1
00:00:05,130 --> 00:00:07,173
{\an8}Din episoadele anterioare...
2
00:00:07,632 --> 00:00:08,633
Frumos!
3
00:00:09,009 --> 00:00:12,178
Bună, mamă! Îți pare rău
că n-o să mai fii niciodată însărcinată?
4
00:00:12,178 --> 00:00:13,471
Nu mă face să plâng!
5
00:00:13,471 --> 00:00:16,558
Sarcina a fost cea mai frumoasă
experiență a mea,
6
00:00:16,558 --> 00:00:20,395
mai ales prima, ardeiuțul meu!
7
00:00:20,395 --> 00:00:24,107
Știți că mă duc la Aspen
cu Lovey și cu mătușicile voastre.
8
00:00:24,107 --> 00:00:26,401
- Lovey!
- Lovey.
9
00:00:26,401 --> 00:00:29,571
Ai toată lumea la picioare.
10
00:00:29,571 --> 00:00:31,698
Dar te simți bine în Hidden Hills.
11
00:00:31,698 --> 00:00:33,241
Viața ta e condusă de copii.
12
00:00:33,241 --> 00:00:36,995
Nu vreau să merg în excursia asta.
O să te iei de mine încontinuu.
13
00:00:36,995 --> 00:00:38,997
- De ce stăm?
- Decolăm în curând?
14
00:00:38,997 --> 00:00:41,541
Căpitanul a spus că întârziem
din cauza vremii din Rifle.
15
00:00:41,541 --> 00:00:43,293
Sunt foarte anxioasă.
16
00:00:43,293 --> 00:00:44,919
Poate că sunt melodramatică,
17
00:00:44,919 --> 00:00:46,838
dar simt că ceva nu e sigur.
18
00:00:46,838 --> 00:00:49,174
Poți să-i spui căpitanului
că o lăsăm pe Kylie să coboare?
19
00:00:49,174 --> 00:00:52,510
O cunosc pe Kylie de când s-a născut.
20
00:00:52,510 --> 00:00:54,262
Nu știu de ce face asta.
21
00:00:54,262 --> 00:00:56,431
E extrem de enervant că mereu se retrage
22
00:00:56,431 --> 00:00:58,558
din lucrurile de genul ăsta.
23
00:00:59,434 --> 00:01:01,144
Ieși foarte rar din casă
24
00:01:01,144 --> 00:01:03,980
și, când o faci, spui doar:
„Trebuie să mă întorc.”
25
00:01:03,980 --> 00:01:05,398
Nu cred că-ți dai seama.
26
00:01:05,398 --> 00:01:08,860
Dacă așa o să fie în excursia la Aspen,
27
00:01:08,860 --> 00:01:10,612
nu vreau să particip.
28
00:01:23,083 --> 00:01:25,418
Să mergem, petrecăreților!
29
00:01:25,418 --> 00:01:27,462
- Pot să stau în spate.
- Și eu pot.
30
00:01:29,214 --> 00:01:30,924
Să-ți văd ținuta! Ești adorabilă.
31
00:01:30,924 --> 00:01:32,509
- E adorabilă.
- Sunt prea elegantă.
32
00:01:32,509 --> 00:01:34,677
- E ca o prințesă rusoaică.
- Îmi place mult.
33
00:01:34,677 --> 00:01:35,929
Doamne, e perfect!
34
00:01:35,929 --> 00:01:37,597
Abia aștept să mâncăm sushi.
35
00:01:37,597 --> 00:01:40,975
În seara asta mâncăm la unul dintre
restaurantele mele preferate din Aspen
36
00:01:40,975 --> 00:01:43,520
și de oriunde, de fapt. E deținut de Nobu.
37
00:01:43,520 --> 00:01:44,687
Nu văd nimic.
38
00:01:46,397 --> 00:01:47,607
Cred că e mai bine așa.
39
00:01:47,607 --> 00:01:48,983
Arăți ca...
40
00:01:49,317 --> 00:01:50,735
Pamela Anderson?
41
00:01:50,735 --> 00:01:54,155
Nu, ca un personaj din Strada Sesame.
42
00:01:54,864 --> 00:01:56,574
- Cu Snuffleupagus?
- Nu știu.
43
00:01:56,950 --> 00:01:58,993
Snuffleupagus era preferatul meu.
44
00:01:58,993 --> 00:02:02,330
- Snuffleupagus?
- Snuffleupagus era adorabil.
45
00:02:03,331 --> 00:02:05,583
Nu mă deranjează.
Îmi plac Păpușile Muppets.
46
00:02:11,548 --> 00:02:14,509
Până acum,
excursia asta nu a început prea bine.
47
00:02:15,176 --> 00:02:17,804
În fine, mă duc să-mi sun fiica.
Sper că nu te deranjează.
48
00:02:17,804 --> 00:02:20,265
Ți-am spus doar:
„Hai să trăim în prezent!”
49
00:02:20,265 --> 00:02:22,559
Mă întreb dacă tu crezi
că trăiești în prezent.
50
00:02:23,852 --> 00:02:25,061
Bună!
51
00:02:25,061 --> 00:02:26,980
Am așteptări mari de la această cină,
52
00:02:26,980 --> 00:02:30,567
pentru că situația nu poate deveni
mai enervantă de atât.
53
00:02:30,567 --> 00:02:31,734
Noroc!
54
00:02:32,652 --> 00:02:35,655
Cred că, din moment
ce toți ne vom trezi devreme...
55
00:02:35,655 --> 00:02:37,407
- Da?
- Ar trebui să plecăm pe la 21:30.
56
00:02:37,407 --> 00:02:40,160
S-o sunăm pe Kylie să vedem dacă vine?
57
00:02:40,160 --> 00:02:41,452
Da, sun-o!
58
00:02:41,452 --> 00:02:44,247
Sigur îi e teamă că ratează distracția.
59
00:02:44,247 --> 00:02:47,500
N-a putut să-și ia nici două zile
ca să vină într-o excursie de familie.
60
00:02:47,500 --> 00:02:48,751
{\an8}LA TELEFON
KYLIE
61
00:02:48,751 --> 00:02:50,712
{\an8}Bună! Voiam să văd cum te mai simți.
62
00:02:50,712 --> 00:02:52,547
{\an8}Am avut o zi dificilă
din punct de vedere emoțional.
63
00:02:53,506 --> 00:02:55,800
Știi ce? Știm cum e.
64
00:02:55,800 --> 00:02:57,177
Am încercat să iau alt avion,
65
00:02:57,177 --> 00:02:59,554
dar se pare
că toate zborurile au probleme,
66
00:02:59,554 --> 00:03:03,016
întârzieri și anulări,
deoarece se apropie o furtună.
67
00:03:03,016 --> 00:03:04,225
Te iubesc.
68
00:03:04,225 --> 00:03:05,435
Te iubesc.
69
00:03:05,435 --> 00:03:08,771
Foarte rar ne adunăm cu toții laolaltă,
deci sunt foarte supărată
70
00:03:08,771 --> 00:03:11,608
că nu o să reușesc
să merg în această excursie.
71
00:03:11,608 --> 00:03:13,067
Mă duc să-i culc.
72
00:03:13,067 --> 00:03:14,402
Bine. Te iubesc. Pa!
73
00:03:14,402 --> 00:03:17,197
Eram sigură că nu vine
74
00:03:19,282 --> 00:03:21,367
Noua piesă a lui Khloé Kardashian.
75
00:03:21,367 --> 00:03:23,494
Dar credea cineva că o să...
76
00:03:23,494 --> 00:03:25,914
Voi ziceați: „Sigur o să vină.”
77
00:03:25,914 --> 00:03:28,958
Nu cred că era nevoie să confirmăm
că nu o să vină Kylie.
78
00:03:28,958 --> 00:03:32,003
Eu știam. Mi s-a confirmat
când a coborât din avion.
79
00:03:32,003 --> 00:03:33,630
Nu era nicio șansă să vină.
80
00:03:33,630 --> 00:03:35,632
Aici aveți
tataki de ton Albacore cu trufe.
81
00:03:35,632 --> 00:03:38,051
- Ce deliciu! Mulțumim.
- Cu plăcere.
82
00:03:38,051 --> 00:03:41,638
Abia aștept să mă bag în pat
și să mă uit la Gypsy Rose.
83
00:03:41,638 --> 00:03:44,432
Mi-ar plăcea să ne uităm împreună,
dar eu am început deja.
84
00:03:44,432 --> 00:03:46,935
- Miercuri mă întâlnesc cu ea.
- Ce...
85
00:03:46,935 --> 00:03:48,436
- De unde până unde?
- Poftim?
86
00:03:48,436 --> 00:03:49,687
După toate astea?
87
00:03:49,687 --> 00:03:52,899
Mama și Kendall au zis
că voia să te cunoască.
88
00:03:52,899 --> 00:03:56,110
- Acum câțiva ani, am făcut un top...
- Zău așa!
89
00:03:56,110 --> 00:03:57,987
...al lucrurilor care îmi plac.
90
00:03:57,987 --> 00:04:00,073
Ar trebui să-i scrii și să-i zici:
91
00:04:00,073 --> 00:04:01,991
„Putem să ne vedem miercuri?”
92
00:04:01,991 --> 00:04:05,161
Nu, ofițerul ei de probațiune trebuie să...
E complicat.
93
00:04:05,161 --> 00:04:07,497
Deci să sperăm că ofițerul va fi de acord.
94
00:04:07,497 --> 00:04:11,834
Gypsy Rose Blanchard
tocmai a fost eliberată din închisoare
95
00:04:11,834 --> 00:04:14,462
după ce a fost implicată
în asasinarea mamei sale.
96
00:04:14,462 --> 00:04:16,839
M-a contactat pe rețelele sociale.
97
00:04:16,839 --> 00:04:19,425
A zis că dorește
să se implice în reforma penitenciarelor
98
00:04:19,425 --> 00:04:22,929
și, având în vedere ce a învățat
din experiența ei din închisoare,
99
00:04:22,929 --> 00:04:25,515
cred că e o oportunitate extraordinară
100
00:04:25,515 --> 00:04:28,977
să-și folosească notorietatea
pentru ceva important.
101
00:04:29,686 --> 00:04:31,813
E fascinant.
102
00:04:31,813 --> 00:04:33,898
Bine, stați să-i zic
„noapte bună” lui True!
103
00:04:33,898 --> 00:04:36,234
{\an8}- La închisoare, te duci...
- Bună! Te iubesc.
104
00:04:36,234 --> 00:04:37,652
{\an8}LA TELEFON
TRUE
105
00:04:37,652 --> 00:04:40,113
{\an8}- Unde ești?
- Sunt la restaurant.
106
00:04:40,113 --> 00:04:42,282
De ce arăți atât de caraghios?
107
00:04:42,282 --> 00:04:44,367
Arăt caraghios? Port o căciulă de blană.
108
00:04:45,076 --> 00:04:46,536
Iar începem.
109
00:04:46,536 --> 00:04:49,247
E atât de preocupată
de ce se întâmplă acasă,
110
00:04:49,247 --> 00:04:51,082
încât nu poate să se simtă bine.
111
00:04:51,082 --> 00:04:53,042
Nu mai avem ocazia
să facem asta foarte des.
112
00:04:53,042 --> 00:04:55,586
Vacanțele astea de familie
sunt foarte rare,
113
00:04:55,586 --> 00:04:59,966
și vreau doar ca Khloé să se bucure
de cină și de prezent.
114
00:04:59,966 --> 00:05:01,301
Să fie prezentă.
115
00:05:01,301 --> 00:05:03,261
O să mă uit acum.
116
00:05:05,805 --> 00:05:07,849
- Khloé, suntem...
- Scumpo!
117
00:05:08,725 --> 00:05:11,561
Bine, Khloé.
Te iubesc, și nu o să iau partea nimănui,
118
00:05:11,561 --> 00:05:13,730
dar Kim are dreptate.
119
00:05:13,730 --> 00:05:15,148
Bine.
120
00:05:15,148 --> 00:05:17,525
Lasă telefonul! Suntem aici.
121
00:05:17,525 --> 00:05:20,236
- Te iubesc.
- Te iubesc.
122
00:05:21,612 --> 00:05:22,739
Cine e adorabilă?
123
00:05:22,739 --> 00:05:26,159
Pa! Ne mai auzim. Trebuie să închidă. Pa!
124
00:05:26,868 --> 00:05:29,620
Doar pentru că tu nu vrei
să-ți suni copiii...
125
00:05:29,620 --> 00:05:31,873
- Eu îi sun pe ai mei.
- Eu sunt cu copiii mei.
126
00:05:32,582 --> 00:05:34,459
Suntem la cină. Zău așa!
127
00:05:34,459 --> 00:05:36,377
Stați! Eu trebuie să fiu mai prezentă,
128
00:05:36,377 --> 00:05:40,089
dar Kim nu și-a ridicat nasul din telefon
pe tot parcursul cinei?
129
00:05:40,089 --> 00:05:42,759
Stă pe Instagram.
130
00:05:42,759 --> 00:05:44,677
Bine, o să fiu mai prezentă.
131
00:05:44,677 --> 00:05:46,429
Te iubesc. Sună-l pe tati!
132
00:05:46,429 --> 00:05:48,765
Bine? A închis.
133
00:05:48,765 --> 00:05:51,309
- Ce e?
- Vrem să participi la discuție.
134
00:05:51,309 --> 00:05:53,102
Du-te dracu'! Bine?
135
00:05:53,936 --> 00:05:57,148
De asta nu-mi place să ies din casă.
136
00:05:57,148 --> 00:06:01,235
Mă simt atacată încontinuu.
137
00:06:01,235 --> 00:06:05,782
Lăsați-mă naibii în pace!
138
00:06:07,325 --> 00:06:10,661
Ce părere aveți
despre faza cu extratereștrii din Miami?
139
00:06:10,661 --> 00:06:11,954
Vai, am auzit despre asta.
140
00:06:11,954 --> 00:06:13,831
E adevărat ce s-a întâmplat la Miami.
141
00:06:13,831 --> 00:06:15,666
- Cred că e pe bune.
- Și eu.
142
00:06:15,875 --> 00:06:19,545
Conspiraționiștii sunt convinși
că în Miami există extratereștrii
143
00:06:19,545 --> 00:06:21,464
- E clar că a fost pe bune.
- În niciun caz...
144
00:06:21,464 --> 00:06:23,174
Dar unde sunt filmările?
145
00:06:23,174 --> 00:06:25,510
- Mamă, glumești?
- Erau 200 de mașini de poliție...
146
00:06:25,510 --> 00:06:27,720
Au tehnologie cu care pot să șteargă tot.
147
00:06:29,347 --> 00:06:31,140
- Rob!
- Hei!
148
00:06:31,140 --> 00:06:32,433
{\an8}LA TELEFON
ROB
149
00:06:32,433 --> 00:06:36,104
{\an8}Eu și Kendall discutam
despre situația de la mallul din Miami.
150
00:06:36,104 --> 00:06:39,690
{\an8}Kris Jenner e de față și zice:
„Au fost artificii și o bătaie la mall.”
151
00:06:39,690 --> 00:06:42,360
Eu nu oblig oamenii să creadă
ce se întâmplă, de fapt.
152
00:06:42,360 --> 00:06:45,196
Rob, ca să știi,
cred în existența extratereștrilor.
153
00:06:45,196 --> 00:06:48,866
Ador teoriile conspiraționiste.
154
00:06:48,866 --> 00:06:52,495
Nu trebuie să le cred pe toate,
dar le ador pe toate.
155
00:06:52,495 --> 00:06:54,580
Și fratele meu e la fel ca mine.
156
00:06:54,580 --> 00:06:58,543
Sunt șapte specii de extratereștrii.
Sunt extratereștrii buni și răi.
157
00:06:58,543 --> 00:07:00,253
Sunt mai multe, Rob.
158
00:07:01,295 --> 00:07:03,339
Sigur sunt mai multe, Corey.
159
00:07:03,339 --> 00:07:05,466
Sunt convinsă că Corey e extraterestru.
160
00:07:05,466 --> 00:07:06,843
I-am spus deja lui Corey.
161
00:07:06,843 --> 00:07:10,096
Corey sigur este extraterestru.
162
00:07:10,096 --> 00:07:11,431
Producătoare: Ai vreo dovadă?
163
00:07:12,014 --> 00:07:13,099
Păi, nu.
164
00:07:13,099 --> 00:07:14,517
Producătoare: Dar ești sigură?
165
00:07:14,851 --> 00:07:18,438
Nu... Dar da.
166
00:07:18,438 --> 00:07:19,981
De ce crezi că e extraterestru?
167
00:07:19,981 --> 00:07:22,567
Corey știe prea multe lucruri
de prea mult timp.
168
00:07:23,276 --> 00:07:24,277
Producătoare: Corey e extraterestru?
169
00:07:24,277 --> 00:07:25,194
Nu.
170
00:07:25,194 --> 00:07:28,781
- Apar OZN-uri în desenele din peșteri.
- În plus...
171
00:07:28,781 --> 00:07:30,199
Bine, am o întrebare.
172
00:07:30,199 --> 00:07:32,577
Trăiesc printre noi din anii '40.
173
00:07:32,577 --> 00:07:35,329
De secole, Rob. De secole.
174
00:07:35,913 --> 00:07:36,914
Producătoare: Ești sigură?
175
00:07:36,914 --> 00:07:38,207
Nu.
176
00:07:38,207 --> 00:07:39,834
Producătoare: Nu ești sigură?
177
00:07:40,543 --> 00:07:42,962
Le mai știți, dragilor? Prăjiturile mochi?
178
00:07:43,463 --> 00:07:45,840
- Nu am fost niciodată fan mochi.
- Serios?
179
00:07:45,840 --> 00:07:49,677
Zici că mestec pielea unui cadavru.
180
00:07:53,890 --> 00:07:57,727
{\an8}- Mulțumim, prieteni. A fost delicios.
- Mulțumim.
181
00:07:57,727 --> 00:07:58,895
Stau eu în spate.
182
00:07:59,520 --> 00:08:00,605
Ce bine!
183
00:08:00,605 --> 00:08:01,898
A fost delicios.
184
00:08:01,898 --> 00:08:04,609
Delicios. Și acum v-au mai rămas
zece minute cu mine.
185
00:08:04,609 --> 00:08:05,693
Profitați de ele!
186
00:08:14,368 --> 00:08:15,828
Sunt în concediu de maternitate.
187
00:08:15,828 --> 00:08:18,623
- Am venit pentru...
- Arăți bine.
188
00:08:18,623 --> 00:08:20,082
Pentru o oră.
189
00:08:20,082 --> 00:08:24,629
Astăzi lansăm Lemme în Target.
190
00:08:25,129 --> 00:08:27,465
- Bună! Ce faci?
- Fotograful tău de azi.
191
00:08:27,465 --> 00:08:29,550
Încântată! Îmi cer scuze
pentru întârziere.
192
00:08:29,550 --> 00:08:33,221
Am un program de alăptat.
193
00:08:33,221 --> 00:08:37,558
- Asta este zona Lemme.
- Ce tare!
194
00:08:38,559 --> 00:08:40,186
- Ce drăguț!
- E drăguț.
195
00:08:40,186 --> 00:08:42,563
E prima mea zi înapoi la muncă.
196
00:08:42,563 --> 00:08:45,066
Te bucuri că te-ai machiat și coafat
sau nu ți-a lipsit?
197
00:08:45,066 --> 00:08:46,817
M-am aranjat pentru Ajunul Crăciunului.
198
00:08:46,817 --> 00:08:48,611
- Doar atunci.
- Bine.
199
00:08:48,611 --> 00:08:49,820
A fost drăguț.
200
00:08:49,820 --> 00:08:52,698
Am stat cu copilul în jumătate din timpul
în care m-am pregătit,
201
00:08:52,698 --> 00:08:55,159
și apoi s-a ocupat Travis de el.
202
00:08:55,576 --> 00:08:59,330
Încep să ies încet
203
00:08:59,330 --> 00:09:01,916
din bula mea de euforie postnatală.
204
00:09:01,916 --> 00:09:06,671
Îmi place să stau acasă cu copilul,
205
00:09:06,671 --> 00:09:10,258
să ies la plimbare
și să trăiesc în pijamale.
206
00:09:10,258 --> 00:09:11,676
E plăcut.
207
00:09:11,676 --> 00:09:14,011
- Nu sunt pregătită să muncesc.
- Bine.
208
00:09:14,011 --> 00:09:16,389
- Dar am zis...
- Știu.
209
00:09:16,389 --> 00:09:19,725
E Target, e la zece minute de casă
210
00:09:19,725 --> 00:09:21,936
și stau doar o oră. Pot să fac asta.
211
00:09:21,936 --> 00:09:23,354
- Asta se aprobă. Da.
- Da.
212
00:09:23,354 --> 00:09:26,524
Mă furnică și mă mănâncă sânii.
213
00:09:27,733 --> 00:09:29,819
Alăptez. Nu știu.
214
00:09:29,819 --> 00:09:32,321
Vrei să-i explici lui Kourtney
ce facem azi?
215
00:09:32,321 --> 00:09:34,615
Da. Mai întâi dai un interviu.
216
00:09:34,615 --> 00:09:35,825
{\an8}Da. Super!
217
00:09:35,825 --> 00:09:40,413
{\an8}Să stau în coșul de cumpărături
în timpul interviului?
218
00:09:40,413 --> 00:09:42,039
Da.
219
00:09:43,499 --> 00:09:45,293
- Bună!
- Se văd produsele Lemme?
220
00:09:45,293 --> 00:09:48,129
- O mut puțin.
- Salutare tuturor cumpărătorilor!
221
00:09:48,129 --> 00:09:49,797
Bună!
222
00:09:49,797 --> 00:09:51,674
- Probă.
- E bine. Da.
223
00:09:51,674 --> 00:09:56,137
Care a fost cea mai ridicolă poftă
pe care ai avut-o în timpul sarcinii?
224
00:09:56,137 --> 00:09:58,681
Una dintre poftele mele obraznice...
225
00:09:58,681 --> 00:10:00,349
- Obraznică.
- ...a fost Ritz Bits.
226
00:10:00,349 --> 00:10:02,768
Mâncam o pungă pe zi.
227
00:10:03,269 --> 00:10:05,438
Ritz Bits, dacă ne auzi, merităm un cadou.
228
00:10:06,314 --> 00:10:09,108
Bun. Ai doar zece minute la dispoziție
în acest magazin.
229
00:10:09,108 --> 00:10:12,320
Ce alte trei produse cumperi
în afară de Lemme?
230
00:10:12,320 --> 00:10:13,738
Ritz Bits...
231
00:10:15,281 --> 00:10:17,533
Apă micelară. Așa se numește?
232
00:10:17,533 --> 00:10:18,784
E o alegere bună.
233
00:10:18,784 --> 00:10:22,997
Un articol pentru bebeluș.
Acum îmi trebuie un poziționator.
234
00:10:22,997 --> 00:10:26,751
Ce lucru incredibil nu știu despre tine?
235
00:10:26,751 --> 00:10:29,754
Am fost înțepată de un scorpion. Știai?
236
00:10:29,754 --> 00:10:31,881
- Nu. Când?
- La facultate.
237
00:10:31,881 --> 00:10:35,760
Îmi spălam slipul care atârna în duș,
238
00:10:35,760 --> 00:10:38,888
și în el era un scorpion
care m-a înțepat în deget.
239
00:10:38,888 --> 00:10:40,640
A fost traumatizant.
240
00:10:40,640 --> 00:10:42,224
A trebuit să merg la spital.
241
00:10:42,975 --> 00:10:47,063
Dacă ești alergic la scorpioni,
îți fac transfuzie cu sânge de capră.
242
00:10:47,563 --> 00:10:49,398
Uau! Asta a fost tot.
243
00:10:49,398 --> 00:10:51,859
O să iau poziționatorul
în drum spre ieșire.
244
00:10:51,859 --> 00:10:54,945
Putem să-ți facem o poză
când împingi coșul?
245
00:10:54,945 --> 00:10:57,281
- Când îl împingi.
- Da, desigur. Aș fi onorat.
246
00:10:57,990 --> 00:10:59,950
- Calc-o!
- Dă-i bătaie, Simon!
247
00:11:03,329 --> 00:11:04,330
Dumnezeule!
248
00:11:05,623 --> 00:11:06,540
Scuze!
249
00:11:08,000 --> 00:11:09,502
Cumpărături plăcute!
250
00:11:09,502 --> 00:11:12,797
- Doamne, era să intrăm în cineva.
- Da, era să lovim o femeie.
251
00:11:14,215 --> 00:11:16,592
Nu lovi... Nu-l lovi pe tip!
252
00:11:16,592 --> 00:11:18,177
Scuze! Ne oprim aici.
253
00:11:18,177 --> 00:11:19,178
Vreți să ocolim?
254
00:11:19,178 --> 00:11:20,721
Ar trebui să faceți același lucru.
255
00:11:24,016 --> 00:11:25,184
Fugi!
256
00:11:26,268 --> 00:11:28,229
Așa mă aduceți înapoi la muncă.
257
00:11:29,313 --> 00:11:32,316
Nu mai fac cumpărături de la Target
258
00:11:32,316 --> 00:11:34,735
decât dacă mă împinge Simon prin magazin.
259
00:11:34,735 --> 00:11:37,780
Mi s-au blocat tocurile
în găurelele astea.
260
00:11:38,614 --> 00:11:40,825
- Au ieșit?
- Nu știu cum o să fac asta.
261
00:11:40,825 --> 00:11:43,661
- Simon, va trebui să mă scoți.
- Pot să te ridic.
262
00:11:45,830 --> 00:11:46,664
Bine.
263
00:11:46,664 --> 00:11:49,208
Atenție, clienți Target!
264
00:11:51,252 --> 00:11:54,964
Produsele Lemme sunt disponibile
în toate magazinele din țară.
265
00:11:55,881 --> 00:11:57,508
Nu e nimeni.
266
00:11:59,802 --> 00:12:01,512
Ador terapia.
267
00:12:03,305 --> 00:12:04,390
Terapia prin cumpărături.
268
00:12:04,390 --> 00:12:06,308
Stați, trebuia să fac cu ochiul la final?
269
00:12:06,308 --> 00:12:07,685
- După „cumpărături”.
- Da.
270
00:12:07,685 --> 00:12:08,769
Bine.
271
00:12:08,769 --> 00:12:10,396
Terapia prin cumpărături.
272
00:12:12,022 --> 00:12:14,316
Mă filmează o doamnă.
273
00:12:14,316 --> 00:12:15,943
Te văd, doamnă care mă filmezi.
274
00:12:17,194 --> 00:12:18,404
Nu știu.
275
00:12:20,448 --> 00:12:21,657
Bine. A ieșit bine.
276
00:12:22,950 --> 00:12:25,703
- E incredibil!
- Știu. Am ratat distracția.
277
00:12:25,703 --> 00:12:27,580
Am voie să mă întind aici?
278
00:12:27,997 --> 00:12:29,707
- Da, fă-ți de cap!
- Bine.
279
00:12:29,707 --> 00:12:33,043
O să fiu prima persoană
care s-a întins vreodată aici?
280
00:12:33,043 --> 00:12:34,336
M-am întins și eu săptămâna trecută...
281
00:12:34,336 --> 00:12:35,713
- Da?
- Nu.
282
00:12:37,423 --> 00:12:39,258
Stai să țin sortimentul Glow! Îl avem?
283
00:12:39,258 --> 00:12:42,720
Poți să te întinzi
și să îți ridici picioarele...
284
00:12:42,720 --> 00:12:45,097
Îmi place. Super! Bravo!
285
00:12:45,097 --> 00:12:46,098
Uită-te la mine!
286
00:12:46,098 --> 00:12:47,516
Ești entuziasmată.
287
00:12:48,392 --> 00:12:50,060
Întinde-te pe chestia aia!
288
00:12:50,060 --> 00:12:52,104
- Doamne!
- Vai de mine!
289
00:12:52,104 --> 00:12:53,939
- Tu ai făcut asta?
- Nu.
290
00:12:53,939 --> 00:12:55,441
Hai, Lemme!
291
00:12:57,151 --> 00:12:58,194
Da!
292
00:12:59,528 --> 00:13:01,739
- Ar trebui să primească produse gratis.
- Da.
293
00:13:02,531 --> 00:13:03,449
Vrei să-i dau?
294
00:13:03,449 --> 00:13:04,366
Da.
295
00:13:04,366 --> 00:13:06,285
Iau un borcan
cu sortimentul Chill și i-l duc.
296
00:13:06,285 --> 00:13:07,578
Mulțumesc, echipă.
297
00:13:07,578 --> 00:13:10,873
Ne-am distrat de minune azi.
Abia aștept să văd ce urmează!
298
00:13:11,582 --> 00:13:12,958
- Perfect!
- Foarte bine.
299
00:13:14,502 --> 00:13:15,711
Mulțumesc pentru produsele Lemme!
300
00:13:15,711 --> 00:13:16,921
Cu plăcere.
301
00:13:16,921 --> 00:13:17,963
Felicitări!
302
00:13:17,963 --> 00:13:19,632
Mulțumesc. Pa, dragilor!
303
00:13:41,779 --> 00:13:42,738
Bună dimineața, Kim!
304
00:13:42,738 --> 00:13:43,656
Bună dimineața!
305
00:13:43,656 --> 00:13:46,116
Te servesc cu ceva? Avem ouă, clătite...
306
00:13:46,575 --> 00:13:47,993
Vreau o clătită.
307
00:13:47,993 --> 00:13:49,870
Simplă? Cu banane? Cu afine?
308
00:13:49,870 --> 00:13:50,788
Cu banane.
309
00:13:50,788 --> 00:13:52,498
Cu sirop?
310
00:13:52,498 --> 00:13:53,749
O, da!
311
00:13:56,335 --> 00:13:57,378
{\an8}Bună, mami!
312
00:13:57,378 --> 00:13:58,546
{\an8}LA TELEFON
TRUE
313
00:13:58,546 --> 00:13:59,713
{\an8}Bună!
314
00:14:02,091 --> 00:14:03,175
Nu e nimeni de față.
315
00:14:03,717 --> 00:14:05,427
Cine te duce la școală?
316
00:14:07,513 --> 00:14:08,848
E enervant.
317
00:14:08,848 --> 00:14:11,433
Doamne, Derek te duce?
318
00:14:12,226 --> 00:14:14,103
Nu, Taylor.
319
00:14:14,103 --> 00:14:16,814
E bine că măcar conduce cineva.
320
00:14:16,814 --> 00:14:18,607
Pentru că ești prea mică să conduci.
321
00:14:19,400 --> 00:14:20,901
Bine. Te iubesc.
322
00:14:20,901 --> 00:14:22,570
Să ai o zi frumoasă la școală!
323
00:14:23,153 --> 00:14:24,613
- Pa!
- Pa!
324
00:14:26,407 --> 00:14:28,868
Ești bine? Te-a deranjat?
325
00:14:28,868 --> 00:14:30,035
De ce m-ar deranja?
326
00:14:30,035 --> 00:14:32,705
Pentru că tu zici mereu
că îmi pun copiii pe primul loc,
327
00:14:32,705 --> 00:14:35,207
că petrec prea mult timp cu ei
și că nu ies din casă.
328
00:14:35,749 --> 00:14:38,419
E foarte scurtă perioada
în care vor să petreacă timp cu noi.
329
00:14:38,419 --> 00:14:41,881
Nu am spus că nu ar trebui
să fii prezentă în viața copiilor.
330
00:14:41,881 --> 00:14:46,510
Nici eu nu am spus asta, dar sunt fericită
când sunt alături de ei în fiecare seară.
331
00:14:47,636 --> 00:14:49,847
Așa și trebuie.
Nu e nimic în neregulă cu asta.
332
00:14:49,847 --> 00:14:51,682
Cred că nu ai înțeles
333
00:14:51,682 --> 00:14:54,351
că am zis că nu ești prezentă
când ieși din casă.
334
00:14:54,351 --> 00:14:56,061
E adevărat ce spune Kim.
335
00:14:56,061 --> 00:14:58,230
Da, vorbesc pe FaceTime cu copiii mei.
336
00:14:58,230 --> 00:15:00,357
Râd, pentru că...
337
00:15:00,357 --> 00:15:04,236
Asta te deranjează la mine? Bine.
338
00:15:04,236 --> 00:15:07,239
Întrebarea mea e:
cum te afectează asta pe tine?
339
00:15:07,781 --> 00:15:09,825
Tu faci ce vrei, eu fac ce vreau.
340
00:15:11,243 --> 00:15:12,912
- Bună!
- Bună!
341
00:15:12,912 --> 00:15:14,955
Vai, și eu am luat ținuta asta la mine.
342
00:15:15,372 --> 00:15:17,917
Mi se pare că toată familia râde de mine
343
00:15:17,917 --> 00:15:19,752
pentru că respect programul cu strictețe.
344
00:15:19,752 --> 00:15:22,838
Zic: „Trebuie să mănânce aici.
Apoi fac baie. Apoi...”
345
00:15:22,838 --> 00:15:26,675
Sunt așa, dar copiii mei știu
când urmează să mănânce,
346
00:15:26,675 --> 00:15:28,636
pentru că mănâncă zilnic la aceeași oră.
347
00:15:29,762 --> 00:15:32,681
Când sunt 12 copii în vacanță,
348
00:15:32,681 --> 00:15:36,560
e greu să respecți programul
cu exactitate,
349
00:15:36,560 --> 00:15:38,896
deci, dacă cina se servește
la 18:02, nu la 18:00,
350
00:15:38,896 --> 00:15:41,106
și tocmai ne-am urcat în mașină
să mergem acolo...
351
00:15:41,106 --> 00:15:44,109
Kim, nu m-a preocupat
niciodată programul în acest fel.
352
00:15:44,109 --> 00:15:46,695
Poate că nu-ți dai seama,
dar așa a fost în...
353
00:15:46,695 --> 00:15:50,199
În Bahamas, când fiica mea avea
mai puțin de un an? Da.
354
00:15:50,199 --> 00:15:52,910
Urma să întârziem
mai puțin de zece minute,
355
00:15:52,910 --> 00:15:55,496
și ai zis: „Mă duc singură.”
356
00:15:55,496 --> 00:15:57,748
Am zis: „Bine, ne vedem acolo.”
357
00:15:57,748 --> 00:16:00,334
Și încă faci mișto de mine
pentru că am plecat singură?
358
00:16:00,334 --> 00:16:02,586
Nu, ai fost puțin mai agitată.
359
00:16:02,586 --> 00:16:05,047
Vacanța din Bahamas
despre care vorbește Kim
360
00:16:05,047 --> 00:16:07,841
a avut loc acum cinci ani.
361
00:16:07,841 --> 00:16:11,220
Mai vrei să-mi spui ceva
în legătură cu asta?
362
00:16:11,220 --> 00:16:14,056
Noi îți spuneam:
„Khloé, totul va fi bine.”
363
00:16:14,056 --> 00:16:15,766
Dar îmi cunosc copiii.
364
00:16:15,766 --> 00:16:17,935
Eu nu vă spun ce să faceți cu ai voștri.
365
00:16:17,935 --> 00:16:20,479
Dacă nu vreți să aveți un program
atunci, n-aveți decât!
366
00:16:20,479 --> 00:16:22,231
Dacă vreți un program, n-aveți decât!
367
00:16:22,231 --> 00:16:24,733
- Am un program.
- Eu fac ce cred că e mai bine...
368
00:16:24,733 --> 00:16:26,777
Atunci, de ce râde toată lumea de mine?
369
00:16:27,403 --> 00:16:29,446
- Tot despre asta vorbim?
- Da.
370
00:16:35,703 --> 00:16:40,666
Cred că uneori am putea să ne relaxăm.
371
00:16:40,666 --> 00:16:44,003
Eram în Bahamas.
Era vorba despre atitudine.
372
00:16:44,003 --> 00:16:46,171
Nu mai contează. E în regulă.
373
00:16:46,755 --> 00:16:48,632
Dar au trecut ani de atunci.
374
00:16:49,425 --> 00:16:52,928
Da, tu ești cea
care a menționat acea amintire.
375
00:16:52,928 --> 00:16:55,264
Nu e vorba că nu vreau
să vorbească cu copiii ei.
376
00:16:55,264 --> 00:16:58,851
E vorba despre momentele în care alege
să facă asta în detrimentul nostru.
377
00:16:58,851 --> 00:17:01,270
Pare că, de fiecare dată
când suntem împreună,
378
00:17:01,270 --> 00:17:04,398
trebuie să folosească acel timp
ca să-și sune copiii,
379
00:17:04,398 --> 00:17:06,275
și e foarte enervant.
380
00:17:06,275 --> 00:17:10,279
Slavă Domnului că nu poate
să-și sune copiii în timp ce schiază!
381
00:17:10,279 --> 00:17:13,157
La cât ar trebui să fim gata de plecare?
382
00:17:13,157 --> 00:17:15,826
Instructorii sunt gata la 10:00,
adică peste 30 de minute.
383
00:17:15,826 --> 00:17:18,120
Deci, când sunteți gata, putem pleca.
384
00:17:18,120 --> 00:17:19,830
Mulțumesc pentru micul-dejun.
385
00:17:29,089 --> 00:17:30,549
- Bună!
- Arăți bine.
386
00:17:30,549 --> 00:17:32,134
Ăia-s pantaloni de schi?
387
00:17:32,134 --> 00:17:35,679
Da. E ținuta de schi
a Victoriei Beckham din anii '90.
388
00:17:35,679 --> 00:17:36,889
Sunt din anii '90?
389
00:17:36,889 --> 00:17:39,433
Da. Sper că și-au păstrat izolația.
390
00:17:39,433 --> 00:17:43,145
- Geaca e tot Victoria Beckham?
- Nu, ambele articole sunt Chanel.
391
00:17:43,145 --> 00:17:45,814
- Ai zis că sunt Victoria Beckham.
- Asta a purtat Victoria
392
00:17:45,814 --> 00:17:47,566
la schi în anii '90.
393
00:17:47,566 --> 00:17:49,985
Ea e inspirația mea
pentru această excursie.
394
00:17:50,235 --> 00:17:51,570
Genunchiul meu e...,
395
00:17:51,570 --> 00:17:54,031
deci n-am de gând să mă operez
din cauza acestei vacanțe.
396
00:17:54,031 --> 00:17:56,283
- Vine Kendall cu tine.
- Genunchiul tău e...
397
00:17:57,284 --> 00:18:00,496
Ai zis că genunchiul tău e...
398
00:18:00,496 --> 00:18:04,291
Azi nu o să schiez,
pentru că nu vreau să-mi rup nimic.
399
00:18:04,291 --> 00:18:07,127
Sunt deșteaptă.
400
00:18:07,127 --> 00:18:08,545
Aveți grijă!
401
00:18:08,545 --> 00:18:10,506
Sper să fiu sănătoasă pentru totdeauna.
402
00:18:10,506 --> 00:18:15,219
Dar, dacă m-aș accidenta,
mi-ar lua mult timp să mă recuperez,
403
00:18:15,219 --> 00:18:17,304
și nu am timp pentru așa ceva.
404
00:18:17,304 --> 00:18:18,430
- Pa!
- Ne vedem după.
405
00:18:18,430 --> 00:18:19,598
- Ciao!
- Ciao!
406
00:18:19,598 --> 00:18:20,557
Baftă!
407
00:18:25,646 --> 00:18:26,855
Sunt foarte enervantă.
408
00:18:26,855 --> 00:18:28,690
- Iar trebuie să fac pipi.
- Și eu.
409
00:18:28,690 --> 00:18:29,942
- E în regulă.
- Bine.
410
00:18:29,942 --> 00:18:32,569
Credeam c-o să țipați la mine,
așa că mă simt mai bine.
411
00:18:39,284 --> 00:18:41,411
- Bună!
- Noi suntem instructorii voștri.
412
00:18:41,411 --> 00:18:43,372
- Bună! Eu sunt Kim.
- Kim, eu sunt Hershey.
413
00:18:43,372 --> 00:18:44,498
Încântată de cunoștință!
414
00:18:45,082 --> 00:18:46,792
{\an8}Aici avem schiurile voastre.
415
00:18:46,792 --> 00:18:47,793
Ce fiță!
416
00:18:48,210 --> 00:18:50,337
- Da.
- Nu ca atunci când eram mică.
417
00:18:50,337 --> 00:18:51,255
Bun.
418
00:18:51,255 --> 00:18:52,798
Haideți s-o așteptăm pe Khloé!
419
00:18:52,798 --> 00:18:54,216
Sunt aici.
420
00:18:54,216 --> 00:18:55,926
- Distracție plăcută!
- Mulțumim.
421
00:18:55,926 --> 00:18:56,969
Venim!
422
00:18:57,678 --> 00:18:59,304
Mă bucur că sunt aici cu...
423
00:18:59,304 --> 00:19:02,474
Ce zi frumoasă! Îmi făceam griji.
424
00:19:02,474 --> 00:19:03,642
Avem noroc, dragilor.
425
00:19:03,642 --> 00:19:04,935
- Da.
- Da.
426
00:19:04,935 --> 00:19:07,104
- Abia aștept!
- Și eu.
427
00:19:09,106 --> 00:19:10,774
Kim: Copiilor mei le-ar plăcea la nebunie.
428
00:19:15,612 --> 00:19:17,489
E superb aici.
429
00:19:17,489 --> 00:19:19,616
{\an8}KoKo, ești pregătită?
430
00:19:19,616 --> 00:19:20,784
{\an8}- Da.
- Sunt pregătită.
431
00:19:20,784 --> 00:19:22,494
{\an8}- Sunteți gata?
- Să mergem!
432
00:19:22,786 --> 00:19:25,831
{\an8}- Mergem pe traseul ușor?
- Da.
433
00:19:25,831 --> 00:19:27,583
{\an8}E ca mersul pe bicicletă.
434
00:19:27,583 --> 00:19:29,751
Bine. Hai să încercăm!
435
00:19:44,850 --> 00:19:46,393
Ne distrăm de minune.
436
00:19:46,393 --> 00:19:49,313
A nins zdravăn pe munte,
deci zăpada e perfectă.
437
00:19:49,313 --> 00:19:52,065
Am prins prima zi de soare, deci e superb.
438
00:19:52,065 --> 00:19:56,111
Nu e prea frig,
și e o zi perfectă pentru snow-boarding.
439
00:19:57,237 --> 00:19:58,989
- Nu e distractiv?
- E foarte distractiv.
440
00:20:02,534 --> 00:20:04,369
Mă simt extraordinar de bine.
441
00:20:05,078 --> 00:20:08,874
Mi-am ieșit puțin din mână,
dar mă bucur că sunt aici.
442
00:20:08,874 --> 00:20:13,003
Îmi place să petrec timp cu surorile mele
și cu Corey, și ne distrăm.
443
00:20:13,003 --> 00:20:15,005
O să trec printre picioarele tale.
444
00:20:15,005 --> 00:20:16,506
Bine. O să stau crăcănată.
445
00:20:18,634 --> 00:20:21,511
Nimic nu e mai frumos
decât să schiezi cu surorile tale.
446
00:20:21,511 --> 00:20:23,138
Ne distrăm de minune.
447
00:20:24,473 --> 00:20:27,851
Mi-aș fi dorit doar să fi venit
și Kourtney și Kylie.
448
00:20:27,851 --> 00:20:29,978
Mi-aș fi dorit să fi venit
și mama pe pârtie.
449
00:20:30,979 --> 00:20:33,607
Aș fi vrut să vină și mama cu noi,
fiindcă îi place să schieze,
450
00:20:33,607 --> 00:20:36,485
dar sunt sigură
că și-a găsit de lucru în casă.
451
00:20:45,994 --> 00:20:46,828
E drăguț.
452
00:20:54,044 --> 00:20:56,463
Cabana asta e minunată.
453
00:20:57,464 --> 00:20:58,882
Chiar vreau să mă bucur de ea.
454
00:20:58,882 --> 00:21:00,175
Asta e ziua mea.
455
00:21:01,051 --> 00:21:02,511
Bună, scumpete!
456
00:21:04,388 --> 00:21:05,222
E cam sinistru.
457
00:21:07,975 --> 00:21:10,769
Îmi place să stau singură
într-o casă liniștită.
458
00:21:10,769 --> 00:21:13,021
Uitați-vă la bijuteriile astea!
459
00:21:13,021 --> 00:21:14,731
Pentru că e o raritate.
460
00:21:14,731 --> 00:21:18,151
{\an8}Îți dau 200.
Ca să vezi ce generoasă mă simt azi.
461
00:21:18,151 --> 00:21:19,569
Bine.
462
00:21:19,569 --> 00:21:23,615
Aș putea să citesc o carte,
să mă relaxez și să-mi fac un martini.
463
00:21:25,784 --> 00:21:29,579
Nu știu ce fac copiii,
dar acesta e un moment foarte special.
464
00:21:30,205 --> 00:21:31,915
Cum faci un înger de zăpadă?
465
00:21:33,667 --> 00:21:34,835
Vreau un martini.
466
00:21:41,008 --> 00:21:42,342
Fac întoarcere de 360 de grade.
467
00:21:43,260 --> 00:21:44,678
E perfect!
468
00:21:44,678 --> 00:21:46,972
- E minunat.
- Zăpada e perfectă.
469
00:21:46,972 --> 00:21:48,557
Vreau să mă dau mai repede.
470
00:21:49,016 --> 00:21:51,685
„Pericol de accidentări grave sau deces.”
471
00:21:51,685 --> 00:21:53,395
Perfect! Putem s-o luăm pe acolo.
472
00:21:54,813 --> 00:21:55,981
Vezi panoul ăsta?
473
00:21:56,398 --> 00:21:58,317
- Da.
- Pentru că scrie că putem să murim.
474
00:21:58,317 --> 00:22:01,153
Nu... Este... E în regulă.
475
00:22:01,153 --> 00:22:02,195
Bine.
476
00:22:02,195 --> 00:22:07,159
Vreau să fac tot felul de lucruri
și să-mi amintesc că schiez bine.
477
00:22:07,159 --> 00:22:08,243
Kim, vino aici!
478
00:22:08,952 --> 00:22:10,495
Uite, vrea să-ți arate.
479
00:22:10,495 --> 00:22:11,621
Sunt atentă.
480
00:22:11,621 --> 00:22:14,082
Dar nu știam
că asta înseamnă că trebuie să sar.
481
00:22:15,000 --> 00:22:16,710
Sau cum fac oamenii. Nu știu.
482
00:22:16,710 --> 00:22:18,503
Sau e așa? Cowabunga! Nu știu.
483
00:22:18,503 --> 00:22:19,921
Hai să sărim!
484
00:22:19,921 --> 00:22:21,590
Uite ce ușor e! Mergi drept!
485
00:22:21,590 --> 00:22:23,383
Bine, vin după tine.
486
00:22:23,383 --> 00:22:25,010
- Drept în față.
- Mă duc.
487
00:22:29,806 --> 00:22:31,099
Da!
488
00:22:31,099 --> 00:22:32,642
Stai, Kim a reușit?
489
00:22:32,642 --> 00:22:34,061
Kim a reușit.
490
00:22:34,061 --> 00:22:36,772
Nu fac întoarceri,
sărituri și alte prostii.
491
00:22:37,773 --> 00:22:39,649
Abia știu să fac o tumbă normală.
492
00:22:39,649 --> 00:22:41,735
Khloé, poți să faci asta.
493
00:22:41,735 --> 00:22:43,487
Sunteți drogați?
494
00:22:43,487 --> 00:22:46,198
E ușor. Khloé, poți să faci asta.
495
00:22:49,785 --> 00:22:51,411
Mergi drept spre platformă!
496
00:22:51,411 --> 00:22:55,165
- E greu?
- E foarte ușor. Khloé, o să reușești.
497
00:22:57,626 --> 00:22:59,419
- Ai reușit!
- Fato...
498
00:22:59,419 --> 00:23:02,547
E minunat când Khloé se bucură de prezent.
499
00:23:02,547 --> 00:23:03,757
E tot ce mi-am dorit.
500
00:23:04,466 --> 00:23:06,676
- A fost distractiv.
- Da, foarte distractiv.
501
00:23:06,676 --> 00:23:10,514
Mă surprind singură. Da, frate!
502
00:23:10,514 --> 00:23:12,391
Faptul că schiem împreună
503
00:23:12,391 --> 00:23:15,394
mi-a amintit
de momentele minunate din copilărie.
504
00:23:15,394 --> 00:23:16,686
Acum ne facem amintiri noi.
505
00:23:16,686 --> 00:23:19,564
- Hai, Khlo!
- Te descurci, Joge.
506
00:23:19,564 --> 00:23:23,693
Cireașa de pe tort e
că nimeni nu se ia de mine.
507
00:23:26,696 --> 00:23:28,532
De asta îmi plac vacanțele de familie.
508
00:23:28,532 --> 00:23:30,534
E foarte plăcut să facem lucruri împreună,
509
00:23:30,534 --> 00:23:33,954
și toată lumea e în siguranță
și am schiat fără să ne accidentăm.
510
00:23:33,954 --> 00:23:36,623
E tot ce ne puteam dori.
Ne-am simțit minunat.
511
00:23:38,542 --> 00:23:40,085
La naiba, trebuie să fac pipi.
512
00:23:55,350 --> 00:23:56,309
Mulțumesc.
513
00:23:57,936 --> 00:23:59,938
Hei, ce a pățit focul tău?
514
00:24:00,605 --> 00:24:01,857
Ce s-a întâmplat cu atmosfera?
515
00:24:02,441 --> 00:24:03,733
Fetelor?
516
00:24:03,733 --> 00:24:06,403
Dragilor, am o provocare pentru voi.
517
00:24:07,154 --> 00:24:10,323
Având în vedere
că această casă e înconjurată de zăpadă
518
00:24:10,323 --> 00:24:12,325
și că a nins zile întregi,
519
00:24:12,325 --> 00:24:15,454
mă gândeam să facem un om de zăpadă
înainte să se topească.
520
00:24:15,454 --> 00:24:17,747
- Pot să fac un om de zăpadă.
- Și eu.
521
00:24:17,747 --> 00:24:20,167
Nu cred că am mai făcut unul
din copilărie.
522
00:24:20,167 --> 00:24:21,793
Am putea organiza un concurs.
523
00:24:21,793 --> 00:24:23,628
Eu mă bag, dar o să câștig.
524
00:24:24,754 --> 00:24:27,382
Mă duc să-mi iau echipamentul de schi
dacă stăm în zăpadă.
525
00:24:27,382 --> 00:24:29,217
- Și eu.
- Grăbiți-vă! Haideți!
526
00:24:29,217 --> 00:24:30,802
- Mergeți la schi?
- Uau!
527
00:24:30,802 --> 00:24:32,179
Nu, facem oameni de zăpadă.
528
00:24:32,179 --> 00:24:33,972
- Mă duc să mă schimb.
- Bine.
529
00:24:33,972 --> 00:24:36,099
Fiecare face câte un om de zăpadă?
530
00:24:36,099 --> 00:24:37,934
- Eu jurizez.
- Eu ar trebui să jurizez.
531
00:24:37,934 --> 00:24:41,021
Mamă, tu jurizezi mereu.
Ce viață plictisitoare!
532
00:24:41,021 --> 00:24:43,815
Lasă-l pe Corey să jurizeze!
Tu pune mâna la treabă!
533
00:24:43,815 --> 00:24:45,275
Fă ceva cu fiicele tale!
534
00:24:45,275 --> 00:24:48,028
Nu ai schiat cu noi,
nu ai făcut nimic cu noi.
535
00:24:48,028 --> 00:24:50,322
Poți să faci un om de zăpadă?
Așa se fac amintirile.
536
00:24:50,322 --> 00:24:52,032
- Bine.
- Mulțumesc.
537
00:24:52,032 --> 00:24:56,661
Și, Corey, dacă faci favoritisme,
te distrug cu mâna mea.
538
00:24:56,661 --> 00:25:00,916
Bine. Mă duc afară
să văd cum stau lucrurile.
539
00:25:00,916 --> 00:25:02,083
Mulțumim, domnilor.
540
00:25:02,083 --> 00:25:03,752
Să-mi îmbrățișez omul preferat!
541
00:25:04,419 --> 00:25:05,795
Omul preferat?
542
00:25:05,795 --> 00:25:07,923
- Eu ce sunt? Extraterestru?
- Păi, tu nu ești...
543
00:25:07,923 --> 00:25:10,550
- Uau!
- N-am văzut scorpie mai geloasă ca tine.
544
00:25:10,550 --> 00:25:12,010
- Așa e.
- Ea zice că eu sunt.
545
00:25:18,558 --> 00:25:20,894
Doamne, e Căpșunica Prăjiturica!
546
00:25:20,894 --> 00:25:23,605
Uau, e incredibil!
547
00:25:23,605 --> 00:25:25,732
Arată ca un borcan de gem de căpșuni.
548
00:25:25,732 --> 00:25:28,109
- Uau!
- Nu poate fi mai roșie de atât.
549
00:25:28,109 --> 00:25:31,863
Cred că voi fi fruntașa în acest concurs.
550
00:25:31,863 --> 00:25:33,031
- Și...
- Hei, fruntașo!
551
00:25:33,031 --> 00:25:34,157
Îmi dai telefonul?
552
00:25:34,157 --> 00:25:35,784
- Sigur.
- Mersi, fruntașo.
553
00:25:35,784 --> 00:25:37,577
Te susțin, Khloé. O să reușim.
554
00:25:37,577 --> 00:25:39,287
Nu ești în echipa mea, cucoană.
555
00:25:39,287 --> 00:25:42,165
Ba ești. Ce bine! O să câștigăm!
556
00:25:42,165 --> 00:25:43,875
O să le dăm clasă.
557
00:25:44,459 --> 00:25:45,627
Asta o să facem.
558
00:25:47,921 --> 00:25:49,422
Să nu ne copiați!
559
00:25:50,423 --> 00:25:52,175
- De unde le-ai luat?
- Te iubesc.
560
00:25:52,175 --> 00:25:53,301
Bine. Mersi.
561
00:25:53,301 --> 00:25:56,721
Khloé e partenera mea. E genial.
562
00:25:56,721 --> 00:26:00,600
Ea e directorul artistic al cartierului.
563
00:26:00,600 --> 00:26:01,851
Nu ne trebuie strategie.
564
00:26:01,851 --> 00:26:04,187
Pe locuri, fiți gata...
565
00:26:04,187 --> 00:26:05,605
- Start!
- Stați acolo!
566
00:26:05,605 --> 00:26:07,065
Unde se duc?
567
00:26:07,065 --> 00:26:08,525
Kendall, hai să facem un plan!
568
00:26:08,525 --> 00:26:11,695
Nici nu știu cum se face un om de zăpadă.
569
00:26:11,695 --> 00:26:13,780
Mă bucur că partenera mea e Kendall.
570
00:26:13,780 --> 00:26:15,782
Gândim foarte bine împreună.
571
00:26:15,782 --> 00:26:18,994
Gândim lucrurile foarte critic și logic.
572
00:26:18,994 --> 00:26:21,288
- Contează să fie presată.
- Da.
573
00:26:21,288 --> 00:26:24,124
Khloé și mama sunt altfel.
574
00:26:24,124 --> 00:26:26,126
- De unde începem?
- Nu știu.
575
00:26:26,126 --> 00:26:28,420
Tu ești managera. Manageriază!
576
00:26:28,420 --> 00:26:33,091
Când vine vorba despre competiții,
toți încercăm să dăm ce putem mai bun.
577
00:26:33,091 --> 00:26:36,136
Cred că vă amintiți
concursul de guacamole din Cabo.
578
00:26:36,136 --> 00:26:37,053
Khloé, gustă!
579
00:26:37,053 --> 00:26:39,222
- Ce se întâmplă acolo?
- Ia-l de lângă ele!
580
00:26:39,222 --> 00:26:40,807
Nu iei toate chipsurile.
581
00:26:40,807 --> 00:26:41,766
Khloé!
582
00:26:41,766 --> 00:26:43,476
- Mamă!
- Mamă și Corey!
583
00:26:43,476 --> 00:26:45,520
- Ce mama...
- Lasă-l jos!
584
00:26:45,520 --> 00:26:47,939
Deci putem să jucăm murdar.
585
00:26:47,939 --> 00:26:49,774
- Stai puțin! Trebuie să mă dezbrac.
- Ce?
586
00:26:49,774 --> 00:26:52,027
- E prea greu.
- Te dezbraci?
587
00:26:53,445 --> 00:26:55,280
Nu știu cum să fac asta.
588
00:26:55,280 --> 00:26:57,616
- O să reușim.
- Mulțumesc.
589
00:26:58,199 --> 00:26:59,492
Putem face unul cât mine.
590
00:26:59,492 --> 00:27:00,994
Nu trebuie să fie foarte mare.
591
00:27:00,994 --> 00:27:02,662
Da. N-au zis cât de mare să fie.
592
00:27:03,288 --> 00:27:05,165
Putem face imediat unul minuscul.
593
00:27:05,165 --> 00:27:06,875
Se dezintegrează. E prea...
594
00:27:06,875 --> 00:27:08,543
Trebuie s-o bătătorim.
595
00:27:09,210 --> 00:27:13,465
- Mamă, haide!
- Încerc.
596
00:27:13,465 --> 00:27:14,841
- Doamne!
- Mamă, fața ta...
597
00:27:14,841 --> 00:27:15,759
Nu mă lovi!
598
00:27:15,759 --> 00:27:17,969
Producătoare: Ești la fel de competitivă
precum copiii tăi?
599
00:27:17,969 --> 00:27:22,891
Am fost, dar sunt epuizată
de la cât am încercat să țin pasul cu ei.
600
00:27:22,891 --> 00:27:24,934
- Trebuie s-o bătătorim.
- Încerc.
601
00:27:24,934 --> 00:27:26,353
Producătoare: Dar accepți să pierzi?
602
00:27:26,353 --> 00:27:28,313
Nu. Niciodată.
603
00:27:28,313 --> 00:27:31,483
Asta chiar e zăpadă adevărată?
N-am mai văzut ceva atât de fragil.
604
00:27:31,483 --> 00:27:33,777
Știu. E afânată.
605
00:27:33,777 --> 00:27:35,695
- Mamă, ce faci?
- Nimic.
606
00:27:35,695 --> 00:27:37,864
Mamă, sunt dezbrăcată!
607
00:27:37,864 --> 00:27:39,449
Nu e vina mea.
608
00:27:39,908 --> 00:27:41,993
- Unde pleci?
- A fost urât din partea ta.
609
00:27:42,494 --> 00:27:44,329
- Cursa se câștigă încet, dar sigur.
- Da.
610
00:27:45,163 --> 00:27:46,915
Nu. E ridicol.
611
00:27:46,915 --> 00:27:50,126
- Cred că trebuie să facem o bilă.
- Încerc.
612
00:27:50,126 --> 00:27:52,796
Zăpada e puțin cam... Nu știu...
613
00:27:52,796 --> 00:27:55,757
Nu cred că „uscată” e cuvântul,
dar era prăfoasă.
614
00:27:55,757 --> 00:27:57,384
Nu se lipea.
615
00:27:57,384 --> 00:27:58,593
Să aducem niște apă?
616
00:27:58,593 --> 00:28:00,804
M-am gândit și eu la asta.
O ajută să se lipsească?
617
00:28:00,804 --> 00:28:02,889
Tu continuă! Eu aduc un bol.
618
00:28:02,889 --> 00:28:06,476
Încercam să o facem
să se întărească pentru a face bila,
619
00:28:06,476 --> 00:28:07,769
pentru că suntem deștepte.
620
00:28:07,769 --> 00:28:09,437
Noi am făcut un plan.
621
00:28:09,437 --> 00:28:12,273
Sunt confuză. Ce fel de zăpadă e asta?
622
00:28:12,273 --> 00:28:14,317
Ar trebui să ne facem griji
că vine apocalipsa?
623
00:28:14,317 --> 00:28:16,736
- Ce face?
- Khloé, vezi-ți de treabă!
624
00:28:17,278 --> 00:28:20,115
Bine. Mamă, e aiurea.
625
00:28:20,115 --> 00:28:21,533
Mamă, ești mai mare decât noi.
626
00:28:21,533 --> 00:28:23,159
Nu știi cum să faci un om de zăpadă?
627
00:28:23,159 --> 00:28:24,994
Nu ar trebui să fie făcut din trei bile?
628
00:28:24,994 --> 00:28:26,955
Da, dar nu faci asta.
629
00:28:26,955 --> 00:28:29,374
Nu asta făceau oamenii
înainte de rețelele sociale?
630
00:28:29,374 --> 00:28:32,001
Nu stăteau afară
ca să facă oameni de zăpadă?
631
00:28:32,001 --> 00:28:33,211
Fă unul mic!
632
00:28:33,211 --> 00:28:35,755
Aici ne-ar fi ajutat afinele.
633
00:28:35,755 --> 00:28:37,006
Du-te să le aduci!
634
00:28:38,174 --> 00:28:40,343
Dacă îmi lovești grămada, te fac praf.
635
00:28:40,343 --> 00:28:44,305
Khloé și mama obosiseră
și voiau să ne saboteze.
636
00:28:44,305 --> 00:28:47,434
Doamne! Am intrat direct în el.
637
00:28:47,434 --> 00:28:49,394
A fost incredibil.
638
00:28:49,394 --> 00:28:50,937
Așa procedează ele.
639
00:28:50,937 --> 00:28:53,440
Când nu reușesc ceva, se enervează.
640
00:28:54,983 --> 00:28:55,900
Haide!
641
00:28:56,401 --> 00:28:57,986
Stai să-mi curăț ochelarii!
642
00:28:58,987 --> 00:29:00,822
Corey, fă-i vârful mai plat!
643
00:29:01,281 --> 00:29:03,575
Cred că sunteți descalificate,
644
00:29:03,575 --> 00:29:07,078
pentru că arbitrul vă ajută
să faceți omul de zăpadă.
645
00:29:07,078 --> 00:29:08,663
- Nu le ajut.
- Ba da.
646
00:29:08,663 --> 00:29:10,623
- Era să cadă.
- Îmi trebuia o mână de ajutor.
647
00:29:10,623 --> 00:29:13,918
Ai dovada în mână. Ții arma crimei.
648
00:29:13,918 --> 00:29:16,796
- Nu e arma crimei.
- E aiurea, Corey.
649
00:29:16,796 --> 00:29:18,882
- Nu e ceea ce pare.
- Le ajuți.
650
00:29:18,882 --> 00:29:21,676
- Nu le ajut.
- Khloé, trișează!
651
00:29:25,972 --> 00:29:27,098
Unde e Corey?
652
00:29:27,098 --> 00:29:29,642
- Khloé, pleacă!
- Nu te ating.
653
00:29:30,268 --> 00:29:32,061
- N-am atins pe nimeni.
- Kim, vino!
654
00:29:32,061 --> 00:29:33,813
E mai enervantă când ești departe.
655
00:29:33,813 --> 00:29:35,356
Știu. Mă hărțuiește.
656
00:29:35,356 --> 00:29:37,150
Chiar nu am atins pe nimeni.
657
00:29:37,150 --> 00:29:39,068
- Corey!
- Ai căzut singură.
658
00:29:39,068 --> 00:29:41,154
- Eu sunt aici.
- Corey! Fără hărțuire!
659
00:29:41,154 --> 00:29:42,781
Te rog, lasă-ne să ne împlinim visul!
660
00:29:42,781 --> 00:29:45,408
- Nici nu vă ating.
- Khloé, stai la trei metri distanță!
661
00:29:45,408 --> 00:29:47,076
- Nu poți să depășești linia.
- Hai!
662
00:29:47,076 --> 00:29:48,828
- Unde e linia?
- Trei metri!
663
00:29:50,121 --> 00:29:52,207
Se numește „intimidarea martorului”.
664
00:29:52,207 --> 00:29:55,376
- Ce ai de gând să faci?
- Nu e permis.
665
00:29:55,376 --> 00:29:56,836
Vrei să ne batem?
666
00:29:56,836 --> 00:30:00,423
Khloé a devenit agresivă față de mine
în timpul competiției din Cabo,
667
00:30:00,423 --> 00:30:02,842
și acum se apropie prea mult de mine.
668
00:30:02,842 --> 00:30:04,093
Avem nevoie de pază.
669
00:30:04,093 --> 00:30:06,638
Dacă arunci cu ceva în mine,
să știi că se va întoarce!
670
00:30:06,638 --> 00:30:08,932
Deja ai aruncat cu ceva în mine.
Îmi iau revanșa.
671
00:30:08,932 --> 00:30:10,850
Khloé m-ar bate măr.
672
00:30:10,850 --> 00:30:12,811
Poți să arunci, dar să știi...
673
00:30:12,811 --> 00:30:14,938
Mi se pare că e singura persoană din lume
674
00:30:14,938 --> 00:30:16,523
despre care pot să spun asta.
675
00:30:16,523 --> 00:30:19,150
Aș face praf pe oricine altcineva.
676
00:30:19,692 --> 00:30:20,527
Încearcă așa!
677
00:30:20,527 --> 00:30:23,279
- Vai! Kimberly, e genial.
- Nu, lasă așa!
678
00:30:23,279 --> 00:30:25,824
Mă simt foarte învinsă.
679
00:30:25,824 --> 00:30:28,159
Nu te simți învinsă!
Învață de la cei mai buni!
680
00:30:28,159 --> 00:30:29,744
Da, privește și învață!
681
00:30:29,744 --> 00:30:31,246
Kendall, taci!
682
00:30:31,246 --> 00:30:34,332
Sunt supărată pentru că puteam mai mult.
683
00:30:34,332 --> 00:30:35,792
Știam cum să fac asta,
684
00:30:35,792 --> 00:30:39,671
pentru că am văzut pe internet
cum se face un iglu.
685
00:30:39,671 --> 00:30:41,005
Și știam ce aveam de făcut.
686
00:30:41,005 --> 00:30:43,883
Uite ce nas i-am pus! L-am pus invers.
687
00:30:43,883 --> 00:30:45,635
Și eu am adus o oală goală?
688
00:30:49,138 --> 00:30:50,932
Ce proastă am fost!
689
00:30:51,724 --> 00:30:53,226
Ce drăgălaș!
690
00:30:53,226 --> 00:30:56,271
- Sunt mândră de noi.
- Și eu.
691
00:30:56,271 --> 00:30:59,065
E evident că am câștigat.
Fără niciun dubiu.
692
00:30:59,065 --> 00:31:00,900
Producătoare: Le-ai văzut omul de zăpadă?
693
00:31:00,900 --> 00:31:02,944
Nu, fiindcă nu era niciun om de zăpadă.
694
00:31:02,944 --> 00:31:05,655
A fost ridicol.
Era doar un morman de zăpadă.
695
00:31:05,655 --> 00:31:07,490
Al nostru era frumos.
696
00:31:07,490 --> 00:31:08,658
Sper că încă e acolo.
697
00:31:09,617 --> 00:31:12,078
M-am întors
să iau această decizie dificilă.
698
00:31:13,329 --> 00:31:15,039
Cum a arătat omul vostru de zăpadă?
699
00:31:15,039 --> 00:31:16,082
Ca un rahat.
700
00:31:17,250 --> 00:31:19,168
Ca un mare maldăr de rahat.
701
00:31:19,168 --> 00:31:21,462
Vă recunoaștem victoria, fetelor.
702
00:31:21,462 --> 00:31:23,673
Stai s-o ajut pe campioană să se îmbrace!
703
00:31:23,673 --> 00:31:25,383
Chiar sunt impresionată.
704
00:31:25,383 --> 00:31:27,385
Nu vă credeam în stare, toantelor.
705
00:31:27,385 --> 00:31:28,761
Toante?
706
00:31:28,761 --> 00:31:30,471
Să fim serioși!
707
00:31:30,471 --> 00:31:32,181
Până și Helen Keller și-ar da seama
708
00:31:32,181 --> 00:31:35,643
că Kendall și Kimberly
au câștigat concursul.
709
00:31:35,643 --> 00:31:37,312
Aici. Stai! Ești gata?
710
00:31:37,312 --> 00:31:39,439
N-am avut nevoie de arbitru pentru asta.
711
00:31:39,439 --> 00:31:40,732
Nu încape discuție.
712
00:31:41,274 --> 00:31:42,150
Am câștigat.
713
00:31:42,150 --> 00:31:44,485
Nici nu trebuie să mă uit la al lor.
Am câștigat.
714
00:31:44,485 --> 00:31:46,195
Ratatelor!
715
00:31:47,196 --> 00:31:48,156
Nu sunt ratată.
716
00:31:56,289 --> 00:31:57,832
E același costum,
717
00:31:57,832 --> 00:32:00,293
- ...dar e varianta bărbătească?
- Da.
718
00:32:00,293 --> 00:32:02,003
- Arăți foarte bine.
- Mulțumesc.
719
00:32:02,003 --> 00:32:04,714
Pot să apar așa, și apoi să-l deschid.
720
00:32:04,714 --> 00:32:05,632
Da.
721
00:32:05,632 --> 00:32:08,134
Abia am născut. Mănânc burrito.
722
00:32:08,134 --> 00:32:10,762
Aseară am mâncat mâncare chinezească.
723
00:32:10,762 --> 00:32:13,681
Dacă știam că o să-l deschid,
poate că n-aș fi mâncat.
724
00:32:13,681 --> 00:32:15,391
Azi are loc decernarea premiilor Emmy.
725
00:32:15,391 --> 00:32:18,770
Travis cântă la tobe în deschidere.
726
00:32:18,770 --> 00:32:23,483
Am decis să ne pregătim
la un hotel din apropierea evenimentului,
727
00:32:23,483 --> 00:32:25,568
ca să putem lua copilul cu noi.
728
00:32:25,568 --> 00:32:29,864
E primul eveniment public important
la care particip,
729
00:32:29,864 --> 00:32:34,160
și e prima noastră seară în oraș
730
00:32:34,160 --> 00:32:35,411
de când am născut.
731
00:32:36,037 --> 00:32:38,957
Ce ziceam? Am fost la decernarea
premiilor Emmy acum 15 ani
732
00:32:40,041 --> 00:32:41,918
și am avut o ținută foarte diferită.
733
00:32:41,918 --> 00:32:42,961
Ce ținută ai avut?
734
00:32:43,169 --> 00:32:48,091
{\an8}Am purtat o rochie gri oarecare...
Nici nu știu de la ce designer era.
735
00:32:48,091 --> 00:32:52,178
Nici nu știu de unde o aveam
sau cum m-am îmbrăcat.
736
00:32:52,178 --> 00:32:55,181
- Era...
- Ce drăguță!
737
00:32:55,181 --> 00:32:58,309
- Asta a fost coafura.
- Coafura îmi place.
738
00:32:58,309 --> 00:33:00,019
O sun pe Kim s-o întreb.
739
00:33:03,398 --> 00:33:04,440
{\an8}- Bună!
- Bună!
740
00:33:04,440 --> 00:33:05,525
{\an8}LA TELEFON
KIM
741
00:33:05,525 --> 00:33:07,235
{\an8}Mă aranjez pentru premiile Emmy.
742
00:33:07,235 --> 00:33:12,198
Ne gândeam că doar cu tine
am mai fost la premiile Emmy.
743
00:33:12,198 --> 00:33:14,283
Mai știi? Eram însărcinată.
744
00:33:14,617 --> 00:33:18,079
Ai fost invitată alături de Ryan Seacrest,
dar el primise un singur loc.
745
00:33:18,079 --> 00:33:22,208
Cred că doar am venit cu tine,
am pozat pe covorul roșu și am plecat.
746
00:33:22,208 --> 00:33:25,670
S-a întâmplat în 2009,
când eram însărcinată cu Mason.
747
00:33:25,670 --> 00:33:28,923
Am purtat o rochie gri-închis
și o brățară urâtă.
748
00:33:28,923 --> 00:33:31,217
Și eu am purtat o rochie albă
cu umărul gol...
749
00:33:31,217 --> 00:33:33,594
- Da.
- ...și mă machiasem cu bleu la ochi.
750
00:33:33,594 --> 00:33:36,514
Și ne-am pregătit
în bucătăria apartamentului tău
751
00:33:36,514 --> 00:33:39,142
din Calabasas.
752
00:33:39,142 --> 00:33:40,893
- Ce disperate!
- Știu.
753
00:33:40,893 --> 00:33:44,439
Mă gândeam:
„Cum să pozăm pe covorul roșu...”
754
00:33:44,439 --> 00:33:47,984
Și acum soțul tău cântă la ceremonia
de decernare a premiilor Emmy.
755
00:33:47,984 --> 00:33:49,527
Cântă în deschidere.
756
00:33:49,527 --> 00:33:51,362
Bine. Abia aștept să văd ținuta finală!
757
00:33:51,362 --> 00:33:53,031
- Să ne suni!
- Bine.
758
00:33:53,531 --> 00:33:54,866
- Te iubesc. Pa!
- Bine, pa!
759
00:33:55,324 --> 00:33:59,996
Acum, nu aș fi apărut pe covorul roșu
760
00:33:59,996 --> 00:34:04,584
dacă nu ar fi cântat Travis.
Mă duc ca să-l susțin.
761
00:34:05,376 --> 00:34:06,711
De când am născut,
762
00:34:06,711 --> 00:34:11,632
nu prea am fost... nicăieri.
763
00:34:12,550 --> 00:34:14,635
Am fost doar la Target o singură dată.
764
00:34:14,635 --> 00:34:16,971
Mi se pare cam devreme
765
00:34:16,971 --> 00:34:20,016
să fac așa ceva,
766
00:34:20,016 --> 00:34:24,062
dar știu că durează doar o oră.
O să mă simt bine.
767
00:34:24,062 --> 00:34:27,732
O să mă bucur de prezent
și o să-mi văd soțul pe scenă.
768
00:34:27,732 --> 00:34:31,110
O să mă distrez
și o să mă întorc în bula mea.
769
00:34:31,778 --> 00:34:34,697
Mă aranjez, îmi pompez laptele, alăptez...
770
00:34:34,697 --> 00:34:36,949
Dar le faci pe toate.
Te descurci de minune.
771
00:34:36,949 --> 00:34:39,368
O să tot vedeți acest coș pentru pompă.
772
00:34:39,911 --> 00:34:42,955
E o pompă de sân profesională
care se închiriază.
773
00:34:43,414 --> 00:34:45,666
- Probabil că...
- Am închiriat-o.
774
00:34:45,666 --> 00:34:48,961
Nu încerc să creez un echilibru.
775
00:34:48,961 --> 00:34:51,464
Asta e o excepție.
776
00:34:52,340 --> 00:34:53,883
Ieșirea la Target a fost o excepție.
777
00:34:53,883 --> 00:34:57,512
Sunt norocoasă
778
00:34:57,512 --> 00:35:00,139
că nu trebuie să mă grăbesc
să mă întorc la muncă.
779
00:35:00,139 --> 00:35:04,685
Vreau să îmi cresc copilul
780
00:35:04,685 --> 00:35:06,771
și să fiu o mamă casnică.
781
00:35:06,771 --> 00:35:08,189
- E bine.
- Ești gata, iubito?
782
00:35:08,189 --> 00:35:11,109
Da, acum închidem nasturele,
783
00:35:11,109 --> 00:35:14,362
din moment ce am făcut câteva poze.
784
00:35:14,362 --> 00:35:15,363
Frumos!
785
00:35:16,197 --> 00:35:17,281
Frumos!
786
00:35:24,872 --> 00:35:26,082
Nu m-am întors.
787
00:35:26,082 --> 00:35:27,917
Nu m-am întors în lumea reală.
788
00:35:27,917 --> 00:35:30,962
- Îmi ceri un sărut?
- Haide! Te-am sărutat.
789
00:35:30,962 --> 00:35:32,296
- Ești gata?
- Da.
790
00:35:32,296 --> 00:35:33,339
Să mergem!
791
00:35:33,339 --> 00:35:38,010
Dar vreau să profit de faptul că particip
la decernarea premiilor Emmy
792
00:35:38,010 --> 00:35:39,762
și vreau să mă bucur de prezent.
793
00:35:55,361 --> 00:35:58,364
- Până acum, a fost o vacanță reușită.
- Da.
794
00:36:00,032 --> 00:36:01,993
Mâine ce facem?
795
00:36:01,993 --> 00:36:04,036
- La ce oră e zborul?
- La 13:00.
796
00:36:04,036 --> 00:36:06,873
Eu și Corey o să facem o ședință foto.
797
00:36:06,873 --> 00:36:08,749
În regulă, petrecăreților.
798
00:36:08,749 --> 00:36:11,836
- Bun.
- Hai să facem un top al experiențelor!
799
00:36:11,836 --> 00:36:16,382
Păi, cea mai frumoasă parte a excursiei
a fost că ne-am simțit minunat la schi.
800
00:36:17,008 --> 00:36:19,886
Sincer, a fost minunat, pentru că am...
801
00:36:19,886 --> 00:36:21,470
Mamă, puteai să vii și tu.
802
00:36:21,470 --> 00:36:22,680
Chiar puteai.
803
00:36:22,680 --> 00:36:23,806
- Doar o coborâre.
- Da.
804
00:36:23,806 --> 00:36:27,018
- Și care a fost cel mai neplăcut lucru?
- Cel mai neplăcut lucru
805
00:36:27,018 --> 00:36:29,896
a fost că nu au venit și Kylie,
Kourtney și Rob.
806
00:36:31,522 --> 00:36:33,733
Ce drăguț! Bravo!
807
00:36:33,733 --> 00:36:37,528
Această excursie scurtă a fost minunată
din toate punctele de vedere.
808
00:36:37,528 --> 00:36:40,573
Faptul că am stat în pat și m-am uitat
la serial fără să fiu deranjată.
809
00:36:40,573 --> 00:36:42,700
Nu am putut să mă uit la serial,
810
00:36:42,700 --> 00:36:45,828
deoarece conținutul e pentru adulți
și e vorba despre crime,
811
00:36:45,828 --> 00:36:48,372
și nu poți să te uiți la seriale cu crime
de față cu copiii.
812
00:36:48,915 --> 00:36:52,043
Pentru mine, cel mai neplăcut moment
a fost când am căzut din mașină,
813
00:36:52,043 --> 00:36:55,046
și niciuna dintre voi,
nesimțitelor, nu a observat.
814
00:36:55,046 --> 00:36:56,339
O să mă învinețesc.
815
00:36:56,339 --> 00:36:58,966
- M-am lovit la...
- Cum ai căzut?
816
00:36:58,966 --> 00:37:00,009
Am alunecat pe gheață.
817
00:37:00,009 --> 00:37:01,677
La naiba!
818
00:37:03,387 --> 00:37:06,515
Am alunecat, și voi două erați...
819
00:37:07,099 --> 00:37:10,853
M-ar putea călca o mașină,
și ele și-ar vedea de treabă.
820
00:37:10,853 --> 00:37:12,271
Nici n-am observat.
821
00:37:12,271 --> 00:37:14,315
Nu sunteți atente la mine,
dar e în regulă.
822
00:37:14,315 --> 00:37:15,650
Ăsta a fost momentul neplăcut.
823
00:37:15,650 --> 00:37:17,902
Și cel mai frumos moment a fost...
824
00:37:17,902 --> 00:37:20,029
A fost foarte plăcut
să petrec timp cu voi.
825
00:37:20,029 --> 00:37:23,157
- Nu mai veniserăm la schi...
- De mult.
826
00:37:23,157 --> 00:37:24,492
- De foarte mult timp.
- Da.
827
00:37:24,492 --> 00:37:25,952
Totul a fost minunat.
828
00:37:25,952 --> 00:37:29,956
Bine. Pentru mine, cel mai frumos a fost
că am petrecut timp cu voi toți.
829
00:37:29,956 --> 00:37:33,626
Și cel mai neplăcut a fost că nu a venit
și restul familiei. Cum ai zis și tu.
830
00:37:35,795 --> 00:37:39,131
Voiam să vă spun ceva,
pentru că încă nu v-am anunțat, dar...
831
00:37:41,092 --> 00:37:44,804
M-am dus la medic și mi-am făcut un RMN.
832
00:37:48,266 --> 00:37:49,725
Au găsit...
833
00:37:49,725 --> 00:37:52,728
Sunt foarte copleșită, dar...
834
00:37:59,068 --> 00:38:03,572
Mi-au găsit un chist
și o mică tumoare pe ovar.
835
00:38:04,323 --> 00:38:07,493
M-am dus la medic, și mi-a zis
836
00:38:07,493 --> 00:38:10,496
că trebuie să-mi scot ovarele.
837
00:38:12,540 --> 00:38:14,125
Mă afectează foarte tare,
838
00:38:14,125 --> 00:38:17,086
pentru că au fost utile
când v-am făcut pe voi.
839
00:38:18,754 --> 00:38:20,131
Mă afectează,
840
00:38:20,131 --> 00:38:24,635
pentru că acolo
au fost concepuți toți copiii mei
841
00:38:24,635 --> 00:38:28,306
și acolo au crescut, în pântecul meu.
842
00:38:28,306 --> 00:38:31,767
Este un loc foarte sacru pentru mine.
843
00:38:34,437 --> 00:38:35,313
Mă sună Kourt.
844
00:38:35,313 --> 00:38:36,480
- Vrei să-i spui?
- Da.
845
00:38:36,689 --> 00:38:37,898
{\an8}LA TELEFON
KOURTNEY
846
00:38:37,898 --> 00:38:39,567
{\an8}- Bună!
- Bună!
847
00:38:39,567 --> 00:38:40,985
{\an8}Ea încă le folosește pe ale ei.
848
00:38:40,985 --> 00:38:44,238
{\an8}Mama tocmai ne spunea ceva
despre starea ei de sănătate.
849
00:38:45,323 --> 00:38:46,782
Despre starea mea de sănătate?
850
00:38:47,199 --> 00:38:49,327
Despre starea ei de sănătate.
Vrei să afli?
851
00:38:50,036 --> 00:38:53,039
Da. Toți copiii mei sunt de față.
E în regulă?
852
00:38:53,039 --> 00:38:56,167
Da. O să fac o mică operație,
853
00:38:56,167 --> 00:38:59,837
pentru că am o tumoare la ovare,
854
00:38:59,837 --> 00:39:01,297
așa că le vor extirpa.
855
00:39:01,922 --> 00:39:03,841
- Și...
- Îți vor extirpa ovarele?
856
00:39:03,841 --> 00:39:04,884
Da.
857
00:39:05,843 --> 00:39:09,013
Partea care mă afectează este
858
00:39:09,013 --> 00:39:13,642
că nu le voi mai avea.
859
00:39:15,061 --> 00:39:19,023
E o treabă serioasă când te operezi
ca să ți se extirpe ovarele.
860
00:39:19,023 --> 00:39:21,108
Îmi pare foarte rău pentru ea.
861
00:39:21,108 --> 00:39:23,527
Nu-mi imaginez
cum e să fii în această situație
862
00:39:23,527 --> 00:39:26,447
și cât de înfricoșător e
863
00:39:26,447 --> 00:39:27,823
să treci prin așa ceva.
864
00:39:27,823 --> 00:39:30,076
Am trecut peste operația
de protezare a șoldului,
865
00:39:30,076 --> 00:39:31,494
deci pot să trec și peste asta.
866
00:39:31,494 --> 00:39:34,205
Nici nu...
Nu am emoții din cauza anesteziei,
867
00:39:34,205 --> 00:39:35,664
nu am emoții din cauza medicului.
868
00:39:35,664 --> 00:39:37,458
E cea mai bună din lume.
869
00:39:37,458 --> 00:39:39,251
Dar, când trebuie să faci asta...
870
00:39:39,251 --> 00:39:41,587
- Și eu m-aș simți la fel.
- Devine foarte real.
871
00:39:42,046 --> 00:39:45,758
Înțeleg cum se simte mama,
872
00:39:45,758 --> 00:39:48,803
pentru că și eu m-aș simți la fel.
873
00:39:48,803 --> 00:39:50,638
Asta este...
874
00:39:50,638 --> 00:39:54,683
puterea ta feminină.
875
00:39:54,683 --> 00:39:58,729
Asta nu înseamnă că își pierde
876
00:39:58,729 --> 00:40:01,565
identitatea sau experiențele,
877
00:40:01,565 --> 00:40:06,404
dar aș simți acest atașament emoțional
878
00:40:06,404 --> 00:40:09,281
față de ce a creat.
879
00:40:09,740 --> 00:40:14,453
Are legătură și cu faptul că îmbătrânesc
și e un semn
880
00:40:14,453 --> 00:40:17,289
că această etapă a vieții mele
s-a încheiat.
881
00:40:17,289 --> 00:40:20,459
- S-a încheiat un capitol întreg.
- Doamne!
882
00:40:20,459 --> 00:40:22,044
Înțeleg ce simte.
883
00:40:22,044 --> 00:40:25,965
Înțeleg că e trist,
pentru că ovarele ei au dat naștere
884
00:40:25,965 --> 00:40:27,800
tuturor copiilor ei,
885
00:40:27,800 --> 00:40:29,635
dar, în același timp,
886
00:40:29,635 --> 00:40:31,679
la ce-ți mai trebuie?
887
00:40:31,679 --> 00:40:34,432
Dacă îți fac rău, hai să le scotem!
888
00:40:34,432 --> 00:40:36,183
- E stupid.
- O să fii bine.
889
00:40:36,183 --> 00:40:37,726
- Îmi pare rău.
- Te iubesc.
890
00:40:38,352 --> 00:40:39,770
Sunt speriată.
891
00:40:39,770 --> 00:40:41,981
Dar vă iubesc și voiam să știți.
892
00:40:41,981 --> 00:40:44,525
Vrei să organizăm
o petrecere de adio pentru ovare?
893
00:40:44,525 --> 00:40:45,943
- Doamne!
- Cred că ar trebui.
894
00:40:45,943 --> 00:40:48,195
Toată mâncarea ar trebui să aibă formă de...
895
00:40:48,863 --> 00:40:50,698
Haideți să organizăm
o petrecere a ovarelor!
896
00:40:50,698 --> 00:40:52,825
- Kourtney, trebuie să vii și tu.
- Ce amuzant!
897
00:40:52,825 --> 00:40:54,243
O să vin.
898
00:40:54,243 --> 00:40:56,537
Vă iubesc și mi-e dor de voi.
899
00:40:56,537 --> 00:40:58,456
- Te iubim.
- Ne-ar fi plăcut să fii aici.
900
00:40:58,456 --> 00:41:00,374
- Pa!
- Pa!
901
00:41:00,374 --> 00:41:02,668
Am ceva care te va binedispune.
902
00:41:02,668 --> 00:41:04,253
Ce faci?
903
00:41:04,253 --> 00:41:05,629
Ți-am luat un cadou.
904
00:41:05,629 --> 00:41:07,673
- Poftim?
- Nu vreau să fii tristă.
905
00:41:07,673 --> 00:41:10,301
O să fiu bine. Vă am pe voi.
906
00:41:10,301 --> 00:41:12,386
Iubito, o să mai plângi
de cel puțin 15 ori,
907
00:41:12,386 --> 00:41:13,929
așa că vreau să-ți dau un cadou.
908
00:41:13,929 --> 00:41:15,764
Ți-am cumpărat niște șervețele.
909
00:41:16,682 --> 00:41:17,558
Poftim!
910
00:41:17,558 --> 00:41:20,227
- Corey!
- Ce frumoasă e!
911
00:41:20,227 --> 00:41:21,979
- Îmi place mult.
- Iubitule!
912
00:41:21,979 --> 00:41:24,565
- Dumnezeule!
- Vai de mine!
913
00:41:24,565 --> 00:41:27,943
- I-au dispărut lacrimile.
- Lacrimi de crocodil.
914
00:41:27,943 --> 00:41:32,281
Excursia asta nu a început prea bine,
915
00:41:32,281 --> 00:41:36,035
dar s-a terminat frumos
și mi-a plăcut... Știți ce?
916
00:41:36,035 --> 00:41:39,038
Mi-au plăcut și părțile enervante.
A fost o excursie minunată.
917
00:41:39,038 --> 00:41:40,414
Îmi vine perfect.
918
00:41:40,414 --> 00:41:42,750
Mă bucur mult că am fost la Aspen.
919
00:41:42,750 --> 00:41:45,711
Chiar dacă m-am luat de Khloé
din cauza comportamentului ei,
920
00:41:45,711 --> 00:41:47,087
mă bucur că am fost împreună.
921
00:41:47,087 --> 00:41:50,466
Cred că aceste excursii sunt necesare
pentru familia noastră.
922
00:41:50,466 --> 00:41:54,803
E important să luăm o pauză
și să trăim puțin.
923
00:41:54,803 --> 00:41:56,847
- Doamne, e superbă!
- Bun, e perfectă.
924
00:41:56,847 --> 00:41:58,224
- Mersi.
- Îmi place mult.
925
00:41:58,224 --> 00:42:01,977
Oamenii mă întreabă adesea
care e ocupația mea preferată,
926
00:42:01,977 --> 00:42:03,896
și mereu le spun că cea de mamă.
927
00:42:03,896 --> 00:42:08,359
Cea mai mare binecuvântare
din viața mea a fost că am născut
928
00:42:08,359 --> 00:42:10,319
șase copii minunați.
929
00:42:10,319 --> 00:42:12,821
Și mi-ar fi plăcut să fi venit
și Rob, Kourtney și Kylie,
930
00:42:12,821 --> 00:42:16,033
dar vor mai urma
multe alte vacanțe extraordinare.
931
00:42:16,033 --> 00:42:17,868
Mă bucur că nu mai ești supărată.
932
00:42:17,868 --> 00:42:19,078
Nu mai sunt supărată.
933
00:42:19,078 --> 00:42:21,664
E incredibil
cum hainele noi rezolvă orice.
934
00:42:29,380 --> 00:42:31,173
{\an8}Din episoadele următoare...
935
00:42:31,173 --> 00:42:33,551
- Când are loc operația?
- Miercurea viitoare.
936
00:42:33,551 --> 00:42:36,929
Mereu mă consider pregătită
pentru aproape orice.
937
00:42:36,929 --> 00:42:39,890
La început,
trebuia doar să-mi scot ovarele.
938
00:42:40,391 --> 00:42:42,142
Și azi am primit un telefon.
939
00:42:42,935 --> 00:42:45,062
- O să vă prindă bine Australia.
- Da.
940
00:42:45,062 --> 00:42:47,690
Ca să stau cu toți copiii mei
fără să ne distragă nimic.
941
00:42:47,690 --> 00:42:48,774
Fără distrageri.
942
00:42:48,774 --> 00:42:50,859
Credeți că ar trebui să plec?
943
00:42:50,859 --> 00:42:52,111
Da, de ce?
944
00:42:52,111 --> 00:42:54,113
Nu există reguli pentru paparazzi.
945
00:42:54,113 --> 00:42:56,699
Încep să fiu puțin anxioasă.
946
00:42:56,699 --> 00:42:58,993
Nimeni nu l-a văzut pe Rocky.
947
00:42:58,993 --> 00:43:00,035
Sunt indecisă.
948
00:43:00,035 --> 00:43:02,580
Mă întâlnesc cu Gypsy Rose Blanchard.
949
00:43:02,580 --> 00:43:04,790
Cred că poate să ajute. Sunt fascinată.
950
00:43:05,416 --> 00:43:07,001
- Bună, Gypsy!
- Bună!
951
00:43:50,544 --> 00:43:52,546
Subtitrarea: Diana Lupu