1 00:00:05,839 --> 00:00:08,509 {\an8}Bisher bei The Kardashians ... 2 00:00:08,884 --> 00:00:10,844 Das ist meine Dolly-Parton-Schürze. 3 00:00:10,928 --> 00:00:12,888 Ihr wisst, ich liebe Dolly Parton. 4 00:00:13,305 --> 00:00:16,225 Das ist mein Podcast-Ziel. 5 00:00:16,308 --> 00:00:18,352 Man muss das manifestieren. 6 00:00:18,602 --> 00:00:20,604 Schützt Calabasas! 7 00:00:20,687 --> 00:00:24,483 Heute gibt es eine Demonstration auf der Deponie von Calabasas. 8 00:00:24,566 --> 00:00:28,153 Die Laster machen mich richtig sauer. 9 00:00:28,237 --> 00:00:32,699 Diese Mütter lassen nicht ab. Man sollte sich nicht mit Müttern anlegen. 10 00:00:33,575 --> 00:00:34,618 - Geschafft! - Ja! 11 00:00:35,619 --> 00:00:36,870 Ich habe den Juraabschluss. 12 00:00:36,954 --> 00:00:39,164 Auf zum nächsten. 13 00:00:39,248 --> 00:00:41,291 Ich bereite mich auf die Zulassung vor, 14 00:00:41,375 --> 00:00:43,585 und befürchte, nicht genug Zeit zu haben. 15 00:00:43,669 --> 00:00:45,754 - Ich muss bald los. - Danke. Ja. 16 00:00:45,837 --> 00:00:47,339 Sie sagt: "Kann ich gehen?" 17 00:00:47,422 --> 00:00:50,217 - Gott segne sie. - Gott segne sie. 18 00:01:02,854 --> 00:01:04,731 {\an8}KRIS' HAUS 19 00:01:06,400 --> 00:01:07,401 Hallo. 20 00:01:08,569 --> 00:01:09,611 Hi, Bridgette. 21 00:01:09,695 --> 00:01:11,154 Wie geht's? 22 00:01:12,030 --> 00:01:13,156 Mein Blitz ist an. 23 00:01:13,240 --> 00:01:14,783 Ich bin ... Wow, ich bin 40. 24 00:01:15,701 --> 00:01:16,702 Wow. 25 00:01:16,785 --> 00:01:17,995 Mama. 26 00:01:18,120 --> 00:01:21,540 Ich bin so aufgeregt, und ich kann es fast nicht glauben. 27 00:01:21,623 --> 00:01:26,878 Aber morgen fliege ich nach Tennessee, um Dolly Parton zu treffen. 28 00:01:26,962 --> 00:01:27,963 Hallo? 29 00:01:28,046 --> 00:01:31,258 Ich treffe sie nicht nur, sie kommt in meinen Podcast. 30 00:01:31,341 --> 00:01:34,094 Heute besuche ich meine Mom, 31 00:01:34,177 --> 00:01:37,097 weil sie das perfekte Outfit für mich hat, um Dolly zu sehen. 32 00:01:37,931 --> 00:01:40,058 Erzähl mir von Dolly. 33 00:01:40,142 --> 00:01:41,893 Sie ist so eine Ikone. 34 00:01:41,977 --> 00:01:43,478 - Ich liebe sie. - Inspiration. 35 00:01:43,562 --> 00:01:45,689 Toll. Ich freue mich für dich. 36 00:01:45,772 --> 00:01:48,567 Unglaublich, dass sie einwilligte, das ist so toll. 37 00:01:48,650 --> 00:01:50,944 Und sie im Podcast ist so eine große Sache. 38 00:01:51,028 --> 00:01:53,405 Und ich bin so dankbar und fühle mich geehrt. 39 00:01:53,488 --> 00:01:55,741 Aber was zum Teufel zieht man da an? 40 00:01:55,824 --> 00:01:57,159 Ich habe alles ausgesucht. 41 00:01:57,242 --> 00:01:59,161 - Ok, ich zeige es dir. - Gut. 42 00:01:59,911 --> 00:02:02,122 Sie machen sich lustig, weil ich alles aufhebe, 43 00:02:02,205 --> 00:02:03,332 Aber, wisst ihr was? 44 00:02:03,415 --> 00:02:07,210 Rate mal, wer ein tolles Vintage-Outfit hat, weil ich es aufgehoben habe? 45 00:02:07,294 --> 00:02:10,213 Sieh dir dieses Outfit an. 46 00:02:10,297 --> 00:02:12,007 - Ich trug das bei ... - Wie süß. 47 00:02:12,090 --> 00:02:15,093 ... einem Treffen mit Präsident Reagan. 48 00:02:15,677 --> 00:02:19,139 Probier die Jacke an und sag, dass das nicht zu Dolly Parton passt. 49 00:02:19,222 --> 00:02:20,807 - Sieh dir das an. - Das ist so süß. 50 00:02:20,891 --> 00:02:23,018 Dazu könntest du ein T-Shirt tragen. 51 00:02:23,101 --> 00:02:26,563 Erstens, ich glaube, es sind 40 Grad in Tennessee, 52 00:02:26,647 --> 00:02:32,402 und es ist für diesen Anlass etwas kostümiert. 53 00:02:32,486 --> 00:02:33,528 Na bitte. 54 00:02:33,612 --> 00:02:35,530 Sieh dir das an. 55 00:02:35,614 --> 00:02:37,199 Du hast dich da reingegossen. 56 00:02:37,282 --> 00:02:39,034 - Toll. - Damit kann ich nicht sitzen. 57 00:02:39,117 --> 00:02:40,369 Na ja 58 00:02:40,494 --> 00:02:43,288 Ich finde es süß, dass du das Outfit noch hast. 59 00:02:43,372 --> 00:02:47,209 Das Outfit meiner Mom passt nicht zu diesem Podcast, 60 00:02:47,292 --> 00:02:48,877 aber ich finde das perfekte. 61 00:02:48,960 --> 00:02:52,839 Ich traf sie einmal bei Kathie Lee Gifford. 62 00:02:52,923 --> 00:02:54,925 Ich bin nervös, aber aufgeregt. 63 00:02:55,008 --> 00:02:58,095 - Ja. - Und Malika kommt mit. 64 00:02:58,178 --> 00:03:01,098 Ich bin nervöser, weil ich respektvoll sein will. 65 00:03:01,181 --> 00:03:04,434 Ich wäre nie absichtlich respektlos oder anzüglich, 66 00:03:04,518 --> 00:03:06,687 aber ich bin nun mal ich. 67 00:03:06,770 --> 00:03:09,189 - Bis später. - Sind das kleine Jesus-Figuren? 68 00:03:09,272 --> 00:03:11,066 Ja. 69 00:03:11,149 --> 00:03:14,653 Ja. Ich stecke sie in meine Taschen. 70 00:03:14,736 --> 00:03:17,030 Sieh mal. Hallo, Khloé. 71 00:03:17,989 --> 00:03:20,200 - Mom. - Willst du einen für deine Handtasche? 72 00:03:20,909 --> 00:03:22,869 - Ich... - Wie kannst du Nein zu Jesus sagen? 73 00:03:22,953 --> 00:03:24,287 Ich kann nicht Nein sagen. 74 00:03:24,371 --> 00:03:26,415 Ich habe sie überall. 75 00:03:26,498 --> 00:03:31,711 Das ist der kleine Jesus mit dem roten Gewand und dem kleinen Schwarzen. 76 00:03:31,795 --> 00:03:36,716 Ich habe Hunderte, weil ich sie jedes Mal bei Kofferpacken einstecke. 77 00:03:36,800 --> 00:03:40,303 Oder ich stecke sie in eine Hosentasche, damit Jesus bei mir ist. 78 00:03:41,263 --> 00:03:43,974 Du weißt, dass Jesus ohne diesen kleinen Mann bei dir ist. 79 00:03:44,057 --> 00:03:45,058 Na klar. 80 00:03:45,183 --> 00:03:49,062 Aber das ist nur ein kleines Symbol, das mich wirklich glücklich macht. 81 00:03:49,146 --> 00:03:50,147 Wow. 82 00:03:50,230 --> 00:03:54,359 Produzent: Hilft dir der kleine Jesus dabei, Zen zu bleiben? 83 00:03:55,277 --> 00:03:57,696 Ich kann mit ihm reden, wenn ich wütend bin. 84 00:03:57,779 --> 00:04:00,449 Ich bin nicht verrückt und sage: "Hör zu, du ... " 85 00:04:00,532 --> 00:04:06,705 Aber ich sage: "Bitte gib mir etwas Geduld, 86 00:04:06,788 --> 00:04:09,416 bitte lass mich mich beruhigen, 87 00:04:09,499 --> 00:04:11,835 hilf mir zu atmen." 88 00:04:11,918 --> 00:04:15,881 Und manchmal schafft er es. 89 00:04:15,964 --> 00:04:18,216 Manchmal drehe ich einfach durch. 90 00:04:18,300 --> 00:04:19,426 Du drehst echt durch. 91 00:04:19,509 --> 00:04:21,470 - Ich weiß. - Brauchst du mehr Medikamente? 92 00:04:21,553 --> 00:04:22,554 Ich glaube schon. 93 00:04:23,346 --> 00:04:24,347 Wow. 94 00:04:26,183 --> 00:04:27,642 Hallo. 95 00:04:36,193 --> 00:04:37,569 {\an8}STADT CALABASAS WILLKOMMEN 96 00:04:42,199 --> 00:04:43,450 PUDER-LIDSCHATTEN. 97 00:04:43,533 --> 00:04:45,368 Wie niedlich war das? Weißt du noch? 98 00:04:45,452 --> 00:04:47,204 Eine meiner Lieblingskollektionen. 99 00:04:47,287 --> 00:04:48,538 - So niedlich. - Hallo. 100 00:04:48,622 --> 00:04:50,749 - Hey, da ist er. - Hallo. 101 00:04:50,874 --> 00:04:52,584 - Ihr seid beide da. - Großer Auftritt. 102 00:04:52,667 --> 00:04:54,419 - Wie geht's? - Ich habe dich vermisst. 103 00:04:54,503 --> 00:04:55,879 Ich setz die Sonnenbrille auf. 104 00:04:55,962 --> 00:04:57,047 - Wie geht's? - Ja. 105 00:04:57,130 --> 00:05:00,050 Scott und Kylie treffen mich heute hier 106 00:05:00,133 --> 00:05:03,220 weil Kylie große Probleme zu Hause hat. 107 00:05:03,303 --> 00:05:04,554 Sitzen wir hier? 108 00:05:04,638 --> 00:05:06,097 Wir können hier sitzen, 109 00:05:06,181 --> 00:05:11,144 aber Miss Kylie schläft ein, wenn sie zu lange auf der Couch sitzt, 110 00:05:11,228 --> 00:05:14,147 weil sie seit Tagen nicht geschlafen hat. 111 00:05:14,231 --> 00:05:16,942 - Nicht geschlafen? - Wir haben ein Problem. 112 00:05:17,025 --> 00:05:18,360 Ich habe ein Problem. 113 00:05:18,443 --> 00:05:20,028 - Was für ein Problem? - Ja, hat sie. 114 00:05:20,111 --> 00:05:23,031 In meinem Haus spukt es. 115 00:05:23,114 --> 00:05:26,243 - Nein. - Und ich brauche deine Hilfe. 116 00:05:26,326 --> 00:05:28,745 Ich habe einen Geist. 117 00:05:28,829 --> 00:05:32,999 Er kommt nachts raus 118 00:05:33,083 --> 00:05:35,877 und ich brauche Hilfe. 119 00:05:35,961 --> 00:05:39,756 Es fing mit Geräuschen an. 120 00:05:39,840 --> 00:05:42,133 - Ok. - Klopfen in den Wänden. 121 00:05:42,217 --> 00:05:45,053 Wie klingt es? Wie Töpfe und Pfannen? 122 00:05:45,136 --> 00:05:47,889 - Vielleicht ein kaputtes Rohr? - Wie ein Klopfen an einer Tür? 123 00:05:47,973 --> 00:05:50,350 Nein, es ist wie ... 124 00:05:50,433 --> 00:05:53,228 - Sexuell? - Wie eine Trommel? 125 00:05:54,312 --> 00:05:57,607 - Als würde jemand stürzen. - Mein Gott. 126 00:05:57,691 --> 00:05:59,609 - Wie bumm! - Ja. 127 00:05:59,693 --> 00:06:01,736 Und es passiert unregelmäßig. 128 00:06:01,820 --> 00:06:04,489 Entweder knallt es in einer Nacht dauernd oder gar nicht. 129 00:06:06,199 --> 00:06:09,202 Ich verstehe, dass der Geist nach Zeitplan agiert. 130 00:06:09,286 --> 00:06:12,664 An manchen Abenden ist man in Stimmung zu knallen, manchmal nicht. 131 00:06:13,999 --> 00:06:16,001 Produzentin: Reden wir noch von einem Geist? 132 00:06:16,084 --> 00:06:17,085 Ich weiß nicht. 133 00:06:17,168 --> 00:06:18,211 Wahrscheinlich beides. 134 00:06:21,298 --> 00:06:22,841 Vergessen wie das. 135 00:06:22,924 --> 00:06:25,677 Wenn ich schlafe, wache ich auf, weil Dinge umfallen, 136 00:06:25,760 --> 00:06:27,345 - im Bad, im Ankleidezimmer. - Was? 137 00:06:27,470 --> 00:06:29,806 Ja. Niemand kann bei mir übernachten. 138 00:06:29,890 --> 00:06:32,517 Kendall versuchte es. Sie ging mitten in der Nacht. 139 00:06:32,601 --> 00:06:35,353 - Weil sie Geräusche hörte? - Es war zu gruselig für sie. 140 00:06:35,437 --> 00:06:37,147 Produzentin: Redest du mit dem Geist? 141 00:06:37,522 --> 00:06:39,858 Es gibt Abende, an denen ich mich bettfertig mache, 142 00:06:39,941 --> 00:06:43,570 und sage: "Nicht heute Abend." 143 00:06:43,653 --> 00:06:47,449 Aber ich denke, er will meine Aufmerksamkeit und will abhängen. 144 00:06:47,532 --> 00:06:49,492 Und ich habe nicht wirklich Lust darauf. 145 00:06:49,576 --> 00:06:50,869 {\an8}Hallo. 146 00:06:50,952 --> 00:06:52,662 {\an8}Kannst du bei mir im Zimmer schlafen? 147 00:06:52,746 --> 00:06:54,205 {\an8}AM TELEFON KENDALL 148 00:06:54,289 --> 00:06:56,708 {\an8}Nein. Was ist los? 149 00:06:56,791 --> 00:06:59,336 Was hast du bei Kylie erlebt? 150 00:06:59,419 --> 00:07:02,631 Bei Kylie spukt es zu 100 %. 151 00:07:02,714 --> 00:07:06,509 In ihrem Zimmer bekomme ich Gänsehaut oder spürte jemand hinter mir. 152 00:07:06,593 --> 00:07:08,511 Es ging nicht. 153 00:07:08,595 --> 00:07:11,306 - Was? - Okay. Danke. 154 00:07:11,389 --> 00:07:14,684 Ariel wollte bei mir schlafen. Ich wachte auf, er war weg. 155 00:07:14,768 --> 00:07:16,603 Er sagte: "Ich kann nicht hier sein." 156 00:07:16,686 --> 00:07:18,855 {\an8}- Ariel. - Ja, Ky Ky. 157 00:07:18,938 --> 00:07:20,148 {\an8}AM TELEFON ARIEL TEJADA. 158 00:07:20,231 --> 00:07:24,319 {\an8}Ich wollte, dass du von deiner Erfahrung erzählst, als du bei mir übernachtet hast. 159 00:07:24,402 --> 00:07:25,403 Mein Gott. 160 00:07:25,528 --> 00:07:27,030 Als ich um 3 Uhr morgens ging? 161 00:07:27,113 --> 00:07:29,741 Weil ich Angst hatte, weil etwas an der Decke klopfte. 162 00:07:29,824 --> 00:07:33,203 Ich dachte: "Hier bleibe ich nicht." Ich schrieb Kylie: "Ich muss weg." 163 00:07:33,286 --> 00:07:34,454 Okay. Tschüss. 164 00:07:34,537 --> 00:07:36,956 Wie geht es jetzt weiter? 165 00:07:37,040 --> 00:07:39,918 Wir sollten eine Pyjamaparty machen und den Geist vertreiben. 166 00:07:40,001 --> 00:07:42,003 Das ist wie bei Ghostbusters. 167 00:07:42,087 --> 00:07:44,422 - Genau. - Wir holen Rucksäcke. 168 00:07:44,547 --> 00:07:46,758 - Ihr seid die Ghostbusters? - Wisst ihr? 169 00:07:46,841 --> 00:07:48,343 "Wer hat Angst vor diesem Geist?" 170 00:07:48,426 --> 00:07:51,554 - Los, Ghostbusters, oder so. - Ghostbusters. 171 00:07:51,638 --> 00:07:53,932 Who you gonna call? What you gonna do? 172 00:07:54,724 --> 00:07:56,685 - Ghostbusters. - Das meine ich. 173 00:07:57,686 --> 00:07:59,020 Who you gonna call? 174 00:07:59,104 --> 00:08:00,814 Ghostie. 175 00:08:13,993 --> 00:08:14,994 Wie geht's? 176 00:08:16,746 --> 00:08:17,747 Danke. 177 00:08:17,831 --> 00:08:20,667 - Aufregend. - Sehr. 178 00:08:22,919 --> 00:08:24,212 Danke fürs Kommen. 179 00:08:24,295 --> 00:08:28,049 - Das würde ich nicht verpassen. - Ich bin so froh, dass das klappt. 180 00:08:28,133 --> 00:08:30,218 Es wird ein süßer, kleiner Ausflug. 181 00:08:30,301 --> 00:08:32,971 Malika und ich fahren nach Tennessee, 182 00:08:33,054 --> 00:08:37,267 um mein Idol Dolly Parton zu treffen, und ich freue mich sehr. 183 00:08:37,350 --> 00:08:38,560 Ich bin nervös. 184 00:08:38,643 --> 00:08:42,105 Ich will kompetent klingen und wissen, was ich tue. 185 00:08:42,188 --> 00:08:44,858 Denk daran, du bist kompetent. 186 00:08:44,941 --> 00:08:48,278 Aber, nein. Es ist einfach nervenaufreibend. 187 00:08:48,361 --> 00:08:50,155 Außerdem wird sie ständig interviewt. 188 00:08:50,238 --> 00:08:54,075 Sie ist ein Profi, aber du bist auch ein Profi. 189 00:08:54,159 --> 00:08:56,745 Ich denke, es wird ein gutes Gespräch. 190 00:08:59,122 --> 00:09:00,206 Beängstigend. 191 00:09:00,290 --> 00:09:01,332 Ich bin sehr nervös. 192 00:09:01,416 --> 00:09:04,085 Meine Podcasts sind normalerweise im Plauderton gehalten. 193 00:09:04,169 --> 00:09:07,630 Ich will nur nichts falsch machen, 194 00:09:07,714 --> 00:09:10,216 weil ich mich so geehrt fühle, bei ihr zu sein. 195 00:09:13,720 --> 00:09:16,264 - Wir fahren nach Tennessee. - Ja. 196 00:09:16,347 --> 00:09:18,600 Ich bin aufgeregt. Ich wollte schon immer hin. 197 00:09:19,893 --> 00:09:21,978 - Wie geht's? - Gut. Und selbst? 198 00:09:24,647 --> 00:09:27,108 Es ärgert mich, dass ich nicht länger hier bin, 199 00:09:27,192 --> 00:09:29,402 - weil ich Tennessee sehen will. - Ich weiß. 200 00:09:29,486 --> 00:09:32,155 - Wir werden uns Tennessee ansehen. - Genau 201 00:09:32,238 --> 00:09:35,533 Wir machen es in kurzer Zeit, und es wird toll. 202 00:09:35,617 --> 00:09:40,288 Ich sollte am Vorabend eines wichtigen Podcasts 203 00:09:40,371 --> 00:09:41,706 nicht unbedingt ausgehen, 204 00:09:41,790 --> 00:09:44,250 wenn ich früh aufstehen muss. 205 00:09:44,334 --> 00:09:47,253 Aber ich gehe aus, denn wenn ich irgendwo hingehe, 206 00:09:47,337 --> 00:09:50,423 bin ich bei der Sache, ich habe eine gute Energie. 207 00:09:50,507 --> 00:09:53,802 Und ich denke, es wird Spaß machen. Und dann liebe ich es. 208 00:09:53,885 --> 00:09:56,721 - Gehen wir. - Gehen wir, Baby! 209 00:09:56,846 --> 00:09:58,807 Was ist das Schlimmste, das passieren kann? 210 00:09:59,766 --> 00:10:01,726 Nashville, wir kommen. 211 00:10:07,398 --> 00:10:09,984 NASHVILLE, TENNESSEE 212 00:10:15,573 --> 00:10:17,826 Nashville, Tennessee. 213 00:10:23,123 --> 00:10:26,709 Hübsch, die Straße, mit all den Lichtern. 214 00:10:26,793 --> 00:10:28,211 Es geht ab in Nashville. 215 00:10:28,294 --> 00:10:30,547 Gut. Welcher Tag ist heute? Montag? Schön für sie. 216 00:10:30,630 --> 00:10:33,633 Auf dem Broadway fühlt man sich wie auf dem Vegas Strip. 217 00:10:33,716 --> 00:10:34,926 Das ist so cool. 218 00:10:35,009 --> 00:10:36,886 Wir sind bereit. Wir gehen steil. 219 00:10:36,970 --> 00:10:39,472 Aber nicht zu steil, weil ich morgen früh arbeite. 220 00:10:43,351 --> 00:10:45,103 Dich mag ich am liebsten! 221 00:10:45,895 --> 00:10:46,980 Danke. 222 00:10:47,063 --> 00:10:48,314 Ich bin ambivertiert. 223 00:10:48,398 --> 00:10:50,942 Ich kann sehr introvertiert und sehr extrovertiert sein. 224 00:10:51,025 --> 00:10:53,278 Ich wollte Hallo sagen. Willkommen in Nashville! 225 00:10:53,361 --> 00:10:54,362 Danke. 226 00:10:54,445 --> 00:10:58,074 Es kommt darauf an, wo ich bin, die Stimmung, all das. 227 00:11:00,577 --> 00:11:03,454 Ich liebe euch! 228 00:11:03,538 --> 00:11:05,582 - Das ist lustig. - Scheiße. 229 00:11:05,665 --> 00:11:07,792 Ich will nicht in ein Loch fallen. 230 00:11:08,668 --> 00:11:09,669 Vielen Dank. 231 00:11:09,752 --> 00:11:12,589 Ich will einfach noch in eine Bar gehen. 232 00:11:14,382 --> 00:11:15,592 Alles Gute zum Geburtstag! 233 00:11:15,675 --> 00:11:17,844 Hallo? Man muss sich anpassen. 234 00:11:20,555 --> 00:11:22,182 Ich spiele das zum ersten Mal. 235 00:11:29,189 --> 00:11:31,065 Wenn ich es reinkriege, musst du trinken. 236 00:11:31,149 --> 00:11:32,525 Ich trinke den Scheiß nicht. 237 00:11:32,609 --> 00:11:35,153 Nicht das. Trink deinen eigenen Drink. 238 00:11:45,288 --> 00:11:47,248 Nummer eins, ich trinke kein Bier. 239 00:11:47,332 --> 00:11:49,626 Ich wurde zu Hause unterrichtet. Kein College. 240 00:11:49,709 --> 00:11:51,711 Ich habe diese Chancen verpasst. 241 00:11:51,794 --> 00:11:52,921 Was ist los mit mir? 242 00:11:53,004 --> 00:11:54,672 Aber das ist ein lustiges Spiel. 243 00:11:54,756 --> 00:11:56,799 Machen wir das mit Saft mit den Kindern. 244 00:11:56,883 --> 00:11:58,176 Sie würden es lieben. 245 00:11:58,259 --> 00:12:00,220 Das geht doch, oder? 246 00:12:00,303 --> 00:12:01,679 Sie reiten den Bullen. 247 00:12:04,098 --> 00:12:05,141 Was? 248 00:12:05,975 --> 00:12:06,976 Nein. 249 00:12:07,060 --> 00:12:08,061 Ja! 250 00:12:08,144 --> 00:12:10,897 Los Malika! 251 00:12:15,318 --> 00:12:18,446 Das Beste an ihr ist, dass Malika für alles offen ist. 252 00:12:18,529 --> 00:12:21,950 Lebe dein bestes Leben! 253 00:12:24,327 --> 00:12:25,620 Ich mache nicht mit. 254 00:12:25,703 --> 00:12:26,746 Nein. 255 00:12:26,829 --> 00:12:28,039 Du hast das toll gemacht. 256 00:12:28,164 --> 00:12:30,124 Danke. Und ich bin nicht gestorben. 257 00:12:30,208 --> 00:12:32,794 - Auf keinen Fall. - Was ist aus "anpassen" geworden? 258 00:12:33,544 --> 00:12:35,588 Man kann sich nicht komplett anpassen. 259 00:12:35,672 --> 00:12:36,839 Willst Barkeeper sein? 260 00:12:36,923 --> 00:12:38,049 Ich mache es. 261 00:12:38,132 --> 00:12:39,425 - Mixen wir Drinks. - Los. 262 00:12:39,509 --> 00:12:41,010 Möchte jemand einen Drink? 263 00:12:41,844 --> 00:12:42,845 Los geht's! 264 00:12:42,929 --> 00:12:48,726 Das ist Kendall-Jenner-Energie, allen Tequila einzuschenken. 265 00:12:49,435 --> 00:12:50,436 Na los. 266 00:12:51,020 --> 00:12:52,772 - Halt. Müssen wir sie abkassieren? - Ja. 267 00:12:52,855 --> 00:12:54,524 Warte, ich muss kassieren. 268 00:12:54,607 --> 00:12:55,900 Sonst werde ich gefeuert. 269 00:12:57,902 --> 00:12:59,487 Ja! Prost. 270 00:13:02,198 --> 00:13:03,491 Wer bezahlt das? 271 00:13:03,574 --> 00:13:05,618 Der Abend hat so viel Spaß gemacht. 272 00:13:05,702 --> 00:13:08,705 Ich glaube, das war's. Ich glaube, das ist alles, was ich kann. 273 00:13:08,788 --> 00:13:10,123 Der Scheiß ist schwer. 274 00:13:10,206 --> 00:13:14,585 Ich bin wirklich stolz auf mich, was mein Leben gerade angeht, 275 00:13:14,669 --> 00:13:18,798 denn ich habe hart gearbeitet, um ein wenig von dem Licht zu bekommen, 276 00:13:18,881 --> 00:13:21,092 das so lange verdunkelt war. 277 00:13:21,175 --> 00:13:22,844 - Du siehst umwerfend aus. - Danke. 278 00:13:22,969 --> 00:13:24,095 Ich arbeite noch daran. 279 00:13:24,178 --> 00:13:25,513 Ich bin definitiv nicht da, 280 00:13:25,596 --> 00:13:28,725 aber ich bin stolz darauf, wie weit ich gekommen bin. 281 00:13:31,311 --> 00:13:34,314 Und morgen wird alles gut gehen. 282 00:13:34,397 --> 00:13:38,067 Ich habe einen Shot getrunken, aber ich weiß nicht. 283 00:13:39,402 --> 00:13:41,988 - Khloé, ich liebe dich. - Ich liebe euch auch. 284 00:13:48,619 --> 00:13:51,622 LOS ANGELES, KALIFORNIEN 285 00:13:59,213 --> 00:14:02,675 Wir helfen immer noch bei der Palisades-Säuberung. 286 00:14:02,759 --> 00:14:05,678 Deshalb treffen Kim und ich 287 00:14:05,762 --> 00:14:09,640 heute Erin Brockovich. Wir freuen uns sehr darüber, 288 00:14:09,724 --> 00:14:13,061 {\an8}denn es ist genau die Arbeit, die sie macht. 289 00:14:13,144 --> 00:14:16,522 Wir freuen uns sehr, dass sie uns hilft. 290 00:14:16,606 --> 00:14:17,690 - Hallo. - Hallo. 291 00:14:17,774 --> 00:14:20,109 {\an8}- Wie geht's? - Gut. Und selbst? 292 00:14:20,193 --> 00:14:22,820 {\an8}ERIN BROCKOVICH ANWALTSGEHILFIN UND UMWELTAKTIVISTIN 293 00:14:22,904 --> 00:14:24,655 Wohnen Sie nicht genau... 294 00:14:26,032 --> 00:14:27,950 - Hier? Hier? - Ich wohne in Agoura Hills. 295 00:14:28,034 --> 00:14:31,037 - Okay. - Ja. Ich bin seit 27 Jahren hier draußen. 296 00:14:31,120 --> 00:14:34,248 Ich bin schon hergezogen, bevor der Film rauskam. 297 00:14:34,332 --> 00:14:35,333 - Wirklich? - Ja. 298 00:14:35,416 --> 00:14:38,711 {\an8}Wir kennen Erin Brockovich natürlich aus dem Film 299 00:14:38,795 --> 00:14:41,380 {\an8}Julia Roberts ist Erin Brockovich eine wahre geschichte 300 00:14:41,464 --> 00:14:45,051 Aber der Kontakt kam zustande über die Mütter aus Calabasas, 301 00:14:45,134 --> 00:14:49,764 die einfach an ihre Tür klopften und sie um Hilfe baten. 302 00:14:52,183 --> 00:14:55,770 - Ich habe mit den Müttern demonstriert. - Ja. 303 00:14:55,853 --> 00:14:56,938 Immer die Mütter. 304 00:14:57,021 --> 00:14:58,106 - Die Mütter. - Ja. 305 00:14:58,231 --> 00:14:59,941 - Ich bin auf ihrer Seite. - Klar. 306 00:15:00,024 --> 00:15:02,151 - Hey. - Hallo. 307 00:15:02,235 --> 00:15:03,486 - Hallo. - Wie geht's? 308 00:15:03,569 --> 00:15:05,780 Gut. Und selbst? Freut mich sehr. 309 00:15:05,863 --> 00:15:07,281 - Freut mich sehr. - Ich bin Erin. 310 00:15:07,365 --> 00:15:08,658 - Freut mich. - Ich bin Kim. 311 00:15:08,783 --> 00:15:10,576 Mein Anwaltsexamen ist in zehn Tagen, 312 00:15:10,660 --> 00:15:14,163 aber natürlich bedeutet mir meine Gemeinde so viel. 313 00:15:14,247 --> 00:15:16,207 - Erin hat uns ihr Buch mitgebracht. - Ja. 314 00:15:16,290 --> 00:15:18,167 - Musste ich. - Superman's Not Coming. 315 00:15:18,251 --> 00:15:21,712 Die Möglichkeit, dass alle Trümmer 316 00:15:21,796 --> 00:15:24,423 von den Bränden in den Palisades und Malibu hier 317 00:15:24,507 --> 00:15:26,050 auf der Deponie landen, 318 00:15:26,134 --> 00:15:29,220 und Calabas nicht auf diesen Giftmüll vorbereitet ist, 319 00:15:29,303 --> 00:15:31,180 ist ein großes Problem. 320 00:15:31,264 --> 00:15:35,309 Also kann man mit niemandem besser darüber reden als mir Erin Brockovich. 321 00:15:35,393 --> 00:15:39,397 Nach 30 Jahren habe ich es endlich begriffen. 322 00:15:39,480 --> 00:15:41,107 Niemand kommt, um uns zu retten. 323 00:15:41,190 --> 00:15:44,277 - Das passiert hier. Ja. - Ja. Wir müssen es selbst tun. 324 00:15:44,360 --> 00:15:46,612 - Wir sprachen über die Mütter. - Ja, die Mütter. 325 00:15:46,696 --> 00:15:48,406 - Es fängt mit ihnen an. - Ja. 326 00:15:48,489 --> 00:15:51,534 Ich sage immer: "Willst du etwas erledigt haben, frag eine Mutter." 327 00:15:51,617 --> 00:15:53,077 Mütter finden immer eine Lösung. 328 00:15:53,161 --> 00:15:57,623 Wir setzen alles in Bewegung für unsere Kinder. 329 00:15:57,707 --> 00:16:01,711 Ich denke, Müttern ist es am wichtigsten, ihre Kinder zu retten. 330 00:16:01,794 --> 00:16:04,714 Sie sorgen sich um ihre Gesundheit und Sicherheit. 331 00:16:04,797 --> 00:16:06,924 In den 60ern und 70ern 332 00:16:07,008 --> 00:16:10,678 war diese Deponie Lagerstätte für gefährlichen Flüssigabfall. 333 00:16:10,761 --> 00:16:14,056 - Wow. - Und da oben gibt es Becken 334 00:16:14,140 --> 00:16:16,767 die auf 500 Jahre ausgelegt sind, 335 00:16:17,768 --> 00:16:22,607 Ihr Bürgermeister hat einen Bericht über diese Mülldeponie. 336 00:16:22,690 --> 00:16:28,154 Der Bericht sagt uns, dass etwas in den Boden sickert. 337 00:16:28,237 --> 00:16:31,949 Irgendwo im Innenraum ist ein Leck. 338 00:16:32,033 --> 00:16:34,493 Dass es ein Leck im Innenraum gibt, 339 00:16:34,577 --> 00:16:39,248 ist genau das, was alle Mütter befürchteten. 340 00:16:39,332 --> 00:16:43,544 Und ihr Instinkt sagte ihnen: "Das ist nicht richtig." 341 00:16:43,628 --> 00:16:46,130 Was ist der nächste Schritt? 342 00:16:46,214 --> 00:16:49,383 Ich hätte gerne eine offizielle Antwort 343 00:16:49,467 --> 00:16:53,304 zu den giftigen Trümmern, die nicht getestet werden. 344 00:16:53,387 --> 00:16:55,806 Und jemand muss sich das genauer ansehen, 345 00:16:55,890 --> 00:16:59,894 bevor man noch mehr Trümmer annimmt. 346 00:16:59,977 --> 00:17:03,314 All diese Chemikalien in den Trümmern 347 00:17:03,397 --> 00:17:07,109 sind höchstwahrscheinlich giftig und sollten getestet werden. 348 00:17:07,193 --> 00:17:08,903 Wie würden Sie das angehen? 349 00:17:08,986 --> 00:17:14,742 Die Macht liegt in der Zusammenarbeit mit der Lokalregierung 350 00:17:14,825 --> 00:17:17,745 an Problemen in der eigenen Region. 351 00:17:17,828 --> 00:17:20,623 Das erinnert mich an meine Arbeit in Hinkley. 352 00:17:20,706 --> 00:17:23,501 Staatsbehörden erhielten die ersten erhöhten Werte, 353 00:17:23,584 --> 00:17:25,294 aber es wurde nicht gemeldet. 354 00:17:25,378 --> 00:17:27,880 Das war wirklich das Traurigste in meinem Leben. 355 00:17:27,964 --> 00:17:29,799 Deshalb lädt mich niemand zu Partys ein, 356 00:17:29,882 --> 00:17:33,761 weil ich immer Überbringer von schlechten Nachrichten zur wirklichen Lage bin. 357 00:17:33,844 --> 00:17:35,763 Wir laden Sie zur Party ein. 358 00:17:35,846 --> 00:17:39,183 Sie sind eingeladen zu unserer Kardashian-Party. 359 00:17:39,267 --> 00:17:41,143 - Danke. - Wir geben die besten. 360 00:17:41,227 --> 00:17:42,353 Das ist gut. 361 00:17:42,436 --> 00:17:45,398 Sie müssen Angst vor Ihnen haben, wenn Sie in die Stadt kommen. 362 00:17:45,481 --> 00:17:47,900 - Ich nerve sie. - Wenn Sie auftauchen, müssen sie ... 363 00:17:48,025 --> 00:17:51,362 Ich nerve sie über alle Maßen. "Verschwinden Sie einfach." 364 00:17:51,445 --> 00:17:52,530 Meine Güte. 365 00:17:52,613 --> 00:17:54,907 Gehen wir ein paar Leute nerven. 366 00:17:54,991 --> 00:17:57,493 Das ist mein Job. Das macht mir Spaß. 367 00:17:57,577 --> 00:17:58,703 Ja. 368 00:17:58,786 --> 00:18:05,418 Ich liebe nichts mehr, als zu nerven, wenn es für einen guten Zweck ist. 369 00:18:05,501 --> 00:18:07,420 Wir müssen tun, was wir tun müssen. 370 00:18:07,503 --> 00:18:10,214 Wenn wir mit Leute nerven ans Ziel kommen, 371 00:18:10,298 --> 00:18:12,091 dann nerven wir sie, verdammt nochmal. 372 00:18:12,174 --> 00:18:14,427 - Also bleiben wir in Kontakt. - Großartig. 373 00:18:14,510 --> 00:18:17,471 Und ändern wir ein paar Gesetze. 374 00:18:17,555 --> 00:18:21,517 Ich hatte seit vier Jahren kein Botox, um mein ... 375 00:18:21,601 --> 00:18:24,895 - Warum guckst du mich dabei an? - Um mein drittes Auge offen zu halten. 376 00:18:24,979 --> 00:18:26,522 Nein, ich sage nur, 377 00:18:26,606 --> 00:18:29,942 - ich halte mein drittes Auge offen. - Du hast mich dabei angestarrt. 378 00:18:30,026 --> 00:18:33,529 Ich dachte: "Worauf willst du hinaus?" Ich hab's vor zwei Tagen machen lassen. 379 00:18:33,613 --> 00:18:37,158 - Vor zwei Tagen. - Es hält mein drittes Auge offen. 380 00:18:37,241 --> 00:18:38,367 Gut. Gut für dich. 381 00:18:38,451 --> 00:18:40,953 - Meine Intuition. - Meine ist geschlossen. 382 00:18:41,037 --> 00:18:42,997 Dafür nutze ich einen anderen Gehirnteil. 383 00:18:43,080 --> 00:18:46,125 - Und das ist absolut okay für mich. - In Ordnung. 384 00:18:49,837 --> 00:18:51,881 NASHVILLE, TENNESSEE 385 00:18:58,638 --> 00:19:01,140 - Wie geht es uns? - Mir geht's gut. Ich bin so müde. 386 00:19:01,223 --> 00:19:03,768 - Wie geht es dir? - Ich auch. Ein bisschen verkatert. 387 00:19:03,851 --> 00:19:05,853 - Wirklich? - Aber aufgeregt. 388 00:19:06,646 --> 00:19:07,980 Khloé? 389 00:19:08,064 --> 00:19:11,108 - Ich habe hier Blumen. - Danke. 390 00:19:11,192 --> 00:19:13,861 Heute ist der große Tag. 391 00:19:13,944 --> 00:19:16,197 Ich weiß, Dolly liebt Blumen und Schmetterlinge, 392 00:19:16,280 --> 00:19:20,284 also habe ich ihr ein schönes Blumenarrangement besorgt, 393 00:19:20,368 --> 00:19:22,912 das ich schon im Voraus bestellt hatte. 394 00:19:22,995 --> 00:19:26,165 Ohne Vase. Sie sind in Papier gewickelt, mit einer schönen Schleife. 395 00:19:26,248 --> 00:19:28,959 Alles fertig, es ist perfekt. Es ist, wie es sein soll. 396 00:19:29,043 --> 00:19:30,711 {\an8}Du hast ja einen Cowboyhut auf. 397 00:19:30,795 --> 00:19:31,837 {\an8}AM TELEFON KRIS 398 00:19:31,921 --> 00:19:35,132 Ich verehre sie und freue mich für dich. 399 00:19:35,216 --> 00:19:36,717 Danke, Mommy. 400 00:19:36,801 --> 00:19:40,346 Ich muss noch ein paar Fragen durchgehen. 401 00:19:41,097 --> 00:19:43,849 Hast du ein paar Fragen, 402 00:19:43,933 --> 00:19:45,851 die ihr niemand sonst stellt? 403 00:19:45,935 --> 00:19:50,106 Ich weiß nicht, was sie niemand fragt, also gebe ich mein Bestes. 404 00:19:50,981 --> 00:19:52,191 Ob sie wohl Auto fährt? 405 00:19:52,983 --> 00:19:56,404 Isst sie Zucker? Was ist ihr Lieblingsdessert? 406 00:19:57,780 --> 00:19:59,949 Meine Mom hilft mir gerade nicht wirklich. 407 00:20:00,032 --> 00:20:02,410 Ich würde diese Fragen nie stellen. 408 00:20:02,493 --> 00:20:03,869 Grüß sie einfach von mir, 409 00:20:03,953 --> 00:20:07,707 ich bin ein großer Fan, und ich finde ihre Outfits toll. 410 00:20:07,790 --> 00:20:10,543 - Okay, ich sage es ihr. - Okay. Viel Spaß. 411 00:20:10,626 --> 00:20:12,670 Das ist eine einmalige Chance. 412 00:20:12,753 --> 00:20:14,004 Okay. Tschüss. 413 00:20:14,088 --> 00:20:15,923 - Tschüss. - Mein Gott. 414 00:20:16,006 --> 00:20:17,049 Gut. 415 00:20:17,174 --> 00:20:20,261 - Kommen die Blumen mit? - Ja, im Auto. 416 00:20:20,344 --> 00:20:21,345 {\an8}SICHERHEITSDIENST 417 00:20:21,429 --> 00:20:22,930 {\an8}Ich nehme sie mit. 418 00:20:23,013 --> 00:20:27,435 Und wenn wir dort sind, entfernen wir den Eimer. 419 00:20:27,518 --> 00:20:28,728 - Er ... - Wir nehmen sie raus. 420 00:20:28,811 --> 00:20:30,813 - Ja. - Für den Fall habe ich ein Handtuch. 421 00:20:30,896 --> 00:20:32,273 Perfekt. Danke. 422 00:20:32,356 --> 00:20:34,358 Okay, los geht's. 423 00:20:34,442 --> 00:20:35,693 Gehen wir, Maus. 424 00:20:46,287 --> 00:20:49,415 - Es ist Dolly-Tag. - Es ist Dolly-Tag. 425 00:20:49,498 --> 00:20:50,708 Aufregend. 426 00:20:54,003 --> 00:20:55,588 DOLLY PARTON SÄNGERIN 427 00:20:59,759 --> 00:21:02,178 - Soll ich die Blumen nehmen? - Ja, bitte. 428 00:21:11,353 --> 00:21:12,730 Das Papier wurde abgerissen. 429 00:21:12,813 --> 00:21:13,814 Nein. 430 00:21:13,898 --> 00:21:16,358 Ja, ich glaube, das Papier sollte dranbleiben. 431 00:21:17,777 --> 00:21:18,944 Nein. 432 00:21:19,028 --> 00:21:20,780 Oh ... Meine Güte. 433 00:21:21,405 --> 00:21:24,074 Ja, weil da eine Schleife um das Papier. 434 00:21:24,158 --> 00:21:26,535 Das Papier war Teil der ... 435 00:21:26,619 --> 00:21:28,829 - Tut mir leid. Ja. - Schon gut. 436 00:21:28,913 --> 00:21:30,664 Es ganz nass, also ... 437 00:21:31,582 --> 00:21:33,709 Jetzt fällt alles auseinander. 438 00:21:33,793 --> 00:21:34,919 Was machen wir? 439 00:21:35,002 --> 00:21:37,588 Ich weiß nicht, was hinten im Auto passiert ist, 440 00:21:37,671 --> 00:21:40,716 aber er hat die ganzen langstieligen Rosen ausgepackt. 441 00:21:40,800 --> 00:21:44,678 Was soll ich nur tun? Soll ich ihr die Rosen einzeln geben? 442 00:21:44,762 --> 00:21:49,225 Ich flippe aus. Auf der Schleife waren doch Schmetterlinge. 443 00:21:50,392 --> 00:21:53,896 - Sie ist hier festgemacht. - Die ist befestigt. 444 00:21:53,979 --> 00:21:54,980 Wir könnten das doch 445 00:21:55,064 --> 00:21:57,983 - hier umschlagen. - Ich weiß nicht, ob das noch schön ist. 446 00:21:58,067 --> 00:22:01,111 Gib sie ihr doch danach. Oder willst du sie ihr gleich geben? 447 00:22:01,195 --> 00:22:05,199 Ich wollte sie mit reinbringen, aber so kann ich sie ihr nicht geben. 448 00:22:05,282 --> 00:22:07,535 - Sie mussten nicht ins Wasser. - Ich weiß. 449 00:22:07,618 --> 00:22:09,995 - Männer, echt. - Was für ein Idiot. 450 00:22:10,079 --> 00:22:12,414 So sollte mein Dolly-Tag nicht beginnen. 451 00:22:12,498 --> 00:22:13,499 Wirklich nicht. 452 00:22:34,103 --> 00:22:36,522 Produzentin: Die Prüfung ist nächste Woche, oder? 453 00:22:40,484 --> 00:22:41,986 Noch neun Tage. 454 00:22:45,030 --> 00:22:49,910 Ich habe gleich nach dem Aufstehen drei Stunden eine Probeprüfung gemacht. 455 00:22:49,994 --> 00:22:52,371 Ich glaube, damit muss ich aufhören. 456 00:22:52,454 --> 00:22:53,622 Das weiß ich. 457 00:22:55,541 --> 00:22:57,710 {\an8}Ich habe gestern drei Stunden einen gemacht. 458 00:23:01,839 --> 00:23:02,923 Ich bin am Ende. 459 00:23:03,591 --> 00:23:08,178 Ich muss echt weinen, es ist so verdammt anstrengend. 460 00:23:09,972 --> 00:23:14,018 Ich habe mir den Rücken verrenkt. 461 00:23:16,687 --> 00:23:22,151 Und jedes Mal, wenn ich glaube einen Schritt voranzukommen, 462 00:23:22,234 --> 00:23:27,114 zieht mich etwas zurück. Irgendetwas ist immer. 463 00:23:27,197 --> 00:23:30,951 Es gibt all diese verdammten Hindernisse. 464 00:23:31,035 --> 00:23:33,287 Ich will gar kein Mitleid haben. 465 00:23:33,370 --> 00:23:37,499 Aber gestern Abend dachte ich: "Warum passiert das nur?" 466 00:23:37,583 --> 00:23:41,795 Ich kann kaum laufen, ich kann kaum noch sitzen. 467 00:23:41,879 --> 00:23:46,091 Und ich weiß nicht, woher all diese Rückenprobleme habe. 468 00:23:46,175 --> 00:23:50,095 Er ist wirklich verrenkt. Ich kann nicht auf dem Stuhl sitzen. 469 00:23:50,179 --> 00:23:55,017 Und es heißt, dass jeder vor der Prüfung einen Nervenzusammenbruch hat. 470 00:23:55,100 --> 00:23:59,396 Und ich wusste, bei mir ist das nicht so. Weil ich nicht so ein Mensch bin. 471 00:23:59,480 --> 00:24:00,564 Aber ... 472 00:24:01,523 --> 00:24:02,608 Jetzt verstehe ich es. 473 00:24:06,528 --> 00:24:07,613 Okay. 474 00:24:09,406 --> 00:24:13,452 Es ist wirklich viel. Jetzt verstehe ich es wirklich. 475 00:24:13,535 --> 00:24:17,206 Ich hatte keine Ahnung, dass es so emotional werden würde. 476 00:24:19,792 --> 00:24:20,918 Ich breche zusammen. 477 00:24:21,001 --> 00:24:24,254 Ich bin schockiert, dass ich zusammenbreche, 478 00:24:24,338 --> 00:24:26,507 weil ich mich für so stark halte. 479 00:24:26,590 --> 00:24:33,180 Ich weiß nicht, wie ich mehr Informationen in mein Gehirn bekommen soll. 480 00:24:33,263 --> 00:24:35,224 Das ist so ein Irrsinn. 481 00:24:36,266 --> 00:24:39,269 Produzentin: Ich habe noch nie erlebt, wie du etwas so sehr willst. 482 00:24:39,561 --> 00:24:40,646 Ja. 483 00:24:41,689 --> 00:24:43,315 Nein, ich will es wirklich. 484 00:24:43,399 --> 00:24:49,321 Und wenn ich nicht bestehe, würde ich es nicht noch mal versuchen. 485 00:24:49,405 --> 00:24:51,699 Ich hätte für ein paar Jahre keine Zeit, 486 00:24:51,782 --> 00:24:57,287 und dann bin ich älter, und meine Gehirnleistung ist anders. 487 00:24:58,622 --> 00:25:01,583 Ich bin wohl nicht besonders in Prüfungen. 488 00:25:01,667 --> 00:25:06,463 Zu wissen, dass ich sechs Jahre meines Lebens 489 00:25:06,547 --> 00:25:11,468 für diese eine Prüfung gelernt habe, ist ein beängstigendes Gefühl. 490 00:25:12,678 --> 00:25:13,762 Okay, 491 00:25:14,471 --> 00:25:16,181 damit bin ich durch. 492 00:25:16,807 --> 00:25:20,019 An manchen Tagen denkt man: "Ich bin so bereit", 493 00:25:20,102 --> 00:25:23,731 an anderen denkt man: "Niemals schaffe ich die Prüfung heute." 494 00:25:23,814 --> 00:25:26,400 Ich muss es einfach machen, weil ich bereit bin. 495 00:25:26,859 --> 00:25:29,862 Ich mache das schon so lange. 496 00:25:30,029 --> 00:25:31,947 Ich muss das mit Selbstvertrauen angehen. 497 00:25:32,031 --> 00:25:34,658 Ich muss. Noch neun Tage. 498 00:25:36,618 --> 00:25:39,413 NASHVILLE, TENNESSEE 499 00:25:39,496 --> 00:25:41,081 - Also entsorgen wir das? - Ja. 500 00:25:44,001 --> 00:25:45,085 Danke. 501 00:25:48,088 --> 00:25:51,925 Oh mein Gott, wie süß, das ist so lieb. 502 00:25:53,343 --> 00:25:55,304 Das ist für True und Dream. 503 00:25:56,055 --> 00:25:58,849 {\an8}Oh mein Gott, wie süß. 504 00:25:58,932 --> 00:26:01,101 {\an8}Ich muss unbedingt die ... Blumen hinkriegen. 505 00:26:01,185 --> 00:26:02,394 Ich bin echt ... 506 00:26:02,478 --> 00:26:04,480 Für dich regeln sie das. 507 00:26:04,813 --> 00:26:05,814 Ich schau mal. 508 00:26:05,898 --> 00:26:08,776 Ich habe ein schlechtes Gewissen, mit leeren Händen zu kommen. 509 00:26:08,859 --> 00:26:10,736 Produzentin: Das wirst du nicht. 510 00:26:10,819 --> 00:26:13,697 Natürlich, was wartet bei Dolly auf mich? 511 00:26:13,781 --> 00:26:16,408 Ein Geschenk nach dem anderen. 512 00:26:16,492 --> 00:26:20,037 Ich habe nichts als einen Kofferraum voller langstieliger Rosen, 513 00:26:20,120 --> 00:26:21,914 die im Kofferraum rumfliegen. 514 00:26:21,997 --> 00:26:25,209 Irgendwas Unangenehmes ist immer. 515 00:26:25,292 --> 00:26:27,711 Aber das heißt nur, alles andere wird toll. 516 00:26:27,795 --> 00:26:32,299 Er hat nur Glück, dass Kris Jenner nicht hier ist. Denn ich schreie ihn nur an. 517 00:26:32,382 --> 00:26:38,847 Wenn meine Mom hier wäre, würde der Kopf des armen Mannes 518 00:26:38,931 --> 00:26:41,809 auf einem Pfahl am Strand stecken, wie bei Herr der Fliegen. 519 00:26:41,892 --> 00:26:46,230 Meine Mutter hätte ihn in zwei Sekunden guillotiniert. 520 00:26:46,313 --> 00:26:47,940 - Hau rein. - Danke. 521 00:26:48,023 --> 00:26:51,944 Aber das ist mein erstes Wochenende mit Franyo, meinem Sicherheitsmann. 522 00:26:52,027 --> 00:26:56,031 Er fühlt sich so mies, ich fühle mich so mies, dass ich wegen Blumen ausflippe. 523 00:26:56,115 --> 00:26:57,574 Aber es geht um Dolly Parton. 524 00:26:57,658 --> 00:27:02,704 Und ich muss bedenken, Männer, insbesondere Heteromänner, 525 00:27:02,788 --> 00:27:05,874 wissen wohl nicht, dass dieses Band die Blumen zusammenhält. 526 00:27:05,958 --> 00:27:07,417 Aber Scheiße passiert. 527 00:27:07,501 --> 00:27:09,419 Und ich habe Leuten Schlimmeres verziehen. 528 00:27:09,503 --> 00:27:13,465 Die Dolly-Energie ist mit mir, und alles wird klappen, und es ist gut. 529 00:27:14,133 --> 00:27:16,718 Was für ein tolles Set. 530 00:27:16,802 --> 00:27:19,054 Ich hole Ms. Dolly und bringe sie her. 531 00:27:19,138 --> 00:27:20,973 - Natürlich. - Dann legen wir los. 532 00:27:21,056 --> 00:27:23,642 Wie verrückt, wenn man bedenkt, vor einem Jahr 533 00:27:24,393 --> 00:27:26,270 hatte ich diesen Podcast noch nicht. 534 00:27:26,353 --> 00:27:29,940 Es ist so surreal, jetzt in Tennessee 535 00:27:30,023 --> 00:27:33,569 bei der wahren Dolly Parton zu sein und sie zu interviewen. 536 00:27:33,652 --> 00:27:35,153 Es ist ziemlich verrückt. 537 00:27:35,696 --> 00:27:37,239 Und ja, Mommy, du hattest recht. 538 00:27:38,657 --> 00:27:39,658 Komm rein, Dolly. 539 00:27:39,741 --> 00:27:41,660 - Na, hallo. - Hey. 540 00:27:42,077 --> 00:27:43,078 Hallo, Leute. 541 00:27:44,538 --> 00:27:46,707 Da ist Cowboy Khloé. 542 00:27:46,790 --> 00:27:48,333 Ich musste mich ins Zeug legen. 543 00:27:48,417 --> 00:27:50,711 Dolly sieht fabelhaft aus. 544 00:27:50,794 --> 00:27:51,837 Sie ist fabelhaft. 545 00:27:51,920 --> 00:27:55,257 Sie hat eine Aura der Liebe und des Glücks. 546 00:27:55,340 --> 00:27:56,717 - Wie geht's? - Ich freu mich. 547 00:27:56,800 --> 00:27:58,510 - Sie sehen wunderschön aus. - Danke. 548 00:27:58,635 --> 00:28:01,513 Darauf habe ich mich gefreut. 549 00:28:01,597 --> 00:28:03,932 Darauf freue ich mich schon seit Jahren. 550 00:28:04,016 --> 00:28:06,226 Schon vor dem Podcast. Sie kennenzulernen. 551 00:28:06,310 --> 00:28:08,103 Vielen Dank für die Einladung. 552 00:28:08,186 --> 00:28:09,938 Ich fühle mich so geehrt. 553 00:28:10,022 --> 00:28:13,233 Ich möchte über all Ihre Geschäftsprojekte reden, 554 00:28:13,317 --> 00:28:15,777 und was für eine kluge Frau Sie sind. 555 00:28:15,861 --> 00:28:18,655 Was ich noch nicht vermarktet habe, sind Perücken, 556 00:28:18,739 --> 00:28:20,782 dabei ist es doch so offensichtlich. 557 00:28:20,866 --> 00:28:24,161 Und ich denke, damit wäre ich ziemlich erfolgreich. 558 00:28:24,244 --> 00:28:27,205 Was? Du willst Perücken vermarkten? 559 00:28:27,289 --> 00:28:29,958 Meine Mom macht das in zwei Sekunden für dich. 560 00:28:30,042 --> 00:28:32,836 Maus, ruf mich an. Ich regle das für dich. 561 00:28:32,920 --> 00:28:36,256 Wir wissen, wie man eine Marke aufbaut. Los geht's, Dolly. 562 00:28:36,340 --> 00:28:40,302 Wie Sie wissen, hatte mein 40. Geburtstag das Motto Khloéwood. 563 00:28:40,385 --> 00:28:42,888 Oh mein Gott! 564 00:28:45,265 --> 00:28:48,143 - Zu Ehren von Dollywood. - Ich weiß. Ich kenne alle Fotos. 565 00:28:48,226 --> 00:28:50,228 Alle haben mir gezeigt, was Sie da machten. 566 00:28:50,312 --> 00:28:53,106 Ich war so geehrt und so geschmeichelt 567 00:28:53,190 --> 00:28:54,900 und fand es einfach toll. 568 00:28:54,983 --> 00:28:57,861 Dolly sagte mir, wie sehr ihr die Party gefiel, 569 00:28:57,945 --> 00:29:01,615 und wie lustig es aussah. Und ich dachte nur: "Gott sei Dank war sie nicht da, 570 00:29:01,698 --> 00:29:03,867 weil ich so betrunken war." 571 00:29:03,951 --> 00:29:06,578 Das ginge nicht mit Dolly. Das ist verrückt. 572 00:29:06,662 --> 00:29:08,664 Also war alles zum Besten. 573 00:29:08,747 --> 00:29:10,916 Sie waren immer voller Widersprüche. 574 00:29:10,999 --> 00:29:14,127 Sie sind zutiefst spirituell, aber gleichzeitig so geerdet 575 00:29:14,211 --> 00:29:17,839 und offensichtlich ungeheuer witzig und überlebensgroß, 576 00:29:17,923 --> 00:29:20,092 mit all dem Strass, dem Make-Up, 577 00:29:20,175 --> 00:29:23,178 der Brust, der Frisur und alledem. 578 00:29:23,261 --> 00:29:25,597 War das immer eine bewusste Entscheidung? 579 00:29:25,681 --> 00:29:28,308 Ich bin ein wenig nervös. 580 00:29:28,392 --> 00:29:31,269 Ich habe immer das Gefühl, das Falsche zu sagen. 581 00:29:31,353 --> 00:29:33,438 Also habe ich mich etwas verrückt gemacht. 582 00:29:37,734 --> 00:29:38,986 Mein Look 583 00:29:39,903 --> 00:29:40,988 entstand aus 584 00:29:42,114 --> 00:29:44,491 der Vorstellung von Glamour eines Mädchens vom Lande. 585 00:29:44,574 --> 00:29:47,661 Wir hatten nichts, und ich war keine natürliche Schönheit, 586 00:29:47,744 --> 00:29:49,371 wie manche von euch. 587 00:29:49,454 --> 00:29:50,914 Das ist auch nicht natürlich. 588 00:29:50,998 --> 00:29:54,084 Ich wollte unbedingt hübsch sein. 589 00:29:54,167 --> 00:29:58,463 Ich habe meinen Look aus einem Damenunterwäsche-Katalog, 590 00:29:58,547 --> 00:30:01,508 den eine meiner Tanten unter der Matratze versteckt hatte, 591 00:30:01,591 --> 00:30:03,468 wie eine Playboy-Zeitschrift. 592 00:30:03,552 --> 00:30:05,637 - Stimmt. - Deshalb glaube ich, 593 00:30:05,721 --> 00:30:08,432 jeder sollte sich so anziehen, wie er sich fühlt. 594 00:30:08,515 --> 00:30:11,601 Das ist schön und eine schöne Lektion für mich. 595 00:30:11,685 --> 00:30:16,189 Ich liebe Dolly aus so vielen Gründen, aber mein Lieblingsgrund ist, 596 00:30:16,273 --> 00:30:18,567 dass Dolly immer das tat, was Dolly wollte. 597 00:30:18,650 --> 00:30:21,528 Sie wollte ein bestimmtes Aussehen, eine bestimmte Kleidung, 598 00:30:21,611 --> 00:30:23,822 eine bestimmtes Make-up und eine bestimmt Frisur. 599 00:30:23,905 --> 00:30:27,492 Sie entschuldigte sich nie dafür und hat keine Vorwände. 600 00:30:27,576 --> 00:30:30,203 Ich wurde gepiesackt und angeprangert, 601 00:30:30,287 --> 00:30:32,664 und habe nicht immer für mich eingestanden, 602 00:30:32,748 --> 00:30:34,624 und habe nicht getan, was ich tun wollte. 603 00:30:34,708 --> 00:30:38,378 Ich musste es manchmal auf die harte Tour lernen. 604 00:30:38,462 --> 00:30:42,466 Aber dass Dolly immer tut, was sie glücklich macht, 605 00:30:42,549 --> 00:30:44,551 und so aussieht, wie es sie glücklich macht, 606 00:30:44,634 --> 00:30:46,094 seht, wie weit es sie brachte. 607 00:30:46,178 --> 00:30:50,640 Es hat zu einer sehr langen, schönen, gesegneten Karriere geführt. 608 00:30:50,724 --> 00:30:55,312 Wie praktizieren Sie Selbstliebe oder Selbstmitgefühl fernab der Bühne? 609 00:30:55,395 --> 00:30:58,273 Ich mag mich selbst mehr als alle anderen. 610 00:30:58,356 --> 00:30:59,691 Wissen Sie? 611 00:31:00,317 --> 00:31:01,735 Weil ich mich wohlfühle. 612 00:31:01,818 --> 00:31:04,988 Ich fühle mich wohl mit mir selbst. Und mit meiner Verbindung zu Gott. 613 00:31:05,072 --> 00:31:06,615 Ich gehöre nicht zu denen, 614 00:31:06,698 --> 00:31:08,909 die ständig jemanden um sich haben müssen. 615 00:31:08,992 --> 00:31:10,535 Das mag ich gar nicht. 616 00:31:10,619 --> 00:31:12,954 - Ich bin genauso. - Ich muss öffentlich sein, 617 00:31:13,038 --> 00:31:14,748 aber ich bin so privat, 618 00:31:14,831 --> 00:31:16,792 und mein Mann war es auch, 619 00:31:16,875 --> 00:31:18,293 und das war unser Ding. 620 00:31:18,376 --> 00:31:22,214 Wir waren so gut füreinander, weil er ein totaler Einzelgänger war. 621 00:31:22,297 --> 00:31:24,925 Aber wir konnten den ganzen Tag im Haus sein 622 00:31:25,008 --> 00:31:28,804 und nur zwei oder drei Worte wechseln, oder den ganzen Nachmittag reden. 623 00:31:28,887 --> 00:31:32,557 Aber ich denke, es gibt gewisse Charaktere, 624 00:31:32,641 --> 00:31:34,684 die gut füreinander sind. 625 00:31:34,768 --> 00:31:37,354 Und wir waren 61 Jahre zusammen. 626 00:31:37,437 --> 00:31:41,024 Aber er war Einzelgänger. Er wollte nicht einen Haufen Leute um sich haben. 627 00:31:41,108 --> 00:31:43,235 Er gab noch nie ein Interview. 628 00:31:43,318 --> 00:31:46,113 Er fuhr öfter draußen mit dem Traktor rum 629 00:31:46,196 --> 00:31:48,240 und die Fans kamen, um das Haus zu sehen 630 00:31:48,323 --> 00:31:50,992 und fragten: "Sind Sie Dolly Partons Mann?" 631 00:31:51,076 --> 00:31:54,496 Er sagte dann: "Sehe ich aus, als wäre ich Dolly Partons Mann?" 632 00:31:54,579 --> 00:31:56,248 Wir verstanden uns einfach super. 633 00:31:56,331 --> 00:31:59,918 Dollys Mann starb vor etwa zwei Monaten, 634 00:32:00,710 --> 00:32:04,089 und ich wurde gebeten, ihren Mann nicht zu erwähnen. 635 00:32:04,172 --> 00:32:05,841 Und natürlich würde ich das nie tun. 636 00:32:05,924 --> 00:32:08,093 Das steht mir nicht zu. Das respektiere ich. 637 00:32:08,176 --> 00:32:11,555 Aber dann fing Dolly an, von ihrem Mann zu sprechen. 638 00:32:11,638 --> 00:32:15,392 Ich fühle mich geehrt, wenn Menschen sich mir öffnen, 639 00:32:15,976 --> 00:32:18,103 und es war so eine Ehre, 640 00:32:18,186 --> 00:32:22,065 dass sie diese Geschichte mit mir teilte. 641 00:32:22,149 --> 00:32:23,316 Vielen Dank, 642 00:32:23,400 --> 00:32:25,485 - dass Sie mich zu sich einluden. - Danke. 643 00:32:25,569 --> 00:32:29,114 Das war ein Traum von mir, und ich bin so dankbar. 644 00:32:29,197 --> 00:32:31,533 Ich möchte mich bedanken. 645 00:32:31,616 --> 00:32:32,993 Danke, dass Sie ein Fan sind. 646 00:32:33,076 --> 00:32:36,413 Das war so surreal und fast traumhaft. 647 00:32:36,496 --> 00:32:40,208 Dolly ist genauso, wie ich es mir erhofft 648 00:32:40,292 --> 00:32:41,835 und vorgestellt habe. 649 00:32:41,918 --> 00:32:44,045 Gut. Bitte direkt herschauen. Eins, zwei. 650 00:32:44,588 --> 00:32:46,506 Man soll ja seine Idole nicht treffen, 651 00:32:46,590 --> 00:32:49,301 und dem stimme ich eigentlich zu. 652 00:32:49,384 --> 00:32:54,723 Aber in Dollys Fall ... Sie ist die Beste. Und sie zu treffen, 653 00:32:55,432 --> 00:32:58,143 hat bewiesen, dass sie jedes Gramm Liebe wert ist. 654 00:32:58,226 --> 00:32:59,686 Sie ist perfekt. 655 00:32:59,769 --> 00:33:02,022 Aber da ist noch etwas. 656 00:33:02,105 --> 00:33:04,399 Ich musste Ihnen Blumen mitbringen. 657 00:33:04,482 --> 00:33:05,692 Das haben Sie. 658 00:33:05,775 --> 00:33:07,485 - Sieh an. - Der typische Schmetterling. 659 00:33:08,111 --> 00:33:09,404 Ich liebe Pastellfarben. 660 00:33:09,487 --> 00:33:11,072 - Das ist toll. - Stellen Sie sie ab. 661 00:33:11,156 --> 00:33:12,949 Sie brauchen einen eigenen Stuhl. 662 00:33:13,033 --> 00:33:14,534 - Ja - Wie bei Warum eigentlich ... 663 00:33:14,618 --> 00:33:17,621 bringen wir den Chef nicht um? Der Hut mit eigenem Spind. 664 00:33:17,704 --> 00:33:19,915 - Meine Blumen brauchen einen Spind. - Na bitte. 665 00:33:19,998 --> 00:33:21,666 - Da können sie stehen. - Danke. 666 00:33:21,750 --> 00:33:24,920 Flowergate wurde gerettet. Sie sind perfekt. 667 00:33:25,462 --> 00:33:27,964 Franyo wird es überleben. 668 00:33:28,048 --> 00:33:31,593 Und Dolly hat keine Ahnung, dass es eine Blumenkrise in meiner Welt gab. 669 00:33:32,177 --> 00:33:34,095 Meine Mom und alle sind neidisch, 670 00:33:34,179 --> 00:33:37,182 - aber wir kommen bald wieder ... - Hallo zusammen. 671 00:33:37,265 --> 00:33:38,683 ... und wir gehen nach Dollywood. 672 00:33:38,767 --> 00:33:40,310 Ich kannte übrigens Ihren Vater. 673 00:33:40,393 --> 00:33:42,062 - Ach ja. - Ich habe ihn kennengelernt. 674 00:33:42,145 --> 00:33:43,230 Ich kannte ihn nicht, 675 00:33:43,313 --> 00:33:44,397 aber begegnete ihm. 676 00:33:44,481 --> 00:33:45,941 - Wann? - Durch ... in L.A. 677 00:33:46,024 --> 00:33:47,734 - Ok. - Ich habe lange dort gelebt. 678 00:33:47,817 --> 00:33:49,653 Wir haben ihn ein, zwei Mal gesehen ... 679 00:33:49,736 --> 00:33:52,864 Als wir anfingen, Ihre Show zu sehen, da fiel mir ein ... 680 00:33:52,948 --> 00:33:55,450 Ich finde es ja so, so cool. 681 00:33:56,576 --> 00:33:59,246 Also, nicht diesen Teil, denn das ist komisch. 682 00:34:01,081 --> 00:34:04,668 Mein Dad ist tot seit ... Das wollte ich sagen. 683 00:34:04,751 --> 00:34:07,462 Aber ich beginne damit, dass ich es cool finde. 684 00:34:07,963 --> 00:34:09,547 - Wartet. - Sortiere deine Gedanken. 685 00:34:09,631 --> 00:34:10,715 Mein ... 686 00:34:12,259 --> 00:34:17,180 Mein Dad ist seit 22 Jahren tot. 687 00:34:17,764 --> 00:34:21,685 Und wenn ich Menschen begegne, die Geschichten über meinen Vater haben, 688 00:34:21,768 --> 00:34:24,980 die ich noch nie gehört habe, finde ich das so besonders, 689 00:34:25,063 --> 00:34:26,940 und ich schätze sie und bewahre sie. 690 00:34:27,023 --> 00:34:30,694 Solche Kleinigkeiten sind kleine Juwelen, die ich für immer bewahren werde. 691 00:34:30,777 --> 00:34:33,488 Und es könnte für jemanden wie Dolly unbedeutend sein. 692 00:34:33,571 --> 00:34:36,241 Aber für mich ist es eine ganz besondere Geschichte. 693 00:34:36,324 --> 00:34:37,409 Vielen Dank. 694 00:34:37,534 --> 00:34:39,286 - Gut - Das war so ... 695 00:34:39,369 --> 00:34:40,912 - Ja. - ... eine Freude und eine Ehre. 696 00:34:40,996 --> 00:34:45,500 Die letzten 24 Stunden in Nashville waren buchstäblich ein Traum. 697 00:34:45,583 --> 00:34:48,169 Vierzig zu sein ist episch. 698 00:34:48,753 --> 00:34:51,756 Wer Angst hat, 40 zu werden, vergesst es. 699 00:34:51,840 --> 00:34:53,883 Ich bin auf die 40er zugerannt, 700 00:34:53,967 --> 00:34:59,055 und kann sie jetzt langsam untersuchen, denn ich liebe es hier. 701 00:34:59,139 --> 00:35:00,890 - Wie schön. - Ja, sehr schön. 702 00:35:00,974 --> 00:35:02,017 Ja! 703 00:35:02,100 --> 00:35:06,396 {\an8}Wir müssen dir einen Mann vom Land finden, der den Rasen auf dem Traktor mäht. 704 00:35:06,479 --> 00:35:08,940 - Ja, der nicht gesehen werden will. - Ja. 705 00:35:09,024 --> 00:35:11,484 LOS ANGELES, KALIFORNIEN 706 00:35:14,029 --> 00:35:16,448 {\an8}KYLIES HAUS 707 00:35:16,698 --> 00:35:18,575 Produzentin: Was ist der Plan heute? 708 00:35:18,658 --> 00:35:20,452 Scott kommt her. 709 00:35:20,535 --> 00:35:22,871 Khloé kommt. Meine Mom wird hier sein. 710 00:35:22,954 --> 00:35:24,539 Und wir machen eine Pyjama-Party, 711 00:35:24,623 --> 00:35:27,000 denn ich denke, sie müssen mir glauben, 712 00:35:27,083 --> 00:35:30,670 und ich will, dass sie die Atmosphäre erleben. 713 00:35:35,592 --> 00:35:36,676 Hörst du das? 714 00:35:37,218 --> 00:35:40,055 Es wird etwas unheimlich 715 00:35:43,391 --> 00:35:45,894 Ja, etwas unheimlichH 716 00:35:45,977 --> 00:35:47,604 Es gibt Nachtsichtkameras, 717 00:35:47,687 --> 00:35:49,856 damit die Crew nachts filmen kann. 718 00:35:49,939 --> 00:35:51,983 Mal sehen, ob wir etwas hören oder sehen. 719 00:35:52,067 --> 00:35:54,944 Ich habe nie etwas gesehen, aber man weiß nie. 720 00:35:55,028 --> 00:35:58,490 Also los geht's, Leute. 721 00:36:02,035 --> 00:36:04,037 Hallo. 722 00:36:04,120 --> 00:36:05,205 Ich bin da. 723 00:36:05,288 --> 00:36:07,707 - Hallo. - Für den Ghostbuster-Abend. 724 00:36:07,791 --> 00:36:09,834 Danke fürs Kommen. 725 00:36:09,918 --> 00:36:13,213 - Das will ich nicht verpassen. - Wirklich? 726 00:36:13,296 --> 00:36:15,382 Soll ich nicht mehr bei dir schlafen? 727 00:36:15,465 --> 00:36:17,509 Nein, ich liebe es, wenn du bei mir schläfst, 728 00:36:17,592 --> 00:36:21,846 aber ich will, dass es dir gut geht. Die Energie hier ist toll. 729 00:36:21,930 --> 00:36:24,474 - Es ist toll hier unten. - Wirklich toll an. 730 00:36:26,017 --> 00:36:27,185 Bist du bereit? 731 00:36:27,268 --> 00:36:29,896 - Ja. Es ist anstrengend. - Passiert das jede Nacht? 732 00:36:29,979 --> 00:36:32,190 Jetzt schon. Früher gab es 733 00:36:32,273 --> 00:36:34,609 mal eine Geisternacht und mal keine. 734 00:36:34,693 --> 00:36:37,153 Ich musste einige Nächte hier schlafen, 735 00:36:37,237 --> 00:36:38,655 seit wir uns zuletzt sahen, 736 00:36:38,738 --> 00:36:42,701 und ich schlief in Stormys Zimmer, was toll war. Keine Geräusche. 737 00:36:43,535 --> 00:36:44,786 Ich fühle mich gut. 738 00:36:45,537 --> 00:36:50,583 Und ich schlafe im Kinderbett neben meiner Siebenjährigen. 739 00:36:50,667 --> 00:36:53,086 Es ist nicht immer das Bequemste. 740 00:36:53,169 --> 00:36:54,796 Weiche von mir, Satan. 741 00:36:54,879 --> 00:36:56,798 Im Namen Jesu Christi. 742 00:37:07,350 --> 00:37:09,686 Oh mein Gott! 743 00:37:09,769 --> 00:37:11,688 Oh, wir sind Zwillinge. 744 00:37:11,771 --> 00:37:15,024 Ich wünschte, ich hätte Bescheid gewusst. 745 00:37:15,108 --> 00:37:16,526 Süß, dass ihr zusammenpasst, 746 00:37:16,609 --> 00:37:18,361 denn ihr seid meine Geisterjäger. 747 00:37:18,445 --> 00:37:19,779 Wir sind die Ghostbusters. 748 00:37:19,863 --> 00:37:21,197 Wie war es bei Dolly? 749 00:37:21,823 --> 00:37:24,534 - Wie war Nashville? - Es war fabelhaft. 750 00:37:24,617 --> 00:37:26,786 - Es war toll. - Wie war es? War sie toll? 751 00:37:26,870 --> 00:37:28,872 Sie ist großartig. Sie ist fabelhaft. 752 00:37:28,955 --> 00:37:30,749 Ihr müsst reinhören. 753 00:37:30,832 --> 00:37:32,542 Okay. Wie schön. 754 00:37:32,625 --> 00:37:36,796 Ich habe eine spektakuläre Woche, und bin gerade wieder in der Stadt. 755 00:37:36,880 --> 00:37:39,048 Und jetzt gehe gehe ich direkt auf Geisterjagd. 756 00:37:39,132 --> 00:37:41,176 Das mache ich gerne. 757 00:37:41,259 --> 00:37:42,635 Auf in die Geisterjagd, Baby. 758 00:37:46,598 --> 00:37:48,808 - Prost auf den Geist. - Prost. 759 00:37:48,892 --> 00:37:50,643 - Wie heißt er? - Er hat keinen Namen. 760 00:37:50,727 --> 00:37:51,770 Noch nicht. 761 00:37:53,146 --> 00:37:55,273 - Hey! - Wie geht's? 762 00:37:55,356 --> 00:37:58,067 Ich bin bereit für Geister. Ich habe Nachtsichtgeräte. 763 00:37:58,151 --> 00:38:00,361 - Ich habe alles. - Oh, mein Gott. 764 00:38:00,445 --> 00:38:02,781 - Louis Vuitton? - Ich bin froh, dass du hier bist. 765 00:38:02,864 --> 00:38:03,948 Was ist da drin? 766 00:38:04,032 --> 00:38:05,658 Was hier drin ist? Was nicht? 767 00:38:06,117 --> 00:38:08,244 - Hallo, Cloverton. - Du bist vorbereitet. 768 00:38:08,328 --> 00:38:10,747 Du kommst hier rein wie ... 769 00:38:11,748 --> 00:38:13,333 Nachtsichtgeräte für alle. 770 00:38:13,416 --> 00:38:14,542 - Die liebe ich. - Wow. 771 00:38:14,626 --> 00:38:16,461 Wenn der Scheiß poltert, 772 00:38:16,544 --> 00:38:17,754 kommen wir mit Karacho. 773 00:38:17,837 --> 00:38:20,006 - Ja, Scott. Danke. - Kein Problem. 774 00:38:20,089 --> 00:38:21,841 Was ist das? Ist das ein Detektor? 775 00:38:21,925 --> 00:38:24,093 Für spezielle intergalaktische Lebensformen. 776 00:38:24,177 --> 00:38:25,512 - Was? - Ja. 777 00:38:25,595 --> 00:38:28,723 Wenn sie hier reinkommen und nicht leben, wird das sie finden. 778 00:38:28,807 --> 00:38:29,891 Intergalaktisch. 779 00:38:30,225 --> 00:38:31,935 - Und du hast Kopfhörer. - Was ist das? 780 00:38:32,018 --> 00:38:33,645 - Ja - Was zum Teufel? 781 00:38:33,728 --> 00:38:35,772 Damit hört man nur die Toten. 782 00:38:37,232 --> 00:38:39,692 - Hallo, Leute. Was ist da drüben los? - Oh, mein Gott. 783 00:38:39,776 --> 00:38:40,902 Es ist gut, oder? 784 00:38:40,985 --> 00:38:42,612 Wie zum Teufel geht es dir? 785 00:38:42,695 --> 00:38:43,780 Das ist ... 786 00:38:44,823 --> 00:38:47,742 Das ist tolles Zeug, das Scott da mitgebracht hat. 787 00:38:47,826 --> 00:38:50,161 Ich fühle mich wie ein echter Ghostbuster. 788 00:38:50,245 --> 00:38:52,372 Los, Leute. Es wird Zeit. 789 00:38:52,455 --> 00:38:57,502 Jetzt, da ich Nachtsicht und intergalaktische Fallen habe, 790 00:38:57,585 --> 00:39:00,338 ist es Zeit, ein paar Geistern in den Hintern zu treten. 791 00:39:00,421 --> 00:39:03,049 Okay, kommt mit, Leute. Ich kann nicht allein gehen. 792 00:39:04,092 --> 00:39:06,135 Ich kann hier nie allein sein. 793 00:39:07,303 --> 00:39:08,388 Hier drin. 794 00:39:12,058 --> 00:39:14,352 - Das ist ein wenig gruselig. - So ist es immer. 795 00:39:14,435 --> 00:39:15,562 - Nein. - Ich schwöre. 796 00:39:15,645 --> 00:39:17,313 Das macht mein Licht. 797 00:39:17,397 --> 00:39:19,107 So kommunizieren sie mit mir. 798 00:39:19,190 --> 00:39:22,819 So ist es immer. Und sehen, wie verrückt sie sind. 799 00:39:22,902 --> 00:39:24,070 - Was ist das? - Schaut. 800 00:39:24,737 --> 00:39:26,406 - Er kommt dich holen. - Das da geht. 801 00:39:27,156 --> 00:39:28,157 Oh, Scheiße. 802 00:39:28,241 --> 00:39:29,659 Und das geht schneller. 803 00:39:29,742 --> 00:39:31,077 Also ist er in den Wänden. 804 00:39:31,160 --> 00:39:33,663 - Das geht schneller. - Glaubst du, er ist hier? 805 00:39:33,746 --> 00:39:35,498 Glaubst du, er ist hier? 806 00:39:35,582 --> 00:39:38,585 Jetzt wird mir klar, der Geist folgt mir? Toll. 807 00:39:38,668 --> 00:39:39,961 Moment. 808 00:39:40,670 --> 00:39:42,630 Ist das etwas Persönliches? 809 00:39:42,714 --> 00:39:44,632 Das flackert schneller. Kein Scherz. 810 00:39:44,716 --> 00:39:46,801 - Glaubst du, er ist da? - Das hat aufgehört. 811 00:39:46,885 --> 00:39:48,261 Kontrolliert ihr das? 812 00:39:48,344 --> 00:39:51,681 Nein, Khloé, das ist immer so. Das passiert immer. 813 00:39:51,764 --> 00:39:53,808 Es soll uns etwas mitteilen. 814 00:39:53,892 --> 00:39:55,810 Wenn man es entschlüsseln kann. 815 00:39:55,894 --> 00:39:57,270 Genau, wie Morsecode. 816 00:39:57,353 --> 00:39:58,813 Es sagt: "Ja, du hast recht." 817 00:39:58,897 --> 00:40:00,315 Nein, es dreht durch. 818 00:40:00,398 --> 00:40:01,941 - Ich weiß. - Und dann langsamer. 819 00:40:02,025 --> 00:40:03,443 Und das Licht antwortete. 820 00:40:03,526 --> 00:40:06,946 Wenn ich nur Lichtsprache verstehen könnte. 821 00:40:07,030 --> 00:40:08,740 Das ist eine Sprache. 822 00:40:08,823 --> 00:40:11,367 Ich sage euch, eines Tages werde ich sie verstehen, 823 00:40:11,951 --> 00:40:13,453 und bring sie meinen Kindern bei, 824 00:40:13,536 --> 00:40:16,539 bevor ich abtrete, damit ich mit dieser Lichtsprache 825 00:40:16,623 --> 00:40:18,166 zu ihnen zurückkehren kann. 826 00:40:18,249 --> 00:40:20,501 Dann bedeutet dreimal flackern: 827 00:40:20,585 --> 00:40:22,754 "Ich liebe und vermisse euch." 828 00:40:23,296 --> 00:40:25,632 Oder zwölfmal flackern bedeutet: 829 00:40:27,842 --> 00:40:29,719 "Du hast Hausarrest." 830 00:40:30,803 --> 00:40:33,306 Jenseits-Kris: Du hast Hausarrest, Kylie! 831 00:40:33,389 --> 00:40:35,308 Aus dem Grab werde ich 832 00:40:37,101 --> 00:40:39,604 sie managen. Oh mein Gott. 833 00:40:39,687 --> 00:40:41,105 Es ist eine Kommunikation. 834 00:40:41,189 --> 00:40:42,941 Also, was machen wir? 835 00:40:47,236 --> 00:40:48,321 Wir haben Probleme. 836 00:41:00,333 --> 00:41:02,377 {\an8}KYLIES HAUS 837 00:41:03,044 --> 00:41:04,587 Legen wir uns in mein Bett? 838 00:41:04,671 --> 00:41:07,715 Wir alle. Und machen das Licht aus und warten, ob wir etwas hören? 839 00:41:07,799 --> 00:41:11,803 Legen wir uns zusammen ins Bett und mikroskopieren den Scheiß. 840 00:41:13,137 --> 00:41:14,973 Oh, mein Gott. 841 00:41:15,056 --> 00:41:17,725 Ok, jetzt bin ich aufmerksam. Ich bin nervös. 842 00:41:17,809 --> 00:41:19,978 Der Geist muss hier raus, 843 00:41:20,061 --> 00:41:23,690 denn das ist ein aggressiver Geist. 844 00:41:23,773 --> 00:41:26,818 Er sagt: "Ich bin auch hier, Bitch." 845 00:41:27,568 --> 00:41:28,611 Nein, nein, nein. 846 00:41:28,695 --> 00:41:30,905 Wir müssen das Licht ausmachen, oder? 847 00:41:32,532 --> 00:41:34,534 Na gut. Etwas warm in dieser Bude. 848 00:41:37,704 --> 00:41:39,580 Das ist wie Blair-Witch-Scheiße. 849 00:41:39,914 --> 00:41:41,916 Das nimmt auf. Das nimmt auf. 850 00:41:42,000 --> 00:41:43,918 Du siehst gruselig aus. 851 00:41:44,002 --> 00:41:48,089 Wir müssen echt herausfinden, ob das ein Ding ist. 852 00:41:48,172 --> 00:41:50,049 Der Geist ist definitiv hier drin. 853 00:41:50,133 --> 00:41:51,300 Sollen wir MJ anrufen? 854 00:41:51,384 --> 00:41:52,468 Ja. 855 00:41:52,552 --> 00:41:53,761 - MJ ist wach. - Ruf an. 856 00:41:53,845 --> 00:41:56,389 - MJ erzählt die besten Geschichten. - Ja, ruf sie an. 857 00:41:57,098 --> 00:41:58,141 Hallo? 858 00:41:58,224 --> 00:41:59,308 - Hallo. - Hey, MJ. 859 00:42:00,101 --> 00:42:02,437 {\an8}MJ, hast du je einen Geist gesehen? 860 00:42:02,520 --> 00:42:04,022 {\an8}Ich habe einen Geist gespürt. 861 00:42:04,105 --> 00:42:05,773 Kylie hat einen gehört. 862 00:42:05,857 --> 00:42:08,693 Ich habe Lichterscheinungen um meine Kinder gesehen, 863 00:42:08,776 --> 00:42:10,778 die ich noch auf Video auf meinem Handy habe. 864 00:42:10,862 --> 00:42:13,156 - Das war verrückt. - Das war verrückt. 865 00:42:13,781 --> 00:42:17,493 {\an8}TRUES BABYMONITOR 866 00:42:17,577 --> 00:42:20,246 {\an8}Und dann hat True Tristans Mutter gesehen. 867 00:42:20,329 --> 00:42:23,750 Und das, was Tatum über deinen Vater sagte. 868 00:42:23,833 --> 00:42:27,962 - Tatum sagte: "Ich will Honey sagen." - Moment. 869 00:42:28,046 --> 00:42:29,338 Tatum nennt dich Honey? 870 00:42:29,881 --> 00:42:33,051 Tatum nennt sie Honey, und niemand hat ihm gesagt, das zu sagen. 871 00:42:33,134 --> 00:42:35,386 - Robert nannte mich früher so. - Das ist süß. 872 00:42:35,470 --> 00:42:37,180 Das war meine nächste Frage. 873 00:42:37,263 --> 00:42:39,265 - Hat Robert dich so genannt? - Ja. 874 00:42:39,348 --> 00:42:40,683 - Wirklich? - Also sagte er ... 875 00:42:40,767 --> 00:42:42,518 Er sagte: "Ich will Honey sagen." 876 00:42:42,602 --> 00:42:44,145 Ich will Honey sagen. 877 00:42:44,228 --> 00:42:45,730 Ich möchte Honey sagen. 878 00:42:45,813 --> 00:42:47,231 Honey! 879 00:42:47,315 --> 00:42:49,692 Honey! Honey! 880 00:42:49,776 --> 00:42:51,569 - Ich dachte ... - Und er sagte: "Honey", 881 00:42:51,652 --> 00:42:54,739 und er erzählte mir eine ganze Geschichte. 882 00:42:54,822 --> 00:42:57,325 Ich wusste nicht mal, dass er von seinem Opa wusste. 883 00:42:57,408 --> 00:42:58,534 Also dachte ich: "Ok." 884 00:42:58,618 --> 00:43:02,080 Er beschrieb ihn und sagte, er sei wirklich lustig 885 00:43:02,163 --> 00:43:04,165 und dass er weinte. 886 00:43:04,248 --> 00:43:08,336 Und ich sagte: "Dein Opa hat geweint? Warum hat er geweint?" 887 00:43:08,419 --> 00:43:11,714 Und Tatum sagt: "Weil er dich liebt." 888 00:43:11,798 --> 00:43:14,884 - Das sagte er. Ich war da. - In mein Gesicht. 889 00:43:16,094 --> 00:43:19,972 Ein Dreijähriger erzählt dir von seinen Gesprächen 890 00:43:20,056 --> 00:43:23,101 mit seinem Großvater, den er nie traf. 891 00:43:23,935 --> 00:43:25,895 Es ist außergewöhnlich. 892 00:43:25,978 --> 00:43:29,607 Und dann sagt er manchmal seinem Großvater gute Nacht. 893 00:43:29,690 --> 00:43:33,069 Als wäre er direkt im Zimmer, als könnte er ihn sehen, 894 00:43:34,362 --> 00:43:35,738 aber niemand sonst kann das. 895 00:43:36,781 --> 00:43:37,990 Es ist interessant, oder? 896 00:43:38,074 --> 00:43:39,075 Produzentin: Wow. 897 00:43:39,158 --> 00:43:41,994 - Die sind alles ... - Das sind alles Zeichen. 898 00:43:42,078 --> 00:43:44,247 - Zeichen. - Es gibt keine Zufälle im Leben. 899 00:43:44,330 --> 00:43:46,666 Die Trauer, wenn man jemanden verliert, 900 00:43:46,749 --> 00:43:52,088 ist so eine riesige Flutwelle, und an manchen Tagen 901 00:43:53,339 --> 00:43:54,882 ist es wie ein Spritzer. 902 00:43:54,966 --> 00:43:56,968 Und an manchen Tagen ist es ein Tsunami. 903 00:43:57,051 --> 00:44:01,848 Aber wenn man nur nach den Zeichen sucht, weiß man nie, was man finden wird. 904 00:44:03,307 --> 00:44:06,394 Wie bei Jesus, meinem Freund, der gerade gestorben ist ... 905 00:44:12,692 --> 00:44:17,405 Kim rief vor ein paar Tagen an und sagte, Jesus sei ihr im Traum erschienen, 906 00:44:17,488 --> 00:44:20,074 und sagte: "Bitte sag Kylie, dass ich sie liebe." 907 00:44:21,200 --> 00:44:22,201 Ja. 908 00:44:22,660 --> 00:44:26,414 Kylie hat kürzlich einen ihrer engsten Freunde verloren. 909 00:44:26,497 --> 00:44:32,086 Er ist plötzlich gestorben und er erscheint ihr immer wieder. 910 00:44:32,170 --> 00:44:33,796 Das ist etwas ganz Besonderes. 911 00:44:33,880 --> 00:44:37,550 Und ich finde es so schön, wenn Leute, die gestorben sind, 912 00:44:37,633 --> 00:44:40,887 einen beruhigen und einem sagen wollen, dass es ihnen gut geht. 913 00:44:40,970 --> 00:44:44,682 Manchmal werde ich auf einige meiner Schwestern eifersüchtig, 914 00:44:44,765 --> 00:44:46,893 weil sie von meinem Dad träumen. 915 00:44:46,976 --> 00:44:51,522 Und das habe ich seit Jahren nicht. 916 00:44:51,606 --> 00:44:53,149 Und dabei bin ich offen dafür. 917 00:44:53,232 --> 00:44:57,403 Ich will diese Nachrichten empfangen, aber ich verstehe sie nicht. 918 00:44:57,486 --> 00:44:59,447 Also ist jeder anders. 919 00:44:59,530 --> 00:45:04,577 Aber ich finde es schön, wenn das Universum einem das gibt. 920 00:45:04,660 --> 00:45:06,120 Wir lieben dich, MJ. 921 00:45:06,204 --> 00:45:08,372 - Ich liebe dich, MJ. - Ich liebe dich. MJ. 922 00:45:08,456 --> 00:45:10,291 - Ok. Ich liebe euch. - Hab dich lieb. 923 00:45:10,374 --> 00:45:11,918 - Tschüss. - Tschüss. 924 00:45:13,419 --> 00:45:14,921 Es ist ganz klar. 925 00:45:16,005 --> 00:45:17,632 - Was war das denn? - Was war das? 926 00:45:17,715 --> 00:45:18,799 Das ist ein Witz, oder? 927 00:45:18,883 --> 00:45:19,884 Das war ein Witz. 928 00:45:20,509 --> 00:45:22,053 Macht ihr Witze mit uns? 929 00:45:22,136 --> 00:45:23,137 Wer war das? 930 00:45:24,972 --> 00:45:26,098 Halt die Klappe. Nein. 931 00:45:26,182 --> 00:45:27,683 - Du warst das. - Was ist da unten? 932 00:45:27,767 --> 00:45:29,018 Wie hätte ich tun sollen? 933 00:45:29,101 --> 00:45:30,561 Scotty hat recht. Ich schwöre. 934 00:45:31,187 --> 00:45:33,606 - Ich höre definitiv was. - Aber es ist so. 935 00:45:34,482 --> 00:45:35,650 Wir sind nicht verrückt. 936 00:45:36,192 --> 00:45:37,735 Wir ... Halt die Klappe. 937 00:45:37,818 --> 00:45:39,403 Wir sind nicht verrückt. 938 00:45:39,487 --> 00:45:45,034 Wir liegen alle in einem Bett, machen ein Pyjamaparty an einem Wochentag, 939 00:45:45,117 --> 00:45:46,786 warten auf Geister ... 940 00:45:46,869 --> 00:45:48,537 - Komm. - ... die an Wände klopfen. 941 00:45:48,621 --> 00:45:51,832 - Ich sage dir ... - Was soll das heißen, wir sind nicht irre? 942 00:45:51,916 --> 00:45:54,418 Ich habe ein Spionagefernglas dabei. 943 00:45:54,502 --> 00:45:57,171 Ich bete, dass ein Geist auftaucht. 944 00:45:57,255 --> 00:45:58,506 Das ist normal bei uns. 945 00:45:59,257 --> 00:46:02,093 Ich schaue offensichtlich zu viel Dateline. 946 00:46:04,887 --> 00:46:06,430 Was gibt es zu tun? 947 00:46:09,058 --> 00:46:11,269 - Scheiße! - Gott, das sind Tiere. 948 00:46:11,352 --> 00:46:12,353 Ich bin ein Sieger. 949 00:46:13,104 --> 00:46:14,689 Okay, hör zu, ihr Betrunkenen... 950 00:46:15,356 --> 00:46:17,608 - Oh, mein Gott. - Die Bitches sind total verrückt. 951 00:46:17,692 --> 00:46:18,943 Sie drehen durch. 952 00:46:21,487 --> 00:46:23,281 Du bist mein Geist, nicht wahr? 953 00:46:23,364 --> 00:46:26,409 Der Geist ist heute nicht zu uns gekommen. 954 00:46:26,492 --> 00:46:29,787 Aber was er für uns getan hat, war, uns alle zusammenzubringen. 955 00:46:29,870 --> 00:46:31,998 Also ich weiß, dass du weg bist. 956 00:46:32,081 --> 00:46:34,625 Aber danke für das Abschiedsgeschenk. 957 00:46:34,709 --> 00:46:39,672 - Mami. - Kylie, ich schlage dich doch nicht. 958 00:46:39,755 --> 00:46:44,218 Diese Nacht war fast so wie früher. 959 00:46:44,302 --> 00:46:47,221 Und es erinnert mich daran, dass wir das öfter machen müssen. 960 00:46:48,014 --> 00:46:50,266 Wir sollten jede Nacht zusammen schlafen. 961 00:46:50,349 --> 00:46:52,518 - Gut. - Scott, schlaf jetzt. 962 00:46:52,601 --> 00:46:54,395 Scott, mach es aus. 963 00:46:54,478 --> 00:46:56,105 Er ist gerade auf Pornhub. 964 00:46:57,315 --> 00:46:58,399 Pornhub. 965 00:47:00,359 --> 00:47:01,610 - Was ist das? - Mom, bitte. 966 00:47:01,694 --> 00:47:03,321 - Ich glaube ... - Eine Pornoseite. 967 00:47:04,155 --> 00:47:05,489 Du hast einen Livestream. 968 00:47:06,824 --> 00:47:09,577 Oh mein Gott. Halt. Könnte man Geld damit verdienen? 969 00:47:09,660 --> 00:47:11,203 Gott. Soll das ein Witz sein? 970 00:47:13,039 --> 00:47:14,582 Was war das? 971 00:47:15,207 --> 00:47:16,417 Brittany, Bitch. 972 00:47:25,134 --> 00:47:27,470 {\an8}Nächstes Mal im Staffelfinale der Kardashians ... 973 00:47:27,553 --> 00:47:28,596 Mach Ernst 974 00:47:28,679 --> 00:47:30,848 Ok, fangen wir an. Mach ernst. 975 00:47:30,931 --> 00:47:34,435 Ein 20-minütiges Gespräch vor 200 Gästen. 976 00:47:34,518 --> 00:47:35,519 Auf einem Podium. 977 00:47:35,603 --> 00:47:38,022 - Überraschung! - Niemand hat mir was gesagt. 978 00:47:38,105 --> 00:47:39,565 Das wirkt wie unsere Hochzeit. 979 00:47:39,648 --> 00:47:40,691 Was geschieht jetzt? 980 00:47:40,775 --> 00:47:42,068 Es ist nicht Squid Game. 981 00:47:42,151 --> 00:47:44,904 Es ist so weit. Bist du aufgeregt, dass ich zur Prüfung gehe? 982 00:47:44,987 --> 00:47:48,741 {\an8}Heute ist der Tag. Er ist hier. Ich habe scheiße geschlafen. 983 00:47:48,824 --> 00:47:51,660 - Oh Gott, wie ist es gelaufen? - Mir ist die Zeit ausgegangen. 984 00:47:51,744 --> 00:47:53,079 Oh, nein. 985 00:47:53,162 --> 00:47:56,874 Du bist mir gegenüber wütender als auf andere. 986 00:47:56,957 --> 00:47:59,251 Ich weiß nicht, was ich Kourtney angetan habe. 987 00:47:59,335 --> 00:48:02,380 Ich muss nur die Energie blockieren. 988 00:48:02,463 --> 00:48:04,965 Ich habe sie blockiert. Das habe ich noch nie. 989 00:48:05,049 --> 00:48:07,635 Wir alle haben das Gefühl, dass du uns hasst 990 00:48:07,718 --> 00:48:10,012 und nicht Teil unseres Lebens sein willst. 991 00:48:10,096 --> 00:48:14,934 Es war in den letzten Jahren sehr schwer. 992 00:48:58,185 --> 00:49:00,604 Wer will einen Jesus? Freut euch. 993 00:49:00,688 --> 00:49:02,106 - Siehst du? - Ja. 994 00:49:02,189 --> 00:49:03,649 Gut. Okay. 995 00:49:03,732 --> 00:49:06,527 Enthusiasmus für den kleinen Jesus. 996 00:49:06,610 --> 00:49:08,904 Seid gesegnet, meine Freunde. 997 00:49:08,988 --> 00:49:10,406 Ich wollte das Jesuskind. 998 00:49:10,489 --> 00:49:12,032 Sie sind für euch. 999 00:49:12,116 --> 00:49:13,325 Gib mir einen Jesuskind. 1000 00:49:13,409 --> 00:49:15,202 Verteilt sie. Die sind für euch. 1001 00:49:15,286 --> 00:49:17,288 - Wie süß. - Crew: Ich nehme ein Jesuskind. 1002 00:49:17,371 --> 00:49:18,372 Ich habe so viele. 1003 00:49:18,456 --> 00:49:21,041 Jeder braucht ein Jesus ... Legt ihn ins Auto. 1004 00:49:21,125 --> 00:49:22,960 Das lasse ich mir schützen. 1005 00:49:24,670 --> 00:49:26,422 Sie will Jesus vermarkten. 1006 00:49:26,505 --> 00:49:29,216 Hört zu, Leute, Gott sieht zu. 1007 00:49:29,300 --> 00:49:30,384 Vertraut mir. 1008 00:49:31,051 --> 00:49:32,136 Vertrau mir einfach. 1009 00:49:32,970 --> 00:49:34,972 Untertitel von: Madlen Mück