1 00:00:05,130 --> 00:00:07,173 {\an8}Eerder in The Kardashians... 2 00:00:07,632 --> 00:00:08,633 Mooi. 3 00:00:09,009 --> 00:00:12,178 Hé, mam. Vind je het jammer dat je nooit meer zwanger zult zijn? 4 00:00:12,178 --> 00:00:13,471 Maak me niet aan het huilen. 5 00:00:13,471 --> 00:00:16,558 Zwanger zijn was mijn mooiste ervaring. 6 00:00:16,558 --> 00:00:20,395 Vooral bij de eerste. Mijn pepertje. 7 00:00:20,395 --> 00:00:24,107 Jullie weten dat ik naar Aspen ga met jullie tantes. 8 00:00:24,107 --> 00:00:26,401 Lovey. 9 00:00:26,401 --> 00:00:29,571 Je kunt de hele wereld krijgen. 10 00:00:29,571 --> 00:00:31,698 Maar je vindt het prima in Hidden Hills. 11 00:00:31,698 --> 00:00:33,241 Je kinderen bepalen je leven. 12 00:00:33,241 --> 00:00:36,995 Ik wil niet gaan. Je gaat alleen maar zeuren. 13 00:00:36,995 --> 00:00:38,997 Waar wachten we op? - Vertrekken we zo? 14 00:00:38,997 --> 00:00:41,541 De gezagvoerder zei dat er slecht weer is in Rifle. 15 00:00:41,541 --> 00:00:43,293 Ik heb veel angst. 16 00:00:43,293 --> 00:00:44,919 Ik ben misschien dramatisch... 17 00:00:44,919 --> 00:00:46,838 ...maar iets voelt niet veilig. 18 00:00:46,838 --> 00:00:49,174 Kun je de gezagvoerder zeggen dat Kylie uitstapt? 19 00:00:49,174 --> 00:00:52,510 Ik ken Kylie al haar hele leven. 20 00:00:52,510 --> 00:00:54,262 Ik weet niet waarom ze dit doet. 21 00:00:54,262 --> 00:00:56,431 Dat ze hier altijd mee wegkomt... 22 00:00:56,431 --> 00:00:58,558 ...is heel irritant. 23 00:00:59,434 --> 00:01:01,144 Je gaat amper uit... 24 00:01:01,144 --> 00:01:03,980 ...en als je dat doet, zeg je: Ik moet terug. 25 00:01:03,980 --> 00:01:05,398 Volgens mij besef je dat niet. 26 00:01:05,398 --> 00:01:08,860 Als de reis naar Aspen zo begint... 27 00:01:08,860 --> 00:01:10,612 ...wil ik er niks mee te maken hebben. 28 00:01:23,083 --> 00:01:25,418 We gaan, feestbeesten. 29 00:01:25,418 --> 00:01:27,462 Ik ga achterin. - Ik ga achterin. 30 00:01:29,214 --> 00:01:30,924 Laat je look zien. Heel leuk. 31 00:01:30,924 --> 00:01:32,509 Ze is leuk. - Ik ben mooi aangekleed. 32 00:01:32,509 --> 00:01:34,677 Net een Russische prinses. - Te gek. 33 00:01:34,677 --> 00:01:35,929 O, mijn god. Hou op. 34 00:01:35,929 --> 00:01:37,597 Ik heb zin in sushi. 35 00:01:37,597 --> 00:01:40,975 We gaan vanavond eten in mijn favoriete restaurant in Aspen... 36 00:01:40,975 --> 00:01:43,520 ...van overal, trouwens. Van Nobu. 37 00:01:43,520 --> 00:01:44,687 Ik zie niets. 38 00:01:46,397 --> 00:01:47,607 Dat is waarschijnlijk beter. 39 00:01:47,607 --> 00:01:48,983 Je ziet eruit als... 40 00:01:49,317 --> 00:01:50,735 Pamela Anderson? 41 00:01:50,735 --> 00:01:54,155 Nee, als een personage uit Sesamstraat. 42 00:01:54,864 --> 00:01:56,574 Snuffy? - Ik weet het niet. 43 00:01:56,950 --> 00:01:58,993 Snuffy was mijn favoriet. 44 00:01:58,993 --> 00:02:02,330 Snuffy? - Hij was schattig. 45 00:02:03,331 --> 00:02:05,583 Prima. Ik vind de Muppets leuk. 46 00:02:11,548 --> 00:02:14,509 Deze reis is niet zo goed begonnen. 47 00:02:15,176 --> 00:02:17,804 Ik ga mijn dochter facetimen. Ik hoop dat je dat goed vindt. 48 00:02:17,804 --> 00:02:20,265 Ik zei gewoon: Leef in het moment. 49 00:02:20,265 --> 00:02:22,559 Denk je dat jij in het moment leeft? 50 00:02:25,145 --> 00:02:26,980 Ik verwacht veel van dit etentje... 51 00:02:26,980 --> 00:02:30,567 ...want vervelender kan het niet worden. 52 00:02:30,567 --> 00:02:31,734 Proost. 53 00:02:32,652 --> 00:02:35,655 Aangezien we allemaal toch vroeg opstaan... 54 00:02:35,655 --> 00:02:37,407 Ja? - Misschien moeten we om 9.30 uur weg. 55 00:02:37,407 --> 00:02:40,160 Bellen we Kylie om te vragen of ze komt? 56 00:02:40,160 --> 00:02:41,452 Moet je doen. 57 00:02:41,452 --> 00:02:44,247 Ze heeft toch FOMO. 58 00:02:44,247 --> 00:02:47,500 Kon je niet twee dagen weg met je familie? 59 00:02:47,500 --> 00:02:48,751 {\an8}KYLIE AAN DE TELEFOON 60 00:02:48,751 --> 00:02:50,712 {\an8}Ik wil alleen gedag zeggen. Hoe is het? 61 00:02:50,712 --> 00:02:52,547 {\an8}Ik heb een emotionele dag gehad. 62 00:02:53,506 --> 00:02:55,800 Weet je wat? We kennen het. 63 00:02:55,800 --> 00:02:57,177 Ik probeerde een vlucht te boeken. 64 00:02:57,177 --> 00:02:59,554 Maar alle vluchten hebben problemen. 65 00:02:59,554 --> 00:03:03,016 Vertragingen en gecancelde vluchten, omdat er storm komt. 66 00:03:03,016 --> 00:03:05,435 Ik hou van je. 67 00:03:05,435 --> 00:03:08,771 We zijn zelden allemaal samen, dus ik vind het erg... 68 00:03:08,771 --> 00:03:11,608 ...dat deze reis niet gaat lukken. 69 00:03:11,608 --> 00:03:13,067 Ik ga ze naar bed brengen. 70 00:03:13,067 --> 00:03:14,402 Oké. Hou van je. Dag. 71 00:03:14,402 --> 00:03:17,197 ik wist dat ze niet zou komen 72 00:03:19,282 --> 00:03:21,367 De nieuwe single van Khloé Kardashian. 73 00:03:21,367 --> 00:03:23,494 Dacht iemand dat ze echt... 74 00:03:23,494 --> 00:03:25,914 Hoe kon je zeggen: Ze komt echt? 75 00:03:25,914 --> 00:03:28,958 We hadden geen bevestiging nodig dat Kylie niet zou komen. 76 00:03:28,958 --> 00:03:32,003 Ik wist het op het moment dat ze het vliegtuig verliet. 77 00:03:32,003 --> 00:03:33,630 Ze komt echt niet. 78 00:03:33,630 --> 00:03:35,632 Dit is onze albacore tataki met truffel. 79 00:03:35,632 --> 00:03:38,051 Heerlijk. Bedankt. - Geen dank. 80 00:03:38,051 --> 00:03:41,638 Ik wil zo graag in bed naar Gypsy Rose gaan kijken. 81 00:03:41,638 --> 00:03:44,432 Konden we maar samen kijken, maar ik ben al begonnen. 82 00:03:44,432 --> 00:03:46,935 Ik ontmoet haar woensdag. - Wat? 83 00:03:46,935 --> 00:03:48,436 Dat is snel gegaan. - Wat? 84 00:03:48,436 --> 00:03:49,687 Na dit alles. 85 00:03:49,687 --> 00:03:52,899 Mam en Kendall zeiden: Probeerde ze jou niet te ontmoeten? 86 00:03:52,899 --> 00:03:56,110 Een paar jaar terug maakte ik een lijst... - Kom op. 87 00:03:56,110 --> 00:03:57,987 ...van dingen die me interesseren. 88 00:03:57,987 --> 00:04:00,073 Stuur haar een bericht. 89 00:04:00,073 --> 00:04:01,991 Kan ik je woensdag ontmoeten? 90 00:04:01,991 --> 00:04:05,161 Nee, ze moet het de reclasseringsagent vragen... 91 00:04:05,161 --> 00:04:07,497 Hopelijk vindt die het goed. 92 00:04:07,497 --> 00:04:11,834 Gypsy Rose Blanchard heeft in de gevangenis gezeten... 93 00:04:11,834 --> 00:04:14,462 ...omdat ze betrokken was bij de moord op haar moeder. 94 00:04:14,462 --> 00:04:16,839 Ze zocht contact met me via social media. 95 00:04:16,839 --> 00:04:19,425 Ze wil bij gevangenishervorming... 96 00:04:19,425 --> 00:04:22,929 ...en ik denk dat door wat ze in de gevangenis heeft gezien... 97 00:04:22,929 --> 00:04:25,515 ...het voor haar een kans is... 98 00:04:25,515 --> 00:04:28,977 ...om haar platform goed te gebruiken. 99 00:04:29,686 --> 00:04:31,813 Het is heel fascinerend. 100 00:04:31,813 --> 00:04:33,898 Ik ga True welterusten wensen. 101 00:04:33,898 --> 00:04:36,234 {\an8}In de gevangenis... - Hoi. Ik hou van je. 102 00:04:36,234 --> 00:04:37,652 {\an8}TRUE AAN DE TELEFOON 103 00:04:37,652 --> 00:04:40,113 {\an8}Waar ben je? - In een restaurant. 104 00:04:40,113 --> 00:04:42,282 Waarom zie je er zo gek uit? 105 00:04:42,282 --> 00:04:44,367 Zie ik er gek uit? Ik draag een bontmuts. 106 00:04:45,076 --> 00:04:46,536 Daar gaan we weer. 107 00:04:46,536 --> 00:04:49,247 Ze zit zo vast aan wat er thuis gebeurt... 108 00:04:49,247 --> 00:04:51,082 ...dat ze geen plezier kan hebben. 109 00:04:51,082 --> 00:04:53,042 We doen dit niet zo vaak meer. 110 00:04:53,042 --> 00:04:55,586 We gaan zelden met de familie op vakantie... 111 00:04:55,586 --> 00:04:59,966 ...en ik wil dat Khloé van het moment geniet. 112 00:04:59,966 --> 00:05:01,301 Wees bij ons. 113 00:05:01,301 --> 00:05:03,261 Ik ga nu kijken. 114 00:05:05,805 --> 00:05:07,849 Khloé, we... - Schat. 115 00:05:08,725 --> 00:05:11,561 Khloé, ik hou van je en ik kies geen kant... 116 00:05:11,561 --> 00:05:13,730 ...maar Kim heeft een punt. 117 00:05:15,231 --> 00:05:17,525 Hang op. Wij zitten hier. 118 00:05:17,525 --> 00:05:20,236 Hou van je. - Ik hou van je. 119 00:05:21,612 --> 00:05:22,739 Wie is de liefste? 120 00:05:22,739 --> 00:05:26,159 Dag. Tot ziens. Ophangen. 121 00:05:26,868 --> 00:05:29,620 Omdat jij je kinderen niet wilt bellen... 122 00:05:29,620 --> 00:05:31,873 Ik wil de mijne bellen. - Ik ben bij mijn kinderen. 123 00:05:32,582 --> 00:05:34,459 We zijn aan het eten. Kom op. 124 00:05:34,459 --> 00:05:36,377 Ik moet meer aanwezig zijn... 125 00:05:36,377 --> 00:05:40,089 ...maar Kim zit al de hele avond op haar telefoon? 126 00:05:40,089 --> 00:05:42,759 Ze scrolt door Instagram. 127 00:05:42,759 --> 00:05:44,677 Ik zal meer aanwezig zijn. 128 00:05:44,677 --> 00:05:46,429 Ik hou van je. Bel je papa. 129 00:05:46,429 --> 00:05:48,765 Oké? Ze heeft opgehangen. 130 00:05:48,765 --> 00:05:51,309 Wat? - We hebben je nodig bij dit gesprek. 131 00:05:51,309 --> 00:05:53,102 Rot op. 132 00:05:53,936 --> 00:05:57,148 Hierom wil ik de deur niet uit. 133 00:05:57,148 --> 00:06:01,235 Ik word constant aangevallen. 134 00:06:01,235 --> 00:06:05,782 Laat me met rust. 135 00:06:07,325 --> 00:06:10,661 Wat vind je van die alien-situatie in dat winkelcentrum in Miami? 136 00:06:10,661 --> 00:06:11,954 O, mijn god. Ik heb het gehoord. 137 00:06:11,954 --> 00:06:13,831 Dat was echt. 138 00:06:13,831 --> 00:06:15,666 Ik denk dat het echt is. - Ik ook. 139 00:06:15,875 --> 00:06:19,545 Complotdenkers overtuigd van 'Schaduw-aliens' in Miami 140 00:06:19,545 --> 00:06:21,464 Dat was absoluut echt. - Echt niet... 141 00:06:21,464 --> 00:06:23,174 Maar waar zijn de video's? 142 00:06:23,174 --> 00:06:25,510 Meen je dat? - Het kan niet dat 200 politieauto's... 143 00:06:25,510 --> 00:06:27,720 Ze hebben technologie die alles wist. 144 00:06:29,347 --> 00:06:31,140 Rob. 145 00:06:31,140 --> 00:06:32,433 {\an8}ROB AAN DE TELEFOON 146 00:06:32,433 --> 00:06:36,104 {\an8}Kendall en ik praten over de situatie in Miami. 147 00:06:36,104 --> 00:06:39,690 {\an8}Kris Jenner zegt: Er was vuurwerk en een gevecht. 148 00:06:39,690 --> 00:06:42,360 Ik dwing mensen niet te geloven in wat er gebeurt. 149 00:06:42,360 --> 00:06:45,196 Voor de duidelijkheid, ik geloof in aliens. 150 00:06:45,196 --> 00:06:48,866 Ik hou van complottheorieën. 151 00:06:48,866 --> 00:06:52,495 Ik hoef ze niet allemaal te geloven, maar ik vind ze te gek. 152 00:06:52,495 --> 00:06:54,580 En mijn broer staat achter me. 153 00:06:54,580 --> 00:06:58,543 Er zijn zeven soorten aliens. Er zijn goede en slechte aliens. 154 00:06:58,543 --> 00:07:00,253 Er is meer dan dat. 155 00:07:01,295 --> 00:07:03,339 Natuurlijk is er meer, Corey. 156 00:07:03,339 --> 00:07:05,466 Ik denk echt dat Corey een alien is. 157 00:07:05,466 --> 00:07:06,843 Dat heb ik hem al verteld. 158 00:07:06,843 --> 00:07:10,096 Corey is zeker een alien. 159 00:07:10,096 --> 00:07:11,431 Producent: Is er bewijs? 160 00:07:12,014 --> 00:07:13,099 Nee. 161 00:07:13,099 --> 00:07:14,517 Producent: Maar weet je het zeker? 162 00:07:14,851 --> 00:07:18,438 Nee, maar ja. 163 00:07:18,438 --> 00:07:19,981 Waarom denk je dat Corey een alien is? 164 00:07:19,981 --> 00:07:22,567 Corey weet al veel te lang veel te veel. 165 00:07:23,276 --> 00:07:24,277 Producent: Is Corey een alien? 166 00:07:25,278 --> 00:07:28,781 Er zijn gravures van ufo's in grotten. - Maar ook... 167 00:07:28,781 --> 00:07:30,199 Een vraagje. 168 00:07:30,199 --> 00:07:32,577 Ze zijn hier al sinds de jaren 40. 169 00:07:32,577 --> 00:07:35,329 Eeuwen, Rob. 170 00:07:35,913 --> 00:07:36,914 Producent: Weet je het zeker? 171 00:07:36,914 --> 00:07:38,207 Nee. 172 00:07:38,207 --> 00:07:39,834 Producent: Weet je het niet zeker? 173 00:07:40,543 --> 00:07:42,962 Herinneren jullie je de mochi? 174 00:07:43,463 --> 00:07:45,840 Ik hou niet zo van mochi. - Echt? 175 00:07:45,840 --> 00:07:49,677 Alsof je een lijk eet, op de huid kauwt. 176 00:07:53,890 --> 00:07:57,727 {\an8}Hartelijk dank. Het was heerlijk. - Bedankt. 177 00:07:57,727 --> 00:07:58,895 Ik ga achterin. 178 00:07:59,520 --> 00:08:00,605 Ik zeg wauw. 179 00:08:00,605 --> 00:08:01,898 Dat was heerlijk. 180 00:08:01,898 --> 00:08:04,609 Heerlijk en nu heb je nog tien minuten met mij. 181 00:08:04,609 --> 00:08:05,693 Gebruik ze goed. 182 00:08:14,368 --> 00:08:15,828 Ik heb nog zwangerschapsverlof. 183 00:08:15,828 --> 00:08:18,623 Ik kom maar heel even. - Je ziet er goed uit. 184 00:08:18,623 --> 00:08:20,082 Een uurtje. 185 00:08:20,082 --> 00:08:24,629 Vandaag lanceren we Lemme in Target. 186 00:08:25,129 --> 00:08:27,465 Hoi. Hoe is het? - Je fotograaf vandaag. 187 00:08:27,465 --> 00:08:29,550 Aangenaam. Sorry dat ik laat ben. 188 00:08:29,550 --> 00:08:33,221 Ik heb een borstvoedingsschema. 189 00:08:33,221 --> 00:08:37,558 Dit is je Lemme-sectie. - Wat spannend. 190 00:08:38,559 --> 00:08:40,186 Zo leuk. - Zo leuk. 191 00:08:40,186 --> 00:08:42,563 Dit is mijn eerste werkdag. 192 00:08:42,563 --> 00:08:45,066 Fijn om haar en make-up te doen of heb je het niet gemist? 193 00:08:45,066 --> 00:08:46,817 Ik deed het voor kerstavond. 194 00:08:46,817 --> 00:08:48,611 Dat was de enige keer. 195 00:08:48,611 --> 00:08:49,820 Het was leuk. 196 00:08:49,820 --> 00:08:52,698 De helft van de tijd had ik de baby... 197 00:08:52,698 --> 00:08:55,159 ...en toen nam Travis het over. 198 00:08:55,576 --> 00:08:59,330 Ik kruip langzaam... 199 00:08:59,330 --> 00:09:01,916 ...uit mijn babybubbel. 200 00:09:01,916 --> 00:09:06,671 Ik ben graag thuis bij mijn baby. 201 00:09:06,671 --> 00:09:10,258 Wandelen, altijd in pyjama. 202 00:09:10,258 --> 00:09:11,676 Het was fijn. 203 00:09:11,676 --> 00:09:14,011 Ik ben niet klaar om te werken. - Juist. 204 00:09:14,011 --> 00:09:16,389 Maar ik dacht... - Ik weet het. 205 00:09:16,389 --> 00:09:19,725 Het is Target, tien minuten van huis... 206 00:09:19,725 --> 00:09:21,936 ...en het is maar een uur. Dat kan ik aan. 207 00:09:21,936 --> 00:09:23,354 Dit is goedgekeurd. 208 00:09:23,354 --> 00:09:26,524 Mijn borsten tintelen en jeuken. 209 00:09:27,733 --> 00:09:29,819 Ik geef borstvoeding. Ik weet het niet. 210 00:09:29,819 --> 00:09:32,321 Neem je met Kourtney door wat we gaan doen? 211 00:09:32,321 --> 00:09:34,615 Ja. Eerst je interview. 212 00:09:34,615 --> 00:09:35,825 {\an8}Oké. Geweldig. 213 00:09:35,825 --> 00:09:40,413 {\an8}Zit ik tijdens het interview in het winkelwagentje? 214 00:09:40,413 --> 00:09:42,039 Eigenlijk wel. 215 00:09:43,499 --> 00:09:45,293 Hoi. - Zie je de Lemme? 216 00:09:45,293 --> 00:09:48,129 Ik verplaats haar een beetje. - Aan de winkelaars, hoi. 217 00:09:49,880 --> 00:09:51,674 Test. - Dat is goed. 218 00:09:51,674 --> 00:09:56,137 Wat is het raarste waar je na de zwangerschap zin in had? 219 00:09:56,137 --> 00:09:58,681 Iets stouts waar ik zin in had? 220 00:09:58,681 --> 00:10:00,349 Ja. - Ritz Bits. 221 00:10:00,349 --> 00:10:02,768 Ik at een zak per dag. 222 00:10:03,269 --> 00:10:05,438 Ritz Bits, als jullie dit horen, we verdienen een zak. 223 00:10:06,314 --> 00:10:09,108 Je hebt tien minuten in de winkel. 224 00:10:09,108 --> 00:10:12,320 Wat zijn de drie dingen die je koopt naast Lemme? 225 00:10:12,320 --> 00:10:13,738 Ritz Bits... 226 00:10:15,281 --> 00:10:17,533 Micellair water. Zeg je dat zo? 227 00:10:17,533 --> 00:10:18,784 Dat is een goede. 228 00:10:18,784 --> 00:10:22,997 Iets voor de baby. Ik heb nu een slaapwikkel nodig. 229 00:10:22,997 --> 00:10:26,751 Vertel iets gestoords over jou wat ik niet weet. 230 00:10:26,751 --> 00:10:29,754 Ik ben gestoken door een schorpioen. Wist je dat? 231 00:10:29,754 --> 00:10:31,881 Nee. Wanneer? - Op school. 232 00:10:31,881 --> 00:10:35,760 Ik waste mijn bikini uit die in de douche hing. 233 00:10:35,760 --> 00:10:38,888 Daar zat de schorpioen in en hij prikte in mijn vinger. 234 00:10:38,888 --> 00:10:40,640 Dat was traumatiserend. 235 00:10:40,640 --> 00:10:42,224 Ik moest naar het ziekenhuis. 236 00:10:42,975 --> 00:10:47,063 Als je allergisch voor schorpioenen bent, spuiten ze geitenbloed in. 237 00:10:47,563 --> 00:10:49,398 Wauw. Klaar. 238 00:10:49,398 --> 00:10:51,859 Ik ga straks naar het gangpad met slaapwikkels. 239 00:10:51,859 --> 00:10:54,945 Mogen we een foto maken van jou met het winkelwagentje? 240 00:10:54,945 --> 00:10:57,281 Terwijl je het duwt. - Natuurlijk. Een eer. 241 00:10:57,990 --> 00:10:59,950 Sneller. - Geef ons meer energie, Simon. 242 00:11:03,329 --> 00:11:04,330 O, mijn god. 243 00:11:05,623 --> 00:11:06,540 Sorry. 244 00:11:08,000 --> 00:11:09,502 Winkel maar lekker. 245 00:11:09,502 --> 00:11:12,797 Mijn god. We reden bijna tegen iemand op. - Ja, een vrouw. 246 00:11:14,215 --> 00:11:16,592 Rij niet tegen die man op. 247 00:11:16,592 --> 00:11:18,177 We stoppen hier. 248 00:11:18,177 --> 00:11:19,178 Moeten we eromheen? 249 00:11:19,178 --> 00:11:20,721 Jullie moeten hetzelfde doen. 250 00:11:24,016 --> 00:11:25,184 Rennen. 251 00:11:26,268 --> 00:11:28,229 Zo krijg je me weer aan het werk. 252 00:11:29,313 --> 00:11:32,316 Ik ga alleen nog maar winkelen bij Target... 253 00:11:32,316 --> 00:11:34,735 ...als Simon me rondrijdt. 254 00:11:34,735 --> 00:11:37,780 Mijn hakken zitten vast. 255 00:11:38,614 --> 00:11:40,825 Zijn ze los? - Hoe ga ik dit doen? 256 00:11:40,825 --> 00:11:43,661 Je moet me eruit tillen. - Ik til je op. 257 00:11:46,747 --> 00:11:49,208 Attentie, Target-winkelaars. 258 00:11:51,252 --> 00:11:54,964 Lemme is door het hele land verkrijgbaar. 259 00:11:55,881 --> 00:11:57,508 Er is niemand. 260 00:11:59,802 --> 00:12:01,512 Ik hou van therapie. 261 00:12:03,305 --> 00:12:04,390 Winkeltherapie. 262 00:12:04,390 --> 00:12:06,308 Moest de knipoog aan het eind? 263 00:12:06,308 --> 00:12:07,685 Na winkel. 264 00:12:08,853 --> 00:12:10,396 Winkeltherapie. 265 00:12:12,022 --> 00:12:14,316 Een vrouw staat me te filmen. 266 00:12:14,316 --> 00:12:15,943 Ik zie je, videodame. 267 00:12:17,194 --> 00:12:18,404 Ik weet het niet. 268 00:12:20,448 --> 00:12:21,657 Oké. Goed. 269 00:12:22,950 --> 00:12:25,703 Dit is geweldig. - Ja. Ik ben te laat voor het feest. 270 00:12:25,703 --> 00:12:27,580 Mag ik hierop liggen? 271 00:12:27,997 --> 00:12:29,707 Ja, doe maar. 272 00:12:29,707 --> 00:12:33,043 Ben ik de eerste die hier ooit op heeft gelegen? 273 00:12:33,043 --> 00:12:34,336 Ik lag er vorige week... 274 00:12:34,336 --> 00:12:35,713 Echt? - Nee. 275 00:12:37,423 --> 00:12:39,258 Ik hou de Glow vast. Is die er? 276 00:12:39,258 --> 00:12:42,720 Kun je zo gaan liggen dat je je hakken... 277 00:12:42,720 --> 00:12:45,097 Mooi. Goed gedaan. 278 00:12:45,097 --> 00:12:46,098 Kijk naar mij. 279 00:12:46,098 --> 00:12:47,516 Je bent blij. 280 00:12:48,392 --> 00:12:50,060 Leg dat ding neer. 281 00:12:50,060 --> 00:12:52,104 O, mijn god. 282 00:12:52,104 --> 00:12:53,939 Deed jij dat? - Nee. 283 00:12:53,939 --> 00:12:55,441 Hup, Lemme. 284 00:12:59,528 --> 00:13:01,739 Zij krijgt gratis Lemme. 285 00:13:02,531 --> 00:13:03,449 Zal ik dat doen? 286 00:13:04,450 --> 00:13:06,285 Ik pak een Chill en breng het. 287 00:13:06,285 --> 00:13:07,578 Bedankt, team. 288 00:13:07,578 --> 00:13:10,873 We hebben lol gehad. Ik kan niet wachten op wat hierna komt. 289 00:13:11,582 --> 00:13:12,958 Perfectie. - Heel goed. 290 00:13:14,502 --> 00:13:15,711 Bedankt voor de Lemme. 291 00:13:15,711 --> 00:13:16,921 Graag gedaan. 292 00:13:16,921 --> 00:13:17,963 Gefeliciteerd. 293 00:13:17,963 --> 00:13:19,632 Bedankt. Dag. 294 00:13:41,779 --> 00:13:42,738 Goedemorgen, Kim. 295 00:13:42,738 --> 00:13:43,656 Hoi. Goedemorgen. 296 00:13:43,656 --> 00:13:46,116 Kan ik iets halen? Eieren, pannenkoeken. 297 00:13:46,575 --> 00:13:47,993 Ik neem een pannenkoek. 298 00:13:47,993 --> 00:13:49,870 Een simpele? Banaan? Bosbessen? 299 00:13:49,870 --> 00:13:50,788 Banaan. 300 00:13:50,788 --> 00:13:52,498 Met siroop? 301 00:13:52,498 --> 00:13:53,749 Echt wel. 302 00:13:56,335 --> 00:13:57,378 {\an8}Hoi, mam. 303 00:13:57,378 --> 00:13:58,546 {\an8}TRUE AAN DE TELEFOON 304 00:14:02,091 --> 00:14:03,175 Er is niemand. 305 00:14:03,717 --> 00:14:05,427 Ga je naar school? 306 00:14:07,513 --> 00:14:08,848 Het is irritant. 307 00:14:08,848 --> 00:14:11,433 O, mijn god. Brengt Derek je? 308 00:14:12,226 --> 00:14:14,103 Nee. Taylor. 309 00:14:14,103 --> 00:14:16,814 Ik dacht al: hopelijk rijdt er iemand. 310 00:14:16,814 --> 00:14:18,607 Want jij bent te jong om te rijden. 311 00:14:19,400 --> 00:14:20,901 Ik hou van je. 312 00:14:20,901 --> 00:14:22,570 Veel plezier op school. 313 00:14:23,153 --> 00:14:24,613 Dag. - Dag. 314 00:14:26,407 --> 00:14:28,868 Gaat het? Vond je dat irritant? 315 00:14:28,868 --> 00:14:30,035 Waarom zou het? 316 00:14:30,035 --> 00:14:32,705 Jij zegt altijd dat mijn kinderen op de eerste plaats komen. 317 00:14:32,705 --> 00:14:35,207 Dat ik te veel tijd met ze doorbreng en nooit de deur uitga. 318 00:14:35,749 --> 00:14:38,419 Ze willen maar een korte tijd bij ons zijn. 319 00:14:38,419 --> 00:14:41,881 Ik zeg niet dat je er niet moet zijn voor je kinderen. 320 00:14:41,881 --> 00:14:46,510 Het maakt me gelukkig om elke avond bij ze te zijn. 321 00:14:47,636 --> 00:14:49,847 Dat moet ook. Daar is niks mis mee. 322 00:14:49,847 --> 00:14:51,682 Je begrijpt niet goed... 323 00:14:51,682 --> 00:14:54,351 ...wat ik zei over niet aanwezig zijn als je uit gaat. 324 00:14:54,351 --> 00:14:56,061 Wat Kim zegt, is waar. 325 00:14:56,061 --> 00:14:58,230 Ja, ik facetime mijn kinderen. 326 00:14:58,230 --> 00:15:00,357 Ik lach omdat ik denk: 327 00:15:00,357 --> 00:15:04,236 klaag je hierover? Oké. 328 00:15:04,236 --> 00:15:07,239 Hoe raakt dat jou? 329 00:15:07,781 --> 00:15:09,825 Jij doet jouw ding, ik het mijne. 330 00:15:12,995 --> 00:15:14,955 Die outfit heb ik ook bij me. 331 00:15:15,372 --> 00:15:17,917 De hele familie lacht me uit... 332 00:15:17,917 --> 00:15:19,752 ...omdat ik zo streng ben met het schema. 333 00:15:19,752 --> 00:15:22,838 Ik zeg: Ze moeten eten. Ze moeten in bad. 334 00:15:22,838 --> 00:15:26,675 Zo ben ik, maar mijn kinderen weten wanneer ze gaan eten... 335 00:15:26,675 --> 00:15:28,636 ...want dat is altijd om dezelfde tijd. 336 00:15:29,762 --> 00:15:32,681 Met 12 kinderen op vakantie... 337 00:15:32,681 --> 00:15:36,560 ...kun je je niet aan een schema houden. 338 00:15:36,560 --> 00:15:38,896 Als ze om 18.00 uur moeten eten en het is 18.02 uur... 339 00:15:38,896 --> 00:15:41,106 ...en we er net heen rijden... 340 00:15:41,106 --> 00:15:44,109 Zo erg is mijn schema niet. 341 00:15:44,109 --> 00:15:46,695 Je beseft het misschien niet, maar... 342 00:15:46,695 --> 00:15:50,199 Op de Bahama's toen mijn dochter nog geen jaar oud was? 343 00:15:50,199 --> 00:15:52,910 We waren minder dan tien minuten te laat... 344 00:15:52,910 --> 00:15:55,496 ...en je zei: Ik ga alleen. 345 00:15:55,496 --> 00:15:57,748 Ik zei: Ik zie jullie daar. 346 00:15:57,748 --> 00:16:00,334 Word ik daarom nog belachelijk gemaakt? 347 00:16:00,334 --> 00:16:02,586 Het was iets erger. 348 00:16:02,586 --> 00:16:05,047 De vakantie op de Bahama's waar Kim over praat... 349 00:16:05,047 --> 00:16:07,841 ...was vijf jaar geleden. 350 00:16:07,841 --> 00:16:11,220 Moet je hier nog iets over zeggen? 351 00:16:11,220 --> 00:16:14,056 We zeiden: Khloé, het komt goed. 352 00:16:14,056 --> 00:16:15,766 Maar ik ken mijn kinderen. 353 00:16:15,766 --> 00:16:17,935 Ik zeg niet wat jullie moeten doen. 354 00:16:17,935 --> 00:16:20,479 Als jullie geen schema willen, prima. 355 00:16:20,479 --> 00:16:22,231 Als je wel een schema wilt, ook goed. 356 00:16:22,231 --> 00:16:24,733 Ik heb schema's. - Ik doe wat me het beste lijkt. 357 00:16:24,733 --> 00:16:26,777 Waarom maakt iedereen het mijne belachelijk? 358 00:16:27,403 --> 00:16:29,446 Hebben we het hier nog over? 359 00:16:35,703 --> 00:16:40,666 Ik vind dat we soms kunnen chillen. 360 00:16:40,666 --> 00:16:44,003 Op de Bahama's was er zo'n sfeer. 361 00:16:44,003 --> 00:16:46,171 Laat maar. Het is goed. 362 00:16:46,755 --> 00:16:48,632 Maar dat was jaren geleden. 363 00:16:49,425 --> 00:16:52,928 Jij begon erover. 364 00:16:52,928 --> 00:16:55,264 Ik vind het prima dat ze met haar kinderen praat. 365 00:16:55,264 --> 00:16:58,851 Maar ze kiest momenten die ze van ons afneemt. 366 00:16:58,851 --> 00:17:01,270 Het lijkt alsof ze elke keer dat we samen zijn... 367 00:17:01,270 --> 00:17:04,398 ...met haar kinderen moet praten... 368 00:17:04,398 --> 00:17:06,275 ...en dat is zo irritant. 369 00:17:06,275 --> 00:17:10,279 Godzijdank kan ze haar kinderen niet facetimen tijdens het skiën. 370 00:17:10,279 --> 00:17:13,157 Hoe laat moeten we klaar zijn? 371 00:17:13,157 --> 00:17:15,826 De instructeurs staan om 10.00 uur klaar. Over een half uur. 372 00:17:15,826 --> 00:17:18,120 Als jullie klaar zijn, kunnen we gaan. 373 00:17:18,120 --> 00:17:19,830 Bedankt voor het ontbijt. 374 00:17:29,089 --> 00:17:30,549 Hoi. - Je ziet er goed uit. 375 00:17:30,549 --> 00:17:32,134 Is dat een skibroek? 376 00:17:32,134 --> 00:17:35,679 Ja. Victoria Beckhams skipak uit de jaren 90. 377 00:17:35,679 --> 00:17:36,889 Uit de jaren 90? 378 00:17:36,889 --> 00:17:39,433 Hopelijk is het nog waterdicht. 379 00:17:39,433 --> 00:17:43,145 Is het jack van Victoria Beckham? - Nee, van Chanel. 380 00:17:43,145 --> 00:17:45,814 Je zei Victoria Beckham. - Victoria droeg dit... 381 00:17:45,814 --> 00:17:47,566 ...in de jaren 90. 382 00:17:47,566 --> 00:17:49,985 Zij is nu mijn ski-inspiratie. 383 00:17:50,235 --> 00:17:51,570 Maar mijn knie is slecht... 384 00:17:51,570 --> 00:17:54,031 ...dus ik wil geen operatie na deze reis. 385 00:17:54,031 --> 00:17:56,283 Kendall gaat met je mee. - Je knie is... 386 00:17:57,284 --> 00:18:00,496 Je zei: Mijn knie is slecht. 387 00:18:00,496 --> 00:18:04,291 Ik ga vandaag niet skiën, want ik wil niets breken. 388 00:18:04,291 --> 00:18:07,127 Ik ben slim. 389 00:18:07,127 --> 00:18:08,545 Wees voorzichtig. 390 00:18:08,545 --> 00:18:10,506 Ik hoop dat ik gezond blijf. 391 00:18:10,506 --> 00:18:15,219 Maar als ik een blessure krijg, duurt het herstel heel lang. 392 00:18:15,219 --> 00:18:17,304 En daar heb ik geen tijd voor. 393 00:18:17,304 --> 00:18:18,430 Dag. - Tot straks. 394 00:18:18,430 --> 00:18:19,598 Doei. 395 00:18:19,598 --> 00:18:20,557 Sterkte. 396 00:18:25,646 --> 00:18:26,855 Jongens, ik ben irritant. 397 00:18:26,855 --> 00:18:28,690 Ik moet weer plassen. 398 00:18:28,690 --> 00:18:29,942 Prima. 399 00:18:29,942 --> 00:18:32,569 Ik dacht dat iedereen boos zou worden. 400 00:18:39,284 --> 00:18:41,411 Hoi. Hoe is het? - Jullie skileraren. 401 00:18:41,411 --> 00:18:43,372 Hoi. Ik ben Kim. - Ik ben Hershey. 402 00:18:43,372 --> 00:18:44,498 Aangenaam. 403 00:18:45,082 --> 00:18:46,792 {\an8}Hier zijn jullie ski's. 404 00:18:46,792 --> 00:18:47,793 Chic. 405 00:18:48,210 --> 00:18:50,337 Ja. - Anders dan toen ik klein was. 406 00:18:51,338 --> 00:18:52,798 Laten we op Khloé wachten. 407 00:18:52,798 --> 00:18:54,216 Ik ben hier. 408 00:18:54,216 --> 00:18:55,926 Veel plezier. - Bedankt. 409 00:18:55,926 --> 00:18:56,969 We komen eraan. 410 00:18:57,678 --> 00:18:59,304 Ik ben blij om hier te zijn. 411 00:18:59,304 --> 00:19:00,347 Wat een prachtige dag. 412 00:19:00,347 --> 00:19:02,474 Ja. Ik was ongerust. 413 00:19:02,474 --> 00:19:03,642 We hebben geboft. 414 00:19:05,018 --> 00:19:07,104 Ik heb er zin in. - Ik ook. 415 00:19:09,106 --> 00:19:10,774 Kim: Mijn kinderen zouden dit te gek vinden. 416 00:19:15,612 --> 00:19:17,489 Het is hier zo mooi. 417 00:19:17,489 --> 00:19:19,616 {\an8}KoKo, ben je er klaar voor? 418 00:19:19,616 --> 00:19:20,784 {\an8}Ja. - Ik ben klaar. 419 00:19:20,784 --> 00:19:22,327 {\an8}Alles goed? - We gaan. 420 00:19:23,704 --> 00:19:25,831 {\an8}Beginnen we rustig? 421 00:19:25,831 --> 00:19:27,583 {\an8}Het is net als fietsen. 422 00:19:27,583 --> 00:19:29,751 We proberen het. 423 00:19:44,850 --> 00:19:46,393 We hebben veel plezier. 424 00:19:46,393 --> 00:19:49,313 Het heeft net gesneeuwd, dus het is perfect. 425 00:19:49,313 --> 00:19:52,065 We hebben de eerste zonnige dag, dus het is prachtig. 426 00:19:52,065 --> 00:19:56,111 Niet te koud en perfect voor een dagje snowboarden. 427 00:19:57,237 --> 00:19:58,989 Hoe leuk is dat? - Heel leuk. 428 00:20:02,534 --> 00:20:04,369 Ik heb het echt naar mijn zin. 429 00:20:05,078 --> 00:20:08,874 Ik ben een beetje roestig, maar ik voel me goed. 430 00:20:08,874 --> 00:20:13,003 Ik vind het leuk om met mijn zussen en Corey te zijn. We hebben lol. 431 00:20:13,003 --> 00:20:15,005 Ik ga langzaam tussen je benen door. 432 00:20:15,005 --> 00:20:16,506 Hou ze open. 433 00:20:18,634 --> 00:20:21,511 Niets is beter dan skiën met je zussen. 434 00:20:21,511 --> 00:20:23,138 We hebben veel plezier. 435 00:20:24,473 --> 00:20:27,851 Ik wilde alleen dat Kourtney en Kylie hier waren. 436 00:20:27,851 --> 00:20:29,978 Ik wilde ook dat mijn moeder kwam skiën. 437 00:20:30,979 --> 00:20:33,607 Ik wilde dat mijn moeder er was, want ze houdt van skiën... 438 00:20:33,607 --> 00:20:36,485 ...maar ze verveelt zich vast niet. 439 00:20:45,994 --> 00:20:46,828 Leuk. 440 00:20:54,044 --> 00:20:56,463 Dit huis is geweldig. 441 00:20:57,464 --> 00:20:58,882 Ik wil er echt van genieten. 442 00:20:58,882 --> 00:21:00,175 Dit is mijn dag. 443 00:21:01,051 --> 00:21:02,511 Hé, schatje. 444 00:21:04,388 --> 00:21:05,222 Een beetje eng. 445 00:21:07,975 --> 00:21:10,769 Ik ben graag alleen in een stil huis. 446 00:21:10,769 --> 00:21:13,021 Kijk die sieraden eens. 447 00:21:13,021 --> 00:21:14,731 Want dat komt nooit voor. 448 00:21:14,731 --> 00:21:18,151 {\an8}Ik geef je 200. Ik voel me vandaag gul. 449 00:21:19,653 --> 00:21:23,615 Ik kan een boek lezen, relaxen, een martini maken. 450 00:21:25,784 --> 00:21:29,579 Ik weet niet wat de kinderen doen, maar dit is heel speciaal. 451 00:21:30,205 --> 00:21:31,915 Hoe maak je een sneeuwengel? 452 00:21:33,667 --> 00:21:34,835 Ik wil een martini. 453 00:21:41,008 --> 00:21:42,342 Ik doe een draai van 360 graden. 454 00:21:43,260 --> 00:21:44,678 Het is perfect. 455 00:21:44,678 --> 00:21:46,972 Zo goed. - De sneeuw is perfect. 456 00:21:46,972 --> 00:21:48,557 Ik wil sneller gaan. 457 00:21:49,016 --> 00:21:51,685 'Mogelijke zware verwondingen of dood.' 458 00:21:51,685 --> 00:21:53,395 Perfect. We gaan die kant op. 459 00:21:54,813 --> 00:21:55,981 Heb je dat bord gezien? 460 00:21:56,398 --> 00:21:58,317 Ja. - Want er staat: Dood mogelijk. 461 00:21:58,317 --> 00:22:01,153 Nee. Het is goed. 462 00:22:01,153 --> 00:22:02,195 Oké. 463 00:22:02,195 --> 00:22:07,159 Ik wil mezelf eraan herinneren dat ik redelijk kan skiën. 464 00:22:07,159 --> 00:22:08,243 Kim, kom hier. 465 00:22:08,952 --> 00:22:10,495 Ze wil het je laten zien. 466 00:22:10,495 --> 00:22:11,621 Ik kijk. 467 00:22:11,621 --> 00:22:14,082 Maar ik wist niet dat ik moest springen. 468 00:22:15,000 --> 00:22:16,710 Of wat ze ook doen. Geen idee. 469 00:22:16,710 --> 00:22:18,503 Of zo? Cowabunga. Ik weet het niet. 470 00:22:18,503 --> 00:22:19,921 Laten we die sprongen doen. 471 00:22:19,921 --> 00:22:21,590 Kijk hoe makkelijk dat is. Rechtdoor. 472 00:22:21,590 --> 00:22:23,383 Ik ga naar jou toe. 473 00:22:23,383 --> 00:22:25,010 Rechtdoor. - Ik ga. 474 00:22:31,183 --> 00:22:32,642 Wacht. Heeft Kim het gedaan? 475 00:22:32,642 --> 00:22:34,061 Kim heeft het gedaan. 476 00:22:34,061 --> 00:22:36,772 Ik ga geen salto's en sprongen doen. 477 00:22:37,773 --> 00:22:39,649 Ik kan amper een koprol doen. 478 00:22:39,649 --> 00:22:41,735 Khloé, je kunt het. 479 00:22:41,735 --> 00:22:43,487 Zitten jullie aan de crack? 480 00:22:43,487 --> 00:22:46,198 Het is makkelijk. Je kunt het. 481 00:22:49,785 --> 00:22:51,411 Recht op de box af. 482 00:22:51,411 --> 00:22:55,165 Is het moeilijk? - Het is makkelijk. Je kunt het. 483 00:22:57,626 --> 00:22:59,419 Het is je gelukt. - Meid. 484 00:22:59,419 --> 00:23:02,547 Het is gewoon fijn dat Khloé in het moment leeft. 485 00:23:02,547 --> 00:23:03,757 Meer wilde ik niet. 486 00:23:04,466 --> 00:23:06,676 Dat was echt leuk. - Ja. Heel leuk. 487 00:23:06,676 --> 00:23:10,514 Ik verbaas me zo over mezelf. 488 00:23:10,514 --> 00:23:12,391 Hier skiën met iedereen... 489 00:23:12,391 --> 00:23:15,394 ...brengt mooie herinneringen aan vroeger terug. 490 00:23:15,394 --> 00:23:16,686 We creëren nieuwe herinneringen. 491 00:23:16,686 --> 00:23:19,564 Kom op. - Je kunt dit. 492 00:23:19,564 --> 00:23:23,693 En bovendien zit niemand me af te kraken. 493 00:23:26,696 --> 00:23:28,532 Hierom hou ik van familievakanties. 494 00:23:28,532 --> 00:23:30,534 Het is leuk om samen te zijn... 495 00:23:30,534 --> 00:23:33,954 ...en iedereen is beneden gekomen zonder blessures. 496 00:23:33,954 --> 00:23:36,623 Beter kan het niet. We hebben het heel leuk gehad. 497 00:23:38,542 --> 00:23:40,085 Shit. Ik moet plassen. 498 00:23:55,350 --> 00:23:56,309 Bedankt. 499 00:23:57,936 --> 00:23:59,938 Wat is er met het vuur gebeurd? 500 00:24:00,605 --> 00:24:01,857 Waar is de sfeer? 501 00:24:02,441 --> 00:24:03,733 Meiden? 502 00:24:03,733 --> 00:24:06,403 Ik heb een uitdaging. 503 00:24:07,154 --> 00:24:10,323 Dit huis en hoe het ligt... 504 00:24:10,323 --> 00:24:12,325 ...en het sneeuwt al dagen... 505 00:24:12,325 --> 00:24:15,454 ...dus voor die weg is, moeten we een sneeuwpop maken. 506 00:24:15,454 --> 00:24:17,747 Ik wil een sneeuwpop maken. - Ik ook. 507 00:24:17,747 --> 00:24:20,167 Dat heb ik niet meer gedaan sinds ik een kind was. 508 00:24:20,167 --> 00:24:21,793 We doen een wedstrijd. 509 00:24:21,793 --> 00:24:23,628 Ik doe mee, maar ik ga winnen. 510 00:24:24,754 --> 00:24:27,382 Ik trek mijn skipak aan als we de sneeuw in gaan. 511 00:24:27,382 --> 00:24:29,217 Ik ook. - Schiet op. 512 00:24:29,217 --> 00:24:30,802 Gaan jullie skiën? 513 00:24:30,802 --> 00:24:32,179 We gaan een sneeuwpop maken. 514 00:24:32,179 --> 00:24:33,972 Ik ga me omkleden. 515 00:24:33,972 --> 00:24:36,099 Maken we ieder een sneeuwpop? 516 00:24:36,099 --> 00:24:37,934 Ik ben de jury. - Ik moet de jury zijn. 517 00:24:37,934 --> 00:24:41,021 Mam, jij bent altijd de jury. Wat een saai leven. 518 00:24:41,021 --> 00:24:43,815 Corey is de jury. Jij gaat je vies maken. 519 00:24:43,815 --> 00:24:45,275 Doe iets met je dochters. 520 00:24:45,275 --> 00:24:48,028 Je ging niet mee skiën. Je hebt niets met ons gedaan. 521 00:24:48,028 --> 00:24:50,322 Kun je een sneeuwpop maken? Herinneringen. 522 00:24:50,322 --> 00:24:52,032 Oké. - Bedankt. 523 00:24:52,032 --> 00:24:56,661 Corey, als je iemand voortrekt, sla ik je. 524 00:24:56,661 --> 00:25:00,916 Oké. Ik ga naar buiten om de situatie te bekijken. 525 00:25:00,916 --> 00:25:02,083 Bedankt, heren. 526 00:25:02,083 --> 00:25:03,752 Ik knuffel mijn favoriete mens. 527 00:25:04,419 --> 00:25:05,795 Favoriete mens? 528 00:25:05,795 --> 00:25:07,923 Ben ik een alien? - Je bent een vrouw... 529 00:25:07,923 --> 00:25:10,550 Wauw. - Je bent het jaloerste mens ooit. 530 00:25:10,550 --> 00:25:12,010 Inderdaad. - Ze zegt dat ik dat ben. 531 00:25:18,558 --> 00:25:20,894 O, mijn god. Strawberry Shortcake. 532 00:25:20,894 --> 00:25:23,605 Dit is geweldig. 533 00:25:23,605 --> 00:25:25,732 Ze is net een pot aardbeienjam. 534 00:25:25,732 --> 00:25:28,109 Wauw. - Roder kan het niet. 535 00:25:28,109 --> 00:25:31,863 Ik denk dat ik een koploper zal zijn. 536 00:25:31,863 --> 00:25:33,031 En... - Hé, koploper. 537 00:25:33,031 --> 00:25:34,157 Kun je mijn telefoon aangeven? 538 00:25:34,157 --> 00:25:35,784 Ja. - Bedankt. 539 00:25:35,784 --> 00:25:37,577 Ik help je. We kunnen dit. 540 00:25:37,577 --> 00:25:39,287 Je zit niet in mijn team. 541 00:25:39,287 --> 00:25:42,165 Jawel. Ja. We gaan winnen. 542 00:25:42,165 --> 00:25:43,875 We maken ze in. 543 00:25:44,459 --> 00:25:45,627 Dat gaan we doen. 544 00:25:47,921 --> 00:25:49,422 Niet na-apen. 545 00:25:50,423 --> 00:25:52,175 Hoe kom je daaraan? - Ik hou van je. 546 00:25:52,175 --> 00:25:53,301 Oké. Bedankt. 547 00:25:53,301 --> 00:25:56,721 Khloé is mijn partner. Dit is episch. 548 00:25:56,721 --> 00:26:00,600 Zij is de knutseldirecteur van onze buurt. 549 00:26:00,600 --> 00:26:01,851 We hebben geen strategie nodig. 550 00:26:01,851 --> 00:26:04,187 Op jullie plaatsen. Klaar... 551 00:26:04,187 --> 00:26:05,605 Af. - Blijf daar. 552 00:26:05,605 --> 00:26:07,065 Wat doen ze? 553 00:26:07,065 --> 00:26:08,525 Wacht. We maken een plan. 554 00:26:08,525 --> 00:26:11,695 Echt? Ik weet niet hoe je en sneeuwpop maakt. 555 00:26:11,695 --> 00:26:13,780 Ik ben blij dat Kendall mijn partner is. 556 00:26:13,780 --> 00:26:15,782 We denken samen goed na. 557 00:26:15,782 --> 00:26:18,994 We denken kritisch en logisch. 558 00:26:18,994 --> 00:26:21,288 Het gaat om aandrukken. 559 00:26:21,288 --> 00:26:24,124 Khloé en mijn moeder zijn heel anders. 560 00:26:24,124 --> 00:26:26,126 Waar beginnen we? - Geen idee. 561 00:26:26,126 --> 00:26:28,420 Jij bent de manager. Manage iets. 562 00:26:28,420 --> 00:26:33,091 Als je ons in een competitie plaatst, zijn we op ons best. 563 00:26:33,091 --> 00:26:36,136 Jullie herinneren je vast onze guacamole-wedstrijd in Cabo. 564 00:26:36,136 --> 00:26:37,053 Proef dit. 565 00:26:37,053 --> 00:26:39,222 Wat gebeurt hier? - Haal het bij ze weg. 566 00:26:39,222 --> 00:26:40,807 Pak niet alle chips. 567 00:26:41,850 --> 00:26:43,476 Mam. - Mam en Corey. 568 00:26:43,476 --> 00:26:45,520 Wat nou? - Zet neer. 569 00:26:45,520 --> 00:26:47,939 Dus het kan gemeen worden. 570 00:26:47,939 --> 00:26:49,774 Wacht. Ik doe mijn jas uit. - Wat? 571 00:26:49,774 --> 00:26:52,027 Dit is te veel werk. - Trek je je jas uit? 572 00:26:53,445 --> 00:26:55,280 Ik weet niet hoe dit moet. 573 00:26:55,280 --> 00:26:57,616 We kunnen dit. - Bedankt. 574 00:26:58,199 --> 00:26:59,492 We maken een mini-pop. 575 00:26:59,492 --> 00:27:00,994 Hij hoeft niet zo groot te zijn. 576 00:27:00,994 --> 00:27:02,662 Ze hebben niet gezegd hoe groot. 577 00:27:03,288 --> 00:27:05,165 We maken heel snel een kleintje. 578 00:27:05,165 --> 00:27:06,875 Hij valt uit elkaar. Hij is te... 579 00:27:06,875 --> 00:27:08,543 We moeten hem aandrukken. 580 00:27:09,210 --> 00:27:13,465 Mam, schiet op. - Ik doe mijn best. 581 00:27:13,465 --> 00:27:14,841 O, mijn god. - Je gezicht... 582 00:27:14,841 --> 00:27:15,759 Sla me niet. 583 00:27:15,759 --> 00:27:17,969 Producent: Ben je net zo competitief als je kinderen? 584 00:27:17,969 --> 00:27:22,891 Vroeger wel, maar ik word doodmoe van hen bijhouden. 585 00:27:22,891 --> 00:27:24,934 We moeten hem aandrukken. - Dat probeer ik. 586 00:27:24,934 --> 00:27:26,353 Producent: Maar vind je verliezen oké? 587 00:27:26,353 --> 00:27:28,313 Nee. Nooit. 588 00:27:28,313 --> 00:27:31,483 Is dit echte sneeuw? Ik heb nog nooit zoiets gezien. 589 00:27:31,483 --> 00:27:33,777 Ja. Hij is poederachtig. 590 00:27:33,777 --> 00:27:35,695 Mam, wat doe je? - Niets. 591 00:27:35,695 --> 00:27:37,864 Ik heb geen kleren aan. 592 00:27:37,864 --> 00:27:39,449 Niet mijn schuld. 593 00:27:39,908 --> 00:27:41,993 Waar ga je heen? - Dat was gemeen. 594 00:27:42,494 --> 00:27:44,329 Langzaam maar zeker wint de wedstrijd. 595 00:27:45,163 --> 00:27:46,915 Dit is gestoord. 596 00:27:46,915 --> 00:27:50,126 We moeten een bal maken. - Dat probeer ik. 597 00:27:50,126 --> 00:27:52,796 De sneeuw is een beetje... 598 00:27:52,796 --> 00:27:55,757 Droog is niet het juiste woord, maar hij is poederig. 599 00:27:55,757 --> 00:27:57,384 Hij bleef niet plakken. 600 00:27:57,384 --> 00:27:58,593 Of halen we water? 601 00:27:58,593 --> 00:28:00,804 Dat dacht ik ook. Plakt hij dan beter? 602 00:28:00,804 --> 00:28:02,889 Jij gaat door. Ik haal de kom. 603 00:28:02,889 --> 00:28:06,476 We probeerden hem harder te maken om de bal te maken... 604 00:28:06,476 --> 00:28:07,769 ...want we zijn slim. 605 00:28:07,769 --> 00:28:09,437 We denken hier over na. 606 00:28:09,437 --> 00:28:12,273 Ik ben echt in de war. Wat is dit voor sneeuw? 607 00:28:12,273 --> 00:28:14,317 Moeten we ons zorgen maken dat de wereld vergaat? 608 00:28:14,317 --> 00:28:16,736 Wat doet ze? - Laat ons met rust. 609 00:28:17,278 --> 00:28:20,115 Mam, dat is trouwens waardeloos. 610 00:28:20,115 --> 00:28:21,533 Je bent ouder dan wij. 611 00:28:21,533 --> 00:28:23,159 Weet je niet hoe je een sneeuwpop maakt? 612 00:28:23,159 --> 00:28:24,994 Je moet toch drie ballen maken? 613 00:28:24,994 --> 00:28:26,955 Ja, maar dat doe je niet. 614 00:28:26,955 --> 00:28:29,374 Dat deden mensen toch voor social media? 615 00:28:29,374 --> 00:28:32,001 Buiten sneeuwpoppen maken en zo? 616 00:28:32,001 --> 00:28:33,211 Maak een kleintje. 617 00:28:33,211 --> 00:28:35,755 Nu waren de bosbessen handig geweest. 618 00:28:35,755 --> 00:28:37,006 Ga ze halen. 619 00:28:38,174 --> 00:28:40,343 Als je mijn berg raakt, ben je er geweest. 620 00:28:40,343 --> 00:28:44,305 Khloé en mijn moeder zijn moe en proberen ons te saboteren. 621 00:28:44,305 --> 00:28:47,434 O, mijn god. Ik liep er doorheen. 622 00:28:47,434 --> 00:28:49,394 Dat was geweldig. 623 00:28:49,394 --> 00:28:50,937 Zo werken ze. 624 00:28:50,937 --> 00:28:53,440 Als het ze niet lukt, worden ze boos. 625 00:28:54,983 --> 00:28:55,900 Kom op. 626 00:28:56,401 --> 00:28:57,986 Ik maak mijn bril schoon. 627 00:28:58,987 --> 00:29:00,822 Corey, maak hem platter. 628 00:29:01,281 --> 00:29:03,575 Ik denk dat jullie gediskwalificeerd zijn... 629 00:29:03,575 --> 00:29:07,078 ...want de jury helpt met de sneeuwpop. 630 00:29:07,078 --> 00:29:08,663 Ik help niet. - Jawel. 631 00:29:08,663 --> 00:29:10,623 Ze gleed bijna uit. - Ik had even hulp nodig. 632 00:29:10,623 --> 00:29:13,918 Je hebt het bewijs in je handen. 633 00:29:13,918 --> 00:29:16,796 Dat is geen bewijs. - Dat is zo gestoord. 634 00:29:16,796 --> 00:29:18,882 Het is niet zoals je denkt. - Je helpt ze. 635 00:29:18,882 --> 00:29:21,676 Ik help ze niet met winnen. - Ze spelen vals. 636 00:29:25,972 --> 00:29:27,098 Waar is Corey? 637 00:29:27,098 --> 00:29:29,642 Khloé, ga weg. - Ik raak je niet aan. 638 00:29:30,268 --> 00:29:32,061 Ik heb niemand aangeraakt. - Kom dichterbij. 639 00:29:32,061 --> 00:29:33,813 Hoe verder weg je bent, hoe irritanter. 640 00:29:33,813 --> 00:29:35,356 Ja. Ze valt me lastig. 641 00:29:35,356 --> 00:29:37,150 Ik heb niemand aangeraakt. 642 00:29:37,150 --> 00:29:39,068 Corey. - Je viel zelf. 643 00:29:39,068 --> 00:29:41,154 Ik ben hier. - Niet lastigvallen. 644 00:29:41,154 --> 00:29:42,781 Laten we onze droom afmaken. 645 00:29:42,781 --> 00:29:45,408 Ik raak je niet aan. - Blijf uit de buurt. 646 00:29:45,408 --> 00:29:47,076 Je mag die lijn niet over. - Kom op. 647 00:29:47,076 --> 00:29:48,828 Waar is de lijn? - Drie meter. 648 00:29:50,121 --> 00:29:52,207 Dat heet de getuige intimideren. 649 00:29:52,207 --> 00:29:55,376 Wat ga je doen? - Dat mag niet. 650 00:29:55,376 --> 00:29:56,836 Wil je worstelen? 651 00:29:56,836 --> 00:30:00,423 Khloé werd agressief tegen me bij de guacamole-wedstrijd in Cabo. 652 00:30:00,423 --> 00:30:02,842 Ze is iets te dichtbij. 653 00:30:02,842 --> 00:30:04,093 We hebben beveiliging nodig. 654 00:30:04,093 --> 00:30:06,638 Als je iets naar me gooit, krijg je het terug. 655 00:30:06,638 --> 00:30:08,932 Jij hebt al iets gegooid. Dit is wraak. 656 00:30:08,932 --> 00:30:10,850 Nee. Khloé zou me verrot slaan. 657 00:30:10,850 --> 00:30:12,811 Je mag iets gooien, maar weet... 658 00:30:12,811 --> 00:30:14,938 Zij is de enige op aarde... 659 00:30:14,938 --> 00:30:16,523 ...over wie ik dat kan zeggen. 660 00:30:16,523 --> 00:30:19,150 Maar alle anderen verliezen. 661 00:30:19,692 --> 00:30:20,527 Probeer dat. 662 00:30:20,527 --> 00:30:23,279 Mijn god, Kimberly, dat is prachtig. Laat los. 663 00:30:23,279 --> 00:30:25,824 Ik voel me verslagen. 664 00:30:25,824 --> 00:30:28,159 Niet doen. Leer het van de groten. 665 00:30:28,159 --> 00:30:29,744 Ja. Kijk en leer. 666 00:30:29,744 --> 00:30:31,246 Kendall, hou je mond. 667 00:30:31,246 --> 00:30:34,332 Ik ben boos omdat ik beter wist. 668 00:30:34,332 --> 00:30:35,792 Ik wist hoe dit moest. 669 00:30:35,792 --> 00:30:39,671 Ik heb iemand een iglo zien maken op social media. 670 00:30:39,671 --> 00:30:41,005 Ik wist wat ik moest doen. 671 00:30:41,005 --> 00:30:43,883 Kijk die neus nou. Hij zit verkeerd om. 672 00:30:43,883 --> 00:30:45,635 Een lege pan? 673 00:30:49,138 --> 00:30:50,932 Hoe dom kun je zijn? 674 00:30:51,724 --> 00:30:53,226 Wat een schatje. 675 00:30:53,226 --> 00:30:56,271 Ik ben trots op ons. - Ik ook. 676 00:30:56,271 --> 00:30:59,065 We hebben natuurlijk gewonnen. Dat leed geen twijfel. 677 00:30:59,065 --> 00:31:00,900 Producent: Heb je hun sneeuwpop gezien? 678 00:31:00,900 --> 00:31:02,944 Die kon je niet zien. Er was geen sneeuwpop. 679 00:31:02,944 --> 00:31:05,655 Hij was belachelijk. Een berg sneeuw. 680 00:31:05,655 --> 00:31:07,490 Onze was mooi. 681 00:31:07,490 --> 00:31:08,658 Ik hoop dat hij er nog is. 682 00:31:09,617 --> 00:31:12,078 Ik kom terug voor de moeilijke beslissing. 683 00:31:13,329 --> 00:31:15,039 Hoe ziet je sneeuwpop eruit? 684 00:31:17,250 --> 00:31:19,168 Als een berg stront. 685 00:31:19,168 --> 00:31:21,462 Jullie hebben gewonnen. 686 00:31:21,462 --> 00:31:23,673 Ik doe de kampioen dit jack aan. 687 00:31:23,673 --> 00:31:25,383 Ik ben ook onder de indruk. 688 00:31:25,383 --> 00:31:27,385 Ik wist niet dat jullie sukkels dat konden. 689 00:31:27,385 --> 00:31:28,761 Sukkels? 690 00:31:28,761 --> 00:31:30,471 Alsjeblieft. 691 00:31:30,471 --> 00:31:32,181 Helen Keller weet dat... 692 00:31:32,181 --> 00:31:35,643 ...Kendall en Kimberly deze wedstrijd hebben gewonnen. 693 00:31:35,643 --> 00:31:37,312 Deze kant. Wacht. Klaar? 694 00:31:37,312 --> 00:31:39,439 Hier hadden we geen jury voor nodig. 695 00:31:39,439 --> 00:31:40,732 Geen discussie. 696 00:31:41,274 --> 00:31:42,150 We hebben gewonnen. 697 00:31:42,150 --> 00:31:44,485 Ik hoef die van hen niet te zien. Ik weet het. 698 00:31:44,485 --> 00:31:46,195 Dikke losers. 699 00:31:47,196 --> 00:31:48,156 Ik ben geen loser. 700 00:31:56,289 --> 00:31:57,832 Is dit hetzelfde pak... 701 00:31:57,832 --> 00:32:00,293 ...maar de herenversie? 702 00:32:00,293 --> 00:32:02,003 Je ziet er goed uit. - Bedankt. 703 00:32:02,003 --> 00:32:04,714 Ik begin zo en dan doe ik het open. 704 00:32:05,715 --> 00:32:08,134 Ik heb net een baby gekregen. Ik eet burrito's. 705 00:32:08,134 --> 00:32:10,762 Ik heb gisteravond Chinees gegeten. 706 00:32:10,762 --> 00:32:13,681 Als ik had geweten dat het open was, had ik dat niet gedaan. 707 00:32:13,681 --> 00:32:15,391 Vandaag zijn de Emmy's. 708 00:32:15,391 --> 00:32:18,770 Travis drumt in de opening. 709 00:32:18,770 --> 00:32:23,483 We besloten om ons om te kleden in een hotel ernaast... 710 00:32:23,483 --> 00:32:25,568 ...zodat de baby mee kon. 711 00:32:25,568 --> 00:32:29,864 Dit is mijn eerste, grote openbare verschijning. 712 00:32:29,864 --> 00:32:34,160 En onze eerste avond uit... 713 00:32:34,160 --> 00:32:35,411 ...na de geboorte. 714 00:32:36,037 --> 00:32:38,957 Wat hebben we gezegd? Ik ging 15 jaar geleden naar de Emmy's... 715 00:32:40,041 --> 00:32:41,918 ...en ik zag er heel anders uit. 716 00:32:41,918 --> 00:32:42,961 Hoe zag je eruit? 717 00:32:43,169 --> 00:32:48,091 {\an8}Ik droeg een grijze... Ik weet niet van welke ontwerper. 718 00:32:48,091 --> 00:32:52,178 Ik weet niet eens hoe ik eraan kwam of hoe ik me aankleedde. 719 00:32:52,178 --> 00:32:55,181 Een beetje... - Mooi. 720 00:32:55,181 --> 00:32:58,309 Dit kapsel? - Dit is mooi. 721 00:32:58,309 --> 00:33:00,019 Ik bel Kim en vraag het haar. 722 00:33:04,524 --> 00:33:05,525 {\an8}KIM AAN DE TELEFOON 723 00:33:05,525 --> 00:33:07,235 {\an8}Ik maak me op voor de Emmy's. 724 00:33:07,235 --> 00:33:12,198 De enige keer dat ik naar de Emmy's ben geweest, was met jou. 725 00:33:12,198 --> 00:33:14,283 Weet je dat nog? Ik was zwanger. 726 00:33:14,617 --> 00:33:18,079 Jij ging met Ryan Seacrest, maar hij had maar één zitplaats. 727 00:33:18,079 --> 00:33:22,208 Ik ging met jou naar de rode loper en vertrok. 728 00:33:22,208 --> 00:33:25,670 Dat was in 2009 toen ik zwanger was van Mason. 729 00:33:25,670 --> 00:33:28,923 Een donkergrijze jurk met een lelijke armband. 730 00:33:28,923 --> 00:33:31,217 Ik droeg een witte jurk met een blote schouder... 731 00:33:31,217 --> 00:33:33,594 Ja. - ...en blauwe oogmake-up. 732 00:33:33,594 --> 00:33:36,514 We kleedden ons aan in jouw flat... 733 00:33:36,514 --> 00:33:39,142 ...in Calabasas, in de keuken. 734 00:33:39,142 --> 00:33:40,893 Wanhopige mensen. - Ja. 735 00:33:40,893 --> 00:33:44,439 Ik dacht: je gaat naar de rode loper en... 736 00:33:44,439 --> 00:33:47,984 En nu treedt je man op bij de Emmy's. 737 00:33:47,984 --> 00:33:49,527 Hij opent de show. 738 00:33:49,527 --> 00:33:51,362 Ik wil de uiteindelijke look zien. 739 00:33:51,362 --> 00:33:53,031 Bel ons. 740 00:33:53,531 --> 00:33:54,866 Ik hou van je. Dag. - Dag. 741 00:33:55,324 --> 00:33:59,996 Ik zou nu niet naar een rode loper gaan... 742 00:33:59,996 --> 00:34:04,584 ...als Travis niet zou optreden. Ik ga voor hem. 743 00:34:05,376 --> 00:34:06,711 Ik heb een pasgeboren baby... 744 00:34:06,711 --> 00:34:11,632 ...en ik ga nergens heen. 745 00:34:12,550 --> 00:34:14,635 Behalve één keer naar Target. 746 00:34:14,635 --> 00:34:16,971 Het lijkt me een beetje vroeg... 747 00:34:16,971 --> 00:34:20,016 ...om zoiets te doen... 748 00:34:20,016 --> 00:34:24,062 ...maar het is maar één uur. Geniet ervan. 749 00:34:24,062 --> 00:34:27,732 Er dat moment zijn. Genieten van mijn man op het podium. 750 00:34:27,732 --> 00:34:31,110 Ik ga lol hebben en weer terug naar mijn bubbel. 751 00:34:31,778 --> 00:34:34,697 Opmaken, kolven, voeden. 752 00:34:34,697 --> 00:34:36,949 Maar je doet het perfect. 753 00:34:36,949 --> 00:34:39,368 Dat apparaat ga je veel zien. 754 00:34:39,911 --> 00:34:42,955 Dat is een kolfapparaat dat je huurt van het ziekenhuis. 755 00:34:43,414 --> 00:34:45,666 Je bent vast... - Ik huur het. 756 00:34:45,666 --> 00:34:48,961 Ik probeer het niet af te wegen. 757 00:34:48,961 --> 00:34:51,464 Dit is eenmalig. 758 00:34:52,340 --> 00:34:53,883 Target was eenmalig. 759 00:34:53,883 --> 00:34:57,512 Ik bof dat ik de keuze heb... 760 00:34:57,512 --> 00:35:00,139 ...om niet meteen te gaan werken. 761 00:35:00,139 --> 00:35:04,685 Ik wil mijn kind grootbrengen... 762 00:35:04,685 --> 00:35:06,771 ...en een huismoeder zijn. 763 00:35:06,771 --> 00:35:08,189 Goed. - Klaar, schat? 764 00:35:08,189 --> 00:35:11,109 Ja. We knopen dit dicht... 765 00:35:11,109 --> 00:35:14,362 ...want ik heb wat foto's gemaakt. 766 00:35:14,362 --> 00:35:15,363 Mooi. 767 00:35:16,197 --> 00:35:17,281 Mooi. 768 00:35:24,872 --> 00:35:26,082 Ik ben niet terug. 769 00:35:26,082 --> 00:35:27,917 Ik ben niet terug in de wereld. 770 00:35:27,917 --> 00:35:30,962 Geven we Rocky een kus? - Die heb ik hem gegeven. 771 00:35:30,962 --> 00:35:32,296 Klaar? 772 00:35:32,296 --> 00:35:33,339 We doen het. 773 00:35:33,339 --> 00:35:38,010 Maar ik wil genieten van de Emmy's... 774 00:35:38,010 --> 00:35:39,762 ...en het moment beleven. 775 00:35:56,028 --> 00:35:58,364 Wat een leuke reis tot nu toe. - Heel leuk. 776 00:36:00,032 --> 00:36:01,993 Wat gaan we morgen doen? 777 00:36:01,993 --> 00:36:04,036 Hoe laat is onze vlucht? - Om 13.00 uur. 778 00:36:04,036 --> 00:36:06,873 Corey en ik gaan een fotoshoot doen. 779 00:36:06,873 --> 00:36:08,749 Oké, feestbeesten. 780 00:36:08,749 --> 00:36:11,836 Goed. - We eindigen met de het beste en stomste. 781 00:36:11,836 --> 00:36:16,382 Het beste was het skiën. 782 00:36:17,008 --> 00:36:19,886 Het was geweldig, want we... 783 00:36:19,886 --> 00:36:21,470 Je had het kunnen doen. 784 00:36:21,470 --> 00:36:22,680 Echt. 785 00:36:22,680 --> 00:36:23,806 Gewoon één piste. 786 00:36:23,806 --> 00:36:27,018 En het stomste? - Het stomste... 787 00:36:27,018 --> 00:36:29,896 ...was dat Kylie, Kourtney en Rob er niet waren. 788 00:36:31,522 --> 00:36:33,733 Dat is lief. Bravo. 789 00:36:33,733 --> 00:36:37,528 Alles was fantastisch. 790 00:36:37,528 --> 00:36:40,573 In bed liggen en mijn serie ongestoord kijken. 791 00:36:40,573 --> 00:36:42,700 Ik kan nooit iets kijken wat ik wil... 792 00:36:42,700 --> 00:36:45,828 ...met moorden... 793 00:36:45,828 --> 00:36:48,372 ...want dat kan niet waar je kinderen bij zijn. 794 00:36:48,915 --> 00:36:52,043 Het stomste was dat ik uit de auto viel... 795 00:36:52,043 --> 00:36:55,046 ...en jullie merkten het niet eens. 796 00:36:55,046 --> 00:36:56,339 Ik krijg een blauwe plek. 797 00:36:56,339 --> 00:36:58,966 Ik heb pijn... - Hoe ben je gevallen? 798 00:36:58,966 --> 00:37:00,009 Op het ijs. 799 00:37:03,387 --> 00:37:06,515 Ik gleed uit en jullie twee... 800 00:37:07,099 --> 00:37:10,853 Ik kan dood neervallen en zij gaan gewoon door met hun dag. 801 00:37:10,853 --> 00:37:12,271 Ik heb het niet gezien. 802 00:37:12,271 --> 00:37:14,315 Jullie negeren me gewoon, maar dat geeft niet. 803 00:37:14,315 --> 00:37:15,650 Dat is het stomste. 804 00:37:15,650 --> 00:37:17,902 En het beste is... 805 00:37:17,902 --> 00:37:20,029 ...dat het zo leuk was met jullie. 806 00:37:20,029 --> 00:37:23,157 We hebben geen skireis gemaakt in... - Heel lang. 807 00:37:23,157 --> 00:37:24,492 Echt heel lang. 808 00:37:24,492 --> 00:37:25,952 Alles was geweldig. 809 00:37:25,952 --> 00:37:29,956 Voor mij was het beste om bij jullie te zijn. 810 00:37:29,956 --> 00:37:33,626 En het stomste dat de rest van de familie er niet is. 811 00:37:35,795 --> 00:37:39,131 Ik wilde jullie iets vertellen... 812 00:37:41,092 --> 00:37:44,804 Ik heb mijn scan gehad. 813 00:37:48,266 --> 00:37:49,725 Ze hebben... 814 00:37:49,725 --> 00:37:52,728 Ik word heel emotioneel, maar... 815 00:37:59,068 --> 00:38:03,572 Ze hebben een cyste gevonden, een kleine tumor op mijn eierstokken. 816 00:38:04,323 --> 00:38:07,493 Ik ging naar de dokter en dr. A zei... 817 00:38:07,493 --> 00:38:10,496 ...dat mijn eierstokken eruit moeten. 818 00:38:12,540 --> 00:38:14,125 Ik ben er heel emotioneel over... 819 00:38:14,125 --> 00:38:17,086 ...want ze waren handig bij jullie. 820 00:38:18,754 --> 00:38:20,131 Ik ben emotioneel... 821 00:38:20,131 --> 00:38:24,635 ...want daar zijn mijn kinderen verwekt... 822 00:38:24,635 --> 00:38:28,306 ...daar zijn ze gegroeid. In mijn buik. 823 00:38:28,306 --> 00:38:31,767 Dus dat is een heilige plek. 824 00:38:34,437 --> 00:38:35,313 Kourt belt. 825 00:38:35,313 --> 00:38:36,480 Wil je het Kourt vertellen? 826 00:38:36,689 --> 00:38:37,898 {\an8}KOURTNEY AAN DE TELEFOON 827 00:38:39,650 --> 00:38:40,985 {\an8}Zij gebruikt de hare nog. 828 00:38:40,985 --> 00:38:44,238 {\an8}Mam vertelde net iets over haar gezondheid. 829 00:38:45,323 --> 00:38:46,782 Over mijn gezondheid? 830 00:38:47,199 --> 00:38:49,327 Haar gezondheid. Wil je het horen? 831 00:38:50,036 --> 00:38:53,039 Ja. Ik ben hier met vier kinderen. Is dat oké? 832 00:38:53,039 --> 00:38:56,167 Ik word geopereerd... 833 00:38:56,167 --> 00:38:59,837 ...want ik heb een tumor op mijn eierstokken. 834 00:38:59,837 --> 00:39:01,297 Ze gaan ze verwijderen. 835 00:39:01,922 --> 00:39:03,841 En... - Je eierstokken verwijderen? 836 00:39:05,843 --> 00:39:09,013 Maar het is een emotioneel deel van me... 837 00:39:09,013 --> 00:39:13,642 ...dat verdwijnt. 838 00:39:15,061 --> 00:39:19,023 Je eierstokken laten verwijderen, is niet niks. 839 00:39:19,023 --> 00:39:21,108 Ik ben verdrietig voor haar. 840 00:39:21,108 --> 00:39:23,527 Ik kan het me niet eens voorstellen... 841 00:39:23,527 --> 00:39:26,447 ...hoe bang je bent... 842 00:39:26,447 --> 00:39:27,823 ...om dat te moeten ondergaan. 843 00:39:27,823 --> 00:39:30,076 Als ik een nieuwe heup kan overleven... 844 00:39:30,076 --> 00:39:31,494 ...overleef ik dit ook. 845 00:39:31,494 --> 00:39:34,205 Ik ben niet bang voor de verdoving. 846 00:39:34,205 --> 00:39:35,664 Ook niet voor dr. A. 847 00:39:35,664 --> 00:39:37,458 Ze is de beste dokter ter wereld. 848 00:39:37,458 --> 00:39:39,251 Maar je moet het doen en... 849 00:39:39,251 --> 00:39:41,587 Ik zou me net zo voelen. - Het is zo echt. 850 00:39:42,046 --> 00:39:45,758 Ik begrijp helemaal hoe mijn moeder zich voelt... 851 00:39:45,758 --> 00:39:48,803 ...want zo zou ik me ook voelen. 852 00:39:48,803 --> 00:39:50,638 Het is alsof... 853 00:39:50,638 --> 00:39:54,683 ...je kracht als vrouw... 854 00:39:54,683 --> 00:39:58,729 Niet dat die wordt weggenomen... 855 00:39:58,729 --> 00:40:01,565 ...niet wie ze is en wat ze heeft meegemaakt... 856 00:40:01,565 --> 00:40:06,404 ...maar het is een sentimenteel gevoel... 857 00:40:06,404 --> 00:40:09,281 ...van wat die hebben gecreëerd. 858 00:40:09,740 --> 00:40:14,453 Het gaat ook om ouder worden en het is een teken... 859 00:40:14,453 --> 00:40:17,289 ...dat dit deel van je leven voorbij is. 860 00:40:17,289 --> 00:40:20,459 Een hoofdstuk dat je sluit. - O, mijn god. 861 00:40:20,459 --> 00:40:22,044 Ik snap haar emoties. 862 00:40:22,044 --> 00:40:25,965 Ik snap dat het verdrietig is, want zij hebben... 863 00:40:25,965 --> 00:40:27,800 ...haar al haar kinderen gegeven. 864 00:40:27,800 --> 00:40:29,635 Dat klopt, maar tegelijkertijd... 865 00:40:29,635 --> 00:40:31,679 ...waar heb je ze nog voor nodig? 866 00:40:31,679 --> 00:40:34,432 Als ze je ziek kunnen maken, moeten ze eruit. 867 00:40:34,432 --> 00:40:36,183 Het is zo stom. - Het komt goed. 868 00:40:36,183 --> 00:40:37,726 Het spijt me. - Ik hou van je. 869 00:40:38,352 --> 00:40:39,770 Zo dom. 870 00:40:39,770 --> 00:40:41,981 Maar ik hou van jullie en jullie moesten het weten. 871 00:40:41,981 --> 00:40:44,525 Geven we een afscheidsfeest voor de eierstokken? 872 00:40:44,525 --> 00:40:45,943 O, mijn god. - Dat moeten we doen. 873 00:40:45,943 --> 00:40:48,195 We eten alles in de vorm van... 874 00:40:48,863 --> 00:40:50,698 We geven een eierstokkenfeest. 875 00:40:50,698 --> 00:40:52,825 Kourtney, je moet komen. - Grappig. 876 00:40:52,825 --> 00:40:54,243 Ik zal er zijn. 877 00:40:54,243 --> 00:40:56,537 Ik hou van jullie en ik mis jullie. 878 00:40:56,537 --> 00:40:58,456 We houden van je. - Was je hier maar. 879 00:40:58,456 --> 00:41:00,374 Dag. 880 00:41:00,374 --> 00:41:02,668 Ik heb iets voor je om je op te beuren. 881 00:41:02,668 --> 00:41:04,253 Wat doe je? 882 00:41:04,253 --> 00:41:05,629 Ik heb een cadeau voor je. 883 00:41:05,629 --> 00:41:07,673 Wat? - Ik wil niet dat je verdrietig bent. 884 00:41:07,673 --> 00:41:10,301 Het komt goed. Ik heb jullie. 885 00:41:10,301 --> 00:41:12,386 Je gaat nog zeker 15 keer huilen... 886 00:41:12,386 --> 00:41:13,929 ...dus ik heb een cadeau voor je. 887 00:41:13,929 --> 00:41:15,764 We hebben Prada-tissues voor je. 888 00:41:16,682 --> 00:41:17,558 Alsjeblieft. 889 00:41:17,558 --> 00:41:20,227 Corey. - Prachtig. 890 00:41:20,227 --> 00:41:21,979 Te gek. - Schat. 891 00:41:21,979 --> 00:41:24,565 O, mijn god. 892 00:41:24,565 --> 00:41:27,943 De tranen zijn gedroogd. - Krokodillentranen. 893 00:41:27,943 --> 00:41:32,281 Deze reis begon niet zo blij... 894 00:41:32,281 --> 00:41:36,035 ...maar hij eindigt goed en ik vond... 895 00:41:36,035 --> 00:41:39,038 Ik vond zelfs de vervelende dingen leuk. Een geweldige reis. 896 00:41:39,038 --> 00:41:40,414 Hij past perfect. 897 00:41:40,414 --> 00:41:42,750 Ik ben zo blij dat we naar Aspen zijn gegaan. 898 00:41:42,750 --> 00:41:45,711 Ik maak het Khloé wel moeilijk... 899 00:41:45,711 --> 00:41:47,087 ...maar ik ben blij dat we hier zijn. 900 00:41:47,087 --> 00:41:50,466 Deze reisjes zijn noodzakelijk voor ons als familie. 901 00:41:50,466 --> 00:41:54,803 Het is belangrijk om op te laden en een beetje te leven. 902 00:41:54,803 --> 00:41:56,847 O, mijn god. Hij is prachtig. - Perfect. 903 00:41:56,847 --> 00:41:58,224 Bedankt. - Prachtig. 904 00:41:58,224 --> 00:42:01,977 Mensen vragen vaak wat mijn beste baan was. 905 00:42:01,977 --> 00:42:03,896 Dan zeg ik altijd: Moeder. 906 00:42:03,896 --> 00:42:08,359 Mijn allergrootste zegen was het krijgen... 907 00:42:08,359 --> 00:42:10,319 ...van zes prachtige kinderen. 908 00:42:10,319 --> 00:42:12,821 Ik wilde dat Rob, Kourtney en Kylie hier waren... 909 00:42:12,821 --> 00:42:16,033 ...maar er komen nog veel meer geweldige familievakanties. 910 00:42:16,033 --> 00:42:17,868 Fijn dat je niet meer verdrietig bent. 911 00:42:17,868 --> 00:42:19,078 Ik ben niet meer verdrietig. 912 00:42:19,078 --> 00:42:21,664 Geweldig hoe nieuwe kleren alles oplossen. 913 00:42:29,380 --> 00:42:31,173 {\an8}De volgende keer in The Kardashians... 914 00:42:31,173 --> 00:42:33,551 Wanneer is de ingreep? - Volgende week woensdag. 915 00:42:33,551 --> 00:42:36,929 Ik zie mezelf als iemand die overal op voorbereid is. 916 00:42:36,929 --> 00:42:39,890 Het begon met alleen de eierstokken verwijderen. 917 00:42:40,391 --> 00:42:42,142 Vandaag ben ik gebeld. 918 00:42:42,935 --> 00:42:45,062 Ik denk dat Australië goed zal zijn. 919 00:42:45,062 --> 00:42:47,690 Met mijn kinderen zijn zonder afleidingen. 920 00:42:47,690 --> 00:42:48,774 Zonder afleidingen. 921 00:42:48,774 --> 00:42:50,859 Moet ik echt gaan? 922 00:42:50,859 --> 00:42:52,111 Ja. Hoezo? 923 00:42:52,111 --> 00:42:54,113 Er zijn geen regels voor paparazzi. 924 00:42:54,113 --> 00:42:56,699 Ik word een beetje angstig. 925 00:42:56,699 --> 00:42:58,993 Niemand heeft Rocky gezien. 926 00:42:58,993 --> 00:43:00,035 Ik voel me verscheurd. 927 00:43:00,035 --> 00:43:02,580 Ik ontmoet Gypsy Rose Blanchard. 928 00:43:02,580 --> 00:43:04,790 Ze kan vast helpen. Fascinerend. 929 00:43:05,416 --> 00:43:07,001 Hoi, Gypsy. 930 00:43:50,544 --> 00:43:52,546 Vertaling: AC