1
00:00:05,756 --> 00:00:07,049
{\an8}DETTA HAR HÄNT
2
00:00:07,132 --> 00:00:08,509
{\an8}Detta har hänt...
3
00:00:08,884 --> 00:00:10,844
Detta är mitt Dolly Parton-förkläde.
4
00:00:10,928 --> 00:00:12,888
Ni vet att jag älskar Dolly Parton.
5
00:00:13,472 --> 00:00:16,225
Det är mitt podcast-mål.
6
00:00:16,308 --> 00:00:18,352
Så du måste manifestera dig.
7
00:00:18,602 --> 00:00:20,604
Skydda Calabasas!
8
00:00:20,687 --> 00:00:24,483
Idag är det en protest
vid Calabasas soptipp.
9
00:00:24,566 --> 00:00:28,153
Det gör mig faktiskt förbannad
att se lastbilarna.
10
00:00:28,237 --> 00:00:32,699
De här mammorna kommer inte att sluta.
Man bråkar inte med mammor.
11
00:00:33,575 --> 00:00:34,618
- Jag gjorde det!
- Ja!
12
00:00:35,619 --> 00:00:36,870
Jag tog juridikexamen.
13
00:00:36,954 --> 00:00:39,164
Vidare till nästa.
14
00:00:39,248 --> 00:00:41,291
Vidare till advokatprovet
15
00:00:41,375 --> 00:00:43,585
jag borde ha ägnat mer tid åt det.
16
00:00:43,669 --> 00:00:45,754
- Jag måste gå snart.
- Tack. Ja.
17
00:00:45,837 --> 00:00:47,339
Hon sa: "Får jag gå?"
18
00:00:47,422 --> 00:00:50,217
- Gud välsigne henne.
- Gud välsigne henne.
19
00:01:02,854 --> 00:01:04,731
{\an8}KRIS HEM
20
00:01:06,400 --> 00:01:07,401
Hallå.
21
00:01:08,569 --> 00:01:09,611
Hej, Bridgette.
22
00:01:09,695 --> 00:01:11,154
Hur mår du?
23
00:01:12,030 --> 00:01:13,156
Min blixt är på.
24
00:01:13,240 --> 00:01:14,783
Oj, detta är 40.
25
00:01:15,701 --> 00:01:16,702
Oj.
26
00:01:16,785 --> 00:01:17,995
Mamma.
27
00:01:18,120 --> 00:01:21,540
Jag är så uppspelt,
och jag kan nästan inte tro det.
28
00:01:21,623 --> 00:01:26,878
Men imorgon flyger jag till Tennessee
för att träffa Dolly Parton.
29
00:01:26,962 --> 00:01:27,963
Hallå?
30
00:01:28,046 --> 00:01:31,258
Inte bara träffa henne,
hon ska vara i min podcast.
31
00:01:31,341 --> 00:01:34,094
Så idag ska jag gå till min mammas hus
32
00:01:34,177 --> 00:01:37,097
för hon har den perfekta outfiten
för mötet med Dolly.
33
00:01:37,931 --> 00:01:40,058
Berätta om Dolly.
34
00:01:40,142 --> 00:01:41,893
Hon är en sån ikon.
35
00:01:41,977 --> 00:01:43,478
- Älskar henne.
- Inspiration.
36
00:01:43,562 --> 00:01:45,689
Jag älskar det. Så glad för din skull.
37
00:01:45,772 --> 00:01:48,567
Kan inte fatta att hon sa ja,
det är enormt.
38
00:01:48,650 --> 00:01:50,944
Och den här podcasten är en så stor grej.
39
00:01:51,028 --> 00:01:53,405
Och jag är så tacksam och så hedrad.
40
00:01:53,488 --> 00:01:55,741
Men vad fan har man på sig?
41
00:01:55,824 --> 00:01:57,159
Jag har valt ut allt.
42
00:01:57,242 --> 00:01:59,161
- Okej, låt mig visa dig.
- Okej.
43
00:01:59,911 --> 00:02:02,122
Mina barn retar mig för att jag hamstrar.
44
00:02:02,205 --> 00:02:03,332
Men hallå.
45
00:02:03,415 --> 00:02:07,210
Gissa vem som har en fin vintageoutfit
för att jag hamstrade?
46
00:02:07,294 --> 00:02:10,213
Titta på den här outfiten.
47
00:02:10,297 --> 00:02:12,007
- Jag bar den för...
- Så söt.
48
00:02:12,090 --> 00:02:15,093
...ett möte med president Reagan.
49
00:02:15,677 --> 00:02:19,139
Prova jackan
och säg att det inte är Dolly Parton.
50
00:02:19,222 --> 00:02:20,807
- Titta.
- Så söt.
51
00:02:20,891 --> 00:02:23,018
Ha den där med en liten T-shirt.
52
00:02:23,101 --> 00:02:26,563
För det första, det är säkert
40 grader i Tennessee,
53
00:02:26,647 --> 00:02:32,402
och det är lite mycket kostym
för det här tillfället.
54
00:02:32,486 --> 00:02:33,528
Varsågod.
55
00:02:33,612 --> 00:02:35,530
Titta där.
56
00:02:35,614 --> 00:02:37,199
Sitter perfekt.
57
00:02:37,282 --> 00:02:39,034
Jag kan inte att sitta.
58
00:02:39,117 --> 00:02:40,369
Tja.
59
00:02:40,494 --> 00:02:43,288
Gulligt att du fortfarande har den här.
60
00:02:43,372 --> 00:02:47,209
Min mammas outfit passar inte
för den här podcasten,
61
00:02:47,292 --> 00:02:48,877
jag ska hitta bästa klädseln.
62
00:02:48,960 --> 00:02:52,839
Jag träffade henne en gång
i Kathie Lee Giffords hus.
63
00:02:52,923 --> 00:02:54,925
Jag är nervös men uppspelt.
64
00:02:55,008 --> 00:02:58,095
- Ja.
- Malika följer med.
65
00:02:58,178 --> 00:03:01,098
Jag är mer nervös
för att verka respektfull.
66
00:03:01,181 --> 00:03:04,434
Jag skulle aldrig avsiktligt
vara respektlös eller fräck
67
00:03:04,518 --> 00:03:06,687
men jag är en övertänkare.
68
00:03:06,770 --> 00:03:09,189
- Ses sen.
- Är det här små Jesusar?
69
00:03:09,272 --> 00:03:11,066
Ja.
70
00:03:11,149 --> 00:03:14,653
Ja. Jag lägger dem i mina väskor.
71
00:03:14,736 --> 00:03:17,030
Hej, Khloé.
72
00:03:17,989 --> 00:03:20,200
- Mamma.
- Vill du ha en till väskan?
73
00:03:20,909 --> 00:03:22,869
Hur kan du säga nej till Jesus?
74
00:03:22,953 --> 00:03:24,287
Kan inte neka Jesus.
75
00:03:24,371 --> 00:03:26,415
Jag har dem överallt.
76
00:03:26,498 --> 00:03:31,711
Det här är Jesusbarnet
med röd mantel och svart.
77
00:03:31,795 --> 00:03:36,716
Jag har hundratals av dem för jag
lägger dem varje gång jag packar väskan.
78
00:03:36,800 --> 00:03:40,303
Eller så har jag dem i en ficka
så att Jesus är med mig.
79
00:03:41,263 --> 00:03:43,974
Du vet att Jesus är med dig utan den här.
80
00:03:44,057 --> 00:03:45,058
Det gör jag.
81
00:03:45,183 --> 00:03:49,062
Men det här är bara en liten symbolisk sak
som gör mig glad.
82
00:03:49,146 --> 00:03:50,147
Wow.
83
00:03:50,230 --> 00:03:54,359
Producent: Lilla Jesus, hjälper han dig
på din resa för att hålla dig zen?
84
00:03:55,277 --> 00:03:57,696
Jag kan prata med honom
när jag blir jättearg.
85
00:03:57,779 --> 00:04:00,449
Jag blir inte galen
och säger: "Lyssna, din..."
86
00:04:00,532 --> 00:04:06,705
Men jag säger:
"Snälla ge mig lite tålamod",
87
00:04:06,788 --> 00:04:09,416
snälla, låt mig lugna mig,
88
00:04:09,499 --> 00:04:11,835
snälla, hjälp mig att andas."
89
00:04:11,918 --> 00:04:15,881
Och ibland hjälper han.
90
00:04:15,964 --> 00:04:18,216
Vissa dagar tappar jag det.
91
00:04:18,300 --> 00:04:19,426
Du tappar det ju.
92
00:04:19,509 --> 00:04:21,470
- Jag vet.
- Har du fått din medicin?
93
00:04:21,553 --> 00:04:22,554
Jag tror det.
94
00:04:23,346 --> 00:04:24,347
Oj.
95
00:04:26,183 --> 00:04:27,642
Hej.
96
00:04:43,533 --> 00:04:45,368
Så gulligt. Minns du?
97
00:04:45,452 --> 00:04:47,204
En av mina favoritsamlingar.
98
00:04:47,287 --> 00:04:48,538
- Så söt.
- Hej.
99
00:04:48,622 --> 00:04:50,749
- Där är han.
- Hej.
100
00:04:50,874 --> 00:04:52,584
- Ni är här båda.
- Full fart.
101
00:04:52,667 --> 00:04:54,419
- Hur mår ni?
- Jag har saknat dig.
102
00:04:54,503 --> 00:04:55,879
Jag ska ha solglasögon.
103
00:04:55,962 --> 00:04:57,047
Hur mår du?
104
00:04:57,130 --> 00:05:00,050
Scott och Kylie möter mig här idag
105
00:05:00,133 --> 00:05:03,220
för Kylie har stora problem hemma.
106
00:05:03,303 --> 00:05:04,554
Sitter vi här?
107
00:05:04,638 --> 00:05:06,097
Vi kan sitta här borta,
108
00:05:06,181 --> 00:05:11,144
men fröken Kylie, om hon sitter
på soffan för länge, somnar hon
109
00:05:11,228 --> 00:05:14,147
för hon har inte sovit på flera dagar.
110
00:05:14,231 --> 00:05:16,942
- Har du inte sovit?
- Vi har ett problem.
111
00:05:17,025 --> 00:05:18,360
Jag har ett problem.
112
00:05:18,443 --> 00:05:20,028
- Vad är situationen?
- Ja.
113
00:05:20,111 --> 00:05:23,031
Mitt hus är jättehemsökt.
114
00:05:23,114 --> 00:05:26,243
- Nej.
- Och jag behöver din hjälp.
115
00:05:26,326 --> 00:05:28,745
Så jag har ett spöke.
116
00:05:28,829 --> 00:05:32,999
Han kommer fram på natten
117
00:05:33,083 --> 00:05:35,877
och jag behöver lite hjälp.
118
00:05:35,961 --> 00:05:39,756
Det började med dunsar.
119
00:05:39,840 --> 00:05:42,133
- Okej.
- Dunsar i väggarna.
120
00:05:42,217 --> 00:05:45,053
Hur låter de? Som en gryta och en panna?
121
00:05:45,136 --> 00:05:47,889
- Ett trasigt rör?
- Som att knacka på en dörr?
122
00:05:47,973 --> 00:05:50,350
Nej, det är som...
123
00:05:50,433 --> 00:05:53,228
- Sexuellt?
- Som en trumma?
124
00:05:54,312 --> 00:05:57,607
- Det är som om någon föll eller nåt.
- Herregud.
125
00:05:57,691 --> 00:05:59,609
- Som pang!
- Ja.
126
00:05:59,693 --> 00:06:01,736
Och sen händer det slumpmässigt.
127
00:06:01,820 --> 00:06:04,489
Det är antingen en dunkkväll eller inte.
128
00:06:06,199 --> 00:06:09,202
Om nån fattar att spöket
har ett schema, är det jag.
129
00:06:09,286 --> 00:06:12,664
Vissa nätter är man på humör
att dunka och ibland inte.
130
00:06:13,999 --> 00:06:16,001
Producent: Är detta fråga om ett spöke?
131
00:06:16,084 --> 00:06:17,085
Jag vet inte.
132
00:06:17,168 --> 00:06:18,211
Antagligen båda.
133
00:06:21,298 --> 00:06:22,841
Glöm det.
134
00:06:22,924 --> 00:06:25,677
Jag kan vakna av att saker faller
135
00:06:25,760 --> 00:06:27,345
- i badrummet, garderoben.
- Va?
136
00:06:27,470 --> 00:06:29,806
Ja. Folk kan inte sova över.
137
00:06:29,890 --> 00:06:32,517
Kendall försökte. Hon gick mitt i natten.
138
00:06:32,601 --> 00:06:35,353
- För att hon hörde ljud?
- Det var för läskigt för henne.
139
00:06:35,437 --> 00:06:37,147
Producent: Pratar du med spöket?
140
00:06:37,522 --> 00:06:39,858
Det kommer kvällar då jag gör mig
141
00:06:39,941 --> 00:06:43,570
redo för sängen och tänker: "Inte ikväll."
142
00:06:43,653 --> 00:06:47,449
Jag tror att han vill
ha min uppmärksamhet och vill hänga.
143
00:06:47,532 --> 00:06:49,492
Och jag är inte riktigt sugen.
144
00:06:49,576 --> 00:06:50,869
{\an8}Hej.
145
00:06:50,952 --> 00:06:52,662
{\an8}Kan du sova i mitt rum?
146
00:06:54,289 --> 00:06:56,708
{\an8}Nej. Vad händer?
147
00:06:56,791 --> 00:06:59,336
Vad är din erfarenhet i Kylies hus?
148
00:06:59,419 --> 00:07:02,631
Kylies hus är 100 procent hemsökt.
149
00:07:02,714 --> 00:07:06,509
Jag får rysningar
eller känner någon bakom mig.
150
00:07:06,593 --> 00:07:08,511
Jag klarade det inte.
151
00:07:08,595 --> 00:07:11,306
- Va?
- Okej. Tack.
152
00:07:11,389 --> 00:07:14,684
Ariel försökte sova i mitt hus.
Jag vaknade, han var borta.
153
00:07:14,768 --> 00:07:16,603
Han sa: "Jag kan inte vara här."
154
00:07:16,686 --> 00:07:18,855
{\an8}- Ariel.
- Ja, Ky Ky.
155
00:07:19,105 --> 00:07:24,319
{\an8}Vill du berätta om
din upplevelse när du sov hos mig?
156
00:07:24,402 --> 00:07:25,403
Herregud.
157
00:07:25,528 --> 00:07:27,030
När jag gick tre på natten
158
00:07:27,113 --> 00:07:29,741
för jag var livrädd för saker
som knackade.
159
00:07:29,824 --> 00:07:33,203
"Jag stannar inte här."
Jag sms:ade Kylie: "Jag drar."
160
00:07:33,286 --> 00:07:34,454
Okej. Hej då.
161
00:07:34,537 --> 00:07:36,956
Så vad gör vi nu?
162
00:07:37,040 --> 00:07:39,918
Vi borde sova över
och göra oss av med spöket.
163
00:07:40,001 --> 00:07:42,003
Det här är som Ghostbusters.
164
00:07:42,087 --> 00:07:44,422
- Precis.
- Vi skaffar ryggsäckar.
165
00:07:44,547 --> 00:07:46,758
- Vilka är Ghostbusters?
- Ni vet?
166
00:07:46,841 --> 00:07:48,343
"Vem är rädd för spöket?"
167
00:07:48,426 --> 00:07:51,554
Go, Ghostbusters, eller hur det går.
168
00:07:51,638 --> 00:07:53,932
Vem ska du ringa? Vad ska du göra?
169
00:07:54,724 --> 00:07:56,685
- Ghostbusters.
- Jag säger det.
170
00:07:57,686 --> 00:07:59,020
Vem ska du ringa?
171
00:07:59,104 --> 00:08:00,814
Ghostie.
172
00:08:13,993 --> 00:08:14,994
Hallå.
173
00:08:16,746 --> 00:08:17,747
Tack.
174
00:08:17,831 --> 00:08:20,667
- Spännande.
- Mycket.
175
00:08:22,919 --> 00:08:24,212
Tack för att du kom.
176
00:08:24,295 --> 00:08:28,049
- Jag vill inte missa detta.
- Jag är så glad att vi fick till det.
177
00:08:28,133 --> 00:08:30,218
Det blir en kort, mysig resa.
178
00:08:30,301 --> 00:08:32,971
Malika och jag gör oss
redo att åka till Tennessee
179
00:08:33,054 --> 00:08:37,267
för att träffa min idol, Dolly Parton,
och jag är så förväntansfull.
180
00:08:37,350 --> 00:08:38,560
Jag är nervös.
181
00:08:38,643 --> 00:08:42,105
Jag vill låta kompetent
och att jag vet vad jag gör.
182
00:08:42,188 --> 00:08:44,858
Kom bara ihåg att du är kompetent.
183
00:08:44,941 --> 00:08:48,278
Men det är så nervöst.
184
00:08:48,361 --> 00:08:50,155
Hon blir jämt intervjuad.
185
00:08:50,238 --> 00:08:54,075
Hon är proffs, men du är också proffs.
186
00:08:54,159 --> 00:08:56,745
Jag tror det blir en bra konversation.
187
00:08:59,122 --> 00:09:00,206
Läskigt.
188
00:09:00,290 --> 00:09:01,332
Jag är jättenervös.
189
00:09:01,416 --> 00:09:04,085
Min podcast brukar vara samtalsorienterad.
190
00:09:04,169 --> 00:09:07,630
Jag vill bara inte göra nåt fel
191
00:09:07,714 --> 00:09:10,216
för jag är så hedrad
att få vara i hennes sfär.
192
00:09:13,720 --> 00:09:16,264
- Vi ska till Tennessee.
- Ja.
193
00:09:16,347 --> 00:09:18,600
Jag är spänd.
Jag har alltid velat åka dit.
194
00:09:19,893 --> 00:09:21,978
- Hur mår du?
- Bra. Hur mår du?
195
00:09:24,647 --> 00:09:27,108
Jag hade gärna åkt längre
196
00:09:27,192 --> 00:09:29,402
- för att jag vill se Tennessee.
- Jag vet.
197
00:09:29,486 --> 00:09:32,155
- Vi ska besöka Tennessee.
- Det ska vi.
198
00:09:32,238 --> 00:09:35,533
Det blir kort tid
och det kommer att bli toppen.
199
00:09:35,617 --> 00:09:40,288
Jag känner inte nödvändigtvis
att jag vill gå ut kvällen innan
200
00:09:40,371 --> 00:09:41,706
en stor podcast
201
00:09:41,790 --> 00:09:44,250
när jag måste vakna i gryningen.
202
00:09:44,334 --> 00:09:47,253
Men jag går ut för när jag går någonstans,
203
00:09:47,337 --> 00:09:50,423
är jag taggad, jag har bra energi.
204
00:09:50,507 --> 00:09:53,802
Jag tror det blir kul.
Väl där kommer jag älska det.
205
00:09:53,885 --> 00:09:56,721
- Kom igen.
- Kom igen, älskling!
206
00:09:56,846 --> 00:09:58,807
Vad är det värsta som kan hända?
207
00:09:59,766 --> 00:10:01,726
Nashville, här kommer vi.
208
00:10:15,573 --> 00:10:17,826
Nashville, Tennessee.
209
00:10:23,123 --> 00:10:26,709
Vacker gata med allt ljus.
210
00:10:26,793 --> 00:10:28,211
Det händer i Nashville.
211
00:10:28,294 --> 00:10:30,547
Är det måndag idag? Bra för dem.
212
00:10:30,630 --> 00:10:33,633
Broadway är som att vara på Vegas Strip.
213
00:10:33,716 --> 00:10:34,926
Det är så coolt.
214
00:10:35,009 --> 00:10:36,886
Vi är redo. Vi ska festa.
215
00:10:36,970 --> 00:10:39,472
Fast ändå inte, för jag har jobb tidigt.
216
00:10:43,351 --> 00:10:45,103
Du är min... favorit!
217
00:10:45,895 --> 00:10:46,980
Tack.
218
00:10:47,063 --> 00:10:48,314
Jag är ambivert.
219
00:10:48,398 --> 00:10:50,942
Jag kan vara introvert och extrovert.
220
00:10:51,025 --> 00:10:53,278
Välkommen till Nashville!
221
00:10:53,361 --> 00:10:54,362
Tack.
222
00:10:54,445 --> 00:10:58,074
Det beror på var jag är,
stämningen, allt det.
223
00:11:00,577 --> 00:11:03,454
Jag älskar er!
224
00:11:03,538 --> 00:11:05,582
- Det är roligare.
- Fan.
225
00:11:05,665 --> 00:11:07,792
Jag vill inte ramla i ett hål.
226
00:11:08,668 --> 00:11:09,669
Tack så mycket.
227
00:11:09,752 --> 00:11:12,589
Jag vill gå in på en bar till.
228
00:11:14,382 --> 00:11:15,592
Grattis på födelsedagen!
229
00:11:15,675 --> 00:11:17,844
Hallå? Man får passa på.
230
00:11:20,555 --> 00:11:22,182
Det är första gången för mig.
231
00:11:29,189 --> 00:11:31,065
Får jag in en måste du dricka.
232
00:11:31,149 --> 00:11:32,525
Inte den här skiten.
233
00:11:32,609 --> 00:11:35,153
Inte den här. Din egen drink.
234
00:11:45,288 --> 00:11:47,248
Jag dricker inte öl.
235
00:11:47,332 --> 00:11:49,626
Jag blev hemskolad.
Gick aldrig på college.
236
00:11:49,709 --> 00:11:51,711
Jag missade de här möjligheterna.
237
00:11:51,794 --> 00:11:52,921
Vad är det med mig?
238
00:11:53,004 --> 00:11:54,672
Men det ett roligt spel.
239
00:11:54,756 --> 00:11:56,799
Vi får spela med barnen med juice.
240
00:11:56,883 --> 00:11:58,176
De skulle älska det.
241
00:11:58,259 --> 00:12:00,220
Det går väl, eller hur?
242
00:12:00,303 --> 00:12:01,679
De rider på tjuren.
243
00:12:04,098 --> 00:12:05,141
Vad då?
244
00:12:05,975 --> 00:12:06,976
Nej.
245
00:12:07,060 --> 00:12:08,061
Ja!
246
00:12:08,144 --> 00:12:10,897
Heja Malika!
247
00:12:15,318 --> 00:12:18,446
Det bästa med henne
är att Malika är redo för allt.
248
00:12:18,529 --> 00:12:21,950
Lev ditt bästa liv!
249
00:12:24,327 --> 00:12:25,620
Jag gör det inte.
250
00:12:25,703 --> 00:12:26,746
Nix.
251
00:12:26,829 --> 00:12:28,039
Du var så duktig.
252
00:12:28,164 --> 00:12:30,124
Tack. Och jag dog inte.
253
00:12:30,208 --> 00:12:32,794
- Inte en chans.
- Vad hände med "Passa på?"
254
00:12:33,544 --> 00:12:35,588
Det finns en gräns.
255
00:12:35,672 --> 00:12:36,839
Vill du vara bartender?
256
00:12:36,923 --> 00:12:38,049
Visst.
257
00:12:38,132 --> 00:12:39,425
Jag blir bartender.
258
00:12:39,509 --> 00:12:41,010
Vill nån ha en drink?
259
00:12:41,844 --> 00:12:42,845
Kom igen!
260
00:12:42,929 --> 00:12:48,726
Det här är Kendall Jenner-energi,
som häller tequilashots till alla.
261
00:12:49,435 --> 00:12:50,436
Kom igen.
262
00:12:51,020 --> 00:12:52,772
- Måste vi ta betalt?
- Ja.
263
00:12:52,855 --> 00:12:54,524
Jag måste ta betalt.
264
00:12:54,607 --> 00:12:55,900
Jag kan inte få sparken.
265
00:12:57,902 --> 00:12:59,487
Skål!
266
00:13:02,198 --> 00:13:03,491
Vem betalar?
267
00:13:03,574 --> 00:13:05,618
Det var så kul ikväll.
268
00:13:05,702 --> 00:13:08,705
Jag tror att det var allt.
Det är allt jag har.
269
00:13:08,788 --> 00:13:10,123
Detta är svårt.
270
00:13:10,206 --> 00:13:14,585
Jag är stolt över mig själv
hur mitt liv är just nu
271
00:13:14,669 --> 00:13:18,798
för jag har verkligen slitit
för att få tillbaka lite av det ljus som
272
00:13:18,881 --> 00:13:21,092
varit dämpat under så lång tid.
273
00:13:21,175 --> 00:13:22,844
- Du ser vacker ut.
- Tack.
274
00:13:22,969 --> 00:13:24,095
Jag jobbar på det.
275
00:13:24,178 --> 00:13:25,513
Jag är inte framme,
276
00:13:25,596 --> 00:13:28,725
men jag är stolt över
hur långt jag har kommit.
277
00:13:31,311 --> 00:13:34,314
Och jag klarar mig till imorgon.
278
00:13:34,397 --> 00:13:38,067
Jag har en chans, tror jag,
men jag vet inte.
279
00:13:39,402 --> 00:13:41,988
- Khloé, jag älskar dig.
- Älskar dig med.
280
00:13:59,213 --> 00:14:02,675
Vi försöker hjälpa till
med Palisades-rensningen.
281
00:14:02,759 --> 00:14:05,678
Idag ska Kim och jag träffa
282
00:14:05,762 --> 00:14:09,640
Erin Brockovich, vilket vi ser fram emot
283
00:14:09,724 --> 00:14:13,061
{\an8}eftersom det är exakt sånt arbete hon gör.
284
00:14:13,144 --> 00:14:16,522
Vi är så glada att hon kan hjälpa oss.
285
00:14:16,606 --> 00:14:17,690
- Hej.
- Hej.
286
00:14:17,774 --> 00:14:20,109
{\an8}- Hur mår du?
- Bra.
287
00:14:20,193 --> 00:14:22,820
{\an8}JURIST/MILJÖAKTIVIST
288
00:14:22,904 --> 00:14:24,655
Vänta, bor du inte rätt...
289
00:14:26,032 --> 00:14:27,950
- Här?
- Jag bor i Agoura Hills.
290
00:14:28,034 --> 00:14:31,037
- Okej.
- Ja. Så jag har varit här ute i 27 år.
291
00:14:31,120 --> 00:14:34,248
Jag flyttade hit innan filmen kom
292
00:14:34,332 --> 00:14:35,333
- Verkligen?
- Ja.
293
00:14:35,416 --> 00:14:38,711
{\an8}Vi känner uppenbarligen igen
Erin Brockovich från filmen.
294
00:14:38,795 --> 00:14:41,380
{\an8}"Baserad på en sann historia."
295
00:14:41,464 --> 00:14:45,051
Men vi var kopplade till henne
genom Calabasas-mammorna
296
00:14:45,134 --> 00:14:49,764
som faktiskt bara knackade på hennes dörr
och bad henne om hjälp.
297
00:14:52,183 --> 00:14:55,770
- Jag protesterade med mammorna.
- Ja.
298
00:14:55,853 --> 00:14:56,938
Alltid mammorna.
299
00:14:57,021 --> 00:14:58,106
- Mammorna.
- Ja.
300
00:14:58,231 --> 00:14:59,941
- Jag är med mammorna.
- Absolut.
301
00:15:00,024 --> 00:15:02,151
- Hej.
- Hej.
302
00:15:02,235 --> 00:15:03,486
- Hej.
- Hur mår du?
303
00:15:03,569 --> 00:15:05,780
Bra. Hur mår du? Roligt att träffas.
304
00:15:05,863 --> 00:15:07,281
Jag är Erin.
305
00:15:07,365 --> 00:15:08,658
- Ett nöje.
- Jag heter Kim.
306
00:15:08,783 --> 00:15:10,576
Min tenta är om tio dagar,
307
00:15:10,660 --> 00:15:14,163
men självklart betyder mitt samhälle
så mycket för mig.
308
00:15:14,247 --> 00:15:16,207
- Erin tog med sin bok.
- Ja.
309
00:15:16,290 --> 00:15:18,167
- Ja.
- Superman's Not Coming.
310
00:15:18,251 --> 00:15:21,712
Möjligheten att allt avfall
311
00:15:21,796 --> 00:15:24,423
från eldsvådorna i Malibu kommer till
312
00:15:24,507 --> 00:15:26,050
vår soptipp i Calabasas,
313
00:15:26,134 --> 00:15:29,220
och att vi är oförberedda
på det giftiga avfallet
314
00:15:29,303 --> 00:15:31,180
är mycket oroande.
315
00:15:31,264 --> 00:15:35,309
Det finns ingen bättre att rådfråga
än Erin Brockovich.
316
00:15:35,393 --> 00:15:39,397
Efter 30 år
har jag sett och listat ut det.
317
00:15:39,480 --> 00:15:41,107
Ingen kommer till undsättning.
318
00:15:41,190 --> 00:15:44,277
- Det händer här.
- Ja. Vi måste göra det själva.
319
00:15:44,360 --> 00:15:46,612
- Vi pratade om mammorna.
- Ja.
320
00:15:46,696 --> 00:15:48,406
- Det börjar med dem.
- Ja.
321
00:15:48,489 --> 00:15:51,534
Jag brukar säga:
"Vill du få nåt gjort, be en mamma."
322
00:15:51,617 --> 00:15:53,077
Mammor löser allt.
323
00:15:53,161 --> 00:15:57,623
Vi kan få vad som helst att hända
om vi måste göra nåt åt våra barn.
324
00:15:57,707 --> 00:16:01,711
Jag tror att mammor bryr sig
mest om är att rädda sina barn.
325
00:16:01,794 --> 00:16:04,714
De är oroliga för sin hälsa och säkerhet.
326
00:16:04,797 --> 00:16:06,924
Under 60- och 70-talet
327
00:16:07,008 --> 00:16:10,678
var soptippen dumpning
för flytande farligt avfall.
328
00:16:10,761 --> 00:16:14,056
- Oj.
- Och de har fat där uppe
329
00:16:14,140 --> 00:16:16,767
med 500-årigt foder.
330
00:16:17,768 --> 00:16:22,607
Er borgmästare
fick en rapport om soptippen.
331
00:16:22,690 --> 00:16:28,154
Rapporten säger att soptippen läcker.
332
00:16:28,237 --> 00:16:31,949
Det finns hål i fodret.
333
00:16:32,033 --> 00:16:34,493
Att det finns en läcka i fodret
334
00:16:34,577 --> 00:16:39,248
är precis vad alla mammor kände.
335
00:16:39,332 --> 00:16:43,544
Och deras instinkter
sa dem: "Det här är inte rätt."
336
00:16:43,628 --> 00:16:46,130
Jag tänker: "Vad är nästa steg?"
337
00:16:46,214 --> 00:16:49,383
Så jag vill ha ett bekräftat svar
338
00:16:49,467 --> 00:16:53,304
om det giftiga avfallet
som de inte testar.
339
00:16:53,387 --> 00:16:55,806
Och nån måste titta närmare på det
340
00:16:55,890 --> 00:16:59,894
innan man fortsätter släppa in avfall.
341
00:16:59,977 --> 00:17:03,314
Alla dessa kemikalier i avfallet
342
00:17:03,397 --> 00:17:07,109
är troligen giftiga och bör testas.
343
00:17:07,193 --> 00:17:08,903
Så hur skulle det göras?
344
00:17:08,986 --> 00:17:14,742
Det handlar om er makt
att jobba med lokalpolitiker
345
00:17:14,825 --> 00:17:17,745
om frågor i er egen bakgård.
346
00:17:17,828 --> 00:17:20,623
Det här påminner om mitt arbete i Hinkley.
347
00:17:20,706 --> 00:17:23,501
Statliga myndigheter
fick de första höga värdena,
348
00:17:23,584 --> 00:17:25,294
men de rapporterades inte.
349
00:17:25,378 --> 00:17:27,880
Detta har varit
det sorgligaste i mitt liv.
350
00:17:27,964 --> 00:17:29,799
Därför blir jag inte bjuden på fest
351
00:17:29,882 --> 00:17:33,761
för det finns alltid en
som kommer med dåliga nyheter.
352
00:17:33,844 --> 00:17:35,763
Vi bjuder in dig.
353
00:17:35,846 --> 00:17:39,183
Du är inbjuden till Kardashians fest.
354
00:17:39,267 --> 00:17:41,143
- Tack.
- Vi har de bästa.
355
00:17:41,227 --> 00:17:42,353
Det är bra.
356
00:17:42,436 --> 00:17:45,398
De måste vara så rädda för dig
när du kommer.
357
00:17:45,481 --> 00:17:47,900
- Jag irriterar dem.
- När du dyker upp...
358
00:17:48,025 --> 00:17:51,362
Jag irriterar dem mer
än nåt annat: "Ta bort henne."
359
00:17:51,445 --> 00:17:52,530
Herregud.
360
00:17:52,613 --> 00:17:54,907
Vi går och besvärar folk.
361
00:17:54,991 --> 00:17:57,493
Det är mitt jobb. Det är mitt roliga.
362
00:17:57,577 --> 00:17:58,703
Ja.
363
00:17:58,786 --> 00:18:05,418
Det finns inget jag älskar mer än att
bara irritera när det är för en god sak.
364
00:18:05,501 --> 00:18:07,420
Vi måste bara göra det vi måste.
365
00:18:07,503 --> 00:18:10,214
Om vi slår in dörren
genom att vara jobbiga,
366
00:18:10,298 --> 00:18:12,091
låt oss vara jobbiga.
367
00:18:12,174 --> 00:18:14,427
- Så låt oss hålla kontakten.
- Bra.
368
00:18:14,510 --> 00:18:17,471
Och vi ändrar lite lagstiftning.
369
00:18:17,555 --> 00:18:21,517
Jag har inte tagit botox på fyra år
för att behålla...
370
00:18:21,601 --> 00:18:24,895
- Varför tittar du på mig?
- För att hålla tredje ögat öppet.
371
00:18:24,979 --> 00:18:26,522
Nej, jag säger,
372
00:18:26,606 --> 00:18:29,942
- att hålla mitt tredje öga öppet.
- Du såg på mig och sa det.
373
00:18:30,026 --> 00:18:33,529
Jag tänkte: "Vart vill du komma?"
Det var i förgår.
374
00:18:33,613 --> 00:18:37,158
- Två nätter sen.
- Det håller mitt tredje öga öppet.
375
00:18:37,241 --> 00:18:38,367
Bra för dig.
376
00:18:38,451 --> 00:18:40,953
- Min intuition.
- Mitt är slutet.
377
00:18:41,037 --> 00:18:42,997
Jag använder en annan del av hjärnan.
378
00:18:43,080 --> 00:18:46,125
- Och jag är helt okej med det.
- Okej.
379
00:18:58,638 --> 00:19:01,140
- Hur mår vi?
- Jag är så trött.
380
00:19:01,223 --> 00:19:03,768
- Hur mår du?
- Jag med, lite bakis.
381
00:19:03,851 --> 00:19:05,853
- Är du?
- Men spänd.
382
00:19:06,646 --> 00:19:07,980
Khloé?
383
00:19:08,064 --> 00:19:11,108
- Jag har blommor här.
- Tack.
384
00:19:11,192 --> 00:19:13,861
Så idag är den stora dagen.
385
00:19:13,944 --> 00:19:16,197
Dolly älskar blommor och fjärilar
386
00:19:16,280 --> 00:19:20,284
så jag fixade
ett vackert blomsterarrangemang
387
00:19:20,368 --> 00:19:22,912
som jag beställde flera dagar tidigare.
388
00:19:22,995 --> 00:19:26,165
De är inlindade i ett vackert band.
389
00:19:26,248 --> 00:19:28,959
Det är perfekt. Det är så det ska vara.
390
00:19:29,043 --> 00:19:31,837
{\an8}Nån har en cowboyhatt.
391
00:19:31,921 --> 00:19:35,132
Jag är besatt av henne,
och jag är glad för din skull.
392
00:19:35,216 --> 00:19:36,717
Tack, mamma.
393
00:19:36,801 --> 00:19:40,346
Jag ska gå igenom några av mina frågor.
394
00:19:41,097 --> 00:19:43,849
Har du nåt du kan fråga henne
395
00:19:43,933 --> 00:19:45,851
som ingen frågar henne?
396
00:19:45,935 --> 00:19:50,106
Jag vet inte vad ingen frågar henne,
så jag ska göra mitt bästa.
397
00:19:50,981 --> 00:19:52,191
Tror du att hon kör?
398
00:19:52,983 --> 00:19:56,404
Äter hon socker?
Vad är hennes favoritefterrätt?
399
00:19:57,780 --> 00:19:59,949
Min mamma hjälper mig inte just nu.
400
00:20:00,032 --> 00:20:02,410
Jag skulle aldrig ställa de frågorna.
401
00:20:02,493 --> 00:20:03,869
Hälsa från mig,
402
00:20:03,953 --> 00:20:07,707
att jag är ett stort fan
och att jag älskar hennes kläder.
403
00:20:07,790 --> 00:20:10,543
- Okej, jag säger det.
- Ha så kul.
404
00:20:10,626 --> 00:20:12,670
Det här är en unik möjlighet.
405
00:20:12,753 --> 00:20:14,004
Okej. Hej då.
406
00:20:14,088 --> 00:20:15,923
- Hej då.
- Herregud.
407
00:20:16,006 --> 00:20:17,049
Okej.
408
00:20:17,174 --> 00:20:20,261
- Ska blommorna med?
- De ska in i bilen.
409
00:20:20,344 --> 00:20:21,345
{\an8}SKYDDSVAKT
410
00:20:21,429 --> 00:20:22,930
{\an8}Jag tar med dem dit.
411
00:20:23,013 --> 00:20:27,435
Och när vi kommer fram
tar jag inte med hinken.
412
00:20:27,518 --> 00:20:28,728
Vi tar ut dem.
413
00:20:28,811 --> 00:20:30,813
Jag har en handduk i fall att.
414
00:20:30,896 --> 00:20:32,273
Perfekt. Tack.
415
00:20:32,356 --> 00:20:34,358
Okej, vi kör.
416
00:20:34,442 --> 00:20:35,693
Kom igen, tjejen.
417
00:20:46,287 --> 00:20:49,415
- Det är Dolly-dagen.
- Det är Dolly-dagen.
418
00:20:49,498 --> 00:20:50,708
Spännande.
419
00:20:59,759 --> 00:21:02,178
- Ska jag hämta blommorna?
- Ja, tack.
420
00:21:11,353 --> 00:21:12,730
De rev bort allt papper.
421
00:21:12,813 --> 00:21:13,814
Nej.
422
00:21:13,898 --> 00:21:16,358
Pappret skulle nog ha suttit kvar.
423
00:21:17,777 --> 00:21:18,944
Nej.
424
00:21:19,028 --> 00:21:20,780
Jösses.
425
00:21:21,405 --> 00:21:24,074
Ja, för det finns en rosett i pappret.
426
00:21:24,158 --> 00:21:26,535
Pappret var en del av...
427
00:21:26,619 --> 00:21:28,829
- Förlåt.
- Det är okej.
428
00:21:28,913 --> 00:21:30,664
Allt är blött, så...
429
00:21:31,582 --> 00:21:33,709
Nu trillar de isär.
430
00:21:33,793 --> 00:21:34,919
Vad gör vi?
431
00:21:35,002 --> 00:21:37,588
Jag vet inte vad som hände bak i bilen,
432
00:21:37,671 --> 00:21:40,716
men han knöt upp de långa rosorna.
433
00:21:40,800 --> 00:21:44,678
Vad ska jag göra?
Ge henne en ros i taget?
434
00:21:44,762 --> 00:21:49,225
Jag flippar ur för jag typ:
"Bandet hade fjärilar."
435
00:21:50,392 --> 00:21:53,896
- Det sitter fast här.
- Det sitter fast så här.
436
00:21:53,979 --> 00:21:54,980
Det går säkert.
437
00:21:55,064 --> 00:21:57,983
Jag vet inte om det är snyggt längre.
438
00:21:58,067 --> 00:22:01,111
Ska hon få den efteråt eller nu?
439
00:22:01,195 --> 00:22:05,199
Jag ville gå in med dem,
men jag kan inte ge det till henne så.
440
00:22:05,282 --> 00:22:07,535
- De behövde inte vara i vatten.
- Jag vet.
441
00:22:07,618 --> 00:22:09,995
- Alltså män.
- Vilken idiot.
442
00:22:10,079 --> 00:22:12,414
Så här ville jag inte börja Dolly-dagen.
443
00:22:12,498 --> 00:22:13,499
Verkligen inte.
444
00:22:34,103 --> 00:22:36,522
Producent: Provet är
nästa vecka, eller hur?
445
00:22:40,484 --> 00:22:41,986
Nio dagar bort.
446
00:22:45,030 --> 00:22:49,910
Jag vaknade och gjorde
ett övningsprov i tre timmar.
447
00:22:49,994 --> 00:22:52,371
Okej, jag måste ge upp det här.
448
00:22:52,454 --> 00:22:53,622
Jag kan det här.
449
00:22:55,541 --> 00:22:57,710
{\an8}Jag gjorde ett igår i tre timmar.
450
00:23:01,839 --> 00:23:02,923
Jag har kört fast.
451
00:23:03,591 --> 00:23:08,178
Jag kommer att gråta
för det är utmattande.
452
00:23:09,972 --> 00:23:14,018
Jag sträckte ryggen, och det är som...
453
00:23:16,687 --> 00:23:22,151
Varje gång jag tror att
jag gjort ett framsteg,
454
00:23:22,234 --> 00:23:27,114
drar nåt mig tillbaka,
och det är som om något.
455
00:23:27,197 --> 00:23:30,951
Det finns en massa hinder och det är bara...
456
00:23:31,035 --> 00:23:33,287
Jag är ingen lipsill.
457
00:23:33,370 --> 00:23:37,499
Men igår kväll tänkte jag:
"Varför händer det här?"
458
00:23:37,583 --> 00:23:41,795
Jag kan knappt gå, jag kan knappt sitta.
459
00:23:41,879 --> 00:23:46,091
Och jag vet inte varför jag har
alla dessa ryggproblem.
460
00:23:46,175 --> 00:23:50,095
Jag kommer inte kunna sitta i stolen.
461
00:23:50,179 --> 00:23:55,017
Och de säger att alla får ett
mentalt sammanbrott innan de gör provet.
462
00:23:55,100 --> 00:23:59,396
Men jag trodde inte skulle hända mig,
för jag är inte sådan.
463
00:23:59,480 --> 00:24:00,564
Men...
464
00:24:01,523 --> 00:24:02,608
Jag fattar.
465
00:24:06,528 --> 00:24:07,613
Okej.
466
00:24:09,406 --> 00:24:13,452
Det är verkligen mycket.
Nu förstår jag det.
467
00:24:13,535 --> 00:24:17,206
Jag hade ingen aning om
att det skulle bli så känslosamt.
468
00:24:19,792 --> 00:24:20,918
Jag bryter ihop.
469
00:24:21,001 --> 00:24:24,254
Jag är chockad över att jag bryter ihop
470
00:24:24,338 --> 00:24:26,507
för jag tycker jag är så stark.
471
00:24:26,590 --> 00:24:33,180
Jag vet inte hur jag kan
få in mer information i hjärnan.
472
00:24:33,263 --> 00:24:35,224
Det här bara rör om allt.
473
00:24:36,266 --> 00:24:39,269
Producent: Jag har aldrig
sett dig vilja ha nåt så mycket.
474
00:24:39,561 --> 00:24:40,646
Ja.
475
00:24:41,689 --> 00:24:43,315
Jag vill verkligen ha det.
476
00:24:43,399 --> 00:24:49,321
Och om jag inte klarar det
tror jag inte att jag skulle försöka igen.
477
00:24:49,405 --> 00:24:51,699
Jag skulle inte ha tid på flera år
478
00:24:51,782 --> 00:24:57,287
och sen är jag äldre
och min hjärnkapacitet annorlunda.
479
00:24:58,622 --> 00:25:01,583
Jag är nog bara inte
så bra på att göra tentor.
480
00:25:01,667 --> 00:25:06,463
Och att veta att över sex år av mitt liv
som jag har studerat för
481
00:25:06,547 --> 00:25:11,468
hänger på det här provet
är den mest skrämmande känslan.
482
00:25:12,678 --> 00:25:13,762
Okej,
483
00:25:14,471 --> 00:25:16,181
jag är färdig med det.
484
00:25:16,807 --> 00:25:20,019
Vissa dagar tänker man: "Jag är så redo"
485
00:25:20,102 --> 00:25:23,731
och andra dagar tänker man:
"Idag skulle jag kugga."
486
00:25:23,814 --> 00:25:26,400
Jag måste bara göra det, för jag är redo.
487
00:25:26,859 --> 00:25:29,862
Jag har hållit på så länge.
488
00:25:30,029 --> 00:25:31,947
Jag måste ha självförtroende.
489
00:25:32,031 --> 00:25:34,658
Jag måste, om nio dagar.
490
00:25:39,496 --> 00:25:41,081
- Gör vi oss av med den?
- Ja.
491
00:25:44,001 --> 00:25:45,085
Tack.
492
00:25:48,088 --> 00:25:51,925
Jösses, vad gulligt, det är så rart.
493
00:25:53,385 --> 00:25:55,304
Det är True och Dream.
494
00:25:56,055 --> 00:25:58,849
{\an8}Jösses, så sött.
495
00:25:58,932 --> 00:26:01,101
{\an8}Jag måste fixa de här blommorna.
496
00:26:01,185 --> 00:26:02,394
Jag är som...
497
00:26:02,478 --> 00:26:04,480
De löser det åt dig.
498
00:26:04,813 --> 00:26:05,814
Jag kollar.
499
00:26:05,898 --> 00:26:08,776
Jag känner mig dum att komma tomhänt, men...
500
00:26:08,859 --> 00:26:10,736
Producent: Det kommer du inte.
501
00:26:10,819 --> 00:26:13,697
Vad har Dolly som väntar på mig?
502
00:26:13,781 --> 00:26:16,408
Gåva efter gåva efter gåva efter gåva.
503
00:26:16,492 --> 00:26:20,037
Jag har bara ett bagage
fylld med långa rosor
504
00:26:20,120 --> 00:26:21,914
som far runt.
505
00:26:21,997 --> 00:26:25,209
Nåt lite jobbigt händer alltid.
506
00:26:25,292 --> 00:26:27,711
Men det betyder att resten ordnar sig.
507
00:26:27,795 --> 00:26:32,299
Han har tur att Kris Jenner inte är här
för jag skriker åt honom.
508
00:26:32,382 --> 00:26:38,847
Om min mamma var här
skulle den stackarn ha huvudet
509
00:26:38,931 --> 00:26:41,809
på en påle som i Flugornas herre,
på stranden.
510
00:26:41,892 --> 00:26:46,230
Min mamma skulle ha giljotinerat honom
på två sekunder.
511
00:26:46,313 --> 00:26:47,940
- Ta dem.
- Tack.
512
00:26:48,023 --> 00:26:51,944
Men det här är min första helg
med Franyo, min säkerhetsvakt.
513
00:26:52,027 --> 00:26:56,031
Han känner sig dum, jag också,
för jag flippar ut över blommor.
514
00:26:56,115 --> 00:26:57,574
Men det är Dolly Parton.
515
00:26:57,658 --> 00:27:02,704
Och jag måste komma ihåg att män,
i synnerhet heteromän,
516
00:27:02,788 --> 00:27:05,874
säkert inte vet att
bandet håller ihop blommorna.
517
00:27:05,958 --> 00:27:07,417
Men sånt händer.
518
00:27:07,501 --> 00:27:09,419
Jag har förlåtit folk för värre.
519
00:27:09,503 --> 00:27:13,465
Dolly-energin är med mig och det här
löser sig, det är okej.
520
00:27:14,133 --> 00:27:16,718
Vilken fin studio.
521
00:27:16,802 --> 00:27:19,054
Jag ska hämta ms Dolly.
522
00:27:19,138 --> 00:27:20,973
- Självklart.
- Då börjar vi.
523
00:27:21,056 --> 00:27:23,642
Det är sjukt att tänka,
för inte ens ett år sen
524
00:27:24,393 --> 00:27:26,270
fanns inte den här podcasten.
525
00:27:26,353 --> 00:27:29,940
Så det är så surrealistiskt
att vara i Tennessee
526
00:27:30,023 --> 00:27:33,569
med Dolly Parton,
på väg att intervjua henne.
527
00:27:33,652 --> 00:27:35,153
Det är rätt galet.
528
00:27:35,696 --> 00:27:37,239
Och ja, mamma, du hade rätt.
529
00:27:38,657 --> 00:27:39,658
Kom in, Dolly.
530
00:27:39,741 --> 00:27:41,660
- Men hallå där.
- Hej.
531
00:27:42,077 --> 00:27:43,078
Hej, allihop.
532
00:27:44,538 --> 00:27:46,707
Det är Cowboy Khloe.
533
00:27:46,790 --> 00:27:48,333
Jag behövde passa in.
534
00:27:48,417 --> 00:27:50,711
Dolly ser fantastisk ut.
535
00:27:50,794 --> 00:27:51,837
Hon är fantastisk.
536
00:27:51,920 --> 00:27:55,257
Hon har en aura av kärlek och lycka.
537
00:27:55,340 --> 00:27:56,717
- Läget?
- Fint att se dig.
538
00:27:56,800 --> 00:27:58,510
- Du är vacker.
- Tack.
539
00:27:58,635 --> 00:28:01,513
Jag har sett fram emot det här.
540
00:28:01,597 --> 00:28:03,932
Jag har sett fram emot det i åratal,
541
00:28:04,016 --> 00:28:06,226
före min podcast, att få träffa dig.
542
00:28:06,310 --> 00:28:08,103
Tack för att jag fick komma.
543
00:28:08,186 --> 00:28:09,938
Jag är så hedrad.
544
00:28:10,022 --> 00:28:13,233
Jag vill prata om alla dina affärsprojekt
545
00:28:13,317 --> 00:28:15,777
och vilken smart kvinna du är.
546
00:28:15,861 --> 00:28:18,655
Vad jag inte har gjort än
är en uppsättning peruker
547
00:28:18,739 --> 00:28:20,782
och det är det mest uppenbara någonsin.
548
00:28:20,866 --> 00:28:24,161
Jag tror det skulle
vara så framgångsrikt för mig.
549
00:28:24,244 --> 00:28:27,205
Va? Du vill starta en perukkollektion.
550
00:28:27,289 --> 00:28:29,958
Min mamma gör det åt dig på två sekunder.
551
00:28:30,042 --> 00:28:32,836
Ring mig, tjejen.
552
00:28:32,920 --> 00:28:36,256
Vi vet hur man skapar ett varumärke.
Nu kör vi, Dolly.
553
00:28:36,340 --> 00:28:40,302
Som du vet, när jag fyllde 40 år
gjorde jag Khloe Wood.
554
00:28:40,385 --> 00:28:42,679
Herregud!
555
00:28:45,265 --> 00:28:48,143
- För att hedra Dollywood.
- Jag vet, jag har alla bilderna.
556
00:28:48,226 --> 00:28:50,228
Alla visade mig vad du gjorde.
557
00:28:50,312 --> 00:28:53,106
Jag var så hedrad och så smickrad
558
00:28:53,190 --> 00:28:54,900
och tyckte det var toppen.
559
00:28:54,983 --> 00:28:57,861
Att Dolly sa hur mycket hon älskade festen
560
00:28:57,945 --> 00:29:01,615
och hur kul det såg ut,
"Tack och lov att du inte var där",
561
00:29:01,698 --> 00:29:03,867
för jag var så full.
562
00:29:03,951 --> 00:29:06,578
Jag kunde inte vara full
inför Dolly, det är galet.
563
00:29:06,662 --> 00:29:08,664
Så allt löser sig.
564
00:29:08,747 --> 00:29:10,916
Du har alltid valt en otrolig väg.
565
00:29:10,999 --> 00:29:14,127
Du är så djupt andlig,
men du är också så jordnära
566
00:29:14,211 --> 00:29:17,839
och uppenbarligen rolig och storslagen,
567
00:29:17,923 --> 00:29:20,092
oavsett om det är strass eller smink
568
00:29:20,175 --> 00:29:23,178
eller bröstet eller håret eller nåt,
569
00:29:23,261 --> 00:29:25,597
var det alltid avsiktligt?
570
00:29:25,681 --> 00:29:28,308
Jag är lite nervös.
571
00:29:28,392 --> 00:29:31,269
Det känns alltid
som att jag säger fel saker.
572
00:29:31,353 --> 00:29:33,438
Så jag blev lite osäker.
573
00:29:37,734 --> 00:29:38,986
Min look
574
00:29:39,903 --> 00:29:40,988
kom från
575
00:29:42,114 --> 00:29:44,491
en lantflickas idé om glam.
576
00:29:44,574 --> 00:29:47,661
Vi hade ingenting
och jag var ingen naturlig skönhet
577
00:29:47,744 --> 00:29:49,371
som vissa av er tjejer.
578
00:29:49,454 --> 00:29:50,914
Inget av detta är naturligt.
579
00:29:50,998 --> 00:29:54,084
Jag vill vara söt mer än nåt annat.
580
00:29:54,167 --> 00:29:58,463
Jag fick min look, från
Frederick's of Hollywood-katalogen
581
00:29:58,547 --> 00:30:01,508
som en av mina mostrar fick
gömma under madrassen
582
00:30:01,591 --> 00:30:03,468
som en Playboy-tidning.
583
00:30:03,552 --> 00:30:05,637
- Okej.
- Det är därför jag tycker
584
00:30:05,721 --> 00:30:08,432
att alla ska klä sig som de önskar.
585
00:30:08,515 --> 00:30:11,601
Det är en vacker sak
och en vacker lärdom för mig.
586
00:30:11,685 --> 00:30:16,189
Jag avgudar Dolly av så många orsaker,
men den främsta orsaken är att Dolly
587
00:30:16,273 --> 00:30:18,567
alltid gjorde vad Dolly ville.
588
00:30:18,650 --> 00:30:21,528
Hon ville se ut och klä sig
på ett visst sätt
589
00:30:21,611 --> 00:30:23,822
och ha sminket
och håret på ett visst sätt.
590
00:30:23,905 --> 00:30:27,492
Hon bad aldrig om ursäkt för det
och gör sig inga ursäkter.
591
00:30:27,576 --> 00:30:30,203
Jag har blivit skärskådad och tillsagd
592
00:30:30,287 --> 00:30:32,664
och jag har inte alltid varit bestämd
593
00:30:32,748 --> 00:30:34,624
och tänkt: "Jag gör vad jag vill."
594
00:30:34,708 --> 00:30:38,378
Jag har fått lära mig på
det svåra sättet ibland.
595
00:30:38,462 --> 00:30:42,466
Men att Dolly alltid gör det
som gör henne glad
596
00:30:42,549 --> 00:30:44,551
och att hon ser ut som hon vill,
597
00:30:44,634 --> 00:30:46,094
har lett henne dit hon är.
598
00:30:46,178 --> 00:30:50,640
Det har lett henne till en väldigt lång,
vacker, välsignad karriär.
599
00:30:50,724 --> 00:30:55,312
Hur övar man självkärlek eller
självmedkänsla när man är utanför scenen?
600
00:30:55,395 --> 00:30:58,273
Jag gillar mig själv bättre än nån annan.
601
00:30:58,356 --> 00:30:59,691
Du vet?
602
00:31:00,317 --> 00:31:01,735
För jag är bekväm med mig.
603
00:31:01,818 --> 00:31:04,988
Jag är bekväm med den jag är.
Och med min koppling till Gud.
604
00:31:05,072 --> 00:31:06,615
Jag är inte en av dem
605
00:31:06,698 --> 00:31:08,909
som måste ha nån runt mig hela tiden.
606
00:31:08,992 --> 00:31:10,535
Jag gillar det faktiskt inte.
607
00:31:10,619 --> 00:31:12,954
- Jag är likadan.
- Jag är ute bland folk,
608
00:31:13,038 --> 00:31:14,748
men jag är en privat person
609
00:31:14,831 --> 00:31:16,792
och det var min man också,
610
00:31:16,875 --> 00:31:18,293
och det var grejen med oss.
611
00:31:18,376 --> 00:31:22,214
Vi var så bra för varandra
för han är en ensamvarg.
612
00:31:22,297 --> 00:31:24,925
Men vi kunde bara vara hemma hela dagen
613
00:31:25,008 --> 00:31:28,804
och säga några få ord eller prata
hela eftermiddagen, det kvittade.
614
00:31:28,887 --> 00:31:32,557
Men jag tror att det finns
vissa personligheter
615
00:31:32,641 --> 00:31:34,684
som är bra för varandra.
616
00:31:34,768 --> 00:31:37,354
Och vi var tillsammans i 61 år.
617
00:31:37,437 --> 00:31:41,024
Men han var en ensamvarg
och ville inte ha människor runt sig.
618
00:31:41,108 --> 00:31:43,235
Han gjorde aldrig en intervju i sitt liv.
619
00:31:43,318 --> 00:31:46,113
Faktum är att han var ute mer
på gården på traktorn
620
00:31:46,196 --> 00:31:48,240
och fans kom förbi för att se vårt hus
621
00:31:48,323 --> 00:31:50,992
och sa: "Är du Dolly Partons man?"
622
00:31:51,076 --> 00:31:54,496
Han sa: "Ser jag ut som om
jag vore Dolly Partons man?"
623
00:31:54,579 --> 00:31:56,248
Och vi kom bra överens.
624
00:31:56,331 --> 00:31:59,918
Dollys man gick bort för två månader sen
625
00:32:00,710 --> 00:32:04,089
och jag blev ombedd
att inte ta upp hennes man.
626
00:32:04,172 --> 00:32:05,841
Självklart skulle jag aldrig det.
627
00:32:05,924 --> 00:32:08,093
Det är inte min sak. Jag respekterar det.
628
00:32:08,176 --> 00:32:11,555
Men när Dolly börjar prata om sin man...
629
00:32:11,638 --> 00:32:15,392
Jag känner mig hedrad
när folk öppnar sig för mig
630
00:32:15,976 --> 00:32:18,103
och i den stunden är jag så hedrad över
631
00:32:18,186 --> 00:32:22,065
att hon väljer att dela
den här berättelsen med mig.
632
00:32:22,149 --> 00:32:23,316
Tack så mycket
633
00:32:23,400 --> 00:32:25,485
- för att jag får komma så nära.
- Tack.
634
00:32:25,569 --> 00:32:29,114
Det här har varit min dröm,
och jag är så tacksam.
635
00:32:29,197 --> 00:32:31,533
Låt mig tacka dig för att du gör det här.
636
00:32:31,616 --> 00:32:32,993
Tack för att du är ett fan.
637
00:32:33,076 --> 00:32:36,413
Det här har varit så surrealistiskt
och nästan drömlikt.
638
00:32:36,496 --> 00:32:40,208
Dolly är allt jag har hoppats
639
00:32:40,292 --> 00:32:41,835
och föreställt mig.
640
00:32:41,918 --> 00:32:44,045
Titta hit, ett, två.
641
00:32:44,588 --> 00:32:46,506
Man säger: "Möt aldrig dina idoler",
642
00:32:46,590 --> 00:32:49,301
vilket jag håller med om.
643
00:32:49,384 --> 00:32:54,723
Men i Dollys fall är hon bäst.
Träffa henne,
644
00:32:55,432 --> 00:32:58,143
älska henne för hon är värd all kärlek.
645
00:32:58,226 --> 00:32:59,686
Hon är perfekt.
646
00:32:59,769 --> 00:33:02,022
Men det finns en sak till.
647
00:33:02,105 --> 00:33:04,399
Jag var tvungen att ge dig blommor.
648
00:33:04,482 --> 00:33:05,692
Det gjorde du verkligen.
649
00:33:05,775 --> 00:33:07,485
- Titta där.
- I fjärilsstil.
650
00:33:08,111 --> 00:33:09,404
Jag älskar pastell.
651
00:33:09,487 --> 00:33:11,072
- Fint.
- Sätt dem var som helst.
652
00:33:11,156 --> 00:33:12,949
De behöver en egen stol.
653
00:33:13,033 --> 00:33:14,534
- Ja.
- Det är som i 9 to 5
654
00:33:14,618 --> 00:33:17,621
när de sa att hatten
behövde ett eget skåp.
655
00:33:17,704 --> 00:33:19,915
Mina blommor behöver ett eget skåp.
656
00:33:19,998 --> 00:33:21,666
- De får stå där.
- Tack.
657
00:33:21,750 --> 00:33:24,920
Flowergate funkade, de är perfekta.
658
00:33:25,462 --> 00:33:27,964
Franyo, han kommer att överleva.
659
00:33:28,048 --> 00:33:31,593
Och Dolly har ingen aning om
att jag hade en blomkris.
660
00:33:32,177 --> 00:33:34,095
Alla är avundsjuka som inte är här
661
00:33:34,179 --> 00:33:37,182
- men vi kommer tillbaka snart...
- Hej, allihopa.
662
00:33:37,265 --> 00:33:38,683
...och vi åker till Dollywood.
663
00:33:38,767 --> 00:33:40,310
Jag kände din pappa.
664
00:33:40,393 --> 00:33:42,062
- Jaså?
- Jag träffade din pappa.
665
00:33:42,145 --> 00:33:43,230
Jag kände honom inte,
666
00:33:43,313 --> 00:33:44,397
jag träffade honom.
667
00:33:44,481 --> 00:33:45,941
- När?
- I Los Angeles.
668
00:33:46,024 --> 00:33:47,734
- Okej.
- Jag bodde där länge.
669
00:33:47,817 --> 00:33:49,653
Vi träffade honom några gånger...
670
00:33:49,736 --> 00:33:52,864
När vi började titta
på er serie mindes jag...
671
00:33:52,948 --> 00:33:55,450
Något som jag tycker är så coolt.
672
00:33:56,576 --> 00:33:59,246
Alltså inte det. Det här blir konstigt.
673
00:34:01,081 --> 00:34:04,668
Min pappa har varit död i...
Det var det jag tänkte säga.
674
00:34:04,751 --> 00:34:07,462
Men den första meningen om
nåt som jag tycker är coolt.
675
00:34:07,963 --> 00:34:09,547
- Vänta.
- Håll isär tankarna.
676
00:34:09,631 --> 00:34:10,715
Min...
677
00:34:12,259 --> 00:34:17,180
Min pappa har varit borta i 22 år.
678
00:34:17,764 --> 00:34:21,685
Och när jag hittar folk
som har historier om min pappa
679
00:34:21,768 --> 00:34:24,980
som jag aldrig har hört,
är det så speciellt
680
00:34:25,063 --> 00:34:26,940
och jag håller fast vid det.
681
00:34:27,023 --> 00:34:30,694
Såna saker är små juveler
som jag kommer att älska för alltid.
682
00:34:30,777 --> 00:34:33,488
Det kan vara en struntsak
för nån som Dolly.
683
00:34:33,571 --> 00:34:36,241
Men det är den mest
speciella historien för mig.
684
00:34:36,324 --> 00:34:37,409
Tack.
685
00:34:37,534 --> 00:34:39,286
- Okej.
- Det var...
686
00:34:39,369 --> 00:34:40,912
- Ja.
- ...ett sånt nöje och ära.
687
00:34:40,996 --> 00:34:45,500
De senaste 24 timmarna i Nashville
har bokstavligen varit en dröm.
688
00:34:45,583 --> 00:34:48,169
Fyrtio har varit episkt.
689
00:34:48,753 --> 00:34:51,756
Den som är rädd för att bli 40, låt bli.
690
00:34:51,840 --> 00:34:53,883
Jag sprang mot 40
691
00:34:53,967 --> 00:34:59,055
och jag kan nu sakta uppleva det
för jag älskar det här.
692
00:34:59,139 --> 00:35:00,890
- Härligt.
- Ja, väldigt sött.
693
00:35:00,974 --> 00:35:02,017
Hurra!
694
00:35:02,100 --> 00:35:06,396
{\an8}Nu måste vi hitta en lantis
på motorgräsklippare.
695
00:35:06,479 --> 00:35:08,940
- Som inte vill bli sedd.
- Ja.
696
00:35:09,024 --> 00:35:11,484
LOS ANGELES, KALIFORNIEN
697
00:35:14,029 --> 00:35:16,448
{\an8}KYLIES HUS
698
00:35:16,698 --> 00:35:18,575
Producent: Vad är planen ikväll?
699
00:35:18,658 --> 00:35:20,452
Scott kommer.
700
00:35:20,535 --> 00:35:22,871
Khloe kommer, min mamma kommer.
701
00:35:22,954 --> 00:35:24,539
Vi ska ha pyjamasparty
702
00:35:24,623 --> 00:35:27,000
för att de måste kunna tro mig
703
00:35:27,083 --> 00:35:30,670
och jag vill att de ska uppleva vibbarna.
704
00:35:35,592 --> 00:35:36,676
Hör du det?
705
00:35:37,218 --> 00:35:40,055
Det kommer att bli lite läskigt
706
00:35:43,391 --> 00:35:45,894
Ja, lite läskigt
707
00:35:45,977 --> 00:35:47,604
De har satt upp mörkerkameror,
708
00:35:47,687 --> 00:35:49,856
så de kan hålla koll under natten.
709
00:35:49,939 --> 00:35:51,983
Se om vi hör något eller ser något.
710
00:35:52,067 --> 00:35:54,944
Jag har aldrig sett något,
men man vet aldrig.
711
00:35:55,028 --> 00:35:58,490
Så nu gör vi det, teamet.
712
00:36:02,035 --> 00:36:04,037
Hej.
713
00:36:04,120 --> 00:36:05,205
Jag är här.
714
00:36:05,288 --> 00:36:07,707
- Hej.
- För ghostbuster-kvällen.
715
00:36:07,791 --> 00:36:09,834
Tack för att du kom.
716
00:36:09,918 --> 00:36:13,213
- Jag skulle inte missa det här.
- Jaså?
717
00:36:13,296 --> 00:36:15,382
Ska jag inte sova hemma hos dig mer?
718
00:36:15,465 --> 00:36:17,509
Nej, jag älskar när du sover hos mig,
719
00:36:17,592 --> 00:36:21,846
men jag vill bara att du ska må bra.
Energin här känns fantastisk.
720
00:36:21,930 --> 00:36:24,474
- Det är toppen här nere.
- Det känns bra.
721
00:36:26,017 --> 00:36:27,185
Är du redo?
722
00:36:27,268 --> 00:36:29,896
- Ja. Det är utmattande.
- Händer det här varje kväll?
723
00:36:29,979 --> 00:36:32,190
Det gör det nu. Innan var det som
724
00:36:32,273 --> 00:36:34,609
det var spöknatt eller inte spöknatt.
725
00:36:34,693 --> 00:36:37,153
Jag har fått sova här några nätter
726
00:36:37,237 --> 00:36:38,655
sedan jag såg er senast,
727
00:36:38,738 --> 00:36:42,701
och jag har sovit i Stormys rum,
vilket har varit toppen. Inga ljud.
728
00:36:43,535 --> 00:36:44,786
Jag mår bra.
729
00:36:45,537 --> 00:36:50,583
Jag sover i en barnsäng
bredvid min sjuåring.
730
00:36:50,667 --> 00:36:53,086
Det är inte så bekvämt varje natt.
731
00:36:53,169 --> 00:36:54,796
Jag tuktar dig Satan
732
00:36:54,879 --> 00:36:56,798
i Jesu Kristi namn.
733
00:37:07,350 --> 00:37:09,686
Herregud!
734
00:37:09,769 --> 00:37:11,688
Vi är tvillingar.
735
00:37:11,771 --> 00:37:15,024
Jag önskar att hade fått meddelandet.
736
00:37:15,108 --> 00:37:16,526
Gulligt att ni matchar
737
00:37:16,609 --> 00:37:18,361
för ni är mina spökkämpar.
738
00:37:18,445 --> 00:37:19,779
Vi är Ghostbusters.
739
00:37:19,863 --> 00:37:21,197
Hur var Dolly?
740
00:37:21,823 --> 00:37:24,534
- Hur var Nashville?
- Det var fantastiskt.
741
00:37:24,617 --> 00:37:26,786
- Det var toppen.
- Var hon fantastisk?
742
00:37:26,870 --> 00:37:28,872
Hon är fantastisk.
743
00:37:28,955 --> 00:37:30,749
Ni måste lyssna.
744
00:37:30,832 --> 00:37:32,542
Okej. Kul.
745
00:37:32,625 --> 00:37:36,796
Jag har en spektakulär vecka,
jag kom precis tillbaka till stan.
746
00:37:36,880 --> 00:37:39,048
Och nu går jag direkt till spökjakt.
747
00:37:39,132 --> 00:37:41,176
En sak jag älskar att göra.
748
00:37:41,259 --> 00:37:42,635
Spökjakt, raring.
749
00:37:46,598 --> 00:37:48,808
- Skål för spöket.
- Skål.
750
00:37:48,892 --> 00:37:50,643
- Vad heter han?
- Inget.
751
00:37:50,727 --> 00:37:51,770
Inte än.
752
00:37:53,146 --> 00:37:55,273
- Hej!
- Hur mår du?
753
00:37:55,356 --> 00:37:58,067
Redo att jaga spöken.
Jag har mörkerseende.
754
00:37:58,151 --> 00:38:00,361
- Jag har allt.
- Herregud.
755
00:38:00,445 --> 00:38:02,781
- Är det Louis Vuitton?
- Jag är glad att du kom.
756
00:38:02,864 --> 00:38:03,948
Vad finns där?
757
00:38:04,032 --> 00:38:05,658
Vad finns inte här?
758
00:38:06,117 --> 00:38:08,244
- Hej, Cloverton.
- Du kommer laddad.
759
00:38:08,328 --> 00:38:10,747
Du glider in här som...
760
00:38:11,748 --> 00:38:13,333
Mörkerseende för alla.
761
00:38:13,416 --> 00:38:14,542
Kärleksmörkerseende.
762
00:38:14,626 --> 00:38:16,461
Om det kommer dunsa
763
00:38:16,544 --> 00:38:17,754
ska vi hunsa.
764
00:38:17,837 --> 00:38:20,006
- Ja, Scott. Tack.
- Inga problem.
765
00:38:20,089 --> 00:38:21,841
Är det där en detektor?
766
00:38:21,925 --> 00:38:24,093
För särskilt intergalaktiskt liv.
767
00:38:24,177 --> 00:38:25,512
- Va?
- Ja.
768
00:38:25,595 --> 00:38:28,723
Om de kommer och inte lever,
hittar den här dem.
769
00:38:28,807 --> 00:38:29,891
Intergalaktiskt.
770
00:38:30,225 --> 00:38:31,935
- Och du har hörlurar.
- Vad?
771
00:38:32,018 --> 00:38:33,645
- Ja.
- Vad tusan?
772
00:38:33,728 --> 00:38:35,772
Bara för att höra de döda.
773
00:38:37,232 --> 00:38:39,692
- Hej, vad händer där borta?
- Herregud.
774
00:38:39,776 --> 00:38:40,902
Det är bra, eller hur?
775
00:38:40,985 --> 00:38:42,612
Hur fan är det?
776
00:38:42,695 --> 00:38:43,780
Det här är...
777
00:38:44,823 --> 00:38:47,742
Scott har med sig kvalitetsgrejer.
778
00:38:47,826 --> 00:38:50,161
Jag känner mig som en riktig ghostbuster.
779
00:38:50,245 --> 00:38:52,372
Kom igen, det är nog dags.
780
00:38:52,455 --> 00:38:57,502
Nu när jag har mörkerseende
och intergalaktiska fällor,
781
00:38:57,585 --> 00:39:00,338
är det dags att spöa skiten ur vålnaderna.
782
00:39:00,421 --> 00:39:03,049
Okej, följ med mig. Jag kan inte gå ensam.
783
00:39:04,092 --> 00:39:06,135
Jag kan aldrig vara här ensam.
784
00:39:07,303 --> 00:39:08,388
Här inne.
785
00:39:12,058 --> 00:39:14,352
- Det här är lite läskigt.
- Det är alltid så.
786
00:39:14,435 --> 00:39:15,562
- Nej.
- Jag svär.
787
00:39:15,645 --> 00:39:17,313
Lamporna gör så.
788
00:39:17,397 --> 00:39:19,107
Det är så de kommunicerar med mig.
789
00:39:19,190 --> 00:39:22,819
Det är så här det alltid är.
Och se hur galna de är.
790
00:39:22,902 --> 00:39:24,070
- Vad är de?
- Titta.
791
00:39:24,737 --> 00:39:26,406
- Han tar dig.
- Det funkar.
792
00:39:27,156 --> 00:39:28,157
Åh, fan.
793
00:39:28,241 --> 00:39:29,659
Och den går snabbare.
794
00:39:29,742 --> 00:39:31,077
Bevis att han är i väggen.
795
00:39:31,160 --> 00:39:33,663
- Den går snabbare.
- Tror du att han är här?
796
00:39:35,582 --> 00:39:38,585
Nu inser jag, följer spöket efter mig?
Toppen.
797
00:39:38,668 --> 00:39:39,961
Vänta.
798
00:39:40,670 --> 00:39:42,630
Är det här personligt?
799
00:39:42,714 --> 00:39:44,632
Den går snabbare.
800
00:39:44,716 --> 00:39:46,801
- Tror du att han är där?
- Den har slutat.
801
00:39:46,885 --> 00:39:48,261
Styr ni detta?
802
00:39:48,344 --> 00:39:51,681
Nej, Khloe, det är alltid så här.
Det händer alltid.
803
00:39:51,764 --> 00:39:53,808
För den säger något.
804
00:39:53,892 --> 00:39:55,810
Om du kan läsa, du vet?
805
00:39:55,894 --> 00:39:57,270
Ja, som morsekod.
806
00:39:57,353 --> 00:39:58,813
Den säger ja, du har rätt.
807
00:39:58,897 --> 00:40:00,315
Det håller på att bli galet.
808
00:40:00,398 --> 00:40:01,941
- Jag vet.
- Sen saktade det ner.
809
00:40:02,025 --> 00:40:03,443
Och ljuset svarade.
810
00:40:03,526 --> 00:40:06,946
Om jag bara kunde förstå ljusspråk.
811
00:40:07,030 --> 00:40:08,740
Det finns ett språk där.
812
00:40:08,823 --> 00:40:11,367
Jag kommer upptäcka det en dag,
813
00:40:11,951 --> 00:40:13,453
men jag måste lära mina barn
814
00:40:13,536 --> 00:40:16,539
det innan jag lämnar, så att jag kan
815
00:40:16,623 --> 00:40:18,166
återkomma med ljusspråket.
816
00:40:18,249 --> 00:40:20,501
Om jag blinkar tre gånger
817
00:40:20,585 --> 00:40:22,754
betyder det att jag älskar och saknar dig.
818
00:40:23,296 --> 00:40:25,632
Eller om jag blinkar 12 gånger,
betyder det...
819
00:40:27,842 --> 00:40:29,719
...att du har utegångsförbud.
820
00:40:30,803 --> 00:40:33,306
Spök-Kris: Du har utegångsförbud, Kylie!
821
00:40:33,389 --> 00:40:35,308
Från graven kommer jag att...
822
00:40:37,101 --> 00:40:39,604
...sköta dem.
823
00:40:39,687 --> 00:40:41,105
Det är kommunikation.
824
00:40:41,189 --> 00:40:42,941
Så vad gör vi?
825
00:40:47,236 --> 00:40:48,321
Vi har problem.
826
00:41:00,333 --> 00:41:02,377
{\an8}KYLIES HUS
827
00:41:03,044 --> 00:41:04,587
Vill ni ligga i min säng?
828
00:41:04,671 --> 00:41:07,715
Släcka lamporna och se om vi hör ljuden?
829
00:41:07,799 --> 00:41:11,803
Låt oss ligga i sängen tillsammans
och mikroskopa.
830
00:41:13,137 --> 00:41:14,973
Herregud.
831
00:41:15,056 --> 00:41:17,725
Okej, nu lyssnar jag. Jag är nervös.
832
00:41:17,809 --> 00:41:19,978
Spöket måste ut
833
00:41:20,061 --> 00:41:23,690
för det här är ett aggressivt spöke.
834
00:41:23,773 --> 00:41:26,818
Det är... jag är här för att bitcha.
835
00:41:27,568 --> 00:41:28,611
Nej.
836
00:41:28,695 --> 00:41:30,905
Vi måste nog släcka lamporna.
837
00:41:32,532 --> 00:41:34,534
Lite varmt här.
838
00:41:37,704 --> 00:41:39,580
Det är som Blair Witch- skit.
839
00:41:39,914 --> 00:41:41,916
Den spelar in.
840
00:41:42,000 --> 00:41:43,918
Du ser läskig ut.
841
00:41:44,002 --> 00:41:48,089
Vi måste ta reda på om det här är en grej.
842
00:41:48,172 --> 00:41:50,049
Anden är definitivt här inne.
843
00:41:50,133 --> 00:41:51,300
Ska vi ringa MJ?
844
00:41:51,384 --> 00:41:52,468
Ja.
845
00:41:52,552 --> 00:41:53,761
- MJ är nattuggla.
- Ring.
846
00:41:53,845 --> 00:41:56,389
- MJ har de bästa historierna.
- Vi måste ringa.
847
00:41:57,098 --> 00:41:58,141
Hallå?
848
00:41:58,224 --> 00:41:59,308
- Hej.
- Hej, MJ.
849
00:42:00,101 --> 00:42:02,437
{\an8}MJ, har du någonsin sett ett spöke?
850
00:42:02,520 --> 00:42:04,022
{\an8}Jag har känt ett spöke.
851
00:42:04,105 --> 00:42:05,773
Kylie har hört ett.
852
00:42:05,857 --> 00:42:08,693
Det har definitivt funnits
klot runt mina barn
853
00:42:08,776 --> 00:42:10,778
som jag fortfarande har på video.
854
00:42:10,862 --> 00:42:13,156
- Det var galet.
- Det var galet.
855
00:42:13,781 --> 00:42:17,493
{\an8}TRUES BABYKAMERA
856
00:42:17,577 --> 00:42:20,246
{\an8}Sen har True sett Tristans mamma.
857
00:42:20,329 --> 00:42:23,750
Och att Tatum berättar om din pappa?
858
00:42:23,833 --> 00:42:27,962
- Tatum sa: "Jag vill ringa älskling,"
- Vänta nu.
859
00:42:28,046 --> 00:42:29,338
Älskling?
860
00:42:29,881 --> 00:42:33,051
Tatum kallar henne älskling
utan att hon bett honom.
861
00:42:33,134 --> 00:42:35,386
- Robert brukade kalla mig det.
- Gulligt.
862
00:42:35,470 --> 00:42:37,180
Det var min nästa fråga.
863
00:42:37,263 --> 00:42:39,265
- Brukade Robert kalla dig det?
- Ja.
864
00:42:39,348 --> 00:42:40,683
- Verkligen?
- Så han sa...
865
00:42:40,767 --> 00:42:42,518
Han sa: "Jag vill ringa älskling."
866
00:42:42,602 --> 00:42:44,145
Jag ska ringa älskling.
867
00:42:44,228 --> 00:42:45,730
Jag vill se älskling.
868
00:42:45,813 --> 00:42:47,231
Älskling!
869
00:42:47,315 --> 00:42:49,692
Älskling!
870
00:42:49,776 --> 00:42:51,569
- Och jag bara...
- Han sa: "Älskling,"
871
00:42:51,652 --> 00:42:54,739
och berättade en hel historia.
872
00:42:54,822 --> 00:42:57,325
Jag visste inte ens att han vet
om sin morfar.
873
00:42:57,408 --> 00:42:58,534
Så jag sa: "Okej."
874
00:42:58,618 --> 00:43:02,080
Han beskrev honom och sa
att han var riktigt rolig
875
00:43:02,163 --> 00:43:04,165
och att han grät.
876
00:43:04,248 --> 00:43:08,336
Och jag sa: "Grät din morfar?
Varför grät han?"
877
00:43:08,419 --> 00:43:11,714
Och Tatum sa: "För att han älskar dig."
878
00:43:11,798 --> 00:43:14,884
- Han sa det.
- Direkt till mig.
879
00:43:16,094 --> 00:43:19,972
Du har en treåring
som berättar om sina samtal
880
00:43:20,056 --> 00:43:23,101
med sin morfar,
som han aldrig har träffat.
881
00:43:23,935 --> 00:43:25,895
Det är extraordinärt.
882
00:43:25,978 --> 00:43:29,607
Och sen säger han god natt
till sin morfar ibland.
883
00:43:29,690 --> 00:43:33,069
Som om han är i rummet,
som om han kan se honom,
884
00:43:34,362 --> 00:43:35,738
men ingen annan kan.
885
00:43:36,781 --> 00:43:37,990
Intressant, eller hur?
886
00:43:38,074 --> 00:43:39,075
Producent: Wow.
887
00:43:39,158 --> 00:43:41,994
- Jag känner att de är...
- Det är tecken.
888
00:43:42,078 --> 00:43:44,247
Det finns inga sammanträffanden i livet.
889
00:43:44,330 --> 00:43:46,666
Sorgen man känner när man förlorar någon
890
00:43:46,749 --> 00:43:52,088
är en så stor flodvåg och vissa dagar
891
00:43:53,339 --> 00:43:54,882
är det som ett plask.
892
00:43:54,966 --> 00:43:56,968
Vissa dagar är det en tsunami.
893
00:43:57,051 --> 00:44:01,848
Men om man bara letar efter tecken,
vet man aldrig vad man hittar.
894
00:44:03,307 --> 00:44:06,394
Som med Jesus, min vän
som precis gått bort...
895
00:44:12,692 --> 00:44:17,405
Kim ringde mig för några dagar sen
och sa att Jesus kom till henne i en dröm
896
00:44:17,488 --> 00:44:20,074
och sa: "Säg till Kylie
att jag älskar henne."
897
00:44:21,200 --> 00:44:22,201
Ja.
898
00:44:22,660 --> 00:44:26,414
Kylie förlorade nyligen
en av sina närmaste vänner.
899
00:44:26,497 --> 00:44:32,086
Han dog plötsligt
och han visar sig för henne på vissa sätt.
900
00:44:32,170 --> 00:44:33,796
Det är så speciellt.
901
00:44:33,880 --> 00:44:37,550
Och jag tycker att det är så vackert
när folk som gått bort
902
00:44:37,633 --> 00:44:40,887
vill försäkra dig och säga att de mår bra.
903
00:44:40,970 --> 00:44:44,682
Ibland blir jag avundsjuk
på några av mina systrar
904
00:44:44,765 --> 00:44:46,893
för att de har drömmar om min pappa.
905
00:44:46,976 --> 00:44:51,522
Och det har jag inte haft på flera år.
906
00:44:51,606 --> 00:44:53,149
"Men jag är öppen."
907
00:44:53,232 --> 00:44:57,403
Jag vill ta emot meddelandena,
men jag får dem inte.
908
00:44:57,486 --> 00:44:59,447
Så alla är olika.
909
00:44:59,530 --> 00:45:04,577
Men jag tycker att det är vackert
när universum ger dem till en.
910
00:45:04,660 --> 00:45:06,120
Vi älskar dig, MJ.
911
00:45:06,204 --> 00:45:08,372
- Jag älskar dig, MJ.
- Jag älskar dig. MJ.
912
00:45:08,456 --> 00:45:10,291
- Okej. Älskar er.
- Älskar dig.
913
00:45:10,374 --> 00:45:11,918
- Hej då.
- Hej då.
914
00:45:13,419 --> 00:45:14,921
Det är väldigt tydligt.
915
00:45:16,005 --> 00:45:17,632
- Vad var det?
- Vad var det?
916
00:45:17,715 --> 00:45:18,799
Är det ett skämt?
917
00:45:18,883 --> 00:45:19,884
Det var ett skämt.
918
00:45:20,509 --> 00:45:22,053
Skämtar ni med oss?
919
00:45:22,136 --> 00:45:23,137
Vem gjorde det?
920
00:45:24,972 --> 00:45:26,098
Vad i... nej.
921
00:45:26,182 --> 00:45:27,683
- Det var du.
- Vad finns nere?
922
00:45:27,767 --> 00:45:29,018
Hur kunde jag göra det?
923
00:45:29,101 --> 00:45:30,561
Scott har rätt, jag svär.
924
00:45:31,187 --> 00:45:33,606
- Jag hör definitivt nåt.
- Men det är så.
925
00:45:34,482 --> 00:45:35,650
Vi är inte galna.
926
00:45:36,192 --> 00:45:37,735
Vi har inte... Tyst.
927
00:45:37,818 --> 00:45:39,403
"Vi är inte galna?"
928
00:45:39,487 --> 00:45:45,034
Vi ligger alla i en säng,
sover över på en vardagskväll,
929
00:45:45,117 --> 00:45:46,786
väntar på att spöken
930
00:45:46,869 --> 00:45:48,537
ska knacka i väggarna.
931
00:45:48,621 --> 00:45:51,832
- Låt mig berätta...
- Vad då inte galna?
932
00:45:51,916 --> 00:45:54,418
Jag har spionkikare med mig.
933
00:45:54,502 --> 00:45:57,171
Jag ber att ett spöke ska dyka upp.
934
00:45:57,255 --> 00:45:58,506
Det är normalt för oss.
935
00:45:59,257 --> 00:46:02,093
Jag ser uppenbarligen för mycket Dateline.
936
00:46:04,887 --> 00:46:06,430
Vad finns det att göra?
937
00:46:09,058 --> 00:46:11,269
- Fan!
- De är djur.
938
00:46:11,352 --> 00:46:12,353
Jag är en vinnare.
939
00:46:13,104 --> 00:46:14,689
Okej, lyssna fyllo...
940
00:46:15,356 --> 00:46:17,608
- Herregud.
- De här är helt galna.
941
00:46:17,692 --> 00:46:18,943
De är galna.
942
00:46:21,487 --> 00:46:23,281
Du är mitt spöke, eller hur?
943
00:46:23,364 --> 00:46:26,409
Spöket dök inte upp för oss ikväll.
944
00:46:26,492 --> 00:46:29,787
Men det han gjorde för oss
var att föra oss samman.
945
00:46:29,870 --> 00:46:31,998
Så jag vet att du är borta.
946
00:46:32,081 --> 00:46:34,625
Men tack för avskedsgåvan.
947
00:46:34,709 --> 00:46:39,672
- Mamma.
- Kylie, jag ska inte slå dig.
948
00:46:39,755 --> 00:46:44,218
Den här natten kändes definitivt
som så nära gamla tider som möjligt.
949
00:46:44,302 --> 00:46:47,221
Det påminner mig om
att vi måste göra det oftare.
950
00:46:48,014 --> 00:46:50,266
Vi behöver sova tillsammans varje natt.
951
00:46:50,349 --> 00:46:52,518
- Okej.
- Somna nu, Scott.
952
00:46:52,601 --> 00:46:54,395
Scott, stäng av.
953
00:46:54,478 --> 00:46:56,105
Han är på Pornhub just nu.
954
00:46:57,315 --> 00:46:58,399
Pornhub.
955
00:47:00,359 --> 00:47:01,610
Vänta! Vad är Pornhub?
956
00:47:01,694 --> 00:47:03,321
Porrsida.
957
00:47:04,155 --> 00:47:05,489
Du har en livestream.
958
00:47:06,824 --> 00:47:09,577
Kan man tjäna pengar på det?
959
00:47:09,660 --> 00:47:11,203
Skämtar du?
960
00:47:13,039 --> 00:47:14,582
Vad var det?
961
00:47:15,207 --> 00:47:16,417
Det är Brittany-bitchen.
962
00:47:25,134 --> 00:47:28,596
{\an8}I säsongsfinalen av The Kardashians...
963
00:47:28,679 --> 00:47:30,848
Okej, nu börjar vi.
964
00:47:30,931 --> 00:47:34,435
Det är en 20 minuter lång konversation
inför 200 gäster.
965
00:47:34,518 --> 00:47:35,519
I en panel.
966
00:47:35,603 --> 00:47:38,022
- Överraskning!
- Ingen berättade nåt.
967
00:47:38,105 --> 00:47:39,565
Detta känns som vårt bröllop!
968
00:47:39,648 --> 00:47:40,691
Vad ska hända?
969
00:47:40,775 --> 00:47:42,068
Det är inte Squid Game.
970
00:47:42,151 --> 00:47:44,904
Är du taggad för att jag ska göra provet?
971
00:47:44,987 --> 00:47:48,741
{\an8}Dagen är här. Jag sov skitdåligt.
972
00:47:48,824 --> 00:47:51,660
- Herregud, hur gick det?
- Tiden räckte inte.
973
00:47:51,744 --> 00:47:53,079
Åh, nej.
974
00:47:53,162 --> 00:47:56,874
Jag känner att du är mer
arg på mig än på andra.
975
00:47:56,957 --> 00:47:59,251
Jag vet inte vad jag har gjort
mot Kourtney.
976
00:47:59,335 --> 00:48:02,380
Jag måste bara blockera energin.
977
00:48:02,463 --> 00:48:04,965
Jag har nog aldrig blockerat nån.
978
00:48:05,049 --> 00:48:07,635
Vi känner alla att du hatar oss
979
00:48:07,718 --> 00:48:10,012
och att du inte vill vara del av våra liv.
980
00:48:10,096 --> 00:48:14,934
Det har varit riktigt tufft
de senaste åren. Så många år.
981
00:48:58,185 --> 00:49:00,604
Vem vill ha en Jesus? Lite entusiasm.
982
00:49:00,688 --> 00:49:02,106
- Ser du?
- Ja.
983
00:49:02,189 --> 00:49:03,649
Okej.
984
00:49:03,732 --> 00:49:06,527
Lite Jesus-entusiasm.
985
00:49:06,610 --> 00:49:08,904
Välsigne er, mina vänner.
986
00:49:08,988 --> 00:49:10,406
Jag vill ha en liten Jesus.
987
00:49:10,489 --> 00:49:12,032
De är här för dig.
988
00:49:12,116 --> 00:49:13,325
Ge mig en liten Jesus.
989
00:49:13,409 --> 00:49:15,202
Skicka runt dem. Ni får dem.
990
00:49:15,286 --> 00:49:17,288
- Så söt.
- Jag tar en liten Jesus.
991
00:49:17,371 --> 00:49:18,372
Jag har många.
992
00:49:18,456 --> 00:49:21,041
Alla behöver en liten... Lägg den i bilen.
993
00:49:21,125 --> 00:49:22,960
Jag ska varumärkesskydda den.
994
00:49:24,670 --> 00:49:26,422
Hon vill varumärkesskydda Jesus.
995
00:49:26,505 --> 00:49:29,216
Hörni, Gud ser på.
996
00:49:29,300 --> 00:49:30,384
Lita på mig.
997
00:49:31,051 --> 00:49:32,136
Bara lita på mig.
998
00:49:32,970 --> 00:49:34,972
Översättning: Jonathan Karlsson