1 00:00:05,130 --> 00:00:07,173 {\an8}V minulých častiach ste videli... 2 00:00:07,632 --> 00:00:08,633 Nádhera. 3 00:00:09,009 --> 00:00:12,178 Ahoj, mami. Si smutná, že už nikdy nebudeš tehotná? 4 00:00:12,178 --> 00:00:13,471 Nechci ma rozplakať. 5 00:00:13,471 --> 00:00:16,558 Tehotenstvo bolo mojím najkrajším zážitkom, 6 00:00:16,558 --> 00:00:20,395 najmä moje prvé, moja malá paprička. 7 00:00:20,395 --> 00:00:24,107 Ako viete, idem do Aspenu s Lovey a vašimi tetami. 8 00:00:24,107 --> 00:00:26,401 - Lovey. - Lovey. 9 00:00:26,401 --> 00:00:29,571 Svet máš na dosah ruky. 10 00:00:29,571 --> 00:00:31,698 Ale je ti dobre v Hidden Hills. 11 00:00:31,698 --> 00:00:33,241 Tvoj život riadia tvoje deti. 12 00:00:33,241 --> 00:00:36,995 Ani nechcem ísť na tento... výlet. Budeš ma len kritizovať. 13 00:00:36,995 --> 00:00:38,997 - Prečo meškáme? - Vzlietneme čoskoro? 14 00:00:38,997 --> 00:00:41,541 Kapitán povedal, že v Rifle je zlé počasie. 15 00:00:41,541 --> 00:00:43,293 Cítim veľkú úzkosť. 16 00:00:43,293 --> 00:00:44,919 Možno som dramatická, 17 00:00:44,919 --> 00:00:46,838 ale mám pocit, že niečo nie je v poriadku. 18 00:00:46,838 --> 00:00:49,174 Môžete povedať kapitánovi, že Kylie vystúpi z lietadla? 19 00:00:49,174 --> 00:00:52,510 Kylie poznám od jej narodenia. 20 00:00:52,510 --> 00:00:54,262 Neviem, prečo to robí. 21 00:00:54,262 --> 00:00:56,431 To, že sa vždy vyvlečie z týchto sračiek, 22 00:00:56,431 --> 00:00:58,558 je veľmi iritujúce. 23 00:00:59,434 --> 00:01:01,144 Takmer nevychádzaš von, 24 00:01:01,144 --> 00:01:03,980 a keď áno, povieš: „Musím sa vrátiť.“ 25 00:01:03,980 --> 00:01:05,398 Myslím, že si to neuvedomuješ. 26 00:01:05,398 --> 00:01:08,860 Ak je toto začiatok toho, ako bude vyzerať výlet do Aspenu, 27 00:01:08,860 --> 00:01:10,612 nechcem sa na tom podieľať. 28 00:01:23,083 --> 00:01:25,418 Poďme, párty ľudkovia. 29 00:01:25,418 --> 00:01:27,462 - Môžem ísť dozadu. - Aj ja. 30 00:01:29,214 --> 00:01:30,924 Ukáž sa mi. Si taká pekná. 31 00:01:30,924 --> 00:01:32,509 - Je pekná. - Som veľmi vyfintená. 32 00:01:32,509 --> 00:01:34,677 - Je ako ruská princezná. - Skvelé. 33 00:01:34,677 --> 00:01:35,929 Bože, prestaň. 34 00:01:35,929 --> 00:01:37,597 Veľmi sa teším na sushi. 35 00:01:37,597 --> 00:01:40,975 Dnes večeriame v mojej obľúbenej reštaurácii v Aspene, 36 00:01:40,975 --> 00:01:43,520 vlastne všade. Vlastní ju Nobu. 37 00:01:43,520 --> 00:01:44,687 Nevidím. 38 00:01:46,397 --> 00:01:47,607 Tak je to asi najlepšie. 39 00:01:47,607 --> 00:01:48,983 Vyzeráš ako... 40 00:01:49,317 --> 00:01:50,735 Pamela Andersonová? 41 00:01:50,735 --> 00:01:54,155 Nie, vyzeráš ako postava zo Sezamovej ulice alebo také niečo. 42 00:01:54,864 --> 00:01:56,574 - Snuffleupagus? - Neviem. 43 00:01:56,950 --> 00:01:58,993 Snuffleupagus bol môj obľúbený. 44 00:01:58,993 --> 00:02:02,330 - Snuffleupagus? - Snuffleupagus bol zlatý. 45 00:02:03,331 --> 00:02:05,583 Som s tým v pohode. Muppeti sú zlatí. 46 00:02:11,548 --> 00:02:14,509 Tento výlet sa zatiaľ nezačal najlepšie. 47 00:02:15,176 --> 00:02:17,804 Idem zavolať svojej dcére. Dúfam, že si s tým v pohode. 48 00:02:17,804 --> 00:02:20,265 Len som ti povedala: „Poďme žiť v okamihu.“ 49 00:02:20,265 --> 00:02:22,559 Rozmýšľam, či podľa teba žiješ v okamihu aj ty. 50 00:02:23,852 --> 00:02:25,061 Zdravím. 51 00:02:25,061 --> 00:02:26,980 Do večere vkladám veľké nádeje, 52 00:02:26,980 --> 00:02:30,567 lebo už to nemôže byť otravnejšie ako teraz. 53 00:02:30,567 --> 00:02:31,734 Na zdravie. 54 00:02:32,652 --> 00:02:35,655 Myslím, že keďže všetci budeme asi vstávať skoro... 55 00:02:35,655 --> 00:02:37,407 - Áno? - Mali by sme odísť do 9.30. 56 00:02:37,407 --> 00:02:40,160 Zavoláme Kylie, či príde? 57 00:02:40,160 --> 00:02:41,452 Áno, zavolaj. 58 00:02:41,452 --> 00:02:44,247 Tak či onak, má strach, že jej niečo unikne. 59 00:02:44,247 --> 00:02:47,500 Dva dni tvojho života a nemohla si prísť na rodinný výlet? 60 00:02:47,500 --> 00:02:48,751 {\an8}TELEFONÁT S KYLIE 61 00:02:48,751 --> 00:02:50,712 {\an8}Ahoj. Ako sa cítiš? 62 00:02:50,712 --> 00:02:52,547 {\an8}Mala som emocionálne náročný deň. 63 00:02:53,506 --> 00:02:55,800 Vieš čo? Už sme to zažili. 64 00:02:55,800 --> 00:02:57,177 Chcela som ísť na iný let, 65 00:02:57,177 --> 00:02:59,554 ale asi všetky lety majú problémy, 66 00:02:59,554 --> 00:03:03,016 meškajú a rušia sa, lebo sa blíži búrka. 67 00:03:03,016 --> 00:03:04,225 Ľúbim ťa. 68 00:03:04,225 --> 00:03:05,435 Aj ja teba. 69 00:03:05,435 --> 00:03:08,771 Málokedy sa stretneme všetci spolu, takže som fakt naštvaná, 70 00:03:08,771 --> 00:03:11,608 že mi tento výlet tentokrát nevyjde. 71 00:03:11,608 --> 00:03:13,067 Idem ich uspať. 72 00:03:13,067 --> 00:03:14,402 Dobre. Ľúbim ťa. Ahoj. 73 00:03:14,402 --> 00:03:17,197 Vedela som, že nepríde 74 00:03:19,282 --> 00:03:21,367 Nový singel od Khloé Kardashianovej. 75 00:03:21,367 --> 00:03:23,494 Ale ak ste si mysleli, že naozaj... 76 00:03:23,494 --> 00:03:25,914 Ako ste hovorili: „Naozaj príde.“ 77 00:03:25,914 --> 00:03:28,958 Nepotrebovali sme potvrdzovať, že Kylie nepríde. 78 00:03:28,958 --> 00:03:32,003 Vedela som to. Potvrdilo sa mi to, hneď ako vystúpila z lietadla. 79 00:03:32,003 --> 00:03:33,630 Ani náhodou by neprišla. 80 00:03:33,630 --> 00:03:35,632 Tataki z tuniaka bieleho s hľuzovkou. 81 00:03:35,632 --> 00:03:38,051 - Výborné. Ďakujem. - Niet za čo. 82 00:03:38,051 --> 00:03:41,638 Teším sa, že si ľahnem do postele a budem pozerať Gypsy Rose. 83 00:03:41,638 --> 00:03:44,432 Kiežby sme to mohli pozerať spolu, ale ja som už začala. 84 00:03:44,432 --> 00:03:46,935 - Stretnem sa s ňou v stredu. - Čo... 85 00:03:46,935 --> 00:03:48,436 - To vyeskalovalo rýchlo. - Čo? 86 00:03:48,436 --> 00:03:49,687 Po tom všetkom? 87 00:03:49,687 --> 00:03:52,899 Mama a Kendall povedali: „Nesnažila sa s tebou stretnúť?“ 88 00:03:52,899 --> 00:03:56,110 - Pred pár rokmi som hodnotila veci... - No tak. 89 00:03:56,110 --> 00:03:57,987 ...ktoré ma veľmi zaujali. 90 00:03:57,987 --> 00:04:00,073 Mala by si jej napísať: 91 00:04:00,073 --> 00:04:01,991 „Môžeme sa stretnúť v stredu?“ 92 00:04:01,991 --> 00:04:05,161 Nie, musí sa obrátiť na svojho kurátora. Je to veľmi zložité. 93 00:04:05,161 --> 00:04:07,497 Takže snáď to jej kurátor schváli. 94 00:04:07,497 --> 00:04:11,834 Gypsy Rose Blanchardovú práve prepustili z väzenia 95 00:04:11,834 --> 00:04:14,462 za účasť na vražde jej matky. 96 00:04:14,462 --> 00:04:16,839 Ozvala sa mi na sociálnych sieťach. 97 00:04:16,839 --> 00:04:19,425 Vyjadrila sa, že chce byť súčasťou väzenskej reformy, 98 00:04:19,425 --> 00:04:22,929 a myslím si, že vďaka tomu, čo sa sama vo väzení naučila, 99 00:04:22,929 --> 00:04:25,515 sa jej naskytá príležitosť 100 00:04:25,515 --> 00:04:28,977 využiť svoju pozíciu dôležitým spôsobom. 101 00:04:29,686 --> 00:04:31,813 Je to celé veľmi fascinujúce. 102 00:04:31,813 --> 00:04:33,898 Poprajem True dobrú noc. 103 00:04:33,898 --> 00:04:36,234 {\an8}- Vo väzení idete... - Ahoj. Ľúbim ťa. 104 00:04:36,234 --> 00:04:37,652 {\an8}TELEFONÁT S TRUE 105 00:04:37,652 --> 00:04:40,113 {\an8}- Kde si? - V reštaurácii. 106 00:04:40,113 --> 00:04:42,282 Prečo vyzeráš tak smiešne? 107 00:04:42,282 --> 00:04:44,367 Smiešne? Mám na hlave chlpatú čiapku. 108 00:04:45,076 --> 00:04:46,536 A je to tu zase. 109 00:04:46,536 --> 00:04:49,247 Je taká upätá na to, čo sa deje doma, 110 00:04:49,247 --> 00:04:51,082 že si nedokáže užívať. 111 00:04:51,082 --> 00:04:53,042 Nie sme spolu veľmi často. 112 00:04:53,042 --> 00:04:55,586 Je veľmi zriedkavé, že ideme na rodinný výlet 113 00:04:55,586 --> 00:04:59,966 a ja chcem, aby si Khloé užívala večeru a túto chvíľu. 114 00:04:59,966 --> 00:05:01,301 Aby bola prítomná. 115 00:05:01,301 --> 00:05:03,261 Hneď si to idem pozrieť. 116 00:05:05,805 --> 00:05:07,849 - Khloé, sme... - Zlatko. 117 00:05:08,725 --> 00:05:11,561 Khloé, ľúbim ťa a nebudem nikomu držať stranu, 118 00:05:11,561 --> 00:05:13,730 ale Kim má pravdu. 119 00:05:13,730 --> 00:05:15,148 Dobre. 120 00:05:15,148 --> 00:05:17,525 Odlož ten mobil. Sme priamo tu. 121 00:05:17,525 --> 00:05:20,236 - Ľúbim ťa. - Aj ja teba. 122 00:05:21,612 --> 00:05:22,739 Kto je taký zlatý? 123 00:05:22,739 --> 00:05:26,159 Ahoj. Uvidíme sa. Musím ísť. Ahoj. 124 00:05:26,868 --> 00:05:29,620 Len preto, že ty nechceš volať deťom na dobrú noc. 125 00:05:29,620 --> 00:05:31,873 - Ja chcem volať svojim. - Som s mojimi deťmi. 126 00:05:32,582 --> 00:05:34,459 Sme na večeri. No tak. 127 00:05:34,459 --> 00:05:36,377 Počkať, mám byť viac prítomná, 128 00:05:36,377 --> 00:05:40,089 ale Kim počas celej večere nezdvihla zrak od mobilu? 129 00:05:40,089 --> 00:05:42,759 Pozerá si Instagram. 130 00:05:42,759 --> 00:05:44,677 Dobre, budem viac prítomná. 131 00:05:44,677 --> 00:05:46,429 Ľúbim ťa. Zavolaj ockovi. 132 00:05:46,429 --> 00:05:48,765 Dobre? Zložila. 133 00:05:48,765 --> 00:05:51,309 - Čo? - Potrebujeme ťa v tomto rozhovore. 134 00:05:51,309 --> 00:05:53,102 ...sa. Dobre? 135 00:05:53,936 --> 00:05:57,148 Pre toto nerada opúšťam dom, 136 00:05:57,148 --> 00:06:01,235 lebo mám pocit, že na mňa každú sekundu útočia. 137 00:06:01,235 --> 00:06:05,782 Okamžite mi dajte... 138 00:06:07,325 --> 00:06:10,661 Čo hovoríte na tú situáciu s mimozemšťanmi v nákupnom centre v Miami? 139 00:06:10,661 --> 00:06:11,954 Bože, počula som o tom. 140 00:06:11,954 --> 00:06:13,831 Bolo to skutočné. 141 00:06:13,831 --> 00:06:15,666 - Podľa mňa je to skutočné. - Aj podľa mňa. 142 00:06:15,875 --> 00:06:19,545 Konšpirátori tvrdia, že v Miami sa pohybujú 'tieňoví mimozemšťania' 143 00:06:19,545 --> 00:06:21,464 - Na 100 % skutočné. - Ani náhodou... 144 00:06:21,464 --> 00:06:23,174 Ale kde sú všetky videá? 145 00:06:23,174 --> 00:06:25,510 - Žartuješ? - Ani náhodou 200 policajných áut... 146 00:06:25,510 --> 00:06:27,720 Majú technológiu, ktorá všetko vymaže. 147 00:06:29,347 --> 00:06:31,140 - Rob. - Čau. 148 00:06:31,140 --> 00:06:32,433 {\an8}TELEFONÁT S ROBOM 149 00:06:32,433 --> 00:06:36,104 {\an8}S Kendall hovoríme o tej situácii v Miami v nákupnom centre. 150 00:06:36,104 --> 00:06:39,690 {\an8}Kris Jennerová hovorí: „Bol tam ohňostroj a bitka.“ 151 00:06:39,690 --> 00:06:42,360 Nenútim ľudí, aby verili tomu, čo sa skutočne deje. 152 00:06:42,360 --> 00:06:45,196 Rob, aby bolo jasné, verím na mimozemšťanov. 153 00:06:45,196 --> 00:06:48,866 Milujem konšpiračné teórie. 154 00:06:48,866 --> 00:06:52,495 Nemusím veriť všetkým, ale ja ich... milujem. 155 00:06:52,495 --> 00:06:54,580 A môj brat je v tom so mnou. 156 00:06:54,580 --> 00:06:58,543 Existuje sedem druhov mimozemšťanov a existujú dobrí a zlí mimozemšťania. 157 00:06:58,543 --> 00:07:00,253 Je toho viac, Rob. 158 00:07:01,295 --> 00:07:03,339 Určite je toho viac, Corey. 159 00:07:03,339 --> 00:07:05,466 Mimochodom, myslím si, že Corey je mimozemšťan. 160 00:07:05,466 --> 00:07:06,843 Už som mu to povedala. 161 00:07:06,843 --> 00:07:10,096 Corey je určite mimozemšťan. 162 00:07:10,096 --> 00:07:11,431 Producentka: Existuje dôkaz? 163 00:07:12,014 --> 00:07:13,099 No, nie. 164 00:07:13,099 --> 00:07:14,517 Producentka: Ale ty si si istá? 165 00:07:14,851 --> 00:07:18,438 No, nie, ale áno. 166 00:07:18,438 --> 00:07:19,981 Prečo je Corey mimozemšťan? 167 00:07:19,981 --> 00:07:22,567 Corey toho vie už príliš veľa a príliš dlho. 168 00:07:23,276 --> 00:07:24,277 Producentka: Je Corey mimozemšťan? 169 00:07:24,277 --> 00:07:25,194 Nie. 170 00:07:25,194 --> 00:07:28,781 - Na rytinách v jaskyniach je UFO. - Ale tiež... 171 00:07:28,781 --> 00:07:30,199 Dobre, len otázka. 172 00:07:30,199 --> 00:07:32,577 Sú tu od 40. rokov. 173 00:07:32,577 --> 00:07:35,329 Stáročia, Rob, stáročia. 174 00:07:35,913 --> 00:07:36,914 Producentka: Si si istá? 175 00:07:36,914 --> 00:07:38,207 Nie. 176 00:07:38,207 --> 00:07:39,834 Producentka: Nie si si istá? 177 00:07:40,543 --> 00:07:42,962 Pamätáte si ich? Toto mochi? 178 00:07:43,463 --> 00:07:45,840 - Nikdy som nemala rada mochi. - Vážne? 179 00:07:45,840 --> 00:07:49,677 Chutí to, akoby som jedla mŕtvolu, prežúvala jej kožu. 180 00:07:53,890 --> 00:07:57,727 {\an8}- Ďakujeme. Bolo to výborné. - Ďakujeme. 181 00:07:57,727 --> 00:07:58,895 Pôjdem dozadu. 182 00:07:59,520 --> 00:08:00,605 Fúha. 183 00:08:00,605 --> 00:08:01,898 To bolo veľmi dobré. 184 00:08:01,898 --> 00:08:04,609 Dobré, a teraz máte so mnou ešte desať minút. 185 00:08:04,609 --> 00:08:05,693 Nech stoja za to. 186 00:08:07,612 --> 00:08:10,156 LOS ANGELES, KALIFORNIA 187 00:08:14,368 --> 00:08:15,828 Stále som na materskej dovolenke. 188 00:08:15,828 --> 00:08:18,623 - Len som sa zastavila na... - Vyzeráš dobre. 189 00:08:18,623 --> 00:08:20,082 Na hodinu. 190 00:08:20,082 --> 00:08:24,629 Dnes spúšťame Lemme v Targete. 191 00:08:25,129 --> 00:08:27,465 - Zdravím, ako sa máte? - Tvoj dnešný fotograf. 192 00:08:27,465 --> 00:08:29,550 Teší ma. Prepáčte mi to meškanie. 193 00:08:29,550 --> 00:08:33,221 Fungujem podľa dojčiaceho rozvrhu môjho dieťaťa. 194 00:08:33,221 --> 00:08:37,558 - Toto je tvoja Lemme sekcia. - Skvelé. 195 00:08:38,559 --> 00:08:40,186 - Pekné. - Veľmi. 196 00:08:40,186 --> 00:08:42,563 Toto je môj prvý deň späť v práci. 197 00:08:42,563 --> 00:08:45,066 Je super byť učesaná a nalíčená, alebo ti to nechýbalo? 198 00:08:45,066 --> 00:08:46,817 Skrášlila som sa na Štedrý večer. 199 00:08:46,817 --> 00:08:48,611 - Ten jediný raz. - Dobre. 200 00:08:48,611 --> 00:08:49,820 Nie, bolo to fajn. 201 00:08:49,820 --> 00:08:52,698 Do polovice líčenia a česania bol so mnou malý 202 00:08:52,698 --> 00:08:55,159 a potom ho zobral Travis. 203 00:08:55,576 --> 00:08:59,330 Pomaly vyliezam 204 00:08:59,330 --> 00:09:01,916 zo svojej blaženej detskej bubliny. 205 00:09:01,916 --> 00:09:06,671 Milujem byť teraz doma so svojím bábätkom, 206 00:09:06,671 --> 00:09:10,258 chodiť na prechádzky, žiť v pyžame. 207 00:09:10,258 --> 00:09:11,676 Je to príjemné. 208 00:09:11,676 --> 00:09:14,011 - Nie som pripravená pracovať. - Jasné. 209 00:09:14,011 --> 00:09:16,389 - Ale bola som... - Nie, ja viem. 210 00:09:16,389 --> 00:09:19,725 Ale Target a desať minút od domu 211 00:09:19,725 --> 00:09:21,936 a prísť na hodinu? To si viem predstaviť. 212 00:09:21,936 --> 00:09:23,354 - Toto je povolené. - Áno. 213 00:09:23,354 --> 00:09:26,524 Mám mravčenie v prsiach a svrbia ma. 214 00:09:27,733 --> 00:09:29,819 Dojčím. Ja neviem. 215 00:09:29,819 --> 00:09:32,321 Oboznámiš Kourtney s tým, čo sa bude diať? 216 00:09:32,321 --> 00:09:34,615 Áno. Prvé bude tvoje interview. 217 00:09:34,615 --> 00:09:35,825 {\an8}Dobre. Úžasné. 218 00:09:35,825 --> 00:09:40,413 {\an8}Mám počas interview sedieť v nákupnom košíku? 219 00:09:40,413 --> 00:09:42,039 Vlastne áno. 220 00:09:43,499 --> 00:09:45,293 - Ahoj. - Vidíš Lemme? 221 00:09:45,293 --> 00:09:48,129 - Trochu ju posuniem. - Zdravím nakupujúcich. 222 00:09:48,129 --> 00:09:49,797 Ahojte. 223 00:09:49,797 --> 00:09:51,674 - Skúška. - To je dobré. Áno. 224 00:09:51,674 --> 00:09:56,137 Na akú najbláznivejšiu vec si mala po tehotenstve chuť? 225 00:09:56,137 --> 00:09:58,681 Maškrta, na ktorú som mala chuť... 226 00:09:58,681 --> 00:10:00,349 - Maškrta. - ...boli syrové krekry. 227 00:10:00,349 --> 00:10:02,768 Denne som zjedla asi tak balenie. 228 00:10:03,269 --> 00:10:05,438 Syrové krekry, ak ste tu, zaslúžime si balenie. 229 00:10:06,314 --> 00:10:09,108 Dobre, máš len desať minút v obchode. 230 00:10:09,108 --> 00:10:12,320 Aké tri položky si kúpiš okrem Lemme? 231 00:10:12,320 --> 00:10:13,738 Syrové krekry... 232 00:10:15,281 --> 00:10:17,533 Micelárnu vodu. Takto sa to hovorí? 233 00:10:17,533 --> 00:10:18,784 To je dobré. 234 00:10:18,784 --> 00:10:22,997 Niečo pre dieťa. Teraz potrebujem polohovacie lôžko na spanie. 235 00:10:22,997 --> 00:10:26,751 Aký šialený fakt o tebe neviem? 236 00:10:26,751 --> 00:10:29,754 Uhryzol ma škorpión. To si vedel? 237 00:10:29,754 --> 00:10:31,881 - Nie. Kedy? - Na vysokej škole. 238 00:10:31,881 --> 00:10:35,760 Prala som si spodný diel plaviek v sprche 239 00:10:35,760 --> 00:10:38,888 a bol tam škorpión, ktorý ma uštipol do prsta 240 00:10:38,888 --> 00:10:40,640 a bolo to traumatizujúce. 241 00:10:40,640 --> 00:10:42,224 Musela som ísť do nemocnice. 242 00:10:42,975 --> 00:10:47,063 A ak ste alergickí na škorpióna, vpichnú vám koziu krv. 243 00:10:47,563 --> 00:10:49,398 Páni. Balíme. 244 00:10:49,398 --> 00:10:51,859 Cestou von možno zavítam do uličky s polohovacím lôžkom. 245 00:10:51,859 --> 00:10:54,945 Môžeme ťa odfotiť s košíkom? Ako ho tlačíš? 246 00:10:54,945 --> 00:10:57,281 - Ako ho tlačí. - Áno, jasné. Bolo by mi cťou. 247 00:10:57,990 --> 00:10:59,950 - Dupni na to. - Rozbehni ho, Simon. 248 00:11:03,329 --> 00:11:04,330 Panebože. 249 00:11:05,623 --> 00:11:06,540 Prepáčte. 250 00:11:08,000 --> 00:11:09,502 Veselé nakupovanie. 251 00:11:09,502 --> 00:11:12,797 - Skoro sme do niekoho narazili. - Áno, skoro sme zrazili ženu. 252 00:11:14,215 --> 00:11:16,592 Nezraz toho chlapíka. 253 00:11:16,592 --> 00:11:18,177 Prepáčte, zastavíme tu. 254 00:11:18,177 --> 00:11:19,178 Máme vás obísť? 255 00:11:19,178 --> 00:11:20,721 Mali by ste urobiť to isté. 256 00:11:24,016 --> 00:11:25,184 Choď! 257 00:11:26,268 --> 00:11:28,229 Takto ma dostanete späť do práce. 258 00:11:29,313 --> 00:11:32,316 Do Targetu pôjdem nakupovať len vtedy, 259 00:11:32,316 --> 00:11:34,735 keď ma bude Simon tlačiť po obchode. 260 00:11:34,735 --> 00:11:37,780 Podpätky sa mi zasekli v tých malých dierkach. 261 00:11:38,614 --> 00:11:40,825 - Sú uvoľnené? - Neviem, ako to zvládnem. 262 00:11:40,825 --> 00:11:43,661 - Simon, asi ma budeš musieť vytiahnuť. - Môžem ťa zdvihnúť. 263 00:11:45,830 --> 00:11:46,664 Dobre. 264 00:11:46,664 --> 00:11:49,208 Pozor, zákazníci Targetu. 265 00:11:51,252 --> 00:11:54,964 Lemme je dostupné v predajniach po celej krajine. 266 00:11:55,881 --> 00:11:57,508 Nikto tu nie je. 267 00:11:59,802 --> 00:12:01,512 Milujem terapiu. 268 00:12:03,305 --> 00:12:04,390 Maloobchodnú terapiu. 269 00:12:04,390 --> 00:12:06,308 Má byť na konci to žmurknutie? 270 00:12:06,308 --> 00:12:07,685 - To je po malooobchode. - Áno. 271 00:12:07,685 --> 00:12:08,769 Dobre. 272 00:12:08,769 --> 00:12:10,396 Maloobchodnú terapiu. 273 00:12:12,022 --> 00:12:14,316 Nejaká pani si ma natáča. 274 00:12:14,316 --> 00:12:15,943 Vidím vás, pani s videom. 275 00:12:17,194 --> 00:12:18,404 Neviem, ľudia. 276 00:12:20,448 --> 00:12:21,657 Dobre. Tá je dobrá. 277 00:12:22,950 --> 00:12:25,703 - Toto je úžasné. - Ja viem. Meškám. 278 00:12:25,703 --> 00:12:27,580 Môžem si na toto ľahnúť? 279 00:12:27,997 --> 00:12:29,707 - Iste. Smelo do toho. - Dobre. 280 00:12:29,707 --> 00:12:33,043 Budem prvá osoba, ktorá si na to ľahla? 281 00:12:33,043 --> 00:12:34,336 Ja som si tam ľahol minulý týždeň, takže... 282 00:12:34,336 --> 00:12:35,713 - Vážne? - Nie. 283 00:12:37,423 --> 00:12:39,258 Budem držať Glow. Je tu Glow? 284 00:12:39,258 --> 00:12:42,720 Môžeš si ľahnúť a dať hore nohu? 285 00:12:42,720 --> 00:12:45,097 Tak. Super. Dobrá práca. 286 00:12:45,097 --> 00:12:46,098 Pozri sa na mňa. 287 00:12:46,098 --> 00:12:47,516 Si nažhavená. 288 00:12:48,392 --> 00:12:50,060 Polož tú vec. 289 00:12:50,060 --> 00:12:52,104 - Bože! - Preboha! 290 00:12:52,104 --> 00:12:53,939 - To si urobil ty? - Ja nie. 291 00:12:53,939 --> 00:12:55,441 Ideš, Lemme! 292 00:12:57,151 --> 00:12:58,194 Áno! 293 00:12:59,528 --> 00:13:01,739 - Mala by dostať zadarmo Lemme. - Áno. 294 00:13:02,531 --> 00:13:03,449 Mám to urobiť? 295 00:13:03,449 --> 00:13:04,366 Áno. 296 00:13:04,366 --> 00:13:06,285 Vezmem si Chill a prebehnem ho. 297 00:13:06,285 --> 00:13:07,578 Ďakujem, tím. 298 00:13:07,578 --> 00:13:10,873 Dnes sme sa veľmi dobre bavili. Neviem sa dočkať, čo bude ďalšie. 299 00:13:11,582 --> 00:13:12,958 - Dokonalosť. - Výborné. 300 00:13:14,502 --> 00:13:15,711 Ďakujem za Lemme! 301 00:13:15,711 --> 00:13:16,921 Za málo. 302 00:13:16,921 --> 00:13:17,963 Gratulujem! 303 00:13:17,963 --> 00:13:19,632 Ďakujem. Ahojte. 304 00:13:41,779 --> 00:13:42,738 Dobré ráno, Kim. 305 00:13:42,738 --> 00:13:43,656 Zdravím. Dobré ráno. 306 00:13:43,656 --> 00:13:46,116 Ponúknem vám niečo? Máme vajíčka, palacinky. 307 00:13:46,575 --> 00:13:47,993 Ja si dám palacinky. 308 00:13:47,993 --> 00:13:49,870 Chcete čisté? Banánové? Čučoriedkové? 309 00:13:49,870 --> 00:13:50,788 Banánové. 310 00:13:50,788 --> 00:13:52,498 So sirupom? 311 00:13:52,498 --> 00:13:53,749 To teda áno. 312 00:13:56,335 --> 00:13:57,378 {\an8}Ahoj, mami. 313 00:13:57,378 --> 00:13:58,546 {\an8}TELEFONÁT S TRUE 314 00:13:58,546 --> 00:13:59,713 {\an8}Ahoj. 315 00:14:02,091 --> 00:14:03,175 Nikto tu nie je. 316 00:14:03,717 --> 00:14:05,427 Kto ide do školy? 317 00:14:07,513 --> 00:14:08,848 Je to proste otravné. 318 00:14:08,848 --> 00:14:11,433 Bože, vezie ťa Derek? 319 00:14:12,226 --> 00:14:14,103 Nie, Taylor. 320 00:14:14,103 --> 00:14:16,814 Chcela som povedať, že aspoň niekto šoféruje. 321 00:14:16,814 --> 00:14:18,607 Lebo ty si mladá na šoférovanie. 322 00:14:19,400 --> 00:14:20,901 Dobre, ľúbim ťa. 323 00:14:20,901 --> 00:14:22,570 Prajem ti pekný deň v škole. 324 00:14:23,153 --> 00:14:24,613 - Ahoj. - Ahoj. 325 00:14:26,407 --> 00:14:28,868 Si v pohode? Naštvalo ťa to? 326 00:14:28,868 --> 00:14:30,035 Prečo by ma to naštvalo? 327 00:14:30,035 --> 00:14:32,705 Lebo ty stále hovoríš, že uprednostňujem svoje deti. 328 00:14:32,705 --> 00:14:35,207 Trávim s nimi veľa času. Nevychádzam z domu. 329 00:14:35,749 --> 00:14:38,419 Máme málo času, ktorý chcú stráviť s nami. 330 00:14:38,419 --> 00:14:41,881 Nehovorím nič o tom, že by si tu nemala byť pre svoje deti. 331 00:14:41,881 --> 00:14:46,510 To som nikdy nepovedala, ale som šťastná, keď s nimi môžem byť každý večer. 332 00:14:47,636 --> 00:14:49,847 Aj by si mala byť. Na tom nie je nič zlé. 333 00:14:49,847 --> 00:14:51,682 Myslím, že si zle pochopila, 334 00:14:51,682 --> 00:14:54,351 keď som povedala, že nie si prítomná, keď ideš von. 335 00:14:54,351 --> 00:14:56,061 To, čo hovorí Kim, je pravda. 336 00:14:56,061 --> 00:14:58,230 Áno, volám svojim deťom. 337 00:14:58,230 --> 00:15:00,357 Smejem sa, lebo... 338 00:15:00,357 --> 00:15:04,236 Na toto sa mi sťažuješ? Dobre. 339 00:15:04,236 --> 00:15:07,239 Chcem vedieť, ako ťa to ovplyvňuje. 340 00:15:07,781 --> 00:15:09,825 Ja si budem robiť svoje, ty zase svoje. 341 00:15:11,243 --> 00:15:12,912 - Ahojte. - Ahoj. 342 00:15:12,912 --> 00:15:14,955 Aj ja tu mám tento outfit. 343 00:15:15,372 --> 00:15:17,917 Všetci v rodine si zo mňa robia žarty za to, 344 00:15:17,917 --> 00:15:19,752 že som prísna ohľadom časového plánu. 345 00:15:19,752 --> 00:15:22,838 „Musia jesť tu. Kúpu sa. Musia...“ 346 00:15:22,838 --> 00:15:26,675 Som taká, ale moje deti vedia, kedy idú jesť, 347 00:15:26,675 --> 00:15:28,636 lebo je to každý deň v rovnakom čase. 348 00:15:29,762 --> 00:15:32,681 S 12 deťmi na dovolenke 349 00:15:32,681 --> 00:15:36,560 je ťažké dodržiavať časový plán a byť presný, 350 00:15:36,560 --> 00:15:38,896 takže ak má byť večera o 18.00 a je 18.02 351 00:15:38,896 --> 00:15:41,106 a my len nastupujeme do auta... 352 00:15:41,106 --> 00:15:44,109 Kim, nikdy som takto nedbala na náš časový plán. 353 00:15:44,109 --> 00:15:46,695 Možno si to neuvedomuješ, ale to bolo... 354 00:15:46,695 --> 00:15:50,199 Bahamy, keď moja dcéra nemala ani rok? Áno. 355 00:15:50,199 --> 00:15:52,910 Ale mali sme meškať menej ako desať minút, 356 00:15:52,910 --> 00:15:55,496 a povedala si: „Idem sama.“ 357 00:15:55,496 --> 00:15:57,748 Povedala som: „Dobre, stretneme sa tam.“ 358 00:15:57,748 --> 00:16:00,334 A stále sa mi vysmievaš, lebo som odišla sama? 359 00:16:00,334 --> 00:16:02,586 Nie, bolo to trochu zúrivejšie. 360 00:16:02,586 --> 00:16:05,047 Tento výlet na Bahamy, o ktorom hovorí Kim, 361 00:16:05,047 --> 00:16:07,841 bol pred piatimi rokmi. 362 00:16:07,841 --> 00:16:11,220 Chceš mi ohľadom toho ešte niečo povedať? 363 00:16:11,220 --> 00:16:14,056 Keď sme hovorili: „Khloé, všetko bude v pohode.“ 364 00:16:14,056 --> 00:16:15,766 Ale ja poznám svoje deti. 365 00:16:15,766 --> 00:16:17,935 Ja vám nehovorím, čo máte robiť. 366 00:16:17,935 --> 00:16:20,479 Ak nechcete časové plány, nemajte...časové plány. 367 00:16:20,479 --> 00:16:22,231 Ak ich chcete, majte ich. 368 00:16:22,231 --> 00:16:24,733 - Mám ho. - Robím to, čo považujem za najlepšie. 369 00:16:24,733 --> 00:16:26,777 Ale prečo sa každý vysmieva z môjho? 370 00:16:27,403 --> 00:16:29,446 - Stále hovoríme o tomto? - Áno. 371 00:16:35,703 --> 00:16:40,666 Som toho názoru, že niekedy môžeme len oddychovať. 372 00:16:40,666 --> 00:16:44,003 Boli sme na Bahamách, mala to byť skôr taká atmosféra. 373 00:16:44,003 --> 00:16:46,171 To je jedno. Všetko je v pohode. 374 00:16:46,755 --> 00:16:48,632 Ale bolo to pred rokmi. 375 00:16:49,425 --> 00:16:52,928 Áno, to ty si vytiahla túto konkrétnu spomienku. 376 00:16:52,928 --> 00:16:55,264 Niežeby som nechcela, aby hovorila so svojimi deťmi. 377 00:16:55,264 --> 00:16:58,851 Ide o tie chvíle, ktoré odoberá nám. 378 00:16:58,851 --> 00:17:01,270 A zakaždým, keď sme spolu, 379 00:17:01,270 --> 00:17:04,398 si tie chvíle vyhradzuje na rozhovory s deťmi, 380 00:17:04,398 --> 00:17:06,275 a to je otravné. 381 00:17:06,275 --> 00:17:10,279 Vďakabohu, že si nemôže sadnúť a volať s deťmi, keď lyžujeme. 382 00:17:10,279 --> 00:17:13,157 Kedy máme byť oblečení a pripravení? 383 00:17:13,157 --> 00:17:15,826 Inštruktori budú pripravení o 10.00, čo je o 30 minút. 384 00:17:15,826 --> 00:17:18,120 Pripravte sa. Ja už môžem ísť. 385 00:17:18,120 --> 00:17:19,830 Ďakujeme za raňajky. 386 00:17:29,089 --> 00:17:30,549 - Ahoj. - Vyzeráš dobre. 387 00:17:30,549 --> 00:17:32,134 To sú lyžiarske nohavice? 388 00:17:32,134 --> 00:17:35,679 Áno, toto je lyžiarsky outfit Victorie Beckhamovej z 90. rokov. 389 00:17:35,679 --> 00:17:36,889 To je z 90. rokov? 390 00:17:36,889 --> 00:17:39,433 Áno, dúfam, že je stále zateplený. 391 00:17:39,433 --> 00:17:43,145 - Je bunda Victoria Beckhamová? - Nie, oba sú Chanel. 392 00:17:43,145 --> 00:17:45,814 - Povedala si Victoria. - To mala na sebe Victoria 393 00:17:45,814 --> 00:17:47,566 na lyžovačke v 90. rokoch. 394 00:17:47,566 --> 00:17:49,985 Je mojou lyžiarskou inšpiráciou pre tento výlet. 395 00:17:50,235 --> 00:17:51,570 Moje koleno je však v..., 396 00:17:51,570 --> 00:17:54,031 takže po tomto výlete nechcem žiadnu operáciu. 397 00:17:54,031 --> 00:17:56,283 - Kendall by išla s tebou. - Koleno máš v... 398 00:17:57,284 --> 00:18:00,496 Povedala si: „Moje koleno je v...“ 399 00:18:00,496 --> 00:18:04,291 Dnes nebudem lyžovať, lebo si nechcem niž zlomiť. 400 00:18:04,291 --> 00:18:07,127 Patrím k tým múdrejším. 401 00:18:07,127 --> 00:18:08,545 Dávajte si pozor. 402 00:18:08,545 --> 00:18:10,506 Dúfam, že budem navždy zdravá. 403 00:18:10,506 --> 00:18:15,219 Ale ak by som sa zranila, zotavovanie by trvalo dlho. 404 00:18:15,219 --> 00:18:17,304 A toľko času nemám. 405 00:18:17,304 --> 00:18:18,430 - Ahoj. - Uvidíme sa. 406 00:18:18,430 --> 00:18:19,598 - Pá-pá. - Pá-pá. 407 00:18:19,598 --> 00:18:20,557 Zlomte väz. 408 00:18:25,646 --> 00:18:26,855 Som taká otravná. 409 00:18:26,855 --> 00:18:28,690 Budem musieť ísť ešte raz cikať. 410 00:18:28,690 --> 00:18:29,942 - To nič. - Dobre. 411 00:18:29,942 --> 00:18:32,569 Ja že na mňa budete kričať, takže sa cítim dobre. 412 00:18:39,284 --> 00:18:41,411 - Zdravím, ako sa máte? - Vaši dnešní inštruktori. 413 00:18:41,411 --> 00:18:43,372 - Som Kim. - Kim. Som Hershey. 414 00:18:43,372 --> 00:18:44,498 Teší ma. 415 00:18:45,082 --> 00:18:46,792 {\an8}Tu sú vaše lyže. 416 00:18:46,792 --> 00:18:47,793 Fajnové. 417 00:18:48,210 --> 00:18:50,337 - Áno. - Nie ako keď som bola malá. 418 00:18:50,337 --> 00:18:51,255 Dobre. 419 00:18:51,255 --> 00:18:52,798 Možno počkajme na Khloé. 420 00:18:52,798 --> 00:18:54,216 Som tu. 421 00:18:54,216 --> 00:18:55,926 - Zabavte sa. - Ďakujeme. 422 00:18:55,926 --> 00:18:56,969 Ide sa. 423 00:18:57,678 --> 00:18:59,304 Som rád, že som tu... 424 00:18:59,304 --> 00:19:02,474 Aký krásny deň. Bála som sa. 425 00:19:02,474 --> 00:19:03,642 Máme šťastie, ľudia. 426 00:19:03,642 --> 00:19:04,935 - Áno. - Hej. 427 00:19:04,935 --> 00:19:07,104 - Teším sa. - Aj ja. 428 00:19:09,106 --> 00:19:10,774 Kim: Mojim deťom by sa tu páčilo. 429 00:19:15,612 --> 00:19:17,489 Je tu tak... krásne. 430 00:19:17,489 --> 00:19:19,616 {\an8}Dobre, KoKo, pripravená? 431 00:19:19,616 --> 00:19:20,784 {\an8}- Áno. - Som pripravená. 432 00:19:20,784 --> 00:19:22,327 {\an8}- Môžeme? - Poďme. 433 00:19:22,327 --> 00:19:23,620 Hrebeňový chodník Cesta 434 00:19:23,620 --> 00:19:25,831 {\an8}- Pôjdeme na ľahkú? - Áno. 435 00:19:25,831 --> 00:19:27,583 {\an8}Je to ako jazdiť na bicykli. 436 00:19:27,583 --> 00:19:29,751 Dobre. Skúsme to. 437 00:19:44,850 --> 00:19:46,393 Veľmi dobre sa bavíme. 438 00:19:46,393 --> 00:19:49,313 Na kopce trochu nasnežilo, takže sneh je perfektný. 439 00:19:49,313 --> 00:19:52,065 Máme prvý slnečný deň, takže je nádherne, 440 00:19:52,065 --> 00:19:56,111 nie je príliš zima a toto je dokonalý deň na snowboardovanie. 441 00:19:57,237 --> 00:19:58,989 - Toto je taká zábava! - Veľká. 442 00:20:02,534 --> 00:20:04,369 Veľmi dobre sa bavím. 443 00:20:05,078 --> 00:20:08,874 Trochu som vyšla z cviku, ale na svahu sa cítim dobre. 444 00:20:08,874 --> 00:20:13,003 Milujem byť so sestrami a s Coreym a proste si to veľmi užívame. 445 00:20:13,003 --> 00:20:15,005 Pomaly ti prejdem pomedzi nohy. 446 00:20:15,005 --> 00:20:16,506 Dobre, ale drž ich otvorené. 447 00:20:18,634 --> 00:20:21,511 Nič nie je lepšie ako lyžovačka so sestrami. 448 00:20:21,511 --> 00:20:23,138 Veľmi si to užívame. 449 00:20:24,473 --> 00:20:27,851 Chýbajú tu už len Kourtney a Kylie. 450 00:20:27,851 --> 00:20:29,978 Dokonca by som na svahu chcela aj mamu. 451 00:20:30,979 --> 00:20:33,607 Kiežby tu s nami bola aj mama, lebo miluje lyžovanie, 452 00:20:33,607 --> 00:20:36,485 ale som si istá, že sa doma niečím zamestnala. 453 00:20:45,994 --> 00:20:46,828 To je fajn. 454 00:20:54,044 --> 00:20:56,463 Táto chata je taká chutná. 455 00:20:57,464 --> 00:20:58,882 Naozaj si ju chcem užiť. 456 00:20:58,882 --> 00:21:00,175 Toto je môj deň. 457 00:21:01,051 --> 00:21:02,511 Ahoj, ty malé zlatíčko. 458 00:21:04,388 --> 00:21:05,222 Trochu strašidelné. 459 00:21:07,975 --> 00:21:10,769 Milujem byť sama v tichom dome. 460 00:21:10,769 --> 00:21:13,021 Pozrite sa na tieto šperky. 461 00:21:13,021 --> 00:21:14,731 Lebo sa to nikdy nedeje. 462 00:21:14,731 --> 00:21:18,151 {\an8}Dám ti 200. Takto štedro sa dnes cítim. 463 00:21:18,151 --> 00:21:19,569 Dobre. 464 00:21:19,569 --> 00:21:23,615 Možno si prečítam knihu, oddýchnem si, urobím si martini. 465 00:21:25,784 --> 00:21:29,579 Neviem, čo robia deti, ale toto je veľmi výnimočné. 466 00:21:30,205 --> 00:21:31,915 Ako sa robí snežný anjel? 467 00:21:33,667 --> 00:21:34,835 Potrebujem martini. 468 00:21:41,008 --> 00:21:42,342 Urobím otočku. 469 00:21:43,260 --> 00:21:44,678 Je to dokonalé. 470 00:21:44,678 --> 00:21:46,972 - Výborné. - Sneh je perfektný. 471 00:21:46,972 --> 00:21:48,557 Chcem ísť rýchlejšie. 472 00:21:49,016 --> 00:21:51,685 „Možnosť vážnych zranení alebo smrti.“ 473 00:21:51,685 --> 00:21:53,395 Super. Všetci môžeme ísť tadiaľ. 474 00:21:54,813 --> 00:21:55,981 Vidíš túto značku? 475 00:21:56,398 --> 00:21:58,317 - Áno. - Vraj môže nastať smrť. 476 00:21:58,317 --> 00:22:01,153 Nie, to... No, je... Je to v pohode. 477 00:22:01,153 --> 00:22:02,195 Dobre. 478 00:22:02,195 --> 00:22:07,159 Chcem robiť veci a pripomenúť si, že som slušný lyžiar. 479 00:22:07,159 --> 00:22:08,243 Kim, poď sem. 480 00:22:08,952 --> 00:22:10,495 Aha, chce ti niečo ukázať. 481 00:22:10,495 --> 00:22:11,621 Pozerám sa. 482 00:22:11,621 --> 00:22:14,082 Ale nevedela som, že to znamená skákať. 483 00:22:15,000 --> 00:22:16,710 Či čo to ľudia robia, neviem. 484 00:22:16,710 --> 00:22:18,503 Alebo takto? Pecka. Ja neviem. 485 00:22:18,503 --> 00:22:19,921 Poďme na tie skoky. 486 00:22:19,921 --> 00:22:21,590 Pozri, aké je to ľahké. Choď rovno. 487 00:22:21,590 --> 00:22:23,383 Dobre, idem tam, kde si ty. 488 00:22:23,383 --> 00:22:25,010 - Priamo tam. - Idem. 489 00:22:29,806 --> 00:22:31,099 Áno. 490 00:22:31,099 --> 00:22:32,642 Počkať. Kim skočila? 491 00:22:32,642 --> 00:22:34,061 Kim skočila. 492 00:22:34,061 --> 00:22:36,772 Nebudem tu robiť saltá, skoky a podobné veci. 493 00:22:37,773 --> 00:22:39,649 V skutočnom živote sotva urobím kotrmelec. 494 00:22:39,649 --> 00:22:41,735 Khloé, ty to dokážeš. 495 00:22:41,735 --> 00:22:43,487 Ste na drogách? 496 00:22:43,487 --> 00:22:46,198 Je to veľmi ľahké. Khloé, ty to dokážeš. 497 00:22:49,785 --> 00:22:51,411 Choď rovno na plošinu. 498 00:22:51,411 --> 00:22:55,165 - Je to ťažké? - Je to veľmi ľahké. Khloé, ty to dokážeš. 499 00:22:57,626 --> 00:22:59,419 - Dokázala si to! - Dievča. 500 00:22:59,419 --> 00:23:02,547 Je to skvelý pocit, že Khloé žije v prítomnosti. 501 00:23:02,547 --> 00:23:03,757 Toto som chcela. 502 00:23:04,466 --> 00:23:06,676 - To bola zábava. - Áno, veľká. 503 00:23:06,676 --> 00:23:10,514 Nekontrolovateľne prekvapujem samu seba. To je ono... 504 00:23:10,514 --> 00:23:12,391 Byť tu a lyžovať s ostatnými 505 00:23:12,391 --> 00:23:15,394 mi oživilo krásne spomienky z detstva. 506 00:23:15,394 --> 00:23:16,686 Tvoríme nové spomienky. 507 00:23:16,686 --> 00:23:19,564 - Poď, Khlo. - Ty to dáš, Joge. 508 00:23:19,564 --> 00:23:23,693 Čerešničkou na torte je, že sa do mňa nikto nepúšťa. 509 00:23:26,696 --> 00:23:28,532 Pre toto milujem rodinné dovolenky. 510 00:23:28,532 --> 00:23:30,534 Je zábava zbližovať sa 511 00:23:30,534 --> 00:23:33,954 a všetci sú pritom v bezpečí a bez zranení. 512 00:23:33,954 --> 00:23:36,623 Nič viac si nemôžete priať. Zažili sme krásne chvíle. 513 00:23:38,542 --> 00:23:40,085 Doriti, treba mi cikať. 514 00:23:55,350 --> 00:23:56,309 Ďakujem. 515 00:23:57,936 --> 00:23:59,938 Hej, čo je s naším malým ohníkom? 516 00:24:00,605 --> 00:24:01,857 Kde je tá atmosféra? 517 00:24:02,441 --> 00:24:03,733 Dievčatá? 518 00:24:03,733 --> 00:24:06,403 Dobre, ľudia, mám jednu výzvu. 519 00:24:07,154 --> 00:24:10,323 To, ako sa tento dom ukrýva v snehu, 520 00:24:10,323 --> 00:24:12,325 a keď sa pozerám, ako celé dni padá... 521 00:24:12,325 --> 00:24:15,454 Myslím si, že by sme mali postaviť snehuliaka skôr, ako zmizne. 522 00:24:15,454 --> 00:24:17,747 - Postavím snehuliaka. - Aj ja postavím snehuliaka. 523 00:24:17,747 --> 00:24:20,167 Myslím, že som od detstva nestavala snehuliaka. 524 00:24:20,167 --> 00:24:21,793 Môžeme si dať súťaž. 525 00:24:21,793 --> 00:24:23,628 Súhlasím, ale ja vyhrám. 526 00:24:24,754 --> 00:24:27,382 Idem si obliecť lyžiarske oblečenie, ak ideme do snehu. 527 00:24:27,382 --> 00:24:29,217 - Aj ja. - Ponáhľajte sa. Šup-šup. 528 00:24:29,217 --> 00:24:30,802 - Idete lyžovať? - Páni. 529 00:24:30,802 --> 00:24:32,179 Nie, stavať snehuliakov. 530 00:24:32,179 --> 00:24:33,972 - Idem sa prezliecť. - Dobre. 531 00:24:33,972 --> 00:24:36,099 Staviame si vlastných snehuliakov? 532 00:24:36,099 --> 00:24:37,934 - Ja som rozhodca. - Ja mám rozhodovať. 533 00:24:37,934 --> 00:24:41,021 Mami, stále si rozhodca. Aká nudná existencia. 534 00:24:41,021 --> 00:24:43,815 Nechaj rozhodovať Coreyho. Ty sa choď zašpiniť. 535 00:24:43,815 --> 00:24:45,275 Urob niečo s dcérami. 536 00:24:45,275 --> 00:24:48,028 Nelyžovala si s nami. Nič si s nami nerobila. 537 00:24:48,028 --> 00:24:50,322 Môžeš postavať...snehuliaka? Vytváraš spomienky. 538 00:24:50,322 --> 00:24:52,032 - Dobre. - Ďakujem. 539 00:24:52,032 --> 00:24:56,661 A, Corey, ak budeš favorizovať, sama s tebou... 540 00:24:56,661 --> 00:25:00,916 Dobre. Pôjdem von a skontrolujem situáciu. 541 00:25:00,916 --> 00:25:02,083 Ďakujem, páni. 542 00:25:02,083 --> 00:25:03,752 Objímem svojho obľúbeného človeka. 543 00:25:04,419 --> 00:25:05,795 Obľúbeného človeka? 544 00:25:05,795 --> 00:25:07,923 - Ja som čo, mimozemšťan? - Ty nie si... 545 00:25:07,923 --> 00:25:10,550 - Páni. - Si tá najžiarlivejšia... na svete. 546 00:25:10,550 --> 00:25:12,010 - To som. - Hovorí, že to ja. 547 00:25:18,558 --> 00:25:20,894 Bože, to je Jahôdka. 548 00:25:20,894 --> 00:25:23,605 Páni, to je úžasné! 549 00:25:23,605 --> 00:25:25,732 Je ako pohár jahodového džemu. 550 00:25:25,732 --> 00:25:28,109 - Páni. - Červená, ako sa patrí. 551 00:25:28,109 --> 00:25:31,863 Myslím, že som favoritom tejto súťaže. 552 00:25:31,863 --> 00:25:33,031 - A... - Favorit. 553 00:25:33,031 --> 00:25:34,157 Podáš mi môj mobil? 554 00:25:34,157 --> 00:25:35,784 - Iste. - Ďakujem, Favoritka. 555 00:25:35,784 --> 00:25:37,577 Podržím ťa, Khloé. My to dáme. 556 00:25:37,577 --> 00:25:39,287 Nie si v mojom tíme, dáma. 557 00:25:39,287 --> 00:25:42,165 Nie, teda si. My to... vyhráme! 558 00:25:42,165 --> 00:25:43,875 Poriadne to...! 559 00:25:44,459 --> 00:25:45,627 To urobíme. 560 00:25:47,921 --> 00:25:49,422 Žiadne kopírovanie. 561 00:25:50,423 --> 00:25:52,175 - Kde si to zobrala? - Ľúbim ťa. 562 00:25:52,175 --> 00:25:53,301 Dobre. Ďakujem. 563 00:25:53,301 --> 00:25:56,721 Mojou partnerkou je Khloé. To je epické. 564 00:25:56,721 --> 00:26:00,600 Je umeleckou a remeselnou vedúcou celej našej štvrte. 565 00:26:00,600 --> 00:26:01,851 Nepotrebujeme stratégiu. 566 00:26:01,851 --> 00:26:04,187 Pripraviť sa, pozor... 567 00:26:04,187 --> 00:26:05,605 - Štart! - Zostaňte tam. 568 00:26:05,605 --> 00:26:07,065 Kam idú? 569 00:26:07,065 --> 00:26:08,525 Počkaj, urobme si plán. 570 00:26:08,525 --> 00:26:11,695 Určite. Ani neviem, ako postaviť...snehuliaka. 571 00:26:11,695 --> 00:26:13,780 Som rada, že mám Kendall za partnerku. 572 00:26:13,780 --> 00:26:15,782 Spolu nám to myslí. 573 00:26:15,782 --> 00:26:18,994 Kriticky a logicky o tom premýšľame. 574 00:26:18,994 --> 00:26:21,288 - Všetko je to o obale. - Áno. 575 00:26:21,288 --> 00:26:24,124 Khloé a moja mama sú úplne odlišné. 576 00:26:24,124 --> 00:26:26,126 - Kde začneme? - Neviem. 577 00:26:26,126 --> 00:26:28,420 Ty si manažérka. Manažuj niečo. 578 00:26:28,420 --> 00:26:33,091 Keď nás dáte do súťažného prostredia, určite sa budeme snažiť uspieť. 579 00:26:33,091 --> 00:26:36,136 Asi si pamätáte našu guacamole výzvu v Cabo. 580 00:26:36,136 --> 00:26:37,053 Khloé, ochutnaj to. 581 00:26:37,053 --> 00:26:39,222 - Čo sa tam deje? - Zober to od nich preč. 582 00:26:39,222 --> 00:26:40,807 Nezoberiete všetky čipsy. 583 00:26:40,807 --> 00:26:41,766 Khloé! 584 00:26:41,766 --> 00:26:43,476 - Mami! - Mama a Corey! 585 00:26:43,476 --> 00:26:45,520 - Čo do... - Nie, polož to. 586 00:26:45,520 --> 00:26:47,939 Takže sa tam môžu diať špinavosti. 587 00:26:47,939 --> 00:26:49,774 - Počkaj. Vyzlečiem si kabát. - Čo? 588 00:26:49,774 --> 00:26:52,027 - Toto je priveľa práce. - Vyzlečieš si kabát? 589 00:26:53,445 --> 00:26:55,280 Neviem, ako sa to robí. 590 00:26:55,280 --> 00:26:57,616 - My to zvládneme. - Ďakujem. 591 00:26:58,199 --> 00:26:59,492 Môžeme urobiť miniatúrneho! 592 00:26:59,492 --> 00:27:00,994 Nemusí byť taký veľký. 593 00:27:00,994 --> 00:27:02,662 Áno. Nepovedali, aký má byť veľký. 594 00:27:03,288 --> 00:27:05,165 Za chvíľu môžeme postaviť malého. 595 00:27:05,165 --> 00:27:06,875 Rozpadá sa. Je to príliš... 596 00:27:06,875 --> 00:27:08,543 Potom to musíme utlačiť. 597 00:27:09,210 --> 00:27:13,465 - Mami, pohyb! - Snažím sa. 598 00:27:13,465 --> 00:27:14,841 - Bože. - Tvoja tvár... 599 00:27:14,841 --> 00:27:15,759 Neudri ma. 600 00:27:15,759 --> 00:27:17,969 Producentka: Si súťaživá ako tvoje deti? 601 00:27:17,969 --> 00:27:22,891 Bývala som, ale držať s nimi krok ma vyčerpáva. 602 00:27:22,891 --> 00:27:24,934 - Musíme to utlačiť. - Snažím sa. 603 00:27:24,934 --> 00:27:26,353 Producentka: Ale si v pohode s prehrou? 604 00:27:26,353 --> 00:27:28,313 Nie. Nikdy. 605 00:27:28,313 --> 00:27:31,483 Je toto skutočný sneh? Nikdy som nevidela nič krehkejšie. 606 00:27:31,483 --> 00:27:33,777 Však? Je ako prášok. 607 00:27:33,777 --> 00:27:35,695 - Mami, čo to robíš? - Nič. 608 00:27:35,695 --> 00:27:37,864 Mami, nie som oblečená! 609 00:27:37,864 --> 00:27:39,449 To nie je moja chyba. 610 00:27:39,908 --> 00:27:41,993 - Kam ideš? - To bol podlý ťah. 611 00:27:42,494 --> 00:27:44,329 - Pokoj a vytrvalosť vyhrajú súťaž. - Áno. 612 00:27:45,163 --> 00:27:46,915 Nie. Toto je šialené. 613 00:27:46,915 --> 00:27:50,126 - Asi musíme urobiť guľu. - Snažím sa. 614 00:27:50,126 --> 00:27:52,796 Sneh je trochu, ja neviem... 615 00:27:52,796 --> 00:27:55,757 Suchý nie je to správne slovo, ale bol trochu ako popol. 616 00:27:55,757 --> 00:27:57,384 Nedržal pohromade. 617 00:27:57,384 --> 00:27:58,593 Alebo pridáme vodu? 618 00:27:58,593 --> 00:28:00,804 Napadlo mi to. Bude to lepšie držať? 619 00:28:00,804 --> 00:28:02,889 Ty pokračuj, ja prinesiem misku. 620 00:28:02,889 --> 00:28:06,476 Snažili sme sa o pevnejší sneh, aby sme vytvorili guľu, 621 00:28:06,476 --> 00:28:07,769 lebo sme inteligentné. 622 00:28:07,769 --> 00:28:09,437 Zamýšľame sa nad tým. 623 00:28:09,437 --> 00:28:12,273 Som vážne zmätená. Čo je toto za sneh? 624 00:28:12,273 --> 00:28:14,317 Máme sa báť, že príde koniec sveta? 625 00:28:14,317 --> 00:28:16,736 - Čo to robí? - Khloé, choď preč z nášho... 626 00:28:17,278 --> 00:28:20,115 Dobre. Mami, mimochodom, je to nanič. 627 00:28:20,115 --> 00:28:21,533 Mami, si staršia ako my. 628 00:28:21,533 --> 00:28:23,159 Nevieš, ako sa robí snehuliak? 629 00:28:23,159 --> 00:28:24,994 Nemajú tam byť tri gule? 630 00:28:24,994 --> 00:28:26,955 Áno, ale to ty nerobíš. 631 00:28:26,955 --> 00:28:29,374 Nerobili toto ľudia pred sociálnymi médiami? 632 00:28:29,374 --> 00:28:32,001 Nie sme vonku a nestaviame snehuliakov? 633 00:28:32,001 --> 00:28:33,211 Urob maličkú. 634 00:28:33,211 --> 00:28:35,755 Tu by sa zišli čučoriedky. 635 00:28:35,755 --> 00:28:37,006 Tak ich dones. 636 00:28:38,174 --> 00:28:40,343 Ak trafíš moju kopu, skončila si. 637 00:28:40,343 --> 00:28:44,305 Khloé a moja mama sa rozčuľujú a chcú nás sabotovať. 638 00:28:44,305 --> 00:28:47,434 Panebože. Vošla som priamo do nej. 639 00:28:47,434 --> 00:28:49,394 To bolo úžasné. 640 00:28:49,394 --> 00:28:50,937 Taký je ich postup. 641 00:28:50,937 --> 00:28:53,440 Keď na to nemôžu prísť, naštvú sa. 642 00:28:54,983 --> 00:28:55,900 No tak. 643 00:28:56,401 --> 00:28:57,986 Vyčistím si okuliare. 644 00:28:58,987 --> 00:29:00,822 Corey, vyrovnaj vrchnú časť. 645 00:29:01,281 --> 00:29:03,575 Myslím, že ste... diskvalifikované, 646 00:29:03,575 --> 00:29:07,078 lebo vám rozhodca pomáha robiť snehuliaka. 647 00:29:07,078 --> 00:29:08,663 - Nie, nepomáham. - Pomáhaš. 648 00:29:08,663 --> 00:29:10,623 - Skoro spadla. - Potrebovala som len pomoc. 649 00:29:10,623 --> 00:29:13,918 V rukách máš dôkazy. Držíš usvedčujúci dôkaz. 650 00:29:13,918 --> 00:29:16,796 - Nie, to ani nie je dôkaz. - To je tak..., Corey. 651 00:29:16,796 --> 00:29:18,882 - Nie je to to, čo si myslíš. - Pomáhaš im. 652 00:29:18,882 --> 00:29:21,676 - Nepomáham. - Khloé, ony podvádzajú. 653 00:29:25,972 --> 00:29:27,098 Kde je Corey? 654 00:29:27,098 --> 00:29:29,642 - Khloé, choď preč! - Nedotýkam sa ťa. 655 00:29:30,268 --> 00:29:32,061 - Nikoho sa nedotýkam. - Kim, poď bližšie. 656 00:29:32,061 --> 00:29:33,813 Čím si ďalej, tým je otravnejšia. 657 00:29:33,813 --> 00:29:35,356 Ja viem. Obťažuje ma. 658 00:29:35,356 --> 00:29:37,150 Veď som sa ťa ani nedotkla. 659 00:29:37,150 --> 00:29:39,068 - Corey. - Spadla si sama. 660 00:29:39,068 --> 00:29:41,154 - Ja som tu. - Corey! Žiadne obťažovanie. 661 00:29:41,154 --> 00:29:42,781 Nechaj nás dokončiť náš sen. 662 00:29:42,781 --> 00:29:45,408 - Ani sa ťa nedotýkam. - Khloé, drž sa tri metre ďalej. 663 00:29:45,408 --> 00:29:47,076 - Nemôžeš prekročiť čiaru. - No tak. 664 00:29:47,076 --> 00:29:48,828 - Kde je čiara? - Tri metre! 665 00:29:50,121 --> 00:29:52,207 To sa volá zastrašovanie svedka. 666 00:29:52,207 --> 00:29:55,376 - Čo urobíš? - To sa nemôže. 667 00:29:55,376 --> 00:29:56,836 Chceš sa biť? 668 00:29:56,836 --> 00:30:00,423 Khloé sa ku mne v guacamole súťaži v Cabo rozhodne správala agresívne 669 00:30:00,423 --> 00:30:02,842 a až príliš sa ku mne približuje. 670 00:30:02,842 --> 00:30:04,093 Potrebujeme ochranku. 671 00:30:04,093 --> 00:30:06,638 Ak do mňa niečo hodíš, vráti sa ti to. 672 00:30:06,638 --> 00:30:08,932 Ty si už do mňa niečo hodila. To je odplata. 673 00:30:08,932 --> 00:30:10,850 Nie, Khloé by zo mňa vymlátila dušu. 674 00:30:10,850 --> 00:30:12,811 Môžeš do mňa niečo hodiť. Ale vedz... 675 00:30:12,811 --> 00:30:14,938 Mám pocit, že je to jediná osoba na svete, 676 00:30:14,938 --> 00:30:16,523 o ktorej to môžem s istotou povedať. 677 00:30:16,523 --> 00:30:19,150 Ale ktokoľvek iný pôjde dole. 678 00:30:19,692 --> 00:30:20,527 Dobre, skús to. 679 00:30:20,527 --> 00:30:23,279 Bože, Kimberly, toto je krásne. Nie, nechaj to. 680 00:30:23,279 --> 00:30:25,824 Cítim sa veľmi porazene. 681 00:30:25,824 --> 00:30:28,159 Necíť sa porazene. Uč sa od velikánov. 682 00:30:28,159 --> 00:30:29,744 Áno, pozeraj sa a uč sa. 683 00:30:29,744 --> 00:30:31,246 Kendall, sklapni. 684 00:30:31,246 --> 00:30:34,332 Hnevá ma to, že som to vedela lepšie. 685 00:30:34,332 --> 00:30:35,792 Vedela som, ako na to, 686 00:30:35,792 --> 00:30:39,671 lebo som už na sociálnych sieťach videla, ako niekto vyrobil iglu. 687 00:30:39,671 --> 00:30:41,005 A vedela som, čo robiť. 688 00:30:41,005 --> 00:30:43,883 Pozri, aký nos som mu dala. Dala som ho... naopak. 689 00:30:43,883 --> 00:30:45,635 Priniesla som prázdny... hrniec? 690 00:30:49,138 --> 00:30:50,932 Hlúposť na najvyššej úrovni. 691 00:30:51,724 --> 00:30:53,226 Aké zlatíčko! 692 00:30:53,226 --> 00:30:56,271 - Som na nás veľmi hrdá. - Ja tiež. 693 00:30:56,271 --> 00:30:59,065 Samozrejme, že sme vyhrali. Doslova nebolo pochýb. 694 00:30:59,065 --> 00:31:00,900 Producentka: Pozrela si sa na ich snehuliaka? 695 00:31:00,900 --> 00:31:02,944 Nebolo možné ho vidieť. Žiadny nebol. 696 00:31:02,944 --> 00:31:05,655 Bol absurdný. Bola to len kôpka snehu. 697 00:31:05,655 --> 00:31:07,490 Náš bol nádherný. 698 00:31:07,490 --> 00:31:08,658 Dúfam, že tam stále je. 699 00:31:09,617 --> 00:31:12,078 Vraciam sa, aby som urobil toto ťažké rozhodnutie. 700 00:31:13,329 --> 00:31:15,039 Ako vyzerá váš snehuliak? 701 00:31:15,039 --> 00:31:16,082 Ako hovno. 702 00:31:17,250 --> 00:31:19,168 Veľká kopa hovna. 703 00:31:19,168 --> 00:31:21,462 Uznávame vám víťazstvo. 704 00:31:21,462 --> 00:31:23,673 Oblečiem túto bundu šampiónke. 705 00:31:23,673 --> 00:31:25,383 Vlastne som tiež ohromená. 706 00:31:25,383 --> 00:31:27,385 Nemyslela som si, že vy dve blbky na to máte. 707 00:31:27,385 --> 00:31:28,761 Blbky? 708 00:31:28,761 --> 00:31:30,471 Teda, prosím. 709 00:31:30,471 --> 00:31:32,181 Aj slepý vidí, 710 00:31:32,181 --> 00:31:35,643 že Kendall a Kimberly sú víťazkami tejto súťaže. 711 00:31:35,643 --> 00:31:37,312 Takto. Vydržte. Pripravené? 712 00:31:37,312 --> 00:31:39,439 Na toto sme nepotrebovali rozhodcu. 713 00:31:39,439 --> 00:31:40,732 Nie je o čom diskutovať. 714 00:31:41,274 --> 00:31:42,150 Vyhrali sme. 715 00:31:42,150 --> 00:31:44,485 Ani sa nemusím pozrieť na ich. Viem, že sme vyhrali. 716 00:31:44,485 --> 00:31:46,195 Veľké tučné nuly. 717 00:31:47,196 --> 00:31:48,156 Nie som nula. 718 00:31:52,118 --> 00:31:54,454 LOS ANGELES, KALIFORNIA 719 00:31:56,289 --> 00:31:57,832 Je to v podstate ten istý oblek, 720 00:31:57,832 --> 00:32:00,293 - ale toto je pánska verzia? - Áno. 721 00:32:00,293 --> 00:32:02,003 - Vyzeráš veľmi dobre. - Ďakujem. 722 00:32:02,003 --> 00:32:04,714 Môžem začať takto a potom to môžem takto otvoriť. 723 00:32:04,714 --> 00:32:05,632 Áno. 724 00:32:05,632 --> 00:32:08,134 Práve sa mi narodilo dieťa. Jem burrito. 725 00:32:08,134 --> 00:32:10,762 Včera večer som jedla čínu. 726 00:32:10,762 --> 00:32:13,681 Keby som vedela, že to bude otvorené, možno by som to nejedla. 727 00:32:13,681 --> 00:32:15,391 Dnes sa udeľujú ceny Emmy. 728 00:32:15,391 --> 00:32:18,770 Travis vystupuje na začiatku. 729 00:32:18,770 --> 00:32:23,483 Rozhodli sme sa pripravovať v hoteli hneď vedľa odovzdávania cien Emmy, 730 00:32:23,483 --> 00:32:25,568 aby mohlo byť bábätko s nami. 731 00:32:25,568 --> 00:32:29,864 Je to prvá veľká verejná vec, ktorej sa zúčastním. 732 00:32:29,864 --> 00:32:34,160 A toto je naše prvé skutočné rande vonku 733 00:32:34,160 --> 00:32:35,411 po narodení dieťaťa. 734 00:32:36,037 --> 00:32:38,957 Čo sme povedali? Na odovzdávaní cien som bola pred 15 rokmi 735 00:32:40,041 --> 00:32:41,918 a vyzerala som úplne inak. 736 00:32:41,918 --> 00:32:42,961 Aký si mala outfit? 737 00:32:43,169 --> 00:32:48,091 {\an8}Mala som na sebe obyčajné sivé... Ani neviem, kto ich navrhol. 738 00:32:48,091 --> 00:32:52,178 Ani neviem, kde som ich vzala a ako som sa vôbec obliekla. 739 00:32:52,178 --> 00:32:55,181 - Trochu ako... - Krásna. 740 00:32:55,181 --> 00:32:58,309 - Tento účes? - Ten účes sa mi veľmi páči. 741 00:32:58,309 --> 00:33:00,019 Zavolám Kim a opýtam sa jej. 742 00:33:03,398 --> 00:33:04,440 {\an8}- Haló? - Ahoj. 743 00:33:04,440 --> 00:33:05,525 {\an8}TELEFONÁT S KIM 744 00:33:05,525 --> 00:33:07,235 {\an8}Skrášľujem sa na odovzdávanie Emmy. 745 00:33:07,235 --> 00:33:12,198 Spomínali sme, že jediný raz som bola na odovzdávaní cien Emmy s tebou. 746 00:33:12,198 --> 00:33:14,283 Pamätáš si? A ja som bola tehotná. 747 00:33:14,617 --> 00:33:18,079 Bola si pozvaná s Ryanom Seacrestom, ale mal len jedno miesto. 748 00:33:18,079 --> 00:33:22,208 A myslím, že som len išla s tebou, prešla sa po červenom koberci a odišla. 749 00:33:22,208 --> 00:33:25,670 Lebo toto bol rok 2009, keď som čakala Masona. 750 00:33:25,670 --> 00:33:28,923 Boli to tmavosivé šaty so škaredým náramkom. 751 00:33:28,923 --> 00:33:31,217 A ja som mala biele šaty cez jedno rameno... 752 00:33:31,217 --> 00:33:33,594 - Áno. - ...s modrastým okom. 753 00:33:33,594 --> 00:33:36,514 A pripravovali sme sa v tvojom byte 754 00:33:36,514 --> 00:33:39,142 hneď tam na ulici, v Calabasas, v tvojej kuchyni. 755 00:33:39,142 --> 00:33:40,893 - Zúfalí ľudia. - Ja viem. 756 00:33:40,893 --> 00:33:44,439 Predstav si ísť na červený koberec a potom... 757 00:33:44,439 --> 00:33:47,984 A teraz tvoj manžel hrá na udeľovaní cien Emmy. 758 00:33:47,984 --> 00:33:49,527 Bude zahajovať šou. 759 00:33:49,527 --> 00:33:51,362 Dobre. Teším sa na finálny vzhľad. 760 00:33:51,362 --> 00:33:53,031 - Zavolaj nám. - Dobre. 761 00:33:53,531 --> 00:33:54,866 - Ľúbim ťa. Ahoj. - Ahoj. 762 00:33:55,324 --> 00:33:59,996 Mám pocit, že by som nešla na červený koberec, 763 00:33:59,996 --> 00:34:04,584 keby nevystupoval Travis a nešla by som ho podporiť. 764 00:34:05,376 --> 00:34:06,711 Pre život s novorodencom 765 00:34:06,711 --> 00:34:11,632 som nikam nechodila. 766 00:34:12,550 --> 00:34:14,635 Až raz na Target. 767 00:34:14,635 --> 00:34:16,971 Pripadá mi, že je trochu skoro 768 00:34:16,971 --> 00:34:20,016 absolvovať niečo takéto, 769 00:34:20,016 --> 00:34:24,062 ale taktiež to trvá len jednu hodinu. Užijem si to. 770 00:34:24,062 --> 00:34:27,732 Budem v prítomnosti, pozriem sa na svojho manžela na javisku. 771 00:34:27,732 --> 00:34:31,110 Zabavím sa a potom sa vrátim do svojej bubliny. 772 00:34:31,778 --> 00:34:34,697 Skrášľovanie, odsávanie, dojčenie. 773 00:34:34,697 --> 00:34:36,949 Ale zvládaš to. Ide ti to skvele. 774 00:34:36,949 --> 00:34:39,368 Tento košík na odsávanie budete vídať často. 775 00:34:39,911 --> 00:34:42,955 To je nemocničná odsávačka, ktorú si prenajímate. 776 00:34:43,414 --> 00:34:45,666 - Ty asi... - Prenajímam si to. 777 00:34:45,666 --> 00:34:48,961 Takže sa teraz naozaj nesnažím nájsť rovnováhu. 778 00:34:48,961 --> 00:34:51,464 Som... Toto je len jednorazová záležitosť. 779 00:34:52,340 --> 00:34:53,883 Target bola jednorazová záležitosť. 780 00:34:53,883 --> 00:34:57,512 Mám šťastie, že si môžem vybrať 781 00:34:57,512 --> 00:35:00,139 a nemusím sa ponáhľať späť do práce. 782 00:35:00,139 --> 00:35:04,685 Chcem naplno vychovávať svoje dieťa 783 00:35:04,685 --> 00:35:06,771 a byť matkou v domácnosti. 784 00:35:06,771 --> 00:35:08,189 - To je dobré. - Pripravená? 785 00:35:08,189 --> 00:35:11,109 Áno, len to teraz zapneme, 786 00:35:11,109 --> 00:35:14,362 lebo som sa fotila. 787 00:35:14,362 --> 00:35:15,363 Pekné. 788 00:35:16,197 --> 00:35:17,281 Pekné. 789 00:35:24,872 --> 00:35:26,082 Nie som späť. 790 00:35:26,082 --> 00:35:27,917 Nie som späť vo svete. 791 00:35:27,917 --> 00:35:30,962 - Nedáš mi pusu? - Poďme. Už som ti jednu dal. 792 00:35:30,962 --> 00:35:32,296 - Pripravená? - Áno. 793 00:35:32,296 --> 00:35:33,339 Poďme na to. 794 00:35:33,339 --> 00:35:38,010 Ale chcem si čo najviac užiť odovzdávanie cien Emmy 795 00:35:38,010 --> 00:35:39,762 a byť prítomná v tomto okamihu. 796 00:35:55,486 --> 00:35:58,364 - Ľudia, zatiaľ je to zábavný výlet. - Veľmi. 797 00:36:00,032 --> 00:36:01,993 Čo budeme robiť zajtra? 798 00:36:01,993 --> 00:36:04,036 - O koľkej letíme? - O jednej. 799 00:36:04,036 --> 00:36:06,873 S Coreym sa chystáme na fotenie. 800 00:36:06,873 --> 00:36:08,749 Dobre, párty zvieratá. 801 00:36:08,749 --> 00:36:11,836 - Dobre. - ...to vrcholom a dnom tohto výletu. 802 00:36:11,836 --> 00:36:16,382 Vrchol bolo, aká skvelá lyžovačka to bola. 803 00:36:17,008 --> 00:36:19,886 Bolo to fakt skvelé, lebo sme prišli... 804 00:36:19,886 --> 00:36:21,470 Mami, mohla si ísť. 805 00:36:21,470 --> 00:36:22,680 Naozaj si mohla. 806 00:36:22,680 --> 00:36:23,806 - Len jednu jazdu. - Áno. 807 00:36:23,806 --> 00:36:27,018 - A čo bolo dno? - Dnom tohto výletu bolo, 808 00:36:27,018 --> 00:36:29,896 že tu neboli Kylie, Kourtney a Rob. 809 00:36:31,522 --> 00:36:33,733 To bolo dobré. Bravo. 810 00:36:33,733 --> 00:36:37,528 Ale všetko na tomto malom výlete bolo fantastické. 811 00:36:37,528 --> 00:36:40,573 Ležanie v posteli a nerušené sledovanie môjho seriálu. 812 00:36:40,573 --> 00:36:42,700 Nemohla som si pozrieť seriál, 813 00:36:42,700 --> 00:36:45,828 kde sú vraždy, 814 00:36:45,828 --> 00:36:48,372 lebo nemôžete pozerať seriály o vraždách pred deťmi. 815 00:36:48,915 --> 00:36:52,043 Najhoršie bolo, keď som vypadla z auta, 816 00:36:52,043 --> 00:36:55,046 čo si ani jedna z vás nevšimla, keď sme sem prišli. 817 00:36:55,046 --> 00:36:56,339 Budem mať modrinu. 818 00:36:56,339 --> 00:36:58,966 - Poranila som si... - Ako si spadla? 819 00:36:58,966 --> 00:37:00,009 Na ľade. 820 00:37:00,009 --> 00:37:01,677 ...doriti. 821 00:37:03,387 --> 00:37:06,515 Pošmykla som sa a vy dve... ste proste... 822 00:37:07,099 --> 00:37:10,853 Mohli by ma zabiť na ceste a ony by stále pokračovali ďalej. 823 00:37:10,853 --> 00:37:12,271 Nič som nevidela. 824 00:37:12,271 --> 00:37:14,315 Nevšímate si ma, ale to je v pohode. 825 00:37:14,315 --> 00:37:15,650 To je dno tohto výletu. 826 00:37:15,650 --> 00:37:17,902 A vrchol, neviem, 827 00:37:17,902 --> 00:37:20,029 všetko bolo príjemné, keď som bola s vami. 828 00:37:20,029 --> 00:37:23,157 - Na lyžovačke sme neboli už... - Dlho. 829 00:37:23,157 --> 00:37:24,492 - Áno, veľmi dlho. - Hej. 830 00:37:24,492 --> 00:37:25,952 Všetko bolo skvelé. 831 00:37:25,952 --> 00:37:29,956 Dobre. Mojím vrcholom bolo byť tu s vami. 832 00:37:29,956 --> 00:37:33,626 A dno je, že tu nie je zvyšok rodiny. To isté. 833 00:37:35,795 --> 00:37:39,131 Chcela som vám niečo povedať, lebo som vám to ešte nepovedala, ale... 834 00:37:41,092 --> 00:37:44,804 Išla som k lekárovi na vyšetrenie. 835 00:37:48,266 --> 00:37:49,725 Našli... 836 00:37:49,725 --> 00:37:52,728 A toto vo mne vyvoláva emócie, ale... 837 00:37:59,068 --> 00:38:03,572 Našli mi cystu a malý nádor na vaječníku. 838 00:38:04,323 --> 00:38:07,493 Tak som išla k lekárke a Dr. A povedala, 839 00:38:07,493 --> 00:38:10,496 že mi musia vyoperovať vaječníky. 840 00:38:12,540 --> 00:38:14,125 Som z toho veľmi rozrušená, 841 00:38:14,125 --> 00:38:17,086 lebo mi pri vás prišli vhod. 842 00:38:18,754 --> 00:38:20,131 Prežívam to, 843 00:38:20,131 --> 00:38:24,635 lebo tam boli počaté všetky moje deti 844 00:38:24,635 --> 00:38:28,306 a tam aj vyrástli, v mojom bruchu. 845 00:38:28,306 --> 00:38:31,767 A tak je to pre mňa veľmi posvätné miesto. 846 00:38:34,437 --> 00:38:35,313 Volá Kourt. 847 00:38:35,313 --> 00:38:36,480 - Povieš jej to? - Áno. 848 00:38:36,689 --> 00:38:37,898 {\an8}TELEFONÁT S KOURT 849 00:38:37,898 --> 00:38:39,567 {\an8}- Ahoj. - Ahoj. 850 00:38:39,567 --> 00:38:40,985 {\an8}Stále používa svoje. 851 00:38:40,985 --> 00:38:44,238 {\an8}Mama nám práve hovorila niečo o svojom zdraví. 852 00:38:45,323 --> 00:38:46,782 O mojom zdraví? 853 00:38:47,199 --> 00:38:49,327 O jej zdraví. Chceš to počuť? 854 00:38:50,036 --> 00:38:53,039 Áno, som tu so svojimi štyrmi deťmi. Je to v poriadku? 855 00:38:53,039 --> 00:38:56,167 Áno, čaká ma len malá operácia, 856 00:38:56,167 --> 00:38:59,837 lebo mám nádor na vaječníkoch, 857 00:38:59,837 --> 00:39:01,297 takže mi ich odstránia. 858 00:39:01,922 --> 00:39:03,841 - A... - Odstránia ti vaječníky? 859 00:39:03,841 --> 00:39:04,884 Áno. 860 00:39:05,843 --> 00:39:09,013 Pre mňa je emocionálne najťažšie to, 861 00:39:09,013 --> 00:39:13,642 že budú vyoperované. 862 00:39:15,061 --> 00:39:19,023 Podstúpiť operáciu a odstrániť vaječníky je naozaj veľká vec. 863 00:39:19,023 --> 00:39:21,108 Je mi jej naozaj ľúto. 864 00:39:21,108 --> 00:39:23,527 Neviem si ani predstaviť byť v takejto situácii 865 00:39:23,527 --> 00:39:26,447 a aké musí byť desivé 866 00:39:26,447 --> 00:39:27,823 prechádzať si tým. 867 00:39:27,823 --> 00:39:30,076 Ak som zvládla výmenu bedrového kĺbu, 868 00:39:30,076 --> 00:39:31,494 zvládnem aj toto. 869 00:39:31,494 --> 00:39:34,205 Nie som nervózna z toho, že ma uspia. 870 00:39:34,205 --> 00:39:35,664 Nie som nervózna z Dr. A. 871 00:39:35,664 --> 00:39:37,458 Je to najlepšia lekárka na svete. 872 00:39:37,458 --> 00:39:39,251 Ale keď do toho idete, ste... 873 00:39:39,251 --> 00:39:41,587 - Cítila by som sa rovnako. - Je to také skutočné. 874 00:39:42,046 --> 00:39:45,758 Úplne rozumiem, ako sa cíti moja mama, 875 00:39:45,758 --> 00:39:48,803 lebo ja by som sa cítila rovnako. 876 00:39:48,803 --> 00:39:50,638 Je to ako... 877 00:39:50,638 --> 00:39:54,683 vaša ženská sila 878 00:39:54,683 --> 00:39:58,729 a to neznamená, že jej to berie, 879 00:39:58,729 --> 00:40:01,565 kto je alebo čo zažila, 880 00:40:01,565 --> 00:40:06,404 ale cítila by som ten sentimentálny pocit 881 00:40:06,404 --> 00:40:09,281 z toho, čo vytvorila. 882 00:40:09,740 --> 00:40:14,453 Je to tiež vec starnutia a je to znak toho, 883 00:40:14,453 --> 00:40:17,289 že sme s touto časťou tvojho života skončili. 884 00:40:17,289 --> 00:40:20,459 - Zatvorila sa celá kapitola. - Bože. 885 00:40:20,459 --> 00:40:22,044 Chápem jej emócie. 886 00:40:22,044 --> 00:40:25,965 Chápem, že je to smutné, lebo jej priniesli 887 00:40:25,965 --> 00:40:27,800 do tohto sveta všetky deti, 888 00:40:27,800 --> 00:40:29,635 čo je fér, ale zároveň, 889 00:40:29,635 --> 00:40:31,679 na čo ich ešte budeme používať? 890 00:40:31,679 --> 00:40:34,432 Ak ti potenciálne škodia, odstráňme ich. 891 00:40:34,432 --> 00:40:36,183 - Je to hlúpe. - Budeš v poriadku. 892 00:40:36,183 --> 00:40:37,726 - Mrzí ma to. - Ľúbim ťa. 893 00:40:38,352 --> 00:40:39,770 Len sa toho bojím. 894 00:40:39,770 --> 00:40:41,981 Ale ľúbim vás a chcela som, aby ste to vedeli. 895 00:40:41,981 --> 00:40:44,525 Urobíme rozlúčkovú párty s vaječníkmi? 896 00:40:44,525 --> 00:40:45,943 - Panebože! - Mali by sme. 897 00:40:45,943 --> 00:40:48,195 A mali by sme jesť všetko v tvare... 898 00:40:48,863 --> 00:40:50,698 Ale spravme si vaječníkovú párty. 899 00:40:50,698 --> 00:40:52,825 - Kourtney, musíš prísť. - To je vtipné. 900 00:40:52,825 --> 00:40:54,243 Prídem. 901 00:40:54,243 --> 00:40:56,537 Ľúbim vás a chýbate mi. 902 00:40:56,537 --> 00:40:58,456 - Ľúbime ťa. - Kiežby si tu bola. 903 00:40:58,456 --> 00:41:00,374 - Ahojte. - Ahoj. 904 00:41:00,374 --> 00:41:02,668 Mám niečo, čo ti zlepší náladu. 905 00:41:02,668 --> 00:41:04,253 Čo robíš? 906 00:41:04,253 --> 00:41:05,629 Kúpil som ti darček. 907 00:41:05,629 --> 00:41:07,673 - Čože? - Nechcem, aby si bola smutná. 908 00:41:07,673 --> 00:41:10,301 Budem v pohode. Mám vás. 909 00:41:10,301 --> 00:41:12,386 Zlato, budeš plakať ešte aspoň 15-krát, 910 00:41:12,386 --> 00:41:13,929 takže ti chcem dať darček. 911 00:41:13,929 --> 00:41:15,764 Kúpili sme ti vreckovky. 912 00:41:16,682 --> 00:41:17,558 Páči sa. 913 00:41:17,558 --> 00:41:20,227 - Corey! - To je nádherné. 914 00:41:20,227 --> 00:41:21,979 - Krása. - Zlato! 915 00:41:21,979 --> 00:41:24,565 - Panebože. - Božemôj! 916 00:41:24,565 --> 00:41:27,943 - Teraz sú všetky slzy preč. - Krokodílie slzy. 917 00:41:27,943 --> 00:41:32,281 Tento výlet sa nezačal práve šťastne, 918 00:41:32,281 --> 00:41:36,035 ale končí sa na výbornú a mne sa páčili... Viete čo? 919 00:41:36,035 --> 00:41:39,038 Páčili sa mi aj tie nepríjemné časti. Bol to skvelý výlet. 920 00:41:39,038 --> 00:41:40,414 Sedí dokonale. 921 00:41:40,414 --> 00:41:42,750 Som šťastná, že sme všetci išli do Aspenu. 922 00:41:42,750 --> 00:41:45,711 Aj keď Khloé jej správanie poriadne vyčítam, 923 00:41:45,711 --> 00:41:47,087 som rada, že sme tu všetci. 924 00:41:47,087 --> 00:41:50,466 Tieto výlety sú pre nás ako rodinu veľmi potrebné. 925 00:41:50,466 --> 00:41:54,803 Je dôležité vypnúť a trochu si užiť. 926 00:41:54,803 --> 00:41:56,847 - Bože, je úžasný. - Dokonalý. 927 00:41:56,847 --> 00:41:58,224 - Ďakujem. - Skvelý. 928 00:41:58,224 --> 00:42:01,977 Ľudia sa ma často pýtajú, akú najlepšiu prácu som kedy mala, 929 00:42:01,977 --> 00:42:03,896 a ja vždy hovorím, že prácu matky. 930 00:42:03,896 --> 00:42:08,359 Najväčším požehnaním v mojom živote bolo, že som mohla porodiť 931 00:42:08,359 --> 00:42:10,319 šesť krásnych detí. 932 00:42:10,319 --> 00:42:12,821 A želám si, aby tu mohli byť Rob, Kourtney a Kylie, 933 00:42:12,821 --> 00:42:16,033 ale čaká nás ešte veľa úžasných rodinných dovoleniek. 934 00:42:16,033 --> 00:42:17,868 Som rada, že už nie si smutná. 935 00:42:17,868 --> 00:42:19,078 Už nie som smutná. 936 00:42:19,078 --> 00:42:21,664 Je úžasné, ako nové oblečenie všetko napraví. 937 00:42:29,380 --> 00:42:31,173 {\an8}Nabudúce uvidíte... 938 00:42:31,173 --> 00:42:33,551 - Kedy máte ten zákrok? - Budúcu stredu. 939 00:42:33,551 --> 00:42:36,929 Vždy som si myslela, že som pripravená takmer na všetko. 940 00:42:36,929 --> 00:42:39,890 Začalo sa to odstránením vaječníkov. 941 00:42:40,391 --> 00:42:42,142 A dnes som dostala telefonát. 942 00:42:42,935 --> 00:42:45,062 - Cítim, že v Austrálii bude dobre. - Áno. 943 00:42:45,062 --> 00:42:47,690 Byť s deťmi bez rozptýlenia. 944 00:42:47,690 --> 00:42:48,774 Bez rozptýlenia. 945 00:42:48,774 --> 00:42:50,859 Myslíte, že mám určite ísť? 946 00:42:50,859 --> 00:42:52,111 Áno. Prečo? 947 00:42:52,111 --> 00:42:54,113 Nie sú tam žiadne pravidlá pre paparazzov. 948 00:42:54,113 --> 00:42:56,699 Začínam sa trochu obávať 949 00:42:56,699 --> 00:42:58,993 Rockyho ešte nikto nevidel. 950 00:42:58,993 --> 00:43:00,035 Som rozpoltená. 951 00:43:00,035 --> 00:43:02,580 Stretávam sa s Gypsy Rose Blanchardovou. 952 00:43:02,580 --> 00:43:04,790 Myslím, že môže pomôcť a som fascinovaná. 953 00:43:05,416 --> 00:43:07,001 - Ahoj, Gypsy. - Ahoj. 954 00:43:50,544 --> 00:43:52,546 Preklad titulkov: Nikoleta Bálintová