1 00:00:05,088 --> 00:00:07,132 {\an8}前回のエピソードは... 2 00:00:07,632 --> 00:00:08,842 きれいだ 3 00:00:08,967 --> 00:00:12,053 もう妊娠できなくて悲しい? 4 00:00:12,178 --> 00:00:13,388 泣かせないで 5 00:00:13,513 --> 00:00:16,558 妊娠は人生で一番の経験だった 6 00:00:16,725 --> 00:00:20,270 特に最初に産んだ 私のペ●ッ●パ●ー●はね 7 00:00:20,645 --> 00:00:24,107 おばあちゃんと アスペンに行く予定よ 8 00:00:24,274 --> 00:00:25,108 おばあちゃん 9 00:00:25,233 --> 00:00:26,109 おばあちゃん 10 00:00:26,526 --> 00:00:29,571 世界は すぐそこにあるのに 11 00:00:29,738 --> 00:00:33,241 子供たちの世話で 人生が終わる 12 00:00:33,408 --> 00:00:36,745 旅行なんか行きたくないわ 13 00:00:38,038 --> 00:00:38,997 もうすぐ離陸? 14 00:00:39,164 --> 00:00:41,541 “天候が悪く 遅れる〟と 15 00:00:41,750 --> 00:00:43,293 不安でいっぱい 16 00:00:43,460 --> 00:00:46,838 何かが安全じゃない気がするの 17 00:00:47,005 --> 00:00:49,174 機長に伝えてくれる? 18 00:00:49,340 --> 00:00:52,510 カイリーを 誕生時から知ってるけど 19 00:00:52,677 --> 00:00:53,803 謎の行動をする 20 00:00:54,220 --> 00:00:58,349 いつも逃げ出すっていうのが 腹立たしい 21 00:00:59,350 --> 00:01:03,980 あなたは こもりがちで 出先でも心ここにあらず 22 00:01:04,147 --> 00:01:05,273 自覚がないの 23 00:01:05,398 --> 00:01:09,360 これがアスペンの旅の 始まりなら—— 24 00:01:09,486 --> 00:01:11,279 関わりたくない 25 00:01:18,411 --> 00:01:22,999 コロラド州 アスペン 26 00:01:23,166 --> 00:01:25,418 みんな 行きましょ 27 00:01:25,585 --> 00:01:26,377 後ろに乗る 28 00:01:26,544 --> 00:01:27,462 私も 29 00:01:29,255 --> 00:01:30,924 可愛いコート 30 00:01:31,091 --> 00:01:32,175 可愛すぎる 31 00:01:32,300 --> 00:01:33,343 ロシアの姫 32 00:01:33,510 --> 00:01:35,762 どこまで可愛いの 33 00:01:36,096 --> 00:01:37,514 スシが楽しみ 34 00:01:37,639 --> 00:01:40,642 アスペンのレストランで ディナーよ 35 00:01:41,017 --> 00:01:43,520 大好きなNobuの支店なの 36 00:01:43,812 --> 00:01:45,021 見えない 37 00:01:46,356 --> 00:01:47,607 これが限界 38 00:01:47,774 --> 00:01:48,900 今日のクロエ... 39 00:01:49,192 --> 00:01:50,568 パメラみたい? 40 00:01:50,777 --> 00:01:54,322 “セサミストリート〟にいそう 41 00:01:54,864 --> 00:01:55,740 スナッフィー? 42 00:01:55,865 --> 00:01:56,449 さあ 43 00:01:56,991 --> 00:01:58,910 好きだったな 44 00:01:59,035 --> 00:02:00,620 スナッフィーが? 45 00:02:00,745 --> 00:02:02,205 可愛かった 46 00:02:03,456 --> 00:02:05,583 マペット似なら文句はない 47 00:02:08,586 --> 00:02:09,337 “マツヒサ〟 48 00:02:11,548 --> 00:02:14,509 旅行の滑り出しは微妙よ 49 00:02:15,135 --> 00:02:17,512 娘に電話するけど いいよね? 50 00:02:17,846 --> 00:02:20,265 “今を生きて〟と言ったの 51 00:02:20,515 --> 00:02:22,559 あなたは今を生きてる? 52 00:02:23,852 --> 00:02:25,019 どうも 53 00:02:25,145 --> 00:02:30,483 夕食は楽しみ これ以上は 気分も悪くなりようがないし 54 00:02:30,608 --> 00:02:31,609 乾杯 55 00:02:32,694 --> 00:02:35,655 明日はみんな早く起きなきゃ 56 00:02:35,822 --> 00:02:37,407 9時半には出発よ 57 00:02:37,532 --> 00:02:40,160 来られるか カイリーに聞く? 58 00:02:40,285 --> 00:02:41,202 お願い 59 00:02:41,327 --> 00:02:44,080 仲間外れはイヤだろう 60 00:02:44,205 --> 00:02:47,500 2日間の家族旅行くらい 来てほしい 61 00:02:47,750 --> 00:02:50,378 {\an8}カイリー 気分はどう? 62 00:02:48,376 --> 00:02:52,505 電話の相手 カイリー 63 00:02:50,795 --> 00:02:52,505 {\an8}キツい一日だった 64 00:02:53,506 --> 00:02:55,717 誰にでもあることよ 65 00:02:55,967 --> 00:02:59,470 別の便を探したけど ダメだった 66 00:02:59,596 --> 00:03:03,016 嵐のせいで遅延と欠航ばかり 67 00:03:03,474 --> 00:03:04,100 大好き 68 00:03:04,225 --> 00:03:05,351 私もよ 69 00:03:05,476 --> 00:03:08,771 みんながそろうことは 珍しいから 70 00:03:09,063 --> 00:03:11,608 参加できなくて本当に残念 71 00:03:11,774 --> 00:03:12,692 寝かしつける 72 00:03:12,817 --> 00:03:14,402 ええ じゃあね 73 00:03:14,652 --> 00:03:17,488 来ないのは 分かってた 74 00:03:19,365 --> 00:03:21,367 クロエの新曲ね 75 00:03:21,534 --> 00:03:25,622 本当に来るとは 誰も思ってないでしょ? 76 00:03:25,997 --> 00:03:29,417 確認する必要はなかったよね 77 00:03:29,542 --> 00:03:33,630 飛行機を降りた時点で 気持ちは固まってた 78 00:03:33,838 --> 00:03:35,632 タタキのトリュフ添えです 79 00:03:36,007 --> 00:03:37,550 おいしいわ 80 00:03:38,134 --> 00:03:41,638 ベッドでジプシーの番組を 見たい 81 00:03:41,804 --> 00:03:44,432 先に見始めちゃった 82 00:03:44,599 --> 00:03:46,184 水曜日に会う 83 00:03:46,309 --> 00:03:46,935 会う? 84 00:03:47,060 --> 00:03:49,187 急な話ね 旅行のあと? 85 00:03:49,354 --> 00:03:52,899 ジプシーがキムに 会いたがってたのよね? 86 00:03:53,066 --> 00:03:57,904 私が熱中していることを 数年前 吟味する中で... 87 00:03:58,029 --> 00:03:59,989 きっと今 メールした 88 00:04:00,156 --> 00:04:02,158 “水曜に会える?〟って 89 00:04:02,283 --> 00:04:05,078 保護観察官の判断次第よ 90 00:04:05,203 --> 00:04:07,580 許可が出ればいいけどね 91 00:04:07,705 --> 00:04:11,709 ジプシーは母親殺害に 関与した罪で投獄され 92 00:04:09,582 --> 00:04:13,086 {\an8}“母を殺すように 恋人を説得〟 93 00:04:11,834 --> 00:04:14,462 釈放されたばかりなの 94 00:04:14,629 --> 00:04:16,839 SNSで接触があった 95 00:04:17,006 --> 00:04:20,218 刑務所改革に関わりたいと 言うの 96 00:04:20,760 --> 00:04:22,929 自身の経験を踏まえてね 97 00:04:23,096 --> 00:04:28,977 彼女が自分の立場を 有効利用するいい機会だと思う 98 00:04:29,560 --> 00:04:31,813 魅力的な案件よ 99 00:04:31,980 --> 00:04:33,898 トゥルーにおやすみを 100 00:04:34,023 --> 00:04:36,859 {\an8}刑務所の中に入ったら... 101 00:04:35,358 --> 00:04:38,569 電話の相手 トゥルー 102 00:04:37,193 --> 00:04:38,569 {\an8}どこにいるの? 103 00:04:38,695 --> 00:04:40,113 {\an8}レストランよ 104 00:04:40,280 --> 00:04:42,198 ママ 変な格好 105 00:04:42,323 --> 00:04:44,367 フワフワのハットよ 106 00:04:45,076 --> 00:04:46,536 また始まった 107 00:04:46,703 --> 00:04:50,999 家のことを気にしすぎて 楽しめてない 108 00:04:51,124 --> 00:04:55,586 家族で集まって旅行なんて めったにないから 109 00:04:55,712 --> 00:04:59,841 クロエには食事と この瞬間を楽しんでほしい 110 00:04:59,966 --> 00:05:01,301 私たちとだけね 111 00:05:01,467 --> 00:05:02,927 番組を見ないと 112 00:05:05,763 --> 00:05:06,431 クロエ... 113 00:05:06,556 --> 00:05:08,099 ベイビー 114 00:05:08,766 --> 00:05:13,730 肩入れするわけじゃないけど キムが正しい 115 00:05:13,896 --> 00:05:14,605 ほら 116 00:05:14,981 --> 00:05:17,525 電話を切って 今を大事に 117 00:05:17,734 --> 00:05:18,651 大好き 118 00:05:18,776 --> 00:05:20,236 ママも大好き 119 00:05:21,654 --> 00:05:22,822 可愛いわね 120 00:05:22,947 --> 00:05:26,159 もう切らないと バーイ 121 00:05:26,784 --> 00:05:29,871 子供に おやすみを言いたくないの? 122 00:05:29,996 --> 00:05:31,622 子供なら ここに 123 00:05:32,582 --> 00:05:34,542 ディナー中なのよ 124 00:05:35,126 --> 00:05:36,377 “今〟に集中よね 125 00:05:36,544 --> 00:05:40,089 でもキムだって スマホしか見てない 126 00:05:40,256 --> 00:05:42,759 インスタグラムを見てる 127 00:05:43,092 --> 00:05:44,677 集中するってば 128 00:05:45,053 --> 00:05:47,013 パパに電話して 分かった? 129 00:05:47,347 --> 00:05:48,723 切られちゃった 130 00:05:48,848 --> 00:05:49,640 何よ? 131 00:05:49,766 --> 00:05:51,309 会話に入って 132 00:05:51,476 --> 00:05:53,102 うるさいわね 133 00:05:53,895 --> 00:05:57,065 だから家から出たくないの 134 00:05:57,190 --> 00:06:01,194 ずっと攻撃されてる気がする 135 00:06:01,319 --> 00:06:05,948 もういいから 私のことに関わらないでよ 136 00:06:07,325 --> 00:06:10,828 マイアミのエイリアンの話 どう思う? 137 00:06:10,995 --> 00:06:11,954 聞いたわ 138 00:06:12,330 --> 00:06:13,831 事実だと思う 139 00:06:13,998 --> 00:06:14,707 本物よね 140 00:06:14,832 --> 00:06:15,625 同感 141 00:06:15,958 --> 00:06:19,462 “陰謀論: マイアミに宇宙人が出現〟 142 00:06:19,879 --> 00:06:21,464 100%本物よ 143 00:06:21,631 --> 00:06:23,424 動画はどこに? 144 00:06:23,549 --> 00:06:25,468 ママ 本気で言ってる? 145 00:06:25,593 --> 00:06:27,720 消す技術があるの 146 00:06:29,347 --> 00:06:30,431 ロブ 147 00:06:30,973 --> 00:06:31,682 何だ? 148 00:06:31,808 --> 00:06:36,020 {\an8}ケンダルとマイアミの件を 話してるの 149 00:06:31,808 --> 00:06:36,854 電話の相手 ロブ 150 00:06:36,145 --> 00:06:39,690 {\an8}ママは“花火と ケンカ騒ぎでしょ?〟 151 00:06:39,857 --> 00:06:42,360 “信じろ〟とは言わないよ 152 00:06:42,527 --> 00:06:45,196 私は宇宙人の存在を信じてる 153 00:06:45,530 --> 00:06:48,783 私は陰謀論が大好き 154 00:06:48,908 --> 00:06:52,495 何もかも信じちゃいないけど 好きなの 155 00:06:52,703 --> 00:06:54,497 ロブも同意見 156 00:06:54,622 --> 00:06:58,543 宇宙人は7種族いる いいのと悪いのだ 157 00:06:58,709 --> 00:06:59,836 もっといるよ 158 00:07:01,337 --> 00:07:03,256 ああ 間違いない 159 00:07:03,381 --> 00:07:06,759 本人に言ったけど コーリーは宇宙人よ 160 00:07:06,884 --> 00:07:10,096 コーリーは間違いなく宇宙人 161 00:07:10,263 --> 00:07:11,431 証拠は? 162 00:07:11,931 --> 00:07:13,099 別にない 163 00:07:13,266 --> 00:07:14,517 でも確信が? 164 00:07:14,809 --> 00:07:18,438 ないけど 間違いなく宇宙人よ 165 00:07:18,563 --> 00:07:19,981 何で宇宙人だと? 166 00:07:20,148 --> 00:07:22,775 ロブ ママも同意見よ 167 00:07:23,317 --> 00:07:24,152 宇宙人なの? 168 00:07:24,277 --> 00:07:25,194 違う 169 00:07:25,445 --> 00:07:28,698 UFOが描かれてる洞窟もある 170 00:07:28,823 --> 00:07:30,116 質問していい? 171 00:07:30,241 --> 00:07:32,577 1940年代からいる 172 00:07:32,952 --> 00:07:35,329 何世紀も前からだ 173 00:07:35,830 --> 00:07:36,914 確信はある? 174 00:07:37,081 --> 00:07:37,999 ないわ 175 00:07:38,124 --> 00:07:39,250 ないのね? 176 00:07:40,501 --> 00:07:43,004 このおもち 覚えてる? 177 00:07:43,379 --> 00:07:45,173 おもちは苦手 178 00:07:45,298 --> 00:07:45,840 本当? 179 00:07:46,090 --> 00:07:49,677 死体というか 皮をかんでる気がして 180 00:07:53,890 --> 00:07:55,892 {\an8}“マツヒサ〟 181 00:07:53,890 --> 00:07:56,184 ごちそうさまでした 182 00:07:56,309 --> 00:07:57,727 ありがとう 183 00:07:57,852 --> 00:07:59,228 後ろに乗る 184 00:08:00,688 --> 00:08:01,898 おいしかった 185 00:08:02,190 --> 00:08:05,902 出無精の私と 過ごせるのも残り10分よ 186 00:08:07,612 --> 00:08:10,114 カリフォルニア州 ロサンゼルス 187 00:08:12,325 --> 00:08:14,076 コートニー 188 00:08:14,368 --> 00:08:15,703 まだ産休中よ 189 00:08:15,828 --> 00:08:19,999 ついさっき 産んだばかりって気分 190 00:08:20,124 --> 00:08:24,629 今日からターゲットで Lemmeレミーを販売する 191 00:08:25,171 --> 00:08:29,383 初めまして 遅れてごめんなさい 192 00:08:29,509 --> 00:08:33,221 授乳のタイミングがあってね 193 00:08:33,387 --> 00:08:34,722 {\an8}“ボディケア〟 194 00:08:33,387 --> 00:08:35,348 Lemmeの売り場だ 195 00:08:35,473 --> 00:08:37,558 ワクワクするわね 196 00:08:37,725 --> 00:08:40,186 {\an8}“臨床研究済みの 成分配合〟 197 00:08:38,309 --> 00:08:39,143 可愛い 198 00:08:39,268 --> 00:08:40,186 とってもね 199 00:08:40,353 --> 00:08:42,563 産休明け初日なの 200 00:08:42,730 --> 00:08:44,982 メイクが恋しかった? 201 00:08:45,107 --> 00:08:48,486 メイクは クリスマスにしたくらい 202 00:08:48,611 --> 00:08:50,655 恋しくはなかったわ 203 00:08:50,863 --> 00:08:55,159 途中 ロッキーを夫に託して メイクしたけどね 204 00:08:55,535 --> 00:08:59,205 赤ちゃんとの至福の時間から 205 00:08:59,330 --> 00:09:01,916 徐々に はい出してるところ 206 00:09:02,083 --> 00:09:06,671 家でロッキーと過ごしていて 幸せを感じる 207 00:09:06,796 --> 00:09:10,258 散歩して パジャマ姿で過ごして 208 00:09:10,424 --> 00:09:11,676 最高だわ 209 00:09:11,842 --> 00:09:15,096 まだ仕事モードじゃない でもね... 210 00:09:15,221 --> 00:09:16,264 分かってる 211 00:09:16,389 --> 00:09:19,684 ターゲットは 家から10分の距離だし 212 00:09:19,809 --> 00:09:21,936 1時間の仕事なら大丈夫 213 00:09:22,103 --> 00:09:23,354 話はついてる 214 00:09:23,646 --> 00:09:26,774 おっぱいが ヒリヒリして かゆい 215 00:09:27,650 --> 00:09:29,819 母乳で育ててるから? 216 00:09:29,986 --> 00:09:31,779 コートニーに説明を? 217 00:09:31,904 --> 00:09:34,615 まずはインタビューから 218 00:09:34,782 --> 00:09:35,741 分かった 219 00:09:35,866 --> 00:09:40,288 ショッピングカートに座って 受けようか? 220 00:09:40,413 --> 00:09:42,039 それ いいね 221 00:09:43,457 --> 00:09:44,041 ハーイ 222 00:09:44,417 --> 00:09:45,960 ロゴも入れないとね 223 00:09:46,085 --> 00:09:49,714 お買い物中の皆さん どうも 224 00:09:49,839 --> 00:09:51,674 テスト テスト 225 00:09:51,841 --> 00:09:56,137 妊娠してから 一番 食べたくなった物は? 226 00:09:56,304 --> 00:10:00,349 欲しくてたまらなかったのは... リッツのビッツよ 227 00:10:00,516 --> 00:10:02,768 1日1袋は食べてた 228 00:10:03,227 --> 00:10:05,438 お店にあれば箱買いだね 229 00:10:06,355 --> 00:10:09,025 お店での買い物時間が10分 230 00:10:09,150 --> 00:10:12,320 Lemme以外で 3つ買うとしたら? 231 00:10:12,486 --> 00:10:14,030 リッツのビッツと... 232 00:10:15,323 --> 00:10:17,742 ミセラーウォーター 発音 合ってる? 233 00:10:18,117 --> 00:10:18,784 いいね 234 00:10:18,951 --> 00:10:22,997 赤ちゃんの寝返り防止用の 寝具かな 235 00:10:23,164 --> 00:10:26,751 僕が知らない 君のヤバい事実は? 236 00:10:27,043 --> 00:10:29,754 サソリに刺されたことがある 237 00:10:29,920 --> 00:10:30,880 いつ? 238 00:10:31,005 --> 00:10:35,676 大学時代 浴室で つるして洗ってたビキニに—— 239 00:10:35,801 --> 00:10:39,013 サソリが隠れてて指を刺された 240 00:10:39,138 --> 00:10:40,556 トラウマよ 241 00:10:40,681 --> 00:10:42,642 病院に行くしかなかった 242 00:10:42,975 --> 00:10:47,063 サソリアレルギーだと ヤギの血を注入される 243 00:10:47,563 --> 00:10:49,398 この辺にしておこう 244 00:10:49,565 --> 00:10:52,443 寝具コーナーを通らなきゃ 245 00:10:52,568 --> 00:10:54,862 カートを押す姿を撮るのは? 246 00:10:54,987 --> 00:10:57,281 いいね 任せて 247 00:10:57,865 --> 00:10:58,532 いくよ 248 00:10:58,658 --> 00:11:00,326 もっと元気よく 249 00:11:03,329 --> 00:11:04,413 すごい 250 00:11:05,706 --> 00:11:07,041 すみません 251 00:11:08,125 --> 00:11:09,460 買い物 楽しんで 252 00:11:09,585 --> 00:11:11,671 ぶつかりかけた 253 00:11:11,796 --> 00:11:12,797 お客さんにね 254 00:11:14,215 --> 00:11:16,550 前の人にぶつかりそう 255 00:11:16,676 --> 00:11:18,511 失礼 止まりますね 256 00:11:18,636 --> 00:11:20,721 あなたも突っ走って 257 00:11:24,141 --> 00:11:25,309 その調子! 258 00:11:26,102 --> 00:11:28,396 こうやって仕事に復帰 259 00:11:29,230 --> 00:11:34,652 ターゲットで買い物する時は またサイモンに押してもらう 260 00:11:34,777 --> 00:11:38,072 ヒールが穴に挟まっちゃった 261 00:11:38,614 --> 00:11:41,992 困ったわ サイモン 持ち上げて 262 00:11:42,118 --> 00:11:43,744 抱きかかえよう 263 00:11:46,163 --> 00:11:46,664 よし 264 00:11:46,831 --> 00:11:49,208 ターゲットのお客様 265 00:11:51,252 --> 00:11:55,381 全国の店舗で Lemmeを取り扱っています 266 00:11:55,756 --> 00:11:57,591 誰もいないわね 267 00:11:59,719 --> 00:12:01,512 セラピーが大好き 268 00:12:03,180 --> 00:12:04,390 買い物セラピー... 269 00:12:04,515 --> 00:12:06,308 最後にウィンク? 270 00:12:06,475 --> 00:12:07,601 “買い物〟のあと 271 00:12:07,727 --> 00:12:08,769 分かった 272 00:12:08,936 --> 00:12:10,479 買い物セラピー 273 00:12:12,106 --> 00:12:14,400 あの人 私たちを撮ってる 274 00:12:14,525 --> 00:12:16,360 見えてるわよ 275 00:12:17,278 --> 00:12:18,404 ポーズか... 276 00:12:20,364 --> 00:12:21,657 それ いいね 277 00:12:23,159 --> 00:12:23,826 映えるね 278 00:12:23,951 --> 00:12:25,661 早く来るべきだった 279 00:12:25,786 --> 00:12:27,663 横になっても? 280 00:12:27,913 --> 00:12:28,748 もちろん 281 00:12:28,873 --> 00:12:29,707 よし 282 00:12:29,874 --> 00:12:33,043 ここに寝転ぶ人は私が初めて? 283 00:12:33,210 --> 00:12:34,086 先週 僕が... 284 00:12:34,211 --> 00:12:34,712 本当? 285 00:12:34,837 --> 00:12:35,713 冗談です 286 00:12:37,506 --> 00:12:39,258 “グロー〟を持つわ 287 00:12:39,425 --> 00:12:42,511 かかとを上げてもらえる? 288 00:12:42,636 --> 00:12:45,097 最高だ それで撮る 289 00:12:45,264 --> 00:12:46,098 僕を見て 290 00:12:46,265 --> 00:12:47,516 戸惑うよね 291 00:12:48,476 --> 00:12:51,145 容器を置いて... おっと! 292 00:12:51,270 --> 00:12:52,772 動かした? 293 00:12:52,897 --> 00:12:54,106 僕じゃない 294 00:12:54,231 --> 00:12:55,566 Lemme 最高! 295 00:12:59,403 --> 00:13:01,030 タダであげちゃう 296 00:13:02,615 --> 00:13:03,449 私から? 297 00:13:04,033 --> 00:13:06,285 “チル〟を渡してくる 298 00:13:06,911 --> 00:13:10,873 楽しかったわ 次が待ちきれない 299 00:13:11,624 --> 00:13:12,500 オーケー 300 00:13:14,502 --> 00:13:15,711 Lemmeに感謝! 301 00:13:15,836 --> 00:13:18,464 こちらこそ ありがとう 302 00:13:18,589 --> 00:13:19,632 じゃあね 303 00:13:27,640 --> 00:13:30,810 コロラド州 アスペン 304 00:13:41,737 --> 00:13:42,696 キム 305 00:13:42,822 --> 00:13:43,656 おはよう 306 00:13:43,781 --> 00:13:46,242 何にします? 卵にパンケーキ... 307 00:13:45,574 --> 00:13:47,993 {\an8}“朝食 ア・ラ・カルト〟 308 00:13:46,659 --> 00:13:47,993 パンケーキを 309 00:13:48,244 --> 00:13:49,912 何かを添えます? 310 00:13:50,037 --> 00:13:50,788 バナナを 311 00:13:50,955 --> 00:13:52,498 シロップは別で? 312 00:13:52,790 --> 00:13:53,999 ええ お願い 313 00:13:56,836 --> 00:13:58,546 {\an8}ハーイ ママ 314 00:13:57,169 --> 00:14:00,464 電話の相手 トゥルー 315 00:13:58,712 --> 00:13:59,922 {\an8}トゥルー! 316 00:14:02,007 --> 00:14:03,175 誰もいない 317 00:14:03,676 --> 00:14:05,427 登校中なのね 318 00:14:07,513 --> 00:14:08,848 いい加減にして 319 00:14:09,098 --> 00:14:11,600 デレクが運転してるの? 320 00:14:12,393 --> 00:14:14,019 テイラーだよ 321 00:14:14,144 --> 00:14:19,024 自分で運転できないし 誰かがついてたら いいわ 322 00:14:19,316 --> 00:14:22,736 じゃあね 学校 楽しんで 323 00:14:22,903 --> 00:14:23,737 バイバイ 324 00:14:23,863 --> 00:14:24,613 ええ 325 00:14:26,407 --> 00:14:28,868 大丈夫? 気に障った? 326 00:14:29,076 --> 00:14:30,035 何で? 327 00:14:30,244 --> 00:14:35,249 “子供第一で外出しない〟と いつも言うじゃない 328 00:14:35,666 --> 00:14:38,252 でも親と子の時間は貴重よ 329 00:14:38,377 --> 00:14:41,797 “子供と過ごすな〟とは 言ってない 330 00:14:41,922 --> 00:14:46,552 子供たちと毎晩 一緒にいられるのが幸せなの 331 00:14:47,636 --> 00:14:49,847 それは悪いことじゃない 332 00:14:50,014 --> 00:14:53,809 “せめて外出中は控えて〟と 言ったの 333 00:14:54,435 --> 00:14:58,355 よく子供たちに電話してるし 一理あるわ 334 00:14:58,480 --> 00:15:00,357 でも笑っちゃう 335 00:15:00,774 --> 00:15:04,111 それが 私に対する不満ってわけ? 336 00:15:04,236 --> 00:15:07,573 私の行動で 何か影響を受けるの? 337 00:15:07,698 --> 00:15:10,200 あなたはあなた 私は私よ 338 00:15:11,327 --> 00:15:12,077 ハーイ 339 00:15:12,494 --> 00:15:14,955 私もその服 持ってきた 340 00:15:15,372 --> 00:15:20,669 何でもルーティーンに当てはめ 融通が利かないって—— 341 00:15:21,170 --> 00:15:24,173 家族みんなが私をバカにしてる 342 00:15:24,340 --> 00:15:28,636 でも時間を決めれば 子供たちも分かるでしょ 343 00:15:29,678 --> 00:15:32,556 例えば 12人の子供連れの休暇だと 344 00:15:32,681 --> 00:15:36,644 予定どおりには なかなか進まない 345 00:15:36,769 --> 00:15:41,106 夕食が6時の予定なのに 6時2分に車に乗り... 346 00:15:41,273 --> 00:15:44,109 そこまで気にしたことはない 347 00:15:44,401 --> 00:15:46,654 自覚はないと思うけど... 348 00:15:46,779 --> 00:15:50,199 トゥルーが 1歳にも満たない時の話? 349 00:15:50,324 --> 00:15:55,496 遅れは10分以下なのに あなたは“1人で向かう〟 350 00:15:55,663 --> 00:15:57,748 “現地で合流する〟って 351 00:15:57,915 --> 00:15:59,875 まだバカにする気? 352 00:16:00,042 --> 00:16:02,503 しないけど必死だった 353 00:16:02,628 --> 00:16:07,841 キムの話は5年前に行った バハマ旅行のことよ 354 00:16:08,008 --> 00:16:11,220 他に何か 言いたいことはある? 355 00:16:11,387 --> 00:16:14,181 皆で“大丈夫よ〟と説得した 356 00:16:14,306 --> 00:16:17,893 私はみんなの子育てに 口を出さない 357 00:16:18,018 --> 00:16:22,231 予定がイヤなら 立てなきゃいいだけの話 358 00:16:22,356 --> 00:16:24,775 私は最善と思うことをする 359 00:16:24,900 --> 00:16:27,319 何で外野がバカにする? 360 00:16:27,444 --> 00:16:28,320 まだその話? 361 00:16:28,696 --> 00:16:29,446 ええ 362 00:16:35,828 --> 00:16:40,666 リラックスする時間が あってもいいでしょ? 363 00:16:40,833 --> 00:16:44,003 バハマの時みたいに ゆったりと 364 00:16:44,128 --> 00:16:46,338 私は快適 お構いなく 365 00:16:46,839 --> 00:16:48,632 でも数年前にも... 366 00:16:49,383 --> 00:16:53,012 いちいち具体的に持ち出すわね 367 00:16:53,178 --> 00:16:55,180 子供のことじゃない 368 00:16:55,305 --> 00:16:58,851 私たちの時間を奪ってると 言いたい 369 00:16:59,018 --> 00:17:04,398 私たちと一緒にいても 子供たちと話す時間を優先する 370 00:17:04,523 --> 00:17:06,191 それが頭にくるの 371 00:17:06,316 --> 00:17:10,279 でもスキー中は さすがに電話できないわ 372 00:17:10,446 --> 00:17:13,157 何時までに準備するんだっけ? 373 00:17:13,407 --> 00:17:15,826 10時ね あと30分 374 00:17:15,993 --> 00:17:18,120 私は2人を待ってる 375 00:17:18,245 --> 00:17:19,830 ごちそうさま 376 00:17:28,839 --> 00:17:29,506 ママ 377 00:17:29,631 --> 00:17:32,134 それってスキーパンツ? 378 00:17:32,301 --> 00:17:35,637 ヴィクトリア・ベッカムの 90年代のやつ 379 00:17:35,763 --> 00:17:36,889 90年代? 380 00:17:37,264 --> 00:17:39,433 保温性が残ってたらいい 381 00:17:39,600 --> 00:17:41,560 上着も彼女のブランド? 382 00:17:41,727 --> 00:17:43,062 両方シャネルよ 383 00:17:43,187 --> 00:17:43,896 なるほど 384 00:17:44,021 --> 00:17:47,524 彼女が90年代に スキーの時に着てて 385 00:17:47,649 --> 00:17:49,943 参考にさせてもらった 386 00:17:50,277 --> 00:17:54,490 ひざがガタガタだし ケガで手術なんてイヤ 387 00:17:54,656 --> 00:17:56,158 ひざがガタガタ? 388 00:17:57,242 --> 00:18:00,412 今 そう言ったでしょ? 389 00:18:00,537 --> 00:18:04,208 骨折なんかが怖いから 私は不参加 390 00:18:04,333 --> 00:18:07,086 賢いからこその選択よ 391 00:18:07,211 --> 00:18:08,420 気をつけてね 392 00:18:08,545 --> 00:18:10,589 ずっと健康でいたい 393 00:18:10,714 --> 00:18:15,094 もしケガすると 回復するまで時間がかかる 394 00:18:15,219 --> 00:18:17,304 私にそんな時間はない 395 00:18:17,471 --> 00:18:19,056 じゃあね さよなら 396 00:18:19,681 --> 00:18:20,557 頑張って 397 00:18:24,561 --> 00:18:25,562 “バターミルク〟 398 00:18:25,771 --> 00:18:28,440 またオシッコしたいかも 399 00:18:28,565 --> 00:18:29,191 いいよ 400 00:18:29,358 --> 00:18:32,569 怒鳴られると思ったから ホッとした 401 00:18:39,284 --> 00:18:40,285 どうも 402 00:18:40,410 --> 00:18:41,370 今日のコーチ 403 00:18:41,495 --> 00:18:42,287 キムです 404 00:18:42,412 --> 00:18:43,330 ハーシーです 405 00:18:43,455 --> 00:18:44,498 初めまして 406 00:18:45,082 --> 00:18:46,792 これを使って 407 00:18:46,917 --> 00:18:47,793 ステキ 408 00:18:48,794 --> 00:18:50,295 昔の物とは違う 409 00:18:50,420 --> 00:18:51,255 よし 410 00:18:51,421 --> 00:18:52,840 クロエを待つ 411 00:18:52,965 --> 00:18:54,216 私はここよ 412 00:18:54,383 --> 00:18:55,092 楽しんで 413 00:18:55,217 --> 00:18:55,884 どうも 414 00:18:56,009 --> 00:18:57,427 スイスイ滑るわ 415 00:18:57,678 --> 00:18:59,179 うれしいよ 416 00:18:59,304 --> 00:19:00,347 いい天気 417 00:19:00,514 --> 00:19:02,474 心配してたけどね 418 00:19:02,641 --> 00:19:04,017 ツイてる 419 00:19:04,268 --> 00:19:04,893 そうね 420 00:19:05,018 --> 00:19:06,145 楽しみ 421 00:19:06,270 --> 00:19:07,104 私も 422 00:19:09,189 --> 00:19:10,732 子供たちも気に入る 423 00:19:15,487 --> 00:19:17,489 すごく気持ちいい 424 00:19:17,865 --> 00:19:19,449 {\an8}クロエ 行ける? 425 00:19:17,865 --> 00:19:20,075 コーリー 426 00:19:19,575 --> 00:19:20,075 {\an8}ええ 427 00:19:20,325 --> 00:19:21,368 {\an8}私も行ける 428 00:19:20,325 --> 00:19:22,327 ケンダル 429 00:19:21,493 --> 00:19:22,327 {\an8}出発! 430 00:19:22,494 --> 00:19:24,079 {\an8}簡単なコース? “尾根方面〟 “ロッジ方面〟 431 00:19:24,246 --> 00:19:25,831 クロエ 432 00:19:24,580 --> 00:19:25,247 {\an8}そうだよ 433 00:19:25,998 --> 00:19:27,583 {\an8}自転車と同じさ キム 434 00:19:27,708 --> 00:19:29,877 分かった やってみる 435 00:19:44,808 --> 00:19:46,268 メチャクチャ楽しい 436 00:19:46,393 --> 00:19:49,313 雪が十分に積もってて 状態は完璧 437 00:19:49,479 --> 00:19:53,734 久々の晴れ間だったみたいで 寒すぎず—— 438 00:19:53,859 --> 00:19:56,111 これ以上ないスノボー日和 439 00:19:57,154 --> 00:19:58,030 楽しい? 440 00:19:58,155 --> 00:19:58,989 すごくね 441 00:20:02,576 --> 00:20:04,620 最高の時間よ 442 00:20:04,995 --> 00:20:08,749 少し勘が鈍ってるけど いい気持ち 443 00:20:08,874 --> 00:20:12,920 姉妹やコーリーと 過ごすのは いいわね 444 00:20:13,045 --> 00:20:14,922 股の下を通るわよ 445 00:20:15,047 --> 00:20:16,632 脚を開いとく 446 00:20:18,717 --> 00:20:21,511 姉妹とのスキーは最高 447 00:20:21,678 --> 00:20:23,138 いい時間よ 448 00:20:24,556 --> 00:20:27,809 コートニーとカイリーも いてほしかった 449 00:20:27,935 --> 00:20:30,395 ママも せめてゲレンデに 450 00:20:30,979 --> 00:20:33,565 ママはスキー好きだから残念 451 00:20:33,690 --> 00:20:36,944 でもコテージで くつろいでるはず 452 00:20:45,994 --> 00:20:46,828 いいわね 453 00:20:54,127 --> 00:20:56,463 快適なコテージよ 454 00:20:57,422 --> 00:20:58,882 楽しむわ 455 00:20:59,132 --> 00:21:00,175 好き放題する 456 00:21:00,759 --> 00:21:02,886 あら おチビちゃん 457 00:21:04,388 --> 00:21:05,222 不気味 458 00:21:07,849 --> 00:21:10,769 静かな家に1人なんて最高 459 00:21:11,061 --> 00:21:12,896 見て 宝石だわ 460 00:21:13,021 --> 00:21:14,731 そんな時はないもの 461 00:21:14,898 --> 00:21:16,191 {\an8}“モノポリー〟 462 00:21:14,898 --> 00:21:18,151 200ドルね 今日の私は気前がいいわ 463 00:21:18,318 --> 00:21:19,152 さて... 464 00:21:19,569 --> 00:21:23,615 読書してリラックスして マティーニを作って... 465 00:21:25,701 --> 00:21:29,579 子供たちが何をしてようと 特別な時間だわ 466 00:21:30,205 --> 00:21:31,915 スノーエンジェルは? 467 00:21:33,583 --> 00:21:35,043 マティーニ飲みたい 468 00:21:41,091 --> 00:21:42,676 “360〟をやるわ 469 00:21:43,343 --> 00:21:44,594 完璧! 470 00:21:43,719 --> 00:21:45,178 {\an8}“3時30分クローズ〟 471 00:21:44,720 --> 00:21:45,679 いいね 472 00:21:45,804 --> 00:21:47,097 雪の状態が最高 473 00:21:47,222 --> 00:21:48,932 もっと速く滑りたい 474 00:21:49,057 --> 00:21:51,643 “重傷または死の危険〟 475 00:21:51,768 --> 00:21:53,603 じゃあ行こうか 476 00:21:54,730 --> 00:21:55,981 看板 見えてる? 477 00:21:56,732 --> 00:21:58,275 “死ぬかも〟って 478 00:21:58,400 --> 00:22:00,986 まさか それはないよ 479 00:22:01,111 --> 00:22:02,070 分かった 480 00:22:02,195 --> 00:22:07,159 色々やりたいし 滑れる自分を思い出したい 481 00:22:06,199 --> 00:22:08,243 {\an8}“屋外トイレ〟 482 00:22:07,284 --> 00:22:08,243 キム こっち 483 00:22:08,869 --> 00:22:10,037 “見てろ〟って 484 00:22:10,454 --> 00:22:11,621 見てるわ 485 00:22:11,788 --> 00:22:14,082 まさかジャンプなんて 486 00:22:14,916 --> 00:22:18,503 こうやって “カワバンガ〟だっけ? 487 00:22:18,670 --> 00:22:19,921 ジャンプしよう 488 00:22:20,088 --> 00:22:21,923 簡単よ 真っすぐ 489 00:22:22,049 --> 00:22:23,300 ついてく 490 00:22:23,425 --> 00:22:24,343 真っすぐね 491 00:22:29,973 --> 00:22:31,099 お見事 492 00:22:31,350 --> 00:22:32,559 キムは成功? 493 00:22:32,684 --> 00:22:33,935 バッチリだった 494 00:22:34,061 --> 00:22:37,064 私は飛んだり跳ねたりしない 495 00:22:37,731 --> 00:22:39,649 でんぐり返しが限界 496 00:22:39,858 --> 00:22:41,735 クロエもできるよ 497 00:22:41,902 --> 00:22:43,403 クスリでもやってる? 498 00:22:43,528 --> 00:22:46,198 簡単だから できるって 499 00:22:49,785 --> 00:22:51,411 台へ真っすぐ進んで 500 00:22:51,661 --> 00:22:52,412 難しい? 501 00:22:52,537 --> 00:22:55,248 超簡単よ 絶対できる 502 00:22:57,751 --> 00:22:58,960 できたね! 503 00:22:59,586 --> 00:23:02,547 クロエが今を生きてる 504 00:23:02,714 --> 00:23:03,757 これを願ってた 505 00:23:04,549 --> 00:23:05,300 楽しい 506 00:23:05,425 --> 00:23:06,635 本当にね 507 00:23:06,760 --> 00:23:10,138 自分でも すっかり驚いてる 508 00:23:10,555 --> 00:23:15,227 みんなとスキーをして 子供の頃を思い出した 509 00:23:15,352 --> 00:23:16,561 これも思い出ね 510 00:23:16,686 --> 00:23:17,479 クロエ 511 00:23:17,687 --> 00:23:19,314 キム 頑張って 512 00:23:19,481 --> 00:23:23,693 誰も私の あら探しなんかしてない 513 00:23:26,738 --> 00:23:30,534 絆を深めるのが楽しいから 家族旅行が好き 514 00:23:30,659 --> 00:23:35,330 誰もケガせず 滑り降りることができて何より 515 00:23:35,455 --> 00:23:37,290 いい時間だったわ 516 00:23:38,500 --> 00:23:40,043 オシッコしたい 517 00:23:55,559 --> 00:23:56,309 どうも 518 00:23:57,853 --> 00:23:59,938 火をたかないと 519 00:24:00,605 --> 00:24:03,442 ムードが出ないわ でしょ? 520 00:24:03,775 --> 00:24:06,653 みんな 提案があるの 521 00:24:07,279 --> 00:24:12,325 雪の中に佇たたずむコテージで 降る雪を何日も見て思った 522 00:24:12,492 --> 00:24:15,454 雪解け前に 雪だるまを作らない? 523 00:24:15,620 --> 00:24:16,538 作る 524 00:24:16,705 --> 00:24:17,747 私も 525 00:24:17,914 --> 00:24:20,167 子供の頃以来かな 526 00:24:20,459 --> 00:24:21,793 コンテストよ 527 00:24:22,002 --> 00:24:23,628 私が勝つ 528 00:24:24,838 --> 00:24:27,257 スキーウェアを着てくる 529 00:24:27,382 --> 00:24:29,176 なら 急いで 530 00:24:29,301 --> 00:24:30,594 スキーするの? 531 00:24:30,886 --> 00:24:32,262 雪だるま作りよ 532 00:24:32,387 --> 00:24:33,472 着替える 533 00:24:34,014 --> 00:24:36,099 各自で作るの? 534 00:24:36,266 --> 00:24:36,766 私が... 535 00:24:36,892 --> 00:24:37,934 俺が審判だ 536 00:24:38,059 --> 00:24:41,021 ママは審判役ばっかりね 537 00:24:41,188 --> 00:24:43,815 コーリーに任せて勝負して 538 00:24:43,940 --> 00:24:48,028 スキーも不参加だし 娘と一緒に何かしようよ 539 00:24:48,195 --> 00:24:50,322 雪だるまで思い出作り 540 00:24:50,447 --> 00:24:51,031 そうね 541 00:24:51,156 --> 00:24:51,948 よかった 542 00:24:52,073 --> 00:24:56,536 コーリー ひいきしたら ただじゃおかない 543 00:24:56,661 --> 00:25:00,916 外に行って 様子を見てこようかな 544 00:25:01,124 --> 00:25:02,000 ごちそうさま 545 00:25:02,125 --> 00:25:04,211 大好きな人間にハグを 546 00:25:04,503 --> 00:25:05,795 “大好きな人間〟? 547 00:25:05,962 --> 00:25:07,589 私って宇宙人? 548 00:25:07,923 --> 00:25:10,550 ママは誰より嫉妬深い 549 00:25:10,717 --> 00:25:12,010 嫉妬深いのは俺 550 00:25:18,475 --> 00:25:20,810 まるでイチゴのショートケーキ 551 00:25:20,936 --> 00:25:23,563 目を見張るわね 552 00:25:23,688 --> 00:25:25,982 イチゴジャムの瓶詰よ 553 00:25:26,733 --> 00:25:28,109 赤まみれ 554 00:25:28,235 --> 00:25:32,322 このコンテストは 私がトップをひた走って... 555 00:25:32,447 --> 00:25:34,074 スマホ取って 556 00:25:34,199 --> 00:25:34,866 ええ 557 00:25:34,991 --> 00:25:35,742 ありがと 558 00:25:35,867 --> 00:25:37,452 クロエ やるわよ 559 00:25:37,577 --> 00:25:39,204 チームじゃない... 560 00:25:39,329 --> 00:25:42,165 チームだわ! 勝つわよ 561 00:25:42,332 --> 00:25:43,875 完勝しましょ 562 00:25:44,584 --> 00:25:45,627 絶対に勝つ 563 00:25:47,837 --> 00:25:49,422 マネしないでよ 564 00:25:50,340 --> 00:25:51,258 それ何? 565 00:25:51,424 --> 00:25:53,301 最高だわ ありがとう 566 00:25:53,635 --> 00:25:56,721 クロエが味方なのは最高よ 567 00:25:56,888 --> 00:26:00,600 地元一帯でも 美術の才能がある子なの 568 00:26:00,767 --> 00:26:01,851 小細工は不要 569 00:26:02,018 --> 00:26:04,479 位置について よーい... ドン! 570 00:26:04,604 --> 00:26:05,605 離れないで 571 00:26:06,064 --> 00:26:06,982 どこへ? 572 00:26:07,107 --> 00:26:08,483 完成形を考えよう 573 00:26:08,608 --> 00:26:11,027 作り方なんて分からないよ 574 00:26:11,695 --> 00:26:15,782 ケンダルは頭が切れるから 組めてよかった 575 00:26:15,949 --> 00:26:19,035 2人とも 注意深く論理的に考える 576 00:26:19,160 --> 00:26:21,288 押し固めるのが大事 577 00:26:21,454 --> 00:26:24,040 クロエやママとは全然 違う 578 00:26:24,165 --> 00:26:25,125 どこから作る? 579 00:26:25,250 --> 00:26:26,001 さあね 580 00:26:26,126 --> 00:26:28,295 指揮を執ってよ 581 00:26:28,420 --> 00:26:33,091 いざ競争となれば 全員 勝利に向かって全力よ 582 00:26:33,258 --> 00:26:35,677 カボの時 覚えてるでしょ? 583 00:26:36,177 --> 00:26:37,304 味見して 584 00:26:38,263 --> 00:26:39,139 遠ざけて 585 00:26:39,264 --> 00:26:40,724 チップス分けてよ 586 00:26:40,849 --> 00:26:41,766 クロエ! 587 00:26:42,225 --> 00:26:43,351 ママ コーリー! 588 00:26:44,144 --> 00:26:45,270 離して 589 00:26:45,395 --> 00:26:47,939 間違いなく醜い争いになる 590 00:26:48,106 --> 00:26:50,609 邪魔だからコートを脱ぐ 591 00:26:50,734 --> 00:26:52,277 コートを脱ぐ? 592 00:26:53,528 --> 00:26:55,280 どうすればいいの 593 00:26:55,655 --> 00:26:56,531 やるわよ 594 00:26:56,865 --> 00:26:57,616 ありがと 595 00:26:58,033 --> 00:27:00,493 小さいのを作ろうよ 596 00:27:00,619 --> 00:27:02,871 大きさの条件ないしね 597 00:27:03,330 --> 00:27:05,081 小さいのなら楽ちん 598 00:27:05,206 --> 00:27:06,916 崩れちゃう 599 00:27:07,042 --> 00:27:08,543 押し固めるの 600 00:27:09,252 --> 00:27:12,047 ママ 手を動かして 601 00:27:12,172 --> 00:27:14,049 頑張ってるけど... 602 00:27:14,174 --> 00:27:14,716 顔が... 603 00:27:14,841 --> 00:27:15,759 当てないで 604 00:27:16,051 --> 00:27:17,802 あなたも負けず嫌い? 605 00:27:17,927 --> 00:27:22,891 昔はね でも今は ついてくだけで精いっぱいよ 606 00:27:23,058 --> 00:27:23,808 固めて 607 00:27:23,933 --> 00:27:25,018 やってる 608 00:27:25,143 --> 00:27:26,186 負けても平気? 609 00:27:26,311 --> 00:27:28,313 負けは絶対にイヤ 610 00:27:28,980 --> 00:27:31,483 こんなに もろい雪がある? 611 00:27:31,650 --> 00:27:33,652 サラサラすぎるよね 612 00:27:33,777 --> 00:27:34,861 ママ 何を... 613 00:27:35,028 --> 00:27:35,695 別に 614 00:27:35,820 --> 00:27:37,781 私 薄着なのよ! 615 00:27:37,906 --> 00:27:39,449 私は悪くない 616 00:27:39,866 --> 00:27:40,533 どこへ? 617 00:27:40,659 --> 00:27:41,993 何するのよ 618 00:27:42,452 --> 00:27:44,412 “急がば回れ〟ってね 619 00:27:45,121 --> 00:27:46,873 ダメ 変よ 620 00:27:46,998 --> 00:27:48,875 玉を作らなきゃ 621 00:27:49,000 --> 00:27:50,085 今やってる 622 00:27:50,210 --> 00:27:52,796 この雪は何ていうか... 623 00:27:52,962 --> 00:27:57,258 ちょっと粉末っぽくて くっつかないの 624 00:27:57,384 --> 00:27:58,468 水を使う? 625 00:27:58,593 --> 00:28:00,804 同感よ くっつくかな? 626 00:28:01,179 --> 00:28:02,889 ボウルを持ってくる 627 00:28:03,056 --> 00:28:06,476 玉を作るのに 雪が固まるようにする 628 00:28:06,643 --> 00:28:08,978 私たちは頭が切れるからね 629 00:28:09,562 --> 00:28:12,273 この雪 本当に何なの? 630 00:28:12,440 --> 00:28:13,983 世界の終わり? 631 00:28:14,275 --> 00:28:15,151 何のマネ? 632 00:28:15,276 --> 00:28:16,945 こっちを見ないで 633 00:28:17,195 --> 00:28:20,031 ママ らちが明かないわ 634 00:28:20,156 --> 00:28:22,992 年上なのに 作り方を知らないの? 635 00:28:23,118 --> 00:28:24,911 玉は3つのはずよね 636 00:28:25,036 --> 00:28:26,955 でも できてないじゃん 637 00:28:27,122 --> 00:28:32,001 SNSがなかった世代は 雪だるまを作ってたでしょ? 638 00:28:32,252 --> 00:28:33,211 小さく作ろう 639 00:28:33,378 --> 00:28:35,463 ブルーベリーが役に立つ 640 00:28:35,755 --> 00:28:37,006 取ってきて 641 00:28:38,049 --> 00:28:40,260 崩したら怒るよ 642 00:28:40,385 --> 00:28:44,180 クロエとママは万策尽きて 妨害してきた 643 00:28:44,305 --> 00:28:47,434 ひどい まともに食らった 644 00:28:47,600 --> 00:28:49,436 今のは よかったわ 645 00:28:49,561 --> 00:28:53,815 あの人たちの手口よ 困るとブチギレる 646 00:28:55,400 --> 00:28:56,234 やめてよ 647 00:28:56,359 --> 00:28:58,361 サングラスを拭かせて 648 00:28:59,070 --> 00:29:00,822 コーリー 平らにして 649 00:29:01,197 --> 00:29:03,491 それは失格じゃないの? 650 00:29:03,616 --> 00:29:06,995 審判に手伝わせてるんだから 651 00:29:07,120 --> 00:29:08,204 手伝ってない 652 00:29:08,371 --> 00:29:09,289 手伝った 653 00:29:09,414 --> 00:29:13,835 手を見なさいよ 決定的な証拠が残ってる 654 00:29:13,960 --> 00:29:15,170 証拠なもんか 655 00:29:15,336 --> 00:29:17,255 台なしだわ 656 00:29:17,505 --> 00:29:18,882 手伝うなんて 657 00:29:19,048 --> 00:29:19,758 違うって 658 00:29:20,049 --> 00:29:22,343 向こうはズルしてる 659 00:29:25,930 --> 00:29:27,056 コーリーは? 660 00:29:27,182 --> 00:29:28,349 来ないで 661 00:29:28,475 --> 00:29:30,602 誰の邪魔もしないわ 662 00:29:30,769 --> 00:29:33,646 キム 近寄ると大変よ 663 00:29:33,772 --> 00:29:35,273 もう嫌がらせを 664 00:29:35,398 --> 00:29:37,442 してないって 665 00:29:37,567 --> 00:29:39,319 勝手にこけてる 666 00:29:39,444 --> 00:29:41,154 コーリー やめて 667 00:29:41,321 --> 00:29:42,572 完成させたい 668 00:29:42,697 --> 00:29:43,531 邪魔なんて... 669 00:29:43,740 --> 00:29:45,408 3メートルは離れて 670 00:29:45,575 --> 00:29:46,451 線を越えるな 671 00:29:46,743 --> 00:29:47,452 線って? 672 00:29:47,619 --> 00:29:48,870 3メートル! 673 00:29:50,205 --> 00:29:52,207 “証人等威迫〟ね 674 00:29:52,707 --> 00:29:55,418 許されることじゃないのよ 675 00:29:55,543 --> 00:29:56,628 戦う気? 676 00:29:57,003 --> 00:30:00,256 カボの時も クロエは向かってきた 677 00:30:00,381 --> 00:30:02,842 この時も詰め寄られた 678 00:30:03,009 --> 00:30:04,093 警備が要るわ 679 00:30:04,302 --> 00:30:06,137 投げたら やり返す 680 00:30:06,471 --> 00:30:08,932 投げたでしょ 仕返しよ 681 00:30:09,098 --> 00:30:10,850 ボコボコにされる 682 00:30:11,017 --> 00:30:12,811 投げれば? その時は... 683 00:30:12,977 --> 00:30:16,523 クロエにだけは 絶対 かなわない 684 00:30:16,856 --> 00:30:19,150 でも他の人なら私が勝つ 685 00:30:19,609 --> 00:30:20,527 いいわよ 686 00:30:20,693 --> 00:30:23,279 すごいね 手を離して 687 00:30:23,655 --> 00:30:25,824 ボロ負けした気分 688 00:30:25,990 --> 00:30:28,076 傑作から学びなさい 689 00:30:28,201 --> 00:30:29,285 見て学んで 690 00:30:29,661 --> 00:30:31,120 ケンダル 黙って 691 00:30:31,246 --> 00:30:34,332 自分では やれると思ってた 692 00:30:34,499 --> 00:30:39,671 SNSで誰かが イグルーを作ってるのを見て 693 00:30:39,838 --> 00:30:41,005 分かってたのに 694 00:30:41,172 --> 00:30:43,716 鼻を見てよ 逆向きだわ 695 00:30:43,842 --> 00:30:45,635 鍋も持ち込んだのに 696 00:30:49,013 --> 00:30:50,932 究極のバカだわ 697 00:30:51,558 --> 00:30:53,226 すごく可愛い 698 00:30:53,393 --> 00:30:54,936 よく頑張った 699 00:30:55,061 --> 00:30:56,187 2人ともね 700 00:30:56,312 --> 00:30:58,982 確実に私たちの勝ちでしょ 701 00:30:59,107 --> 00:31:00,650 敵のやつを見た? 702 00:31:00,775 --> 00:31:02,944 雪だるまなんてなかった 703 00:31:03,069 --> 00:31:05,655 あれは ただの雪の塊よ 704 00:31:05,822 --> 00:31:07,407 私たちのは上出来 705 00:31:07,657 --> 00:31:08,658 残ってるかな 706 00:31:09,701 --> 00:31:12,120 苦渋の決断を下さないとな 707 00:31:13,413 --> 00:31:14,914 自己採点は? 708 00:31:15,039 --> 00:31:16,082 クソよ 709 00:31:17,166 --> 00:31:19,168 デカいクソだるま 710 00:31:19,335 --> 00:31:21,963 あなたたちに勝ちを譲るわ 711 00:31:22,088 --> 00:31:23,590 勝者のジャケットだ 712 00:31:23,715 --> 00:31:27,260 あなたたちバカ2人の 隠れた才能ね 713 00:31:27,385 --> 00:31:28,469 バカ? 714 00:31:28,928 --> 00:31:30,471 正直に言うと—— 715 00:31:30,638 --> 00:31:35,643 あの2人が勝ってたのは 誰の目にも明らかよ 716 00:31:35,810 --> 00:31:37,145 撮るわよ 717 00:31:37,687 --> 00:31:40,732 審判なんて必要なかったわ 718 00:31:41,274 --> 00:31:44,277 私たちが勝つのは分かってた 719 00:31:44,694 --> 00:31:46,446 とんだ負け犬ね 720 00:31:47,030 --> 00:31:48,156 私は違う 721 00:31:52,160 --> 00:31:54,412 カリフォルニア州 ロサンゼルス 722 00:31:56,331 --> 00:31:59,918 同じスーツのメンズ版なの? 723 00:32:00,460 --> 00:32:01,252 似合う 724 00:32:01,377 --> 00:32:02,045 ありがと 725 00:32:02,211 --> 00:32:05,006 最初は留めて あとで開ける? 726 00:32:05,131 --> 00:32:05,632 ええ 727 00:32:06,132 --> 00:32:10,678 今はブリトーを食べて 昨夜は中国料理だったの 728 00:32:10,845 --> 00:32:13,598 前を開くなら食べなかった 729 00:32:13,723 --> 00:32:15,391 今日はエミー賞 730 00:32:15,558 --> 00:32:18,770 トラヴィスが オープニングで演奏する 731 00:32:18,895 --> 00:32:23,483 ロッキーと離れないように 会場の隣のホテルで—— 732 00:32:23,650 --> 00:32:25,568 準備することにした 733 00:32:25,818 --> 00:32:29,864 公の大きなイベントは 初めてだし—— 734 00:32:30,031 --> 00:32:34,160 これが初めての 夜のデートになる 735 00:32:34,327 --> 00:32:35,411 出産後のね 736 00:32:35,954 --> 00:32:39,499 そうね 15年前に 出席した時とは—— 737 00:32:40,041 --> 00:32:42,126 外見も変わったわ 738 00:32:42,251 --> 00:32:42,877 昔は? 739 00:32:43,211 --> 00:32:47,966 ランダムなグレーの... 誰のデザインだっけ? 740 00:32:43,670 --> 00:32:47,966 2009年 741 00:32:48,091 --> 00:32:52,053 どこで手に入れたか どう着たかも忘れた 742 00:32:52,178 --> 00:32:53,262 まるで... 743 00:32:54,055 --> 00:32:55,181 可愛い 744 00:32:55,515 --> 00:32:56,474 この髪形が? 745 00:32:56,599 --> 00:32:58,101 髪形なら任せて 746 00:32:58,601 --> 00:33:00,019 キムに聞くわ 747 00:33:03,398 --> 00:33:04,190 {\an8}もしもし? 748 00:33:03,398 --> 00:33:07,235 電話の相手 キム 749 00:33:04,315 --> 00:33:07,235 {\an8}エミー賞のメイク中なの 750 00:33:07,402 --> 00:33:12,073 エミー賞には キムと行ったのを思い出してね 751 00:33:12,198 --> 00:33:14,325 私は妊娠中だった 752 00:33:14,617 --> 00:33:18,579 ライアン・シークレストに 同伴したけど 753 00:33:18,913 --> 00:33:22,208 席の用意がなくて 2人で帰った 754 00:33:22,375 --> 00:33:25,670 2009年だから お腹にメイソンがいた 755 00:33:25,878 --> 00:33:28,840 ダークグレーのドレスに 変なバングル姿で 756 00:33:28,965 --> 00:33:33,511 私は白のオフショルダーで 青いアイメイクだった 757 00:33:33,636 --> 00:33:39,058 カラバサスのマンションの キッチンで準備したわ 758 00:33:39,183 --> 00:33:40,143 必死よね 759 00:33:40,268 --> 00:33:44,480 レッドカーペットを 歩いただけで帰るなんて... 760 00:33:44,605 --> 00:33:47,942 今 トラヴィスが 演奏してる 761 00:33:48,067 --> 00:33:49,527 オープニングなのよ 762 00:33:49,819 --> 00:33:52,280 メイクが済んだら電話して 763 00:33:52,447 --> 00:33:53,406 分かった 764 00:33:53,531 --> 00:33:54,866 じゃあ またね 765 00:33:55,366 --> 00:33:59,996 もしトラヴィスが 式で演奏しないなら 766 00:34:00,246 --> 00:34:04,792 今日 レッドカーペットを 歩くこともなかった 767 00:34:05,460 --> 00:34:11,758 新生児がいる生活だから 本当に どこにも出かけてない 768 00:34:12,550 --> 00:34:14,677 この間のターゲット以外ね 769 00:34:14,802 --> 00:34:20,016 こういうことは まだ少し早いかなと思いつつ 770 00:34:20,183 --> 00:34:24,062 “1時間だし楽しもう〟とも 思ったの 771 00:34:24,228 --> 00:34:27,732 その瞬間と 夫のステージを楽しんで 772 00:34:27,899 --> 00:34:31,110 赤ちゃんとの時間に戻る 773 00:34:31,652 --> 00:34:34,697 メイクして搾乳して授乳して... 774 00:34:35,031 --> 00:34:36,949 すごいことよ 775 00:34:37,283 --> 00:34:39,660 今後は あのカゴがお供 776 00:34:39,869 --> 00:34:43,122 病院で使う搾乳ポンプよ 777 00:34:43,414 --> 00:34:44,040 まさか... 778 00:34:44,165 --> 00:34:45,583 レンタルした 779 00:34:45,708 --> 00:34:48,836 仕事と育児の両立は考えてない 780 00:34:48,961 --> 00:34:53,800 エミー賞に行くのも ターゲットの仕事も1度きり 781 00:34:54,133 --> 00:35:00,139 すぐ仕事に戻るって選択を しなくていいのは幸運だと思う 782 00:35:00,431 --> 00:35:06,771 自分で子供をしっかり育てる 専業主婦になりたい 783 00:35:07,355 --> 00:35:08,147 準備は? 784 00:35:08,272 --> 00:35:10,900 あとボタンを留めるだけ 785 00:35:11,025 --> 00:35:14,278 写真も撮ったしね 786 00:35:14,403 --> 00:35:15,530 いいね 787 00:35:16,114 --> 00:35:17,240 でしょ 788 00:35:24,956 --> 00:35:27,917 まだ“外界〟には戻らないわ 789 00:35:28,084 --> 00:35:30,086 ロッキーにキスしてく? 790 00:35:30,211 --> 00:35:30,962 したよ 791 00:35:31,295 --> 00:35:33,172 いいかい? 行こう 792 00:35:33,297 --> 00:35:37,885 でもエミー賞に来られたことと この瞬間を—— 793 00:35:38,010 --> 00:35:39,762 最大限 楽しみたい 794 00:35:54,986 --> 00:35:58,197 {\an8}コロラド州 アスペン 795 00:35:55,236 --> 00:35:56,863 楽しい旅行ね 796 00:35:56,988 --> 00:35:58,197 すごく楽しい 797 00:36:00,158 --> 00:36:01,868 明日は何をする? 798 00:36:01,993 --> 00:36:02,994 フライトは? 799 00:36:03,119 --> 00:36:04,036 1時よ 800 00:36:04,203 --> 00:36:06,873 コーリーと私は撮影がある 801 00:36:07,039 --> 00:36:08,624 さて パリピたち 802 00:36:08,749 --> 00:36:11,794 “最高ピークと最低ピット〟をやるわよ 803 00:36:11,919 --> 00:36:16,757 私のピークは スキーをすごく楽しめたこと 804 00:36:16,924 --> 00:36:19,760 冗談抜きで本当によかった 805 00:36:19,886 --> 00:36:21,387 ママも来れば... 806 00:36:21,512 --> 00:36:23,806 そうよ 1度だけでもね 807 00:36:23,973 --> 00:36:25,183 ピットは? 808 00:36:25,349 --> 00:36:29,896 カイリーとコートニー ロブがいないこと 809 00:36:31,522 --> 00:36:33,149 間違いないわね 810 00:36:33,274 --> 00:36:37,528 でも この旅の 何もかもがステキだった 811 00:36:37,695 --> 00:36:42,575 久しぶりに邪魔なく ベッドで好きな番組を見られた 812 00:36:42,700 --> 00:36:45,786 大人向けの殺人ものとかね 813 00:36:45,912 --> 00:36:48,748 子供の前じゃ見られない 814 00:36:48,873 --> 00:36:51,959 私のピットは転びかけたこと 815 00:36:52,084 --> 00:36:55,046 2人は気づいてなかったけどね 816 00:36:55,213 --> 00:36:57,548 腕に あざができちゃう 817 00:36:57,673 --> 00:36:58,966 転びかけた? 818 00:36:59,258 --> 00:37:00,301 氷の上でね 819 00:37:00,760 --> 00:37:01,761 最悪 820 00:37:03,387 --> 00:37:06,515 なのに この2人ときたら... 821 00:37:07,016 --> 00:37:10,686 私が路上で死んでても 一日中 話してる 822 00:37:10,811 --> 00:37:12,271 見てなかった 823 00:37:12,438 --> 00:37:15,566 私を認識してもいない 別にいいけど 824 00:37:15,691 --> 00:37:19,695 ピークは みんなと過ごせたことかな 825 00:37:20,071 --> 00:37:22,198 スキー旅行なんて... 826 00:37:22,323 --> 00:37:23,282 久しぶりよ 827 00:37:23,407 --> 00:37:24,492 かなりね 828 00:37:24,659 --> 00:37:25,952 全部がよかった 829 00:37:26,118 --> 00:37:29,872 私のピークは みんなと集まれていること 830 00:37:29,997 --> 00:37:33,751 ピットは同じく 不参加の子がいることね 831 00:37:35,795 --> 00:37:39,173 言ってなかった話があるの 832 00:37:41,092 --> 00:37:44,929 実は病院に行って 検査したら—— 833 00:37:48,182 --> 00:37:52,728 悲しいけど あるものが見つかった 834 00:37:59,026 --> 00:38:03,572 卵巣に 嚢胞のうほうと腫瘍しゅようが見つかったの 835 00:38:04,323 --> 00:38:10,746 アリアバディ先生が言うには 卵巣を摘出しなきゃいけない 836 00:38:12,498 --> 00:38:17,378 あなたたちが宿った所だから 悲しいの 837 00:38:18,838 --> 00:38:20,131 こたえるわ 838 00:38:20,548 --> 00:38:24,593 そこで子供たちを授かって—— 839 00:38:24,719 --> 00:38:28,222 お腹の中で ぐんぐん育った 840 00:38:28,347 --> 00:38:32,143 私にとっては神聖な部位なの 841 00:38:34,562 --> 00:38:36,480 コートニーから電話が 842 00:38:36,647 --> 00:38:41,610 電話の相手 コートニー 843 00:38:37,315 --> 00:38:37,898 {\an8}ハーイ 844 00:38:38,357 --> 00:38:39,442 {\an8}もしもし 845 00:38:39,692 --> 00:38:40,860 {\an8}卵巣は現役ね 846 00:38:40,985 --> 00:38:44,238 {\an8}ママの体について 話してたところ 847 00:38:45,323 --> 00:38:46,782 私の体? 848 00:38:47,074 --> 00:38:49,493 ママのよ 聞きたい? 849 00:38:49,994 --> 00:38:53,122 子供も4人いるけど 聞いていい話? 850 00:38:53,247 --> 00:38:56,083 ちょっと手術を受けるのよ 851 00:38:56,208 --> 00:39:01,339 卵巣に腫瘍があるから 摘出しないといけないの 852 00:39:02,214 --> 00:39:03,716 卵巣を摘出するの? 853 00:39:03,841 --> 00:39:04,800 そう 854 00:39:05,843 --> 00:39:09,013 でも今は感傷的になってるだけ 855 00:39:09,138 --> 00:39:13,726 自分の卵巣が なくなってしまうことにね 856 00:39:14,977 --> 00:39:19,023 卵巣の摘出手術なんて 大変なことよ 857 00:39:19,231 --> 00:39:21,108 ママが気の毒 858 00:39:21,233 --> 00:39:24,570 そんな状況は 想像もできないけど 859 00:39:24,695 --> 00:39:27,823 自分の身に起きたら 心底 怖いはず 860 00:39:28,032 --> 00:39:31,494 股関節の手術も乗り越えたし 861 00:39:31,660 --> 00:39:35,664 麻酔にもアリアバディ先生にも 不安はないわ 862 00:39:35,831 --> 00:39:37,416 世界一の医者だもの 863 00:39:37,541 --> 00:39:41,587 でも実際に行うとなると... 現実が襲ってくる 864 00:39:42,088 --> 00:39:45,716 ママの気持ちは 手に取るように分かる 865 00:39:45,841 --> 00:39:48,803 私も同じ気持ちになるはず 866 00:39:48,969 --> 00:39:50,304 これは... 867 00:39:50,554 --> 00:39:54,683 女性ならではの共感力って いうのかな 868 00:39:54,850 --> 00:39:58,687 摘出しても ママの人となりや—— 869 00:39:58,813 --> 00:40:01,440 経験を奪われるわけじゃない 870 00:40:01,565 --> 00:40:06,362 でも卵巣が果たしてくれた 役割を考えると—— 871 00:40:06,487 --> 00:40:09,281 私も感傷的になると思うわ 872 00:40:09,698 --> 00:40:15,871 年を取るというのは 何かの役目を終えることよ 873 00:40:15,996 --> 00:40:20,501 人生における1つの章が 幕を閉じることなの 874 00:40:20,626 --> 00:40:25,881 ママの気持ちは分かるし 私たちを産んでくれたから 875 00:40:26,006 --> 00:40:28,759 当然 私だって悲しくなる 876 00:40:28,884 --> 00:40:31,679 でももう不要な器官でしょ 877 00:40:31,846 --> 00:40:34,432 腫瘍があるなら仕方ない 878 00:40:34,807 --> 00:40:36,058 大丈夫よ 879 00:40:36,183 --> 00:40:37,518 気の毒だわ 880 00:40:38,310 --> 00:40:41,939 感情的すぎだけど 知っててほしくて 881 00:40:42,064 --> 00:40:44,483 卵巣のお別れ会をする? 882 00:40:44,608 --> 00:40:45,901 何よ それ 883 00:40:46,026 --> 00:40:48,195 料理は全部 卵巣の形で... 884 00:40:48,863 --> 00:40:50,698 卵巣パーティね 885 00:40:50,865 --> 00:40:51,824 コートニーも 886 00:40:51,991 --> 00:40:52,825 笑えるわ 887 00:40:52,992 --> 00:40:54,243 私も参加する 888 00:40:54,410 --> 00:40:56,537 みんなに会いたいわ 889 00:40:57,204 --> 00:40:58,372 私たちもよ 890 00:40:58,497 --> 00:40:59,206 じゃあね 891 00:40:59,457 --> 00:41:00,374 バイバイ 892 00:41:00,541 --> 00:41:02,668 元気を出すサプライズを 893 00:41:03,127 --> 00:41:04,253 何してるの? 894 00:41:04,420 --> 00:41:05,629 プレゼントだ 895 00:41:06,338 --> 00:41:07,882 もう悲しむな 896 00:41:08,007 --> 00:41:10,301 みんながいるから大丈夫 897 00:41:10,468 --> 00:41:13,846 何度も泣くだろうから プレゼントを 898 00:41:13,971 --> 00:41:15,973 プラダのティッシュかな 899 00:41:16,932 --> 00:41:17,558 ほら 900 00:41:18,309 --> 00:41:19,685 コーリー! 901 00:41:20,102 --> 00:41:22,521 すごくステキ 最高ね 902 00:41:22,646 --> 00:41:24,565 驚いたわ 903 00:41:24,732 --> 00:41:26,400 涙は消えたわね 904 00:41:26,525 --> 00:41:27,610 空涙よ 905 00:41:28,027 --> 00:41:32,281 今回の旅行は いい滑り出しではなかったけど 906 00:41:32,448 --> 00:41:36,035 締めくくりも含め 総じて最高だったわ 907 00:41:36,202 --> 00:41:38,871 イラッとしたところもね 908 00:41:38,996 --> 00:41:40,414 ぴったりよ 909 00:41:40,539 --> 00:41:46,962 クロエと言い争いもしたけど アスペンに集まれてよかった 910 00:41:47,087 --> 00:41:50,466 家族に必要な旅行だったと思う 911 00:41:50,633 --> 00:41:54,803 リセットして 人生を楽しむのは大切よ 912 00:41:54,970 --> 00:41:55,971 最高ね 913 00:41:56,096 --> 00:41:56,847 完璧だ 914 00:41:57,097 --> 00:41:58,182 それ いいな 915 00:41:58,307 --> 00:42:01,894 “今までで最高の仕事は?〟と 聞かれたら—— 916 00:42:02,019 --> 00:42:03,896 “母親よ〟と答えてる 917 00:42:04,063 --> 00:42:10,319 人生で一番の神の恵みは 可愛い子供を6人 産めたこと 918 00:42:10,486 --> 00:42:15,908 ロブ コートニー カイリーは また今後の旅行でね 919 00:42:16,033 --> 00:42:17,868 元気が出て よかった 920 00:42:18,035 --> 00:42:21,664 新しい服が全部 解決するなんて驚き 921 00:42:29,296 --> 00:42:31,048 {\an8}次回のエピソードは... 922 00:42:31,423 --> 00:42:32,383 手術日は? 923 00:42:32,508 --> 00:42:33,551 次の水曜よ 924 00:42:33,717 --> 00:42:36,804 何に対しても備えを万全にする 925 00:42:37,179 --> 00:42:40,140 卵巣摘出だけのはずだったけど 926 00:42:40,349 --> 00:42:42,142 今日 電話が来た 927 00:42:42,935 --> 00:42:44,311 オーストラリアはいい 928 00:42:44,436 --> 00:42:45,020 そうね 929 00:42:45,145 --> 00:42:47,356 子育てに邪魔が入らない 930 00:42:47,648 --> 00:42:48,566 そうだよね 931 00:42:48,983 --> 00:42:50,859 行くべきだと思う? 932 00:42:51,068 --> 00:42:52,027 なぜ聞くの? 933 00:42:52,152 --> 00:42:54,113 パパラッチの規制がない 934 00:42:54,280 --> 00:42:56,699 不安になってきてる 935 00:42:56,865 --> 00:42:58,993 ロッキーは顔出ししてない 936 00:42:59,159 --> 00:42:59,910 悩むわ 937 00:43:00,286 --> 00:43:02,580 ジプシー・ローズと会う 938 00:43:02,746 --> 00:43:05,040 彼女は変化を起こせる 939 00:43:05,249 --> 00:43:06,083 ジプシー 940 00:43:06,208 --> 00:43:07,001 どうも 941 00:43:52,713 --> 00:43:54,715 日本版字幕 大久保 拓