1
00:00:05,839 --> 00:00:08,509
{\an8}Bisher bei The Kardashians ...
2
00:00:08,884 --> 00:00:10,844
Das ist meine Dolly-Parton-Schürze.
3
00:00:10,928 --> 00:00:12,888
Ihr wisst, ich liebe Dolly Parton.
4
00:00:13,305 --> 00:00:16,225
Das ist mein Podcast-Ziel.
5
00:00:16,308 --> 00:00:18,352
Man muss das manifestieren.
6
00:00:18,602 --> 00:00:20,604
Schützt Calabasas!
7
00:00:20,687 --> 00:00:24,483
Heute gibt es eine Demonstration
auf der Deponie von Calabasas.
8
00:00:24,566 --> 00:00:28,153
Die Laster machen mich richtig sauer.
9
00:00:28,237 --> 00:00:32,699
Diese Mütter lassen nicht ab.
Man sollte sich nicht mit Müttern anlegen.
10
00:00:33,575 --> 00:00:34,618
- Geschafft!
- Ja!
11
00:00:35,619 --> 00:00:36,870
Ich habe den Juraabschluss.
12
00:00:36,954 --> 00:00:39,164
Auf zum nächsten.
13
00:00:39,248 --> 00:00:41,291
Ich bereite mich auf die Zulassung vor,
14
00:00:41,375 --> 00:00:43,585
und befürchte, nicht genug Zeit zu haben.
15
00:00:43,669 --> 00:00:45,754
- Ich muss bald los.
- Danke. Ja.
16
00:00:45,837 --> 00:00:47,339
Sie sagt: "Kann ich gehen?"
17
00:00:47,422 --> 00:00:50,217
- Gott segne sie.
- Gott segne sie.
18
00:01:02,854 --> 00:01:04,731
{\an8}KRIS' HAUS
19
00:01:06,400 --> 00:01:07,401
Hallo.
20
00:01:08,569 --> 00:01:09,611
Hi, Bridgette.
21
00:01:09,695 --> 00:01:11,154
Wie geht's?
22
00:01:12,030 --> 00:01:13,156
Mein Blitz ist an.
23
00:01:13,240 --> 00:01:14,783
Ich bin ... Wow, ich bin 40.
24
00:01:15,701 --> 00:01:16,702
Wow.
25
00:01:16,785 --> 00:01:17,995
Mama.
26
00:01:18,120 --> 00:01:21,540
Ich bin so aufgeregt,
und ich kann es fast nicht glauben.
27
00:01:21,623 --> 00:01:26,878
Aber morgen fliege ich nach Tennessee,
um Dolly Parton zu treffen.
28
00:01:26,962 --> 00:01:27,963
Hallo?
29
00:01:28,046 --> 00:01:31,258
Ich treffe sie nicht nur,
sie kommt in meinen Podcast.
30
00:01:31,341 --> 00:01:34,094
Heute besuche ich meine Mom,
31
00:01:34,177 --> 00:01:37,097
weil sie das perfekte Outfit für mich hat,
um Dolly zu sehen.
32
00:01:37,931 --> 00:01:40,058
Erzähl mir von Dolly.
33
00:01:40,142 --> 00:01:41,893
Sie ist so eine Ikone.
34
00:01:41,977 --> 00:01:43,478
- Ich liebe sie.
- Inspiration.
35
00:01:43,562 --> 00:01:45,689
Toll. Ich freue mich für dich.
36
00:01:45,772 --> 00:01:48,567
Unglaublich, dass sie einwilligte,
das ist so toll.
37
00:01:48,650 --> 00:01:50,944
Und sie im Podcast
ist so eine große Sache.
38
00:01:51,028 --> 00:01:53,405
Und ich bin so dankbar
und fühle mich geehrt.
39
00:01:53,488 --> 00:01:55,741
Aber was zum Teufel zieht man da an?
40
00:01:55,824 --> 00:01:57,159
Ich habe alles ausgesucht.
41
00:01:57,242 --> 00:01:59,161
- Ok, ich zeige es dir.
- Gut.
42
00:01:59,911 --> 00:02:02,122
Sie machen sich lustig,
weil ich alles aufhebe,
43
00:02:02,205 --> 00:02:03,332
Aber, wisst ihr was?
44
00:02:03,415 --> 00:02:07,210
Rate mal, wer ein tolles Vintage-Outfit
hat, weil ich es aufgehoben habe?
45
00:02:07,294 --> 00:02:10,213
Sieh dir dieses Outfit an.
46
00:02:10,297 --> 00:02:12,007
- Ich trug das bei ...
- Wie süß.
47
00:02:12,090 --> 00:02:15,093
... einem Treffen mit Präsident Reagan.
48
00:02:15,677 --> 00:02:19,139
Probier die Jacke an und sag,
dass das nicht zu Dolly Parton passt.
49
00:02:19,222 --> 00:02:20,807
- Sieh dir das an.
- Das ist so süß.
50
00:02:20,891 --> 00:02:23,018
Dazu könntest du ein T-Shirt tragen.
51
00:02:23,101 --> 00:02:26,563
Erstens, ich glaube,
es sind 40 Grad in Tennessee,
52
00:02:26,647 --> 00:02:32,402
und es ist für diesen Anlass
etwas kostümiert.
53
00:02:32,486 --> 00:02:33,528
Na bitte.
54
00:02:33,612 --> 00:02:35,530
Sieh dir das an.
55
00:02:35,614 --> 00:02:37,199
Du hast dich da reingegossen.
56
00:02:37,282 --> 00:02:39,034
- Toll.
- Damit kann ich nicht sitzen.
57
00:02:39,117 --> 00:02:40,369
Na ja
58
00:02:40,494 --> 00:02:43,288
Ich finde es süß,
dass du das Outfit noch hast.
59
00:02:43,372 --> 00:02:47,209
Das Outfit meiner Mom
passt nicht zu diesem Podcast,
60
00:02:47,292 --> 00:02:48,877
aber ich finde das perfekte.
61
00:02:48,960 --> 00:02:52,839
Ich traf sie einmal
bei Kathie Lee Gifford.
62
00:02:52,923 --> 00:02:54,925
Ich bin nervös, aber aufgeregt.
63
00:02:55,008 --> 00:02:58,095
- Ja.
- Und Malika kommt mit.
64
00:02:58,178 --> 00:03:01,098
Ich bin nervöser,
weil ich respektvoll sein will.
65
00:03:01,181 --> 00:03:04,434
Ich wäre nie absichtlich respektlos
oder anzüglich,
66
00:03:04,518 --> 00:03:06,687
aber ich bin nun mal ich.
67
00:03:06,770 --> 00:03:09,189
- Bis später.
- Sind das kleine Jesus-Figuren?
68
00:03:09,272 --> 00:03:11,066
Ja.
69
00:03:11,149 --> 00:03:14,653
Ja. Ich stecke sie in meine Taschen.
70
00:03:14,736 --> 00:03:17,030
Sieh mal. Hallo, Khloé.
71
00:03:17,989 --> 00:03:20,200
- Mom.
- Willst du einen für deine Handtasche?
72
00:03:20,909 --> 00:03:22,869
- Ich...
- Wie kannst du Nein zu Jesus sagen?
73
00:03:22,953 --> 00:03:24,287
Ich kann nicht Nein sagen.
74
00:03:24,371 --> 00:03:26,415
Ich habe sie überall.
75
00:03:26,498 --> 00:03:31,711
Das ist der kleine Jesus mit dem
roten Gewand und dem kleinen Schwarzen.
76
00:03:31,795 --> 00:03:36,716
Ich habe Hunderte, weil ich sie
jedes Mal bei Kofferpacken einstecke.
77
00:03:36,800 --> 00:03:40,303
Oder ich stecke sie in eine Hosentasche,
damit Jesus bei mir ist.
78
00:03:41,263 --> 00:03:43,974
Du weißt, dass Jesus ohne diesen
kleinen Mann bei dir ist.
79
00:03:44,057 --> 00:03:45,058
Na klar.
80
00:03:45,183 --> 00:03:49,062
Aber das ist nur ein kleines Symbol,
das mich wirklich glücklich macht.
81
00:03:49,146 --> 00:03:50,147
Wow.
82
00:03:50,230 --> 00:03:54,359
Produzent: Hilft dir der kleine Jesus
dabei, Zen zu bleiben?
83
00:03:55,277 --> 00:03:57,696
Ich kann mit ihm reden,
wenn ich wütend bin.
84
00:03:57,779 --> 00:04:00,449
Ich bin nicht verrückt und sage:
"Hör zu, du ... "
85
00:04:00,532 --> 00:04:06,705
Aber ich sage:
"Bitte gib mir etwas Geduld,
86
00:04:06,788 --> 00:04:09,416
bitte lass mich mich beruhigen,
87
00:04:09,499 --> 00:04:11,835
hilf mir zu atmen."
88
00:04:11,918 --> 00:04:15,881
Und manchmal schafft er es.
89
00:04:15,964 --> 00:04:18,216
Manchmal drehe ich einfach durch.
90
00:04:18,300 --> 00:04:19,426
Du drehst echt durch.
91
00:04:19,509 --> 00:04:21,470
- Ich weiß.
- Brauchst du mehr Medikamente?
92
00:04:21,553 --> 00:04:22,554
Ich glaube schon.
93
00:04:23,346 --> 00:04:24,347
Wow.
94
00:04:26,183 --> 00:04:27,642
Hallo.
95
00:04:36,193 --> 00:04:37,569
{\an8}STADT CALABASAS
WILLKOMMEN
96
00:04:42,199 --> 00:04:43,450
PUDER-LIDSCHATTEN.
97
00:04:43,533 --> 00:04:45,368
Wie niedlich war das? Weißt du noch?
98
00:04:45,452 --> 00:04:47,204
Eine meiner Lieblingskollektionen.
99
00:04:47,287 --> 00:04:48,538
- So niedlich.
- Hallo.
100
00:04:48,622 --> 00:04:50,749
- Hey, da ist er.
- Hallo.
101
00:04:50,874 --> 00:04:52,584
- Ihr seid beide da.
- Großer Auftritt.
102
00:04:52,667 --> 00:04:54,419
- Wie geht's?
- Ich habe dich vermisst.
103
00:04:54,503 --> 00:04:55,879
Ich setz die Sonnenbrille auf.
104
00:04:55,962 --> 00:04:57,047
- Wie geht's?
- Ja.
105
00:04:57,130 --> 00:05:00,050
Scott und Kylie treffen mich heute hier
106
00:05:00,133 --> 00:05:03,220
weil Kylie große Probleme zu Hause hat.
107
00:05:03,303 --> 00:05:04,554
Sitzen wir hier?
108
00:05:04,638 --> 00:05:06,097
Wir können hier sitzen,
109
00:05:06,181 --> 00:05:11,144
aber Miss Kylie schläft ein,
wenn sie zu lange auf der Couch sitzt,
110
00:05:11,228 --> 00:05:14,147
weil sie seit Tagen nicht geschlafen hat.
111
00:05:14,231 --> 00:05:16,942
- Nicht geschlafen?
- Wir haben ein Problem.
112
00:05:17,025 --> 00:05:18,360
Ich habe ein Problem.
113
00:05:18,443 --> 00:05:20,028
- Was für ein Problem?
- Ja, hat sie.
114
00:05:20,111 --> 00:05:23,031
In meinem Haus spukt es.
115
00:05:23,114 --> 00:05:26,243
- Nein.
- Und ich brauche deine Hilfe.
116
00:05:26,326 --> 00:05:28,745
Ich habe einen Geist.
117
00:05:28,829 --> 00:05:32,999
Er kommt nachts raus
118
00:05:33,083 --> 00:05:35,877
und ich brauche Hilfe.
119
00:05:35,961 --> 00:05:39,756
Es fing mit Geräuschen an.
120
00:05:39,840 --> 00:05:42,133
- Ok.
- Klopfen in den Wänden.
121
00:05:42,217 --> 00:05:45,053
Wie klingt es? Wie Töpfe und Pfannen?
122
00:05:45,136 --> 00:05:47,889
- Vielleicht ein kaputtes Rohr?
- Wie ein Klopfen an einer Tür?
123
00:05:47,973 --> 00:05:50,350
Nein, es ist wie ...
124
00:05:50,433 --> 00:05:53,228
- Sexuell?
- Wie eine Trommel?
125
00:05:54,312 --> 00:05:57,607
- Als würde jemand stürzen.
- Mein Gott.
126
00:05:57,691 --> 00:05:59,609
- Wie bumm!
- Ja.
127
00:05:59,693 --> 00:06:01,736
Und es passiert unregelmäßig.
128
00:06:01,820 --> 00:06:04,489
Entweder knallt es in einer Nacht dauernd
oder gar nicht.
129
00:06:06,199 --> 00:06:09,202
Ich verstehe, dass der Geist
nach Zeitplan agiert.
130
00:06:09,286 --> 00:06:12,664
An manchen Abenden ist man
in Stimmung zu knallen, manchmal nicht.
131
00:06:13,999 --> 00:06:16,001
Produzentin:
Reden wir noch von einem Geist?
132
00:06:16,084 --> 00:06:17,085
Ich weiß nicht.
133
00:06:17,168 --> 00:06:18,211
Wahrscheinlich beides.
134
00:06:21,298 --> 00:06:22,841
Vergessen wie das.
135
00:06:22,924 --> 00:06:25,677
Wenn ich schlafe, wache ich auf,
weil Dinge umfallen,
136
00:06:25,760 --> 00:06:27,345
- im Bad, im Ankleidezimmer.
- Was?
137
00:06:27,470 --> 00:06:29,806
Ja. Niemand kann bei mir übernachten.
138
00:06:29,890 --> 00:06:32,517
Kendall versuchte es.
Sie ging mitten in der Nacht.
139
00:06:32,601 --> 00:06:35,353
- Weil sie Geräusche hörte?
- Es war zu gruselig für sie.
140
00:06:35,437 --> 00:06:37,147
Produzentin: Redest du mit dem Geist?
141
00:06:37,522 --> 00:06:39,858
Es gibt Abende,
an denen ich mich bettfertig mache,
142
00:06:39,941 --> 00:06:43,570
und sage: "Nicht heute Abend."
143
00:06:43,653 --> 00:06:47,449
Aber ich denke, er will
meine Aufmerksamkeit und will abhängen.
144
00:06:47,532 --> 00:06:49,492
Und ich habe nicht wirklich Lust darauf.
145
00:06:49,576 --> 00:06:50,869
{\an8}Hallo.
146
00:06:50,952 --> 00:06:52,662
{\an8}Kannst du bei mir im Zimmer schlafen?
147
00:06:52,746 --> 00:06:54,205
{\an8}AM TELEFON
KENDALL
148
00:06:54,289 --> 00:06:56,708
{\an8}Nein. Was ist los?
149
00:06:56,791 --> 00:06:59,336
Was hast du bei Kylie erlebt?
150
00:06:59,419 --> 00:07:02,631
Bei Kylie spukt es zu 100 %.
151
00:07:02,714 --> 00:07:06,509
In ihrem Zimmer bekomme ich Gänsehaut
oder spürte jemand hinter mir.
152
00:07:06,593 --> 00:07:08,511
Es ging nicht.
153
00:07:08,595 --> 00:07:11,306
- Was?
- Okay. Danke.
154
00:07:11,389 --> 00:07:14,684
Ariel wollte bei mir schlafen.
Ich wachte auf, er war weg.
155
00:07:14,768 --> 00:07:16,603
Er sagte: "Ich kann nicht hier sein."
156
00:07:16,686 --> 00:07:18,855
{\an8}- Ariel.
- Ja, Ky Ky.
157
00:07:18,938 --> 00:07:20,148
{\an8}AM TELEFON
ARIEL TEJADA.
158
00:07:20,231 --> 00:07:24,319
{\an8}Ich wollte, dass du von deiner Erfahrung
erzählst, als du bei mir übernachtet hast.
159
00:07:24,402 --> 00:07:25,403
Mein Gott.
160
00:07:25,528 --> 00:07:27,030
Als ich um 3 Uhr morgens ging?
161
00:07:27,113 --> 00:07:29,741
Weil ich Angst hatte,
weil etwas an der Decke klopfte.
162
00:07:29,824 --> 00:07:33,203
Ich dachte: "Hier bleibe ich nicht."
Ich schrieb Kylie: "Ich muss weg."
163
00:07:33,286 --> 00:07:34,454
Okay. Tschüss.
164
00:07:34,537 --> 00:07:36,956
Wie geht es jetzt weiter?
165
00:07:37,040 --> 00:07:39,918
Wir sollten eine Pyjamaparty
machen und den Geist vertreiben.
166
00:07:40,001 --> 00:07:42,003
Das ist wie bei Ghostbusters.
167
00:07:42,087 --> 00:07:44,422
- Genau.
- Wir holen Rucksäcke.
168
00:07:44,547 --> 00:07:46,758
- Ihr seid die Ghostbusters?
- Wisst ihr?
169
00:07:46,841 --> 00:07:48,343
"Wer hat Angst vor diesem Geist?"
170
00:07:48,426 --> 00:07:51,554
- Los, Ghostbusters, oder so.
- Ghostbusters.
171
00:07:51,638 --> 00:07:53,932
Who you gonna call? What you gonna do?
172
00:07:54,724 --> 00:07:56,685
- Ghostbusters.
- Das meine ich.
173
00:07:57,686 --> 00:07:59,020
Who you gonna call?
174
00:07:59,104 --> 00:08:00,814
Ghostie.
175
00:08:13,993 --> 00:08:14,994
Wie geht's?
176
00:08:16,746 --> 00:08:17,747
Danke.
177
00:08:17,831 --> 00:08:20,667
- Aufregend.
- Sehr.
178
00:08:22,919 --> 00:08:24,212
Danke fürs Kommen.
179
00:08:24,295 --> 00:08:28,049
- Das würde ich nicht verpassen.
- Ich bin so froh, dass das klappt.
180
00:08:28,133 --> 00:08:30,218
Es wird ein süßer, kleiner Ausflug.
181
00:08:30,301 --> 00:08:32,971
Malika und ich fahren nach Tennessee,
182
00:08:33,054 --> 00:08:37,267
um mein Idol Dolly Parton zu treffen,
und ich freue mich sehr.
183
00:08:37,350 --> 00:08:38,560
Ich bin nervös.
184
00:08:38,643 --> 00:08:42,105
Ich will kompetent klingen
und wissen, was ich tue.
185
00:08:42,188 --> 00:08:44,858
Denk daran, du bist kompetent.
186
00:08:44,941 --> 00:08:48,278
Aber, nein.
Es ist einfach nervenaufreibend.
187
00:08:48,361 --> 00:08:50,155
Außerdem wird sie ständig interviewt.
188
00:08:50,238 --> 00:08:54,075
Sie ist ein Profi,
aber du bist auch ein Profi.
189
00:08:54,159 --> 00:08:56,745
Ich denke, es wird ein gutes Gespräch.
190
00:08:59,122 --> 00:09:00,206
Beängstigend.
191
00:09:00,290 --> 00:09:01,332
Ich bin sehr nervös.
192
00:09:01,416 --> 00:09:04,085
Meine Podcasts sind normalerweise
im Plauderton gehalten.
193
00:09:04,169 --> 00:09:07,630
Ich will nur nichts falsch machen,
194
00:09:07,714 --> 00:09:10,216
weil ich mich so geehrt fühle,
bei ihr zu sein.
195
00:09:13,720 --> 00:09:16,264
- Wir fahren nach Tennessee.
- Ja.
196
00:09:16,347 --> 00:09:18,600
Ich bin aufgeregt.
Ich wollte schon immer hin.
197
00:09:19,893 --> 00:09:21,978
- Wie geht's?
- Gut. Und selbst?
198
00:09:24,647 --> 00:09:27,108
Es ärgert mich,
dass ich nicht länger hier bin,
199
00:09:27,192 --> 00:09:29,402
- weil ich Tennessee sehen will.
- Ich weiß.
200
00:09:29,486 --> 00:09:32,155
- Wir werden uns Tennessee ansehen.
- Genau
201
00:09:32,238 --> 00:09:35,533
Wir machen es in kurzer Zeit,
und es wird toll.
202
00:09:35,617 --> 00:09:40,288
Ich sollte am Vorabend
eines wichtigen Podcasts
203
00:09:40,371 --> 00:09:41,706
nicht unbedingt ausgehen,
204
00:09:41,790 --> 00:09:44,250
wenn ich früh aufstehen muss.
205
00:09:44,334 --> 00:09:47,253
Aber ich gehe aus,
denn wenn ich irgendwo hingehe,
206
00:09:47,337 --> 00:09:50,423
bin ich bei der Sache,
ich habe eine gute Energie.
207
00:09:50,507 --> 00:09:53,802
Und ich denke, es wird Spaß machen.
Und dann liebe ich es.
208
00:09:53,885 --> 00:09:56,721
- Gehen wir.
- Gehen wir, Baby!
209
00:09:56,846 --> 00:09:58,807
Was ist das Schlimmste,
das passieren kann?
210
00:09:59,766 --> 00:10:01,726
Nashville, wir kommen.
211
00:10:07,398 --> 00:10:09,984
NASHVILLE, TENNESSEE
212
00:10:15,573 --> 00:10:17,826
Nashville, Tennessee.
213
00:10:23,123 --> 00:10:26,709
Hübsch, die Straße, mit all den Lichtern.
214
00:10:26,793 --> 00:10:28,211
Es geht ab in Nashville.
215
00:10:28,294 --> 00:10:30,547
Gut. Welcher Tag ist heute?
Montag? Schön für sie.
216
00:10:30,630 --> 00:10:33,633
Auf dem Broadway fühlt man
sich wie auf dem Vegas Strip.
217
00:10:33,716 --> 00:10:34,926
Das ist so cool.
218
00:10:35,009 --> 00:10:36,886
Wir sind bereit. Wir gehen steil.
219
00:10:36,970 --> 00:10:39,472
Aber nicht zu steil,
weil ich morgen früh arbeite.
220
00:10:43,351 --> 00:10:45,103
Dich mag ich am liebsten!
221
00:10:45,895 --> 00:10:46,980
Danke.
222
00:10:47,063 --> 00:10:48,314
Ich bin ambivertiert.
223
00:10:48,398 --> 00:10:50,942
Ich kann sehr introvertiert
und sehr extrovertiert sein.
224
00:10:51,025 --> 00:10:53,278
Ich wollte Hallo sagen.
Willkommen in Nashville!
225
00:10:53,361 --> 00:10:54,362
Danke.
226
00:10:54,445 --> 00:10:58,074
Es kommt darauf an, wo ich bin,
die Stimmung, all das.
227
00:11:00,577 --> 00:11:03,454
Ich liebe euch!
228
00:11:03,538 --> 00:11:05,582
- Das ist lustig.
- Scheiße.
229
00:11:05,665 --> 00:11:07,792
Ich will nicht in ein Loch fallen.
230
00:11:08,668 --> 00:11:09,669
Vielen Dank.
231
00:11:09,752 --> 00:11:12,589
Ich will einfach noch in eine Bar gehen.
232
00:11:14,382 --> 00:11:15,592
Alles Gute zum Geburtstag!
233
00:11:15,675 --> 00:11:17,844
Hallo? Man muss sich anpassen.
234
00:11:20,555 --> 00:11:22,182
Ich spiele das zum ersten Mal.
235
00:11:29,189 --> 00:11:31,065
Wenn ich es reinkriege, musst du trinken.
236
00:11:31,149 --> 00:11:32,525
Ich trinke den Scheiß nicht.
237
00:11:32,609 --> 00:11:35,153
Nicht das. Trink deinen eigenen Drink.
238
00:11:45,288 --> 00:11:47,248
Nummer eins, ich trinke kein Bier.
239
00:11:47,332 --> 00:11:49,626
Ich wurde zu Hause unterrichtet.
Kein College.
240
00:11:49,709 --> 00:11:51,711
Ich habe diese Chancen verpasst.
241
00:11:51,794 --> 00:11:52,921
Was ist los mit mir?
242
00:11:53,004 --> 00:11:54,672
Aber das ist ein lustiges Spiel.
243
00:11:54,756 --> 00:11:56,799
Machen wir das mit Saft mit den Kindern.
244
00:11:56,883 --> 00:11:58,176
Sie würden es lieben.
245
00:11:58,259 --> 00:12:00,220
Das geht doch, oder?
246
00:12:00,303 --> 00:12:01,679
Sie reiten den Bullen.
247
00:12:04,098 --> 00:12:05,141
Was?
248
00:12:05,975 --> 00:12:06,976
Nein.
249
00:12:07,060 --> 00:12:08,061
Ja!
250
00:12:08,144 --> 00:12:10,897
Los Malika!
251
00:12:15,318 --> 00:12:18,446
Das Beste an ihr ist,
dass Malika für alles offen ist.
252
00:12:18,529 --> 00:12:21,950
Lebe dein bestes Leben!
253
00:12:24,327 --> 00:12:25,620
Ich mache nicht mit.
254
00:12:25,703 --> 00:12:26,746
Nein.
255
00:12:26,829 --> 00:12:28,039
Du hast das toll gemacht.
256
00:12:28,164 --> 00:12:30,124
Danke. Und ich bin nicht gestorben.
257
00:12:30,208 --> 00:12:32,794
- Auf keinen Fall.
- Was ist aus "anpassen" geworden?
258
00:12:33,544 --> 00:12:35,588
Man kann sich nicht komplett anpassen.
259
00:12:35,672 --> 00:12:36,839
Willst Barkeeper sein?
260
00:12:36,923 --> 00:12:38,049
Ich mache es.
261
00:12:38,132 --> 00:12:39,425
- Mixen wir Drinks.
- Los.
262
00:12:39,509 --> 00:12:41,010
Möchte jemand einen Drink?
263
00:12:41,844 --> 00:12:42,845
Los geht's!
264
00:12:42,929 --> 00:12:48,726
Das ist Kendall-Jenner-Energie,
allen Tequila einzuschenken.
265
00:12:49,435 --> 00:12:50,436
Na los.
266
00:12:51,020 --> 00:12:52,772
- Halt. Müssen wir sie abkassieren?
- Ja.
267
00:12:52,855 --> 00:12:54,524
Warte, ich muss kassieren.
268
00:12:54,607 --> 00:12:55,900
Sonst werde ich gefeuert.
269
00:12:57,902 --> 00:12:59,487
Ja! Prost.
270
00:13:02,198 --> 00:13:03,491
Wer bezahlt das?
271
00:13:03,574 --> 00:13:05,618
Der Abend hat so viel Spaß gemacht.
272
00:13:05,702 --> 00:13:08,705
Ich glaube, das war's.
Ich glaube, das ist alles, was ich kann.
273
00:13:08,788 --> 00:13:10,123
Der Scheiß ist schwer.
274
00:13:10,206 --> 00:13:14,585
Ich bin wirklich stolz auf mich,
was mein Leben gerade angeht,
275
00:13:14,669 --> 00:13:18,798
denn ich habe hart gearbeitet,
um ein wenig von dem Licht zu bekommen,
276
00:13:18,881 --> 00:13:21,092
das so lange verdunkelt war.
277
00:13:21,175 --> 00:13:22,844
- Du siehst umwerfend aus.
- Danke.
278
00:13:22,969 --> 00:13:24,095
Ich arbeite noch daran.
279
00:13:24,178 --> 00:13:25,513
Ich bin definitiv nicht da,
280
00:13:25,596 --> 00:13:28,725
aber ich bin stolz darauf,
wie weit ich gekommen bin.
281
00:13:31,311 --> 00:13:34,314
Und morgen wird alles gut gehen.
282
00:13:34,397 --> 00:13:38,067
Ich habe einen Shot getrunken,
aber ich weiß nicht.
283
00:13:39,402 --> 00:13:41,988
- Khloé, ich liebe dich.
- Ich liebe euch auch.
284
00:13:48,619 --> 00:13:51,622
LOS ANGELES, KALIFORNIEN
285
00:13:59,213 --> 00:14:02,675
Wir helfen immer noch
bei der Palisades-Säuberung.
286
00:14:02,759 --> 00:14:05,678
Deshalb treffen Kim und ich
287
00:14:05,762 --> 00:14:09,640
heute Erin Brockovich.
Wir freuen uns sehr darüber,
288
00:14:09,724 --> 00:14:13,061
{\an8}denn es ist genau die Arbeit,
die sie macht.
289
00:14:13,144 --> 00:14:16,522
Wir freuen uns sehr, dass sie uns hilft.
290
00:14:16,606 --> 00:14:17,690
- Hallo.
- Hallo.
291
00:14:17,774 --> 00:14:20,109
{\an8}- Wie geht's?
- Gut. Und selbst?
292
00:14:20,193 --> 00:14:22,820
{\an8}ERIN BROCKOVICH
ANWALTSGEHILFIN UND UMWELTAKTIVISTIN
293
00:14:22,904 --> 00:14:24,655
Wohnen Sie nicht genau...
294
00:14:26,032 --> 00:14:27,950
- Hier? Hier?
- Ich wohne in Agoura Hills.
295
00:14:28,034 --> 00:14:31,037
- Okay.
- Ja. Ich bin seit 27 Jahren hier draußen.
296
00:14:31,120 --> 00:14:34,248
Ich bin schon hergezogen,
bevor der Film rauskam.
297
00:14:34,332 --> 00:14:35,333
- Wirklich?
- Ja.
298
00:14:35,416 --> 00:14:38,711
{\an8}Wir kennen Erin Brockovich
natürlich aus dem Film
299
00:14:38,795 --> 00:14:41,380
{\an8}Julia Roberts ist Erin Brockovich
eine wahre geschichte
300
00:14:41,464 --> 00:14:45,051
Aber der Kontakt kam zustande
über die Mütter aus Calabasas,
301
00:14:45,134 --> 00:14:49,764
die einfach an ihre Tür klopften
und sie um Hilfe baten.
302
00:14:52,183 --> 00:14:55,770
- Ich habe mit den Müttern demonstriert.
- Ja.
303
00:14:55,853 --> 00:14:56,938
Immer die Mütter.
304
00:14:57,021 --> 00:14:58,106
- Die Mütter.
- Ja.
305
00:14:58,231 --> 00:14:59,941
- Ich bin auf ihrer Seite.
- Klar.
306
00:15:00,024 --> 00:15:02,151
- Hey.
- Hallo.
307
00:15:02,235 --> 00:15:03,486
- Hallo.
- Wie geht's?
308
00:15:03,569 --> 00:15:05,780
Gut. Und selbst? Freut mich sehr.
309
00:15:05,863 --> 00:15:07,281
- Freut mich sehr.
- Ich bin Erin.
310
00:15:07,365 --> 00:15:08,658
- Freut mich.
- Ich bin Kim.
311
00:15:08,783 --> 00:15:10,576
Mein Anwaltsexamen ist in zehn Tagen,
312
00:15:10,660 --> 00:15:14,163
aber natürlich bedeutet mir
meine Gemeinde so viel.
313
00:15:14,247 --> 00:15:16,207
- Erin hat uns ihr Buch mitgebracht.
- Ja.
314
00:15:16,290 --> 00:15:18,167
- Musste ich.
- Superman's Not Coming.
315
00:15:18,251 --> 00:15:21,712
Die Möglichkeit, dass alle Trümmer
316
00:15:21,796 --> 00:15:24,423
von den Bränden
in den Palisades und Malibu hier
317
00:15:24,507 --> 00:15:26,050
auf der Deponie landen,
318
00:15:26,134 --> 00:15:29,220
und Calabas nicht
auf diesen Giftmüll vorbereitet ist,
319
00:15:29,303 --> 00:15:31,180
ist ein großes Problem.
320
00:15:31,264 --> 00:15:35,309
Also kann man mit niemandem besser
darüber reden als mir Erin Brockovich.
321
00:15:35,393 --> 00:15:39,397
Nach 30 Jahren habe ich
es endlich begriffen.
322
00:15:39,480 --> 00:15:41,107
Niemand kommt, um uns zu retten.
323
00:15:41,190 --> 00:15:44,277
- Das passiert hier. Ja.
- Ja. Wir müssen es selbst tun.
324
00:15:44,360 --> 00:15:46,612
- Wir sprachen über die Mütter.
- Ja, die Mütter.
325
00:15:46,696 --> 00:15:48,406
- Es fängt mit ihnen an.
- Ja.
326
00:15:48,489 --> 00:15:51,534
Ich sage immer: "Willst du etwas
erledigt haben, frag eine Mutter."
327
00:15:51,617 --> 00:15:53,077
Mütter finden immer eine Lösung.
328
00:15:53,161 --> 00:15:57,623
Wir setzen alles
in Bewegung für unsere Kinder.
329
00:15:57,707 --> 00:16:01,711
Ich denke, Müttern ist es am wichtigsten,
ihre Kinder zu retten.
330
00:16:01,794 --> 00:16:04,714
Sie sorgen sich
um ihre Gesundheit und Sicherheit.
331
00:16:04,797 --> 00:16:06,924
In den 60ern und 70ern
332
00:16:07,008 --> 00:16:10,678
war diese Deponie Lagerstätte
für gefährlichen Flüssigabfall.
333
00:16:10,761 --> 00:16:14,056
- Wow.
- Und da oben gibt es Becken
334
00:16:14,140 --> 00:16:16,767
die auf 500 Jahre ausgelegt sind,
335
00:16:17,768 --> 00:16:22,607
Ihr Bürgermeister hat einen Bericht
über diese Mülldeponie.
336
00:16:22,690 --> 00:16:28,154
Der Bericht sagt uns,
dass etwas in den Boden sickert.
337
00:16:28,237 --> 00:16:31,949
Irgendwo im Innenraum ist ein Leck.
338
00:16:32,033 --> 00:16:34,493
Dass es ein Leck im Innenraum gibt,
339
00:16:34,577 --> 00:16:39,248
ist genau das,
was alle Mütter befürchteten.
340
00:16:39,332 --> 00:16:43,544
Und ihr Instinkt sagte ihnen:
"Das ist nicht richtig."
341
00:16:43,628 --> 00:16:46,130
Was ist der nächste Schritt?
342
00:16:46,214 --> 00:16:49,383
Ich hätte gerne eine offizielle Antwort
343
00:16:49,467 --> 00:16:53,304
zu den giftigen Trümmern,
die nicht getestet werden.
344
00:16:53,387 --> 00:16:55,806
Und jemand muss sich das genauer ansehen,
345
00:16:55,890 --> 00:16:59,894
bevor man noch mehr Trümmer annimmt.
346
00:16:59,977 --> 00:17:03,314
All diese Chemikalien in den Trümmern
347
00:17:03,397 --> 00:17:07,109
sind höchstwahrscheinlich giftig
und sollten getestet werden.
348
00:17:07,193 --> 00:17:08,903
Wie würden Sie das angehen?
349
00:17:08,986 --> 00:17:14,742
Die Macht liegt in der Zusammenarbeit
mit der Lokalregierung
350
00:17:14,825 --> 00:17:17,745
an Problemen in der eigenen Region.
351
00:17:17,828 --> 00:17:20,623
Das erinnert mich
an meine Arbeit in Hinkley.
352
00:17:20,706 --> 00:17:23,501
Staatsbehörden erhielten
die ersten erhöhten Werte,
353
00:17:23,584 --> 00:17:25,294
aber es wurde nicht gemeldet.
354
00:17:25,378 --> 00:17:27,880
Das war wirklich
das Traurigste in meinem Leben.
355
00:17:27,964 --> 00:17:29,799
Deshalb lädt mich niemand zu Partys ein,
356
00:17:29,882 --> 00:17:33,761
weil ich immer Überbringer von schlechten
Nachrichten zur wirklichen Lage bin.
357
00:17:33,844 --> 00:17:35,763
Wir laden Sie zur Party ein.
358
00:17:35,846 --> 00:17:39,183
Sie sind eingeladen
zu unserer Kardashian-Party.
359
00:17:39,267 --> 00:17:41,143
- Danke.
- Wir geben die besten.
360
00:17:41,227 --> 00:17:42,353
Das ist gut.
361
00:17:42,436 --> 00:17:45,398
Sie müssen Angst vor Ihnen haben,
wenn Sie in die Stadt kommen.
362
00:17:45,481 --> 00:17:47,900
- Ich nerve sie.
- Wenn Sie auftauchen, müssen sie ...
363
00:17:48,025 --> 00:17:51,362
Ich nerve sie über alle Maßen.
"Verschwinden Sie einfach."
364
00:17:51,445 --> 00:17:52,530
Meine Güte.
365
00:17:52,613 --> 00:17:54,907
Gehen wir ein paar Leute nerven.
366
00:17:54,991 --> 00:17:57,493
Das ist mein Job. Das macht mir Spaß.
367
00:17:57,577 --> 00:17:58,703
Ja.
368
00:17:58,786 --> 00:18:05,418
Ich liebe nichts mehr, als zu nerven,
wenn es für einen guten Zweck ist.
369
00:18:05,501 --> 00:18:07,420
Wir müssen tun, was wir tun müssen.
370
00:18:07,503 --> 00:18:10,214
Wenn wir mit Leute nerven ans Ziel kommen,
371
00:18:10,298 --> 00:18:12,091
dann nerven wir sie, verdammt nochmal.
372
00:18:12,174 --> 00:18:14,427
- Also bleiben wir in Kontakt.
- Großartig.
373
00:18:14,510 --> 00:18:17,471
Und ändern wir ein paar Gesetze.
374
00:18:17,555 --> 00:18:21,517
Ich hatte seit vier Jahren
kein Botox, um mein ...
375
00:18:21,601 --> 00:18:24,895
- Warum guckst du mich dabei an?
- Um mein drittes Auge offen zu halten.
376
00:18:24,979 --> 00:18:26,522
Nein, ich sage nur,
377
00:18:26,606 --> 00:18:29,942
- ich halte mein drittes Auge offen.
- Du hast mich dabei angestarrt.
378
00:18:30,026 --> 00:18:33,529
Ich dachte: "Worauf willst du hinaus?"
Ich hab's vor zwei Tagen machen lassen.
379
00:18:33,613 --> 00:18:37,158
- Vor zwei Tagen.
- Es hält mein drittes Auge offen.
380
00:18:37,241 --> 00:18:38,367
Gut. Gut für dich.
381
00:18:38,451 --> 00:18:40,953
- Meine Intuition.
- Meine ist geschlossen.
382
00:18:41,037 --> 00:18:42,997
Dafür nutze ich einen anderen Gehirnteil.
383
00:18:43,080 --> 00:18:46,125
- Und das ist absolut okay für mich.
- In Ordnung.
384
00:18:49,837 --> 00:18:51,881
NASHVILLE, TENNESSEE
385
00:18:58,638 --> 00:19:01,140
- Wie geht es uns?
- Mir geht's gut. Ich bin so müde.
386
00:19:01,223 --> 00:19:03,768
- Wie geht es dir?
- Ich auch. Ein bisschen verkatert.
387
00:19:03,851 --> 00:19:05,853
- Wirklich?
- Aber aufgeregt.
388
00:19:06,646 --> 00:19:07,980
Khloé?
389
00:19:08,064 --> 00:19:11,108
- Ich habe hier Blumen.
- Danke.
390
00:19:11,192 --> 00:19:13,861
Heute ist der große Tag.
391
00:19:13,944 --> 00:19:16,197
Ich weiß, Dolly liebt Blumen
und Schmetterlinge,
392
00:19:16,280 --> 00:19:20,284
also habe ich ihr ein schönes
Blumenarrangement besorgt,
393
00:19:20,368 --> 00:19:22,912
das ich schon im Voraus bestellt hatte.
394
00:19:22,995 --> 00:19:26,165
Ohne Vase. Sie sind in Papier gewickelt,
mit einer schönen Schleife.
395
00:19:26,248 --> 00:19:28,959
Alles fertig, es ist perfekt.
Es ist, wie es sein soll.
396
00:19:29,043 --> 00:19:30,711
{\an8}Du hast ja einen Cowboyhut auf.
397
00:19:30,795 --> 00:19:31,837
{\an8}AM TELEFON
KRIS
398
00:19:31,921 --> 00:19:35,132
Ich verehre sie und freue mich für dich.
399
00:19:35,216 --> 00:19:36,717
Danke, Mommy.
400
00:19:36,801 --> 00:19:40,346
Ich muss noch ein paar Fragen durchgehen.
401
00:19:41,097 --> 00:19:43,849
Hast du ein paar Fragen,
402
00:19:43,933 --> 00:19:45,851
die ihr niemand sonst stellt?
403
00:19:45,935 --> 00:19:50,106
Ich weiß nicht, was sie niemand fragt,
also gebe ich mein Bestes.
404
00:19:50,981 --> 00:19:52,191
Ob sie wohl Auto fährt?
405
00:19:52,983 --> 00:19:56,404
Isst sie Zucker?
Was ist ihr Lieblingsdessert?
406
00:19:57,780 --> 00:19:59,949
Meine Mom hilft mir gerade nicht wirklich.
407
00:20:00,032 --> 00:20:02,410
Ich würde diese Fragen nie stellen.
408
00:20:02,493 --> 00:20:03,869
Grüß sie einfach von mir,
409
00:20:03,953 --> 00:20:07,707
ich bin ein großer Fan,
und ich finde ihre Outfits toll.
410
00:20:07,790 --> 00:20:10,543
- Okay, ich sage es ihr.
- Okay. Viel Spaß.
411
00:20:10,626 --> 00:20:12,670
Das ist eine einmalige Chance.
412
00:20:12,753 --> 00:20:14,004
Okay. Tschüss.
413
00:20:14,088 --> 00:20:15,923
- Tschüss.
- Mein Gott.
414
00:20:16,006 --> 00:20:17,049
Gut.
415
00:20:17,174 --> 00:20:20,261
- Kommen die Blumen mit?
- Ja, im Auto.
416
00:20:20,344 --> 00:20:21,345
{\an8}SICHERHEITSDIENST
417
00:20:21,429 --> 00:20:22,930
{\an8}Ich nehme sie mit.
418
00:20:23,013 --> 00:20:27,435
Und wenn wir dort sind,
entfernen wir den Eimer.
419
00:20:27,518 --> 00:20:28,728
- Er ...
- Wir nehmen sie raus.
420
00:20:28,811 --> 00:20:30,813
- Ja.
- Für den Fall habe ich ein Handtuch.
421
00:20:30,896 --> 00:20:32,273
Perfekt. Danke.
422
00:20:32,356 --> 00:20:34,358
Okay, los geht's.
423
00:20:34,442 --> 00:20:35,693
Gehen wir, Maus.
424
00:20:46,287 --> 00:20:49,415
- Es ist Dolly-Tag.
- Es ist Dolly-Tag.
425
00:20:49,498 --> 00:20:50,708
Aufregend.
426
00:20:54,003 --> 00:20:55,588
DOLLY PARTON
SÄNGERIN
427
00:20:59,759 --> 00:21:02,178
- Soll ich die Blumen nehmen?
- Ja, bitte.
428
00:21:11,353 --> 00:21:12,730
Das Papier wurde abgerissen.
429
00:21:12,813 --> 00:21:13,814
Nein.
430
00:21:13,898 --> 00:21:16,358
Ja, ich glaube,
das Papier sollte dranbleiben.
431
00:21:17,777 --> 00:21:18,944
Nein.
432
00:21:19,028 --> 00:21:20,780
Oh ... Meine Güte.
433
00:21:21,405 --> 00:21:24,074
Ja, weil da eine Schleife um das Papier.
434
00:21:24,158 --> 00:21:26,535
Das Papier war Teil der ...
435
00:21:26,619 --> 00:21:28,829
- Tut mir leid. Ja.
- Schon gut.
436
00:21:28,913 --> 00:21:30,664
Es ganz nass, also ...
437
00:21:31,582 --> 00:21:33,709
Jetzt fällt alles auseinander.
438
00:21:33,793 --> 00:21:34,919
Was machen wir?
439
00:21:35,002 --> 00:21:37,588
Ich weiß nicht, was hinten
im Auto passiert ist,
440
00:21:37,671 --> 00:21:40,716
aber er hat
die ganzen langstieligen Rosen ausgepackt.
441
00:21:40,800 --> 00:21:44,678
Was soll ich nur tun?
Soll ich ihr die Rosen einzeln geben?
442
00:21:44,762 --> 00:21:49,225
Ich flippe aus. Auf der Schleife
waren doch Schmetterlinge.
443
00:21:50,392 --> 00:21:53,896
- Sie ist hier festgemacht.
- Die ist befestigt.
444
00:21:53,979 --> 00:21:54,980
Wir könnten das doch
445
00:21:55,064 --> 00:21:57,983
- hier umschlagen.
- Ich weiß nicht, ob das noch schön ist.
446
00:21:58,067 --> 00:22:01,111
Gib sie ihr doch danach.
Oder willst du sie ihr gleich geben?
447
00:22:01,195 --> 00:22:05,199
Ich wollte sie mit reinbringen,
aber so kann ich sie ihr nicht geben.
448
00:22:05,282 --> 00:22:07,535
- Sie mussten nicht ins Wasser.
- Ich weiß.
449
00:22:07,618 --> 00:22:09,995
- Männer, echt.
- Was für ein Idiot.
450
00:22:10,079 --> 00:22:12,414
So sollte mein Dolly-Tag nicht beginnen.
451
00:22:12,498 --> 00:22:13,499
Wirklich nicht.
452
00:22:34,103 --> 00:22:36,522
Produzentin: Die Prüfung
ist nächste Woche, oder?
453
00:22:40,484 --> 00:22:41,986
Noch neun Tage.
454
00:22:45,030 --> 00:22:49,910
Ich habe gleich nach dem Aufstehen
drei Stunden eine Probeprüfung gemacht.
455
00:22:49,994 --> 00:22:52,371
Ich glaube, damit muss ich aufhören.
456
00:22:52,454 --> 00:22:53,622
Das weiß ich.
457
00:22:55,541 --> 00:22:57,710
{\an8}Ich habe gestern
drei Stunden einen gemacht.
458
00:23:01,839 --> 00:23:02,923
Ich bin am Ende.
459
00:23:03,591 --> 00:23:08,178
Ich muss echt weinen,
es ist so verdammt anstrengend.
460
00:23:09,972 --> 00:23:14,018
Ich habe mir den Rücken verrenkt.
461
00:23:16,687 --> 00:23:22,151
Und jedes Mal, wenn ich glaube
einen Schritt voranzukommen,
462
00:23:22,234 --> 00:23:27,114
zieht mich etwas zurück.
Irgendetwas ist immer.
463
00:23:27,197 --> 00:23:30,951
Es gibt all diese verdammten Hindernisse.
464
00:23:31,035 --> 00:23:33,287
Ich will gar kein Mitleid haben.
465
00:23:33,370 --> 00:23:37,499
Aber gestern Abend
dachte ich: "Warum passiert das nur?"
466
00:23:37,583 --> 00:23:41,795
Ich kann kaum laufen,
ich kann kaum noch sitzen.
467
00:23:41,879 --> 00:23:46,091
Und ich weiß nicht, woher
all diese Rückenprobleme habe.
468
00:23:46,175 --> 00:23:50,095
Er ist wirklich verrenkt.
Ich kann nicht auf dem Stuhl sitzen.
469
00:23:50,179 --> 00:23:55,017
Und es heißt, dass jeder vor der Prüfung
einen Nervenzusammenbruch hat.
470
00:23:55,100 --> 00:23:59,396
Und ich wusste, bei mir ist das nicht so.
Weil ich nicht so ein Mensch bin.
471
00:23:59,480 --> 00:24:00,564
Aber ...
472
00:24:01,523 --> 00:24:02,608
Jetzt verstehe ich es.
473
00:24:06,528 --> 00:24:07,613
Okay.
474
00:24:09,406 --> 00:24:13,452
Es ist wirklich viel.
Jetzt verstehe ich es wirklich.
475
00:24:13,535 --> 00:24:17,206
Ich hatte keine Ahnung,
dass es so emotional werden würde.
476
00:24:19,792 --> 00:24:20,918
Ich breche zusammen.
477
00:24:21,001 --> 00:24:24,254
Ich bin schockiert,
dass ich zusammenbreche,
478
00:24:24,338 --> 00:24:26,507
weil ich mich für so stark halte.
479
00:24:26,590 --> 00:24:33,180
Ich weiß nicht, wie ich mehr Informationen
in mein Gehirn bekommen soll.
480
00:24:33,263 --> 00:24:35,224
Das ist so ein Irrsinn.
481
00:24:36,266 --> 00:24:39,269
Produzentin: Ich habe noch nie erlebt,
wie du etwas so sehr willst.
482
00:24:39,561 --> 00:24:40,646
Ja.
483
00:24:41,689 --> 00:24:43,315
Nein, ich will es wirklich.
484
00:24:43,399 --> 00:24:49,321
Und wenn ich nicht bestehe,
würde ich es nicht noch mal versuchen.
485
00:24:49,405 --> 00:24:51,699
Ich hätte für ein paar Jahre keine Zeit,
486
00:24:51,782 --> 00:24:57,287
und dann bin ich älter,
und meine Gehirnleistung ist anders.
487
00:24:58,622 --> 00:25:01,583
Ich bin wohl nicht besonders in Prüfungen.
488
00:25:01,667 --> 00:25:06,463
Zu wissen, dass ich
sechs Jahre meines Lebens
489
00:25:06,547 --> 00:25:11,468
für diese eine Prüfung gelernt habe,
ist ein beängstigendes Gefühl.
490
00:25:12,678 --> 00:25:13,762
Okay,
491
00:25:14,471 --> 00:25:16,181
damit bin ich durch.
492
00:25:16,807 --> 00:25:20,019
An manchen Tagen
denkt man: "Ich bin so bereit",
493
00:25:20,102 --> 00:25:23,731
an anderen denkt man:
"Niemals schaffe ich die Prüfung heute."
494
00:25:23,814 --> 00:25:26,400
Ich muss es einfach machen,
weil ich bereit bin.
495
00:25:26,859 --> 00:25:29,862
Ich mache das schon so lange.
496
00:25:30,029 --> 00:25:31,947
Ich muss das mit Selbstvertrauen angehen.
497
00:25:32,031 --> 00:25:34,658
Ich muss. Noch neun Tage.
498
00:25:36,618 --> 00:25:39,413
NASHVILLE, TENNESSEE
499
00:25:39,496 --> 00:25:41,081
- Also entsorgen wir das?
- Ja.
500
00:25:44,001 --> 00:25:45,085
Danke.
501
00:25:48,088 --> 00:25:51,925
Oh mein Gott, wie süß, das ist so lieb.
502
00:25:53,343 --> 00:25:55,304
Das ist für True und Dream.
503
00:25:56,055 --> 00:25:58,849
{\an8}Oh mein Gott, wie süß.
504
00:25:58,932 --> 00:26:01,101
{\an8}Ich muss unbedingt
die ... Blumen hinkriegen.
505
00:26:01,185 --> 00:26:02,394
Ich bin echt ...
506
00:26:02,478 --> 00:26:04,480
Für dich regeln sie das.
507
00:26:04,813 --> 00:26:05,814
Ich schau mal.
508
00:26:05,898 --> 00:26:08,776
Ich habe ein schlechtes Gewissen,
mit leeren Händen zu kommen.
509
00:26:08,859 --> 00:26:10,736
Produzentin: Das wirst du nicht.
510
00:26:10,819 --> 00:26:13,697
Natürlich, was wartet bei Dolly auf mich?
511
00:26:13,781 --> 00:26:16,408
Ein Geschenk nach dem anderen.
512
00:26:16,492 --> 00:26:20,037
Ich habe nichts als einen Kofferraum
voller langstieliger Rosen,
513
00:26:20,120 --> 00:26:21,914
die im Kofferraum rumfliegen.
514
00:26:21,997 --> 00:26:25,209
Irgendwas Unangenehmes ist immer.
515
00:26:25,292 --> 00:26:27,711
Aber das heißt nur,
alles andere wird toll.
516
00:26:27,795 --> 00:26:32,299
Er hat nur Glück, dass Kris Jenner nicht
hier ist. Denn ich schreie ihn nur an.
517
00:26:32,382 --> 00:26:38,847
Wenn meine Mom hier wäre,
würde der Kopf des armen Mannes
518
00:26:38,931 --> 00:26:41,809
auf einem Pfahl am Strand stecken,
wie bei Herr der Fliegen.
519
00:26:41,892 --> 00:26:46,230
Meine Mutter hätte ihn
in zwei Sekunden guillotiniert.
520
00:26:46,313 --> 00:26:47,940
- Hau rein.
- Danke.
521
00:26:48,023 --> 00:26:51,944
Aber das ist mein erstes Wochenende
mit Franyo, meinem Sicherheitsmann.
522
00:26:52,027 --> 00:26:56,031
Er fühlt sich so mies, ich fühle mich
so mies, dass ich wegen Blumen ausflippe.
523
00:26:56,115 --> 00:26:57,574
Aber es geht um Dolly Parton.
524
00:26:57,658 --> 00:27:02,704
Und ich muss bedenken, Männer,
insbesondere Heteromänner,
525
00:27:02,788 --> 00:27:05,874
wissen wohl nicht,
dass dieses Band die Blumen zusammenhält.
526
00:27:05,958 --> 00:27:07,417
Aber Scheiße passiert.
527
00:27:07,501 --> 00:27:09,419
Und ich habe Leuten Schlimmeres verziehen.
528
00:27:09,503 --> 00:27:13,465
Die Dolly-Energie ist mit mir,
und alles wird klappen, und es ist gut.
529
00:27:14,133 --> 00:27:16,718
Was für ein tolles Set.
530
00:27:16,802 --> 00:27:19,054
Ich hole Ms. Dolly und bringe sie her.
531
00:27:19,138 --> 00:27:20,973
- Natürlich.
- Dann legen wir los.
532
00:27:21,056 --> 00:27:23,642
Wie verrückt, wenn man bedenkt,
vor einem Jahr
533
00:27:24,393 --> 00:27:26,270
hatte ich diesen Podcast noch nicht.
534
00:27:26,353 --> 00:27:29,940
Es ist so surreal, jetzt in Tennessee
535
00:27:30,023 --> 00:27:33,569
bei der wahren Dolly Parton zu sein
und sie zu interviewen.
536
00:27:33,652 --> 00:27:35,153
Es ist ziemlich verrückt.
537
00:27:35,696 --> 00:27:37,239
Und ja, Mommy, du hattest recht.
538
00:27:38,657 --> 00:27:39,658
Komm rein, Dolly.
539
00:27:39,741 --> 00:27:41,660
- Na, hallo.
- Hey.
540
00:27:42,077 --> 00:27:43,078
Hallo, Leute.
541
00:27:44,538 --> 00:27:46,707
Da ist Cowboy Khloé.
542
00:27:46,790 --> 00:27:48,333
Ich musste mich ins Zeug legen.
543
00:27:48,417 --> 00:27:50,711
Dolly sieht fabelhaft aus.
544
00:27:50,794 --> 00:27:51,837
Sie ist fabelhaft.
545
00:27:51,920 --> 00:27:55,257
Sie hat eine Aura
der Liebe und des Glücks.
546
00:27:55,340 --> 00:27:56,717
- Wie geht's?
- Ich freu mich.
547
00:27:56,800 --> 00:27:58,510
- Sie sehen wunderschön aus.
- Danke.
548
00:27:58,635 --> 00:28:01,513
Darauf habe ich mich gefreut.
549
00:28:01,597 --> 00:28:03,932
Darauf freue ich mich schon seit Jahren.
550
00:28:04,016 --> 00:28:06,226
Schon vor dem Podcast. Sie kennenzulernen.
551
00:28:06,310 --> 00:28:08,103
Vielen Dank für die Einladung.
552
00:28:08,186 --> 00:28:09,938
Ich fühle mich so geehrt.
553
00:28:10,022 --> 00:28:13,233
Ich möchte über all
Ihre Geschäftsprojekte reden,
554
00:28:13,317 --> 00:28:15,777
und was für eine kluge Frau Sie sind.
555
00:28:15,861 --> 00:28:18,655
Was ich noch nicht vermarktet habe,
sind Perücken,
556
00:28:18,739 --> 00:28:20,782
dabei ist es doch so offensichtlich.
557
00:28:20,866 --> 00:28:24,161
Und ich denke,
damit wäre ich ziemlich erfolgreich.
558
00:28:24,244 --> 00:28:27,205
Was? Du willst Perücken vermarkten?
559
00:28:27,289 --> 00:28:29,958
Meine Mom macht das
in zwei Sekunden für dich.
560
00:28:30,042 --> 00:28:32,836
Maus, ruf mich an. Ich regle das für dich.
561
00:28:32,920 --> 00:28:36,256
Wir wissen, wie man eine Marke aufbaut.
Los geht's, Dolly.
562
00:28:36,340 --> 00:28:40,302
Wie Sie wissen, hatte mein 40. Geburtstag
das Motto Khloéwood.
563
00:28:40,385 --> 00:28:42,888
Oh mein Gott!
564
00:28:45,265 --> 00:28:48,143
- Zu Ehren von Dollywood.
- Ich weiß. Ich kenne alle Fotos.
565
00:28:48,226 --> 00:28:50,228
Alle haben mir gezeigt,
was Sie da machten.
566
00:28:50,312 --> 00:28:53,106
Ich war so geehrt und so geschmeichelt
567
00:28:53,190 --> 00:28:54,900
und fand es einfach toll.
568
00:28:54,983 --> 00:28:57,861
Dolly sagte mir,
wie sehr ihr die Party gefiel,
569
00:28:57,945 --> 00:29:01,615
und wie lustig es aussah. Und ich dachte
nur: "Gott sei Dank war sie nicht da,
570
00:29:01,698 --> 00:29:03,867
weil ich so betrunken war."
571
00:29:03,951 --> 00:29:06,578
Das ginge nicht mit Dolly.
Das ist verrückt.
572
00:29:06,662 --> 00:29:08,664
Also war alles zum Besten.
573
00:29:08,747 --> 00:29:10,916
Sie waren immer voller Widersprüche.
574
00:29:10,999 --> 00:29:14,127
Sie sind zutiefst spirituell,
aber gleichzeitig so geerdet
575
00:29:14,211 --> 00:29:17,839
und offensichtlich ungeheuer witzig
und überlebensgroß,
576
00:29:17,923 --> 00:29:20,092
mit all dem Strass, dem Make-Up,
577
00:29:20,175 --> 00:29:23,178
der Brust, der Frisur und alledem.
578
00:29:23,261 --> 00:29:25,597
War das immer eine bewusste Entscheidung?
579
00:29:25,681 --> 00:29:28,308
Ich bin ein wenig nervös.
580
00:29:28,392 --> 00:29:31,269
Ich habe immer das Gefühl,
das Falsche zu sagen.
581
00:29:31,353 --> 00:29:33,438
Also habe ich mich etwas verrückt gemacht.
582
00:29:37,734 --> 00:29:38,986
Mein Look
583
00:29:39,903 --> 00:29:40,988
entstand aus
584
00:29:42,114 --> 00:29:44,491
der Vorstellung von Glamour
eines Mädchens vom Lande.
585
00:29:44,574 --> 00:29:47,661
Wir hatten nichts,
und ich war keine natürliche Schönheit,
586
00:29:47,744 --> 00:29:49,371
wie manche von euch.
587
00:29:49,454 --> 00:29:50,914
Das ist auch nicht natürlich.
588
00:29:50,998 --> 00:29:54,084
Ich wollte unbedingt hübsch sein.
589
00:29:54,167 --> 00:29:58,463
Ich habe meinen Look
aus einem Damenunterwäsche-Katalog,
590
00:29:58,547 --> 00:30:01,508
den eine meiner Tanten
unter der Matratze versteckt hatte,
591
00:30:01,591 --> 00:30:03,468
wie eine Playboy-Zeitschrift.
592
00:30:03,552 --> 00:30:05,637
- Stimmt.
- Deshalb glaube ich,
593
00:30:05,721 --> 00:30:08,432
jeder sollte sich so anziehen,
wie er sich fühlt.
594
00:30:08,515 --> 00:30:11,601
Das ist schön
und eine schöne Lektion für mich.
595
00:30:11,685 --> 00:30:16,189
Ich liebe Dolly aus so vielen Gründen,
aber mein Lieblingsgrund ist,
596
00:30:16,273 --> 00:30:18,567
dass Dolly immer das tat,
was Dolly wollte.
597
00:30:18,650 --> 00:30:21,528
Sie wollte ein bestimmtes Aussehen,
eine bestimmte Kleidung,
598
00:30:21,611 --> 00:30:23,822
eine bestimmtes Make-up
und eine bestimmt Frisur.
599
00:30:23,905 --> 00:30:27,492
Sie entschuldigte sich nie dafür
und hat keine Vorwände.
600
00:30:27,576 --> 00:30:30,203
Ich wurde gepiesackt und angeprangert,
601
00:30:30,287 --> 00:30:32,664
und habe nicht immer
für mich eingestanden,
602
00:30:32,748 --> 00:30:34,624
und habe nicht getan, was ich tun wollte.
603
00:30:34,708 --> 00:30:38,378
Ich musste es manchmal
auf die harte Tour lernen.
604
00:30:38,462 --> 00:30:42,466
Aber dass Dolly immer tut,
was sie glücklich macht,
605
00:30:42,549 --> 00:30:44,551
und so aussieht,
wie es sie glücklich macht,
606
00:30:44,634 --> 00:30:46,094
seht, wie weit es sie brachte.
607
00:30:46,178 --> 00:30:50,640
Es hat zu einer sehr langen,
schönen, gesegneten Karriere geführt.
608
00:30:50,724 --> 00:30:55,312
Wie praktizieren Sie Selbstliebe
oder Selbstmitgefühl fernab der Bühne?
609
00:30:55,395 --> 00:30:58,273
Ich mag mich selbst mehr als alle anderen.
610
00:30:58,356 --> 00:30:59,691
Wissen Sie?
611
00:31:00,317 --> 00:31:01,735
Weil ich mich wohlfühle.
612
00:31:01,818 --> 00:31:04,988
Ich fühle mich wohl mit mir selbst.
Und mit meiner Verbindung zu Gott.
613
00:31:05,072 --> 00:31:06,615
Ich gehöre nicht zu denen,
614
00:31:06,698 --> 00:31:08,909
die ständig jemanden um sich haben müssen.
615
00:31:08,992 --> 00:31:10,535
Das mag ich gar nicht.
616
00:31:10,619 --> 00:31:12,954
- Ich bin genauso.
- Ich muss öffentlich sein,
617
00:31:13,038 --> 00:31:14,748
aber ich bin so privat,
618
00:31:14,831 --> 00:31:16,792
und mein Mann war es auch,
619
00:31:16,875 --> 00:31:18,293
und das war unser Ding.
620
00:31:18,376 --> 00:31:22,214
Wir waren so gut füreinander,
weil er ein totaler Einzelgänger war.
621
00:31:22,297 --> 00:31:24,925
Aber wir konnten
den ganzen Tag im Haus sein
622
00:31:25,008 --> 00:31:28,804
und nur zwei oder drei Worte wechseln,
oder den ganzen Nachmittag reden.
623
00:31:28,887 --> 00:31:32,557
Aber ich denke, es gibt
gewisse Charaktere,
624
00:31:32,641 --> 00:31:34,684
die gut füreinander sind.
625
00:31:34,768 --> 00:31:37,354
Und wir waren 61 Jahre zusammen.
626
00:31:37,437 --> 00:31:41,024
Aber er war Einzelgänger. Er wollte nicht
einen Haufen Leute um sich haben.
627
00:31:41,108 --> 00:31:43,235
Er gab noch nie ein Interview.
628
00:31:43,318 --> 00:31:46,113
Er fuhr öfter draußen mit dem Traktor rum
629
00:31:46,196 --> 00:31:48,240
und die Fans kamen, um das Haus zu sehen
630
00:31:48,323 --> 00:31:50,992
und fragten:
"Sind Sie Dolly Partons Mann?"
631
00:31:51,076 --> 00:31:54,496
Er sagte dann: "Sehe ich aus,
als wäre ich Dolly Partons Mann?"
632
00:31:54,579 --> 00:31:56,248
Wir verstanden uns einfach super.
633
00:31:56,331 --> 00:31:59,918
Dollys Mann starb vor etwa zwei Monaten,
634
00:32:00,710 --> 00:32:04,089
und ich wurde gebeten,
ihren Mann nicht zu erwähnen.
635
00:32:04,172 --> 00:32:05,841
Und natürlich würde ich das nie tun.
636
00:32:05,924 --> 00:32:08,093
Das steht mir nicht zu.
Das respektiere ich.
637
00:32:08,176 --> 00:32:11,555
Aber dann fing Dolly an,
von ihrem Mann zu sprechen.
638
00:32:11,638 --> 00:32:15,392
Ich fühle mich geehrt,
wenn Menschen sich mir öffnen,
639
00:32:15,976 --> 00:32:18,103
und es war so eine Ehre,
640
00:32:18,186 --> 00:32:22,065
dass sie diese Geschichte mit mir teilte.
641
00:32:22,149 --> 00:32:23,316
Vielen Dank,
642
00:32:23,400 --> 00:32:25,485
- dass Sie mich zu sich einluden.
- Danke.
643
00:32:25,569 --> 00:32:29,114
Das war ein Traum von mir,
und ich bin so dankbar.
644
00:32:29,197 --> 00:32:31,533
Ich möchte mich bedanken.
645
00:32:31,616 --> 00:32:32,993
Danke, dass Sie ein Fan sind.
646
00:32:33,076 --> 00:32:36,413
Das war so surreal und fast traumhaft.
647
00:32:36,496 --> 00:32:40,208
Dolly ist genauso, wie ich es mir erhofft
648
00:32:40,292 --> 00:32:41,835
und vorgestellt habe.
649
00:32:41,918 --> 00:32:44,045
Gut. Bitte direkt herschauen. Eins, zwei.
650
00:32:44,588 --> 00:32:46,506
Man soll ja seine Idole nicht treffen,
651
00:32:46,590 --> 00:32:49,301
und dem stimme ich eigentlich zu.
652
00:32:49,384 --> 00:32:54,723
Aber in Dollys Fall ...
Sie ist die Beste. Und sie zu treffen,
653
00:32:55,432 --> 00:32:58,143
hat bewiesen,
dass sie jedes Gramm Liebe wert ist.
654
00:32:58,226 --> 00:32:59,686
Sie ist perfekt.
655
00:32:59,769 --> 00:33:02,022
Aber da ist noch etwas.
656
00:33:02,105 --> 00:33:04,399
Ich musste Ihnen Blumen mitbringen.
657
00:33:04,482 --> 00:33:05,692
Das haben Sie.
658
00:33:05,775 --> 00:33:07,485
- Sieh an.
- Der typische Schmetterling.
659
00:33:08,111 --> 00:33:09,404
Ich liebe Pastellfarben.
660
00:33:09,487 --> 00:33:11,072
- Das ist toll.
- Stellen Sie sie ab.
661
00:33:11,156 --> 00:33:12,949
Sie brauchen einen eigenen Stuhl.
662
00:33:13,033 --> 00:33:14,534
- Ja
- Wie bei Warum eigentlich ...
663
00:33:14,618 --> 00:33:17,621
bringen wir den Chef nicht um?
Der Hut mit eigenem Spind.
664
00:33:17,704 --> 00:33:19,915
- Meine Blumen brauchen einen Spind.
- Na bitte.
665
00:33:19,998 --> 00:33:21,666
- Da können sie stehen.
- Danke.
666
00:33:21,750 --> 00:33:24,920
Flowergate wurde gerettet.
Sie sind perfekt.
667
00:33:25,462 --> 00:33:27,964
Franyo wird es überleben.
668
00:33:28,048 --> 00:33:31,593
Und Dolly hat keine Ahnung, dass es
eine Blumenkrise in meiner Welt gab.
669
00:33:32,177 --> 00:33:34,095
Meine Mom und alle sind neidisch,
670
00:33:34,179 --> 00:33:37,182
- aber wir kommen bald wieder ...
- Hallo zusammen.
671
00:33:37,265 --> 00:33:38,683
... und wir gehen nach Dollywood.
672
00:33:38,767 --> 00:33:40,310
Ich kannte übrigens Ihren Vater.
673
00:33:40,393 --> 00:33:42,062
- Ach ja.
- Ich habe ihn kennengelernt.
674
00:33:42,145 --> 00:33:43,230
Ich kannte ihn nicht,
675
00:33:43,313 --> 00:33:44,397
aber begegnete ihm.
676
00:33:44,481 --> 00:33:45,941
- Wann?
- Durch ... in L.A.
677
00:33:46,024 --> 00:33:47,734
- Ok.
- Ich habe lange dort gelebt.
678
00:33:47,817 --> 00:33:49,653
Wir haben ihn ein, zwei Mal gesehen ...
679
00:33:49,736 --> 00:33:52,864
Als wir anfingen, Ihre Show zu sehen,
da fiel mir ein ...
680
00:33:52,948 --> 00:33:55,450
Ich finde es ja so, so cool.
681
00:33:56,576 --> 00:33:59,246
Also, nicht diesen Teil,
denn das ist komisch.
682
00:34:01,081 --> 00:34:04,668
Mein Dad ist tot seit ...
Das wollte ich sagen.
683
00:34:04,751 --> 00:34:07,462
Aber ich beginne damit,
dass ich es cool finde.
684
00:34:07,963 --> 00:34:09,547
- Wartet.
- Sortiere deine Gedanken.
685
00:34:09,631 --> 00:34:10,715
Mein ...
686
00:34:12,259 --> 00:34:17,180
Mein Dad ist seit 22 Jahren tot.
687
00:34:17,764 --> 00:34:21,685
Und wenn ich Menschen begegne,
die Geschichten über meinen Vater haben,
688
00:34:21,768 --> 00:34:24,980
die ich noch nie gehört habe,
finde ich das so besonders,
689
00:34:25,063 --> 00:34:26,940
und ich schätze sie und bewahre sie.
690
00:34:27,023 --> 00:34:30,694
Solche Kleinigkeiten sind kleine Juwelen,
die ich für immer bewahren werde.
691
00:34:30,777 --> 00:34:33,488
Und es könnte für jemanden wie Dolly
unbedeutend sein.
692
00:34:33,571 --> 00:34:36,241
Aber für mich ist es
eine ganz besondere Geschichte.
693
00:34:36,324 --> 00:34:37,409
Vielen Dank.
694
00:34:37,534 --> 00:34:39,286
- Gut
- Das war so ...
695
00:34:39,369 --> 00:34:40,912
- Ja.
- ... eine Freude und eine Ehre.
696
00:34:40,996 --> 00:34:45,500
Die letzten 24 Stunden in Nashville
waren buchstäblich ein Traum.
697
00:34:45,583 --> 00:34:48,169
Vierzig zu sein ist episch.
698
00:34:48,753 --> 00:34:51,756
Wer Angst hat, 40 zu werden, vergesst es.
699
00:34:51,840 --> 00:34:53,883
Ich bin auf die 40er zugerannt,
700
00:34:53,967 --> 00:34:59,055
und kann sie jetzt langsam untersuchen,
denn ich liebe es hier.
701
00:34:59,139 --> 00:35:00,890
- Wie schön.
- Ja, sehr schön.
702
00:35:00,974 --> 00:35:02,017
Ja!
703
00:35:02,100 --> 00:35:06,396
{\an8}Wir müssen dir einen Mann vom Land finden,
der den Rasen auf dem Traktor mäht.
704
00:35:06,479 --> 00:35:08,940
- Ja, der nicht gesehen werden will.
- Ja.
705
00:35:09,024 --> 00:35:11,484
LOS ANGELES, KALIFORNIEN
706
00:35:14,029 --> 00:35:16,448
{\an8}KYLIES HAUS
707
00:35:16,698 --> 00:35:18,575
Produzentin: Was ist der Plan heute?
708
00:35:18,658 --> 00:35:20,452
Scott kommt her.
709
00:35:20,535 --> 00:35:22,871
Khloé kommt. Meine Mom wird hier sein.
710
00:35:22,954 --> 00:35:24,539
Und wir machen eine Pyjama-Party,
711
00:35:24,623 --> 00:35:27,000
denn ich denke, sie müssen mir glauben,
712
00:35:27,083 --> 00:35:30,670
und ich will,
dass sie die Atmosphäre erleben.
713
00:35:35,592 --> 00:35:36,676
Hörst du das?
714
00:35:37,218 --> 00:35:40,055
Es wird etwas unheimlich
715
00:35:43,391 --> 00:35:45,894
Ja, etwas unheimlichH
716
00:35:45,977 --> 00:35:47,604
Es gibt Nachtsichtkameras,
717
00:35:47,687 --> 00:35:49,856
damit die Crew nachts filmen kann.
718
00:35:49,939 --> 00:35:51,983
Mal sehen, ob wir etwas hören oder sehen.
719
00:35:52,067 --> 00:35:54,944
Ich habe nie etwas gesehen,
aber man weiß nie.
720
00:35:55,028 --> 00:35:58,490
Also los geht's, Leute.
721
00:36:02,035 --> 00:36:04,037
Hallo.
722
00:36:04,120 --> 00:36:05,205
Ich bin da.
723
00:36:05,288 --> 00:36:07,707
- Hallo.
- Für den Ghostbuster-Abend.
724
00:36:07,791 --> 00:36:09,834
Danke fürs Kommen.
725
00:36:09,918 --> 00:36:13,213
- Das will ich nicht verpassen.
- Wirklich?
726
00:36:13,296 --> 00:36:15,382
Soll ich nicht mehr bei dir schlafen?
727
00:36:15,465 --> 00:36:17,509
Nein, ich liebe es,
wenn du bei mir schläfst,
728
00:36:17,592 --> 00:36:21,846
aber ich will, dass es dir gut geht.
Die Energie hier ist toll.
729
00:36:21,930 --> 00:36:24,474
- Es ist toll hier unten.
- Wirklich toll an.
730
00:36:26,017 --> 00:36:27,185
Bist du bereit?
731
00:36:27,268 --> 00:36:29,896
- Ja. Es ist anstrengend.
- Passiert das jede Nacht?
732
00:36:29,979 --> 00:36:32,190
Jetzt schon. Früher gab es
733
00:36:32,273 --> 00:36:34,609
mal eine Geisternacht und mal keine.
734
00:36:34,693 --> 00:36:37,153
Ich musste einige Nächte hier schlafen,
735
00:36:37,237 --> 00:36:38,655
seit wir uns zuletzt sahen,
736
00:36:38,738 --> 00:36:42,701
und ich schlief in Stormys Zimmer,
was toll war. Keine Geräusche.
737
00:36:43,535 --> 00:36:44,786
Ich fühle mich gut.
738
00:36:45,537 --> 00:36:50,583
Und ich schlafe im Kinderbett
neben meiner Siebenjährigen.
739
00:36:50,667 --> 00:36:53,086
Es ist nicht immer das Bequemste.
740
00:36:53,169 --> 00:36:54,796
Weiche von mir, Satan.
741
00:36:54,879 --> 00:36:56,798
Im Namen Jesu Christi.
742
00:37:07,350 --> 00:37:09,686
Oh mein Gott!
743
00:37:09,769 --> 00:37:11,688
Oh, wir sind Zwillinge.
744
00:37:11,771 --> 00:37:15,024
Ich wünschte, ich hätte Bescheid gewusst.
745
00:37:15,108 --> 00:37:16,526
Süß, dass ihr zusammenpasst,
746
00:37:16,609 --> 00:37:18,361
denn ihr seid meine Geisterjäger.
747
00:37:18,445 --> 00:37:19,779
Wir sind die Ghostbusters.
748
00:37:19,863 --> 00:37:21,197
Wie war es bei Dolly?
749
00:37:21,823 --> 00:37:24,534
- Wie war Nashville?
- Es war fabelhaft.
750
00:37:24,617 --> 00:37:26,786
- Es war toll.
- Wie war es? War sie toll?
751
00:37:26,870 --> 00:37:28,872
Sie ist großartig. Sie ist fabelhaft.
752
00:37:28,955 --> 00:37:30,749
Ihr müsst reinhören.
753
00:37:30,832 --> 00:37:32,542
Okay. Wie schön.
754
00:37:32,625 --> 00:37:36,796
Ich habe eine spektakuläre Woche,
und bin gerade wieder in der Stadt.
755
00:37:36,880 --> 00:37:39,048
Und jetzt gehe
gehe ich direkt auf Geisterjagd.
756
00:37:39,132 --> 00:37:41,176
Das mache ich gerne.
757
00:37:41,259 --> 00:37:42,635
Auf in die Geisterjagd, Baby.
758
00:37:46,598 --> 00:37:48,808
- Prost auf den Geist.
- Prost.
759
00:37:48,892 --> 00:37:50,643
- Wie heißt er?
- Er hat keinen Namen.
760
00:37:50,727 --> 00:37:51,770
Noch nicht.
761
00:37:53,146 --> 00:37:55,273
- Hey!
- Wie geht's?
762
00:37:55,356 --> 00:37:58,067
Ich bin bereit für Geister.
Ich habe Nachtsichtgeräte.
763
00:37:58,151 --> 00:38:00,361
- Ich habe alles.
- Oh, mein Gott.
764
00:38:00,445 --> 00:38:02,781
- Louis Vuitton?
- Ich bin froh, dass du hier bist.
765
00:38:02,864 --> 00:38:03,948
Was ist da drin?
766
00:38:04,032 --> 00:38:05,658
Was hier drin ist? Was nicht?
767
00:38:06,117 --> 00:38:08,244
- Hallo, Cloverton.
- Du bist vorbereitet.
768
00:38:08,328 --> 00:38:10,747
Du kommst hier rein wie ...
769
00:38:11,748 --> 00:38:13,333
Nachtsichtgeräte für alle.
770
00:38:13,416 --> 00:38:14,542
- Die liebe ich.
- Wow.
771
00:38:14,626 --> 00:38:16,461
Wenn der Scheiß poltert,
772
00:38:16,544 --> 00:38:17,754
kommen wir mit Karacho.
773
00:38:17,837 --> 00:38:20,006
- Ja, Scott. Danke.
- Kein Problem.
774
00:38:20,089 --> 00:38:21,841
Was ist das? Ist das ein Detektor?
775
00:38:21,925 --> 00:38:24,093
Für spezielle
intergalaktische Lebensformen.
776
00:38:24,177 --> 00:38:25,512
- Was?
- Ja.
777
00:38:25,595 --> 00:38:28,723
Wenn sie hier reinkommen
und nicht leben, wird das sie finden.
778
00:38:28,807 --> 00:38:29,891
Intergalaktisch.
779
00:38:30,225 --> 00:38:31,935
- Und du hast Kopfhörer.
- Was ist das?
780
00:38:32,018 --> 00:38:33,645
- Ja
- Was zum Teufel?
781
00:38:33,728 --> 00:38:35,772
Damit hört man nur die Toten.
782
00:38:37,232 --> 00:38:39,692
- Hallo, Leute. Was ist da drüben los?
- Oh, mein Gott.
783
00:38:39,776 --> 00:38:40,902
Es ist gut, oder?
784
00:38:40,985 --> 00:38:42,612
Wie zum Teufel geht es dir?
785
00:38:42,695 --> 00:38:43,780
Das ist ...
786
00:38:44,823 --> 00:38:47,742
Das ist tolles Zeug,
das Scott da mitgebracht hat.
787
00:38:47,826 --> 00:38:50,161
Ich fühle mich wie ein echter Ghostbuster.
788
00:38:50,245 --> 00:38:52,372
Los, Leute. Es wird Zeit.
789
00:38:52,455 --> 00:38:57,502
Jetzt, da ich Nachtsicht
und intergalaktische Fallen habe,
790
00:38:57,585 --> 00:39:00,338
ist es Zeit, ein paar Geistern
in den Hintern zu treten.
791
00:39:00,421 --> 00:39:03,049
Okay, kommt mit, Leute.
Ich kann nicht allein gehen.
792
00:39:04,092 --> 00:39:06,135
Ich kann hier nie allein sein.
793
00:39:07,303 --> 00:39:08,388
Hier drin.
794
00:39:12,058 --> 00:39:14,352
- Das ist ein wenig gruselig.
- So ist es immer.
795
00:39:14,435 --> 00:39:15,562
- Nein.
- Ich schwöre.
796
00:39:15,645 --> 00:39:17,313
Das macht mein Licht.
797
00:39:17,397 --> 00:39:19,107
So kommunizieren sie mit mir.
798
00:39:19,190 --> 00:39:22,819
So ist es immer.
Und sehen, wie verrückt sie sind.
799
00:39:22,902 --> 00:39:24,070
- Was ist das?
- Schaut.
800
00:39:24,737 --> 00:39:26,406
- Er kommt dich holen.
- Das da geht.
801
00:39:27,156 --> 00:39:28,157
Oh, Scheiße.
802
00:39:28,241 --> 00:39:29,659
Und das geht schneller.
803
00:39:29,742 --> 00:39:31,077
Also ist er in den Wänden.
804
00:39:31,160 --> 00:39:33,663
- Das geht schneller.
- Glaubst du, er ist hier?
805
00:39:33,746 --> 00:39:35,498
Glaubst du, er ist hier?
806
00:39:35,582 --> 00:39:38,585
Jetzt wird mir klar,
der Geist folgt mir? Toll.
807
00:39:38,668 --> 00:39:39,961
Moment.
808
00:39:40,670 --> 00:39:42,630
Ist das etwas Persönliches?
809
00:39:42,714 --> 00:39:44,632
Das flackert schneller. Kein Scherz.
810
00:39:44,716 --> 00:39:46,801
- Glaubst du, er ist da?
- Das hat aufgehört.
811
00:39:46,885 --> 00:39:48,261
Kontrolliert ihr das?
812
00:39:48,344 --> 00:39:51,681
Nein, Khloé, das ist immer so.
Das passiert immer.
813
00:39:51,764 --> 00:39:53,808
Es soll uns etwas mitteilen.
814
00:39:53,892 --> 00:39:55,810
Wenn man es entschlüsseln kann.
815
00:39:55,894 --> 00:39:57,270
Genau, wie Morsecode.
816
00:39:57,353 --> 00:39:58,813
Es sagt: "Ja, du hast recht."
817
00:39:58,897 --> 00:40:00,315
Nein, es dreht durch.
818
00:40:00,398 --> 00:40:01,941
- Ich weiß.
- Und dann langsamer.
819
00:40:02,025 --> 00:40:03,443
Und das Licht antwortete.
820
00:40:03,526 --> 00:40:06,946
Wenn ich nur Lichtsprache
verstehen könnte.
821
00:40:07,030 --> 00:40:08,740
Das ist eine Sprache.
822
00:40:08,823 --> 00:40:11,367
Ich sage euch, eines Tages
werde ich sie verstehen,
823
00:40:11,951 --> 00:40:13,453
und bring sie meinen Kindern bei,
824
00:40:13,536 --> 00:40:16,539
bevor ich abtrete,
damit ich mit dieser Lichtsprache
825
00:40:16,623 --> 00:40:18,166
zu ihnen zurückkehren kann.
826
00:40:18,249 --> 00:40:20,501
Dann bedeutet dreimal flackern:
827
00:40:20,585 --> 00:40:22,754
"Ich liebe und vermisse euch."
828
00:40:23,296 --> 00:40:25,632
Oder zwölfmal flackern bedeutet:
829
00:40:27,842 --> 00:40:29,719
"Du hast Hausarrest."
830
00:40:30,803 --> 00:40:33,306
Jenseits-Kris: Du hast Hausarrest, Kylie!
831
00:40:33,389 --> 00:40:35,308
Aus dem Grab werde ich
832
00:40:37,101 --> 00:40:39,604
sie managen. Oh mein Gott.
833
00:40:39,687 --> 00:40:41,105
Es ist eine Kommunikation.
834
00:40:41,189 --> 00:40:42,941
Also, was machen wir?
835
00:40:47,236 --> 00:40:48,321
Wir haben Probleme.
836
00:41:00,333 --> 00:41:02,377
{\an8}KYLIES HAUS
837
00:41:03,044 --> 00:41:04,587
Legen wir uns in mein Bett?
838
00:41:04,671 --> 00:41:07,715
Wir alle. Und machen das Licht aus
und warten, ob wir etwas hören?
839
00:41:07,799 --> 00:41:11,803
Legen wir uns zusammen ins Bett
und mikroskopieren den Scheiß.
840
00:41:13,137 --> 00:41:14,973
Oh, mein Gott.
841
00:41:15,056 --> 00:41:17,725
Ok, jetzt bin ich aufmerksam.
Ich bin nervös.
842
00:41:17,809 --> 00:41:19,978
Der Geist muss hier raus,
843
00:41:20,061 --> 00:41:23,690
denn das ist ein aggressiver Geist.
844
00:41:23,773 --> 00:41:26,818
Er sagt: "Ich bin auch hier, Bitch."
845
00:41:27,568 --> 00:41:28,611
Nein, nein, nein.
846
00:41:28,695 --> 00:41:30,905
Wir müssen das Licht ausmachen, oder?
847
00:41:32,532 --> 00:41:34,534
Na gut. Etwas warm in dieser Bude.
848
00:41:37,704 --> 00:41:39,580
Das ist wie Blair-Witch-Scheiße.
849
00:41:39,914 --> 00:41:41,916
Das nimmt auf. Das nimmt auf.
850
00:41:42,000 --> 00:41:43,918
Du siehst gruselig aus.
851
00:41:44,002 --> 00:41:48,089
Wir müssen echt herausfinden,
ob das ein Ding ist.
852
00:41:48,172 --> 00:41:50,049
Der Geist ist definitiv hier drin.
853
00:41:50,133 --> 00:41:51,300
Sollen wir MJ anrufen?
854
00:41:51,384 --> 00:41:52,468
Ja.
855
00:41:52,552 --> 00:41:53,761
- MJ ist wach.
- Ruf an.
856
00:41:53,845 --> 00:41:56,389
- MJ erzählt die besten Geschichten.
- Ja, ruf sie an.
857
00:41:57,098 --> 00:41:58,141
Hallo?
858
00:41:58,224 --> 00:41:59,308
- Hallo.
- Hey, MJ.
859
00:42:00,101 --> 00:42:02,437
{\an8}MJ, hast du je einen Geist gesehen?
860
00:42:02,520 --> 00:42:04,022
{\an8}Ich habe einen Geist gespürt.
861
00:42:04,105 --> 00:42:05,773
Kylie hat einen gehört.
862
00:42:05,857 --> 00:42:08,693
Ich habe Lichterscheinungen
um meine Kinder gesehen,
863
00:42:08,776 --> 00:42:10,778
die ich noch auf Video
auf meinem Handy habe.
864
00:42:10,862 --> 00:42:13,156
- Das war verrückt.
- Das war verrückt.
865
00:42:13,781 --> 00:42:17,493
{\an8}TRUES BABYMONITOR
866
00:42:17,577 --> 00:42:20,246
{\an8}Und dann hat True Tristans Mutter gesehen.
867
00:42:20,329 --> 00:42:23,750
Und das, was Tatum
über deinen Vater sagte.
868
00:42:23,833 --> 00:42:27,962
- Tatum sagte: "Ich will Honey sagen."
- Moment.
869
00:42:28,046 --> 00:42:29,338
Tatum nennt dich Honey?
870
00:42:29,881 --> 00:42:33,051
Tatum nennt sie Honey, und niemand
hat ihm gesagt, das zu sagen.
871
00:42:33,134 --> 00:42:35,386
- Robert nannte mich früher so.
- Das ist süß.
872
00:42:35,470 --> 00:42:37,180
Das war meine nächste Frage.
873
00:42:37,263 --> 00:42:39,265
- Hat Robert dich so genannt?
- Ja.
874
00:42:39,348 --> 00:42:40,683
- Wirklich?
- Also sagte er ...
875
00:42:40,767 --> 00:42:42,518
Er sagte: "Ich will Honey sagen."
876
00:42:42,602 --> 00:42:44,145
Ich will Honey sagen.
877
00:42:44,228 --> 00:42:45,730
Ich möchte Honey sagen.
878
00:42:45,813 --> 00:42:47,231
Honey!
879
00:42:47,315 --> 00:42:49,692
Honey! Honey!
880
00:42:49,776 --> 00:42:51,569
- Ich dachte ...
- Und er sagte: "Honey",
881
00:42:51,652 --> 00:42:54,739
und er erzählte mir eine ganze Geschichte.
882
00:42:54,822 --> 00:42:57,325
Ich wusste nicht mal,
dass er von seinem Opa wusste.
883
00:42:57,408 --> 00:42:58,534
Also dachte ich: "Ok."
884
00:42:58,618 --> 00:43:02,080
Er beschrieb ihn und sagte,
er sei wirklich lustig
885
00:43:02,163 --> 00:43:04,165
und dass er weinte.
886
00:43:04,248 --> 00:43:08,336
Und ich sagte: "Dein Opa hat geweint?
Warum hat er geweint?"
887
00:43:08,419 --> 00:43:11,714
Und Tatum sagt: "Weil er dich liebt."
888
00:43:11,798 --> 00:43:14,884
- Das sagte er. Ich war da.
- In mein Gesicht.
889
00:43:16,094 --> 00:43:19,972
Ein Dreijähriger erzählt dir
von seinen Gesprächen
890
00:43:20,056 --> 00:43:23,101
mit seinem Großvater, den er nie traf.
891
00:43:23,935 --> 00:43:25,895
Es ist außergewöhnlich.
892
00:43:25,978 --> 00:43:29,607
Und dann sagt er manchmal
seinem Großvater gute Nacht.
893
00:43:29,690 --> 00:43:33,069
Als wäre er direkt im Zimmer,
als könnte er ihn sehen,
894
00:43:34,362 --> 00:43:35,738
aber niemand sonst kann das.
895
00:43:36,781 --> 00:43:37,990
Es ist interessant, oder?
896
00:43:38,074 --> 00:43:39,075
Produzentin: Wow.
897
00:43:39,158 --> 00:43:41,994
- Die sind alles ...
- Das sind alles Zeichen.
898
00:43:42,078 --> 00:43:44,247
- Zeichen.
- Es gibt keine Zufälle im Leben.
899
00:43:44,330 --> 00:43:46,666
Die Trauer, wenn man jemanden verliert,
900
00:43:46,749 --> 00:43:52,088
ist so eine riesige Flutwelle,
und an manchen Tagen
901
00:43:53,339 --> 00:43:54,882
ist es wie ein Spritzer.
902
00:43:54,966 --> 00:43:56,968
Und an manchen Tagen ist es ein Tsunami.
903
00:43:57,051 --> 00:44:01,848
Aber wenn man nur nach den Zeichen sucht,
weiß man nie, was man finden wird.
904
00:44:03,307 --> 00:44:06,394
Wie bei Jesus, meinem Freund,
der gerade gestorben ist ...
905
00:44:12,692 --> 00:44:17,405
Kim rief vor ein paar Tagen an und sagte,
Jesus sei ihr im Traum erschienen,
906
00:44:17,488 --> 00:44:20,074
und sagte:
"Bitte sag Kylie, dass ich sie liebe."
907
00:44:21,200 --> 00:44:22,201
Ja.
908
00:44:22,660 --> 00:44:26,414
Kylie hat kürzlich einen ihrer
engsten Freunde verloren.
909
00:44:26,497 --> 00:44:32,086
Er ist plötzlich gestorben
und er erscheint ihr immer wieder.
910
00:44:32,170 --> 00:44:33,796
Das ist etwas ganz Besonderes.
911
00:44:33,880 --> 00:44:37,550
Und ich finde es so schön,
wenn Leute, die gestorben sind,
912
00:44:37,633 --> 00:44:40,887
einen beruhigen und einem sagen wollen,
dass es ihnen gut geht.
913
00:44:40,970 --> 00:44:44,682
Manchmal werde ich auf einige
meiner Schwestern eifersüchtig,
914
00:44:44,765 --> 00:44:46,893
weil sie von meinem Dad träumen.
915
00:44:46,976 --> 00:44:51,522
Und das habe ich seit Jahren nicht.
916
00:44:51,606 --> 00:44:53,149
Und dabei bin ich offen dafür.
917
00:44:53,232 --> 00:44:57,403
Ich will diese Nachrichten empfangen,
aber ich verstehe sie nicht.
918
00:44:57,486 --> 00:44:59,447
Also ist jeder anders.
919
00:44:59,530 --> 00:45:04,577
Aber ich finde es schön,
wenn das Universum einem das gibt.
920
00:45:04,660 --> 00:45:06,120
Wir lieben dich, MJ.
921
00:45:06,204 --> 00:45:08,372
- Ich liebe dich, MJ.
- Ich liebe dich. MJ.
922
00:45:08,456 --> 00:45:10,291
- Ok. Ich liebe euch.
- Hab dich lieb.
923
00:45:10,374 --> 00:45:11,918
- Tschüss.
- Tschüss.
924
00:45:13,419 --> 00:45:14,921
Es ist ganz klar.
925
00:45:16,005 --> 00:45:17,632
- Was war das denn?
- Was war das?
926
00:45:17,715 --> 00:45:18,799
Das ist ein Witz, oder?
927
00:45:18,883 --> 00:45:19,884
Das war ein Witz.
928
00:45:20,509 --> 00:45:22,053
Macht ihr Witze mit uns?
929
00:45:22,136 --> 00:45:23,137
Wer war das?
930
00:45:24,972 --> 00:45:26,098
Halt die Klappe. Nein.
931
00:45:26,182 --> 00:45:27,683
- Du warst das.
- Was ist da unten?
932
00:45:27,767 --> 00:45:29,018
Wie hätte ich tun sollen?
933
00:45:29,101 --> 00:45:30,561
Scotty hat recht. Ich schwöre.
934
00:45:31,187 --> 00:45:33,606
- Ich höre definitiv was.
- Aber es ist so.
935
00:45:34,482 --> 00:45:35,650
Wir sind nicht verrückt.
936
00:45:36,192 --> 00:45:37,735
Wir ... Halt die Klappe.
937
00:45:37,818 --> 00:45:39,403
Wir sind nicht verrückt.
938
00:45:39,487 --> 00:45:45,034
Wir liegen alle in einem Bett,
machen ein Pyjamaparty an einem Wochentag,
939
00:45:45,117 --> 00:45:46,786
warten auf Geister ...
940
00:45:46,869 --> 00:45:48,537
- Komm.
- ... die an Wände klopfen.
941
00:45:48,621 --> 00:45:51,832
- Ich sage dir ...
- Was soll das heißen, wir sind nicht irre?
942
00:45:51,916 --> 00:45:54,418
Ich habe ein Spionagefernglas dabei.
943
00:45:54,502 --> 00:45:57,171
Ich bete, dass ein Geist auftaucht.
944
00:45:57,255 --> 00:45:58,506
Das ist normal bei uns.
945
00:45:59,257 --> 00:46:02,093
Ich schaue offensichtlich
zu viel Dateline.
946
00:46:04,887 --> 00:46:06,430
Was gibt es zu tun?
947
00:46:09,058 --> 00:46:11,269
- Scheiße!
- Gott, das sind Tiere.
948
00:46:11,352 --> 00:46:12,353
Ich bin ein Sieger.
949
00:46:13,104 --> 00:46:14,689
Okay, hör zu, ihr Betrunkenen...
950
00:46:15,356 --> 00:46:17,608
- Oh, mein Gott.
- Die Bitches sind total verrückt.
951
00:46:17,692 --> 00:46:18,943
Sie drehen durch.
952
00:46:21,487 --> 00:46:23,281
Du bist mein Geist, nicht wahr?
953
00:46:23,364 --> 00:46:26,409
Der Geist ist heute nicht zu uns gekommen.
954
00:46:26,492 --> 00:46:29,787
Aber was er für uns getan hat,
war, uns alle zusammenzubringen.
955
00:46:29,870 --> 00:46:31,998
Also ich weiß, dass du weg bist.
956
00:46:32,081 --> 00:46:34,625
Aber danke für das Abschiedsgeschenk.
957
00:46:34,709 --> 00:46:39,672
- Mami.
- Kylie, ich schlage dich doch nicht.
958
00:46:39,755 --> 00:46:44,218
Diese Nacht war fast so wie früher.
959
00:46:44,302 --> 00:46:47,221
Und es erinnert mich daran,
dass wir das öfter machen müssen.
960
00:46:48,014 --> 00:46:50,266
Wir sollten jede Nacht zusammen schlafen.
961
00:46:50,349 --> 00:46:52,518
- Gut.
- Scott, schlaf jetzt.
962
00:46:52,601 --> 00:46:54,395
Scott, mach es aus.
963
00:46:54,478 --> 00:46:56,105
Er ist gerade auf Pornhub.
964
00:46:57,315 --> 00:46:58,399
Pornhub.
965
00:47:00,359 --> 00:47:01,610
- Was ist das?
- Mom, bitte.
966
00:47:01,694 --> 00:47:03,321
- Ich glaube ...
- Eine Pornoseite.
967
00:47:04,155 --> 00:47:05,489
Du hast einen Livestream.
968
00:47:06,824 --> 00:47:09,577
Oh mein Gott. Halt.
Könnte man Geld damit verdienen?
969
00:47:09,660 --> 00:47:11,203
Gott. Soll das ein Witz sein?
970
00:47:13,039 --> 00:47:14,582
Was war das?
971
00:47:15,207 --> 00:47:16,417
Brittany, Bitch.
972
00:47:25,134 --> 00:47:27,470
{\an8}Nächstes Mal im Staffelfinale
der Kardashians ...
973
00:47:27,553 --> 00:47:28,596
Mach
Ernst
974
00:47:28,679 --> 00:47:30,848
Ok, fangen wir an. Mach ernst.
975
00:47:30,931 --> 00:47:34,435
Ein 20-minütiges Gespräch vor 200 Gästen.
976
00:47:34,518 --> 00:47:35,519
Auf einem Podium.
977
00:47:35,603 --> 00:47:38,022
- Überraschung!
- Niemand hat mir was gesagt.
978
00:47:38,105 --> 00:47:39,565
Das wirkt wie unsere Hochzeit.
979
00:47:39,648 --> 00:47:40,691
Was geschieht jetzt?
980
00:47:40,775 --> 00:47:42,068
Es ist nicht Squid Game.
981
00:47:42,151 --> 00:47:44,904
Es ist so weit. Bist du aufgeregt,
dass ich zur Prüfung gehe?
982
00:47:44,987 --> 00:47:48,741
{\an8}Heute ist der Tag. Er ist hier.
Ich habe scheiße geschlafen.
983
00:47:48,824 --> 00:47:51,660
- Oh Gott, wie ist es gelaufen?
- Mir ist die Zeit ausgegangen.
984
00:47:51,744 --> 00:47:53,079
Oh, nein.
985
00:47:53,162 --> 00:47:56,874
Du bist mir gegenüber wütender
als auf andere.
986
00:47:56,957 --> 00:47:59,251
Ich weiß nicht,
was ich Kourtney angetan habe.
987
00:47:59,335 --> 00:48:02,380
Ich muss nur die Energie blockieren.
988
00:48:02,463 --> 00:48:04,965
Ich habe sie blockiert.
Das habe ich noch nie.
989
00:48:05,049 --> 00:48:07,635
Wir alle haben das Gefühl,
dass du uns hasst
990
00:48:07,718 --> 00:48:10,012
und nicht Teil unseres Lebens sein willst.
991
00:48:10,096 --> 00:48:14,934
Es war in den letzten Jahren sehr schwer.
992
00:48:58,185 --> 00:49:00,604
Wer will einen Jesus? Freut euch.
993
00:49:00,688 --> 00:49:02,106
- Siehst du?
- Ja.
994
00:49:02,189 --> 00:49:03,649
Gut. Okay.
995
00:49:03,732 --> 00:49:06,527
Enthusiasmus für den kleinen Jesus.
996
00:49:06,610 --> 00:49:08,904
Seid gesegnet, meine Freunde.
997
00:49:08,988 --> 00:49:10,406
Ich wollte das Jesuskind.
998
00:49:10,489 --> 00:49:12,032
Sie sind für euch.
999
00:49:12,116 --> 00:49:13,325
Gib mir einen Jesuskind.
1000
00:49:13,409 --> 00:49:15,202
Verteilt sie. Die sind für euch.
1001
00:49:15,286 --> 00:49:17,288
- Wie süß.
- Crew: Ich nehme ein Jesuskind.
1002
00:49:17,371 --> 00:49:18,372
Ich habe so viele.
1003
00:49:18,456 --> 00:49:21,041
Jeder braucht ein Jesus ...
Legt ihn ins Auto.
1004
00:49:21,125 --> 00:49:22,960
Das lasse ich mir schützen.
1005
00:49:24,670 --> 00:49:26,422
Sie will Jesus vermarkten.
1006
00:49:26,505 --> 00:49:29,216
Hört zu, Leute, Gott sieht zu.
1007
00:49:29,300 --> 00:49:30,384
Vertraut mir.
1008
00:49:31,051 --> 00:49:32,136
Vertrau mir einfach.
1009
00:49:32,970 --> 00:49:34,972
Untertitel von: Madlen Mück