1 00:00:05,130 --> 00:00:07,173 {\an8}지난 이야기 2 00:00:07,632 --> 00:00:08,633 멋져요 3 00:00:09,009 --> 00:00:12,178 엄마, 이제 임신 못 해서 슬퍼요? 4 00:00:12,178 --> 00:00:13,471 눈물 나게 하지 마 5 00:00:13,471 --> 00:00:16,558 임신은 살면서 가장 아름다운 경험이었어 6 00:00:16,558 --> 00:00:20,395 특히 첫째 임신했을 때 우리 예쁜 후추 7 00:00:20,395 --> 00:00:24,107 할머니랑 이모들이랑 애스펀 여행 다녀올 거야 8 00:00:24,107 --> 00:00:26,401 - 할머니 - 할머니 9 00:00:26,401 --> 00:00:29,571 마음만 먹으면 세상에 나갈 수 있는데 10 00:00:29,571 --> 00:00:31,698 넌 히든 힐스에서 11 00:00:31,698 --> 00:00:33,241 아이들하고만 지내잖아 12 00:00:33,241 --> 00:00:36,995 계속 나 욕할 거면 난 여행 안 갈래 13 00:00:36,995 --> 00:00:38,997 - 왜 안 가? - 언제 출발해요? 14 00:00:38,997 --> 00:00:41,541 라이플 날씨 때문에 지연될 거라고 하시네요 15 00:00:41,541 --> 00:00:43,293 너무 불안해서 그래 16 00:00:43,293 --> 00:00:44,919 호들갑일 수도 있지만 17 00:00:44,919 --> 00:00:46,838 뭔가 안전하지 않은 느낌이었어요 18 00:00:46,838 --> 00:00:49,174 카일리가 내리고 싶대요 기장님께 말해 줄래요? 19 00:00:49,174 --> 00:00:52,510 전 카일리를 태어났을 때부터 봤잖아요 20 00:00:52,510 --> 00:00:54,262 왜 그러는지 모르겠어요 21 00:00:54,262 --> 00:00:56,431 카일리만 맨날 마음대로 하니까 22 00:00:56,431 --> 00:00:58,558 짜증 나요 23 00:00:59,434 --> 00:01:01,144 넌 너무 집에만 있어서 24 00:01:01,144 --> 00:01:03,980 밖에 나오면 집에 갈 생각에 안절부절못하는 것 같아 25 00:01:03,980 --> 00:01:05,398 그걸 너만 모른다고 26 00:01:05,398 --> 00:01:08,860 애스펀 여행이 이런 식으로 흘러간다면 27 00:01:08,860 --> 00:01:10,612 전 가기 싫어요 28 00:01:15,075 --> 00:01:18,244 카다시안 패밀리 29 00:01:18,411 --> 00:01:22,999 "콜로라도주 애스펀" 30 00:01:22,999 --> 00:01:25,418 놀아 봅시다 31 00:01:25,418 --> 00:01:27,462 - 내가 뒤에 탈게 - 내가 탈게 32 00:01:29,214 --> 00:01:30,924 어디 좀 봐 너무 예쁘다 33 00:01:30,924 --> 00:01:32,509 - 예뻐 - 엄청 빼입었어요 34 00:01:32,509 --> 00:01:34,677 - 러시아 공주 같아요 - 너무 예뻐 35 00:01:34,677 --> 00:01:35,929 그러니까, 내 말이 36 00:01:35,929 --> 00:01:37,597 빨리 초밥 먹고 싶다 37 00:01:37,597 --> 00:01:40,975 오늘은 제가 애스펀에서 가장 좋아하는 식당에 가요 38 00:01:40,975 --> 00:01:43,520 유명 셰프 노부의 식당이죠 39 00:01:43,520 --> 00:01:44,687 앞이 안 보여 40 00:01:46,397 --> 00:01:47,607 이게 더 낫겠지? 41 00:01:47,607 --> 00:01:48,983 언니 그거 같아 42 00:01:49,317 --> 00:01:50,735 파멜라 앤더슨? 43 00:01:50,735 --> 00:01:54,155 아니, '세서미 스트리트'에 나오는 캐릭터 44 00:01:54,864 --> 00:01:56,574 - 스너플러파거스? - 그게 뭔데? 45 00:01:56,950 --> 00:01:58,993 내가 제일 좋아하는 캐릭터야 46 00:01:58,993 --> 00:02:02,330 - 스너플러파거스? - 스너플러파거스 귀여운데 47 00:02:03,331 --> 00:02:05,583 닮으면 좋지 머펫들 귀엽잖아 48 00:02:08,503 --> 00:02:09,379 "마츠히사" 49 00:02:11,548 --> 00:02:14,509 지금까지는 여행의 시작이 좋진 않았죠 50 00:02:15,176 --> 00:02:17,804 난 딸이랑 영상 통화 할 거야 그래도 괜찮지? 51 00:02:17,804 --> 00:02:20,265 그냥 말해 주는 거야 순간을 즐기라고 52 00:02:20,265 --> 00:02:22,559 그러는 언니는 순간을 즐기고 있어? 53 00:02:23,852 --> 00:02:25,061 안녕하세요 54 00:02:25,061 --> 00:02:26,980 저녁 식사가 기대되네요 55 00:02:26,980 --> 00:02:30,567 더 이상 짜증 나기도 힘들거든요 56 00:02:30,567 --> 00:02:31,734 짠 57 00:02:32,652 --> 00:02:35,655 내일 다들 일찍 일어날 거잖아요 58 00:02:35,655 --> 00:02:37,407 - 응 - 9시 반쯤 출발해요 59 00:02:37,407 --> 00:02:40,160 카일리 오는지 전화해 볼까요? 60 00:02:40,160 --> 00:02:41,452 어서 해 봐 61 00:02:41,452 --> 00:02:44,247 카일리는 소외되는 거 싫어하는데 62 00:02:44,247 --> 00:02:47,500 고작 이틀 가는 여행인데 그것도 못 와요? 63 00:02:47,500 --> 00:02:48,751 {\an8}"통화 중 카일리" 64 00:02:48,751 --> 00:02:50,712 {\an8}잘 있나 연락했어 좀 어때? 65 00:02:50,712 --> 00:02:52,547 {\an8}힘든 하루였어 66 00:02:53,506 --> 00:02:55,800 그런 날도 있는 거야 67 00:02:55,800 --> 00:02:57,177 항공편을 알아봤는데 68 00:02:57,177 --> 00:02:59,554 모든 항공편에 문제가 있대요 69 00:02:59,554 --> 00:03:03,016 폭풍 때문에 다 지연되거나 결항됐더라고요 70 00:03:03,016 --> 00:03:04,225 사랑해 71 00:03:04,225 --> 00:03:05,435 나도 사랑해 72 00:03:05,435 --> 00:03:08,771 다 같이 모이는 건 흔치 않은 일이라서 73 00:03:08,771 --> 00:03:11,608 속상하지만 이번엔 어쩔 수가 없네요 74 00:03:11,608 --> 00:03:13,067 애들 재우러 갈게 75 00:03:13,067 --> 00:03:14,402 응, 사랑해 끊어 76 00:03:14,402 --> 00:03:17,197 안 올 걸 난 알고 있었네 77 00:03:19,282 --> 00:03:21,367 클로이 카다시안 신곡이야? 78 00:03:21,367 --> 00:03:23,494 설마 카일리가 올 거라고 79 00:03:23,494 --> 00:03:25,914 기대한 사람은 없죠? 80 00:03:25,914 --> 00:03:28,958 카일리가 안 오는 건 기정사실이었잖아요 81 00:03:28,958 --> 00:03:32,003 카일리가 비행기에서 내린 순간 이미 끝난 거예요 82 00:03:32,003 --> 00:03:33,630 여길 올 리가 없죠 83 00:03:33,630 --> 00:03:35,632 트러플을 곁들인 날개다랑어 타다키입니다 84 00:03:35,632 --> 00:03:38,051 - 맛있겠다, 고마워요 - 맛있게 드세요 85 00:03:38,051 --> 00:03:41,638 빨리 침대에 누워서 집시 로즈 보고 싶어요 86 00:03:41,638 --> 00:03:44,432 같이 보면 좋겠지만 벌써 시작해가지고 87 00:03:44,432 --> 00:03:46,935 - 수요일에 만나기로 했어 - 뭐? 88 00:03:46,935 --> 00:03:48,436 - 갑자기 뭐야? - 뭐? 89 00:03:48,436 --> 00:03:49,687 그걸 왜 지금 말해? 90 00:03:49,687 --> 00:03:52,899 로즈가 언니 만나고 싶어 한다고 엄마랑 켄달이 말했잖아 91 00:03:52,899 --> 00:03:56,110 - 내가 몇 년 전에... - 뭐야 92 00:03:56,110 --> 00:03:57,987 하고 싶은 일들을 적었는데... 93 00:03:57,987 --> 00:04:00,073 지금 집시 로즈한테 문자 해 94 00:04:00,073 --> 00:04:01,991 '수요일에 저도 만나요' 이렇게? 95 00:04:01,991 --> 00:04:05,161 가석방 담당자 허가도 받아야 하고 엄청 복잡해 96 00:04:05,161 --> 00:04:07,497 가석방 담당자가 허가해 줘야지 97 00:04:07,497 --> 00:04:11,834 집시 로즈 블랜차드는 얼마 전 감옥에서 출소했는데 98 00:04:11,834 --> 00:04:14,462 어머니 살해에 연루된 죄로 수감됐었어요 99 00:04:14,462 --> 00:04:16,839 집시가 SNS로 제게 연락해서 100 00:04:16,839 --> 00:04:19,425 교도소 개선에 동참하고 싶다고 했죠 101 00:04:19,425 --> 00:04:22,929 교도소에서 몸소 느낀 걸 토대로 102 00:04:22,929 --> 00:04:25,515 본인의 인지도를 103 00:04:25,515 --> 00:04:28,977 의미 있게 사용할 좋은 기회라고 봐요 104 00:04:29,686 --> 00:04:31,813 그래서 너무 기대돼요 105 00:04:31,813 --> 00:04:33,898 트루한테 잘 자라고 통화 좀 할게요 106 00:04:33,898 --> 00:04:36,234 {\an8}- 교도소에서는... - 안녕, 사랑해 107 00:04:36,234 --> 00:04:37,652 {\an8}"통화 중 트루" 108 00:04:37,652 --> 00:04:40,113 {\an8}- 어디예요? - 식당이야 109 00:04:40,113 --> 00:04:42,282 왜 그렇게 이상해 보여요? 110 00:04:42,282 --> 00:04:44,367 이상해 보이니? 털모자 써서 그래 111 00:04:45,076 --> 00:04:46,536 또 시작이네요 112 00:04:46,536 --> 00:04:49,247 정신이 온통 집에만 가 있어서 113 00:04:49,247 --> 00:04:51,082 제대로 즐기지도 못하네요 114 00:04:51,082 --> 00:04:53,042 자주 있는 자리가 아니잖아요 115 00:04:53,042 --> 00:04:55,586 어쩌다 한 번 가는 가족 여행인데 116 00:04:55,586 --> 00:04:59,966 클로이가 식사와 이 순간을 즐기면 좋겠어요 117 00:04:59,966 --> 00:05:01,301 우리에게 집중하고요 118 00:05:01,301 --> 00:05:03,261 지금 바로 볼게 119 00:05:05,805 --> 00:05:07,849 - 클로이, 우리... - 아가 120 00:05:08,725 --> 00:05:11,561 클로이, 난 널 사랑하고 누굴 편드는 건 아니지만 121 00:05:11,561 --> 00:05:13,730 킴 얘기에 일리가 있어 122 00:05:13,730 --> 00:05:15,148 알았어 123 00:05:15,148 --> 00:05:17,525 전화 좀 끊어 바로 앞에 우리가 있잖아 124 00:05:17,525 --> 00:05:20,236 - 사랑해요 - 사랑해 125 00:05:21,612 --> 00:05:22,739 아이고, 귀여워 126 00:05:22,739 --> 00:05:26,159 안녕, 이제 끊자 127 00:05:26,868 --> 00:05:29,620 엄마는 자식들이랑 통화하기 싫겠지만 128 00:05:29,620 --> 00:05:31,873 - 전 좋아해요 - 지금 자식들이랑 있잖아 129 00:05:32,582 --> 00:05:34,459 식사 자리잖아 끊어 130 00:05:34,459 --> 00:05:36,377 저만 집중하라고요? 131 00:05:36,377 --> 00:05:40,089 킴 언니도 내내 휴대폰을 보고 있었잖아요 132 00:05:40,089 --> 00:05:42,759 인스타그램 보면서요 133 00:05:42,759 --> 00:05:44,677 그래요, 집중할게요 134 00:05:44,677 --> 00:05:46,429 사랑해 아빠한테 전화해 135 00:05:46,429 --> 00:05:48,765 알았지? 끊었네 136 00:05:48,765 --> 00:05:51,309 - 뭐요? - 같이 대화 좀 하자고 137 00:05:51,309 --> 00:05:53,102 다 꺼져요 138 00:05:53,936 --> 00:05:57,148 이래서 집에만 있고 싶은 거예요 139 00:05:57,148 --> 00:06:01,235 시도 때도 없이 다들 저를 비난하니까요 140 00:06:01,235 --> 00:06:05,782 다들 저한테 신경 좀 끄라고요 141 00:06:07,325 --> 00:06:10,661 마이애미 쇼핑몰에 나타난 외계인은 어떻게 생각해? 142 00:06:10,661 --> 00:06:11,954 대박, 나도 들었어 143 00:06:11,954 --> 00:06:13,831 난 진짜라고 생각해 144 00:06:13,831 --> 00:06:15,666 - 진짜 같아 - 나도 145 00:06:15,875 --> 00:06:19,545 "음모론자들, 마이애미에 외계인이 돌아다녔다고 주장" 146 00:06:19,545 --> 00:06:21,464 - 당연히 100% 진짜지 - 진짜... 147 00:06:21,464 --> 00:06:23,174 영상이 하나도 없잖아 148 00:06:23,174 --> 00:06:25,510 - 엄마, 진심이에요? - 경찰차 200대가... 149 00:06:25,510 --> 00:06:27,720 기술로 영상을 다 지운 거죠 150 00:06:29,347 --> 00:06:31,140 - 롭 - 누나 151 00:06:31,140 --> 00:06:32,433 {\an8}"통화 중 롭" 152 00:06:32,433 --> 00:06:36,104 {\an8}켄달하고 마이애미 외계인 얘기 중인데 153 00:06:36,104 --> 00:06:39,690 {\an8}엄마가 옆에서 그냥 폭죽 터뜨리고 싸움 난 거래 154 00:06:39,690 --> 00:06:42,360 안 믿는 사람을 억지로 믿게 하고 싶진 않아 155 00:06:42,360 --> 00:06:45,196 롭, 참고로 난 외계인이 있다고 믿어 156 00:06:45,196 --> 00:06:48,866 전 음모론을 정말 좋아해요 157 00:06:48,866 --> 00:06:52,495 다 믿는 건 아니지만 그냥 겁나 좋아해요 158 00:06:52,495 --> 00:06:54,580 제 남동생도 저와 같고요 159 00:06:54,580 --> 00:06:58,543 외계인은 7종이 있는데 좋은 놈과 나쁜 놈이 있어요 160 00:06:58,543 --> 00:07:00,253 더 있어, 롭 161 00:07:01,295 --> 00:07:03,339 분명히 더 있겠죠, 코리 162 00:07:03,339 --> 00:07:05,466 난 코리가 외계인라고 생각해 163 00:07:05,466 --> 00:07:06,843 코리한테도 말했어 164 00:07:06,843 --> 00:07:10,096 코리는 분명 외계인이에요 165 00:07:10,096 --> 00:07:11,431 증거가 있나요? 166 00:07:12,014 --> 00:07:13,099 없죠 167 00:07:13,099 --> 00:07:14,517 그런데 확신해요? 168 00:07:14,851 --> 00:07:18,438 그건 아니지만... 확실해요 169 00:07:18,438 --> 00:07:19,981 왜 코리가 외계인이야? 170 00:07:19,981 --> 00:07:22,567 너무 많은 걸 오래전부터 알고 있으니까 171 00:07:23,276 --> 00:07:24,277 코리가 외계인인가요? 172 00:07:24,277 --> 00:07:25,194 아뇨 173 00:07:25,194 --> 00:07:28,781 - 동굴 벽화에도 UFO 그림이 있어 - 그리고... 174 00:07:28,781 --> 00:07:30,199 그냥 물어본 거야 175 00:07:30,199 --> 00:07:32,577 외계인은 40년대부터 지구에 있었어요 176 00:07:32,577 --> 00:07:35,329 수백 년이야, 롭 수백 년 177 00:07:35,913 --> 00:07:36,914 확실하세요? 178 00:07:36,914 --> 00:07:38,207 아뇨 179 00:07:38,207 --> 00:07:39,834 확실하지 않아요? 180 00:07:40,543 --> 00:07:42,962 이거 기억나? 모찌? 181 00:07:43,463 --> 00:07:45,840 - 전 모찌 안 좋아해요 - 정말? 182 00:07:45,840 --> 00:07:49,677 시체 먹는 것 같아요 피부 씹는 느낌 183 00:07:53,890 --> 00:07:57,727 {\an8}- 고마워요, 맛있었어요 - 감사합니다 184 00:07:57,727 --> 00:07:58,895 내가 뒤에 탈게 185 00:07:59,520 --> 00:08:00,605 배불러 186 00:08:00,605 --> 00:08:01,898 맛있었어 187 00:08:01,898 --> 00:08:04,609 맛있었지만 저 10분 뒤에 일정 있어요 188 00:08:04,609 --> 00:08:05,693 소중하게 쓰세요 189 00:08:07,612 --> 00:08:10,156 "캘리포니아주 로스앤젤레스" 190 00:08:12,283 --> 00:08:14,160 "코트니" 191 00:08:14,368 --> 00:08:15,828 저 아직 출산 휴가 중이에요 192 00:08:15,828 --> 00:08:18,623 - 잠깐 들른 거예요 - 좋아 보여요 193 00:08:18,623 --> 00:08:20,082 한 시간 정도만요 194 00:08:20,082 --> 00:08:24,629 오늘은 타겟 매장에 레미가 출시되는 날이에요 195 00:08:25,129 --> 00:08:27,465 - 안녕하세요 - 오늘 사진사입니다 196 00:08:27,465 --> 00:08:29,550 반가워요 늦어서 미안해요 197 00:08:29,550 --> 00:08:33,221 수유 일정이 있어서요 198 00:08:33,221 --> 00:08:37,558 - 여기가 레미 가판대예요 - 좋은데요? 199 00:08:37,558 --> 00:08:38,476 "레미" 200 00:08:38,476 --> 00:08:40,186 - 귀여워요 - 귀엽죠 201 00:08:40,186 --> 00:08:42,563 복귀 후 첫 업무네요 202 00:08:42,563 --> 00:08:45,066 헤어 메이크업해서 좋아요? 안 그리웠어요? 203 00:08:45,066 --> 00:08:46,817 크리스마스이브에 꾸미긴 했는데 204 00:08:46,817 --> 00:08:48,611 - 그게 유일했어요 - 네 205 00:08:48,611 --> 00:08:49,820 근데 좋았어요 206 00:08:49,820 --> 00:08:52,698 그렇게 꾸미고 내내 아기를 보다가 207 00:08:52,698 --> 00:08:55,159 중간에 남편이랑 교대했죠 208 00:08:55,576 --> 00:08:59,330 행복한 아기와의 세상에서 209 00:08:59,330 --> 00:09:01,916 조금씩 빠져나오고 있어요 210 00:09:01,916 --> 00:09:06,671 지금은 아기와 집에 있는 게 너무 좋아요 211 00:09:06,671 --> 00:09:10,258 산책도 가고 종일 잠옷만 입으니 212 00:09:10,258 --> 00:09:11,676 너무 좋네요 213 00:09:11,676 --> 00:09:14,011 - 일할 준비는 안 됐어요 - 네 214 00:09:14,011 --> 00:09:16,389 - 근데... - 이해해요 215 00:09:16,389 --> 00:09:19,725 하지만 집에서 10분 거리에 있는 타겟에서 216 00:09:19,725 --> 00:09:21,936 한 시간 정도는 가능하겠더라고요 217 00:09:21,936 --> 00:09:23,354 - 이건 가능하죠 - 네 218 00:09:23,354 --> 00:09:26,524 가슴이 찌릿찌릿하고 가려워요 219 00:09:27,733 --> 00:09:29,819 모유 수유를 해서 그런가? 220 00:09:29,819 --> 00:09:32,321 코트니에게 오늘 계획 설명해 줄래요? 221 00:09:32,321 --> 00:09:34,615 네, 첫 순서는 인터뷰예요 222 00:09:34,615 --> 00:09:35,825 {\an8}잘됐네요 223 00:09:35,825 --> 00:09:40,413 {\an8}카트에 앉아서 인터뷰할까요? 224 00:09:40,413 --> 00:09:42,039 그거 좋네요! 225 00:09:43,499 --> 00:09:45,293 - 안녕하세요 - 레미 판넬 보여요? 226 00:09:45,293 --> 00:09:48,129 - 조금 옮겨 볼게요 - 고객님들, 안녕하세요 227 00:09:48,129 --> 00:09:49,797 반갑습니다 228 00:09:49,797 --> 00:09:51,674 - 마이크 테스트 - 아주 좋아요, 네 229 00:09:51,674 --> 00:09:56,137 출산 후에 가장 먹고 싶은 음식은? 230 00:09:56,137 --> 00:09:58,681 몸에 안 좋은 음식인데... 231 00:09:58,681 --> 00:10:00,349 - 몸에 안 좋은 거 - 리츠 비츠요 232 00:10:00,349 --> 00:10:02,768 하루에 한 상자씩 먹을 수 있어요 233 00:10:03,269 --> 00:10:05,438 리츠 비츠 관계자님 기대할게요 234 00:10:06,314 --> 00:10:09,108 이 매장에 10분만 있을 수 있다면 235 00:10:09,108 --> 00:10:12,320 레미 빼고 구매할 물건 세 가지는? 236 00:10:12,320 --> 00:10:13,738 리츠 비츠 237 00:10:15,281 --> 00:10:17,533 '마이셀라 워터' 발음 맞아요? 238 00:10:17,533 --> 00:10:18,784 그거 좋네요 239 00:10:18,784 --> 00:10:22,997 아기용품도요 아기 수면용 베개가 필요해요 240 00:10:22,997 --> 00:10:26,751 제가 모르는 본인에 관한 놀라운 사실은? 241 00:10:26,751 --> 00:10:29,754 전갈한테 쏘인 적 있어요 알고 있었어요? 242 00:10:29,754 --> 00:10:31,881 - 아뇨, 언제요? - 대학 때요 243 00:10:31,881 --> 00:10:35,760 샤워실에 걸어 둔 비키니 하의를 빨다가 244 00:10:35,760 --> 00:10:38,888 그 안에 있던 전갈한테 손가락을 쏘였어요 245 00:10:38,888 --> 00:10:40,640 너무 충격적이었고 246 00:10:40,640 --> 00:10:42,224 병원도 가야 했죠 247 00:10:42,975 --> 00:10:47,063 전갈 알레르기가 있으면 염소 피를 수혈한대요 248 00:10:47,563 --> 00:10:49,398 오늘 촬영은 충분하네요 249 00:10:49,398 --> 00:10:51,859 나가는 길에 수면용 베개 사야겠어요 250 00:10:51,859 --> 00:10:54,945 사이먼이 카트 밀어 볼래요? 사진 찍게요 251 00:10:54,945 --> 00:10:57,281 - 미는 모습! - 그럼요, 영광이죠 252 00:10:57,990 --> 00:10:59,950 - 힘껏 밟아요 - 달려요, 사이먼 253 00:11:03,329 --> 00:11:04,330 어떡해 254 00:11:05,623 --> 00:11:06,540 죄송합니다 255 00:11:08,000 --> 00:11:09,502 즐거운 쇼핑 되세요 256 00:11:09,502 --> 00:11:12,797 - 사고 날 뻔했네요 - 사람 칠 뻔했어요 257 00:11:14,215 --> 00:11:16,592 사람 치지 말아요 258 00:11:16,592 --> 00:11:18,177 죄송합니다 여기 멈추려고요 259 00:11:18,177 --> 00:11:19,178 제가 돌아갈까요? 260 00:11:19,178 --> 00:11:20,721 한번 해 보세요 261 00:11:24,016 --> 00:11:25,184 달려! 262 00:11:26,268 --> 00:11:28,229 이게 복귀 후 첫 업무네요 263 00:11:29,313 --> 00:11:32,316 앞으로 타겟에서는 사이먼이 밀어 줄 때만 264 00:11:32,316 --> 00:11:34,735 쇼핑해야겠어요 265 00:11:34,735 --> 00:11:37,780 힐이 카트에 꼈어요 266 00:11:38,614 --> 00:11:40,825 - 빠졌어요? - 어떻게 내리지? 267 00:11:40,825 --> 00:11:43,661 - 사이먼, 나 좀 빼 줘요 - 그냥 들게요 268 00:11:45,830 --> 00:11:46,664 됐네요 269 00:11:46,664 --> 00:11:49,208 주목하세요 타겟 고객 여러분 270 00:11:51,252 --> 00:11:54,964 전국 매장에 레미가 출시됐습니다 271 00:11:55,881 --> 00:11:57,508 주변에 아무도 없는데 272 00:11:59,802 --> 00:12:01,512 전 테라피가 좋아요 273 00:12:03,305 --> 00:12:04,390 쇼핑 테라피요 274 00:12:04,390 --> 00:12:06,308 잠깐 윙크는 마지막에 하는 건가요? 275 00:12:06,308 --> 00:12:07,685 - '쇼핑' 다음에요 - 네 276 00:12:07,685 --> 00:12:08,769 알았어요 277 00:12:08,769 --> 00:12:10,396 쇼핑 테라피 278 00:12:12,022 --> 00:12:14,316 저기서 누가 찍고 있어요 279 00:12:14,316 --> 00:12:15,943 저 찍는 거 다 보여요 280 00:12:17,194 --> 00:12:18,404 어떻게 할까요? 281 00:12:20,448 --> 00:12:21,657 그거 좋네요 282 00:12:22,950 --> 00:12:25,703 - 너무 재밌어요 - 전 파티 늦겠어요 283 00:12:25,703 --> 00:12:27,580 여기 누워도 돼요? 284 00:12:27,997 --> 00:12:29,707 - 그럼요 - 네 285 00:12:29,707 --> 00:12:33,043 제가 여기 최초로 눕는 건가요? 286 00:12:33,043 --> 00:12:34,336 저도 지난주에 누웠어요 287 00:12:34,336 --> 00:12:35,713 - 진짜요? - 아뇨 288 00:12:37,423 --> 00:12:39,258 '글로우' 들고 찍을게요 있어요? 289 00:12:39,258 --> 00:12:42,720 누워서 힐을 높이 올려 보세요 290 00:12:42,720 --> 00:12:45,097 좋아요 아주 좋아요 291 00:12:45,097 --> 00:12:46,098 여기 보세요 292 00:12:46,098 --> 00:12:47,516 좋아요 293 00:12:48,392 --> 00:12:50,060 제품 내리시고요 294 00:12:50,060 --> 00:12:52,104 - 어떡해! - 엄마야 295 00:12:52,104 --> 00:12:53,939 - 사이먼이 그랬어요? - 아니에요 296 00:12:53,939 --> 00:12:55,441 레미, 파이팅! 297 00:12:57,151 --> 00:12:58,194 네! 298 00:12:59,528 --> 00:13:01,739 - 저분 제품 좀 드려요 - 네 299 00:13:02,531 --> 00:13:03,449 진짜 드려요? 300 00:13:03,449 --> 00:13:04,366 그럼요 301 00:13:04,366 --> 00:13:06,285 '칠'이랑 몇 개 드릴게요 302 00:13:06,285 --> 00:13:07,578 네, 고마워요 303 00:13:07,578 --> 00:13:10,873 오늘 너무 즐거웠어요 다음 일정도 기대되네요 304 00:13:11,582 --> 00:13:12,958 - 완벽해요 - 좋아요 305 00:13:14,502 --> 00:13:15,711 레미 주셔서 고마워요 306 00:13:15,711 --> 00:13:16,921 제가 고맙죠 307 00:13:16,921 --> 00:13:17,963 축하드려요! 308 00:13:17,963 --> 00:13:19,632 감사합니다 갈게요 309 00:13:27,640 --> 00:13:30,851 "콜로라도주 애스펀" 310 00:13:41,779 --> 00:13:42,738 어서 와요, 킴 311 00:13:42,738 --> 00:13:43,656 좋은 아침이에요 312 00:13:43,656 --> 00:13:46,116 달걀과 팬케이크 중에 뭐 드릴까요? 313 00:13:46,575 --> 00:13:47,993 팬케이크 먹을게요 314 00:13:47,993 --> 00:13:49,870 토핑도 올릴까요? 바나나? 블루베리? 315 00:13:49,870 --> 00:13:50,788 바나나요 316 00:13:50,788 --> 00:13:52,498 옆에 시럽도 드려요? 317 00:13:52,498 --> 00:13:53,749 그럼요 318 00:13:56,335 --> 00:13:57,378 {\an8}엄마 319 00:13:57,378 --> 00:13:58,546 {\an8}"통화 중 트루" 320 00:13:58,546 --> 00:13:59,713 {\an8}안녕! 321 00:14:02,091 --> 00:14:03,175 아무도 없잖아 322 00:14:03,717 --> 00:14:05,427 학교 가는 거야? 323 00:14:07,513 --> 00:14:08,848 그냥 짜증 나요 324 00:14:08,848 --> 00:14:11,433 어머나 데릭이 운전하고 있어? 325 00:14:12,226 --> 00:14:14,103 아뇨, 테일러 아저씨요 326 00:14:14,103 --> 00:14:16,814 다행이네 운전기사님이 계셨구나 327 00:14:16,814 --> 00:14:18,607 넌 아직 운전하기엔 어리지 328 00:14:19,400 --> 00:14:20,901 알았어, 사랑해 329 00:14:20,901 --> 00:14:22,570 학교에서 좋은 하루 보내 330 00:14:23,153 --> 00:14:24,613 - 끊어요 - 빠이빠이 331 00:14:26,407 --> 00:14:28,868 괜찮아? 짜증 났어? 332 00:14:28,868 --> 00:14:30,035 내가 왜 짜증 나? 333 00:14:30,035 --> 00:14:32,705 언니가 항상 그러잖아 '넌 늘 애가 먼저야' 334 00:14:32,705 --> 00:14:35,207 '넌 애들하고만 있잖아 넌 집에만 있어' 335 00:14:35,749 --> 00:14:38,419 애들은 조금만 더 크면 우린 안중에도 없어 336 00:14:38,419 --> 00:14:41,881 애들 챙기는 걸로 뭐라고 하는 거 아니야 337 00:14:41,881 --> 00:14:46,510 어쨌든 난 매일 밤 애들과 함께 있는 게 행복해 338 00:14:47,636 --> 00:14:49,847 그럼 당연히 그래야지 339 00:14:49,847 --> 00:14:51,682 네가 외출할 때마다 340 00:14:51,682 --> 00:14:54,351 집중을 안 한다는 말을 오해한 것 같아 341 00:14:54,351 --> 00:14:56,061 킴 언니 말이 맞아요 342 00:14:56,061 --> 00:14:58,230 애들과 통화하는 건 사실이니까요 343 00:14:58,230 --> 00:15:00,357 제가 웃는 이유는... 344 00:15:00,357 --> 00:15:04,236 영상 통화 하는 게 그렇게 불만이에요? 345 00:15:04,236 --> 00:15:07,239 언니한테 피해라도 갔나요? 346 00:15:07,781 --> 00:15:09,825 서로 신경 끄자고요 347 00:15:11,243 --> 00:15:12,912 - 안녕 - 어서 와 348 00:15:12,912 --> 00:15:14,955 나도 그 옷 가져왔는데 349 00:15:15,372 --> 00:15:17,917 내가 일정을 칼같이 지키는 걸 350 00:15:17,917 --> 00:15:19,752 온 가족이 놀리는 것 같아 351 00:15:19,752 --> 00:15:22,838 어디서 먹고 언제 목욕하고 하는 것들 352 00:15:22,838 --> 00:15:26,675 근데 그렇게 해야 애들도 규칙을 알지 353 00:15:26,675 --> 00:15:28,636 매일 같은 일정이니까 354 00:15:29,762 --> 00:15:32,681 애들을 12명이나 데리고 놀러 가면서 355 00:15:32,681 --> 00:15:36,560 그 일정을 모두 맞추기란 쉽지 않아 356 00:15:36,560 --> 00:15:38,896 저녁 식사가 6시래도 6시 2분에 357 00:15:38,896 --> 00:15:41,106 차에 타는 경우도 있고... 358 00:15:41,106 --> 00:15:44,109 언니, 내가 그렇게까지 깐깐하게 굴진 않았어 359 00:15:44,109 --> 00:15:46,695 넌 못 느끼겠지만 그때는 정말... 360 00:15:46,695 --> 00:15:50,199 바하마 놀러 갔을 때? 내 딸이 1살일 때? 그래 361 00:15:50,199 --> 00:15:52,910 늦어 봤자 10분도 안 늦었는데 362 00:15:52,910 --> 00:15:55,496 네가 그랬잖아 '나 먼저 갈게' 363 00:15:55,496 --> 00:15:57,748 난 거기서 만나자고 했지 364 00:15:57,748 --> 00:16:00,334 나 혼자 갔다고 아직까지 욕하는 거야? 365 00:16:00,334 --> 00:16:02,586 아니, 좀 심했잖아 366 00:16:02,586 --> 00:16:05,047 킴 언니가 말하는 바하마 여행은 367 00:16:05,047 --> 00:16:07,841 5년 전 일이에요 368 00:16:07,841 --> 00:16:11,220 그렇게도 트집 잡을 게 없나요? 369 00:16:11,220 --> 00:16:14,056 우리가 진정하라고 그렇게 말했잖아 370 00:16:14,056 --> 00:16:15,766 내 애들은 내가 잘 알아 371 00:16:15,766 --> 00:16:17,935 난 언니들 육아에 참견 안 하잖아 372 00:16:17,935 --> 00:16:20,479 일정대로 살기 싫으면 일정 없이 살아 373 00:16:20,479 --> 00:16:22,231 일정대로 살 거면 그렇게 살고 374 00:16:22,231 --> 00:16:24,733 - 나도 일정 있어 - 난 애들에게 최선의... 375 00:16:24,733 --> 00:16:26,777 근데 왜 나만 갖고 그래? 376 00:16:27,403 --> 00:16:29,446 - 아직도 그 얘기 중이야? - 응 377 00:16:35,703 --> 00:16:40,666 그냥 가끔은 느긋하게 좀 살자고 378 00:16:40,666 --> 00:16:44,003 바하마 같은 데 놀러 가면 푹 쉬면서 말이야 379 00:16:44,003 --> 00:16:46,171 됐어, 알았어 380 00:16:46,755 --> 00:16:48,632 다 옛날 일인데 말이야 381 00:16:49,425 --> 00:16:52,928 옛날 얘기를 꺼낸 건 언니잖아 382 00:16:52,928 --> 00:16:55,264 애들과 통화하지 말라는 게 아니에요 383 00:16:55,264 --> 00:16:58,851 항상 우리와 있는 타이밍에 통화하니까 그렇죠 384 00:16:58,851 --> 00:17:01,270 가족끼리 있을 때마다 385 00:17:01,270 --> 00:17:04,398 애들에게 통화하는 느낌이에요 386 00:17:04,398 --> 00:17:06,275 저는 그게 짜증 나요 387 00:17:06,275 --> 00:17:10,279 다행히 스키 탈 땐 영상 통화를 못 하겠네요 388 00:17:10,279 --> 00:17:13,157 우리 몇 시까지 준비해야 해? 389 00:17:13,157 --> 00:17:15,826 강사님 10시에 오시니까 30분 남았어 390 00:17:15,826 --> 00:17:18,120 언니들 준비되면 바로 가자 391 00:17:18,120 --> 00:17:19,830 아침 식사 감사해요 392 00:17:29,089 --> 00:17:30,549 - 엄마 - 예쁘네 393 00:17:30,549 --> 00:17:32,134 그거 스키 바지야? 394 00:17:32,134 --> 00:17:35,679 네, 빅토리아 베컴의 90년대 스키 의상이에요 395 00:17:35,679 --> 00:17:36,889 90년대라고? 396 00:17:36,889 --> 00:17:39,433 네, 단열 효과가 아직 있어야 할 텐데 397 00:17:39,433 --> 00:17:43,145 - 잠바도 빅토리아 거야? - 아뇨, 이건 샤넬요 398 00:17:43,145 --> 00:17:45,814 - 네가 빅토리아라길래 - 베컴이 90년대에 399 00:17:45,814 --> 00:17:47,566 스키 탈 때 입은 거라고요 400 00:17:47,566 --> 00:17:49,985 제가 따라 입은 거예요 401 00:17:50,235 --> 00:17:51,570 근데 내 무릎 쓰레기라 402 00:17:51,570 --> 00:17:54,031 이번 여행에선 수술할 일 안 만들래 403 00:17:54,031 --> 00:17:56,283 - 켄달이 도와줄 거야 - 무릎이 쓰레기라고? 404 00:17:57,284 --> 00:18:00,496 언니가 무릎이 쓰레기라고 하길래 405 00:18:00,496 --> 00:18:04,291 전 오늘 스키 안 타요 어디 부러지기 싫거든요 406 00:18:04,291 --> 00:18:07,127 제가 여기서 제일 영리한 것 같네요 407 00:18:07,127 --> 00:18:08,545 몸조심하고 408 00:18:08,545 --> 00:18:10,506 평생 건강하고 싶지만 409 00:18:10,506 --> 00:18:15,219 혹시라도 다치면 회복이 오래 걸릴 텐데 410 00:18:15,219 --> 00:18:17,304 이젠 그럴 시간이 없거든요 411 00:18:17,304 --> 00:18:18,430 - 갈게요 - 이따 봐 412 00:18:18,430 --> 00:18:19,598 - 빠이빠이 - 빠이빠이 413 00:18:19,598 --> 00:18:20,557 잘 타고 와 414 00:18:24,478 --> 00:18:25,562 {\an8}"버터밀크 애스펀 스노우매스" 415 00:18:25,562 --> 00:18:26,855 성가시게 해서 미안한데 416 00:18:26,855 --> 00:18:28,690 화장실 한 번만 더 다녀올게요 417 00:18:28,690 --> 00:18:29,942 - 괜찮아 - 네 418 00:18:29,942 --> 00:18:32,569 다들 화낼 줄 알았는데 오늘 시작이 좋네요 419 00:18:39,284 --> 00:18:41,411 - 안녕하세요 - 제가 일일 스키 강사예요 420 00:18:41,411 --> 00:18:43,372 - 전 킴이에요 - 허시입니다 421 00:18:43,372 --> 00:18:44,498 반가워요 422 00:18:45,082 --> 00:18:46,792 {\an8}이게 여러분 스키예요 423 00:18:46,792 --> 00:18:47,793 멋지네요 424 00:18:48,210 --> 00:18:50,337 - 그렇죠 - 어렸을 때보다 좋네요 425 00:18:50,337 --> 00:18:51,255 가시죠 426 00:18:51,255 --> 00:18:52,798 클로이 언니 기다리자 427 00:18:52,798 --> 00:18:54,216 나 여기 있어 428 00:18:54,216 --> 00:18:55,926 - 잘 타고 오세요 - 감사해요 429 00:18:55,926 --> 00:18:56,969 내려갑니다 430 00:18:57,678 --> 00:18:59,304 나오니까 좋네 431 00:18:59,304 --> 00:19:00,347 날씨 너무 좋다 432 00:19:00,347 --> 00:19:02,474 진짜 좋다 걱정했는데 433 00:19:02,474 --> 00:19:03,642 운이 좋네 434 00:19:03,642 --> 00:19:04,935 - 맞아 - 응 435 00:19:04,935 --> 00:19:07,104 - 신난다 - 나도 436 00:19:09,106 --> 00:19:10,774 애들도 좋아했을 텐데 437 00:19:15,612 --> 00:19:17,489 오니까 진짜 좋다 438 00:19:17,489 --> 00:19:19,616 {\an8}클로이, 준비됐어요? 439 00:19:19,616 --> 00:19:20,784 {\an8}- 네 - 준비됐어요 440 00:19:20,784 --> 00:19:22,327 {\an8}- 갈까요? - 가요 441 00:19:22,327 --> 00:19:23,620 "능선 길 숙소" 442 00:19:23,620 --> 00:19:25,831 {\an8}- 쉬운 코스부터 타는 거죠? - 네 443 00:19:25,831 --> 00:19:27,583 {\an8}자전거 배울 때처럼요 444 00:19:27,583 --> 00:19:29,751 그러네요 가 볼까요? 445 00:19:44,850 --> 00:19:46,393 너무 재미있어요 446 00:19:46,393 --> 00:19:49,313 산에 눈이 새로 와서 눈 상태도 완벽하고 447 00:19:49,313 --> 00:19:52,065 마침 날씨도 화창해서 너무 예뻤어요 448 00:19:52,065 --> 00:19:56,111 너무 춥지도 않고 스노보드 타기 딱 좋았죠 449 00:19:57,237 --> 00:19:58,989 - 너무 재밌지? - 재밌다 450 00:20:02,534 --> 00:20:04,369 정말 즐거워요 451 00:20:05,078 --> 00:20:08,874 물론 아직 서툴지만 나오니까 너무 좋아요 452 00:20:08,874 --> 00:20:13,003 언니, 동생, 코리와 있어서 너무 재밌고요 453 00:20:13,003 --> 00:20:15,005 천천히 다리 사이로 갈게 454 00:20:15,005 --> 00:20:16,506 계속 벌리고 있어 455 00:20:18,634 --> 00:20:21,511 자매들끼리 타는 스키 만큼 즐거운 것도 없죠 456 00:20:21,511 --> 00:20:23,138 너무 재밌었어요 457 00:20:24,473 --> 00:20:27,851 코트니 언니와 카일리도 왔으면 좋았을 텐데 말이죠 458 00:20:27,851 --> 00:20:29,978 엄마도 오셨으면 좋았을 테고요 459 00:20:30,979 --> 00:20:33,607 엄마도 스키를 좋아해서 같이 오면 좋았겠지만 460 00:20:33,607 --> 00:20:36,485 아마 숙소에서 다른 일로 바쁘시겠죠 461 00:20:45,994 --> 00:20:46,828 좋네 462 00:20:54,044 --> 00:20:56,463 오두막집이 너무 좋아서 463 00:20:57,464 --> 00:20:58,882 마음껏 누리고 싶어요 464 00:20:58,882 --> 00:21:00,175 오늘은 절 위한 날이죠 465 00:21:01,051 --> 00:21:02,511 안녕, 귀염둥이 466 00:21:04,388 --> 00:21:05,222 조금 섬뜩하네 467 00:21:07,975 --> 00:21:10,769 전 조용한 집에 혼자 있는 걸 좋아해요 468 00:21:10,769 --> 00:21:13,021 이 보석 좀 봐 469 00:21:13,021 --> 00:21:14,731 이런 일은 거의 없거든요 470 00:21:14,731 --> 00:21:18,151 {\an8}200달러 줄게 기분이다 471 00:21:18,151 --> 00:21:19,569 그래 472 00:21:19,569 --> 00:21:23,615 책도 읽고 쉬면서 마티니도 만들고 473 00:21:25,784 --> 00:21:29,579 애들은 뭘 하는지 모르지만 저에겐 특별한 날이네요 474 00:21:30,205 --> 00:21:31,915 눈 천사 어떻게 만들더라? 475 00:21:33,667 --> 00:21:34,835 마티니 한잔해야겠어 476 00:21:41,008 --> 00:21:42,342 360도 돌아 볼게 477 00:21:43,260 --> 00:21:44,678 완벽해! 478 00:21:44,678 --> 00:21:46,972 - 너무 좋아 - 눈 상태가 완벽해 479 00:21:46,972 --> 00:21:48,557 더 빨리 가고 싶어 480 00:21:49,016 --> 00:21:51,685 '심각한 부상을 당하거나 사망할 수 있음' 481 00:21:51,685 --> 00:21:53,395 좋습니다 저쪽으로 가시죠 482 00:21:54,813 --> 00:21:55,981 이 경고문 봤어요? 483 00:21:56,398 --> 00:21:58,317 - 네 - 사망할 수 있대요 484 00:21:58,317 --> 00:22:01,153 아니에요, 이건... 괜찮아요 485 00:22:01,153 --> 00:22:02,195 그래요 486 00:22:02,195 --> 00:22:07,159 저도 뭐 좀 해보고 스키 실력을 증명하고 싶어요 487 00:22:07,159 --> 00:22:08,243 킴 언니 이리 와 봐 488 00:22:08,952 --> 00:22:10,495 뭐 보여 주려고 한다 489 00:22:10,495 --> 00:22:11,621 보고 있어 490 00:22:11,621 --> 00:22:14,082 근데 점프까지 해야 하더라고요 491 00:22:15,000 --> 00:22:16,710 어떻게 하더라? 492 00:22:16,710 --> 00:22:18,503 이거였나요? '코와붕가'? 493 00:22:18,503 --> 00:22:19,921 점프해 보자 494 00:22:19,921 --> 00:22:21,590 엄청 쉬워 그냥 똑바로 가 495 00:22:21,590 --> 00:22:23,383 알았어 네가 간 길로 갈게 496 00:22:23,383 --> 00:22:25,010 - 똑바로 가세요 - 간다 497 00:22:31,183 --> 00:22:32,642 잠깐, 언니가 했어요? 498 00:22:32,642 --> 00:22:34,061 제대로 해냈어요 499 00:22:34,061 --> 00:22:36,772 전 공중제비나 점프 같은 건 못 해요 500 00:22:37,773 --> 00:22:39,649 맨땅에서 앞구르기도 못 하는데 501 00:22:39,649 --> 00:22:41,735 클로이 언니 할 수 있어! 502 00:22:41,735 --> 00:22:43,487 다들 무슨 약이라도 했어? 503 00:22:43,487 --> 00:22:46,198 진짜 쉬워, 할 수 있어 504 00:22:49,785 --> 00:22:51,411 경사로로 똑바로 가 505 00:22:51,411 --> 00:22:55,165 - 어려워? - 진짜 쉬워, 할 수 있어 506 00:22:57,626 --> 00:22:59,419 - 해냈다! - 멋져 507 00:22:59,419 --> 00:23:02,547 클로이가 즐기는 모습이 너무 보기 좋네요 508 00:23:02,547 --> 00:23:03,757 이런 걸 원했어요 509 00:23:04,466 --> 00:23:06,676 - 재밌다 - 엄청 재밌네 510 00:23:06,676 --> 00:23:10,514 제 실력에 저도 놀랐어요 대박! 511 00:23:10,514 --> 00:23:12,391 다 같이 스키를 타니까 512 00:23:12,391 --> 00:23:15,394 어렸을 때 추억이 생각나네요 513 00:23:15,394 --> 00:23:16,686 새 추억도 쌓고요 514 00:23:16,686 --> 00:23:19,564 - 힘내, 클로이 - 할 수 있어, 언니 515 00:23:19,564 --> 00:23:23,693 무엇보다 아무도 절 욕하지 않아서 좋아요 516 00:23:26,696 --> 00:23:28,532 이래서 가족 여행이 좋아요 517 00:23:28,532 --> 00:23:30,534 서로 가까워지니 즐겁고 518 00:23:30,534 --> 00:23:33,954 다들 안전하게 안 다치고 내려왔죠 519 00:23:33,954 --> 00:23:36,623 정말 완벽했어요 너무 재밌었고요 520 00:23:38,542 --> 00:23:40,085 오줌 마려워 521 00:23:55,350 --> 00:23:56,309 고마워요 522 00:23:57,936 --> 00:23:59,938 난로가 왜 꺼졌지? 523 00:24:00,605 --> 00:24:01,857 분위기 좋았는데 524 00:24:02,441 --> 00:24:03,733 얘들아? 525 00:24:03,733 --> 00:24:06,403 얘들아, 내가 미션을 줄게 526 00:24:07,154 --> 00:24:10,323 며칠 동안 눈 속에 자리 잡은 이 집에서 527 00:24:10,323 --> 00:24:12,325 눈이 오는 걸 보니까 528 00:24:12,325 --> 00:24:15,454 녹기 전에 눈사람을 만들어야겠어 529 00:24:15,454 --> 00:24:17,747 - 눈사람 좋죠 - 저도요 530 00:24:17,747 --> 00:24:20,167 어렸을 때 이후로 안 만든 것 같아요 531 00:24:20,167 --> 00:24:21,793 시합을 하자 532 00:24:21,793 --> 00:24:23,628 좋아요 어차피 제가 이길 거예요 533 00:24:24,754 --> 00:24:27,382 눈에 들어갈 거면 스키복 입고 올게요 534 00:24:27,382 --> 00:24:29,217 - 저도요 - 빨리 갈아입고 와 535 00:24:29,217 --> 00:24:30,802 - 스키 타러 가? - 와 536 00:24:30,802 --> 00:24:32,179 아니, 눈사람 만들러 537 00:24:32,179 --> 00:24:33,972 - 갈아입고 올게요 - 그래 538 00:24:33,972 --> 00:24:36,099 각자 눈사람을 만든다고요? 539 00:24:36,099 --> 00:24:37,934 - 내가 심판이야 - 내가 심판 해야지 540 00:24:37,934 --> 00:24:41,021 엄만 맨날 심판이잖아요 재미없어요 541 00:24:41,021 --> 00:24:43,815 코리한테 심판 시키고 엄마도 참가 좀 해요 542 00:24:43,815 --> 00:24:45,275 딸들과 함께하자고요 543 00:24:45,275 --> 00:24:48,028 스키도 같이 안 타고 아무것도 안 했잖아요 544 00:24:48,028 --> 00:24:50,322 눈사람 같이 만들어요 추억이에요 545 00:24:50,322 --> 00:24:52,032 - 그래 - 고마워요 546 00:24:52,032 --> 00:24:56,661 코리, 편파 판정하면 가만 안 둘 거예요 547 00:24:56,661 --> 00:25:00,916 난 밖에 나가서 눈 상태를 좀 봐야겠어 548 00:25:00,916 --> 00:25:02,083 다들 감사해요 549 00:25:02,083 --> 00:25:03,752 내가 제일 좋아하는 사람 550 00:25:04,419 --> 00:25:05,795 좋아하는 '사람'? 551 00:25:05,795 --> 00:25:07,923 - 난 뭐 외계인이야? - 아니, 자기는... 552 00:25:07,923 --> 00:25:10,550 - 말도 안 돼 - 질투 장난 아니네요 553 00:25:10,550 --> 00:25:12,010 - 맞아 - 나보고 질투한다더니 554 00:25:18,558 --> 00:25:20,894 세상에 딸기쇼트케이크다! 555 00:25:20,894 --> 00:25:23,605 진짜 근사한데! 556 00:25:23,605 --> 00:25:25,732 딸기잼을 쏟아부은 것 같아 557 00:25:25,732 --> 00:25:28,109 새빨갛네요 558 00:25:28,109 --> 00:25:31,863 제가 우승 후보인 것 같아요 559 00:25:31,863 --> 00:25:33,031 - 또... - 우승 후보님 560 00:25:33,031 --> 00:25:34,157 제 핸드폰 좀 주세요 561 00:25:34,157 --> 00:25:35,784 - 그래 - 고마워요, 우승 후보 562 00:25:35,784 --> 00:25:37,577 나만 믿어, 클로이 이길 수 있어 563 00:25:37,577 --> 00:25:39,287 우리 같은 팀 아니에요 564 00:25:39,287 --> 00:25:42,165 아니구나 우리가 다 밟아 줍시다! 565 00:25:42,165 --> 00:25:43,875 우리가 이길 거야 566 00:25:44,459 --> 00:25:45,627 그게 계획이랍니다 567 00:25:47,921 --> 00:25:49,422 따라하기 없음 568 00:25:50,423 --> 00:25:52,175 - 그건 어디서 났어? - 너무 좋아 569 00:25:52,175 --> 00:25:53,301 잘했어, 고마워 570 00:25:53,301 --> 00:25:56,721 클로이가 우리 편이라 너무 다행이에요 571 00:25:56,721 --> 00:26:00,600 걘 우리 동네 미술 공예 대장이거든요 572 00:26:00,600 --> 00:26:01,851 우린 작전이 필요 없어요 573 00:26:01,851 --> 00:26:04,187 준비하시고... 574 00:26:04,187 --> 00:26:05,605 - 출발! - 여기 오지 마요 575 00:26:05,605 --> 00:26:07,065 쟤네 어디 가? 576 00:26:07,065 --> 00:26:08,525 잠깐, 켄달 작전을 짜자 577 00:26:08,525 --> 00:26:11,695 난 눈사람 만드는 방법도 까먹었어 578 00:26:11,695 --> 00:26:13,780 켄달이 우리 편이라 다행이에요 579 00:26:13,780 --> 00:26:15,782 우린 머리를 잘 쓰거든요 580 00:26:15,782 --> 00:26:18,994 비판적이고 논리적인 사고를 하죠 581 00:26:18,994 --> 00:26:21,288 - 덩어리를 만들어야 해 - 응 582 00:26:21,288 --> 00:26:24,124 클로이와 엄마는 우리와 정반대예요 583 00:26:24,124 --> 00:26:26,126 - 뭐부터 할까? - 몰라요 584 00:26:26,126 --> 00:26:28,420 매니저는 엄마잖아요 리드해 보세요 585 00:26:28,420 --> 00:26:33,091 우리 가족은 숭부욕이 장난 아니에요 586 00:26:33,091 --> 00:26:36,136 카보에서 과카몰리 시합 기억하시죠? 587 00:26:36,136 --> 00:26:37,053 클로이, 먹어 봐 588 00:26:37,053 --> 00:26:39,222 - 얘들은 뭐 하지? - 어서 숨겨 589 00:26:39,222 --> 00:26:40,807 그걸 다 가져가면 어떡해 590 00:26:40,807 --> 00:26:41,766 언니! 591 00:26:41,766 --> 00:26:43,476 - 엄마! - 엄마! 코리! 592 00:26:43,476 --> 00:26:45,520 - 이게 뭔 난리야 - 내려놔! 593 00:26:45,520 --> 00:26:47,939 지저분해질 거예요 594 00:26:47,939 --> 00:26:49,774 - 코트 좀 벗을게요 - 뭐? 595 00:26:49,774 --> 00:26:52,027 - 생각보다 힘드네요 - 코트를 벗어? 596 00:26:53,445 --> 00:26:55,280 나 이거 할 줄 몰라 597 00:26:55,280 --> 00:26:57,616 - 할 수 있어요 - 정말? 598 00:26:58,199 --> 00:26:59,492 작게 만들어도 돼 599 00:26:59,492 --> 00:27:00,994 클 필요 없어 600 00:27:00,994 --> 00:27:02,662 맞아, 크기 얘긴 없었지 601 00:27:03,288 --> 00:27:05,165 작은 건 금방 만들잖아 602 00:27:05,165 --> 00:27:06,875 무너지고 있어 너무... 603 00:27:06,875 --> 00:27:08,543 눈을 뭉쳐야 해요 604 00:27:09,210 --> 00:27:13,465 - 엄마, 열심히 좀 해요! - 노력하고 있어 605 00:27:13,465 --> 00:27:14,841 - 어쩜 좋아 - 엄마, 얼굴... 606 00:27:14,841 --> 00:27:15,759 나 때리지 마 607 00:27:15,759 --> 00:27:17,969 딸들만큼 승부욕이 강하세요? 608 00:27:17,969 --> 00:27:22,891 한때는 그랬는데 이젠 따라가기 벅차네요 609 00:27:22,891 --> 00:27:24,934 - 뭉쳐야 해요 - 하고 있어 610 00:27:24,934 --> 00:27:26,353 지는 건 괜찮으세요? 611 00:27:26,353 --> 00:27:28,313 아뇨, 전혀요 612 00:27:28,313 --> 00:27:31,483 이거 진짜 눈이야? 왜 이렇게 잘 부서져? 613 00:27:31,483 --> 00:27:33,777 내 말이, 가루 같아 614 00:27:33,777 --> 00:27:35,695 - 엄마, 뭐 해요? - 아무것도 안 해! 615 00:27:35,695 --> 00:27:37,864 엄마! 나 옷 안 입었어요 616 00:27:37,864 --> 00:27:39,449 그게 내 잘못이야? 617 00:27:39,908 --> 00:27:41,993 - 어디 가? - 짜증 나요 618 00:27:42,494 --> 00:27:44,329 - 천천히 꾸준하게 - 맞아 619 00:27:45,163 --> 00:27:46,915 아니, 너무 안 되잖아 620 00:27:46,915 --> 00:27:50,126 - 눈덩이를 만들어 - 하고 있어 621 00:27:50,126 --> 00:27:52,796 눈이 좀 뭐랄까... 622 00:27:52,796 --> 00:27:55,757 건조한 건 아닌 것 같고 먼지 같았어요 623 00:27:55,757 --> 00:27:57,384 눈이 잘 안 붙었죠 624 00:27:57,384 --> 00:27:58,593 물을 부을까? 625 00:27:58,593 --> 00:28:00,804 나도 그 생각했어 그러면 더 잘 뭉치나? 626 00:28:00,804 --> 00:28:02,889 하고 있어 내가 가져올게 627 00:28:02,889 --> 00:28:06,476 그래서 물을 부어 눈덩이를 만들려고 했어요 628 00:28:06,476 --> 00:28:07,769 우린 똑똑하니까요 629 00:28:07,769 --> 00:28:09,437 머리를 쓴 거죠 630 00:28:09,437 --> 00:28:12,273 진짜 이해가 안 되네 무슨 눈이 이래? 631 00:28:12,273 --> 00:28:14,317 지구 망하는 거 아니야? 632 00:28:14,317 --> 00:28:16,736 - 뭐 하는 거지? - 언니, 염탐하지 마 633 00:28:17,278 --> 00:28:20,115 알았어 엄마, 왜 이렇게 못해요 634 00:28:20,115 --> 00:28:21,533 엄만 나이도 많잖아요 635 00:28:21,533 --> 00:28:23,159 눈사람 만들 줄 몰라요? 636 00:28:23,159 --> 00:28:24,994 눈덩이가 세 개 필요하지? 637 00:28:24,994 --> 00:28:26,955 네, 근데 못 만들고 있잖아요 638 00:28:26,955 --> 00:28:29,374 SNS 있기 전 시절에 뭐 했어요? 639 00:28:29,374 --> 00:28:32,001 밖에서 눈사람 만들면서 논 거 아니에요? 640 00:28:32,001 --> 00:28:33,211 작게 만들어요 641 00:28:33,211 --> 00:28:35,755 여기서 블루베리를 쓰면 좋겠네 642 00:28:35,755 --> 00:28:37,006 가져와요 643 00:28:38,174 --> 00:28:40,343 우리 눈덩이 부서지면 죽는다 644 00:28:40,343 --> 00:28:44,305 클로이와 엄마는 지쳐서 우릴 방해하기만 했어요 645 00:28:44,305 --> 00:28:47,434 세상에 정통으로 맞았어 646 00:28:47,434 --> 00:28:49,394 대박이었어 647 00:28:49,394 --> 00:28:50,937 그게 저 팀의 방식이죠 648 00:28:50,937 --> 00:28:53,440 일이 안 풀리면 화를 내네요 649 00:28:54,983 --> 00:28:55,900 이러지 마 650 00:28:56,401 --> 00:28:57,986 선글라스 좀 닦자 651 00:28:58,987 --> 00:29:00,822 코리 위를 좀 평평하게 해 줘요 652 00:29:01,281 --> 00:29:03,575 너희 그러면 실격이야 653 00:29:03,575 --> 00:29:07,078 심판이 눈사람 만드는 걸 도와주고 있잖아 654 00:29:07,078 --> 00:29:08,663 - 안 도와줬어 - 도와줬어 655 00:29:08,663 --> 00:29:10,623 - 미끄러지길래 - 잠깐 도와준 거예요 656 00:29:10,623 --> 00:29:13,918 손에 증거가 있잖아 완전히 빼박 증거네 657 00:29:13,918 --> 00:29:16,796 - 증거는 무슨 - 진짜 짜증 나, 코리 658 00:29:16,796 --> 00:29:18,882 - 그런 거 아니야 - 쟤네 도와주고 659 00:29:18,882 --> 00:29:21,676 - 이기라고 도와준 게 아냐 - 클로이, 쟤네 반칙했어 660 00:29:25,972 --> 00:29:27,098 코리 어디 갔어? 661 00:29:27,098 --> 00:29:29,642 - 클로이 언니, 저리 가! - 안 건들잖아 662 00:29:30,268 --> 00:29:32,061 - 아무도 안 건드렸어 - 킴 언니, 이리 와 663 00:29:32,061 --> 00:29:33,813 거기 있으니까 짜증 나게 하잖아 664 00:29:33,813 --> 00:29:35,356 알아, 날 괴롭히고 있어 665 00:29:35,356 --> 00:29:37,150 나 아무도 안 건드렸다고 666 00:29:37,150 --> 00:29:39,068 - 코리 - 혼자 자빠졌네 667 00:29:39,068 --> 00:29:41,154 - 난 여기 있잖아 - 코리, 여기 반칙해요 668 00:29:41,154 --> 00:29:42,781 완성하게 좀 해 줘 669 00:29:42,781 --> 00:29:45,408 - 안 건들잖아 - 언니, 3m 떨어져 670 00:29:45,408 --> 00:29:47,076 - 선 넘지 마 - 하지 마 671 00:29:47,076 --> 00:29:48,828 - 무슨 선요? - 3m 떨어져! 672 00:29:50,121 --> 00:29:52,207 구경꾼 내쫓은 거야 673 00:29:52,207 --> 00:29:55,376 - 네가 어쩔 건데? - 구경 금지야 674 00:29:55,376 --> 00:29:56,836 레슬링 한판 해? 675 00:29:56,836 --> 00:30:00,423 클로이 언니는 카보에서도 공격적으로 나왔는데 676 00:30:00,423 --> 00:30:02,842 이번에도 선을 넘으려고 하네요 677 00:30:02,842 --> 00:30:04,093 경비가 필요하겠어요 678 00:30:04,093 --> 00:30:06,638 나한테 그거 던지면 나도 던질 거야 679 00:30:06,638 --> 00:30:08,932 언니가 먼저 던졌잖아 내가 복수하는 거지 680 00:30:08,932 --> 00:30:10,850 전 언니한테 상대가 안 돼요 681 00:30:10,850 --> 00:30:12,811 던져도 괜찮아 근데... 682 00:30:12,811 --> 00:30:14,938 세상에서 절 이길 수 있는 건 683 00:30:14,938 --> 00:30:16,523 클로이 언니뿐이에요 684 00:30:16,523 --> 00:30:19,150 하지만 다른 사람들은 제가 이길 수 있어요 685 00:30:19,692 --> 00:30:20,527 이제 해 봐 686 00:30:20,527 --> 00:30:23,279 언니, 이거 대박이다 그건 놔둬 687 00:30:23,279 --> 00:30:25,824 패배한 느낌이야 688 00:30:25,824 --> 00:30:28,159 그럴 시간에 우릴 보고 배우세요 689 00:30:28,159 --> 00:30:29,744 네, 보고 배워요 690 00:30:29,744 --> 00:30:31,246 켄달, 닥쳐 691 00:30:31,246 --> 00:30:34,332 더 잘할 수 있었다는 사실이 너무 화가 나요 692 00:30:34,332 --> 00:30:35,792 잘할 수 있었어요 693 00:30:35,792 --> 00:30:39,671 SNS에서 누군가 이글루 만드는 걸 봤거든요 694 00:30:39,671 --> 00:30:41,005 방법도 알았는데... 695 00:30:41,005 --> 00:30:43,883 내가 만든 코 좀 봐 망할, 거꾸로 꽂았어 696 00:30:43,883 --> 00:30:45,635 겨우 냄비나 가져오다니 697 00:30:49,138 --> 00:30:50,932 이렇게 멍청할 수가 698 00:30:51,724 --> 00:30:53,226 진짜 귀엽다 699 00:30:53,226 --> 00:30:56,271 - 우리가 자랑스러워 - 나도 700 00:30:56,271 --> 00:30:59,065 당연히 우리가 이겼죠 상대가 안 됐어요 701 00:30:59,065 --> 00:31:00,900 상대편 눈사람 봤어요? 702 00:31:00,900 --> 00:31:02,944 눈사람이 없었는데 어떻게 봐요? 703 00:31:02,944 --> 00:31:05,655 볼 것도 없죠 그냥 눈더미였잖아요 704 00:31:05,655 --> 00:31:07,490 우리 눈사람은 근사했어요 705 00:31:07,490 --> 00:31:08,658 아직 그대로면 좋겠네요 706 00:31:09,617 --> 00:31:12,078 어려운 판정을 내릴 시간이네 707 00:31:13,329 --> 00:31:15,039 만드신 눈사람은 어때요? 708 00:31:15,039 --> 00:31:16,082 똥 같아요 709 00:31:17,250 --> 00:31:19,168 커다란 똥무더기 같아요 710 00:31:19,168 --> 00:31:21,462 너희의 승리를 인정한다 711 00:31:21,462 --> 00:31:23,673 승자 재킷 입혀 줄게 712 00:31:23,673 --> 00:31:25,383 잘 만들긴 했네 713 00:31:25,383 --> 00:31:27,385 얼간이들 주제에 제법이야 714 00:31:27,385 --> 00:31:28,761 얼간이라고? 715 00:31:28,761 --> 00:31:30,471 결과가 뻔하잖아요 716 00:31:30,471 --> 00:31:32,181 헬렌 켈러가 와도 717 00:31:32,181 --> 00:31:35,643 켄달와 킴 언니를 승자로 뽑겠어요 718 00:31:35,643 --> 00:31:37,312 잠깐만, 찍는다? 719 00:31:37,312 --> 00:31:39,439 심판도 필요 없었어요 720 00:31:39,439 --> 00:31:40,732 너무 확실했거든요 721 00:31:41,274 --> 00:31:42,150 우리가 이겼어요 722 00:31:42,150 --> 00:31:44,485 상대 것을 볼 필요도 없이 이겼다고요 723 00:31:44,485 --> 00:31:46,195 찌질한 패배자가 됐네 724 00:31:47,196 --> 00:31:48,156 패배자 아니거든요? 725 00:31:52,118 --> 00:31:54,454 "캘리포니아주 로스앤젤레스" 726 00:31:56,289 --> 00:31:57,832 똑같은 정장인데 727 00:31:57,832 --> 00:32:00,293 - 남성용인 거죠? - 네 728 00:32:00,293 --> 00:32:02,003 - 너무 잘 어울려요 - 고마워요 729 00:32:02,003 --> 00:32:04,714 처음엔 이렇게 하고 나중에 단추를 풀죠 730 00:32:04,714 --> 00:32:05,632 네 731 00:32:05,632 --> 00:32:08,134 얼마 전 출산했는데 부리또도 먹고 732 00:32:08,134 --> 00:32:10,762 어젯밤엔 중국 음식까지 먹었어요 733 00:32:10,762 --> 00:32:13,681 단추 풀 줄 알았으면 안 먹는 건데 734 00:32:13,681 --> 00:32:15,391 오늘은 에미 시상식이고 735 00:32:15,391 --> 00:32:18,770 트래비스가 오프닝 공연 때 드럼을 연주할 거예요 736 00:32:18,770 --> 00:32:23,483 우린 시상식 장소 옆 호텔에서 준비하기로 했죠 737 00:32:23,483 --> 00:32:25,568 아기와 함께 있을 수 있게요 738 00:32:25,568 --> 00:32:29,864 출산 후 처음으로 공개 석상에 서는 거예요 739 00:32:29,864 --> 00:32:34,160 출산한 뒤에 처음으로 하는 740 00:32:34,160 --> 00:32:35,411 데이트기도 하고요 741 00:32:36,037 --> 00:32:38,957 무슨 얘기 했더라? 15년 전 에미에 갔을 땐 742 00:32:40,041 --> 00:32:41,918 스타일이 많이 달랐어요 743 00:32:41,918 --> 00:32:42,961 어땠는데요? 744 00:32:43,169 --> 00:32:48,091 {\an8}뜬금없는 회색 드레스에... 디자이너도 모르겠네요 745 00:32:48,091 --> 00:32:52,178 어디서 구했는지 어떻게 입었는지도요 746 00:32:52,178 --> 00:32:55,181 - 이렇게... - 예쁘네요 747 00:32:55,181 --> 00:32:58,309 - 머리도 봐요 - 머리 마음에 들어요 748 00:32:58,309 --> 00:33:00,019 킴한테 물어봐야겠다 749 00:33:03,398 --> 00:33:04,440 {\an8}- 여보세요? - 킴 750 00:33:04,440 --> 00:33:05,525 {\an8}"통화 중 킴" 751 00:33:05,525 --> 00:33:07,235 {\an8}에미 시상식 메이크업 중이야 752 00:33:07,235 --> 00:33:12,198 우리가 딱 한 번 에미에 갔을 때 얘기하는 중이었어 753 00:33:12,198 --> 00:33:14,283 기억나? 나 임신했을 때 754 00:33:14,617 --> 00:33:18,079 라이언 시크레스트가 널 초대했고 755 00:33:18,079 --> 00:33:22,208 자리가 하나라서 난 레드 카펫만 서고 갔잖아 756 00:33:22,208 --> 00:33:25,670 2009년도니까 내가 메이슨 임신했을 때야 757 00:33:25,670 --> 00:33:28,923 어두운 회색 드레스에 흉한 팔찌를 차고 갔지 758 00:33:28,923 --> 00:33:31,217 난 어깨 드러나는 흰 드레스를 입었어 759 00:33:31,217 --> 00:33:33,594 - 맞아 - 눈 파랗게 화장하고 760 00:33:33,594 --> 00:33:36,514 언니 아파트에서 준비했잖아 761 00:33:36,514 --> 00:33:39,142 칼라바사스에 있던 그 아파트 주방에서 762 00:33:39,142 --> 00:33:40,893 - 궁한 시절이었지 - 그러게 763 00:33:40,893 --> 00:33:44,439 난 그때 레드 카펫 갔다가... 764 00:33:44,439 --> 00:33:47,984 이젠 언니 남편이 에미에서 공연을 하네 765 00:33:47,984 --> 00:33:49,527 무려 오프닝 공연이야 766 00:33:49,527 --> 00:33:51,362 언니 완성된 모습 기대된다 767 00:33:51,362 --> 00:33:53,031 - 전화해 - 알았어 768 00:33:53,531 --> 00:33:54,866 - 사랑해, 끊어 - 끊어 769 00:33:55,324 --> 00:33:59,996 원래는 이번에 레드 카펫에 안 가려고 했는데 770 00:33:59,996 --> 00:34:04,584 남편 공연 응원하러 가는 거예요 771 00:34:05,376 --> 00:34:06,711 갓난아기가 있어서 772 00:34:06,711 --> 00:34:11,632 아무 데도 안 나가고 있었거든요 773 00:34:12,550 --> 00:34:14,635 타겟 촬영만 빼고요 774 00:34:14,635 --> 00:34:16,971 이런 행사에 참석하기는 775 00:34:16,971 --> 00:34:20,016 조금 이르다고 느껴지지만 776 00:34:20,016 --> 00:34:24,062 겨우 한 시간이니까 그냥 즐기려고요 777 00:34:24,062 --> 00:34:27,732 그 순간에 집중하고 남편의 공연도 즐기고 778 00:34:27,732 --> 00:34:31,110 재밌게 논 다음 집으로 돌아오는 거예요 779 00:34:31,778 --> 00:34:34,697 화장도 하고 유축도 하고, 수유도 하고 780 00:34:34,697 --> 00:34:36,949 전부 다 엄청 잘하고 계세요 781 00:34:36,949 --> 00:34:39,368 이 유축기 바구니를 자주 볼 거예요 782 00:34:39,911 --> 00:34:42,955 병원에서 쓰는 유측기인데 빌렸어요 783 00:34:43,414 --> 00:34:45,666 - 그러면... - 빌려 왔어요 784 00:34:45,666 --> 00:34:48,961 아직은 일과 육아를 병행하는 건 아니고 785 00:34:48,961 --> 00:34:51,464 일회성으로 하는 거예요 786 00:34:52,340 --> 00:34:53,883 타겟 촬영도 그랬고요 787 00:34:53,883 --> 00:34:57,512 복귀를 서두르지 않아도 돼서 788 00:34:57,512 --> 00:35:00,139 행운이라고 생각해요 789 00:35:00,139 --> 00:35:04,685 전 집에 머물면서 790 00:35:04,685 --> 00:35:06,771 아이에게 집중하고 싶거든요 791 00:35:06,771 --> 00:35:08,189 - 좋아요 - 준비됐어, 자기? 792 00:35:08,189 --> 00:35:11,109 응, 단추만 채우면 돼 793 00:35:11,109 --> 00:35:14,362 사진 찍느라 풀었어 794 00:35:14,362 --> 00:35:15,363 예쁘네 795 00:35:16,197 --> 00:35:17,281 예뻐? 796 00:35:24,872 --> 00:35:26,082 복귀한 거 아니에요 797 00:35:26,082 --> 00:35:27,917 세상에 복귀한 건 아니죠 798 00:35:27,917 --> 00:35:30,962 - 로키한테 뽀뽀 날려 줘야 하나? - 가자, 내가 방금 했어 799 00:35:30,962 --> 00:35:32,296 - 준비됐어? - 응 800 00:35:32,296 --> 00:35:33,339 가자 801 00:35:33,339 --> 00:35:38,010 하지만 에미 시상식에 가서는 그 순간에 집중하고 802 00:35:38,010 --> 00:35:39,762 즐길 거예요 803 00:35:54,986 --> 00:35:55,945 "콜로라도주 애스펀" 804 00:35:55,945 --> 00:35:58,364 - 즐거운 여행이네요 - 맞아 805 00:36:00,032 --> 00:36:01,993 내일 계획은 뭐야? 806 00:36:01,993 --> 00:36:04,036 - 비행기 몇 시지? - 한 시 807 00:36:04,036 --> 00:36:06,873 코리와 나는 화보 촬영할 거야 808 00:36:06,873 --> 00:36:08,749 자, 파티광 여러분 809 00:36:08,749 --> 00:36:11,836 최고와 최악의 순간을 뽑아 봅시다 810 00:36:11,836 --> 00:36:16,382 나한테 최고의 순간은 스키를 탈 때였어 811 00:36:17,008 --> 00:36:19,886 진심으로 너무 좋았어 다 같이... 812 00:36:19,886 --> 00:36:21,470 엄마도 오면 좋았을 텐데 813 00:36:21,470 --> 00:36:22,680 그러게요 814 00:36:22,680 --> 00:36:23,806 - 한 번만 타지 - 그러게 815 00:36:23,806 --> 00:36:27,018 - 그러면 최악은? - 이번 여행에 816 00:36:27,018 --> 00:36:29,896 카일리, 코트니 언니, 롭이 못 왔다는 거야 817 00:36:31,522 --> 00:36:33,733 좋은 최악이다 잘 말했어 818 00:36:33,733 --> 00:36:37,528 하지만 이번 여행은 모든 게 다 좋았어 819 00:36:37,528 --> 00:36:40,573 침대에 누워 방해 안 받고 TV도 봤지 820 00:36:40,573 --> 00:36:42,700 그동안 보고 싶은 걸 못 봤거든요 821 00:36:42,700 --> 00:36:45,828 성인용에 살인도 나오니까 822 00:36:45,828 --> 00:36:48,372 애들 앞에서 못 보겠는 거예요 823 00:36:48,915 --> 00:36:52,043 나에게 최악은 차에서 떨어진 거야 824 00:36:52,043 --> 00:36:55,046 재수 없는 언니랑 켄달은 내가 떨어진 줄도 몰랐지만 825 00:36:55,046 --> 00:36:56,339 아침에 멍들겠어 826 00:36:56,339 --> 00:36:58,966 - 여길 다쳤는데... - 어쩌다 떨어졌어? 827 00:36:58,966 --> 00:37:00,009 얼음 이 있어서 828 00:37:00,009 --> 00:37:01,677 젠장 829 00:37:03,387 --> 00:37:06,515 난 미끄러졌는데 이 인간들은... 830 00:37:07,099 --> 00:37:10,853 내가 로드킬 당해도 둘은 모른 채 신나게 놀걸? 831 00:37:10,853 --> 00:37:12,271 못 봤어 832 00:37:12,271 --> 00:37:14,315 둘은 날 신경도 안 쓰지만 괜찮아 833 00:37:14,315 --> 00:37:15,650 그게 최악이었어 834 00:37:15,650 --> 00:37:17,902 그리고 최고는, 글쎄 835 00:37:17,902 --> 00:37:20,029 그냥 같이 있으니까 다 좋았어 836 00:37:20,029 --> 00:37:23,157 - 예전에 스키 여행 간 게... - 오래됐지 837 00:37:23,157 --> 00:37:24,492 - 정말 오래됐죠 - 응 838 00:37:24,492 --> 00:37:25,952 모든 게 다 좋았어 839 00:37:25,952 --> 00:37:29,956 내 최고는 너희랑 여기 온 거야 840 00:37:29,956 --> 00:37:33,626 최악은 다른 가족들이 여기 못 온 거고 841 00:37:35,795 --> 00:37:39,131 너희한테 할 말이 있어 아직 말 못 했는데 842 00:37:41,092 --> 00:37:44,804 병원에 가서 검사를 받았거든 843 00:37:48,266 --> 00:37:49,725 그런데... 844 00:37:49,725 --> 00:37:52,728 말하다가 울 것 같네 845 00:37:59,068 --> 00:38:03,572 낭종을 발견했대 난소에 작은 종양 같은 걸 846 00:38:04,323 --> 00:38:07,493 그래서 의사를 찾아갔는데 847 00:38:07,493 --> 00:38:10,496 난소 절제술을 받아야 한대 848 00:38:12,540 --> 00:38:14,125 마음이 너무 안 좋아 849 00:38:14,125 --> 00:38:17,086 거기서 너희들이 나온 거잖아 850 00:38:18,754 --> 00:38:20,131 많이 슬프죠 851 00:38:20,131 --> 00:38:24,635 그 안에서 아이들이 생겼고 852 00:38:24,635 --> 00:38:28,306 아이들이 컸으니까요 제 배 속에서요 853 00:38:28,306 --> 00:38:31,767 저한테는 신성한 부위예요 854 00:38:34,437 --> 00:38:35,313 코트니 언니 전화예요 855 00:38:35,313 --> 00:38:36,480 - 언니한테 말할래요? - 응 856 00:38:36,689 --> 00:38:37,898 {\an8}"통화 중 코트니" 857 00:38:37,898 --> 00:38:39,567 {\an8}- 언니 - 안녕! 858 00:38:39,567 --> 00:38:40,985 {\an8}쟤 난소는 쌩쌩하겠네 859 00:38:40,985 --> 00:38:44,238 {\an8}엄마가 몸 상태에 대해 말하고 있었어 860 00:38:45,323 --> 00:38:46,782 내 몸 상태? 861 00:38:47,199 --> 00:38:49,327 엄마 몸 상태 들어 볼래? 862 00:38:50,036 --> 00:38:53,039 응, 애들이랑 있는데 괜찮아? 863 00:38:53,039 --> 00:38:56,167 괜찮아 내가 수술을 좀 받을 거야 864 00:38:56,167 --> 00:38:59,837 난소에 종양이 생겨서 865 00:38:59,837 --> 00:39:01,297 절제를 해야 한대 866 00:39:01,922 --> 00:39:03,841 - 그래서... - 난소 절제요? 867 00:39:03,841 --> 00:39:04,884 응 868 00:39:05,843 --> 00:39:09,013 난 근데 난소가 사라진다는 사실이 869 00:39:09,013 --> 00:39:13,642 좀 슬프더라고 870 00:39:15,061 --> 00:39:19,023 난소 절제 수술을 받는 건 정말 큰일이죠 871 00:39:19,023 --> 00:39:21,108 엄마를 생각하면 슬퍼요 872 00:39:21,108 --> 00:39:23,527 제가 그 상황에 놓였다면 873 00:39:23,527 --> 00:39:26,447 그냥 모든 것들이 874 00:39:26,447 --> 00:39:27,823 겁났을 것 같아요 875 00:39:27,823 --> 00:39:30,076 고관절 치환 수술도 받았는데 876 00:39:30,076 --> 00:39:31,494 이 정도야, 뭐 877 00:39:31,494 --> 00:39:34,205 마취는 무섭지도 않아 878 00:39:34,205 --> 00:39:35,664 의사 선생님도 879 00:39:35,664 --> 00:39:37,458 세계 최고의 의사고 880 00:39:37,458 --> 00:39:39,251 그런데 막상 절제하려니... 881 00:39:39,251 --> 00:39:41,587 - 저라도 겁날 거예요 - 실감이 나는 거야 882 00:39:42,046 --> 00:39:45,758 전 엄마 심정 완전히 이해해요 883 00:39:45,758 --> 00:39:48,803 저라도 그랬을 거예요 884 00:39:48,803 --> 00:39:50,638 뭐랄까... 885 00:39:50,638 --> 00:39:54,683 여자로서의 힘이... 886 00:39:54,683 --> 00:39:58,729 그러니까 엄마의 정체성이나 그런 경험들이 887 00:39:58,729 --> 00:40:01,565 사라지는 건 아니지만 888 00:40:01,565 --> 00:40:06,404 그 난소에서 태어난 자식들을 생각하면 889 00:40:06,404 --> 00:40:09,281 우울할 것 같아요 890 00:40:09,740 --> 00:40:14,453 내가 늙었구나 싶은 기분도 들어 891 00:40:14,453 --> 00:40:17,289 인생의 한 막이 끝난 느낌이야 892 00:40:17,289 --> 00:40:20,459 - 마침표를 찍는 기분 - 어떡해 893 00:40:20,459 --> 00:40:22,044 엄마 심정도 이해하고 894 00:40:22,044 --> 00:40:25,965 자식들을 낳은 신체 부위인 만큼 895 00:40:25,965 --> 00:40:27,800 슬픈 것도 이해는 해요 896 00:40:27,800 --> 00:40:29,635 당연한 거죠 그렇지만 897 00:40:29,635 --> 00:40:31,679 이제 쓸 일도 없잖아요 898 00:40:31,679 --> 00:40:34,432 그것 때문에 아플 수 있다면 떼어 내야죠 899 00:40:34,432 --> 00:40:36,183 - 바보 같지? - 괜찮을 거예요 900 00:40:36,183 --> 00:40:37,726 - 미안해 - 사랑해요 901 00:40:38,352 --> 00:40:39,770 너무 바보 같긴 한데 902 00:40:39,770 --> 00:40:41,981 너흴 사랑하니까 알려 주고 싶었어 903 00:40:41,981 --> 00:40:44,525 난소 송별 파티 열까요? 904 00:40:44,525 --> 00:40:45,943 - 못 살아! - 열자! 905 00:40:45,943 --> 00:40:48,195 음식을 모두 난소 모양으로... 906 00:40:48,863 --> 00:40:50,698 난소 파티를 열자 907 00:40:50,698 --> 00:40:52,825 - 코트니, 너도 와야 해 - 그거 웃기겠다 908 00:40:52,825 --> 00:40:54,243 가야죠 909 00:40:54,243 --> 00:40:56,537 모두 사랑해요 보고 싶어요 910 00:40:56,537 --> 00:40:58,456 - 사랑해 - 오면 좋았을 텐데 911 00:40:58,456 --> 00:41:00,374 - 안녕 - 끊어 912 00:41:00,374 --> 00:41:02,668 기운 낼 수 있게 준비한 게 있어 913 00:41:02,668 --> 00:41:04,253 뭐 해? 914 00:41:04,253 --> 00:41:05,629 선물 가져왔어 915 00:41:05,629 --> 00:41:07,673 - 뭐? - 슬퍼하지 말라고 916 00:41:07,673 --> 00:41:10,301 난 괜찮아 자기랑 애들이 있잖아 917 00:41:10,301 --> 00:41:12,386 앞으로 15번은 더 울 거잖아 918 00:41:12,386 --> 00:41:13,929 그러니 선물을 줄게 919 00:41:13,929 --> 00:41:15,764 선물은 프라다 티슈예요 920 00:41:16,682 --> 00:41:17,558 이거야 921 00:41:17,558 --> 00:41:20,227 - 코리! - 너무 예쁘다 922 00:41:20,227 --> 00:41:21,979 - 멋지네 - 자기야! 923 00:41:21,979 --> 00:41:24,565 - 대박 - 웬일이야! 924 00:41:24,565 --> 00:41:27,943 - 눈물이 쏙 들어갔네요 - 악어의 눈물이지 925 00:41:27,943 --> 00:41:32,281 처음부터 평온했던 여행은 아니었지만 926 00:41:32,281 --> 00:41:36,035 성공적으로 끝났네요 모든 게... 927 00:41:36,035 --> 00:41:39,038 짜증 난 순간들마저 좋았어요 멋진 여행이었죠 928 00:41:39,038 --> 00:41:40,414 딱 맞아 929 00:41:40,414 --> 00:41:42,750 모두 애스펀에 와서 기뻐요 930 00:41:42,750 --> 00:41:45,711 물론 클로이에게 잔소리를 하긴 했지만 931 00:41:45,711 --> 00:41:47,087 다 같이 오니 좋네요 932 00:41:47,087 --> 00:41:50,466 우리 가족에게 이런 여행이 필요한 것 같아요 933 00:41:50,466 --> 00:41:54,803 재충전도 하고 좋은 시간도 보내는 게 중요하죠 934 00:41:54,803 --> 00:41:56,847 - 너무 예쁜데요? - 잘 어울리네 935 00:41:56,847 --> 00:41:58,224 - 고마워 - 너무 좋다 936 00:41:58,224 --> 00:42:01,977 사람들이 제가 가졌던 최고의 직업이 뭐냐고 물으면 937 00:42:01,977 --> 00:42:03,896 전 늘 '엄마'라고 했어요 938 00:42:03,896 --> 00:42:08,359 제 인생의 가장 큰 행운은 예쁜 여섯 아이를 939 00:42:08,359 --> 00:42:10,319 낳은 거였고요 940 00:42:10,319 --> 00:42:12,821 롭, 코트니, 카일리도 왔으면 좋았겠지만 941 00:42:12,821 --> 00:42:16,033 앞으로도 멋진 가족 여행은 많이 있을 거예요 942 00:42:16,033 --> 00:42:17,868 이제 안 슬퍼해서 좋네요 943 00:42:17,868 --> 00:42:19,078 이제 안 슬퍼 944 00:42:19,078 --> 00:42:21,664 새 옷 받으니까 신기하게 다 괜찮아졌어 945 00:42:29,380 --> 00:42:31,173 {\an8}다음 이야기 946 00:42:31,173 --> 00:42:33,551 - 수술이 언제죠? - 다음 주 수요일이요 947 00:42:33,551 --> 00:42:36,929 뭐든 감당할 준비가 돼 있어요 948 00:42:36,929 --> 00:42:39,890 처음엔 난소만 절제한다고 했는데 949 00:42:40,391 --> 00:42:42,142 오늘 전화를 받았어 950 00:42:42,935 --> 00:42:45,062 - 호주 가면 좋을 것 같아요 - 맞아요 951 00:42:45,062 --> 00:42:47,690 아무런 방해 없이 아이들하고만 있잖아요 952 00:42:47,690 --> 00:42:48,774 방해 없이요 953 00:42:48,774 --> 00:42:50,859 호주를 정말 가야 할까? 954 00:42:50,859 --> 00:42:52,111 당연하지, 왜? 955 00:42:52,111 --> 00:42:54,113 거긴 파파라치가 극성일 거야 956 00:42:54,113 --> 00:42:56,699 조금 걱정되기 시작해요 957 00:42:56,699 --> 00:42:58,993 로키를 아직 공개 안 했거든요 958 00:42:58,993 --> 00:43:00,035 너무 고민되네요 959 00:43:00,035 --> 00:43:02,580 집시 로즈 블랜차드를 만날 거예요 960 00:43:02,580 --> 00:43:04,790 집시가 큰 도움을 줄 거예요 961 00:43:05,416 --> 00:43:07,001 - 안녕하세요, 집시 - 어서 오세요! 962 00:43:50,544 --> 00:43:52,546 자막: 홍석준