1 00:00:05,756 --> 00:00:07,049 {\an8}DETTA HAR HÄNT 2 00:00:07,132 --> 00:00:08,509 {\an8}Detta har hänt... 3 00:00:08,884 --> 00:00:10,844 Detta är mitt Dolly Parton-förkläde. 4 00:00:10,928 --> 00:00:12,888 Ni vet att jag älskar Dolly Parton. 5 00:00:13,472 --> 00:00:16,225 Det är mitt podcast-mål. 6 00:00:16,308 --> 00:00:18,352 Så du måste manifestera dig. 7 00:00:18,602 --> 00:00:20,604 Skydda Calabasas! 8 00:00:20,687 --> 00:00:24,483 Idag är det en protest vid Calabasas soptipp. 9 00:00:24,566 --> 00:00:28,153 Det gör mig faktiskt förbannad att se lastbilarna. 10 00:00:28,237 --> 00:00:32,699 De här mammorna kommer inte att sluta. Man bråkar inte med mammor. 11 00:00:33,575 --> 00:00:34,618 - Jag gjorde det! - Ja! 12 00:00:35,619 --> 00:00:36,870 Jag tog juridikexamen. 13 00:00:36,954 --> 00:00:39,164 Vidare till nästa. 14 00:00:39,248 --> 00:00:41,291 Vidare till advokatprovet 15 00:00:41,375 --> 00:00:43,585 jag borde ha ägnat mer tid åt det. 16 00:00:43,669 --> 00:00:45,754 - Jag måste gå snart. - Tack. Ja. 17 00:00:45,837 --> 00:00:47,339 Hon sa: "Får jag gå?" 18 00:00:47,422 --> 00:00:50,217 - Gud välsigne henne. - Gud välsigne henne. 19 00:01:02,854 --> 00:01:04,731 {\an8}KRIS HEM 20 00:01:06,400 --> 00:01:07,401 Hallå. 21 00:01:08,569 --> 00:01:09,611 Hej, Bridgette. 22 00:01:09,695 --> 00:01:11,154 Hur mår du? 23 00:01:12,030 --> 00:01:13,156 Min blixt är på. 24 00:01:13,240 --> 00:01:14,783 Oj, detta är 40. 25 00:01:15,701 --> 00:01:16,702 Oj. 26 00:01:16,785 --> 00:01:17,995 Mamma. 27 00:01:18,120 --> 00:01:21,540 Jag är så uppspelt, och jag kan nästan inte tro det. 28 00:01:21,623 --> 00:01:26,878 Men imorgon flyger jag till Tennessee för att träffa Dolly Parton. 29 00:01:26,962 --> 00:01:27,963 Hallå? 30 00:01:28,046 --> 00:01:31,258 Inte bara träffa henne, hon ska vara i min podcast. 31 00:01:31,341 --> 00:01:34,094 Så idag ska jag gå till min mammas hus 32 00:01:34,177 --> 00:01:37,097 för hon har den perfekta outfiten för mötet med Dolly. 33 00:01:37,931 --> 00:01:40,058 Berätta om Dolly. 34 00:01:40,142 --> 00:01:41,893 Hon är en sån ikon. 35 00:01:41,977 --> 00:01:43,478 - Älskar henne. - Inspiration. 36 00:01:43,562 --> 00:01:45,689 Jag älskar det. Så glad för din skull. 37 00:01:45,772 --> 00:01:48,567 Kan inte fatta att hon sa ja, det är enormt. 38 00:01:48,650 --> 00:01:50,944 Och den här podcasten är en så stor grej. 39 00:01:51,028 --> 00:01:53,405 Och jag är så tacksam och så hedrad. 40 00:01:53,488 --> 00:01:55,741 Men vad fan har man på sig? 41 00:01:55,824 --> 00:01:57,159 Jag har valt ut allt. 42 00:01:57,242 --> 00:01:59,161 - Okej, låt mig visa dig. - Okej. 43 00:01:59,911 --> 00:02:02,122 Mina barn retar mig för att jag hamstrar. 44 00:02:02,205 --> 00:02:03,332 Men hallå. 45 00:02:03,415 --> 00:02:07,210 Gissa vem som har en fin vintageoutfit för att jag hamstrade? 46 00:02:07,294 --> 00:02:10,213 Titta på den här outfiten. 47 00:02:10,297 --> 00:02:12,007 - Jag bar den för... - Så söt. 48 00:02:12,090 --> 00:02:15,093 ...ett möte med president Reagan. 49 00:02:15,677 --> 00:02:19,139 Prova jackan och säg att det inte är Dolly Parton. 50 00:02:19,222 --> 00:02:20,807 - Titta. - Så söt. 51 00:02:20,891 --> 00:02:23,018 Ha den där med en liten T-shirt. 52 00:02:23,101 --> 00:02:26,563 För det första, det är säkert 40 grader i Tennessee, 53 00:02:26,647 --> 00:02:32,402 och det är lite mycket kostym för det här tillfället. 54 00:02:32,486 --> 00:02:33,528 Varsågod. 55 00:02:33,612 --> 00:02:35,530 Titta där. 56 00:02:35,614 --> 00:02:37,199 Sitter perfekt. 57 00:02:37,282 --> 00:02:39,034 Jag kan inte att sitta. 58 00:02:39,117 --> 00:02:40,369 Tja. 59 00:02:40,494 --> 00:02:43,288 Gulligt att du fortfarande har den här. 60 00:02:43,372 --> 00:02:47,209 Min mammas outfit passar inte för den här podcasten, 61 00:02:47,292 --> 00:02:48,877 jag ska hitta bästa klädseln. 62 00:02:48,960 --> 00:02:52,839 Jag träffade henne en gång i Kathie Lee Giffords hus. 63 00:02:52,923 --> 00:02:54,925 Jag är nervös men uppspelt. 64 00:02:55,008 --> 00:02:58,095 - Ja. - Malika följer med. 65 00:02:58,178 --> 00:03:01,098 Jag är mer nervös för att verka respektfull. 66 00:03:01,181 --> 00:03:04,434 Jag skulle aldrig avsiktligt vara respektlös eller fräck 67 00:03:04,518 --> 00:03:06,687 men jag är en övertänkare. 68 00:03:06,770 --> 00:03:09,189 - Ses sen. - Är det här små Jesusar? 69 00:03:09,272 --> 00:03:11,066 Ja. 70 00:03:11,149 --> 00:03:14,653 Ja. Jag lägger dem i mina väskor. 71 00:03:14,736 --> 00:03:17,030 Hej, Khloé. 72 00:03:17,989 --> 00:03:20,200 - Mamma. - Vill du ha en till väskan? 73 00:03:20,909 --> 00:03:22,869 Hur kan du säga nej till Jesus? 74 00:03:22,953 --> 00:03:24,287 Kan inte neka Jesus. 75 00:03:24,371 --> 00:03:26,415 Jag har dem överallt. 76 00:03:26,498 --> 00:03:31,711 Det här är Jesusbarnet med röd mantel och svart. 77 00:03:31,795 --> 00:03:36,716 Jag har hundratals av dem för jag lägger dem varje gång jag packar väskan. 78 00:03:36,800 --> 00:03:40,303 Eller så har jag dem i en ficka så att Jesus är med mig. 79 00:03:41,263 --> 00:03:43,974 Du vet att Jesus är med dig utan den här. 80 00:03:44,057 --> 00:03:45,058 Det gör jag. 81 00:03:45,183 --> 00:03:49,062 Men det här är bara en liten symbolisk sak som gör mig glad. 82 00:03:49,146 --> 00:03:50,147 Wow. 83 00:03:50,230 --> 00:03:54,359 Producent: Lilla Jesus, hjälper han dig på din resa för att hålla dig zen? 84 00:03:55,277 --> 00:03:57,696 Jag kan prata med honom när jag blir jättearg. 85 00:03:57,779 --> 00:04:00,449 Jag blir inte galen och säger: "Lyssna, din..." 86 00:04:00,532 --> 00:04:06,705 Men jag säger: "Snälla ge mig lite tålamod", 87 00:04:06,788 --> 00:04:09,416 snälla, låt mig lugna mig, 88 00:04:09,499 --> 00:04:11,835 snälla, hjälp mig att andas." 89 00:04:11,918 --> 00:04:15,881 Och ibland hjälper han. 90 00:04:15,964 --> 00:04:18,216 Vissa dagar tappar jag det. 91 00:04:18,300 --> 00:04:19,426 Du tappar det ju. 92 00:04:19,509 --> 00:04:21,470 - Jag vet. - Har du fått din medicin? 93 00:04:21,553 --> 00:04:22,554 Jag tror det. 94 00:04:23,346 --> 00:04:24,347 Oj. 95 00:04:26,183 --> 00:04:27,642 Hej. 96 00:04:43,533 --> 00:04:45,368 Så gulligt. Minns du? 97 00:04:45,452 --> 00:04:47,204 En av mina favoritsamlingar. 98 00:04:47,287 --> 00:04:48,538 - Så söt. - Hej. 99 00:04:48,622 --> 00:04:50,749 - Där är han. - Hej. 100 00:04:50,874 --> 00:04:52,584 - Ni är här båda. - Full fart. 101 00:04:52,667 --> 00:04:54,419 - Hur mår ni? - Jag har saknat dig. 102 00:04:54,503 --> 00:04:55,879 Jag ska ha solglasögon. 103 00:04:55,962 --> 00:04:57,047 Hur mår du? 104 00:04:57,130 --> 00:05:00,050 Scott och Kylie möter mig här idag 105 00:05:00,133 --> 00:05:03,220 för Kylie har stora problem hemma. 106 00:05:03,303 --> 00:05:04,554 Sitter vi här? 107 00:05:04,638 --> 00:05:06,097 Vi kan sitta här borta, 108 00:05:06,181 --> 00:05:11,144 men fröken Kylie, om hon sitter på soffan för länge, somnar hon 109 00:05:11,228 --> 00:05:14,147 för hon har inte sovit på flera dagar. 110 00:05:14,231 --> 00:05:16,942 - Har du inte sovit? - Vi har ett problem. 111 00:05:17,025 --> 00:05:18,360 Jag har ett problem. 112 00:05:18,443 --> 00:05:20,028 - Vad är situationen? - Ja. 113 00:05:20,111 --> 00:05:23,031 Mitt hus är jättehemsökt. 114 00:05:23,114 --> 00:05:26,243 - Nej. - Och jag behöver din hjälp. 115 00:05:26,326 --> 00:05:28,745 Så jag har ett spöke. 116 00:05:28,829 --> 00:05:32,999 Han kommer fram på natten 117 00:05:33,083 --> 00:05:35,877 och jag behöver lite hjälp. 118 00:05:35,961 --> 00:05:39,756 Det började med dunsar. 119 00:05:39,840 --> 00:05:42,133 - Okej. - Dunsar i väggarna. 120 00:05:42,217 --> 00:05:45,053 Hur låter de? Som en gryta och en panna? 121 00:05:45,136 --> 00:05:47,889 - Ett trasigt rör? - Som att knacka på en dörr? 122 00:05:47,973 --> 00:05:50,350 Nej, det är som... 123 00:05:50,433 --> 00:05:53,228 - Sexuellt? - Som en trumma? 124 00:05:54,312 --> 00:05:57,607 - Det är som om någon föll eller nåt. - Herregud. 125 00:05:57,691 --> 00:05:59,609 - Som pang! - Ja. 126 00:05:59,693 --> 00:06:01,736 Och sen händer det slumpmässigt. 127 00:06:01,820 --> 00:06:04,489 Det är antingen en dunkkväll eller inte. 128 00:06:06,199 --> 00:06:09,202 Om nån fattar att spöket har ett schema, är det jag. 129 00:06:09,286 --> 00:06:12,664 Vissa nätter är man på humör att dunka och ibland inte. 130 00:06:13,999 --> 00:06:16,001 Producent: Är detta fråga om ett spöke? 131 00:06:16,084 --> 00:06:17,085 Jag vet inte. 132 00:06:17,168 --> 00:06:18,211 Antagligen båda. 133 00:06:21,298 --> 00:06:22,841 Glöm det. 134 00:06:22,924 --> 00:06:25,677 Jag kan vakna av att saker faller 135 00:06:25,760 --> 00:06:27,345 - i badrummet, garderoben. - Va? 136 00:06:27,470 --> 00:06:29,806 Ja. Folk kan inte sova över. 137 00:06:29,890 --> 00:06:32,517 Kendall försökte. Hon gick mitt i natten. 138 00:06:32,601 --> 00:06:35,353 - För att hon hörde ljud? - Det var för läskigt för henne. 139 00:06:35,437 --> 00:06:37,147 Producent: Pratar du med spöket? 140 00:06:37,522 --> 00:06:39,858 Det kommer kvällar då jag gör mig 141 00:06:39,941 --> 00:06:43,570 redo för sängen och tänker: "Inte ikväll." 142 00:06:43,653 --> 00:06:47,449 Jag tror att han vill ha min uppmärksamhet och vill hänga. 143 00:06:47,532 --> 00:06:49,492 Och jag är inte riktigt sugen. 144 00:06:49,576 --> 00:06:50,869 {\an8}Hej. 145 00:06:50,952 --> 00:06:52,662 {\an8}Kan du sova i mitt rum? 146 00:06:54,289 --> 00:06:56,708 {\an8}Nej. Vad händer? 147 00:06:56,791 --> 00:06:59,336 Vad är din erfarenhet i Kylies hus? 148 00:06:59,419 --> 00:07:02,631 Kylies hus är 100 procent hemsökt. 149 00:07:02,714 --> 00:07:06,509 Jag får rysningar eller känner någon bakom mig. 150 00:07:06,593 --> 00:07:08,511 Jag klarade det inte. 151 00:07:08,595 --> 00:07:11,306 - Va? - Okej. Tack. 152 00:07:11,389 --> 00:07:14,684 Ariel försökte sova i mitt hus. Jag vaknade, han var borta. 153 00:07:14,768 --> 00:07:16,603 Han sa: "Jag kan inte vara här." 154 00:07:16,686 --> 00:07:18,855 {\an8}- Ariel. - Ja, Ky Ky. 155 00:07:19,105 --> 00:07:24,319 {\an8}Vill du berätta om din upplevelse när du sov hos mig? 156 00:07:24,402 --> 00:07:25,403 Herregud. 157 00:07:25,528 --> 00:07:27,030 När jag gick tre på natten 158 00:07:27,113 --> 00:07:29,741 för jag var livrädd för saker som knackade. 159 00:07:29,824 --> 00:07:33,203 "Jag stannar inte här." Jag sms:ade Kylie: "Jag drar." 160 00:07:33,286 --> 00:07:34,454 Okej. Hej då. 161 00:07:34,537 --> 00:07:36,956 Så vad gör vi nu? 162 00:07:37,040 --> 00:07:39,918 Vi borde sova över och göra oss av med spöket. 163 00:07:40,001 --> 00:07:42,003 Det här är som Ghostbusters. 164 00:07:42,087 --> 00:07:44,422 - Precis. - Vi skaffar ryggsäckar. 165 00:07:44,547 --> 00:07:46,758 - Vilka är Ghostbusters? - Ni vet? 166 00:07:46,841 --> 00:07:48,343 "Vem är rädd för spöket?" 167 00:07:48,426 --> 00:07:51,554 Go, Ghostbusters, eller hur det går. 168 00:07:51,638 --> 00:07:53,932 Vem ska du ringa? Vad ska du göra? 169 00:07:54,724 --> 00:07:56,685 - Ghostbusters. - Jag säger det. 170 00:07:57,686 --> 00:07:59,020 Vem ska du ringa? 171 00:07:59,104 --> 00:08:00,814 Ghostie. 172 00:08:13,993 --> 00:08:14,994 Hallå. 173 00:08:16,746 --> 00:08:17,747 Tack. 174 00:08:17,831 --> 00:08:20,667 - Spännande. - Mycket. 175 00:08:22,919 --> 00:08:24,212 Tack för att du kom. 176 00:08:24,295 --> 00:08:28,049 - Jag vill inte missa detta. - Jag är så glad att vi fick till det. 177 00:08:28,133 --> 00:08:30,218 Det blir en kort, mysig resa. 178 00:08:30,301 --> 00:08:32,971 Malika och jag gör oss redo att åka till Tennessee 179 00:08:33,054 --> 00:08:37,267 för att träffa min idol, Dolly Parton, och jag är så förväntansfull. 180 00:08:37,350 --> 00:08:38,560 Jag är nervös. 181 00:08:38,643 --> 00:08:42,105 Jag vill låta kompetent och att jag vet vad jag gör. 182 00:08:42,188 --> 00:08:44,858 Kom bara ihåg att du är kompetent. 183 00:08:44,941 --> 00:08:48,278 Men det är så nervöst. 184 00:08:48,361 --> 00:08:50,155 Hon blir jämt intervjuad. 185 00:08:50,238 --> 00:08:54,075 Hon är proffs, men du är också proffs. 186 00:08:54,159 --> 00:08:56,745 Jag tror det blir en bra konversation. 187 00:08:59,122 --> 00:09:00,206 Läskigt. 188 00:09:00,290 --> 00:09:01,332 Jag är jättenervös. 189 00:09:01,416 --> 00:09:04,085 Min podcast brukar vara samtalsorienterad. 190 00:09:04,169 --> 00:09:07,630 Jag vill bara inte göra nåt fel 191 00:09:07,714 --> 00:09:10,216 för jag är så hedrad att få vara i hennes sfär. 192 00:09:13,720 --> 00:09:16,264 - Vi ska till Tennessee. - Ja. 193 00:09:16,347 --> 00:09:18,600 Jag är spänd. Jag har alltid velat åka dit. 194 00:09:19,893 --> 00:09:21,978 - Hur mår du? - Bra. Hur mår du? 195 00:09:24,647 --> 00:09:27,108 Jag hade gärna åkt längre 196 00:09:27,192 --> 00:09:29,402 - för att jag vill se Tennessee. - Jag vet. 197 00:09:29,486 --> 00:09:32,155 - Vi ska besöka Tennessee. - Det ska vi. 198 00:09:32,238 --> 00:09:35,533 Det blir kort tid och det kommer att bli toppen. 199 00:09:35,617 --> 00:09:40,288 Jag känner inte nödvändigtvis att jag vill gå ut kvällen innan 200 00:09:40,371 --> 00:09:41,706 en stor podcast 201 00:09:41,790 --> 00:09:44,250 när jag måste vakna i gryningen. 202 00:09:44,334 --> 00:09:47,253 Men jag går ut för när jag går någonstans, 203 00:09:47,337 --> 00:09:50,423 är jag taggad, jag har bra energi. 204 00:09:50,507 --> 00:09:53,802 Jag tror det blir kul. Väl där kommer jag älska det. 205 00:09:53,885 --> 00:09:56,721 - Kom igen. - Kom igen, älskling! 206 00:09:56,846 --> 00:09:58,807 Vad är det värsta som kan hända? 207 00:09:59,766 --> 00:10:01,726 Nashville, här kommer vi. 208 00:10:15,573 --> 00:10:17,826 Nashville, Tennessee. 209 00:10:23,123 --> 00:10:26,709 Vacker gata med allt ljus. 210 00:10:26,793 --> 00:10:28,211 Det händer i Nashville. 211 00:10:28,294 --> 00:10:30,547 Är det måndag idag? Bra för dem. 212 00:10:30,630 --> 00:10:33,633 Broadway är som att vara på Vegas Strip. 213 00:10:33,716 --> 00:10:34,926 Det är så coolt. 214 00:10:35,009 --> 00:10:36,886 Vi är redo. Vi ska festa. 215 00:10:36,970 --> 00:10:39,472 Fast ändå inte, för jag har jobb tidigt. 216 00:10:43,351 --> 00:10:45,103 Du är min... favorit! 217 00:10:45,895 --> 00:10:46,980 Tack. 218 00:10:47,063 --> 00:10:48,314 Jag är ambivert. 219 00:10:48,398 --> 00:10:50,942 Jag kan vara introvert och extrovert. 220 00:10:51,025 --> 00:10:53,278 Välkommen till Nashville! 221 00:10:53,361 --> 00:10:54,362 Tack. 222 00:10:54,445 --> 00:10:58,074 Det beror på var jag är, stämningen, allt det. 223 00:11:00,577 --> 00:11:03,454 Jag älskar er! 224 00:11:03,538 --> 00:11:05,582 - Det är roligare. - Fan. 225 00:11:05,665 --> 00:11:07,792 Jag vill inte ramla i ett hål. 226 00:11:08,668 --> 00:11:09,669 Tack så mycket. 227 00:11:09,752 --> 00:11:12,589 Jag vill gå in på en bar till. 228 00:11:14,382 --> 00:11:15,592 Grattis på födelsedagen! 229 00:11:15,675 --> 00:11:17,844 Hallå? Man får passa på. 230 00:11:20,555 --> 00:11:22,182 Det är första gången för mig. 231 00:11:29,189 --> 00:11:31,065 Får jag in en måste du dricka. 232 00:11:31,149 --> 00:11:32,525 Inte den här skiten. 233 00:11:32,609 --> 00:11:35,153 Inte den här. Din egen drink. 234 00:11:45,288 --> 00:11:47,248 Jag dricker inte öl. 235 00:11:47,332 --> 00:11:49,626 Jag blev hemskolad. Gick aldrig på college. 236 00:11:49,709 --> 00:11:51,711 Jag missade de här möjligheterna. 237 00:11:51,794 --> 00:11:52,921 Vad är det med mig? 238 00:11:53,004 --> 00:11:54,672 Men det ett roligt spel. 239 00:11:54,756 --> 00:11:56,799 Vi får spela med barnen med juice. 240 00:11:56,883 --> 00:11:58,176 De skulle älska det. 241 00:11:58,259 --> 00:12:00,220 Det går väl, eller hur? 242 00:12:00,303 --> 00:12:01,679 De rider på tjuren. 243 00:12:04,098 --> 00:12:05,141 Vad då? 244 00:12:05,975 --> 00:12:06,976 Nej. 245 00:12:07,060 --> 00:12:08,061 Ja! 246 00:12:08,144 --> 00:12:10,897 Heja Malika! 247 00:12:15,318 --> 00:12:18,446 Det bästa med henne är att Malika är redo för allt. 248 00:12:18,529 --> 00:12:21,950 Lev ditt bästa liv! 249 00:12:24,327 --> 00:12:25,620 Jag gör det inte. 250 00:12:25,703 --> 00:12:26,746 Nix. 251 00:12:26,829 --> 00:12:28,039 Du var så duktig. 252 00:12:28,164 --> 00:12:30,124 Tack. Och jag dog inte. 253 00:12:30,208 --> 00:12:32,794 - Inte en chans. - Vad hände med "Passa på?" 254 00:12:33,544 --> 00:12:35,588 Det finns en gräns. 255 00:12:35,672 --> 00:12:36,839 Vill du vara bartender? 256 00:12:36,923 --> 00:12:38,049 Visst. 257 00:12:38,132 --> 00:12:39,425 Jag blir bartender. 258 00:12:39,509 --> 00:12:41,010 Vill nån ha en drink? 259 00:12:41,844 --> 00:12:42,845 Kom igen! 260 00:12:42,929 --> 00:12:48,726 Det här är Kendall Jenner-energi, som häller tequilashots till alla. 261 00:12:49,435 --> 00:12:50,436 Kom igen. 262 00:12:51,020 --> 00:12:52,772 - Måste vi ta betalt? - Ja. 263 00:12:52,855 --> 00:12:54,524 Jag måste ta betalt. 264 00:12:54,607 --> 00:12:55,900 Jag kan inte få sparken. 265 00:12:57,902 --> 00:12:59,487 Skål! 266 00:13:02,198 --> 00:13:03,491 Vem betalar? 267 00:13:03,574 --> 00:13:05,618 Det var så kul ikväll. 268 00:13:05,702 --> 00:13:08,705 Jag tror att det var allt. Det är allt jag har. 269 00:13:08,788 --> 00:13:10,123 Detta är svårt. 270 00:13:10,206 --> 00:13:14,585 Jag är stolt över mig själv hur mitt liv är just nu 271 00:13:14,669 --> 00:13:18,798 för jag har verkligen slitit för att få tillbaka lite av det ljus som 272 00:13:18,881 --> 00:13:21,092 varit dämpat under så lång tid. 273 00:13:21,175 --> 00:13:22,844 - Du ser vacker ut. - Tack. 274 00:13:22,969 --> 00:13:24,095 Jag jobbar på det. 275 00:13:24,178 --> 00:13:25,513 Jag är inte framme, 276 00:13:25,596 --> 00:13:28,725 men jag är stolt över hur långt jag har kommit. 277 00:13:31,311 --> 00:13:34,314 Och jag klarar mig till imorgon. 278 00:13:34,397 --> 00:13:38,067 Jag har en chans, tror jag, men jag vet inte. 279 00:13:39,402 --> 00:13:41,988 - Khloé, jag älskar dig. - Älskar dig med. 280 00:13:59,213 --> 00:14:02,675 Vi försöker hjälpa till med Palisades-rensningen. 281 00:14:02,759 --> 00:14:05,678 Idag ska Kim och jag träffa 282 00:14:05,762 --> 00:14:09,640 Erin Brockovich, vilket vi ser fram emot 283 00:14:09,724 --> 00:14:13,061 {\an8}eftersom det är exakt sånt arbete hon gör. 284 00:14:13,144 --> 00:14:16,522 Vi är så glada att hon kan hjälpa oss. 285 00:14:16,606 --> 00:14:17,690 - Hej. - Hej. 286 00:14:17,774 --> 00:14:20,109 {\an8}- Hur mår du? - Bra. 287 00:14:20,193 --> 00:14:22,820 {\an8}JURIST/MILJÖAKTIVIST 288 00:14:22,904 --> 00:14:24,655 Vänta, bor du inte rätt... 289 00:14:26,032 --> 00:14:27,950 - Här? - Jag bor i Agoura Hills. 290 00:14:28,034 --> 00:14:31,037 - Okej. - Ja. Så jag har varit här ute i 27 år. 291 00:14:31,120 --> 00:14:34,248 Jag flyttade hit innan filmen kom 292 00:14:34,332 --> 00:14:35,333 - Verkligen? - Ja. 293 00:14:35,416 --> 00:14:38,711 {\an8}Vi känner uppenbarligen igen Erin Brockovich från filmen. 294 00:14:38,795 --> 00:14:41,380 {\an8}"Baserad på en sann historia." 295 00:14:41,464 --> 00:14:45,051 Men vi var kopplade till henne genom Calabasas-mammorna 296 00:14:45,134 --> 00:14:49,764 som faktiskt bara knackade på hennes dörr och bad henne om hjälp. 297 00:14:52,183 --> 00:14:55,770 - Jag protesterade med mammorna. - Ja. 298 00:14:55,853 --> 00:14:56,938 Alltid mammorna. 299 00:14:57,021 --> 00:14:58,106 - Mammorna. - Ja. 300 00:14:58,231 --> 00:14:59,941 - Jag är med mammorna. - Absolut. 301 00:15:00,024 --> 00:15:02,151 - Hej. - Hej. 302 00:15:02,235 --> 00:15:03,486 - Hej. - Hur mår du? 303 00:15:03,569 --> 00:15:05,780 Bra. Hur mår du? Roligt att träffas. 304 00:15:05,863 --> 00:15:07,281 Jag är Erin. 305 00:15:07,365 --> 00:15:08,658 - Ett nöje. - Jag heter Kim. 306 00:15:08,783 --> 00:15:10,576 Min tenta är om tio dagar, 307 00:15:10,660 --> 00:15:14,163 men självklart betyder mitt samhälle så mycket för mig. 308 00:15:14,247 --> 00:15:16,207 - Erin tog med sin bok. - Ja. 309 00:15:16,290 --> 00:15:18,167 - Ja. - Superman's Not Coming. 310 00:15:18,251 --> 00:15:21,712 Möjligheten att allt avfall 311 00:15:21,796 --> 00:15:24,423 från eldsvådorna i Malibu kommer till 312 00:15:24,507 --> 00:15:26,050 vår soptipp i Calabasas, 313 00:15:26,134 --> 00:15:29,220 och att vi är oförberedda på det giftiga avfallet 314 00:15:29,303 --> 00:15:31,180 är mycket oroande. 315 00:15:31,264 --> 00:15:35,309 Det finns ingen bättre att rådfråga än Erin Brockovich. 316 00:15:35,393 --> 00:15:39,397 Efter 30 år har jag sett och listat ut det. 317 00:15:39,480 --> 00:15:41,107 Ingen kommer till undsättning. 318 00:15:41,190 --> 00:15:44,277 - Det händer här. - Ja. Vi måste göra det själva. 319 00:15:44,360 --> 00:15:46,612 - Vi pratade om mammorna. - Ja. 320 00:15:46,696 --> 00:15:48,406 - Det börjar med dem. - Ja. 321 00:15:48,489 --> 00:15:51,534 Jag brukar säga: "Vill du få nåt gjort, be en mamma." 322 00:15:51,617 --> 00:15:53,077 Mammor löser allt. 323 00:15:53,161 --> 00:15:57,623 Vi kan få vad som helst att hända om vi måste göra nåt åt våra barn. 324 00:15:57,707 --> 00:16:01,711 Jag tror att mammor bryr sig mest om är att rädda sina barn. 325 00:16:01,794 --> 00:16:04,714 De är oroliga för sin hälsa och säkerhet. 326 00:16:04,797 --> 00:16:06,924 Under 60- och 70-talet 327 00:16:07,008 --> 00:16:10,678 var soptippen dumpning för flytande farligt avfall. 328 00:16:10,761 --> 00:16:14,056 - Oj. - Och de har fat där uppe 329 00:16:14,140 --> 00:16:16,767 med 500-årigt foder. 330 00:16:17,768 --> 00:16:22,607 Er borgmästare fick en rapport om soptippen. 331 00:16:22,690 --> 00:16:28,154 Rapporten säger att soptippen läcker. 332 00:16:28,237 --> 00:16:31,949 Det finns hål i fodret. 333 00:16:32,033 --> 00:16:34,493 Att det finns en läcka i fodret 334 00:16:34,577 --> 00:16:39,248 är precis vad alla mammor kände. 335 00:16:39,332 --> 00:16:43,544 Och deras instinkter sa dem: "Det här är inte rätt." 336 00:16:43,628 --> 00:16:46,130 Jag tänker: "Vad är nästa steg?" 337 00:16:46,214 --> 00:16:49,383 Så jag vill ha ett bekräftat svar 338 00:16:49,467 --> 00:16:53,304 om det giftiga avfallet som de inte testar. 339 00:16:53,387 --> 00:16:55,806 Och nån måste titta närmare på det 340 00:16:55,890 --> 00:16:59,894 innan man fortsätter släppa in avfall. 341 00:16:59,977 --> 00:17:03,314 Alla dessa kemikalier i avfallet 342 00:17:03,397 --> 00:17:07,109 är troligen giftiga och bör testas. 343 00:17:07,193 --> 00:17:08,903 Så hur skulle det göras? 344 00:17:08,986 --> 00:17:14,742 Det handlar om er makt att jobba med lokalpolitiker 345 00:17:14,825 --> 00:17:17,745 om frågor i er egen bakgård. 346 00:17:17,828 --> 00:17:20,623 Det här påminner om mitt arbete i Hinkley. 347 00:17:20,706 --> 00:17:23,501 Statliga myndigheter fick de första höga värdena, 348 00:17:23,584 --> 00:17:25,294 men de rapporterades inte. 349 00:17:25,378 --> 00:17:27,880 Detta har varit det sorgligaste i mitt liv. 350 00:17:27,964 --> 00:17:29,799 Därför blir jag inte bjuden på fest 351 00:17:29,882 --> 00:17:33,761 för det finns alltid en som kommer med dåliga nyheter. 352 00:17:33,844 --> 00:17:35,763 Vi bjuder in dig. 353 00:17:35,846 --> 00:17:39,183 Du är inbjuden till Kardashians fest. 354 00:17:39,267 --> 00:17:41,143 - Tack. - Vi har de bästa. 355 00:17:41,227 --> 00:17:42,353 Det är bra. 356 00:17:42,436 --> 00:17:45,398 De måste vara så rädda för dig när du kommer. 357 00:17:45,481 --> 00:17:47,900 - Jag irriterar dem. - När du dyker upp... 358 00:17:48,025 --> 00:17:51,362 Jag irriterar dem mer än nåt annat: "Ta bort henne." 359 00:17:51,445 --> 00:17:52,530 Herregud. 360 00:17:52,613 --> 00:17:54,907 Vi går och besvärar folk. 361 00:17:54,991 --> 00:17:57,493 Det är mitt jobb. Det är mitt roliga. 362 00:17:57,577 --> 00:17:58,703 Ja. 363 00:17:58,786 --> 00:18:05,418 Det finns inget jag älskar mer än att bara irritera när det är för en god sak. 364 00:18:05,501 --> 00:18:07,420 Vi måste bara göra det vi måste. 365 00:18:07,503 --> 00:18:10,214 Om vi slår in dörren genom att vara jobbiga, 366 00:18:10,298 --> 00:18:12,091 låt oss vara jobbiga. 367 00:18:12,174 --> 00:18:14,427 - Så låt oss hålla kontakten. - Bra. 368 00:18:14,510 --> 00:18:17,471 Och vi ändrar lite lagstiftning. 369 00:18:17,555 --> 00:18:21,517 Jag har inte tagit botox på fyra år för att behålla... 370 00:18:21,601 --> 00:18:24,895 - Varför tittar du på mig? - För att hålla tredje ögat öppet. 371 00:18:24,979 --> 00:18:26,522 Nej, jag säger, 372 00:18:26,606 --> 00:18:29,942 - att hålla mitt tredje öga öppet. - Du såg på mig och sa det. 373 00:18:30,026 --> 00:18:33,529 Jag tänkte: "Vart vill du komma?" Det var i förgår. 374 00:18:33,613 --> 00:18:37,158 - Två nätter sen. - Det håller mitt tredje öga öppet. 375 00:18:37,241 --> 00:18:38,367 Bra för dig. 376 00:18:38,451 --> 00:18:40,953 - Min intuition. - Mitt är slutet. 377 00:18:41,037 --> 00:18:42,997 Jag använder en annan del av hjärnan. 378 00:18:43,080 --> 00:18:46,125 - Och jag är helt okej med det. - Okej. 379 00:18:58,638 --> 00:19:01,140 - Hur mår vi? - Jag är så trött. 380 00:19:01,223 --> 00:19:03,768 - Hur mår du? - Jag med, lite bakis. 381 00:19:03,851 --> 00:19:05,853 - Är du? - Men spänd. 382 00:19:06,646 --> 00:19:07,980 Khloé? 383 00:19:08,064 --> 00:19:11,108 - Jag har blommor här. - Tack. 384 00:19:11,192 --> 00:19:13,861 Så idag är den stora dagen. 385 00:19:13,944 --> 00:19:16,197 Dolly älskar blommor och fjärilar 386 00:19:16,280 --> 00:19:20,284 så jag fixade ett vackert blomsterarrangemang 387 00:19:20,368 --> 00:19:22,912 som jag beställde flera dagar tidigare. 388 00:19:22,995 --> 00:19:26,165 De är inlindade i ett vackert band. 389 00:19:26,248 --> 00:19:28,959 Det är perfekt. Det är så det ska vara. 390 00:19:29,043 --> 00:19:31,837 {\an8}Nån har en cowboyhatt. 391 00:19:31,921 --> 00:19:35,132 Jag är besatt av henne, och jag är glad för din skull. 392 00:19:35,216 --> 00:19:36,717 Tack, mamma. 393 00:19:36,801 --> 00:19:40,346 Jag ska gå igenom några av mina frågor. 394 00:19:41,097 --> 00:19:43,849 Har du nåt du kan fråga henne 395 00:19:43,933 --> 00:19:45,851 som ingen frågar henne? 396 00:19:45,935 --> 00:19:50,106 Jag vet inte vad ingen frågar henne, så jag ska göra mitt bästa. 397 00:19:50,981 --> 00:19:52,191 Tror du att hon kör? 398 00:19:52,983 --> 00:19:56,404 Äter hon socker? Vad är hennes favoritefterrätt? 399 00:19:57,780 --> 00:19:59,949 Min mamma hjälper mig inte just nu. 400 00:20:00,032 --> 00:20:02,410 Jag skulle aldrig ställa de frågorna. 401 00:20:02,493 --> 00:20:03,869 Hälsa från mig, 402 00:20:03,953 --> 00:20:07,707 att jag är ett stort fan och att jag älskar hennes kläder. 403 00:20:07,790 --> 00:20:10,543 - Okej, jag säger det. - Ha så kul. 404 00:20:10,626 --> 00:20:12,670 Det här är en unik möjlighet. 405 00:20:12,753 --> 00:20:14,004 Okej. Hej då. 406 00:20:14,088 --> 00:20:15,923 - Hej då. - Herregud. 407 00:20:16,006 --> 00:20:17,049 Okej. 408 00:20:17,174 --> 00:20:20,261 - Ska blommorna med? - De ska in i bilen. 409 00:20:20,344 --> 00:20:21,345 {\an8}SKYDDSVAKT 410 00:20:21,429 --> 00:20:22,930 {\an8}Jag tar med dem dit. 411 00:20:23,013 --> 00:20:27,435 Och när vi kommer fram tar jag inte med hinken. 412 00:20:27,518 --> 00:20:28,728 Vi tar ut dem. 413 00:20:28,811 --> 00:20:30,813 Jag har en handduk i fall att. 414 00:20:30,896 --> 00:20:32,273 Perfekt. Tack. 415 00:20:32,356 --> 00:20:34,358 Okej, vi kör. 416 00:20:34,442 --> 00:20:35,693 Kom igen, tjejen. 417 00:20:46,287 --> 00:20:49,415 - Det är Dolly-dagen. - Det är Dolly-dagen. 418 00:20:49,498 --> 00:20:50,708 Spännande. 419 00:20:59,759 --> 00:21:02,178 - Ska jag hämta blommorna? - Ja, tack. 420 00:21:11,353 --> 00:21:12,730 De rev bort allt papper. 421 00:21:12,813 --> 00:21:13,814 Nej. 422 00:21:13,898 --> 00:21:16,358 Pappret skulle nog ha suttit kvar. 423 00:21:17,777 --> 00:21:18,944 Nej. 424 00:21:19,028 --> 00:21:20,780 Jösses. 425 00:21:21,405 --> 00:21:24,074 Ja, för det finns en rosett i pappret. 426 00:21:24,158 --> 00:21:26,535 Pappret var en del av... 427 00:21:26,619 --> 00:21:28,829 - Förlåt. - Det är okej. 428 00:21:28,913 --> 00:21:30,664 Allt är blött, så... 429 00:21:31,582 --> 00:21:33,709 Nu trillar de isär. 430 00:21:33,793 --> 00:21:34,919 Vad gör vi? 431 00:21:35,002 --> 00:21:37,588 Jag vet inte vad som hände bak i bilen, 432 00:21:37,671 --> 00:21:40,716 men han knöt upp de långa rosorna. 433 00:21:40,800 --> 00:21:44,678 Vad ska jag göra? Ge henne en ros i taget? 434 00:21:44,762 --> 00:21:49,225 Jag flippar ur för jag typ: "Bandet hade fjärilar." 435 00:21:50,392 --> 00:21:53,896 - Det sitter fast här. - Det sitter fast så här. 436 00:21:53,979 --> 00:21:54,980 Det går säkert. 437 00:21:55,064 --> 00:21:57,983 Jag vet inte om det är snyggt längre. 438 00:21:58,067 --> 00:22:01,111 Ska hon få den efteråt eller nu? 439 00:22:01,195 --> 00:22:05,199 Jag ville gå in med dem, men jag kan inte ge det till henne så. 440 00:22:05,282 --> 00:22:07,535 - De behövde inte vara i vatten. - Jag vet. 441 00:22:07,618 --> 00:22:09,995 - Alltså män. - Vilken idiot. 442 00:22:10,079 --> 00:22:12,414 Så här ville jag inte börja Dolly-dagen. 443 00:22:12,498 --> 00:22:13,499 Verkligen inte. 444 00:22:34,103 --> 00:22:36,522 Producent: Provet är nästa vecka, eller hur? 445 00:22:40,484 --> 00:22:41,986 Nio dagar bort. 446 00:22:45,030 --> 00:22:49,910 Jag vaknade och gjorde ett övningsprov i tre timmar. 447 00:22:49,994 --> 00:22:52,371 Okej, jag måste ge upp det här. 448 00:22:52,454 --> 00:22:53,622 Jag kan det här. 449 00:22:55,541 --> 00:22:57,710 {\an8}Jag gjorde ett igår i tre timmar. 450 00:23:01,839 --> 00:23:02,923 Jag har kört fast. 451 00:23:03,591 --> 00:23:08,178 Jag kommer att gråta för det är utmattande. 452 00:23:09,972 --> 00:23:14,018 Jag sträckte ryggen, och det är som... 453 00:23:16,687 --> 00:23:22,151 Varje gång jag tror att jag gjort ett framsteg, 454 00:23:22,234 --> 00:23:27,114 drar nåt mig tillbaka, och det är som om något. 455 00:23:27,197 --> 00:23:30,951 Det finns en massa hinder och det är bara... 456 00:23:31,035 --> 00:23:33,287 Jag är ingen lipsill. 457 00:23:33,370 --> 00:23:37,499 Men igår kväll tänkte jag: "Varför händer det här?" 458 00:23:37,583 --> 00:23:41,795 Jag kan knappt gå, jag kan knappt sitta. 459 00:23:41,879 --> 00:23:46,091 Och jag vet inte varför jag har alla dessa ryggproblem. 460 00:23:46,175 --> 00:23:50,095 Jag kommer inte kunna sitta i stolen. 461 00:23:50,179 --> 00:23:55,017 Och de säger att alla får ett mentalt sammanbrott innan de gör provet. 462 00:23:55,100 --> 00:23:59,396 Men jag trodde inte skulle hända mig, för jag är inte sådan. 463 00:23:59,480 --> 00:24:00,564 Men... 464 00:24:01,523 --> 00:24:02,608 Jag fattar. 465 00:24:06,528 --> 00:24:07,613 Okej. 466 00:24:09,406 --> 00:24:13,452 Det är verkligen mycket. Nu förstår jag det. 467 00:24:13,535 --> 00:24:17,206 Jag hade ingen aning om att det skulle bli så känslosamt. 468 00:24:19,792 --> 00:24:20,918 Jag bryter ihop. 469 00:24:21,001 --> 00:24:24,254 Jag är chockad över att jag bryter ihop 470 00:24:24,338 --> 00:24:26,507 för jag tycker jag är så stark. 471 00:24:26,590 --> 00:24:33,180 Jag vet inte hur jag kan få in mer information i hjärnan. 472 00:24:33,263 --> 00:24:35,224 Det här bara rör om allt. 473 00:24:36,266 --> 00:24:39,269 Producent: Jag har aldrig sett dig vilja ha nåt så mycket. 474 00:24:39,561 --> 00:24:40,646 Ja. 475 00:24:41,689 --> 00:24:43,315 Jag vill verkligen ha det. 476 00:24:43,399 --> 00:24:49,321 Och om jag inte klarar det tror jag inte att jag skulle försöka igen. 477 00:24:49,405 --> 00:24:51,699 Jag skulle inte ha tid på flera år 478 00:24:51,782 --> 00:24:57,287 och sen är jag äldre och min hjärnkapacitet annorlunda. 479 00:24:58,622 --> 00:25:01,583 Jag är nog bara inte så bra på att göra tentor. 480 00:25:01,667 --> 00:25:06,463 Och att veta att över sex år av mitt liv som jag har studerat för 481 00:25:06,547 --> 00:25:11,468 hänger på det här provet är den mest skrämmande känslan. 482 00:25:12,678 --> 00:25:13,762 Okej, 483 00:25:14,471 --> 00:25:16,181 jag är färdig med det. 484 00:25:16,807 --> 00:25:20,019 Vissa dagar tänker man: "Jag är så redo" 485 00:25:20,102 --> 00:25:23,731 och andra dagar tänker man: "Idag skulle jag kugga." 486 00:25:23,814 --> 00:25:26,400 Jag måste bara göra det, för jag är redo. 487 00:25:26,859 --> 00:25:29,862 Jag har hållit på så länge. 488 00:25:30,029 --> 00:25:31,947 Jag måste ha självförtroende. 489 00:25:32,031 --> 00:25:34,658 Jag måste, om nio dagar. 490 00:25:39,496 --> 00:25:41,081 - Gör vi oss av med den? - Ja. 491 00:25:44,001 --> 00:25:45,085 Tack. 492 00:25:48,088 --> 00:25:51,925 Jösses, vad gulligt, det är så rart. 493 00:25:53,385 --> 00:25:55,304 Det är True och Dream. 494 00:25:56,055 --> 00:25:58,849 {\an8}Jösses, så sött. 495 00:25:58,932 --> 00:26:01,101 {\an8}Jag måste fixa de här blommorna. 496 00:26:01,185 --> 00:26:02,394 Jag är som... 497 00:26:02,478 --> 00:26:04,480 De löser det åt dig. 498 00:26:04,813 --> 00:26:05,814 Jag kollar. 499 00:26:05,898 --> 00:26:08,776 Jag känner mig dum att komma tomhänt, men... 500 00:26:08,859 --> 00:26:10,736 Producent: Det kommer du inte. 501 00:26:10,819 --> 00:26:13,697 Vad har Dolly som väntar på mig? 502 00:26:13,781 --> 00:26:16,408 Gåva efter gåva efter gåva efter gåva. 503 00:26:16,492 --> 00:26:20,037 Jag har bara ett bagage fylld med långa rosor 504 00:26:20,120 --> 00:26:21,914 som far runt. 505 00:26:21,997 --> 00:26:25,209 Nåt lite jobbigt händer alltid. 506 00:26:25,292 --> 00:26:27,711 Men det betyder att resten ordnar sig. 507 00:26:27,795 --> 00:26:32,299 Han har tur att Kris Jenner inte är här för jag skriker åt honom. 508 00:26:32,382 --> 00:26:38,847 Om min mamma var här skulle den stackarn ha huvudet 509 00:26:38,931 --> 00:26:41,809 på en påle som i Flugornas herre, på stranden. 510 00:26:41,892 --> 00:26:46,230 Min mamma skulle ha giljotinerat honom på två sekunder. 511 00:26:46,313 --> 00:26:47,940 - Ta dem. - Tack. 512 00:26:48,023 --> 00:26:51,944 Men det här är min första helg med Franyo, min säkerhetsvakt. 513 00:26:52,027 --> 00:26:56,031 Han känner sig dum, jag också, för jag flippar ut över blommor. 514 00:26:56,115 --> 00:26:57,574 Men det är Dolly Parton. 515 00:26:57,658 --> 00:27:02,704 Och jag måste komma ihåg att män, i synnerhet heteromän, 516 00:27:02,788 --> 00:27:05,874 säkert inte vet att bandet håller ihop blommorna. 517 00:27:05,958 --> 00:27:07,417 Men sånt händer. 518 00:27:07,501 --> 00:27:09,419 Jag har förlåtit folk för värre. 519 00:27:09,503 --> 00:27:13,465 Dolly-energin är med mig och det här löser sig, det är okej. 520 00:27:14,133 --> 00:27:16,718 Vilken fin studio. 521 00:27:16,802 --> 00:27:19,054 Jag ska hämta ms Dolly. 522 00:27:19,138 --> 00:27:20,973 - Självklart. - Då börjar vi. 523 00:27:21,056 --> 00:27:23,642 Det är sjukt att tänka, för inte ens ett år sen 524 00:27:24,393 --> 00:27:26,270 fanns inte den här podcasten. 525 00:27:26,353 --> 00:27:29,940 Så det är så surrealistiskt att vara i Tennessee 526 00:27:30,023 --> 00:27:33,569 med Dolly Parton, på väg att intervjua henne. 527 00:27:33,652 --> 00:27:35,153 Det är rätt galet. 528 00:27:35,696 --> 00:27:37,239 Och ja, mamma, du hade rätt. 529 00:27:38,657 --> 00:27:39,658 Kom in, Dolly. 530 00:27:39,741 --> 00:27:41,660 - Men hallå där. - Hej. 531 00:27:42,077 --> 00:27:43,078 Hej, allihop. 532 00:27:44,538 --> 00:27:46,707 Det är Cowboy Khloe. 533 00:27:46,790 --> 00:27:48,333 Jag behövde passa in. 534 00:27:48,417 --> 00:27:50,711 Dolly ser fantastisk ut. 535 00:27:50,794 --> 00:27:51,837 Hon är fantastisk. 536 00:27:51,920 --> 00:27:55,257 Hon har en aura av kärlek och lycka. 537 00:27:55,340 --> 00:27:56,717 - Läget? - Fint att se dig. 538 00:27:56,800 --> 00:27:58,510 - Du är vacker. - Tack. 539 00:27:58,635 --> 00:28:01,513 Jag har sett fram emot det här. 540 00:28:01,597 --> 00:28:03,932 Jag har sett fram emot det i åratal, 541 00:28:04,016 --> 00:28:06,226 före min podcast, att få träffa dig. 542 00:28:06,310 --> 00:28:08,103 Tack för att jag fick komma. 543 00:28:08,186 --> 00:28:09,938 Jag är så hedrad. 544 00:28:10,022 --> 00:28:13,233 Jag vill prata om alla dina affärsprojekt 545 00:28:13,317 --> 00:28:15,777 och vilken smart kvinna du är. 546 00:28:15,861 --> 00:28:18,655 Vad jag inte har gjort än är en uppsättning peruker 547 00:28:18,739 --> 00:28:20,782 och det är det mest uppenbara någonsin. 548 00:28:20,866 --> 00:28:24,161 Jag tror det skulle vara så framgångsrikt för mig. 549 00:28:24,244 --> 00:28:27,205 Va? Du vill starta en perukkollektion. 550 00:28:27,289 --> 00:28:29,958 Min mamma gör det åt dig på två sekunder. 551 00:28:30,042 --> 00:28:32,836 Ring mig, tjejen. 552 00:28:32,920 --> 00:28:36,256 Vi vet hur man skapar ett varumärke. Nu kör vi, Dolly. 553 00:28:36,340 --> 00:28:40,302 Som du vet, när jag fyllde 40 år gjorde jag Khloe Wood. 554 00:28:40,385 --> 00:28:42,679 Herregud! 555 00:28:45,265 --> 00:28:48,143 - För att hedra Dollywood. - Jag vet, jag har alla bilderna. 556 00:28:48,226 --> 00:28:50,228 Alla visade mig vad du gjorde. 557 00:28:50,312 --> 00:28:53,106 Jag var så hedrad och så smickrad 558 00:28:53,190 --> 00:28:54,900 och tyckte det var toppen. 559 00:28:54,983 --> 00:28:57,861 Att Dolly sa hur mycket hon älskade festen 560 00:28:57,945 --> 00:29:01,615 och hur kul det såg ut, "Tack och lov att du inte var där", 561 00:29:01,698 --> 00:29:03,867 för jag var så full. 562 00:29:03,951 --> 00:29:06,578 Jag kunde inte vara full inför Dolly, det är galet. 563 00:29:06,662 --> 00:29:08,664 Så allt löser sig. 564 00:29:08,747 --> 00:29:10,916 Du har alltid valt en otrolig väg. 565 00:29:10,999 --> 00:29:14,127 Du är så djupt andlig, men du är också så jordnära 566 00:29:14,211 --> 00:29:17,839 och uppenbarligen rolig och storslagen, 567 00:29:17,923 --> 00:29:20,092 oavsett om det är strass eller smink 568 00:29:20,175 --> 00:29:23,178 eller bröstet eller håret eller nåt, 569 00:29:23,261 --> 00:29:25,597 var det alltid avsiktligt? 570 00:29:25,681 --> 00:29:28,308 Jag är lite nervös. 571 00:29:28,392 --> 00:29:31,269 Det känns alltid som att jag säger fel saker. 572 00:29:31,353 --> 00:29:33,438 Så jag blev lite osäker. 573 00:29:37,734 --> 00:29:38,986 Min look 574 00:29:39,903 --> 00:29:40,988 kom från 575 00:29:42,114 --> 00:29:44,491 en lantflickas idé om glam. 576 00:29:44,574 --> 00:29:47,661 Vi hade ingenting och jag var ingen naturlig skönhet 577 00:29:47,744 --> 00:29:49,371 som vissa av er tjejer. 578 00:29:49,454 --> 00:29:50,914 Inget av detta är naturligt. 579 00:29:50,998 --> 00:29:54,084 Jag vill vara söt mer än nåt annat. 580 00:29:54,167 --> 00:29:58,463 Jag fick min look, från Frederick's of Hollywood-katalogen 581 00:29:58,547 --> 00:30:01,508 som en av mina mostrar fick gömma under madrassen 582 00:30:01,591 --> 00:30:03,468 som en Playboy-tidning. 583 00:30:03,552 --> 00:30:05,637 - Okej. - Det är därför jag tycker 584 00:30:05,721 --> 00:30:08,432 att alla ska klä sig som de önskar. 585 00:30:08,515 --> 00:30:11,601 Det är en vacker sak och en vacker lärdom för mig. 586 00:30:11,685 --> 00:30:16,189 Jag avgudar Dolly av så många orsaker, men den främsta orsaken är att Dolly 587 00:30:16,273 --> 00:30:18,567 alltid gjorde vad Dolly ville. 588 00:30:18,650 --> 00:30:21,528 Hon ville se ut och klä sig på ett visst sätt 589 00:30:21,611 --> 00:30:23,822 och ha sminket och håret på ett visst sätt. 590 00:30:23,905 --> 00:30:27,492 Hon bad aldrig om ursäkt för det och gör sig inga ursäkter. 591 00:30:27,576 --> 00:30:30,203 Jag har blivit skärskådad och tillsagd 592 00:30:30,287 --> 00:30:32,664 och jag har inte alltid varit bestämd 593 00:30:32,748 --> 00:30:34,624 och tänkt: "Jag gör vad jag vill." 594 00:30:34,708 --> 00:30:38,378 Jag har fått lära mig på det svåra sättet ibland. 595 00:30:38,462 --> 00:30:42,466 Men att Dolly alltid gör det som gör henne glad 596 00:30:42,549 --> 00:30:44,551 och att hon ser ut som hon vill, 597 00:30:44,634 --> 00:30:46,094 har lett henne dit hon är. 598 00:30:46,178 --> 00:30:50,640 Det har lett henne till en väldigt lång, vacker, välsignad karriär. 599 00:30:50,724 --> 00:30:55,312 Hur övar man självkärlek eller självmedkänsla när man är utanför scenen? 600 00:30:55,395 --> 00:30:58,273 Jag gillar mig själv bättre än nån annan. 601 00:30:58,356 --> 00:30:59,691 Du vet? 602 00:31:00,317 --> 00:31:01,735 För jag är bekväm med mig. 603 00:31:01,818 --> 00:31:04,988 Jag är bekväm med den jag är. Och med min koppling till Gud. 604 00:31:05,072 --> 00:31:06,615 Jag är inte en av dem 605 00:31:06,698 --> 00:31:08,909 som måste ha nån runt mig hela tiden. 606 00:31:08,992 --> 00:31:10,535 Jag gillar det faktiskt inte. 607 00:31:10,619 --> 00:31:12,954 - Jag är likadan. - Jag är ute bland folk, 608 00:31:13,038 --> 00:31:14,748 men jag är en privat person 609 00:31:14,831 --> 00:31:16,792 och det var min man också, 610 00:31:16,875 --> 00:31:18,293 och det var grejen med oss. 611 00:31:18,376 --> 00:31:22,214 Vi var så bra för varandra för han är en ensamvarg. 612 00:31:22,297 --> 00:31:24,925 Men vi kunde bara vara hemma hela dagen 613 00:31:25,008 --> 00:31:28,804 och säga några få ord eller prata hela eftermiddagen, det kvittade. 614 00:31:28,887 --> 00:31:32,557 Men jag tror att det finns vissa personligheter 615 00:31:32,641 --> 00:31:34,684 som är bra för varandra. 616 00:31:34,768 --> 00:31:37,354 Och vi var tillsammans i 61 år. 617 00:31:37,437 --> 00:31:41,024 Men han var en ensamvarg och ville inte ha människor runt sig. 618 00:31:41,108 --> 00:31:43,235 Han gjorde aldrig en intervju i sitt liv. 619 00:31:43,318 --> 00:31:46,113 Faktum är att han var ute mer på gården på traktorn 620 00:31:46,196 --> 00:31:48,240 och fans kom förbi för att se vårt hus 621 00:31:48,323 --> 00:31:50,992 och sa: "Är du Dolly Partons man?" 622 00:31:51,076 --> 00:31:54,496 Han sa: "Ser jag ut som om jag vore Dolly Partons man?" 623 00:31:54,579 --> 00:31:56,248 Och vi kom bra överens. 624 00:31:56,331 --> 00:31:59,918 Dollys man gick bort för två månader sen 625 00:32:00,710 --> 00:32:04,089 och jag blev ombedd att inte ta upp hennes man. 626 00:32:04,172 --> 00:32:05,841 Självklart skulle jag aldrig det. 627 00:32:05,924 --> 00:32:08,093 Det är inte min sak. Jag respekterar det. 628 00:32:08,176 --> 00:32:11,555 Men när Dolly börjar prata om sin man... 629 00:32:11,638 --> 00:32:15,392 Jag känner mig hedrad när folk öppnar sig för mig 630 00:32:15,976 --> 00:32:18,103 och i den stunden är jag så hedrad över 631 00:32:18,186 --> 00:32:22,065 att hon väljer att dela den här berättelsen med mig. 632 00:32:22,149 --> 00:32:23,316 Tack så mycket 633 00:32:23,400 --> 00:32:25,485 - för att jag får komma så nära. - Tack. 634 00:32:25,569 --> 00:32:29,114 Det här har varit min dröm, och jag är så tacksam. 635 00:32:29,197 --> 00:32:31,533 Låt mig tacka dig för att du gör det här. 636 00:32:31,616 --> 00:32:32,993 Tack för att du är ett fan. 637 00:32:33,076 --> 00:32:36,413 Det här har varit så surrealistiskt och nästan drömlikt. 638 00:32:36,496 --> 00:32:40,208 Dolly är allt jag har hoppats 639 00:32:40,292 --> 00:32:41,835 och föreställt mig. 640 00:32:41,918 --> 00:32:44,045 Titta hit, ett, två. 641 00:32:44,588 --> 00:32:46,506 Man säger: "Möt aldrig dina idoler", 642 00:32:46,590 --> 00:32:49,301 vilket jag håller med om. 643 00:32:49,384 --> 00:32:54,723 Men i Dollys fall är hon bäst. Träffa henne, 644 00:32:55,432 --> 00:32:58,143 älska henne för hon är värd all kärlek. 645 00:32:58,226 --> 00:32:59,686 Hon är perfekt. 646 00:32:59,769 --> 00:33:02,022 Men det finns en sak till. 647 00:33:02,105 --> 00:33:04,399 Jag var tvungen att ge dig blommor. 648 00:33:04,482 --> 00:33:05,692 Det gjorde du verkligen. 649 00:33:05,775 --> 00:33:07,485 - Titta där. - I fjärilsstil. 650 00:33:08,111 --> 00:33:09,404 Jag älskar pastell. 651 00:33:09,487 --> 00:33:11,072 - Fint. - Sätt dem var som helst. 652 00:33:11,156 --> 00:33:12,949 De behöver en egen stol. 653 00:33:13,033 --> 00:33:14,534 - Ja. - Det är som i 9 to 5 654 00:33:14,618 --> 00:33:17,621 när de sa att hatten behövde ett eget skåp. 655 00:33:17,704 --> 00:33:19,915 Mina blommor behöver ett eget skåp. 656 00:33:19,998 --> 00:33:21,666 - De får stå där. - Tack. 657 00:33:21,750 --> 00:33:24,920 Flowergate funkade, de är perfekta. 658 00:33:25,462 --> 00:33:27,964 Franyo, han kommer att överleva. 659 00:33:28,048 --> 00:33:31,593 Och Dolly har ingen aning om att jag hade en blomkris. 660 00:33:32,177 --> 00:33:34,095 Alla är avundsjuka som inte är här 661 00:33:34,179 --> 00:33:37,182 - men vi kommer tillbaka snart... - Hej, allihopa. 662 00:33:37,265 --> 00:33:38,683 ...och vi åker till Dollywood. 663 00:33:38,767 --> 00:33:40,310 Jag kände din pappa. 664 00:33:40,393 --> 00:33:42,062 - Jaså? - Jag träffade din pappa. 665 00:33:42,145 --> 00:33:43,230 Jag kände honom inte, 666 00:33:43,313 --> 00:33:44,397 jag träffade honom. 667 00:33:44,481 --> 00:33:45,941 - När? - I Los Angeles. 668 00:33:46,024 --> 00:33:47,734 - Okej. - Jag bodde där länge. 669 00:33:47,817 --> 00:33:49,653 Vi träffade honom några gånger... 670 00:33:49,736 --> 00:33:52,864 När vi började titta på er serie mindes jag... 671 00:33:52,948 --> 00:33:55,450 Något som jag tycker är så coolt. 672 00:33:56,576 --> 00:33:59,246 Alltså inte det. Det här blir konstigt. 673 00:34:01,081 --> 00:34:04,668 Min pappa har varit död i... Det var det jag tänkte säga. 674 00:34:04,751 --> 00:34:07,462 Men den första meningen om nåt som jag tycker är coolt. 675 00:34:07,963 --> 00:34:09,547 - Vänta. - Håll isär tankarna. 676 00:34:09,631 --> 00:34:10,715 Min... 677 00:34:12,259 --> 00:34:17,180 Min pappa har varit borta i 22 år. 678 00:34:17,764 --> 00:34:21,685 Och när jag hittar folk som har historier om min pappa 679 00:34:21,768 --> 00:34:24,980 som jag aldrig har hört, är det så speciellt 680 00:34:25,063 --> 00:34:26,940 och jag håller fast vid det. 681 00:34:27,023 --> 00:34:30,694 Såna saker är små juveler som jag kommer att älska för alltid. 682 00:34:30,777 --> 00:34:33,488 Det kan vara en struntsak för nån som Dolly. 683 00:34:33,571 --> 00:34:36,241 Men det är den mest speciella historien för mig. 684 00:34:36,324 --> 00:34:37,409 Tack. 685 00:34:37,534 --> 00:34:39,286 - Okej. - Det var... 686 00:34:39,369 --> 00:34:40,912 - Ja. - ...ett sånt nöje och ära. 687 00:34:40,996 --> 00:34:45,500 De senaste 24 timmarna i Nashville har bokstavligen varit en dröm. 688 00:34:45,583 --> 00:34:48,169 Fyrtio har varit episkt. 689 00:34:48,753 --> 00:34:51,756 Den som är rädd för att bli 40, låt bli. 690 00:34:51,840 --> 00:34:53,883 Jag sprang mot 40 691 00:34:53,967 --> 00:34:59,055 och jag kan nu sakta uppleva det för jag älskar det här. 692 00:34:59,139 --> 00:35:00,890 - Härligt. - Ja, väldigt sött. 693 00:35:00,974 --> 00:35:02,017 Hurra! 694 00:35:02,100 --> 00:35:06,396 {\an8}Nu måste vi hitta en lantis på motorgräsklippare. 695 00:35:06,479 --> 00:35:08,940 - Som inte vill bli sedd. - Ja. 696 00:35:09,024 --> 00:35:11,484 LOS ANGELES, KALIFORNIEN 697 00:35:14,029 --> 00:35:16,448 {\an8}KYLIES HUS 698 00:35:16,698 --> 00:35:18,575 Producent: Vad är planen ikväll? 699 00:35:18,658 --> 00:35:20,452 Scott kommer. 700 00:35:20,535 --> 00:35:22,871 Khloe kommer, min mamma kommer. 701 00:35:22,954 --> 00:35:24,539 Vi ska ha pyjamasparty 702 00:35:24,623 --> 00:35:27,000 för att de måste kunna tro mig 703 00:35:27,083 --> 00:35:30,670 och jag vill att de ska uppleva vibbarna. 704 00:35:35,592 --> 00:35:36,676 Hör du det? 705 00:35:37,218 --> 00:35:40,055 Det kommer att bli lite läskigt 706 00:35:43,391 --> 00:35:45,894 Ja, lite läskigt 707 00:35:45,977 --> 00:35:47,604 De har satt upp mörkerkameror, 708 00:35:47,687 --> 00:35:49,856 så de kan hålla koll under natten. 709 00:35:49,939 --> 00:35:51,983 Se om vi hör något eller ser något. 710 00:35:52,067 --> 00:35:54,944 Jag har aldrig sett något, men man vet aldrig. 711 00:35:55,028 --> 00:35:58,490 Så nu gör vi det, teamet. 712 00:36:02,035 --> 00:36:04,037 Hej. 713 00:36:04,120 --> 00:36:05,205 Jag är här. 714 00:36:05,288 --> 00:36:07,707 - Hej. - För ghostbuster-kvällen. 715 00:36:07,791 --> 00:36:09,834 Tack för att du kom. 716 00:36:09,918 --> 00:36:13,213 - Jag skulle inte missa det här. - Jaså? 717 00:36:13,296 --> 00:36:15,382 Ska jag inte sova hemma hos dig mer? 718 00:36:15,465 --> 00:36:17,509 Nej, jag älskar när du sover hos mig, 719 00:36:17,592 --> 00:36:21,846 men jag vill bara att du ska må bra. Energin här känns fantastisk. 720 00:36:21,930 --> 00:36:24,474 - Det är toppen här nere. - Det känns bra. 721 00:36:26,017 --> 00:36:27,185 Är du redo? 722 00:36:27,268 --> 00:36:29,896 - Ja. Det är utmattande. - Händer det här varje kväll? 723 00:36:29,979 --> 00:36:32,190 Det gör det nu. Innan var det som 724 00:36:32,273 --> 00:36:34,609 det var spöknatt eller inte spöknatt. 725 00:36:34,693 --> 00:36:37,153 Jag har fått sova här några nätter 726 00:36:37,237 --> 00:36:38,655 sedan jag såg er senast, 727 00:36:38,738 --> 00:36:42,701 och jag har sovit i Stormys rum, vilket har varit toppen. Inga ljud. 728 00:36:43,535 --> 00:36:44,786 Jag mår bra. 729 00:36:45,537 --> 00:36:50,583 Jag sover i en barnsäng bredvid min sjuåring. 730 00:36:50,667 --> 00:36:53,086 Det är inte så bekvämt varje natt. 731 00:36:53,169 --> 00:36:54,796 Jag tuktar dig Satan 732 00:36:54,879 --> 00:36:56,798 i Jesu Kristi namn. 733 00:37:07,350 --> 00:37:09,686 Herregud! 734 00:37:09,769 --> 00:37:11,688 Vi är tvillingar. 735 00:37:11,771 --> 00:37:15,024 Jag önskar att hade fått meddelandet. 736 00:37:15,108 --> 00:37:16,526 Gulligt att ni matchar 737 00:37:16,609 --> 00:37:18,361 för ni är mina spökkämpar. 738 00:37:18,445 --> 00:37:19,779 Vi är Ghostbusters. 739 00:37:19,863 --> 00:37:21,197 Hur var Dolly? 740 00:37:21,823 --> 00:37:24,534 - Hur var Nashville? - Det var fantastiskt. 741 00:37:24,617 --> 00:37:26,786 - Det var toppen. - Var hon fantastisk? 742 00:37:26,870 --> 00:37:28,872 Hon är fantastisk. 743 00:37:28,955 --> 00:37:30,749 Ni måste lyssna. 744 00:37:30,832 --> 00:37:32,542 Okej. Kul. 745 00:37:32,625 --> 00:37:36,796 Jag har en spektakulär vecka, jag kom precis tillbaka till stan. 746 00:37:36,880 --> 00:37:39,048 Och nu går jag direkt till spökjakt. 747 00:37:39,132 --> 00:37:41,176 En sak jag älskar att göra. 748 00:37:41,259 --> 00:37:42,635 Spökjakt, raring. 749 00:37:46,598 --> 00:37:48,808 - Skål för spöket. - Skål. 750 00:37:48,892 --> 00:37:50,643 - Vad heter han? - Inget. 751 00:37:50,727 --> 00:37:51,770 Inte än. 752 00:37:53,146 --> 00:37:55,273 - Hej! - Hur mår du? 753 00:37:55,356 --> 00:37:58,067 Redo att jaga spöken. Jag har mörkerseende. 754 00:37:58,151 --> 00:38:00,361 - Jag har allt. - Herregud. 755 00:38:00,445 --> 00:38:02,781 - Är det Louis Vuitton? - Jag är glad att du kom. 756 00:38:02,864 --> 00:38:03,948 Vad finns där? 757 00:38:04,032 --> 00:38:05,658 Vad finns inte här? 758 00:38:06,117 --> 00:38:08,244 - Hej, Cloverton. - Du kommer laddad. 759 00:38:08,328 --> 00:38:10,747 Du glider in här som... 760 00:38:11,748 --> 00:38:13,333 Mörkerseende för alla. 761 00:38:13,416 --> 00:38:14,542 Kärleksmörkerseende. 762 00:38:14,626 --> 00:38:16,461 Om det kommer dunsa 763 00:38:16,544 --> 00:38:17,754 ska vi hunsa. 764 00:38:17,837 --> 00:38:20,006 - Ja, Scott. Tack. - Inga problem. 765 00:38:20,089 --> 00:38:21,841 Är det där en detektor? 766 00:38:21,925 --> 00:38:24,093 För särskilt intergalaktiskt liv. 767 00:38:24,177 --> 00:38:25,512 - Va? - Ja. 768 00:38:25,595 --> 00:38:28,723 Om de kommer och inte lever, hittar den här dem. 769 00:38:28,807 --> 00:38:29,891 Intergalaktiskt. 770 00:38:30,225 --> 00:38:31,935 - Och du har hörlurar. - Vad? 771 00:38:32,018 --> 00:38:33,645 - Ja. - Vad tusan? 772 00:38:33,728 --> 00:38:35,772 Bara för att höra de döda. 773 00:38:37,232 --> 00:38:39,692 - Hej, vad händer där borta? - Herregud. 774 00:38:39,776 --> 00:38:40,902 Det är bra, eller hur? 775 00:38:40,985 --> 00:38:42,612 Hur fan är det? 776 00:38:42,695 --> 00:38:43,780 Det här är... 777 00:38:44,823 --> 00:38:47,742 Scott har med sig kvalitetsgrejer. 778 00:38:47,826 --> 00:38:50,161 Jag känner mig som en riktig ghostbuster. 779 00:38:50,245 --> 00:38:52,372 Kom igen, det är nog dags. 780 00:38:52,455 --> 00:38:57,502 Nu när jag har mörkerseende och intergalaktiska fällor, 781 00:38:57,585 --> 00:39:00,338 är det dags att spöa skiten ur vålnaderna. 782 00:39:00,421 --> 00:39:03,049 Okej, följ med mig. Jag kan inte gå ensam. 783 00:39:04,092 --> 00:39:06,135 Jag kan aldrig vara här ensam. 784 00:39:07,303 --> 00:39:08,388 Här inne. 785 00:39:12,058 --> 00:39:14,352 - Det här är lite läskigt. - Det är alltid så. 786 00:39:14,435 --> 00:39:15,562 - Nej. - Jag svär. 787 00:39:15,645 --> 00:39:17,313 Lamporna gör så. 788 00:39:17,397 --> 00:39:19,107 Det är så de kommunicerar med mig. 789 00:39:19,190 --> 00:39:22,819 Det är så här det alltid är. Och se hur galna de är. 790 00:39:22,902 --> 00:39:24,070 - Vad är de? - Titta. 791 00:39:24,737 --> 00:39:26,406 - Han tar dig. - Det funkar. 792 00:39:27,156 --> 00:39:28,157 Åh, fan. 793 00:39:28,241 --> 00:39:29,659 Och den går snabbare. 794 00:39:29,742 --> 00:39:31,077 Bevis att han är i väggen. 795 00:39:31,160 --> 00:39:33,663 - Den går snabbare. - Tror du att han är här? 796 00:39:35,582 --> 00:39:38,585 Nu inser jag, följer spöket efter mig? Toppen. 797 00:39:38,668 --> 00:39:39,961 Vänta. 798 00:39:40,670 --> 00:39:42,630 Är det här personligt? 799 00:39:42,714 --> 00:39:44,632 Den går snabbare. 800 00:39:44,716 --> 00:39:46,801 - Tror du att han är där? - Den har slutat. 801 00:39:46,885 --> 00:39:48,261 Styr ni detta? 802 00:39:48,344 --> 00:39:51,681 Nej, Khloe, det är alltid så här. Det händer alltid. 803 00:39:51,764 --> 00:39:53,808 För den säger något. 804 00:39:53,892 --> 00:39:55,810 Om du kan läsa, du vet? 805 00:39:55,894 --> 00:39:57,270 Ja, som morsekod. 806 00:39:57,353 --> 00:39:58,813 Den säger ja, du har rätt. 807 00:39:58,897 --> 00:40:00,315 Det håller på att bli galet. 808 00:40:00,398 --> 00:40:01,941 - Jag vet. - Sen saktade det ner. 809 00:40:02,025 --> 00:40:03,443 Och ljuset svarade. 810 00:40:03,526 --> 00:40:06,946 Om jag bara kunde förstå ljusspråk. 811 00:40:07,030 --> 00:40:08,740 Det finns ett språk där. 812 00:40:08,823 --> 00:40:11,367 Jag kommer upptäcka det en dag, 813 00:40:11,951 --> 00:40:13,453 men jag måste lära mina barn 814 00:40:13,536 --> 00:40:16,539 det innan jag lämnar, så att jag kan 815 00:40:16,623 --> 00:40:18,166 återkomma med ljusspråket. 816 00:40:18,249 --> 00:40:20,501 Om jag blinkar tre gånger 817 00:40:20,585 --> 00:40:22,754 betyder det att jag älskar och saknar dig. 818 00:40:23,296 --> 00:40:25,632 Eller om jag blinkar 12 gånger, betyder det... 819 00:40:27,842 --> 00:40:29,719 ...att du har utegångsförbud. 820 00:40:30,803 --> 00:40:33,306 Spök-Kris: Du har utegångsförbud, Kylie! 821 00:40:33,389 --> 00:40:35,308 Från graven kommer jag att... 822 00:40:37,101 --> 00:40:39,604 ...sköta dem. 823 00:40:39,687 --> 00:40:41,105 Det är kommunikation. 824 00:40:41,189 --> 00:40:42,941 Så vad gör vi? 825 00:40:47,236 --> 00:40:48,321 Vi har problem. 826 00:41:00,333 --> 00:41:02,377 {\an8}KYLIES HUS 827 00:41:03,044 --> 00:41:04,587 Vill ni ligga i min säng? 828 00:41:04,671 --> 00:41:07,715 Släcka lamporna och se om vi hör ljuden? 829 00:41:07,799 --> 00:41:11,803 Låt oss ligga i sängen tillsammans och mikroskopa. 830 00:41:13,137 --> 00:41:14,973 Herregud. 831 00:41:15,056 --> 00:41:17,725 Okej, nu lyssnar jag. Jag är nervös. 832 00:41:17,809 --> 00:41:19,978 Spöket måste ut 833 00:41:20,061 --> 00:41:23,690 för det här är ett aggressivt spöke. 834 00:41:23,773 --> 00:41:26,818 Det är... jag är här för att bitcha. 835 00:41:27,568 --> 00:41:28,611 Nej. 836 00:41:28,695 --> 00:41:30,905 Vi måste nog släcka lamporna. 837 00:41:32,532 --> 00:41:34,534 Lite varmt här. 838 00:41:37,704 --> 00:41:39,580 Det är som Blair Witch- skit. 839 00:41:39,914 --> 00:41:41,916 Den spelar in. 840 00:41:42,000 --> 00:41:43,918 Du ser läskig ut. 841 00:41:44,002 --> 00:41:48,089 Vi måste ta reda på om det här är en grej. 842 00:41:48,172 --> 00:41:50,049 Anden är definitivt här inne. 843 00:41:50,133 --> 00:41:51,300 Ska vi ringa MJ? 844 00:41:51,384 --> 00:41:52,468 Ja. 845 00:41:52,552 --> 00:41:53,761 - MJ är nattuggla. - Ring. 846 00:41:53,845 --> 00:41:56,389 - MJ har de bästa historierna. - Vi måste ringa. 847 00:41:57,098 --> 00:41:58,141 Hallå? 848 00:41:58,224 --> 00:41:59,308 - Hej. - Hej, MJ. 849 00:42:00,101 --> 00:42:02,437 {\an8}MJ, har du någonsin sett ett spöke? 850 00:42:02,520 --> 00:42:04,022 {\an8}Jag har känt ett spöke. 851 00:42:04,105 --> 00:42:05,773 Kylie har hört ett. 852 00:42:05,857 --> 00:42:08,693 Det har definitivt funnits klot runt mina barn 853 00:42:08,776 --> 00:42:10,778 som jag fortfarande har på video. 854 00:42:10,862 --> 00:42:13,156 - Det var galet. - Det var galet. 855 00:42:13,781 --> 00:42:17,493 {\an8}TRUES BABYKAMERA 856 00:42:17,577 --> 00:42:20,246 {\an8}Sen har True sett Tristans mamma. 857 00:42:20,329 --> 00:42:23,750 Och att Tatum berättar om din pappa? 858 00:42:23,833 --> 00:42:27,962 - Tatum sa: "Jag vill ringa älskling," - Vänta nu. 859 00:42:28,046 --> 00:42:29,338 Älskling? 860 00:42:29,881 --> 00:42:33,051 Tatum kallar henne älskling utan att hon bett honom. 861 00:42:33,134 --> 00:42:35,386 - Robert brukade kalla mig det. - Gulligt. 862 00:42:35,470 --> 00:42:37,180 Det var min nästa fråga. 863 00:42:37,263 --> 00:42:39,265 - Brukade Robert kalla dig det? - Ja. 864 00:42:39,348 --> 00:42:40,683 - Verkligen? - Så han sa... 865 00:42:40,767 --> 00:42:42,518 Han sa: "Jag vill ringa älskling." 866 00:42:42,602 --> 00:42:44,145 Jag ska ringa älskling. 867 00:42:44,228 --> 00:42:45,730 Jag vill se älskling. 868 00:42:45,813 --> 00:42:47,231 Älskling! 869 00:42:47,315 --> 00:42:49,692 Älskling! 870 00:42:49,776 --> 00:42:51,569 - Och jag bara... - Han sa: "Älskling," 871 00:42:51,652 --> 00:42:54,739 och berättade en hel historia. 872 00:42:54,822 --> 00:42:57,325 Jag visste inte ens att han vet om sin morfar. 873 00:42:57,408 --> 00:42:58,534 Så jag sa: "Okej." 874 00:42:58,618 --> 00:43:02,080 Han beskrev honom och sa att han var riktigt rolig 875 00:43:02,163 --> 00:43:04,165 och att han grät. 876 00:43:04,248 --> 00:43:08,336 Och jag sa: "Grät din morfar? Varför grät han?" 877 00:43:08,419 --> 00:43:11,714 Och Tatum sa: "För att han älskar dig." 878 00:43:11,798 --> 00:43:14,884 - Han sa det. - Direkt till mig. 879 00:43:16,094 --> 00:43:19,972 Du har en treåring som berättar om sina samtal 880 00:43:20,056 --> 00:43:23,101 med sin morfar, som han aldrig har träffat. 881 00:43:23,935 --> 00:43:25,895 Det är extraordinärt. 882 00:43:25,978 --> 00:43:29,607 Och sen säger han god natt till sin morfar ibland. 883 00:43:29,690 --> 00:43:33,069 Som om han är i rummet, som om han kan se honom, 884 00:43:34,362 --> 00:43:35,738 men ingen annan kan. 885 00:43:36,781 --> 00:43:37,990 Intressant, eller hur? 886 00:43:38,074 --> 00:43:39,075 Producent: Wow. 887 00:43:39,158 --> 00:43:41,994 - Jag känner att de är... - Det är tecken. 888 00:43:42,078 --> 00:43:44,247 Det finns inga sammanträffanden i livet. 889 00:43:44,330 --> 00:43:46,666 Sorgen man känner när man förlorar någon 890 00:43:46,749 --> 00:43:52,088 är en så stor flodvåg och vissa dagar 891 00:43:53,339 --> 00:43:54,882 är det som ett plask. 892 00:43:54,966 --> 00:43:56,968 Vissa dagar är det en tsunami. 893 00:43:57,051 --> 00:44:01,848 Men om man bara letar efter tecken, vet man aldrig vad man hittar. 894 00:44:03,307 --> 00:44:06,394 Som med Jesus, min vän som precis gått bort... 895 00:44:12,692 --> 00:44:17,405 Kim ringde mig för några dagar sen och sa att Jesus kom till henne i en dröm 896 00:44:17,488 --> 00:44:20,074 och sa: "Säg till Kylie att jag älskar henne." 897 00:44:21,200 --> 00:44:22,201 Ja. 898 00:44:22,660 --> 00:44:26,414 Kylie förlorade nyligen en av sina närmaste vänner. 899 00:44:26,497 --> 00:44:32,086 Han dog plötsligt och han visar sig för henne på vissa sätt. 900 00:44:32,170 --> 00:44:33,796 Det är så speciellt. 901 00:44:33,880 --> 00:44:37,550 Och jag tycker att det är så vackert när folk som gått bort 902 00:44:37,633 --> 00:44:40,887 vill försäkra dig och säga att de mår bra. 903 00:44:40,970 --> 00:44:44,682 Ibland blir jag avundsjuk på några av mina systrar 904 00:44:44,765 --> 00:44:46,893 för att de har drömmar om min pappa. 905 00:44:46,976 --> 00:44:51,522 Och det har jag inte haft på flera år. 906 00:44:51,606 --> 00:44:53,149 "Men jag är öppen." 907 00:44:53,232 --> 00:44:57,403 Jag vill ta emot meddelandena, men jag får dem inte. 908 00:44:57,486 --> 00:44:59,447 Så alla är olika. 909 00:44:59,530 --> 00:45:04,577 Men jag tycker att det är vackert när universum ger dem till en. 910 00:45:04,660 --> 00:45:06,120 Vi älskar dig, MJ. 911 00:45:06,204 --> 00:45:08,372 - Jag älskar dig, MJ. - Jag älskar dig. MJ. 912 00:45:08,456 --> 00:45:10,291 - Okej. Älskar er. - Älskar dig. 913 00:45:10,374 --> 00:45:11,918 - Hej då. - Hej då. 914 00:45:13,419 --> 00:45:14,921 Det är väldigt tydligt. 915 00:45:16,005 --> 00:45:17,632 - Vad var det? - Vad var det? 916 00:45:17,715 --> 00:45:18,799 Är det ett skämt? 917 00:45:18,883 --> 00:45:19,884 Det var ett skämt. 918 00:45:20,509 --> 00:45:22,053 Skämtar ni med oss? 919 00:45:22,136 --> 00:45:23,137 Vem gjorde det? 920 00:45:24,972 --> 00:45:26,098 Vad i... nej. 921 00:45:26,182 --> 00:45:27,683 - Det var du. - Vad finns nere? 922 00:45:27,767 --> 00:45:29,018 Hur kunde jag göra det? 923 00:45:29,101 --> 00:45:30,561 Scott har rätt, jag svär. 924 00:45:31,187 --> 00:45:33,606 - Jag hör definitivt nåt. - Men det är så. 925 00:45:34,482 --> 00:45:35,650 Vi är inte galna. 926 00:45:36,192 --> 00:45:37,735 Vi har inte... Tyst. 927 00:45:37,818 --> 00:45:39,403 "Vi är inte galna?" 928 00:45:39,487 --> 00:45:45,034 Vi ligger alla i en säng, sover över på en vardagskväll, 929 00:45:45,117 --> 00:45:46,786 väntar på att spöken 930 00:45:46,869 --> 00:45:48,537 ska knacka i väggarna. 931 00:45:48,621 --> 00:45:51,832 - Låt mig berätta... - Vad då inte galna? 932 00:45:51,916 --> 00:45:54,418 Jag har spionkikare med mig. 933 00:45:54,502 --> 00:45:57,171 Jag ber att ett spöke ska dyka upp. 934 00:45:57,255 --> 00:45:58,506 Det är normalt för oss. 935 00:45:59,257 --> 00:46:02,093 Jag ser uppenbarligen för mycket Dateline. 936 00:46:04,887 --> 00:46:06,430 Vad finns det att göra? 937 00:46:09,058 --> 00:46:11,269 - Fan! - De är djur. 938 00:46:11,352 --> 00:46:12,353 Jag är en vinnare. 939 00:46:13,104 --> 00:46:14,689 Okej, lyssna fyllo... 940 00:46:15,356 --> 00:46:17,608 - Herregud. - De här är helt galna. 941 00:46:17,692 --> 00:46:18,943 De är galna. 942 00:46:21,487 --> 00:46:23,281 Du är mitt spöke, eller hur? 943 00:46:23,364 --> 00:46:26,409 Spöket dök inte upp för oss ikväll. 944 00:46:26,492 --> 00:46:29,787 Men det han gjorde för oss var att föra oss samman. 945 00:46:29,870 --> 00:46:31,998 Så jag vet att du är borta. 946 00:46:32,081 --> 00:46:34,625 Men tack för avskedsgåvan. 947 00:46:34,709 --> 00:46:39,672 - Mamma. - Kylie, jag ska inte slå dig. 948 00:46:39,755 --> 00:46:44,218 Den här natten kändes definitivt som så nära gamla tider som möjligt. 949 00:46:44,302 --> 00:46:47,221 Det påminner mig om att vi måste göra det oftare. 950 00:46:48,014 --> 00:46:50,266 Vi behöver sova tillsammans varje natt. 951 00:46:50,349 --> 00:46:52,518 - Okej. - Somna nu, Scott. 952 00:46:52,601 --> 00:46:54,395 Scott, stäng av. 953 00:46:54,478 --> 00:46:56,105 Han är på Pornhub just nu. 954 00:46:57,315 --> 00:46:58,399 Pornhub. 955 00:47:00,359 --> 00:47:01,610 Vänta! Vad är Pornhub? 956 00:47:01,694 --> 00:47:03,321 Porrsida. 957 00:47:04,155 --> 00:47:05,489 Du har en livestream. 958 00:47:06,824 --> 00:47:09,577 Kan man tjäna pengar på det? 959 00:47:09,660 --> 00:47:11,203 Skämtar du? 960 00:47:13,039 --> 00:47:14,582 Vad var det? 961 00:47:15,207 --> 00:47:16,417 Det är Brittany-bitchen. 962 00:47:25,134 --> 00:47:28,596 {\an8}I säsongsfinalen av The Kardashians... 963 00:47:28,679 --> 00:47:30,848 Okej, nu börjar vi. 964 00:47:30,931 --> 00:47:34,435 Det är en 20 minuter lång konversation inför 200 gäster. 965 00:47:34,518 --> 00:47:35,519 I en panel. 966 00:47:35,603 --> 00:47:38,022 - Överraskning! - Ingen berättade nåt. 967 00:47:38,105 --> 00:47:39,565 Detta känns som vårt bröllop! 968 00:47:39,648 --> 00:47:40,691 Vad ska hända? 969 00:47:40,775 --> 00:47:42,068 Det är inte Squid Game. 970 00:47:42,151 --> 00:47:44,904 Är du taggad för att jag ska göra provet? 971 00:47:44,987 --> 00:47:48,741 {\an8}Dagen är här. Jag sov skitdåligt. 972 00:47:48,824 --> 00:47:51,660 - Herregud, hur gick det? - Tiden räckte inte. 973 00:47:51,744 --> 00:47:53,079 Åh, nej. 974 00:47:53,162 --> 00:47:56,874 Jag känner att du är mer arg på mig än på andra. 975 00:47:56,957 --> 00:47:59,251 Jag vet inte vad jag har gjort mot Kourtney. 976 00:47:59,335 --> 00:48:02,380 Jag måste bara blockera energin. 977 00:48:02,463 --> 00:48:04,965 Jag har nog aldrig blockerat nån. 978 00:48:05,049 --> 00:48:07,635 Vi känner alla att du hatar oss 979 00:48:07,718 --> 00:48:10,012 och att du inte vill vara del av våra liv. 980 00:48:10,096 --> 00:48:14,934 Det har varit riktigt tufft de senaste åren. Så många år. 981 00:48:58,185 --> 00:49:00,604 Vem vill ha en Jesus? Lite entusiasm. 982 00:49:00,688 --> 00:49:02,106 - Ser du? - Ja. 983 00:49:02,189 --> 00:49:03,649 Okej. 984 00:49:03,732 --> 00:49:06,527 Lite Jesus-entusiasm. 985 00:49:06,610 --> 00:49:08,904 Välsigne er, mina vänner. 986 00:49:08,988 --> 00:49:10,406 Jag vill ha en liten Jesus. 987 00:49:10,489 --> 00:49:12,032 De är här för dig. 988 00:49:12,116 --> 00:49:13,325 Ge mig en liten Jesus. 989 00:49:13,409 --> 00:49:15,202 Skicka runt dem. Ni får dem. 990 00:49:15,286 --> 00:49:17,288 - Så söt. - Jag tar en liten Jesus. 991 00:49:17,371 --> 00:49:18,372 Jag har många. 992 00:49:18,456 --> 00:49:21,041 Alla behöver en liten... Lägg den i bilen. 993 00:49:21,125 --> 00:49:22,960 Jag ska varumärkesskydda den. 994 00:49:24,670 --> 00:49:26,422 Hon vill varumärkesskydda Jesus. 995 00:49:26,505 --> 00:49:29,216 Hörni, Gud ser på. 996 00:49:29,300 --> 00:49:30,384 Lita på mig. 997 00:49:31,051 --> 00:49:32,136 Bara lita på mig. 998 00:49:32,970 --> 00:49:34,972 Översättning: Jonathan Karlsson