1 00:00:05,130 --> 00:00:07,173 {\an8}Din episoadele anterioare... 2 00:00:07,632 --> 00:00:08,633 Frumos! 3 00:00:09,009 --> 00:00:12,178 Bună, mamă! Îți pare rău că n-o să mai fii niciodată însărcinată? 4 00:00:12,178 --> 00:00:13,471 Nu mă face să plâng! 5 00:00:13,471 --> 00:00:16,558 Sarcina a fost cea mai frumoasă experiență a mea, 6 00:00:16,558 --> 00:00:20,395 mai ales prima, ardeiuțul meu! 7 00:00:20,395 --> 00:00:24,107 Știți că mă duc la Aspen cu Lovey și cu mătușicile voastre. 8 00:00:24,107 --> 00:00:26,401 - Lovey! - Lovey. 9 00:00:26,401 --> 00:00:29,571 Ai toată lumea la picioare. 10 00:00:29,571 --> 00:00:31,698 Dar te simți bine în Hidden Hills. 11 00:00:31,698 --> 00:00:33,241 Viața ta e condusă de copii. 12 00:00:33,241 --> 00:00:36,995 Nu vreau să merg în excursia asta. O să te iei de mine încontinuu. 13 00:00:36,995 --> 00:00:38,997 - De ce stăm? - Decolăm în curând? 14 00:00:38,997 --> 00:00:41,541 Căpitanul a spus că întârziem din cauza vremii din Rifle. 15 00:00:41,541 --> 00:00:43,293 Sunt foarte anxioasă. 16 00:00:43,293 --> 00:00:44,919 Poate că sunt melodramatică, 17 00:00:44,919 --> 00:00:46,838 dar simt că ceva nu e sigur. 18 00:00:46,838 --> 00:00:49,174 Poți să-i spui căpitanului că o lăsăm pe Kylie să coboare? 19 00:00:49,174 --> 00:00:52,510 O cunosc pe Kylie de când s-a născut. 20 00:00:52,510 --> 00:00:54,262 Nu știu de ce face asta. 21 00:00:54,262 --> 00:00:56,431 E extrem de enervant că mereu se retrage 22 00:00:56,431 --> 00:00:58,558 din lucrurile de genul ăsta. 23 00:00:59,434 --> 00:01:01,144 Ieși foarte rar din casă 24 00:01:01,144 --> 00:01:03,980 și, când o faci, spui doar: „Trebuie să mă întorc.” 25 00:01:03,980 --> 00:01:05,398 Nu cred că-ți dai seama. 26 00:01:05,398 --> 00:01:08,860 Dacă așa o să fie în excursia la Aspen, 27 00:01:08,860 --> 00:01:10,612 nu vreau să particip. 28 00:01:23,083 --> 00:01:25,418 Să mergem, petrecăreților! 29 00:01:25,418 --> 00:01:27,462 - Pot să stau în spate. - Și eu pot. 30 00:01:29,214 --> 00:01:30,924 Să-ți văd ținuta! Ești adorabilă. 31 00:01:30,924 --> 00:01:32,509 - E adorabilă. - Sunt prea elegantă. 32 00:01:32,509 --> 00:01:34,677 - E ca o prințesă rusoaică. - Îmi place mult. 33 00:01:34,677 --> 00:01:35,929 Doamne, e perfect! 34 00:01:35,929 --> 00:01:37,597 Abia aștept să mâncăm sushi. 35 00:01:37,597 --> 00:01:40,975 În seara asta mâncăm la unul dintre restaurantele mele preferate din Aspen 36 00:01:40,975 --> 00:01:43,520 și de oriunde, de fapt. E deținut de Nobu. 37 00:01:43,520 --> 00:01:44,687 Nu văd nimic. 38 00:01:46,397 --> 00:01:47,607 Cred că e mai bine așa. 39 00:01:47,607 --> 00:01:48,983 Arăți ca... 40 00:01:49,317 --> 00:01:50,735 Pamela Anderson? 41 00:01:50,735 --> 00:01:54,155 Nu, ca un personaj din Strada Sesame. 42 00:01:54,864 --> 00:01:56,574 - Cu Snuffleupagus? - Nu știu. 43 00:01:56,950 --> 00:01:58,993 Snuffleupagus era preferatul meu. 44 00:01:58,993 --> 00:02:02,330 - Snuffleupagus? - Snuffleupagus era adorabil. 45 00:02:03,331 --> 00:02:05,583 Nu mă deranjează. Îmi plac Păpușile Muppets. 46 00:02:11,548 --> 00:02:14,509 Până acum, excursia asta nu a început prea bine. 47 00:02:15,176 --> 00:02:17,804 În fine, mă duc să-mi sun fiica. Sper că nu te deranjează. 48 00:02:17,804 --> 00:02:20,265 Ți-am spus doar: „Hai să trăim în prezent!” 49 00:02:20,265 --> 00:02:22,559 Mă întreb dacă tu crezi că trăiești în prezent. 50 00:02:23,852 --> 00:02:25,061 Bună! 51 00:02:25,061 --> 00:02:26,980 Am așteptări mari de la această cină, 52 00:02:26,980 --> 00:02:30,567 pentru că situația nu poate deveni mai enervantă de atât. 53 00:02:30,567 --> 00:02:31,734 Noroc! 54 00:02:32,652 --> 00:02:35,655 Cred că, din moment ce toți ne vom trezi devreme... 55 00:02:35,655 --> 00:02:37,407 - Da? - Ar trebui să plecăm pe la 21:30. 56 00:02:37,407 --> 00:02:40,160 S-o sunăm pe Kylie să vedem dacă vine? 57 00:02:40,160 --> 00:02:41,452 Da, sun-o! 58 00:02:41,452 --> 00:02:44,247 Sigur îi e teamă că ratează distracția. 59 00:02:44,247 --> 00:02:47,500 N-a putut să-și ia nici două zile ca să vină într-o excursie de familie. 60 00:02:47,500 --> 00:02:48,751 {\an8}LA TELEFON KYLIE 61 00:02:48,751 --> 00:02:50,712 {\an8}Bună! Voiam să văd cum te mai simți. 62 00:02:50,712 --> 00:02:52,547 {\an8}Am avut o zi dificilă din punct de vedere emoțional. 63 00:02:53,506 --> 00:02:55,800 Știi ce? Știm cum e. 64 00:02:55,800 --> 00:02:57,177 Am încercat să iau alt avion, 65 00:02:57,177 --> 00:02:59,554 dar se pare că toate zborurile au probleme, 66 00:02:59,554 --> 00:03:03,016 întârzieri și anulări, deoarece se apropie o furtună. 67 00:03:03,016 --> 00:03:04,225 Te iubesc. 68 00:03:04,225 --> 00:03:05,435 Te iubesc. 69 00:03:05,435 --> 00:03:08,771 Foarte rar ne adunăm cu toții laolaltă, deci sunt foarte supărată 70 00:03:08,771 --> 00:03:11,608 că nu o să reușesc să merg în această excursie. 71 00:03:11,608 --> 00:03:13,067 Mă duc să-i culc. 72 00:03:13,067 --> 00:03:14,402 Bine. Te iubesc. Pa! 73 00:03:14,402 --> 00:03:17,197 Eram sigură că nu vine 74 00:03:19,282 --> 00:03:21,367 Noua piesă a lui Khloé Kardashian. 75 00:03:21,367 --> 00:03:23,494 Dar credea cineva că o să... 76 00:03:23,494 --> 00:03:25,914 Voi ziceați: „Sigur o să vină.” 77 00:03:25,914 --> 00:03:28,958 Nu cred că era nevoie să confirmăm că nu o să vină Kylie. 78 00:03:28,958 --> 00:03:32,003 Eu știam. Mi s-a confirmat când a coborât din avion. 79 00:03:32,003 --> 00:03:33,630 Nu era nicio șansă să vină. 80 00:03:33,630 --> 00:03:35,632 Aici aveți tataki de ton Albacore cu trufe. 81 00:03:35,632 --> 00:03:38,051 - Ce deliciu! Mulțumim. - Cu plăcere. 82 00:03:38,051 --> 00:03:41,638 Abia aștept să mă bag în pat și să mă uit la Gypsy Rose. 83 00:03:41,638 --> 00:03:44,432 Mi-ar plăcea să ne uităm împreună, dar eu am început deja. 84 00:03:44,432 --> 00:03:46,935 - Miercuri mă întâlnesc cu ea. - Ce... 85 00:03:46,935 --> 00:03:48,436 - De unde până unde? - Poftim? 86 00:03:48,436 --> 00:03:49,687 După toate astea? 87 00:03:49,687 --> 00:03:52,899 Mama și Kendall au zis că voia să te cunoască. 88 00:03:52,899 --> 00:03:56,110 - Acum câțiva ani, am făcut un top... - Zău așa! 89 00:03:56,110 --> 00:03:57,987 ...al lucrurilor care îmi plac. 90 00:03:57,987 --> 00:04:00,073 Ar trebui să-i scrii și să-i zici: 91 00:04:00,073 --> 00:04:01,991 „Putem să ne vedem miercuri?” 92 00:04:01,991 --> 00:04:05,161 Nu, ofițerul ei de probațiune trebuie să... E complicat. 93 00:04:05,161 --> 00:04:07,497 Deci să sperăm că ofițerul va fi de acord. 94 00:04:07,497 --> 00:04:11,834 Gypsy Rose Blanchard tocmai a fost eliberată din închisoare 95 00:04:11,834 --> 00:04:14,462 după ce a fost implicată în asasinarea mamei sale. 96 00:04:14,462 --> 00:04:16,839 M-a contactat pe rețelele sociale. 97 00:04:16,839 --> 00:04:19,425 A zis că dorește să se implice în reforma penitenciarelor 98 00:04:19,425 --> 00:04:22,929 și, având în vedere ce a învățat din experiența ei din închisoare, 99 00:04:22,929 --> 00:04:25,515 cred că e o oportunitate extraordinară 100 00:04:25,515 --> 00:04:28,977 să-și folosească notorietatea pentru ceva important. 101 00:04:29,686 --> 00:04:31,813 E fascinant. 102 00:04:31,813 --> 00:04:33,898 Bine, stați să-i zic „noapte bună” lui True! 103 00:04:33,898 --> 00:04:36,234 {\an8}- La închisoare, te duci... - Bună! Te iubesc. 104 00:04:36,234 --> 00:04:37,652 {\an8}LA TELEFON TRUE 105 00:04:37,652 --> 00:04:40,113 {\an8}- Unde ești? - Sunt la restaurant. 106 00:04:40,113 --> 00:04:42,282 De ce arăți atât de caraghios? 107 00:04:42,282 --> 00:04:44,367 Arăt caraghios? Port o căciulă de blană. 108 00:04:45,076 --> 00:04:46,536 Iar începem. 109 00:04:46,536 --> 00:04:49,247 E atât de preocupată de ce se întâmplă acasă, 110 00:04:49,247 --> 00:04:51,082 încât nu poate să se simtă bine. 111 00:04:51,082 --> 00:04:53,042 Nu mai avem ocazia să facem asta foarte des. 112 00:04:53,042 --> 00:04:55,586 Vacanțele astea de familie sunt foarte rare, 113 00:04:55,586 --> 00:04:59,966 și vreau doar ca Khloé să se bucure de cină și de prezent. 114 00:04:59,966 --> 00:05:01,301 Să fie prezentă. 115 00:05:01,301 --> 00:05:03,261 O să mă uit acum. 116 00:05:05,805 --> 00:05:07,849 - Khloé, suntem... - Scumpo! 117 00:05:08,725 --> 00:05:11,561 Bine, Khloé. Te iubesc, și nu o să iau partea nimănui, 118 00:05:11,561 --> 00:05:13,730 dar Kim are dreptate. 119 00:05:13,730 --> 00:05:15,148 Bine. 120 00:05:15,148 --> 00:05:17,525 Lasă telefonul! Suntem aici. 121 00:05:17,525 --> 00:05:20,236 - Te iubesc. - Te iubesc. 122 00:05:21,612 --> 00:05:22,739 Cine e adorabilă? 123 00:05:22,739 --> 00:05:26,159 Pa! Ne mai auzim. Trebuie să închidă. Pa! 124 00:05:26,868 --> 00:05:29,620 Doar pentru că tu nu vrei să-ți suni copiii... 125 00:05:29,620 --> 00:05:31,873 - Eu îi sun pe ai mei. - Eu sunt cu copiii mei. 126 00:05:32,582 --> 00:05:34,459 Suntem la cină. Zău așa! 127 00:05:34,459 --> 00:05:36,377 Stați! Eu trebuie să fiu mai prezentă, 128 00:05:36,377 --> 00:05:40,089 dar Kim nu și-a ridicat nasul din telefon pe tot parcursul cinei? 129 00:05:40,089 --> 00:05:42,759 Stă pe Instagram. 130 00:05:42,759 --> 00:05:44,677 Bine, o să fiu mai prezentă. 131 00:05:44,677 --> 00:05:46,429 Te iubesc. Sună-l pe tati! 132 00:05:46,429 --> 00:05:48,765 Bine? A închis. 133 00:05:48,765 --> 00:05:51,309 - Ce e? - Vrem să participi la discuție. 134 00:05:51,309 --> 00:05:53,102 Du-te dracu'! Bine? 135 00:05:53,936 --> 00:05:57,148 De asta nu-mi place să ies din casă. 136 00:05:57,148 --> 00:06:01,235 Mă simt atacată încontinuu. 137 00:06:01,235 --> 00:06:05,782 Lăsați-mă naibii în pace! 138 00:06:07,325 --> 00:06:10,661 Ce părere aveți despre faza cu extratereștrii din Miami? 139 00:06:10,661 --> 00:06:11,954 Vai, am auzit despre asta. 140 00:06:11,954 --> 00:06:13,831 E adevărat ce s-a întâmplat la Miami. 141 00:06:13,831 --> 00:06:15,666 - Cred că e pe bune. - Și eu. 142 00:06:15,875 --> 00:06:19,545 Conspiraționiștii sunt convinși că în Miami există extratereștrii 143 00:06:19,545 --> 00:06:21,464 - E clar că a fost pe bune. - În niciun caz... 144 00:06:21,464 --> 00:06:23,174 Dar unde sunt filmările? 145 00:06:23,174 --> 00:06:25,510 - Mamă, glumești? - Erau 200 de mașini de poliție... 146 00:06:25,510 --> 00:06:27,720 Au tehnologie cu care pot să șteargă tot. 147 00:06:29,347 --> 00:06:31,140 - Rob! - Hei! 148 00:06:31,140 --> 00:06:32,433 {\an8}LA TELEFON ROB 149 00:06:32,433 --> 00:06:36,104 {\an8}Eu și Kendall discutam despre situația de la mallul din Miami. 150 00:06:36,104 --> 00:06:39,690 {\an8}Kris Jenner e de față și zice: „Au fost artificii și o bătaie la mall.” 151 00:06:39,690 --> 00:06:42,360 Eu nu oblig oamenii să creadă ce se întâmplă, de fapt. 152 00:06:42,360 --> 00:06:45,196 Rob, ca să știi, cred în existența extratereștrilor. 153 00:06:45,196 --> 00:06:48,866 Ador teoriile conspiraționiste. 154 00:06:48,866 --> 00:06:52,495 Nu trebuie să le cred pe toate, dar le ador pe toate. 155 00:06:52,495 --> 00:06:54,580 Și fratele meu e la fel ca mine. 156 00:06:54,580 --> 00:06:58,543 Sunt șapte specii de extratereștrii. Sunt extratereștrii buni și răi. 157 00:06:58,543 --> 00:07:00,253 Sunt mai multe, Rob. 158 00:07:01,295 --> 00:07:03,339 Sigur sunt mai multe, Corey. 159 00:07:03,339 --> 00:07:05,466 Sunt convinsă că Corey e extraterestru. 160 00:07:05,466 --> 00:07:06,843 I-am spus deja lui Corey. 161 00:07:06,843 --> 00:07:10,096 Corey sigur este extraterestru. 162 00:07:10,096 --> 00:07:11,431 Producătoare: Ai vreo dovadă? 163 00:07:12,014 --> 00:07:13,099 Păi, nu. 164 00:07:13,099 --> 00:07:14,517 Producătoare: Dar ești sigură? 165 00:07:14,851 --> 00:07:18,438 Nu... Dar da. 166 00:07:18,438 --> 00:07:19,981 De ce crezi că e extraterestru? 167 00:07:19,981 --> 00:07:22,567 Corey știe prea multe lucruri de prea mult timp. 168 00:07:23,276 --> 00:07:24,277 Producătoare: Corey e extraterestru? 169 00:07:24,277 --> 00:07:25,194 Nu. 170 00:07:25,194 --> 00:07:28,781 - Apar OZN-uri în desenele din peșteri. - În plus... 171 00:07:28,781 --> 00:07:30,199 Bine, am o întrebare. 172 00:07:30,199 --> 00:07:32,577 Trăiesc printre noi din anii '40. 173 00:07:32,577 --> 00:07:35,329 De secole, Rob. De secole. 174 00:07:35,913 --> 00:07:36,914 Producătoare: Ești sigură? 175 00:07:36,914 --> 00:07:38,207 Nu. 176 00:07:38,207 --> 00:07:39,834 Producătoare: Nu ești sigură? 177 00:07:40,543 --> 00:07:42,962 Le mai știți, dragilor? Prăjiturile mochi? 178 00:07:43,463 --> 00:07:45,840 - Nu am fost niciodată fan mochi. - Serios? 179 00:07:45,840 --> 00:07:49,677 Zici că mestec pielea unui cadavru. 180 00:07:53,890 --> 00:07:57,727 {\an8}- Mulțumim, prieteni. A fost delicios. - Mulțumim. 181 00:07:57,727 --> 00:07:58,895 Stau eu în spate. 182 00:07:59,520 --> 00:08:00,605 Ce bine! 183 00:08:00,605 --> 00:08:01,898 A fost delicios. 184 00:08:01,898 --> 00:08:04,609 Delicios. Și acum v-au mai rămas zece minute cu mine. 185 00:08:04,609 --> 00:08:05,693 Profitați de ele! 186 00:08:14,368 --> 00:08:15,828 Sunt în concediu de maternitate. 187 00:08:15,828 --> 00:08:18,623 - Am venit pentru... - Arăți bine. 188 00:08:18,623 --> 00:08:20,082 Pentru o oră. 189 00:08:20,082 --> 00:08:24,629 Astăzi lansăm Lemme în Target. 190 00:08:25,129 --> 00:08:27,465 - Bună! Ce faci? - Fotograful tău de azi. 191 00:08:27,465 --> 00:08:29,550 Încântată! Îmi cer scuze pentru întârziere. 192 00:08:29,550 --> 00:08:33,221 Am un program de alăptat. 193 00:08:33,221 --> 00:08:37,558 - Asta este zona Lemme. - Ce tare! 194 00:08:38,559 --> 00:08:40,186 - Ce drăguț! - E drăguț. 195 00:08:40,186 --> 00:08:42,563 E prima mea zi înapoi la muncă. 196 00:08:42,563 --> 00:08:45,066 Te bucuri că te-ai machiat și coafat sau nu ți-a lipsit? 197 00:08:45,066 --> 00:08:46,817 M-am aranjat pentru Ajunul Crăciunului. 198 00:08:46,817 --> 00:08:48,611 - Doar atunci. - Bine. 199 00:08:48,611 --> 00:08:49,820 A fost drăguț. 200 00:08:49,820 --> 00:08:52,698 Am stat cu copilul în jumătate din timpul în care m-am pregătit, 201 00:08:52,698 --> 00:08:55,159 și apoi s-a ocupat Travis de el. 202 00:08:55,576 --> 00:08:59,330 Încep să ies încet 203 00:08:59,330 --> 00:09:01,916 din bula mea de euforie postnatală. 204 00:09:01,916 --> 00:09:06,671 Îmi place să stau acasă cu copilul, 205 00:09:06,671 --> 00:09:10,258 să ies la plimbare și să trăiesc în pijamale. 206 00:09:10,258 --> 00:09:11,676 E plăcut. 207 00:09:11,676 --> 00:09:14,011 - Nu sunt pregătită să muncesc. - Bine. 208 00:09:14,011 --> 00:09:16,389 - Dar am zis... - Știu. 209 00:09:16,389 --> 00:09:19,725 E Target, e la zece minute de casă 210 00:09:19,725 --> 00:09:21,936 și stau doar o oră. Pot să fac asta. 211 00:09:21,936 --> 00:09:23,354 - Asta se aprobă. Da. - Da. 212 00:09:23,354 --> 00:09:26,524 Mă furnică și mă mănâncă sânii. 213 00:09:27,733 --> 00:09:29,819 Alăptez. Nu știu. 214 00:09:29,819 --> 00:09:32,321 Vrei să-i explici lui Kourtney ce facem azi? 215 00:09:32,321 --> 00:09:34,615 Da. Mai întâi dai un interviu. 216 00:09:34,615 --> 00:09:35,825 {\an8}Da. Super! 217 00:09:35,825 --> 00:09:40,413 {\an8}Să stau în coșul de cumpărături în timpul interviului? 218 00:09:40,413 --> 00:09:42,039 Da. 219 00:09:43,499 --> 00:09:45,293 - Bună! - Se văd produsele Lemme? 220 00:09:45,293 --> 00:09:48,129 - O mut puțin. - Salutare tuturor cumpărătorilor! 221 00:09:48,129 --> 00:09:49,797 Bună! 222 00:09:49,797 --> 00:09:51,674 - Probă. - E bine. Da. 223 00:09:51,674 --> 00:09:56,137 Care a fost cea mai ridicolă poftă pe care ai avut-o în timpul sarcinii? 224 00:09:56,137 --> 00:09:58,681 Una dintre poftele mele obraznice... 225 00:09:58,681 --> 00:10:00,349 - Obraznică. - ...a fost Ritz Bits. 226 00:10:00,349 --> 00:10:02,768 Mâncam o pungă pe zi. 227 00:10:03,269 --> 00:10:05,438 Ritz Bits, dacă ne auzi, merităm un cadou. 228 00:10:06,314 --> 00:10:09,108 Bun. Ai doar zece minute la dispoziție în acest magazin. 229 00:10:09,108 --> 00:10:12,320 Ce alte trei produse cumperi în afară de Lemme? 230 00:10:12,320 --> 00:10:13,738 Ritz Bits... 231 00:10:15,281 --> 00:10:17,533 Apă micelară. Așa se numește? 232 00:10:17,533 --> 00:10:18,784 E o alegere bună. 233 00:10:18,784 --> 00:10:22,997 Un articol pentru bebeluș. Acum îmi trebuie un poziționator. 234 00:10:22,997 --> 00:10:26,751 Ce lucru incredibil nu știu despre tine? 235 00:10:26,751 --> 00:10:29,754 Am fost înțepată de un scorpion. Știai? 236 00:10:29,754 --> 00:10:31,881 - Nu. Când? - La facultate. 237 00:10:31,881 --> 00:10:35,760 Îmi spălam slipul care atârna în duș, 238 00:10:35,760 --> 00:10:38,888 și în el era un scorpion care m-a înțepat în deget. 239 00:10:38,888 --> 00:10:40,640 A fost traumatizant. 240 00:10:40,640 --> 00:10:42,224 A trebuit să merg la spital. 241 00:10:42,975 --> 00:10:47,063 Dacă ești alergic la scorpioni, îți fac transfuzie cu sânge de capră. 242 00:10:47,563 --> 00:10:49,398 Uau! Asta a fost tot. 243 00:10:49,398 --> 00:10:51,859 O să iau poziționatorul în drum spre ieșire. 244 00:10:51,859 --> 00:10:54,945 Putem să-ți facem o poză când împingi coșul? 245 00:10:54,945 --> 00:10:57,281 - Când îl împingi. - Da, desigur. Aș fi onorat. 246 00:10:57,990 --> 00:10:59,950 - Calc-o! - Dă-i bătaie, Simon! 247 00:11:03,329 --> 00:11:04,330 Dumnezeule! 248 00:11:05,623 --> 00:11:06,540 Scuze! 249 00:11:08,000 --> 00:11:09,502 Cumpărături plăcute! 250 00:11:09,502 --> 00:11:12,797 - Doamne, era să intrăm în cineva. - Da, era să lovim o femeie. 251 00:11:14,215 --> 00:11:16,592 Nu lovi... Nu-l lovi pe tip! 252 00:11:16,592 --> 00:11:18,177 Scuze! Ne oprim aici. 253 00:11:18,177 --> 00:11:19,178 Vreți să ocolim? 254 00:11:19,178 --> 00:11:20,721 Ar trebui să faceți același lucru. 255 00:11:24,016 --> 00:11:25,184 Fugi! 256 00:11:26,268 --> 00:11:28,229 Așa mă aduceți înapoi la muncă. 257 00:11:29,313 --> 00:11:32,316 Nu mai fac cumpărături de la Target 258 00:11:32,316 --> 00:11:34,735 decât dacă mă împinge Simon prin magazin. 259 00:11:34,735 --> 00:11:37,780 Mi s-au blocat tocurile în găurelele astea. 260 00:11:38,614 --> 00:11:40,825 - Au ieșit? - Nu știu cum o să fac asta. 261 00:11:40,825 --> 00:11:43,661 - Simon, va trebui să mă scoți. - Pot să te ridic. 262 00:11:45,830 --> 00:11:46,664 Bine. 263 00:11:46,664 --> 00:11:49,208 Atenție, clienți Target! 264 00:11:51,252 --> 00:11:54,964 Produsele Lemme sunt disponibile în toate magazinele din țară. 265 00:11:55,881 --> 00:11:57,508 Nu e nimeni. 266 00:11:59,802 --> 00:12:01,512 Ador terapia. 267 00:12:03,305 --> 00:12:04,390 Terapia prin cumpărături. 268 00:12:04,390 --> 00:12:06,308 Stați, trebuia să fac cu ochiul la final? 269 00:12:06,308 --> 00:12:07,685 - După „cumpărături”. - Da. 270 00:12:07,685 --> 00:12:08,769 Bine. 271 00:12:08,769 --> 00:12:10,396 Terapia prin cumpărături. 272 00:12:12,022 --> 00:12:14,316 Mă filmează o doamnă. 273 00:12:14,316 --> 00:12:15,943 Te văd, doamnă care mă filmezi. 274 00:12:17,194 --> 00:12:18,404 Nu știu. 275 00:12:20,448 --> 00:12:21,657 Bine. A ieșit bine. 276 00:12:22,950 --> 00:12:25,703 - E incredibil! - Știu. Am ratat distracția. 277 00:12:25,703 --> 00:12:27,580 Am voie să mă întind aici? 278 00:12:27,997 --> 00:12:29,707 - Da, fă-ți de cap! - Bine. 279 00:12:29,707 --> 00:12:33,043 O să fiu prima persoană care s-a întins vreodată aici? 280 00:12:33,043 --> 00:12:34,336 M-am întins și eu săptămâna trecută... 281 00:12:34,336 --> 00:12:35,713 - Da? - Nu. 282 00:12:37,423 --> 00:12:39,258 Stai să țin sortimentul Glow! Îl avem? 283 00:12:39,258 --> 00:12:42,720 Poți să te întinzi și să îți ridici picioarele... 284 00:12:42,720 --> 00:12:45,097 Îmi place. Super! Bravo! 285 00:12:45,097 --> 00:12:46,098 Uită-te la mine! 286 00:12:46,098 --> 00:12:47,516 Ești entuziasmată. 287 00:12:48,392 --> 00:12:50,060 Întinde-te pe chestia aia! 288 00:12:50,060 --> 00:12:52,104 - Doamne! - Vai de mine! 289 00:12:52,104 --> 00:12:53,939 - Tu ai făcut asta? - Nu. 290 00:12:53,939 --> 00:12:55,441 Hai, Lemme! 291 00:12:57,151 --> 00:12:58,194 Da! 292 00:12:59,528 --> 00:13:01,739 - Ar trebui să primească produse gratis. - Da. 293 00:13:02,531 --> 00:13:03,449 Vrei să-i dau? 294 00:13:03,449 --> 00:13:04,366 Da. 295 00:13:04,366 --> 00:13:06,285 Iau un borcan cu sortimentul Chill și i-l duc. 296 00:13:06,285 --> 00:13:07,578 Mulțumesc, echipă. 297 00:13:07,578 --> 00:13:10,873 Ne-am distrat de minune azi. Abia aștept să văd ce urmează! 298 00:13:11,582 --> 00:13:12,958 - Perfect! - Foarte bine. 299 00:13:14,502 --> 00:13:15,711 Mulțumesc pentru produsele Lemme! 300 00:13:15,711 --> 00:13:16,921 Cu plăcere. 301 00:13:16,921 --> 00:13:17,963 Felicitări! 302 00:13:17,963 --> 00:13:19,632 Mulțumesc. Pa, dragilor! 303 00:13:41,779 --> 00:13:42,738 Bună dimineața, Kim! 304 00:13:42,738 --> 00:13:43,656 Bună dimineața! 305 00:13:43,656 --> 00:13:46,116 Te servesc cu ceva? Avem ouă, clătite... 306 00:13:46,575 --> 00:13:47,993 Vreau o clătită. 307 00:13:47,993 --> 00:13:49,870 Simplă? Cu banane? Cu afine? 308 00:13:49,870 --> 00:13:50,788 Cu banane. 309 00:13:50,788 --> 00:13:52,498 Cu sirop? 310 00:13:52,498 --> 00:13:53,749 O, da! 311 00:13:56,335 --> 00:13:57,378 {\an8}Bună, mami! 312 00:13:57,378 --> 00:13:58,546 {\an8}LA TELEFON TRUE 313 00:13:58,546 --> 00:13:59,713 {\an8}Bună! 314 00:14:02,091 --> 00:14:03,175 Nu e nimeni de față. 315 00:14:03,717 --> 00:14:05,427 Cine te duce la școală? 316 00:14:07,513 --> 00:14:08,848 E enervant. 317 00:14:08,848 --> 00:14:11,433 Doamne, Derek te duce? 318 00:14:12,226 --> 00:14:14,103 Nu, Taylor. 319 00:14:14,103 --> 00:14:16,814 E bine că măcar conduce cineva. 320 00:14:16,814 --> 00:14:18,607 Pentru că ești prea mică să conduci. 321 00:14:19,400 --> 00:14:20,901 Bine. Te iubesc. 322 00:14:20,901 --> 00:14:22,570 Să ai o zi frumoasă la școală! 323 00:14:23,153 --> 00:14:24,613 - Pa! - Pa! 324 00:14:26,407 --> 00:14:28,868 Ești bine? Te-a deranjat? 325 00:14:28,868 --> 00:14:30,035 De ce m-ar deranja? 326 00:14:30,035 --> 00:14:32,705 Pentru că tu zici mereu că îmi pun copiii pe primul loc, 327 00:14:32,705 --> 00:14:35,207 că petrec prea mult timp cu ei și că nu ies din casă. 328 00:14:35,749 --> 00:14:38,419 E foarte scurtă perioada în care vor să petreacă timp cu noi. 329 00:14:38,419 --> 00:14:41,881 Nu am spus că nu ar trebui să fii prezentă în viața copiilor. 330 00:14:41,881 --> 00:14:46,510 Nici eu nu am spus asta, dar sunt fericită când sunt alături de ei în fiecare seară. 331 00:14:47,636 --> 00:14:49,847 Așa și trebuie. Nu e nimic în neregulă cu asta. 332 00:14:49,847 --> 00:14:51,682 Cred că nu ai înțeles 333 00:14:51,682 --> 00:14:54,351 că am zis că nu ești prezentă când ieși din casă. 334 00:14:54,351 --> 00:14:56,061 E adevărat ce spune Kim. 335 00:14:56,061 --> 00:14:58,230 Da, vorbesc pe FaceTime cu copiii mei. 336 00:14:58,230 --> 00:15:00,357 Râd, pentru că... 337 00:15:00,357 --> 00:15:04,236 Asta te deranjează la mine? Bine. 338 00:15:04,236 --> 00:15:07,239 Întrebarea mea e: cum te afectează asta pe tine? 339 00:15:07,781 --> 00:15:09,825 Tu faci ce vrei, eu fac ce vreau. 340 00:15:11,243 --> 00:15:12,912 - Bună! - Bună! 341 00:15:12,912 --> 00:15:14,955 Vai, și eu am luat ținuta asta la mine. 342 00:15:15,372 --> 00:15:17,917 Mi se pare că toată familia râde de mine 343 00:15:17,917 --> 00:15:19,752 pentru că respect programul cu strictețe. 344 00:15:19,752 --> 00:15:22,838 Zic: „Trebuie să mănânce aici. Apoi fac baie. Apoi...” 345 00:15:22,838 --> 00:15:26,675 Sunt așa, dar copiii mei știu când urmează să mănânce, 346 00:15:26,675 --> 00:15:28,636 pentru că mănâncă zilnic la aceeași oră. 347 00:15:29,762 --> 00:15:32,681 Când sunt 12 copii în vacanță, 348 00:15:32,681 --> 00:15:36,560 e greu să respecți programul cu exactitate, 349 00:15:36,560 --> 00:15:38,896 deci, dacă cina se servește la 18:02, nu la 18:00, 350 00:15:38,896 --> 00:15:41,106 și tocmai ne-am urcat în mașină să mergem acolo... 351 00:15:41,106 --> 00:15:44,109 Kim, nu m-a preocupat niciodată programul în acest fel. 352 00:15:44,109 --> 00:15:46,695 Poate că nu-ți dai seama, dar așa a fost în... 353 00:15:46,695 --> 00:15:50,199 În Bahamas, când fiica mea avea mai puțin de un an? Da. 354 00:15:50,199 --> 00:15:52,910 Urma să întârziem mai puțin de zece minute, 355 00:15:52,910 --> 00:15:55,496 și ai zis: „Mă duc singură.” 356 00:15:55,496 --> 00:15:57,748 Am zis: „Bine, ne vedem acolo.” 357 00:15:57,748 --> 00:16:00,334 Și încă faci mișto de mine pentru că am plecat singură? 358 00:16:00,334 --> 00:16:02,586 Nu, ai fost puțin mai agitată. 359 00:16:02,586 --> 00:16:05,047 Vacanța din Bahamas despre care vorbește Kim 360 00:16:05,047 --> 00:16:07,841 a avut loc acum cinci ani. 361 00:16:07,841 --> 00:16:11,220 Mai vrei să-mi spui ceva în legătură cu asta? 362 00:16:11,220 --> 00:16:14,056 Noi îți spuneam: „Khloé, totul va fi bine.” 363 00:16:14,056 --> 00:16:15,766 Dar îmi cunosc copiii. 364 00:16:15,766 --> 00:16:17,935 Eu nu vă spun ce să faceți cu ai voștri. 365 00:16:17,935 --> 00:16:20,479 Dacă nu vreți să aveți un program atunci, n-aveți decât! 366 00:16:20,479 --> 00:16:22,231 Dacă vreți un program, n-aveți decât! 367 00:16:22,231 --> 00:16:24,733 - Am un program. - Eu fac ce cred că e mai bine... 368 00:16:24,733 --> 00:16:26,777 Atunci, de ce râde toată lumea de mine? 369 00:16:27,403 --> 00:16:29,446 - Tot despre asta vorbim? - Da. 370 00:16:35,703 --> 00:16:40,666 Cred că uneori am putea să ne relaxăm. 371 00:16:40,666 --> 00:16:44,003 Eram în Bahamas. Era vorba despre atitudine. 372 00:16:44,003 --> 00:16:46,171 Nu mai contează. E în regulă. 373 00:16:46,755 --> 00:16:48,632 Dar au trecut ani de atunci. 374 00:16:49,425 --> 00:16:52,928 Da, tu ești cea care a menționat acea amintire. 375 00:16:52,928 --> 00:16:55,264 Nu e vorba că nu vreau să vorbească cu copiii ei. 376 00:16:55,264 --> 00:16:58,851 E vorba despre momentele în care alege să facă asta în detrimentul nostru. 377 00:16:58,851 --> 00:17:01,270 Pare că, de fiecare dată când suntem împreună, 378 00:17:01,270 --> 00:17:04,398 trebuie să folosească acel timp ca să-și sune copiii, 379 00:17:04,398 --> 00:17:06,275 și e foarte enervant. 380 00:17:06,275 --> 00:17:10,279 Slavă Domnului că nu poate să-și sune copiii în timp ce schiază! 381 00:17:10,279 --> 00:17:13,157 La cât ar trebui să fim gata de plecare? 382 00:17:13,157 --> 00:17:15,826 Instructorii sunt gata la 10:00, adică peste 30 de minute. 383 00:17:15,826 --> 00:17:18,120 Deci, când sunteți gata, putem pleca. 384 00:17:18,120 --> 00:17:19,830 Mulțumesc pentru micul-dejun. 385 00:17:29,089 --> 00:17:30,549 - Bună! - Arăți bine. 386 00:17:30,549 --> 00:17:32,134 Ăia-s pantaloni de schi? 387 00:17:32,134 --> 00:17:35,679 Da. E ținuta de schi a Victoriei Beckham din anii '90. 388 00:17:35,679 --> 00:17:36,889 Sunt din anii '90? 389 00:17:36,889 --> 00:17:39,433 Da. Sper că și-au păstrat izolația. 390 00:17:39,433 --> 00:17:43,145 - Geaca e tot Victoria Beckham? - Nu, ambele articole sunt Chanel. 391 00:17:43,145 --> 00:17:45,814 - Ai zis că sunt Victoria Beckham. - Asta a purtat Victoria 392 00:17:45,814 --> 00:17:47,566 la schi în anii '90. 393 00:17:47,566 --> 00:17:49,985 Ea e inspirația mea pentru această excursie. 394 00:17:50,235 --> 00:17:51,570 Genunchiul meu e..., 395 00:17:51,570 --> 00:17:54,031 deci n-am de gând să mă operez din cauza acestei vacanțe. 396 00:17:54,031 --> 00:17:56,283 - Vine Kendall cu tine. - Genunchiul tău e... 397 00:17:57,284 --> 00:18:00,496 Ai zis că genunchiul tău e... 398 00:18:00,496 --> 00:18:04,291 Azi nu o să schiez, pentru că nu vreau să-mi rup nimic. 399 00:18:04,291 --> 00:18:07,127 Sunt deșteaptă. 400 00:18:07,127 --> 00:18:08,545 Aveți grijă! 401 00:18:08,545 --> 00:18:10,506 Sper să fiu sănătoasă pentru totdeauna. 402 00:18:10,506 --> 00:18:15,219 Dar, dacă m-aș accidenta, mi-ar lua mult timp să mă recuperez, 403 00:18:15,219 --> 00:18:17,304 și nu am timp pentru așa ceva. 404 00:18:17,304 --> 00:18:18,430 - Pa! - Ne vedem după. 405 00:18:18,430 --> 00:18:19,598 - Ciao! - Ciao! 406 00:18:19,598 --> 00:18:20,557 Baftă! 407 00:18:25,646 --> 00:18:26,855 Sunt foarte enervantă. 408 00:18:26,855 --> 00:18:28,690 - Iar trebuie să fac pipi. - Și eu. 409 00:18:28,690 --> 00:18:29,942 - E în regulă. - Bine. 410 00:18:29,942 --> 00:18:32,569 Credeam c-o să țipați la mine, așa că mă simt mai bine. 411 00:18:39,284 --> 00:18:41,411 - Bună! - Noi suntem instructorii voștri. 412 00:18:41,411 --> 00:18:43,372 - Bună! Eu sunt Kim. - Kim, eu sunt Hershey. 413 00:18:43,372 --> 00:18:44,498 Încântată de cunoștință! 414 00:18:45,082 --> 00:18:46,792 {\an8}Aici avem schiurile voastre. 415 00:18:46,792 --> 00:18:47,793 Ce fiță! 416 00:18:48,210 --> 00:18:50,337 - Da. - Nu ca atunci când eram mică. 417 00:18:50,337 --> 00:18:51,255 Bun. 418 00:18:51,255 --> 00:18:52,798 Haideți s-o așteptăm pe Khloé! 419 00:18:52,798 --> 00:18:54,216 Sunt aici. 420 00:18:54,216 --> 00:18:55,926 - Distracție plăcută! - Mulțumim. 421 00:18:55,926 --> 00:18:56,969 Venim! 422 00:18:57,678 --> 00:18:59,304 Mă bucur că sunt aici cu... 423 00:18:59,304 --> 00:19:02,474 Ce zi frumoasă! Îmi făceam griji. 424 00:19:02,474 --> 00:19:03,642 Avem noroc, dragilor. 425 00:19:03,642 --> 00:19:04,935 - Da. - Da. 426 00:19:04,935 --> 00:19:07,104 - Abia aștept! - Și eu. 427 00:19:09,106 --> 00:19:10,774 Kim: Copiilor mei le-ar plăcea la nebunie. 428 00:19:15,612 --> 00:19:17,489 E superb aici. 429 00:19:17,489 --> 00:19:19,616 {\an8}KoKo, ești pregătită? 430 00:19:19,616 --> 00:19:20,784 {\an8}- Da. - Sunt pregătită. 431 00:19:20,784 --> 00:19:22,494 {\an8}- Sunteți gata? - Să mergem! 432 00:19:22,786 --> 00:19:25,831 {\an8}- Mergem pe traseul ușor? - Da. 433 00:19:25,831 --> 00:19:27,583 {\an8}E ca mersul pe bicicletă. 434 00:19:27,583 --> 00:19:29,751 Bine. Hai să încercăm! 435 00:19:44,850 --> 00:19:46,393 Ne distrăm de minune. 436 00:19:46,393 --> 00:19:49,313 A nins zdravăn pe munte, deci zăpada e perfectă. 437 00:19:49,313 --> 00:19:52,065 Am prins prima zi de soare, deci e superb. 438 00:19:52,065 --> 00:19:56,111 Nu e prea frig, și e o zi perfectă pentru snow-boarding. 439 00:19:57,237 --> 00:19:58,989 - Nu e distractiv? - E foarte distractiv. 440 00:20:02,534 --> 00:20:04,369 Mă simt extraordinar de bine. 441 00:20:05,078 --> 00:20:08,874 Mi-am ieșit puțin din mână, dar mă bucur că sunt aici. 442 00:20:08,874 --> 00:20:13,003 Îmi place să petrec timp cu surorile mele și cu Corey, și ne distrăm. 443 00:20:13,003 --> 00:20:15,005 O să trec printre picioarele tale. 444 00:20:15,005 --> 00:20:16,506 Bine. O să stau crăcănată. 445 00:20:18,634 --> 00:20:21,511 Nimic nu e mai frumos decât să schiezi cu surorile tale. 446 00:20:21,511 --> 00:20:23,138 Ne distrăm de minune. 447 00:20:24,473 --> 00:20:27,851 Mi-aș fi dorit doar să fi venit și Kourtney și Kylie. 448 00:20:27,851 --> 00:20:29,978 Mi-aș fi dorit să fi venit și mama pe pârtie. 449 00:20:30,979 --> 00:20:33,607 Aș fi vrut să vină și mama cu noi, fiindcă îi place să schieze, 450 00:20:33,607 --> 00:20:36,485 dar sunt sigură că și-a găsit de lucru în casă. 451 00:20:45,994 --> 00:20:46,828 E drăguț. 452 00:20:54,044 --> 00:20:56,463 Cabana asta e minunată. 453 00:20:57,464 --> 00:20:58,882 Chiar vreau să mă bucur de ea. 454 00:20:58,882 --> 00:21:00,175 Asta e ziua mea. 455 00:21:01,051 --> 00:21:02,511 Bună, scumpete! 456 00:21:04,388 --> 00:21:05,222 E cam sinistru. 457 00:21:07,975 --> 00:21:10,769 Îmi place să stau singură într-o casă liniștită. 458 00:21:10,769 --> 00:21:13,021 Uitați-vă la bijuteriile astea! 459 00:21:13,021 --> 00:21:14,731 Pentru că e o raritate. 460 00:21:14,731 --> 00:21:18,151 {\an8}Îți dau 200. Ca să vezi ce generoasă mă simt azi. 461 00:21:18,151 --> 00:21:19,569 Bine. 462 00:21:19,569 --> 00:21:23,615 Aș putea să citesc o carte, să mă relaxez și să-mi fac un martini. 463 00:21:25,784 --> 00:21:29,579 Nu știu ce fac copiii, dar acesta e un moment foarte special. 464 00:21:30,205 --> 00:21:31,915 Cum faci un înger de zăpadă? 465 00:21:33,667 --> 00:21:34,835 Vreau un martini. 466 00:21:41,008 --> 00:21:42,342 Fac întoarcere de 360 de grade. 467 00:21:43,260 --> 00:21:44,678 E perfect! 468 00:21:44,678 --> 00:21:46,972 - E minunat. - Zăpada e perfectă. 469 00:21:46,972 --> 00:21:48,557 Vreau să mă dau mai repede. 470 00:21:49,016 --> 00:21:51,685 „Pericol de accidentări grave sau deces.” 471 00:21:51,685 --> 00:21:53,395 Perfect! Putem s-o luăm pe acolo. 472 00:21:54,813 --> 00:21:55,981 Vezi panoul ăsta? 473 00:21:56,398 --> 00:21:58,317 - Da. - Pentru că scrie că putem să murim. 474 00:21:58,317 --> 00:22:01,153 Nu... Este... E în regulă. 475 00:22:01,153 --> 00:22:02,195 Bine. 476 00:22:02,195 --> 00:22:07,159 Vreau să fac tot felul de lucruri și să-mi amintesc că schiez bine. 477 00:22:07,159 --> 00:22:08,243 Kim, vino aici! 478 00:22:08,952 --> 00:22:10,495 Uite, vrea să-ți arate. 479 00:22:10,495 --> 00:22:11,621 Sunt atentă. 480 00:22:11,621 --> 00:22:14,082 Dar nu știam că asta înseamnă că trebuie să sar. 481 00:22:15,000 --> 00:22:16,710 Sau cum fac oamenii. Nu știu. 482 00:22:16,710 --> 00:22:18,503 Sau e așa? Cowabunga! Nu știu. 483 00:22:18,503 --> 00:22:19,921 Hai să sărim! 484 00:22:19,921 --> 00:22:21,590 Uite ce ușor e! Mergi drept! 485 00:22:21,590 --> 00:22:23,383 Bine, vin după tine. 486 00:22:23,383 --> 00:22:25,010 - Drept în față. - Mă duc. 487 00:22:29,806 --> 00:22:31,099 Da! 488 00:22:31,099 --> 00:22:32,642 Stai, Kim a reușit? 489 00:22:32,642 --> 00:22:34,061 Kim a reușit. 490 00:22:34,061 --> 00:22:36,772 Nu fac întoarceri, sărituri și alte prostii. 491 00:22:37,773 --> 00:22:39,649 Abia știu să fac o tumbă normală. 492 00:22:39,649 --> 00:22:41,735 Khloé, poți să faci asta. 493 00:22:41,735 --> 00:22:43,487 Sunteți drogați? 494 00:22:43,487 --> 00:22:46,198 E ușor. Khloé, poți să faci asta. 495 00:22:49,785 --> 00:22:51,411 Mergi drept spre platformă! 496 00:22:51,411 --> 00:22:55,165 - E greu? - E foarte ușor. Khloé, o să reușești. 497 00:22:57,626 --> 00:22:59,419 - Ai reușit! - Fato... 498 00:22:59,419 --> 00:23:02,547 E minunat când Khloé se bucură de prezent. 499 00:23:02,547 --> 00:23:03,757 E tot ce mi-am dorit. 500 00:23:04,466 --> 00:23:06,676 - A fost distractiv. - Da, foarte distractiv. 501 00:23:06,676 --> 00:23:10,514 Mă surprind singură. Da, frate! 502 00:23:10,514 --> 00:23:12,391 Faptul că schiem împreună 503 00:23:12,391 --> 00:23:15,394 mi-a amintit de momentele minunate din copilărie. 504 00:23:15,394 --> 00:23:16,686 Acum ne facem amintiri noi. 505 00:23:16,686 --> 00:23:19,564 - Hai, Khlo! - Te descurci, Joge. 506 00:23:19,564 --> 00:23:23,693 Cireașa de pe tort e că nimeni nu se ia de mine. 507 00:23:26,696 --> 00:23:28,532 De asta îmi plac vacanțele de familie. 508 00:23:28,532 --> 00:23:30,534 E foarte plăcut să facem lucruri împreună, 509 00:23:30,534 --> 00:23:33,954 și toată lumea e în siguranță și am schiat fără să ne accidentăm. 510 00:23:33,954 --> 00:23:36,623 E tot ce ne puteam dori. Ne-am simțit minunat. 511 00:23:38,542 --> 00:23:40,085 La naiba, trebuie să fac pipi. 512 00:23:55,350 --> 00:23:56,309 Mulțumesc. 513 00:23:57,936 --> 00:23:59,938 Hei, ce a pățit focul tău? 514 00:24:00,605 --> 00:24:01,857 Ce s-a întâmplat cu atmosfera? 515 00:24:02,441 --> 00:24:03,733 Fetelor? 516 00:24:03,733 --> 00:24:06,403 Dragilor, am o provocare pentru voi. 517 00:24:07,154 --> 00:24:10,323 Având în vedere că această casă e înconjurată de zăpadă 518 00:24:10,323 --> 00:24:12,325 și că a nins zile întregi, 519 00:24:12,325 --> 00:24:15,454 mă gândeam să facem un om de zăpadă înainte să se topească. 520 00:24:15,454 --> 00:24:17,747 - Pot să fac un om de zăpadă. - Și eu. 521 00:24:17,747 --> 00:24:20,167 Nu cred că am mai făcut unul din copilărie. 522 00:24:20,167 --> 00:24:21,793 Am putea organiza un concurs. 523 00:24:21,793 --> 00:24:23,628 Eu mă bag, dar o să câștig. 524 00:24:24,754 --> 00:24:27,382 Mă duc să-mi iau echipamentul de schi dacă stăm în zăpadă. 525 00:24:27,382 --> 00:24:29,217 - Și eu. - Grăbiți-vă! Haideți! 526 00:24:29,217 --> 00:24:30,802 - Mergeți la schi? - Uau! 527 00:24:30,802 --> 00:24:32,179 Nu, facem oameni de zăpadă. 528 00:24:32,179 --> 00:24:33,972 - Mă duc să mă schimb. - Bine. 529 00:24:33,972 --> 00:24:36,099 Fiecare face câte un om de zăpadă? 530 00:24:36,099 --> 00:24:37,934 - Eu jurizez. - Eu ar trebui să jurizez. 531 00:24:37,934 --> 00:24:41,021 Mamă, tu jurizezi mereu. Ce viață plictisitoare! 532 00:24:41,021 --> 00:24:43,815 Lasă-l pe Corey să jurizeze! Tu pune mâna la treabă! 533 00:24:43,815 --> 00:24:45,275 Fă ceva cu fiicele tale! 534 00:24:45,275 --> 00:24:48,028 Nu ai schiat cu noi, nu ai făcut nimic cu noi. 535 00:24:48,028 --> 00:24:50,322 Poți să faci un om de zăpadă? Așa se fac amintirile. 536 00:24:50,322 --> 00:24:52,032 - Bine. - Mulțumesc. 537 00:24:52,032 --> 00:24:56,661 Și, Corey, dacă faci favoritisme, te distrug cu mâna mea. 538 00:24:56,661 --> 00:25:00,916 Bine. Mă duc afară să văd cum stau lucrurile. 539 00:25:00,916 --> 00:25:02,083 Mulțumim, domnilor. 540 00:25:02,083 --> 00:25:03,752 Să-mi îmbrățișez omul preferat! 541 00:25:04,419 --> 00:25:05,795 Omul preferat? 542 00:25:05,795 --> 00:25:07,923 - Eu ce sunt? Extraterestru? - Păi, tu nu ești... 543 00:25:07,923 --> 00:25:10,550 - Uau! - N-am văzut scorpie mai geloasă ca tine. 544 00:25:10,550 --> 00:25:12,010 - Așa e. - Ea zice că eu sunt. 545 00:25:18,558 --> 00:25:20,894 Doamne, e Căpșunica Prăjiturica! 546 00:25:20,894 --> 00:25:23,605 Uau, e incredibil! 547 00:25:23,605 --> 00:25:25,732 Arată ca un borcan de gem de căpșuni. 548 00:25:25,732 --> 00:25:28,109 - Uau! - Nu poate fi mai roșie de atât. 549 00:25:28,109 --> 00:25:31,863 Cred că voi fi fruntașa în acest concurs. 550 00:25:31,863 --> 00:25:33,031 - Și... - Hei, fruntașo! 551 00:25:33,031 --> 00:25:34,157 Îmi dai telefonul? 552 00:25:34,157 --> 00:25:35,784 - Sigur. - Mersi, fruntașo. 553 00:25:35,784 --> 00:25:37,577 Te susțin, Khloé. O să reușim. 554 00:25:37,577 --> 00:25:39,287 Nu ești în echipa mea, cucoană. 555 00:25:39,287 --> 00:25:42,165 Ba ești. Ce bine! O să câștigăm! 556 00:25:42,165 --> 00:25:43,875 O să le dăm clasă. 557 00:25:44,459 --> 00:25:45,627 Asta o să facem. 558 00:25:47,921 --> 00:25:49,422 Să nu ne copiați! 559 00:25:50,423 --> 00:25:52,175 - De unde le-ai luat? - Te iubesc. 560 00:25:52,175 --> 00:25:53,301 Bine. Mersi. 561 00:25:53,301 --> 00:25:56,721 Khloé e partenera mea. E genial. 562 00:25:56,721 --> 00:26:00,600 Ea e directorul artistic al cartierului. 563 00:26:00,600 --> 00:26:01,851 Nu ne trebuie strategie. 564 00:26:01,851 --> 00:26:04,187 Pe locuri, fiți gata... 565 00:26:04,187 --> 00:26:05,605 - Start! - Stați acolo! 566 00:26:05,605 --> 00:26:07,065 Unde se duc? 567 00:26:07,065 --> 00:26:08,525 Kendall, hai să facem un plan! 568 00:26:08,525 --> 00:26:11,695 Nici nu știu cum se face un om de zăpadă. 569 00:26:11,695 --> 00:26:13,780 Mă bucur că partenera mea e Kendall. 570 00:26:13,780 --> 00:26:15,782 Gândim foarte bine împreună. 571 00:26:15,782 --> 00:26:18,994 Gândim lucrurile foarte critic și logic. 572 00:26:18,994 --> 00:26:21,288 - Contează să fie presată. - Da. 573 00:26:21,288 --> 00:26:24,124 Khloé și mama sunt altfel. 574 00:26:24,124 --> 00:26:26,126 - De unde începem? - Nu știu. 575 00:26:26,126 --> 00:26:28,420 Tu ești managera. Manageriază! 576 00:26:28,420 --> 00:26:33,091 Când vine vorba despre competiții, toți încercăm să dăm ce putem mai bun. 577 00:26:33,091 --> 00:26:36,136 Cred că vă amintiți concursul de guacamole din Cabo. 578 00:26:36,136 --> 00:26:37,053 Khloé, gustă! 579 00:26:37,053 --> 00:26:39,222 - Ce se întâmplă acolo? - Ia-l de lângă ele! 580 00:26:39,222 --> 00:26:40,807 Nu iei toate chipsurile. 581 00:26:40,807 --> 00:26:41,766 Khloé! 582 00:26:41,766 --> 00:26:43,476 - Mamă! - Mamă și Corey! 583 00:26:43,476 --> 00:26:45,520 - Ce mama... - Lasă-l jos! 584 00:26:45,520 --> 00:26:47,939 Deci putem să jucăm murdar. 585 00:26:47,939 --> 00:26:49,774 - Stai puțin! Trebuie să mă dezbrac. - Ce? 586 00:26:49,774 --> 00:26:52,027 - E prea greu. - Te dezbraci? 587 00:26:53,445 --> 00:26:55,280 Nu știu cum să fac asta. 588 00:26:55,280 --> 00:26:57,616 - O să reușim. - Mulțumesc. 589 00:26:58,199 --> 00:26:59,492 Putem face unul cât mine. 590 00:26:59,492 --> 00:27:00,994 Nu trebuie să fie foarte mare. 591 00:27:00,994 --> 00:27:02,662 Da. N-au zis cât de mare să fie. 592 00:27:03,288 --> 00:27:05,165 Putem face imediat unul minuscul. 593 00:27:05,165 --> 00:27:06,875 Se dezintegrează. E prea... 594 00:27:06,875 --> 00:27:08,543 Trebuie s-o bătătorim. 595 00:27:09,210 --> 00:27:13,465 - Mamă, haide! - Încerc. 596 00:27:13,465 --> 00:27:14,841 - Doamne! - Mamă, fața ta... 597 00:27:14,841 --> 00:27:15,759 Nu mă lovi! 598 00:27:15,759 --> 00:27:17,969 Producătoare: Ești la fel de competitivă precum copiii tăi? 599 00:27:17,969 --> 00:27:22,891 Am fost, dar sunt epuizată de la cât am încercat să țin pasul cu ei. 600 00:27:22,891 --> 00:27:24,934 - Trebuie s-o bătătorim. - Încerc. 601 00:27:24,934 --> 00:27:26,353 Producătoare: Dar accepți să pierzi? 602 00:27:26,353 --> 00:27:28,313 Nu. Niciodată. 603 00:27:28,313 --> 00:27:31,483 Asta chiar e zăpadă adevărată? N-am mai văzut ceva atât de fragil. 604 00:27:31,483 --> 00:27:33,777 Știu. E afânată. 605 00:27:33,777 --> 00:27:35,695 - Mamă, ce faci? - Nimic. 606 00:27:35,695 --> 00:27:37,864 Mamă, sunt dezbrăcată! 607 00:27:37,864 --> 00:27:39,449 Nu e vina mea. 608 00:27:39,908 --> 00:27:41,993 - Unde pleci? - A fost urât din partea ta. 609 00:27:42,494 --> 00:27:44,329 - Cursa se câștigă încet, dar sigur. - Da. 610 00:27:45,163 --> 00:27:46,915 Nu. E ridicol. 611 00:27:46,915 --> 00:27:50,126 - Cred că trebuie să facem o bilă. - Încerc. 612 00:27:50,126 --> 00:27:52,796 Zăpada e puțin cam... Nu știu... 613 00:27:52,796 --> 00:27:55,757 Nu cred că „uscată” e cuvântul, dar era prăfoasă. 614 00:27:55,757 --> 00:27:57,384 Nu se lipea. 615 00:27:57,384 --> 00:27:58,593 Să aducem niște apă? 616 00:27:58,593 --> 00:28:00,804 M-am gândit și eu la asta. O ajută să se lipsească? 617 00:28:00,804 --> 00:28:02,889 Tu continuă! Eu aduc un bol. 618 00:28:02,889 --> 00:28:06,476 Încercam să o facem să se întărească pentru a face bila, 619 00:28:06,476 --> 00:28:07,769 pentru că suntem deștepte. 620 00:28:07,769 --> 00:28:09,437 Noi am făcut un plan. 621 00:28:09,437 --> 00:28:12,273 Sunt confuză. Ce fel de zăpadă e asta? 622 00:28:12,273 --> 00:28:14,317 Ar trebui să ne facem griji că vine apocalipsa? 623 00:28:14,317 --> 00:28:16,736 - Ce face? - Khloé, vezi-ți de treabă! 624 00:28:17,278 --> 00:28:20,115 Bine. Mamă, e aiurea. 625 00:28:20,115 --> 00:28:21,533 Mamă, ești mai mare decât noi. 626 00:28:21,533 --> 00:28:23,159 Nu știi cum să faci un om de zăpadă? 627 00:28:23,159 --> 00:28:24,994 Nu ar trebui să fie făcut din trei bile? 628 00:28:24,994 --> 00:28:26,955 Da, dar nu faci asta. 629 00:28:26,955 --> 00:28:29,374 Nu asta făceau oamenii înainte de rețelele sociale? 630 00:28:29,374 --> 00:28:32,001 Nu stăteau afară ca să facă oameni de zăpadă? 631 00:28:32,001 --> 00:28:33,211 Fă unul mic! 632 00:28:33,211 --> 00:28:35,755 Aici ne-ar fi ajutat afinele. 633 00:28:35,755 --> 00:28:37,006 Du-te să le aduci! 634 00:28:38,174 --> 00:28:40,343 Dacă îmi lovești grămada, te fac praf. 635 00:28:40,343 --> 00:28:44,305 Khloé și mama obosiseră și voiau să ne saboteze. 636 00:28:44,305 --> 00:28:47,434 Doamne! Am intrat direct în el. 637 00:28:47,434 --> 00:28:49,394 A fost incredibil. 638 00:28:49,394 --> 00:28:50,937 Așa procedează ele. 639 00:28:50,937 --> 00:28:53,440 Când nu reușesc ceva, se enervează. 640 00:28:54,983 --> 00:28:55,900 Haide! 641 00:28:56,401 --> 00:28:57,986 Stai să-mi curăț ochelarii! 642 00:28:58,987 --> 00:29:00,822 Corey, fă-i vârful mai plat! 643 00:29:01,281 --> 00:29:03,575 Cred că sunteți descalificate, 644 00:29:03,575 --> 00:29:07,078 pentru că arbitrul vă ajută să faceți omul de zăpadă. 645 00:29:07,078 --> 00:29:08,663 - Nu le ajut. - Ba da. 646 00:29:08,663 --> 00:29:10,623 - Era să cadă. - Îmi trebuia o mână de ajutor. 647 00:29:10,623 --> 00:29:13,918 Ai dovada în mână. Ții arma crimei. 648 00:29:13,918 --> 00:29:16,796 - Nu e arma crimei. - E aiurea, Corey. 649 00:29:16,796 --> 00:29:18,882 - Nu e ceea ce pare. - Le ajuți. 650 00:29:18,882 --> 00:29:21,676 - Nu le ajut. - Khloé, trișează! 651 00:29:25,972 --> 00:29:27,098 Unde e Corey? 652 00:29:27,098 --> 00:29:29,642 - Khloé, pleacă! - Nu te ating. 653 00:29:30,268 --> 00:29:32,061 - N-am atins pe nimeni. - Kim, vino! 654 00:29:32,061 --> 00:29:33,813 E mai enervantă când ești departe. 655 00:29:33,813 --> 00:29:35,356 Știu. Mă hărțuiește. 656 00:29:35,356 --> 00:29:37,150 Chiar nu am atins pe nimeni. 657 00:29:37,150 --> 00:29:39,068 - Corey! - Ai căzut singură. 658 00:29:39,068 --> 00:29:41,154 - Eu sunt aici. - Corey! Fără hărțuire! 659 00:29:41,154 --> 00:29:42,781 Te rog, lasă-ne să ne împlinim visul! 660 00:29:42,781 --> 00:29:45,408 - Nici nu vă ating. - Khloé, stai la trei metri distanță! 661 00:29:45,408 --> 00:29:47,076 - Nu poți să depășești linia. - Hai! 662 00:29:47,076 --> 00:29:48,828 - Unde e linia? - Trei metri! 663 00:29:50,121 --> 00:29:52,207 Se numește „intimidarea martorului”. 664 00:29:52,207 --> 00:29:55,376 - Ce ai de gând să faci? - Nu e permis. 665 00:29:55,376 --> 00:29:56,836 Vrei să ne batem? 666 00:29:56,836 --> 00:30:00,423 Khloé a devenit agresivă față de mine în timpul competiției din Cabo, 667 00:30:00,423 --> 00:30:02,842 și acum se apropie prea mult de mine. 668 00:30:02,842 --> 00:30:04,093 Avem nevoie de pază. 669 00:30:04,093 --> 00:30:06,638 Dacă arunci cu ceva în mine, să știi că se va întoarce! 670 00:30:06,638 --> 00:30:08,932 Deja ai aruncat cu ceva în mine. Îmi iau revanșa. 671 00:30:08,932 --> 00:30:10,850 Khloé m-ar bate măr. 672 00:30:10,850 --> 00:30:12,811 Poți să arunci, dar să știi... 673 00:30:12,811 --> 00:30:14,938 Mi se pare că e singura persoană din lume 674 00:30:14,938 --> 00:30:16,523 despre care pot să spun asta. 675 00:30:16,523 --> 00:30:19,150 Aș face praf pe oricine altcineva. 676 00:30:19,692 --> 00:30:20,527 Încearcă așa! 677 00:30:20,527 --> 00:30:23,279 - Vai! Kimberly, e genial. - Nu, lasă așa! 678 00:30:23,279 --> 00:30:25,824 Mă simt foarte învinsă. 679 00:30:25,824 --> 00:30:28,159 Nu te simți învinsă! Învață de la cei mai buni! 680 00:30:28,159 --> 00:30:29,744 Da, privește și învață! 681 00:30:29,744 --> 00:30:31,246 Kendall, taci! 682 00:30:31,246 --> 00:30:34,332 Sunt supărată pentru că puteam mai mult. 683 00:30:34,332 --> 00:30:35,792 Știam cum să fac asta, 684 00:30:35,792 --> 00:30:39,671 pentru că am văzut pe internet cum se face un iglu. 685 00:30:39,671 --> 00:30:41,005 Și știam ce aveam de făcut. 686 00:30:41,005 --> 00:30:43,883 Uite ce nas i-am pus! L-am pus invers. 687 00:30:43,883 --> 00:30:45,635 Și eu am adus o oală goală? 688 00:30:49,138 --> 00:30:50,932 Ce proastă am fost! 689 00:30:51,724 --> 00:30:53,226 Ce drăgălaș! 690 00:30:53,226 --> 00:30:56,271 - Sunt mândră de noi. - Și eu. 691 00:30:56,271 --> 00:30:59,065 E evident că am câștigat. Fără niciun dubiu. 692 00:30:59,065 --> 00:31:00,900 Producătoare: Le-ai văzut omul de zăpadă? 693 00:31:00,900 --> 00:31:02,944 Nu, fiindcă nu era niciun om de zăpadă. 694 00:31:02,944 --> 00:31:05,655 A fost ridicol. Era doar un morman de zăpadă. 695 00:31:05,655 --> 00:31:07,490 Al nostru era frumos. 696 00:31:07,490 --> 00:31:08,658 Sper că încă e acolo. 697 00:31:09,617 --> 00:31:12,078 M-am întors să iau această decizie dificilă. 698 00:31:13,329 --> 00:31:15,039 Cum a arătat omul vostru de zăpadă? 699 00:31:15,039 --> 00:31:16,082 Ca un rahat. 700 00:31:17,250 --> 00:31:19,168 Ca un mare maldăr de rahat. 701 00:31:19,168 --> 00:31:21,462 Vă recunoaștem victoria, fetelor. 702 00:31:21,462 --> 00:31:23,673 Stai s-o ajut pe campioană să se îmbrace! 703 00:31:23,673 --> 00:31:25,383 Chiar sunt impresionată. 704 00:31:25,383 --> 00:31:27,385 Nu vă credeam în stare, toantelor. 705 00:31:27,385 --> 00:31:28,761 Toante? 706 00:31:28,761 --> 00:31:30,471 Să fim serioși! 707 00:31:30,471 --> 00:31:32,181 Până și Helen Keller și-ar da seama 708 00:31:32,181 --> 00:31:35,643 că Kendall și Kimberly au câștigat concursul. 709 00:31:35,643 --> 00:31:37,312 Aici. Stai! Ești gata? 710 00:31:37,312 --> 00:31:39,439 N-am avut nevoie de arbitru pentru asta. 711 00:31:39,439 --> 00:31:40,732 Nu încape discuție. 712 00:31:41,274 --> 00:31:42,150 Am câștigat. 713 00:31:42,150 --> 00:31:44,485 Nici nu trebuie să mă uit la al lor. Am câștigat. 714 00:31:44,485 --> 00:31:46,195 Ratatelor! 715 00:31:47,196 --> 00:31:48,156 Nu sunt ratată. 716 00:31:56,289 --> 00:31:57,832 E același costum, 717 00:31:57,832 --> 00:32:00,293 - ...dar e varianta bărbătească? - Da. 718 00:32:00,293 --> 00:32:02,003 - Arăți foarte bine. - Mulțumesc. 719 00:32:02,003 --> 00:32:04,714 Pot să apar așa, și apoi să-l deschid. 720 00:32:04,714 --> 00:32:05,632 Da. 721 00:32:05,632 --> 00:32:08,134 Abia am născut. Mănânc burrito. 722 00:32:08,134 --> 00:32:10,762 Aseară am mâncat mâncare chinezească. 723 00:32:10,762 --> 00:32:13,681 Dacă știam că o să-l deschid, poate că n-aș fi mâncat. 724 00:32:13,681 --> 00:32:15,391 Azi are loc decernarea premiilor Emmy. 725 00:32:15,391 --> 00:32:18,770 Travis cântă la tobe în deschidere. 726 00:32:18,770 --> 00:32:23,483 Am decis să ne pregătim la un hotel din apropierea evenimentului, 727 00:32:23,483 --> 00:32:25,568 ca să putem lua copilul cu noi. 728 00:32:25,568 --> 00:32:29,864 E primul eveniment public important la care particip, 729 00:32:29,864 --> 00:32:34,160 și e prima noastră seară în oraș 730 00:32:34,160 --> 00:32:35,411 de când am născut. 731 00:32:36,037 --> 00:32:38,957 Ce ziceam? Am fost la decernarea premiilor Emmy acum 15 ani 732 00:32:40,041 --> 00:32:41,918 și am avut o ținută foarte diferită. 733 00:32:41,918 --> 00:32:42,961 Ce ținută ai avut? 734 00:32:43,169 --> 00:32:48,091 {\an8}Am purtat o rochie gri oarecare... Nici nu știu de la ce designer era. 735 00:32:48,091 --> 00:32:52,178 Nici nu știu de unde o aveam sau cum m-am îmbrăcat. 736 00:32:52,178 --> 00:32:55,181 - Era... - Ce drăguță! 737 00:32:55,181 --> 00:32:58,309 - Asta a fost coafura. - Coafura îmi place. 738 00:32:58,309 --> 00:33:00,019 O sun pe Kim s-o întreb. 739 00:33:03,398 --> 00:33:04,440 {\an8}- Bună! - Bună! 740 00:33:04,440 --> 00:33:05,525 {\an8}LA TELEFON KIM 741 00:33:05,525 --> 00:33:07,235 {\an8}Mă aranjez pentru premiile Emmy. 742 00:33:07,235 --> 00:33:12,198 Ne gândeam că doar cu tine am mai fost la premiile Emmy. 743 00:33:12,198 --> 00:33:14,283 Mai știi? Eram însărcinată. 744 00:33:14,617 --> 00:33:18,079 Ai fost invitată alături de Ryan Seacrest, dar el primise un singur loc. 745 00:33:18,079 --> 00:33:22,208 Cred că doar am venit cu tine, am pozat pe covorul roșu și am plecat. 746 00:33:22,208 --> 00:33:25,670 S-a întâmplat în 2009, când eram însărcinată cu Mason. 747 00:33:25,670 --> 00:33:28,923 Am purtat o rochie gri-închis și o brățară urâtă. 748 00:33:28,923 --> 00:33:31,217 Și eu am purtat o rochie albă cu umărul gol... 749 00:33:31,217 --> 00:33:33,594 - Da. - ...și mă machiasem cu bleu la ochi. 750 00:33:33,594 --> 00:33:36,514 Și ne-am pregătit în bucătăria apartamentului tău 751 00:33:36,514 --> 00:33:39,142 din Calabasas. 752 00:33:39,142 --> 00:33:40,893 - Ce disperate! - Știu. 753 00:33:40,893 --> 00:33:44,439 Mă gândeam: „Cum să pozăm pe covorul roșu...” 754 00:33:44,439 --> 00:33:47,984 Și acum soțul tău cântă la ceremonia de decernare a premiilor Emmy. 755 00:33:47,984 --> 00:33:49,527 Cântă în deschidere. 756 00:33:49,527 --> 00:33:51,362 Bine. Abia aștept să văd ținuta finală! 757 00:33:51,362 --> 00:33:53,031 - Să ne suni! - Bine. 758 00:33:53,531 --> 00:33:54,866 - Te iubesc. Pa! - Bine, pa! 759 00:33:55,324 --> 00:33:59,996 Acum, nu aș fi apărut pe covorul roșu 760 00:33:59,996 --> 00:34:04,584 dacă nu ar fi cântat Travis. Mă duc ca să-l susțin. 761 00:34:05,376 --> 00:34:06,711 De când am născut, 762 00:34:06,711 --> 00:34:11,632 nu prea am fost... nicăieri. 763 00:34:12,550 --> 00:34:14,635 Am fost doar la Target o singură dată. 764 00:34:14,635 --> 00:34:16,971 Mi se pare cam devreme 765 00:34:16,971 --> 00:34:20,016 să fac așa ceva, 766 00:34:20,016 --> 00:34:24,062 dar știu că durează doar o oră. O să mă simt bine. 767 00:34:24,062 --> 00:34:27,732 O să mă bucur de prezent și o să-mi văd soțul pe scenă. 768 00:34:27,732 --> 00:34:31,110 O să mă distrez și o să mă întorc în bula mea. 769 00:34:31,778 --> 00:34:34,697 Mă aranjez, îmi pompez laptele, alăptez... 770 00:34:34,697 --> 00:34:36,949 Dar le faci pe toate. Te descurci de minune. 771 00:34:36,949 --> 00:34:39,368 O să tot vedeți acest coș pentru pompă. 772 00:34:39,911 --> 00:34:42,955 E o pompă de sân profesională care se închiriază. 773 00:34:43,414 --> 00:34:45,666 - Probabil că... - Am închiriat-o. 774 00:34:45,666 --> 00:34:48,961 Nu încerc să creez un echilibru. 775 00:34:48,961 --> 00:34:51,464 Asta e o excepție. 776 00:34:52,340 --> 00:34:53,883 Ieșirea la Target a fost o excepție. 777 00:34:53,883 --> 00:34:57,512 Sunt norocoasă 778 00:34:57,512 --> 00:35:00,139 că nu trebuie să mă grăbesc să mă întorc la muncă. 779 00:35:00,139 --> 00:35:04,685 Vreau să îmi cresc copilul 780 00:35:04,685 --> 00:35:06,771 și să fiu o mamă casnică. 781 00:35:06,771 --> 00:35:08,189 - E bine. - Ești gata, iubito? 782 00:35:08,189 --> 00:35:11,109 Da, acum închidem nasturele, 783 00:35:11,109 --> 00:35:14,362 din moment ce am făcut câteva poze. 784 00:35:14,362 --> 00:35:15,363 Frumos! 785 00:35:16,197 --> 00:35:17,281 Frumos! 786 00:35:24,872 --> 00:35:26,082 Nu m-am întors. 787 00:35:26,082 --> 00:35:27,917 Nu m-am întors în lumea reală. 788 00:35:27,917 --> 00:35:30,962 - Îmi ceri un sărut? - Haide! Te-am sărutat. 789 00:35:30,962 --> 00:35:32,296 - Ești gata? - Da. 790 00:35:32,296 --> 00:35:33,339 Să mergem! 791 00:35:33,339 --> 00:35:38,010 Dar vreau să profit de faptul că particip la decernarea premiilor Emmy 792 00:35:38,010 --> 00:35:39,762 și vreau să mă bucur de prezent. 793 00:35:55,361 --> 00:35:58,364 - Până acum, a fost o vacanță reușită. - Da. 794 00:36:00,032 --> 00:36:01,993 Mâine ce facem? 795 00:36:01,993 --> 00:36:04,036 - La ce oră e zborul? - La 13:00. 796 00:36:04,036 --> 00:36:06,873 Eu și Corey o să facem o ședință foto. 797 00:36:06,873 --> 00:36:08,749 În regulă, petrecăreților. 798 00:36:08,749 --> 00:36:11,836 - Bun. - Hai să facem un top al experiențelor! 799 00:36:11,836 --> 00:36:16,382 Păi, cea mai frumoasă parte a excursiei a fost că ne-am simțit minunat la schi. 800 00:36:17,008 --> 00:36:19,886 Sincer, a fost minunat, pentru că am... 801 00:36:19,886 --> 00:36:21,470 Mamă, puteai să vii și tu. 802 00:36:21,470 --> 00:36:22,680 Chiar puteai. 803 00:36:22,680 --> 00:36:23,806 - Doar o coborâre. - Da. 804 00:36:23,806 --> 00:36:27,018 - Și care a fost cel mai neplăcut lucru? - Cel mai neplăcut lucru 805 00:36:27,018 --> 00:36:29,896 a fost că nu au venit și Kylie, Kourtney și Rob. 806 00:36:31,522 --> 00:36:33,733 Ce drăguț! Bravo! 807 00:36:33,733 --> 00:36:37,528 Această excursie scurtă a fost minunată din toate punctele de vedere. 808 00:36:37,528 --> 00:36:40,573 Faptul că am stat în pat și m-am uitat la serial fără să fiu deranjată. 809 00:36:40,573 --> 00:36:42,700 Nu am putut să mă uit la serial, 810 00:36:42,700 --> 00:36:45,828 deoarece conținutul e pentru adulți și e vorba despre crime, 811 00:36:45,828 --> 00:36:48,372 și nu poți să te uiți la seriale cu crime de față cu copiii. 812 00:36:48,915 --> 00:36:52,043 Pentru mine, cel mai neplăcut moment a fost când am căzut din mașină, 813 00:36:52,043 --> 00:36:55,046 și niciuna dintre voi, nesimțitelor, nu a observat. 814 00:36:55,046 --> 00:36:56,339 O să mă învinețesc. 815 00:36:56,339 --> 00:36:58,966 - M-am lovit la... - Cum ai căzut? 816 00:36:58,966 --> 00:37:00,009 Am alunecat pe gheață. 817 00:37:00,009 --> 00:37:01,677 La naiba! 818 00:37:03,387 --> 00:37:06,515 Am alunecat, și voi două erați... 819 00:37:07,099 --> 00:37:10,853 M-ar putea călca o mașină, și ele și-ar vedea de treabă. 820 00:37:10,853 --> 00:37:12,271 Nici n-am observat. 821 00:37:12,271 --> 00:37:14,315 Nu sunteți atente la mine, dar e în regulă. 822 00:37:14,315 --> 00:37:15,650 Ăsta a fost momentul neplăcut. 823 00:37:15,650 --> 00:37:17,902 Și cel mai frumos moment a fost... 824 00:37:17,902 --> 00:37:20,029 A fost foarte plăcut să petrec timp cu voi. 825 00:37:20,029 --> 00:37:23,157 - Nu mai veniserăm la schi... - De mult. 826 00:37:23,157 --> 00:37:24,492 - De foarte mult timp. - Da. 827 00:37:24,492 --> 00:37:25,952 Totul a fost minunat. 828 00:37:25,952 --> 00:37:29,956 Bine. Pentru mine, cel mai frumos a fost că am petrecut timp cu voi toți. 829 00:37:29,956 --> 00:37:33,626 Și cel mai neplăcut a fost că nu a venit și restul familiei. Cum ai zis și tu. 830 00:37:35,795 --> 00:37:39,131 Voiam să vă spun ceva, pentru că încă nu v-am anunțat, dar... 831 00:37:41,092 --> 00:37:44,804 M-am dus la medic și mi-am făcut un RMN. 832 00:37:48,266 --> 00:37:49,725 Au găsit... 833 00:37:49,725 --> 00:37:52,728 Sunt foarte copleșită, dar... 834 00:37:59,068 --> 00:38:03,572 Mi-au găsit un chist și o mică tumoare pe ovar. 835 00:38:04,323 --> 00:38:07,493 M-am dus la medic, și mi-a zis 836 00:38:07,493 --> 00:38:10,496 că trebuie să-mi scot ovarele. 837 00:38:12,540 --> 00:38:14,125 Mă afectează foarte tare, 838 00:38:14,125 --> 00:38:17,086 pentru că au fost utile când v-am făcut pe voi. 839 00:38:18,754 --> 00:38:20,131 Mă afectează, 840 00:38:20,131 --> 00:38:24,635 pentru că acolo au fost concepuți toți copiii mei 841 00:38:24,635 --> 00:38:28,306 și acolo au crescut, în pântecul meu. 842 00:38:28,306 --> 00:38:31,767 Este un loc foarte sacru pentru mine. 843 00:38:34,437 --> 00:38:35,313 Mă sună Kourt. 844 00:38:35,313 --> 00:38:36,480 - Vrei să-i spui? - Da. 845 00:38:36,689 --> 00:38:37,898 {\an8}LA TELEFON KOURTNEY 846 00:38:37,898 --> 00:38:39,567 {\an8}- Bună! - Bună! 847 00:38:39,567 --> 00:38:40,985 {\an8}Ea încă le folosește pe ale ei. 848 00:38:40,985 --> 00:38:44,238 {\an8}Mama tocmai ne spunea ceva despre starea ei de sănătate. 849 00:38:45,323 --> 00:38:46,782 Despre starea mea de sănătate? 850 00:38:47,199 --> 00:38:49,327 Despre starea ei de sănătate. Vrei să afli? 851 00:38:50,036 --> 00:38:53,039 Da. Toți copiii mei sunt de față. E în regulă? 852 00:38:53,039 --> 00:38:56,167 Da. O să fac o mică operație, 853 00:38:56,167 --> 00:38:59,837 pentru că am o tumoare la ovare, 854 00:38:59,837 --> 00:39:01,297 așa că le vor extirpa. 855 00:39:01,922 --> 00:39:03,841 - Și... - Îți vor extirpa ovarele? 856 00:39:03,841 --> 00:39:04,884 Da. 857 00:39:05,843 --> 00:39:09,013 Partea care mă afectează este 858 00:39:09,013 --> 00:39:13,642 că nu le voi mai avea. 859 00:39:15,061 --> 00:39:19,023 E o treabă serioasă când te operezi ca să ți se extirpe ovarele. 860 00:39:19,023 --> 00:39:21,108 Îmi pare foarte rău pentru ea. 861 00:39:21,108 --> 00:39:23,527 Nu-mi imaginez cum e să fii în această situație 862 00:39:23,527 --> 00:39:26,447 și cât de înfricoșător e 863 00:39:26,447 --> 00:39:27,823 să treci prin așa ceva. 864 00:39:27,823 --> 00:39:30,076 Am trecut peste operația de protezare a șoldului, 865 00:39:30,076 --> 00:39:31,494 deci pot să trec și peste asta. 866 00:39:31,494 --> 00:39:34,205 Nici nu... Nu am emoții din cauza anesteziei, 867 00:39:34,205 --> 00:39:35,664 nu am emoții din cauza medicului. 868 00:39:35,664 --> 00:39:37,458 E cea mai bună din lume. 869 00:39:37,458 --> 00:39:39,251 Dar, când trebuie să faci asta... 870 00:39:39,251 --> 00:39:41,587 - Și eu m-aș simți la fel. - Devine foarte real. 871 00:39:42,046 --> 00:39:45,758 Înțeleg cum se simte mama, 872 00:39:45,758 --> 00:39:48,803 pentru că și eu m-aș simți la fel. 873 00:39:48,803 --> 00:39:50,638 Asta este... 874 00:39:50,638 --> 00:39:54,683 puterea ta feminină. 875 00:39:54,683 --> 00:39:58,729 Asta nu înseamnă că își pierde 876 00:39:58,729 --> 00:40:01,565 identitatea sau experiențele, 877 00:40:01,565 --> 00:40:06,404 dar aș simți acest atașament emoțional 878 00:40:06,404 --> 00:40:09,281 față de ce a creat. 879 00:40:09,740 --> 00:40:14,453 Are legătură și cu faptul că îmbătrânesc și e un semn 880 00:40:14,453 --> 00:40:17,289 că această etapă a vieții mele s-a încheiat. 881 00:40:17,289 --> 00:40:20,459 - S-a încheiat un capitol întreg. - Doamne! 882 00:40:20,459 --> 00:40:22,044 Înțeleg ce simte. 883 00:40:22,044 --> 00:40:25,965 Înțeleg că e trist, pentru că ovarele ei au dat naștere 884 00:40:25,965 --> 00:40:27,800 tuturor copiilor ei, 885 00:40:27,800 --> 00:40:29,635 dar, în același timp, 886 00:40:29,635 --> 00:40:31,679 la ce-ți mai trebuie? 887 00:40:31,679 --> 00:40:34,432 Dacă îți fac rău, hai să le scotem! 888 00:40:34,432 --> 00:40:36,183 - E stupid. - O să fii bine. 889 00:40:36,183 --> 00:40:37,726 - Îmi pare rău. - Te iubesc. 890 00:40:38,352 --> 00:40:39,770 Sunt speriată. 891 00:40:39,770 --> 00:40:41,981 Dar vă iubesc și voiam să știți. 892 00:40:41,981 --> 00:40:44,525 Vrei să organizăm o petrecere de adio pentru ovare? 893 00:40:44,525 --> 00:40:45,943 - Doamne! - Cred că ar trebui. 894 00:40:45,943 --> 00:40:48,195 Toată mâncarea ar trebui să aibă formă de... 895 00:40:48,863 --> 00:40:50,698 Haideți să organizăm o petrecere a ovarelor! 896 00:40:50,698 --> 00:40:52,825 - Kourtney, trebuie să vii și tu. - Ce amuzant! 897 00:40:52,825 --> 00:40:54,243 O să vin. 898 00:40:54,243 --> 00:40:56,537 Vă iubesc și mi-e dor de voi. 899 00:40:56,537 --> 00:40:58,456 - Te iubim. - Ne-ar fi plăcut să fii aici. 900 00:40:58,456 --> 00:41:00,374 - Pa! - Pa! 901 00:41:00,374 --> 00:41:02,668 Am ceva care te va binedispune. 902 00:41:02,668 --> 00:41:04,253 Ce faci? 903 00:41:04,253 --> 00:41:05,629 Ți-am luat un cadou. 904 00:41:05,629 --> 00:41:07,673 - Poftim? - Nu vreau să fii tristă. 905 00:41:07,673 --> 00:41:10,301 O să fiu bine. Vă am pe voi. 906 00:41:10,301 --> 00:41:12,386 Iubito, o să mai plângi de cel puțin 15 ori, 907 00:41:12,386 --> 00:41:13,929 așa că vreau să-ți dau un cadou. 908 00:41:13,929 --> 00:41:15,764 Ți-am cumpărat niște șervețele. 909 00:41:16,682 --> 00:41:17,558 Poftim! 910 00:41:17,558 --> 00:41:20,227 - Corey! - Ce frumoasă e! 911 00:41:20,227 --> 00:41:21,979 - Îmi place mult. - Iubitule! 912 00:41:21,979 --> 00:41:24,565 - Dumnezeule! - Vai de mine! 913 00:41:24,565 --> 00:41:27,943 - I-au dispărut lacrimile. - Lacrimi de crocodil. 914 00:41:27,943 --> 00:41:32,281 Excursia asta nu a început prea bine, 915 00:41:32,281 --> 00:41:36,035 dar s-a terminat frumos și mi-a plăcut... Știți ce? 916 00:41:36,035 --> 00:41:39,038 Mi-au plăcut și părțile enervante. A fost o excursie minunată. 917 00:41:39,038 --> 00:41:40,414 Îmi vine perfect. 918 00:41:40,414 --> 00:41:42,750 Mă bucur mult că am fost la Aspen. 919 00:41:42,750 --> 00:41:45,711 Chiar dacă m-am luat de Khloé din cauza comportamentului ei, 920 00:41:45,711 --> 00:41:47,087 mă bucur că am fost împreună. 921 00:41:47,087 --> 00:41:50,466 Cred că aceste excursii sunt necesare pentru familia noastră. 922 00:41:50,466 --> 00:41:54,803 E important să luăm o pauză și să trăim puțin. 923 00:41:54,803 --> 00:41:56,847 - Doamne, e superbă! - Bun, e perfectă. 924 00:41:56,847 --> 00:41:58,224 - Mersi. - Îmi place mult. 925 00:41:58,224 --> 00:42:01,977 Oamenii mă întreabă adesea care e ocupația mea preferată, 926 00:42:01,977 --> 00:42:03,896 și mereu le spun că cea de mamă. 927 00:42:03,896 --> 00:42:08,359 Cea mai mare binecuvântare din viața mea a fost că am născut 928 00:42:08,359 --> 00:42:10,319 șase copii minunați. 929 00:42:10,319 --> 00:42:12,821 Și mi-ar fi plăcut să fi venit și Rob, Kourtney și Kylie, 930 00:42:12,821 --> 00:42:16,033 dar vor mai urma multe alte vacanțe extraordinare. 931 00:42:16,033 --> 00:42:17,868 Mă bucur că nu mai ești supărată. 932 00:42:17,868 --> 00:42:19,078 Nu mai sunt supărată. 933 00:42:19,078 --> 00:42:21,664 E incredibil cum hainele noi rezolvă orice. 934 00:42:29,380 --> 00:42:31,173 {\an8}Din episoadele următoare... 935 00:42:31,173 --> 00:42:33,551 - Când are loc operația? - Miercurea viitoare. 936 00:42:33,551 --> 00:42:36,929 Mereu mă consider pregătită pentru aproape orice. 937 00:42:36,929 --> 00:42:39,890 La început, trebuia doar să-mi scot ovarele. 938 00:42:40,391 --> 00:42:42,142 Și azi am primit un telefon. 939 00:42:42,935 --> 00:42:45,062 - O să vă prindă bine Australia. - Da. 940 00:42:45,062 --> 00:42:47,690 Ca să stau cu toți copiii mei fără să ne distragă nimic. 941 00:42:47,690 --> 00:42:48,774 Fără distrageri. 942 00:42:48,774 --> 00:42:50,859 Credeți că ar trebui să plec? 943 00:42:50,859 --> 00:42:52,111 Da, de ce? 944 00:42:52,111 --> 00:42:54,113 Nu există reguli pentru paparazzi. 945 00:42:54,113 --> 00:42:56,699 Încep să fiu puțin anxioasă. 946 00:42:56,699 --> 00:42:58,993 Nimeni nu l-a văzut pe Rocky. 947 00:42:58,993 --> 00:43:00,035 Sunt indecisă. 948 00:43:00,035 --> 00:43:02,580 Mă întâlnesc cu Gypsy Rose Blanchard. 949 00:43:02,580 --> 00:43:04,790 Cred că poate să ajute. Sunt fascinată. 950 00:43:05,416 --> 00:43:07,001 - Bună, Gypsy! - Bună! 951 00:43:50,544 --> 00:43:52,546 Subtitrarea: Diana Lupu