1
00:00:00,000 --> 00:00:05,100
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
2
00:00:05,133 --> 00:00:07,301
...آنچه در کارداشیانها گذشت
3
00:00:09,220 --> 00:00:11,389
...خوشحالم که امشب اینجام تا به شما نشون بدم
4
00:00:11,389 --> 00:00:14,183
که من خیلی بیشتر از یه چهرهی زیبا هستم
5
00:00:14,767 --> 00:00:16,185
!آره
6
00:00:16,561 --> 00:00:19,272
خیلی جذاب بودی-
سخنرانیت عالی بود-
7
00:00:19,647 --> 00:00:22,692
به مامانت گفتم من دیوانهوار
عاشق کورتنیام
8
00:00:22,900 --> 00:00:24,527
...و-
اوه، خدای من، داره گریهام میگیره-
9
00:00:24,527 --> 00:00:26,571
میخوام به اون پیشنهاد ازدواج بدم
10
00:00:26,738 --> 00:00:30,950
بزرگترین ترسم اینه که توی
بزرگراه باهاشون برخورد کنیم
11
00:00:31,034 --> 00:00:33,327
کایلی داره رانندگی میکنه؟
12
00:00:33,411 --> 00:00:35,455
آره، چرا؟-
...نگرانم شما رو-
13
00:00:35,455 --> 00:00:37,373
توی بزرگراه ببینم
14
00:00:37,457 --> 00:00:40,293
اونا 33 دقیقه با هتل فاصله دارن
15
00:00:40,293 --> 00:00:41,377
چی؟
16
00:00:41,502 --> 00:00:43,046
اوه، پس بهشون نزدیکیم
17
00:00:43,046 --> 00:00:45,173
نمیدونم باید سرعتو بیشتر کنیم یا کم کنیم
18
00:00:45,173 --> 00:00:46,674
اوه، لعنتی-
اوه، لعنتی-
19
00:00:46,758 --> 00:00:48,259
اوه، لعنتی-
اوه، لعنتی-
20
00:00:51,431 --> 00:00:53,433
::::::::: آيـــ(کــــارداشیـــان ها)ـــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
21
00:01:02,440 --> 00:01:05,234
اونا منو نمیبینن
منم چیزی نمیبینم
22
00:01:05,318 --> 00:01:06,319
دنبالشون میگردم
23
00:01:06,611 --> 00:01:09,947
خیلی ترسناکه
احساس میکنم دارم تعقیب میشم
24
00:01:10,114 --> 00:01:13,451
از بزرگراه خارج شو-
ده دقیقه از بزرگراه خارج شو-
25
00:01:13,451 --> 00:01:15,828
و همونجا بمون و بعدش برگرد به بزرگراه
26
00:01:15,912 --> 00:01:19,290
امروز، دختر بزرگم داره نامزد میکنه
27
00:01:19,290 --> 00:01:23,377
اگه این سوپرایز خراب بشه، خیلی ناراحت میشم
28
00:01:23,461 --> 00:01:24,462
قراره همه شگفتزده بشن
29
00:01:24,712 --> 00:01:26,881
چون اگه شما بچه ها از همون خروجی خارج بشین
30
00:01:26,881 --> 00:01:29,967
و چراغ قرمز باشه به فنا میرین
احتمالا توی همون خروجی هستین
31
00:01:30,093 --> 00:01:32,512
،ما همه توی کالاباساس زندگی میکنیم
32
00:01:32,512 --> 00:01:35,515
و همه همزمان به سانتا باربارا سفر میکنیم
33
00:01:35,515 --> 00:01:39,560
پس احتمال برخوردمون زیاده
34
00:01:39,852 --> 00:01:42,396
پیاده میشیم و بستنی میخوریم
35
00:01:42,814 --> 00:01:43,815
اوکی، بای
36
00:01:48,194 --> 00:01:50,279
کندال و کایلی جلومونن
37
00:01:50,613 --> 00:01:53,533
تریستن و کلویی پشتمونن
38
00:01:53,699 --> 00:01:57,286
وایسا، کسی رو یادمون نرفته؟ سایمون و فیل؟
39
00:01:59,956 --> 00:02:02,542
سلام-
سلام، کجایین؟-
40
00:02:02,542 --> 00:02:04,502
سی دقیقهی دیگه رسیدیم
41
00:02:04,502 --> 00:02:09,590
سرعتو یکم کم کن، چون احتمالا
بیست دقیقه باهامون فاصله دارن
42
00:02:10,508 --> 00:02:11,759
باورت میشه؟
43
00:02:12,051 --> 00:02:15,138
من استرس دارم، اونا برای هم عالین
44
00:02:15,138 --> 00:02:18,141
من فقط...مو به تنم سیخ شده
واقعی بنطر نمیرسه
45
00:02:18,141 --> 00:02:20,351
این شبیه یه عشق کامله
46
00:02:20,351 --> 00:02:22,000
به هرحال، اون فکر میکنه چه اتفاقی قراره بیفته؟
47
00:02:22,251 --> 00:02:25,151
انگار فکر میکنه فقط داره میره
اونجا یه شب رمانتیک داشته باشه؟
48
00:02:25,690 --> 00:02:29,735
این سالگرد اولین شبیه که باهم رابطه داشتن
49
00:02:30,736 --> 00:02:32,613
...و، خب
50
00:02:32,697 --> 00:02:36,450
ما سکس اونارو جشن میگیریم-
ما سکس رو جشن میگیریم-
51
00:02:38,327 --> 00:02:39,912
باشه، بعدا حرف میزنیم-
باشه بچهها-
52
00:02:39,996 --> 00:02:40,997
خداحافظ
53
00:02:40,997 --> 00:02:43,249
،راهی پیدا کردیم که چطور بچهها
54
00:02:43,249 --> 00:02:45,418
پنهلوپه و میسون و همه اشونو بیاریم اینجا؟
55
00:02:47,461 --> 00:02:51,591
خیلی سخت بود که همهچیز رو درست کنی
56
00:02:51,591 --> 00:02:55,011
،و آخرش کورتنی به تراویس گفت
57
00:02:55,011 --> 00:02:56,637
پنهلوپه حالش خوب نیست
58
00:02:59,974 --> 00:03:01,100
بچههاش اینجان؟
59
00:03:01,184 --> 00:03:03,811
آره بچههاش میان چون
...بزرگترن و
60
00:03:03,978 --> 00:03:06,272
فکر نمیکنم اون...مطمئن نیستم
61
00:03:06,272 --> 00:03:09,650
و هیچکدوممون نمیدونیم قراره
چه واکنشی نشون بده
62
00:03:10,318 --> 00:03:14,864
این تصمیم اونه که جوری که میخواد
این رازو به بچههاش بگه
63
00:03:36,385 --> 00:03:37,386
سلام
64
00:03:37,845 --> 00:03:40,681
خب، ما توی هتل رزوود میرار هستیم
65
00:03:40,765 --> 00:03:44,310
و میدونم کورتنی چقدر هیجانزده میشه
66
00:03:44,310 --> 00:03:47,480
و تروایس میدونه چقدر دوست داره
کنار اقیانوس باشه
67
00:03:47,480 --> 00:03:49,607
این میزو ببین
68
00:03:49,607 --> 00:03:50,942
خیلی خوشگله
69
00:03:50,942 --> 00:03:53,569
،احساس مسئولیت میکنم که همه رو اینجا جمع کنم
70
00:03:53,653 --> 00:03:56,656
و همینم عصبانیم میکنه
71
00:03:56,656 --> 00:03:58,449
دلم آشوبه
72
00:03:58,741 --> 00:04:02,703
وقتی خورشید غروب میکنه، وقت نمایشه
73
00:04:04,038 --> 00:04:07,500
من خیلی برای کورتنی و تروایس هیجان زدهام
74
00:04:07,792 --> 00:04:10,795
،و احساس میکنم مدت زیادی منتظر
75
00:04:10,795 --> 00:04:13,089
این شادی بود و لایقشه
76
00:04:13,089 --> 00:04:15,883
اون اول بهت زنگ زد؟-
...اون به خونهم-
77
00:04:15,967 --> 00:04:21,973
توی پالم اسپرینگز اومد و از اون خواستگاری کرد
78
00:04:22,431 --> 00:04:24,016
و من گریه میکردم
79
00:04:24,517 --> 00:04:27,853
و گفت رفته سر قبر باباش(دختره) و
80
00:04:28,437 --> 00:04:31,274
از اون(پدره) درخواست کرده-
چقدر خارقالعاده-
81
00:04:31,399 --> 00:04:32,692
آرههه
82
00:04:32,692 --> 00:04:35,027
...اون-
گریه نکن-
83
00:04:35,319 --> 00:04:38,656
روزی نیست که به رابرت فکر نکنم
84
00:04:38,656 --> 00:04:41,575
و این واقعیت که تراویس برای رابرت و کورتنی
85
00:04:41,659 --> 00:04:45,496
و برای همهی ما احترام قائله، همهچیزه
86
00:04:45,496 --> 00:04:46,956
خیلی شگفتانگیزه
87
00:04:46,956 --> 00:04:48,874
،میدونم نباید امشب تمرکزمون رو این باشه
88
00:04:48,958 --> 00:04:51,961
اما اسکات رد میده
89
00:04:51,961 --> 00:04:55,256
آره یعنی، سالها وقت داشت-
سالها، سالها-
90
00:04:55,256 --> 00:04:57,091
،و اون داشت میومد به جشن تولدا
91
00:04:57,091 --> 00:04:59,593
و مراسمای خانوادگی
و هر مراسم دیگه ای
92
00:04:59,677 --> 00:05:03,806
و اون هیچوقت دوست پسری
نداشت که مانعش بش
93
00:05:03,806 --> 00:05:06,183
حالا که شوهر داره همهچیز تغییر میکنه
94
00:05:06,267 --> 00:05:08,853
فکر نمیکنم اونا برای ازدواج خیلی صبر کنن
95
00:05:08,853 --> 00:05:11,689
اگه حدس بزنم، اونا زود انجانش میدن
96
00:05:11,689 --> 00:05:13,983
اون از قبل میدونست که برای
بچهدار شدن تلاش میکنن
97
00:05:13,983 --> 00:05:15,443
آره-
،و برای من یه بچه-
98
00:05:15,443 --> 00:05:17,737
انگار برای زندگی گیر کردی
ازدواج میاد و میره
99
00:05:17,737 --> 00:05:20,656
توهین نیست، بچهها-
آره-
100
00:05:20,781 --> 00:05:22,199
اینو از من قبول کنین
101
00:05:22,742 --> 00:05:23,743
102
00:05:24,076 --> 00:05:26,245
و توی عروسی موفق باشین-
آره-
103
00:05:26,329 --> 00:05:27,330
من به عشق ایمان دارم
104
00:05:27,330 --> 00:05:30,124
برای همین، امیدوارم یه عروسی دیگه
برای من برگزار بشه
105
00:05:30,249 --> 00:05:32,335
بار چهارم جذابیت داره
106
00:05:39,342 --> 00:05:41,427
تریستن برای خواستگاری عجله کرد
107
00:05:41,427 --> 00:05:43,929
این چیزی بود که اون از دست نمیداد
108
00:05:45,806 --> 00:05:48,392
ما خوبیم
توی مکان خوبی هستیم
(منطورش توی رابطهاس)
109
00:05:48,851 --> 00:05:52,688
تازه به هم برگشتیم
اون خیلی تراپی رفت
110
00:05:52,772 --> 00:05:57,526
فقط تلاش زیادی از طرف اون شده
111
00:05:57,651 --> 00:05:58,652
اوکی
112
00:05:58,736 --> 00:06:00,738
نيويورک با کیم چطور بود؟
113
00:06:00,738 --> 00:06:02,615
اوه، خدای من، او خیلی فوق العاده بود
114
00:06:02,615 --> 00:06:03,699
اون ترکوند؟-
آره-
115
00:06:03,783 --> 00:06:06,410
ولی یه لخظه هم شک نکردم
116
00:06:06,535 --> 00:06:07,995
وقتی تریستن اینجاست خیلی سرگرم کنندهاس
117
00:06:08,079 --> 00:06:11,207
،اون پدر عالیایه، ترو روتین خودشو داره
118
00:06:11,207 --> 00:06:13,918
دوست داره اونارو هم با مامانش
و هم با باباش انجام بده
119
00:06:13,918 --> 00:06:17,046
و دیدن اون شادی توی چهرهاش خیلی عالیه
120
00:06:17,046 --> 00:06:19,507
پس فقط خامهی وسطشو دوست داری؟
121
00:06:19,632 --> 00:06:21,217
قسمت بیسکوییتشو دوست نداری؟
122
00:06:22,551 --> 00:06:25,805
شاید فقط باید یه طرف از خامه بهش بدی
123
00:06:25,805 --> 00:06:30,434
وقتی باهم بهم زدیم فهمیدم که
من و اون چقدر باهم کنار میایم
124
00:06:30,518 --> 00:06:34,313
و چه دوستا و پارتنر خوبی برای هم هستیم
125
00:06:34,397 --> 00:06:39,402
،و به آیندهی مشترکمون خوشبینم
126
00:06:40,027 --> 00:06:42,279
و امید و ایمان دارم
127
00:06:42,780 --> 00:06:45,574
سلام، خیلی خوشحالم میبینمت
128
00:06:48,744 --> 00:06:51,080
چند وقت اینجایی؟
فردا بازی داری؟
129
00:06:51,080 --> 00:06:52,623
فردا تمرین دارم
130
00:06:54,291 --> 00:06:56,710
دیشب اومدم
و ترو و کلوئی شگفتزده شدن
131
00:06:57,878 --> 00:06:59,046
یعالمه سوپرایز
132
00:07:04,051 --> 00:07:06,637
تو بعدیای تریستن، حواست باشه
133
00:07:07,179 --> 00:07:10,057
و اگه بتونیم از همون هتل استفاده کنیم، عالی میشه
134
00:07:10,141 --> 00:07:11,392
آره، تنظیمات درسته
135
00:07:19,525 --> 00:07:22,069
سایمون باید حواست به غروب آفتاب باشه
136
00:07:22,153 --> 00:07:23,904
کجا انجامش میده؟-
توی ساحل-
137
00:07:23,988 --> 00:07:24,989
توی ساحل
138
00:07:24,989 --> 00:07:27,491
قراره بره به ساحل
139
00:07:27,575 --> 00:07:30,035
و توی همون لحظه خواستگاری کنه
140
00:07:30,119 --> 00:07:32,037
فکر میکنی نظری داشته باشه؟-
نه-
141
00:07:32,121 --> 00:07:34,999
نه، درسته؟-
سرنخی نیست، اون حتی فکرشم نمیکنه-
142
00:07:35,458 --> 00:07:39,962
سلام بچهها، میخوام شمارو به
خواهر و برادر کوچیکتون معرفی کنم
143
00:07:40,754 --> 00:07:41,755
بامزه نیستن؟
144
00:07:41,839 --> 00:07:43,799
اونا خواهر و برادر ما نیستن
145
00:07:43,883 --> 00:07:46,135
نیستن؟-
اونا خواهرزادههامونن-
146
00:07:46,135 --> 00:07:47,470
تو مادربزرگشونی
147
00:07:47,470 --> 00:07:50,639
اوه خدای من، الان چندتا نوه دارم؟
148
00:07:50,723 --> 00:07:52,016
چهارهزارتا
149
00:07:52,016 --> 00:07:53,100
150
00:07:53,184 --> 00:07:56,687
پس بچهها فکر میکنین باحال ترین
خاله ها رو دارین یا چی؟
151
00:07:56,812 --> 00:07:59,273
خالهی مورد علاقهتون کیه؟
152
00:08:00,024 --> 00:08:02,193
،ترکیب خانوادهی کارداشیان و بارکر
153
00:08:02,193 --> 00:08:06,780
برای ما چیز عجیب غریب
یا ناراحتکنندهای نیست
154
00:08:06,864 --> 00:08:09,658
ما سالهاست که خانوادهها رو ترکیب کردیم
155
00:08:09,742 --> 00:08:13,537
سالهاست باهم همسایهایم، و باهم کباب میخوریم
156
00:08:13,621 --> 00:08:18,334
ما باهم رفت و آمد داریم پس چیز عجیبی نیست
157
00:08:18,334 --> 00:08:21,504
بهترین چیز در مورد مادربزرگ جدیدتون اینه
که اون یه هدیه دهندهی عالیه
158
00:08:21,504 --> 00:08:22,796
اوه، هدیههای بزرگ
159
00:08:22,922 --> 00:08:23,964
هدیههای بزرگ-
هدیههای بزرگ-
160
00:08:24,048 --> 00:08:25,341
بزرگ، بزرگ، بزرگ
161
00:08:25,466 --> 00:08:26,800
اون تازه 18 سالش شده
162
00:08:26,884 --> 00:08:29,512
پس یه ماشین لازم داره؟-
یه ماشین؟-
163
00:08:29,512 --> 00:08:30,846
پس اون یه ماشین میخواد
164
00:08:30,930 --> 00:08:32,806
شاید یه آپارتمان توی بورلی هیلز
165
00:08:32,890 --> 00:08:36,060
اوه، خدای من-
به خانواده خوش اومدید بچهها-
166
00:08:36,060 --> 00:08:38,646
بچه ها کمتر از ده دقیقه وقت داریم
167
00:08:38,646 --> 00:08:39,730
ساعت 6 و 5 دقیقهاس
168
00:08:39,730 --> 00:08:42,358
قراره، 6 و 16 دقیقه باشه-
اوه، خدای من-
169
00:08:42,358 --> 00:08:44,652
دارم مضطرب میشم بچهها
170
00:08:44,652 --> 00:08:46,487
اگه دیر بیاد چی؟
171
00:08:46,487 --> 00:08:48,531
میکشمش-
یه آدم منظم نیست-
172
00:08:48,531 --> 00:08:49,615
میکشمش
173
00:08:49,615 --> 00:08:52,993
احساس میکنم هر لحظه قراره نامزد کنه
174
00:08:53,118 --> 00:08:54,161
همگی بجنبین
175
00:08:54,245 --> 00:08:57,248
بریم داخل خونه
این خیلی منو مضطرب میکنه
176
00:09:01,544 --> 00:09:03,629
باید درو ببندیم، پرده ها رو ببندین
177
00:09:03,629 --> 00:09:05,172
پرده ها رو میبنیدم
178
00:09:05,256 --> 00:09:07,341
خب، بچهها، پدرتون
179
00:09:07,341 --> 00:09:09,843
کسی نیست که حلقه رو فراموش کنه، نه؟
180
00:09:11,178 --> 00:09:12,388
همهچی حله؟
181
00:09:13,097 --> 00:09:15,474
فکر میکنین حلقه همراهشه؟-
آره-
182
00:09:16,600 --> 00:09:20,896
...فکر میکنم بهتره میسون و پی و رین اینجا نباشن
183
00:09:20,980 --> 00:09:24,275
...چون خیلی جوونن-
فکر میکنم خیلی جوونن-
184
00:09:24,400 --> 00:09:27,278
ببینید، برای هممون خیلی سخت بود
185
00:09:27,278 --> 00:09:30,656
،که مجبور شدیم به اسکات دروغ بگیم
186
00:09:30,656 --> 00:09:32,825
و اونو به بهونههای الکی بیاریم اینجا
187
00:09:35,911 --> 00:09:37,413
پس، میدونین چیه؟
188
00:09:37,413 --> 00:09:41,917
این درسته، و اساسا همهی اونا بالغ هستن
189
00:09:42,042 --> 00:09:44,420
خب، این حسیه که بهش دارم
190
00:09:50,467 --> 00:09:54,096
اون قراره بهم زنگ بزنه و سرم
فریاد بزنه اما مشکل ما نیست
191
00:09:54,221 --> 00:09:56,307
کیه؟-
میندی-
192
00:09:56,307 --> 00:09:57,474
ده دقیقه
193
00:09:57,558 --> 00:10:00,519
"اگه بتونم براتون ویدئو میگیرم"
194
00:10:00,644 --> 00:10:02,354
"دارن از اتاق میان بیرون"
195
00:10:02,438 --> 00:10:05,482
اوه، خدای من، داره اتفاق میفته-
بچهها داره اتفاق میفته-
196
00:10:06,859 --> 00:10:08,777
197
00:10:15,576 --> 00:10:18,120
لحظهای که صدای خودمو میشنوم
198
00:10:18,120 --> 00:10:19,747
ولی مثل خودم نیستم
199
00:10:19,747 --> 00:10:21,624
کاش میتونستم تورو در آغوش بگیرم
200
00:10:22,499 --> 00:10:23,917
فقط تو رو
201
00:10:24,835 --> 00:10:26,670
اوه، تو
202
00:10:27,212 --> 00:10:28,589
فقط تو
203
00:10:29,506 --> 00:10:33,886
وقتی شب به آخر میرسه تنها جایی
که از این همه جا میتونم انتخاب کنم
204
00:10:33,886 --> 00:10:35,429
اومدن به سمت توعه، فقط تو
205
00:10:36,430 --> 00:10:38,223
فقط تو
206
00:10:38,849 --> 00:10:41,769
عزیزم احساس میکنم که تو
فقط داری ظاهرسازی میکنی
207
00:10:41,769 --> 00:10:44,772
تمام کاری که دوست دارم بکنم اومدن به سمت توئه
208
00:10:47,816 --> 00:10:51,153
احساس میکنم توی داستان پریها زندگی میکنم
209
00:10:51,153 --> 00:10:53,947
نمیتونستم چیز کاملتری رو توی سر داشته باشم
210
00:10:54,657 --> 00:10:57,076
،هیچوقت، توی تمام عمرم
211
00:10:57,076 --> 00:11:00,496
رویای ازدواج کردن رو نداشتم تا تراویس
212
00:11:00,621 --> 00:11:02,665
و تا رابطه با اون
213
00:11:02,998 --> 00:11:04,458
(همه متعجب و هیجان زده)
214
00:11:04,958 --> 00:11:06,377
کی اینو گرفته؟
215
00:11:07,336 --> 00:11:09,296
!یه فیلمه
216
00:11:10,714 --> 00:11:11,799
چه قدر کیوت
217
00:11:12,883 --> 00:11:13,926
!اوه
218
00:11:14,134 --> 00:11:16,512
اونا توی ساحل و بین گُلان
219
00:11:18,013 --> 00:11:19,765
(میام سمت تو)
220
00:11:22,768 --> 00:11:24,186
(میام سمت تو)
221
00:11:25,270 --> 00:11:26,855
(صدای زنگ تلفن)
222
00:11:26,939 --> 00:11:28,607
(خیلی یهویی)همگی، وایسین یه لحظه
223
00:11:28,732 --> 00:11:29,900
هی، میندی
224
00:11:30,025 --> 00:11:32,945
اون بله رو گفت؟-
آره گفت-
225
00:11:34,196 --> 00:11:35,531
(همه در حال تشویق)
226
00:11:37,366 --> 00:11:38,701
کیم: پرسیدن داره؟
227
00:11:39,326 --> 00:11:41,245
هیچوقت یه سوال نبوده
228
00:11:42,287 --> 00:11:43,288
اوه، اوکی
229
00:11:44,998 --> 00:11:48,085
کریس:اوکی، پس، به کاری که قراره انجام بدیم فکر میکنم
این چیزیه که تو فکرمه
230
00:11:48,210 --> 00:11:50,129
اونا قرار خیلی زود برسن
231
00:11:50,421 --> 00:11:52,214
قراره توی این سوئیت قدم بذارن
232
00:11:52,214 --> 00:11:54,633
و فکر کنن این فقط برای اوناست
233
00:11:54,883 --> 00:11:57,386
چهارده تا صندلی که برای شام چیده شده
234
00:11:57,386 --> 00:12:01,807
ما از قبلش وایمیسیم و وقتی وارد شدن
"باهم میگیم"سورپرایز
235
00:12:01,807 --> 00:12:03,267
اینجوری فکر نمیکنین؟
236
00:12:03,726 --> 00:12:06,520
!سورپرایز-
"کیم:یا نه، بیاین بگیم "تبریک-
237
00:12:06,520 --> 00:12:07,688
آره-
آره، تبریک-
238
00:12:07,688 --> 00:12:09,064
یه پارتی سورپرایزی نیست
239
00:12:09,148 --> 00:12:11,775
یه جورایی هست-
تبریک میگیم-
240
00:12:11,900 --> 00:12:13,402
"اوکی همین خوبه."تبریک
241
00:12:13,610 --> 00:12:15,863
کلویی: تو مسیرن. باید ساکت باشیم
242
00:12:15,863 --> 00:12:17,072
(هیشش)
243
00:12:30,961 --> 00:12:34,423
اونا توی مسیرن و دلم میخواد واقعا سورپرایز بشن
244
00:12:39,219 --> 00:12:41,764
!همگی:تبریکک
245
00:12:45,934 --> 00:12:48,145
تبریک میگم-
بارکر:خیلی ازتون ممنونم-
246
00:12:48,145 --> 00:12:49,855
کریس:خیلی براتون خوشحالم
247
00:12:49,980 --> 00:12:54,109
همینطور ممنون برای همه ی کمک هات-
خیلی خوشحالم. انجامش دادی-
248
00:12:54,193 --> 00:12:55,569
خیلی سخته بخوام چیزی بگم
249
00:12:55,694 --> 00:12:58,280
کیم:میشه حلقه رو ببینیم؟-
فکر میکردین اینجا باشیم؟-
250
00:12:58,280 --> 00:13:00,991
...نه،ولی
...فقط وقتی صدای تشویق رو شنیدم
251
00:13:00,991 --> 00:13:02,910
!خانوما: اوه، خدای من
252
00:13:02,910 --> 00:13:05,746
،هم الان خیلی شوک شدم
،و هم اینکه دارم به خودم یه چیزایی میگم مثل
253
00:13:05,746 --> 00:13:10,250
"مضطرب نباش.این یکی از بهترین لحظات زندگی توعه"
254
00:13:10,626 --> 00:13:12,211
کیم:واقعا سورپرایز شدین؟
255
00:13:12,211 --> 00:13:16,256
ببینیم True romanceآره.فکر میکردم قراره بیایم ساحل که
256
00:13:16,340 --> 00:13:17,633
فکر میکردم یه اسکرین پخش داره
257
00:13:17,633 --> 00:13:19,760
،بعدش اینجوری بودم که
"این همه گل برای چیه؟"
258
00:13:19,760 --> 00:13:20,969
سایمون:استرس داشتی؟
259
00:13:21,053 --> 00:13:23,472
بارکر:آره. یه سری چیزایی هست که میخواستم بگم
260
00:13:24,264 --> 00:13:26,767
کورتنی: و من حس میکنم واقعا داشت اون حرفارو نمیزد
261
00:13:26,767 --> 00:13:30,562
هیچوقت کنار خودم نداشتمش
ممکن نبوده که باهام صحبت کنه
262
00:13:30,646 --> 00:13:33,732
...مثلا-
...تو بودی-
263
00:13:35,192 --> 00:13:36,777
یه سری چیزایی داشتم که میخواستم بگم
264
00:13:36,777 --> 00:13:40,113
باید نفس میکشیدم و همین چیزا دیگه
265
00:13:40,447 --> 00:13:41,490
کورتنی: عاشقتم
266
00:13:43,951 --> 00:13:48,789
،جوری که تراویس درخواست ازدواج داد
267
00:13:48,789 --> 00:13:53,794
خیلی چیزارو راجع بهش مشخص میکرد که واقعا چه کسیه، و اون به شدت رمانتیکه
268
00:13:53,794 --> 00:13:56,964
فوق العاده اس، چون اون انجامش داد
269
00:13:56,964 --> 00:14:01,343
خیلی برای بچه ام خوشحالم، بچه ی اولم
270
00:14:01,343 --> 00:14:03,512
این باعث میشه دل پُری داشته باشم
271
00:14:05,097 --> 00:14:07,724
(با چشمانی پر از اشک)خیلی برات خوشحالم-
خیلی ممنون-
272
00:14:07,850 --> 00:14:11,687
الان دیگه خوشحال تر از این نمیتونم باشم
273
00:14:11,687 --> 00:14:15,858
لذتی که بهش داد تا این کارو برات بکنه
274
00:14:15,983 --> 00:14:20,362
و اینکه چقدر دوستت داره
واقعا انقدر شیرین و خوبه که نمیتونم باور کنم
275
00:14:20,362 --> 00:14:23,740
و ازت میخوام اینو بدونی که خیلی برات خوشحالم
276
00:14:25,450 --> 00:14:30,455
میدونم چقدر برای این لحظه صبر کردی
و تمام لحظاتی که با توام رو دوست دارم
277
00:14:33,709 --> 00:14:37,504
و کاری که تو کردی تا این اتفاق بیوفته
همیشه توی قلبم میمونه
278
00:14:38,797 --> 00:14:41,967
اون به پالم اسپرینگز اومد و ازت خواستگاری کرد
279
00:14:42,175 --> 00:14:45,345
اوکی، میتونین بوسیدنو بس کنین-
اوکیی-
280
00:14:46,680 --> 00:14:51,143
وقتی که اولین بچه ات، نامزدی میکنه، چیزی خاص تر
از این لحظه نمیتونه وجود داشته باشه
281
00:14:51,768 --> 00:14:53,353
...برای-
شما بچه ها اونو شنیدین؟-
282
00:14:53,437 --> 00:14:54,479
نه، خیلی خاصه
283
00:14:58,650 --> 00:15:00,319
واقعا. واقعا درسته
284
00:15:00,861 --> 00:15:02,321
کریس:متاسفم، بچه ها
285
00:15:03,697 --> 00:15:06,825
تنها چیزی که همیشه برای کورتنی میخواستم این بود که خوشحال باشه
286
00:15:06,909 --> 00:15:10,120
آدم مناسب خودشو پیدا کنه و زندگیشو داشته باشه
287
00:15:10,454 --> 00:15:13,123
تا بیشترین جایی که امکان داره بتونه زندگی کنه
(عمرش طولانی بشه)
288
00:15:13,123 --> 00:15:17,210
،به همراه همچین خوشحالی ای
و اون درحال حاضر تو همین حالت قراره داره
289
00:15:17,878 --> 00:15:20,255
میریم که داشته باشیم-
تبریکک-
290
00:15:21,256 --> 00:15:24,384
کریس: من میگم، بشینیم شام بخوریم
نظرتون چیه؟
291
00:15:24,468 --> 00:15:26,511
بیاین بریم
292
00:15:32,392 --> 00:15:33,977
کورتنی: سفیدو بیشتر دوست داری؟
293
00:15:34,061 --> 00:15:36,396
همیشه وقتی نوشیدنی میخورم خوشحالم
294
00:15:36,480 --> 00:15:37,564
اگه شامپاین بخورم
295
00:15:37,648 --> 00:15:39,316
میدونی، کلویی عصبانی میشه
296
00:15:39,316 --> 00:15:41,109
وودکا باعث میشه عصبانی و خشمگین بشم
297
00:15:41,193 --> 00:15:42,569
نه، تو به کندال حمله کردی
298
00:15:42,653 --> 00:15:45,489
چون میدونم یه کشتی گیر لعنتیه
299
00:15:45,614 --> 00:15:48,909
پس نذار یه کسی که لاغره گولت بزنه
چون میتونه راحت بِکِشَتت پایین
300
00:15:48,909 --> 00:15:51,745
کندال با هرکی که اینجاعه میتونه مشت بندازه
301
00:15:51,745 --> 00:15:53,455
کارل-
کندال پدرتو در میاره-
302
00:15:53,455 --> 00:15:56,208
کسی اینجا هست که فکر میکنه
میتونه با کندال در بیوفته؟
303
00:15:56,333 --> 00:15:59,836
من پولم میذارم وسط-
اوه، لاندن،بیخیال. چی؟-
304
00:16:00,420 --> 00:16:01,713
کلویی: کندال الان آماده پاشده
305
00:16:01,797 --> 00:16:04,132
تریستن: اینجوریه که وارد یه خانواده میشی
306
00:16:04,216 --> 00:16:05,217
این ورودشه
307
00:16:07,135 --> 00:16:08,845
،کندال: من توش خیلی سریع ام. اونا اینجورین که
308
00:16:09,054 --> 00:16:12,349
"!یک، دو، سه، برو"
...و روی "برو" من
309
00:16:12,349 --> 00:16:14,726
،این استراتژیمه
ولی نمیخوام چیز زیادی بگم دربارش
310
00:16:14,810 --> 00:16:16,645
چون نمیخوام رازهامو رو کنم
311
00:16:17,187 --> 00:16:20,107
!یک، دو، سه، برو
312
00:16:21,149 --> 00:16:22,317
!برو
313
00:16:22,401 --> 00:16:24,361
(همه در حال تشویق)
314
00:16:32,869 --> 00:16:33,870
میکشم کنار
315
00:16:33,954 --> 00:16:35,455
مساویه
316
00:16:36,540 --> 00:16:39,126
!هیچکدومتون برنده نشدین
317
00:16:39,459 --> 00:16:40,544
آره، آفرین
318
00:16:40,544 --> 00:16:43,505
همینطور من فقط قدرتمندم
319
00:16:43,630 --> 00:16:46,258
همین تمام چیزیه که نیازه. یه پیروزیه خودش
320
00:16:46,508 --> 00:16:48,552
وایسا، به بابات گفتی؟-
کورتنی: نه-
321
00:16:48,927 --> 00:16:51,471
اولین باری که کورتنی رو ملاقات کرد، توی خونه من بود
322
00:16:51,555 --> 00:16:54,099
و بعدش منو نصفه شب بیدار کرد
323
00:16:54,099 --> 00:16:57,853
که بگه، کورتنی کلی اونو به یاد مامانم میندازه
324
00:16:57,853 --> 00:16:59,187
!همگی: آوووو
325
00:16:59,354 --> 00:17:02,524
(مادرش)خیلی شخص شیرینی بود
وقتی سیزده سالم بود این دنیا رو ترک کرد
326
00:17:02,524 --> 00:17:06,153
تراویس یکی از به دل نشین ترین کساییه
که تاحالا ملاقات کردم
327
00:17:06,319 --> 00:17:08,947
نه تنها از معروف ترین درامر های
328
00:17:09,239 --> 00:17:11,908
، تو یکی از معروف ترین گروه های جهانه
329
00:17:12,034 --> 00:17:14,870
بلکه متقابلا یه پدر فوق العاده اس
330
00:17:15,078 --> 00:17:17,998
انسان مهربونیه و فقط میشه گفت شگفت انگیزه
331
00:17:18,123 --> 00:17:19,958
سلام-
سلام، پَل-
332
00:17:20,042 --> 00:17:21,960
از کورتنی خواستم باهام ازدواج کنه
333
00:17:22,085 --> 00:17:24,963
کورتنی: برام این حلقه ی خوشگلو گرفته
334
00:17:25,047 --> 00:17:27,299
تبریک میگم-
خیلی ممنونم-
335
00:17:27,424 --> 00:17:29,092
ممنون پَل. عاشقتم
336
00:17:30,343 --> 00:17:31,344
منم عاشقتم
337
00:17:31,428 --> 00:17:32,763
کورتنی: چطوری به بچه هام بگم؟
338
00:17:32,763 --> 00:17:35,849
...باید الان بهشون بگم، چون قراره ببیننش
339
00:17:35,849 --> 00:17:39,311
نه، باید خصوصی بگی چون هممون اینجاییم
340
00:17:39,311 --> 00:17:41,396
اونا کوچیک تر از بچه های تراویسن
341
00:17:41,480 --> 00:17:45,484
واهایی از سمت پی تماسای از دست رفته دارم
باید بهش زنگ بزنم
342
00:17:45,484 --> 00:17:46,777
آره برو بهش زنگ بزن-
اوکی-
343
00:17:47,611 --> 00:17:48,862
برمیگردم
344
00:17:48,862 --> 00:17:50,155
(بوق میخوره)
345
00:17:51,948 --> 00:17:53,825
پی!حالت چطوره دخترکمم؟
346
00:17:53,909 --> 00:17:55,744
میخوای بدونی سورپرایزم چی بود؟
347
00:17:56,453 --> 00:17:57,454
پنِلوپه:چی؟
348
00:17:57,454 --> 00:17:59,247
ما نامزد کردیممم
349
00:17:59,331 --> 00:18:01,875
اینجارو ببین. مامانی یه حلقه داره
350
00:18:01,875 --> 00:18:03,585
(پنلوپه گریه میکنه)
351
00:18:04,669 --> 00:18:06,129
این ناراحت کننده اس؟
352
00:18:06,213 --> 00:18:08,548
چرا ناراحتی، بیبییی؟
353
00:18:12,344 --> 00:18:13,762
برای پی حس بدی دارم
354
00:18:14,888 --> 00:18:18,558
پنلوپه خیلی سختش بود
فکر میکنم یه تغییر بزرگیه براش
355
00:18:18,642 --> 00:18:20,435
،و با اینکه عاشق تراویسه
356
00:18:20,519 --> 00:18:22,771
فکر میکنم نمیدونه معنیش چیه
357
00:18:23,730 --> 00:18:25,899
اینجوریه که، این باعث میشه من دور بشم ازشون؟
358
00:18:25,899 --> 00:18:28,485
فکر میکنم فقط موضوع اینه که معنیشو نمیدونه
359
00:18:28,485 --> 00:18:30,654
رین. حدس بزن چیشد؟-
چیشد؟-
360
00:18:30,654 --> 00:18:32,906
مامانی و تراویس نامزد کردن
361
00:18:34,449 --> 00:18:35,659
این یعنی چی؟
362
00:18:35,659 --> 00:18:38,203
یعنی اون ازم خواستگاری کرد و بهم یه حلقه داد
363
00:18:38,203 --> 00:18:39,538
!هیجان زده نیستم
364
00:18:39,538 --> 00:18:40,622
(خنده)
365
00:18:40,622 --> 00:18:42,874
واقعا آرزو داشتم که بچه هامم اینجا میبودن
366
00:18:42,958 --> 00:18:46,628
باعث میشد بیشتر حس کنن که توی
این تصمیم گیری شرکت داشتن
367
00:18:46,628 --> 00:18:48,713
و انگار بخشی از سورپرایز بودن
368
00:18:48,797 --> 00:18:51,800
پنلوپه خیلی خوب پیش نرفت با این موضوع
رین خوب بود
369
00:18:51,800 --> 00:18:55,929
میدونم مامانم این تصمیمو گرفته
370
00:18:56,346 --> 00:18:58,682
و احتمالا بهترین تصمیمش نبوده
371
00:18:59,432 --> 00:19:02,352
پشیمونی که اونارو پیش خودمون نداریم؟ سخت میشد؟
372
00:19:02,352 --> 00:19:06,106
نه فکر میکنم سخت میشد-
واقعا؟یا اینکه بهتره؟-
373
00:19:06,106 --> 00:19:08,650
...اسکات-
...اونا نیاز دارن به شیوه خودشون باهاش کنار بیان-
374
00:19:08,942 --> 00:19:11,403
سعی کردم دوبار به میسون زنگ بزنم
باید بهش پیام بدم؟
375
00:19:11,403 --> 00:19:13,947
"آره بگو بهم "زنگ بزن-
میدونم اسکات میدونه-
376
00:19:23,373 --> 00:19:25,000
(کلویی زمزمه میکنه)
377
00:19:32,174 --> 00:19:34,885
کار درستی بود-
موافقم-
378
00:19:36,178 --> 00:19:38,013
چی؟ میخواین یه جلسه خواهرانه داشته باشین؟
379
00:19:38,138 --> 00:19:40,640
چرا روتونو میکنی اونورو و نمیگین بهم؟
باید اینجوری بفهمم؟
380
00:19:40,765 --> 00:19:42,976
پنلوپه داشت فقط گریه میکرد. ناراحته
381
00:19:43,393 --> 00:19:45,645
کلویی: فکر میکنم تو ذهنشون اینه که
دارن پدرشونو از دست میدن
382
00:19:45,729 --> 00:19:47,898
فکر میکنم اونا به اینکه دارن مامانشونو
از دست میدن فکر نمیکنن
383
00:19:47,898 --> 00:19:51,526
فکر میکنن باباشون رفته و داری جایگزینش میکنی
384
00:19:51,610 --> 00:19:53,945
وقتی بچه ای، فکر میکنی باید یه انتخاب داشته باشی
385
00:19:54,029 --> 00:19:56,907
پس، واکنش پی به طور قابل درکی اوکیه
386
00:19:57,824 --> 00:19:59,910
ولی تراویس هیچ مشکلی نداره
387
00:19:59,910 --> 00:20:02,037
این دقیقا مثل همون حسیه که درباره بروس داشتی
388
00:20:02,037 --> 00:20:03,788
و هیچ مشکلی درباره بروس وجود نداشت
389
00:20:03,872 --> 00:20:08,793
،وقتی بابام بروس رو پذیرفته بود
این حسو میداد که دیگه میتونم نفس راحت بکشم
390
00:20:08,877 --> 00:20:13,256
با بروس دوست باشم و باهاش
کنار بیام و حس بدی نداشته باشم
391
00:20:13,340 --> 00:20:18,178
فکر میکنم خیلی مهمه برای اسکات که
392
00:20:18,303 --> 00:20:23,058
من و رابطمون رو پذیرفته بشه
اینجوری بچه ها هم میتونن حس خوبی داشته باشن
393
00:20:23,934 --> 00:20:27,646
باهات درباره یه سری چیزا صحبت نکردم مثل این که
برای اسکات حس همدردی داری؟
394
00:20:27,646 --> 00:20:28,939
درکی از اسکات و همدردی ای
395
00:20:28,939 --> 00:20:30,774
برای موقعیتی که توش قرار گرفته داری؟-
آره-
396
00:20:30,774 --> 00:20:33,235
اینجوری به نظر نمیرسه که داشته باشی
به عنوان یه فرد خارج از خانواده
397
00:20:33,235 --> 00:20:34,736
چرا اینجوریه
398
00:20:34,736 --> 00:20:37,072
...ولی بعد همه اینا چیزایی مثل یه شخصی دیگه وجود داره
399
00:20:37,072 --> 00:20:39,741
کیم: اون پنج شیش سال وقت داشته که باهاش کنار بیاد
400
00:20:39,741 --> 00:20:42,160
البته، ولی همیشه جوری پیش میره که ضربه بزنه
401
00:20:43,245 --> 00:20:46,581
،نسبت به اون و احساساتش حساسم
402
00:20:46,665 --> 00:20:49,000
،و باهاش درباره بچه ها صحبت میکنم
403
00:20:49,084 --> 00:20:50,877
و مطمعن میشم که حالش خوبه و مشکلی نداره
404
00:20:51,378 --> 00:20:53,713
ولی فراتر از اون، من نامزد کردم
405
00:20:53,797 --> 00:20:57,425
و میخوام خوشحال باشم و تو لحظه باشم
406
00:20:57,509 --> 00:21:00,804
و فکر نمیکنم که این لحظه مربوط به اسکات باشه
407
00:21:00,929 --> 00:21:02,138
اهمیتی نداره
408
00:21:02,222 --> 00:21:04,474
ما دیوونه ایم که دربارش حرف میزنیم؟
409
00:21:04,599 --> 00:21:07,644
میشه دربارش فردا صحبت کنیم
و بذاریم از شبشون لذت ببرن
410
00:21:12,691 --> 00:21:14,025
(پخش شدن موزیک پاپ)
411
00:21:28,248 --> 00:21:31,876
"سلام. اینجوری بودم که "خوشگلی اینجاست
412
00:21:32,168 --> 00:21:34,254
تراویس بهم گفت که آرایش نکنم
413
00:21:35,338 --> 00:21:36,923
شما بچه ها اینجا قایم شده بودین؟
414
00:21:37,257 --> 00:21:39,926
البته، مامانم و خواهرام به همه چی فکر میکنن
415
00:21:40,010 --> 00:21:42,220
و میدونستن که قرار نبوده با آرایش باشم
416
00:21:42,304 --> 00:21:46,725
اونا یه اتاق میکاپ برای من گذاشته بودن در صورتی که نیاز به میکاپ داشتم برم اونجا
417
00:21:48,727 --> 00:21:49,728
باهات حرف نزدم
418
00:21:49,728 --> 00:21:52,772
ولی دارم سه شنبه بازیابی تخمک انجام میدم
419
00:21:52,856 --> 00:21:54,983
سایمن: سه شنبه اس؟-
آره-
420
00:21:54,983 --> 00:21:57,277
اوکی برات آرزوی موفقیت میکنم
421
00:21:57,277 --> 00:21:58,570
آره-
یه بچه نیاز دارم-
422
00:21:58,570 --> 00:22:01,614
ما همزمان با سیمون یکی دیگه هم میخوایم-
آره تو-
423
00:22:01,698 --> 00:22:05,201
خیلی خنده داره، چون تو هر شرایطی
424
00:22:05,285 --> 00:22:06,953
من هیچوقت به ازدواج فکرنمیکردم
425
00:22:07,037 --> 00:22:09,247
هیچوقت فکرنمیکردم برات مهم نباشه
426
00:22:09,331 --> 00:22:13,251
همین الان گفتم، حتی نمیتونستم یه حلقه رو تصورکنم
427
00:22:13,335 --> 00:22:15,670
آره-
...چون من هیچوقت-
428
00:22:16,504 --> 00:22:18,673
تو دختری نبودی که درباره ی ازدواج حرف بزنی
429
00:22:18,757 --> 00:22:21,384
و هیچوقت مثل کسی نبودم که عروسیشو تصور کنه
430
00:22:21,468 --> 00:22:23,094
"یا فکرکنه "میخوام انجامش بدم
431
00:22:23,178 --> 00:22:24,763
هیچ علاقه ای به عروسیت نداشتی
432
00:22:24,763 --> 00:22:28,099
درسته، بخاطر همین که تو عروسیمون قراره فقط من و اون باشیم
433
00:22:28,350 --> 00:22:30,101
نه تو عشقو باور نداری
434
00:22:30,185 --> 00:22:32,604
آره-
بخاطر همین باید یه عروسی داشته باشی-
435
00:22:32,604 --> 00:22:34,272
تا با آدما جشن بگیری
436
00:22:35,065 --> 00:22:37,859
این درمورد اون نیست-
باید از فشارایی که بهت آوردن تشکرکنی-
437
00:22:43,907 --> 00:22:45,283
خدای من
438
00:22:49,204 --> 00:22:50,622
439
00:22:50,622 --> 00:22:53,291
باشه بچه ها، دوست دارم یه چیزی بهتون بگم
440
00:22:54,459 --> 00:22:56,294
شما بچه ها خیلی عاشق همین
441
00:22:56,378 --> 00:23:00,799
و ما یه همچین تحول شگفت انگیزی رو تو
کورتنی دیدیم
442
00:23:00,924 --> 00:23:03,885
و تراویس و هیجاناتش
443
00:23:03,885 --> 00:23:06,513
تو انتخاب حلقه و تصمیم گیری
444
00:23:06,513 --> 00:23:09,557
و اینکه چی میخواد بگه و دستاتو بگیره
445
00:23:09,641 --> 00:23:10,934
...نه تنها برای من، اما
446
00:23:11,351 --> 00:23:12,560
447
00:23:14,270 --> 00:23:18,274
...از طرف پدرت
و کل پروسه
448
00:23:18,358 --> 00:23:20,610
و تموم بچه ها
449
00:23:20,610 --> 00:23:22,237
این منو خوشحال میکنه
450
00:23:22,237 --> 00:23:23,321
به سلامتی شما
451
00:23:23,405 --> 00:23:25,949
به سلامتی-
به سلامتی-
452
00:23:25,949 --> 00:23:29,202
نمیخوام هیچکسو تو این جایگاه بذارم
453
00:23:29,202 --> 00:23:32,539
اما شما بچه ها میخواید چیزی بگید؟
454
00:23:32,664 --> 00:23:34,666
لَندِن-
پس من شروع میکنم-
455
00:23:34,666 --> 00:23:36,960
...من یکم دست و پا چلفتیم اما
456
00:23:38,002 --> 00:23:39,003
ما دوست داریم
457
00:23:39,087 --> 00:23:41,756
شروع میکنم با گفتن اینکه تا حالا هیچوقت
458
00:23:41,840 --> 00:23:46,678
پدرمو انقدر خوشحال ندیده بودم، خلاصه بگم که
459
00:23:46,970 --> 00:23:48,471
واقعا براش خوشحالم
460
00:23:48,555 --> 00:23:52,976
من میدونم که این رابطه واقعا طولانی خواهد بود و بخش شگفت انگیزی از زندگی ما خواهد بود
461
00:23:54,352 --> 00:23:56,062
محشر بود
462
00:23:56,146 --> 00:23:57,480
463
00:23:59,107 --> 00:24:01,443
بهترین سخنرانی شب
464
00:24:03,736 --> 00:24:05,947
ما همگی برای شما دوتا خوشحالیم
465
00:24:05,947 --> 00:24:07,615
و عشق همیشه برنده س
466
00:24:07,866 --> 00:24:09,200
همیشه
467
00:24:12,245 --> 00:24:14,164
آرزوی من برای کورتنی و تراویس
468
00:24:14,164 --> 00:24:19,127
اینه که اونا شگفت انگیزترین، شادترین، پر
برکت ترین، شادترین زندگی رو داشته باشن
469
00:24:19,502 --> 00:24:22,922
و یه اتاق بگیرن، این آرزوییه که من دارم
470
00:24:23,173 --> 00:24:24,215
!آره
471
00:24:25,258 --> 00:24:26,384
!آره
472
00:24:40,899 --> 00:24:42,775
473
00:24:59,667 --> 00:25:03,213
این جاییه که نورث بزرگترین دبیوش رو انجام داد
474
00:25:03,213 --> 00:25:06,799
برای میم معروفت؟-
میم من پشت اون درخته-
475
00:25:07,091 --> 00:25:08,760
من باید این میم رو دوباره بسازم
476
00:25:08,760 --> 00:25:11,387
اینا دقیقا بوته های میم بودن
477
00:25:11,471 --> 00:25:15,141
و نورث همینجا مشغول فیلمبرداری ویدیوی تنها یک بود
478
00:25:15,600 --> 00:25:17,977
و من نمیخواستم اون منو ببینه یا گریه کنه
479
00:25:18,895 --> 00:25:23,858
...پس من کاملا پشت بوته ها قایم شدم مثل این
480
00:25:24,859 --> 00:25:27,111
اون بوته بود، اون بوته بود
481
00:25:27,487 --> 00:25:29,822
این یه واقعیته که این یه میم همیشگیه
482
00:25:30,073 --> 00:25:32,075
آره، نه من اون میم رو دوست دارم
483
00:25:32,575 --> 00:25:36,913
چقدر باورنکردنیه که کورتنی نامزد کرده
484
00:25:36,913 --> 00:25:39,123
خدای من، واسش خیلی خوشحالم
485
00:25:39,207 --> 00:25:40,208
منم
486
00:25:40,208 --> 00:25:42,418
اون خیلی هیجان زدس
487
00:25:42,502 --> 00:25:47,006
...اما برای انجام دادنش و
488
00:25:47,131 --> 00:25:50,426
...سالگرد-
و اینکه اون چطور نمیدونست-
489
00:25:50,510 --> 00:25:53,304
فکرمیکرد جایی که میرن اونجاس که همیشه میرن
490
00:25:53,805 --> 00:25:55,473
اون واقعا خوشحال بود
491
00:25:55,557 --> 00:25:59,644
همه چیز خیلی خوب بود تا وقتی که تریستان رفت
492
00:25:59,644 --> 00:26:03,648
اینطور نبود؟ خیلی خوب بود
این به من نشون میده که اون چقدر تلاش کرد
493
00:26:03,648 --> 00:26:07,944
و برای مدت طولانی تلاش کرده
494
00:26:07,944 --> 00:26:12,115
و تو نمیخواستی ببینی، مشکلی نیست
495
00:26:13,032 --> 00:26:15,034
من با تریستان چیزای زیادی رو پشت سرگذاشتم
496
00:26:15,118 --> 00:26:17,453
ما هردومون مشکلات زیادی داریم-
اون چیزای زیادی رو پشت سر گذاشته-
497
00:26:17,537 --> 00:26:21,457
واقعیت اینه که ما همیشه رو خودمون کار کردیم
498
00:26:21,541 --> 00:26:25,503
ما میریم تراپی،و به صدای قدم های بچه هامون
گوش میدیم
499
00:26:25,587 --> 00:26:28,423
بنابراین، من فقط امیدوارم هر روز یکم پیشرفت کنم
500
00:26:28,840 --> 00:26:30,800
واقعا دوستش دارم، فقط حرف نیست
501
00:26:30,800 --> 00:26:35,805
من هرچیزی که میگه رو باورنمیکنم، اون واقعا به حرفاش عمل میکنه
502
00:26:36,306 --> 00:26:38,891
آره-
من خیلی ایمان دارم-
503
00:26:38,975 --> 00:26:42,979
و فقط برای آیندمون امیدوارم
504
00:26:43,313 --> 00:26:45,064
تو و یه چی؟
505
00:26:45,189 --> 00:26:50,153
اون اواسط مونولوگ "اس ان ال" رفت بیرون
506
00:26:50,528 --> 00:26:52,030
تا الان باهاش حرف نزدم
507
00:26:52,530 --> 00:26:55,450
من با بهترین رپر ازدواج کردم
508
00:26:55,450 --> 00:26:57,535
پولدارترین سیاه پوست آمریکا
509
00:26:57,619 --> 00:27:00,955
وقتی ازش طلاق گرفتم، فقط به یه چیز ختم شد
510
00:27:01,039 --> 00:27:03,333
شخصیتش
511
00:27:04,042 --> 00:27:07,879
اون از اینکه دلیل طلاقمونو گفتم ناراحته
512
00:27:07,879 --> 00:27:09,380
"استفاده از کلمه ی "طلاق
513
00:27:09,589 --> 00:27:13,301
چون اون آرزو میکرد کلمه ی "اقدام به طلاقو" میگفتم
514
00:27:13,301 --> 00:27:15,928
و همچنین اون از اینکه میگفتم رپر ناراحت میشد
515
00:27:16,012 --> 00:27:20,475
اون میگفت من بیشتر از یه رپرم، واقعا ناراحت میشم که بهم میگی رپر
516
00:27:20,642 --> 00:27:23,728
من هیچوقت نمیخوام به کسی توهین کنم، کسی رو ناراحت کنم
517
00:27:23,728 --> 00:27:27,482
اما این مونولوگ برای همین بود، مثل شوخی بود
518
00:27:27,732 --> 00:27:30,610
من برای خودم سرگرمی درست کردم، برای مادرم سرگرمی درست کردم
519
00:27:30,610 --> 00:27:34,906
من هر چیزی را که برای من شخصیه رو مسخره کردم و همه چیز سرگرم کننده و بازیه
520
00:27:34,906 --> 00:27:36,658
و ظاهراً برای اون نبود
521
00:27:36,658 --> 00:27:39,494
من در طول سخنرانیای زیادی اونجا نشستم
522
00:27:39,494 --> 00:27:43,081
و چیزیه که برام راحت نبود
523
00:27:43,081 --> 00:27:46,042
اما اون شریک من بود و کنارش ایستادم
524
00:27:46,042 --> 00:27:47,794
...من هیچوقت خجالت زدش نکردم و کنارش راه رفتم
525
00:27:47,794 --> 00:27:51,923
نه فقط سخنرانی، مواضع عمومی قوی
526
00:27:51,923 --> 00:27:54,342
تو جاهای مختلف
527
00:27:54,342 --> 00:27:57,970
...ممکنه موضع تو نباشه، اما تو اونجایی
528
00:27:58,054 --> 00:28:00,348
تو همسرشی و این کاریه که انجام میدی
529
00:28:00,473 --> 00:28:01,849
اما این چطور برات عادلانه س؟
530
00:28:01,933 --> 00:28:04,018
...این شد یه چیزی، مثل زمانیه که نمیگیره
531
00:28:04,102 --> 00:28:07,021
اون عادت کرده که به چیزی که میخواد برسه
532
00:28:07,105 --> 00:28:10,400
از هر فرد تو هر طبقه ای از زندگی
533
00:28:10,400 --> 00:28:12,944
...من تا حالا هیچی مثل-
خوش به حالش-
534
00:28:12,944 --> 00:28:14,696
خوش به حالش-
خوش به حالش-
535
00:28:14,696 --> 00:28:18,116
اما قرار نیست اینجا اتفاق بیفته
536
00:28:19,325 --> 00:28:21,619
...و-
دیگه نه-
537
00:28:21,703 --> 00:28:22,704
آره
538
00:28:22,704 --> 00:28:23,955
ما باهم چهارتا بچه داریم
539
00:28:23,955 --> 00:28:28,960
من همیشه دوست داشتم یه زندگی سالم و خوب باهاش داشته باشم
540
00:28:28,960 --> 00:28:32,797
اما بعد از "اس ان ال" احساس کردم
541
00:28:33,131 --> 00:28:36,676
"خب الان باید روی بار تمرکز کنم و انرژی بگیرم"
542
00:28:37,719 --> 00:28:39,554
خیلی خوشگله
543
00:28:39,804 --> 00:28:42,682
آره-
بهت افتخارمیکنم-
544
00:28:42,849 --> 00:28:44,851
545
00:29:01,367 --> 00:29:02,535
سلام
546
00:29:03,244 --> 00:29:04,370
سلام
547
00:29:05,705 --> 00:29:07,498
برات یه کادوی کوچیک گرفتم
548
00:29:10,501 --> 00:29:12,879
برات یه سبد فست فود گرفتم
549
00:29:12,879 --> 00:29:14,881
بهت حس یه سبد خوب رو میده
550
00:29:15,089 --> 00:29:19,469
می خواستم بیام و اسکات، خواهرزاده و دوتا
برادرزاده م رو چک کنم
551
00:29:19,594 --> 00:29:21,471
و مطمئن بشم همه خوبن
552
00:29:21,471 --> 00:29:24,974
هیچ ایده ای نداشتم که چطور بهش انرژی بدم
553
00:29:24,974 --> 00:29:28,227
اما یه پک مراقبتی همیشه کمک کنندس
554
00:29:28,728 --> 00:29:29,729
بیا اینجا
555
00:29:29,729 --> 00:29:33,733
!بیا اینجا-
خدای من اون خیلی خوشگله-
556
00:29:33,983 --> 00:29:36,986
این سگ تو بازار آزاد ۲۵۰۰۰ دلار قیمت داره
557
00:29:37,195 --> 00:29:39,113
داره ادرار میکنه-
اون ادرار کرد-
558
00:29:39,197 --> 00:29:40,198
من چی گرفتم؟
559
00:29:41,616 --> 00:29:43,659
باید کف زمینو تمیزکنی-
چیپسام-
560
00:29:44,410 --> 00:29:47,455
از کجا میدونستی؟ شکلات چیپسیام
561
00:29:47,455 --> 00:29:49,749
...اوه، از اونجا بیاید پایین
562
00:29:49,749 --> 00:29:51,793
تو نمیری-
دست به کار شو-
563
00:29:51,793 --> 00:29:52,877
زمینو کثیف کرد
564
00:29:52,877 --> 00:29:54,629
کارتو بکن، خوشگل به نظرمیای
565
00:29:54,837 --> 00:29:58,299
من تو رو به عنوان یه خدمتکار سکسی استخدام میکنم، یه خدمتکار برهنه یا همچین چیزی
566
00:29:58,299 --> 00:30:01,302
من اینکارو نمیکنم-
کارت خوبه-
567
00:30:01,427 --> 00:30:02,470
خدای من
568
00:30:02,720 --> 00:30:06,015
...پس الان فکرمیکنم کورتنی واقعا بلاخره
569
00:30:06,724 --> 00:30:08,351
اره، ما هنوزم خواهر و برادریم
570
00:30:08,351 --> 00:30:10,228
لعنتی، نه من فقط شوخی میکردم
571
00:30:10,228 --> 00:30:12,522
به هرحال من میخواستم برمپیش کیم-
آره برو-
572
00:30:12,522 --> 00:30:14,857
چرا نمیری بیرون؟
573
00:30:14,941 --> 00:30:17,610
مسخره نباش عجیبه
574
00:30:18,069 --> 00:30:19,487
پس، چطور میگذره؟
575
00:30:19,487 --> 00:30:20,613
چطور بودی؟
576
00:30:20,613 --> 00:30:22,615
منو اشتباه نگیر
577
00:30:22,615 --> 00:30:23,699
578
00:30:23,783 --> 00:30:27,745
من همیشه خواهرتو دوست داشتم، بخاطر همین غافلکیرنشدم
579
00:30:27,829 --> 00:30:30,957
فکرمیکردم همونطور که خودش قبلا میگفت ازدواج میکنه
580
00:30:30,957 --> 00:30:34,335
اون دیوونه نبود، خدارو شکر
581
00:30:34,335 --> 00:30:36,796
اگه یه زمان دیگه ای از زندگیم میشنیدم
582
00:30:36,796 --> 00:30:38,673
زندگی برام تموم میشد
583
00:30:40,299 --> 00:30:43,010
...خب-
ممنونم خدا که بهم دادیش-
584
00:30:43,094 --> 00:30:47,849
از اونجایی که خوشحاله پس خیلی راحته، یکی دیگه داره ازش مراقبت میکنه
585
00:30:49,183 --> 00:30:53,813
همیشه فکرمیکردم شکست خانوادمون تقصیر منه
586
00:30:53,813 --> 00:30:57,275
پس همیشه فکرمیکردم این شخصیتو دارم
587
00:30:57,400 --> 00:31:01,779
تا اینجا باشم و ازش مراقبت کنم و مطمئن بشم که حالش خوبه
588
00:31:01,863 --> 00:31:05,575
حتی اگه باهم نباشیم
589
00:31:05,700 --> 00:31:08,202
من احساس گناه میکردم
590
00:31:08,369 --> 00:31:11,455
چیزای زیادی برای تحمل کردن بود
591
00:31:11,747 --> 00:31:14,917
به نوعی خودخواهانه س
592
00:31:15,001 --> 00:31:18,713
احساس میکنم چیزای زیادی ازم برداشته شده
593
00:31:18,713 --> 00:31:21,340
و در آخر، این چیز خوبیه
594
00:31:21,465 --> 00:31:23,926
من نمیتونم شغل با اون بودنو انجام بدم
595
00:31:24,677 --> 00:31:25,678
596
00:31:26,137 --> 00:31:30,224
پس من به تراویس سلام میکنم، مثل اینکه اون منتظر کار زیادیه
597
00:31:30,641 --> 00:31:32,018
منظورت با کل خانوادس؟
598
00:31:32,018 --> 00:31:34,729
نه خانواده بهترین قسمتشه
599
00:31:34,729 --> 00:31:38,774
کورتنی ساده نیست
600
00:31:38,858 --> 00:31:42,028
وقتی نوبت به همه چیز میرسه
601
00:31:42,570 --> 00:31:44,238
فقط اونه که خسیسه
602
00:31:44,322 --> 00:31:46,866
اون درحال بازی کردنه، قرار نیست باشم
603
00:31:46,866 --> 00:31:50,328
جنگنده س و زود عقب میکشه چون خیلی واضحه
604
00:31:50,328 --> 00:31:52,538
خیلی واضحه، میفهمم داره چیکارمیکنه
605
00:31:52,663 --> 00:31:55,583
اما اگه کورتنی مثل یه اشتباه باشه
606
00:31:55,583 --> 00:31:58,252
چرا اون میخواد سالهای زیادی رو باهاش باشه؟
607
00:31:58,336 --> 00:32:00,463
مس بیا اینجا
608
00:32:01,839 --> 00:32:04,425
تنها چیزی که به اسکات توصیه میکنم اینه که
609
00:32:04,425 --> 00:32:08,471
مهم نیست که شما چی احساس میکنید
610
00:32:08,638 --> 00:32:10,681
در مقابله با بچه ها لبخند بزنید
611
00:32:10,765 --> 00:32:12,934
تو باید همیشه بذاری بچه ها عشقو احساس کنن
612
00:32:12,934 --> 00:32:14,977
چون این ربطی به بچه ها نداره
613
00:32:16,228 --> 00:32:18,522
بغل هوایی، ممنون
614
00:32:18,606 --> 00:32:20,066
حیوانات وحشی
615
00:32:20,274 --> 00:32:22,610
چطور بودن؟
616
00:32:22,735 --> 00:32:23,778
اونا ناراحتن
617
00:32:23,778 --> 00:32:26,697
اونا نمیدونستن چرا دارن تیک تاک نگاه میکنن
618
00:32:26,781 --> 00:32:29,200
از اینکه بچه های اون اونجان و اونا نیستن
619
00:32:29,325 --> 00:32:31,243
خوشبختانه اونا به عروسی دعوت شدن
620
00:32:32,078 --> 00:32:34,789
اونا دعوت شدن-
منم دعوتم؟-
621
00:32:34,789 --> 00:32:37,041
به اونا بستگی داره من نمیدونم-
واو-
622
00:32:37,041 --> 00:32:38,376
من درباره ی عروسی پرسیدم
623
00:32:38,376 --> 00:32:42,797
اونگفت هیچکدوممون دعوت نیستیم، فقط خودمون دوتاییم
624
00:32:42,964 --> 00:32:45,800
اما گوش کن، اون ناراحت بود که هیچکس نبود
625
00:32:45,967 --> 00:32:47,677
باشه، بعد پس اونا باید اونجا میبودن
626
00:32:47,677 --> 00:32:49,971
آره-
شخصیت من-
627
00:32:51,097 --> 00:32:53,391
اگه من ۵۰ دقیقه پیش نامزد میکردم
628
00:32:53,391 --> 00:32:56,394
فقط میگفتم سوار ماشین شو و رانندگی کن که بریم پیش بچه ها
629
00:32:56,519 --> 00:32:59,021
و پی خوشحال میشد-
آره-
630
00:32:59,105 --> 00:33:02,274
ما اینطوری رفتار کردیم که انگار اونجا ۱۰ ساعت دوره
631
00:33:02,400 --> 00:33:03,693
من تو ۵۵ دقیقه میرسم
632
00:33:03,693 --> 00:33:08,739
فکر میکنم اسکات احساسات قوی
نسبت به این وضعیت داره
633
00:33:08,823 --> 00:33:10,157
حق هم داره
634
00:33:10,408 --> 00:33:13,327
ولی واقعا بنظرم چیزایی که انتخاب
کرده تا درموردشون ناراحت باشه
635
00:33:13,411 --> 00:33:17,915
خیلی پیش پا افتادن
636
00:33:17,999 --> 00:33:20,042
ولی من نمیخوام احساساتی)
(که داره رو کم اهمیت جلوه بدم
637
00:33:20,126 --> 00:33:23,004
اگه احساسش اینه و میخواد)
(...اینطوری خودش رو ابراز کنه
638
00:33:23,504 --> 00:33:26,090
پس، همینه دیگه
639
00:33:27,049 --> 00:33:28,509
میتونن زندگی خودشون رو داشته باشن
640
00:33:28,509 --> 00:33:32,179
من فقط نمیخوام از مسائل خانواده که
641
00:33:32,263 --> 00:33:35,391
مربوط به بچهها و چیزهایی که
معمولا انجام میدیمئه، جدا بیوفتم
642
00:33:35,391 --> 00:33:36,475
آره
643
00:33:36,559 --> 00:33:39,729
فقط نمیخوام اون حسِ داشتن
شماهارو از دست بدم
644
00:33:39,854 --> 00:33:42,898
و اینطوریم نمیشه
هیچکدوممون نمیخواد اینو از دست بده
645
00:33:43,024 --> 00:33:47,236
پس باید یه راهی پیدا کنیم
که همه یجورایی
646
00:33:47,236 --> 00:33:50,531
...راحت باشن، چون ما-
من واقعا فکر میکنم من و کورتنی-
647
00:33:50,531 --> 00:33:53,909
یه صحبتی دربارهی چیزایی که نمیخواد
...درموردشون حرف بزنه، داشته باشیم ولی
648
00:33:53,993 --> 00:33:57,830
باید باهم حرف بزنین تا همه چیز عادی بشه
649
00:33:57,830 --> 00:33:59,665
و اینو هیچکس دیگهای نباید دیکته کنه
650
00:33:59,749 --> 00:34:02,168
قبول دارم، همین کارو میکنیم
651
00:34:02,168 --> 00:34:04,378
آره-
همیشه همین کارو میکنیم-
652
00:34:04,462 --> 00:34:06,255
ولی بدون من کنارتم-
ممنون-
653
00:34:06,255 --> 00:34:08,883
اینکه امروز حالت خوبه
به این معنی نیست که فرداهم همینطوره
654
00:34:08,883 --> 00:34:10,426
و هیچ اشکالی هم نداره-
اصلا-
655
00:34:10,426 --> 00:34:13,512
میدونم-
اشکالی نداره که بعضی وقتا خوب نباشی-
656
00:34:13,763 --> 00:34:17,141
اوه، بهم اعتماد کن
میدونم، میدونم
657
00:34:18,434 --> 00:34:21,228
خب، دوستت دارم-
منم همینطور کلویی-
658
00:34:23,147 --> 00:34:25,149
659
00:34:31,906 --> 00:34:33,824
660
00:34:34,408 --> 00:34:36,410
تازه از خونه اسکات زدم بیرون
661
00:34:36,494 --> 00:34:37,870
خب، چطور پیش رفت؟
662
00:34:37,870 --> 00:34:40,664
خوب بود، درواقع
663
00:34:40,748 --> 00:34:42,750
بهتر از اونی که فکر میکردم پیش رفت
664
00:34:42,750 --> 00:34:45,628
دربارهی بچهها پرسید
و منم گفتم که کورت عصبی بود
665
00:34:45,628 --> 00:34:47,338
بچهها هم اونجا نبودن
666
00:34:47,338 --> 00:34:50,216
...آره، من
پنلوپهام نشسته کنارم
667
00:34:50,216 --> 00:34:54,512
و من و تراویس هم امروز بهش گفتیم
که اون واقعا دوست داشته اون اونجا باشه
668
00:34:54,512 --> 00:34:57,431
ولی هنوز روش تصمیمگیری نشده بود
669
00:34:57,515 --> 00:34:59,975
من واقعا فکر میکنم تو و
اون باید یاهم حرف بزنین
670
00:35:00,101 --> 00:35:02,770
و ازش طفره نرین
671
00:35:03,062 --> 00:35:05,523
ولی درمورد چی؟
فکر نکنم نیاز داشته باشیم
672
00:35:05,523 --> 00:35:08,359
چرا دارین
اینکه این برای بچههاتون چه معنی داره
673
00:35:08,359 --> 00:35:11,695
فکر میکنم این یه گفتوگوی خیلی قابل درکه
674
00:35:11,779 --> 00:35:14,865
میدونم اصلا از اینجور کارا خوشت نمیاد
675
00:35:15,074 --> 00:35:19,411
فکر نکنم نیاز باشه همهی
ریزکاریهای اتحادیه رو بهش بگی
676
00:35:19,495 --> 00:35:22,331
فقط باید چیزای خیلی ساده رو بگی
677
00:35:22,331 --> 00:35:23,415
آره
678
00:35:23,499 --> 00:35:25,709
(من و تراویس نمیدونیم چه برنامههایی داریم)
679
00:35:25,793 --> 00:35:27,086
اصلا نمیدونیم کی قراره ازدواج کنیم
680
00:35:27,086 --> 00:35:29,296
نمیدونیم به همون خونه نقل مکان میکنیم یا نه
681
00:35:29,380 --> 00:35:31,465
این از اون تصمیمات بزرگی که
682
00:35:31,549 --> 00:35:34,844
روی بچهها اثر میذارن، نیست
683
00:35:35,386 --> 00:35:38,848
(من روی اسکات و احساساتش، حساسم)
684
00:35:38,848 --> 00:35:42,143
(یه روزی، هممون میتونیم باهم کنار بیایم)
685
00:35:42,143 --> 00:35:46,355
مجبوریم، بچهها حسش میکنن
و این مهمترین چیزه
686
00:35:46,647 --> 00:35:48,357
دارم یکم با پی وقت میگذرونم
687
00:35:48,357 --> 00:35:51,110
قبل ازینکه بخوام امشب
برای چیز تراویس جذاب باشم
688
00:35:51,318 --> 00:35:54,405
با پی خوش بگذرون
دلم نمیخواد وقتش رو از دست بده
689
00:35:54,405 --> 00:35:55,489
باشه
690
00:35:55,573 --> 00:35:57,074
اوکی، دوستت دارم-
منم دوست دارم-
691
00:35:57,158 --> 00:35:58,450
خب، خداحافظ-
بای-
692
00:36:09,461 --> 00:36:14,425
من و تراویس باید خیلی زود بیدار میشدیم
693
00:36:14,425 --> 00:36:15,968
تا برای بازیابی تخمک برسیم سن دیِگو
694
00:36:15,968 --> 00:36:18,179
و تراویس عاشق اینه که سوار اتوبوس تور بشه
695
00:36:18,512 --> 00:36:23,184
یه تخت پشتش داره
و میتونیم فیلم ببینیم یا فقط استراحت کنیم
696
00:36:31,525 --> 00:36:33,152
697
00:36:33,861 --> 00:36:37,907
بیدار شدی و من یجورایی کنارت بودم؟
اون شب حرف نداشت
698
00:36:38,073 --> 00:36:40,117
تو خیلی قوی هستی
699
00:36:40,451 --> 00:36:44,163
ما خیلی هیجانزده بودیم چون این اولین
700
00:36:44,163 --> 00:36:48,375
باری بود که من و تراویس
شش ماه بعد از درمانهای باروری
701
00:36:48,459 --> 00:36:51,170
باید بازیابی تخمک انجام میدادیم
702
00:36:51,670 --> 00:36:54,423
این دکتره توی سندیگو، دکتر وود
703
00:36:54,423 --> 00:36:57,009
توی سواحل غربی بهترینه
704
00:36:57,010 --> 00:36:59,009
من یه نعمت درنظرش میگیرم
705
00:36:57,426 --> 00:37:00,512
با دکترهای دیگه فرق داره
706
00:37:00,514 --> 00:37:00,515
ما اینجاییم و میتونیم انجامش بدیم
707
00:37:00,516 --> 00:37:05,512
دفعات قبلی که انجامش دادیم
708
00:37:05,512 --> 00:37:05,512
خوب پیش نرفت
709
00:37:12,191 --> 00:37:13,609
...آره، این قراره
710
00:37:15,819 --> 00:37:17,112
من دوست دارم مامان بشم
711
00:37:17,196 --> 00:37:21,116
فکر میکنم داشتن اون تجربه با تراویس
712
00:37:21,242 --> 00:37:23,118
میتونه فقط معرکه باشه
713
00:37:23,202 --> 00:37:27,915
میدونم، اون بابای خیلی فوقالعادهایه
714
00:37:27,915 --> 00:37:31,168
اصلا یکی از دلایلی که عاشقش شدم، همینه
715
00:37:35,005 --> 00:37:36,465
مثل روز روشنه
716
00:37:38,425 --> 00:37:40,803
میخوای توی اون بمونی؟
آره فکر کنم
717
00:37:40,803 --> 00:37:42,179
اوکی، هرچی-
آره-
718
00:37:42,263 --> 00:37:45,224
من همینطوری فقط کارهارو انجام میدم-
آره-
719
00:37:48,852 --> 00:37:51,313
سلام-
صبح بخیر، عاشق لباستم-
720
00:37:51,480 --> 00:37:53,232
سلام
اونم داشت همین رو میپوشید
721
00:37:53,232 --> 00:37:54,608
یدونه مثلش رو دارم
722
00:37:56,110 --> 00:37:58,279
خب باید چک کنیم و ببینیم که فولیکول داریم یا نه
723
00:37:58,279 --> 00:37:59,488
باشه-
خوشبختانه، داریم-
724
00:37:59,488 --> 00:38:00,698
عالیه-
آمادهای؟-
725
00:38:00,698 --> 00:38:03,534
بله-
خیلی خب، لحظهی بزرگ-
726
00:38:03,826 --> 00:38:07,538
خب ببینیم، بذارین این رو آماده کنم
تقریبا هر چیزی میتونیم اینجا داشته باشیم
727
00:38:08,414 --> 00:38:10,082
خب، این از رحم
728
00:38:10,082 --> 00:38:12,960
یه فولیکول اینجا هست
ولی بنظر قدیمی میاد
729
00:38:13,919 --> 00:38:15,546
اوکی، این چیزیه که اونا گفتن
730
00:38:15,546 --> 00:38:16,964
نه، عزیزم؟-
آره-
731
00:38:17,089 --> 00:38:18,299
این یکی کوچیکه
732
00:38:18,299 --> 00:38:20,634
ما حتی برای این کوچولوها هم تلاشمون رو میکنیم
733
00:38:20,759 --> 00:38:22,970
باشه-
اما خیلی بعیده که یه تخمک بالغ بدست بیاد-
734
00:38:23,470 --> 00:38:26,098
خب، یه تخمدان دیگه
735
00:38:26,390 --> 00:38:28,600
ببینیم دیگه چی اینجا هست
736
00:38:29,226 --> 00:38:31,812
ولی خیلی بیشتر
خدایا، خوشحالم
737
00:38:32,146 --> 00:38:33,147
واقعا؟
738
00:38:33,147 --> 00:38:35,858
یه نگاه اونجا روی صفحه بنداز-
باشه-
739
00:38:35,858 --> 00:38:38,485
آره، اون بزرگه رو میبینم-
خوشگل نیست؟-
740
00:38:39,361 --> 00:38:42,656
این دقیقا همون چیزی بود
که واقعا میخواستیم ببینیم
741
00:38:42,948 --> 00:38:45,576
همین الان، تقریبا 19 میلیمتره
742
00:38:45,701 --> 00:38:49,413
چیزی که داری، یه فولیکول خوبه-
اوکی-
743
00:38:49,538 --> 00:38:53,125
ولی همونطور که قبلا بهتون گفتم
کلی بچه از یه فولیکول داریم
744
00:38:53,125 --> 00:38:56,253
بنابراین، امیدوارم کیفیتش بالا باشه
و یه جنین نرمال باشه
745
00:38:56,337 --> 00:38:57,338
اوکی
746
00:38:57,338 --> 00:39:00,632
حتی با اینکه یه دونه فولیکول هست
747
00:39:00,716 --> 00:39:04,386
که دکتر وود واقعا میبینه
و برجسته هم هست
748
00:39:04,678 --> 00:39:08,474
این واقعیت که هیچی نداریم
به من امید میده
749
00:39:08,599 --> 00:39:12,644
خب، اگه بتونی میخوای
فولیکولهای کوچیک رو دربیاری؟
750
00:39:12,811 --> 00:39:15,022
معلومه، بعضی وقتا اونا گولت میزنن-
آره-
751
00:39:15,147 --> 00:39:16,940
و فکر میکنین که هیچ کدومشون بالغ نیستن
752
00:39:17,024 --> 00:39:19,193
و بعد یه تخمک خوشگل پیداش شد-
اوکی-
753
00:39:19,193 --> 00:39:20,986
خوشبختانه، این داره برای تو اتفاق میوفته
754
00:39:21,070 --> 00:39:23,822
این هیجانانگیزترین چیزه
755
00:39:23,989 --> 00:39:24,990
خیلی خوشحالم
756
00:39:25,324 --> 00:39:27,451
خانواده همه چیزه
757
00:39:27,576 --> 00:39:29,912
برای ما که بتونیم یه
چیزی رو باهم درست کنیم
758
00:39:29,912 --> 00:39:32,539
باورنکردنیه
759
00:39:32,623 --> 00:39:35,250
وقتی نمونهگیریش رو انجام میدیم
760
00:39:35,334 --> 00:39:39,630
اجازه دارم پیشش باشم
یا اون موقع اتاق عملم؟
761
00:39:39,630 --> 00:39:41,256
شاید کاری که بتونین انجام
بدین رو همین جا انجام بدین
762
00:39:41,340 --> 00:39:43,967
...خب-
البته قبل از انجام بازیابی-
763
00:39:44,051 --> 00:39:45,427
یه مقدار داروی بیهوشی میگیری
764
00:39:45,511 --> 00:39:47,554
آره-
و ممکنه اصلا احساسش نکنی-
765
00:39:47,638 --> 00:39:49,390
آره-
ولی فکر کنم اون ایدهی خوبیه-
766
00:39:49,390 --> 00:39:50,474
باشه
767
00:39:50,474 --> 00:39:53,602
هروقت با تراویسم
احساس امنیت دارم
768
00:39:53,602 --> 00:39:55,771
عالیه، میبینمتون-
اوکی-
769
00:39:55,771 --> 00:39:57,564
ولی من خیلی مضطربم
770
00:39:57,648 --> 00:40:02,528
چون واقعا خیلی دوست ندارم بیهوش شم
771
00:40:02,861 --> 00:40:06,073
فکر میکنی موقع برگشت، برای امشب تمرین میکنی؟
772
00:40:06,073 --> 00:40:08,075
تمام مدت کنارت میخوابم
773
00:40:08,325 --> 00:40:09,326
مراقب خودت باش
774
00:40:09,410 --> 00:40:14,206
ولی آره، ما خیلی بابت
اینجا بودن هیجانزده و شاکریم
775
00:40:14,206 --> 00:40:18,460
اما فکر میکنم ما نمیخوایم که
خیلی حس تعلق پیدا کنیم
776
00:40:18,544 --> 00:40:23,257
یا قبل ازینکه بدونیم، خیلی شاد باشیم
چون کُلی مراحل هست
777
00:40:23,674 --> 00:40:25,884
پس من این انرژی عصبی رو دارم
778
00:40:28,595 --> 00:40:29,596
آره
779
00:40:29,680 --> 00:40:31,890
لطفا وقتی کارتون تموم شد
نمونه رو بذارین توی ظرف
780
00:40:31,974 --> 00:40:34,059
و بذارینش روی کانتر
من میام و برش میدارم
781
00:40:34,143 --> 00:40:35,769
چیز خاصی هست؟
782
00:40:36,353 --> 00:40:38,564
فقط مایعات بدنتون نباشه
783
00:40:38,564 --> 00:40:39,773
من؟ باشه
784
00:40:39,857 --> 00:40:40,858
فقط مال تو
785
00:40:40,858 --> 00:40:45,863
چیزی مثل بدون تف یا همچین چیزی وجود داره؟
786
00:40:46,363 --> 00:40:47,364
درسته
787
00:40:47,573 --> 00:40:49,366
نه، هیچی؟ باشه
788
00:40:51,493 --> 00:40:54,496
باشه-
بذارین اینو بهتون بدم-
789
00:40:55,372 --> 00:40:59,209
اون میتونه از تفش استفاده کنه یا نه؟
790
00:40:59,334 --> 00:41:00,377
بدون تف
791
00:41:00,461 --> 00:41:02,463
باشه-
فقط برای اهداف آزمایشگاهی-
792
00:41:02,463 --> 00:41:03,630
آره، آره، آره، باشه
793
00:41:03,714 --> 00:41:05,841
عالیه
اجازه بدین من سریع کاندوم رو بیارم
794
00:41:05,841 --> 00:41:06,925
باشه
795
00:41:08,302 --> 00:41:09,303
این برای شماست
796
00:41:10,262 --> 00:41:12,389
ببینم-
آلودهش نکن-
797
00:41:12,473 --> 00:41:13,474
هومممم
798
00:41:14,808 --> 00:41:17,561
خب یه جفت ازین چیزا دارم-
اوکی-
799
00:41:17,853 --> 00:41:20,189
و یکمم روانکننده اگه نیازتون شد
800
00:41:20,189 --> 00:41:22,399
اوکی ممنون-
خواهش میکنم-
801
00:41:22,483 --> 00:41:25,360
و هنوزم باید ازون ظرفه
استفاده کنیم، محض احتیاط؟
802
00:41:25,444 --> 00:41:28,197
...خب همه چیز رو بریزین توی اون ظرف-
در هر صورتی-
803
00:41:28,322 --> 00:41:32,326
اگه از قبل توی کاندوم بود، گرهاش بزنین
804
00:41:32,493 --> 00:41:33,952
و بذارینش اونجا
805
00:41:34,036 --> 00:41:36,330
آره نریزه بیرون-
...نه-
806
00:41:36,330 --> 00:41:40,334
آره، باشه
اینجا انجامش میدیم یا یه جای دیگه؟
807
00:41:40,334 --> 00:41:43,545
میتونین اینجا باشین
بذارین براتون درستش کنم
808
00:41:43,629 --> 00:41:45,005
809
00:41:48,133 --> 00:41:49,635
اینجا جاییه که باید برین
810
00:41:52,804 --> 00:41:53,972
میکروفونهامون رو خاموش میکنیم
811
00:41:55,682 --> 00:41:57,601
صدا نمیگیرین-
خیلی باحاله-
812
00:41:57,601 --> 00:42:01,313
پس، بعد ازینکه امروز تخمک رو بازیابی کردن
813
00:42:01,313 --> 00:42:04,024
امیدوارم یه جنین بسازن
814
00:42:04,024 --> 00:42:08,195
که سه روز وقت میبره و بعدش
جنین رو آزمایش میکنن
815
00:42:08,570 --> 00:42:11,573
(و بعد جنین رو کاشتن)
816
00:42:11,657 --> 00:42:14,785
و بعد خوشبختانه
تبدیل به حاملگی شد
817
00:42:14,993 --> 00:42:18,539
باید اینو دربیارم؟-
دست خودته-
818
00:42:18,789 --> 00:42:20,791
فکر کنم باید اینو بدم بهت
819
00:42:25,837 --> 00:42:27,130
نگهش دار
820
00:42:28,590 --> 00:42:29,758
هنوزم هست
821
00:42:29,758 --> 00:42:34,346
تمام چیزی که نیاز داریم یه تخمک سالمه
و حالا همه چیز توی دستهای خداست
822
00:42:34,596 --> 00:42:36,515
فکر کنم تموم شد
الان دیگه میتونین برین
823
00:42:43,230 --> 00:42:45,649
قسمت بعد، در کارداشیانها
824
00:42:45,649 --> 00:42:50,195
امروز روزیه که میرم و باید از این عبور کنم
825
00:42:50,821 --> 00:42:54,533
اگه نکنم، دیگه این سفر
دانشکدهی حقوق برام تموم میشه
826
00:42:54,908 --> 00:42:57,452
827
00:43:00,414 --> 00:43:02,541
برای ناهار جشن تولدم دعوتت کردم
828
00:43:02,708 --> 00:43:04,167
این ناهار جشن تولدت نیست
829
00:43:04,251 --> 00:43:05,502
میخوایم شام بخوریم
830
00:43:06,003 --> 00:43:07,421
هیچکس بهم نگفت
831
00:43:07,546 --> 00:43:08,964
من کیم؟! کبد خرد شده؟
832
00:43:09,548 --> 00:43:12,050
...اگه تو و تراویس با هم اوکین، پس-
خوبیم باهم-
833
00:43:12,134 --> 00:43:13,385
!سلام
834
00:43:13,760 --> 00:43:15,679
منظورم اینه که خب شاید اون من رو دوست نداره
835
00:43:15,679 --> 00:43:17,180
سلام بچهها-
سلام-
836
00:43:17,264 --> 00:43:19,099
بچهها این کفشا خوبن؟
837
00:43:19,099 --> 00:43:21,310
دارم سعی میکنم بفهمم که
من چه شکلیم؟
838
00:43:21,310 --> 00:43:22,603
استایلم چیه؟
839
00:43:22,936 --> 00:43:24,104
من کیم؟ برگ چغندر؟
840
00:43:24,104 --> 00:43:27,024
این آخرین رابطهام با کانیهست
841
00:43:27,024 --> 00:43:29,443
بعد اینطوریم که خدایا
چطوری قراره انجامش بدم؟
842
00:43:30,110 --> 00:43:32,112
اینه بچهها
این همون قیافهست
843
00:43:32,112 --> 00:43:34,489
اینطوریه که
"من هنوز برگههای طلاق رو امضا نکردم"
844
00:43:35,490 --> 00:43:36,908
خب، منتظر چیه؟
845
00:43:37,200 --> 00:43:39,202
نمیدونم
تمام مدت ازش پرسیدم
846
00:43:39,453 --> 00:43:41,455
::::::::: آيـــ(کــــارداشیـــان ها)ـــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::