1
00:00:05,130 --> 00:00:07,173
{\an8}V minulých častiach ste videli...
2
00:00:07,632 --> 00:00:08,633
Nádhera.
3
00:00:09,009 --> 00:00:12,178
Ahoj, mami. Si smutná,
že už nikdy nebudeš tehotná?
4
00:00:12,178 --> 00:00:13,471
Nechci ma rozplakať.
5
00:00:13,471 --> 00:00:16,558
Tehotenstvo bolo
mojím najkrajším zážitkom,
6
00:00:16,558 --> 00:00:20,395
najmä moje prvé, moja malá paprička.
7
00:00:20,395 --> 00:00:24,107
Ako viete, idem do Aspenu
s Lovey a vašimi tetami.
8
00:00:24,107 --> 00:00:26,401
- Lovey.
- Lovey.
9
00:00:26,401 --> 00:00:29,571
Svet máš na dosah ruky.
10
00:00:29,571 --> 00:00:31,698
Ale je ti dobre v Hidden Hills.
11
00:00:31,698 --> 00:00:33,241
Tvoj život riadia tvoje deti.
12
00:00:33,241 --> 00:00:36,995
Ani nechcem ísť na tento... výlet.
Budeš ma len kritizovať.
13
00:00:36,995 --> 00:00:38,997
- Prečo meškáme?
- Vzlietneme čoskoro?
14
00:00:38,997 --> 00:00:41,541
Kapitán povedal,
že v Rifle je zlé počasie.
15
00:00:41,541 --> 00:00:43,293
Cítim veľkú úzkosť.
16
00:00:43,293 --> 00:00:44,919
Možno som dramatická,
17
00:00:44,919 --> 00:00:46,838
ale mám pocit, že niečo nie je v poriadku.
18
00:00:46,838 --> 00:00:49,174
Môžete povedať kapitánovi,
že Kylie vystúpi z lietadla?
19
00:00:49,174 --> 00:00:52,510
Kylie poznám od jej narodenia.
20
00:00:52,510 --> 00:00:54,262
Neviem, prečo to robí.
21
00:00:54,262 --> 00:00:56,431
To, že sa vždy vyvlečie z týchto sračiek,
22
00:00:56,431 --> 00:00:58,558
je veľmi iritujúce.
23
00:00:59,434 --> 00:01:01,144
Takmer nevychádzaš von,
24
00:01:01,144 --> 00:01:03,980
a keď áno, povieš: „Musím sa vrátiť.“
25
00:01:03,980 --> 00:01:05,398
Myslím, že si to neuvedomuješ.
26
00:01:05,398 --> 00:01:08,860
Ak je toto začiatok toho,
ako bude vyzerať výlet do Aspenu,
27
00:01:08,860 --> 00:01:10,612
nechcem sa na tom podieľať.
28
00:01:23,083 --> 00:01:25,418
Poďme, párty ľudkovia.
29
00:01:25,418 --> 00:01:27,462
- Môžem ísť dozadu.
- Aj ja.
30
00:01:29,214 --> 00:01:30,924
Ukáž sa mi. Si taká pekná.
31
00:01:30,924 --> 00:01:32,509
- Je pekná.
- Som veľmi vyfintená.
32
00:01:32,509 --> 00:01:34,677
- Je ako ruská princezná.
- Skvelé.
33
00:01:34,677 --> 00:01:35,929
Bože, prestaň.
34
00:01:35,929 --> 00:01:37,597
Veľmi sa teším na sushi.
35
00:01:37,597 --> 00:01:40,975
Dnes večeriame v mojej
obľúbenej reštaurácii v Aspene,
36
00:01:40,975 --> 00:01:43,520
vlastne všade. Vlastní ju Nobu.
37
00:01:43,520 --> 00:01:44,687
Nevidím.
38
00:01:46,397 --> 00:01:47,607
Tak je to asi najlepšie.
39
00:01:47,607 --> 00:01:48,983
Vyzeráš ako...
40
00:01:49,317 --> 00:01:50,735
Pamela Andersonová?
41
00:01:50,735 --> 00:01:54,155
Nie, vyzeráš ako postava
zo Sezamovej ulice alebo také niečo.
42
00:01:54,864 --> 00:01:56,574
- Snuffleupagus?
- Neviem.
43
00:01:56,950 --> 00:01:58,993
Snuffleupagus bol môj obľúbený.
44
00:01:58,993 --> 00:02:02,330
- Snuffleupagus?
- Snuffleupagus bol zlatý.
45
00:02:03,331 --> 00:02:05,583
Som s tým v pohode. Muppeti sú zlatí.
46
00:02:11,548 --> 00:02:14,509
Tento výlet sa zatiaľ nezačal najlepšie.
47
00:02:15,176 --> 00:02:17,804
Idem zavolať svojej dcére.
Dúfam, že si s tým v pohode.
48
00:02:17,804 --> 00:02:20,265
Len som ti povedala:
„Poďme žiť v okamihu.“
49
00:02:20,265 --> 00:02:22,559
Rozmýšľam, či podľa teba
žiješ v okamihu aj ty.
50
00:02:23,852 --> 00:02:25,061
Zdravím.
51
00:02:25,061 --> 00:02:26,980
Do večere vkladám veľké nádeje,
52
00:02:26,980 --> 00:02:30,567
lebo už to nemôže byť
otravnejšie ako teraz.
53
00:02:30,567 --> 00:02:31,734
Na zdravie.
54
00:02:32,652 --> 00:02:35,655
Myslím, že keďže všetci
budeme asi vstávať skoro...
55
00:02:35,655 --> 00:02:37,407
- Áno?
- Mali by sme odísť do 9.30.
56
00:02:37,407 --> 00:02:40,160
Zavoláme Kylie, či príde?
57
00:02:40,160 --> 00:02:41,452
Áno, zavolaj.
58
00:02:41,452 --> 00:02:44,247
Tak či onak, má strach,
že jej niečo unikne.
59
00:02:44,247 --> 00:02:47,500
Dva dni tvojho života
a nemohla si prísť na rodinný výlet?
60
00:02:47,500 --> 00:02:48,751
{\an8}TELEFONÁT S KYLIE
61
00:02:48,751 --> 00:02:50,712
{\an8}Ahoj. Ako sa cítiš?
62
00:02:50,712 --> 00:02:52,547
{\an8}Mala som emocionálne náročný deň.
63
00:02:53,506 --> 00:02:55,800
Vieš čo? Už sme to zažili.
64
00:02:55,800 --> 00:02:57,177
Chcela som ísť na iný let,
65
00:02:57,177 --> 00:02:59,554
ale asi všetky lety majú problémy,
66
00:02:59,554 --> 00:03:03,016
meškajú a rušia sa, lebo sa blíži búrka.
67
00:03:03,016 --> 00:03:04,225
Ľúbim ťa.
68
00:03:04,225 --> 00:03:05,435
Aj ja teba.
69
00:03:05,435 --> 00:03:08,771
Málokedy sa stretneme všetci spolu,
takže som fakt naštvaná,
70
00:03:08,771 --> 00:03:11,608
že mi tento výlet tentokrát nevyjde.
71
00:03:11,608 --> 00:03:13,067
Idem ich uspať.
72
00:03:13,067 --> 00:03:14,402
Dobre. Ľúbim ťa. Ahoj.
73
00:03:14,402 --> 00:03:17,197
Vedela som, že nepríde
74
00:03:19,282 --> 00:03:21,367
Nový singel od Khloé Kardashianovej.
75
00:03:21,367 --> 00:03:23,494
Ale ak ste si mysleli, že naozaj...
76
00:03:23,494 --> 00:03:25,914
Ako ste hovorili: „Naozaj príde.“
77
00:03:25,914 --> 00:03:28,958
Nepotrebovali sme potvrdzovať,
že Kylie nepríde.
78
00:03:28,958 --> 00:03:32,003
Vedela som to. Potvrdilo sa mi to,
hneď ako vystúpila z lietadla.
79
00:03:32,003 --> 00:03:33,630
Ani náhodou by neprišla.
80
00:03:33,630 --> 00:03:35,632
Tataki z tuniaka bieleho s hľuzovkou.
81
00:03:35,632 --> 00:03:38,051
- Výborné. Ďakujem.
- Niet za čo.
82
00:03:38,051 --> 00:03:41,638
Teším sa, že si ľahnem do postele
a budem pozerať Gypsy Rose.
83
00:03:41,638 --> 00:03:44,432
Kiežby sme to mohli pozerať spolu,
ale ja som už začala.
84
00:03:44,432 --> 00:03:46,935
- Stretnem sa s ňou v stredu.
- Čo...
85
00:03:46,935 --> 00:03:48,436
- To vyeskalovalo rýchlo.
- Čo?
86
00:03:48,436 --> 00:03:49,687
Po tom všetkom?
87
00:03:49,687 --> 00:03:52,899
Mama a Kendall povedali:
„Nesnažila sa s tebou stretnúť?“
88
00:03:52,899 --> 00:03:56,110
- Pred pár rokmi som hodnotila veci...
- No tak.
89
00:03:56,110 --> 00:03:57,987
...ktoré ma veľmi zaujali.
90
00:03:57,987 --> 00:04:00,073
Mala by si jej napísať:
91
00:04:00,073 --> 00:04:01,991
„Môžeme sa stretnúť v stredu?“
92
00:04:01,991 --> 00:04:05,161
Nie, musí sa obrátiť na svojho kurátora.
Je to veľmi zložité.
93
00:04:05,161 --> 00:04:07,497
Takže snáď to jej kurátor schváli.
94
00:04:07,497 --> 00:04:11,834
Gypsy Rose Blanchardovú
práve prepustili z väzenia
95
00:04:11,834 --> 00:04:14,462
za účasť na vražde jej matky.
96
00:04:14,462 --> 00:04:16,839
Ozvala sa mi na sociálnych sieťach.
97
00:04:16,839 --> 00:04:19,425
Vyjadrila sa, že chce byť
súčasťou väzenskej reformy,
98
00:04:19,425 --> 00:04:22,929
a myslím si, že vďaka tomu,
čo sa sama vo väzení naučila,
99
00:04:22,929 --> 00:04:25,515
sa jej naskytá príležitosť
100
00:04:25,515 --> 00:04:28,977
využiť svoju pozíciu dôležitým spôsobom.
101
00:04:29,686 --> 00:04:31,813
Je to celé veľmi fascinujúce.
102
00:04:31,813 --> 00:04:33,898
Poprajem True dobrú noc.
103
00:04:33,898 --> 00:04:36,234
{\an8}- Vo väzení idete...
- Ahoj. Ľúbim ťa.
104
00:04:36,234 --> 00:04:37,652
{\an8}TELEFONÁT S TRUE
105
00:04:37,652 --> 00:04:40,113
{\an8}- Kde si?
- V reštaurácii.
106
00:04:40,113 --> 00:04:42,282
Prečo vyzeráš tak smiešne?
107
00:04:42,282 --> 00:04:44,367
Smiešne? Mám na hlave chlpatú čiapku.
108
00:04:45,076 --> 00:04:46,536
A je to tu zase.
109
00:04:46,536 --> 00:04:49,247
Je taká upätá na to, čo sa deje doma,
110
00:04:49,247 --> 00:04:51,082
že si nedokáže užívať.
111
00:04:51,082 --> 00:04:53,042
Nie sme spolu veľmi často.
112
00:04:53,042 --> 00:04:55,586
Je veľmi zriedkavé,
že ideme na rodinný výlet
113
00:04:55,586 --> 00:04:59,966
a ja chcem, aby si Khloé
užívala večeru a túto chvíľu.
114
00:04:59,966 --> 00:05:01,301
Aby bola prítomná.
115
00:05:01,301 --> 00:05:03,261
Hneď si to idem pozrieť.
116
00:05:05,805 --> 00:05:07,849
- Khloé, sme...
- Zlatko.
117
00:05:08,725 --> 00:05:11,561
Khloé, ľúbim ťa
a nebudem nikomu držať stranu,
118
00:05:11,561 --> 00:05:13,730
ale Kim má pravdu.
119
00:05:13,730 --> 00:05:15,148
Dobre.
120
00:05:15,148 --> 00:05:17,525
Odlož ten mobil. Sme priamo tu.
121
00:05:17,525 --> 00:05:20,236
- Ľúbim ťa.
- Aj ja teba.
122
00:05:21,612 --> 00:05:22,739
Kto je taký zlatý?
123
00:05:22,739 --> 00:05:26,159
Ahoj. Uvidíme sa. Musím ísť. Ahoj.
124
00:05:26,868 --> 00:05:29,620
Len preto, že ty nechceš
volať deťom na dobrú noc.
125
00:05:29,620 --> 00:05:31,873
- Ja chcem volať svojim.
- Som s mojimi deťmi.
126
00:05:32,582 --> 00:05:34,459
Sme na večeri. No tak.
127
00:05:34,459 --> 00:05:36,377
Počkať, mám byť viac prítomná,
128
00:05:36,377 --> 00:05:40,089
ale Kim počas celej večere
nezdvihla zrak od mobilu?
129
00:05:40,089 --> 00:05:42,759
Pozerá si Instagram.
130
00:05:42,759 --> 00:05:44,677
Dobre, budem viac prítomná.
131
00:05:44,677 --> 00:05:46,429
Ľúbim ťa. Zavolaj ockovi.
132
00:05:46,429 --> 00:05:48,765
Dobre? Zložila.
133
00:05:48,765 --> 00:05:51,309
- Čo?
- Potrebujeme ťa v tomto rozhovore.
134
00:05:51,309 --> 00:05:53,102
...sa. Dobre?
135
00:05:53,936 --> 00:05:57,148
Pre toto nerada opúšťam dom,
136
00:05:57,148 --> 00:06:01,235
lebo mám pocit,
že na mňa každú sekundu útočia.
137
00:06:01,235 --> 00:06:05,782
Okamžite mi dajte...
138
00:06:07,325 --> 00:06:10,661
Čo hovoríte na tú situáciu s mimozemšťanmi
v nákupnom centre v Miami?
139
00:06:10,661 --> 00:06:11,954
Bože, počula som o tom.
140
00:06:11,954 --> 00:06:13,831
Bolo to skutočné.
141
00:06:13,831 --> 00:06:15,666
- Podľa mňa je to skutočné.
- Aj podľa mňa.
142
00:06:15,875 --> 00:06:19,545
Konšpirátori tvrdia, že v Miami
sa pohybujú 'tieňoví mimozemšťania'
143
00:06:19,545 --> 00:06:21,464
- Na 100 % skutočné.
- Ani náhodou...
144
00:06:21,464 --> 00:06:23,174
Ale kde sú všetky videá?
145
00:06:23,174 --> 00:06:25,510
- Žartuješ?
- Ani náhodou 200 policajných áut...
146
00:06:25,510 --> 00:06:27,720
Majú technológiu, ktorá všetko vymaže.
147
00:06:29,347 --> 00:06:31,140
- Rob.
- Čau.
148
00:06:31,140 --> 00:06:32,433
{\an8}TELEFONÁT S ROBOM
149
00:06:32,433 --> 00:06:36,104
{\an8}S Kendall hovoríme o tej situácii
v Miami v nákupnom centre.
150
00:06:36,104 --> 00:06:39,690
{\an8}Kris Jennerová hovorí:
„Bol tam ohňostroj a bitka.“
151
00:06:39,690 --> 00:06:42,360
Nenútim ľudí, aby verili tomu,
čo sa skutočne deje.
152
00:06:42,360 --> 00:06:45,196
Rob, aby bolo jasné,
verím na mimozemšťanov.
153
00:06:45,196 --> 00:06:48,866
Milujem konšpiračné teórie.
154
00:06:48,866 --> 00:06:52,495
Nemusím veriť všetkým,
ale ja ich... milujem.
155
00:06:52,495 --> 00:06:54,580
A môj brat je v tom so mnou.
156
00:06:54,580 --> 00:06:58,543
Existuje sedem druhov mimozemšťanov
a existujú dobrí a zlí mimozemšťania.
157
00:06:58,543 --> 00:07:00,253
Je toho viac, Rob.
158
00:07:01,295 --> 00:07:03,339
Určite je toho viac, Corey.
159
00:07:03,339 --> 00:07:05,466
Mimochodom, myslím si,
že Corey je mimozemšťan.
160
00:07:05,466 --> 00:07:06,843
Už som mu to povedala.
161
00:07:06,843 --> 00:07:10,096
Corey je určite mimozemšťan.
162
00:07:10,096 --> 00:07:11,431
Producentka: Existuje dôkaz?
163
00:07:12,014 --> 00:07:13,099
No, nie.
164
00:07:13,099 --> 00:07:14,517
Producentka: Ale ty si si istá?
165
00:07:14,851 --> 00:07:18,438
No, nie, ale áno.
166
00:07:18,438 --> 00:07:19,981
Prečo je Corey mimozemšťan?
167
00:07:19,981 --> 00:07:22,567
Corey toho vie už príliš veľa
a príliš dlho.
168
00:07:23,276 --> 00:07:24,277
Producentka: Je Corey mimozemšťan?
169
00:07:24,277 --> 00:07:25,194
Nie.
170
00:07:25,194 --> 00:07:28,781
- Na rytinách v jaskyniach je UFO.
- Ale tiež...
171
00:07:28,781 --> 00:07:30,199
Dobre, len otázka.
172
00:07:30,199 --> 00:07:32,577
Sú tu od 40. rokov.
173
00:07:32,577 --> 00:07:35,329
Stáročia, Rob, stáročia.
174
00:07:35,913 --> 00:07:36,914
Producentka: Si si istá?
175
00:07:36,914 --> 00:07:38,207
Nie.
176
00:07:38,207 --> 00:07:39,834
Producentka: Nie si si istá?
177
00:07:40,543 --> 00:07:42,962
Pamätáte si ich? Toto mochi?
178
00:07:43,463 --> 00:07:45,840
- Nikdy som nemala rada mochi.
- Vážne?
179
00:07:45,840 --> 00:07:49,677
Chutí to, akoby som jedla mŕtvolu,
prežúvala jej kožu.
180
00:07:53,890 --> 00:07:57,727
{\an8}- Ďakujeme. Bolo to výborné.
- Ďakujeme.
181
00:07:57,727 --> 00:07:58,895
Pôjdem dozadu.
182
00:07:59,520 --> 00:08:00,605
Fúha.
183
00:08:00,605 --> 00:08:01,898
To bolo veľmi dobré.
184
00:08:01,898 --> 00:08:04,609
Dobré, a teraz máte so mnou
ešte desať minút.
185
00:08:04,609 --> 00:08:05,693
Nech stoja za to.
186
00:08:07,612 --> 00:08:10,156
LOS ANGELES, KALIFORNIA
187
00:08:14,368 --> 00:08:15,828
Stále som na materskej dovolenke.
188
00:08:15,828 --> 00:08:18,623
- Len som sa zastavila na...
- Vyzeráš dobre.
189
00:08:18,623 --> 00:08:20,082
Na hodinu.
190
00:08:20,082 --> 00:08:24,629
Dnes spúšťame Lemme v Targete.
191
00:08:25,129 --> 00:08:27,465
- Zdravím, ako sa máte?
- Tvoj dnešný fotograf.
192
00:08:27,465 --> 00:08:29,550
Teší ma. Prepáčte mi to meškanie.
193
00:08:29,550 --> 00:08:33,221
Fungujem podľa dojčiaceho rozvrhu
môjho dieťaťa.
194
00:08:33,221 --> 00:08:37,558
- Toto je tvoja Lemme sekcia.
- Skvelé.
195
00:08:38,559 --> 00:08:40,186
- Pekné.
- Veľmi.
196
00:08:40,186 --> 00:08:42,563
Toto je môj prvý deň späť v práci.
197
00:08:42,563 --> 00:08:45,066
Je super byť učesaná a nalíčená,
alebo ti to nechýbalo?
198
00:08:45,066 --> 00:08:46,817
Skrášlila som sa na Štedrý večer.
199
00:08:46,817 --> 00:08:48,611
- Ten jediný raz.
- Dobre.
200
00:08:48,611 --> 00:08:49,820
Nie, bolo to fajn.
201
00:08:49,820 --> 00:08:52,698
Do polovice líčenia a česania
bol so mnou malý
202
00:08:52,698 --> 00:08:55,159
a potom ho zobral Travis.
203
00:08:55,576 --> 00:08:59,330
Pomaly vyliezam
204
00:08:59,330 --> 00:09:01,916
zo svojej blaženej detskej bubliny.
205
00:09:01,916 --> 00:09:06,671
Milujem byť teraz doma so svojím bábätkom,
206
00:09:06,671 --> 00:09:10,258
chodiť na prechádzky, žiť v pyžame.
207
00:09:10,258 --> 00:09:11,676
Je to príjemné.
208
00:09:11,676 --> 00:09:14,011
- Nie som pripravená pracovať.
- Jasné.
209
00:09:14,011 --> 00:09:16,389
- Ale bola som...
- Nie, ja viem.
210
00:09:16,389 --> 00:09:19,725
Ale Target a desať minút od domu
211
00:09:19,725 --> 00:09:21,936
a prísť na hodinu? To si viem predstaviť.
212
00:09:21,936 --> 00:09:23,354
- Toto je povolené.
- Áno.
213
00:09:23,354 --> 00:09:26,524
Mám mravčenie v prsiach a svrbia ma.
214
00:09:27,733 --> 00:09:29,819
Dojčím. Ja neviem.
215
00:09:29,819 --> 00:09:32,321
Oboznámiš Kourtney s tým, čo sa bude diať?
216
00:09:32,321 --> 00:09:34,615
Áno. Prvé bude tvoje interview.
217
00:09:34,615 --> 00:09:35,825
{\an8}Dobre. Úžasné.
218
00:09:35,825 --> 00:09:40,413
{\an8}Mám počas interview sedieť
v nákupnom košíku?
219
00:09:40,413 --> 00:09:42,039
Vlastne áno.
220
00:09:43,499 --> 00:09:45,293
- Ahoj.
- Vidíš Lemme?
221
00:09:45,293 --> 00:09:48,129
- Trochu ju posuniem.
- Zdravím nakupujúcich.
222
00:09:48,129 --> 00:09:49,797
Ahojte.
223
00:09:49,797 --> 00:09:51,674
- Skúška.
- To je dobré. Áno.
224
00:09:51,674 --> 00:09:56,137
Na akú najbláznivejšiu vec
si mala po tehotenstve chuť?
225
00:09:56,137 --> 00:09:58,681
Maškrta, na ktorú som mala chuť...
226
00:09:58,681 --> 00:10:00,349
- Maškrta.
- ...boli syrové krekry.
227
00:10:00,349 --> 00:10:02,768
Denne som zjedla asi tak balenie.
228
00:10:03,269 --> 00:10:05,438
Syrové krekry, ak ste tu,
zaslúžime si balenie.
229
00:10:06,314 --> 00:10:09,108
Dobre, máš len desať minút v obchode.
230
00:10:09,108 --> 00:10:12,320
Aké tri položky si kúpiš okrem Lemme?
231
00:10:12,320 --> 00:10:13,738
Syrové krekry...
232
00:10:15,281 --> 00:10:17,533
Micelárnu vodu. Takto sa to hovorí?
233
00:10:17,533 --> 00:10:18,784
To je dobré.
234
00:10:18,784 --> 00:10:22,997
Niečo pre dieťa. Teraz potrebujem
polohovacie lôžko na spanie.
235
00:10:22,997 --> 00:10:26,751
Aký šialený fakt o tebe neviem?
236
00:10:26,751 --> 00:10:29,754
Uhryzol ma škorpión. To si vedel?
237
00:10:29,754 --> 00:10:31,881
- Nie. Kedy?
- Na vysokej škole.
238
00:10:31,881 --> 00:10:35,760
Prala som si spodný diel plaviek v sprche
239
00:10:35,760 --> 00:10:38,888
a bol tam škorpión,
ktorý ma uštipol do prsta
240
00:10:38,888 --> 00:10:40,640
a bolo to traumatizujúce.
241
00:10:40,640 --> 00:10:42,224
Musela som ísť do nemocnice.
242
00:10:42,975 --> 00:10:47,063
A ak ste alergickí na škorpióna,
vpichnú vám koziu krv.
243
00:10:47,563 --> 00:10:49,398
Páni. Balíme.
244
00:10:49,398 --> 00:10:51,859
Cestou von možno zavítam
do uličky s polohovacím lôžkom.
245
00:10:51,859 --> 00:10:54,945
Môžeme ťa odfotiť s košíkom?
Ako ho tlačíš?
246
00:10:54,945 --> 00:10:57,281
- Ako ho tlačí.
- Áno, jasné. Bolo by mi cťou.
247
00:10:57,990 --> 00:10:59,950
- Dupni na to.
- Rozbehni ho, Simon.
248
00:11:03,329 --> 00:11:04,330
Panebože.
249
00:11:05,623 --> 00:11:06,540
Prepáčte.
250
00:11:08,000 --> 00:11:09,502
Veselé nakupovanie.
251
00:11:09,502 --> 00:11:12,797
- Skoro sme do niekoho narazili.
- Áno, skoro sme zrazili ženu.
252
00:11:14,215 --> 00:11:16,592
Nezraz toho chlapíka.
253
00:11:16,592 --> 00:11:18,177
Prepáčte, zastavíme tu.
254
00:11:18,177 --> 00:11:19,178
Máme vás obísť?
255
00:11:19,178 --> 00:11:20,721
Mali by ste urobiť to isté.
256
00:11:24,016 --> 00:11:25,184
Choď!
257
00:11:26,268 --> 00:11:28,229
Takto ma dostanete späť do práce.
258
00:11:29,313 --> 00:11:32,316
Do Targetu pôjdem nakupovať len vtedy,
259
00:11:32,316 --> 00:11:34,735
keď ma bude Simon tlačiť po obchode.
260
00:11:34,735 --> 00:11:37,780
Podpätky sa mi zasekli
v tých malých dierkach.
261
00:11:38,614 --> 00:11:40,825
- Sú uvoľnené?
- Neviem, ako to zvládnem.
262
00:11:40,825 --> 00:11:43,661
- Simon, asi ma budeš musieť vytiahnuť.
- Môžem ťa zdvihnúť.
263
00:11:45,830 --> 00:11:46,664
Dobre.
264
00:11:46,664 --> 00:11:49,208
Pozor, zákazníci Targetu.
265
00:11:51,252 --> 00:11:54,964
Lemme je dostupné v predajniach
po celej krajine.
266
00:11:55,881 --> 00:11:57,508
Nikto tu nie je.
267
00:11:59,802 --> 00:12:01,512
Milujem terapiu.
268
00:12:03,305 --> 00:12:04,390
Maloobchodnú terapiu.
269
00:12:04,390 --> 00:12:06,308
Má byť na konci to žmurknutie?
270
00:12:06,308 --> 00:12:07,685
- To je po malooobchode.
- Áno.
271
00:12:07,685 --> 00:12:08,769
Dobre.
272
00:12:08,769 --> 00:12:10,396
Maloobchodnú terapiu.
273
00:12:12,022 --> 00:12:14,316
Nejaká pani si ma natáča.
274
00:12:14,316 --> 00:12:15,943
Vidím vás, pani s videom.
275
00:12:17,194 --> 00:12:18,404
Neviem, ľudia.
276
00:12:20,448 --> 00:12:21,657
Dobre. Tá je dobrá.
277
00:12:22,950 --> 00:12:25,703
- Toto je úžasné.
- Ja viem. Meškám.
278
00:12:25,703 --> 00:12:27,580
Môžem si na toto ľahnúť?
279
00:12:27,997 --> 00:12:29,707
- Iste. Smelo do toho.
- Dobre.
280
00:12:29,707 --> 00:12:33,043
Budem prvá osoba, ktorá si na to ľahla?
281
00:12:33,043 --> 00:12:34,336
Ja som si tam ľahol
minulý týždeň, takže...
282
00:12:34,336 --> 00:12:35,713
- Vážne?
- Nie.
283
00:12:37,423 --> 00:12:39,258
Budem držať Glow. Je tu Glow?
284
00:12:39,258 --> 00:12:42,720
Môžeš si ľahnúť a dať hore nohu?
285
00:12:42,720 --> 00:12:45,097
Tak. Super. Dobrá práca.
286
00:12:45,097 --> 00:12:46,098
Pozri sa na mňa.
287
00:12:46,098 --> 00:12:47,516
Si nažhavená.
288
00:12:48,392 --> 00:12:50,060
Polož tú vec.
289
00:12:50,060 --> 00:12:52,104
- Bože!
- Preboha!
290
00:12:52,104 --> 00:12:53,939
- To si urobil ty?
- Ja nie.
291
00:12:53,939 --> 00:12:55,441
Ideš, Lemme!
292
00:12:57,151 --> 00:12:58,194
Áno!
293
00:12:59,528 --> 00:13:01,739
- Mala by dostať zadarmo Lemme.
- Áno.
294
00:13:02,531 --> 00:13:03,449
Mám to urobiť?
295
00:13:03,449 --> 00:13:04,366
Áno.
296
00:13:04,366 --> 00:13:06,285
Vezmem si Chill a prebehnem ho.
297
00:13:06,285 --> 00:13:07,578
Ďakujem, tím.
298
00:13:07,578 --> 00:13:10,873
Dnes sme sa veľmi dobre bavili.
Neviem sa dočkať, čo bude ďalšie.
299
00:13:11,582 --> 00:13:12,958
- Dokonalosť.
- Výborné.
300
00:13:14,502 --> 00:13:15,711
Ďakujem za Lemme!
301
00:13:15,711 --> 00:13:16,921
Za málo.
302
00:13:16,921 --> 00:13:17,963
Gratulujem!
303
00:13:17,963 --> 00:13:19,632
Ďakujem. Ahojte.
304
00:13:41,779 --> 00:13:42,738
Dobré ráno, Kim.
305
00:13:42,738 --> 00:13:43,656
Zdravím. Dobré ráno.
306
00:13:43,656 --> 00:13:46,116
Ponúknem vám niečo?
Máme vajíčka, palacinky.
307
00:13:46,575 --> 00:13:47,993
Ja si dám palacinky.
308
00:13:47,993 --> 00:13:49,870
Chcete čisté? Banánové? Čučoriedkové?
309
00:13:49,870 --> 00:13:50,788
Banánové.
310
00:13:50,788 --> 00:13:52,498
So sirupom?
311
00:13:52,498 --> 00:13:53,749
To teda áno.
312
00:13:56,335 --> 00:13:57,378
{\an8}Ahoj, mami.
313
00:13:57,378 --> 00:13:58,546
{\an8}TELEFONÁT S TRUE
314
00:13:58,546 --> 00:13:59,713
{\an8}Ahoj.
315
00:14:02,091 --> 00:14:03,175
Nikto tu nie je.
316
00:14:03,717 --> 00:14:05,427
Kto ide do školy?
317
00:14:07,513 --> 00:14:08,848
Je to proste otravné.
318
00:14:08,848 --> 00:14:11,433
Bože, vezie ťa Derek?
319
00:14:12,226 --> 00:14:14,103
Nie, Taylor.
320
00:14:14,103 --> 00:14:16,814
Chcela som povedať,
že aspoň niekto šoféruje.
321
00:14:16,814 --> 00:14:18,607
Lebo ty si mladá na šoférovanie.
322
00:14:19,400 --> 00:14:20,901
Dobre, ľúbim ťa.
323
00:14:20,901 --> 00:14:22,570
Prajem ti pekný deň v škole.
324
00:14:23,153 --> 00:14:24,613
- Ahoj.
- Ahoj.
325
00:14:26,407 --> 00:14:28,868
Si v pohode? Naštvalo ťa to?
326
00:14:28,868 --> 00:14:30,035
Prečo by ma to naštvalo?
327
00:14:30,035 --> 00:14:32,705
Lebo ty stále hovoríš,
že uprednostňujem svoje deti.
328
00:14:32,705 --> 00:14:35,207
Trávim s nimi veľa času.
Nevychádzam z domu.
329
00:14:35,749 --> 00:14:38,419
Máme málo času, ktorý chcú stráviť s nami.
330
00:14:38,419 --> 00:14:41,881
Nehovorím nič o tom,
že by si tu nemala byť pre svoje deti.
331
00:14:41,881 --> 00:14:46,510
To som nikdy nepovedala, ale som šťastná,
keď s nimi môžem byť každý večer.
332
00:14:47,636 --> 00:14:49,847
Aj by si mala byť. Na tom nie je nič zlé.
333
00:14:49,847 --> 00:14:51,682
Myslím, že si zle pochopila,
334
00:14:51,682 --> 00:14:54,351
keď som povedala,
že nie si prítomná, keď ideš von.
335
00:14:54,351 --> 00:14:56,061
To, čo hovorí Kim, je pravda.
336
00:14:56,061 --> 00:14:58,230
Áno, volám svojim deťom.
337
00:14:58,230 --> 00:15:00,357
Smejem sa, lebo...
338
00:15:00,357 --> 00:15:04,236
Na toto sa mi sťažuješ? Dobre.
339
00:15:04,236 --> 00:15:07,239
Chcem vedieť, ako ťa to ovplyvňuje.
340
00:15:07,781 --> 00:15:09,825
Ja si budem robiť svoje, ty zase svoje.
341
00:15:11,243 --> 00:15:12,912
- Ahojte.
- Ahoj.
342
00:15:12,912 --> 00:15:14,955
Aj ja tu mám tento outfit.
343
00:15:15,372 --> 00:15:17,917
Všetci v rodine
si zo mňa robia žarty za to,
344
00:15:17,917 --> 00:15:19,752
že som prísna ohľadom časového plánu.
345
00:15:19,752 --> 00:15:22,838
„Musia jesť tu. Kúpu sa. Musia...“
346
00:15:22,838 --> 00:15:26,675
Som taká, ale moje deti vedia,
kedy idú jesť,
347
00:15:26,675 --> 00:15:28,636
lebo je to každý deň v rovnakom čase.
348
00:15:29,762 --> 00:15:32,681
S 12 deťmi na dovolenke
349
00:15:32,681 --> 00:15:36,560
je ťažké dodržiavať časový plán
a byť presný,
350
00:15:36,560 --> 00:15:38,896
takže ak má byť večera o 18.00 a je 18.02
351
00:15:38,896 --> 00:15:41,106
a my len nastupujeme do auta...
352
00:15:41,106 --> 00:15:44,109
Kim, nikdy som takto nedbala
na náš časový plán.
353
00:15:44,109 --> 00:15:46,695
Možno si to neuvedomuješ, ale to bolo...
354
00:15:46,695 --> 00:15:50,199
Bahamy, keď moja dcéra
nemala ani rok? Áno.
355
00:15:50,199 --> 00:15:52,910
Ale mali sme meškať menej ako desať minút,
356
00:15:52,910 --> 00:15:55,496
a povedala si: „Idem sama.“
357
00:15:55,496 --> 00:15:57,748
Povedala som: „Dobre, stretneme sa tam.“
358
00:15:57,748 --> 00:16:00,334
A stále sa mi vysmievaš,
lebo som odišla sama?
359
00:16:00,334 --> 00:16:02,586
Nie, bolo to trochu zúrivejšie.
360
00:16:02,586 --> 00:16:05,047
Tento výlet na Bahamy,
o ktorom hovorí Kim,
361
00:16:05,047 --> 00:16:07,841
bol pred piatimi rokmi.
362
00:16:07,841 --> 00:16:11,220
Chceš mi ohľadom toho ešte niečo povedať?
363
00:16:11,220 --> 00:16:14,056
Keď sme hovorili:
„Khloé, všetko bude v pohode.“
364
00:16:14,056 --> 00:16:15,766
Ale ja poznám svoje deti.
365
00:16:15,766 --> 00:16:17,935
Ja vám nehovorím, čo máte robiť.
366
00:16:17,935 --> 00:16:20,479
Ak nechcete časové plány,
nemajte...časové plány.
367
00:16:20,479 --> 00:16:22,231
Ak ich chcete, majte ich.
368
00:16:22,231 --> 00:16:24,733
- Mám ho.
- Robím to, čo považujem za najlepšie.
369
00:16:24,733 --> 00:16:26,777
Ale prečo sa každý vysmieva z môjho?
370
00:16:27,403 --> 00:16:29,446
- Stále hovoríme o tomto?
- Áno.
371
00:16:35,703 --> 00:16:40,666
Som toho názoru,
že niekedy môžeme len oddychovať.
372
00:16:40,666 --> 00:16:44,003
Boli sme na Bahamách,
mala to byť skôr taká atmosféra.
373
00:16:44,003 --> 00:16:46,171
To je jedno. Všetko je v pohode.
374
00:16:46,755 --> 00:16:48,632
Ale bolo to pred rokmi.
375
00:16:49,425 --> 00:16:52,928
Áno, to ty si vytiahla
túto konkrétnu spomienku.
376
00:16:52,928 --> 00:16:55,264
Niežeby som nechcela,
aby hovorila so svojimi deťmi.
377
00:16:55,264 --> 00:16:58,851
Ide o tie chvíle, ktoré odoberá nám.
378
00:16:58,851 --> 00:17:01,270
A zakaždým, keď sme spolu,
379
00:17:01,270 --> 00:17:04,398
si tie chvíle vyhradzuje
na rozhovory s deťmi,
380
00:17:04,398 --> 00:17:06,275
a to je otravné.
381
00:17:06,275 --> 00:17:10,279
Vďakabohu, že si nemôže sadnúť
a volať s deťmi, keď lyžujeme.
382
00:17:10,279 --> 00:17:13,157
Kedy máme byť oblečení a pripravení?
383
00:17:13,157 --> 00:17:15,826
Inštruktori budú pripravení o 10.00,
čo je o 30 minút.
384
00:17:15,826 --> 00:17:18,120
Pripravte sa. Ja už môžem ísť.
385
00:17:18,120 --> 00:17:19,830
Ďakujeme za raňajky.
386
00:17:29,089 --> 00:17:30,549
- Ahoj.
- Vyzeráš dobre.
387
00:17:30,549 --> 00:17:32,134
To sú lyžiarske nohavice?
388
00:17:32,134 --> 00:17:35,679
Áno, toto je lyžiarsky outfit
Victorie Beckhamovej z 90. rokov.
389
00:17:35,679 --> 00:17:36,889
To je z 90. rokov?
390
00:17:36,889 --> 00:17:39,433
Áno, dúfam, že je stále zateplený.
391
00:17:39,433 --> 00:17:43,145
- Je bunda Victoria Beckhamová?
- Nie, oba sú Chanel.
392
00:17:43,145 --> 00:17:45,814
- Povedala si Victoria.
- To mala na sebe Victoria
393
00:17:45,814 --> 00:17:47,566
na lyžovačke v 90. rokoch.
394
00:17:47,566 --> 00:17:49,985
Je mojou lyžiarskou inšpiráciou
pre tento výlet.
395
00:17:50,235 --> 00:17:51,570
Moje koleno je však v...,
396
00:17:51,570 --> 00:17:54,031
takže po tomto výlete
nechcem žiadnu operáciu.
397
00:17:54,031 --> 00:17:56,283
- Kendall by išla s tebou.
- Koleno máš v...
398
00:17:57,284 --> 00:18:00,496
Povedala si: „Moje koleno je v...“
399
00:18:00,496 --> 00:18:04,291
Dnes nebudem lyžovať,
lebo si nechcem niž zlomiť.
400
00:18:04,291 --> 00:18:07,127
Patrím k tým múdrejším.
401
00:18:07,127 --> 00:18:08,545
Dávajte si pozor.
402
00:18:08,545 --> 00:18:10,506
Dúfam, že budem navždy zdravá.
403
00:18:10,506 --> 00:18:15,219
Ale ak by som sa zranila,
zotavovanie by trvalo dlho.
404
00:18:15,219 --> 00:18:17,304
A toľko času nemám.
405
00:18:17,304 --> 00:18:18,430
- Ahoj.
- Uvidíme sa.
406
00:18:18,430 --> 00:18:19,598
- Pá-pá.
- Pá-pá.
407
00:18:19,598 --> 00:18:20,557
Zlomte väz.
408
00:18:25,646 --> 00:18:26,855
Som taká otravná.
409
00:18:26,855 --> 00:18:28,690
Budem musieť ísť ešte raz cikať.
410
00:18:28,690 --> 00:18:29,942
- To nič.
- Dobre.
411
00:18:29,942 --> 00:18:32,569
Ja že na mňa budete kričať,
takže sa cítim dobre.
412
00:18:39,284 --> 00:18:41,411
- Zdravím, ako sa máte?
- Vaši dnešní inštruktori.
413
00:18:41,411 --> 00:18:43,372
- Som Kim.
- Kim. Som Hershey.
414
00:18:43,372 --> 00:18:44,498
Teší ma.
415
00:18:45,082 --> 00:18:46,792
{\an8}Tu sú vaše lyže.
416
00:18:46,792 --> 00:18:47,793
Fajnové.
417
00:18:48,210 --> 00:18:50,337
- Áno.
- Nie ako keď som bola malá.
418
00:18:50,337 --> 00:18:51,255
Dobre.
419
00:18:51,255 --> 00:18:52,798
Možno počkajme na Khloé.
420
00:18:52,798 --> 00:18:54,216
Som tu.
421
00:18:54,216 --> 00:18:55,926
- Zabavte sa.
- Ďakujeme.
422
00:18:55,926 --> 00:18:56,969
Ide sa.
423
00:18:57,678 --> 00:18:59,304
Som rád, že som tu...
424
00:18:59,304 --> 00:19:02,474
Aký krásny deň. Bála som sa.
425
00:19:02,474 --> 00:19:03,642
Máme šťastie, ľudia.
426
00:19:03,642 --> 00:19:04,935
- Áno.
- Hej.
427
00:19:04,935 --> 00:19:07,104
- Teším sa.
- Aj ja.
428
00:19:09,106 --> 00:19:10,774
Kim: Mojim deťom by sa tu páčilo.
429
00:19:15,612 --> 00:19:17,489
Je tu tak... krásne.
430
00:19:17,489 --> 00:19:19,616
{\an8}Dobre, KoKo, pripravená?
431
00:19:19,616 --> 00:19:20,784
{\an8}- Áno.
- Som pripravená.
432
00:19:20,784 --> 00:19:22,327
{\an8}- Môžeme?
- Poďme.
433
00:19:22,327 --> 00:19:23,620
Hrebeňový chodník
Cesta
434
00:19:23,620 --> 00:19:25,831
{\an8}- Pôjdeme na ľahkú?
- Áno.
435
00:19:25,831 --> 00:19:27,583
{\an8}Je to ako jazdiť na bicykli.
436
00:19:27,583 --> 00:19:29,751
Dobre. Skúsme to.
437
00:19:44,850 --> 00:19:46,393
Veľmi dobre sa bavíme.
438
00:19:46,393 --> 00:19:49,313
Na kopce trochu nasnežilo,
takže sneh je perfektný.
439
00:19:49,313 --> 00:19:52,065
Máme prvý slnečný deň, takže je nádherne,
440
00:19:52,065 --> 00:19:56,111
nie je príliš zima a toto je
dokonalý deň na snowboardovanie.
441
00:19:57,237 --> 00:19:58,989
- Toto je taká zábava!
- Veľká.
442
00:20:02,534 --> 00:20:04,369
Veľmi dobre sa bavím.
443
00:20:05,078 --> 00:20:08,874
Trochu som vyšla z cviku,
ale na svahu sa cítim dobre.
444
00:20:08,874 --> 00:20:13,003
Milujem byť so sestrami a s Coreym
a proste si to veľmi užívame.
445
00:20:13,003 --> 00:20:15,005
Pomaly ti prejdem pomedzi nohy.
446
00:20:15,005 --> 00:20:16,506
Dobre, ale drž ich otvorené.
447
00:20:18,634 --> 00:20:21,511
Nič nie je lepšie
ako lyžovačka so sestrami.
448
00:20:21,511 --> 00:20:23,138
Veľmi si to užívame.
449
00:20:24,473 --> 00:20:27,851
Chýbajú tu už len Kourtney a Kylie.
450
00:20:27,851 --> 00:20:29,978
Dokonca by som na svahu chcela aj mamu.
451
00:20:30,979 --> 00:20:33,607
Kiežby tu s nami bola aj mama,
lebo miluje lyžovanie,
452
00:20:33,607 --> 00:20:36,485
ale som si istá,
že sa doma niečím zamestnala.
453
00:20:45,994 --> 00:20:46,828
To je fajn.
454
00:20:54,044 --> 00:20:56,463
Táto chata je taká chutná.
455
00:20:57,464 --> 00:20:58,882
Naozaj si ju chcem užiť.
456
00:20:58,882 --> 00:21:00,175
Toto je môj deň.
457
00:21:01,051 --> 00:21:02,511
Ahoj, ty malé zlatíčko.
458
00:21:04,388 --> 00:21:05,222
Trochu strašidelné.
459
00:21:07,975 --> 00:21:10,769
Milujem byť sama v tichom dome.
460
00:21:10,769 --> 00:21:13,021
Pozrite sa na tieto šperky.
461
00:21:13,021 --> 00:21:14,731
Lebo sa to nikdy nedeje.
462
00:21:14,731 --> 00:21:18,151
{\an8}Dám ti 200. Takto štedro sa dnes cítim.
463
00:21:18,151 --> 00:21:19,569
Dobre.
464
00:21:19,569 --> 00:21:23,615
Možno si prečítam knihu,
oddýchnem si, urobím si martini.
465
00:21:25,784 --> 00:21:29,579
Neviem, čo robia deti,
ale toto je veľmi výnimočné.
466
00:21:30,205 --> 00:21:31,915
Ako sa robí snežný anjel?
467
00:21:33,667 --> 00:21:34,835
Potrebujem martini.
468
00:21:41,008 --> 00:21:42,342
Urobím otočku.
469
00:21:43,260 --> 00:21:44,678
Je to dokonalé.
470
00:21:44,678 --> 00:21:46,972
- Výborné.
- Sneh je perfektný.
471
00:21:46,972 --> 00:21:48,557
Chcem ísť rýchlejšie.
472
00:21:49,016 --> 00:21:51,685
„Možnosť vážnych zranení alebo smrti.“
473
00:21:51,685 --> 00:21:53,395
Super. Všetci môžeme ísť tadiaľ.
474
00:21:54,813 --> 00:21:55,981
Vidíš túto značku?
475
00:21:56,398 --> 00:21:58,317
- Áno.
- Vraj môže nastať smrť.
476
00:21:58,317 --> 00:22:01,153
Nie, to... No, je... Je to v pohode.
477
00:22:01,153 --> 00:22:02,195
Dobre.
478
00:22:02,195 --> 00:22:07,159
Chcem robiť veci a pripomenúť si,
že som slušný lyžiar.
479
00:22:07,159 --> 00:22:08,243
Kim, poď sem.
480
00:22:08,952 --> 00:22:10,495
Aha, chce ti niečo ukázať.
481
00:22:10,495 --> 00:22:11,621
Pozerám sa.
482
00:22:11,621 --> 00:22:14,082
Ale nevedela som, že to znamená skákať.
483
00:22:15,000 --> 00:22:16,710
Či čo to ľudia robia, neviem.
484
00:22:16,710 --> 00:22:18,503
Alebo takto? Pecka. Ja neviem.
485
00:22:18,503 --> 00:22:19,921
Poďme na tie skoky.
486
00:22:19,921 --> 00:22:21,590
Pozri, aké je to ľahké. Choď rovno.
487
00:22:21,590 --> 00:22:23,383
Dobre, idem tam, kde si ty.
488
00:22:23,383 --> 00:22:25,010
- Priamo tam.
- Idem.
489
00:22:29,806 --> 00:22:31,099
Áno.
490
00:22:31,099 --> 00:22:32,642
Počkať. Kim skočila?
491
00:22:32,642 --> 00:22:34,061
Kim skočila.
492
00:22:34,061 --> 00:22:36,772
Nebudem tu robiť saltá,
skoky a podobné veci.
493
00:22:37,773 --> 00:22:39,649
V skutočnom živote sotva urobím kotrmelec.
494
00:22:39,649 --> 00:22:41,735
Khloé, ty to dokážeš.
495
00:22:41,735 --> 00:22:43,487
Ste na drogách?
496
00:22:43,487 --> 00:22:46,198
Je to veľmi ľahké. Khloé, ty to dokážeš.
497
00:22:49,785 --> 00:22:51,411
Choď rovno na plošinu.
498
00:22:51,411 --> 00:22:55,165
- Je to ťažké?
- Je to veľmi ľahké. Khloé, ty to dokážeš.
499
00:22:57,626 --> 00:22:59,419
- Dokázala si to!
- Dievča.
500
00:22:59,419 --> 00:23:02,547
Je to skvelý pocit,
že Khloé žije v prítomnosti.
501
00:23:02,547 --> 00:23:03,757
Toto som chcela.
502
00:23:04,466 --> 00:23:06,676
- To bola zábava.
- Áno, veľká.
503
00:23:06,676 --> 00:23:10,514
Nekontrolovateľne prekvapujem
samu seba. To je ono...
504
00:23:10,514 --> 00:23:12,391
Byť tu a lyžovať s ostatnými
505
00:23:12,391 --> 00:23:15,394
mi oživilo krásne spomienky z detstva.
506
00:23:15,394 --> 00:23:16,686
Tvoríme nové spomienky.
507
00:23:16,686 --> 00:23:19,564
- Poď, Khlo.
- Ty to dáš, Joge.
508
00:23:19,564 --> 00:23:23,693
Čerešničkou na torte je,
že sa do mňa nikto nepúšťa.
509
00:23:26,696 --> 00:23:28,532
Pre toto milujem rodinné dovolenky.
510
00:23:28,532 --> 00:23:30,534
Je zábava zbližovať sa
511
00:23:30,534 --> 00:23:33,954
a všetci sú pritom v bezpečí
a bez zranení.
512
00:23:33,954 --> 00:23:36,623
Nič viac si nemôžete priať.
Zažili sme krásne chvíle.
513
00:23:38,542 --> 00:23:40,085
Doriti, treba mi cikať.
514
00:23:55,350 --> 00:23:56,309
Ďakujem.
515
00:23:57,936 --> 00:23:59,938
Hej, čo je s naším malým ohníkom?
516
00:24:00,605 --> 00:24:01,857
Kde je tá atmosféra?
517
00:24:02,441 --> 00:24:03,733
Dievčatá?
518
00:24:03,733 --> 00:24:06,403
Dobre, ľudia, mám jednu výzvu.
519
00:24:07,154 --> 00:24:10,323
To, ako sa tento dom ukrýva v snehu,
520
00:24:10,323 --> 00:24:12,325
a keď sa pozerám, ako celé dni padá...
521
00:24:12,325 --> 00:24:15,454
Myslím si, že by sme mali
postaviť snehuliaka skôr, ako zmizne.
522
00:24:15,454 --> 00:24:17,747
- Postavím snehuliaka.
- Aj ja postavím snehuliaka.
523
00:24:17,747 --> 00:24:20,167
Myslím, že som od detstva
nestavala snehuliaka.
524
00:24:20,167 --> 00:24:21,793
Môžeme si dať súťaž.
525
00:24:21,793 --> 00:24:23,628
Súhlasím, ale ja vyhrám.
526
00:24:24,754 --> 00:24:27,382
Idem si obliecť lyžiarske oblečenie,
ak ideme do snehu.
527
00:24:27,382 --> 00:24:29,217
- Aj ja.
- Ponáhľajte sa. Šup-šup.
528
00:24:29,217 --> 00:24:30,802
- Idete lyžovať?
- Páni.
529
00:24:30,802 --> 00:24:32,179
Nie, stavať snehuliakov.
530
00:24:32,179 --> 00:24:33,972
- Idem sa prezliecť.
- Dobre.
531
00:24:33,972 --> 00:24:36,099
Staviame si vlastných snehuliakov?
532
00:24:36,099 --> 00:24:37,934
- Ja som rozhodca.
- Ja mám rozhodovať.
533
00:24:37,934 --> 00:24:41,021
Mami, stále si rozhodca.
Aká nudná existencia.
534
00:24:41,021 --> 00:24:43,815
Nechaj rozhodovať Coreyho.
Ty sa choď zašpiniť.
535
00:24:43,815 --> 00:24:45,275
Urob niečo s dcérami.
536
00:24:45,275 --> 00:24:48,028
Nelyžovala si s nami.
Nič si s nami nerobila.
537
00:24:48,028 --> 00:24:50,322
Môžeš postavať...snehuliaka?
Vytváraš spomienky.
538
00:24:50,322 --> 00:24:52,032
- Dobre.
- Ďakujem.
539
00:24:52,032 --> 00:24:56,661
A, Corey, ak budeš favorizovať,
sama s tebou...
540
00:24:56,661 --> 00:25:00,916
Dobre. Pôjdem von a skontrolujem situáciu.
541
00:25:00,916 --> 00:25:02,083
Ďakujem, páni.
542
00:25:02,083 --> 00:25:03,752
Objímem svojho obľúbeného človeka.
543
00:25:04,419 --> 00:25:05,795
Obľúbeného človeka?
544
00:25:05,795 --> 00:25:07,923
- Ja som čo, mimozemšťan?
- Ty nie si...
545
00:25:07,923 --> 00:25:10,550
- Páni.
- Si tá najžiarlivejšia... na svete.
546
00:25:10,550 --> 00:25:12,010
- To som.
- Hovorí, že to ja.
547
00:25:18,558 --> 00:25:20,894
Bože, to je Jahôdka.
548
00:25:20,894 --> 00:25:23,605
Páni, to je úžasné!
549
00:25:23,605 --> 00:25:25,732
Je ako pohár jahodového džemu.
550
00:25:25,732 --> 00:25:28,109
- Páni.
- Červená, ako sa patrí.
551
00:25:28,109 --> 00:25:31,863
Myslím, že som favoritom tejto súťaže.
552
00:25:31,863 --> 00:25:33,031
- A...
- Favorit.
553
00:25:33,031 --> 00:25:34,157
Podáš mi môj mobil?
554
00:25:34,157 --> 00:25:35,784
- Iste.
- Ďakujem, Favoritka.
555
00:25:35,784 --> 00:25:37,577
Podržím ťa, Khloé. My to dáme.
556
00:25:37,577 --> 00:25:39,287
Nie si v mojom tíme, dáma.
557
00:25:39,287 --> 00:25:42,165
Nie, teda si. My to... vyhráme!
558
00:25:42,165 --> 00:25:43,875
Poriadne to...!
559
00:25:44,459 --> 00:25:45,627
To urobíme.
560
00:25:47,921 --> 00:25:49,422
Žiadne kopírovanie.
561
00:25:50,423 --> 00:25:52,175
- Kde si to zobrala?
- Ľúbim ťa.
562
00:25:52,175 --> 00:25:53,301
Dobre. Ďakujem.
563
00:25:53,301 --> 00:25:56,721
Mojou partnerkou je Khloé. To je epické.
564
00:25:56,721 --> 00:26:00,600
Je umeleckou a remeselnou vedúcou
celej našej štvrte.
565
00:26:00,600 --> 00:26:01,851
Nepotrebujeme stratégiu.
566
00:26:01,851 --> 00:26:04,187
Pripraviť sa, pozor...
567
00:26:04,187 --> 00:26:05,605
- Štart!
- Zostaňte tam.
568
00:26:05,605 --> 00:26:07,065
Kam idú?
569
00:26:07,065 --> 00:26:08,525
Počkaj, urobme si plán.
570
00:26:08,525 --> 00:26:11,695
Určite. Ani neviem,
ako postaviť...snehuliaka.
571
00:26:11,695 --> 00:26:13,780
Som rada, že mám Kendall za partnerku.
572
00:26:13,780 --> 00:26:15,782
Spolu nám to myslí.
573
00:26:15,782 --> 00:26:18,994
Kriticky a logicky o tom premýšľame.
574
00:26:18,994 --> 00:26:21,288
- Všetko je to o obale.
- Áno.
575
00:26:21,288 --> 00:26:24,124
Khloé a moja mama sú úplne odlišné.
576
00:26:24,124 --> 00:26:26,126
- Kde začneme?
- Neviem.
577
00:26:26,126 --> 00:26:28,420
Ty si manažérka. Manažuj niečo.
578
00:26:28,420 --> 00:26:33,091
Keď nás dáte do súťažného prostredia,
určite sa budeme snažiť uspieť.
579
00:26:33,091 --> 00:26:36,136
Asi si pamätáte
našu guacamole výzvu v Cabo.
580
00:26:36,136 --> 00:26:37,053
Khloé, ochutnaj to.
581
00:26:37,053 --> 00:26:39,222
- Čo sa tam deje?
- Zober to od nich preč.
582
00:26:39,222 --> 00:26:40,807
Nezoberiete všetky čipsy.
583
00:26:40,807 --> 00:26:41,766
Khloé!
584
00:26:41,766 --> 00:26:43,476
- Mami!
- Mama a Corey!
585
00:26:43,476 --> 00:26:45,520
- Čo do...
- Nie, polož to.
586
00:26:45,520 --> 00:26:47,939
Takže sa tam môžu diať špinavosti.
587
00:26:47,939 --> 00:26:49,774
- Počkaj. Vyzlečiem si kabát.
- Čo?
588
00:26:49,774 --> 00:26:52,027
- Toto je priveľa práce.
- Vyzlečieš si kabát?
589
00:26:53,445 --> 00:26:55,280
Neviem, ako sa to robí.
590
00:26:55,280 --> 00:26:57,616
- My to zvládneme.
- Ďakujem.
591
00:26:58,199 --> 00:26:59,492
Môžeme urobiť miniatúrneho!
592
00:26:59,492 --> 00:27:00,994
Nemusí byť taký veľký.
593
00:27:00,994 --> 00:27:02,662
Áno. Nepovedali, aký má byť veľký.
594
00:27:03,288 --> 00:27:05,165
Za chvíľu môžeme postaviť malého.
595
00:27:05,165 --> 00:27:06,875
Rozpadá sa. Je to príliš...
596
00:27:06,875 --> 00:27:08,543
Potom to musíme utlačiť.
597
00:27:09,210 --> 00:27:13,465
- Mami, pohyb!
- Snažím sa.
598
00:27:13,465 --> 00:27:14,841
- Bože.
- Tvoja tvár...
599
00:27:14,841 --> 00:27:15,759
Neudri ma.
600
00:27:15,759 --> 00:27:17,969
Producentka: Si súťaživá ako tvoje deti?
601
00:27:17,969 --> 00:27:22,891
Bývala som,
ale držať s nimi krok ma vyčerpáva.
602
00:27:22,891 --> 00:27:24,934
- Musíme to utlačiť.
- Snažím sa.
603
00:27:24,934 --> 00:27:26,353
Producentka: Ale si v pohode s prehrou?
604
00:27:26,353 --> 00:27:28,313
Nie. Nikdy.
605
00:27:28,313 --> 00:27:31,483
Je toto skutočný sneh?
Nikdy som nevidela nič krehkejšie.
606
00:27:31,483 --> 00:27:33,777
Však? Je ako prášok.
607
00:27:33,777 --> 00:27:35,695
- Mami, čo to robíš?
- Nič.
608
00:27:35,695 --> 00:27:37,864
Mami, nie som oblečená!
609
00:27:37,864 --> 00:27:39,449
To nie je moja chyba.
610
00:27:39,908 --> 00:27:41,993
- Kam ideš?
- To bol podlý ťah.
611
00:27:42,494 --> 00:27:44,329
- Pokoj a vytrvalosť vyhrajú súťaž.
- Áno.
612
00:27:45,163 --> 00:27:46,915
Nie. Toto je šialené.
613
00:27:46,915 --> 00:27:50,126
- Asi musíme urobiť guľu.
- Snažím sa.
614
00:27:50,126 --> 00:27:52,796
Sneh je trochu, ja neviem...
615
00:27:52,796 --> 00:27:55,757
Suchý nie je to správne slovo,
ale bol trochu ako popol.
616
00:27:55,757 --> 00:27:57,384
Nedržal pohromade.
617
00:27:57,384 --> 00:27:58,593
Alebo pridáme vodu?
618
00:27:58,593 --> 00:28:00,804
Napadlo mi to. Bude to lepšie držať?
619
00:28:00,804 --> 00:28:02,889
Ty pokračuj, ja prinesiem misku.
620
00:28:02,889 --> 00:28:06,476
Snažili sme sa o pevnejší sneh,
aby sme vytvorili guľu,
621
00:28:06,476 --> 00:28:07,769
lebo sme inteligentné.
622
00:28:07,769 --> 00:28:09,437
Zamýšľame sa nad tým.
623
00:28:09,437 --> 00:28:12,273
Som vážne zmätená. Čo je toto za sneh?
624
00:28:12,273 --> 00:28:14,317
Máme sa báť, že príde koniec sveta?
625
00:28:14,317 --> 00:28:16,736
- Čo to robí?
- Khloé, choď preč z nášho...
626
00:28:17,278 --> 00:28:20,115
Dobre. Mami, mimochodom, je to nanič.
627
00:28:20,115 --> 00:28:21,533
Mami, si staršia ako my.
628
00:28:21,533 --> 00:28:23,159
Nevieš, ako sa robí snehuliak?
629
00:28:23,159 --> 00:28:24,994
Nemajú tam byť tri gule?
630
00:28:24,994 --> 00:28:26,955
Áno, ale to ty nerobíš.
631
00:28:26,955 --> 00:28:29,374
Nerobili toto ľudia
pred sociálnymi médiami?
632
00:28:29,374 --> 00:28:32,001
Nie sme vonku a nestaviame snehuliakov?
633
00:28:32,001 --> 00:28:33,211
Urob maličkú.
634
00:28:33,211 --> 00:28:35,755
Tu by sa zišli čučoriedky.
635
00:28:35,755 --> 00:28:37,006
Tak ich dones.
636
00:28:38,174 --> 00:28:40,343
Ak trafíš moju kopu, skončila si.
637
00:28:40,343 --> 00:28:44,305
Khloé a moja mama sa rozčuľujú
a chcú nás sabotovať.
638
00:28:44,305 --> 00:28:47,434
Panebože. Vošla som priamo do nej.
639
00:28:47,434 --> 00:28:49,394
To bolo úžasné.
640
00:28:49,394 --> 00:28:50,937
Taký je ich postup.
641
00:28:50,937 --> 00:28:53,440
Keď na to nemôžu prísť, naštvú sa.
642
00:28:54,983 --> 00:28:55,900
No tak.
643
00:28:56,401 --> 00:28:57,986
Vyčistím si okuliare.
644
00:28:58,987 --> 00:29:00,822
Corey, vyrovnaj vrchnú časť.
645
00:29:01,281 --> 00:29:03,575
Myslím, že ste... diskvalifikované,
646
00:29:03,575 --> 00:29:07,078
lebo vám rozhodca pomáha robiť snehuliaka.
647
00:29:07,078 --> 00:29:08,663
- Nie, nepomáham.
- Pomáhaš.
648
00:29:08,663 --> 00:29:10,623
- Skoro spadla.
- Potrebovala som len pomoc.
649
00:29:10,623 --> 00:29:13,918
V rukách máš dôkazy.
Držíš usvedčujúci dôkaz.
650
00:29:13,918 --> 00:29:16,796
- Nie, to ani nie je dôkaz.
- To je tak..., Corey.
651
00:29:16,796 --> 00:29:18,882
- Nie je to to, čo si myslíš.
- Pomáhaš im.
652
00:29:18,882 --> 00:29:21,676
- Nepomáham.
- Khloé, ony podvádzajú.
653
00:29:25,972 --> 00:29:27,098
Kde je Corey?
654
00:29:27,098 --> 00:29:29,642
- Khloé, choď preč!
- Nedotýkam sa ťa.
655
00:29:30,268 --> 00:29:32,061
- Nikoho sa nedotýkam.
- Kim, poď bližšie.
656
00:29:32,061 --> 00:29:33,813
Čím si ďalej, tým je otravnejšia.
657
00:29:33,813 --> 00:29:35,356
Ja viem. Obťažuje ma.
658
00:29:35,356 --> 00:29:37,150
Veď som sa ťa ani nedotkla.
659
00:29:37,150 --> 00:29:39,068
- Corey.
- Spadla si sama.
660
00:29:39,068 --> 00:29:41,154
- Ja som tu.
- Corey! Žiadne obťažovanie.
661
00:29:41,154 --> 00:29:42,781
Nechaj nás dokončiť náš sen.
662
00:29:42,781 --> 00:29:45,408
- Ani sa ťa nedotýkam.
- Khloé, drž sa tri metre ďalej.
663
00:29:45,408 --> 00:29:47,076
- Nemôžeš prekročiť čiaru.
- No tak.
664
00:29:47,076 --> 00:29:48,828
- Kde je čiara?
- Tri metre!
665
00:29:50,121 --> 00:29:52,207
To sa volá zastrašovanie svedka.
666
00:29:52,207 --> 00:29:55,376
- Čo urobíš?
- To sa nemôže.
667
00:29:55,376 --> 00:29:56,836
Chceš sa biť?
668
00:29:56,836 --> 00:30:00,423
Khloé sa ku mne v guacamole súťaži
v Cabo rozhodne správala agresívne
669
00:30:00,423 --> 00:30:02,842
a až príliš sa ku mne približuje.
670
00:30:02,842 --> 00:30:04,093
Potrebujeme ochranku.
671
00:30:04,093 --> 00:30:06,638
Ak do mňa niečo hodíš, vráti sa ti to.
672
00:30:06,638 --> 00:30:08,932
Ty si už do mňa niečo hodila.
To je odplata.
673
00:30:08,932 --> 00:30:10,850
Nie, Khloé by zo mňa vymlátila dušu.
674
00:30:10,850 --> 00:30:12,811
Môžeš do mňa niečo hodiť. Ale vedz...
675
00:30:12,811 --> 00:30:14,938
Mám pocit, že je to jediná osoba na svete,
676
00:30:14,938 --> 00:30:16,523
o ktorej to môžem s istotou povedať.
677
00:30:16,523 --> 00:30:19,150
Ale ktokoľvek iný pôjde dole.
678
00:30:19,692 --> 00:30:20,527
Dobre, skús to.
679
00:30:20,527 --> 00:30:23,279
Bože, Kimberly, toto je krásne.
Nie, nechaj to.
680
00:30:23,279 --> 00:30:25,824
Cítim sa veľmi porazene.
681
00:30:25,824 --> 00:30:28,159
Necíť sa porazene. Uč sa od velikánov.
682
00:30:28,159 --> 00:30:29,744
Áno, pozeraj sa a uč sa.
683
00:30:29,744 --> 00:30:31,246
Kendall, sklapni.
684
00:30:31,246 --> 00:30:34,332
Hnevá ma to, že som to vedela lepšie.
685
00:30:34,332 --> 00:30:35,792
Vedela som, ako na to,
686
00:30:35,792 --> 00:30:39,671
lebo som už na sociálnych sieťach videla,
ako niekto vyrobil iglu.
687
00:30:39,671 --> 00:30:41,005
A vedela som, čo robiť.
688
00:30:41,005 --> 00:30:43,883
Pozri, aký nos som mu dala.
Dala som ho... naopak.
689
00:30:43,883 --> 00:30:45,635
Priniesla som prázdny... hrniec?
690
00:30:49,138 --> 00:30:50,932
Hlúposť na najvyššej úrovni.
691
00:30:51,724 --> 00:30:53,226
Aké zlatíčko!
692
00:30:53,226 --> 00:30:56,271
- Som na nás veľmi hrdá.
- Ja tiež.
693
00:30:56,271 --> 00:30:59,065
Samozrejme, že sme vyhrali.
Doslova nebolo pochýb.
694
00:30:59,065 --> 00:31:00,900
Producentka: Pozrela si sa
na ich snehuliaka?
695
00:31:00,900 --> 00:31:02,944
Nebolo možné ho vidieť. Žiadny nebol.
696
00:31:02,944 --> 00:31:05,655
Bol absurdný. Bola to len kôpka snehu.
697
00:31:05,655 --> 00:31:07,490
Náš bol nádherný.
698
00:31:07,490 --> 00:31:08,658
Dúfam, že tam stále je.
699
00:31:09,617 --> 00:31:12,078
Vraciam sa,
aby som urobil toto ťažké rozhodnutie.
700
00:31:13,329 --> 00:31:15,039
Ako vyzerá váš snehuliak?
701
00:31:15,039 --> 00:31:16,082
Ako hovno.
702
00:31:17,250 --> 00:31:19,168
Veľká kopa hovna.
703
00:31:19,168 --> 00:31:21,462
Uznávame vám víťazstvo.
704
00:31:21,462 --> 00:31:23,673
Oblečiem túto bundu šampiónke.
705
00:31:23,673 --> 00:31:25,383
Vlastne som tiež ohromená.
706
00:31:25,383 --> 00:31:27,385
Nemyslela som si,
že vy dve blbky na to máte.
707
00:31:27,385 --> 00:31:28,761
Blbky?
708
00:31:28,761 --> 00:31:30,471
Teda, prosím.
709
00:31:30,471 --> 00:31:32,181
Aj slepý vidí,
710
00:31:32,181 --> 00:31:35,643
že Kendall a Kimberly
sú víťazkami tejto súťaže.
711
00:31:35,643 --> 00:31:37,312
Takto. Vydržte. Pripravené?
712
00:31:37,312 --> 00:31:39,439
Na toto sme nepotrebovali rozhodcu.
713
00:31:39,439 --> 00:31:40,732
Nie je o čom diskutovať.
714
00:31:41,274 --> 00:31:42,150
Vyhrali sme.
715
00:31:42,150 --> 00:31:44,485
Ani sa nemusím pozrieť na ich.
Viem, že sme vyhrali.
716
00:31:44,485 --> 00:31:46,195
Veľké tučné nuly.
717
00:31:47,196 --> 00:31:48,156
Nie som nula.
718
00:31:52,118 --> 00:31:54,454
LOS ANGELES, KALIFORNIA
719
00:31:56,289 --> 00:31:57,832
Je to v podstate ten istý oblek,
720
00:31:57,832 --> 00:32:00,293
- ale toto je pánska verzia?
- Áno.
721
00:32:00,293 --> 00:32:02,003
- Vyzeráš veľmi dobre.
- Ďakujem.
722
00:32:02,003 --> 00:32:04,714
Môžem začať takto
a potom to môžem takto otvoriť.
723
00:32:04,714 --> 00:32:05,632
Áno.
724
00:32:05,632 --> 00:32:08,134
Práve sa mi narodilo dieťa. Jem burrito.
725
00:32:08,134 --> 00:32:10,762
Včera večer som jedla čínu.
726
00:32:10,762 --> 00:32:13,681
Keby som vedela, že to bude otvorené,
možno by som to nejedla.
727
00:32:13,681 --> 00:32:15,391
Dnes sa udeľujú ceny Emmy.
728
00:32:15,391 --> 00:32:18,770
Travis vystupuje na začiatku.
729
00:32:18,770 --> 00:32:23,483
Rozhodli sme sa pripravovať v hoteli
hneď vedľa odovzdávania cien Emmy,
730
00:32:23,483 --> 00:32:25,568
aby mohlo byť bábätko s nami.
731
00:32:25,568 --> 00:32:29,864
Je to prvá veľká verejná vec,
ktorej sa zúčastním.
732
00:32:29,864 --> 00:32:34,160
A toto je naše prvé skutočné rande vonku
733
00:32:34,160 --> 00:32:35,411
po narodení dieťaťa.
734
00:32:36,037 --> 00:32:38,957
Čo sme povedali?
Na odovzdávaní cien som bola pred 15 rokmi
735
00:32:40,041 --> 00:32:41,918
a vyzerala som úplne inak.
736
00:32:41,918 --> 00:32:42,961
Aký si mala outfit?
737
00:32:43,169 --> 00:32:48,091
{\an8}Mala som na sebe obyčajné sivé...
Ani neviem, kto ich navrhol.
738
00:32:48,091 --> 00:32:52,178
Ani neviem, kde som ich vzala
a ako som sa vôbec obliekla.
739
00:32:52,178 --> 00:32:55,181
- Trochu ako...
- Krásna.
740
00:32:55,181 --> 00:32:58,309
- Tento účes?
- Ten účes sa mi veľmi páči.
741
00:32:58,309 --> 00:33:00,019
Zavolám Kim a opýtam sa jej.
742
00:33:03,398 --> 00:33:04,440
{\an8}- Haló?
- Ahoj.
743
00:33:04,440 --> 00:33:05,525
{\an8}TELEFONÁT S KIM
744
00:33:05,525 --> 00:33:07,235
{\an8}Skrášľujem sa na odovzdávanie Emmy.
745
00:33:07,235 --> 00:33:12,198
Spomínali sme, že jediný raz som bola
na odovzdávaní cien Emmy s tebou.
746
00:33:12,198 --> 00:33:14,283
Pamätáš si? A ja som bola tehotná.
747
00:33:14,617 --> 00:33:18,079
Bola si pozvaná s Ryanom Seacrestom,
ale mal len jedno miesto.
748
00:33:18,079 --> 00:33:22,208
A myslím, že som len išla s tebou,
prešla sa po červenom koberci a odišla.
749
00:33:22,208 --> 00:33:25,670
Lebo toto bol rok 2009,
keď som čakala Masona.
750
00:33:25,670 --> 00:33:28,923
Boli to tmavosivé šaty
so škaredým náramkom.
751
00:33:28,923 --> 00:33:31,217
A ja som mala biele šaty cez jedno rameno...
752
00:33:31,217 --> 00:33:33,594
- Áno.
- ...s modrastým okom.
753
00:33:33,594 --> 00:33:36,514
A pripravovali sme sa v tvojom byte
754
00:33:36,514 --> 00:33:39,142
hneď tam na ulici,
v Calabasas, v tvojej kuchyni.
755
00:33:39,142 --> 00:33:40,893
- Zúfalí ľudia.
- Ja viem.
756
00:33:40,893 --> 00:33:44,439
Predstav si ísť
na červený koberec a potom...
757
00:33:44,439 --> 00:33:47,984
A teraz tvoj manžel hrá
na udeľovaní cien Emmy.
758
00:33:47,984 --> 00:33:49,527
Bude zahajovať šou.
759
00:33:49,527 --> 00:33:51,362
Dobre. Teším sa na finálny vzhľad.
760
00:33:51,362 --> 00:33:53,031
- Zavolaj nám.
- Dobre.
761
00:33:53,531 --> 00:33:54,866
- Ľúbim ťa. Ahoj.
- Ahoj.
762
00:33:55,324 --> 00:33:59,996
Mám pocit, že by som nešla
na červený koberec,
763
00:33:59,996 --> 00:34:04,584
keby nevystupoval Travis
a nešla by som ho podporiť.
764
00:34:05,376 --> 00:34:06,711
Pre život s novorodencom
765
00:34:06,711 --> 00:34:11,632
som nikam nechodila.
766
00:34:12,550 --> 00:34:14,635
Až raz na Target.
767
00:34:14,635 --> 00:34:16,971
Pripadá mi, že je trochu skoro
768
00:34:16,971 --> 00:34:20,016
absolvovať niečo takéto,
769
00:34:20,016 --> 00:34:24,062
ale taktiež to trvá len jednu hodinu.
Užijem si to.
770
00:34:24,062 --> 00:34:27,732
Budem v prítomnosti,
pozriem sa na svojho manžela na javisku.
771
00:34:27,732 --> 00:34:31,110
Zabavím sa
a potom sa vrátim do svojej bubliny.
772
00:34:31,778 --> 00:34:34,697
Skrášľovanie, odsávanie, dojčenie.
773
00:34:34,697 --> 00:34:36,949
Ale zvládaš to. Ide ti to skvele.
774
00:34:36,949 --> 00:34:39,368
Tento košík na odsávanie
budete vídať často.
775
00:34:39,911 --> 00:34:42,955
To je nemocničná odsávačka,
ktorú si prenajímate.
776
00:34:43,414 --> 00:34:45,666
- Ty asi...
- Prenajímam si to.
777
00:34:45,666 --> 00:34:48,961
Takže sa teraz naozaj nesnažím
nájsť rovnováhu.
778
00:34:48,961 --> 00:34:51,464
Som... Toto je len jednorazová záležitosť.
779
00:34:52,340 --> 00:34:53,883
Target bola jednorazová záležitosť.
780
00:34:53,883 --> 00:34:57,512
Mám šťastie, že si môžem vybrať
781
00:34:57,512 --> 00:35:00,139
a nemusím sa ponáhľať späť do práce.
782
00:35:00,139 --> 00:35:04,685
Chcem naplno vychovávať svoje dieťa
783
00:35:04,685 --> 00:35:06,771
a byť matkou v domácnosti.
784
00:35:06,771 --> 00:35:08,189
- To je dobré.
- Pripravená?
785
00:35:08,189 --> 00:35:11,109
Áno, len to teraz zapneme,
786
00:35:11,109 --> 00:35:14,362
lebo som sa fotila.
787
00:35:14,362 --> 00:35:15,363
Pekné.
788
00:35:16,197 --> 00:35:17,281
Pekné.
789
00:35:24,872 --> 00:35:26,082
Nie som späť.
790
00:35:26,082 --> 00:35:27,917
Nie som späť vo svete.
791
00:35:27,917 --> 00:35:30,962
- Nedáš mi pusu?
- Poďme. Už som ti jednu dal.
792
00:35:30,962 --> 00:35:32,296
- Pripravená?
- Áno.
793
00:35:32,296 --> 00:35:33,339
Poďme na to.
794
00:35:33,339 --> 00:35:38,010
Ale chcem si čo najviac užiť
odovzdávanie cien Emmy
795
00:35:38,010 --> 00:35:39,762
a byť prítomná v tomto okamihu.
796
00:35:55,486 --> 00:35:58,364
- Ľudia, zatiaľ je to zábavný výlet.
- Veľmi.
797
00:36:00,032 --> 00:36:01,993
Čo budeme robiť zajtra?
798
00:36:01,993 --> 00:36:04,036
- O koľkej letíme?
- O jednej.
799
00:36:04,036 --> 00:36:06,873
S Coreym sa chystáme na fotenie.
800
00:36:06,873 --> 00:36:08,749
Dobre, párty zvieratá.
801
00:36:08,749 --> 00:36:11,836
- Dobre.
- ...to vrcholom a dnom tohto výletu.
802
00:36:11,836 --> 00:36:16,382
Vrchol bolo, aká skvelá lyžovačka to bola.
803
00:36:17,008 --> 00:36:19,886
Bolo to fakt skvelé, lebo sme prišli...
804
00:36:19,886 --> 00:36:21,470
Mami, mohla si ísť.
805
00:36:21,470 --> 00:36:22,680
Naozaj si mohla.
806
00:36:22,680 --> 00:36:23,806
- Len jednu jazdu.
- Áno.
807
00:36:23,806 --> 00:36:27,018
- A čo bolo dno?
- Dnom tohto výletu bolo,
808
00:36:27,018 --> 00:36:29,896
že tu neboli Kylie, Kourtney a Rob.
809
00:36:31,522 --> 00:36:33,733
To bolo dobré. Bravo.
810
00:36:33,733 --> 00:36:37,528
Ale všetko na tomto malom výlete
bolo fantastické.
811
00:36:37,528 --> 00:36:40,573
Ležanie v posteli
a nerušené sledovanie môjho seriálu.
812
00:36:40,573 --> 00:36:42,700
Nemohla som si pozrieť seriál,
813
00:36:42,700 --> 00:36:45,828
kde sú vraždy,
814
00:36:45,828 --> 00:36:48,372
lebo nemôžete pozerať seriály
o vraždách pred deťmi.
815
00:36:48,915 --> 00:36:52,043
Najhoršie bolo, keď som vypadla z auta,
816
00:36:52,043 --> 00:36:55,046
čo si ani jedna z vás nevšimla,
keď sme sem prišli.
817
00:36:55,046 --> 00:36:56,339
Budem mať modrinu.
818
00:36:56,339 --> 00:36:58,966
- Poranila som si...
- Ako si spadla?
819
00:36:58,966 --> 00:37:00,009
Na ľade.
820
00:37:00,009 --> 00:37:01,677
...doriti.
821
00:37:03,387 --> 00:37:06,515
Pošmykla som sa a vy dve... ste proste...
822
00:37:07,099 --> 00:37:10,853
Mohli by ma zabiť na ceste
a ony by stále pokračovali ďalej.
823
00:37:10,853 --> 00:37:12,271
Nič som nevidela.
824
00:37:12,271 --> 00:37:14,315
Nevšímate si ma, ale to je v pohode.
825
00:37:14,315 --> 00:37:15,650
To je dno tohto výletu.
826
00:37:15,650 --> 00:37:17,902
A vrchol, neviem,
827
00:37:17,902 --> 00:37:20,029
všetko bolo príjemné, keď som bola s vami.
828
00:37:20,029 --> 00:37:23,157
- Na lyžovačke sme neboli už...
- Dlho.
829
00:37:23,157 --> 00:37:24,492
- Áno, veľmi dlho.
- Hej.
830
00:37:24,492 --> 00:37:25,952
Všetko bolo skvelé.
831
00:37:25,952 --> 00:37:29,956
Dobre. Mojím vrcholom bolo byť tu s vami.
832
00:37:29,956 --> 00:37:33,626
A dno je, že tu nie je
zvyšok rodiny. To isté.
833
00:37:35,795 --> 00:37:39,131
Chcela som vám niečo povedať,
lebo som vám to ešte nepovedala, ale...
834
00:37:41,092 --> 00:37:44,804
Išla som k lekárovi na vyšetrenie.
835
00:37:48,266 --> 00:37:49,725
Našli...
836
00:37:49,725 --> 00:37:52,728
A toto vo mne vyvoláva emócie, ale...
837
00:37:59,068 --> 00:38:03,572
Našli mi cystu a malý nádor na vaječníku.
838
00:38:04,323 --> 00:38:07,493
Tak som išla k lekárke a Dr. A povedala,
839
00:38:07,493 --> 00:38:10,496
že mi musia vyoperovať vaječníky.
840
00:38:12,540 --> 00:38:14,125
Som z toho veľmi rozrušená,
841
00:38:14,125 --> 00:38:17,086
lebo mi pri vás prišli vhod.
842
00:38:18,754 --> 00:38:20,131
Prežívam to,
843
00:38:20,131 --> 00:38:24,635
lebo tam boli počaté všetky moje deti
844
00:38:24,635 --> 00:38:28,306
a tam aj vyrástli, v mojom bruchu.
845
00:38:28,306 --> 00:38:31,767
A tak je to pre mňa veľmi posvätné miesto.
846
00:38:34,437 --> 00:38:35,313
Volá Kourt.
847
00:38:35,313 --> 00:38:36,480
- Povieš jej to?
- Áno.
848
00:38:36,689 --> 00:38:37,898
{\an8}TELEFONÁT S KOURT
849
00:38:37,898 --> 00:38:39,567
{\an8}- Ahoj.
- Ahoj.
850
00:38:39,567 --> 00:38:40,985
{\an8}Stále používa svoje.
851
00:38:40,985 --> 00:38:44,238
{\an8}Mama nám práve hovorila niečo
o svojom zdraví.
852
00:38:45,323 --> 00:38:46,782
O mojom zdraví?
853
00:38:47,199 --> 00:38:49,327
O jej zdraví. Chceš to počuť?
854
00:38:50,036 --> 00:38:53,039
Áno, som tu so svojimi štyrmi deťmi.
Je to v poriadku?
855
00:38:53,039 --> 00:38:56,167
Áno, čaká ma len malá operácia,
856
00:38:56,167 --> 00:38:59,837
lebo mám nádor na vaječníkoch,
857
00:38:59,837 --> 00:39:01,297
takže mi ich odstránia.
858
00:39:01,922 --> 00:39:03,841
- A...
- Odstránia ti vaječníky?
859
00:39:03,841 --> 00:39:04,884
Áno.
860
00:39:05,843 --> 00:39:09,013
Pre mňa je emocionálne najťažšie to,
861
00:39:09,013 --> 00:39:13,642
že budú vyoperované.
862
00:39:15,061 --> 00:39:19,023
Podstúpiť operáciu a odstrániť vaječníky
je naozaj veľká vec.
863
00:39:19,023 --> 00:39:21,108
Je mi jej naozaj ľúto.
864
00:39:21,108 --> 00:39:23,527
Neviem si ani predstaviť
byť v takejto situácii
865
00:39:23,527 --> 00:39:26,447
a aké musí byť desivé
866
00:39:26,447 --> 00:39:27,823
prechádzať si tým.
867
00:39:27,823 --> 00:39:30,076
Ak som zvládla výmenu bedrového kĺbu,
868
00:39:30,076 --> 00:39:31,494
zvládnem aj toto.
869
00:39:31,494 --> 00:39:34,205
Nie som nervózna z toho, že ma uspia.
870
00:39:34,205 --> 00:39:35,664
Nie som nervózna z Dr. A.
871
00:39:35,664 --> 00:39:37,458
Je to najlepšia lekárka na svete.
872
00:39:37,458 --> 00:39:39,251
Ale keď do toho idete, ste...
873
00:39:39,251 --> 00:39:41,587
- Cítila by som sa rovnako.
- Je to také skutočné.
874
00:39:42,046 --> 00:39:45,758
Úplne rozumiem, ako sa cíti moja mama,
875
00:39:45,758 --> 00:39:48,803
lebo ja by som sa cítila rovnako.
876
00:39:48,803 --> 00:39:50,638
Je to ako...
877
00:39:50,638 --> 00:39:54,683
vaša ženská sila
878
00:39:54,683 --> 00:39:58,729
a to neznamená, že jej to berie,
879
00:39:58,729 --> 00:40:01,565
kto je alebo čo zažila,
880
00:40:01,565 --> 00:40:06,404
ale cítila by som ten sentimentálny pocit
881
00:40:06,404 --> 00:40:09,281
z toho, čo vytvorila.
882
00:40:09,740 --> 00:40:14,453
Je to tiež vec starnutia
a je to znak toho,
883
00:40:14,453 --> 00:40:17,289
že sme s touto časťou
tvojho života skončili.
884
00:40:17,289 --> 00:40:20,459
- Zatvorila sa celá kapitola.
- Bože.
885
00:40:20,459 --> 00:40:22,044
Chápem jej emócie.
886
00:40:22,044 --> 00:40:25,965
Chápem, že je to smutné,
lebo jej priniesli
887
00:40:25,965 --> 00:40:27,800
do tohto sveta všetky deti,
888
00:40:27,800 --> 00:40:29,635
čo je fér, ale zároveň,
889
00:40:29,635 --> 00:40:31,679
na čo ich ešte budeme používať?
890
00:40:31,679 --> 00:40:34,432
Ak ti potenciálne škodia, odstráňme ich.
891
00:40:34,432 --> 00:40:36,183
- Je to hlúpe.
- Budeš v poriadku.
892
00:40:36,183 --> 00:40:37,726
- Mrzí ma to.
- Ľúbim ťa.
893
00:40:38,352 --> 00:40:39,770
Len sa toho bojím.
894
00:40:39,770 --> 00:40:41,981
Ale ľúbim vás a chcela som,
aby ste to vedeli.
895
00:40:41,981 --> 00:40:44,525
Urobíme rozlúčkovú párty s vaječníkmi?
896
00:40:44,525 --> 00:40:45,943
- Panebože!
- Mali by sme.
897
00:40:45,943 --> 00:40:48,195
A mali by sme jesť všetko v tvare...
898
00:40:48,863 --> 00:40:50,698
Ale spravme si vaječníkovú párty.
899
00:40:50,698 --> 00:40:52,825
- Kourtney, musíš prísť.
- To je vtipné.
900
00:40:52,825 --> 00:40:54,243
Prídem.
901
00:40:54,243 --> 00:40:56,537
Ľúbim vás a chýbate mi.
902
00:40:56,537 --> 00:40:58,456
- Ľúbime ťa.
- Kiežby si tu bola.
903
00:40:58,456 --> 00:41:00,374
- Ahojte.
- Ahoj.
904
00:41:00,374 --> 00:41:02,668
Mám niečo, čo ti zlepší náladu.
905
00:41:02,668 --> 00:41:04,253
Čo robíš?
906
00:41:04,253 --> 00:41:05,629
Kúpil som ti darček.
907
00:41:05,629 --> 00:41:07,673
- Čože?
- Nechcem, aby si bola smutná.
908
00:41:07,673 --> 00:41:10,301
Budem v pohode. Mám vás.
909
00:41:10,301 --> 00:41:12,386
Zlato, budeš plakať ešte aspoň 15-krát,
910
00:41:12,386 --> 00:41:13,929
takže ti chcem dať darček.
911
00:41:13,929 --> 00:41:15,764
Kúpili sme ti vreckovky.
912
00:41:16,682 --> 00:41:17,558
Páči sa.
913
00:41:17,558 --> 00:41:20,227
- Corey!
- To je nádherné.
914
00:41:20,227 --> 00:41:21,979
- Krása.
- Zlato!
915
00:41:21,979 --> 00:41:24,565
- Panebože.
- Božemôj!
916
00:41:24,565 --> 00:41:27,943
- Teraz sú všetky slzy preč.
- Krokodílie slzy.
917
00:41:27,943 --> 00:41:32,281
Tento výlet sa nezačal práve šťastne,
918
00:41:32,281 --> 00:41:36,035
ale končí sa na výbornú
a mne sa páčili... Viete čo?
919
00:41:36,035 --> 00:41:39,038
Páčili sa mi aj tie nepríjemné časti.
Bol to skvelý výlet.
920
00:41:39,038 --> 00:41:40,414
Sedí dokonale.
921
00:41:40,414 --> 00:41:42,750
Som šťastná, že sme všetci išli do Aspenu.
922
00:41:42,750 --> 00:41:45,711
Aj keď Khloé jej správanie
poriadne vyčítam,
923
00:41:45,711 --> 00:41:47,087
som rada, že sme tu všetci.
924
00:41:47,087 --> 00:41:50,466
Tieto výlety sú pre nás
ako rodinu veľmi potrebné.
925
00:41:50,466 --> 00:41:54,803
Je dôležité vypnúť a trochu si užiť.
926
00:41:54,803 --> 00:41:56,847
- Bože, je úžasný.
- Dokonalý.
927
00:41:56,847 --> 00:41:58,224
- Ďakujem.
- Skvelý.
928
00:41:58,224 --> 00:42:01,977
Ľudia sa ma často pýtajú,
akú najlepšiu prácu som kedy mala,
929
00:42:01,977 --> 00:42:03,896
a ja vždy hovorím, že prácu matky.
930
00:42:03,896 --> 00:42:08,359
Najväčším požehnaním v mojom živote bolo,
že som mohla porodiť
931
00:42:08,359 --> 00:42:10,319
šesť krásnych detí.
932
00:42:10,319 --> 00:42:12,821
A želám si,
aby tu mohli byť Rob, Kourtney a Kylie,
933
00:42:12,821 --> 00:42:16,033
ale čaká nás ešte
veľa úžasných rodinných dovoleniek.
934
00:42:16,033 --> 00:42:17,868
Som rada, že už nie si smutná.
935
00:42:17,868 --> 00:42:19,078
Už nie som smutná.
936
00:42:19,078 --> 00:42:21,664
Je úžasné,
ako nové oblečenie všetko napraví.
937
00:42:29,380 --> 00:42:31,173
{\an8}Nabudúce uvidíte...
938
00:42:31,173 --> 00:42:33,551
- Kedy máte ten zákrok?
- Budúcu stredu.
939
00:42:33,551 --> 00:42:36,929
Vždy som si myslela,
že som pripravená takmer na všetko.
940
00:42:36,929 --> 00:42:39,890
Začalo sa to odstránením vaječníkov.
941
00:42:40,391 --> 00:42:42,142
A dnes som dostala telefonát.
942
00:42:42,935 --> 00:42:45,062
- Cítim, že v Austrálii bude dobre.
- Áno.
943
00:42:45,062 --> 00:42:47,690
Byť s deťmi bez rozptýlenia.
944
00:42:47,690 --> 00:42:48,774
Bez rozptýlenia.
945
00:42:48,774 --> 00:42:50,859
Myslíte, že mám určite ísť?
946
00:42:50,859 --> 00:42:52,111
Áno. Prečo?
947
00:42:52,111 --> 00:42:54,113
Nie sú tam žiadne pravidlá pre paparazzov.
948
00:42:54,113 --> 00:42:56,699
Začínam sa trochu obávať
949
00:42:56,699 --> 00:42:58,993
Rockyho ešte nikto nevidel.
950
00:42:58,993 --> 00:43:00,035
Som rozpoltená.
951
00:43:00,035 --> 00:43:02,580
Stretávam sa s Gypsy Rose Blanchardovou.
952
00:43:02,580 --> 00:43:04,790
Myslím, že môže pomôcť a som fascinovaná.
953
00:43:05,416 --> 00:43:07,001
- Ahoj, Gypsy.
- Ahoj.
954
00:43:50,544 --> 00:43:52,546
Preklad titulkov:
Nikoleta Bálintová