1 00:00:05,130 --> 00:00:07,173 {\an8}《卡戴珊家族》前情提要 2 00:00:07,632 --> 00:00:08,633 很美 3 00:00:09,009 --> 00:00:12,178 嘿,媽,妳知道自己再也不會懷孕了 會不會覺得很難過? 4 00:00:12,178 --> 00:00:13,471 別害我哭出來 5 00:00:13,471 --> 00:00:16,558 懷孕是我最美好的體驗 6 00:00:16,558 --> 00:00:20,395 尤其是我的第一胎,我的小胡椒 7 00:00:20,395 --> 00:00:24,107 你們知道 我會跟小愛和阿姨們一起去阿斯本 8 00:00:24,107 --> 00:00:26,401 - 小愛 - 小愛 9 00:00:26,401 --> 00:00:29,571 妳想去看全世界都可以 10 00:00:29,571 --> 00:00:31,698 但妳很滿足於待在隱山 11 00:00:31,698 --> 00:00:33,241 妳的人生被小孩主宰 12 00:00:33,241 --> 00:00:36,995 我不想跟妳一起去玩了 妳會一直找我麻煩 13 00:00:36,995 --> 00:00:38,997 - 我們在等什麼? - 準備要起飛了嗎? 14 00:00:38,997 --> 00:00:41,541 機長說賴夫爾的天氣有狀況 15 00:00:41,541 --> 00:00:43,293 我現在非常焦慮 16 00:00:43,293 --> 00:00:44,919 我或許有點戲劇化 17 00:00:44,919 --> 00:00:46,838 但我有一種很不安全的感覺 18 00:00:46,838 --> 00:00:49,174 可以請妳跟機長說 我們要讓凱莉下機嗎? 19 00:00:49,174 --> 00:00:52,510 我從凱莉出生的那一天就認識她了 20 00:00:52,510 --> 00:00:54,262 我不知道她為什麼會這樣 21 00:00:54,262 --> 00:00:56,431 她每次都可以想辦法脫身 22 00:00:56,431 --> 00:00:58,558 這點真的很煩 23 00:00:59,434 --> 00:01:01,144 妳有時候很少出門 24 00:01:01,144 --> 00:01:03,980 所以妳出門時就會心想:「我得回去」 25 00:01:03,980 --> 00:01:05,398 我覺得妳好像沒意識到 26 00:01:05,398 --> 00:01:08,860 如果我們的阿斯本之旅 從一開始就會是這個樣子 27 00:01:08,860 --> 00:01:10,612 那我根本不想參與 28 00:01:15,075 --> 00:01:18,244 《卡戴珊家族》 29 00:01:18,411 --> 00:01:22,999 (科羅拉多州阿斯本) 30 00:01:22,999 --> 00:01:25,418 走吧,派對咖 31 00:01:25,418 --> 00:01:27,462 - 我可以坐後面 - 我可以坐後面 32 00:01:29,214 --> 00:01:30,924 讓我看看妳的造型,好可愛 33 00:01:30,924 --> 00:01:32,509 - 她很可愛 - 我很認真打扮 34 00:01:32,509 --> 00:01:34,677 - 她看起來就像俄羅斯公主 - 我喜歡 35 00:01:34,677 --> 00:01:35,929 天啊,別說了 36 00:01:35,929 --> 00:01:37,597 我好期待要吃壽司 37 00:01:37,597 --> 00:01:40,975 我們今晚要去 我在阿斯本最喜歡的餐廳之一用餐 38 00:01:40,975 --> 00:01:43,520 也是我有史以來最喜歡的餐廳之一 是松久信幸的餐廳 39 00:01:43,520 --> 00:01:44,687 我看不到 40 00:01:46,397 --> 00:01:47,607 或許這樣也好 41 00:01:47,607 --> 00:01:48,983 妳看起來很像... 42 00:01:49,317 --> 00:01:50,735 潘蜜拉安德森嗎? 43 00:01:50,735 --> 00:01:54,155 不是,妳看起來很像 《芝麻街》的角色之類的 44 00:01:54,864 --> 00:01:56,574 - 史納菲嗎? - 我不知道 45 00:01:56,950 --> 00:01:58,993 史納菲是我最喜歡的角色 46 00:01:58,993 --> 00:02:02,330 - 史納菲嗎? - 史納菲很可愛 47 00:02:03,331 --> 00:02:05,583 這我能接受,我覺得布偶很可愛 48 00:02:08,503 --> 00:02:09,379 (松久) 49 00:02:11,548 --> 00:02:14,509 這趟旅程至今並不是很美好 50 00:02:15,176 --> 00:02:17,804 我要去跟我女兒視訊了,希望妳不介意 51 00:02:17,804 --> 00:02:20,265 我只是想告訴妳:「我們要活在當下」 52 00:02:20,265 --> 00:02:22,559 我想知道 妳有沒有覺得自己有活在當下 53 00:02:23,852 --> 00:02:25,061 嗨 54 00:02:25,061 --> 00:02:26,980 我對這頓晚餐期望很高 55 00:02:26,980 --> 00:02:30,567 因為也不會比現在更煩了 56 00:02:30,567 --> 00:02:31,734 乾杯 57 00:02:32,652 --> 00:02:35,655 我在想,既然我們應該 無論如何都會早起 58 00:02:35,655 --> 00:02:37,407 - 是 - 或許我們應該九點半就出門 59 00:02:37,407 --> 00:02:40,160 我們要不要打電話問凱莉要不要來? 60 00:02:40,160 --> 00:02:41,452 好,妳打吧 61 00:02:41,452 --> 00:02:44,247 她無論如何還是會害怕錯過我們的聚會 62 00:02:44,247 --> 00:02:47,500 也才兩天的時間而已 她竟然沒辦法來家庭旅行? 63 00:02:47,500 --> 00:02:48,751 {\an8}(與凱莉通話) 64 00:02:48,751 --> 00:02:50,712 {\an8}我只是想跟妳打個招呼,妳還好嗎? 65 00:02:50,712 --> 00:02:52,547 {\an8}我今天就只是情緒很激動 66 00:02:53,506 --> 00:02:55,800 大家都有過這種狀況 67 00:02:55,800 --> 00:02:57,177 我本來想另外搭飛機過去 68 00:02:57,177 --> 00:02:59,554 但所有飛機都出了問題 69 00:02:59,554 --> 00:03:03,016 都有延誤或取消,因為暴風雨來了 70 00:03:03,016 --> 00:03:04,225 愛妳 71 00:03:04,225 --> 00:03:05,435 我愛妳 72 00:03:05,435 --> 00:03:08,771 我們很難得能全部到齊,所以我很難過 73 00:03:08,771 --> 00:03:11,608 自己這次沒辦法參與這趟旅行 74 00:03:11,608 --> 00:03:13,067 我要去哄小孩睡覺了 75 00:03:13,067 --> 00:03:14,402 好,愛妳,再見 76 00:03:14,402 --> 00:03:17,197 我就知道她不會來 77 00:03:19,282 --> 00:03:21,367 克羅伊卡戴珊的新單曲 78 00:03:21,367 --> 00:03:23,494 但說真的,如果有人以為她真的... 79 00:03:23,494 --> 00:03:25,914 就像妳之前說:「她真的會來」 80 00:03:25,914 --> 00:03:28,958 我覺得我們根本不用確認凱莉不會來 81 00:03:28,958 --> 00:03:32,003 我本來就知道 她一走下飛機,我就能確定了 82 00:03:32,003 --> 00:03:33,630 她不可能會來 83 00:03:33,630 --> 00:03:35,632 這是我們的炙燒長鰭鮪佐松露 84 00:03:35,632 --> 00:03:38,051 - 很好吃,謝謝 - 不客氣 85 00:03:38,051 --> 00:03:41,638 我等不及要爬上床看吉普賽蘿絲了 86 00:03:41,638 --> 00:03:44,432 我也想跟妳一起看吉普賽 但我已經開始看了 87 00:03:44,432 --> 00:03:46,935 - 我星期三要跟她見面 - 什麼? 88 00:03:46,935 --> 00:03:48,436 - 也太突然了 - 什麼? 89 00:03:48,436 --> 00:03:49,687 妳現在才講? 90 00:03:49,687 --> 00:03:52,899 媽跟坎達兒剛剛就說了 「她不是想見妳嗎?」 91 00:03:52,899 --> 00:03:56,110 - 我幾年前把... - 拜託 92 00:03:56,110 --> 00:03:57,987 我很有興趣的東西列成排名 93 00:03:57,987 --> 00:04:00,073 妳應該現在就直接傳訊息給她 94 00:04:00,073 --> 00:04:01,991 「我週三能跟妳見面嗎?」 95 00:04:01,991 --> 00:04:05,161 不行,她得徵求假釋官...反正很麻煩 96 00:04:05,161 --> 00:04:07,497 希望她的假釋官會答應 97 00:04:07,497 --> 00:04:11,834 吉普賽蘿絲布蘭查德涉及謀殺她媽 98 00:04:11,834 --> 00:04:14,462 她剛剛才假釋出獄 99 00:04:14,462 --> 00:04:16,839 她透過社群媒體找上了我 100 00:04:16,839 --> 00:04:19,425 她說她很想參與監獄改革 101 00:04:19,425 --> 00:04:22,929 我覺得她自己在獄中瞭解了很多 102 00:04:22,929 --> 00:04:25,515 我覺得她有很棒的機會 103 00:04:25,515 --> 00:04:28,977 可以利用她的平台做一些重要的事 104 00:04:29,686 --> 00:04:31,813 這一切都很有意思 105 00:04:31,813 --> 00:04:33,898 好,讓我跟楚道一下晚安 106 00:04:33,898 --> 00:04:36,234 {\an8}- 在監獄裡要去... - 嗨,我愛妳 107 00:04:36,234 --> 00:04:37,652 {\an8}(與楚通話) 108 00:04:37,652 --> 00:04:40,113 {\an8}- 妳在哪裡? - 我在餐廳裡 109 00:04:40,113 --> 00:04:42,282 妳為什麼看起來這麼好笑? 110 00:04:42,282 --> 00:04:44,367 我看起來很好笑嗎? 我戴了毛茸茸的帽子 111 00:04:45,076 --> 00:04:46,536 又來了 112 00:04:46,536 --> 00:04:49,247 她非常在意家裡的狀況 113 00:04:49,247 --> 00:04:51,082 以致於無法玩得開心 114 00:04:51,082 --> 00:04:53,042 我們已經很難得能一起度假了 115 00:04:53,042 --> 00:04:55,586 我們很難得能這樣家庭旅遊 116 00:04:55,586 --> 00:04:59,966 我只希望克羅伊 可以好好享受這頓飯,享受這一刻 117 00:04:59,966 --> 00:05:01,301 對我們投入一點 118 00:05:01,301 --> 00:05:03,261 我現在就會看 119 00:05:05,805 --> 00:05:07,849 - 克羅伊,我們... - 寶貝 120 00:05:08,725 --> 00:05:11,561 好,克羅伊,我愛妳,我不會選邊站 121 00:05:11,561 --> 00:05:13,730 但金說得有道理 122 00:05:13,730 --> 00:05:15,148 好 123 00:05:15,148 --> 00:05:17,525 別再用手機了,我們就在這裡 124 00:05:17,525 --> 00:05:20,236 - 愛妳 - 我愛妳 125 00:05:21,612 --> 00:05:22,739 誰好可愛? 126 00:05:22,739 --> 00:05:26,159 再見,再會,我得掛電話了,再見 127 00:05:26,868 --> 00:05:29,620 就因為妳不想打給妳的小孩道晚安... 128 00:05:29,620 --> 00:05:31,873 - 我想打給我的小孩 - 我跟我的小孩在一起 129 00:05:32,582 --> 00:05:34,459 我們在吃飯,拜託 130 00:05:34,459 --> 00:05:36,377 等等,我應該要更投入 131 00:05:36,377 --> 00:05:40,089 但金卻整頓晚餐視線都沒有離開手機? 132 00:05:40,089 --> 00:05:42,759 她在滑Instagram 133 00:05:42,759 --> 00:05:44,677 好,我會更投入的 134 00:05:44,677 --> 00:05:46,429 我愛妳,打給妳爸吧 135 00:05:46,429 --> 00:05:48,765 好嗎?她掛電話了 136 00:05:48,765 --> 00:05:51,309 - 怎麼了? - 我們需要妳參與這段對話 137 00:05:51,309 --> 00:05:53,102 別煩我,好嗎? 138 00:05:53,936 --> 00:05:57,148 這就是我不喜歡離開家的原因 139 00:05:57,148 --> 00:06:01,235 因為我覺得我每分每秒都會被攻擊 140 00:06:01,235 --> 00:06:05,782 請馬上別再煩我了 141 00:06:07,325 --> 00:06:10,661 等等,你們對那間邁阿密購物中心的 外星人事件有什麼看法? 142 00:06:10,661 --> 00:06:11,954 天啊,我有聽說 143 00:06:11,954 --> 00:06:13,831 邁阿密那件事完全是真的 144 00:06:13,831 --> 00:06:15,666 - 我覺得是真的 - 我也覺得 145 00:06:15,875 --> 00:06:19,545 (陰謀論者相信「影子外星人」 在邁阿密四處遊蕩) 146 00:06:19,545 --> 00:06:21,464 - 那當然百分之百是真的 - 不可能... 147 00:06:21,464 --> 00:06:23,174 但怎麼都沒有影片? 148 00:06:23,174 --> 00:06:25,510 - 媽,妳開什麼玩笑? - 不可能有兩百台警車... 149 00:06:25,510 --> 00:06:27,720 他們有抹除所有畫面的技術 150 00:06:29,347 --> 00:06:31,140 - 羅伯 - 妳好 151 00:06:31,140 --> 00:06:32,433 {\an8}(與羅伯通話) 152 00:06:32,433 --> 00:06:36,104 {\an8}我跟坎達兒聊到了邁阿密購物中心的事 153 00:06:36,104 --> 00:06:39,690 {\an8}但克莉絲詹納卻說 「那是煙火和購物中心打架事件」 154 00:06:39,690 --> 00:06:42,360 我不會強迫別人相信實際發生的事 155 00:06:42,360 --> 00:06:45,196 羅伯,我得申明,我相信有外星人 156 00:06:45,196 --> 00:06:48,866 我很愛陰謀論 157 00:06:48,866 --> 00:06:52,495 我不需要相信所有陰謀論 但我很喜歡所有陰謀論 158 00:06:52,495 --> 00:06:54,580 我弟也跟我一樣 159 00:06:54,580 --> 00:06:58,543 外星人有七種物種 而且有好的外星人和壞的外星人 160 00:06:58,543 --> 00:07:00,253 不只如此,羅伯 161 00:07:01,295 --> 00:07:03,339 當然不只如此,科瑞 162 00:07:03,339 --> 00:07:05,466 順道一提,我覺得科瑞絕對是外星人 163 00:07:05,466 --> 00:07:06,843 我已經跟科瑞說過了 164 00:07:06,843 --> 00:07:10,096 科瑞絕對是外星人 165 00:07:10,096 --> 00:07:11,431 有證據嗎? 166 00:07:12,014 --> 00:07:13,099 沒有 167 00:07:13,099 --> 00:07:14,517 但妳能確定嗎? 168 00:07:14,851 --> 00:07:18,438 我不確定,但我能確定 169 00:07:18,438 --> 00:07:19,981 妳為什麼覺得科瑞是外星人? 170 00:07:19,981 --> 00:07:22,567 科瑞已經知道太多事太久了 171 00:07:23,276 --> 00:07:24,277 科瑞是外星人嗎? 172 00:07:24,277 --> 00:07:25,194 不是 173 00:07:25,194 --> 00:07:28,781 - 洞穴裡的蝕刻上有幽浮 - 但是... 174 00:07:28,781 --> 00:07:30,199 好,我只是問問而已 175 00:07:30,199 --> 00:07:32,577 外星人從1940年代就來過了 176 00:07:32,577 --> 00:07:35,329 好幾世紀,羅伯,好幾世紀 177 00:07:35,913 --> 00:07:36,914 妳能確定嗎? 178 00:07:36,914 --> 00:07:38,207 不能 179 00:07:38,207 --> 00:07:39,834 妳不確定嗎? 180 00:07:40,543 --> 00:07:42,962 你們還記得這些麻糬嗎? 181 00:07:43,463 --> 00:07:45,840 - 我從來沒有喜歡過麻糬 - 真的嗎? 182 00:07:45,840 --> 00:07:49,677 我覺得很像在吃屍體,像在嚼皮膚一樣 183 00:07:53,890 --> 00:07:57,727 {\an8}- 真是謝謝你們,太好吃了 - 謝謝 184 00:07:57,727 --> 00:07:58,895 我坐後面 185 00:07:59,520 --> 00:08:00,605 真是慶幸 186 00:08:00,605 --> 00:08:04,609 很好吃,我只能再給你們十分鐘了 187 00:08:04,609 --> 00:08:05,693 好好把握 188 00:08:07,612 --> 00:08:10,156 (加州洛杉磯) 189 00:08:12,283 --> 00:08:14,160 (寇特妮) 190 00:08:14,368 --> 00:08:15,828 我還在休產假 191 00:08:15,828 --> 00:08:18,623 - 我只是跑來... - 妳氣色真好 192 00:08:18,623 --> 00:08:20,082 出現一小時而已 193 00:08:20,082 --> 00:08:24,629 讓我今天要在Target開賣了 194 00:08:25,129 --> 00:08:27,465 - 嗨,你好嗎? - 妳今天的攝影師 195 00:08:27,465 --> 00:08:29,550 幸會,很抱歉我遲到了 196 00:08:29,550 --> 00:08:33,221 我要配合孩子的哺乳時間 197 00:08:33,221 --> 00:08:37,558 - 這是妳的讓我區域 - 真令人興奮 198 00:08:37,558 --> 00:08:38,476 (讓我) 199 00:08:38,476 --> 00:08:40,186 - 好可愛 - 好可愛 200 00:08:40,186 --> 00:08:42,563 今天是我復工的第一天 201 00:08:42,563 --> 00:08:45,066 妳喜歡弄妝髮的感覺嗎? 還是妳並不懷念? 202 00:08:45,066 --> 00:08:46,817 我聖誕夜也有弄妝髮 203 00:08:46,817 --> 00:08:48,611 - 那是唯一的一次 - 好 204 00:08:48,611 --> 00:08:49,820 感覺很棒 205 00:08:49,820 --> 00:08:52,698 我弄妝髮時有一半的時間還抱著孩子 206 00:08:52,698 --> 00:08:55,159 之後就讓崔維斯接手了 207 00:08:55,576 --> 00:08:59,330 我漸漸從我美好的 208 00:08:59,330 --> 00:09:01,916 寶寶泡泡中爬出來了 209 00:09:01,916 --> 00:09:06,671 我很喜歡在家陪我的寶寶 210 00:09:06,671 --> 00:09:10,258 去散步、整天穿睡衣 211 00:09:10,258 --> 00:09:11,676 這種感覺很棒 212 00:09:11,676 --> 00:09:14,011 - 我還沒準備好要開始工作 - 是 213 00:09:14,011 --> 00:09:16,389 - 但我就心想... - 是,我知道 214 00:09:16,389 --> 00:09:19,725 但Target離我家才十分鐘車程 215 00:09:19,725 --> 00:09:21,936 而且只來一小時我還應付得了 216 00:09:21,936 --> 00:09:23,354 - 醫生有同意,對 - 對 217 00:09:23,354 --> 00:09:26,524 我的胸部會刺痛又會癢 218 00:09:27,733 --> 00:09:29,819 我還在餵奶,我也不知道 219 00:09:29,819 --> 00:09:32,321 妳想跟寇特妮說明今天要做的事嗎? 220 00:09:32,321 --> 00:09:34,615 好,第一部分是妳的採訪 221 00:09:34,615 --> 00:09:35,825 {\an8}好,太棒了 222 00:09:35,825 --> 00:09:40,413 {\an8}我要不要坐在購物車裡受訪? 223 00:09:40,413 --> 00:09:42,039 這點子太棒了 224 00:09:43,499 --> 00:09:45,293 - 嗨 - 看得到讓我嗎? 225 00:09:45,293 --> 00:09:48,129 - 我要稍微移動一下 - 我要跟所有顧客打招呼 226 00:09:48,129 --> 00:09:49,797 打招呼 227 00:09:49,797 --> 00:09:51,674 - 測試 - 很棒,好 228 00:09:51,674 --> 00:09:56,137 妳生產完後想吃的東西中 最誇張的是什麼? 229 00:09:56,137 --> 00:09:58,681 我很愛吃一個不該吃的東西... 230 00:09:58,681 --> 00:10:00,349 - 不該吃 - 就是迷你麗滋餅乾 231 00:10:00,349 --> 00:10:02,768 我一天得吃一包 232 00:10:03,269 --> 00:10:05,438 迷你麗滋餅乾,如果你們有聽到 請寄一點來給我們 233 00:10:06,314 --> 00:10:09,108 好,假設妳只能逛十分鐘 234 00:10:09,108 --> 00:10:12,320 除了讓我之外,妳還會買哪三樣東西? 235 00:10:12,320 --> 00:10:13,738 迷你麗滋餅乾 236 00:10:15,281 --> 00:10:17,533 卸妝潔顏水,是叫這個名字嗎? 237 00:10:17,533 --> 00:10:18,784 這個很棒 238 00:10:18,784 --> 00:10:22,997 還有寶寶的東西 例如我現在就需要睡眠固位墊 239 00:10:22,997 --> 00:10:26,751 妳有什麼很瘋狂的事是我不知道的? 240 00:10:26,751 --> 00:10:29,754 我曾經被蠍子螫過,你知道嗎? 241 00:10:29,754 --> 00:10:31,881 - 不知道,什麼時候? - 大學時期 242 00:10:31,881 --> 00:10:35,760 我那時候在洗吊在浴室的比基尼泳褲 243 00:10:35,760 --> 00:10:38,888 結果蠍子就在裡面,還螫了我的手指 244 00:10:38,888 --> 00:10:40,640 讓我身心受創 245 00:10:40,640 --> 00:10:42,224 我還得去醫院一趟 246 00:10:42,975 --> 00:10:47,063 而且如果對蠍子過敏 他們就會幫你注射羊血 247 00:10:47,563 --> 00:10:49,398 就到此為止吧 248 00:10:49,398 --> 00:10:51,859 我可能得在離開時 去逛一下睡眠固位墊那區 249 00:10:51,859 --> 00:10:54,945 等等,我們可以拍一張 你在推購物車的照片嗎? 250 00:10:54,945 --> 00:10:57,281 - 推車 - 好,當然,這是我的榮幸 251 00:10:57,990 --> 00:10:59,950 - 推吧 - 有活力一點,賽門 252 00:11:03,329 --> 00:11:04,330 我的天啊 253 00:11:05,623 --> 00:11:06,540 對不起 254 00:11:08,000 --> 00:11:09,502 購物愉快 255 00:11:09,502 --> 00:11:12,797 - 天啊,我們差點撞到人了 - 對,我們差點撞到一位小姐 256 00:11:14,215 --> 00:11:16,592 別撞到...別撞到他 257 00:11:16,592 --> 00:11:18,177 抱歉,我們會停在這裡 258 00:11:18,177 --> 00:11:19,178 我們需要繞路嗎? 259 00:11:19,178 --> 00:11:20,721 你們可以跟我們一樣 260 00:11:24,016 --> 00:11:25,184 衝啊 261 00:11:26,268 --> 00:11:28,229 要這樣才能讓我回到工作崗位 262 00:11:29,313 --> 00:11:32,316 我之後逛Target都得要 263 00:11:32,316 --> 00:11:34,735 請賽門推著我逛才可以 264 00:11:34,735 --> 00:11:37,780 我的鞋跟卡在小洞裡了 265 00:11:38,614 --> 00:11:40,825 - 拔起來了嗎? - 我不知道該怎麼起來 266 00:11:40,825 --> 00:11:43,661 - 賽門,你可能得把我抱出去 - 我可以把妳抬起來 267 00:11:45,830 --> 00:11:46,664 好 268 00:11:46,664 --> 00:11:49,208 全體Target顧客注意 269 00:11:51,252 --> 00:11:54,964 全國門市都能買到讓我 270 00:11:55,881 --> 00:11:57,508 附近根本沒人 271 00:11:59,802 --> 00:12:01,512 我喜歡療法 272 00:12:03,305 --> 00:12:04,390 零售療法 273 00:12:04,390 --> 00:12:06,308 等等,我應該最後才眨眼嗎? 274 00:12:06,308 --> 00:12:07,685 - 講完「零售」再眨眼 - 好 275 00:12:07,685 --> 00:12:08,769 好 276 00:12:08,769 --> 00:12:10,396 零售療法 277 00:12:12,022 --> 00:12:14,316 那邊有一位小姐在錄我 278 00:12:14,316 --> 00:12:15,943 我看到妳了,錄影小姐 279 00:12:17,194 --> 00:12:18,404 我不知道 280 00:12:20,448 --> 00:12:21,657 好,很棒 281 00:12:22,950 --> 00:12:25,703 - 這太棒了 - 我知道,我太落伍了 282 00:12:25,703 --> 00:12:27,580 我可以躺這裡嗎? 283 00:12:27,997 --> 00:12:29,707 - 可以,妳躺吧 - 好 284 00:12:29,707 --> 00:12:33,043 我會是第一個躺在這上面的人嗎? 285 00:12:33,043 --> 00:12:34,336 我上星期有躺過,所以... 286 00:12:34,336 --> 00:12:35,713 - 真的嗎? - 假的 287 00:12:37,423 --> 00:12:39,258 我要拿發光,這裡有發光嗎? 288 00:12:39,258 --> 00:12:42,720 我想請妳躺著,然後讓鞋跟向上指... 289 00:12:42,720 --> 00:12:45,097 太好了,很棒,很好 290 00:12:45,097 --> 00:12:46,098 看我 291 00:12:46,098 --> 00:12:47,516 妳很開心 292 00:12:48,392 --> 00:12:50,060 把東西放下來 293 00:12:50,060 --> 00:12:52,104 - 天啊 - 天啊 294 00:12:52,104 --> 00:12:53,939 - 是你弄的嗎? - 不是我弄的 295 00:12:53,939 --> 00:12:55,441 讓我加油! 296 00:12:57,151 --> 00:12:58,194 對! 297 00:12:59,528 --> 00:13:01,739 - 我們應該送她一些讓我 - 對 298 00:13:02,531 --> 00:13:03,449 要我去送嗎? 299 00:13:03,449 --> 00:13:04,366 好 300 00:13:04,366 --> 00:13:06,285 我拿一瓶冷靜去送她 301 00:13:06,285 --> 00:13:07,578 謝謝大家 302 00:13:07,578 --> 00:13:10,873 我們今天玩得很開心 我很期待接下來會有什麼發展 303 00:13:11,582 --> 00:13:12,958 - 太完美了 - 真棒 304 00:13:14,502 --> 00:13:15,711 謝謝妳送我讓我! 305 00:13:15,711 --> 00:13:16,921 不客氣 306 00:13:16,921 --> 00:13:17,963 恭喜! 307 00:13:17,963 --> 00:13:19,632 謝謝,大家再見 308 00:13:27,640 --> 00:13:30,851 (科羅拉多州阿斯本) 309 00:13:41,779 --> 00:13:42,738 早安,金 310 00:13:42,738 --> 00:13:43,656 嗨,早安 311 00:13:43,656 --> 00:13:46,116 妳需要什麼嗎?有雞蛋和鬆餅 312 00:13:46,575 --> 00:13:47,993 我要鬆餅 313 00:13:47,993 --> 00:13:49,870 妳想要原味、香蕉還是藍莓? 314 00:13:49,870 --> 00:13:50,788 香蕉 315 00:13:50,788 --> 00:13:52,498 糖漿淋在旁邊嗎? 316 00:13:52,498 --> 00:13:53,749 當然好 317 00:13:56,335 --> 00:13:57,378 {\an8}嗨,媽咪 318 00:13:57,378 --> 00:13:58,546 {\an8}(與楚通話) 319 00:13:58,546 --> 00:13:59,713 {\an8}嗨 320 00:14:02,091 --> 00:14:03,175 這裡又沒人 321 00:14:03,717 --> 00:14:05,427 誰要去上學了? 322 00:14:07,513 --> 00:14:08,848 我覺得好煩 323 00:14:08,848 --> 00:14:11,433 天啊,是德瑞克在開車嗎? 324 00:14:12,226 --> 00:14:14,103 不是,是泰勒 325 00:14:14,103 --> 00:14:16,814 幸好,至少有人在開車 326 00:14:16,814 --> 00:14:18,607 因為妳太小了,不能開車 327 00:14:19,400 --> 00:14:20,901 好,愛妳 328 00:14:20,901 --> 00:14:22,570 上學愉快 329 00:14:23,153 --> 00:14:24,613 - 再見 - 再見 330 00:14:26,407 --> 00:14:28,868 妳還好嗎?妳有受到刺激嗎? 331 00:14:28,868 --> 00:14:30,035 我為什麼會受到刺激? 332 00:14:30,035 --> 00:14:32,705 因為妳經常說我把小孩擺在第一順位 333 00:14:32,705 --> 00:14:35,207 我花太多時間跟他們相處 我從來不出門 334 00:14:35,749 --> 00:14:38,419 小孩會想跟我們在一起的時間很短暫 335 00:14:38,419 --> 00:14:41,881 我並沒有說妳不該認真陪小孩 336 00:14:41,881 --> 00:14:46,510 我也沒這麼說 但我很開心每天晚上都能陪他們 337 00:14:47,636 --> 00:14:49,847 這很正常,這沒有什麼問題 338 00:14:49,847 --> 00:14:51,682 我覺得妳誤會了 339 00:14:51,682 --> 00:14:54,351 我只是覺得妳出來的時候都很不投入 340 00:14:54,351 --> 00:14:56,061 金說得沒錯 341 00:14:56,061 --> 00:14:58,230 對,我確實會打視訊電話給小孩 342 00:14:58,230 --> 00:15:00,357 我會笑是因為我覺得 343 00:15:00,357 --> 00:15:04,236 「這就是妳對我的抱怨嗎?好喔」 344 00:15:04,236 --> 00:15:07,239 我介意的是「這跟妳有什麼關係?」 345 00:15:07,781 --> 00:15:09,825 妳想怎樣就怎樣,我想怎樣就怎樣 346 00:15:11,243 --> 00:15:12,912 - 嗨 - 嗨 347 00:15:12,912 --> 00:15:14,955 天啊,我也帶了這套衣服 348 00:15:15,372 --> 00:15:17,917 我覺得我們家的所有人都會嘲笑我 349 00:15:17,917 --> 00:15:19,752 對日程非常嚴謹 350 00:15:19,752 --> 00:15:22,838 覺得我會說:「他們得在這裡吃飯 他們要洗澡,他們...」 351 00:15:22,838 --> 00:15:26,675 我雖然是這樣沒錯 但我的小孩知道自己什麼時候該吃飯 352 00:15:26,675 --> 00:15:28,636 因為他們每天都會在同樣的時間吃飯 353 00:15:29,762 --> 00:15:32,681 只是帶12個小孩出去玩 354 00:15:32,681 --> 00:15:36,560 很難照著日程走和那麼準時 355 00:15:36,560 --> 00:15:38,896 如果我們原本六點要吃飯 然後已經6點02分了 356 00:15:38,896 --> 00:15:41,106 我們正要上車去餐廳... 357 00:15:41,106 --> 00:15:44,109 金,我從來沒那麼介意過時間 358 00:15:44,109 --> 00:15:46,695 妳或許沒意識到,但這... 359 00:15:46,695 --> 00:15:50,199 我女兒不到一歲時去巴哈馬那次嗎?對 360 00:15:50,199 --> 00:15:52,910 但我們只會遲到不到十分鐘 361 00:15:52,910 --> 00:15:55,496 但妳就說:「我要自己去」 362 00:15:55,496 --> 00:15:57,748 我是說:「好,我會先去 你們之後再過來會合」 363 00:15:57,748 --> 00:16:00,334 結果我卻因為自己先走而被嘲笑? 364 00:16:00,334 --> 00:16:02,586 不對,妳當時比較神經質一點 365 00:16:02,586 --> 00:16:05,047 金提起的那趟巴哈馬之旅 366 00:16:05,047 --> 00:16:07,841 是五年前的事 367 00:16:07,841 --> 00:16:11,220 我還需要多說什麼嗎? 368 00:16:11,220 --> 00:16:14,056 我們當時就說 「克羅伊,一切都會沒事的」 369 00:16:14,056 --> 00:16:15,766 但我很瞭解我的小孩 370 00:16:15,766 --> 00:16:17,935 我從來不會指點你們該怎麼做 371 00:16:17,935 --> 00:16:20,479 你們如果不想要有日程 那就不要有日程 372 00:16:20,479 --> 00:16:22,231 你們如果想要有日程,那就建立日程 373 00:16:22,231 --> 00:16:24,733 - 我有日程 - 我會用我覺得最好的... 374 00:16:24,733 --> 00:16:26,777 那為什麼大家都愛嘲笑我的日程? 375 00:16:27,403 --> 00:16:29,446 - 我們還在討論這件事嗎? - 對 376 00:16:35,703 --> 00:16:40,666 我只是覺得我們有時候可以冷靜點 377 00:16:40,666 --> 00:16:44,003 我們當時在巴哈馬 所以應該可以比較放鬆 378 00:16:44,003 --> 00:16:46,171 沒關係,沒事 379 00:16:46,755 --> 00:16:48,632 但那是好幾年前的事了 380 00:16:49,425 --> 00:16:52,928 對,是妳提起這個回憶的 381 00:16:52,928 --> 00:16:55,264 我並不是不希望她跟小孩講話 382 00:16:55,264 --> 00:16:58,851 只是她總會選擇放棄跟我們相處的時間 383 00:16:58,851 --> 00:17:01,270 而且我們每次聚會的時候 384 00:17:01,270 --> 00:17:04,398 她都得花時間跟小孩講話 385 00:17:04,398 --> 00:17:06,275 我覺得這點很煩 386 00:17:06,275 --> 00:17:10,279 幸好我們滑雪的時候 她不能坐著跟小孩視訊 387 00:17:10,279 --> 00:17:13,157 我們幾點要著裝好準備出發? 388 00:17:13,157 --> 00:17:15,826 教練十點會準備好,也就是30分鐘後 389 00:17:15,826 --> 00:17:18,120 所以只要妳們準備好,我隨時都能出發 390 00:17:18,120 --> 00:17:19,830 謝謝你準備早餐 391 00:17:29,089 --> 00:17:30,549 - 嗨 - 妳這樣很好看 392 00:17:30,549 --> 00:17:32,134 這是滑雪褲嗎? 393 00:17:32,134 --> 00:17:35,679 對,這是維多利亞貝克漢 1990年代的滑雪穿著 394 00:17:35,679 --> 00:17:36,889 這是1990年代的衣服? 395 00:17:36,889 --> 00:17:39,433 對,希望還有防寒效果 396 00:17:39,433 --> 00:17:43,145 - 這件外套是維多利亞貝克漢的嗎? - 不是,這兩件都是香奈兒的 397 00:17:43,145 --> 00:17:45,814 - 妳剛剛說維多利亞貝克漢 - 因為維多利亞貝克漢 398 00:17:45,814 --> 00:17:47,566 在1990年代曾經穿去滑雪過 399 00:17:47,566 --> 00:17:49,985 她是我這趟旅程的滑雪靈感來源 400 00:17:50,235 --> 00:17:51,570 但我的膝蓋有毛病 401 00:17:51,570 --> 00:17:54,031 我不想因為這趟旅程而動手術,各位 402 00:17:54,031 --> 00:17:56,283 - 坎達兒能跟妳一起去 - 妳的膝蓋有毛? 403 00:17:57,284 --> 00:18:00,496 妳剛剛是說:「我的膝蓋有毛」 404 00:18:00,496 --> 00:18:04,291 我今天不會去滑雪,因為我不想骨折 405 00:18:04,291 --> 00:18:07,127 我很聰明 406 00:18:07,127 --> 00:18:08,545 妳們要小心一點 407 00:18:08,545 --> 00:18:10,506 我希望我能永遠都很健康 408 00:18:10,506 --> 00:18:15,219 但我如果受傷的話 會需要很長的時間才能復原 409 00:18:15,219 --> 00:18:17,304 我沒有那種時間 410 00:18:17,304 --> 00:18:18,430 - 再見 - 晚點見 411 00:18:18,430 --> 00:18:19,598 - 再見 - 再見 412 00:18:19,598 --> 00:18:20,557 一切順利 413 00:18:24,478 --> 00:18:25,562 {\an8}(巴特妙克,阿斯本斯諾馬斯) 414 00:18:25,562 --> 00:18:26,855 各位,我很煩 415 00:18:26,855 --> 00:18:28,690 我可能還需要再尿一次尿 416 00:18:28,690 --> 00:18:29,942 - 沒關係 - 好 417 00:18:29,942 --> 00:18:32,569 我還以為大家都會罵我,幸好沒有 418 00:18:39,284 --> 00:18:41,411 - 嗨,你好嗎? - 我是妳今天的滑雪教練 419 00:18:41,411 --> 00:18:43,372 - 嗨,我是金 - 金,我是賀西 420 00:18:43,372 --> 00:18:44,498 真是幸會 421 00:18:45,082 --> 00:18:46,792 {\an8}妳的滑雪板就在這裡 422 00:18:46,792 --> 00:18:47,793 真高級 423 00:18:48,210 --> 00:18:50,337 - 對 - 跟我小時候的不一樣 424 00:18:50,337 --> 00:18:51,255 好 425 00:18:51,255 --> 00:18:52,798 我們應該等一下克羅伊 426 00:18:52,798 --> 00:18:54,216 我就在這裡 427 00:18:54,216 --> 00:18:55,926 - 玩得開心 - 謝謝 428 00:18:55,926 --> 00:18:56,969 要下降了 429 00:18:57,678 --> 00:18:59,304 我很高興能來... 430 00:18:59,304 --> 00:19:02,474 天氣真好,我本來還很擔心 431 00:19:02,474 --> 00:19:03,642 我們很幸運,各位 432 00:19:03,642 --> 00:19:04,935 - 對 - 對 433 00:19:04,935 --> 00:19:07,104 - 我好興奮 - 我也是 434 00:19:09,106 --> 00:19:10,774 我的小孩一定會很喜歡 435 00:19:15,612 --> 00:19:17,489 這裡真是太棒了 436 00:19:17,489 --> 00:19:19,616 {\an8}好,克克,妳準備好了嗎? 437 00:19:19,616 --> 00:19:20,784 {\an8}- 好了 - 我準備好了 438 00:19:20,784 --> 00:19:22,327 {\an8}- 都準備好了嗎? - 開始吧 439 00:19:22,327 --> 00:19:23,620 (山脊步道,家園路) 440 00:19:23,620 --> 00:19:25,831 {\an8}- 我們要滑簡單的路線嗎? - 對 441 00:19:25,831 --> 00:19:27,583 {\an8}就像騎腳踏車一樣 442 00:19:27,583 --> 00:19:29,751 好,我們試試看吧 443 00:19:44,850 --> 00:19:46,393 我們玩得好開心 444 00:19:46,393 --> 00:19:49,313 這座山剛下了很多雪,所以雪地很完美 445 00:19:49,313 --> 00:19:52,065 我們遇到了開晴的第一天,所以很美 446 00:19:52,065 --> 00:19:56,111 不會太冷,今天再適合單板滑雪不過了 447 00:19:57,237 --> 00:19:58,989 - 是不是很好玩? - 超好玩的 448 00:20:02,534 --> 00:20:04,369 我玩得很開心 449 00:20:05,078 --> 00:20:08,874 我顯然有點生疏 但我對能出來滑雪感到很開心 450 00:20:08,874 --> 00:20:13,003 我很喜歡跟姐妹和科瑞在一起 我們都玩得很開心 451 00:20:13,003 --> 00:20:15,005 我會慢慢鑽過妳的雙腿之間 452 00:20:15,005 --> 00:20:16,506 好,不要合起來 453 00:20:18,634 --> 00:20:21,511 跟姐妹一起滑雪再好玩不過了 454 00:20:21,511 --> 00:20:23,138 我們玩得非常開心 455 00:20:24,473 --> 00:20:27,851 唯一缺少的就是 我很希望寇特妮和凱莉也在 456 00:20:27,851 --> 00:20:29,978 我也很希望我媽能來滑雪 457 00:20:30,979 --> 00:20:33,607 真希望我媽能跟我們一起出來玩 因為我知道她很愛滑雪 458 00:20:33,607 --> 00:20:36,485 但我相信她應該有在家裡找事做 459 00:20:45,994 --> 00:20:46,828 真舒服 460 00:20:54,044 --> 00:20:56,463 這間木屋太棒了 461 00:20:57,464 --> 00:20:58,882 我很想好好享受 462 00:20:58,882 --> 00:21:00,175 今天是我的日子 463 00:21:01,051 --> 00:21:02,511 嘿,你這個小可愛 464 00:21:04,388 --> 00:21:05,222 有點恐怖 465 00:21:07,975 --> 00:21:10,769 我很喜歡自己一個人待在安靜的房子裡 466 00:21:10,769 --> 00:21:13,021 看看這些首飾 467 00:21:13,021 --> 00:21:14,731 因為我從來沒有這種機會 468 00:21:14,731 --> 00:21:18,151 {\an8}我決定給你兩百,我今天感覺特別慷慨 469 00:21:18,151 --> 00:21:19,569 好 470 00:21:19,569 --> 00:21:23,615 我可能會看書、放輕鬆、調馬丁尼 471 00:21:25,784 --> 00:21:29,579 我不知道孩子們在幹嘛 但這對我來說很特別 472 00:21:30,205 --> 00:21:31,915 要怎麼做雪天使? 473 00:21:33,667 --> 00:21:34,835 我需要一杯馬丁尼 474 00:21:41,008 --> 00:21:42,342 我要繞一圈 475 00:21:43,260 --> 00:21:44,678 太完美了 476 00:21:44,678 --> 00:21:46,972 - 太棒了 - 雪太完美了 477 00:21:46,972 --> 00:21:48,557 我想滑快一點 478 00:21:49,016 --> 00:21:51,685 「可能會造成重傷或死亡」 479 00:21:51,685 --> 00:21:53,395 太好了,我們可以往那邊走 480 00:21:54,813 --> 00:21:55,981 你有看到這個告示嗎? 481 00:21:56,398 --> 00:21:58,317 - 有 - 因為我們可能會死亡 482 00:21:58,317 --> 00:22:01,153 不會,不...不會有事的 483 00:22:01,153 --> 00:22:02,195 好吧 484 00:22:02,195 --> 00:22:07,159 我想做一些能讓自己想起 自己滑雪技術不錯的事 485 00:22:07,159 --> 00:22:08,243 金,過來 486 00:22:08,952 --> 00:22:10,495 妳看,她想示範給妳看 487 00:22:10,495 --> 00:22:11,621 我有在看 488 00:22:11,621 --> 00:22:14,082 但我不知道需要跳起來 489 00:22:15,000 --> 00:22:16,710 是這樣比嗎?我也不知道 490 00:22:16,710 --> 00:22:18,503 還是這樣?卡瓦邦加,我也不知道 491 00:22:18,503 --> 00:22:19,921 我們來跳吧 492 00:22:19,921 --> 00:22:21,590 看看這有多簡單,直走 493 00:22:21,590 --> 00:22:23,383 好,我會去妳那邊 494 00:22:23,383 --> 00:22:25,010 - 直直前進 - 我要跳了 495 00:22:29,806 --> 00:22:31,099 很好 496 00:22:31,099 --> 00:22:32,642 等等,金跳了嗎? 497 00:22:32,642 --> 00:22:34,061 金確實跳了 498 00:22:34,061 --> 00:22:36,772 我才不要翻滾和跳躍之類的 499 00:22:37,773 --> 00:22:39,649 我平常連翻筋斗都翻不太好 500 00:22:39,649 --> 00:22:41,735 克羅伊,妳可以的! 501 00:22:41,735 --> 00:22:43,487 你們都嗑藥了嗎? 502 00:22:43,487 --> 00:22:46,198 超簡單的,克羅伊,妳可以的! 503 00:22:49,785 --> 00:22:51,411 直直滑到箱子上 504 00:22:51,411 --> 00:22:55,165 - 會很難嗎? - 超簡單的,克羅伊,妳可以的! 505 00:22:57,626 --> 00:22:59,419 - 妳辦到了! - 天啊 506 00:22:59,419 --> 00:23:02,547 克羅伊能活在當下真的讓我很開心 507 00:23:02,547 --> 00:23:03,757 這就是我的願望 508 00:23:04,466 --> 00:23:06,676 - 真好玩 - 對,很好玩 509 00:23:06,676 --> 00:23:10,514 我一直出乎自己的意料,太棒了 510 00:23:10,514 --> 00:23:12,391 來這邊跟大家一起滑雪 511 00:23:12,391 --> 00:23:15,394 讓我想起了很多美好的兒時回憶 512 00:23:15,394 --> 00:23:16,686 我們也在創造新的回憶 513 00:23:16,686 --> 00:23:19,564 - 來吧,克羅 - 妳可以的,裘吉 514 00:23:19,564 --> 00:23:23,693 最棒的部分就是沒人在挑我毛病 515 00:23:26,696 --> 00:23:28,532 這就是我喜歡家庭旅遊的原因 516 00:23:28,532 --> 00:23:30,534 我覺得可以培養感情很有趣 517 00:23:30,534 --> 00:23:33,954 而且大家都很平安,滑雪時都沒有受傷 518 00:23:33,954 --> 00:23:36,623 再好不過了,我們都玩得很開心 519 00:23:38,542 --> 00:23:40,085 該死,我需要尿尿 520 00:23:55,350 --> 00:23:56,309 謝謝 521 00:23:57,936 --> 00:23:59,938 嘿,我們的火呢? 522 00:24:00,605 --> 00:24:01,857 氣氛呢? 523 00:24:02,441 --> 00:24:03,733 孩子們 524 00:24:03,733 --> 00:24:06,403 好,各位,我有個挑戰 525 00:24:07,154 --> 00:24:10,323 這間房子就座落在雪地之中 526 00:24:10,323 --> 00:24:12,325 我們看著雪下了好幾天 527 00:24:12,325 --> 00:24:15,454 我覺得我們應該在雪融化前出去做雪人 528 00:24:15,454 --> 00:24:17,747 - 我可以做雪人 - 我可以做雪人 529 00:24:17,747 --> 00:24:20,167 我上一次做雪人好像是小時候的事了 530 00:24:20,167 --> 00:24:21,793 我們可以辦一場比賽 531 00:24:21,793 --> 00:24:23,628 沒問題,但我一定會贏 532 00:24:24,754 --> 00:24:27,382 如果要去雪地裡玩 那我要去穿上我的滑雪裝 533 00:24:27,382 --> 00:24:29,217 - 我也是 - 那就動作快,快一點 534 00:24:29,217 --> 00:24:30,802 你們要去滑雪嗎? 535 00:24:30,802 --> 00:24:32,179 不是,我們要去做雪人 536 00:24:32,179 --> 00:24:33,972 - 我去換衣服 - 好 537 00:24:33,972 --> 00:24:36,099 我們要各自做自己的雪人嗎? 538 00:24:36,099 --> 00:24:37,934 - 我當評審 - 我本來要當評審的 539 00:24:37,934 --> 00:24:41,021 媽,妳經常當評審,這樣太無聊了 540 00:24:41,021 --> 00:24:43,815 讓科瑞當評審,妳也自己下來動手做 541 00:24:43,815 --> 00:24:45,275 跟女兒一起同樂 542 00:24:45,275 --> 00:24:48,028 妳不跟我們滑雪,什麼事都不跟我們做 543 00:24:48,028 --> 00:24:50,322 妳可以做個雪人就好嗎?這是回憶 544 00:24:50,322 --> 00:24:52,032 - 好吧 - 謝謝 545 00:24:52,032 --> 00:24:56,661 科瑞,你如果偏心的話 我會親自教訓你一頓 546 00:24:56,661 --> 00:25:00,916 好,我先出去看看情況如何 547 00:25:00,916 --> 00:25:02,083 謝謝你們 548 00:25:02,083 --> 00:25:03,752 我要抱抱我最喜歡的人類 549 00:25:04,419 --> 00:25:05,795 「最喜歡的人類」? 550 00:25:05,795 --> 00:25:07,923 - 難道我是外星人嗎? - 妳是我的女人,不是... 551 00:25:07,923 --> 00:25:10,550 - 天啊 - 妳是我見過最愛吃醋的人 552 00:25:10,550 --> 00:25:12,010 - 沒錯 - 她還說我愛吃醋 553 00:25:18,558 --> 00:25:20,894 天啊,是草莓奶油蛋糕 554 00:25:20,894 --> 00:25:23,605 太棒了 555 00:25:23,605 --> 00:25:25,732 她就像是一罐草莓果醬一樣 556 00:25:25,732 --> 00:25:28,109 - 天啊 - 紅得不得了 557 00:25:28,109 --> 00:25:31,863 我覺得我很有勝算 558 00:25:31,863 --> 00:25:33,031 - 而且... - 勝算姐 559 00:25:33,031 --> 00:25:34,157 妳可以把我的手機遞給我嗎? 560 00:25:34,157 --> 00:25:35,784 - 好 - 謝謝妳,小勝 561 00:25:35,784 --> 00:25:37,577 沒問題,克羅伊,我們可以的 562 00:25:37,577 --> 00:25:39,287 妳跟我不同隊,小姐 563 00:25:39,287 --> 00:25:42,165 不對,我們同隊,對,我們一定會贏 564 00:25:42,165 --> 00:25:43,875 我們一定會贏 565 00:25:44,459 --> 00:25:45,627 一定會 566 00:25:47,921 --> 00:25:49,422 不可以抄襲 567 00:25:50,423 --> 00:25:52,175 - 那是哪來的? - 我愛妳 568 00:25:52,175 --> 00:25:53,301 好,謝謝 569 00:25:53,301 --> 00:25:56,721 我的搭檔是克羅伊,太棒了 570 00:25:56,721 --> 00:26:00,600 她是我們整個社區的手工藝總監 571 00:26:00,600 --> 00:26:01,851 我們不需要任何策略 572 00:26:01,851 --> 00:26:04,187 各就各位,預備 573 00:26:04,187 --> 00:26:05,605 - 開始! - 別過來這邊 574 00:26:05,605 --> 00:26:07,065 她們要去哪裡? 575 00:26:07,065 --> 00:26:08,525 等等,坎達兒,我們要想個詭計 576 00:26:08,525 --> 00:26:11,695 對吧?我根本不會做雪人 577 00:26:11,695 --> 00:26:13,780 我很高興我的隊友是坎達兒 578 00:26:13,780 --> 00:26:15,782 我們兩個都很會動腦 579 00:26:15,782 --> 00:26:18,994 我們會用批判性思考和邏輯思考 580 00:26:18,994 --> 00:26:21,288 - 重點應該是要把雪壓實 - 對 581 00:26:21,288 --> 00:26:24,124 我媽和克羅伊完全不一樣 582 00:26:24,124 --> 00:26:26,126 - 我們要從哪裡開始? - 我不知道 583 00:26:26,126 --> 00:26:28,420 妳是經紀人,趕快管理一下 584 00:26:28,420 --> 00:26:33,091 只要讓我們跟彼此競爭 我們都會全力以赴 585 00:26:33,091 --> 00:26:36,136 你們應該都記得 我們在卡波進行的酪梨醬挑戰 586 00:26:36,136 --> 00:26:37,053 克羅伊,妳吃吃看 587 00:26:37,053 --> 00:26:39,222 - 怎麼回事? - 要遠離她們 588 00:26:39,222 --> 00:26:40,807 別把所有玉米片拿走 589 00:26:40,807 --> 00:26:41,766 克羅伊! 590 00:26:41,766 --> 00:26:43,476 - 媽! - 媽和科瑞! 591 00:26:43,476 --> 00:26:45,520 - 搞什麼鬼? - 不,把東西放下 592 00:26:45,520 --> 00:26:47,939 我們都有可能會來陰的 593 00:26:47,939 --> 00:26:49,774 - 等等,我得把大衣脫掉 - 什麼? 594 00:26:49,774 --> 00:26:52,027 - 太辛苦了 - 妳要脫大衣? 595 00:26:53,445 --> 00:26:55,280 我不知道該怎麼弄 596 00:26:55,280 --> 00:26:57,616 - 我們可以的 - 謝謝 597 00:26:58,199 --> 00:26:59,492 我們可以做一個小的 598 00:26:59,492 --> 00:27:00,994 不用太大 599 00:27:00,994 --> 00:27:02,662 對,她們沒有說要做多大 600 00:27:03,288 --> 00:27:05,165 我們一下子就能做出小雪人 601 00:27:05,165 --> 00:27:06,875 一直四分五裂,太... 602 00:27:06,875 --> 00:27:08,543 那我們得把雪壓實 603 00:27:09,210 --> 00:27:13,465 - 媽,動作快,媽,動作快 - 我正在努力 604 00:27:13,465 --> 00:27:14,841 - 我的天啊 - 媽,妳的臉... 605 00:27:14,841 --> 00:27:15,759 別打到我 606 00:27:15,759 --> 00:27:17,969 妳有跟妳的小孩一樣好勝嗎? 607 00:27:17,969 --> 00:27:22,891 我曾經很好勝,但我現在 光是要跟上她們的腳步就夠累了 608 00:27:22,891 --> 00:27:24,934 - 我們得把雪壓實 - 我正在努力 609 00:27:24,934 --> 00:27:26,353 但妳可以接受輸給別人嗎? 610 00:27:26,353 --> 00:27:28,313 不行,絕對不行 611 00:27:28,313 --> 00:27:31,483 這是真的雪嗎? 我從來沒看過這麼脆弱的雪 612 00:27:31,483 --> 00:27:33,777 沒錯,好粉 613 00:27:33,777 --> 00:27:35,695 - 媽,妳幹嘛? - 沒幹嘛 614 00:27:35,695 --> 00:27:37,864 媽,我沒穿衣服 615 00:27:37,864 --> 00:27:39,449 這不是我的錯 616 00:27:39,908 --> 00:27:41,993 - 妳要去哪裡? - 這招太賤了 617 00:27:42,494 --> 00:27:44,329 - 慢慢來就能獲勝 - 沒錯 618 00:27:45,163 --> 00:27:46,915 不,太誇張了 619 00:27:46,915 --> 00:27:50,126 - 我覺得我們需要做出一顆球 - 我正在努力 620 00:27:50,126 --> 00:27:52,796 雪有一點...我也不會講 621 00:27:52,796 --> 00:27:55,757 應該不是用「乾」來形容 但是有一點粉之類的 622 00:27:55,757 --> 00:27:57,384 沒辦法黏在一起 623 00:27:57,384 --> 00:27:58,593 還是要加水? 624 00:27:58,593 --> 00:28:00,804 我剛剛也有想到 會不會比較能黏在一起? 625 00:28:00,804 --> 00:28:02,889 妳繼續弄,我去拿碗 626 00:28:02,889 --> 00:28:06,476 我們很努力想讓雪變硬做成球 627 00:28:06,476 --> 00:28:07,769 因為我們很聰明 628 00:28:07,769 --> 00:28:09,437 我們有動腦思考 629 00:28:09,437 --> 00:28:12,273 我真的好困惑,這是哪門子的雪? 630 00:28:12,273 --> 00:28:14,317 我們需要擔心世界要毀滅了嗎? 631 00:28:14,317 --> 00:28:16,736 - 她在幹嘛? - 克羅伊,別偷看我們 632 00:28:17,278 --> 00:28:20,115 好,媽,這個很爛 633 00:28:20,115 --> 00:28:21,533 媽,妳比我們老 634 00:28:21,533 --> 00:28:23,159 妳不會做雪人嗎? 635 00:28:23,159 --> 00:28:24,994 不是應該要有三顆球嗎? 636 00:28:24,994 --> 00:28:26,955 對,但妳沒有在堆球 637 00:28:26,955 --> 00:28:29,374 之前沒有社群媒體時 大家不是都會做這種事嗎? 638 00:28:29,374 --> 00:28:32,001 大家不是都會在外面做雪人之類的嗎? 639 00:28:32,001 --> 00:28:33,211 做一個超小的 640 00:28:33,211 --> 00:28:35,755 這時候應該要有藍莓 641 00:28:35,755 --> 00:28:37,006 那妳快去拿 642 00:28:38,174 --> 00:28:40,343 如果丟到我的雪堆,妳就完了 643 00:28:40,343 --> 00:28:44,305 我媽和克羅伊已經累了 她們只想破壞我們的雪人 644 00:28:44,305 --> 00:28:47,434 天啊,我竟然自己走來被打 645 00:28:47,434 --> 00:28:49,394 太棒了 646 00:28:49,394 --> 00:28:50,937 這就是她們的犯案手法 647 00:28:50,937 --> 00:28:53,440 她們弄不好的時候就會生氣 648 00:28:54,983 --> 00:28:55,900 別鬧了 649 00:28:56,401 --> 00:28:57,986 我要清一下眼鏡 650 00:28:58,987 --> 00:29:00,822 科瑞,幫我把上面弄平 651 00:29:01,281 --> 00:29:03,575 我覺得妳們應該失去參賽資格了 652 00:29:03,575 --> 00:29:07,078 因為妳們叫評審來幫忙做雪人 653 00:29:07,078 --> 00:29:08,663 - 我沒有幫忙 - 你明明就有 654 00:29:08,663 --> 00:29:10,623 - 她剛剛差點就滑倒了 - 我只是需要他幫一下忙 655 00:29:10,623 --> 00:29:13,918 證據就在你手上,你拿著凶器 656 00:29:13,918 --> 00:29:16,796 - 不對,這不是凶器 - 太可惡了,科瑞 657 00:29:16,796 --> 00:29:18,882 - 不是妳想的那樣 - 你在幫她們獲勝 658 00:29:18,882 --> 00:29:21,676 - 我沒有幫她們獲勝 - 克羅伊,她們在作弊 659 00:29:25,972 --> 00:29:27,098 科瑞在哪裡? 660 00:29:27,098 --> 00:29:29,642 - 克羅伊,走開 - 我不會碰妳們 661 00:29:30,268 --> 00:29:32,061 - 我沒有碰任何人 - 金,過來一點 662 00:29:32,061 --> 00:29:33,813 妳越遠就越討人厭 663 00:29:33,813 --> 00:29:35,356 我知道,她在騷擾我 664 00:29:35,356 --> 00:29:37,150 我根本沒有碰任何人 665 00:29:37,150 --> 00:29:39,068 - 科瑞 - 妳自己跌倒了 666 00:29:39,068 --> 00:29:41,154 - 我在這裡 - 科瑞,禁止騷擾 667 00:29:41,154 --> 00:29:42,781 拜託妳讓我們完成我們的夢想 668 00:29:42,781 --> 00:29:45,408 - 我根本沒有碰妳們 - 克羅伊,請妳站到十英尺外 669 00:29:45,408 --> 00:29:47,076 - 妳不能跨越這條線 - 拜託 670 00:29:47,076 --> 00:29:48,828 - 線在哪裡? - 十英尺外! 671 00:29:50,121 --> 00:29:52,207 這是在恐嚇證人 672 00:29:52,207 --> 00:29:55,376 - 那妳要怎麼做? - 這是不可以的,不可以 673 00:29:55,376 --> 00:29:56,836 想摔角嗎? 674 00:29:56,836 --> 00:30:00,423 克羅伊在卡波的酪梨醬比賽中對我動粗 675 00:30:00,423 --> 00:30:02,842 她現在又離我太近了 676 00:30:02,842 --> 00:30:04,093 我們需要保鏢 677 00:30:04,093 --> 00:30:06,638 妳如果對我丟東西,我就會反擊 678 00:30:06,638 --> 00:30:08,932 妳已經丟過我了,我只是要報仇 679 00:30:08,932 --> 00:30:10,850 不,克羅伊會把我打趴 680 00:30:10,850 --> 00:30:12,811 妳可以拿東西丟我,但妳要知道... 681 00:30:12,811 --> 00:30:14,938 我覺得她是我唯一能確定 682 00:30:14,938 --> 00:30:16,523 會把我打趴的人 683 00:30:16,523 --> 00:30:19,150 但其他人都會被我打趴 684 00:30:19,692 --> 00:30:20,527 好,試試看 685 00:30:20,527 --> 00:30:23,279 天啊,金柏莉,太美了,不,別動 686 00:30:23,279 --> 00:30:25,824 我感到很挫敗 687 00:30:25,824 --> 00:30:28,159 別感到挫敗,要向優秀的人學習 688 00:30:28,159 --> 00:30:29,744 對,多學著點吧 689 00:30:29,744 --> 00:30:31,246 坎達兒,閉嘴 690 00:30:31,246 --> 00:30:34,332 我生氣的是自己應該要做得更好 691 00:30:34,332 --> 00:30:35,792 我會做雪人 692 00:30:35,792 --> 00:30:39,671 因為我在社群媒體上看過別人蓋冰屋 693 00:30:39,671 --> 00:30:41,005 我知道該怎麼做 694 00:30:41,005 --> 00:30:43,883 看看我插的鼻子,我插反了 695 00:30:43,883 --> 00:30:45,635 我竟然拿了個空鍋子? 696 00:30:49,138 --> 00:30:50,932 我真是太蠢了 697 00:30:51,724 --> 00:30:53,226 好可愛 698 00:30:53,226 --> 00:30:56,271 - 我真以我們為榮 - 我也是 699 00:30:56,271 --> 00:30:59,065 我們顯然獲勝了,無庸置疑 700 00:30:59,065 --> 00:31:00,900 妳有看到她們的雪人嗎? 701 00:31:00,900 --> 00:31:02,944 根本不可能看到,因為根本沒有雪人 702 00:31:02,944 --> 00:31:05,655 太荒唐了,那只是一坨雪 703 00:31:05,655 --> 00:31:07,490 我們的雪人很美 704 00:31:07,490 --> 00:31:08,658 希望他還在 705 00:31:09,617 --> 00:31:12,078 我要回來做出艱難的判決了 706 00:31:13,329 --> 00:31:15,039 妳們的雪人長什麼樣子? 707 00:31:15,039 --> 00:31:16,082 大便 708 00:31:17,250 --> 00:31:19,168 一大坨大便 709 00:31:19,168 --> 00:31:21,462 我們決定向妳們認輸 710 00:31:21,462 --> 00:31:23,673 我要幫冠軍穿上外套 711 00:31:23,673 --> 00:31:25,383 我其實也很刮目相看 712 00:31:25,383 --> 00:31:27,385 我沒想到妳們這兩個笨蛋竟然這麼厲害 713 00:31:27,385 --> 00:31:28,761 「笨蛋」? 714 00:31:28,761 --> 00:31:30,471 拜託 715 00:31:30,471 --> 00:31:32,181 連海倫凱勒都知道 716 00:31:32,181 --> 00:31:35,643 坎達兒和金柏莉是這場比賽的冠軍 717 00:31:35,643 --> 00:31:37,312 這邊,等等,準備好了嗎? 718 00:31:37,312 --> 00:31:39,439 這根本不需要評審 719 00:31:39,439 --> 00:31:40,732 完全沒有爭議 720 00:31:41,274 --> 00:31:42,150 我們贏了 721 00:31:42,150 --> 00:31:44,485 我根本不用看她們的雪人 就知道我們贏了 722 00:31:44,485 --> 00:31:46,195 妳們這兩個輸家 723 00:31:47,196 --> 00:31:48,156 我不是輸家 724 00:31:52,118 --> 00:31:54,454 (加州洛杉磯) 725 00:31:56,289 --> 00:31:57,832 這基本上是同一套西裝 726 00:31:57,832 --> 00:32:00,293 - 只不過是男裝版嗎? - 對 727 00:32:00,293 --> 00:32:02,003 - 妳這樣很好看 - 謝謝 728 00:32:02,003 --> 00:32:04,714 我一開始可以先這樣,之後再打開 729 00:32:04,714 --> 00:32:05,632 對 730 00:32:05,632 --> 00:32:08,134 我才剛剛生完小孩,我會吃墨西哥捲餅 731 00:32:08,134 --> 00:32:10,762 我昨晚還吃了中華料理 732 00:32:10,762 --> 00:32:13,681 如果我知道外套會打開 我或許就不會吃了 733 00:32:13,681 --> 00:32:15,391 今天是艾美獎 734 00:32:15,391 --> 00:32:18,770 崔維斯要在開幕時打鼓 735 00:32:18,770 --> 00:32:23,483 我們決定來典禮隔壁的飯店做準備 736 00:32:23,483 --> 00:32:25,568 讓寶寶可以跟我們在一起 737 00:32:25,568 --> 00:32:29,864 這是我產後第一次公開出席的大活動 738 00:32:29,864 --> 00:32:34,160 這也是我們在孩子出生後第一次 739 00:32:34,160 --> 00:32:35,411 出門約會 740 00:32:36,037 --> 00:32:38,957 我們是怎麼說的? 我15年前出席過艾美獎 741 00:32:40,041 --> 00:32:41,918 造型跟這次非常不一樣 742 00:32:41,918 --> 00:32:42,961 妳那次的造型是什麼樣子? 743 00:32:43,169 --> 00:32:48,091 {\an8}我穿了某件灰色... 我連設計師是誰都不知道 744 00:32:48,091 --> 00:32:52,178 我連衣服是哪來的 還有是怎麼選上那件衣服的都不知道 745 00:32:52,178 --> 00:32:55,181 - 有點像... - 很漂亮 746 00:32:55,181 --> 00:32:58,309 - 這個髮型 - 但我很喜歡這個髮型 747 00:32:58,309 --> 00:33:00,019 我打電話問一下金 748 00:33:03,398 --> 00:33:04,440 {\an8}- 喂? - 嗨 749 00:33:04,440 --> 00:33:05,525 {\an8}(與金通話) 750 00:33:05,525 --> 00:33:07,235 {\an8}我正在弄艾美獎的妝髮 751 00:33:07,235 --> 00:33:12,198 我們想到了我之前 唯一一次出席過艾美獎就是跟妳一起 752 00:33:12,198 --> 00:33:14,283 妳記得嗎?我當時還有孕在身 753 00:33:14,617 --> 00:33:18,079 是萊恩西克雷斯特邀妳去的 但他只有一個位子 754 00:33:18,079 --> 00:33:22,208 所以我好像 跟妳一起去走完紅毯就離開了 755 00:33:22,208 --> 00:33:25,670 因為是2009年,我當時懷了梅森 756 00:33:25,670 --> 00:33:28,923 是一件深灰色的禮服,搭配很醜的手鐲 757 00:33:28,923 --> 00:33:31,217 我穿了白色的單肩... 758 00:33:31,217 --> 00:33:33,594 - 對 - 眼妝是藍色 759 00:33:33,594 --> 00:33:36,514 我們是在妳的公寓弄妝髮的 760 00:33:36,514 --> 00:33:39,142 就在附近的卡拉巴薩斯公寓的廚房裡 761 00:33:39,142 --> 00:33:40,893 - 我們當時好飢渴 - 沒錯 762 00:33:40,893 --> 00:33:44,439 我真無法想像自己去走紅毯,然後... 763 00:33:44,439 --> 00:33:47,984 現在妳老公要登上艾美獎表演了 764 00:33:47,984 --> 00:33:49,527 他負責開幕表演 765 00:33:49,527 --> 00:33:51,362 好,我很期待妳的最終造型 766 00:33:51,362 --> 00:33:53,031 - 再打給我們 - 好 767 00:33:53,531 --> 00:33:54,866 - 愛妳,再見 - 好,再見 768 00:33:55,324 --> 00:33:59,996 我覺得我現在要不是崔維斯要表演 769 00:33:59,996 --> 00:34:04,584 所以我想出席支持他的話 我根本不會走紅毯 770 00:34:05,376 --> 00:34:06,711 因為我剛生完小孩 771 00:34:06,711 --> 00:34:11,632 我幾乎哪裡都沒去 772 00:34:12,550 --> 00:34:14,635 除了去過一次Target之外 773 00:34:14,635 --> 00:34:16,971 我覺得像這樣出席活動 774 00:34:16,971 --> 00:34:20,016 感覺有點太早了 775 00:34:20,016 --> 00:34:24,062 但我知道我只會待一個小時 我要好好樂在其中 776 00:34:24,062 --> 00:34:27,732 活在當下,認真看我老公在台上表演 777 00:34:27,732 --> 00:34:31,110 玩得開心,然後再回到我的泡泡裡 778 00:34:31,778 --> 00:34:34,697 做妝髮、集乳、餵奶 779 00:34:34,697 --> 00:34:36,949 但妳做到了,妳表現得很好 780 00:34:36,949 --> 00:34:39,368 你們會常常看到這個集乳籃 781 00:34:39,911 --> 00:34:42,955 這是可以租用的醫院等級集乳器 782 00:34:43,414 --> 00:34:45,666 - 妳可以... - 這是我租來的 783 00:34:45,666 --> 00:34:48,961 我現在還不想讓自己蠟燭兩頭燒 784 00:34:48,961 --> 00:34:51,464 我只是...這只是特例 785 00:34:52,340 --> 00:34:53,883 去Target也是特例 786 00:34:53,883 --> 00:34:57,512 我很慶幸自己可以選擇 787 00:34:57,512 --> 00:35:00,139 不用急著回工作崗位 788 00:35:00,139 --> 00:35:04,685 我想要好好撫養我的孩子 789 00:35:04,685 --> 00:35:06,771 當全職媽媽 790 00:35:06,771 --> 00:35:08,189 - 很好 - 準備好了嗎,寶貝? 791 00:35:08,189 --> 00:35:11,109 好了,我們要先把鈕釦扣上 792 00:35:11,109 --> 00:35:14,362 因為我拍了一些照 793 00:35:14,362 --> 00:35:15,363 很好 794 00:35:16,197 --> 00:35:17,281 很好 795 00:35:24,872 --> 00:35:26,082 我還沒復出 796 00:35:26,082 --> 00:35:27,917 我還沒正式復出 797 00:35:27,917 --> 00:35:30,962 - 我們是不是該送羅基飛吻? - 好,我已經送過了 798 00:35:30,962 --> 00:35:32,296 - 準備好了嗎? - 好了 799 00:35:32,296 --> 00:35:33,339 走吧 800 00:35:33,339 --> 00:35:38,010 但我想在艾美獎玩得開心 801 00:35:38,010 --> 00:35:39,762 好好活在當下 802 00:35:54,986 --> 00:35:55,945 (科羅拉多州阿斯本) 803 00:35:55,945 --> 00:35:58,364 - 各位,這趟旅程到目前為止好好玩 - 很好玩 804 00:36:00,032 --> 00:36:01,993 好,我們明天要做什麼? 805 00:36:01,993 --> 00:36:04,036 - 我們要搭幾點的飛機? - 一點 806 00:36:04,036 --> 00:36:06,873 我和科瑞有拍攝行程 807 00:36:06,873 --> 00:36:08,749 大家好 808 00:36:08,749 --> 00:36:11,836 - 好 - 我們來聊聊高潮和低潮吧 809 00:36:11,836 --> 00:36:16,382 高潮就是滑雪很好玩 810 00:36:17,008 --> 00:36:19,886 真的太好玩了,因為我們來... 811 00:36:19,886 --> 00:36:21,470 媽,妳應該要去的 812 00:36:21,470 --> 00:36:22,680 妳真的該去 813 00:36:22,680 --> 00:36:23,806 - 滑一趟就好 - 對 814 00:36:23,806 --> 00:36:27,018 - 低潮呢? - 我這趟旅程的低潮是 815 00:36:27,018 --> 00:36:29,896 凱莉和寇特妮和羅伯沒來 816 00:36:31,522 --> 00:36:33,733 這低潮很棒,妳真棒 817 00:36:33,733 --> 00:36:37,528 但是這趟小旅程的一切都很美好 818 00:36:37,528 --> 00:36:40,573 可以躺在床上看電視又不受打擾 819 00:36:40,573 --> 00:36:42,700 我一直都沒辦法看我想看的節目 820 00:36:42,700 --> 00:36:45,828 例如跟殺人凶手有關的成人內容 821 00:36:45,828 --> 00:36:48,372 因為我們不能在小孩面前看凶案節目 822 00:36:48,915 --> 00:36:52,043 我的低潮是我從車上摔下來 823 00:36:52,043 --> 00:36:55,046 我們到的時候 妳們兩個混蛋都沒注意到 824 00:36:55,046 --> 00:36:56,339 我會瘀血 825 00:36:56,339 --> 00:36:58,966 - 我傷到了... - 妳是怎麼摔倒的? 826 00:36:58,966 --> 00:37:00,009 我摔倒在冰上 827 00:37:00,009 --> 00:37:01,677 該死 828 00:37:03,387 --> 00:37:06,515 我滑倒了,妳們兩個婊子還是... 829 00:37:07,099 --> 00:37:10,853 我就算在路上被車撞死 她們還是會照常繼續過日子 830 00:37:10,853 --> 00:37:12,271 我根本沒看到 831 00:37:12,271 --> 00:37:14,315 妳們完全無視我,但沒關係 832 00:37:14,315 --> 00:37:15,650 這是我的低潮 833 00:37:15,650 --> 00:37:17,902 我的高潮是...我也不知道 834 00:37:17,902 --> 00:37:20,029 這一切都很棒,可以跟你們一起玩 835 00:37:20,029 --> 00:37:23,157 - 我們已經很久沒有... - 非常久 836 00:37:23,157 --> 00:37:24,492 - 真的很久 - 對 837 00:37:24,492 --> 00:37:25,952 一切都很美好 838 00:37:25,952 --> 00:37:29,956 好,我的高潮是可以跟你們一起在這裡 839 00:37:29,956 --> 00:37:33,626 我的低潮是其他家人沒來,跟妳一樣 840 00:37:35,795 --> 00:37:39,131 我有事想跟妳們說 因為我還沒跟妳們說,但... 841 00:37:41,092 --> 00:37:44,804 我之前去看醫生並做了掃描 842 00:37:48,266 --> 00:37:49,725 他們發現... 843 00:37:49,725 --> 00:37:52,728 這件事讓我情緒很激動,但... 844 00:37:59,068 --> 00:38:03,572 他們在我的卵巢上 發現了囊腫和一個小腫瘤 845 00:38:04,323 --> 00:38:07,493 所以我就去看醫生,阿醫師說 846 00:38:07,493 --> 00:38:10,496 我得切除卵巢 847 00:38:12,540 --> 00:38:14,125 我情緒很激動 848 00:38:14,125 --> 00:38:17,086 因為我是用這對卵巢生出妳們的 849 00:38:18,754 --> 00:38:20,131 這件事讓我情緒很激動 850 00:38:20,131 --> 00:38:24,635 因為我的小孩是在那裡受精的 851 00:38:24,635 --> 00:38:28,306 那是他們在我的肚子裡長大的地方 852 00:38:28,306 --> 00:38:31,767 所以這裡對我來說很神聖 853 00:38:34,437 --> 00:38:35,313 寇特打來了 854 00:38:35,313 --> 00:38:36,480 - 妳想告訴寇特嗎? - 好 855 00:38:36,689 --> 00:38:37,898 {\an8}(與寇特妮通話) 856 00:38:37,898 --> 00:38:39,567 {\an8}- 嗨 - 嗨 857 00:38:39,567 --> 00:38:40,985 {\an8}她還在用她的卵巢 858 00:38:40,985 --> 00:38:44,238 {\an8}媽正在跟我們說她的健康狀況 859 00:38:45,323 --> 00:38:46,782 我的健康狀況嗎? 860 00:38:47,199 --> 00:38:49,327 她的健康狀況,妳想聽嗎? 861 00:38:50,036 --> 00:38:53,039 想,我的四個小孩都在,有關係嗎? 862 00:38:53,039 --> 00:38:56,167 沒關係,我需要動個小手術 863 00:38:56,167 --> 00:38:59,837 因為我的卵巢上有腫瘤 864 00:38:59,837 --> 00:39:01,297 所以他們需要進行切除 865 00:39:01,922 --> 00:39:03,841 - 並... - 切除妳的卵巢嗎? 866 00:39:03,841 --> 00:39:04,884 對 867 00:39:05,843 --> 00:39:09,013 但讓我情緒很激動的部分是 868 00:39:09,013 --> 00:39:13,642 我會沒有卵巢 869 00:39:15,061 --> 00:39:19,023 動手術切除卵巢是非同小可的事 870 00:39:19,023 --> 00:39:21,108 我為她感到很難過 871 00:39:21,108 --> 00:39:23,527 我無法想像那種處境 872 00:39:23,527 --> 00:39:26,447 經歷那種事 873 00:39:26,447 --> 00:39:27,823 一定會很害怕 874 00:39:27,823 --> 00:39:30,076 我如果撐得過髖關節置換術 875 00:39:30,076 --> 00:39:31,494 也一定能撐過這次的手術 876 00:39:31,494 --> 00:39:34,205 我根本...我對麻醉並不緊張 877 00:39:34,205 --> 00:39:35,664 阿醫師也讓我很放心 878 00:39:35,664 --> 00:39:37,458 她是全世界最厲害的醫師 879 00:39:37,458 --> 00:39:39,251 但要動這種手術,我就會覺得... 880 00:39:39,251 --> 00:39:41,587 - 我也會有一樣的感受 - 感覺很真實 881 00:39:42,046 --> 00:39:45,758 我完全能理解我媽的感受 882 00:39:45,758 --> 00:39:48,803 因為我也會有一樣的感受 883 00:39:48,803 --> 00:39:50,638 那就像是... 884 00:39:50,638 --> 00:39:54,683 我們的女性力量 885 00:39:54,683 --> 00:39:58,729 這雖然不會抹滅她的身分 886 00:39:58,729 --> 00:40:01,565 還有她經歷過的事 887 00:40:01,565 --> 00:40:06,404 但我也會有這種很哀傷的感受 888 00:40:06,404 --> 00:40:09,281 因為我們用卵巢創造出了孩子 889 00:40:09,740 --> 00:40:14,453 而且這也代表我在老化,這象徵了 890 00:40:14,453 --> 00:40:17,289 我已經過完了人生的這個部分 891 00:40:17,289 --> 00:40:20,459 - 這整個章節都結束了 - 我的天啊 892 00:40:20,459 --> 00:40:22,044 我能理解她的情緒 893 00:40:22,044 --> 00:40:25,965 我能理解她會很難過,因為她用卵巢 894 00:40:25,965 --> 00:40:27,800 生下了這些孩子 895 00:40:27,800 --> 00:40:29,635 這當然很有道理,但同時呢 896 00:40:29,635 --> 00:40:31,679 她現在還要用卵巢幹嘛? 897 00:40:31,679 --> 00:40:34,432 如果可能會對自己有害,那就快點切除 898 00:40:34,432 --> 00:40:36,183 - 這樣好傻 - 妳不會有事的 899 00:40:36,183 --> 00:40:37,726 - 真遺憾 - 我愛妳 900 00:40:38,352 --> 00:40:39,770 這很蠢 901 00:40:39,770 --> 00:40:41,981 但我愛妳們,我只是希望妳們能知道 902 00:40:41,981 --> 00:40:44,525 我們要不要辦一場歡送卵巢派對? 903 00:40:44,525 --> 00:40:45,943 - 我的天啊 - 我覺得應該要辦 904 00:40:45,943 --> 00:40:48,195 我們可以吃各種長得像... 905 00:40:48,863 --> 00:40:50,698 但我們應該要辦卵巢派對 906 00:40:50,698 --> 00:40:52,825 - 寇特妮,妳一定要參加 - 太好笑了 907 00:40:52,825 --> 00:40:54,243 我會參加的 908 00:40:54,243 --> 00:40:56,537 我愛你們,我很想你們 909 00:40:56,537 --> 00:40:58,456 - 我們愛妳 - 真希望妳也在 910 00:40:58,456 --> 00:41:00,374 - 再見 - 再見 911 00:41:00,374 --> 00:41:02,668 我有東西能讓妳開心起來 912 00:41:02,668 --> 00:41:04,253 你在幹嘛? 913 00:41:04,253 --> 00:41:05,629 我買了個禮物要送妳 914 00:41:05,629 --> 00:41:07,673 - 什麼? - 我不希望妳難過 915 00:41:07,673 --> 00:41:10,301 我不會有事的,我有你們 916 00:41:10,301 --> 00:41:12,386 寶貝,妳至少還會再哭15次 917 00:41:12,386 --> 00:41:13,929 所以我想送妳一個禮物 918 00:41:13,929 --> 00:41:15,764 我們買了普拉達衛生紙要送妳 919 00:41:16,682 --> 00:41:17,558 這給妳 920 00:41:17,558 --> 00:41:20,227 - 科瑞 - 真美 921 00:41:20,227 --> 00:41:21,979 - 我很喜歡 - 寶貝 922 00:41:21,979 --> 00:41:24,565 - 我的天啊 - 我的天啊 923 00:41:24,565 --> 00:41:27,943 - 眼淚都消失了 - 鱷魚的眼淚 924 00:41:27,943 --> 00:41:32,281 這趟旅程一開始並不是很順利 925 00:41:32,281 --> 00:41:36,035 但結尾卻非常美好 我很愛...我跟你們說 926 00:41:36,035 --> 00:41:39,038 連煩人的部分我也愛,這趟旅程很棒 927 00:41:39,038 --> 00:41:40,414 非常合身 928 00:41:40,414 --> 00:41:42,750 我很高興我們都去了阿斯本 929 00:41:42,750 --> 00:41:45,711 雖然我批評了克羅伊的生活方式 930 00:41:45,711 --> 00:41:47,087 我還是很高興大家都在 931 00:41:47,087 --> 00:41:50,466 我覺得這種旅程 對我們一家人來說很重要 932 00:41:50,466 --> 00:41:54,803 放鬆身心和好好享樂是很重要的 933 00:41:54,803 --> 00:41:56,847 - 天啊,太美了 - 天啊,真完美 934 00:41:56,847 --> 00:41:58,224 - 謝謝 - 我很喜歡 935 00:41:58,224 --> 00:42:01,977 大家經常會問我 我做過最棒的工作是什麼 936 00:42:01,977 --> 00:42:03,896 我每次都會說是當媽媽 937 00:42:03,896 --> 00:42:08,359 我這輩子最大的祝福就是能生下 938 00:42:08,359 --> 00:42:10,319 這六個美麗的孩子 939 00:42:10,319 --> 00:42:12,821 我希望羅伯、寇特妮和凱莉也能在場 940 00:42:12,821 --> 00:42:16,033 但我們還會有很多趟美好的家族旅行 941 00:42:16,033 --> 00:42:17,868 我很高興妳不難過了 942 00:42:17,868 --> 00:42:19,078 我不難過了 943 00:42:19,078 --> 00:42:21,664 新衣服真的可以治百病 944 00:42:29,380 --> 00:42:31,173 {\an8}《卡戴珊家族》下集預告 945 00:42:31,173 --> 00:42:33,551 - 妳什麼時候要動手術? - 下星期三 946 00:42:33,551 --> 00:42:36,929 我一直都覺得自己 已經準備好面對任何事了 947 00:42:36,929 --> 00:42:39,890 一開始只是要切除卵巢而已 948 00:42:40,391 --> 00:42:42,142 但我今天卻接到了一通電話 949 00:42:42,935 --> 00:42:45,062 - 我覺得澳洲會很棒 - 對 950 00:42:45,062 --> 00:42:47,690 可以跟我的所有小孩在一起,不會分心 951 00:42:47,690 --> 00:42:48,774 不會分心 952 00:42:48,774 --> 00:42:50,859 妳覺得我一定要去嗎? 953 00:42:50,859 --> 00:42:52,111 對,怎麼了? 954 00:42:52,111 --> 00:42:54,113 那裡沒有狗仔法規 955 00:42:54,113 --> 00:42:56,699 我開始有點焦慮了 956 00:42:56,699 --> 00:42:58,993 羅基還沒亮相過 957 00:42:58,993 --> 00:43:00,035 我陷入了兩難 958 00:43:00,035 --> 00:43:02,580 我要跟吉普賽蘿絲布蘭查德見面了 959 00:43:02,580 --> 00:43:04,790 我覺得她能幫上忙,我覺得很有意思 960 00:43:05,416 --> 00:43:07,001 - 嗨,吉普賽 - 嗨! 961 00:43:50,544 --> 00:43:52,546 字幕翻譯:高健銘