1
00:00:05,130 --> 00:00:07,173
{\an8}Eerder in The Kardashians...
2
00:00:07,632 --> 00:00:08,633
Mooi.
3
00:00:09,009 --> 00:00:12,178
Hé, mam. Vind je het jammer
dat je nooit meer zwanger zult zijn?
4
00:00:12,178 --> 00:00:13,471
Maak me niet aan het huilen.
5
00:00:13,471 --> 00:00:16,558
Zwanger zijn was mijn mooiste ervaring.
6
00:00:16,558 --> 00:00:20,395
Vooral bij de eerste. Mijn pepertje.
7
00:00:20,395 --> 00:00:24,107
Jullie weten dat ik naar Aspen ga
met jullie tantes.
8
00:00:24,107 --> 00:00:26,401
Lovey.
9
00:00:26,401 --> 00:00:29,571
Je kunt de hele wereld krijgen.
10
00:00:29,571 --> 00:00:31,698
Maar je vindt het prima in Hidden Hills.
11
00:00:31,698 --> 00:00:33,241
Je kinderen bepalen je leven.
12
00:00:33,241 --> 00:00:36,995
Ik wil niet gaan.
Je gaat alleen maar zeuren.
13
00:00:36,995 --> 00:00:38,997
Waar wachten we op?
- Vertrekken we zo?
14
00:00:38,997 --> 00:00:41,541
De gezagvoerder zei
dat er slecht weer is in Rifle.
15
00:00:41,541 --> 00:00:43,293
Ik heb veel angst.
16
00:00:43,293 --> 00:00:44,919
Ik ben misschien dramatisch...
17
00:00:44,919 --> 00:00:46,838
...maar iets voelt niet veilig.
18
00:00:46,838 --> 00:00:49,174
Kun je de gezagvoerder zeggen
dat Kylie uitstapt?
19
00:00:49,174 --> 00:00:52,510
Ik ken Kylie al haar hele leven.
20
00:00:52,510 --> 00:00:54,262
Ik weet niet waarom ze dit doet.
21
00:00:54,262 --> 00:00:56,431
Dat ze hier altijd mee wegkomt...
22
00:00:56,431 --> 00:00:58,558
...is heel irritant.
23
00:00:59,434 --> 00:01:01,144
Je gaat amper uit...
24
00:01:01,144 --> 00:01:03,980
...en als je dat doet, zeg je:
Ik moet terug.
25
00:01:03,980 --> 00:01:05,398
Volgens mij besef je dat niet.
26
00:01:05,398 --> 00:01:08,860
Als de reis naar Aspen zo begint...
27
00:01:08,860 --> 00:01:10,612
...wil ik er niks mee te maken hebben.
28
00:01:23,083 --> 00:01:25,418
We gaan, feestbeesten.
29
00:01:25,418 --> 00:01:27,462
Ik ga achterin.
- Ik ga achterin.
30
00:01:29,214 --> 00:01:30,924
Laat je look zien. Heel leuk.
31
00:01:30,924 --> 00:01:32,509
Ze is leuk.
- Ik ben mooi aangekleed.
32
00:01:32,509 --> 00:01:34,677
Net een Russische prinses.
- Te gek.
33
00:01:34,677 --> 00:01:35,929
O, mijn god. Hou op.
34
00:01:35,929 --> 00:01:37,597
Ik heb zin in sushi.
35
00:01:37,597 --> 00:01:40,975
We gaan vanavond eten
in mijn favoriete restaurant in Aspen...
36
00:01:40,975 --> 00:01:43,520
...van overal, trouwens. Van Nobu.
37
00:01:43,520 --> 00:01:44,687
Ik zie niets.
38
00:01:46,397 --> 00:01:47,607
Dat is waarschijnlijk beter.
39
00:01:47,607 --> 00:01:48,983
Je ziet eruit als...
40
00:01:49,317 --> 00:01:50,735
Pamela Anderson?
41
00:01:50,735 --> 00:01:54,155
Nee, als een personage uit Sesamstraat.
42
00:01:54,864 --> 00:01:56,574
Snuffy?
- Ik weet het niet.
43
00:01:56,950 --> 00:01:58,993
Snuffy was mijn favoriet.
44
00:01:58,993 --> 00:02:02,330
Snuffy?
- Hij was schattig.
45
00:02:03,331 --> 00:02:05,583
Prima. Ik vind de Muppets leuk.
46
00:02:11,548 --> 00:02:14,509
Deze reis is niet zo goed begonnen.
47
00:02:15,176 --> 00:02:17,804
Ik ga mijn dochter facetimen.
Ik hoop dat je dat goed vindt.
48
00:02:17,804 --> 00:02:20,265
Ik zei gewoon: Leef in het moment.
49
00:02:20,265 --> 00:02:22,559
Denk je dat jij in het moment leeft?
50
00:02:25,145 --> 00:02:26,980
Ik verwacht veel van dit etentje...
51
00:02:26,980 --> 00:02:30,567
...want vervelender kan het niet worden.
52
00:02:30,567 --> 00:02:31,734
Proost.
53
00:02:32,652 --> 00:02:35,655
Aangezien we allemaal
toch vroeg opstaan...
54
00:02:35,655 --> 00:02:37,407
Ja?
- Misschien moeten we om 9.30 uur weg.
55
00:02:37,407 --> 00:02:40,160
Bellen we Kylie om te vragen of ze komt?
56
00:02:40,160 --> 00:02:41,452
Moet je doen.
57
00:02:41,452 --> 00:02:44,247
Ze heeft toch FOMO.
58
00:02:44,247 --> 00:02:47,500
Kon je niet twee dagen weg met je familie?
59
00:02:47,500 --> 00:02:48,751
{\an8}KYLIE AAN DE TELEFOON
60
00:02:48,751 --> 00:02:50,712
{\an8}Ik wil alleen gedag zeggen. Hoe is het?
61
00:02:50,712 --> 00:02:52,547
{\an8}Ik heb een emotionele dag gehad.
62
00:02:53,506 --> 00:02:55,800
Weet je wat? We kennen het.
63
00:02:55,800 --> 00:02:57,177
Ik probeerde een vlucht te boeken.
64
00:02:57,177 --> 00:02:59,554
Maar alle vluchten hebben problemen.
65
00:02:59,554 --> 00:03:03,016
Vertragingen en gecancelde vluchten,
omdat er storm komt.
66
00:03:03,016 --> 00:03:05,435
Ik hou van je.
67
00:03:05,435 --> 00:03:08,771
We zijn zelden allemaal samen,
dus ik vind het erg...
68
00:03:08,771 --> 00:03:11,608
...dat deze reis niet gaat lukken.
69
00:03:11,608 --> 00:03:13,067
Ik ga ze naar bed brengen.
70
00:03:13,067 --> 00:03:14,402
Oké. Hou van je. Dag.
71
00:03:14,402 --> 00:03:17,197
ik wist dat ze niet zou komen
72
00:03:19,282 --> 00:03:21,367
De nieuwe single van Khloé Kardashian.
73
00:03:21,367 --> 00:03:23,494
Dacht iemand dat ze echt...
74
00:03:23,494 --> 00:03:25,914
Hoe kon je zeggen: Ze komt echt?
75
00:03:25,914 --> 00:03:28,958
We hadden geen bevestiging nodig
dat Kylie niet zou komen.
76
00:03:28,958 --> 00:03:32,003
Ik wist het op het moment
dat ze het vliegtuig verliet.
77
00:03:32,003 --> 00:03:33,630
Ze komt echt niet.
78
00:03:33,630 --> 00:03:35,632
Dit is onze albacore tataki met truffel.
79
00:03:35,632 --> 00:03:38,051
Heerlijk. Bedankt.
- Geen dank.
80
00:03:38,051 --> 00:03:41,638
Ik wil zo graag
in bed naar Gypsy Rose gaan kijken.
81
00:03:41,638 --> 00:03:44,432
Konden we maar samen kijken,
maar ik ben al begonnen.
82
00:03:44,432 --> 00:03:46,935
Ik ontmoet haar woensdag.
- Wat?
83
00:03:46,935 --> 00:03:48,436
Dat is snel gegaan.
- Wat?
84
00:03:48,436 --> 00:03:49,687
Na dit alles.
85
00:03:49,687 --> 00:03:52,899
Mam en Kendall zeiden:
Probeerde ze jou niet te ontmoeten?
86
00:03:52,899 --> 00:03:56,110
Een paar jaar terug maakte ik een lijst...
- Kom op.
87
00:03:56,110 --> 00:03:57,987
...van dingen die me interesseren.
88
00:03:57,987 --> 00:04:00,073
Stuur haar een bericht.
89
00:04:00,073 --> 00:04:01,991
Kan ik je woensdag ontmoeten?
90
00:04:01,991 --> 00:04:05,161
Nee, ze moet het
de reclasseringsagent vragen...
91
00:04:05,161 --> 00:04:07,497
Hopelijk vindt die het goed.
92
00:04:07,497 --> 00:04:11,834
Gypsy Rose Blanchard heeft
in de gevangenis gezeten...
93
00:04:11,834 --> 00:04:14,462
...omdat ze betrokken was
bij de moord op haar moeder.
94
00:04:14,462 --> 00:04:16,839
Ze zocht contact met me via social media.
95
00:04:16,839 --> 00:04:19,425
Ze wil bij gevangenishervorming...
96
00:04:19,425 --> 00:04:22,929
...en ik denk dat door wat ze
in de gevangenis heeft gezien...
97
00:04:22,929 --> 00:04:25,515
...het voor haar een kans is...
98
00:04:25,515 --> 00:04:28,977
...om haar platform goed te gebruiken.
99
00:04:29,686 --> 00:04:31,813
Het is heel fascinerend.
100
00:04:31,813 --> 00:04:33,898
Ik ga True welterusten wensen.
101
00:04:33,898 --> 00:04:36,234
{\an8}In de gevangenis...
- Hoi. Ik hou van je.
102
00:04:36,234 --> 00:04:37,652
{\an8}TRUE AAN DE TELEFOON
103
00:04:37,652 --> 00:04:40,113
{\an8}Waar ben je?
- In een restaurant.
104
00:04:40,113 --> 00:04:42,282
Waarom zie je er zo gek uit?
105
00:04:42,282 --> 00:04:44,367
Zie ik er gek uit? Ik draag een bontmuts.
106
00:04:45,076 --> 00:04:46,536
Daar gaan we weer.
107
00:04:46,536 --> 00:04:49,247
Ze zit zo vast aan wat er thuis gebeurt...
108
00:04:49,247 --> 00:04:51,082
...dat ze geen plezier kan hebben.
109
00:04:51,082 --> 00:04:53,042
We doen dit niet zo vaak meer.
110
00:04:53,042 --> 00:04:55,586
We gaan zelden
met de familie op vakantie...
111
00:04:55,586 --> 00:04:59,966
...en ik wil dat Khloé
van het moment geniet.
112
00:04:59,966 --> 00:05:01,301
Wees bij ons.
113
00:05:01,301 --> 00:05:03,261
Ik ga nu kijken.
114
00:05:05,805 --> 00:05:07,849
Khloé, we...
- Schat.
115
00:05:08,725 --> 00:05:11,561
Khloé, ik hou van je
en ik kies geen kant...
116
00:05:11,561 --> 00:05:13,730
...maar Kim heeft een punt.
117
00:05:15,231 --> 00:05:17,525
Hang op. Wij zitten hier.
118
00:05:17,525 --> 00:05:20,236
Hou van je.
- Ik hou van je.
119
00:05:21,612 --> 00:05:22,739
Wie is de liefste?
120
00:05:22,739 --> 00:05:26,159
Dag. Tot ziens. Ophangen.
121
00:05:26,868 --> 00:05:29,620
Omdat jij je kinderen niet wilt bellen...
122
00:05:29,620 --> 00:05:31,873
Ik wil de mijne bellen.
- Ik ben bij mijn kinderen.
123
00:05:32,582 --> 00:05:34,459
We zijn aan het eten. Kom op.
124
00:05:34,459 --> 00:05:36,377
Ik moet meer aanwezig zijn...
125
00:05:36,377 --> 00:05:40,089
...maar Kim zit al de hele avond
op haar telefoon?
126
00:05:40,089 --> 00:05:42,759
Ze scrolt door Instagram.
127
00:05:42,759 --> 00:05:44,677
Ik zal meer aanwezig zijn.
128
00:05:44,677 --> 00:05:46,429
Ik hou van je. Bel je papa.
129
00:05:46,429 --> 00:05:48,765
Oké? Ze heeft opgehangen.
130
00:05:48,765 --> 00:05:51,309
Wat?
- We hebben je nodig bij dit gesprek.
131
00:05:51,309 --> 00:05:53,102
Rot op.
132
00:05:53,936 --> 00:05:57,148
Hierom wil ik de deur niet uit.
133
00:05:57,148 --> 00:06:01,235
Ik word constant aangevallen.
134
00:06:01,235 --> 00:06:05,782
Laat me met rust.
135
00:06:07,325 --> 00:06:10,661
Wat vind je van die alien-situatie
in dat winkelcentrum in Miami?
136
00:06:10,661 --> 00:06:11,954
O, mijn god. Ik heb het gehoord.
137
00:06:11,954 --> 00:06:13,831
Dat was echt.
138
00:06:13,831 --> 00:06:15,666
Ik denk dat het echt is.
- Ik ook.
139
00:06:15,875 --> 00:06:19,545
Complotdenkers overtuigd
van 'Schaduw-aliens' in Miami
140
00:06:19,545 --> 00:06:21,464
Dat was absoluut echt.
- Echt niet...
141
00:06:21,464 --> 00:06:23,174
Maar waar zijn de video's?
142
00:06:23,174 --> 00:06:25,510
Meen je dat?
- Het kan niet dat 200 politieauto's...
143
00:06:25,510 --> 00:06:27,720
Ze hebben technologie die alles wist.
144
00:06:29,347 --> 00:06:31,140
Rob.
145
00:06:31,140 --> 00:06:32,433
{\an8}ROB AAN DE TELEFOON
146
00:06:32,433 --> 00:06:36,104
{\an8}Kendall en ik praten over
de situatie in Miami.
147
00:06:36,104 --> 00:06:39,690
{\an8}Kris Jenner zegt:
Er was vuurwerk en een gevecht.
148
00:06:39,690 --> 00:06:42,360
Ik dwing mensen niet te geloven
in wat er gebeurt.
149
00:06:42,360 --> 00:06:45,196
Voor de duidelijkheid,
ik geloof in aliens.
150
00:06:45,196 --> 00:06:48,866
Ik hou van complottheorieën.
151
00:06:48,866 --> 00:06:52,495
Ik hoef ze niet allemaal te geloven,
maar ik vind ze te gek.
152
00:06:52,495 --> 00:06:54,580
En mijn broer staat achter me.
153
00:06:54,580 --> 00:06:58,543
Er zijn zeven soorten aliens.
Er zijn goede en slechte aliens.
154
00:06:58,543 --> 00:07:00,253
Er is meer dan dat.
155
00:07:01,295 --> 00:07:03,339
Natuurlijk is er meer, Corey.
156
00:07:03,339 --> 00:07:05,466
Ik denk echt dat Corey een alien is.
157
00:07:05,466 --> 00:07:06,843
Dat heb ik hem al verteld.
158
00:07:06,843 --> 00:07:10,096
Corey is zeker een alien.
159
00:07:10,096 --> 00:07:11,431
Producent: Is er bewijs?
160
00:07:12,014 --> 00:07:13,099
Nee.
161
00:07:13,099 --> 00:07:14,517
Producent: Maar weet je het zeker?
162
00:07:14,851 --> 00:07:18,438
Nee, maar ja.
163
00:07:18,438 --> 00:07:19,981
Waarom denk je dat Corey een alien is?
164
00:07:19,981 --> 00:07:22,567
Corey weet al veel te lang veel te veel.
165
00:07:23,276 --> 00:07:24,277
Producent: Is Corey een alien?
166
00:07:25,278 --> 00:07:28,781
Er zijn gravures van ufo's in grotten.
- Maar ook...
167
00:07:28,781 --> 00:07:30,199
Een vraagje.
168
00:07:30,199 --> 00:07:32,577
Ze zijn hier al sinds de jaren 40.
169
00:07:32,577 --> 00:07:35,329
Eeuwen, Rob.
170
00:07:35,913 --> 00:07:36,914
Producent: Weet je het zeker?
171
00:07:36,914 --> 00:07:38,207
Nee.
172
00:07:38,207 --> 00:07:39,834
Producent: Weet je het niet zeker?
173
00:07:40,543 --> 00:07:42,962
Herinneren jullie je de mochi?
174
00:07:43,463 --> 00:07:45,840
Ik hou niet zo van mochi.
- Echt?
175
00:07:45,840 --> 00:07:49,677
Alsof je een lijk eet, op de huid kauwt.
176
00:07:53,890 --> 00:07:57,727
{\an8}Hartelijk dank. Het was heerlijk.
- Bedankt.
177
00:07:57,727 --> 00:07:58,895
Ik ga achterin.
178
00:07:59,520 --> 00:08:00,605
Ik zeg wauw.
179
00:08:00,605 --> 00:08:01,898
Dat was heerlijk.
180
00:08:01,898 --> 00:08:04,609
Heerlijk en nu heb je
nog tien minuten met mij.
181
00:08:04,609 --> 00:08:05,693
Gebruik ze goed.
182
00:08:14,368 --> 00:08:15,828
Ik heb nog zwangerschapsverlof.
183
00:08:15,828 --> 00:08:18,623
Ik kom maar heel even.
- Je ziet er goed uit.
184
00:08:18,623 --> 00:08:20,082
Een uurtje.
185
00:08:20,082 --> 00:08:24,629
Vandaag lanceren we Lemme in Target.
186
00:08:25,129 --> 00:08:27,465
Hoi. Hoe is het?
- Je fotograaf vandaag.
187
00:08:27,465 --> 00:08:29,550
Aangenaam. Sorry dat ik laat ben.
188
00:08:29,550 --> 00:08:33,221
Ik heb een borstvoedingsschema.
189
00:08:33,221 --> 00:08:37,558
Dit is je Lemme-sectie.
- Wat spannend.
190
00:08:38,559 --> 00:08:40,186
Zo leuk.
- Zo leuk.
191
00:08:40,186 --> 00:08:42,563
Dit is mijn eerste werkdag.
192
00:08:42,563 --> 00:08:45,066
Fijn om haar en make-up te doen
of heb je het niet gemist?
193
00:08:45,066 --> 00:08:46,817
Ik deed het voor kerstavond.
194
00:08:46,817 --> 00:08:48,611
Dat was de enige keer.
195
00:08:48,611 --> 00:08:49,820
Het was leuk.
196
00:08:49,820 --> 00:08:52,698
De helft van de tijd had ik de baby...
197
00:08:52,698 --> 00:08:55,159
...en toen nam Travis het over.
198
00:08:55,576 --> 00:08:59,330
Ik kruip langzaam...
199
00:08:59,330 --> 00:09:01,916
...uit mijn babybubbel.
200
00:09:01,916 --> 00:09:06,671
Ik ben graag thuis bij mijn baby.
201
00:09:06,671 --> 00:09:10,258
Wandelen, altijd in pyjama.
202
00:09:10,258 --> 00:09:11,676
Het was fijn.
203
00:09:11,676 --> 00:09:14,011
Ik ben niet klaar om te werken.
- Juist.
204
00:09:14,011 --> 00:09:16,389
Maar ik dacht...
- Ik weet het.
205
00:09:16,389 --> 00:09:19,725
Het is Target, tien minuten van huis...
206
00:09:19,725 --> 00:09:21,936
...en het is maar een uur. Dat kan ik aan.
207
00:09:21,936 --> 00:09:23,354
Dit is goedgekeurd.
208
00:09:23,354 --> 00:09:26,524
Mijn borsten tintelen en jeuken.
209
00:09:27,733 --> 00:09:29,819
Ik geef borstvoeding. Ik weet het niet.
210
00:09:29,819 --> 00:09:32,321
Neem je met Kourtney door
wat we gaan doen?
211
00:09:32,321 --> 00:09:34,615
Ja. Eerst je interview.
212
00:09:34,615 --> 00:09:35,825
{\an8}Oké. Geweldig.
213
00:09:35,825 --> 00:09:40,413
{\an8}Zit ik tijdens het interview
in het winkelwagentje?
214
00:09:40,413 --> 00:09:42,039
Eigenlijk wel.
215
00:09:43,499 --> 00:09:45,293
Hoi.
- Zie je de Lemme?
216
00:09:45,293 --> 00:09:48,129
Ik verplaats haar een beetje.
- Aan de winkelaars, hoi.
217
00:09:49,880 --> 00:09:51,674
Test.
- Dat is goed.
218
00:09:51,674 --> 00:09:56,137
Wat is het raarste
waar je na de zwangerschap zin in had?
219
00:09:56,137 --> 00:09:58,681
Iets stouts waar ik zin in had?
220
00:09:58,681 --> 00:10:00,349
Ja.
- Ritz Bits.
221
00:10:00,349 --> 00:10:02,768
Ik at een zak per dag.
222
00:10:03,269 --> 00:10:05,438
Ritz Bits, als jullie dit horen,
we verdienen een zak.
223
00:10:06,314 --> 00:10:09,108
Je hebt tien minuten in de winkel.
224
00:10:09,108 --> 00:10:12,320
Wat zijn de drie dingen
die je koopt naast Lemme?
225
00:10:12,320 --> 00:10:13,738
Ritz Bits...
226
00:10:15,281 --> 00:10:17,533
Micellair water. Zeg je dat zo?
227
00:10:17,533 --> 00:10:18,784
Dat is een goede.
228
00:10:18,784 --> 00:10:22,997
Iets voor de baby.
Ik heb nu een slaapwikkel nodig.
229
00:10:22,997 --> 00:10:26,751
Vertel iets gestoords over jou
wat ik niet weet.
230
00:10:26,751 --> 00:10:29,754
Ik ben gestoken door een schorpioen.
Wist je dat?
231
00:10:29,754 --> 00:10:31,881
Nee. Wanneer?
- Op school.
232
00:10:31,881 --> 00:10:35,760
Ik waste mijn bikini uit
die in de douche hing.
233
00:10:35,760 --> 00:10:38,888
Daar zat de schorpioen in
en hij prikte in mijn vinger.
234
00:10:38,888 --> 00:10:40,640
Dat was traumatiserend.
235
00:10:40,640 --> 00:10:42,224
Ik moest naar het ziekenhuis.
236
00:10:42,975 --> 00:10:47,063
Als je allergisch voor schorpioenen bent,
spuiten ze geitenbloed in.
237
00:10:47,563 --> 00:10:49,398
Wauw. Klaar.
238
00:10:49,398 --> 00:10:51,859
Ik ga straks naar het gangpad
met slaapwikkels.
239
00:10:51,859 --> 00:10:54,945
Mogen we een foto maken
van jou met het winkelwagentje?
240
00:10:54,945 --> 00:10:57,281
Terwijl je het duwt.
- Natuurlijk. Een eer.
241
00:10:57,990 --> 00:10:59,950
Sneller.
- Geef ons meer energie, Simon.
242
00:11:03,329 --> 00:11:04,330
O, mijn god.
243
00:11:05,623 --> 00:11:06,540
Sorry.
244
00:11:08,000 --> 00:11:09,502
Winkel maar lekker.
245
00:11:09,502 --> 00:11:12,797
Mijn god. We reden bijna tegen iemand op.
- Ja, een vrouw.
246
00:11:14,215 --> 00:11:16,592
Rij niet tegen die man op.
247
00:11:16,592 --> 00:11:18,177
We stoppen hier.
248
00:11:18,177 --> 00:11:19,178
Moeten we eromheen?
249
00:11:19,178 --> 00:11:20,721
Jullie moeten hetzelfde doen.
250
00:11:24,016 --> 00:11:25,184
Rennen.
251
00:11:26,268 --> 00:11:28,229
Zo krijg je me weer aan het werk.
252
00:11:29,313 --> 00:11:32,316
Ik ga alleen
nog maar winkelen bij Target...
253
00:11:32,316 --> 00:11:34,735
...als Simon me rondrijdt.
254
00:11:34,735 --> 00:11:37,780
Mijn hakken zitten vast.
255
00:11:38,614 --> 00:11:40,825
Zijn ze los?
- Hoe ga ik dit doen?
256
00:11:40,825 --> 00:11:43,661
Je moet me eruit tillen.
- Ik til je op.
257
00:11:46,747 --> 00:11:49,208
Attentie, Target-winkelaars.
258
00:11:51,252 --> 00:11:54,964
Lemme is door het hele land verkrijgbaar.
259
00:11:55,881 --> 00:11:57,508
Er is niemand.
260
00:11:59,802 --> 00:12:01,512
Ik hou van therapie.
261
00:12:03,305 --> 00:12:04,390
Winkeltherapie.
262
00:12:04,390 --> 00:12:06,308
Moest de knipoog aan het eind?
263
00:12:06,308 --> 00:12:07,685
Na winkel.
264
00:12:08,853 --> 00:12:10,396
Winkeltherapie.
265
00:12:12,022 --> 00:12:14,316
Een vrouw staat me te filmen.
266
00:12:14,316 --> 00:12:15,943
Ik zie je, videodame.
267
00:12:17,194 --> 00:12:18,404
Ik weet het niet.
268
00:12:20,448 --> 00:12:21,657
Oké. Goed.
269
00:12:22,950 --> 00:12:25,703
Dit is geweldig.
- Ja. Ik ben te laat voor het feest.
270
00:12:25,703 --> 00:12:27,580
Mag ik hierop liggen?
271
00:12:27,997 --> 00:12:29,707
Ja, doe maar.
272
00:12:29,707 --> 00:12:33,043
Ben ik de eerste
die hier ooit op heeft gelegen?
273
00:12:33,043 --> 00:12:34,336
Ik lag er vorige week...
274
00:12:34,336 --> 00:12:35,713
Echt?
- Nee.
275
00:12:37,423 --> 00:12:39,258
Ik hou de Glow vast. Is die er?
276
00:12:39,258 --> 00:12:42,720
Kun je zo gaan liggen dat je je hakken...
277
00:12:42,720 --> 00:12:45,097
Mooi. Goed gedaan.
278
00:12:45,097 --> 00:12:46,098
Kijk naar mij.
279
00:12:46,098 --> 00:12:47,516
Je bent blij.
280
00:12:48,392 --> 00:12:50,060
Leg dat ding neer.
281
00:12:50,060 --> 00:12:52,104
O, mijn god.
282
00:12:52,104 --> 00:12:53,939
Deed jij dat?
- Nee.
283
00:12:53,939 --> 00:12:55,441
Hup, Lemme.
284
00:12:59,528 --> 00:13:01,739
Zij krijgt gratis Lemme.
285
00:13:02,531 --> 00:13:03,449
Zal ik dat doen?
286
00:13:04,450 --> 00:13:06,285
Ik pak een Chill en breng het.
287
00:13:06,285 --> 00:13:07,578
Bedankt, team.
288
00:13:07,578 --> 00:13:10,873
We hebben lol gehad.
Ik kan niet wachten op wat hierna komt.
289
00:13:11,582 --> 00:13:12,958
Perfectie.
- Heel goed.
290
00:13:14,502 --> 00:13:15,711
Bedankt voor de Lemme.
291
00:13:15,711 --> 00:13:16,921
Graag gedaan.
292
00:13:16,921 --> 00:13:17,963
Gefeliciteerd.
293
00:13:17,963 --> 00:13:19,632
Bedankt. Dag.
294
00:13:41,779 --> 00:13:42,738
Goedemorgen, Kim.
295
00:13:42,738 --> 00:13:43,656
Hoi. Goedemorgen.
296
00:13:43,656 --> 00:13:46,116
Kan ik iets halen? Eieren, pannenkoeken.
297
00:13:46,575 --> 00:13:47,993
Ik neem een pannenkoek.
298
00:13:47,993 --> 00:13:49,870
Een simpele? Banaan? Bosbessen?
299
00:13:49,870 --> 00:13:50,788
Banaan.
300
00:13:50,788 --> 00:13:52,498
Met siroop?
301
00:13:52,498 --> 00:13:53,749
Echt wel.
302
00:13:56,335 --> 00:13:57,378
{\an8}Hoi, mam.
303
00:13:57,378 --> 00:13:58,546
{\an8}TRUE AAN DE TELEFOON
304
00:14:02,091 --> 00:14:03,175
Er is niemand.
305
00:14:03,717 --> 00:14:05,427
Ga je naar school?
306
00:14:07,513 --> 00:14:08,848
Het is irritant.
307
00:14:08,848 --> 00:14:11,433
O, mijn god. Brengt Derek je?
308
00:14:12,226 --> 00:14:14,103
Nee. Taylor.
309
00:14:14,103 --> 00:14:16,814
Ik dacht al: hopelijk rijdt er iemand.
310
00:14:16,814 --> 00:14:18,607
Want jij bent te jong om te rijden.
311
00:14:19,400 --> 00:14:20,901
Ik hou van je.
312
00:14:20,901 --> 00:14:22,570
Veel plezier op school.
313
00:14:23,153 --> 00:14:24,613
Dag.
- Dag.
314
00:14:26,407 --> 00:14:28,868
Gaat het? Vond je dat irritant?
315
00:14:28,868 --> 00:14:30,035
Waarom zou het?
316
00:14:30,035 --> 00:14:32,705
Jij zegt altijd dat mijn kinderen
op de eerste plaats komen.
317
00:14:32,705 --> 00:14:35,207
Dat ik te veel tijd met ze doorbreng
en nooit de deur uitga.
318
00:14:35,749 --> 00:14:38,419
Ze willen maar een korte tijd
bij ons zijn.
319
00:14:38,419 --> 00:14:41,881
Ik zeg niet
dat je er niet moet zijn voor je kinderen.
320
00:14:41,881 --> 00:14:46,510
Het maakt me gelukkig
om elke avond bij ze te zijn.
321
00:14:47,636 --> 00:14:49,847
Dat moet ook. Daar is niks mis mee.
322
00:14:49,847 --> 00:14:51,682
Je begrijpt niet goed...
323
00:14:51,682 --> 00:14:54,351
...wat ik zei over niet aanwezig zijn
als je uit gaat.
324
00:14:54,351 --> 00:14:56,061
Wat Kim zegt, is waar.
325
00:14:56,061 --> 00:14:58,230
Ja, ik facetime mijn kinderen.
326
00:14:58,230 --> 00:15:00,357
Ik lach omdat ik denk:
327
00:15:00,357 --> 00:15:04,236
klaag je hierover? Oké.
328
00:15:04,236 --> 00:15:07,239
Hoe raakt dat jou?
329
00:15:07,781 --> 00:15:09,825
Jij doet jouw ding, ik het mijne.
330
00:15:12,995 --> 00:15:14,955
Die outfit heb ik ook bij me.
331
00:15:15,372 --> 00:15:17,917
De hele familie lacht me uit...
332
00:15:17,917 --> 00:15:19,752
...omdat ik zo streng ben met het schema.
333
00:15:19,752 --> 00:15:22,838
Ik zeg: Ze moeten eten. Ze moeten in bad.
334
00:15:22,838 --> 00:15:26,675
Zo ben ik, maar mijn kinderen weten
wanneer ze gaan eten...
335
00:15:26,675 --> 00:15:28,636
...want dat is altijd om dezelfde tijd.
336
00:15:29,762 --> 00:15:32,681
Met 12 kinderen op vakantie...
337
00:15:32,681 --> 00:15:36,560
...kun je je niet aan een schema houden.
338
00:15:36,560 --> 00:15:38,896
Als ze om 18.00 uur moeten eten
en het is 18.02 uur...
339
00:15:38,896 --> 00:15:41,106
...en we er net heen rijden...
340
00:15:41,106 --> 00:15:44,109
Zo erg is mijn schema niet.
341
00:15:44,109 --> 00:15:46,695
Je beseft het misschien niet, maar...
342
00:15:46,695 --> 00:15:50,199
Op de Bahama's toen mijn dochter
nog geen jaar oud was?
343
00:15:50,199 --> 00:15:52,910
We waren minder
dan tien minuten te laat...
344
00:15:52,910 --> 00:15:55,496
...en je zei: Ik ga alleen.
345
00:15:55,496 --> 00:15:57,748
Ik zei: Ik zie jullie daar.
346
00:15:57,748 --> 00:16:00,334
Word ik daarom nog belachelijk gemaakt?
347
00:16:00,334 --> 00:16:02,586
Het was iets erger.
348
00:16:02,586 --> 00:16:05,047
De vakantie op de Bahama's
waar Kim over praat...
349
00:16:05,047 --> 00:16:07,841
...was vijf jaar geleden.
350
00:16:07,841 --> 00:16:11,220
Moet je hier nog iets over zeggen?
351
00:16:11,220 --> 00:16:14,056
We zeiden: Khloé, het komt goed.
352
00:16:14,056 --> 00:16:15,766
Maar ik ken mijn kinderen.
353
00:16:15,766 --> 00:16:17,935
Ik zeg niet wat jullie moeten doen.
354
00:16:17,935 --> 00:16:20,479
Als jullie geen schema willen, prima.
355
00:16:20,479 --> 00:16:22,231
Als je wel een schema wilt, ook goed.
356
00:16:22,231 --> 00:16:24,733
Ik heb schema's.
- Ik doe wat me het beste lijkt.
357
00:16:24,733 --> 00:16:26,777
Waarom maakt iedereen
het mijne belachelijk?
358
00:16:27,403 --> 00:16:29,446
Hebben we het hier nog over?
359
00:16:35,703 --> 00:16:40,666
Ik vind dat we soms kunnen chillen.
360
00:16:40,666 --> 00:16:44,003
Op de Bahama's was er zo'n sfeer.
361
00:16:44,003 --> 00:16:46,171
Laat maar. Het is goed.
362
00:16:46,755 --> 00:16:48,632
Maar dat was jaren geleden.
363
00:16:49,425 --> 00:16:52,928
Jij begon erover.
364
00:16:52,928 --> 00:16:55,264
Ik vind het prima
dat ze met haar kinderen praat.
365
00:16:55,264 --> 00:16:58,851
Maar ze kiest momenten
die ze van ons afneemt.
366
00:16:58,851 --> 00:17:01,270
Het lijkt alsof ze elke keer
dat we samen zijn...
367
00:17:01,270 --> 00:17:04,398
...met haar kinderen moet praten...
368
00:17:04,398 --> 00:17:06,275
...en dat is zo irritant.
369
00:17:06,275 --> 00:17:10,279
Godzijdank kan ze haar kinderen
niet facetimen tijdens het skiën.
370
00:17:10,279 --> 00:17:13,157
Hoe laat moeten we klaar zijn?
371
00:17:13,157 --> 00:17:15,826
De instructeurs staan om 10.00 uur klaar.
Over een half uur.
372
00:17:15,826 --> 00:17:18,120
Als jullie klaar zijn, kunnen we gaan.
373
00:17:18,120 --> 00:17:19,830
Bedankt voor het ontbijt.
374
00:17:29,089 --> 00:17:30,549
Hoi.
- Je ziet er goed uit.
375
00:17:30,549 --> 00:17:32,134
Is dat een skibroek?
376
00:17:32,134 --> 00:17:35,679
Ja. Victoria Beckhams skipak
uit de jaren 90.
377
00:17:35,679 --> 00:17:36,889
Uit de jaren 90?
378
00:17:36,889 --> 00:17:39,433
Hopelijk is het nog waterdicht.
379
00:17:39,433 --> 00:17:43,145
Is het jack van Victoria Beckham?
- Nee, van Chanel.
380
00:17:43,145 --> 00:17:45,814
Je zei Victoria Beckham.
- Victoria droeg dit...
381
00:17:45,814 --> 00:17:47,566
...in de jaren 90.
382
00:17:47,566 --> 00:17:49,985
Zij is nu mijn ski-inspiratie.
383
00:17:50,235 --> 00:17:51,570
Maar mijn knie is slecht...
384
00:17:51,570 --> 00:17:54,031
...dus ik wil geen operatie na deze reis.
385
00:17:54,031 --> 00:17:56,283
Kendall gaat met je mee.
- Je knie is...
386
00:17:57,284 --> 00:18:00,496
Je zei: Mijn knie is slecht.
387
00:18:00,496 --> 00:18:04,291
Ik ga vandaag niet skiën,
want ik wil niets breken.
388
00:18:04,291 --> 00:18:07,127
Ik ben slim.
389
00:18:07,127 --> 00:18:08,545
Wees voorzichtig.
390
00:18:08,545 --> 00:18:10,506
Ik hoop dat ik gezond blijf.
391
00:18:10,506 --> 00:18:15,219
Maar als ik een blessure krijg,
duurt het herstel heel lang.
392
00:18:15,219 --> 00:18:17,304
En daar heb ik geen tijd voor.
393
00:18:17,304 --> 00:18:18,430
Dag.
- Tot straks.
394
00:18:18,430 --> 00:18:19,598
Doei.
395
00:18:19,598 --> 00:18:20,557
Sterkte.
396
00:18:25,646 --> 00:18:26,855
Jongens, ik ben irritant.
397
00:18:26,855 --> 00:18:28,690
Ik moet weer plassen.
398
00:18:28,690 --> 00:18:29,942
Prima.
399
00:18:29,942 --> 00:18:32,569
Ik dacht dat iedereen boos zou worden.
400
00:18:39,284 --> 00:18:41,411
Hoi. Hoe is het?
- Jullie skileraren.
401
00:18:41,411 --> 00:18:43,372
Hoi. Ik ben Kim.
- Ik ben Hershey.
402
00:18:43,372 --> 00:18:44,498
Aangenaam.
403
00:18:45,082 --> 00:18:46,792
{\an8}Hier zijn jullie ski's.
404
00:18:46,792 --> 00:18:47,793
Chic.
405
00:18:48,210 --> 00:18:50,337
Ja.
- Anders dan toen ik klein was.
406
00:18:51,338 --> 00:18:52,798
Laten we op Khloé wachten.
407
00:18:52,798 --> 00:18:54,216
Ik ben hier.
408
00:18:54,216 --> 00:18:55,926
Veel plezier.
- Bedankt.
409
00:18:55,926 --> 00:18:56,969
We komen eraan.
410
00:18:57,678 --> 00:18:59,304
Ik ben blij om hier te zijn.
411
00:18:59,304 --> 00:19:00,347
Wat een prachtige dag.
412
00:19:00,347 --> 00:19:02,474
Ja. Ik was ongerust.
413
00:19:02,474 --> 00:19:03,642
We hebben geboft.
414
00:19:05,018 --> 00:19:07,104
Ik heb er zin in.
- Ik ook.
415
00:19:09,106 --> 00:19:10,774
Kim: Mijn kinderen
zouden dit te gek vinden.
416
00:19:15,612 --> 00:19:17,489
Het is hier zo mooi.
417
00:19:17,489 --> 00:19:19,616
{\an8}KoKo, ben je er klaar voor?
418
00:19:19,616 --> 00:19:20,784
{\an8}Ja.
- Ik ben klaar.
419
00:19:20,784 --> 00:19:22,327
{\an8}Alles goed?
- We gaan.
420
00:19:23,704 --> 00:19:25,831
{\an8}Beginnen we rustig?
421
00:19:25,831 --> 00:19:27,583
{\an8}Het is net als fietsen.
422
00:19:27,583 --> 00:19:29,751
We proberen het.
423
00:19:44,850 --> 00:19:46,393
We hebben veel plezier.
424
00:19:46,393 --> 00:19:49,313
Het heeft net gesneeuwd,
dus het is perfect.
425
00:19:49,313 --> 00:19:52,065
We hebben de eerste zonnige dag,
dus het is prachtig.
426
00:19:52,065 --> 00:19:56,111
Niet te koud
en perfect voor een dagje snowboarden.
427
00:19:57,237 --> 00:19:58,989
Hoe leuk is dat?
- Heel leuk.
428
00:20:02,534 --> 00:20:04,369
Ik heb het echt naar mijn zin.
429
00:20:05,078 --> 00:20:08,874
Ik ben een beetje roestig,
maar ik voel me goed.
430
00:20:08,874 --> 00:20:13,003
Ik vind het leuk om met mijn zussen
en Corey te zijn. We hebben lol.
431
00:20:13,003 --> 00:20:15,005
Ik ga langzaam tussen je benen door.
432
00:20:15,005 --> 00:20:16,506
Hou ze open.
433
00:20:18,634 --> 00:20:21,511
Niets is beter dan skiën met je zussen.
434
00:20:21,511 --> 00:20:23,138
We hebben veel plezier.
435
00:20:24,473 --> 00:20:27,851
Ik wilde alleen
dat Kourtney en Kylie hier waren.
436
00:20:27,851 --> 00:20:29,978
Ik wilde ook dat mijn moeder kwam skiën.
437
00:20:30,979 --> 00:20:33,607
Ik wilde dat mijn moeder er was,
want ze houdt van skiën...
438
00:20:33,607 --> 00:20:36,485
...maar ze verveelt zich vast niet.
439
00:20:45,994 --> 00:20:46,828
Leuk.
440
00:20:54,044 --> 00:20:56,463
Dit huis is geweldig.
441
00:20:57,464 --> 00:20:58,882
Ik wil er echt van genieten.
442
00:20:58,882 --> 00:21:00,175
Dit is mijn dag.
443
00:21:01,051 --> 00:21:02,511
Hé, schatje.
444
00:21:04,388 --> 00:21:05,222
Een beetje eng.
445
00:21:07,975 --> 00:21:10,769
Ik ben graag alleen in een stil huis.
446
00:21:10,769 --> 00:21:13,021
Kijk die sieraden eens.
447
00:21:13,021 --> 00:21:14,731
Want dat komt nooit voor.
448
00:21:14,731 --> 00:21:18,151
{\an8}Ik geef je 200. Ik voel me vandaag gul.
449
00:21:19,653 --> 00:21:23,615
Ik kan een boek lezen,
relaxen, een martini maken.
450
00:21:25,784 --> 00:21:29,579
Ik weet niet wat de kinderen doen,
maar dit is heel speciaal.
451
00:21:30,205 --> 00:21:31,915
Hoe maak je een sneeuwengel?
452
00:21:33,667 --> 00:21:34,835
Ik wil een martini.
453
00:21:41,008 --> 00:21:42,342
Ik doe een draai van 360 graden.
454
00:21:43,260 --> 00:21:44,678
Het is perfect.
455
00:21:44,678 --> 00:21:46,972
Zo goed.
- De sneeuw is perfect.
456
00:21:46,972 --> 00:21:48,557
Ik wil sneller gaan.
457
00:21:49,016 --> 00:21:51,685
'Mogelijke zware verwondingen of dood.'
458
00:21:51,685 --> 00:21:53,395
Perfect. We gaan die kant op.
459
00:21:54,813 --> 00:21:55,981
Heb je dat bord gezien?
460
00:21:56,398 --> 00:21:58,317
Ja.
- Want er staat: Dood mogelijk.
461
00:21:58,317 --> 00:22:01,153
Nee. Het is goed.
462
00:22:01,153 --> 00:22:02,195
Oké.
463
00:22:02,195 --> 00:22:07,159
Ik wil mezelf eraan herinneren
dat ik redelijk kan skiën.
464
00:22:07,159 --> 00:22:08,243
Kim, kom hier.
465
00:22:08,952 --> 00:22:10,495
Ze wil het je laten zien.
466
00:22:10,495 --> 00:22:11,621
Ik kijk.
467
00:22:11,621 --> 00:22:14,082
Maar ik wist niet dat ik moest springen.
468
00:22:15,000 --> 00:22:16,710
Of wat ze ook doen. Geen idee.
469
00:22:16,710 --> 00:22:18,503
Of zo? Cowabunga. Ik weet het niet.
470
00:22:18,503 --> 00:22:19,921
Laten we die sprongen doen.
471
00:22:19,921 --> 00:22:21,590
Kijk hoe makkelijk dat is. Rechtdoor.
472
00:22:21,590 --> 00:22:23,383
Ik ga naar jou toe.
473
00:22:23,383 --> 00:22:25,010
Rechtdoor.
- Ik ga.
474
00:22:31,183 --> 00:22:32,642
Wacht. Heeft Kim het gedaan?
475
00:22:32,642 --> 00:22:34,061
Kim heeft het gedaan.
476
00:22:34,061 --> 00:22:36,772
Ik ga geen salto's en sprongen doen.
477
00:22:37,773 --> 00:22:39,649
Ik kan amper een koprol doen.
478
00:22:39,649 --> 00:22:41,735
Khloé, je kunt het.
479
00:22:41,735 --> 00:22:43,487
Zitten jullie aan de crack?
480
00:22:43,487 --> 00:22:46,198
Het is makkelijk. Je kunt het.
481
00:22:49,785 --> 00:22:51,411
Recht op de box af.
482
00:22:51,411 --> 00:22:55,165
Is het moeilijk?
- Het is makkelijk. Je kunt het.
483
00:22:57,626 --> 00:22:59,419
Het is je gelukt.
- Meid.
484
00:22:59,419 --> 00:23:02,547
Het is gewoon fijn
dat Khloé in het moment leeft.
485
00:23:02,547 --> 00:23:03,757
Meer wilde ik niet.
486
00:23:04,466 --> 00:23:06,676
Dat was echt leuk.
- Ja. Heel leuk.
487
00:23:06,676 --> 00:23:10,514
Ik verbaas me zo over mezelf.
488
00:23:10,514 --> 00:23:12,391
Hier skiën met iedereen...
489
00:23:12,391 --> 00:23:15,394
...brengt mooie herinneringen
aan vroeger terug.
490
00:23:15,394 --> 00:23:16,686
We creëren nieuwe herinneringen.
491
00:23:16,686 --> 00:23:19,564
Kom op.
- Je kunt dit.
492
00:23:19,564 --> 00:23:23,693
En bovendien zit niemand me af te kraken.
493
00:23:26,696 --> 00:23:28,532
Hierom hou ik van familievakanties.
494
00:23:28,532 --> 00:23:30,534
Het is leuk om samen te zijn...
495
00:23:30,534 --> 00:23:33,954
...en iedereen is beneden gekomen
zonder blessures.
496
00:23:33,954 --> 00:23:36,623
Beter kan het niet.
We hebben het heel leuk gehad.
497
00:23:38,542 --> 00:23:40,085
Shit. Ik moet plassen.
498
00:23:55,350 --> 00:23:56,309
Bedankt.
499
00:23:57,936 --> 00:23:59,938
Wat is er met het vuur gebeurd?
500
00:24:00,605 --> 00:24:01,857
Waar is de sfeer?
501
00:24:02,441 --> 00:24:03,733
Meiden?
502
00:24:03,733 --> 00:24:06,403
Ik heb een uitdaging.
503
00:24:07,154 --> 00:24:10,323
Dit huis en hoe het ligt...
504
00:24:10,323 --> 00:24:12,325
...en het sneeuwt al dagen...
505
00:24:12,325 --> 00:24:15,454
...dus voor die weg is,
moeten we een sneeuwpop maken.
506
00:24:15,454 --> 00:24:17,747
Ik wil een sneeuwpop maken.
- Ik ook.
507
00:24:17,747 --> 00:24:20,167
Dat heb ik niet meer gedaan
sinds ik een kind was.
508
00:24:20,167 --> 00:24:21,793
We doen een wedstrijd.
509
00:24:21,793 --> 00:24:23,628
Ik doe mee, maar ik ga winnen.
510
00:24:24,754 --> 00:24:27,382
Ik trek mijn skipak aan
als we de sneeuw in gaan.
511
00:24:27,382 --> 00:24:29,217
Ik ook.
- Schiet op.
512
00:24:29,217 --> 00:24:30,802
Gaan jullie skiën?
513
00:24:30,802 --> 00:24:32,179
We gaan een sneeuwpop maken.
514
00:24:32,179 --> 00:24:33,972
Ik ga me omkleden.
515
00:24:33,972 --> 00:24:36,099
Maken we ieder een sneeuwpop?
516
00:24:36,099 --> 00:24:37,934
Ik ben de jury.
- Ik moet de jury zijn.
517
00:24:37,934 --> 00:24:41,021
Mam, jij bent altijd de jury.
Wat een saai leven.
518
00:24:41,021 --> 00:24:43,815
Corey is de jury. Jij gaat je vies maken.
519
00:24:43,815 --> 00:24:45,275
Doe iets met je dochters.
520
00:24:45,275 --> 00:24:48,028
Je ging niet mee skiën.
Je hebt niets met ons gedaan.
521
00:24:48,028 --> 00:24:50,322
Kun je een sneeuwpop maken? Herinneringen.
522
00:24:50,322 --> 00:24:52,032
Oké.
- Bedankt.
523
00:24:52,032 --> 00:24:56,661
Corey, als je iemand voortrekt, sla ik je.
524
00:24:56,661 --> 00:25:00,916
Oké. Ik ga naar buiten
om de situatie te bekijken.
525
00:25:00,916 --> 00:25:02,083
Bedankt, heren.
526
00:25:02,083 --> 00:25:03,752
Ik knuffel mijn favoriete mens.
527
00:25:04,419 --> 00:25:05,795
Favoriete mens?
528
00:25:05,795 --> 00:25:07,923
Ben ik een alien?
- Je bent een vrouw...
529
00:25:07,923 --> 00:25:10,550
Wauw.
- Je bent het jaloerste mens ooit.
530
00:25:10,550 --> 00:25:12,010
Inderdaad.
- Ze zegt dat ik dat ben.
531
00:25:18,558 --> 00:25:20,894
O, mijn god. Strawberry Shortcake.
532
00:25:20,894 --> 00:25:23,605
Dit is geweldig.
533
00:25:23,605 --> 00:25:25,732
Ze is net een pot aardbeienjam.
534
00:25:25,732 --> 00:25:28,109
Wauw.
- Roder kan het niet.
535
00:25:28,109 --> 00:25:31,863
Ik denk dat ik een koploper zal zijn.
536
00:25:31,863 --> 00:25:33,031
En...
- Hé, koploper.
537
00:25:33,031 --> 00:25:34,157
Kun je mijn telefoon aangeven?
538
00:25:34,157 --> 00:25:35,784
Ja.
- Bedankt.
539
00:25:35,784 --> 00:25:37,577
Ik help je. We kunnen dit.
540
00:25:37,577 --> 00:25:39,287
Je zit niet in mijn team.
541
00:25:39,287 --> 00:25:42,165
Jawel. Ja. We gaan winnen.
542
00:25:42,165 --> 00:25:43,875
We maken ze in.
543
00:25:44,459 --> 00:25:45,627
Dat gaan we doen.
544
00:25:47,921 --> 00:25:49,422
Niet na-apen.
545
00:25:50,423 --> 00:25:52,175
Hoe kom je daaraan?
- Ik hou van je.
546
00:25:52,175 --> 00:25:53,301
Oké. Bedankt.
547
00:25:53,301 --> 00:25:56,721
Khloé is mijn partner. Dit is episch.
548
00:25:56,721 --> 00:26:00,600
Zij is de knutseldirecteur van onze buurt.
549
00:26:00,600 --> 00:26:01,851
We hebben geen strategie nodig.
550
00:26:01,851 --> 00:26:04,187
Op jullie plaatsen. Klaar...
551
00:26:04,187 --> 00:26:05,605
Af.
- Blijf daar.
552
00:26:05,605 --> 00:26:07,065
Wat doen ze?
553
00:26:07,065 --> 00:26:08,525
Wacht. We maken een plan.
554
00:26:08,525 --> 00:26:11,695
Echt? Ik weet niet
hoe je en sneeuwpop maakt.
555
00:26:11,695 --> 00:26:13,780
Ik ben blij dat Kendall mijn partner is.
556
00:26:13,780 --> 00:26:15,782
We denken samen goed na.
557
00:26:15,782 --> 00:26:18,994
We denken kritisch en logisch.
558
00:26:18,994 --> 00:26:21,288
Het gaat om aandrukken.
559
00:26:21,288 --> 00:26:24,124
Khloé en mijn moeder zijn heel anders.
560
00:26:24,124 --> 00:26:26,126
Waar beginnen we?
- Geen idee.
561
00:26:26,126 --> 00:26:28,420
Jij bent de manager. Manage iets.
562
00:26:28,420 --> 00:26:33,091
Als je ons in een competitie plaatst,
zijn we op ons best.
563
00:26:33,091 --> 00:26:36,136
Jullie herinneren je vast
onze guacamole-wedstrijd in Cabo.
564
00:26:36,136 --> 00:26:37,053
Proef dit.
565
00:26:37,053 --> 00:26:39,222
Wat gebeurt hier?
- Haal het bij ze weg.
566
00:26:39,222 --> 00:26:40,807
Pak niet alle chips.
567
00:26:41,850 --> 00:26:43,476
Mam.
- Mam en Corey.
568
00:26:43,476 --> 00:26:45,520
Wat nou?
- Zet neer.
569
00:26:45,520 --> 00:26:47,939
Dus het kan gemeen worden.
570
00:26:47,939 --> 00:26:49,774
Wacht. Ik doe mijn jas uit.
- Wat?
571
00:26:49,774 --> 00:26:52,027
Dit is te veel werk.
- Trek je je jas uit?
572
00:26:53,445 --> 00:26:55,280
Ik weet niet hoe dit moet.
573
00:26:55,280 --> 00:26:57,616
We kunnen dit.
- Bedankt.
574
00:26:58,199 --> 00:26:59,492
We maken een mini-pop.
575
00:26:59,492 --> 00:27:00,994
Hij hoeft niet zo groot te zijn.
576
00:27:00,994 --> 00:27:02,662
Ze hebben niet gezegd hoe groot.
577
00:27:03,288 --> 00:27:05,165
We maken heel snel een kleintje.
578
00:27:05,165 --> 00:27:06,875
Hij valt uit elkaar. Hij is te...
579
00:27:06,875 --> 00:27:08,543
We moeten hem aandrukken.
580
00:27:09,210 --> 00:27:13,465
Mam, schiet op.
- Ik doe mijn best.
581
00:27:13,465 --> 00:27:14,841
O, mijn god.
- Je gezicht...
582
00:27:14,841 --> 00:27:15,759
Sla me niet.
583
00:27:15,759 --> 00:27:17,969
Producent: Ben je net zo competitief
als je kinderen?
584
00:27:17,969 --> 00:27:22,891
Vroeger wel, maar ik word doodmoe
van hen bijhouden.
585
00:27:22,891 --> 00:27:24,934
We moeten hem aandrukken.
- Dat probeer ik.
586
00:27:24,934 --> 00:27:26,353
Producent: Maar vind je verliezen oké?
587
00:27:26,353 --> 00:27:28,313
Nee. Nooit.
588
00:27:28,313 --> 00:27:31,483
Is dit echte sneeuw?
Ik heb nog nooit zoiets gezien.
589
00:27:31,483 --> 00:27:33,777
Ja. Hij is poederachtig.
590
00:27:33,777 --> 00:27:35,695
Mam, wat doe je?
- Niets.
591
00:27:35,695 --> 00:27:37,864
Ik heb geen kleren aan.
592
00:27:37,864 --> 00:27:39,449
Niet mijn schuld.
593
00:27:39,908 --> 00:27:41,993
Waar ga je heen?
- Dat was gemeen.
594
00:27:42,494 --> 00:27:44,329
Langzaam maar zeker wint de wedstrijd.
595
00:27:45,163 --> 00:27:46,915
Dit is gestoord.
596
00:27:46,915 --> 00:27:50,126
We moeten een bal maken.
- Dat probeer ik.
597
00:27:50,126 --> 00:27:52,796
De sneeuw is een beetje...
598
00:27:52,796 --> 00:27:55,757
Droog is niet het juiste woord,
maar hij is poederig.
599
00:27:55,757 --> 00:27:57,384
Hij bleef niet plakken.
600
00:27:57,384 --> 00:27:58,593
Of halen we water?
601
00:27:58,593 --> 00:28:00,804
Dat dacht ik ook. Plakt hij dan beter?
602
00:28:00,804 --> 00:28:02,889
Jij gaat door. Ik haal de kom.
603
00:28:02,889 --> 00:28:06,476
We probeerden hem harder te maken
om de bal te maken...
604
00:28:06,476 --> 00:28:07,769
...want we zijn slim.
605
00:28:07,769 --> 00:28:09,437
We denken hier over na.
606
00:28:09,437 --> 00:28:12,273
Ik ben echt in de war.
Wat is dit voor sneeuw?
607
00:28:12,273 --> 00:28:14,317
Moeten we ons zorgen maken
dat de wereld vergaat?
608
00:28:14,317 --> 00:28:16,736
Wat doet ze?
- Laat ons met rust.
609
00:28:17,278 --> 00:28:20,115
Mam, dat is trouwens waardeloos.
610
00:28:20,115 --> 00:28:21,533
Je bent ouder dan wij.
611
00:28:21,533 --> 00:28:23,159
Weet je niet hoe je een sneeuwpop maakt?
612
00:28:23,159 --> 00:28:24,994
Je moet toch drie ballen maken?
613
00:28:24,994 --> 00:28:26,955
Ja, maar dat doe je niet.
614
00:28:26,955 --> 00:28:29,374
Dat deden mensen toch voor social media?
615
00:28:29,374 --> 00:28:32,001
Buiten sneeuwpoppen maken en zo?
616
00:28:32,001 --> 00:28:33,211
Maak een kleintje.
617
00:28:33,211 --> 00:28:35,755
Nu waren de bosbessen handig geweest.
618
00:28:35,755 --> 00:28:37,006
Ga ze halen.
619
00:28:38,174 --> 00:28:40,343
Als je mijn berg raakt, ben je er geweest.
620
00:28:40,343 --> 00:28:44,305
Khloé en mijn moeder zijn moe
en proberen ons te saboteren.
621
00:28:44,305 --> 00:28:47,434
O, mijn god. Ik liep er doorheen.
622
00:28:47,434 --> 00:28:49,394
Dat was geweldig.
623
00:28:49,394 --> 00:28:50,937
Zo werken ze.
624
00:28:50,937 --> 00:28:53,440
Als het ze niet lukt, worden ze boos.
625
00:28:54,983 --> 00:28:55,900
Kom op.
626
00:28:56,401 --> 00:28:57,986
Ik maak mijn bril schoon.
627
00:28:58,987 --> 00:29:00,822
Corey, maak hem platter.
628
00:29:01,281 --> 00:29:03,575
Ik denk
dat jullie gediskwalificeerd zijn...
629
00:29:03,575 --> 00:29:07,078
...want de jury helpt met de sneeuwpop.
630
00:29:07,078 --> 00:29:08,663
Ik help niet.
- Jawel.
631
00:29:08,663 --> 00:29:10,623
Ze gleed bijna uit.
- Ik had even hulp nodig.
632
00:29:10,623 --> 00:29:13,918
Je hebt het bewijs in je handen.
633
00:29:13,918 --> 00:29:16,796
Dat is geen bewijs.
- Dat is zo gestoord.
634
00:29:16,796 --> 00:29:18,882
Het is niet zoals je denkt.
- Je helpt ze.
635
00:29:18,882 --> 00:29:21,676
Ik help ze niet met winnen.
- Ze spelen vals.
636
00:29:25,972 --> 00:29:27,098
Waar is Corey?
637
00:29:27,098 --> 00:29:29,642
Khloé, ga weg.
- Ik raak je niet aan.
638
00:29:30,268 --> 00:29:32,061
Ik heb niemand aangeraakt.
- Kom dichterbij.
639
00:29:32,061 --> 00:29:33,813
Hoe verder weg je bent, hoe irritanter.
640
00:29:33,813 --> 00:29:35,356
Ja. Ze valt me lastig.
641
00:29:35,356 --> 00:29:37,150
Ik heb niemand aangeraakt.
642
00:29:37,150 --> 00:29:39,068
Corey.
- Je viel zelf.
643
00:29:39,068 --> 00:29:41,154
Ik ben hier.
- Niet lastigvallen.
644
00:29:41,154 --> 00:29:42,781
Laten we onze droom afmaken.
645
00:29:42,781 --> 00:29:45,408
Ik raak je niet aan.
- Blijf uit de buurt.
646
00:29:45,408 --> 00:29:47,076
Je mag die lijn niet over.
- Kom op.
647
00:29:47,076 --> 00:29:48,828
Waar is de lijn?
- Drie meter.
648
00:29:50,121 --> 00:29:52,207
Dat heet de getuige intimideren.
649
00:29:52,207 --> 00:29:55,376
Wat ga je doen?
- Dat mag niet.
650
00:29:55,376 --> 00:29:56,836
Wil je worstelen?
651
00:29:56,836 --> 00:30:00,423
Khloé werd agressief tegen me
bij de guacamole-wedstrijd in Cabo.
652
00:30:00,423 --> 00:30:02,842
Ze is iets te dichtbij.
653
00:30:02,842 --> 00:30:04,093
We hebben beveiliging nodig.
654
00:30:04,093 --> 00:30:06,638
Als je iets naar me gooit,
krijg je het terug.
655
00:30:06,638 --> 00:30:08,932
Jij hebt al iets gegooid. Dit is wraak.
656
00:30:08,932 --> 00:30:10,850
Nee. Khloé zou me verrot slaan.
657
00:30:10,850 --> 00:30:12,811
Je mag iets gooien, maar weet...
658
00:30:12,811 --> 00:30:14,938
Zij is de enige op aarde...
659
00:30:14,938 --> 00:30:16,523
...over wie ik dat kan zeggen.
660
00:30:16,523 --> 00:30:19,150
Maar alle anderen verliezen.
661
00:30:19,692 --> 00:30:20,527
Probeer dat.
662
00:30:20,527 --> 00:30:23,279
Mijn god, Kimberly, dat is prachtig.
Laat los.
663
00:30:23,279 --> 00:30:25,824
Ik voel me verslagen.
664
00:30:25,824 --> 00:30:28,159
Niet doen. Leer het van de groten.
665
00:30:28,159 --> 00:30:29,744
Ja. Kijk en leer.
666
00:30:29,744 --> 00:30:31,246
Kendall, hou je mond.
667
00:30:31,246 --> 00:30:34,332
Ik ben boos omdat ik beter wist.
668
00:30:34,332 --> 00:30:35,792
Ik wist hoe dit moest.
669
00:30:35,792 --> 00:30:39,671
Ik heb iemand een iglo zien maken
op social media.
670
00:30:39,671 --> 00:30:41,005
Ik wist wat ik moest doen.
671
00:30:41,005 --> 00:30:43,883
Kijk die neus nou. Hij zit verkeerd om.
672
00:30:43,883 --> 00:30:45,635
Een lege pan?
673
00:30:49,138 --> 00:30:50,932
Hoe dom kun je zijn?
674
00:30:51,724 --> 00:30:53,226
Wat een schatje.
675
00:30:53,226 --> 00:30:56,271
Ik ben trots op ons.
- Ik ook.
676
00:30:56,271 --> 00:30:59,065
We hebben natuurlijk gewonnen.
Dat leed geen twijfel.
677
00:30:59,065 --> 00:31:00,900
Producent: Heb je hun sneeuwpop gezien?
678
00:31:00,900 --> 00:31:02,944
Die kon je niet zien.
Er was geen sneeuwpop.
679
00:31:02,944 --> 00:31:05,655
Hij was belachelijk. Een berg sneeuw.
680
00:31:05,655 --> 00:31:07,490
Onze was mooi.
681
00:31:07,490 --> 00:31:08,658
Ik hoop dat hij er nog is.
682
00:31:09,617 --> 00:31:12,078
Ik kom terug voor de moeilijke beslissing.
683
00:31:13,329 --> 00:31:15,039
Hoe ziet je sneeuwpop eruit?
684
00:31:17,250 --> 00:31:19,168
Als een berg stront.
685
00:31:19,168 --> 00:31:21,462
Jullie hebben gewonnen.
686
00:31:21,462 --> 00:31:23,673
Ik doe de kampioen dit jack aan.
687
00:31:23,673 --> 00:31:25,383
Ik ben ook onder de indruk.
688
00:31:25,383 --> 00:31:27,385
Ik wist niet
dat jullie sukkels dat konden.
689
00:31:27,385 --> 00:31:28,761
Sukkels?
690
00:31:28,761 --> 00:31:30,471
Alsjeblieft.
691
00:31:30,471 --> 00:31:32,181
Helen Keller weet dat...
692
00:31:32,181 --> 00:31:35,643
...Kendall en Kimberly
deze wedstrijd hebben gewonnen.
693
00:31:35,643 --> 00:31:37,312
Deze kant. Wacht. Klaar?
694
00:31:37,312 --> 00:31:39,439
Hier hadden we geen jury voor nodig.
695
00:31:39,439 --> 00:31:40,732
Geen discussie.
696
00:31:41,274 --> 00:31:42,150
We hebben gewonnen.
697
00:31:42,150 --> 00:31:44,485
Ik hoef die van hen niet te zien.
Ik weet het.
698
00:31:44,485 --> 00:31:46,195
Dikke losers.
699
00:31:47,196 --> 00:31:48,156
Ik ben geen loser.
700
00:31:56,289 --> 00:31:57,832
Is dit hetzelfde pak...
701
00:31:57,832 --> 00:32:00,293
...maar de herenversie?
702
00:32:00,293 --> 00:32:02,003
Je ziet er goed uit.
- Bedankt.
703
00:32:02,003 --> 00:32:04,714
Ik begin zo en dan doe ik het open.
704
00:32:05,715 --> 00:32:08,134
Ik heb net een baby gekregen.
Ik eet burrito's.
705
00:32:08,134 --> 00:32:10,762
Ik heb gisteravond Chinees gegeten.
706
00:32:10,762 --> 00:32:13,681
Als ik had geweten dat het open was,
had ik dat niet gedaan.
707
00:32:13,681 --> 00:32:15,391
Vandaag zijn de Emmy's.
708
00:32:15,391 --> 00:32:18,770
Travis drumt in de opening.
709
00:32:18,770 --> 00:32:23,483
We besloten om ons om te kleden
in een hotel ernaast...
710
00:32:23,483 --> 00:32:25,568
...zodat de baby mee kon.
711
00:32:25,568 --> 00:32:29,864
Dit is mijn eerste,
grote openbare verschijning.
712
00:32:29,864 --> 00:32:34,160
En onze eerste avond uit...
713
00:32:34,160 --> 00:32:35,411
...na de geboorte.
714
00:32:36,037 --> 00:32:38,957
Wat hebben we gezegd?
Ik ging 15 jaar geleden naar de Emmy's...
715
00:32:40,041 --> 00:32:41,918
...en ik zag er heel anders uit.
716
00:32:41,918 --> 00:32:42,961
Hoe zag je eruit?
717
00:32:43,169 --> 00:32:48,091
{\an8}Ik droeg een grijze...
Ik weet niet van welke ontwerper.
718
00:32:48,091 --> 00:32:52,178
Ik weet niet eens hoe ik eraan kwam
of hoe ik me aankleedde.
719
00:32:52,178 --> 00:32:55,181
Een beetje...
- Mooi.
720
00:32:55,181 --> 00:32:58,309
Dit kapsel?
- Dit is mooi.
721
00:32:58,309 --> 00:33:00,019
Ik bel Kim en vraag het haar.
722
00:33:04,524 --> 00:33:05,525
{\an8}KIM AAN DE TELEFOON
723
00:33:05,525 --> 00:33:07,235
{\an8}Ik maak me op voor de Emmy's.
724
00:33:07,235 --> 00:33:12,198
De enige keer dat ik naar de Emmy's
ben geweest, was met jou.
725
00:33:12,198 --> 00:33:14,283
Weet je dat nog? Ik was zwanger.
726
00:33:14,617 --> 00:33:18,079
Jij ging met Ryan Seacrest,
maar hij had maar één zitplaats.
727
00:33:18,079 --> 00:33:22,208
Ik ging met jou
naar de rode loper en vertrok.
728
00:33:22,208 --> 00:33:25,670
Dat was in 2009
toen ik zwanger was van Mason.
729
00:33:25,670 --> 00:33:28,923
Een donkergrijze jurk
met een lelijke armband.
730
00:33:28,923 --> 00:33:31,217
Ik droeg een witte jurk
met een blote schouder...
731
00:33:31,217 --> 00:33:33,594
Ja.
- ...en blauwe oogmake-up.
732
00:33:33,594 --> 00:33:36,514
We kleedden ons aan in jouw flat...
733
00:33:36,514 --> 00:33:39,142
...in Calabasas, in de keuken.
734
00:33:39,142 --> 00:33:40,893
Wanhopige mensen.
- Ja.
735
00:33:40,893 --> 00:33:44,439
Ik dacht: je gaat naar de rode loper en...
736
00:33:44,439 --> 00:33:47,984
En nu treedt je man op bij de Emmy's.
737
00:33:47,984 --> 00:33:49,527
Hij opent de show.
738
00:33:49,527 --> 00:33:51,362
Ik wil de uiteindelijke look zien.
739
00:33:51,362 --> 00:33:53,031
Bel ons.
740
00:33:53,531 --> 00:33:54,866
Ik hou van je. Dag.
- Dag.
741
00:33:55,324 --> 00:33:59,996
Ik zou nu niet naar een rode loper gaan...
742
00:33:59,996 --> 00:34:04,584
...als Travis niet zou optreden.
Ik ga voor hem.
743
00:34:05,376 --> 00:34:06,711
Ik heb een pasgeboren baby...
744
00:34:06,711 --> 00:34:11,632
...en ik ga nergens heen.
745
00:34:12,550 --> 00:34:14,635
Behalve één keer naar Target.
746
00:34:14,635 --> 00:34:16,971
Het lijkt me een beetje vroeg...
747
00:34:16,971 --> 00:34:20,016
...om zoiets te doen...
748
00:34:20,016 --> 00:34:24,062
...maar het is maar één uur. Geniet ervan.
749
00:34:24,062 --> 00:34:27,732
Er dat moment zijn.
Genieten van mijn man op het podium.
750
00:34:27,732 --> 00:34:31,110
Ik ga lol hebben
en weer terug naar mijn bubbel.
751
00:34:31,778 --> 00:34:34,697
Opmaken, kolven, voeden.
752
00:34:34,697 --> 00:34:36,949
Maar je doet het perfect.
753
00:34:36,949 --> 00:34:39,368
Dat apparaat ga je veel zien.
754
00:34:39,911 --> 00:34:42,955
Dat is een kolfapparaat
dat je huurt van het ziekenhuis.
755
00:34:43,414 --> 00:34:45,666
Je bent vast...
- Ik huur het.
756
00:34:45,666 --> 00:34:48,961
Ik probeer het niet af te wegen.
757
00:34:48,961 --> 00:34:51,464
Dit is eenmalig.
758
00:34:52,340 --> 00:34:53,883
Target was eenmalig.
759
00:34:53,883 --> 00:34:57,512
Ik bof dat ik de keuze heb...
760
00:34:57,512 --> 00:35:00,139
...om niet meteen te gaan werken.
761
00:35:00,139 --> 00:35:04,685
Ik wil mijn kind grootbrengen...
762
00:35:04,685 --> 00:35:06,771
...en een huismoeder zijn.
763
00:35:06,771 --> 00:35:08,189
Goed.
- Klaar, schat?
764
00:35:08,189 --> 00:35:11,109
Ja. We knopen dit dicht...
765
00:35:11,109 --> 00:35:14,362
...want ik heb wat foto's gemaakt.
766
00:35:14,362 --> 00:35:15,363
Mooi.
767
00:35:16,197 --> 00:35:17,281
Mooi.
768
00:35:24,872 --> 00:35:26,082
Ik ben niet terug.
769
00:35:26,082 --> 00:35:27,917
Ik ben niet terug in de wereld.
770
00:35:27,917 --> 00:35:30,962
Geven we Rocky een kus?
- Die heb ik hem gegeven.
771
00:35:30,962 --> 00:35:32,296
Klaar?
772
00:35:32,296 --> 00:35:33,339
We doen het.
773
00:35:33,339 --> 00:35:38,010
Maar ik wil genieten van de Emmy's...
774
00:35:38,010 --> 00:35:39,762
...en het moment beleven.
775
00:35:56,028 --> 00:35:58,364
Wat een leuke reis tot nu toe.
- Heel leuk.
776
00:36:00,032 --> 00:36:01,993
Wat gaan we morgen doen?
777
00:36:01,993 --> 00:36:04,036
Hoe laat is onze vlucht?
- Om 13.00 uur.
778
00:36:04,036 --> 00:36:06,873
Corey en ik gaan een fotoshoot doen.
779
00:36:06,873 --> 00:36:08,749
Oké, feestbeesten.
780
00:36:08,749 --> 00:36:11,836
Goed.
- We eindigen met de het beste en stomste.
781
00:36:11,836 --> 00:36:16,382
Het beste was het skiën.
782
00:36:17,008 --> 00:36:19,886
Het was geweldig, want we...
783
00:36:19,886 --> 00:36:21,470
Je had het kunnen doen.
784
00:36:21,470 --> 00:36:22,680
Echt.
785
00:36:22,680 --> 00:36:23,806
Gewoon één piste.
786
00:36:23,806 --> 00:36:27,018
En het stomste?
- Het stomste...
787
00:36:27,018 --> 00:36:29,896
...was dat Kylie,
Kourtney en Rob er niet waren.
788
00:36:31,522 --> 00:36:33,733
Dat is lief. Bravo.
789
00:36:33,733 --> 00:36:37,528
Alles was fantastisch.
790
00:36:37,528 --> 00:36:40,573
In bed liggen
en mijn serie ongestoord kijken.
791
00:36:40,573 --> 00:36:42,700
Ik kan nooit iets kijken wat ik wil...
792
00:36:42,700 --> 00:36:45,828
...met moorden...
793
00:36:45,828 --> 00:36:48,372
...want dat kan niet
waar je kinderen bij zijn.
794
00:36:48,915 --> 00:36:52,043
Het stomste was dat ik uit de auto viel...
795
00:36:52,043 --> 00:36:55,046
...en jullie merkten het niet eens.
796
00:36:55,046 --> 00:36:56,339
Ik krijg een blauwe plek.
797
00:36:56,339 --> 00:36:58,966
Ik heb pijn...
- Hoe ben je gevallen?
798
00:36:58,966 --> 00:37:00,009
Op het ijs.
799
00:37:03,387 --> 00:37:06,515
Ik gleed uit en jullie twee...
800
00:37:07,099 --> 00:37:10,853
Ik kan dood neervallen
en zij gaan gewoon door met hun dag.
801
00:37:10,853 --> 00:37:12,271
Ik heb het niet gezien.
802
00:37:12,271 --> 00:37:14,315
Jullie negeren me gewoon,
maar dat geeft niet.
803
00:37:14,315 --> 00:37:15,650
Dat is het stomste.
804
00:37:15,650 --> 00:37:17,902
En het beste is...
805
00:37:17,902 --> 00:37:20,029
...dat het zo leuk was met jullie.
806
00:37:20,029 --> 00:37:23,157
We hebben geen skireis gemaakt in...
- Heel lang.
807
00:37:23,157 --> 00:37:24,492
Echt heel lang.
808
00:37:24,492 --> 00:37:25,952
Alles was geweldig.
809
00:37:25,952 --> 00:37:29,956
Voor mij was het beste
om bij jullie te zijn.
810
00:37:29,956 --> 00:37:33,626
En het stomste
dat de rest van de familie er niet is.
811
00:37:35,795 --> 00:37:39,131
Ik wilde jullie iets vertellen...
812
00:37:41,092 --> 00:37:44,804
Ik heb mijn scan gehad.
813
00:37:48,266 --> 00:37:49,725
Ze hebben...
814
00:37:49,725 --> 00:37:52,728
Ik word heel emotioneel, maar...
815
00:37:59,068 --> 00:38:03,572
Ze hebben een cyste gevonden,
een kleine tumor op mijn eierstokken.
816
00:38:04,323 --> 00:38:07,493
Ik ging naar de dokter en dr. A zei...
817
00:38:07,493 --> 00:38:10,496
...dat mijn eierstokken eruit moeten.
818
00:38:12,540 --> 00:38:14,125
Ik ben er heel emotioneel over...
819
00:38:14,125 --> 00:38:17,086
...want ze waren handig bij jullie.
820
00:38:18,754 --> 00:38:20,131
Ik ben emotioneel...
821
00:38:20,131 --> 00:38:24,635
...want daar zijn mijn kinderen verwekt...
822
00:38:24,635 --> 00:38:28,306
...daar zijn ze gegroeid. In mijn buik.
823
00:38:28,306 --> 00:38:31,767
Dus dat is een heilige plek.
824
00:38:34,437 --> 00:38:35,313
Kourt belt.
825
00:38:35,313 --> 00:38:36,480
Wil je het Kourt vertellen?
826
00:38:36,689 --> 00:38:37,898
{\an8}KOURTNEY AAN DE TELEFOON
827
00:38:39,650 --> 00:38:40,985
{\an8}Zij gebruikt de hare nog.
828
00:38:40,985 --> 00:38:44,238
{\an8}Mam vertelde net iets
over haar gezondheid.
829
00:38:45,323 --> 00:38:46,782
Over mijn gezondheid?
830
00:38:47,199 --> 00:38:49,327
Haar gezondheid. Wil je het horen?
831
00:38:50,036 --> 00:38:53,039
Ja. Ik ben hier met vier kinderen.
Is dat oké?
832
00:38:53,039 --> 00:38:56,167
Ik word geopereerd...
833
00:38:56,167 --> 00:38:59,837
...want ik heb een tumor
op mijn eierstokken.
834
00:38:59,837 --> 00:39:01,297
Ze gaan ze verwijderen.
835
00:39:01,922 --> 00:39:03,841
En...
- Je eierstokken verwijderen?
836
00:39:05,843 --> 00:39:09,013
Maar het is een emotioneel deel van me...
837
00:39:09,013 --> 00:39:13,642
...dat verdwijnt.
838
00:39:15,061 --> 00:39:19,023
Je eierstokken laten verwijderen,
is niet niks.
839
00:39:19,023 --> 00:39:21,108
Ik ben verdrietig voor haar.
840
00:39:21,108 --> 00:39:23,527
Ik kan het me niet eens voorstellen...
841
00:39:23,527 --> 00:39:26,447
...hoe bang je bent...
842
00:39:26,447 --> 00:39:27,823
...om dat te moeten ondergaan.
843
00:39:27,823 --> 00:39:30,076
Als ik een nieuwe heup kan overleven...
844
00:39:30,076 --> 00:39:31,494
...overleef ik dit ook.
845
00:39:31,494 --> 00:39:34,205
Ik ben niet bang voor de verdoving.
846
00:39:34,205 --> 00:39:35,664
Ook niet voor dr. A.
847
00:39:35,664 --> 00:39:37,458
Ze is de beste dokter ter wereld.
848
00:39:37,458 --> 00:39:39,251
Maar je moet het doen en...
849
00:39:39,251 --> 00:39:41,587
Ik zou me net zo voelen.
- Het is zo echt.
850
00:39:42,046 --> 00:39:45,758
Ik begrijp helemaal
hoe mijn moeder zich voelt...
851
00:39:45,758 --> 00:39:48,803
...want zo zou ik me ook voelen.
852
00:39:48,803 --> 00:39:50,638
Het is alsof...
853
00:39:50,638 --> 00:39:54,683
...je kracht als vrouw...
854
00:39:54,683 --> 00:39:58,729
Niet dat die wordt weggenomen...
855
00:39:58,729 --> 00:40:01,565
...niet wie ze is
en wat ze heeft meegemaakt...
856
00:40:01,565 --> 00:40:06,404
...maar het is een sentimenteel gevoel...
857
00:40:06,404 --> 00:40:09,281
...van wat die hebben gecreëerd.
858
00:40:09,740 --> 00:40:14,453
Het gaat ook om ouder worden
en het is een teken...
859
00:40:14,453 --> 00:40:17,289
...dat dit deel van je leven voorbij is.
860
00:40:17,289 --> 00:40:20,459
Een hoofdstuk dat je sluit.
- O, mijn god.
861
00:40:20,459 --> 00:40:22,044
Ik snap haar emoties.
862
00:40:22,044 --> 00:40:25,965
Ik snap dat het verdrietig is,
want zij hebben...
863
00:40:25,965 --> 00:40:27,800
...haar al haar kinderen gegeven.
864
00:40:27,800 --> 00:40:29,635
Dat klopt, maar tegelijkertijd...
865
00:40:29,635 --> 00:40:31,679
...waar heb je ze nog voor nodig?
866
00:40:31,679 --> 00:40:34,432
Als ze je ziek kunnen maken,
moeten ze eruit.
867
00:40:34,432 --> 00:40:36,183
Het is zo stom.
- Het komt goed.
868
00:40:36,183 --> 00:40:37,726
Het spijt me.
- Ik hou van je.
869
00:40:38,352 --> 00:40:39,770
Zo dom.
870
00:40:39,770 --> 00:40:41,981
Maar ik hou van jullie
en jullie moesten het weten.
871
00:40:41,981 --> 00:40:44,525
Geven we een afscheidsfeest
voor de eierstokken?
872
00:40:44,525 --> 00:40:45,943
O, mijn god.
- Dat moeten we doen.
873
00:40:45,943 --> 00:40:48,195
We eten alles in de vorm van...
874
00:40:48,863 --> 00:40:50,698
We geven een eierstokkenfeest.
875
00:40:50,698 --> 00:40:52,825
Kourtney, je moet komen.
- Grappig.
876
00:40:52,825 --> 00:40:54,243
Ik zal er zijn.
877
00:40:54,243 --> 00:40:56,537
Ik hou van jullie en ik mis jullie.
878
00:40:56,537 --> 00:40:58,456
We houden van je.
- Was je hier maar.
879
00:40:58,456 --> 00:41:00,374
Dag.
880
00:41:00,374 --> 00:41:02,668
Ik heb iets voor je om je op te beuren.
881
00:41:02,668 --> 00:41:04,253
Wat doe je?
882
00:41:04,253 --> 00:41:05,629
Ik heb een cadeau voor je.
883
00:41:05,629 --> 00:41:07,673
Wat?
- Ik wil niet dat je verdrietig bent.
884
00:41:07,673 --> 00:41:10,301
Het komt goed. Ik heb jullie.
885
00:41:10,301 --> 00:41:12,386
Je gaat nog zeker 15 keer huilen...
886
00:41:12,386 --> 00:41:13,929
...dus ik heb een cadeau voor je.
887
00:41:13,929 --> 00:41:15,764
We hebben Prada-tissues voor je.
888
00:41:16,682 --> 00:41:17,558
Alsjeblieft.
889
00:41:17,558 --> 00:41:20,227
Corey.
- Prachtig.
890
00:41:20,227 --> 00:41:21,979
Te gek.
- Schat.
891
00:41:21,979 --> 00:41:24,565
O, mijn god.
892
00:41:24,565 --> 00:41:27,943
De tranen zijn gedroogd.
- Krokodillentranen.
893
00:41:27,943 --> 00:41:32,281
Deze reis begon niet zo blij...
894
00:41:32,281 --> 00:41:36,035
...maar hij eindigt goed en ik vond...
895
00:41:36,035 --> 00:41:39,038
Ik vond zelfs de vervelende dingen leuk.
Een geweldige reis.
896
00:41:39,038 --> 00:41:40,414
Hij past perfect.
897
00:41:40,414 --> 00:41:42,750
Ik ben zo blij
dat we naar Aspen zijn gegaan.
898
00:41:42,750 --> 00:41:45,711
Ik maak het Khloé wel moeilijk...
899
00:41:45,711 --> 00:41:47,087
...maar ik ben blij dat we hier zijn.
900
00:41:47,087 --> 00:41:50,466
Deze reisjes zijn noodzakelijk
voor ons als familie.
901
00:41:50,466 --> 00:41:54,803
Het is belangrijk om op te laden
en een beetje te leven.
902
00:41:54,803 --> 00:41:56,847
O, mijn god. Hij is prachtig.
- Perfect.
903
00:41:56,847 --> 00:41:58,224
Bedankt.
- Prachtig.
904
00:41:58,224 --> 00:42:01,977
Mensen vragen vaak
wat mijn beste baan was.
905
00:42:01,977 --> 00:42:03,896
Dan zeg ik altijd: Moeder.
906
00:42:03,896 --> 00:42:08,359
Mijn allergrootste zegen
was het krijgen...
907
00:42:08,359 --> 00:42:10,319
...van zes prachtige kinderen.
908
00:42:10,319 --> 00:42:12,821
Ik wilde dat Rob,
Kourtney en Kylie hier waren...
909
00:42:12,821 --> 00:42:16,033
...maar er komen nog veel meer
geweldige familievakanties.
910
00:42:16,033 --> 00:42:17,868
Fijn dat je niet meer verdrietig bent.
911
00:42:17,868 --> 00:42:19,078
Ik ben niet meer verdrietig.
912
00:42:19,078 --> 00:42:21,664
Geweldig hoe nieuwe kleren alles oplossen.
913
00:42:29,380 --> 00:42:31,173
{\an8}De volgende keer in The Kardashians...
914
00:42:31,173 --> 00:42:33,551
Wanneer is de ingreep?
- Volgende week woensdag.
915
00:42:33,551 --> 00:42:36,929
Ik zie mezelf als iemand
die overal op voorbereid is.
916
00:42:36,929 --> 00:42:39,890
Het begon met alleen
de eierstokken verwijderen.
917
00:42:40,391 --> 00:42:42,142
Vandaag ben ik gebeld.
918
00:42:42,935 --> 00:42:45,062
Ik denk dat Australië goed zal zijn.
919
00:42:45,062 --> 00:42:47,690
Met mijn kinderen zijn zonder afleidingen.
920
00:42:47,690 --> 00:42:48,774
Zonder afleidingen.
921
00:42:48,774 --> 00:42:50,859
Moet ik echt gaan?
922
00:42:50,859 --> 00:42:52,111
Ja. Hoezo?
923
00:42:52,111 --> 00:42:54,113
Er zijn geen regels voor paparazzi.
924
00:42:54,113 --> 00:42:56,699
Ik word een beetje angstig.
925
00:42:56,699 --> 00:42:58,993
Niemand heeft Rocky gezien.
926
00:42:58,993 --> 00:43:00,035
Ik voel me verscheurd.
927
00:43:00,035 --> 00:43:02,580
Ik ontmoet Gypsy Rose Blanchard.
928
00:43:02,580 --> 00:43:04,790
Ze kan vast helpen. Fascinerend.
929
00:43:05,416 --> 00:43:07,001
Hoi, Gypsy.
930
00:43:50,544 --> 00:43:52,546
Vertaling: AC