1 00:00:05,130 --> 00:00:07,173 {\an8}Tidligere i The Kardashians... 2 00:00:07,632 --> 00:00:08,633 Smukt. 3 00:00:09,009 --> 00:00:12,178 Hej mor. Er du ked af, at du aldrig bliver gravid igen? 4 00:00:12,178 --> 00:00:13,471 Få mig ikke til at græde. 5 00:00:13,471 --> 00:00:16,558 Graviditeten var min smukkeste oplevelse, 6 00:00:16,558 --> 00:00:20,395 især min første, min lille peber. 7 00:00:20,395 --> 00:00:24,107 Du ved, at jeg tager til Aspen. med dine mostre. 8 00:00:24,107 --> 00:00:26,401 - Lovey. - Lovey. 9 00:00:26,401 --> 00:00:29,571 Du har verden lige ved hånden. 10 00:00:29,571 --> 00:00:31,698 Men trives bare i Hidden Hills. 11 00:00:31,698 --> 00:00:33,241 Dine børn styrer dit liv. 12 00:00:33,241 --> 00:00:36,995 Jeg vil ikke med på turen. Du mobber mig bare. 13 00:00:36,995 --> 00:00:38,997 - Hvad skyldes forsinkelsen? - Letter vi snart? 14 00:00:38,997 --> 00:00:41,541 Kaptajnen sagde, at der er uvejr i Rifle. 15 00:00:41,541 --> 00:00:43,293 Jeg har bare en masse angst. 16 00:00:43,293 --> 00:00:44,919 Måske overreagerer jeg, 17 00:00:44,919 --> 00:00:46,838 men det føles ikke trygt. 18 00:00:46,838 --> 00:00:49,174 Kan du fortælle kaptajnen, at Kylie forlader flyet? 19 00:00:49,174 --> 00:00:52,510 Jeg har kendt Kylie, siden hun blev født. 20 00:00:52,510 --> 00:00:54,262 Jeg ved ikke, hvorfor hun gør dette. 21 00:00:54,262 --> 00:00:56,431 At hun altid slipper ud af det her lort, 22 00:00:56,431 --> 00:00:58,558 er meget irriterende. 23 00:00:59,434 --> 00:01:01,144 Nogle gange går du knap nok ud, 24 00:01:01,144 --> 00:01:03,980 men når du gør, siger du straks: "Jeg skal hjem." 25 00:01:03,980 --> 00:01:05,398 Jeg tror ikke, du indser det. 26 00:01:05,398 --> 00:01:08,860 Hvis det her er begyndelsen på turen til Aspen, 27 00:01:08,860 --> 00:01:10,612 vil jeg ikke være involveret. 28 00:01:18,411 --> 00:01:22,999 ASPEN, COLORADO 29 00:01:22,999 --> 00:01:25,418 Kom så, partyvenner. 30 00:01:25,418 --> 00:01:27,462 - Jeg kan sidde bagi. - Jeg kan sidde bagi. 31 00:01:29,214 --> 00:01:30,924 Lad mig se dit look. Du er så fin. 32 00:01:30,924 --> 00:01:32,509 - Hun er så fin. - Det er meget pyntet. 33 00:01:32,509 --> 00:01:34,677 - Hun er som en russisk prinsesse. - Jeg elsker det. 34 00:01:34,677 --> 00:01:35,929 Åh gud, stop. 35 00:01:35,929 --> 00:01:37,597 Jeg glæder mig til sushi. 36 00:01:37,597 --> 00:01:40,975 Vi spiser aftensmad i aften på en af mine yndlingsrestauranter i Aspen, 37 00:01:40,975 --> 00:01:43,520 og hvor som helst, i øvrigt. Ejet af Nobu. 38 00:01:43,520 --> 00:01:44,687 Jeg kan ikke se. 39 00:01:46,397 --> 00:01:47,607 Det er nok bedst. 40 00:01:47,607 --> 00:01:48,983 Du ligner en... 41 00:01:49,317 --> 00:01:50,735 Pamela Anderson? 42 00:01:50,735 --> 00:01:54,155 Nej, du ligner en figur fra Sesame Street eller noget. 43 00:01:54,864 --> 00:01:56,574 - Snuffleupagus? - Jeg ved ikke. 44 00:01:56,950 --> 00:01:58,993 Snuffleupagus var min favorit. 45 00:01:58,993 --> 00:02:02,330 - Snuffleupagus? - Snuffleupagus var sød. 46 00:02:03,331 --> 00:02:05,583 Det er helt fint. Jeg synes, Muppets er søde. 47 00:02:11,548 --> 00:02:14,509 Indtil videre har denne tur ikke haft den bedste start. 48 00:02:15,176 --> 00:02:17,804 Jeg vil FaceTime med min datter. Jeg håber, det er i orden. 49 00:02:17,804 --> 00:02:20,265 Jeg sagde bare: "Lad os leve i nuet." 50 00:02:20,265 --> 00:02:22,559 Jeg spekulerer på, om du tror, du lever i nuet. 51 00:02:23,852 --> 00:02:25,061 Hej. 52 00:02:25,061 --> 00:02:26,980 Jeg har store forventninger til aftensmaden, 53 00:02:26,980 --> 00:02:30,567 da det ikke kan blive mere irriterende, end det er nu. 54 00:02:30,567 --> 00:02:31,734 Skål. 55 00:02:32,652 --> 00:02:35,655 Så jeg tror, da vi nok alle vågner tidligt op uanset hvad... 56 00:02:35,655 --> 00:02:37,407 - Ja? - Måske skal vi afsted kl. 9.30. 57 00:02:37,407 --> 00:02:40,160 Skal vi ringe til Kylie og se, om hun kommer? 58 00:02:40,160 --> 00:02:41,452 Det burde hun. 59 00:02:41,452 --> 00:02:44,247 Hun har altid FOMO. 60 00:02:44,247 --> 00:02:47,500 To dage af dit liv, og du kunne ikke tage med på familietur? 61 00:02:47,500 --> 00:02:48,751 {\an8}I TELEFONEN KYLIE 62 00:02:48,751 --> 00:02:50,712 {\an8}Ville bare sig hej. Hvordan har du det? 63 00:02:50,712 --> 00:02:52,547 {\an8}Jeg har bare haft en følelsesladet dag. 64 00:02:53,506 --> 00:02:55,800 Ved du hvad? Vi har været der. 65 00:02:55,800 --> 00:02:57,177 Jeg prøvede at få et andet fly, 66 00:02:57,177 --> 00:02:59,554 men alle flyafgange har vist problemer 67 00:02:59,554 --> 00:03:03,016 og forsinkelser og aflysninger, fordi der er en storm på vej. 68 00:03:03,016 --> 00:03:04,225 Elsker dig, 69 00:03:04,225 --> 00:03:05,435 Jeg elsker dig. 70 00:03:05,435 --> 00:03:08,771 Det er sjældent, at vi alle er sammen, så jeg er virkelig ked af, 71 00:03:08,771 --> 00:03:11,608 at jeg ikke kan komme med på denne tur. 72 00:03:11,608 --> 00:03:13,067 Jeg putter dem nu. 73 00:03:13,067 --> 00:03:14,402 Okay. Elsker dig. Snakkes. 74 00:03:14,402 --> 00:03:17,197 Jeg vidste, hun ikke kom 75 00:03:19,282 --> 00:03:21,367 Den nye single af Khloé Kardashian. 76 00:03:21,367 --> 00:03:23,494 Men hallo, hvis nogen troede, hun virkelig... 77 00:03:23,494 --> 00:03:25,914 Hvordan kan I sige: "Hun kommer altså." 78 00:03:25,914 --> 00:03:28,958 Vi havde vist ikke brug for at bekræfte, at Kylie ikke kom. 79 00:03:28,958 --> 00:03:32,003 Jeg vidste det i det sekund, hun gik ud af flyet. 80 00:03:32,003 --> 00:03:33,630 Der var ingen mulighed for, hun kom. 81 00:03:33,630 --> 00:03:35,632 Det er vores tun tataki med trøffel. 82 00:03:35,632 --> 00:03:38,051 - Lækkert. Tak. - Selv tak. 83 00:03:38,051 --> 00:03:41,638 Jeg er så spændt på at komme i min seng og se Gypsy Rose. 84 00:03:41,638 --> 00:03:44,432 Gid, vi kunne se Gypsy sammen, men jeg er allerede startet. 85 00:03:44,432 --> 00:03:46,935 - Jeg møder hende på onsdag. - Du skal hvad? 86 00:03:46,935 --> 00:03:48,436 - Det eskalerede hurtigt. - Hvad? 87 00:03:48,436 --> 00:03:49,687 Efter alt dette? 88 00:03:49,687 --> 00:03:52,899 Mor og Kendall sagde: "Prøvede hun ikke at møde dig?" 89 00:03:52,899 --> 00:03:56,110 - Nogle år tilbage lavede jeg en vurdering - Kom nu. 90 00:03:56,110 --> 00:03:57,987 af ting, som jeg virkelig kunne lide. 91 00:03:57,987 --> 00:04:00,073 Du burde bare skrive til hende nu. 92 00:04:00,073 --> 00:04:01,991 "Kan vi ses på onsdag?" 93 00:04:01,991 --> 00:04:05,161 Nej, hun skal have sin tilsynsværge... Det er en hel ting. 94 00:04:05,161 --> 00:04:07,497 Så forhåbentlig godkender hendes tilsynsværge. 95 00:04:07,497 --> 00:04:11,834 Gypsy Rose Blanchard er lige blevet løsladt fra fængslet 96 00:04:11,834 --> 00:04:14,462 for hendes rolle i sin mors mord. 97 00:04:14,462 --> 00:04:16,839 Hun rakte ud til mig på sociale medier. 98 00:04:16,839 --> 00:04:19,425 Hun har udtrykt lyst til at arbejde med fængselsreform, 99 00:04:19,425 --> 00:04:22,929 og med det hun har lært ved selv at være i fængsel, 100 00:04:22,929 --> 00:04:25,515 så tror jeg, der er sådan en mulighed for hende 101 00:04:25,515 --> 00:04:28,977 at bruge hendes platform på en rigtig vigtig måde. 102 00:04:29,686 --> 00:04:31,813 Så det hele er bare virkelig fascinerende. 103 00:04:31,813 --> 00:04:33,898 Okay, lad mig sige godnat til True. 104 00:04:33,898 --> 00:04:36,234 {\an8}- I fængslet skal man... - Hej. Jeg elsker dig. 105 00:04:36,234 --> 00:04:37,652 {\an8}I TELEFONEN TRUE 106 00:04:37,652 --> 00:04:40,113 {\an8}-Hvor er du? - Jeg er på en restaurant. 107 00:04:40,113 --> 00:04:42,282 Hvorfor ser du så sjov ud? 108 00:04:42,282 --> 00:04:44,367 Ser jeg sjov ud? Jeg har en pelshat på. 109 00:04:45,076 --> 00:04:46,536 Og nu igen. 110 00:04:46,536 --> 00:04:49,247 Hun sidder bare så fast i, hvad der sker derhjemme, 111 00:04:49,247 --> 00:04:51,082 at hun ikke kan have det sjovt. 112 00:04:51,082 --> 00:04:53,042 Vi gør ikke det her ofte mere. 113 00:04:53,042 --> 00:04:55,586 Det er virkelig sjældent, vi tager på disse familieferier, 114 00:04:55,586 --> 00:04:59,966 og jeg vil bare have, at Khloé nyder middagen, nyder øjeblikket. 115 00:04:59,966 --> 00:05:01,301 Være tilstede med os. 116 00:05:01,301 --> 00:05:03,261 Jeg vil se det nu. 117 00:05:05,805 --> 00:05:07,849 - Khloé, vi... - Skat. 118 00:05:08,725 --> 00:05:11,561 Okay, Khloé, jeg elsker dig, og jeg vil ikke vælge en side, 119 00:05:11,561 --> 00:05:13,730 men Kim har ret. 120 00:05:13,730 --> 00:05:15,148 Okay. 121 00:05:15,148 --> 00:05:17,525 Læg telefonen fra dig. Vi er lige her. 122 00:05:17,525 --> 00:05:20,236 - Elsker dig. - Jeg elsker dig. 123 00:05:21,612 --> 00:05:22,739 Hvem er så sød? 124 00:05:22,739 --> 00:05:26,159 Farvel. Vi ses. Jeg må smutte. Farvel. 125 00:05:26,868 --> 00:05:29,620 Bare fordi du ikke vil ringe til dine børn og sige godnat. 126 00:05:29,620 --> 00:05:31,873 - Jeg vil ringe til min. - Jeg er sammen med mine. 127 00:05:32,582 --> 00:05:34,459 Vi er til middag. Kom nu. 128 00:05:34,459 --> 00:05:36,377 Øjeblik, jeg skal være mere til stede, 129 00:05:36,377 --> 00:05:40,089 men Kim har ikke set op fra telefonen under hele middagen? 130 00:05:40,089 --> 00:05:42,759 Hun scroller på Instagram. 131 00:05:42,759 --> 00:05:44,677 Okay, jeg vil være mere til stede. 132 00:05:44,677 --> 00:05:46,429 Jeg elsker dig. Ring til din far. 133 00:05:46,429 --> 00:05:48,765 Okay? Hun lagde på. 134 00:05:48,765 --> 00:05:51,309 - Hvad? - Vi har brug for dig i denne samtale. 135 00:05:51,309 --> 00:05:53,102 Skrid. Okay? 136 00:05:53,936 --> 00:05:57,148 Det er derfor, jeg ikke kan lide at forlade mit område, 137 00:05:57,148 --> 00:06:01,235 fordi jeg bare føler, jeg bliver angrebet hvert sekund. 138 00:06:01,235 --> 00:06:05,782 Lad mig være. Med det samme. 139 00:06:07,325 --> 00:06:10,661 Hvad synes I om den her alien-situation i indkøbscenteret i Miami? 140 00:06:10,661 --> 00:06:11,954 Åh gud, jeg hørte om det. 141 00:06:11,954 --> 00:06:13,831 Den der Miami-ting var så ægte. 142 00:06:13,831 --> 00:06:15,666 - Jeg tror, det er ægte. - Samme her. 143 00:06:15,875 --> 00:06:19,545 Konspirationsteoretikere mener 'Shadow Aliens' er undervejs i Miami 144 00:06:19,545 --> 00:06:21,464 - Det var klart 100 % ægte. - Nej sgu... 145 00:06:21,464 --> 00:06:23,174 Men hvor er alle videoerne? 146 00:06:23,174 --> 00:06:25,510 - Mor, seriøst? - Tohundrede politibiler kan ikke-- 147 00:06:25,510 --> 00:06:27,720 De har teknologi, der sletter det hele. 148 00:06:29,347 --> 00:06:31,140 - Rob. - Yo. 149 00:06:31,140 --> 00:06:32,433 {\an8}I TELEFONEN ROB 150 00:06:32,433 --> 00:06:36,104 {\an8}Kendall og jeg taler om situationen i indkøbscenteret i Miami. 151 00:06:36,104 --> 00:06:39,690 {\an8}Kris Jenner her siger: "Der var fyrværkeri og et slagsmål." 152 00:06:39,690 --> 00:06:42,360 Jeg tvinger ikke folk til at tro på, hvad der faktisk sker. 153 00:06:42,360 --> 00:06:45,196 Rob, for en god ordens skyld, jeg tror på aliens. 154 00:06:45,196 --> 00:06:48,866 Jeg elsker konspirationsteorier. 155 00:06:48,866 --> 00:06:52,495 Jeg behøver ikke tro på dem alle, men jeg... elsker dem alle. 156 00:06:52,495 --> 00:06:54,580 Og min bror er med mig. 157 00:06:54,580 --> 00:06:58,543 Der er faktisk syv arter af aliens, og der er gode aliens og dårlige aliens. 158 00:06:58,543 --> 00:07:00,253 Der er mere end det, Rob. 159 00:07:01,295 --> 00:07:03,339 Der er sikkert mere end det, Corey. 160 00:07:03,339 --> 00:07:05,466 Jeg tror bestemt, at Corey er en alien. 161 00:07:05,466 --> 00:07:06,843 Det har jeg fortalt Corey. 162 00:07:06,843 --> 00:07:10,096 Corey er helt sikkert en alien. 163 00:07:10,096 --> 00:07:11,431 Producer: Er der beviser? 164 00:07:12,014 --> 00:07:13,099 Nej. 165 00:07:13,099 --> 00:07:14,517 Producer: Men du er sikker? 166 00:07:14,851 --> 00:07:18,438 Altså, nej, men jo. 167 00:07:18,438 --> 00:07:19,981 Hvorfor tror du, Corey er en alien? 168 00:07:19,981 --> 00:07:22,567 Corey har vidst alt for meget for længe. 169 00:07:23,109 --> 00:07:24,110 Producer: Er Corey en alien? 170 00:07:24,110 --> 00:07:25,194 Nej. 171 00:07:25,194 --> 00:07:28,781 - Der er UFO'er ridset i huler. - Men også... 172 00:07:28,781 --> 00:07:30,199 Okay, bare et spørgsmål. 173 00:07:30,199 --> 00:07:32,577 De har bogstaveligt talt været her siden 40'erne. 174 00:07:32,577 --> 00:07:35,329 Århundreder, Rob, århundreder. 175 00:07:35,913 --> 00:07:36,914 Producer: Er du sikker? 176 00:07:36,914 --> 00:07:38,207 Nej. 177 00:07:38,207 --> 00:07:39,834 Producer: Er du ikke sikker? 178 00:07:40,543 --> 00:07:42,962 Kan I huske dem her? Denne mochi? 179 00:07:43,463 --> 00:07:45,840 - Jeg har aldrig selv været en mochi-pige. - Virkelig? 180 00:07:45,840 --> 00:07:49,677 Det smager, som om jeg spiser en død krop, som at tygge i huden. 181 00:07:53,890 --> 00:07:57,727 {\an8}- Mange tak. Det var lækkert. - Tak. 182 00:07:57,727 --> 00:07:58,895 Jeg sætter mig bagi. 183 00:07:59,520 --> 00:08:00,605 Hold nu op. 184 00:08:00,605 --> 00:08:01,898 Det var lækkert. 185 00:08:01,898 --> 00:08:04,609 Lækkert, og nu har du ti minutter tilbage med mig. 186 00:08:04,609 --> 00:08:05,693 Få dem til at tælle. 187 00:08:07,612 --> 00:08:10,156 LOS ANGELES, CALIFORNIEN 188 00:08:14,368 --> 00:08:15,828 Jeg er stadig på barsel. 189 00:08:15,828 --> 00:08:18,623 - Jeg kommer bare for at... - Du ser så godt ud. 190 00:08:18,623 --> 00:08:20,082 For en time. 191 00:08:20,082 --> 00:08:24,629 I dag lancerer vi Lemme i Target. 192 00:08:25,129 --> 00:08:27,465 - Hej. Hvordan har du det? - Din fotograf for i dag. 193 00:08:27,465 --> 00:08:29,550 Godt at møde dig. Undskyld, jeg kommer for sent. 194 00:08:29,550 --> 00:08:33,221 Jeg er på min babys ammeplan. 195 00:08:33,221 --> 00:08:37,558 - Dette er din Lemme-sektion. - Hvor spændende. 196 00:08:38,559 --> 00:08:40,186 - Så sødt. - Så sødt. 197 00:08:40,186 --> 00:08:42,563 Det er min første dag tilbage på arbejde. 198 00:08:42,563 --> 00:08:45,066 Føles godt at være i her eller savnede du det ikke? 199 00:08:45,066 --> 00:08:46,817 Jeg lavede glam til juleaften. 200 00:08:46,817 --> 00:08:48,611 - Det er den eneste gang. - Okay. 201 00:08:48,611 --> 00:08:49,820 Nej, det var dejligt. 202 00:08:49,820 --> 00:08:52,698 Og jeg havde barnet til halvdelen af glam, 203 00:08:52,698 --> 00:08:55,159 og så tog Travis over. 204 00:08:55,576 --> 00:08:59,330 Jeg kravler langsomt ud 205 00:08:59,330 --> 00:09:01,916 af min salige babyboble. 206 00:09:01,916 --> 00:09:06,671 Jeg elsker at være hjemme lige nu med min baby, 207 00:09:06,671 --> 00:09:10,258 går ture, leve i pyjamas. 208 00:09:10,258 --> 00:09:11,676 Det har været en vibe. 209 00:09:11,676 --> 00:09:14,011 - Jeg er ikke klar til at arbejde. - Okay. 210 00:09:14,011 --> 00:09:16,389 - Men jeg tænkte... - Nej, jeg ved det. 211 00:09:16,389 --> 00:09:19,725 Men Target og ti minutter væk fra huset 212 00:09:19,725 --> 00:09:21,936 og være her en time? Det kan jeg klare. 213 00:09:21,936 --> 00:09:23,354 - Det er godkendt. Ja. - Ja. 214 00:09:23,354 --> 00:09:26,524 Mine babser prikker og klør. 215 00:09:27,733 --> 00:09:29,819 Jeg ammer. Jeg ved ikke. 216 00:09:29,819 --> 00:09:32,321 Vil du forklare Kourtney, hvad vi laver? 217 00:09:32,321 --> 00:09:34,615 Ja. Så det første er dit interview. 218 00:09:34,615 --> 00:09:35,825 {\an8}Okay. Fedt. 219 00:09:35,825 --> 00:09:40,413 {\an8}Skal jeg sidde i indkøbskurven til interviewet? 220 00:09:40,413 --> 00:09:42,039 Ja, faktisk. 221 00:09:43,499 --> 00:09:45,293 - Hej. - Kan du se Lemme? 222 00:09:45,293 --> 00:09:48,129 - Jeg flytter hende lidt. - Til en af indkøberne, hej. 223 00:09:48,129 --> 00:09:49,797 Hej. 224 00:09:49,797 --> 00:09:51,674 - Test, test. - Det er godt. Ja. 225 00:09:51,674 --> 00:09:56,137 Hvad er det skøreste, du vil have efter graviditeten? 226 00:09:56,137 --> 00:09:58,681 En fræk ting, jeg ville have... 227 00:09:58,681 --> 00:10:00,349 - Fræk. - ...var Ritz Bits. 228 00:10:00,349 --> 00:10:02,768 Måtte spise en pakke af dem om dagen. 229 00:10:03,269 --> 00:10:05,438 Ritz Bits, hvis du er derude, vi fortjener en pakke. 230 00:10:06,314 --> 00:10:09,108 Okay, du har kun ti minutter inde i butikken. 231 00:10:09,108 --> 00:10:12,320 Hvad er de tre ting du køber udover Lemme? 232 00:10:12,320 --> 00:10:13,738 Ritz Bits... 233 00:10:15,281 --> 00:10:17,533 Micellar water. Er det sådan, man siger? 234 00:10:17,533 --> 00:10:18,784 Den er god. 235 00:10:18,784 --> 00:10:22,997 En babyting. Lige nu skal jeg bruge en sovepude. 236 00:10:22,997 --> 00:10:26,751 Hvad er en skør ting ved dig, som jeg ikke kender til? 237 00:10:26,751 --> 00:10:29,754 Jeg er blevet stukket af en skorpion. Vidste du det? 238 00:10:29,754 --> 00:10:31,881 - Nej. Hvornår? - I college. 239 00:10:31,881 --> 00:10:35,760 Jeg var ved at skylle min bikiniunderdel, der hang i min bruser, 240 00:10:35,760 --> 00:10:38,888 og skorpionen var i den og stak mig i fingeren, 241 00:10:38,888 --> 00:10:40,640 og det var traumatiserende. 242 00:10:40,640 --> 00:10:42,224 Jeg måtte på hospitalet. 243 00:10:42,975 --> 00:10:47,063 Og er man allergisk over for en skorpion, får man en indsprøjtning med gedeblod. 244 00:10:47,563 --> 00:10:49,398 Wow. Det var det. 245 00:10:49,398 --> 00:10:51,859 Jeg var muligvis i søvnpudegangen på vej ud. 246 00:10:51,859 --> 00:10:54,945 Hov, må vi få et billede af dig med vognen? Hvor du skubber den? 247 00:10:54,945 --> 00:10:57,281 - Skubber den. - Ja da. Det ville være mig en ære. 248 00:10:57,990 --> 00:10:59,950 - Giv den gas. - Giv os noget energi, Simon. 249 00:11:03,329 --> 00:11:04,330 Åh gud. 250 00:11:05,539 --> 00:11:06,540 Undskyld. 251 00:11:08,000 --> 00:11:09,502 Glædelig shopping. 252 00:11:09,502 --> 00:11:12,797 - Åh gud. Vi ramte næsten nogen. - Ja, vi ramte næsten en kvinde. 253 00:11:14,215 --> 00:11:16,550 Ram ikke... Ram ikke fyren. 254 00:11:16,550 --> 00:11:18,094 Undskyld, vi stopper her. 255 00:11:18,094 --> 00:11:19,178 Skal vi gå udenom? 256 00:11:19,178 --> 00:11:20,721 I burde gøre det samme. 257 00:11:24,016 --> 00:11:25,184 Afsted! 258 00:11:26,268 --> 00:11:28,229 Sådan får du mig tilbage på arbejde. 259 00:11:29,313 --> 00:11:32,316 Jeg kommer kun til at handle hos Target igen, 260 00:11:32,316 --> 00:11:34,735 hvis Simon skubber mig rundt i butikken. 261 00:11:34,735 --> 00:11:37,780 Mine hæle sidder fast i de små huller. 262 00:11:38,614 --> 00:11:40,825 - Er de løse? - Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 263 00:11:40,825 --> 00:11:43,661 - Simon, du må måske bære mig ud. - Jeg kan bare løfte dig. 264 00:11:45,663 --> 00:11:46,664 Okay. 265 00:11:46,664 --> 00:11:49,208 Hallo, handlende i Target. 266 00:11:51,252 --> 00:11:54,964 Lemme fås i butikker landet over. 267 00:11:55,881 --> 00:11:57,508 Her er ingen. 268 00:11:59,802 --> 00:12:01,512 Jeg elsker terapi. 269 00:12:03,305 --> 00:12:04,390 Shoppe-terapi. 270 00:12:04,390 --> 00:12:06,308 Vent, skal blinket være til sidst? 271 00:12:06,308 --> 00:12:07,685 - Blinket er efter shoppe. - Ja. 272 00:12:07,685 --> 00:12:08,769 Okay. 273 00:12:08,769 --> 00:12:10,396 Shoppe-terapi. 274 00:12:12,022 --> 00:12:14,316 En dame filmer mig derovre. 275 00:12:14,316 --> 00:12:15,943 Jeg ser dig, videodame. 276 00:12:17,194 --> 00:12:18,404 Jeg ved det, venner. 277 00:12:20,448 --> 00:12:21,657 Okay. Den var god. 278 00:12:22,950 --> 00:12:25,703 - Det er fedt. - Ja. Jeg er bagud. 279 00:12:25,703 --> 00:12:27,580 Må jeg ligge her? 280 00:12:27,997 --> 00:12:29,707 - Ja da. Giv den gas. - Okay. 281 00:12:29,707 --> 00:12:33,043 Er jeg den første, der nogensinde har ligget her? 282 00:12:33,043 --> 00:12:34,336 Jeg lå her i sidste uge, så... 283 00:12:34,336 --> 00:12:35,713 - Gjorde du? - Nej. 284 00:12:37,423 --> 00:12:39,258 Lad mig holde en Glow. Er der en Glow? 285 00:12:39,258 --> 00:12:42,678 Må jeg få dig til at ligge, så du kan få hælene op... 286 00:12:42,678 --> 00:12:45,014 Jeg elsker det. Fedt. Godt arbejde. 287 00:12:45,014 --> 00:12:46,098 Se på mig. 288 00:12:46,098 --> 00:12:47,516 Du er så på. 289 00:12:48,392 --> 00:12:50,060 Bare læg det fra dig, 290 00:12:50,060 --> 00:12:52,104 - Åh gud. - Åh gud! 291 00:12:52,104 --> 00:12:53,939 - Gjorde du det? - Det var ikke mig. 292 00:12:53,939 --> 00:12:55,441 Sådan, Lemme! 293 00:12:57,151 --> 00:12:58,194 Ja. 294 00:12:59,528 --> 00:13:01,739 - Hun burde få noget gratis Lemme. - Ja. 295 00:13:02,281 --> 00:13:03,282 Skal jeg? 296 00:13:03,282 --> 00:13:04,366 Ja. 297 00:13:04,366 --> 00:13:06,285 Jeg tager en Chill og afleverer den. 298 00:13:06,285 --> 00:13:07,578 Tak, team. 299 00:13:07,578 --> 00:13:10,873 Vi har haft det så sjovt i dag. Jeg er spændt på det næste. 300 00:13:11,582 --> 00:13:12,958 - Perfektion. - Så godt. 301 00:13:14,502 --> 00:13:15,711 Tak for en Lemme! 302 00:13:15,711 --> 00:13:16,879 Det var så lidt. 303 00:13:16,879 --> 00:13:17,963 Tillykke! 304 00:13:17,963 --> 00:13:19,632 Tak. Farvel gutter. 305 00:13:27,640 --> 00:13:30,851 ASPEN, COLORADO 306 00:13:41,570 --> 00:13:42,571 Godmorgen, Kim. 307 00:13:42,571 --> 00:13:43,656 Hej. Godmorgen. 308 00:13:43,656 --> 00:13:46,116 Vil du have noget? Vi har æg, pandekager. 309 00:13:46,492 --> 00:13:47,868 Jeg tager en pandekage. 310 00:13:47,868 --> 00:13:49,703 Vil du have den uden noget? Banan? Blåbær? 311 00:13:49,703 --> 00:13:50,788 Banan. 312 00:13:50,788 --> 00:13:52,498 Med sirup? 313 00:13:52,498 --> 00:13:53,749 Ja, sgu. 314 00:13:56,335 --> 00:13:57,378 {\an8}Hej mor. 315 00:13:57,378 --> 00:13:58,546 {\an8}I TELEFONEN TRUE 316 00:13:58,546 --> 00:13:59,713 {\an8}Hej. 317 00:14:02,091 --> 00:14:03,175 Her er ingen. 318 00:14:03,717 --> 00:14:05,427 Hvem skal i skole? 319 00:14:07,513 --> 00:14:08,848 Det er bare irriterende. 320 00:14:08,848 --> 00:14:11,433 Sikke noget, kører Derek dig? 321 00:14:12,226 --> 00:14:14,103 Nej, Taylor. 322 00:14:14,103 --> 00:14:16,814 Puha. Jeg ville sige, i det mindste er der nogen, der kører. 323 00:14:16,814 --> 00:14:18,607 For du er for ung til at køre. 324 00:14:19,400 --> 00:14:20,901 Okay, elsker dig. 325 00:14:20,901 --> 00:14:22,570 Hav en super skoledag. 326 00:14:23,153 --> 00:14:24,613 - Hej hej. - Hej hej. 327 00:14:26,407 --> 00:14:28,868 Er du okay? Triggede det dig? 328 00:14:28,868 --> 00:14:30,035 Hvorfor skulle det? 329 00:14:30,035 --> 00:14:32,705 Fordi du altid siger: "Jeg sætter mine børn først. 330 00:14:32,705 --> 00:14:35,207 "Jeg er for meget sammen med dem. Jeg er aldrig ude." 331 00:14:35,749 --> 00:14:38,419 Vi har en kort tid, hvor de vil være sammen med os. 332 00:14:38,419 --> 00:14:41,881 Jeg siger ikke noget om ikke at være til stede for dine børn. 333 00:14:41,881 --> 00:14:46,510 Det har jeg aldrig sagt, men det gør mig glad at være der med dem hver aften. 334 00:14:47,636 --> 00:14:49,847 Som det skal. Det er der ikke noget galt med. 335 00:14:49,847 --> 00:14:51,682 Jeg tror, du misforstår, 336 00:14:51,682 --> 00:14:54,351 da jeg sagde, du ikke er til stede, når du går ud. 337 00:14:54,351 --> 00:14:56,061 Det, Kim siger, er sandt. 338 00:14:56,061 --> 00:14:58,230 Ja, jeg FaceTimer mine børn. 339 00:14:58,230 --> 00:15:00,357 Jeg griner, fordi jeg tænker: 340 00:15:00,357 --> 00:15:04,236 Det er, hvad du brokker dig over til mig? Okay. 341 00:15:04,236 --> 00:15:07,239 Hvordan påvirker det dig? 342 00:15:07,781 --> 00:15:09,825 Gør, som du vil, og jeg gør, som jeg vil. 343 00:15:11,243 --> 00:15:12,912 - Hej. - Hej. 344 00:15:12,912 --> 00:15:14,955 Åh gud, jeg tog også det outfit med. 345 00:15:15,372 --> 00:15:17,917 Jeg føler, at alle i familien gør grin med mig 346 00:15:17,917 --> 00:15:19,752 for at være så streng med tidsplanerne. 347 00:15:19,752 --> 00:15:22,838 "De skal spise her. De tager et bad. De gør..." 348 00:15:22,838 --> 00:15:26,675 Jeg er sådan, men mine børn ved, hvornår de skal spise, 349 00:15:26,675 --> 00:15:28,636 fordi det er samme tid hver dag. 350 00:15:29,762 --> 00:15:32,681 Med 12 børn på ferie 351 00:15:32,681 --> 00:15:36,560 er det virkelig svært at holde sig til tidsplanen og være præcis, 352 00:15:36,560 --> 00:15:38,896 så hvis aftensmaden skal være kl. 18 og den er 18.02, 353 00:15:38,896 --> 00:15:41,106 og vi sætter os i bilen for at køre derhen... 354 00:15:41,106 --> 00:15:44,109 Kim, jeg har aldrig været så opsat på vores tidsplan. 355 00:15:44,109 --> 00:15:46,695 Du er måske ikke klar over det, men det var ligesom... 356 00:15:46,695 --> 00:15:50,199 Bahamas, da min datter var under et år? Ja. 357 00:15:50,199 --> 00:15:52,910 Men vi ville være mindre end ti minutter forsinket, 358 00:15:52,910 --> 00:15:55,496 og jeg tænkte: "Jeg tager afsted alene." 359 00:15:55,496 --> 00:15:57,748 Jeg sagde: "Okay, jeg møder jer bare der." 360 00:15:57,748 --> 00:16:00,334 Og jeg bliver stadig mobbet, fordi jeg tog afsted alene? 361 00:16:00,334 --> 00:16:02,586 Nej, det var en lille smule mere hektisk. 362 00:16:02,586 --> 00:16:05,047 Denne Bahamas-tur, som Kim taler om, 363 00:16:05,047 --> 00:16:07,841 var for fem år siden. 364 00:16:07,841 --> 00:16:11,220 Er der andet, jeg skal sige om det? 365 00:16:11,220 --> 00:16:14,056 Da vi sagde: "Khloé, det går nok." 366 00:16:14,056 --> 00:16:15,766 Men jeg kender mine børn. 367 00:16:15,766 --> 00:16:17,935 Jeg prøver ikke at sige jer, hvad I skal gøre. 368 00:16:17,935 --> 00:16:20,479 Hvis I ikke vil have skemaer, så hav dem ikke. 369 00:16:20,479 --> 00:16:22,231 Hvis I vil, så hav et skema. 370 00:16:22,231 --> 00:16:24,733 - Jeg har et skema. - Jeg gør, hvad jeg synes er bedst... 371 00:16:24,733 --> 00:16:26,777 Men hvorfor mobber alle mig så om mit? 372 00:16:27,403 --> 00:16:29,446 - Snakker vi stadig om det? - Ja. 373 00:16:35,703 --> 00:16:40,666 Jeg tænker bare, nogle gange kan vi slappe af, ikke? 374 00:16:40,666 --> 00:16:44,003 Vi er på Bahamas, så det var bare mere energien. 375 00:16:44,003 --> 00:16:46,171 Det er lige meget. Alt er okay. 376 00:16:46,755 --> 00:16:48,632 Men det er også år siden. 377 00:16:49,425 --> 00:16:52,928 Det var dig, der hev mindet frem. 378 00:16:52,928 --> 00:16:55,264 Det er ikke, fordi hun ikke skal tale med sine børn. 379 00:16:55,264 --> 00:16:58,851 Det er bare tidspunkterne, hun vælger, de tager altid fra vores tid sammen. 380 00:16:58,851 --> 00:17:01,270 Det virker bare, som om hver gang vi er sammen, 381 00:17:01,270 --> 00:17:04,398 skal hun bruge den tid for at tale med børnene, 382 00:17:04,398 --> 00:17:06,275 og det er bare er så irriterende. 383 00:17:06,275 --> 00:17:10,279 Heldigvis kan hun ikke FaceTime hendes børn, mens vi står på ski. 384 00:17:10,279 --> 00:17:13,157 Hvad tid skal vi være klædt og klar? 385 00:17:13,157 --> 00:17:15,826 Instruktørerne er klar kl. 10, det er om 30 minutter. 386 00:17:15,826 --> 00:17:18,120 Så når I er klar, jeg er klar til at gå. 387 00:17:18,120 --> 00:17:19,830 Tusind tak for morgenmaden. 388 00:17:29,089 --> 00:17:30,549 - Hej. - Du ser godt ud. 389 00:17:30,549 --> 00:17:32,134 Er det skibukser? 390 00:17:32,134 --> 00:17:35,679 Ja, det er Victoria Beckhams skitøj fra 90'erne. 391 00:17:35,679 --> 00:17:36,889 Er det fra 90'erne? 392 00:17:36,889 --> 00:17:39,433 Ja, jeg håber, det stadig er isoleret. 393 00:17:39,433 --> 00:17:43,145 - Er jakken Victoria Beckham? - Nej, de er begge Chanel. 394 00:17:43,145 --> 00:17:45,814 - Du sagde Victoria Beckham. - Victoria Beckham havde det på 395 00:17:45,814 --> 00:17:47,566 i 90'erne for at stå på ski. 396 00:17:47,566 --> 00:17:49,985 Hun er min ski-inspiration for denne tur. 397 00:17:50,235 --> 00:17:51,570 Mit knæ er ødeagt, 398 00:17:51,570 --> 00:17:54,031 så jeg skal ikke opereres efter denne tur. 399 00:17:54,031 --> 00:17:56,283 - Kendall ville tage med dig. - Dit knæ er... 400 00:17:57,284 --> 00:18:00,496 Du sagde: "Mit knæ er ødelagt." Det er, hvad du sagde. 401 00:18:00,496 --> 00:18:04,291 Jeg skal ikke på ski i dag, for jeg ikke vil ødelægge noget. 402 00:18:04,291 --> 00:18:07,127 Jeg er en af de kloge. 403 00:18:07,127 --> 00:18:08,545 Vær forsigtige. 404 00:18:08,545 --> 00:18:10,506 Jeg håber, jeg er rask for evigt. 405 00:18:10,506 --> 00:18:15,219 Men hvis jeg kom til skade, ville det tage lang tid at komme sig. 406 00:18:15,219 --> 00:18:17,262 Og den slags tid har jeg ikke. 407 00:18:17,262 --> 00:18:18,347 - Farvel. - Vi ses senere. 408 00:18:18,347 --> 00:18:19,473 - Ses. - Ses. 409 00:18:19,473 --> 00:18:20,557 Pøj pøj. 410 00:18:25,646 --> 00:18:26,855 Jeg er så irriterende. 411 00:18:26,855 --> 00:18:28,690 Jeg skal måske tisse engang til. 412 00:18:28,690 --> 00:18:29,942 - Det er fint. - Okay. 413 00:18:29,942 --> 00:18:32,569 Jeg troede, at alle ville råbe af mig, så jeg har det godt. 414 00:18:39,284 --> 00:18:41,411 - Hej. Hvad så? - Jeres skilærere for i dag. 415 00:18:41,411 --> 00:18:43,372 - Jeg hedder Kim. - Kim. Jeg er Hershey. 416 00:18:43,372 --> 00:18:44,498 Godt at møde dig. 417 00:18:45,040 --> 00:18:46,708 {\an8}Og vi har jeres ski lige her. 418 00:18:46,708 --> 00:18:47,793 De er lækre. 419 00:18:48,085 --> 00:18:50,170 - Ja. - Ikke som da jeg var barn. 420 00:18:50,170 --> 00:18:51,255 Okay. 421 00:18:51,255 --> 00:18:52,798 Lad os vente på Khloé. 422 00:18:52,798 --> 00:18:54,216 Jeg er lige her. 423 00:18:54,216 --> 00:18:55,884 - Hav det sjovt allesammen. - Tak. 424 00:18:55,884 --> 00:18:56,969 Og så på vej nedad. 425 00:18:57,678 --> 00:18:59,263 Jeg er glad for at være her... 426 00:18:59,263 --> 00:19:02,474 Sikke en smuk dag. Jeg var bekymret. 427 00:19:02,474 --> 00:19:03,642 Vi var heldige. 428 00:19:03,642 --> 00:19:04,935 - Ja. - Ja. 429 00:19:04,935 --> 00:19:07,104 - Jeg glæder mig. - Også mig. 430 00:19:09,106 --> 00:19:10,774 Kim: Mine børn ville elske det her. 431 00:19:15,612 --> 00:19:17,489 Det er så smukt herude. 432 00:19:17,489 --> 00:19:19,616 {\an8}Okay, KoKo, er du klar? 433 00:19:19,616 --> 00:19:20,784 {\an8}- Ja. - Jeg er klar. 434 00:19:20,784 --> 00:19:22,327 {\an8}- Er vi okay? - Kom så. 435 00:19:23,704 --> 00:19:25,831 {\an8}- Tager vi en nem? - Ja. 436 00:19:25,831 --> 00:19:27,583 {\an8}Det er ligesom at cykle. 437 00:19:27,583 --> 00:19:29,751 Okay. Lad os prøve den. 438 00:19:44,850 --> 00:19:46,393 Vi har det så sjovt. 439 00:19:46,393 --> 00:19:49,313 Bjerget blev overhældt, så sneen er perfekt. 440 00:19:49,313 --> 00:19:52,065 Vi har den første soldag, så der er smukt, 441 00:19:52,065 --> 00:19:56,111 det er ikke for koldt, det kunne ikke være en mere perfekt dag til snowboarding. 442 00:19:57,237 --> 00:19:58,989 - Hvor er det sjovt. - Så sjovt. 443 00:20:02,534 --> 00:20:04,369 Jeg har det så sjovt. 444 00:20:05,078 --> 00:20:08,874 Jeg er naturligvis lidt rusten, men jeg har det godt med at være herude. 445 00:20:08,874 --> 00:20:13,003 Jeg elsker at være sammen med mine søstre og Corey, og vi hygger os bare. 446 00:20:13,003 --> 00:20:15,005 Jeg kører langsomt gennem dine ben. 447 00:20:15,005 --> 00:20:16,506 Okay, men hold dem åbne. 448 00:20:18,634 --> 00:20:21,511 Intet er bedre end at stå på ski med ens søstre. 449 00:20:21,511 --> 00:20:23,138 Vi har det så sjovt. 450 00:20:24,473 --> 00:20:27,851 Det eneste der mangler, gid Kourtney og Kylie var her. 451 00:20:27,851 --> 00:20:29,978 Jeg ville endda ønske, min mor var her. 452 00:20:30,979 --> 00:20:33,607 Gid min mor var her, jeg ved hun elsker at stå på ski, 453 00:20:33,607 --> 00:20:36,485 men hun holder sig sikkert beskæftiget derhjemme. 454 00:20:45,827 --> 00:20:46,828 Det er godt. 455 00:20:54,044 --> 00:20:56,463 Denne hytte er så lækker. 456 00:20:57,464 --> 00:20:58,882 Jeg vil rigtig gerne nyde det. 457 00:20:58,882 --> 00:21:00,175 Det er min dag. 458 00:21:01,051 --> 00:21:02,511 Hej søde. 459 00:21:04,221 --> 00:21:05,222 Lidt skræmmende. 460 00:21:07,975 --> 00:21:10,769 Jeg elsker at være alene i et stille hus. 461 00:21:10,769 --> 00:21:13,021 Se på de smykker. 462 00:21:13,021 --> 00:21:14,731 For det sker aldrig. 463 00:21:14,731 --> 00:21:18,151 {\an8}Hør, jeg giver dig 200. Så generøs føler jeg mig i dag. 464 00:21:18,151 --> 00:21:19,569 Okay. 465 00:21:19,569 --> 00:21:23,615 Jeg læser måske en bog, slapper af, laver en martini. 466 00:21:25,784 --> 00:21:29,579 Jeg ved ikke hvad børnene laver, men det her er meget, meget specielt. 467 00:21:30,205 --> 00:21:31,915 Hvordan laver man en sneengel? 468 00:21:33,667 --> 00:21:34,835 Jeg har brug for en martini. 469 00:21:41,008 --> 00:21:42,342 Jeg laver en 360. 470 00:21:43,260 --> 00:21:44,678 Det er perfekt. 471 00:21:44,678 --> 00:21:46,972 - Det er så godt. - Sneen er perfekt. 472 00:21:46,972 --> 00:21:48,557 Jeg vil køre hurtigere. 473 00:21:49,016 --> 00:21:51,685 "Alvorlige kvæstelser eller dødsfald er muligt." 474 00:21:51,685 --> 00:21:53,395 Perfekt. Vi kan alle køre den vej. 475 00:21:54,813 --> 00:21:55,981 Kan du se dette skilt? 476 00:21:56,398 --> 00:21:58,317 - Ja. - For der står, at man kan dø. 477 00:21:58,317 --> 00:22:01,111 Nej, det... Det er cool. 478 00:22:01,111 --> 00:22:02,195 Okay. 479 00:22:02,195 --> 00:22:07,159 Jeg vil gøre ting og minde mig selv om, at jeg er en anstændig skiløber. 480 00:22:07,159 --> 00:22:08,243 Kim, kom her. 481 00:22:08,952 --> 00:22:10,495 Se, hun vil vise dig det. 482 00:22:10,495 --> 00:22:11,621 Jeg kigger. 483 00:22:11,621 --> 00:22:14,082 Men jeg vidste ikke, det betød at springe. 484 00:22:15,000 --> 00:22:16,710 Hvad folk end gør, jeg ved det ikke. 485 00:22:16,710 --> 00:22:18,503 Eller er det dette? Jeg ved ikke. 486 00:22:18,503 --> 00:22:19,921 Lad os tage de spring. 487 00:22:19,921 --> 00:22:21,590 Se, hvor nemt det er. Kør ligeud. 488 00:22:21,590 --> 00:22:23,383 Okay, jeg kører der, hvor du er. 489 00:22:23,383 --> 00:22:25,010 - Derhen. - Jeg kører nu. 490 00:22:29,806 --> 00:22:31,099 Ja. 491 00:22:31,099 --> 00:22:32,642 Øjeblik. Kim gjorde det? 492 00:22:32,642 --> 00:22:34,061 Kim gjorde det. 493 00:22:34,061 --> 00:22:36,772 Jeg laver ikke saltoer og spring og sådan noget her. 494 00:22:37,773 --> 00:22:39,649 Jeg kan næsten ikke i det virkelige liv. 495 00:22:39,649 --> 00:22:41,735 Khloé, du kan gøre det. 496 00:22:41,735 --> 00:22:43,487 Er I alle skøre? 497 00:22:43,487 --> 00:22:46,198 Det er så nemt. Khloé, du kan gøre det. 498 00:22:49,785 --> 00:22:51,411 Kør direkte på kassen. 499 00:22:51,411 --> 00:22:55,165 - Er det svært? - Det er så nemt. Khloé, du kan gøre det. 500 00:22:57,626 --> 00:22:59,419 - Du gjorde det! - Sådan. 501 00:22:59,419 --> 00:23:02,547 Det føles bare så godt at have Khloé leve i nuet. 502 00:23:02,547 --> 00:23:03,757 Det er alt, jeg ville. 503 00:23:04,466 --> 00:23:06,676 - Det var så sjovt. - Ja, så sjovt. 504 00:23:06,676 --> 00:23:10,514 Jeg overrasker mig selv hele tiden. 505 00:23:10,514 --> 00:23:12,391 Være herude, på ski med allesammen, 506 00:23:12,391 --> 00:23:15,394 det har bragt så gode barndomsminder frem. 507 00:23:15,394 --> 00:23:16,686 Vi skaber nye minder. 508 00:23:16,686 --> 00:23:19,564 - Kom nu, Khlo. - Du kan det her, Joge. 509 00:23:19,564 --> 00:23:23,693 Det bedste er, at ingen hakker på mig. 510 00:23:26,696 --> 00:23:28,532 Det er derfor, jeg elsker familieferier. 511 00:23:28,532 --> 00:23:30,534 Jeg synes, det er så sjovt at knytte bånd, 512 00:23:30,534 --> 00:23:33,954 og alle er i sikkerhed og ned ad bjerget uden skader. 513 00:23:33,954 --> 00:23:36,623 Det er alt, man kan bede om. Vi havde det så sjovt. 514 00:23:38,542 --> 00:23:40,085 Jeg skal tisse. 515 00:23:55,308 --> 00:23:56,309 Tak. 516 00:23:57,936 --> 00:23:59,938 Hov, hvad skete der med vores lille bål? 517 00:24:00,605 --> 00:24:01,857 Hvor er stemningen? 518 00:24:02,441 --> 00:24:03,733 Piger? 519 00:24:03,733 --> 00:24:06,403 Okay, jeg har en udfordring. 520 00:24:07,154 --> 00:24:10,323 Dette hus og den måde, det ligger her i sneen 521 00:24:10,323 --> 00:24:12,325 og se sneen falde i dagevis, 522 00:24:12,325 --> 00:24:15,454 jeg synes vi skal bygge en snemand, før den er væk. 523 00:24:15,454 --> 00:24:17,747 - Jeg bygger en snemand. - Jeg bygger en snemand. 524 00:24:17,747 --> 00:24:20,167 Jeg har ikke bygget en snemand, siden jeg var barn. 525 00:24:20,167 --> 00:24:21,793 Vi kunne afholde en konkurrence. 526 00:24:21,793 --> 00:24:23,628 Jeg er med, men jeg vinder. 527 00:24:24,754 --> 00:24:27,382 Jeg tager mit skitøj på, hvis vi skal ud i sneen. 528 00:24:27,382 --> 00:24:29,217 - Også mig. - Skynd jer. Afsted. 529 00:24:29,217 --> 00:24:30,802 - Står I på ski? - Wow. 530 00:24:30,802 --> 00:24:32,179 Nej, vi bygger snemænd. 531 00:24:32,179 --> 00:24:33,972 - Jeg skifter. - Okay. 532 00:24:33,972 --> 00:24:36,099 Laver vi individuelle snemænd? 533 00:24:36,099 --> 00:24:37,934 - Jeg er dommeren. - Jeg skal dømme. 534 00:24:37,934 --> 00:24:41,021 Mor, du er altid dommeren. Sikken kedelig tilværelse. 535 00:24:41,021 --> 00:24:43,815 Lad Corey være dommeren. Du skal være med. 536 00:24:43,815 --> 00:24:45,275 Lav noget med dine døtre. 537 00:24:45,275 --> 00:24:48,028 Du stod ikke på ski med os. Du lavede ikke noget med os. 538 00:24:48,028 --> 00:24:50,322 Kan du bygge en snemand? Det er minder. 539 00:24:50,322 --> 00:24:52,032 - Okay. - Tak. 540 00:24:52,032 --> 00:24:56,661 Corey, hvis du favoriserer nogen, kommer det til at gøre ondt. 541 00:24:56,661 --> 00:25:00,916 Okay. Jeg går udenfor og ser på situationen. 542 00:25:00,916 --> 00:25:02,083 Tak, de herrer. 543 00:25:02,083 --> 00:25:03,752 Lad mig kramme mit yndlingsmenneske. 544 00:25:04,419 --> 00:25:05,795 Yndlingsmenneske? 545 00:25:05,795 --> 00:25:07,923 - Hvad er jeg, en alien? - Du er min kvinde, ikke... 546 00:25:07,923 --> 00:25:10,550 - Wow. - Du er så jaloux. 547 00:25:10,550 --> 00:25:12,010 - Ja. - Nej, det siger hun, jeg er. 548 00:25:18,558 --> 00:25:20,894 Åh gud, det er Strawberry Shortcake. 549 00:25:20,894 --> 00:25:23,605 Wow, det er fantastisk! 550 00:25:23,605 --> 00:25:25,732 Hun er som en flaske jordbærsyltetøj. 551 00:25:25,732 --> 00:25:28,109 - Wow. - Så rød som det kan være. 552 00:25:28,109 --> 00:25:31,863 Jeg tror, jeg fører i denne konkurrence. 553 00:25:31,863 --> 00:25:33,031 - Og... - Hey, fører. 554 00:25:33,031 --> 00:25:34,157 Giv mig min telefon? 555 00:25:34,157 --> 00:25:35,784 - Ja da. - Tak, fører. 556 00:25:35,784 --> 00:25:37,577 Jeg har dig, Khloé. Vi har det her. 557 00:25:37,577 --> 00:25:39,287 Du er ikke på mit hold, dame. 558 00:25:39,287 --> 00:25:42,165 Nej, du er! Ja, sgu, vi vinder! 559 00:25:42,165 --> 00:25:43,875 Vi styrer! 560 00:25:44,459 --> 00:25:45,627 Det er, hvad vi gør. 561 00:25:47,921 --> 00:25:49,422 Ingen copycats. 562 00:25:50,423 --> 00:25:52,175 - Hvor har du det fra? - Jeg elsker dig. 563 00:25:52,175 --> 00:25:53,301 Okay. Tak. 564 00:25:53,301 --> 00:25:56,721 Jeg har Khloé som min partner. Det her er så fedt. 565 00:25:56,721 --> 00:26:00,600 Hun er vores kvarters kunst- og håndværksdirektør. 566 00:26:00,600 --> 00:26:01,851 Ingen strategi til os. 567 00:26:01,851 --> 00:26:04,187 Klar, parat... 568 00:26:04,187 --> 00:26:05,605 - Start! - Bliv derovre. 569 00:26:05,605 --> 00:26:07,065 Hvor skal de hen? 570 00:26:07,065 --> 00:26:08,525 Kendall, lad os lave en plan. 571 00:26:08,525 --> 00:26:11,695 Ikke? Jeg ved ikke engang, hvordan man laver en snemand. 572 00:26:11,695 --> 00:26:13,780 Det er så fedt, jeg har Kendall som partner. 573 00:26:13,780 --> 00:26:15,782 Vi er gode tænkere sammen. 574 00:26:15,782 --> 00:26:18,994 Vi tænker kritisk over det og logisk. 575 00:26:18,994 --> 00:26:21,288 - Det handler om at pakke den, tror jeg. - Ja. 576 00:26:21,288 --> 00:26:24,124 Khloé og min mor er helt forskellige. 577 00:26:24,124 --> 00:26:26,084 - Hvor starter vi? - Jeg ved det ikke. 578 00:26:26,084 --> 00:26:28,336 Du er lederen. Styr noget. 579 00:26:28,336 --> 00:26:32,966 Giv os en konkurrence, forsøger vi klart alle at trives. 580 00:26:32,966 --> 00:26:35,927 I husker nok vores guacamole-udfordring i Cabo. 581 00:26:35,927 --> 00:26:37,012 Khloé, prøv det her. 582 00:26:37,012 --> 00:26:39,139 - Hvad sker der her? - Tag det fra dem. 583 00:26:39,139 --> 00:26:40,682 Du tager ikke alle chipsene. 584 00:26:40,682 --> 00:26:41,766 Khloé! 585 00:26:41,766 --> 00:26:43,476 - Mor! - Mor og Corey! 586 00:26:43,476 --> 00:26:45,520 - Hvad... - Sæt den ned. 587 00:26:45,520 --> 00:26:47,939 Så det kan helt sikkert blive vildt. 588 00:26:47,939 --> 00:26:49,774 - Vent. Jeg tager min frakke af. - Hvad? 589 00:26:49,774 --> 00:26:52,027 - Det er for meget arbejde. - Tag din frakke af? 590 00:26:53,445 --> 00:26:55,280 Jeg ved ikke, hvad man gør. 591 00:26:55,280 --> 00:26:57,616 - Vi har styr på det her. - Tak. 592 00:26:58,199 --> 00:26:59,492 Vi kan lave en mini en! 593 00:26:59,492 --> 00:27:00,994 Den behøver ikke være så stor. 594 00:27:00,994 --> 00:27:02,662 Ja. De sagde aldrig, hvor stor. 595 00:27:03,288 --> 00:27:05,165 Vi kan lave en lille på et sekund. 596 00:27:05,165 --> 00:27:06,875 Den falder fra hinanden. Den er for... 597 00:27:06,875 --> 00:27:08,543 Så må vi pakke den. 598 00:27:09,127 --> 00:27:13,340 - Mor, kom nu! Mor, hurtigere! - Jeg prøver. 599 00:27:13,340 --> 00:27:14,674 - Åh gud. - Mor, dit ansigt... 600 00:27:14,674 --> 00:27:15,759 Slå mig ikke. 601 00:27:15,759 --> 00:27:17,969 Producer: Er du lige så konkurrencepræget som dine børn? 602 00:27:17,969 --> 00:27:22,891 Det var jeg, men jeg er udmattet af bare at prøve at følge med dem. 603 00:27:22,891 --> 00:27:24,934 - Vi skal pakke den. - Jeg prøver. 604 00:27:24,934 --> 00:27:26,353 Producer: Men er det okay for dig at tabe? 605 00:27:26,353 --> 00:27:28,313 Nej. Aldrig. 606 00:27:28,313 --> 00:27:31,483 Er det ægte sne? Jeg har aldrig set noget så skrøbeligt. 607 00:27:31,483 --> 00:27:33,777 Ja. Det er så pudderagtigt. 608 00:27:33,777 --> 00:27:35,695 - Mor, hvad laver du? - Ikke noget. 609 00:27:35,695 --> 00:27:37,864 Mor, jeg har ikke tøj på! 610 00:27:37,864 --> 00:27:39,449 Det er ikke min skyld. 611 00:27:39,908 --> 00:27:41,993 - Hvor skal du hen? - Det var et råddent træk. 612 00:27:42,494 --> 00:27:44,329 - Stille og roligt vinder. - Ja. 613 00:27:45,163 --> 00:27:46,915 Nej. Det her er skørt. 614 00:27:46,915 --> 00:27:50,126 - Jeg tror, vi skal lave en bold. - Jeg prøver. 615 00:27:50,126 --> 00:27:52,796 Sneen er lidt, jeg ved ikke... 616 00:27:52,796 --> 00:27:55,757 Tør er ikke det rigtige ord, men den var lidt støvet eller noget. 617 00:27:55,757 --> 00:27:57,384 Den hang ikke sammen. 618 00:27:57,384 --> 00:27:58,593 Eller tager vi vand? 619 00:27:58,593 --> 00:28:00,804 Får det den til at sidde bedre fast? 620 00:28:00,804 --> 00:28:02,889 Fortsæt, jeg henter skålen. 621 00:28:02,889 --> 00:28:06,476 Så vi prøvede virkelig at gøre den hårdere for at lave bolden, 622 00:28:06,476 --> 00:28:07,769 fordi vi er kloge tænkere. 623 00:28:07,769 --> 00:28:09,437 Vi tænker det igennem. 624 00:28:09,437 --> 00:28:12,273 Jeg er seriøst forvirret. Hvad er det for en slags sne? 625 00:28:12,273 --> 00:28:14,317 Skal vi bekymre os om verdens undergang? 626 00:28:14,317 --> 00:28:16,736 - Hvad laver hun? - Khloé, skrid fra vores... 627 00:28:17,278 --> 00:28:20,115 Okay. Mor, det der stinker forresten. 628 00:28:20,115 --> 00:28:21,533 Mor, du er ældre end os. 629 00:28:21,533 --> 00:28:23,159 Ved du ikke, hvordan man gør? 630 00:28:23,159 --> 00:28:24,994 Skal man ikke have tre bolde? 631 00:28:24,994 --> 00:28:26,955 Ja, men du gør ikke sådan noget. 632 00:28:26,955 --> 00:28:29,374 Er det ikke hvad folk gjorde før sociale medier? 633 00:28:29,374 --> 00:28:32,001 Er vi ikke udenfor og laver snemænd og sådan? 634 00:28:32,001 --> 00:28:33,211 Lav en lillebitte en. 635 00:28:33,211 --> 00:28:35,755 Her ville blåbærrene have været smarte. 636 00:28:35,755 --> 00:28:37,006 Så hent dem. 637 00:28:38,174 --> 00:28:40,343 Rammer du min mund, er du død. 638 00:28:40,343 --> 00:28:44,305 Khloé og min mor bliver forvirrede, og de vil bare sabotere os. 639 00:28:44,305 --> 00:28:47,434 Åh gud. Jeg gik lige ind i den. 640 00:28:47,434 --> 00:28:49,394 Det var fantastisk. 641 00:28:49,394 --> 00:28:50,937 Det er deres metode. 642 00:28:50,937 --> 00:28:53,440 Kan de ikke finde ud af det, er de sure. 643 00:28:54,899 --> 00:28:55,900 Kom nu. 644 00:28:56,401 --> 00:28:57,986 Lad mig lige pudse mine briller. 645 00:28:58,987 --> 00:29:00,822 Corey, gør hans top fladere. 646 00:29:01,281 --> 00:29:03,575 Jeg tror, I er diskvalificerede, 647 00:29:03,575 --> 00:29:07,078 fordi dommeren hjælper jer med at lave snemanden. 648 00:29:07,078 --> 00:29:08,663 - Jeg hjælper ikke. - Jo, du gør. 649 00:29:08,663 --> 00:29:10,623 - Hun gled. - Jeg manglede bare en hånd. 650 00:29:10,623 --> 00:29:13,918 Beviserne er i dine hænder. Du holder den rygende pistol. 651 00:29:13,918 --> 00:29:16,796 - Det er ikke engang en rygende pistol. - Det er så forkert. 652 00:29:16,796 --> 00:29:18,882 - Det er ikke, hvad du tror. - Du hjælper dem. 653 00:29:18,882 --> 00:29:21,676 - Jeg hjælper dem ikke. - Khloé, de snyder! 654 00:29:25,972 --> 00:29:27,098 Hvor er Corey? 655 00:29:27,098 --> 00:29:29,642 - Khloé, gå væk! - Jeg rører dig ikke. 656 00:29:30,268 --> 00:29:32,061 - Jeg rørte ikke nogen. - Kim, kom tættere på. 657 00:29:32,061 --> 00:29:33,813 Du er så irriterende. 658 00:29:33,813 --> 00:29:35,356 Ja. Hun chikanerer mig bare. 659 00:29:35,356 --> 00:29:37,150 Jeg har faktisk ikke engang rørt nogen. 660 00:29:37,150 --> 00:29:39,068 - Corey. - Du faldt af dig selv. 661 00:29:39,068 --> 00:29:41,154 - Jeg er herovre. - Corey! Ingen chikane. 662 00:29:41,154 --> 00:29:42,781 Lad os bare afslutte vores drøm. 663 00:29:42,781 --> 00:29:45,408 - Jeg rører dig ikke engang. - Khloé, bliv tre meter væk. 664 00:29:45,408 --> 00:29:47,076 - Du må ikke krydse grænsen. - Kom nu. 665 00:29:47,076 --> 00:29:48,828 - Hvor er grænsen? - Tre meter væk! 666 00:29:50,121 --> 00:29:52,207 Det kaldes at skræmme vidnet. 667 00:29:52,207 --> 00:29:55,376 - Hvad vil du gøre? - Det er ikke tilladt, ikke tilladt. 668 00:29:55,376 --> 00:29:56,836 Skal vi slås? 669 00:29:56,836 --> 00:30:00,423 Khloé blev absolut aggressiv over for mig i guacamole-konkurrencen i Cabo, 670 00:30:00,423 --> 00:30:02,842 og hun kommer lidt for tæt på mig. 671 00:30:02,842 --> 00:30:04,093 Vi har brug for en vagt. 672 00:30:04,093 --> 00:30:06,638 Smider du noget efter mig, kommer det tilbage til dig. 673 00:30:06,638 --> 00:30:08,932 Du har allerede smidt noget efter mig. Det er payback. 674 00:30:08,932 --> 00:30:10,850 Nej, Khloé ville banke mig. 675 00:30:10,850 --> 00:30:12,811 Du kan kaste noget efter mig. Men vid... 676 00:30:12,811 --> 00:30:14,938 Jeg føler, det er den eneste person på jorden, 677 00:30:14,938 --> 00:30:16,523 jeg med sikkerhed kan sige det om. 678 00:30:16,523 --> 00:30:19,150 Men enhver anden og du taber. 679 00:30:19,526 --> 00:30:20,527 Okay, prøv det. 680 00:30:20,527 --> 00:30:23,279 Gud, Kimberly, den er flot. Nej, lad være. 681 00:30:23,279 --> 00:30:25,824 Jeg føler mig meget besejret. 682 00:30:25,824 --> 00:30:28,159 Føl dig ikke besejret. Bare lær af storheden. 683 00:30:28,159 --> 00:30:29,744 Ja, se og lær. 684 00:30:29,744 --> 00:30:31,246 Kendall, hold kæft. 685 00:30:31,246 --> 00:30:34,332 Hvad jeg er ked af, er, at jeg vidste bedre. 686 00:30:34,332 --> 00:30:35,792 Jeg vidste, hvordan man gør, 687 00:30:35,792 --> 00:30:39,671 fordi jeg har set nogen lave en iglo på sociale medier før. 688 00:30:39,671 --> 00:30:41,005 Jeg vidste, hvad jeg skulle. 689 00:30:41,005 --> 00:30:43,883 Se på næsen, jeg satte på. Jeg satte den på baglæns. 690 00:30:43,883 --> 00:30:45,635 Jeg kom med en tom gryde? 691 00:30:49,138 --> 00:30:50,932 Dumhed, når den er bedst. 692 00:30:51,724 --> 00:30:53,226 Hvor er den sød! 693 00:30:53,226 --> 00:30:56,271 - Jeg er stolt af os. - Samme her. 694 00:30:56,271 --> 00:30:59,065 Selvfølgelig vandt vi. Det stod ikke til diskussion. 695 00:30:59,065 --> 00:31:00,900 Producer: Så du på deres snemand? 696 00:31:00,900 --> 00:31:02,944 Det var umuligt. Der var ingen snemand. 697 00:31:02,944 --> 00:31:05,655 Det var latterligt. Det var bare en klat sne. 698 00:31:05,655 --> 00:31:07,490 Vores var smuk. 699 00:31:07,490 --> 00:31:08,658 Bare han stadig er der. 700 00:31:09,617 --> 00:31:12,078 Jeg er tilbage for at træffe denne svære beslutning. 701 00:31:13,329 --> 00:31:14,998 Hvordan ser jeres snemand ud? 702 00:31:14,998 --> 00:31:16,082 Lort. 703 00:31:17,250 --> 00:31:19,168 En stor bunke lort. 704 00:31:19,168 --> 00:31:21,462 Vi indrømmer sejren til jer. 705 00:31:21,462 --> 00:31:23,673 Lad mig putte denne jakke på mesteren. 706 00:31:23,673 --> 00:31:25,383 Jeg er faktisk også imponeret. 707 00:31:25,383 --> 00:31:27,385 Jeg troede ikke, I to idioter havde det i jer. 708 00:31:27,385 --> 00:31:28,761 Idioter? 709 00:31:28,761 --> 00:31:30,471 Kom nu. 710 00:31:30,471 --> 00:31:32,181 Helen Keller ved, 711 00:31:32,181 --> 00:31:35,643 at Kendall og Kimberly er vinderne i denne konkurrence. 712 00:31:35,643 --> 00:31:37,312 Denne vej. Vent. Klar? 713 00:31:37,312 --> 00:31:39,439 Vi havde ikke brug for en dommer. 714 00:31:39,439 --> 00:31:40,732 Der er ingen diskussion. 715 00:31:41,149 --> 00:31:42,150 Vi vandt. 716 00:31:42,150 --> 00:31:44,485 Jeg behøver ikke se deres. Jeg ved, vi vandt. 717 00:31:44,485 --> 00:31:46,195 Kæmpestore tabere. 718 00:31:47,155 --> 00:31:48,156 Jeg er ikke en taber. 719 00:31:52,118 --> 00:31:54,454 LOS ANGELES, CALIFORNIEN 720 00:31:56,289 --> 00:31:57,790 Er dette det samme jakkesæt, 721 00:31:57,790 --> 00:32:00,209 - men det er herreversionen? - Ja. 722 00:32:00,209 --> 00:32:01,878 - Du ser virkelig godt ud. - Tak. 723 00:32:01,878 --> 00:32:04,547 Jeg kunne begynde sådan her, og så kunne jeg åbne den. 724 00:32:04,547 --> 00:32:05,632 Ja. 725 00:32:05,632 --> 00:32:08,134 Jeg har lige fået en baby. Jeg spiser burritos. 726 00:32:08,134 --> 00:32:10,762 Jeg spiste kinesisk mad i går aftes. 727 00:32:10,762 --> 00:32:13,681 Havde jeg vidst, det var åbent, havde jeg måske ikke. 728 00:32:13,681 --> 00:32:15,391 Emmy-uddelingen er i dag. 729 00:32:15,391 --> 00:32:18,770 Travis spiller til åbningen. 730 00:32:18,770 --> 00:32:23,483 Vi besluttede at gøre os klar på et hotel lige ved siden af Emmy-uddelingen, 731 00:32:23,483 --> 00:32:25,568 så babyen kunne være hos os. 732 00:32:25,568 --> 00:32:29,864 Dette er den første store offentlige ting, jeg laver. 733 00:32:29,864 --> 00:32:34,160 Og det er vores første rigtige date-aften 734 00:32:34,160 --> 00:32:35,411 efter at have fået en baby. 735 00:32:36,037 --> 00:32:38,957 Hvad sagde vi? Jeg var til Emmy-uddelingen for 15 år siden, 736 00:32:40,041 --> 00:32:41,876 og look'et var meget anderledes. 737 00:32:41,876 --> 00:32:42,961 Hvad var dit look? 738 00:32:43,169 --> 00:32:48,091 {\an8}Jeg bar bare denne tilfældige, grå... Jeg kender ikke engang designeren. 739 00:32:48,091 --> 00:32:52,178 Jeg ved ikke engang, hvor jeg fik det fra eller hvordan jeg blev klædt på. 740 00:32:52,178 --> 00:32:55,181 - Lidt som... - Så fin. 741 00:32:55,181 --> 00:32:58,309 - Dette hår? - Jeg er her for håret. 742 00:32:58,309 --> 00:33:00,019 Jeg ringer til Kim og spørger hende. 743 00:33:03,398 --> 00:33:04,440 {\an8}-Hallo? - Hej. 744 00:33:04,440 --> 00:33:05,525 {\an8}I TELEFONEN KIM 745 00:33:05,525 --> 00:33:07,235 {\an8}Jeg laver glam til Emmy-uddelingen. 746 00:33:07,235 --> 00:33:12,198 Vi tænkte bare på, at den eneste gang jeg var til Emmys var sammen med dig. 747 00:33:12,198 --> 00:33:14,283 Kan du huske det? Og jeg var gravid. 748 00:33:14,617 --> 00:33:18,079 Du var inviteret med Ryan Seacrest, men han havde kun en plads. 749 00:33:18,079 --> 00:33:22,208 Og jeg tror, jeg kun gik med dig og på den røde løber og smuttede. 750 00:33:22,208 --> 00:33:25,670 For det var 2009, da jeg var gravid med Mason. 751 00:33:25,670 --> 00:33:28,923 Det var som en mørkegrå kjole med denne grimme armring. 752 00:33:28,923 --> 00:33:31,217 Og jeg havde en hvid skulderfri... 753 00:33:31,217 --> 00:33:33,594 - Ja. - ...med et blåligt øje. 754 00:33:33,594 --> 00:33:36,514 Og vi gjorde os klar i din lejlighed 755 00:33:36,514 --> 00:33:39,142 lige nede ad gaden i Calabasas, i dit køkken. 756 00:33:39,142 --> 00:33:40,893 - Sikke desperate mennesker. - Ja. 757 00:33:40,893 --> 00:33:44,439 Jeg forestillede mig at være på en rød løber, og så... 758 00:33:44,439 --> 00:33:47,984 Og nu optræder din mand ved Emmy-uddelingen. 759 00:33:47,984 --> 00:33:49,527 Han åbner showet. 760 00:33:49,527 --> 00:33:51,362 Okay. Glæder mig til det endelige look. 761 00:33:51,362 --> 00:33:53,031 - Ring til os. - Okay. 762 00:33:53,531 --> 00:33:54,866 - Elsker dig. Ses. - Okay, ses. 763 00:33:55,324 --> 00:33:59,996 Jeg føler, at jeg ikke ville være på en rød løber lige nu, 764 00:33:59,996 --> 00:34:04,584 hvis ikke Travis optrådte, og jeg vil støtte ham. 765 00:34:05,376 --> 00:34:06,711 Men livet med en nyfødt, 766 00:34:06,711 --> 00:34:11,632 jeg har ikke rigtig været... nogen steder. 767 00:34:12,550 --> 00:34:14,635 Udover Target én gang. 768 00:34:14,635 --> 00:34:16,971 Det føles lidt tidligt 769 00:34:16,971 --> 00:34:20,016 at gøre sådan noget, 770 00:34:20,016 --> 00:34:24,062 men jeg ved også, okay, det er en time. Nyd det. 771 00:34:24,062 --> 00:34:27,732 Vær i det øjeblik, nyd at se min mand på scenen. 772 00:34:27,732 --> 00:34:31,110 Have det sjovt og så tilbage til min boble. 773 00:34:31,778 --> 00:34:34,697 Glamme, pumpe, amme. 774 00:34:34,697 --> 00:34:36,949 Men du gør det. Du styrer for hårdt. 775 00:34:36,949 --> 00:34:39,368 Du kommer til at se denne pumpekurv ofte. 776 00:34:39,911 --> 00:34:42,955 Det er en pumpe i hospitalskvalitet, som man lejer. 777 00:34:43,414 --> 00:34:45,666 - Du kan nok... - Jeg lejer den. 778 00:34:45,666 --> 00:34:48,961 Så jeg prøver virkelig ikke at finde en balance lige nu. 779 00:34:48,961 --> 00:34:51,464 Jeg vil bare... Det er en engangsting. 780 00:34:52,340 --> 00:34:53,883 Target var en engangsting. 781 00:34:53,883 --> 00:34:57,512 Jeg føler mig heldig, at jeg kan have valget 782 00:34:57,512 --> 00:35:00,139 til ikke at skulle skynde mig tilbage på arbejde. 783 00:35:00,139 --> 00:35:04,685 Jeg ønsker at opdrage mit barn 784 00:35:04,685 --> 00:35:06,771 og være en hjemmegående mor. 785 00:35:06,771 --> 00:35:08,189 - Det er godt. - Klar, skat? 786 00:35:08,189 --> 00:35:11,067 Ja, vi skal bare knappe denne, 787 00:35:11,067 --> 00:35:14,278 siden jeg tog nogle billeder. 788 00:35:14,278 --> 00:35:15,363 Flot. 789 00:35:16,197 --> 00:35:17,281 Flot. 790 00:35:24,872 --> 00:35:26,082 Jeg er ikke tilbage. 791 00:35:26,082 --> 00:35:27,917 Jeg er ikke tilbage i verden. 792 00:35:27,917 --> 00:35:30,962 - Skal vi give Rocky et luftkys? - Lad os gøre det. Jeg gav ham et. 793 00:35:30,962 --> 00:35:32,255 - Er du klar? - Ja. 794 00:35:32,255 --> 00:35:33,339 Lad os gøre det. 795 00:35:33,339 --> 00:35:38,010 Men jeg vil have det bedste ud af at være til Emmy-uddelingen 796 00:35:38,010 --> 00:35:39,762 og være til stede i det øjeblik. 797 00:35:54,944 --> 00:35:55,945 ASPEN, COLORADO 798 00:35:55,945 --> 00:35:58,364 - Sikke en sjov tur indtil videre. - Meget. 799 00:36:00,032 --> 00:36:01,993 Hvad skal vi lave i morgen? 800 00:36:01,993 --> 00:36:04,036 - Hvornår flyver vi? - Klokken 13. 801 00:36:04,036 --> 00:36:06,873 Corey og jeg skal lave et helt fotoshoot. 802 00:36:06,873 --> 00:36:08,749 Okay, festaber. 803 00:36:08,749 --> 00:36:11,836 - Okay. - Lad os snakke om det bedste og værste. 804 00:36:11,836 --> 00:36:16,382 Det bedste var, hvor fedt det var at stå på ski. 805 00:36:17,008 --> 00:36:19,886 Det var helt ærligt så fantastisk, fordi vi kom på... 806 00:36:19,886 --> 00:36:21,470 Mor, du kunne have gjort det. 807 00:36:21,470 --> 00:36:22,680 Det kunne du virkelig. 808 00:36:22,680 --> 00:36:23,806 - Bare en tur. - Ja. 809 00:36:23,806 --> 00:36:27,018 - Og hvad var det værste? - Det værste af min tur 810 00:36:27,018 --> 00:36:29,896 var, at Kylie og Kourtney og Rob ikke var her. 811 00:36:31,522 --> 00:36:33,733 Det er en god værste. Sådan, dig. 812 00:36:33,733 --> 00:36:37,528 Men alt ved denne lille tur har været fantastisk. 813 00:36:37,528 --> 00:36:40,573 Ligge i sengen og se mit show uden afbrydelser. 814 00:36:40,573 --> 00:36:42,700 Jeg har ikke se et program, jeg gerne vil, 815 00:36:42,700 --> 00:36:45,828 det er modent indhold af mordere, 816 00:36:45,828 --> 00:36:48,372 for man kan ikke se mordshows foran børn. 817 00:36:48,915 --> 00:36:52,043 Jeg vil sige, at mit værste er, at jeg faldt ud af bilen, 818 00:36:52,043 --> 00:36:55,046 som ingen af I to røvhuller bemærkede, da vi ankom. 819 00:36:55,046 --> 00:36:56,339 Jeg får et blåt mærke. 820 00:36:56,339 --> 00:36:58,925 - Jeg slog min... - Hvordan faldt du? 821 00:36:58,925 --> 00:37:00,009 På isen. 822 00:37:00,009 --> 00:37:01,677 Pis. 823 00:37:03,387 --> 00:37:06,515 Jeg gled og I to gør bare stadig... 824 00:37:07,099 --> 00:37:10,853 Jeg kunne bogstaveligt talt køres ned og de ville stadig gøre deres ting. 825 00:37:10,853 --> 00:37:12,271 Jeg så det ikke engang. 826 00:37:12,271 --> 00:37:14,315 I anerkender mig ikke, men det er fint. 827 00:37:14,315 --> 00:37:15,650 Det er mit værste. 828 00:37:15,650 --> 00:37:17,902 Og så er mit bedste, 829 00:37:17,902 --> 00:37:20,029 det hele var bare så fedt, være sammen med jer. 830 00:37:20,029 --> 00:37:23,157 - Vi har ikke været på en skitur i... - Lang tid. 831 00:37:23,157 --> 00:37:24,492 - Virkelig lang tid. - Ja. 832 00:37:24,492 --> 00:37:25,952 Alt har bare været fedt. 833 00:37:25,952 --> 00:37:29,956 Okay. Mit bedste var bare at være her med jer alle. 834 00:37:29,956 --> 00:37:33,626 Og det værste er, at resten af familien ikke er her. Samme. 835 00:37:35,795 --> 00:37:39,131 Jeg ville fortælle jer noget, da jeg ikke har sagt det endnu, men... 836 00:37:41,092 --> 00:37:44,804 Jeg gik til lægen og jeg fik foretaget min scanning. 837 00:37:48,266 --> 00:37:49,725 De fandt... 838 00:37:49,725 --> 00:37:52,728 Og det gør mig bare virkelig følelsesladet, men... 839 00:37:59,068 --> 00:38:03,572 De fandt en cyste og en lille tumor på min æggestok. 840 00:38:04,323 --> 00:38:07,493 Så jeg gik til lægen og Dr. A sagde, 841 00:38:07,493 --> 00:38:10,496 at jeg skal have fjernet mine æggestokke. 842 00:38:12,540 --> 00:38:14,125 Jeg er følelsesladet omkring det, 843 00:38:14,125 --> 00:38:17,086 da de var praktiske i forbindelse med jer. 844 00:38:18,754 --> 00:38:20,131 Jeg er følelsesladet omkring det, 845 00:38:20,131 --> 00:38:24,635 da det er der, alle mine børn blev undfanget, 846 00:38:24,635 --> 00:38:28,306 og det var der, de blev dyrket, i min mave. 847 00:38:28,306 --> 00:38:31,767 Så det er et meget helligt sted for mig. 848 00:38:34,312 --> 00:38:35,313 Kourt ringer. 849 00:38:35,313 --> 00:38:36,480 - Vil du sige det? - Ja. 850 00:38:36,689 --> 00:38:37,898 {\an8}I TELEFONEN KOURTNEY 851 00:38:37,898 --> 00:38:39,567 {\an8}- Hej. - Hej. 852 00:38:39,567 --> 00:38:40,985 {\an8}Hun bruger stadig sine. 853 00:38:40,985 --> 00:38:44,238 {\an8}Mor fortalte os lige noget om sit helbred. 854 00:38:45,323 --> 00:38:46,782 Om mit helbred? 855 00:38:47,199 --> 00:38:49,327 Hendes helbred. Vil du høre det? 856 00:38:50,036 --> 00:38:53,039 Ja, jeg er her med mine fire børn. Er det okay? 857 00:38:53,039 --> 00:38:56,167 Jeg skal have en lille operation, 858 00:38:56,167 --> 00:38:59,837 fordi jeg har en tumor på mine æggestokke, 859 00:38:59,837 --> 00:39:01,297 så de vil fjerne dem. 860 00:39:01,922 --> 00:39:03,799 - Og... - Fjerne dine æggestokke? 861 00:39:03,799 --> 00:39:04,884 Ja. 862 00:39:05,843 --> 00:39:09,013 Men det er bare den følelsesmæssige del for mig, 863 00:39:09,013 --> 00:39:13,642 er bare at få dem fjernet. 864 00:39:15,061 --> 00:39:19,023 At blive opereret og fjerne æggestokkene er en rigtig stor sag. 865 00:39:19,023 --> 00:39:21,108 Jeg er så ked af det på hendes vegne. 866 00:39:21,108 --> 00:39:23,527 Jeg kan ikke forestille mig at være i den situation, 867 00:39:23,527 --> 00:39:26,447 og hvordan man ville føle sig virkelig bange 868 00:39:26,447 --> 00:39:27,823 ved at skulle gennemgå det. 869 00:39:27,823 --> 00:39:30,076 Hør, hvis jeg kan klare at få en ny hofte, 870 00:39:30,076 --> 00:39:31,494 så kan jeg klare det her. 871 00:39:31,494 --> 00:39:34,205 Jeg er ikke nervøs for at gå i narkose. 872 00:39:34,205 --> 00:39:35,664 Jeg er ikke nervøs med dr. A. 873 00:39:35,664 --> 00:39:37,458 Hun er den bedste læge i verden. 874 00:39:37,458 --> 00:39:39,251 Men man skal gøre det, og man er... 875 00:39:39,251 --> 00:39:41,587 - Jeg ville have det på samme måde. - Det er så ægte. 876 00:39:42,046 --> 00:39:45,758 Jeg forstår virkelig, hvordan min mor har det, 877 00:39:45,758 --> 00:39:48,803 for jeg ville have det på samme måde. 878 00:39:48,803 --> 00:39:50,638 Det er... 879 00:39:50,638 --> 00:39:54,683 ...ens kvindelige kraft, 880 00:39:54,683 --> 00:39:58,729 og det betyder ikke, at det er at fjerne, 881 00:39:58,729 --> 00:40:01,565 hvem hun er eller hvad hun har oplevet, 882 00:40:01,565 --> 00:40:06,404 men jeg ville have denne sentimental følelse 883 00:40:06,404 --> 00:40:09,281 af det, det har skabt. 884 00:40:09,740 --> 00:40:14,453 Det handler også om at blive ældre, og det er ligesom et tegn på, 885 00:40:14,453 --> 00:40:17,289 at vi er færdige med det her, den del af ens liv. 886 00:40:17,289 --> 00:40:20,459 - Det er et helt kapitel, der er lukket. - Åh gud. 887 00:40:20,459 --> 00:40:22,044 Jeg forstår hendes følelser. 888 00:40:22,044 --> 00:40:25,965 Jeg forstår, at det er trist, fordi de har bragt 889 00:40:25,965 --> 00:40:27,800 alle hendes børn til verden, 890 00:40:27,800 --> 00:40:29,635 hvilket er fair, men på samme tid, 891 00:40:29,635 --> 00:40:31,679 hvad skal vi bruge dem til længere? 892 00:40:31,679 --> 00:40:34,432 Hvis de potentielt skader dig, lad os få dem ud derfra. 893 00:40:34,432 --> 00:40:36,183 - Det er så dumt. - Du bliver okay. 894 00:40:36,183 --> 00:40:37,726 - Jeg beklager. - Jeg elsker dig. 895 00:40:38,352 --> 00:40:39,770 Bare det dummeste. 896 00:40:39,770 --> 00:40:41,981 Men jeg elsker jer, og I skulle bare vide det. 897 00:40:41,981 --> 00:40:44,525 Skal vi holde en æggestok-afskedsfest? 898 00:40:44,525 --> 00:40:45,943 - Åh gud! - Det burde vi. 899 00:40:45,943 --> 00:40:48,195 Og vi burde spise alt formet som... 900 00:40:48,863 --> 00:40:50,698 Men lad os holde en æggestokfest. 901 00:40:50,698 --> 00:40:52,825 - Kourtney, du skal være der. - Det er sjovt. 902 00:40:52,825 --> 00:40:54,243 Jeg kommer. 903 00:40:54,243 --> 00:40:56,537 Jeg elsker jer og jeg savner jer. 904 00:40:56,537 --> 00:40:58,456 - Vi elsker dig. - Gid du var her. 905 00:40:58,456 --> 00:41:00,374 - Farvel. - Farvel. 906 00:41:00,374 --> 00:41:02,668 Jeg har noget til at hjælpe med din energi. 907 00:41:02,668 --> 00:41:04,253 Hvad laver du? 908 00:41:04,253 --> 00:41:05,629 Jeg har købt en gave til dig. 909 00:41:05,629 --> 00:41:07,673 - Hvad? - Du skal ikke være ked af det. 910 00:41:07,673 --> 00:41:10,301 Jeg skal nok klare mig. Jeg har jer. 911 00:41:10,301 --> 00:41:12,386 Skat, du græder mindst 15 gange mere, 912 00:41:12,386 --> 00:41:13,929 så du skal bare have en gave. 913 00:41:13,929 --> 00:41:15,764 Så vi har nogle Prada-servietter til dig. 914 00:41:16,557 --> 00:41:17,558 Værsgo. 915 00:41:17,558 --> 00:41:20,227 - Corey! - Den er så smuk. 916 00:41:20,227 --> 00:41:21,979 - Elsker den. - Skat! 917 00:41:21,979 --> 00:41:24,565 - Åh gud. - Åh gud. 918 00:41:24,565 --> 00:41:27,943 - Nu er alle tårerne væk. - Krokodilletårer. 919 00:41:27,943 --> 00:41:32,281 Denne tur startede ikke så glad, 920 00:41:32,281 --> 00:41:36,035 men den ender godt, og jeg elskede... Ved I hvad? 921 00:41:36,035 --> 00:41:39,038 Jeg elsker selv de irriterende dele. Det har været en super tur. 922 00:41:39,038 --> 00:41:40,414 Den passer perfekt. 923 00:41:40,414 --> 00:41:42,750 Jeg er så glad for, at vi alle tog til Aspen. 924 00:41:42,750 --> 00:41:45,711 Selvom jeg driller Khloé for hendes måder, 925 00:41:45,711 --> 00:41:47,087 er jeg så glad for, vi er her. 926 00:41:47,087 --> 00:41:50,466 Jeg mener, disse ture er så nødvendige for os som familie. 927 00:41:50,466 --> 00:41:54,803 Det er vigtigt at nulstille og bare leve lidt. 928 00:41:54,803 --> 00:41:56,847 - Åh gud, den er fantastisk. - Godt, perfekt. 929 00:41:56,847 --> 00:41:58,224 - Tak. - Jeg elsker den. 930 00:41:58,224 --> 00:42:01,977 Folk spørger mig ofte, hvad det bedste job er, jeg nogensinde har haft, 931 00:42:01,977 --> 00:42:03,896 og jeg har altid sagt: mor. 932 00:42:03,896 --> 00:42:08,359 Den største velsignelse i mit liv var at kunne føde 933 00:42:08,359 --> 00:42:10,319 seks smukke børn. 934 00:42:10,319 --> 00:42:12,821 Gid Rob, Kourtney og Kylie kunne have været her, 935 00:42:12,821 --> 00:42:16,033 men der kommer mange flere fantastiske familieferier. 936 00:42:16,033 --> 00:42:17,868 Jeg elsker, du ikke er ked af det mere. 937 00:42:17,868 --> 00:42:19,078 Jeg er ikke ked mere. 938 00:42:19,078 --> 00:42:21,664 Det er utroligt, at nyt tøj ordner alt. 939 00:42:29,380 --> 00:42:31,173 {\an8}Næste gang i The Kardashians... 940 00:42:31,173 --> 00:42:33,551 - Hvornår er din procedure? - Næste onsdag. 941 00:42:33,551 --> 00:42:36,929 Jeg anser mig altid som en, der er forberedt på alt. 942 00:42:36,929 --> 00:42:39,890 Det startede med at få fjernet nogle æggestokke. 943 00:42:40,391 --> 00:42:42,142 Og i dag fik jeg et opkald. 944 00:42:42,935 --> 00:42:45,062 - Jeg tror, Australien bliver godt. - Ja. 945 00:42:45,062 --> 00:42:47,690 For at være med alle mine børn og ingen distraktioner. 946 00:42:47,690 --> 00:42:48,774 Ingen distraktioner. 947 00:42:48,774 --> 00:42:50,859 Synes du, at jeg skal tage afsted? 948 00:42:50,859 --> 00:42:52,111 Ja. Hvorfor? 949 00:42:52,111 --> 00:42:54,113 Der er ingen regler for paparazzi. 950 00:42:54,113 --> 00:42:56,699 Jeg begynder at blive nervøs. 951 00:42:56,699 --> 00:42:58,951 Rocky er ikke blevet set. 952 00:42:58,951 --> 00:43:00,035 Jeg er splittet. 953 00:43:00,035 --> 00:43:02,580 Jeg skal møde Gypsy Rose Blanchard. 954 00:43:02,580 --> 00:43:04,790 Hun kan hjælpe, jeg er fascineret. 955 00:43:05,416 --> 00:43:07,001 - Hej Gypsy. - Hej. 956 00:43:50,544 --> 00:43:52,546 Tekster af: Antje Wagner