1
00:00:05,130 --> 00:00:07,173
{\an8}Tidligere i The Kardashians...
2
00:00:07,632 --> 00:00:08,633
Smukt.
3
00:00:09,009 --> 00:00:12,178
Hej mor. Er du ked af,
at du aldrig bliver gravid igen?
4
00:00:12,178 --> 00:00:13,471
Få mig ikke til at græde.
5
00:00:13,471 --> 00:00:16,558
Graviditeten var min smukkeste oplevelse,
6
00:00:16,558 --> 00:00:20,395
især min første, min lille peber.
7
00:00:20,395 --> 00:00:24,107
Du ved, at jeg tager til Aspen.
med dine mostre.
8
00:00:24,107 --> 00:00:26,401
- Lovey.
- Lovey.
9
00:00:26,401 --> 00:00:29,571
Du har verden lige ved hånden.
10
00:00:29,571 --> 00:00:31,698
Men trives bare i Hidden Hills.
11
00:00:31,698 --> 00:00:33,241
Dine børn styrer dit liv.
12
00:00:33,241 --> 00:00:36,995
Jeg vil ikke med på turen.
Du mobber mig bare.
13
00:00:36,995 --> 00:00:38,997
- Hvad skyldes forsinkelsen?
- Letter vi snart?
14
00:00:38,997 --> 00:00:41,541
Kaptajnen sagde, at der er uvejr i Rifle.
15
00:00:41,541 --> 00:00:43,293
Jeg har bare en masse angst.
16
00:00:43,293 --> 00:00:44,919
Måske overreagerer jeg,
17
00:00:44,919 --> 00:00:46,838
men det føles ikke trygt.
18
00:00:46,838 --> 00:00:49,174
Kan du fortælle kaptajnen,
at Kylie forlader flyet?
19
00:00:49,174 --> 00:00:52,510
Jeg har kendt Kylie, siden hun blev født.
20
00:00:52,510 --> 00:00:54,262
Jeg ved ikke, hvorfor hun gør dette.
21
00:00:54,262 --> 00:00:56,431
At hun altid slipper ud af det her lort,
22
00:00:56,431 --> 00:00:58,558
er meget irriterende.
23
00:00:59,434 --> 00:01:01,144
Nogle gange går du knap nok ud,
24
00:01:01,144 --> 00:01:03,980
men når du gør,
siger du straks: "Jeg skal hjem."
25
00:01:03,980 --> 00:01:05,398
Jeg tror ikke, du indser det.
26
00:01:05,398 --> 00:01:08,860
Hvis det her er
begyndelsen på turen til Aspen,
27
00:01:08,860 --> 00:01:10,612
vil jeg ikke være involveret.
28
00:01:18,411 --> 00:01:22,999
ASPEN, COLORADO
29
00:01:22,999 --> 00:01:25,418
Kom så, partyvenner.
30
00:01:25,418 --> 00:01:27,462
- Jeg kan sidde bagi.
- Jeg kan sidde bagi.
31
00:01:29,214 --> 00:01:30,924
Lad mig se dit look. Du er så fin.
32
00:01:30,924 --> 00:01:32,509
- Hun er så fin.
- Det er meget pyntet.
33
00:01:32,509 --> 00:01:34,677
- Hun er som en russisk prinsesse.
- Jeg elsker det.
34
00:01:34,677 --> 00:01:35,929
Åh gud, stop.
35
00:01:35,929 --> 00:01:37,597
Jeg glæder mig til sushi.
36
00:01:37,597 --> 00:01:40,975
Vi spiser aftensmad i aften på
en af mine yndlingsrestauranter i Aspen,
37
00:01:40,975 --> 00:01:43,520
og hvor som helst, i øvrigt. Ejet af Nobu.
38
00:01:43,520 --> 00:01:44,687
Jeg kan ikke se.
39
00:01:46,397 --> 00:01:47,607
Det er nok bedst.
40
00:01:47,607 --> 00:01:48,983
Du ligner en...
41
00:01:49,317 --> 00:01:50,735
Pamela Anderson?
42
00:01:50,735 --> 00:01:54,155
Nej, du ligner en figur
fra Sesame Street eller noget.
43
00:01:54,864 --> 00:01:56,574
- Snuffleupagus?
- Jeg ved ikke.
44
00:01:56,950 --> 00:01:58,993
Snuffleupagus var min favorit.
45
00:01:58,993 --> 00:02:02,330
- Snuffleupagus?
- Snuffleupagus var sød.
46
00:02:03,331 --> 00:02:05,583
Det er helt fint.
Jeg synes, Muppets er søde.
47
00:02:11,548 --> 00:02:14,509
Indtil videre har denne tur
ikke haft den bedste start.
48
00:02:15,176 --> 00:02:17,804
Jeg vil FaceTime med min datter.
Jeg håber, det er i orden.
49
00:02:17,804 --> 00:02:20,265
Jeg sagde bare: "Lad os leve i nuet."
50
00:02:20,265 --> 00:02:22,559
Jeg spekulerer på,
om du tror, du lever i nuet.
51
00:02:23,852 --> 00:02:25,061
Hej.
52
00:02:25,061 --> 00:02:26,980
Jeg har store forventninger
til aftensmaden,
53
00:02:26,980 --> 00:02:30,567
da det ikke kan blive
mere irriterende, end det er nu.
54
00:02:30,567 --> 00:02:31,734
Skål.
55
00:02:32,652 --> 00:02:35,655
Så jeg tror, da vi nok alle
vågner tidligt op uanset hvad...
56
00:02:35,655 --> 00:02:37,407
- Ja?
- Måske skal vi afsted kl. 9.30.
57
00:02:37,407 --> 00:02:40,160
Skal vi ringe til Kylie
og se, om hun kommer?
58
00:02:40,160 --> 00:02:41,452
Det burde hun.
59
00:02:41,452 --> 00:02:44,247
Hun har altid FOMO.
60
00:02:44,247 --> 00:02:47,500
To dage af dit liv,
og du kunne ikke tage med på familietur?
61
00:02:47,500 --> 00:02:48,751
{\an8}I TELEFONEN
KYLIE
62
00:02:48,751 --> 00:02:50,712
{\an8}Ville bare sig hej. Hvordan har du det?
63
00:02:50,712 --> 00:02:52,547
{\an8}Jeg har bare haft en følelsesladet dag.
64
00:02:53,506 --> 00:02:55,800
Ved du hvad? Vi har været der.
65
00:02:55,800 --> 00:02:57,177
Jeg prøvede at få et andet fly,
66
00:02:57,177 --> 00:02:59,554
men alle flyafgange har vist problemer
67
00:02:59,554 --> 00:03:03,016
og forsinkelser og aflysninger,
fordi der er en storm på vej.
68
00:03:03,016 --> 00:03:04,225
Elsker dig,
69
00:03:04,225 --> 00:03:05,435
Jeg elsker dig.
70
00:03:05,435 --> 00:03:08,771
Det er sjældent, at vi alle er sammen,
så jeg er virkelig ked af,
71
00:03:08,771 --> 00:03:11,608
at jeg ikke kan komme med på denne tur.
72
00:03:11,608 --> 00:03:13,067
Jeg putter dem nu.
73
00:03:13,067 --> 00:03:14,402
Okay. Elsker dig. Snakkes.
74
00:03:14,402 --> 00:03:17,197
Jeg vidste, hun ikke kom
75
00:03:19,282 --> 00:03:21,367
Den nye single af Khloé Kardashian.
76
00:03:21,367 --> 00:03:23,494
Men hallo,
hvis nogen troede, hun virkelig...
77
00:03:23,494 --> 00:03:25,914
Hvordan kan I sige: "Hun kommer altså."
78
00:03:25,914 --> 00:03:28,958
Vi havde vist ikke brug for
at bekræfte, at Kylie ikke kom.
79
00:03:28,958 --> 00:03:32,003
Jeg vidste det i det sekund,
hun gik ud af flyet.
80
00:03:32,003 --> 00:03:33,630
Der var ingen mulighed for, hun kom.
81
00:03:33,630 --> 00:03:35,632
Det er vores tun tataki med trøffel.
82
00:03:35,632 --> 00:03:38,051
- Lækkert. Tak.
- Selv tak.
83
00:03:38,051 --> 00:03:41,638
Jeg er så spændt på at komme i min seng
og se Gypsy Rose.
84
00:03:41,638 --> 00:03:44,432
Gid, vi kunne se Gypsy sammen,
men jeg er allerede startet.
85
00:03:44,432 --> 00:03:46,935
- Jeg møder hende på onsdag.
- Du skal hvad?
86
00:03:46,935 --> 00:03:48,436
- Det eskalerede hurtigt.
- Hvad?
87
00:03:48,436 --> 00:03:49,687
Efter alt dette?
88
00:03:49,687 --> 00:03:52,899
Mor og Kendall sagde:
"Prøvede hun ikke at møde dig?"
89
00:03:52,899 --> 00:03:56,110
- Nogle år tilbage lavede jeg en vurdering
- Kom nu.
90
00:03:56,110 --> 00:03:57,987
af ting, som jeg virkelig kunne lide.
91
00:03:57,987 --> 00:04:00,073
Du burde bare skrive til hende nu.
92
00:04:00,073 --> 00:04:01,991
"Kan vi ses på onsdag?"
93
00:04:01,991 --> 00:04:05,161
Nej, hun skal have sin tilsynsværge...
Det er en hel ting.
94
00:04:05,161 --> 00:04:07,497
Så forhåbentlig godkender
hendes tilsynsværge.
95
00:04:07,497 --> 00:04:11,834
Gypsy Rose Blanchard
er lige blevet løsladt fra fængslet
96
00:04:11,834 --> 00:04:14,462
for hendes rolle i sin mors mord.
97
00:04:14,462 --> 00:04:16,839
Hun rakte ud til mig på sociale medier.
98
00:04:16,839 --> 00:04:19,425
Hun har udtrykt lyst til
at arbejde med fængselsreform,
99
00:04:19,425 --> 00:04:22,929
og med det hun har lært
ved selv at være i fængsel,
100
00:04:22,929 --> 00:04:25,515
så tror jeg, der er sådan
en mulighed for hende
101
00:04:25,515 --> 00:04:28,977
at bruge hendes platform
på en rigtig vigtig måde.
102
00:04:29,686 --> 00:04:31,813
Så det hele er bare virkelig fascinerende.
103
00:04:31,813 --> 00:04:33,898
Okay, lad mig sige godnat til True.
104
00:04:33,898 --> 00:04:36,234
{\an8}- I fængslet skal man...
- Hej. Jeg elsker dig.
105
00:04:36,234 --> 00:04:37,652
{\an8}I TELEFONEN
TRUE
106
00:04:37,652 --> 00:04:40,113
{\an8}-Hvor er du?
- Jeg er på en restaurant.
107
00:04:40,113 --> 00:04:42,282
Hvorfor ser du så sjov ud?
108
00:04:42,282 --> 00:04:44,367
Ser jeg sjov ud? Jeg har en pelshat på.
109
00:04:45,076 --> 00:04:46,536
Og nu igen.
110
00:04:46,536 --> 00:04:49,247
Hun sidder bare så fast i,
hvad der sker derhjemme,
111
00:04:49,247 --> 00:04:51,082
at hun ikke kan have det sjovt.
112
00:04:51,082 --> 00:04:53,042
Vi gør ikke det her ofte mere.
113
00:04:53,042 --> 00:04:55,586
Det er virkelig sjældent,
vi tager på disse familieferier,
114
00:04:55,586 --> 00:04:59,966
og jeg vil bare have, at Khloé
nyder middagen, nyder øjeblikket.
115
00:04:59,966 --> 00:05:01,301
Være tilstede med os.
116
00:05:01,301 --> 00:05:03,261
Jeg vil se det nu.
117
00:05:05,805 --> 00:05:07,849
- Khloé, vi...
- Skat.
118
00:05:08,725 --> 00:05:11,561
Okay, Khloé, jeg elsker dig,
og jeg vil ikke vælge en side,
119
00:05:11,561 --> 00:05:13,730
men Kim har ret.
120
00:05:13,730 --> 00:05:15,148
Okay.
121
00:05:15,148 --> 00:05:17,525
Læg telefonen fra dig. Vi er lige her.
122
00:05:17,525 --> 00:05:20,236
- Elsker dig.
- Jeg elsker dig.
123
00:05:21,612 --> 00:05:22,739
Hvem er så sød?
124
00:05:22,739 --> 00:05:26,159
Farvel. Vi ses. Jeg må smutte. Farvel.
125
00:05:26,868 --> 00:05:29,620
Bare fordi du ikke vil ringe
til dine børn og sige godnat.
126
00:05:29,620 --> 00:05:31,873
- Jeg vil ringe til min.
- Jeg er sammen med mine.
127
00:05:32,582 --> 00:05:34,459
Vi er til middag. Kom nu.
128
00:05:34,459 --> 00:05:36,377
Øjeblik, jeg skal være mere til stede,
129
00:05:36,377 --> 00:05:40,089
men Kim har ikke set op fra
telefonen under hele middagen?
130
00:05:40,089 --> 00:05:42,759
Hun scroller på Instagram.
131
00:05:42,759 --> 00:05:44,677
Okay, jeg vil være mere til stede.
132
00:05:44,677 --> 00:05:46,429
Jeg elsker dig. Ring til din far.
133
00:05:46,429 --> 00:05:48,765
Okay? Hun lagde på.
134
00:05:48,765 --> 00:05:51,309
- Hvad?
- Vi har brug for dig i denne samtale.
135
00:05:51,309 --> 00:05:53,102
Skrid. Okay?
136
00:05:53,936 --> 00:05:57,148
Det er derfor, jeg ikke kan lide
at forlade mit område,
137
00:05:57,148 --> 00:06:01,235
fordi jeg bare føler,
jeg bliver angrebet hvert sekund.
138
00:06:01,235 --> 00:06:05,782
Lad mig være. Med det samme.
139
00:06:07,325 --> 00:06:10,661
Hvad synes I om den her
alien-situation i indkøbscenteret i Miami?
140
00:06:10,661 --> 00:06:11,954
Åh gud, jeg hørte om det.
141
00:06:11,954 --> 00:06:13,831
Den der Miami-ting var så ægte.
142
00:06:13,831 --> 00:06:15,666
- Jeg tror, det er ægte.
- Samme her.
143
00:06:15,875 --> 00:06:19,545
Konspirationsteoretikere mener
'Shadow Aliens' er undervejs i Miami
144
00:06:19,545 --> 00:06:21,464
- Det var klart 100 % ægte.
- Nej sgu...
145
00:06:21,464 --> 00:06:23,174
Men hvor er alle videoerne?
146
00:06:23,174 --> 00:06:25,510
- Mor, seriøst?
- Tohundrede politibiler kan ikke--
147
00:06:25,510 --> 00:06:27,720
De har teknologi, der sletter det hele.
148
00:06:29,347 --> 00:06:31,140
- Rob.
- Yo.
149
00:06:31,140 --> 00:06:32,433
{\an8}I TELEFONEN
ROB
150
00:06:32,433 --> 00:06:36,104
{\an8}Kendall og jeg taler om
situationen i indkøbscenteret i Miami.
151
00:06:36,104 --> 00:06:39,690
{\an8}Kris Jenner her siger:
"Der var fyrværkeri og et slagsmål."
152
00:06:39,690 --> 00:06:42,360
Jeg tvinger ikke folk til at tro på,
hvad der faktisk sker.
153
00:06:42,360 --> 00:06:45,196
Rob, for en god ordens skyld,
jeg tror på aliens.
154
00:06:45,196 --> 00:06:48,866
Jeg elsker konspirationsteorier.
155
00:06:48,866 --> 00:06:52,495
Jeg behøver ikke tro på dem alle,
men jeg... elsker dem alle.
156
00:06:52,495 --> 00:06:54,580
Og min bror er med mig.
157
00:06:54,580 --> 00:06:58,543
Der er faktisk syv arter af aliens,
og der er gode aliens og dårlige aliens.
158
00:06:58,543 --> 00:07:00,253
Der er mere end det, Rob.
159
00:07:01,295 --> 00:07:03,339
Der er sikkert mere end det, Corey.
160
00:07:03,339 --> 00:07:05,466
Jeg tror bestemt, at Corey er en alien.
161
00:07:05,466 --> 00:07:06,843
Det har jeg fortalt Corey.
162
00:07:06,843 --> 00:07:10,096
Corey er helt sikkert en alien.
163
00:07:10,096 --> 00:07:11,431
Producer: Er der beviser?
164
00:07:12,014 --> 00:07:13,099
Nej.
165
00:07:13,099 --> 00:07:14,517
Producer: Men du er sikker?
166
00:07:14,851 --> 00:07:18,438
Altså, nej, men jo.
167
00:07:18,438 --> 00:07:19,981
Hvorfor tror du, Corey er en alien?
168
00:07:19,981 --> 00:07:22,567
Corey har vidst alt for meget for længe.
169
00:07:23,109 --> 00:07:24,110
Producer: Er Corey en alien?
170
00:07:24,110 --> 00:07:25,194
Nej.
171
00:07:25,194 --> 00:07:28,781
- Der er UFO'er ridset i huler.
- Men også...
172
00:07:28,781 --> 00:07:30,199
Okay, bare et spørgsmål.
173
00:07:30,199 --> 00:07:32,577
De har bogstaveligt talt
været her siden 40'erne.
174
00:07:32,577 --> 00:07:35,329
Århundreder, Rob, århundreder.
175
00:07:35,913 --> 00:07:36,914
Producer: Er du sikker?
176
00:07:36,914 --> 00:07:38,207
Nej.
177
00:07:38,207 --> 00:07:39,834
Producer: Er du ikke sikker?
178
00:07:40,543 --> 00:07:42,962
Kan I huske dem her? Denne mochi?
179
00:07:43,463 --> 00:07:45,840
- Jeg har aldrig selv været en mochi-pige.
- Virkelig?
180
00:07:45,840 --> 00:07:49,677
Det smager, som om jeg spiser en død krop,
som at tygge i huden.
181
00:07:53,890 --> 00:07:57,727
{\an8}- Mange tak. Det var lækkert.
- Tak.
182
00:07:57,727 --> 00:07:58,895
Jeg sætter mig bagi.
183
00:07:59,520 --> 00:08:00,605
Hold nu op.
184
00:08:00,605 --> 00:08:01,898
Det var lækkert.
185
00:08:01,898 --> 00:08:04,609
Lækkert, og nu har du
ti minutter tilbage med mig.
186
00:08:04,609 --> 00:08:05,693
Få dem til at tælle.
187
00:08:07,612 --> 00:08:10,156
LOS ANGELES, CALIFORNIEN
188
00:08:14,368 --> 00:08:15,828
Jeg er stadig på barsel.
189
00:08:15,828 --> 00:08:18,623
- Jeg kommer bare for at...
- Du ser så godt ud.
190
00:08:18,623 --> 00:08:20,082
For en time.
191
00:08:20,082 --> 00:08:24,629
I dag lancerer vi Lemme i Target.
192
00:08:25,129 --> 00:08:27,465
- Hej. Hvordan har du det?
- Din fotograf for i dag.
193
00:08:27,465 --> 00:08:29,550
Godt at møde dig.
Undskyld, jeg kommer for sent.
194
00:08:29,550 --> 00:08:33,221
Jeg er på min babys ammeplan.
195
00:08:33,221 --> 00:08:37,558
- Dette er din Lemme-sektion.
- Hvor spændende.
196
00:08:38,559 --> 00:08:40,186
- Så sødt.
- Så sødt.
197
00:08:40,186 --> 00:08:42,563
Det er min første dag tilbage på arbejde.
198
00:08:42,563 --> 00:08:45,066
Føles godt at være i her
eller savnede du det ikke?
199
00:08:45,066 --> 00:08:46,817
Jeg lavede glam til juleaften.
200
00:08:46,817 --> 00:08:48,611
- Det er den eneste gang.
- Okay.
201
00:08:48,611 --> 00:08:49,820
Nej, det var dejligt.
202
00:08:49,820 --> 00:08:52,698
Og jeg havde barnet til halvdelen af glam,
203
00:08:52,698 --> 00:08:55,159
og så tog Travis over.
204
00:08:55,576 --> 00:08:59,330
Jeg kravler langsomt ud
205
00:08:59,330 --> 00:09:01,916
af min salige babyboble.
206
00:09:01,916 --> 00:09:06,671
Jeg elsker at være
hjemme lige nu med min baby,
207
00:09:06,671 --> 00:09:10,258
går ture, leve i pyjamas.
208
00:09:10,258 --> 00:09:11,676
Det har været en vibe.
209
00:09:11,676 --> 00:09:14,011
- Jeg er ikke klar til at arbejde.
- Okay.
210
00:09:14,011 --> 00:09:16,389
- Men jeg tænkte...
- Nej, jeg ved det.
211
00:09:16,389 --> 00:09:19,725
Men Target og ti minutter væk fra huset
212
00:09:19,725 --> 00:09:21,936
og være her en time? Det kan jeg klare.
213
00:09:21,936 --> 00:09:23,354
- Det er godkendt. Ja.
- Ja.
214
00:09:23,354 --> 00:09:26,524
Mine babser prikker og klør.
215
00:09:27,733 --> 00:09:29,819
Jeg ammer. Jeg ved ikke.
216
00:09:29,819 --> 00:09:32,321
Vil du forklare Kourtney, hvad vi laver?
217
00:09:32,321 --> 00:09:34,615
Ja. Så det første er dit interview.
218
00:09:34,615 --> 00:09:35,825
{\an8}Okay. Fedt.
219
00:09:35,825 --> 00:09:40,413
{\an8}Skal jeg sidde
i indkøbskurven til interviewet?
220
00:09:40,413 --> 00:09:42,039
Ja, faktisk.
221
00:09:43,499 --> 00:09:45,293
- Hej.
- Kan du se Lemme?
222
00:09:45,293 --> 00:09:48,129
- Jeg flytter hende lidt.
- Til en af indkøberne, hej.
223
00:09:48,129 --> 00:09:49,797
Hej.
224
00:09:49,797 --> 00:09:51,674
- Test, test.
- Det er godt. Ja.
225
00:09:51,674 --> 00:09:56,137
Hvad er det skøreste,
du vil have efter graviditeten?
226
00:09:56,137 --> 00:09:58,681
En fræk ting, jeg ville have...
227
00:09:58,681 --> 00:10:00,349
- Fræk.
- ...var Ritz Bits.
228
00:10:00,349 --> 00:10:02,768
Måtte spise en pakke af dem om dagen.
229
00:10:03,269 --> 00:10:05,438
Ritz Bits, hvis du er derude,
vi fortjener en pakke.
230
00:10:06,314 --> 00:10:09,108
Okay, du har kun ti minutter
inde i butikken.
231
00:10:09,108 --> 00:10:12,320
Hvad er de tre ting du køber udover Lemme?
232
00:10:12,320 --> 00:10:13,738
Ritz Bits...
233
00:10:15,281 --> 00:10:17,533
Micellar water. Er det sådan, man siger?
234
00:10:17,533 --> 00:10:18,784
Den er god.
235
00:10:18,784 --> 00:10:22,997
En babyting.
Lige nu skal jeg bruge en sovepude.
236
00:10:22,997 --> 00:10:26,751
Hvad er en skør ting ved dig,
som jeg ikke kender til?
237
00:10:26,751 --> 00:10:29,754
Jeg er blevet stukket af en skorpion.
Vidste du det?
238
00:10:29,754 --> 00:10:31,881
- Nej. Hvornår?
- I college.
239
00:10:31,881 --> 00:10:35,760
Jeg var ved at skylle min bikiniunderdel,
der hang i min bruser,
240
00:10:35,760 --> 00:10:38,888
og skorpionen var i den
og stak mig i fingeren,
241
00:10:38,888 --> 00:10:40,640
og det var traumatiserende.
242
00:10:40,640 --> 00:10:42,224
Jeg måtte på hospitalet.
243
00:10:42,975 --> 00:10:47,063
Og er man allergisk over for en skorpion,
får man en indsprøjtning med gedeblod.
244
00:10:47,563 --> 00:10:49,398
Wow. Det var det.
245
00:10:49,398 --> 00:10:51,859
Jeg var muligvis i
søvnpudegangen på vej ud.
246
00:10:51,859 --> 00:10:54,945
Hov, må vi få et billede af dig
med vognen? Hvor du skubber den?
247
00:10:54,945 --> 00:10:57,281
- Skubber den.
- Ja da. Det ville være mig en ære.
248
00:10:57,990 --> 00:10:59,950
- Giv den gas.
- Giv os noget energi, Simon.
249
00:11:03,329 --> 00:11:04,330
Åh gud.
250
00:11:05,539 --> 00:11:06,540
Undskyld.
251
00:11:08,000 --> 00:11:09,502
Glædelig shopping.
252
00:11:09,502 --> 00:11:12,797
- Åh gud. Vi ramte næsten nogen.
- Ja, vi ramte næsten en kvinde.
253
00:11:14,215 --> 00:11:16,550
Ram ikke... Ram ikke fyren.
254
00:11:16,550 --> 00:11:18,094
Undskyld, vi stopper her.
255
00:11:18,094 --> 00:11:19,178
Skal vi gå udenom?
256
00:11:19,178 --> 00:11:20,721
I burde gøre det samme.
257
00:11:24,016 --> 00:11:25,184
Afsted!
258
00:11:26,268 --> 00:11:28,229
Sådan får du mig tilbage på arbejde.
259
00:11:29,313 --> 00:11:32,316
Jeg kommer kun til
at handle hos Target igen,
260
00:11:32,316 --> 00:11:34,735
hvis Simon skubber mig rundt i butikken.
261
00:11:34,735 --> 00:11:37,780
Mine hæle sidder fast i de små huller.
262
00:11:38,614 --> 00:11:40,825
- Er de løse?
- Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
263
00:11:40,825 --> 00:11:43,661
- Simon, du må måske bære mig ud.
- Jeg kan bare løfte dig.
264
00:11:45,663 --> 00:11:46,664
Okay.
265
00:11:46,664 --> 00:11:49,208
Hallo, handlende i Target.
266
00:11:51,252 --> 00:11:54,964
Lemme fås i butikker landet over.
267
00:11:55,881 --> 00:11:57,508
Her er ingen.
268
00:11:59,802 --> 00:12:01,512
Jeg elsker terapi.
269
00:12:03,305 --> 00:12:04,390
Shoppe-terapi.
270
00:12:04,390 --> 00:12:06,308
Vent, skal blinket være til sidst?
271
00:12:06,308 --> 00:12:07,685
- Blinket er efter shoppe.
- Ja.
272
00:12:07,685 --> 00:12:08,769
Okay.
273
00:12:08,769 --> 00:12:10,396
Shoppe-terapi.
274
00:12:12,022 --> 00:12:14,316
En dame filmer mig derovre.
275
00:12:14,316 --> 00:12:15,943
Jeg ser dig, videodame.
276
00:12:17,194 --> 00:12:18,404
Jeg ved det, venner.
277
00:12:20,448 --> 00:12:21,657
Okay. Den var god.
278
00:12:22,950 --> 00:12:25,703
- Det er fedt.
- Ja. Jeg er bagud.
279
00:12:25,703 --> 00:12:27,580
Må jeg ligge her?
280
00:12:27,997 --> 00:12:29,707
- Ja da. Giv den gas.
- Okay.
281
00:12:29,707 --> 00:12:33,043
Er jeg den første,
der nogensinde har ligget her?
282
00:12:33,043 --> 00:12:34,336
Jeg lå her i sidste uge, så...
283
00:12:34,336 --> 00:12:35,713
- Gjorde du?
- Nej.
284
00:12:37,423 --> 00:12:39,258
Lad mig holde en Glow. Er der en Glow?
285
00:12:39,258 --> 00:12:42,678
Må jeg få dig til at ligge,
så du kan få hælene op...
286
00:12:42,678 --> 00:12:45,014
Jeg elsker det. Fedt. Godt arbejde.
287
00:12:45,014 --> 00:12:46,098
Se på mig.
288
00:12:46,098 --> 00:12:47,516
Du er så på.
289
00:12:48,392 --> 00:12:50,060
Bare læg det fra dig,
290
00:12:50,060 --> 00:12:52,104
- Åh gud.
- Åh gud!
291
00:12:52,104 --> 00:12:53,939
- Gjorde du det?
- Det var ikke mig.
292
00:12:53,939 --> 00:12:55,441
Sådan, Lemme!
293
00:12:57,151 --> 00:12:58,194
Ja.
294
00:12:59,528 --> 00:13:01,739
- Hun burde få noget gratis Lemme.
- Ja.
295
00:13:02,281 --> 00:13:03,282
Skal jeg?
296
00:13:03,282 --> 00:13:04,366
Ja.
297
00:13:04,366 --> 00:13:06,285
Jeg tager en Chill og afleverer den.
298
00:13:06,285 --> 00:13:07,578
Tak, team.
299
00:13:07,578 --> 00:13:10,873
Vi har haft det så sjovt i dag.
Jeg er spændt på det næste.
300
00:13:11,582 --> 00:13:12,958
- Perfektion.
- Så godt.
301
00:13:14,502 --> 00:13:15,711
Tak for en Lemme!
302
00:13:15,711 --> 00:13:16,879
Det var så lidt.
303
00:13:16,879 --> 00:13:17,963
Tillykke!
304
00:13:17,963 --> 00:13:19,632
Tak. Farvel gutter.
305
00:13:27,640 --> 00:13:30,851
ASPEN, COLORADO
306
00:13:41,570 --> 00:13:42,571
Godmorgen, Kim.
307
00:13:42,571 --> 00:13:43,656
Hej. Godmorgen.
308
00:13:43,656 --> 00:13:46,116
Vil du have noget? Vi har æg, pandekager.
309
00:13:46,492 --> 00:13:47,868
Jeg tager en pandekage.
310
00:13:47,868 --> 00:13:49,703
Vil du have den uden noget? Banan? Blåbær?
311
00:13:49,703 --> 00:13:50,788
Banan.
312
00:13:50,788 --> 00:13:52,498
Med sirup?
313
00:13:52,498 --> 00:13:53,749
Ja, sgu.
314
00:13:56,335 --> 00:13:57,378
{\an8}Hej mor.
315
00:13:57,378 --> 00:13:58,546
{\an8}I TELEFONEN
TRUE
316
00:13:58,546 --> 00:13:59,713
{\an8}Hej.
317
00:14:02,091 --> 00:14:03,175
Her er ingen.
318
00:14:03,717 --> 00:14:05,427
Hvem skal i skole?
319
00:14:07,513 --> 00:14:08,848
Det er bare irriterende.
320
00:14:08,848 --> 00:14:11,433
Sikke noget, kører Derek dig?
321
00:14:12,226 --> 00:14:14,103
Nej, Taylor.
322
00:14:14,103 --> 00:14:16,814
Puha. Jeg ville sige,
i det mindste er der nogen, der kører.
323
00:14:16,814 --> 00:14:18,607
For du er for ung til at køre.
324
00:14:19,400 --> 00:14:20,901
Okay, elsker dig.
325
00:14:20,901 --> 00:14:22,570
Hav en super skoledag.
326
00:14:23,153 --> 00:14:24,613
- Hej hej.
- Hej hej.
327
00:14:26,407 --> 00:14:28,868
Er du okay? Triggede det dig?
328
00:14:28,868 --> 00:14:30,035
Hvorfor skulle det?
329
00:14:30,035 --> 00:14:32,705
Fordi du altid siger:
"Jeg sætter mine børn først.
330
00:14:32,705 --> 00:14:35,207
"Jeg er for meget sammen med dem.
Jeg er aldrig ude."
331
00:14:35,749 --> 00:14:38,419
Vi har en kort tid,
hvor de vil være sammen med os.
332
00:14:38,419 --> 00:14:41,881
Jeg siger ikke noget om
ikke at være til stede for dine børn.
333
00:14:41,881 --> 00:14:46,510
Det har jeg aldrig sagt, men det gør
mig glad at være der med dem hver aften.
334
00:14:47,636 --> 00:14:49,847
Som det skal.
Det er der ikke noget galt med.
335
00:14:49,847 --> 00:14:51,682
Jeg tror, du misforstår,
336
00:14:51,682 --> 00:14:54,351
da jeg sagde, du ikke er til stede,
når du går ud.
337
00:14:54,351 --> 00:14:56,061
Det, Kim siger, er sandt.
338
00:14:56,061 --> 00:14:58,230
Ja, jeg FaceTimer mine børn.
339
00:14:58,230 --> 00:15:00,357
Jeg griner, fordi jeg tænker:
340
00:15:00,357 --> 00:15:04,236
Det er, hvad du
brokker dig over til mig? Okay.
341
00:15:04,236 --> 00:15:07,239
Hvordan påvirker det dig?
342
00:15:07,781 --> 00:15:09,825
Gør, som du vil, og jeg gør, som jeg vil.
343
00:15:11,243 --> 00:15:12,912
- Hej.
- Hej.
344
00:15:12,912 --> 00:15:14,955
Åh gud, jeg tog også det outfit med.
345
00:15:15,372 --> 00:15:17,917
Jeg føler,
at alle i familien gør grin med mig
346
00:15:17,917 --> 00:15:19,752
for at være så streng med tidsplanerne.
347
00:15:19,752 --> 00:15:22,838
"De skal spise her.
De tager et bad. De gør..."
348
00:15:22,838 --> 00:15:26,675
Jeg er sådan,
men mine børn ved, hvornår de skal spise,
349
00:15:26,675 --> 00:15:28,636
fordi det er samme tid hver dag.
350
00:15:29,762 --> 00:15:32,681
Med 12 børn på ferie
351
00:15:32,681 --> 00:15:36,560
er det virkelig svært at holde sig
til tidsplanen og være præcis,
352
00:15:36,560 --> 00:15:38,896
så hvis aftensmaden
skal være kl. 18 og den er 18.02,
353
00:15:38,896 --> 00:15:41,106
og vi sætter os i bilen
for at køre derhen...
354
00:15:41,106 --> 00:15:44,109
Kim, jeg har aldrig været
så opsat på vores tidsplan.
355
00:15:44,109 --> 00:15:46,695
Du er måske ikke klar over det,
men det var ligesom...
356
00:15:46,695 --> 00:15:50,199
Bahamas, da min datter
var under et år? Ja.
357
00:15:50,199 --> 00:15:52,910
Men vi ville være
mindre end ti minutter forsinket,
358
00:15:52,910 --> 00:15:55,496
og jeg tænkte: "Jeg tager afsted alene."
359
00:15:55,496 --> 00:15:57,748
Jeg sagde: "Okay, jeg møder jer bare der."
360
00:15:57,748 --> 00:16:00,334
Og jeg bliver stadig mobbet,
fordi jeg tog afsted alene?
361
00:16:00,334 --> 00:16:02,586
Nej, det var en lille smule mere hektisk.
362
00:16:02,586 --> 00:16:05,047
Denne Bahamas-tur, som Kim taler om,
363
00:16:05,047 --> 00:16:07,841
var for fem år siden.
364
00:16:07,841 --> 00:16:11,220
Er der andet, jeg skal sige om det?
365
00:16:11,220 --> 00:16:14,056
Da vi sagde: "Khloé, det går nok."
366
00:16:14,056 --> 00:16:15,766
Men jeg kender mine børn.
367
00:16:15,766 --> 00:16:17,935
Jeg prøver ikke at sige jer,
hvad I skal gøre.
368
00:16:17,935 --> 00:16:20,479
Hvis I ikke vil have skemaer,
så hav dem ikke.
369
00:16:20,479 --> 00:16:22,231
Hvis I vil, så hav et skema.
370
00:16:22,231 --> 00:16:24,733
- Jeg har et skema.
- Jeg gør, hvad jeg synes er bedst...
371
00:16:24,733 --> 00:16:26,777
Men hvorfor mobber alle mig så om mit?
372
00:16:27,403 --> 00:16:29,446
- Snakker vi stadig om det?
- Ja.
373
00:16:35,703 --> 00:16:40,666
Jeg tænker bare,
nogle gange kan vi slappe af, ikke?
374
00:16:40,666 --> 00:16:44,003
Vi er på Bahamas,
så det var bare mere energien.
375
00:16:44,003 --> 00:16:46,171
Det er lige meget. Alt er okay.
376
00:16:46,755 --> 00:16:48,632
Men det er også år siden.
377
00:16:49,425 --> 00:16:52,928
Det var dig, der hev mindet frem.
378
00:16:52,928 --> 00:16:55,264
Det er ikke,
fordi hun ikke skal tale med sine børn.
379
00:16:55,264 --> 00:16:58,851
Det er bare tidspunkterne, hun vælger,
de tager altid fra vores tid sammen.
380
00:16:58,851 --> 00:17:01,270
Det virker bare,
som om hver gang vi er sammen,
381
00:17:01,270 --> 00:17:04,398
skal hun bruge den tid
for at tale med børnene,
382
00:17:04,398 --> 00:17:06,275
og det er bare er så irriterende.
383
00:17:06,275 --> 00:17:10,279
Heldigvis kan hun ikke FaceTime
hendes børn, mens vi står på ski.
384
00:17:10,279 --> 00:17:13,157
Hvad tid skal vi være klædt og klar?
385
00:17:13,157 --> 00:17:15,826
Instruktørerne er klar kl. 10,
det er om 30 minutter.
386
00:17:15,826 --> 00:17:18,120
Så når I er klar, jeg er klar til at gå.
387
00:17:18,120 --> 00:17:19,830
Tusind tak for morgenmaden.
388
00:17:29,089 --> 00:17:30,549
- Hej.
- Du ser godt ud.
389
00:17:30,549 --> 00:17:32,134
Er det skibukser?
390
00:17:32,134 --> 00:17:35,679
Ja, det er Victoria Beckhams
skitøj fra 90'erne.
391
00:17:35,679 --> 00:17:36,889
Er det fra 90'erne?
392
00:17:36,889 --> 00:17:39,433
Ja, jeg håber, det stadig er isoleret.
393
00:17:39,433 --> 00:17:43,145
- Er jakken Victoria Beckham?
- Nej, de er begge Chanel.
394
00:17:43,145 --> 00:17:45,814
- Du sagde Victoria Beckham.
- Victoria Beckham havde det på
395
00:17:45,814 --> 00:17:47,566
i 90'erne for at stå på ski.
396
00:17:47,566 --> 00:17:49,985
Hun er min ski-inspiration for denne tur.
397
00:17:50,235 --> 00:17:51,570
Mit knæ er ødeagt,
398
00:17:51,570 --> 00:17:54,031
så jeg skal ikke opereres efter denne tur.
399
00:17:54,031 --> 00:17:56,283
- Kendall ville tage med dig.
- Dit knæ er...
400
00:17:57,284 --> 00:18:00,496
Du sagde: "Mit knæ er ødelagt."
Det er, hvad du sagde.
401
00:18:00,496 --> 00:18:04,291
Jeg skal ikke på ski i dag,
for jeg ikke vil ødelægge noget.
402
00:18:04,291 --> 00:18:07,127
Jeg er en af de kloge.
403
00:18:07,127 --> 00:18:08,545
Vær forsigtige.
404
00:18:08,545 --> 00:18:10,506
Jeg håber, jeg er rask for evigt.
405
00:18:10,506 --> 00:18:15,219
Men hvis jeg kom til skade,
ville det tage lang tid at komme sig.
406
00:18:15,219 --> 00:18:17,262
Og den slags tid har jeg ikke.
407
00:18:17,262 --> 00:18:18,347
- Farvel.
- Vi ses senere.
408
00:18:18,347 --> 00:18:19,473
- Ses.
- Ses.
409
00:18:19,473 --> 00:18:20,557
Pøj pøj.
410
00:18:25,646 --> 00:18:26,855
Jeg er så irriterende.
411
00:18:26,855 --> 00:18:28,690
Jeg skal måske tisse engang til.
412
00:18:28,690 --> 00:18:29,942
- Det er fint.
- Okay.
413
00:18:29,942 --> 00:18:32,569
Jeg troede, at alle ville råbe af mig,
så jeg har det godt.
414
00:18:39,284 --> 00:18:41,411
- Hej. Hvad så?
- Jeres skilærere for i dag.
415
00:18:41,411 --> 00:18:43,372
- Jeg hedder Kim.
- Kim. Jeg er Hershey.
416
00:18:43,372 --> 00:18:44,498
Godt at møde dig.
417
00:18:45,040 --> 00:18:46,708
{\an8}Og vi har jeres ski lige her.
418
00:18:46,708 --> 00:18:47,793
De er lækre.
419
00:18:48,085 --> 00:18:50,170
- Ja.
- Ikke som da jeg var barn.
420
00:18:50,170 --> 00:18:51,255
Okay.
421
00:18:51,255 --> 00:18:52,798
Lad os vente på Khloé.
422
00:18:52,798 --> 00:18:54,216
Jeg er lige her.
423
00:18:54,216 --> 00:18:55,884
- Hav det sjovt allesammen.
- Tak.
424
00:18:55,884 --> 00:18:56,969
Og så på vej nedad.
425
00:18:57,678 --> 00:18:59,263
Jeg er glad for at være her...
426
00:18:59,263 --> 00:19:02,474
Sikke en smuk dag. Jeg var bekymret.
427
00:19:02,474 --> 00:19:03,642
Vi var heldige.
428
00:19:03,642 --> 00:19:04,935
- Ja.
- Ja.
429
00:19:04,935 --> 00:19:07,104
- Jeg glæder mig.
- Også mig.
430
00:19:09,106 --> 00:19:10,774
Kim: Mine børn ville elske det her.
431
00:19:15,612 --> 00:19:17,489
Det er så smukt herude.
432
00:19:17,489 --> 00:19:19,616
{\an8}Okay, KoKo, er du klar?
433
00:19:19,616 --> 00:19:20,784
{\an8}- Ja.
- Jeg er klar.
434
00:19:20,784 --> 00:19:22,327
{\an8}- Er vi okay?
- Kom så.
435
00:19:23,704 --> 00:19:25,831
{\an8}- Tager vi en nem?
- Ja.
436
00:19:25,831 --> 00:19:27,583
{\an8}Det er ligesom at cykle.
437
00:19:27,583 --> 00:19:29,751
Okay. Lad os prøve den.
438
00:19:44,850 --> 00:19:46,393
Vi har det så sjovt.
439
00:19:46,393 --> 00:19:49,313
Bjerget blev overhældt,
så sneen er perfekt.
440
00:19:49,313 --> 00:19:52,065
Vi har den første soldag, så der er smukt,
441
00:19:52,065 --> 00:19:56,111
det er ikke for koldt, det kunne ikke være
en mere perfekt dag til snowboarding.
442
00:19:57,237 --> 00:19:58,989
- Hvor er det sjovt.
- Så sjovt.
443
00:20:02,534 --> 00:20:04,369
Jeg har det så sjovt.
444
00:20:05,078 --> 00:20:08,874
Jeg er naturligvis lidt rusten,
men jeg har det godt med at være herude.
445
00:20:08,874 --> 00:20:13,003
Jeg elsker at være sammen med mine søstre
og Corey, og vi hygger os bare.
446
00:20:13,003 --> 00:20:15,005
Jeg kører langsomt gennem dine ben.
447
00:20:15,005 --> 00:20:16,506
Okay, men hold dem åbne.
448
00:20:18,634 --> 00:20:21,511
Intet er bedre end at stå på ski
med ens søstre.
449
00:20:21,511 --> 00:20:23,138
Vi har det så sjovt.
450
00:20:24,473 --> 00:20:27,851
Det eneste der mangler,
gid Kourtney og Kylie var her.
451
00:20:27,851 --> 00:20:29,978
Jeg ville endda ønske, min mor var her.
452
00:20:30,979 --> 00:20:33,607
Gid min mor var her,
jeg ved hun elsker at stå på ski,
453
00:20:33,607 --> 00:20:36,485
men hun holder sig sikkert
beskæftiget derhjemme.
454
00:20:45,827 --> 00:20:46,828
Det er godt.
455
00:20:54,044 --> 00:20:56,463
Denne hytte er så lækker.
456
00:20:57,464 --> 00:20:58,882
Jeg vil rigtig gerne nyde det.
457
00:20:58,882 --> 00:21:00,175
Det er min dag.
458
00:21:01,051 --> 00:21:02,511
Hej søde.
459
00:21:04,221 --> 00:21:05,222
Lidt skræmmende.
460
00:21:07,975 --> 00:21:10,769
Jeg elsker at være alene i et stille hus.
461
00:21:10,769 --> 00:21:13,021
Se på de smykker.
462
00:21:13,021 --> 00:21:14,731
For det sker aldrig.
463
00:21:14,731 --> 00:21:18,151
{\an8}Hør, jeg giver dig 200.
Så generøs føler jeg mig i dag.
464
00:21:18,151 --> 00:21:19,569
Okay.
465
00:21:19,569 --> 00:21:23,615
Jeg læser måske en bog,
slapper af, laver en martini.
466
00:21:25,784 --> 00:21:29,579
Jeg ved ikke hvad børnene laver,
men det her er meget, meget specielt.
467
00:21:30,205 --> 00:21:31,915
Hvordan laver man en sneengel?
468
00:21:33,667 --> 00:21:34,835
Jeg har brug for en martini.
469
00:21:41,008 --> 00:21:42,342
Jeg laver en 360.
470
00:21:43,260 --> 00:21:44,678
Det er perfekt.
471
00:21:44,678 --> 00:21:46,972
- Det er så godt.
- Sneen er perfekt.
472
00:21:46,972 --> 00:21:48,557
Jeg vil køre hurtigere.
473
00:21:49,016 --> 00:21:51,685
"Alvorlige kvæstelser
eller dødsfald er muligt."
474
00:21:51,685 --> 00:21:53,395
Perfekt. Vi kan alle køre den vej.
475
00:21:54,813 --> 00:21:55,981
Kan du se dette skilt?
476
00:21:56,398 --> 00:21:58,317
- Ja.
- For der står, at man kan dø.
477
00:21:58,317 --> 00:22:01,111
Nej, det... Det er cool.
478
00:22:01,111 --> 00:22:02,195
Okay.
479
00:22:02,195 --> 00:22:07,159
Jeg vil gøre ting og minde mig selv om,
at jeg er en anstændig skiløber.
480
00:22:07,159 --> 00:22:08,243
Kim, kom her.
481
00:22:08,952 --> 00:22:10,495
Se, hun vil vise dig det.
482
00:22:10,495 --> 00:22:11,621
Jeg kigger.
483
00:22:11,621 --> 00:22:14,082
Men jeg vidste ikke, det betød at springe.
484
00:22:15,000 --> 00:22:16,710
Hvad folk end gør, jeg ved det ikke.
485
00:22:16,710 --> 00:22:18,503
Eller er det dette? Jeg ved ikke.
486
00:22:18,503 --> 00:22:19,921
Lad os tage de spring.
487
00:22:19,921 --> 00:22:21,590
Se, hvor nemt det er. Kør ligeud.
488
00:22:21,590 --> 00:22:23,383
Okay, jeg kører der, hvor du er.
489
00:22:23,383 --> 00:22:25,010
- Derhen.
- Jeg kører nu.
490
00:22:29,806 --> 00:22:31,099
Ja.
491
00:22:31,099 --> 00:22:32,642
Øjeblik. Kim gjorde det?
492
00:22:32,642 --> 00:22:34,061
Kim gjorde det.
493
00:22:34,061 --> 00:22:36,772
Jeg laver ikke saltoer
og spring og sådan noget her.
494
00:22:37,773 --> 00:22:39,649
Jeg kan næsten ikke i det virkelige liv.
495
00:22:39,649 --> 00:22:41,735
Khloé, du kan gøre det.
496
00:22:41,735 --> 00:22:43,487
Er I alle skøre?
497
00:22:43,487 --> 00:22:46,198
Det er så nemt. Khloé, du kan gøre det.
498
00:22:49,785 --> 00:22:51,411
Kør direkte på kassen.
499
00:22:51,411 --> 00:22:55,165
- Er det svært?
- Det er så nemt. Khloé, du kan gøre det.
500
00:22:57,626 --> 00:22:59,419
- Du gjorde det!
- Sådan.
501
00:22:59,419 --> 00:23:02,547
Det føles bare så godt
at have Khloé leve i nuet.
502
00:23:02,547 --> 00:23:03,757
Det er alt, jeg ville.
503
00:23:04,466 --> 00:23:06,676
- Det var så sjovt.
- Ja, så sjovt.
504
00:23:06,676 --> 00:23:10,514
Jeg overrasker mig selv hele tiden.
505
00:23:10,514 --> 00:23:12,391
Være herude, på ski med allesammen,
506
00:23:12,391 --> 00:23:15,394
det har bragt så gode barndomsminder frem.
507
00:23:15,394 --> 00:23:16,686
Vi skaber nye minder.
508
00:23:16,686 --> 00:23:19,564
- Kom nu, Khlo.
- Du kan det her, Joge.
509
00:23:19,564 --> 00:23:23,693
Det bedste er, at ingen hakker på mig.
510
00:23:26,696 --> 00:23:28,532
Det er derfor, jeg elsker familieferier.
511
00:23:28,532 --> 00:23:30,534
Jeg synes, det er så sjovt at knytte bånd,
512
00:23:30,534 --> 00:23:33,954
og alle er i sikkerhed
og ned ad bjerget uden skader.
513
00:23:33,954 --> 00:23:36,623
Det er alt, man kan bede om.
Vi havde det så sjovt.
514
00:23:38,542 --> 00:23:40,085
Jeg skal tisse.
515
00:23:55,308 --> 00:23:56,309
Tak.
516
00:23:57,936 --> 00:23:59,938
Hov, hvad skete der med vores lille bål?
517
00:24:00,605 --> 00:24:01,857
Hvor er stemningen?
518
00:24:02,441 --> 00:24:03,733
Piger?
519
00:24:03,733 --> 00:24:06,403
Okay, jeg har en udfordring.
520
00:24:07,154 --> 00:24:10,323
Dette hus og den måde,
det ligger her i sneen
521
00:24:10,323 --> 00:24:12,325
og se sneen falde i dagevis,
522
00:24:12,325 --> 00:24:15,454
jeg synes vi skal bygge en snemand,
før den er væk.
523
00:24:15,454 --> 00:24:17,747
- Jeg bygger en snemand.
- Jeg bygger en snemand.
524
00:24:17,747 --> 00:24:20,167
Jeg har ikke bygget en snemand,
siden jeg var barn.
525
00:24:20,167 --> 00:24:21,793
Vi kunne afholde en konkurrence.
526
00:24:21,793 --> 00:24:23,628
Jeg er med, men jeg vinder.
527
00:24:24,754 --> 00:24:27,382
Jeg tager mit skitøj på,
hvis vi skal ud i sneen.
528
00:24:27,382 --> 00:24:29,217
- Også mig.
- Skynd jer. Afsted.
529
00:24:29,217 --> 00:24:30,802
- Står I på ski?
- Wow.
530
00:24:30,802 --> 00:24:32,179
Nej, vi bygger snemænd.
531
00:24:32,179 --> 00:24:33,972
- Jeg skifter.
- Okay.
532
00:24:33,972 --> 00:24:36,099
Laver vi individuelle snemænd?
533
00:24:36,099 --> 00:24:37,934
- Jeg er dommeren.
- Jeg skal dømme.
534
00:24:37,934 --> 00:24:41,021
Mor, du er altid dommeren.
Sikken kedelig tilværelse.
535
00:24:41,021 --> 00:24:43,815
Lad Corey være dommeren. Du skal være med.
536
00:24:43,815 --> 00:24:45,275
Lav noget med dine døtre.
537
00:24:45,275 --> 00:24:48,028
Du stod ikke på ski med os.
Du lavede ikke noget med os.
538
00:24:48,028 --> 00:24:50,322
Kan du bygge en snemand? Det er minder.
539
00:24:50,322 --> 00:24:52,032
- Okay.
- Tak.
540
00:24:52,032 --> 00:24:56,661
Corey, hvis du favoriserer nogen,
kommer det til at gøre ondt.
541
00:24:56,661 --> 00:25:00,916
Okay. Jeg går udenfor
og ser på situationen.
542
00:25:00,916 --> 00:25:02,083
Tak, de herrer.
543
00:25:02,083 --> 00:25:03,752
Lad mig kramme mit yndlingsmenneske.
544
00:25:04,419 --> 00:25:05,795
Yndlingsmenneske?
545
00:25:05,795 --> 00:25:07,923
- Hvad er jeg, en alien?
- Du er min kvinde, ikke...
546
00:25:07,923 --> 00:25:10,550
- Wow.
- Du er så jaloux.
547
00:25:10,550 --> 00:25:12,010
- Ja.
- Nej, det siger hun, jeg er.
548
00:25:18,558 --> 00:25:20,894
Åh gud, det er Strawberry Shortcake.
549
00:25:20,894 --> 00:25:23,605
Wow, det er fantastisk!
550
00:25:23,605 --> 00:25:25,732
Hun er som en flaske jordbærsyltetøj.
551
00:25:25,732 --> 00:25:28,109
- Wow.
- Så rød som det kan være.
552
00:25:28,109 --> 00:25:31,863
Jeg tror, jeg fører i denne konkurrence.
553
00:25:31,863 --> 00:25:33,031
- Og...
- Hey, fører.
554
00:25:33,031 --> 00:25:34,157
Giv mig min telefon?
555
00:25:34,157 --> 00:25:35,784
- Ja da.
- Tak, fører.
556
00:25:35,784 --> 00:25:37,577
Jeg har dig, Khloé. Vi har det her.
557
00:25:37,577 --> 00:25:39,287
Du er ikke på mit hold, dame.
558
00:25:39,287 --> 00:25:42,165
Nej, du er! Ja, sgu, vi vinder!
559
00:25:42,165 --> 00:25:43,875
Vi styrer!
560
00:25:44,459 --> 00:25:45,627
Det er, hvad vi gør.
561
00:25:47,921 --> 00:25:49,422
Ingen copycats.
562
00:25:50,423 --> 00:25:52,175
- Hvor har du det fra?
- Jeg elsker dig.
563
00:25:52,175 --> 00:25:53,301
Okay. Tak.
564
00:25:53,301 --> 00:25:56,721
Jeg har Khloé som min partner.
Det her er så fedt.
565
00:25:56,721 --> 00:26:00,600
Hun er vores kvarters
kunst- og håndværksdirektør.
566
00:26:00,600 --> 00:26:01,851
Ingen strategi til os.
567
00:26:01,851 --> 00:26:04,187
Klar, parat...
568
00:26:04,187 --> 00:26:05,605
- Start!
- Bliv derovre.
569
00:26:05,605 --> 00:26:07,065
Hvor skal de hen?
570
00:26:07,065 --> 00:26:08,525
Kendall, lad os lave en plan.
571
00:26:08,525 --> 00:26:11,695
Ikke? Jeg ved ikke engang,
hvordan man laver en snemand.
572
00:26:11,695 --> 00:26:13,780
Det er så fedt,
jeg har Kendall som partner.
573
00:26:13,780 --> 00:26:15,782
Vi er gode tænkere sammen.
574
00:26:15,782 --> 00:26:18,994
Vi tænker kritisk over det og logisk.
575
00:26:18,994 --> 00:26:21,288
- Det handler om at pakke den, tror jeg.
- Ja.
576
00:26:21,288 --> 00:26:24,124
Khloé og min mor er helt forskellige.
577
00:26:24,124 --> 00:26:26,084
- Hvor starter vi?
- Jeg ved det ikke.
578
00:26:26,084 --> 00:26:28,336
Du er lederen. Styr noget.
579
00:26:28,336 --> 00:26:32,966
Giv os en konkurrence,
forsøger vi klart alle at trives.
580
00:26:32,966 --> 00:26:35,927
I husker nok vores
guacamole-udfordring i Cabo.
581
00:26:35,927 --> 00:26:37,012
Khloé, prøv det her.
582
00:26:37,012 --> 00:26:39,139
- Hvad sker der her?
- Tag det fra dem.
583
00:26:39,139 --> 00:26:40,682
Du tager ikke alle chipsene.
584
00:26:40,682 --> 00:26:41,766
Khloé!
585
00:26:41,766 --> 00:26:43,476
- Mor!
- Mor og Corey!
586
00:26:43,476 --> 00:26:45,520
- Hvad...
- Sæt den ned.
587
00:26:45,520 --> 00:26:47,939
Så det kan helt sikkert blive vildt.
588
00:26:47,939 --> 00:26:49,774
- Vent. Jeg tager min frakke af.
- Hvad?
589
00:26:49,774 --> 00:26:52,027
- Det er for meget arbejde.
- Tag din frakke af?
590
00:26:53,445 --> 00:26:55,280
Jeg ved ikke, hvad man gør.
591
00:26:55,280 --> 00:26:57,616
- Vi har styr på det her.
- Tak.
592
00:26:58,199 --> 00:26:59,492
Vi kan lave en mini en!
593
00:26:59,492 --> 00:27:00,994
Den behøver ikke være så stor.
594
00:27:00,994 --> 00:27:02,662
Ja. De sagde aldrig, hvor stor.
595
00:27:03,288 --> 00:27:05,165
Vi kan lave en lille på et sekund.
596
00:27:05,165 --> 00:27:06,875
Den falder fra hinanden. Den er for...
597
00:27:06,875 --> 00:27:08,543
Så må vi pakke den.
598
00:27:09,127 --> 00:27:13,340
- Mor, kom nu! Mor, hurtigere!
- Jeg prøver.
599
00:27:13,340 --> 00:27:14,674
- Åh gud.
- Mor, dit ansigt...
600
00:27:14,674 --> 00:27:15,759
Slå mig ikke.
601
00:27:15,759 --> 00:27:17,969
Producer: Er du lige så
konkurrencepræget som dine børn?
602
00:27:17,969 --> 00:27:22,891
Det var jeg, men jeg er udmattet af
bare at prøve at følge med dem.
603
00:27:22,891 --> 00:27:24,934
- Vi skal pakke den.
- Jeg prøver.
604
00:27:24,934 --> 00:27:26,353
Producer: Men er det okay for dig at tabe?
605
00:27:26,353 --> 00:27:28,313
Nej. Aldrig.
606
00:27:28,313 --> 00:27:31,483
Er det ægte sne?
Jeg har aldrig set noget så skrøbeligt.
607
00:27:31,483 --> 00:27:33,777
Ja. Det er så pudderagtigt.
608
00:27:33,777 --> 00:27:35,695
- Mor, hvad laver du?
- Ikke noget.
609
00:27:35,695 --> 00:27:37,864
Mor, jeg har ikke tøj på!
610
00:27:37,864 --> 00:27:39,449
Det er ikke min skyld.
611
00:27:39,908 --> 00:27:41,993
- Hvor skal du hen?
- Det var et råddent træk.
612
00:27:42,494 --> 00:27:44,329
- Stille og roligt vinder.
- Ja.
613
00:27:45,163 --> 00:27:46,915
Nej. Det her er skørt.
614
00:27:46,915 --> 00:27:50,126
- Jeg tror, vi skal lave en bold.
- Jeg prøver.
615
00:27:50,126 --> 00:27:52,796
Sneen er lidt, jeg ved ikke...
616
00:27:52,796 --> 00:27:55,757
Tør er ikke det rigtige ord,
men den var lidt støvet eller noget.
617
00:27:55,757 --> 00:27:57,384
Den hang ikke sammen.
618
00:27:57,384 --> 00:27:58,593
Eller tager vi vand?
619
00:27:58,593 --> 00:28:00,804
Får det den til at sidde bedre fast?
620
00:28:00,804 --> 00:28:02,889
Fortsæt, jeg henter skålen.
621
00:28:02,889 --> 00:28:06,476
Så vi prøvede virkelig
at gøre den hårdere for at lave bolden,
622
00:28:06,476 --> 00:28:07,769
fordi vi er kloge tænkere.
623
00:28:07,769 --> 00:28:09,437
Vi tænker det igennem.
624
00:28:09,437 --> 00:28:12,273
Jeg er seriøst forvirret.
Hvad er det for en slags sne?
625
00:28:12,273 --> 00:28:14,317
Skal vi bekymre os om verdens undergang?
626
00:28:14,317 --> 00:28:16,736
- Hvad laver hun?
- Khloé, skrid fra vores...
627
00:28:17,278 --> 00:28:20,115
Okay. Mor, det der stinker forresten.
628
00:28:20,115 --> 00:28:21,533
Mor, du er ældre end os.
629
00:28:21,533 --> 00:28:23,159
Ved du ikke, hvordan man gør?
630
00:28:23,159 --> 00:28:24,994
Skal man ikke have tre bolde?
631
00:28:24,994 --> 00:28:26,955
Ja, men du gør ikke sådan noget.
632
00:28:26,955 --> 00:28:29,374
Er det ikke hvad folk gjorde
før sociale medier?
633
00:28:29,374 --> 00:28:32,001
Er vi ikke udenfor
og laver snemænd og sådan?
634
00:28:32,001 --> 00:28:33,211
Lav en lillebitte en.
635
00:28:33,211 --> 00:28:35,755
Her ville blåbærrene have været smarte.
636
00:28:35,755 --> 00:28:37,006
Så hent dem.
637
00:28:38,174 --> 00:28:40,343
Rammer du min mund, er du død.
638
00:28:40,343 --> 00:28:44,305
Khloé og min mor bliver forvirrede,
og de vil bare sabotere os.
639
00:28:44,305 --> 00:28:47,434
Åh gud. Jeg gik lige ind i den.
640
00:28:47,434 --> 00:28:49,394
Det var fantastisk.
641
00:28:49,394 --> 00:28:50,937
Det er deres metode.
642
00:28:50,937 --> 00:28:53,440
Kan de ikke finde ud af det, er de sure.
643
00:28:54,899 --> 00:28:55,900
Kom nu.
644
00:28:56,401 --> 00:28:57,986
Lad mig lige pudse mine briller.
645
00:28:58,987 --> 00:29:00,822
Corey, gør hans top fladere.
646
00:29:01,281 --> 00:29:03,575
Jeg tror, I er diskvalificerede,
647
00:29:03,575 --> 00:29:07,078
fordi dommeren hjælper jer
med at lave snemanden.
648
00:29:07,078 --> 00:29:08,663
- Jeg hjælper ikke.
- Jo, du gør.
649
00:29:08,663 --> 00:29:10,623
- Hun gled.
- Jeg manglede bare en hånd.
650
00:29:10,623 --> 00:29:13,918
Beviserne er i dine hænder.
Du holder den rygende pistol.
651
00:29:13,918 --> 00:29:16,796
- Det er ikke engang en rygende pistol.
- Det er så forkert.
652
00:29:16,796 --> 00:29:18,882
- Det er ikke, hvad du tror.
- Du hjælper dem.
653
00:29:18,882 --> 00:29:21,676
- Jeg hjælper dem ikke.
- Khloé, de snyder!
654
00:29:25,972 --> 00:29:27,098
Hvor er Corey?
655
00:29:27,098 --> 00:29:29,642
- Khloé, gå væk!
- Jeg rører dig ikke.
656
00:29:30,268 --> 00:29:32,061
- Jeg rørte ikke nogen.
- Kim, kom tættere på.
657
00:29:32,061 --> 00:29:33,813
Du er så irriterende.
658
00:29:33,813 --> 00:29:35,356
Ja. Hun chikanerer mig bare.
659
00:29:35,356 --> 00:29:37,150
Jeg har faktisk ikke engang rørt nogen.
660
00:29:37,150 --> 00:29:39,068
- Corey.
- Du faldt af dig selv.
661
00:29:39,068 --> 00:29:41,154
- Jeg er herovre.
- Corey! Ingen chikane.
662
00:29:41,154 --> 00:29:42,781
Lad os bare afslutte vores drøm.
663
00:29:42,781 --> 00:29:45,408
- Jeg rører dig ikke engang.
- Khloé, bliv tre meter væk.
664
00:29:45,408 --> 00:29:47,076
- Du må ikke krydse grænsen.
- Kom nu.
665
00:29:47,076 --> 00:29:48,828
- Hvor er grænsen?
- Tre meter væk!
666
00:29:50,121 --> 00:29:52,207
Det kaldes at skræmme vidnet.
667
00:29:52,207 --> 00:29:55,376
- Hvad vil du gøre?
- Det er ikke tilladt, ikke tilladt.
668
00:29:55,376 --> 00:29:56,836
Skal vi slås?
669
00:29:56,836 --> 00:30:00,423
Khloé blev absolut aggressiv over for mig
i guacamole-konkurrencen i Cabo,
670
00:30:00,423 --> 00:30:02,842
og hun kommer lidt for tæt på mig.
671
00:30:02,842 --> 00:30:04,093
Vi har brug for en vagt.
672
00:30:04,093 --> 00:30:06,638
Smider du noget efter mig,
kommer det tilbage til dig.
673
00:30:06,638 --> 00:30:08,932
Du har allerede smidt noget efter mig.
Det er payback.
674
00:30:08,932 --> 00:30:10,850
Nej, Khloé ville banke mig.
675
00:30:10,850 --> 00:30:12,811
Du kan kaste noget efter mig. Men vid...
676
00:30:12,811 --> 00:30:14,938
Jeg føler, det er den
eneste person på jorden,
677
00:30:14,938 --> 00:30:16,523
jeg med sikkerhed kan sige det om.
678
00:30:16,523 --> 00:30:19,150
Men enhver anden og du taber.
679
00:30:19,526 --> 00:30:20,527
Okay, prøv det.
680
00:30:20,527 --> 00:30:23,279
Gud, Kimberly, den er flot. Nej, lad være.
681
00:30:23,279 --> 00:30:25,824
Jeg føler mig meget besejret.
682
00:30:25,824 --> 00:30:28,159
Føl dig ikke besejret.
Bare lær af storheden.
683
00:30:28,159 --> 00:30:29,744
Ja, se og lær.
684
00:30:29,744 --> 00:30:31,246
Kendall, hold kæft.
685
00:30:31,246 --> 00:30:34,332
Hvad jeg er ked af,
er, at jeg vidste bedre.
686
00:30:34,332 --> 00:30:35,792
Jeg vidste, hvordan man gør,
687
00:30:35,792 --> 00:30:39,671
fordi jeg har set nogen
lave en iglo på sociale medier før.
688
00:30:39,671 --> 00:30:41,005
Jeg vidste, hvad jeg skulle.
689
00:30:41,005 --> 00:30:43,883
Se på næsen, jeg satte på.
Jeg satte den på baglæns.
690
00:30:43,883 --> 00:30:45,635
Jeg kom med en tom gryde?
691
00:30:49,138 --> 00:30:50,932
Dumhed, når den er bedst.
692
00:30:51,724 --> 00:30:53,226
Hvor er den sød!
693
00:30:53,226 --> 00:30:56,271
- Jeg er stolt af os.
- Samme her.
694
00:30:56,271 --> 00:30:59,065
Selvfølgelig vandt vi.
Det stod ikke til diskussion.
695
00:30:59,065 --> 00:31:00,900
Producer: Så du på deres snemand?
696
00:31:00,900 --> 00:31:02,944
Det var umuligt. Der var ingen snemand.
697
00:31:02,944 --> 00:31:05,655
Det var latterligt.
Det var bare en klat sne.
698
00:31:05,655 --> 00:31:07,490
Vores var smuk.
699
00:31:07,490 --> 00:31:08,658
Bare han stadig er der.
700
00:31:09,617 --> 00:31:12,078
Jeg er tilbage
for at træffe denne svære beslutning.
701
00:31:13,329 --> 00:31:14,998
Hvordan ser jeres snemand ud?
702
00:31:14,998 --> 00:31:16,082
Lort.
703
00:31:17,250 --> 00:31:19,168
En stor bunke lort.
704
00:31:19,168 --> 00:31:21,462
Vi indrømmer sejren til jer.
705
00:31:21,462 --> 00:31:23,673
Lad mig putte denne jakke på mesteren.
706
00:31:23,673 --> 00:31:25,383
Jeg er faktisk også imponeret.
707
00:31:25,383 --> 00:31:27,385
Jeg troede ikke,
I to idioter havde det i jer.
708
00:31:27,385 --> 00:31:28,761
Idioter?
709
00:31:28,761 --> 00:31:30,471
Kom nu.
710
00:31:30,471 --> 00:31:32,181
Helen Keller ved,
711
00:31:32,181 --> 00:31:35,643
at Kendall og Kimberly
er vinderne i denne konkurrence.
712
00:31:35,643 --> 00:31:37,312
Denne vej. Vent. Klar?
713
00:31:37,312 --> 00:31:39,439
Vi havde ikke brug for en dommer.
714
00:31:39,439 --> 00:31:40,732
Der er ingen diskussion.
715
00:31:41,149 --> 00:31:42,150
Vi vandt.
716
00:31:42,150 --> 00:31:44,485
Jeg behøver ikke se deres.
Jeg ved, vi vandt.
717
00:31:44,485 --> 00:31:46,195
Kæmpestore tabere.
718
00:31:47,155 --> 00:31:48,156
Jeg er ikke en taber.
719
00:31:52,118 --> 00:31:54,454
LOS ANGELES, CALIFORNIEN
720
00:31:56,289 --> 00:31:57,790
Er dette det samme jakkesæt,
721
00:31:57,790 --> 00:32:00,209
- men det er herreversionen?
- Ja.
722
00:32:00,209 --> 00:32:01,878
- Du ser virkelig godt ud.
- Tak.
723
00:32:01,878 --> 00:32:04,547
Jeg kunne begynde sådan her,
og så kunne jeg åbne den.
724
00:32:04,547 --> 00:32:05,632
Ja.
725
00:32:05,632 --> 00:32:08,134
Jeg har lige fået en baby.
Jeg spiser burritos.
726
00:32:08,134 --> 00:32:10,762
Jeg spiste kinesisk mad i går aftes.
727
00:32:10,762 --> 00:32:13,681
Havde jeg vidst, det var åbent,
havde jeg måske ikke.
728
00:32:13,681 --> 00:32:15,391
Emmy-uddelingen er i dag.
729
00:32:15,391 --> 00:32:18,770
Travis spiller til åbningen.
730
00:32:18,770 --> 00:32:23,483
Vi besluttede at gøre os klar på et hotel
lige ved siden af Emmy-uddelingen,
731
00:32:23,483 --> 00:32:25,568
så babyen kunne være hos os.
732
00:32:25,568 --> 00:32:29,864
Dette er den første store
offentlige ting, jeg laver.
733
00:32:29,864 --> 00:32:34,160
Og det er vores første rigtige date-aften
734
00:32:34,160 --> 00:32:35,411
efter at have fået en baby.
735
00:32:36,037 --> 00:32:38,957
Hvad sagde vi? Jeg var til
Emmy-uddelingen for 15 år siden,
736
00:32:40,041 --> 00:32:41,876
og look'et var meget anderledes.
737
00:32:41,876 --> 00:32:42,961
Hvad var dit look?
738
00:32:43,169 --> 00:32:48,091
{\an8}Jeg bar bare denne tilfældige, grå...
Jeg kender ikke engang designeren.
739
00:32:48,091 --> 00:32:52,178
Jeg ved ikke engang, hvor jeg fik det fra
eller hvordan jeg blev klædt på.
740
00:32:52,178 --> 00:32:55,181
- Lidt som...
- Så fin.
741
00:32:55,181 --> 00:32:58,309
- Dette hår?
- Jeg er her for håret.
742
00:32:58,309 --> 00:33:00,019
Jeg ringer til Kim og spørger hende.
743
00:33:03,398 --> 00:33:04,440
{\an8}-Hallo?
- Hej.
744
00:33:04,440 --> 00:33:05,525
{\an8}I TELEFONEN
KIM
745
00:33:05,525 --> 00:33:07,235
{\an8}Jeg laver glam til Emmy-uddelingen.
746
00:33:07,235 --> 00:33:12,198
Vi tænkte bare på, at den eneste gang
jeg var til Emmys var sammen med dig.
747
00:33:12,198 --> 00:33:14,283
Kan du huske det? Og jeg var gravid.
748
00:33:14,617 --> 00:33:18,079
Du var inviteret med Ryan Seacrest,
men han havde kun en plads.
749
00:33:18,079 --> 00:33:22,208
Og jeg tror, jeg kun gik med dig
og på den røde løber og smuttede.
750
00:33:22,208 --> 00:33:25,670
For det var 2009,
da jeg var gravid med Mason.
751
00:33:25,670 --> 00:33:28,923
Det var som en mørkegrå kjole
med denne grimme armring.
752
00:33:28,923 --> 00:33:31,217
Og jeg havde en hvid skulderfri...
753
00:33:31,217 --> 00:33:33,594
- Ja.
- ...med et blåligt øje.
754
00:33:33,594 --> 00:33:36,514
Og vi gjorde os klar i din lejlighed
755
00:33:36,514 --> 00:33:39,142
lige nede ad gaden i Calabasas,
i dit køkken.
756
00:33:39,142 --> 00:33:40,893
- Sikke desperate mennesker.
- Ja.
757
00:33:40,893 --> 00:33:44,439
Jeg forestillede mig at være
på en rød løber, og så...
758
00:33:44,439 --> 00:33:47,984
Og nu optræder din mand
ved Emmy-uddelingen.
759
00:33:47,984 --> 00:33:49,527
Han åbner showet.
760
00:33:49,527 --> 00:33:51,362
Okay. Glæder mig til det endelige look.
761
00:33:51,362 --> 00:33:53,031
- Ring til os.
- Okay.
762
00:33:53,531 --> 00:33:54,866
- Elsker dig. Ses.
- Okay, ses.
763
00:33:55,324 --> 00:33:59,996
Jeg føler, at jeg ikke ville være
på en rød løber lige nu,
764
00:33:59,996 --> 00:34:04,584
hvis ikke Travis optrådte,
og jeg vil støtte ham.
765
00:34:05,376 --> 00:34:06,711
Men livet med en nyfødt,
766
00:34:06,711 --> 00:34:11,632
jeg har ikke rigtig været... nogen steder.
767
00:34:12,550 --> 00:34:14,635
Udover Target én gang.
768
00:34:14,635 --> 00:34:16,971
Det føles lidt tidligt
769
00:34:16,971 --> 00:34:20,016
at gøre sådan noget,
770
00:34:20,016 --> 00:34:24,062
men jeg ved også,
okay, det er en time. Nyd det.
771
00:34:24,062 --> 00:34:27,732
Vær i det øjeblik,
nyd at se min mand på scenen.
772
00:34:27,732 --> 00:34:31,110
Have det sjovt
og så tilbage til min boble.
773
00:34:31,778 --> 00:34:34,697
Glamme, pumpe, amme.
774
00:34:34,697 --> 00:34:36,949
Men du gør det. Du styrer for hårdt.
775
00:34:36,949 --> 00:34:39,368
Du kommer til at se denne pumpekurv ofte.
776
00:34:39,911 --> 00:34:42,955
Det er en pumpe i hospitalskvalitet,
som man lejer.
777
00:34:43,414 --> 00:34:45,666
- Du kan nok...
- Jeg lejer den.
778
00:34:45,666 --> 00:34:48,961
Så jeg prøver virkelig ikke
at finde en balance lige nu.
779
00:34:48,961 --> 00:34:51,464
Jeg vil bare... Det er en engangsting.
780
00:34:52,340 --> 00:34:53,883
Target var en engangsting.
781
00:34:53,883 --> 00:34:57,512
Jeg føler mig heldig,
at jeg kan have valget
782
00:34:57,512 --> 00:35:00,139
til ikke at skulle skynde mig
tilbage på arbejde.
783
00:35:00,139 --> 00:35:04,685
Jeg ønsker at opdrage mit barn
784
00:35:04,685 --> 00:35:06,771
og være en hjemmegående mor.
785
00:35:06,771 --> 00:35:08,189
- Det er godt.
- Klar, skat?
786
00:35:08,189 --> 00:35:11,067
Ja, vi skal bare knappe denne,
787
00:35:11,067 --> 00:35:14,278
siden jeg tog nogle billeder.
788
00:35:14,278 --> 00:35:15,363
Flot.
789
00:35:16,197 --> 00:35:17,281
Flot.
790
00:35:24,872 --> 00:35:26,082
Jeg er ikke tilbage.
791
00:35:26,082 --> 00:35:27,917
Jeg er ikke tilbage i verden.
792
00:35:27,917 --> 00:35:30,962
- Skal vi give Rocky et luftkys?
- Lad os gøre det. Jeg gav ham et.
793
00:35:30,962 --> 00:35:32,255
- Er du klar?
- Ja.
794
00:35:32,255 --> 00:35:33,339
Lad os gøre det.
795
00:35:33,339 --> 00:35:38,010
Men jeg vil have det bedste
ud af at være til Emmy-uddelingen
796
00:35:38,010 --> 00:35:39,762
og være til stede i det øjeblik.
797
00:35:54,944 --> 00:35:55,945
ASPEN, COLORADO
798
00:35:55,945 --> 00:35:58,364
- Sikke en sjov tur indtil videre.
- Meget.
799
00:36:00,032 --> 00:36:01,993
Hvad skal vi lave i morgen?
800
00:36:01,993 --> 00:36:04,036
- Hvornår flyver vi?
- Klokken 13.
801
00:36:04,036 --> 00:36:06,873
Corey og jeg skal lave et helt fotoshoot.
802
00:36:06,873 --> 00:36:08,749
Okay, festaber.
803
00:36:08,749 --> 00:36:11,836
- Okay.
- Lad os snakke om det bedste og værste.
804
00:36:11,836 --> 00:36:16,382
Det bedste var,
hvor fedt det var at stå på ski.
805
00:36:17,008 --> 00:36:19,886
Det var helt ærligt så fantastisk,
fordi vi kom på...
806
00:36:19,886 --> 00:36:21,470
Mor, du kunne have gjort det.
807
00:36:21,470 --> 00:36:22,680
Det kunne du virkelig.
808
00:36:22,680 --> 00:36:23,806
- Bare en tur.
- Ja.
809
00:36:23,806 --> 00:36:27,018
- Og hvad var det værste?
- Det værste af min tur
810
00:36:27,018 --> 00:36:29,896
var, at Kylie og Kourtney
og Rob ikke var her.
811
00:36:31,522 --> 00:36:33,733
Det er en god værste. Sådan, dig.
812
00:36:33,733 --> 00:36:37,528
Men alt ved denne lille tur
har været fantastisk.
813
00:36:37,528 --> 00:36:40,573
Ligge i sengen
og se mit show uden afbrydelser.
814
00:36:40,573 --> 00:36:42,700
Jeg har ikke se et program, jeg gerne vil,
815
00:36:42,700 --> 00:36:45,828
det er modent indhold af mordere,
816
00:36:45,828 --> 00:36:48,372
for man kan ikke se mordshows foran børn.
817
00:36:48,915 --> 00:36:52,043
Jeg vil sige, at mit værste er,
at jeg faldt ud af bilen,
818
00:36:52,043 --> 00:36:55,046
som ingen af I to røvhuller
bemærkede, da vi ankom.
819
00:36:55,046 --> 00:36:56,339
Jeg får et blåt mærke.
820
00:36:56,339 --> 00:36:58,925
- Jeg slog min...
- Hvordan faldt du?
821
00:36:58,925 --> 00:37:00,009
På isen.
822
00:37:00,009 --> 00:37:01,677
Pis.
823
00:37:03,387 --> 00:37:06,515
Jeg gled og I to gør bare stadig...
824
00:37:07,099 --> 00:37:10,853
Jeg kunne bogstaveligt talt køres ned
og de ville stadig gøre deres ting.
825
00:37:10,853 --> 00:37:12,271
Jeg så det ikke engang.
826
00:37:12,271 --> 00:37:14,315
I anerkender mig ikke, men det er fint.
827
00:37:14,315 --> 00:37:15,650
Det er mit værste.
828
00:37:15,650 --> 00:37:17,902
Og så er mit bedste,
829
00:37:17,902 --> 00:37:20,029
det hele var bare så fedt,
være sammen med jer.
830
00:37:20,029 --> 00:37:23,157
- Vi har ikke været på en skitur i...
- Lang tid.
831
00:37:23,157 --> 00:37:24,492
- Virkelig lang tid.
- Ja.
832
00:37:24,492 --> 00:37:25,952
Alt har bare været fedt.
833
00:37:25,952 --> 00:37:29,956
Okay. Mit bedste var bare
at være her med jer alle.
834
00:37:29,956 --> 00:37:33,626
Og det værste er, at resten
af familien ikke er her. Samme.
835
00:37:35,795 --> 00:37:39,131
Jeg ville fortælle jer noget,
da jeg ikke har sagt det endnu, men...
836
00:37:41,092 --> 00:37:44,804
Jeg gik til lægen
og jeg fik foretaget min scanning.
837
00:37:48,266 --> 00:37:49,725
De fandt...
838
00:37:49,725 --> 00:37:52,728
Og det gør mig bare
virkelig følelsesladet, men...
839
00:37:59,068 --> 00:38:03,572
De fandt en cyste og
en lille tumor på min æggestok.
840
00:38:04,323 --> 00:38:07,493
Så jeg gik til lægen og Dr. A sagde,
841
00:38:07,493 --> 00:38:10,496
at jeg skal have fjernet mine æggestokke.
842
00:38:12,540 --> 00:38:14,125
Jeg er følelsesladet omkring det,
843
00:38:14,125 --> 00:38:17,086
da de var praktiske i forbindelse med jer.
844
00:38:18,754 --> 00:38:20,131
Jeg er følelsesladet omkring det,
845
00:38:20,131 --> 00:38:24,635
da det er der,
alle mine børn blev undfanget,
846
00:38:24,635 --> 00:38:28,306
og det var der, de blev dyrket,
i min mave.
847
00:38:28,306 --> 00:38:31,767
Så det er et meget helligt sted for mig.
848
00:38:34,312 --> 00:38:35,313
Kourt ringer.
849
00:38:35,313 --> 00:38:36,480
- Vil du sige det?
- Ja.
850
00:38:36,689 --> 00:38:37,898
{\an8}I TELEFONEN
KOURTNEY
851
00:38:37,898 --> 00:38:39,567
{\an8}- Hej.
- Hej.
852
00:38:39,567 --> 00:38:40,985
{\an8}Hun bruger stadig sine.
853
00:38:40,985 --> 00:38:44,238
{\an8}Mor fortalte os lige noget om sit helbred.
854
00:38:45,323 --> 00:38:46,782
Om mit helbred?
855
00:38:47,199 --> 00:38:49,327
Hendes helbred. Vil du høre det?
856
00:38:50,036 --> 00:38:53,039
Ja, jeg er her med mine fire børn.
Er det okay?
857
00:38:53,039 --> 00:38:56,167
Jeg skal have en lille operation,
858
00:38:56,167 --> 00:38:59,837
fordi jeg har en tumor på mine æggestokke,
859
00:38:59,837 --> 00:39:01,297
så de vil fjerne dem.
860
00:39:01,922 --> 00:39:03,799
- Og...
- Fjerne dine æggestokke?
861
00:39:03,799 --> 00:39:04,884
Ja.
862
00:39:05,843 --> 00:39:09,013
Men det er bare
den følelsesmæssige del for mig,
863
00:39:09,013 --> 00:39:13,642
er bare at få dem fjernet.
864
00:39:15,061 --> 00:39:19,023
At blive opereret og fjerne æggestokkene
er en rigtig stor sag.
865
00:39:19,023 --> 00:39:21,108
Jeg er så ked af det på hendes vegne.
866
00:39:21,108 --> 00:39:23,527
Jeg kan ikke forestille mig
at være i den situation,
867
00:39:23,527 --> 00:39:26,447
og hvordan man ville
føle sig virkelig bange
868
00:39:26,447 --> 00:39:27,823
ved at skulle gennemgå det.
869
00:39:27,823 --> 00:39:30,076
Hør, hvis jeg kan klare at få en ny hofte,
870
00:39:30,076 --> 00:39:31,494
så kan jeg klare det her.
871
00:39:31,494 --> 00:39:34,205
Jeg er ikke nervøs for at gå i narkose.
872
00:39:34,205 --> 00:39:35,664
Jeg er ikke nervøs med dr. A.
873
00:39:35,664 --> 00:39:37,458
Hun er den bedste læge i verden.
874
00:39:37,458 --> 00:39:39,251
Men man skal gøre det, og man er...
875
00:39:39,251 --> 00:39:41,587
- Jeg ville have det på samme måde.
- Det er så ægte.
876
00:39:42,046 --> 00:39:45,758
Jeg forstår virkelig,
hvordan min mor har det,
877
00:39:45,758 --> 00:39:48,803
for jeg ville have det på samme måde.
878
00:39:48,803 --> 00:39:50,638
Det er...
879
00:39:50,638 --> 00:39:54,683
...ens kvindelige kraft,
880
00:39:54,683 --> 00:39:58,729
og det betyder ikke, at det er at fjerne,
881
00:39:58,729 --> 00:40:01,565
hvem hun er eller hvad hun har oplevet,
882
00:40:01,565 --> 00:40:06,404
men jeg ville have
denne sentimental følelse
883
00:40:06,404 --> 00:40:09,281
af det, det har skabt.
884
00:40:09,740 --> 00:40:14,453
Det handler også om at blive ældre,
og det er ligesom et tegn på,
885
00:40:14,453 --> 00:40:17,289
at vi er færdige med det her,
den del af ens liv.
886
00:40:17,289 --> 00:40:20,459
- Det er et helt kapitel, der er lukket.
- Åh gud.
887
00:40:20,459 --> 00:40:22,044
Jeg forstår hendes følelser.
888
00:40:22,044 --> 00:40:25,965
Jeg forstår, at det er trist,
fordi de har bragt
889
00:40:25,965 --> 00:40:27,800
alle hendes børn til verden,
890
00:40:27,800 --> 00:40:29,635
hvilket er fair, men på samme tid,
891
00:40:29,635 --> 00:40:31,679
hvad skal vi bruge dem til længere?
892
00:40:31,679 --> 00:40:34,432
Hvis de potentielt skader dig,
lad os få dem ud derfra.
893
00:40:34,432 --> 00:40:36,183
- Det er så dumt.
- Du bliver okay.
894
00:40:36,183 --> 00:40:37,726
- Jeg beklager.
- Jeg elsker dig.
895
00:40:38,352 --> 00:40:39,770
Bare det dummeste.
896
00:40:39,770 --> 00:40:41,981
Men jeg elsker jer,
og I skulle bare vide det.
897
00:40:41,981 --> 00:40:44,525
Skal vi holde en æggestok-afskedsfest?
898
00:40:44,525 --> 00:40:45,943
- Åh gud!
- Det burde vi.
899
00:40:45,943 --> 00:40:48,195
Og vi burde spise alt formet som...
900
00:40:48,863 --> 00:40:50,698
Men lad os holde en æggestokfest.
901
00:40:50,698 --> 00:40:52,825
- Kourtney, du skal være der.
- Det er sjovt.
902
00:40:52,825 --> 00:40:54,243
Jeg kommer.
903
00:40:54,243 --> 00:40:56,537
Jeg elsker jer og jeg savner jer.
904
00:40:56,537 --> 00:40:58,456
- Vi elsker dig.
- Gid du var her.
905
00:40:58,456 --> 00:41:00,374
- Farvel.
- Farvel.
906
00:41:00,374 --> 00:41:02,668
Jeg har noget til at hjælpe
med din energi.
907
00:41:02,668 --> 00:41:04,253
Hvad laver du?
908
00:41:04,253 --> 00:41:05,629
Jeg har købt en gave til dig.
909
00:41:05,629 --> 00:41:07,673
- Hvad?
- Du skal ikke være ked af det.
910
00:41:07,673 --> 00:41:10,301
Jeg skal nok klare mig. Jeg har jer.
911
00:41:10,301 --> 00:41:12,386
Skat, du græder mindst 15 gange mere,
912
00:41:12,386 --> 00:41:13,929
så du skal bare have en gave.
913
00:41:13,929 --> 00:41:15,764
Så vi har nogle Prada-servietter til dig.
914
00:41:16,557 --> 00:41:17,558
Værsgo.
915
00:41:17,558 --> 00:41:20,227
- Corey!
- Den er så smuk.
916
00:41:20,227 --> 00:41:21,979
- Elsker den.
- Skat!
917
00:41:21,979 --> 00:41:24,565
- Åh gud.
- Åh gud.
918
00:41:24,565 --> 00:41:27,943
- Nu er alle tårerne væk.
- Krokodilletårer.
919
00:41:27,943 --> 00:41:32,281
Denne tur startede ikke så glad,
920
00:41:32,281 --> 00:41:36,035
men den ender godt,
og jeg elskede... Ved I hvad?
921
00:41:36,035 --> 00:41:39,038
Jeg elsker selv de irriterende dele.
Det har været en super tur.
922
00:41:39,038 --> 00:41:40,414
Den passer perfekt.
923
00:41:40,414 --> 00:41:42,750
Jeg er så glad for,
at vi alle tog til Aspen.
924
00:41:42,750 --> 00:41:45,711
Selvom jeg driller Khloé for hendes måder,
925
00:41:45,711 --> 00:41:47,087
er jeg så glad for, vi er her.
926
00:41:47,087 --> 00:41:50,466
Jeg mener, disse ture er
så nødvendige for os som familie.
927
00:41:50,466 --> 00:41:54,803
Det er vigtigt at nulstille
og bare leve lidt.
928
00:41:54,803 --> 00:41:56,847
- Åh gud, den er fantastisk.
- Godt, perfekt.
929
00:41:56,847 --> 00:41:58,224
- Tak.
- Jeg elsker den.
930
00:41:58,224 --> 00:42:01,977
Folk spørger mig ofte, hvad det
bedste job er, jeg nogensinde har haft,
931
00:42:01,977 --> 00:42:03,896
og jeg har altid sagt: mor.
932
00:42:03,896 --> 00:42:08,359
Den største velsignelse
i mit liv var at kunne føde
933
00:42:08,359 --> 00:42:10,319
seks smukke børn.
934
00:42:10,319 --> 00:42:12,821
Gid Rob, Kourtney og Kylie
kunne have været her,
935
00:42:12,821 --> 00:42:16,033
men der kommer mange flere
fantastiske familieferier.
936
00:42:16,033 --> 00:42:17,868
Jeg elsker, du ikke er ked af det mere.
937
00:42:17,868 --> 00:42:19,078
Jeg er ikke ked mere.
938
00:42:19,078 --> 00:42:21,664
Det er utroligt, at nyt tøj ordner alt.
939
00:42:29,380 --> 00:42:31,173
{\an8}Næste gang i The Kardashians...
940
00:42:31,173 --> 00:42:33,551
- Hvornår er din procedure?
- Næste onsdag.
941
00:42:33,551 --> 00:42:36,929
Jeg anser mig altid som en,
der er forberedt på alt.
942
00:42:36,929 --> 00:42:39,890
Det startede med
at få fjernet nogle æggestokke.
943
00:42:40,391 --> 00:42:42,142
Og i dag fik jeg et opkald.
944
00:42:42,935 --> 00:42:45,062
- Jeg tror, Australien bliver godt.
- Ja.
945
00:42:45,062 --> 00:42:47,690
For at være med alle mine børn
og ingen distraktioner.
946
00:42:47,690 --> 00:42:48,774
Ingen distraktioner.
947
00:42:48,774 --> 00:42:50,859
Synes du, at jeg skal tage afsted?
948
00:42:50,859 --> 00:42:52,111
Ja. Hvorfor?
949
00:42:52,111 --> 00:42:54,113
Der er ingen regler for paparazzi.
950
00:42:54,113 --> 00:42:56,699
Jeg begynder at blive nervøs.
951
00:42:56,699 --> 00:42:58,951
Rocky er ikke blevet set.
952
00:42:58,951 --> 00:43:00,035
Jeg er splittet.
953
00:43:00,035 --> 00:43:02,580
Jeg skal møde Gypsy Rose Blanchard.
954
00:43:02,580 --> 00:43:04,790
Hun kan hjælpe, jeg er fascineret.
955
00:43:05,416 --> 00:43:07,001
- Hej Gypsy.
- Hej.
956
00:43:50,544 --> 00:43:52,546
Tekster af: Antje Wagner