 00:09:58,806
Zagramy.
209
00:09:58,807 --> 00:10:00,099
Zaczynamy, dzieci.
210
00:10:00,100 --> 00:10:01,767
Bądźmy poważni.
211
00:10:01,768 --> 00:10:03,602
Tak. Spójrz na tę formę.
212
00:10:03,603 --> 00:10:04,686
Za mocno.
213
00:10:04,687 --> 00:10:05,979
- Za mocno.
- Za mocno.
214
00:10:05,980 --> 00:10:07,231
- Zbyt mocno.
- Za mocno.
215
00:10:07,232 --> 00:10:08,816
Musisz to poczuć.
216
00:10:08,817 --> 00:10:13,947
W latach 90. grałam
w shuffleboard z dziadkami.
217
00:10:15,198 --> 00:10:16,323
No dobra.
218
00:10:16,324 --> 00:10:19,076
Producentka: Możesz opisać,
na czym polega shuffleboard?
219
00:10:19,077 --> 00:10:20,786
- Słucham?
- Wiesz, jak...
220
00:10:20,787 --> 00:10:22,372
Pchasz... dysk.
221
00:10:22,831 --> 00:10:24,874
- Jeszcze kawałek.
- W prawo.
222
00:10:25,250 --> 00:10:26,709
- Jeszcze kawałek.
- Leć!
223
00:10:27,043 --> 00:10:29,045
- Nie słucha.
- Kurczę.
224
00:10:29,921 --> 00:10:31,547
Między 30. a 40. było kiepsko.
225
00:10:31,548 --> 00:10:33,173
Uwielbiam swoje życie po 40.
226
00:10:33,174 --> 00:10:34,591
To rekin shuffleboardowy.
227
00:10:34,592 --> 00:10:38,972
Wiem, że po 50., 60. i 70.
będzie jeszcze lepiej.
228
00:10:39,472 --> 00:10:40,932
Teraz to manifestuję.
229
00:10:42,142 --> 00:10:45,060
Wszyscy są po prostu szczęśliwi.
230
00:10:45,061 --> 00:10:46,562
Uwielbiam tę lekkość.
231
00:10:46,563 --> 00:10:48,522
Musisz wrócić na happy hour.
232
00:10:48,523 --> 00:10:51,817
Właśnie o tym mówiliśmy.
Dlaczego nie pijemy?
233
00:10:51,818 --> 00:10:53,610
Mam historię o Annie Lennox.
234
00:10:53,611 --> 00:10:55,195
Ktoś pamięta Annie Lennox?
235
00:10:55,196 --> 00:10:56,572
- Oczywiście!
- Tak.
236
00:10:56,573 --> 00:10:59,366
Byłem kierownikiem sceny
Arsenio Hall Show,
237
00:10:59,367 --> 00:11:00,826
a ona była jednym z gości.
238
00:11:00,827 --> 00:11:02,911
Bob Barker był niewiarygodny.
239
00:11:02,912 --> 00:11:04,621
Pojawił się.
240
00:11:04,622 --> 00:11:07,833
Weszłam po schodach,
myśląc, że zobaczę Alice,
241
00:11:07,834 --> 00:11:10,294
- a to był Marlon Brando.
- Mój Boże.
242
00:11:10,295 --> 00:11:13,881
Szczerze, to chwalenie się nazwiskami...
Kris Jenner miałaby niezły ubaw.
243
00:11:13,882 --> 00:11:16,550
Zaprosiła mnie potem do swojej garderoby.
244
00:11:16,551 --> 00:11:18,927
Mamy Arsenio Halla, Annie Lennox.
245
00:11:18,928 --> 00:11:20,305
Szczęśliwe zakończenie!
246
00:11:20,763 --> 00:11:24,308
Słuchałam ich i zapamiętywałam
dla Kris Jenner.
247
00:11:24,309 --> 00:11:27,519
Ma szczególny powód, by kochać to miejsce.
248
00:11:27,520 --> 00:11:29,022
Poznałam tu mojego męża.
249
00:11:29,480 --> 00:11:30,647
Mój Boże.
250
00:11:30,648 --> 00:11:34,151
Pobraliśmy się tu, 11 lat temu,
251
00:11:34,152 --> 00:11:38,531
a oni urządzili niesamowity ślub.
252
00:11:39,490 --> 00:11:44,703
Była muzyka, kwiaty,
a mój pies niósł obrączki.
253
00:11:44,704 --> 00:11:46,955
Miałam trójnożnego yorka,
254
00:11:46,956 --> 00:11:48,165
- Dextera.
- Tak.
255
00:11:48,166 --> 00:11:50,000
- To urocze.
- Tak.
256
00:11:50,001 --> 00:11:52,503
Szczęściara z tej Madeline.
257
00:11:53,421 --> 00:11:56,673
Jeśli to nie jest światełko
na końcu tunelu,
258
00:11:56,674 --> 00:11:58,091
to nie wiem, co nim jest.
259
00:11:58,092 --> 00:12:00,636
To znaczy, że mogę iść
do ośrodka dla seniorów
260
00:12:00,637 --> 00:12:01,929
i znaleźć tego jedynego.
261
00:12:01,930 --> 00:12:03,805
Dziękuję, Khloe, że tu przyjechałaś
262
00:12:03,806 --> 00:12:06,141
- i zrobiłaś to wszystko.
- Dziękuję.
263
00:12:06,142 --> 00:12:08,852
Przykro mi, że Kourt
to przegapiła i jest chora,
264
00:12:08,853 --> 00:12:12,564
ale świetnie się bawiłam
i nie mogę się doczekać powrotu.
265
00:12:12,565 --> 00:12:13,649
Świetnie!
266
00:12:13,650 --> 00:12:15,525
Dziękuję bardzo.
267
00:12:15,526 --> 00:12:17,527
Wrócę, jak nie będzie tak gorąco.
268
00:12:17,528 --> 00:12:20,072
Producentka: Przywieziesz
sprzęt do margarity?
269
00:12:20,073 --> 00:12:22,950
Na pewno przywiozę
mój sprzęt do margarity.
270
00:12:22,951 --> 00:12:24,535
Wszyscy są tacy słodcy.
271
00:12:36,631 --> 00:12:40,051
{\an8}PIERWSZY DZIEŃ EGZAMINU ADWOKACKIEGO
272
00:12:40,843 --> 00:12:42,386
{\an8}To już czas, skarbie.
273
00:12:42,387 --> 00:12:45,430
{\an8}Już czas. Cieszysz się, że idę na egzamin?
274
00:12:45,431 --> 00:12:46,515
{\an8}MÓWI SAINT
275
00:12:46,516 --> 00:12:48,476
{\an8}- Kocham cię.
- Kocham cię. Pa.
276
00:12:49,018 --> 00:12:52,229
Dziś jest ten dzień. Nadszedł.
277
00:12:52,230 --> 00:12:53,438
Kiepsko spałam.
278
00:12:53,439 --> 00:12:58,819
Przyjechałam tu, by być w centrum,
ale to Nowy Jork.
279
00:12:58,820 --> 00:13:00,321
Było głośno jak nigdy.
280
00:13:01,072 --> 00:13:05,535
Facet stał na rogu ulicy
i grał muzykę z wielkiego boomboksa.
281
00:13:06,119 --> 00:13:07,536
Mam nadzieję, że dziś zasnę.
282
00:13:07,537 --> 00:13:09,037
To dopiero pierwszy dzień.
283
00:13:09,038 --> 00:13:11,248
Pomyśl o piątce z plusem.
284
00:13:11,249 --> 00:13:12,625
Kocham cię, mamo.
285
00:13:13,251 --> 00:13:14,502
Powodzenia!
286
00:13:15,086 --> 00:13:17,296
To urocze.
287
00:13:17,297 --> 00:13:19,006
Egzamin adwokacki trwa dwa dni.
288
00:13:19,007 --> 00:13:22,551
Kiedyś był to egzamin trzydniowy,
ale teraz jest dwudniowy.
289
00:13:22,552 --> 00:13:26,389
Dziś są eseje i cieszę się,
że będę je mieć już z głowy.
290
00:13:27,765 --> 00:13:31,560
Jakie to słodkie. Mama dała mi to wczoraj.
291
00:13:31,561 --> 00:13:34,938
To notes mojego taty i włożyłam...
292
00:13:34,939 --> 00:13:38,066
W domu były kamery,
widziałaś, jak go przyniosła.
293
00:13:38,067 --> 00:13:41,361
Ale w środku jest pełno papeterii taty.
294
00:13:41,362 --> 00:13:43,573
To było naprawdę słodkie.
295
00:13:43,781 --> 00:13:44,782
To było wyjątkowe.
296
00:13:45,324 --> 00:13:51,372
Mieć przy sobie notatki
w notesie studenckim mojego ojca.
297
00:13:52,206 --> 00:13:55,501
Miałam dodatkowe wsparcie z góry.
298
00:13:58,504 --> 00:13:59,922
Zaczynam się stresować.
299
00:14:01,424 --> 00:14:03,842
Obudziłam się godzinę przed budzikiem.
300
00:14:03,843 --> 00:14:06,136
Brzuch mnie bolał.
301
00:14:06,137 --> 00:14:08,180
Głowa mi pękała.
302
00:14:08,181 --> 00:14:10,766
Pomyślałam: „Dowody?
303
00:14:10,767 --> 00:14:13,269
Co? Ze słyszenia?”. Śniłam o tym.
304
00:14:22,236 --> 00:14:24,112
Wiele rzeczy mnie nie rusza,
305
00:14:24,113 --> 00:14:28,200
ale to doświadczenie
budzi we mnie respekt.
306
00:14:28,201 --> 00:14:31,161
Szacunek za to, że to robisz,
i dla każdego, kto to robi.
307
00:14:31,162 --> 00:14:34,957
Wiem, co wiem, i jest jak jest.
308
00:14:35,333 --> 00:14:39,211
Uczyłam się do ponad sześciu lat,
309
00:14:39,212 --> 00:14:41,505
by przystąpić do tego egzaminu.
310
00:14:41,506 --> 00:14:43,048
A moje życie, mój wynik,
311
00:14:43,049 --> 00:14:48,346
wszystko, na co pracowałam,
sprowadza się do tego jednego egzaminu.
312
00:14:50,807 --> 00:14:52,724
{\an8}IZBA ADWOKACKA STANU KALIFORNIA
313
00:14:52,725 --> 00:14:56,729
KAMERY NIE ZOSTAŁY WPUSZCZONE
NA SALĘ EGZAMINACYJNĄ
314
00:14:58,564 --> 00:14:59,773
{\an8}3 GODZINY PÓŹNIEJ
315
00:14:59,774 --> 00:15:03,693
{\an8}Przez pierwsze trzy godziny
byłam bardzo pewna siebie.
316
00:15:03,694 --> 00:15:07,364
Przy pierwszych trzech esejach
myślałam, że dam radę.
317
00:15:07,365 --> 00:15:09,866
Znałam te tematy. Znałam wszystkie zasady.
318
00:15:09,867 --> 00:15:12,829
Wiedziałam, jak wszystko analizować.
Czułam się pewna siebie.
319
00:15:14,205 --> 00:15:16,790
Przechodzimy do drugiej rundy.
320
00:15:16,791 --> 00:15:21,378
Było to prawo konstytucyjne,
czego nie planowałam.
321
00:15:21,379 --> 00:15:24,714
{\an8}Nie było tego na liście naszych esejów.
322
00:15:24,715 --> 00:15:26,259
{\an8}4 GODZINY PÓŹNIEJ
323
00:15:32,140 --> 00:15:33,223
Cześć.
324
00:15:33,224 --> 00:15:36,184
To najbardziej upokarzające
doświadczenie w moim życiu.
325
00:15:36,185 --> 00:15:39,729
{\an8}- Obłędna huśtawka nastroju.
- Prawda?
326
00:15:39,730 --> 00:15:40,856
{\an8}ERIN HANLEY
ADWOKAT
327
00:15:40,857 --> 00:15:43,651
{\an8}Przepełnia mnie tyle emocji.
328
00:15:50,950 --> 00:15:51,951
Tak.
329
00:15:55,746 --> 00:15:57,330
- Ja tylko...
- Dasz radę.
330
00:15:57,331 --> 00:16:00,834
Nie poszło mi najlepiej
na ostatnim zestawie
331
00:16:00,835 --> 00:16:02,003
i czuję...
332
00:16:02,628 --> 00:16:03,921
że się sypię.
333
00:16:09,302 --> 00:16:10,927
Jestem wykończona.
334
00:16:10,928 --> 00:16:12,430
Dasz radę.
335
00:16:13,973 --> 00:16:14,974
Dobrze.
336
00:16:15,558 --> 00:16:17,392
Jestem pewna, że ci się uda.
337
00:16:17,393 --> 00:16:20,313
Skończył mi się czas na egzaminie.
338
00:16:20,938 --> 00:16:23,440
- Potrzebowałam więcej...
- Wszystkim kończy się czas.
339
00:16:23,441 --> 00:16:25,359
Potrzebowałam jeszcze 20 minut.
340
00:16:26,569 --> 00:16:29,196
- Wszystkim.
- Wszystkim kończy się czas.
341
00:16:29,197 --> 00:16:30,906
Wszystkim kończy się czas.
342
00:16:30,907 --> 00:16:33,783
Dlatego ludzie mówią:
„To okropne doświadczenie”.
343
00:16:33,784 --> 00:16:38,456
Po prostu... muszę to zdać.
344
00:16:39,165 --> 00:16:41,833
{\an8}To wyjątkowe i przerażające...
345
00:16:41,834 --> 00:16:42,918
{\an8}ADWOKATKI
346
00:16:42,919 --> 00:16:44,337
{\an8}...ale każdy tak uważa.
347
00:16:44,837 --> 00:16:47,839
To prawdziwa masakra dla głowy.
348
00:16:47,840 --> 00:16:49,257
Wszystkim kończy się czas.
349
00:16:49,258 --> 00:16:51,676
Dostaniesz punkty za to, co zrobiłaś.
350
00:16:51,677 --> 00:16:54,137
Nie musisz mieć wszystkiego.
351
00:16:54,138 --> 00:16:56,223
Mam nadzieję, że wystarczy punktów.
352
00:16:56,224 --> 00:17:00,478
Serio, aż płaczę,
bo zastanawiam się, jak to możliwe,
353
00:17:01,395 --> 00:17:04,815
że zaczęłam tak dobrze, a...
354
00:17:06,275 --> 00:17:08,235
tak tego nie dowiozłam?
355
00:17:08,236 --> 00:17:10,071
To naprawdę mnie rusza.
356
00:17:10,613 --> 00:17:11,989
Sama nie wiem.
357
00:17:12,990 --> 00:17:14,449
To taka huśtawka emocji.
358
00:17:14,450 --> 00:17:16,035
Więcej bym tego nie zrobiła.
359
00:17:17,161 --> 00:17:21,748
Ale powiem ci, że bardzo
360
00:17:21,749 --> 00:17:24,709
bym się martwiła,
gdybyś zadzwoniła i powiedziała,
361
00:17:24,710 --> 00:17:27,420
- że wiesz, że dobrze ci poszło.
- Tak.
362
00:17:27,421 --> 00:17:30,966
Nikt, kogo znam, nie wyszedł stamtąd
363
00:17:30,967 --> 00:17:34,094
i nie powiedział: „Na 1000% zdałem”.
364
00:17:34,095 --> 00:17:35,262
- Nie.
- Nikt.
365
00:17:35,263 --> 00:17:38,348
Czuję, że jestem pewna
testu wielokrotnego wyboru.
366
00:17:38,349 --> 00:17:39,600
Muszę...
367
00:17:40,560 --> 00:17:41,852
dzisiaj odpuścić.
368
00:17:42,937 --> 00:17:44,271
- Na razie!
- Dasz radę.
369
00:17:44,272 --> 00:17:46,481
- Cześć.
- Pa.
370
00:17:46,482 --> 00:17:48,191
Nie wiem, jak mi poszło.
371
00:17:48,192 --> 00:17:49,777
Muszę odpuścić
372
00:17:50,736 --> 00:17:52,947
i zacząć jutro od nowa.
373
00:17:56,826 --> 00:17:58,536
Dobrze. Pouczymy się.
374
00:18:10,923 --> 00:18:13,301
{\an8}KAWIARNIA CALABASAS
375
00:18:15,720 --> 00:18:17,220
{\an8}Cześć. Dobrze, a u ciebie?
376
00:18:17,221 --> 00:18:18,638
{\an8}Co to za ciasto?
377
00:18:18,639 --> 00:18:20,557
Kawowe. Jest pyszne.
378
00:18:20,558 --> 00:18:22,892
- Możemy dostać kawałek na stół?
- Podgrzany?
379
00:18:22,893 --> 00:18:23,977
- Cześć!
- Cześć!
380
00:18:23,978 --> 00:18:25,062
Będzie coś dobrego
381
00:18:26,856 --> 00:18:30,150
Dziś spotykamy się z Erin Brockovich.
382
00:18:30,151 --> 00:18:32,235
Zaprosiłam wszystkie przyjaciółki-mamy,
383
00:18:32,236 --> 00:18:35,989
bo Erin powiedziała,
że ma dla nas ważne wieści
384
00:18:35,990 --> 00:18:38,366
dotyczące wysypiska w Calabasas.
385
00:18:38,367 --> 00:18:39,909
- Cześć!
- Cześć!
386
00:18:39,910 --> 00:18:41,328
- Co tam?
- Hej, Kourtney.
387
00:18:41,329 --> 00:18:42,705
{\an8}- Jak się masz?
- Dobrze.
388
00:18:43,289 --> 00:18:44,581
{\an8}- Jak się czujesz?
- Dobrze.
389
00:18:44,582 --> 00:18:46,541
{\an8}- Miło cię widzieć.
- Dobrze.
390
00:18:46,542 --> 00:18:48,627
Mówię na nie przyjaciółki-mamy.
391
00:18:48,628 --> 00:18:50,003
Przyjaciółki-mamy?
392
00:18:50,004 --> 00:18:51,379
To nasz oficjalny tytuł.
393
00:18:51,380 --> 00:18:54,716
Przez 30 lat nauczyłam się,
że w tych wszystkich sprawach
394
00:18:54,717 --> 00:18:56,926
to matki zawsze
395
00:18:56,927 --> 00:18:59,387
stawiają czoła wyzwaniu.
396
00:18:59,388 --> 00:19:03,058
A kiedy mogą pracować z lokalnymi rządami,
397
00:19:03,059 --> 00:19:06,853
zwłaszcza burmistrzami i radami miejskimi,
bo to lokalny problem,
398
00:19:06,854 --> 00:19:10,982
działania odbywają się
poprzez wszystkie ich protesty.
399
00:19:10,983 --> 00:19:15,445
I oczywiście udział Kourtney
i próba powstrzymania tego
400
00:19:15,446 --> 00:19:20,909
sprawiły, że rada Calabasas
jednogłośnie zagłosowała i zdecydowała,
401
00:19:20,910 --> 00:19:22,661
że odpady zostaną przetestowane.
402
00:19:22,662 --> 00:19:27,540
To duża wygrana dla wszystkich mam.
403
00:19:27,541 --> 00:19:33,338
Rada miasta zareagowała na to,
że zjawiłyście się na proteście.
404
00:19:33,339 --> 00:19:35,049
Przepraszam, że mnie nie było.
405
00:19:35,716 --> 00:19:37,718
- Następnym razem.
- Następnym razem.
406
00:19:39,053 --> 00:19:44,058
Rada miasta jednogłośnie zagłosowała,
że trzeba zbadać odpady po pożarze.
407
00:19:48,896 --> 00:19:50,313
Czułam, że gdy wyjeżdżałyśmy...
408
00:19:50,314 --> 00:19:52,524
- Co my wyprawiamy?
- ...czułam się głupio.
409
00:19:52,525 --> 00:19:54,109
Wyjeżdżając, myślałyśmy: „Boże”.
410
00:19:54,110 --> 00:19:57,779
Choć w tamtej chwili czułam się
jak wariatka, która protestuje...
411
00:19:57,780 --> 00:19:59,447
Chrońmy Calabasas.
412
00:19:59,448 --> 00:20:03,493
...coś w środku mówiło mi,
że muszę to zrobić.
413
00:20:03,494 --> 00:20:07,831
Cieszę się, że to coś zmieniło.
414
00:20:07,832 --> 00:20:12,544
Pewna pani zapytała mnie,
czy chciałabym kandydować do...
415
00:20:12,545 --> 00:20:17,382
Nawet nie wiem, jak to się nazywało.
416
00:20:17,383 --> 00:20:20,802
A ja na to: „Miło, że o mnie myślisz,
ale nic o tym nie wiem”.
417
00:20:20,803 --> 00:20:23,888
Pomyślałam: „Jestem przytłoczona...
418
00:20:23,889 --> 00:20:26,307
- Tak.
- „Mam siedmioro dzieci”.
419
00:20:26,308 --> 00:20:28,727
A ona na to: „To nic takiego,
420
00:20:28,728 --> 00:20:31,105
tylko cztery dni w tygodniu”. A ja na to:
421
00:20:32,022 --> 00:20:34,441
„Cztery dni w tygodniu? Nie mam...
422
00:20:34,442 --> 00:20:36,943
Trudno mi znaleźć godzinę na...”
423
00:20:36,944 --> 00:20:38,528
- Prysznic.
- No tak.
424
00:20:38,529 --> 00:20:43,074
Zawsze chętnie pomogę w tych sprawach.
425
00:20:43,075 --> 00:20:49,289
Cieszę się, że wiem, że mogę coś zmienić.
426
00:20:49,290 --> 00:20:51,374
Pamiętacie, jak czułyśmy się bezradne
427
00:20:51,375 --> 00:20:53,626
- po proteście?
- Tak.
428
00:20:53,627 --> 00:20:55,920
Nie cieszycie się,
429
00:20:55,921 --> 00:20:58,339
- że miałyśmy rację?
- Tak.
430
00:20:58,340 --> 00:21:01,259
Tak, ale to by się nie stało,
gdyby wszyscy
431
00:21:01,260 --> 00:21:03,261
- nie zjawili się na proteście.
- Owszem.
432
00:21:03,262 --> 00:21:04,596
- No.
- Nie narobili hałasu.
433
00:21:04,597 --> 00:21:06,556
- Więc coś zmieniliście.
- Tak.
434
00:21:06,557 --> 00:21:07,849
Wszystkie.
435
00:21:07,850 --> 00:21:09,559
To coś na naszej trawie.
436
00:21:09,560 --> 00:21:11,853
- „Niech to ma sens”.
- „Niech to ma sens”.
437
00:21:11,854 --> 00:21:14,773
- „Niech to ma sens”.
- Jessie, 2025 rok.
438
00:21:14,774 --> 00:21:16,775
- „Niech to ma sens”.
- Tak!
439
00:21:16,776 --> 00:21:19,819
Ale to prawda. Nawet w Calabasas
440
00:21:19,820 --> 00:21:23,782
jednomyślnie zagłosowali za badaniami.
Jestem wdzięczna, że nasze miasto
441
00:21:23,783 --> 00:21:26,284
postąpiło słusznie, ale... smutno mi,
442
00:21:26,285 --> 00:21:30,205
że dla nas to tak wielka sprawa,
po prostu zrobić coś, co jest słuszne.
443
00:21:30,206 --> 00:21:35,043
Mamy 2025 rok
i wciąż jesteśmy tak ograniczeni,
444
00:21:35,044 --> 00:21:36,836
- a wszystko trwa długo.
- Właśnie.
445
00:21:36,837 --> 00:21:38,797
To nie ma sensu.
446
00:21:38,798 --> 00:21:40,800
„Niech to ma sens”.
447
00:21:41,675 --> 00:21:46,179
Oczywiście jest więcej pracy,
a teraz trzeba przetestować odpady,
448
00:21:46,180 --> 00:21:47,847
ale jestem taka dumna.
449
00:21:47,848 --> 00:21:50,099
- Dobra robota.
- Dziękuję.
450
00:21:50,100 --> 00:21:51,226
Świetna robota.
451
00:21:51,227 --> 00:21:53,770
Możemy już iść?
452
00:21:53,771 --> 00:21:54,980
- Tak.
- Tak.
453
00:21:55,606 --> 00:22:00,110
Jeśli ktoś chce obejrzeć dom
Kourtney, to proszę bardzo.
454
00:22:01,153 --> 00:22:02,487
Fajnie.
455
00:22:02,488 --> 00:22:04,030
- Tak.
- Tak.
456
00:22:04,031 --> 00:22:06,742
Pa, Erin. Bardzo dziękuję.
457
00:22:07,201 --> 00:22:08,911
Miło cię widzieć.
458
00:22:13,874 --> 00:22:18,962
Cieszę się, bo razem ze Scottem
wystąpimy na imprezie Hulu.
459
00:22:18,963 --> 00:22:20,339
- Cześć.
- Cześć, Khloverton.
460
00:22:21,006 --> 00:22:22,007
Ładnie ci w marynarce.
461
00:22:22,383 --> 00:22:24,300
Tworzymy nowy program dla Hulu,
462
00:22:24,301 --> 00:22:27,303
który będzie o Calabasas,
463
00:22:27,304 --> 00:22:30,723
innych rodzinach, ale mnie w nim nie ma.
464
00:22:30,724 --> 00:22:32,100
Jak się masz, Lordy?
465
00:22:32,101 --> 00:22:33,351
Dobrze.
466
00:22:33,352 --> 00:22:35,521
Jasne. Wszystko spoko.
467
00:22:36,230 --> 00:22:37,314
- Jest super.
- Dobrze.
468
00:22:38,732 --> 00:22:40,441
Uwielbiam programy typu reality show.
469
00:22:40,442 --> 00:22:43,361
Od lat się nimi zajmuję.
470
00:22:43,362 --> 00:22:49,242
Wyprodukowałam kilka seriali kryminalnych,
które mi się podobały.
471
00:22:49,243 --> 00:22:53,705
Lubię angażować się w takie produkcje.
472
00:22:53,706 --> 00:22:56,374
Hulu poprosiło nas, żebyśmy tu byli.
473
00:22:56,375 --> 00:22:58,293
Nie proszą o wiele. Czemu nie pojechać?
474
00:22:58,294 --> 00:22:59,919
Wiemy, co to jest?
475
00:22:59,920 --> 00:23:02,088
- Mam pytania.
- Tak od razu...
476
00:23:02,089 --> 00:23:03,339
- Pytania?
- Tak jakby.
477
00:23:03,340 --> 00:23:04,424
Co masz na myśli?
478
00:23:04,425 --> 00:23:06,759
- A jak myślisz?
- Jesteśmy na panelu?
479
00:23:06,760 --> 00:23:07,928
Zamknij się, Scott.
480
00:23:09,555 --> 00:23:13,474
To 20-minutowa rozmowa przy 200 gościach.
481
00:23:13,475 --> 00:23:14,684
Nikt mi tego nie mówił.
482
00:23:14,685 --> 00:23:17,103
- Siedemdziesiąt pięć...
- Myślałem, że idziemy
483
00:23:17,104 --> 00:23:18,271
na zwykły koktajl.
484
00:23:18,272 --> 00:23:19,772
Niespodzianka!
485
00:23:19,773 --> 00:23:23,192
- To 75 influencerów i 75 mediów.
- Mój Boże.
486
00:23:23,193 --> 00:23:25,613
- Ja pierdzielę.
- Kto...
487
00:23:26,822 --> 00:23:28,448
Dobra, zaczynamy.
488
00:23:28,449 --> 00:23:30,950
„Get Real” tutaj, na Hulu.
Proszę o oklaski dla nich.
489
00:23:30,951 --> 00:23:34,120
Idźcie do środka,
zróbcie dużo zdjęć i bawcie się dobrze.
490
00:23:34,121 --> 00:23:35,497
Kim są ci ludzie?
491
00:23:37,041 --> 00:23:39,043
Boże, to się dzieje.
492
00:23:39,501 --> 00:23:42,003
Co się dzieje? Nie wiemy, co robimy.
493
00:23:42,004 --> 00:23:44,006
- Scott mnie przeraża.
- On nie...
494
00:23:44,590 --> 00:23:48,635
Powitajcie Khloe Kardashian,
Scotta Disicka
495
00:23:48,636 --> 00:23:51,888
i producentkę wykonawczą Kardashianów,
Danielle King.
496
00:23:51,889 --> 00:23:53,599
Mam wrażenie, że to nasz ślub!
497
00:23:54,391 --> 00:23:56,018
Tak, pobieramy się.
498
00:23:56,727 --> 00:23:58,645
Dla Scotta nie ma już odwrotu.
499
00:23:58,646 --> 00:24:00,563
Wyciągnę go na scenę.
500
00:24:00,564 --> 00:24:02,231
Co się stanie?
501
00:24:02,232 --> 00:24:04,233
To nie Squid Games.
502
00:24:04,234 --> 00:24:05,818
Khloe, dobrze wyglądasz!
503
00:24:05,819 --> 00:24:08,113
{\an8}Rety. Dziękuję.
504
00:24:09,239 --> 00:24:11,866
{\an8}- Jesteście gotowi, Khloe, Scott?
- Tak.
505
00:24:11,867 --> 00:24:16,162
Kto udaje chorobę,
żeby nie musieć się pokazywać?
506
00:24:16,163 --> 00:24:17,330
- Kylie.
- Kylie.
507
00:24:17,331 --> 00:24:20,291
Kto kłamie jak z nut,
508
00:24:20,292 --> 00:24:21,918
- by dostać to, co chce?
- Kris.
509
00:24:21,919 --> 00:24:25,630
Kto przez przypadek wyjawi tajemnicę
510
00:24:25,631 --> 00:24:28,174
i powie: „Nie wiedziałaś o tym?”.
511
00:24:28,175 --> 00:24:29,343
- Kim.
- Kim.
512
00:24:30,052 --> 00:24:32,136
Mamy jeszcze jedno ogłoszenie.
513
00:24:32,137 --> 00:24:34,347
{\an8}- Oto i on.
- Cześć. Co się dzieje?
514
00:24:34,348 --> 00:24:35,848
{\an8}- Ładnie wyglądasz!
- Wy też.
515
00:24:35,849 --> 00:24:37,141
{\an8}Dziękuję, że przyszliście.
516
00:24:37,142 --> 00:24:38,810
Porozmawiajmy o czymś nowym.
517
00:24:38,811 --> 00:24:40,604
Ujawnimy wieści o Kardashianach?
518
00:24:41,355 --> 00:24:43,231
- To ekscytujące.
- Oczywiście.
519
00:24:43,232 --> 00:24:46,527
Jak wszyscy wiedzą,
Calabasas to osiedle zamknięte.
520
00:24:47,027 --> 00:24:51,030
Wszyscy chcemy wiedzieć,
co dzieje się za bramami Calabasas.
521
00:24:51,031 --> 00:24:55,535
Kim są ci wszyscy ludzie
z długiego życia Kardashianów?
522
00:24:55,536 --> 00:24:57,912
Khloe i nasi wspólnicy z Fulwell
523
00:24:57,913 --> 00:25:00,415
pracują nad Calabasas: Behind the Gates.
524
00:25:00,416 --> 00:25:02,458
To ekscytujące, bardzo nowe, ale...
525
00:25:02,459 --> 00:25:03,543
- Ekscytujące.
- Tak.
526
00:25:03,544 --> 00:25:06,629
Teraz już wiadomo, że robimy ten program.
527
00:25:06,630 --> 00:25:08,172
Czuję małą presję.
528
00:25:08,173 --> 00:25:13,094
Od lat pracuję w reality show,
wyprodukowałam kilka seriali.
529
00:25:13,095 --> 00:25:17,682
To wykracza poza moją strefę komfortu,
więc więcej szczegółów podam później.
530
00:25:17,683 --> 00:25:19,267
- Już wkrótce.
- Dzięki, Rob.
531
00:25:19,268 --> 00:25:21,186
Dziękuję, że tu jesteście.
532
00:25:22,229 --> 00:25:23,312
{\an8}- Cześć.
- Cześć.
533
00:25:23,313 --> 00:25:24,397
{\an8}Jak się masz?
534
00:25:24,398 --> 00:25:26,649
{\an8}- Mormoni i Kardashianowie.
- Jak się masz?
535
00:25:26,650 --> 00:25:27,734
{\an8}Masz świetny podcast.
536
00:25:27,735 --> 00:25:30,028
{\an8}- Słucham go.
- Miło z twojej strony.
537
00:25:30,029 --> 00:25:31,571
Scott dołączył do zespołu.
538
00:25:31,572 --> 00:25:33,322
- Jest nakręcony.
- Widzieliście to?
539
00:25:33,323 --> 00:25:35,408
- Było dobrze.
- Zrobimy zdjęcie grupowe?
540
00:25:35,409 --> 00:25:37,369
{\an8}- Tak.
- Tato, zrób je.
541
00:25:37,745 --> 00:25:40,664
{\an8}Oglądacie ich, odkąd byliście tacy mali.
542
00:25:41,331 --> 00:25:42,707
{\an8}Twój tata wygląda młodo.
543
00:25:42,708 --> 00:25:44,501
Większe ciacho niż ci, których...
544
00:25:45,419 --> 00:25:47,421
Piękne zdjęcie.
545
00:25:52,051 --> 00:25:54,887
{\an8}OSTATNI DZIEŃ EGZAMINU ADWOKACKIEGO
546
00:25:58,015 --> 00:25:59,516
{\an8}Cześć, dziewczyno.
547
00:26:00,768 --> 00:26:01,768
{\an8}MÓWI KHLOE
548
00:26:01,769 --> 00:26:02,936
{\an8}Jak się masz?
549
00:26:03,937 --> 00:26:06,689
Dobrze. Moja szyja...
550
00:26:06,690 --> 00:26:09,317
Widzę małą paczuszkę.
551
00:26:09,318 --> 00:26:10,611
Jest taka ciężka.
552
00:26:11,528 --> 00:26:15,949
Rety, to niesamowite.
553
00:26:17,076 --> 00:26:18,534
Kodeks Prawa Kimberly
554
00:26:18,535 --> 00:26:19,827
Mój Boże.
555
00:26:19,828 --> 00:26:22,497
To najlepsza książka prawnicza, jaką...
556
00:26:22,498 --> 00:26:24,958
Nie włożyli jej do pudełka?
557
00:26:25,542 --> 00:26:27,169
Co za wtopa z pakowaniem.
558
00:26:27,795 --> 00:26:29,796
Kodeks prawa Kimberly.
559
00:26:29,797 --> 00:26:31,714
To niesamowite.
560
00:26:31,715 --> 00:26:32,965
Dasz radę.
561
00:26:32,966 --> 00:26:36,135
Boże, Kim pozamiata ten egzamin.
562
00:26:36,136 --> 00:26:39,430
Nikt nie jest lepiej przygotowany.
563
00:26:39,431 --> 00:26:41,057
Wierzymy w Kim.
564
00:26:41,058 --> 00:26:43,434
Muszę iść. Muszę się skupić. Kocham cię.
565
00:26:43,435 --> 00:26:44,561
Kocham cię, pa.
566
00:26:46,855 --> 00:26:49,065
Naprawdę muszę zdać egzamin.
567
00:26:49,066 --> 00:26:51,067
Zawsze mam plan awaryjny,
568
00:26:51,068 --> 00:26:53,778
a gdybym tylko została prawniczką
569
00:26:53,779 --> 00:26:57,282
i mogła pracować w tym zawodzie,
bardzo bym tego chciała.
570
00:26:57,616 --> 00:27:00,827
{\an8}EGZAMIN FINAŁOWY
571
00:27:00,828 --> 00:27:02,329
{\an8}IZBA ADWOKACKA KALIFORNII
572
00:27:10,546 --> 00:27:13,757
{\an8}6 GODZIN PÓŹNIEJ
573
00:27:15,676 --> 00:27:16,760
Udało się.
574
00:27:17,719 --> 00:27:19,303
Jest jak jest.
575
00:27:19,304 --> 00:27:20,973
Wszystko w rękach Boga.
576
00:27:21,431 --> 00:27:22,598
- Kim...
- Tak.
577
00:27:22,599 --> 00:27:23,683
Jak poszło?
578
00:27:23,684 --> 00:27:24,767
Nie wiem.
579
00:27:24,768 --> 00:27:25,853
Naprawdę?
580
00:27:26,061 --> 00:27:27,145
Nie masz pojęcia.
581
00:27:27,312 --> 00:27:28,729
- Jestem pewien...
- Wtopiłam.
582
00:27:28,730 --> 00:27:30,107
Jestem pewien, że dasz radę!
583
00:27:32,317 --> 00:27:33,442
Przez całą podróż
584
00:27:33,443 --> 00:27:37,154
mówiłam, że to koniec,
i nie mam na to czasu.
585
00:27:37,155 --> 00:27:39,448
Nie mam czasu,
który mogę odebrać dzieciom.
586
00:27:39,449 --> 00:27:43,578
Nie mam luksusu
przerywania projektów, pracy
587
00:27:43,579 --> 00:27:45,038
i odsuwania się na bok.
588
00:27:45,497 --> 00:27:47,832
Producentka: Jeśli się nie uda,
powtórzysz to?
589
00:27:47,833 --> 00:27:49,001
Nie.
590
00:27:50,836 --> 00:27:52,004
Nie, muszę.
591
00:28:00,637 --> 00:28:02,139
- Sainty!
- Mamusiu!
592
00:28:04,892 --> 00:28:07,226
Tęskniłam za tobą.
593
00:28:07,227 --> 00:28:08,811
To koniec.
594
00:28:08,812 --> 00:28:10,771
Odzyskałeś mamę.
595
00:28:10,772 --> 00:28:13,859
To koniec. Cieszysz się?
596
00:28:18,780 --> 00:28:19,865
W porządku.
597
00:28:20,282 --> 00:28:22,159
Robimy imprezę z paleniem książek?
598
00:28:23,660 --> 00:28:25,661
Nie byłam fanką szkoły.
599
00:28:25,662 --> 00:28:27,580
To, że to zrobiłam
600
00:28:27,581 --> 00:28:31,042
i że w pełni to ogarnęłam,
601
00:28:31,043 --> 00:28:33,669
tak mnie cieszy.
602
00:28:33,670 --> 00:28:38,215
Bo w końcu znalazłam coś,
do czego mam zajawkę,
603
00:28:38,216 --> 00:28:42,595
chciałam to zgłębić, trzymałam się tego
i naprawdę to skończyłam.
604
00:28:42,596 --> 00:28:45,431
To najlepsze uczucie na świecie.
605
00:28:45,432 --> 00:28:47,267
Nie chcę ich widzieć.
606
00:28:47,684 --> 00:28:49,186
Tęskniłam za tobą.
607
00:28:52,189 --> 00:28:53,315
Dobrze.
608
00:28:54,274 --> 00:28:57,402
Dobrze, Sainty.
Usiądź i zjedz ze mną kolację.
609
00:29:20,342 --> 00:29:21,510
Khloe.
610
00:29:22,094 --> 00:29:23,678
- Cześć.
- Mam zdjąć buty?
611
00:29:23,679 --> 00:29:26,180
- Nie trzeba.
- Nie chciałabym, żeby ludzie
612
00:29:26,181 --> 00:29:28,933
nosili buty na moim dywanie.
613
00:29:28,934 --> 00:29:31,103
To miła perspektywa.
614
00:29:31,728 --> 00:29:36,357
W tym roku nie podobała mi się
615
00:29:36,358 --> 00:29:38,943
relacja między mną i Kourt.
616
00:29:38,944 --> 00:29:41,404
Sezon zaczął się burzliwie.
617
00:29:41,405 --> 00:29:43,531
Nadal jesteś zła o grupowy czat?
618
00:29:43,532 --> 00:29:44,865
Ale z ciebie cipa.
619
00:29:44,866 --> 00:29:47,868
- Dlaczego? Bo wyszłam z czatu?
- Wyszłaś,
620
00:29:47,869 --> 00:29:49,954
bo nie umiesz rozmawiać.
621
00:29:49,955 --> 00:29:52,498
Nie, to „chronienie energii”.
622
00:29:52,499 --> 00:29:54,125
- I ruszam dalej.
- Ty zaczęłaś.
623
00:29:54,126 --> 00:29:58,337
Nasza grupa na czacie
nazywa się OG Pozytywne Klimaty,
624
00:29:58,338 --> 00:30:01,007
a panuje tam tylko negatywność.
625
00:30:01,008 --> 00:30:05,302
Zaczął się naprawdę źle
i dalej się pogarszał.
626
00:30:05,303 --> 00:30:06,595
Nie wiem dlaczego.
627
00:30:06,596 --> 00:30:10,683
Nie musiałam się użerać z kobietą,
która zmieniła się w Kris Jenner.
628
00:30:10,684 --> 00:30:13,019
Miałyśmy jechać razem, ale uspokój się.
629
00:30:13,020 --> 00:30:15,980
- Miałaś napięty grafik.
- Przestań mi schlebiać.
630
00:30:15,981 --> 00:30:17,148
Cześć!
631
00:30:17,149 --> 00:30:19,316
SMS-y wymknęły się spod kontroli.
632
00:30:19,317 --> 00:30:21,027
Kourtney i ja nie rozmawiamy.
633
00:30:21,028 --> 00:30:23,029
Doszło do tego, że... zablokowała mnie.
634
00:30:23,030 --> 00:30:24,613
Wdaliśmy się w szaloną kłótnię.
635
00:30:24,614 --> 00:30:27,616
{\an8}Pisała o mnie obraźliwe SMS-y...
636
00:30:27,617 --> 00:30:29,201
{\an8}MÓWI CICI
637
00:30:29,202 --> 00:30:31,787
{\an8}...do Kim, myśląc, że ich nie widzę,
638
00:30:31,788 --> 00:30:33,622
- ale widziałam wszystko.
- Co?
639
00:30:33,623 --> 00:30:35,207
Jej złośliwe, durne komentarze,
640
00:30:35,208 --> 00:30:37,501
gdy pojawia się w scenie
i gada o mnie głupoty,
641
00:30:37,502 --> 00:30:39,253
gdy ja żyję swoim pięknym życiem.
642
00:30:39,254 --> 00:30:42,798
Ona jest żałosna,
a ja nie mogę mieć z nią nic wspólnego”.
643
00:30:42,799 --> 00:30:46,177
Napisała: „Boże, jesteś taka... irytująca,
Khloe, krew mi się gotuje.
644
00:30:46,178 --> 00:30:48,012
Nadajemy na innych falach.
645
00:30:48,013 --> 00:30:52,433
Obrażasz mnie, więc... się
i... twoją niewdzięczność”.
646
00:30:52,434 --> 00:30:53,518
To podłe.
647
00:30:54,853 --> 00:30:55,854
Podłe.
648
00:30:59,649 --> 00:31:01,108
Gorzej być nie może.
649
00:31:01,109 --> 00:31:02,902
Musisz to naprawić.
650
00:31:02,903 --> 00:31:06,072
Musimy to przegadać.
651
00:31:06,073 --> 00:31:08,658
Wysłałam jej SMS-a i odblokowałam.
652
00:31:09,493 --> 00:31:12,079
{\an8}Napisałam: „Musimy
koniecznie porozmawiać”.
653
00:31:13,246 --> 00:31:14,664
Chciałam...
654
00:31:15,248 --> 00:31:17,041
wpaść.
655
00:31:17,042 --> 00:31:21,128
Chciałam przeprosić,
bo straciłam nad sobą panowanie.
656
00:31:21,129 --> 00:31:23,130
Nie jestem pewna, co ci napisałam.
657
00:31:23,131 --> 00:31:27,384
To była dobra lekcja, bo nie wiedziałam,
658
00:31:27,385 --> 00:31:30,721
że jeśli zablokowałaś kogoś
na czacie grupowym, nadal widzi
659
00:31:30,722 --> 00:31:32,515
- twoje wściekłe wpisy.
- To nowość.
660
00:31:32,516 --> 00:31:34,517
- Powtarzałam...
- Nikogo nie blokowałam,
661
00:31:34,518 --> 00:31:36,769
może poza psychopatycznym
byłym chłopakiem.
662
00:31:36,770 --> 00:31:38,854
- I mnie. Cudownie.
- A potem ciebie.
663
00:31:38,855 --> 00:31:42,691
Pisałam do Kim rzeczy,
których bym nie powiedziała,
664
00:31:42,692 --> 00:31:44,902
gdyby Khloe tam była,
665
00:31:44,903 --> 00:31:46,445
ale widać tak miało być.
666
00:31:46,446 --> 00:31:49,740
Musiałam zablokować tę energię.
667
00:31:49,741 --> 00:31:53,953
- Straciłam panowanie i...
- Tak.
668
00:31:53,954 --> 00:31:55,454
...popłynęłam na fali gniewu.
669
00:31:55,455 --> 00:31:56,581
Tak było.
670
00:31:56,957 --> 00:31:59,041
- Przepraszam.
- Dziękuję.
671
00:31:59,042 --> 00:32:03,713
Słyszałam, że byłaś zdenerwowana,
i mama z Kim do mnie zadzwoniły.
672
00:32:04,756 --> 00:32:07,675
A mama powiedziała:
673
00:32:07,676 --> 00:32:11,137
„Codziennie smutno mi
z powodu cioci Karen,
674
00:32:11,138 --> 00:32:12,639
powinnaś zadzwonić do Khloe”.
675
00:32:13,890 --> 00:32:15,183
Przepraszam.
676
00:32:19,312 --> 00:32:22,232
Było mi naprawdę ciężko z wami.
677
00:32:31,741 --> 00:32:32,868
Przepraszam.
678
00:32:35,287 --> 00:32:36,788
Czemu płaczesz?
679
00:32:47,924 --> 00:32:51,344
Dlatego, że było mi z wami
naprawdę ciężko...
680
00:32:53,013 --> 00:32:55,932
w przeszłości,
681
00:32:56,683 --> 00:32:59,685
nawet nie odkąd jestem z Travisem,
682
00:32:59,686 --> 00:33:02,188
ponieważ wczoraj oglądałam filmy
683
00:33:02,189 --> 00:33:06,234
i pomyślałam: „To trwa już od tylu lat”.
684
00:33:09,154 --> 00:33:10,447
Tylko...
685
00:33:11,573 --> 00:33:14,284
to trudne,
686
00:33:15,660 --> 00:33:20,372
bo czuję, że mnie nie rozumiecie
687
00:33:20,373 --> 00:33:22,625
i źle mnie traktujecie.
688
00:33:22,626 --> 00:33:26,212
Czuję, że od czasu do czasu
tracę panowanie nad sobą.
689
00:33:26,213 --> 00:33:28,632
To był jeden z tych przypadków.
690
00:33:30,467 --> 00:33:34,470
Nie chcę tego robić,
staram się trzymać z daleka,
691
00:33:34,471 --> 00:33:36,764
a wy pytacie:
„Dlaczego trzymasz się na boku?
692
00:33:36,765 --> 00:33:38,349
Może wpadniesz?
693
00:33:38,350 --> 00:33:39,600
Nie może być tak samo?”.
694
00:33:39,601 --> 00:33:43,605
Ale nie było tak od wielu lat i...
695
00:33:45,315 --> 00:33:48,317
Myślę, że jest wiele powodów,
696
00:33:48,318 --> 00:33:50,527
i to nie niczyja wina,
697
00:33:50,528 --> 00:33:55,616
ale ułożyłam sobie życie,
698
00:33:55,617 --> 00:33:59,245
jestem szczęśliwa i czasem przytłoczona,
699
00:33:59,246 --> 00:34:03,165
bo mam siódemkę dzieci
i tyle do zrobienia,
700
00:34:03,166 --> 00:34:05,542
mam męża, który ma naprawdę bogate życie
701
00:34:05,543 --> 00:34:07,878
i karierę, którą też lubię wspierać.
702
00:34:07,879 --> 00:34:08,964
To dużo.
703
00:34:10,840 --> 00:34:12,424
To nie przez Travisa.
704
00:34:12,425 --> 00:34:14,593
Nie obwiniam Travisa.
705
00:34:14,594 --> 00:34:20,432
Czy zauważyłam, że rodzina
rozdzieliła się z twoją rodziną?
706
00:34:20,433 --> 00:34:22,394
Tak, nie sądzę, żeby... Nie wiem
707
00:34:23,186 --> 00:34:25,896
- dlaczego.
- Zaczęło się od czegoś osobistego.
708
00:34:25,897 --> 00:34:28,941
Gdy byliśmy razem po raz pierwszy,
709
00:34:28,942 --> 00:34:31,026
kiedy nie czuliśmy się wspierani,
710
00:34:31,027 --> 00:34:33,696
czy na początku czuliśmy,
711
00:34:33,697 --> 00:34:38,117
że bardziej martwicie się o Scotta.
712
00:34:38,118 --> 00:34:41,161
Nie wiem, czy byliście małżeństwem,
czy to pierwsze święta,
713
00:34:41,162 --> 00:34:44,039
ale ciągle wysyłałaś filmiki: „Po ślubie
714
00:34:44,040 --> 00:34:47,835
będziemy mieć własną rodzinę,
własne tradycje”.
715
00:34:47,836 --> 00:34:49,920
- Czuliśmy się...
- Jakie filmiki?
716
00:34:49,921 --> 00:34:52,172
- Przez DM na czacie.
- Tak.
717
00:34:52,173 --> 00:34:54,842
Mówiłaś, że nie będziesz już w święta.
718
00:34:54,843 --> 00:34:56,093
Mama przez to płakała.
719
00:34:56,094 --> 00:34:58,929
Mówiliśmy: „Jeśli ma coś
do powiedzenia, niech to powie”.
720
00:34:58,930 --> 00:35:02,850
Możesz wyjść za mąż
i mieć własną tradycję.
721
00:35:02,851 --> 00:35:06,186
Ale wtedy możemy...
Ludzie wciąż chodzą do rodziców
722
00:35:06,187 --> 00:35:08,689
i wciąż je mają... To nie znaczy,
723
00:35:08,690 --> 00:35:11,483
że nie jesteś już rodziną.
724
00:35:11,484 --> 00:35:16,739
Wielu z nas zastanawiało się,
dlaczego nam to mówisz.
725
00:35:16,740 --> 00:35:20,326
Rozmawialiśmy o tym w Boże Narodzenie,
a wy się zjawiliście
726
00:35:20,327 --> 00:35:25,664
i cieszyliśmy się, że przyszliście.
To wiele dla nas znaczy.
727
00:35:25,665 --> 00:35:27,833
Te drobne gesty. Widać wysiłek.
728
00:35:27,834 --> 00:35:33,506
Czasami nie przychodzę, bo...
729
00:35:34,591 --> 00:35:37,885
Zaczynam myśleć,
że wszystko jest w porządku,
730
00:35:37,886 --> 00:35:41,181
a potem oglądam montaż programu i myślę:
731
00:35:42,766 --> 00:35:47,269
„Po tym, jak odłożyłam słuchawkę,
gadają bzdury”.
732
00:35:47,270 --> 00:35:49,772
Przed snem oglądamy telewizję.
733
00:35:49,773 --> 00:35:52,149
{\an8}Mówi, żeby przestać godzinę wcześniej.
734
00:35:52,150 --> 00:35:53,275
{\an8}MÓWI KOURTNEY
735
00:35:53,276 --> 00:35:56,278
{\an8}To z Amerykańskiej Akademii Pediatrii.
736
00:35:56,279 --> 00:35:57,613
Kocham cię.
737
00:35:57,614 --> 00:35:59,698
- Było świetnie. Dziękuję.
- Kocham cię.
738
00:35:59,699 --> 00:36:00,867
- Na razie.
- Pa.
739
00:36:02,535 --> 00:36:05,120
- Jest kompetentna.
- To prawda.
740
00:36:05,121 --> 00:36:08,707
A potem, na uroczystości
ukończenia studiów przez Kim...
741
00:36:08,708 --> 00:36:13,045
Dlaczego przyjaciółki Kim
gadają o mnie głupoty,
742
00:36:13,046 --> 00:36:16,799
takimi swoimi małymi
złośliwymi uwagami, i wszyscy...
743
00:36:16,800 --> 00:36:19,927
Nic dziwnego, że wyjeżdżam z poczuciem,
744
00:36:19,928 --> 00:36:22,262
że nie mogę się doczekać,
745
00:36:22,263 --> 00:36:25,432
by uciec od tych ludzi.
746
00:36:25,433 --> 00:36:26,850
- Wystarczy?
- Muszę.
747
00:36:26,851 --> 00:36:28,645
Karmię piersią.
748
00:36:29,020 --> 00:36:30,938
Tylko ona ma dziecko.
749
00:36:30,939 --> 00:36:33,440
Kourtney mówi: „Wychodzę”.
750
00:36:33,441 --> 00:36:34,651
Pyta: „Mogę iść?”.
751
00:36:35,527 --> 00:36:36,695
- Z Bogiem.
- Z Bogiem.
752
00:36:37,445 --> 00:36:38,904
A ja na to: „Z Bogiem”.
753
00:36:38,905 --> 00:36:42,282
Idę do domu, żeby karmić piersią.
754
00:36:42,283 --> 00:36:43,367
Dobrze się czujecie?
755
00:36:43,368 --> 00:36:47,830
Jakbym robiła coś wstydliwego,
jechałam półtorej godziny.
756
00:36:47,831 --> 00:36:51,543
To, że tu dotarłam,
było dla mnie wyczynem.
757
00:36:52,001 --> 00:36:54,420
Dla każdego na różne sposoby.
758
00:36:54,421 --> 00:36:57,506
Nie proszę o nagrodę ani o oklaski.
759
00:36:57,507 --> 00:37:01,593
Ale gdy tam będziemy, przynajmniej
staraj się żyć chwilą, jak się da.
760
00:37:01,594 --> 00:37:03,262
Gdyby sytuacja była odwrotna
761
00:37:03,263 --> 00:37:06,306
i byśmy tam były i słyszały:
„Muszę iść za pięć minut”,
762
00:37:06,307 --> 00:37:07,975
narzekając na drogę.
763
00:37:07,976 --> 00:37:10,060
„Jechałam godzinę i 40 minut. Muszę...”
764
00:37:10,061 --> 00:37:14,481
Te wszystkie rzeczy są prawdziwe,
ale wszystkim innym zajęło
765
00:37:14,482 --> 00:37:17,860
sporo czasu i wysiłku,
by dojść do tego samego miejsca,
766
00:37:17,861 --> 00:37:20,779
żeby po prostu wspierać
albo może w ogóle nie przychodź,
767
00:37:20,780 --> 00:37:22,990
jeśli to ma być narracja.
768
00:37:22,991 --> 00:37:26,785
To zachowanie mamy sprawia,
że czuję się nieswojo.
769
00:37:26,786 --> 00:37:28,162
Kiedy ona...
770
00:37:28,163 --> 00:37:30,414
Kiedy pokłóciłam się z mamą,
771
00:37:30,415 --> 00:37:33,834
gdy byliśmy u MJ,
bo powiedziała: „Muszę zadzwonić
772
00:37:33,835 --> 00:37:36,211
i zrobić to i tamto, i tak dalej”.
773
00:37:36,212 --> 00:37:40,174
Zauważyłam, że robię to w momencie,
774
00:37:40,175 --> 00:37:43,761
gdy mówię, że wyjeżdżam za 30 minut.
To w stylu mamy,
775
00:37:43,762 --> 00:37:46,681
a potem to widzę i myślę sobie:
776
00:37:47,849 --> 00:37:49,142
„Nie rób tego”.
777
00:37:50,643 --> 00:37:52,437
Ale zapytałam też...
778
00:37:54,147 --> 00:37:57,441
gdy wszyscy mówili:
„Kourtney nie usiadła”.
779
00:37:57,442 --> 00:38:00,486
Są rzeczy, których nie widać.
780
00:38:00,487 --> 00:38:04,323
Mama mnie stresowała.
„Musisz przyjść na imprezę siostry”.
781
00:38:04,324 --> 00:38:05,657
- To trudne.
- Rozumiem.
782
00:38:05,658 --> 00:38:08,494
Czasem myślę, że to, czym się dzielę,
783
00:38:08,495 --> 00:38:10,663
sprawia wrażenie
784
00:38:12,457 --> 00:38:16,335
osądu. Cały czas mówicie, że osądzam.
785
00:38:16,336 --> 00:38:18,754
Chciałabym, żeby mi
powiedziano w danej chwili,
786
00:38:18,755 --> 00:38:22,424
bo nie chcę osądzać.
787
00:38:22,425 --> 00:38:27,513
Dzielę się informacjami,
a jestem twoją starszą siostrą.
788
00:38:27,514 --> 00:38:29,932
Tak robi starsze rodzeństwo.
789
00:38:29,933 --> 00:38:32,017
Wiem, że czasem to,
790
00:38:32,018 --> 00:38:36,689
jak mówię, sprawia wrażenie
791
00:38:37,482 --> 00:38:41,318
zawstydzania.
Nasza rodzina jest po prostu...
792
00:38:41,319 --> 00:38:43,946
Zawsze jesteśmy wobec siebie krytyczni,
793
00:38:43,947 --> 00:38:50,118
więc natychmiast zaczynamy się bronić.
794
00:38:50,119 --> 00:38:53,997
Ale można się też z kimś nie zgadzać
795
00:38:53,998 --> 00:38:56,583
albo mówić: „O czym ty mówisz?”.
796
00:38:56,584 --> 00:38:59,002
I to nie będzie atak.
Kiedyś tak robiliśmy.
797
00:38:59,003 --> 00:39:01,839
Tak się czuję, gdy mówiłam o telewizorze.
798
00:39:01,840 --> 00:39:04,633
„Dlaczego gadają o mnie bzdury,
gdy się rozłączam?”
799
00:39:04,634 --> 00:39:07,344
Wymieniałam się informacjami.
800
00:39:07,345 --> 00:39:10,556
Nie mówiłam:
„Nie waż się mieć telewizora”.
801
00:39:10,557 --> 00:39:14,726
Powiedziałam: „Tak mówią,
badania to pokazują”.
802
00:39:14,727 --> 00:39:19,481
Nie chcę wyjść na krytyczną,
bo nie miałam takiego zamiaru.
803
00:39:19,482 --> 00:39:21,650
Mówię: „Widziałam to dzisiaj”.
804
00:39:21,651 --> 00:39:24,987
Codziennie widzę różne rzeczy
i to się zmienia.
805
00:39:24,988 --> 00:39:26,864
Mam wrażenie, że gdy masz dziecko,
806
00:39:26,865 --> 00:39:29,533
a przynajmniej ja,
i czułam to już w przeszłości,
807
00:39:29,534 --> 00:39:32,704
nie nawiązuję z nikim żadnych relacji.
808
00:39:33,454 --> 00:39:34,539
Po prostu...
809
00:39:35,832 --> 00:39:37,917
Nie czuję, że się z kimś utożsamiam
810
00:39:38,710 --> 00:39:39,918
i nie czuję,
811
00:39:39,919 --> 00:39:43,255
żeby ktoś w ogóle próbował mnie zrozumieć
812
00:39:43,256 --> 00:39:46,550
w tym momencie mojego życia.
813
00:39:46,551 --> 00:39:49,720
Moglibyśmy być wszyscy inni
i byłoby spoko,
814
00:39:49,721 --> 00:39:52,097
ale jeśli nie idę z tym,
815
00:39:52,098 --> 00:39:55,601
co robią wszyscy,
to nie jest to akceptowane.
816
00:39:55,602 --> 00:40:01,773
To jasne jak słońce, ale...
jestem w innym miejscu,
817
00:40:01,774 --> 00:40:04,735
a one... Niektórym się to nie podoba.
818
00:40:04,736 --> 00:40:08,906
Kiedy wychodzę albo odkładamy słuchawkę
819
00:40:08,907 --> 00:40:11,491
w sprawie telewizorów,
to tylko ją odkładam.
820
00:40:11,492 --> 00:40:13,869
Nie sądziłam, że coś...
821
00:40:13,870 --> 00:40:17,289
Myślałam, że to normalna rozmowa,
a potem się rozłączam i myślę:
822
00:40:17,290 --> 00:40:20,167
„Czemu Khloe i Malika gadają bzdury,
823
00:40:20,168 --> 00:40:22,127
skoro wszystko jest w porządku?”.
824
00:40:22,128 --> 00:40:26,048
Potem już o was nie myślę.
825
00:40:26,049 --> 00:40:27,633
Ktoś wtedy mówi:
826
00:40:27,634 --> 00:40:29,801
- „No tak. Nie myślisz o mnie”.
- Tak.
827
00:40:29,802 --> 00:40:32,721
- Jedyną reakcją byłoby dla mnie...
- Tak.
828
00:40:32,722 --> 00:40:35,682
„Dobra... się”. Nie wiem, co powiedzieć.
829
00:40:35,683 --> 00:40:37,976
Ciekawie jest usłyszeć twoją perspektywę,
830
00:40:37,977 --> 00:40:41,314
bo wszyscy czujemy, że nas nienawidzisz.
831
00:40:42,899 --> 00:40:45,776
I że nie chcesz być częścią naszego życia.
832
00:40:45,777 --> 00:40:49,988
Nie podoba mi się, jak wiele nas dzieli.
833
00:40:49,989 --> 00:40:53,492
Nie podoba mi się, jak się traktujemy.
834
00:40:53,493 --> 00:40:57,287
Jesteś kimś, kogo kocham,
i mam z tobą najlepsze wspomnienia
835
00:40:57,288 --> 00:40:58,956
i najlepszą relację.
836
00:40:58,957 --> 00:41:01,208
Po prostu przez ostatnie
kilka lat nie miałam.
837
00:41:01,209 --> 00:41:02,417
Przez te wszystkie lata
838
00:41:02,418 --> 00:41:06,755
obchodziliśmy się z tobą jak z jajkiem,
bo nie byłaś szczęśliwa.
839
00:41:06,756 --> 00:41:09,716
Myślę, że na początku nie czuliśmy się
840
00:41:09,717 --> 00:41:12,719
wspierani przez wszystkich.
841
00:41:12,720 --> 00:41:16,765
Może wkładam was wszystkich
do jednego worka i to niesprawiedliwe,
842
00:41:16,766 --> 00:41:18,892
ale myślę, że drobiazgi...
843
00:41:18,893 --> 00:41:20,812
- Miłe z twojej strony.
- ...się zdarzają.
844
00:41:21,437 --> 00:41:24,606
Chcę czuć, że możemy rozmawiać
i być normalni.
845
00:41:24,607 --> 00:41:27,359
To zraniło moje uczucia,
nie coś, co ty zrobiłaś,
846
00:41:27,360 --> 00:41:30,112
ale kiedy się kłóciłyśmy
i byłam odcięta od ciebie,
847
00:41:30,113 --> 00:41:34,283
Kim mówiła:
„Rozmawiam z Kourtney cały czas”.
848
00:41:34,909 --> 00:41:38,370
Myślałam: „Cały czas z nią rozmawiasz?
849
00:41:38,371 --> 00:41:40,665
My nigdy nie rozmawiamy”.
850
00:41:42,208 --> 00:41:43,625
Tęsknię za tobą.
851
00:41:43,626 --> 00:41:46,461
Za tym, jak nie musiałam
obchodzić się z tobą jak z jajkiem.
852
00:41:46,462 --> 00:41:51,425
Czuję, że nie mogę mówić pewnych rzeczy,
bo boję się, że jeśli powiem to źle...
853
00:41:51,426 --> 00:41:52,843
Ale mówicie to później,
854
00:41:52,844 --> 00:41:55,846
- a ja widzę to w programie...
- Tak jak pisałaś,
855
00:41:55,847 --> 00:41:58,640
nie wiedziałaś, że cię widzę.
Potem gadamy różne rzeczy.
856
00:41:58,641 --> 00:42:00,642
Niektóre są nagrywane, inne nie.
857
00:42:00,643 --> 00:42:03,061
- Tak.
- Nie wiedziałaś, że widzę ten dialog.
858
00:42:03,062 --> 00:42:05,856
- Zwykle cię nie obgaduję.
- Skąd mam wiedzieć?
859
00:42:05,857 --> 00:42:09,026
Mówię ci, że nie gadam o tobie bzdur,
860
00:42:09,027 --> 00:42:14,322
ale straciłam panowanie nad sobą
i nawet nie pamiętam, co mówiłam.
861
00:42:14,323 --> 00:42:18,368
Od lat jesteśmy w dziwnym miejscu,
862
00:42:18,369 --> 00:42:21,204
a to się nasila,
bo próbujemy coś zamieść pod dywan
863
00:42:21,205 --> 00:42:24,416
i nigdy o tym nie mówimy.
864
00:42:24,417 --> 00:42:26,376
Napięcie sięga zenitu.
865
00:42:26,377 --> 00:42:29,212
Chciałabym to zrozumieć.
866
00:42:29,213 --> 00:42:34,217
Czuję, że gniewasz się na mnie
bardziej niż na innych,
867
00:42:34,218 --> 00:42:36,011
a ja jestem łatwiejszym celem.
868
00:42:36,012 --> 00:42:38,056
To się dzieje, gdy...
869
00:42:39,140 --> 00:42:42,642
pytam: „Co robicie?”.
870
00:42:42,643 --> 00:42:44,686
A ty mówisz: „Robimy to”.
871
00:42:44,687 --> 00:42:47,106
Ale nie pytasz: „Czy chcesz...
872
00:42:47,899 --> 00:42:49,901
- dołączyć?”.
- Masz rację.
873
00:42:50,276 --> 00:42:53,487
„Chcesz dołączyć?”
Od teraz będzie to mój podpis.
874
00:42:53,488 --> 00:42:55,113
Chcesz dołączyć?
875
00:42:55,114 --> 00:42:59,410
Ale chciałabym o tym zapomnieć,
bo tęsknię za tobą.
876
00:43:00,244 --> 00:43:02,829
Wszyscy za tobą tęsknimy,
wszyscy cię kochamy.
877
00:43:02,830 --> 00:43:03,998
Wszyscy...
878
00:43:04,957 --> 00:43:09,211
Jesteś częścią nas,
której nie można zignorować.
879
00:43:09,212 --> 00:43:12,506
Jeśli nie jesteś na imprezach,
nie mówimy: „Kim ona jest?”.
880
00:43:12,507 --> 00:43:15,092
- Mówimy: „Gdyby tylko Kourtney tu była”.
- Tak.
881
00:43:15,093 --> 00:43:17,761
Gdy robimy zdjęcia, wszyscy...
882
00:43:17,762 --> 00:43:20,055
Tęsknimy za tobą. Za byciem wszyscy razem.
883
00:43:20,056 --> 00:43:22,057
Nie musisz być na każdym wydarzeniu.
884
00:43:22,058 --> 00:43:23,725
- Dużo tego.
- Dużo.
885
00:43:23,726 --> 00:43:26,853
Dwa lata temu na urodziny
powiedziałam: „Nie chcę prezentu.
886
00:43:26,854 --> 00:43:28,647
Chcę spotkać się z tobą”.
887
00:43:28,648 --> 00:43:32,192
Wystarczy na godzinę.
Mogę przyjść do ciebie,
888
00:43:32,193 --> 00:43:34,736
ale to się nie wydarzyło.
889
00:43:34,737 --> 00:43:36,113
Próbowałyśmy,
890
00:43:36,114 --> 00:43:38,573
ale życie nam przeszkadza
i jesteśmy zajęte.
891
00:43:38,574 --> 00:43:40,075
Wiem, że masz dziecko.
892
00:43:40,076 --> 00:43:42,536
Całkowicie to rozumiem.
Możesz zabrać Rocky'ego.
893
00:43:42,537 --> 00:43:44,287
Chcę, żebyśmy były lepsze.
894
00:43:44,288 --> 00:43:47,124
Wiem, że w głębi serca chce,
byśmy były lepsze.
895
00:43:47,125 --> 00:43:50,919
Zauważyłam, że się starasz,
i jestem za to wdzięczna.
896
00:43:50,920 --> 00:43:56,175
Mam nadzieję, że Jane i Suzanne się zejdą.
897
00:44:12,108 --> 00:44:14,193
To było wspaniałe!
898
00:44:14,944 --> 00:44:16,611
Khloe, postaw mnie.
899
00:44:16,612 --> 00:44:19,490
- Dlaczego?
- Bo... jestem bardzo krucha.
900
00:44:19,615 --> 00:44:23,243
Chcę po prostu pogodzić się z tobą.
Nie mówię, że będzie tak samo.
901
00:44:23,244 --> 00:44:25,579
Nie będę cię podnosiła i rzucała.
902
00:44:25,580 --> 00:44:29,500
Rozumiem, że to już minęło.
Ale tęsknię za tobą, chcę
903
00:44:30,418 --> 00:44:32,628
chociaż odrobiny tego,
co między nami było.
904
00:44:44,599 --> 00:44:47,475
- Ja też za tobą tęskniłam.
- Dziękuję.
905
00:44:47,476 --> 00:44:49,936
Zrobiłabym dla ciebie wszystko...
906
00:44:49,937 --> 00:44:51,855
- Dziękuję.
- ...nawet jeśli się kłócimy.
907
00:44:51,856 --> 00:44:57,068
Wymyślę coś, co możemy zrobić razem...
908
00:44:57,069 --> 00:45:00,739
- Bardzo chętnie.
- ...to byłoby miłe.
909
00:45:00,740 --> 00:45:02,866
Chciałabym tego bardziej, niż myślisz.
910
00:45:02,867 --> 00:45:05,118
To było miłe.
911
00:45:05,119 --> 00:45:07,079
- To było miłe.
- Dziękuję.
912
00:45:12,960 --> 00:45:18,173
Jestem wdzięczna i szczęśliwa,
że zakończyliśmy pozytywnym akcentem
913
00:45:18,174 --> 00:45:22,594
i że zostawiamy to za sobą,
914
00:45:22,595 --> 00:45:27,350
będziemy iść naprzód, i ośmielę się
powiedzieć, cały czas się rozwijać.
915
00:45:27,892 --> 00:45:28,976
Dobrze.
916
00:45:29,936 --> 00:45:31,020
Przytulimy się?
917
00:45:31,854 --> 00:45:34,106
- Mam usiąść ci na kolanach?
- Pewnie.
918
00:45:36,317 --> 00:45:37,526
Jak za dawnych czasów.
919
00:45:38,778 --> 00:45:40,613
Wciąż jesteś lekka jak piórko.
920
00:45:41,113 --> 00:45:43,031
Niecałe 52 kilo.
921
00:45:43,032 --> 00:45:44,617
- Z większymi cyckami.
- No tak.
922
00:45:45,576 --> 00:45:46,910
Dziękuję, że przyszłaś.
923
00:45:46,911 --> 00:45:48,913
Dziękuję, że mnie przyjęłaś.
924
00:46:00,007 --> 00:46:03,678
{\an8}7 LISTOPADA 2025
WYNIKI EGZAMINU ADWOKACKIEGO
925
00:46:13,771 --> 00:46:19,943
Z ostatniej chwili, pani Kim Kardashian,
926
00:46:19,944 --> 00:46:25,949
przyszła prawniczka w naszej rodzinie,
dostanie wyniki egzaminu adwokackiego.
927
00:46:25,950 --> 00:46:29,619
Czy zda, czy nie,
928
00:46:29,620 --> 00:46:32,539
w końcu będzie naszą prawniczką.
929
00:46:32,540 --> 00:46:34,834
Dlatego tak mówię.
930
00:46:35,459 --> 00:46:36,877
Mam nadzieję, że to już dziś.
931
00:46:42,800 --> 00:46:44,050
Cześć.
932
00:46:44,051 --> 00:46:46,761
Miałam przynieść
butelkę tequili i powiedzieć:
933
00:46:46,762 --> 00:46:49,389
„To albo do świętowania,
albo na otarcie łez”.
934
00:46:49,390 --> 00:46:52,142
Ale zapomniałam o alkoholu, bo nie...
935
00:46:52,143 --> 00:46:54,144
Kris: Mamy trochę tutaj.
936
00:46:54,145 --> 00:46:55,478
Dobrze, dziękuję.
937
00:46:55,479 --> 00:46:57,480
Jestem zajęta.
938
00:46:57,481 --> 00:47:04,279
Ale nie czuję się najlepiej,
więc mój mózg o tym zapomniał.
939
00:47:04,280 --> 00:47:05,948
Ale jestem...
940
00:47:07,074 --> 00:47:12,203
Trochę się denerwuję,
ale jestem podekscytowana. Sama nie wiem.
941
00:47:12,204 --> 00:47:13,706
Jestem bardziej...
942
00:47:15,708 --> 00:47:18,585
Tak bardzo chcę tego dla niej,
943
00:47:18,586 --> 00:47:21,171
i wiem, jak bardzo chce tego dla siebie.
944
00:47:21,172 --> 00:47:23,006
O której się zaczyna? O 17?
945
00:47:23,007 --> 00:47:25,925
Nie wrzucają tego o 17 czy...
946
00:47:25,926 --> 00:47:27,970
Tak, ale to już ta pora?
947
00:47:28,929 --> 00:47:30,180
Za 12 minut.
948
00:47:30,181 --> 00:47:32,724
- Będziecie tu na ogłoszenie?
- Cześć, skarbie.
949
00:47:32,725 --> 00:47:35,643
Modliłam się.
Wyszłam, zobaczyłam pełnię księżyca.
950
00:47:35,644 --> 00:47:37,562
Modliłam się do Boga.
951
00:47:37,563 --> 00:47:41,649
Poprosiłam Jezusa: „Proszę,
pozwól jej zdać ten egzamin”.
952
00:47:41,650 --> 00:47:43,735
Co się dzieje? Pojawią się na ekranie?
953
00:47:43,736 --> 00:47:46,988
Loguję się do Cal... Trochę się denerwuję.
954
00:47:46,989 --> 00:47:48,531
- Nigdy tak nie mam.
- Pewnie.
955
00:47:48,532 --> 00:47:50,450
- To szaleństwo.
- Napijesz się tequili?
956
00:47:50,451 --> 00:47:51,701
Nie. A powinnam?
957
00:47:51,702 --> 00:47:55,455
Widziałam na własne oczy,
jak Kim się uczyła.
958
00:47:55,456 --> 00:47:57,791
Widziałam, jak poważnie to potraktowała.
959
00:47:57,792 --> 00:47:59,667
Widziałam, ile lat,
960
00:47:59,668 --> 00:48:03,464
nie dni, nie miesięcy,
tylko lat włożyła w to wszystko.
961
00:48:04,048 --> 00:48:06,883
To nie tak, że nie ma wiedzy.
962
00:48:06,884 --> 00:48:08,385
Wszystko jest zintegrowane.
963
00:48:08,386 --> 00:48:10,512
Ma to we krwi.
964
00:48:10,513 --> 00:48:11,971
Wiem, widziałam to.
965
00:48:11,972 --> 00:48:14,391
Widziałam, ile poświęciła.
966
00:48:14,392 --> 00:48:18,144
Jeśli wszyscy mi mówią, że JFK Junior
podchodził do niego trzy razy,
967
00:48:18,145 --> 00:48:20,647
- Kamala Harris...
- Twój tata podchodził dwa razy.
968
00:48:20,648 --> 00:48:22,357
Nie, to się dzieje.
969
00:48:22,358 --> 00:48:24,944
Moc języka, to się dzieje.
970
00:48:26,112 --> 00:48:27,112
Tak.
971
00:48:27,113 --> 00:48:29,782
Jeśli zda, będę się cieszyć.
972
00:48:30,991 --> 00:48:32,076
Jeśli nie zda,
973
00:48:33,244 --> 00:48:36,079
wesprzemy ją.
974
00:48:36,080 --> 00:48:37,289
Będziemy...
975
00:48:38,624 --> 00:48:40,875
przez pięć minut użalać się nad sobą,
976
00:48:40,876 --> 00:48:43,461
a potem spróbujemy jeszcze raz.
977
00:48:43,462 --> 00:48:46,047
- Masz notes taty.
- Tak.
978
00:48:46,048 --> 00:48:47,133
Która godzina?
979
00:48:49,218 --> 00:48:51,094
- Sainty.
- Sainty. Wiem, że to podłe.
980
00:48:51,095 --> 00:48:53,012
- Sainty.
- Saint.
981
00:48:53,013 --> 00:48:54,181
Cztery minuty, Saint.
982
00:48:56,475 --> 00:48:59,103
- Spójrz na siebie, umierasz.
- Naprawdę?
983
00:49:03,816 --> 00:49:04,900
Dwie minuty.
984
00:49:09,029 --> 00:49:10,739
Przywykłam do...
985
00:49:11,532 --> 00:49:13,033
poczucia...
986
00:49:13,909 --> 00:49:15,368
że wydarzy się najgorsze...
987
00:49:15,369 --> 00:49:17,371
- Kimberly, przestań.
- Wiesz?
988
00:49:18,164 --> 00:49:19,998
- Przestań!
- Jeszcze jedna modlitwa.
989
00:49:19,999 --> 00:49:21,167
Dobrze.
990
00:49:21,792 --> 00:49:22,834
Pomódl się.
991
00:49:22,835 --> 00:49:23,919
Dobrze.
992
00:49:24,628 --> 00:49:26,213
- Już czas.
- Jest piąta.
993
00:49:27,923 --> 00:49:30,426
Mój Boże, mój Boże.
994
00:49:34,013 --> 00:49:35,848
Zaraz się popłaczę.
995
00:49:47,067 --> 00:49:48,818
- Nie udało się.
- Skąd wiesz?
996
00:49:48,819 --> 00:49:50,321
- Jak to?
- Tu jest „niezdany”.
997
00:49:50,946 --> 00:49:52,948
- Nie.
- W porządku.
998
00:49:53,532 --> 00:49:54,532
Domyśliłam się.
999
00:49:54,533 --> 00:49:58,369
Nie.
1000
00:49:58,370 --> 00:50:00,789
Dlaczego tak myślałaś?
1001
00:50:01,373 --> 00:50:05,210
Nie podobały mi się moje eseje,
więc sprawdzę, ale nie szkodzi.
1002
00:50:05,211 --> 00:50:07,129
To szaleństwo.
1003
00:50:08,255 --> 00:50:09,672
Byłoby wspaniale,
1004
00:50:09,673 --> 00:50:12,885
- gdybym zdała.
- Tak ciężko pracowałaś.
1005
00:50:13,552 --> 00:50:14,637
Kurczę.
1006
00:50:17,598 --> 00:50:19,600
Ale chcę moje wyniki.
1007
00:50:20,601 --> 00:50:22,019
Cholera, to moje eseje.
1008
00:50:22,811 --> 00:50:24,104
Wiedziałam.
1009
00:50:25,189 --> 00:50:26,524
- Skarbie.
- W porządku.
1010
00:50:28,734 --> 00:50:30,319
- Kim.
- W porządku.
1011
00:50:34,323 --> 00:50:36,616
- To do bani, bo tyle się uczyłaś.
- Do bani.
1012
00:50:36,617 --> 00:50:37,825
Do bani.
1013
00:50:37,826 --> 00:50:40,912
- Cholera, naprawdę tego chciałam.
- To był twój pierwszy raz, Kim.
1014
00:50:40,913 --> 00:50:43,998
Pomyśl o najmądrzejszych
ludziach na świecie.
1015
00:50:43,999 --> 00:50:45,583
- To, co mówiłaś.
- Szlag.
1016
00:50:45,584 --> 00:50:47,586
Czasem nie wychodzi.
1017
00:50:51,799 --> 00:50:53,716
- Zadzwonię do Chrisa.
- Wiesz?
1018
00:50:53,717 --> 00:50:55,385
- Kto to?
- Do kogo dzwonisz?
1019
00:50:55,386 --> 00:50:56,637
Do profesora.
1020
00:50:58,430 --> 00:50:59,598
Nie zdałam.
1021
00:51:00,391 --> 00:51:01,891
{\an8}To cię nie definiuje.
1022
00:51:01,892 --> 00:51:04,936
{\an8}To, co tu widzę, napawa mnie nadzieją.
1023
00:51:04,937 --> 00:51:08,231
Nie tego chciałaś, bo chciałaś zdać.
1024
00:51:08,232 --> 00:51:11,442
Nie obchodzi cię to,
a właśnie to zauważą inni.
1025
00:51:11,443 --> 00:51:17,408
Chyba nie zdawali sobie sprawy,
jak blisko byłaś i jak ciężko się uczyłaś.
1026
00:51:19,660 --> 00:51:20,743
Tak bardzo cię kocham.
1027
00:51:20,744 --> 00:51:22,495
- Kocham cię.
- Ja ciebie też.
1028
00:51:22,496 --> 00:51:24,330
Nie martwię się.
1029
00:51:24,331 --> 00:51:25,873
- W porządku.
- Cześć.
1030
00:51:25,874 --> 00:51:27,166
Na razie.
1031
00:51:27,167 --> 00:51:29,669
Zadzwoń później.
Zadzwonię, jak będę w domu.
1032
00:51:29,670 --> 00:51:31,212
Źle się czuję.
1033
00:51:31,213 --> 00:51:33,173
{\an8}- Boże.
- Wiem, że ciężko pracowała.
1034
00:51:33,799 --> 00:51:36,676
{\an8}Próbowałam do niej zadzwonić.
Miałam do niej podejść,
1035
00:51:36,677 --> 00:51:39,888
a potem Rocky na mnie zasnął.
1036
00:51:42,224 --> 00:51:44,517
- Kręcimy...
- I zrobiłam...
1037
00:51:44,518 --> 00:51:47,478
...zadzwonię później.
1038
00:51:47,479 --> 00:51:49,147
- To okropne.
- Wiem.
1039
00:51:49,148 --> 00:51:51,733
Jest lepiej, niż myślałem.
1040
00:51:51,734 --> 00:51:54,444
Ale następnym razem zaplanujmy...
1041
00:51:54,445 --> 00:51:59,616
Chris, może zaplanujemy,
że nie kręci programu,
1042
00:51:59,617 --> 00:52:01,659
nie jednego, ale dwóch naraz,
1043
00:52:01,660 --> 00:52:04,037
- gdzie zapamiętujesz kwestie...
- Nie mam czasu.
1044
00:52:04,038 --> 00:52:05,246
...i wkuwasz prawo.
1045
00:52:05,247 --> 00:52:07,874
Miejmy nadzieję,
że plecy nie będą ci dokuczać.
1046
00:52:07,875 --> 00:52:11,461
Ile rzeczy poszło nie tak w tym czasie.
1047
00:52:11,462 --> 00:52:14,547
Sytuacja wygląda tak.
Drugi sezon All's Fair
1048
00:52:14,548 --> 00:52:17,675
już się zaczął,
więc kręcę od stycznia do marca.
1049
00:52:17,676 --> 00:52:19,135
- Gratulacje.
- Dzięki.
1050
00:52:19,136 --> 00:52:20,846
Tak, krytyka go doceniła.
1051
00:52:22,181 --> 00:52:25,184
- W tym tygodniu jestem... nieudacznikiem.
- Kim!
1052
00:52:25,643 --> 00:52:28,061
Oglądalność jest najwyższa w historii.
1053
00:52:28,062 --> 00:52:31,105
Ludzie, którzy są dupkami,
to krytycy, którzy nas nienawidzą.
1054
00:52:31,106 --> 00:52:33,566
Nie jestem prawniczką
i gram słabą rolę w programie.
1055
00:52:33,567 --> 00:52:34,735
Wiesz co?
1056
00:52:35,486 --> 00:52:36,611
Poradzisz sobie.
1057
00:52:36,612 --> 00:52:39,864
Widzowie i fani tak mówią.
1058
00:52:39,865 --> 00:52:42,492
To miał być najlepszy tydzień w moim życiu
1059
00:52:42,493 --> 00:52:45,662
albo najbardziej beznadziejny
i gówniany tydzień w życiu.
1060
00:52:45,663 --> 00:52:46,954
Nic ci nie będzie.
1061
00:52:46,955 --> 00:52:48,123
- No wiem.
- Tak.
1062
00:52:48,832 --> 00:52:49,832
- Wiem.
- Dobrze.
1063
00:52:49,833 --> 00:52:53,544
To oznacza, że powiedziałam w myślach:
1064
00:52:53,545 --> 00:52:57,466
„Otworzę swoje serce i życie dla kogoś...
1065
00:52:57,883 --> 00:52:59,676
jak tylko egzamin się skończy”.
1066
00:52:59,677 --> 00:53:00,844
Nie.
1067
00:53:01,345 --> 00:53:02,429
Za rok.
1068
00:53:04,014 --> 00:53:05,765
Dobrze. Jaki z tego wniosek?
1069
00:53:05,766 --> 00:53:11,020
Pokazać dzieciom, że nieważne,
czy zawiedziesz, nie przestawaj próbować.
1070
00:53:11,021 --> 00:53:15,358
Wstajesz, nawet jeśli to sprawa publiczna,
prywatna, wstajesz i pokazujesz im,
1071
00:53:15,359 --> 00:53:18,861
jak ciężko pracujesz
i że się nie poddajesz.
1072
00:53:18,862 --> 00:53:19,946
Spójrz na to.
1073
00:53:19,947 --> 00:53:22,699
Jakie gwiazdy nie zdały
egzaminu za pierwszym podejściem.
1074
00:53:22,700 --> 00:53:24,451
Jest napisane: „Kim Kardashian”.
1075
00:53:26,662 --> 00:53:28,163
- Kocham cię.
- Pa. Kocham cię.
1076
00:53:35,379 --> 00:53:37,880
Jest jak jest, widocznie...
1077
00:53:37,881 --> 00:53:40,133
to nie był mój czas.
1078
00:53:40,134 --> 00:53:41,218
Moja podróż...
1079
00:53:41,802 --> 00:53:47,015
Szkoda, że poświęciłam tyle czasu,
tak bardzo tego chciałam.
1080
00:53:48,058 --> 00:53:49,226
To nie był mój czas.
1081
00:53:50,853 --> 00:53:52,645
A kiedy nadejdzie, będzie dobrze.
1082
00:53:52,646 --> 00:53:54,189
Wiem, co muszę zrobić.
1083
00:53:55,232 --> 00:53:56,232
Naprawdę.
1084
00:53:56,233 --> 00:53:57,942
Doświadczenie tego procesu
1085
00:53:57,943 --> 00:54:01,989
jest dla mnie ważniejsze niż wynik.
1086
00:54:03,907 --> 00:54:05,534
Następnym razem się uda.
1087
00:54:06,285 --> 00:54:08,287
Czuję się z tym dobrze.
1088
00:54:23,552 --> 00:54:26,179
Ten rok był dla mnie
najtrudniejszym rokiem
1089
00:54:26,180 --> 00:54:28,264
w moim życiu.
1090
00:54:28,265 --> 00:54:32,810
Odnajduję w sobie to, że mam to gdzieś...
1091
00:54:32,811 --> 00:54:36,314
Zdać egzamin adwokacki,
wychować czwórkę dzieci,
1092
00:54:36,315 --> 00:54:38,775
wystąpić w serialach,
1093
00:54:38,776 --> 00:54:41,569
rozprawa w Paryżu
i ukończyć studia prawnicze.
1094
00:54:41,570 --> 00:54:45,114
Miałam wiele osobistych spraw,
z którymi musiałam się uporać,
1095
00:54:45,115 --> 00:54:48,202
skończyć i osiągnąć, i udało mi się.
1096
00:54:48,619 --> 00:54:51,537
Z rękami w kieszeniach
i uśmiechem na twarzy, kim jestem?
1097
00:54:51,538 --> 00:54:54,957
To był najlepszy rok, 28 lat.
1098
00:54:54,958 --> 00:54:56,752
Dziesięć lat kosmetyków Kylie.
1099
00:54:57,336 --> 00:54:58,504
O wiele więcej osiągnięć.
1100
00:54:58,795 --> 00:55:00,464
- Jesteś taka piękna!
- Ta.
1101
00:55:01,256 --> 00:55:04,842
Pozbyliśmy się ducha, co jest najlepsze.
1102
00:55:04,843 --> 00:55:07,137
- Duch zniknął.
- Duch zniknął.
1103
00:55:07,971 --> 00:55:09,473
Producentka: Alleluja.
1104
00:55:09,765 --> 00:55:10,849
Producentka: Tęsknisz?
1105
00:55:11,433 --> 00:55:13,602
Tęsknię za towarzystwem, nie będę kłamać.
1106
00:55:18,899 --> 00:55:21,651
Co za niesamowity rok.
1107
00:55:21,652 --> 00:55:27,406
Rozwijam markę Lemme
i podróżuję, byliśmy w trasie.
1108
00:55:27,407 --> 00:55:30,576
Jestem w trybie „supermamy”.
1109
00:55:30,577 --> 00:55:31,827
- Oddaję.
- Dobrze.
1110
00:55:31,828 --> 00:55:34,664
Mój dom jest w tyle,
zostało mi osiem miesięcy.
1111
00:55:34,665 --> 00:55:38,042
Nie mogę się doczekać powrotu do domu
1112
00:55:38,043 --> 00:55:40,629
i stworzenia nowego domu rodzinnego.
1113
00:55:44,174 --> 00:55:46,175
Ten rok był wspaniały.
1114
00:55:46,176 --> 00:55:49,887
Pożegnaliśmy się z Eldorado Meadow,
co było słodko-gorzkim doświadczeniem.
1115
00:55:49,888 --> 00:55:52,890
Tyle nowych podróży, nowych rozdziałów
1116
00:55:52,891 --> 00:55:55,394
i wspaniałych wspomnień.
1117
00:55:57,479 --> 00:55:59,356
Ona jest naprawdę... seksowna.
1118
00:55:59,565 --> 00:56:01,108
Ale z niej laska.
1119
00:56:01,275 --> 00:56:05,111
W tym roku zmuszałam się
do różnych rzeczy,
1120
00:56:05,112 --> 00:56:07,655
co przestało mi sprawiać przyjemność.
1121
00:56:07,656 --> 00:56:08,864
Dalej, True!
1122
00:56:08,865 --> 00:56:10,409
Nabrałam pewności siebie.
1123
00:56:10,784 --> 00:56:15,496
Cieszę się, że Kourtney
i ja potraktowałyśmy się priorytetowo.
1124
00:56:15,497 --> 00:56:18,708
I pewnego dnia może
dojdzie do naszej randki.
1125
00:56:18,709 --> 00:56:19,960
Jak za dawnych czasów.
1126
00:56:20,877 --> 00:56:21,877
{\an8}MÓWI ROB
1127
00:56:21,878 --> 00:56:23,921
{\an8}Odpowiedź od ekipy.
1128
00:56:23,922 --> 00:56:26,340
{\an8}Ludzie szaleją za tobą
1129
00:56:26,341 --> 00:56:29,010
i chcą coraz więcej i więcej od ciebie.
1130
00:56:29,011 --> 00:56:31,345
Nie są fanatykami,
ale wiem, o co ci chodzi.
1131
00:56:31,346 --> 00:56:34,349
Są. Mdleją i wariują.
1132
00:56:34,808 --> 00:56:39,146
Najważniejsze pytanie:
Wracasz na ósmy sezon?
1133
00:56:40,272 --> 00:56:42,732
Mam nadzieję, że będę w ósmym sezonie.
1134
00:56:42,733 --> 00:56:44,985
Zdecydowanie chcę kręcić w ósmym sezonie.
1135
00:56:50,532 --> 00:56:52,993
Wiele się o sobie nauczyłam w tym roku.
1136
00:56:53,910 --> 00:56:55,245
Jestem bardziej cierpliwa.
1137
00:56:55,912 --> 00:56:58,123
Jestem dużo bardziej zen.
1138
00:56:58,624 --> 00:57:01,877
Staram się być milsza,
przewodzić z miłością.
1139
00:57:02,252 --> 00:57:03,920
{\an8}Wszystko, co mamy, jest niesamowite.
1140
00:57:04,129 --> 00:57:06,840
{\an8}Ale nie mogę się doczekać przyszłego roku.
1141
00:57:07,090 --> 00:57:09,635
Nie wierzę, że kończę 70 lat.
1142
00:57:10,302 --> 00:57:11,302
Dobra, zaczynamy.
1143
00:57:11,303 --> 00:57:12,721
Energia supermodelek.
1144
00:57:12,971 --> 00:57:14,139
Idziecie w stronę kamery.
1145
00:57:15,891 --> 00:57:16,892
Akcja.
1146
00:57:20,103 --> 00:57:21,104
Pięknie.
1147
00:57:22,648 --> 00:57:23,649
Cięcie.
1148
00:57:24,691 --> 00:57:25,692
Mamy to?
1149
00:57:26,985 --> 00:57:27,986
Dziękuję paniom.
1150
00:57:28,111 --> 00:57:29,112
Fantastycznie.
1151
00:57:29,738 --> 00:57:31,239
Sezon ósmy. Szykujcie się.
1152
00:57:31,782 --> 00:57:33,617
Będzie cudowny.
1153
00:57:36,370 --> 00:57:37,371
Widzimy się jutro.
1154
00:58:15,617 --> 00:58:17,619
Napisy: Marcin Łakomy