1 00:00:04,921 --> 00:00:06,965 {\an8}Detta har hänt... 2 00:00:06,965 --> 00:00:08,633 Jag vill ha ett barn till. 3 00:00:08,633 --> 00:00:11,136 - Så vi letar efter en man? - Nej. 4 00:00:11,136 --> 00:00:14,597 Hitta vänner med förmåner. Sen behöver vi en pipett. 5 00:00:16,558 --> 00:00:19,019 Att vara upptagen och jobba är min lyckliga plats. 6 00:00:19,019 --> 00:00:22,230 Du var verkligen duktig, så bra att de ringde mig och sa: 7 00:00:22,230 --> 00:00:24,274 "Tror du att Kim vill göra en egen serie?" 8 00:00:24,274 --> 00:00:26,234 Vad har jag gett mig in i? 9 00:00:26,901 --> 00:00:29,154 Jag är i min skådespelar-era. 10 00:00:29,154 --> 00:00:33,199 Vi är på vakt. Det är det vi ägnar våra liv åt. 11 00:00:33,199 --> 00:00:35,577 Jag får nypa mig i armen och tänka: 12 00:00:35,577 --> 00:00:37,746 "Vänta, ska vi verkligen få barn?" 13 00:00:37,746 --> 00:00:39,539 Tänk om du föder ditt barn på halloween. 14 00:00:39,539 --> 00:00:42,500 Varför inte halloween? En av mina favorithelger. 15 00:00:42,500 --> 00:00:44,627 - Du är bäst av oss två. - Det visste vi. 16 00:01:13,823 --> 00:01:14,991 Herregud, det här är galet. 17 00:01:14,991 --> 00:01:16,701 Vi är ute på gatorna. 18 00:01:16,701 --> 00:01:19,120 Inget går upp emot Balenciaga-showen. 19 00:01:20,121 --> 00:01:21,539 Tack för inbjudan. 20 00:01:21,539 --> 00:01:24,417 - Gick det bra? - Ja. 21 00:01:24,417 --> 00:01:27,670 Vi är i Beverly Hills för Balenciaga-visningen. 22 00:01:28,088 --> 00:01:30,381 De har spärrat av alla gatorna. 23 00:01:30,381 --> 00:01:32,550 Varje Balenciaga-visning är en stor händelse. 24 00:01:32,550 --> 00:01:35,929 Så det är roligt att se allt bli verklighet. 25 00:01:37,222 --> 00:01:38,139 Följde inte Khloé med? 26 00:01:38,139 --> 00:01:42,977 Hon ställde in i sista stund när hon hörde att det var... 27 00:01:42,977 --> 00:01:43,895 Dagsljus. 28 00:01:44,187 --> 00:01:45,897 Herregud, Khloé. 29 00:01:45,897 --> 00:01:47,774 I dagsljus utomhus. 30 00:01:47,774 --> 00:01:50,693 Jag tror att Khloé har agorafobi. 31 00:01:50,693 --> 00:01:54,030 Agorafobi är rädsla för att lämna sitt hus, och Khloé har det. 32 00:01:54,030 --> 00:01:57,117 Och jag förstår det, men det är dags att ta sig ur det. 33 00:01:57,117 --> 00:01:58,952 {\an8}Du är helt klädd i Balenciaga. Hej, raring! 34 00:01:58,952 --> 00:01:59,911 {\an8}VÄN 35 00:01:59,911 --> 00:02:01,079 {\an8}Jag måste ha en... 36 00:02:01,079 --> 00:02:03,164 En middag sponsrad av Balenciaga för mina bästa vänner. 37 00:02:03,623 --> 00:02:05,208 Med er. Det vore rena drömmen. 38 00:02:05,208 --> 00:02:07,252 Det borde ni göra. Klä oss alla i Balenciaga. 39 00:02:07,252 --> 00:02:08,419 Det är min dröm. 40 00:02:08,419 --> 00:02:11,464 Jag är nu märkesambassadör för Balenciaga. 41 00:02:11,464 --> 00:02:13,675 Det känns som om folk trodde att jag redan var det. 42 00:02:13,675 --> 00:02:18,555 Jag hoppas att det inte medför extra jobb, för jag har så mycket på gång. 43 00:02:18,555 --> 00:02:22,517 Jag har ett manus för en komedi som jag ska sälja in, 44 00:02:22,517 --> 00:02:25,478 vilket jag är väldigt nervös över. 45 00:02:25,478 --> 00:02:30,108 Jag har inte riktigt sålt in filmer förut, 46 00:02:30,108 --> 00:02:33,319 och det känns lite surrealistiskt. 47 00:02:52,964 --> 00:02:55,842 Det är alltid så roligt att vara en del av en sån här visning, 48 00:02:55,842 --> 00:02:57,302 för det är så mycket som händer. 49 00:02:57,302 --> 00:02:59,846 Det är så mycket folk, modellerna. 50 00:02:59,846 --> 00:03:03,308 Man får se resultatet av det hårda arbete ens vänner har lagt ner. 51 00:03:03,308 --> 00:03:05,560 Det är så roligt att se allt bli verklighet. 52 00:03:10,857 --> 00:03:11,691 Jättebra. 53 00:03:16,362 --> 00:03:17,197 Drottningar. 54 00:03:19,699 --> 00:03:23,119 Nu måste jag skynda mig hem och förbereda mig ordentligt 55 00:03:23,119 --> 00:03:25,413 för mina presentationer för studiorna. 56 00:03:25,413 --> 00:03:28,458 Jag måste bara se till att allt går bra. 57 00:03:37,550 --> 00:03:39,844 {\an8}KYLIES HEM 58 00:03:43,223 --> 00:03:44,432 Jag älskar henne. 59 00:03:44,432 --> 00:03:46,809 Visst är hon otrolig? Se på hennes ögon. 60 00:03:46,809 --> 00:03:48,561 Hon ser ut som en människa. 61 00:03:49,395 --> 00:03:51,272 Hej! Jag älskar dig. 62 00:03:51,898 --> 00:03:53,399 {\an8}Jag tycker att hon behöver träffa... 63 00:03:53,399 --> 00:03:54,776 {\an8}- Bridgette? - Bridgette. 64 00:03:54,776 --> 00:03:55,693 {\an8}KYLIES HUND 65 00:03:55,693 --> 00:03:57,612 {\an8}Kylie och jag har frågat min mamma, 66 00:03:57,612 --> 00:04:00,907 hon har en pudel som hon räddade för ett par år sen som heter Bridgette, 67 00:04:00,907 --> 00:04:03,368 och Kylie och jag tycker att det vore så sött. 68 00:04:03,618 --> 00:04:06,746 Jag har alltid älskat pudlar som har en traditionell pudelfrisyr 69 00:04:06,746 --> 00:04:09,958 med fluffiga tassar, kort hår på kroppen, 70 00:04:09,958 --> 00:04:12,919 och hon ville inte klippa Bridgette på det viset. 71 00:04:12,919 --> 00:04:16,172 Så Kylie och jag vill göra det utan att berätta för henne, men jag är rädd. 72 00:04:16,172 --> 00:04:17,507 Producent: Varför är du nervös? 73 00:04:17,507 --> 00:04:19,968 Jag vill bara inte göra henne arg. 74 00:04:19,968 --> 00:04:21,469 Det vore ett problem. 75 00:04:21,469 --> 00:04:22,929 Min mamma har ingen aning. 76 00:04:22,929 --> 00:04:25,348 Vi borde nog bara få det avklarat. 77 00:04:25,348 --> 00:04:27,433 Okej. Det är hår, det växer ut igen. 78 00:04:27,433 --> 00:04:31,562 Kylie och jag älskar spratt och har ett uppdrag idag. 79 00:04:31,562 --> 00:04:35,233 Håret växer ju ut igen. Varför inte bara försöka? 80 00:04:35,233 --> 00:04:36,609 Jag är riktigt nervös. 81 00:04:36,609 --> 00:04:38,236 Jag blir arg om nån klipper min hund 82 00:04:38,236 --> 00:04:40,780 i en frisyr jag inte vill ha. 83 00:04:40,780 --> 00:04:43,074 Producent: På en skala från 1 till 10, 84 00:04:43,074 --> 00:04:45,368 där 10 är att hon blir rasande, 85 00:04:45,368 --> 00:04:46,536 var hamnar din mamma? 86 00:04:46,536 --> 00:04:48,079 Eftersom det kommer att filmas 87 00:04:48,079 --> 00:04:50,206 tror jag faktiskt inte att hon blir så arg. 88 00:04:50,206 --> 00:04:52,917 Hon kommer att tona ner det, men sen ringer hon oss och säger: 89 00:04:52,917 --> 00:04:54,585 "Varför i...?" 90 00:04:54,585 --> 00:04:55,586 Nu åker vi. 91 00:04:58,673 --> 00:05:00,591 Jag tycker att jag är bra på spratt. 92 00:05:02,802 --> 00:05:05,263 Producent: Har dina systrar spelat dig spratt? 93 00:05:05,763 --> 00:05:09,100 Jag tror inte att de har gjort det, men få inga idéer nu. 94 00:05:10,435 --> 00:05:11,602 Hallå? 95 00:05:13,062 --> 00:05:14,981 Corey vaktar henne säkert. 96 00:05:15,523 --> 00:05:16,482 Bridgette? 97 00:05:21,821 --> 00:05:22,864 Bridgette. 98 00:05:25,783 --> 00:05:27,076 Bridgette. 99 00:05:28,453 --> 00:05:29,412 Kom här. 100 00:05:29,412 --> 00:05:31,205 - Bridgette. - Bridgette, kom här. 101 00:05:32,874 --> 00:05:34,417 - Kom. - Hej. 102 00:05:35,543 --> 00:05:37,045 Titta, det här är Circus. 103 00:05:37,253 --> 00:05:39,339 Ska vi bara ta henne och se vad de säger? 104 00:05:39,589 --> 00:05:40,923 Kendall, hon är så mager. 105 00:05:40,923 --> 00:05:42,592 Hon har inget hår. 106 00:05:44,010 --> 00:05:45,720 Bridgette har redan blivit klippt. 107 00:05:46,304 --> 00:05:48,264 Hon kommer att se så löjlig ut. 108 00:05:48,264 --> 00:05:50,224 Jag vet inte om det kommer att gå. 109 00:05:50,558 --> 00:05:51,768 Det går inte. 110 00:05:52,018 --> 00:05:53,561 Hon har inte tillräckligt med hår. 111 00:05:54,604 --> 00:05:55,897 Ska vi försöka? Jag vet inte. 112 00:05:55,897 --> 00:05:57,774 Nej, för hon kommer att se skallig ut. 113 00:05:58,399 --> 00:06:00,026 Vad gör ni? 114 00:06:00,526 --> 00:06:01,694 Hej. 115 00:06:02,445 --> 00:06:03,571 Var är min hund? 116 00:06:03,571 --> 00:06:05,656 Vårt spratt misslyckades totalt. 117 00:06:07,658 --> 00:06:09,327 Vad gör ni här? 118 00:06:09,911 --> 00:06:13,623 Hej. Hej! Hon älskar mig. 119 00:06:13,623 --> 00:06:17,377 - Berätta du. - Vi kom hit 120 00:06:18,086 --> 00:06:19,337 för att stjäla Bridgette, 121 00:06:19,337 --> 00:06:23,216 och hundtrimmaren är hemma hos mig för att klippa henne som en pudel. 122 00:06:23,216 --> 00:06:24,967 - Nu har hon inget hår. - Lägg av. 123 00:06:24,967 --> 00:06:27,220 Och Corey blev lite mer irriterad. 124 00:06:28,137 --> 00:06:30,932 Åh, älskling. Hans bebis. 125 00:06:30,932 --> 00:06:32,392 Herregud. 126 00:06:32,392 --> 00:06:35,520 Ni fick inte spela mig ett spratt. 127 00:06:35,520 --> 00:06:38,272 Hur misslyckas man med att spela mig ett spratt? 128 00:06:38,272 --> 00:06:42,693 Det här var det sämsta utförandet av ett spratt jag har sett. 129 00:06:42,693 --> 00:06:45,029 Jag menar, var lite lömskare. 130 00:06:45,029 --> 00:06:47,156 Öppna dörren på baksidan, ta hunden, 131 00:06:47,156 --> 00:06:49,367 släng in den i bilen och kör iväg. 132 00:06:49,367 --> 00:06:51,327 Vad är det med er? 133 00:06:51,327 --> 00:06:54,705 Jag har uppfostrat er smartare än så här. 134 00:06:55,790 --> 00:06:57,834 Så ni får tänka ut nåt annat. 135 00:06:58,459 --> 00:07:00,420 Det här var ändå inte vårt bästa spratt, 136 00:07:00,420 --> 00:07:03,965 så vi återvänder och gör nåt stort. 137 00:07:03,965 --> 00:07:06,509 - Ville du ha lite choklad? - Jag måste gå. 138 00:07:06,509 --> 00:07:07,718 Jag har hicka. 139 00:07:07,718 --> 00:07:09,595 - Låter du så när du har hicka? - Jag med. 140 00:07:09,595 --> 00:07:11,431 - Du låter som en mus. - Jag vet. 141 00:07:11,431 --> 00:07:13,891 - Jag hickar också så. - Hur har jag missat det? 142 00:07:13,891 --> 00:07:16,144 Jag måste gå. Hej då, Bridgette! 143 00:07:16,144 --> 00:07:18,521 Hej då! Bra försök! 144 00:07:19,397 --> 00:07:20,356 Älskar er. 145 00:07:20,356 --> 00:07:21,566 - Hej då. - Det är galet. 146 00:07:27,321 --> 00:07:29,991 Sprattet misslyckades, 147 00:07:29,991 --> 00:07:33,077 men min uppskattning för Kendall 148 00:07:33,077 --> 00:07:36,956 och min kärlek till henne växer för varje dag. 149 00:07:36,956 --> 00:07:38,875 Vi är alla så upptagna. 150 00:07:38,875 --> 00:07:40,918 Det är svårt att samla oss i ett rum, 151 00:07:40,918 --> 00:07:44,338 så när vi väl får chansen 152 00:07:44,338 --> 00:07:46,299 känns det bra att vara tillsammans. 153 00:07:47,091 --> 00:07:48,384 Det var ett misslyckande. 154 00:07:48,384 --> 00:07:50,845 Ja. Vi är sämst på spratt. 155 00:07:51,220 --> 00:07:53,097 Men jag älskar att umgås med dig. 156 00:07:53,097 --> 00:07:54,056 Detsamma. 157 00:07:55,516 --> 00:07:57,560 - Nej, men... - Förlåt, jag är så trött. 158 00:07:57,560 --> 00:07:58,561 Jag vet. 159 00:07:59,187 --> 00:08:00,563 Hur går det med allt? 160 00:08:00,563 --> 00:08:03,941 Det är rena miraklet att jag fortfarande har självförtroende 161 00:08:05,026 --> 00:08:07,111 och fortfarande kan se mig i spegeln 162 00:08:07,111 --> 00:08:10,114 och tycka att jag är söt 163 00:08:10,114 --> 00:08:14,911 för efter Paris känns det, det var ett foto 164 00:08:14,911 --> 00:08:16,746 då jag för första gången tänkte: 165 00:08:16,746 --> 00:08:18,998 "Okej, vi ska inte ha mycket smink", 166 00:08:18,998 --> 00:08:20,750 så jag försöker... 167 00:08:20,750 --> 00:08:23,002 Jag tänker: "Du har för mycket smink på dig." 168 00:08:23,002 --> 00:08:24,504 Sen har jag inte så mycket smink, 169 00:08:24,504 --> 00:08:26,589 och nån fotar mig i ett konstigt ljus. 170 00:08:26,589 --> 00:08:30,968 Man kan se på bilder sen jag var 13, och jag har linjer, 171 00:08:30,968 --> 00:08:33,429 - men jag har haft dem sen jag var barn. - Ja. 172 00:08:34,013 --> 00:08:37,892 Jag hör taskiga saker sägas om mig hela tiden. 173 00:08:39,268 --> 00:08:41,479 Producent: Vad är det med just de här rubrikerna 174 00:08:41,479 --> 00:08:44,148 som får dig att känna dig sårbar? 175 00:08:45,274 --> 00:08:47,568 Jag tror inte att det är just den här rubriken 176 00:08:47,568 --> 00:08:52,448 som får mig att känna mig sårbar eller drabbar mig hårdare. 177 00:08:52,448 --> 00:08:55,451 Jag tror att efter att ha hört om det i tio år, 178 00:08:55,451 --> 00:08:56,827 i över tio år, så är det... 179 00:08:57,495 --> 00:08:58,955 Det blir bara utmattande. 180 00:09:00,039 --> 00:09:04,335 Jag är så bedövad av att folk pratar om mitt utseende nu, 181 00:09:04,335 --> 00:09:08,172 och jag vill bara veta varför, ingen säger nåt på nätet 182 00:09:08,172 --> 00:09:10,216 eller tycker att det är okej. 183 00:09:10,216 --> 00:09:13,636 Det är nog nåt allmänt för vår familj. 184 00:09:13,636 --> 00:09:18,558 Vi är avhumaniserade. De tror inte att det finns några regler för oss. 185 00:09:18,558 --> 00:09:22,144 Men hade de pratat på samma sätt som de pratar om oss om nån annan kvinna, 186 00:09:22,144 --> 00:09:24,146 hade folk kommit till hennes försvar direkt. 187 00:09:24,146 --> 00:09:27,358 Men när det gäller oss tror de inte att vi har några känslor. 188 00:09:27,608 --> 00:09:31,696 Jag var ute på en resa i fjol och löste upp halva läppfyllnaden. 189 00:09:31,696 --> 00:09:34,865 Jag avskyr att ens ha det här samtalet om och om igen 190 00:09:34,865 --> 00:09:37,076 för det känns som slöseri med andan 191 00:09:37,076 --> 00:09:41,038 eftersom jag tror att det aldrig kommer att förändras för mig, men det... 192 00:09:42,206 --> 00:09:43,749 Det har bara varit... 193 00:09:52,800 --> 00:09:54,427 Du kommer få mig att gråta. 194 00:10:00,808 --> 00:10:05,146 Varför tycker folk att det är okej att prata om mig? 195 00:10:15,573 --> 00:10:16,657 Det är som terapi. 196 00:10:16,657 --> 00:10:19,035 - Du vet när man är på terapi... - Det är okej. 197 00:10:19,035 --> 00:10:21,245 ...och börjar prata om nåt? 198 00:10:21,912 --> 00:10:25,583 Jag har aldrig gråtit över det förut, men jag antar att det påverkar mig. 199 00:10:26,792 --> 00:10:27,793 Det är ingen fara. 200 00:10:28,502 --> 00:10:29,754 Alla hade blivit påverkade. 201 00:10:30,421 --> 00:10:32,381 Sen ser jag några kommentarer 202 00:10:32,381 --> 00:10:35,468 där nån skriver: "Det här är verkligen elakt", 203 00:10:35,468 --> 00:10:39,639 och försvarar mig, typ: "Varför pratar vi om hennes utseende? Det är 2024." 204 00:10:39,639 --> 00:10:42,308 Så skriver nån annan: "För att hon gjorde det mot sig själv." 205 00:10:42,308 --> 00:10:44,226 Hon har opererat sönder sitt ansikte. 206 00:10:44,226 --> 00:10:45,436 Och jag bara... 207 00:10:46,937 --> 00:10:49,357 Oavsett om jag har opererat mig så mycket 208 00:10:49,357 --> 00:10:51,317 och har gjort det här och det där, 209 00:10:51,317 --> 00:10:53,944 tycker jag inte att det är okej att prata om nåns utseende. 210 00:10:53,944 --> 00:10:54,904 Jag håller med. 211 00:10:54,904 --> 00:10:58,074 Folk har snackat om mitt utseende sen jag var 12, 13. 212 00:10:58,074 --> 00:11:01,202 Innan jag fick läppfyllnad pratade folk om mitt utseende. 213 00:11:01,202 --> 00:11:02,536 - Ja. - Så det är... 214 00:11:03,704 --> 00:11:06,582 Det är så sårande. Jag ser gammal ut. Jag ser det under varje inlägg. 215 00:11:06,582 --> 00:11:09,919 Det är inte bara som jag säger. Du har aldrig sett yngre eller bättre ut. 216 00:11:09,919 --> 00:11:11,087 Tack. 217 00:11:11,921 --> 00:11:14,715 Jag tror att jag är riktigt stark 218 00:11:14,715 --> 00:11:18,594 och sattes i den här sitsen av en orsak. 219 00:11:18,594 --> 00:11:21,180 Jag ser mig själv som en självsäker person. 220 00:11:21,180 --> 00:11:24,183 Jag är så tacksam och välsignad 221 00:11:24,183 --> 00:11:26,394 över att kunna vakna och se mig i spegeln 222 00:11:26,394 --> 00:11:29,939 och gilla det jag ser och tycka att jag är vacker. 223 00:11:29,939 --> 00:11:34,151 Men jag är även mänsklig och det finns gränser för vad man kan ta. 224 00:11:34,151 --> 00:11:36,904 Med tanke på att vi inte kommer att ändra nåns åsikter, 225 00:11:36,904 --> 00:11:38,489 oavsett hur mycket vi pratar om det, 226 00:11:38,489 --> 00:11:41,534 kommer alla tro att vi båda har genomgått ansiktsrekonstruktioner. 227 00:11:41,534 --> 00:11:43,285 Ingen kommer att tänka annorlunda. 228 00:11:43,285 --> 00:11:45,162 Det har liksom blivit... 229 00:11:45,162 --> 00:11:47,373 Vår familj har varit i branschen länge, 230 00:11:47,373 --> 00:11:51,544 och det har aldrig upphört, så jag tror dessvärre att 231 00:11:51,544 --> 00:11:55,673 det är nåt vi måste vänja oss vid. 232 00:11:57,842 --> 00:12:00,511 Jag kämpar alltid vidare. 233 00:12:01,178 --> 00:12:05,683 Jag måste göra så. Jag kan inte låta kommentarerna knäcka mig. 234 00:12:06,183 --> 00:12:07,935 Jag har saker att utföra. 235 00:12:08,310 --> 00:12:09,395 Ignorera det. 236 00:12:09,979 --> 00:12:12,273 Ska vi äta middag? För klockan är 18.20. 237 00:12:12,273 --> 00:12:15,276 - Ja, det här var en bra terapisession. - Jättebra. 238 00:12:41,469 --> 00:12:43,471 När börjar mötet? Halv tre? 239 00:12:43,679 --> 00:12:44,638 Vakt: Ja. 240 00:12:44,638 --> 00:12:46,348 Vi är där vid 14.22. 241 00:12:51,937 --> 00:12:56,942 Idag ska jag till fem studior för att sälja in min filmidé. 242 00:12:56,942 --> 00:12:59,236 En komedi som heter "The Fifth Wheel". 243 00:12:59,945 --> 00:13:01,363 {\an8}Jag är snart framme. 244 00:13:01,363 --> 00:13:02,531 {\an8}I TELEFONEN KIMS AGENT 245 00:13:02,531 --> 00:13:05,117 {\an8}Jag är så glad för din skull. 246 00:13:05,117 --> 00:13:07,745 Jag älskar det. Om en kvart är det dags. 247 00:13:07,745 --> 00:13:08,704 Jag vet. 248 00:13:08,704 --> 00:13:10,831 - Hur känns det? - Bra. 249 00:13:11,749 --> 00:13:16,754 Jag har med mig författarna Paula Pell och Janine Brito. 250 00:13:16,921 --> 00:13:20,549 De har skrivit de roligaste filmerna och TV-serierna, 251 00:13:20,674 --> 00:13:24,011 så vi ska gå från studio till studio 252 00:13:24,011 --> 00:13:26,138 och se om nån gillar det. 253 00:13:26,138 --> 00:13:28,349 Jag vet att du är mest nervös av oss två. 254 00:13:28,849 --> 00:13:31,060 Jag är inte nervös. Jag är glad för din skull. 255 00:13:31,685 --> 00:13:34,605 Jag väntade mig inte den här vändningen i karriären. 256 00:13:34,605 --> 00:13:36,857 Den överraskade mig verkligen. 257 00:13:36,857 --> 00:13:41,111 Och jag tror att vi alla har Brad Slater att tacka för detta. 258 00:13:41,111 --> 00:13:42,446 Han är min agent. 259 00:13:42,446 --> 00:13:44,907 Om du i livet har nån som tror på dig, 260 00:13:44,907 --> 00:13:46,867 vill du ha en Brad Slater i din hörna. 261 00:13:46,867 --> 00:13:49,662 Han tycker att jag är jättebra. Jag säger bara: "Brad." 262 00:13:49,662 --> 00:13:51,121 Han är bäst. 263 00:13:51,121 --> 00:13:53,999 Du borde ta ett par minuter när du kör in på parkeringen, 264 00:13:53,999 --> 00:13:56,752 och tänker på att du har upplevt mycket i ditt liv, 265 00:13:56,752 --> 00:13:58,045 men du har inte gjort detta. 266 00:13:58,045 --> 00:14:00,840 Du har inte åkt runt till filmstudior och sålt in en film 267 00:14:00,840 --> 00:14:03,843 som har skrivits för dig, och det är roligt. 268 00:14:03,843 --> 00:14:06,428 - Så ha bara roligt. Det blir fantastiskt. - Absolut. 269 00:14:06,428 --> 00:14:09,265 Jag är så glad. Jag vet att det kommer att gå bra. 270 00:14:09,265 --> 00:14:10,933 Ja. Vet du vad det är? 271 00:14:10,933 --> 00:14:14,186 Jag blir inte uppspelt förrän saker verkligen händer, 272 00:14:14,186 --> 00:14:16,689 - så att jag inte blir besviken. - Ja. 273 00:14:16,689 --> 00:14:20,067 Om det går vägen kommer jag känna mig fulländad, 274 00:14:20,067 --> 00:14:22,069 och tillfredsställd. 275 00:14:22,069 --> 00:14:23,654 Men vem vet? 276 00:14:23,654 --> 00:14:24,738 Tack. 277 00:14:39,003 --> 00:14:40,462 Senaste nytt, hörni. 278 00:14:40,462 --> 00:14:42,423 Jag ska lämna Hidden Hills. 279 00:14:42,423 --> 00:14:43,924 Men jag åker inte långt, 280 00:14:43,924 --> 00:14:48,345 för Kourtney kan få värkar vilken dag som helst och jag måste vara i närheten. 281 00:14:48,345 --> 00:14:50,556 Det är min nuvarande ursäkt. 282 00:14:50,556 --> 00:14:52,850 Jag är inte van vid att sitta i framsätet här, 283 00:14:52,850 --> 00:14:54,393 jag sitter vanligen där bak. 284 00:14:54,393 --> 00:14:57,062 Ursäkta att jag inte har en riktig chaufför. 285 00:14:57,062 --> 00:14:58,522 Jag menar... 286 00:14:58,522 --> 00:15:01,358 Malika och jag ska till Underwood Farms 287 00:15:01,358 --> 00:15:03,402 för att titta på miniatyrgetter. 288 00:15:03,402 --> 00:15:06,488 Jag tror inte att True vill ha en liten get, men jag vill det. 289 00:15:15,080 --> 00:15:18,083 Igår kväll åkte vi till Warwick. 290 00:15:18,083 --> 00:15:20,002 En kille där försökte kyssa mig. 291 00:15:20,002 --> 00:15:22,171 Jag tänkte: "Vad är..." Jag liksom... 292 00:15:23,213 --> 00:15:25,799 Jag gav honom min kind tre gånger. 293 00:15:25,799 --> 00:15:28,093 Att kyssa nån är lite aggressivt. 294 00:15:28,093 --> 00:15:30,220 - Jag vet. Jag bara... - Men jag är också... 295 00:15:30,220 --> 00:15:32,306 - ...här för det. - Inte jag. Jag sa: "Herrn..." 296 00:15:32,306 --> 00:15:36,101 Jag tror att så länge man öppnar sig för universumet 297 00:15:36,101 --> 00:15:38,312 - så gör universum sin grej, - Ja. 298 00:15:38,312 --> 00:15:41,357 Jag är inte öppen sånt. Det är du. 299 00:15:41,857 --> 00:15:42,942 Som ni vet, 300 00:15:42,942 --> 00:15:46,362 är Malika en av mina bästisar sen jag var 14. 301 00:15:46,362 --> 00:15:50,324 Malika är inte svår att älska och vilja vara med. 302 00:15:50,324 --> 00:15:54,578 Hon har valt bort spermabanken, vilket gläder mig, 303 00:15:54,578 --> 00:15:57,915 bara för att jag inte tror att vi har uttömt alla alternativ än. 304 00:15:57,915 --> 00:16:02,628 Jag tror att när Malika väl bestämde sig 305 00:16:03,504 --> 00:16:07,341 började män kasta sig över henne, och det är inte så konstigt. 306 00:16:07,341 --> 00:16:10,678 Han slutade aldrig sms:a igår kväll. Jag svarade bara inte. 307 00:16:11,136 --> 00:16:14,723 Jag älskar såna som vet vad de vill ha. 308 00:16:14,723 --> 00:16:17,101 Det bästa Lamar gjorde var att... 309 00:16:17,101 --> 00:16:19,561 Eller, inte det bästa, han gjorde många bra saker. 310 00:16:19,561 --> 00:16:23,023 Men jag gav honom inte mitt nummer, 311 00:16:23,023 --> 00:16:26,235 och han fick reda på att vi hade samma affärschef 312 00:16:26,235 --> 00:16:29,279 och tjatade på Lester om mitt nummer, 313 00:16:29,279 --> 00:16:31,532 och det var eggande. Det är sexigt. 314 00:16:31,532 --> 00:16:33,993 Man gillar när nån gillar en. 315 00:16:33,993 --> 00:16:36,245 Man vill ha lite aggressivitet. 316 00:16:36,662 --> 00:16:39,790 Det du behöver är kanske att jag ger mig ut och dejtar. 317 00:16:39,790 --> 00:16:42,042 Ingen fara, jag ska kolla in marknaden. 318 00:16:42,042 --> 00:16:44,878 Det är inte bra när vi båda trivs med att vara singlar. 319 00:16:44,878 --> 00:16:47,715 - Utan att vilja dejta. - Det är inte bra. 320 00:16:47,715 --> 00:16:49,883 Minns du hur roligt vi brukade ha? 321 00:16:49,883 --> 00:16:52,553 Självklart! Hallå, vi var nattens drottningar. 322 00:16:52,553 --> 00:16:54,346 - Jag vet. - Som Whitney Houston. 323 00:16:54,346 --> 00:16:57,599 Tänk om vi kan komma tillbaka men nu göra ännu bättre ifrån oss. 324 00:16:57,599 --> 00:17:00,894 Nej, det är en läskig värld där ute. Det finns telefoner överallt. 325 00:17:00,894 --> 00:17:04,940 Kan inte en tjej få sköta sitt liv i fred? 326 00:17:04,940 --> 00:17:08,068 Man måste bara göra saker annorlunda. 327 00:17:08,068 --> 00:17:10,029 Det jag har gått igenom är nog en faktor 328 00:17:10,029 --> 00:17:13,032 till varför jag inte säger: "Låt oss börja dejta igen." 329 00:17:13,032 --> 00:17:15,325 Jag vill inte förstöra mina barn. 330 00:17:15,325 --> 00:17:19,455 Det har redan skett så mycket att de kan vara förstörda, 331 00:17:19,455 --> 00:17:22,958 och jag vill inte lägga till mer genom att ta in nån ny. 332 00:17:22,958 --> 00:17:25,544 För än så länge har folk varit en stor besvikelse. 333 00:17:25,544 --> 00:17:30,007 Jag tänker inte öppna upp mig på samma sätt som jag en gång gjorde, 334 00:17:30,007 --> 00:17:31,633 men det är inget fel med det. 335 00:17:31,633 --> 00:17:33,886 Det är nog det att växa upp handlar om. 336 00:17:33,886 --> 00:17:37,973 Man lär sig att skydda sig själv, och det är inget dåligt. 337 00:17:39,058 --> 00:17:40,309 Kanske nästa år. 338 00:17:40,309 --> 00:17:43,604 Men just nu är jag inte ens på humör. 339 00:17:43,604 --> 00:17:46,899 Men det är okej. Du testar vattnet och berättar hur det är. 340 00:17:46,899 --> 00:17:49,193 Jag ska definitivt berätta hur det är. 341 00:17:49,193 --> 00:17:50,778 Bäst att du snackar om det. 342 00:17:51,737 --> 00:17:54,490 Varför vill den att jag ska svänga av på Agoura? Ska vi hit? 343 00:17:54,490 --> 00:17:56,283 Vi ska köpa en get. 344 00:17:56,950 --> 00:17:59,078 Ska du verkligen köpa en get? 345 00:17:59,078 --> 00:18:01,371 Jag tror inte att jag kan lämna den här. 346 00:18:16,595 --> 00:18:18,806 Hur långt är det till nästa plats? 347 00:18:18,806 --> 00:18:19,723 Tio minuter. 348 00:18:23,852 --> 00:18:27,856 Idag ska jag presentera en film för fem olika studior. 349 00:18:27,856 --> 00:18:29,483 Jag är på väg till nästa möte. 350 00:18:29,483 --> 00:18:33,987 Det här är nytt för mig. Jag är lite oerfaren. 351 00:18:36,990 --> 00:18:38,242 Berätta. 352 00:18:38,242 --> 00:18:39,326 {\an8}Första, avklarad. 353 00:18:39,326 --> 00:18:40,994 {\an8}I TELEFONEN KIMS AGENT 354 00:18:40,994 --> 00:18:42,913 {\an8}-Nå? - Jag tyckte det gick bra. 355 00:18:42,913 --> 00:18:44,414 {\an8}Jag vet inte hur de här fungerar. 356 00:18:45,791 --> 00:18:47,584 De älskade karaktärerna. 357 00:18:47,584 --> 00:18:49,461 De skrattade högt. 358 00:18:49,461 --> 00:18:52,714 Och de sa: "Det jag älskar är att här finns hjärta." 359 00:18:52,714 --> 00:18:56,593 I slutet sa jag: "Vi har så mycket på gång, 360 00:18:57,177 --> 00:19:01,682 "att om vi inte kommer att bli den största kommersiella filmen 361 00:19:01,682 --> 00:19:05,352 "och knäcka internet och ha de bästa skådespelarna nånsin, 362 00:19:05,352 --> 00:19:07,146 "har jag inte tid." 363 00:19:07,146 --> 00:19:11,316 Så, jag ger allt jag har om det är stort. 364 00:19:11,316 --> 00:19:14,903 - Jag älskar det. - Och det känns att det är stort. 365 00:19:14,903 --> 00:19:17,030 Jag älskar det! De måste ha älskat det. 366 00:19:17,030 --> 00:19:19,032 - Ja. - Fortsätt bara sälja in den, 367 00:19:19,032 --> 00:19:22,494 så hör jag av mig om jag får veta nåt. Ring mig efter nästa. 368 00:19:22,494 --> 00:19:23,579 Okej, jättebra. 369 00:19:23,579 --> 00:19:25,789 Om jag tänker på nåt som jag måste ge upp 370 00:19:25,789 --> 00:19:27,666 för att spela in de här projekten, 371 00:19:27,666 --> 00:19:30,961 jag menar, jag har SKIMS, jag har SKKN, 372 00:19:30,961 --> 00:19:33,046 jag vill starta två företag till. 373 00:19:33,046 --> 00:19:35,340 Jag måste definitivt släppa nåt. 374 00:19:35,340 --> 00:19:37,885 Producent: Vad tror du är det första som försvinner? 375 00:19:37,885 --> 00:19:39,219 Min sömn. 376 00:19:39,219 --> 00:19:42,848 Gratulerar. En klar. Jag räknar med att höra från dem idag. 377 00:19:42,848 --> 00:19:44,641 Jag orkar inte. Du måste uppdatera mig. 378 00:19:44,641 --> 00:19:47,561 För jag är så nervös över det här. 379 00:20:03,702 --> 00:20:04,953 Underwood Familjegårdar 380 00:20:04,953 --> 00:20:06,246 GÅRDSINGÅNG PORT 2 381 00:20:06,246 --> 00:20:07,623 {\an8}ALLA OMBORD 382 00:20:09,291 --> 00:20:11,043 Vilket sött ställe. 383 00:20:11,043 --> 00:20:14,838 Malika och jag har så roligt ihop. 384 00:20:14,838 --> 00:20:18,550 Vi förstår varandras vibbar. 385 00:20:21,887 --> 00:20:23,305 Kuckeliku. 386 00:20:28,727 --> 00:20:29,853 Kom, Malika. 387 00:20:30,604 --> 00:20:32,314 Hej, småttingar! 388 00:20:37,194 --> 00:20:40,072 - Hej, vart ska du? Du måste tillbaka. - Kom här, lillen. 389 00:20:40,072 --> 00:20:42,532 - Vi har en rymling. - Hej. 390 00:20:42,532 --> 00:20:44,701 Kom, lillen. 391 00:20:45,285 --> 00:20:47,079 - Hej, lillen. - Hej. 392 00:20:47,079 --> 00:20:49,748 Hur kan man inte vilja ha den här? 393 00:20:49,748 --> 00:20:52,417 Hej, lilla... Nej, det är mitt örhänge. 394 00:20:53,377 --> 00:20:56,380 True hade dött. Ska jag ringa videosamtal? 395 00:20:57,172 --> 00:20:58,173 Hej! 396 00:20:58,924 --> 00:21:00,634 Tack för pussen. 397 00:21:01,009 --> 00:21:03,053 - Okej. - Kom här, lillen. 398 00:21:03,053 --> 00:21:06,598 Hej... Du bet mig. Du får inte bitas, inte snällt. 399 00:21:06,598 --> 00:21:09,184 - Titta, raring. - Bit inte. 400 00:21:09,184 --> 00:21:10,811 Varför vill du äta upp mig? 401 00:21:10,936 --> 00:21:12,938 Det är en get. 402 00:21:14,731 --> 00:21:15,983 Gillar du den? 403 00:21:16,650 --> 00:21:17,484 Ja. 404 00:21:18,318 --> 00:21:20,362 Titta, True. Den är i mitt knä. 405 00:21:22,864 --> 00:21:24,491 Titta, den äter på min jacka. 406 00:21:24,783 --> 00:21:26,994 Så modig. 407 00:21:28,078 --> 00:21:30,038 Okej, jag älskar dig. Hej då. 408 00:21:30,706 --> 00:21:31,748 Hej då, mamma. 409 00:21:31,748 --> 00:21:32,874 Hej då, älskling. 410 00:21:33,041 --> 00:21:34,793 Hur stora blir de här? 411 00:21:34,793 --> 00:21:37,838 De kommer att bli lika stora som en liten till medelstor hund. 412 00:21:37,838 --> 00:21:39,715 De är jättegulliga. 413 00:21:39,715 --> 00:21:41,967 Det är nog din syster. 414 00:21:41,967 --> 00:21:43,135 Vad håller du på med? 415 00:21:43,135 --> 00:21:45,137 Du vill definitivt inte ha den. 416 00:21:45,137 --> 00:21:47,014 Det är bra att kunna prova på saker, 417 00:21:47,014 --> 00:21:49,683 för jag har definitivt inte tänkt igenom allt. 418 00:21:49,683 --> 00:21:52,769 Som, okej, de bajsar så här. 419 00:21:52,769 --> 00:21:54,980 Jag förstår, små pellets överallt. 420 00:21:54,980 --> 00:21:57,983 De kissar bara när och var som helst. 421 00:21:57,983 --> 00:22:00,569 Saker som inte riktigt skulle funka. 422 00:22:03,363 --> 00:22:05,032 Och den sätter på sin syster. 423 00:22:05,032 --> 00:22:07,576 Typ, nej. 424 00:22:07,576 --> 00:22:10,370 Inte riktigt vår stil. 425 00:22:11,538 --> 00:22:14,207 - Det är typiskt Carl. - Åh, Carl. 426 00:22:14,207 --> 00:22:16,209 Ser ni, jag går utanför dörren. 427 00:22:16,209 --> 00:22:20,797 Men, lyssna, husdjur och män är två helt olika saker. 428 00:22:20,797 --> 00:22:23,175 Allt man behöver göra med ett husdjur 429 00:22:23,175 --> 00:22:25,427 är att mata det och rasta det lite. 430 00:22:25,427 --> 00:22:27,512 Med en kille är det en helt annan sak. 431 00:22:27,512 --> 00:22:30,432 - Du är två månader gammal! - Ja, det börjar tidigt. 432 00:22:30,432 --> 00:22:32,976 - Carl behöver vara ensam. - Han behöver vara i fred. 433 00:22:33,852 --> 00:22:36,980 Sluta. Titta på dig, sötnos! 434 00:22:36,980 --> 00:22:38,315 Herregud. 435 00:22:38,899 --> 00:22:39,983 Hon är här! 436 00:22:39,983 --> 00:22:41,443 Det är Khloé Kardashian! 437 00:22:42,361 --> 00:22:43,445 Hej, Khloé. 438 00:22:43,570 --> 00:22:44,654 Hej, hur mår du? 439 00:22:44,654 --> 00:22:45,781 Hej, Khloé! 440 00:22:45,781 --> 00:22:47,032 Hej. 441 00:22:47,032 --> 00:22:50,202 Hej, mamma. Hej. 442 00:22:51,244 --> 00:22:52,537 Hej på er! 443 00:22:52,537 --> 00:22:55,540 Jag har svårt att förstå att åtta- eller nio-åringar 444 00:22:55,540 --> 00:22:56,708 vet vem jag är. 445 00:22:57,000 --> 00:22:58,877 Men jag älskar barn. 446 00:22:58,877 --> 00:23:00,962 Så det här kan jag göra hela dagen lång. 447 00:23:00,962 --> 00:23:03,048 Bara sitta och prata med barnen. 448 00:23:03,048 --> 00:23:05,467 - Har ni kul? - Ja. 449 00:23:05,467 --> 00:23:07,344 Är ni på skolutflykt? 450 00:23:07,344 --> 00:23:09,513 - Ja! - Så kul! 451 00:23:09,513 --> 00:23:10,847 Producent: Din familj är... 452 00:23:10,847 --> 00:23:11,807 ...inne på det här med... 453 00:23:11,807 --> 00:23:13,225 ...att du måste komma ut mer. 454 00:23:13,809 --> 00:23:16,311 Vem vet vad andra tycker, men jag är lycklig. 455 00:23:16,311 --> 00:23:18,855 Jag har det jättebra. 456 00:23:18,855 --> 00:23:21,191 Vad jag än gör, så älskar jag det. 457 00:23:21,817 --> 00:23:23,860 Producent: Tror du att du kommer att bli kär igen? 458 00:23:24,194 --> 00:23:26,905 Ja, till 100 %. 459 00:23:27,155 --> 00:23:30,742 Jag kan inte kasta in handduken nu, jag är inte ens 40. 460 00:23:31,243 --> 00:23:34,079 En dag gifter jag mig igen. Jag älskar kärlek. 461 00:23:34,079 --> 00:23:35,705 Min saga ska bli sann. 462 00:23:35,705 --> 00:23:37,958 Jag älskar det här. Ja. 463 00:23:37,958 --> 00:23:41,420 Vissa av era händer är blöta. Jag vet inte vad som händer. Ja! 464 00:23:41,420 --> 00:23:44,714 Jag vet att det en dag kommer att hända. 465 00:23:44,714 --> 00:23:47,384 Men jag är inte där just nu. 466 00:23:47,384 --> 00:23:49,636 Jag är inte i det stadiet. 467 00:23:49,636 --> 00:23:53,515 Jag älskar att dela mitt liv med barnen. 468 00:23:53,515 --> 00:23:55,600 Jag behöver ingen. 469 00:23:55,600 --> 00:23:57,144 Ha så kul! 470 00:23:57,144 --> 00:24:00,188 När jag är redo att dejta, gör jag det. 471 00:24:00,188 --> 00:24:03,400 Och om jag gillar personen, går jag ut med det. 472 00:24:03,400 --> 00:24:05,569 - Hej då, hörni. - Hej då. 473 00:24:05,569 --> 00:24:07,028 Vem är du? 474 00:24:08,780 --> 00:24:10,740 - Jag fick en kristall. - Sluta. 475 00:24:10,740 --> 00:24:13,743 - Så fint. - Små, rena hjärtan. 476 00:24:14,286 --> 00:24:15,495 Jag älskar barn. 477 00:24:47,486 --> 00:24:49,112 - Hej. - Hej. 478 00:24:49,112 --> 00:24:50,238 Hej! 479 00:24:50,238 --> 00:24:54,743 Jag gjorde alla mina presentationer på en och samma dag. 480 00:24:54,743 --> 00:24:57,287 Jag är så upptagen och har så mycket att ta mig för. 481 00:24:57,287 --> 00:25:01,082 Men jag måste ta en paus och bara äta middag med mina bästisar 482 00:25:01,082 --> 00:25:02,959 för vi älskar alltid att träffas 483 00:25:02,959 --> 00:25:05,879 och berätta stora nyheter för varandra och saker vi har på gång, 484 00:25:05,879 --> 00:25:08,423 och jag längtar efter att berätta om min film. 485 00:25:08,423 --> 00:25:11,885 Det är så tröstande att ha kvar mina gamla vänner 486 00:25:11,885 --> 00:25:15,555 och bara se var vi alla är, men att ingen av oss har förändrats. 487 00:25:15,555 --> 00:25:17,432 Vi är alla bokstavligen familj. 488 00:25:18,350 --> 00:25:21,269 Det här typsnittet är så irriterande. 489 00:25:21,269 --> 00:25:23,980 {\an8}- Att det är suddigt? - Ja, är ditt suddigt? 490 00:25:23,980 --> 00:25:25,190 {\an8}- Ja! - Eller hur? 491 00:25:25,190 --> 00:25:26,983 {\an8}Jag trodde att jag fick en stroke. 492 00:25:26,983 --> 00:25:29,194 {\an8}Nej, det var därför jag sa att det inte... 493 00:25:29,194 --> 00:25:30,487 {\an8}VÄN 494 00:25:30,487 --> 00:25:32,239 {\an8}- Det är säkert mina ögon. - Herregud. 495 00:25:32,239 --> 00:25:35,116 {\an8}Vem sa häromdagen att hon inte kan se på nära håll? 496 00:25:35,116 --> 00:25:37,160 Jag. Det var därför jag undrade vad som hände. 497 00:25:37,160 --> 00:25:39,246 Det hände bokstavligen på en dag. 498 00:25:39,246 --> 00:25:42,749 Jag tog plötsligt min mobil, och sen tänkte jag: "Va?" 499 00:25:42,749 --> 00:25:45,168 - Jag såg ut som min mamma. - Ja. 500 00:25:47,045 --> 00:25:48,046 {\an8}VÄN 501 00:25:48,046 --> 00:25:50,131 {\an8}Ni kommer inte att tro det här. 502 00:25:51,716 --> 00:25:52,717 {\an8}VÄN 503 00:25:52,842 --> 00:25:54,386 {\an8}- Jag blir nervös. - Vad händer? 504 00:25:54,386 --> 00:25:56,972 Projektet jag gör är ett riktigt... 505 00:25:56,972 --> 00:25:59,641 - Hon kandiderar till president. - Vad är projektet? 506 00:25:59,641 --> 00:26:02,811 Jag sålde en film till Netflix, en komedifilm. 507 00:26:02,811 --> 00:26:04,771 - Fantastiskt! - Det är ju otroligt! 508 00:26:04,771 --> 00:26:06,773 {\an8}Det är fantastiskt. Börja från början. 509 00:26:06,773 --> 00:26:08,108 {\an8}VÄN 510 00:26:08,108 --> 00:26:10,610 {\an8}Jag hade ingen agent, och efter American Horror Story, 511 00:26:10,610 --> 00:26:12,571 - ...redan nästa dag... - Är du med i den? 512 00:26:12,571 --> 00:26:14,406 - Förlåt, jag måste lyssna. - Ja. Okej. 513 00:26:14,406 --> 00:26:16,032 - Hon sa inget. - Varsågod. 514 00:26:16,032 --> 00:26:17,534 Jag gjorde American Horror Story. 515 00:26:17,534 --> 00:26:20,787 När den kom ut, ville flera olika personer träffas. 516 00:26:21,371 --> 00:26:24,541 Så jag bokade in en dag med möten och för att träffa agenten. 517 00:26:24,541 --> 00:26:26,167 En av dem sa: "Herregud, 518 00:26:26,167 --> 00:26:28,420 "har du hört talas om författaren Paula Pell?" 519 00:26:28,420 --> 00:26:30,255 Hon skrev mycket för Saturday Night Live. 520 00:26:30,255 --> 00:26:34,926 Hon har skrivit för, till exempel, Amy Poehler och Tina Fey, 521 00:26:34,926 --> 00:26:37,387 och är jätterolig. Hon är en legend. 522 00:26:37,387 --> 00:26:40,599 Det är en komedi som heter The Fifth Wheel, 523 00:26:40,599 --> 00:26:43,226 och handlar om fyra tjejer som åker på resa. 524 00:26:43,226 --> 00:26:47,480 Så det är lite som Hangover, Bridesmaids, First Wives Club. 525 00:26:47,480 --> 00:26:49,649 Jag sa: "Herregud, jag älskar idén." 526 00:26:49,649 --> 00:26:52,944 Vi tillbringade en dag, vi åkte till alla studior, 527 00:26:52,944 --> 00:26:56,489 och alla ringde inom 20 minuter med erbjudanden. 528 00:26:56,489 --> 00:26:57,824 Herregud. 529 00:26:57,824 --> 00:26:58,908 - Kim! - Otroligt. 530 00:26:58,908 --> 00:27:00,577 Det var jättecoolt, så jag tänkte... 531 00:27:00,577 --> 00:27:03,121 Varför sa du inget i gruppchatten? 532 00:27:03,955 --> 00:27:08,335 Det här är ju galet, vad menar du? Jag är bara så... Jag förstår inte. 533 00:27:08,335 --> 00:27:11,171 Jag kände bara att jag inte hade tänkt mig den här karriären. 534 00:27:11,171 --> 00:27:15,592 Jag bara tänkte: "Okej, jag ska inte låta det stiga mig åt huvudet." 535 00:27:15,592 --> 00:27:17,344 Vi sålde in en film, det var otroligt. 536 00:27:17,344 --> 00:27:20,096 - Du skickar ju galna saker till oss. - Jag är med... 537 00:27:20,096 --> 00:27:22,432 - Alltså... - Jag vet, men jag tänkte bara... 538 00:27:23,141 --> 00:27:24,267 Vad? 539 00:27:24,267 --> 00:27:29,147 Så jag gör den, jag är med i den, producerar den, och vi sålde in den. 540 00:27:29,147 --> 00:27:30,523 Det är otroligt. 541 00:27:30,523 --> 00:27:32,651 - Skål. - Ja. Verkligen. 542 00:27:32,651 --> 00:27:34,694 - Skål. - Skål. 543 00:27:35,236 --> 00:27:36,905 Jag kan göra en film om året. 544 00:27:37,405 --> 00:27:41,034 Jag har runt tio år kvar då jag fortfarande ser bra ut, 545 00:27:41,034 --> 00:27:45,664 så det är den tid jag har på mig, och sen tar jag lite ledigt. 546 00:27:46,164 --> 00:27:49,250 Så, tioårsplanen, hörni. Det är min tioårsplan. 547 00:27:49,709 --> 00:27:53,338 Jag är jättenervös inför det, för jag måste leverera. 548 00:27:53,338 --> 00:27:56,633 Det är en utmaning för mig, och jag vill anta en utmaning. 549 00:27:56,633 --> 00:28:00,345 Och varje år sa jag: "Jag vill göra nåt som gör mig så obekväm 550 00:28:00,345 --> 00:28:03,056 "att jag verkligen måste utmana mig själv." 551 00:28:03,056 --> 00:28:04,599 Det låter som ett bra mål. 552 00:28:04,599 --> 00:28:06,893 Jag skulle aldrig säga det till mig själv. 553 00:28:06,893 --> 00:28:08,561 Jag kanske borde göra det. 554 00:28:08,561 --> 00:28:11,856 Det är så många som skriver till mig, från Amy Schumer... 555 00:28:11,856 --> 00:28:14,442 De skriver till mig: "Jag måste vara med i filmen!" 556 00:28:14,442 --> 00:28:16,778 Så bara att veta att folk vill vara med i den 557 00:28:16,778 --> 00:28:19,364 och vara en del av den gör mig glad. 558 00:28:19,364 --> 00:28:20,865 - Otroligt. - Jag är stolt över dig. 559 00:28:20,865 --> 00:28:23,743 Tack, men jag planerade inte den här karriärgrejen. 560 00:28:23,743 --> 00:28:25,704 Det kommer att gå jättebra. 561 00:28:25,704 --> 00:28:29,207 Du gör inget som du inte gör perfekt, så det är, du vet... 562 00:28:29,207 --> 00:28:31,751 Men de erbjudanden som de ger mig, 563 00:28:31,751 --> 00:28:36,089 jag bara: "Tror ni att jag kan klara av det? Det kan jag inte." 564 00:28:36,089 --> 00:28:37,757 Hur vet de att jag kan klara av det? 565 00:28:37,757 --> 00:28:40,218 Nu känner jag mig pressad, 566 00:28:40,218 --> 00:28:42,178 för det är liksom: "Jäklar, det här händer." 567 00:28:42,178 --> 00:28:44,431 Och jag börjar flippa ut, 568 00:28:44,431 --> 00:28:47,892 för jag måste verkligen göra det här, och jag måste leverera. 569 00:28:47,892 --> 00:28:50,019 Du borde spela den kvinnliga 007. 570 00:28:50,770 --> 00:28:52,063 Det borde vara en kvinna. 571 00:28:52,063 --> 00:28:55,650 Istället för en Bondbrud bordet vara Bondgrabbar. 572 00:28:55,650 --> 00:28:59,028 - Bondgrabbar med en kvinnlig 007. - Ja. Jag gillar det. 573 00:28:59,028 --> 00:29:01,656 Det vore episkt. 574 00:29:01,656 --> 00:29:04,200 - Jag vill stå med som producent, tack. - Absolut. 575 00:29:04,200 --> 00:29:05,785 Exekutiv producent. 576 00:29:06,202 --> 00:29:08,329 Producent: Skulle du bli en bra 007? 577 00:29:08,872 --> 00:29:10,039 Självklart. 578 00:29:10,039 --> 00:29:14,502 Jag älskar faktiskt tanken på en kvinnlig 007. 579 00:29:16,296 --> 00:29:17,756 Snacka om försvagande. 580 00:29:22,510 --> 00:29:26,890 Man behöver också mindre botox för mer känslor, och jag har det inte. 581 00:29:26,890 --> 00:29:28,558 Ja, och då är det som en... 582 00:29:28,558 --> 00:29:32,520 Jag kommer inte att gå upp en massa i vikt för en roll och förlora... 583 00:29:32,520 --> 00:29:36,065 Liksom, jag bara... Det är inte där jag behöver vara. 584 00:29:36,065 --> 00:29:38,109 Det känns som, hur ska jag kunna gråta? 585 00:29:38,109 --> 00:29:40,111 Hur ska jag kunna vara livrädd? 586 00:29:40,111 --> 00:29:41,780 - Jag kan inte... - Gör det bara. 587 00:29:45,158 --> 00:29:48,244 Okej, vi avslutar och träffar våra barn. 588 00:30:23,530 --> 00:30:25,490 Gillar du den, är det din favorit? 589 00:30:25,907 --> 00:30:27,116 Jag gillar den. 590 00:30:27,116 --> 00:30:29,244 {\an8}Jag har en sammandragning just nu. 591 00:30:29,244 --> 00:30:31,746 {\an8}DEN 29 OKTOBER, 2023 KL. 19.44 592 00:30:35,542 --> 00:30:38,378 - Vad ska vi göra nu? - Vi ska kyssas. 593 00:30:39,254 --> 00:30:40,129 Nu. 594 00:30:40,129 --> 00:30:42,632 Min älskling trycker snart ut Rocky. 595 00:30:42,632 --> 00:30:44,551 - Han är nästan... - Trycker ut? 596 00:30:44,551 --> 00:30:46,636 - Ja, du ska krysta ut honom. - Krysta. 597 00:30:46,636 --> 00:30:48,638 - Ut ur din vagina. - Ja. 598 00:30:49,931 --> 00:30:52,350 Det är min första naturliga födelse jag får uppleva. 599 00:30:52,976 --> 00:30:55,144 Barnet kommer faktiskt ut ur vaginan. 600 00:30:55,144 --> 00:30:56,437 Är du uppspelt? 601 00:30:56,437 --> 00:30:57,605 Jag är lite rädd. 602 00:30:57,605 --> 00:30:58,606 - Är du? - Ja. 603 00:30:58,606 --> 00:31:00,149 Du ska inte titta på min vagina. 604 00:31:00,149 --> 00:31:01,568 Jag ska vara där. 605 00:31:02,485 --> 00:31:05,196 - Jag ska fånga honom som en basketboll. - Det får du inte. 606 00:31:05,196 --> 00:31:06,573 - Jo. - Nej. 607 00:31:07,031 --> 00:31:08,700 - Du får inte vara där nere. - Inte? 608 00:31:09,367 --> 00:31:12,245 Jo, det får du, men jag vill inte att du... 609 00:31:12,245 --> 00:31:15,290 - Vill du inte att jag ser henne så? - Blir traumatiserad. 610 00:31:15,290 --> 00:31:17,375 Jaså? 611 00:31:17,375 --> 00:31:21,546 - Av din favoritsak i hela världen. - Jag fattar. 612 00:31:21,546 --> 00:31:23,923 Det är den 29 oktober. 613 00:31:23,923 --> 00:31:26,342 Jag börjar få värkar 614 00:31:26,342 --> 00:31:29,178 och börjar få några sammandragningar. 615 00:31:29,178 --> 00:31:33,057 Vi ska åka till sjukhuset ikväll. 616 00:31:33,808 --> 00:31:34,976 Skor i sängen? 617 00:31:34,976 --> 00:31:38,563 Ja, ifall jag brådskande måste åka till sjukhuset. 618 00:31:38,730 --> 00:31:39,564 Det gör du. 619 00:31:40,523 --> 00:31:41,816 Du måste gå nu. 620 00:31:42,275 --> 00:31:45,862 Tror du att Rocky väntade på att vi skulle ta halloweenbilderna? 621 00:31:45,862 --> 00:31:46,779 Självklart. 622 00:31:46,779 --> 00:31:49,490 Och att hans pappa äntligen säger: "Jag är redo." 623 00:31:51,075 --> 00:31:53,077 Jag vill inte att han kommer ut för tidigt. 624 00:31:54,078 --> 00:31:55,038 Han är inte tidig. 625 00:31:55,038 --> 00:31:57,874 Jag vill se till att hans lungor är perfekta. Allt är perfekt. 626 00:31:57,874 --> 00:31:58,791 Ja. 627 00:31:58,791 --> 00:32:01,461 Och se till att han är en fin klump på fyra kilo. 628 00:32:01,461 --> 00:32:03,588 - Han är fyra kilo tung. - Ja, det låter bra. 629 00:32:03,588 --> 00:32:08,301 För ett par månader sen blev vi skrämda 630 00:32:08,301 --> 00:32:12,513 när jag fick göra en akut fosteroperation. 631 00:32:12,764 --> 00:32:15,767 Lille Rocky måste opereras 632 00:32:16,392 --> 00:32:18,144 för vätska i sin lunga. 633 00:32:19,187 --> 00:32:20,939 Det är väldigt ovanligt, 634 00:32:22,482 --> 00:32:24,734 tillståndet han hamnade i, 635 00:32:24,734 --> 00:32:28,446 men det är också väldigt ovanligt och tursamt att vi upptäckte det. 636 00:32:29,530 --> 00:32:34,535 Och tack, Gud, för en lyckad operation. 637 00:32:36,329 --> 00:32:37,830 Ärligt talat... 638 00:32:42,418 --> 00:32:44,212 Jag är tacksam, jag saknar ord. 639 00:32:45,838 --> 00:32:49,676 Jag var definitivt fylld av rädsla efter operationen, 640 00:32:49,676 --> 00:32:54,472 och vätskan i hans lungor började komma tillbaka. 641 00:32:54,931 --> 00:32:58,059 Sen såg jag en dokumentär som hette Heal, 642 00:32:58,059 --> 00:33:01,604 som handlade om kraften i positivt tänkande 643 00:33:01,604 --> 00:33:06,150 och hur vårt tänkande kan påverka vår hälsa. 644 00:33:06,776 --> 00:33:09,696 Och sen började jag prata med bebisen varje dag, 645 00:33:09,696 --> 00:33:12,115 bad mina böner, 646 00:33:12,115 --> 00:33:14,701 och när jag hade ändrat min tankegång... 647 00:33:14,867 --> 00:33:15,868 Bönerum Alla är välkomna 648 00:33:15,868 --> 00:33:17,787 ...var vätskan helt borta, 649 00:33:17,787 --> 00:33:21,874 och vi hade inte ett enda problem efteråt. 650 00:33:22,208 --> 00:33:23,668 Det är dags att åka. 651 00:33:24,043 --> 00:33:26,254 Har du allt du behöver? 652 00:33:36,264 --> 00:33:41,060 Efter allt vi har gått igenom för att nå hit 653 00:33:41,060 --> 00:33:45,773 är det sjukt att vi ska till sjukhuset ikväll, 654 00:33:45,773 --> 00:33:49,861 och jag tror att jag är fylld av upphetsad, orolig energi. 655 00:33:50,737 --> 00:33:53,489 Så hon är en till två centimeter vidgad. 656 00:33:53,990 --> 00:33:55,116 Du har en liten blödning. 657 00:33:55,867 --> 00:33:58,077 Och några sammandragningar. 658 00:33:58,077 --> 00:33:58,995 Blödning? 659 00:33:58,995 --> 00:34:00,204 Det var inte så mycket. 660 00:34:00,747 --> 00:34:01,748 Det är bra. 661 00:34:01,748 --> 00:34:02,749 Okej. 662 00:34:03,291 --> 00:34:04,876 {\an8}Du kommer att känna hur det dras åt. 663 00:34:04,876 --> 00:34:05,960 {\an8}Okej. 664 00:34:05,960 --> 00:34:07,128 {\an8}DEN 29 OKTOBER, KL. 22.28 665 00:34:16,637 --> 00:34:17,472 {\an8}DEN 30 OKTOBER, KL. 10.05 666 00:34:17,472 --> 00:34:19,891 {\an8}Jag vill se om jag kan zooma in på Hollywood-skylten. 667 00:34:19,891 --> 00:34:22,435 {\an8}Det kan jag. Så nära, du anar inte. 668 00:34:22,435 --> 00:34:23,394 Är det? 669 00:34:24,062 --> 00:34:26,564 Det är där Rocky ska vara. 670 00:34:27,398 --> 00:34:29,859 "Kourtney och Travis. En pojke." 671 00:34:30,318 --> 00:34:31,444 "29/10." 672 00:34:31,444 --> 00:34:35,198 Älskling, det är redan den 30/10. De har inte ändrat datumet, det är måndag. 673 00:34:37,700 --> 00:34:40,078 Den här magen är snart borta. 674 00:34:41,287 --> 00:34:45,291 Vi har varit på sjukhuset över natten 675 00:34:45,291 --> 00:34:48,419 och ingenting händer. 676 00:34:48,419 --> 00:34:53,091 Jag var tre centimeter vidgad fram till kl. 04.00, 677 00:34:53,091 --> 00:34:55,134 och sen hände ingenting mer. 678 00:34:55,134 --> 00:34:59,180 Så jag studsar bara på en boll 679 00:34:59,806 --> 00:35:01,974 och försöker få igång saker och ting. 680 00:35:02,892 --> 00:35:05,353 {\an8}Jag rör mig bara i cirklar på den här bollen. 681 00:35:05,353 --> 00:35:06,354 {\an8}I TELEFONEN KHLOÉ 682 00:35:06,354 --> 00:35:08,940 {\an8}Ja, men du ser ändå så söt ut. 683 00:35:09,065 --> 00:35:11,192 Tack, det händer ingenting. 684 00:35:11,192 --> 00:35:14,112 Vi sitter bara här. Det gör inte ont. 685 00:35:14,570 --> 00:35:15,822 Bra. 686 00:35:15,822 --> 00:35:18,825 Jag vet inte om hans födelsedag är på halloween eller idag. 687 00:35:18,825 --> 00:35:21,285 Därför vet vi inte om vi ska få sätta igång det, 688 00:35:21,285 --> 00:35:22,662 men vi har 12 timmar. 689 00:35:23,412 --> 00:35:24,831 Men res dig då upp från bollen. 690 00:35:24,831 --> 00:35:26,791 För bollen ska få honom att röra sig. 691 00:35:26,791 --> 00:35:28,709 Gör inget för att få honom att röra sig. 692 00:35:29,418 --> 00:35:30,753 Sant. 693 00:35:31,045 --> 00:35:31,921 Men jag undrar... 694 00:35:31,921 --> 00:35:33,256 Ska vi bara åka hem? 695 00:35:33,256 --> 00:35:35,383 Det händer ju inget. 696 00:35:35,675 --> 00:35:37,760 Det känns som om du säger att ni ska följa Guds plan. 697 00:35:37,760 --> 00:35:39,011 Men jag tror att din dröm... 698 00:35:39,011 --> 00:35:41,806 ...omedvetet skulle vara en halloween-bebis. 699 00:35:41,806 --> 00:35:43,182 Och om det händer så händer det. 700 00:35:43,182 --> 00:35:44,100 Så låt... 701 00:35:44,100 --> 00:35:46,435 ...låt halloween-killen komma. 702 00:35:46,602 --> 00:35:50,106 Jag vill att han ska komma när det är meningen att han ska komma. 703 00:35:50,690 --> 00:35:52,525 Jag känner mig inte stressad, 704 00:35:53,234 --> 00:35:56,279 men en del av mig 705 00:35:56,279 --> 00:35:58,698 säger: "Kom vi för tidigt?" 706 00:35:58,698 --> 00:36:02,660 ...se dig göra 100 magövningar först. 707 00:36:02,660 --> 00:36:04,328 Jag gör 1 000 stycken. 708 00:36:04,328 --> 00:36:07,290 Bäst att du pressar ut honom. Han kommer väga fem kilo. 709 00:36:07,999 --> 00:36:09,584 Jag äter inget idag. 710 00:36:09,584 --> 00:36:12,545 Så vi åkte hem, åt på Crossroads, 711 00:36:12,545 --> 00:36:15,339 duschade, sov i vår säng, 712 00:36:15,339 --> 00:36:19,594 och sen hade vi sex för att få igång saker och ting. 713 00:36:19,594 --> 00:36:22,388 Se om det hjälper. Det kan hjälpa ibland. 714 00:36:41,032 --> 00:36:43,618 Jag ska bara filma dig under hela bilturen, okej? 715 00:36:43,951 --> 00:36:44,911 Ja. 716 00:36:44,911 --> 00:36:46,245 Då kör vi. 717 00:36:46,662 --> 00:36:48,998 Jag tog en snabbdusch i morse. 718 00:36:48,998 --> 00:36:50,374 Skyndade mig till sjukhuset. 719 00:36:51,209 --> 00:36:52,919 {\an8}För Rockays skull. 720 00:36:53,044 --> 00:36:56,464 {\an8}DEN 31 OKTOBER, KL. 13.12 721 00:36:56,464 --> 00:36:58,507 Romerska siffran XIII. 722 00:36:58,507 --> 00:37:00,635 I morse vaknade vi upp. 723 00:37:00,635 --> 00:37:05,139 Och Travis sa att han tror att dagen är idag. 724 00:37:05,723 --> 00:37:08,184 Igår var inte hans födelsedag. 725 00:37:09,310 --> 00:37:11,979 Vi sa för ofta att han skulle födas på halloween. 726 00:37:11,979 --> 00:37:13,356 Ja, det gjorde vi. 727 00:37:13,356 --> 00:37:14,941 Alla sa det. 728 00:37:15,316 --> 00:37:18,736 Hans födelsedag blir enorm, folk klär upp sig över hela världen. 729 00:37:18,736 --> 00:37:19,779 För hans skull? 730 00:37:20,404 --> 00:37:21,614 Vem vill ha den 30? 731 00:37:22,031 --> 00:37:23,741 När man kan få den 31. 732 00:37:24,951 --> 00:37:26,744 Tror du att Rocky blir trummis? 733 00:37:26,744 --> 00:37:27,870 Jag vet inte. 734 00:37:28,913 --> 00:37:30,164 Hans pappa är trummis. 735 00:37:30,164 --> 00:37:31,123 Ja. 736 00:37:31,123 --> 00:37:33,000 - Det är det enda som är säkert. - Ja. 737 00:37:33,000 --> 00:37:35,586 Det är en del av hans historia. 738 00:37:42,301 --> 00:37:44,178 {\an8}KL. 13.35 739 00:37:44,178 --> 00:37:46,180 {\an8}Det är här allt kommer att hända. 740 00:37:47,974 --> 00:37:49,517 Är min älskling redo? 741 00:37:50,810 --> 00:37:52,812 Jag vet inte, älskling. Ja. 742 00:37:52,812 --> 00:37:54,605 - Nej, svaret är ja. - Ja. 743 00:37:54,605 --> 00:37:58,234 Travis tog med sig sitt övnings-trumset 744 00:37:58,234 --> 00:38:02,238 och så speciellt det är att trumma 745 00:38:02,238 --> 00:38:04,323 till sin sons hjärtslag. 746 00:38:06,409 --> 00:38:11,122 Trummandet är avslappnande och lugnande. 747 00:38:11,122 --> 00:38:14,834 Jag hörde det under hela min graviditet. Jag somnade till det. 748 00:38:15,418 --> 00:38:18,004 {\an8}KL. 14.45 749 00:38:18,004 --> 00:38:19,797 {\an8}Barnet har hört en metronom 750 00:38:20,881 --> 00:38:21,924 ofta, älskling. 751 00:38:22,675 --> 00:38:24,552 Han kommer att få bra tajming. 752 00:38:32,852 --> 00:38:35,771 Vi har varit här i ett par timmar nu, 753 00:38:35,771 --> 00:38:38,607 och vi håller på att få igång saker. 754 00:38:38,607 --> 00:38:40,860 De gör sig redo att starta min epidural. 755 00:38:41,277 --> 00:38:43,237 Behöver dr Rad vara här eller inte? 756 00:38:43,237 --> 00:38:45,072 Vi ska inte föda än, älskling. 757 00:38:45,072 --> 00:38:46,615 Jag vet inte hur det funkar. 758 00:38:46,615 --> 00:38:48,326 - Var det vad du trodde? - Jag vet inte. 759 00:38:48,326 --> 00:38:51,912 Hon kollar hur vidgad jag är, och sen... 760 00:38:51,912 --> 00:38:53,748 ...får de mitt vatten att gå. 761 00:38:53,748 --> 00:38:56,751 Det var en så lång resa att komma hit... 762 00:38:56,751 --> 00:38:57,877 Så vad du verkligen har 763 00:38:57,877 --> 00:39:00,546 - är en enda bra follikel. - Okej. 764 00:39:00,546 --> 00:39:03,382 Varje steg på vägen, med IVF. 765 00:39:03,382 --> 00:39:04,425 Titta där. 766 00:39:04,425 --> 00:39:08,429 Och att sen bli gravid på naturlig väg på alla hjärtans dag. 767 00:39:08,679 --> 00:39:09,597 TRAVIS JAG ÄR GRAVID 768 00:39:09,597 --> 00:39:11,390 Du, Travis! 769 00:39:11,390 --> 00:39:13,601 De kommer att hångla nu, jag bara vet det. 770 00:39:13,601 --> 00:39:15,686 Även då vi ser tillbaka på graviditeten 771 00:39:15,686 --> 00:39:19,148 och tänker att vi var nästan för rädda för det, 772 00:39:19,148 --> 00:39:22,193 för det kändes som: "Är det för bra för att vara sant?" 773 00:39:22,193 --> 00:39:23,861 Önskar jag kunde göra detta för dig. 774 00:39:26,906 --> 00:39:28,407 Okej, här kommer det. 775 00:39:28,741 --> 00:39:29,992 Vattnet? 776 00:39:30,701 --> 00:39:34,789 {\an8}KL. 19.26 777 00:39:35,039 --> 00:39:36,832 - Hörde du det, mamma? - Vad? 778 00:39:36,832 --> 00:39:39,001 - Vattnet? - Lilla bebissjön. 779 00:39:39,960 --> 00:39:41,253 Hon fick hennes vatten att gå. 780 00:39:41,796 --> 00:39:44,507 Men vi hörde ett stort plask. 781 00:39:44,507 --> 00:39:46,884 Det plaskade. 782 00:39:46,884 --> 00:39:48,094 Otroligt. 783 00:39:48,094 --> 00:39:50,888 På grund av din epidural 784 00:39:50,888 --> 00:39:54,558 kan vi inte se om du har sammandragningar 785 00:39:54,558 --> 00:39:57,228 om vi inte tittar på skärmen för du är så lugn. 786 00:39:57,228 --> 00:39:59,939 - Sant. - Vilket är fantastiskt. 787 00:40:00,773 --> 00:40:03,651 Mamma är här och det var inte planen. 788 00:40:03,651 --> 00:40:05,194 Hej, mamma. 789 00:40:05,194 --> 00:40:09,448 Men min vakt kommer in i rummet och säger: 790 00:40:09,448 --> 00:40:11,867 "Din mamma kommer när som helst." 791 00:40:11,867 --> 00:40:14,787 Och jag sa: "Min mamma? Hon är inte inbjuden." 792 00:40:14,787 --> 00:40:16,914 Sen ringer jag henne 793 00:40:16,914 --> 00:40:19,417 och hon är på väg, hon sitter i bilen 794 00:40:19,417 --> 00:40:24,255 och säger: "Jag är i närheten, så jag kommer förbi." 795 00:40:24,255 --> 00:40:28,300 Och hon var inte i området. Hon kom hela vägen från Hidden Hills. 796 00:40:28,300 --> 00:40:30,928 Jag sa till Travis: "Herregud, mamma kommer." 797 00:40:30,928 --> 00:40:34,223 Då sa Travis: "Om min mamma levde 798 00:40:34,515 --> 00:40:36,934 "skulle hon vara här. Låt din mamma komma." 799 00:40:37,184 --> 00:40:38,936 Det är här barnet ska ligga. 800 00:40:40,521 --> 00:40:42,231 Rockys lilla område. 801 00:40:42,231 --> 00:40:46,861 Vet du vad jag har längtat efter sen igår? 802 00:40:46,861 --> 00:40:48,529 Igår, när vi pratade om det? 803 00:40:48,529 --> 00:40:50,448 Ritz Bits. 804 00:40:51,323 --> 00:40:52,950 Små kex? 805 00:41:01,459 --> 00:41:03,544 Rocky kommer ut och gör framåtsparkar. 806 00:41:05,171 --> 00:41:07,047 - Framåtsparkar? - Framåtsparkar. 807 00:41:09,925 --> 00:41:12,511 Vi är fyra centimeter vidgade. 808 00:41:14,680 --> 00:41:15,890 Väntar. 809 00:41:17,475 --> 00:41:19,518 Har sammandragningar. 810 00:41:22,354 --> 00:41:25,149 Jag vill så gärna träffa Rocky. 811 00:41:26,609 --> 00:41:27,902 Halloweendrottningen. 812 00:41:27,902 --> 00:41:29,528 Jag är halloweendrottningen. 813 00:41:31,739 --> 00:41:33,491 Jag tror Rocky vill komma... 814 00:41:34,116 --> 00:41:35,534 ...den 1 november. 815 00:41:35,534 --> 00:41:37,745 Ja. Han vill inte vara halloweenkungen. 816 00:41:37,745 --> 00:41:41,165 Kl. 23.45 817 00:41:41,165 --> 00:41:45,211 tittar min läkare till mig och säger: "Det är dags." 818 00:41:45,211 --> 00:41:47,171 Hela min kropp skakar. 819 00:41:47,171 --> 00:41:49,173 Det är dags att få barn. 820 00:41:49,173 --> 00:41:52,092 - Övergång, älskling. - Det är dags. 821 00:41:52,092 --> 00:41:55,638 Vi säger: "Herregud, klockan är 23.45. 822 00:41:55,638 --> 00:42:00,643 "Ska han födas på halloween eller ska han födas den 1 november?" 823 00:42:00,643 --> 00:42:03,062 Och vi säger: "Åh, hur kommer det att bli?" 824 00:42:03,062 --> 00:42:07,942 Och sen tänker vi att vad som än är menat är hans födelsedag. 825 00:42:07,942 --> 00:42:10,528 - Jag ska vägleda dig. - Okej. 826 00:42:10,528 --> 00:42:12,404 Fånga honom om han ploppar ut. 827 00:42:12,404 --> 00:42:14,532 Mamma kan filma om du vill det, 828 00:42:14,532 --> 00:42:17,159 så kan du hålla mig i handen. Du kanske måste... 829 00:42:18,702 --> 00:42:19,912 Jäklar. 830 00:42:19,912 --> 00:42:21,914 Det är dags, det är larmet. 831 00:42:23,666 --> 00:42:26,126 - Jag måste in. - Jag hämtar ett par fotstöd. 832 00:42:26,126 --> 00:42:28,087 - Jag måste komma åt din rygg. - Okej? 833 00:42:28,087 --> 00:42:30,589 - Du fixar det här, Kourt. - Det är dags. 834 00:42:30,589 --> 00:42:32,716 Herregud, jag är så skakig. 835 00:42:40,266 --> 00:42:42,059 Känner du det i din rumpa nu? 836 00:42:42,059 --> 00:42:45,563 Jag vet inte. Det känns som jag inte känner nåt. 837 00:42:46,772 --> 00:42:47,648 {\an8}Är du beredd, Kourt? 838 00:42:47,648 --> 00:42:48,732 {\an8}DEN 31 OKTOBER 2023 KL. 23.55 839 00:42:48,732 --> 00:42:52,570 {\an8}Han kommer definitivt den 1 november för det är fem minuter kvar. 840 00:42:52,987 --> 00:42:55,948 Jag tror på dig. 841 00:42:55,948 --> 00:42:58,784 - Jag tror att du klarar av det. - På fem minuter. 842 00:42:58,784 --> 00:43:02,162 När Travis började spela musik, 843 00:43:02,162 --> 00:43:06,417 tror jag att han kände att han skulle få rockkänslor, 844 00:43:06,417 --> 00:43:10,087 och när han gick för att välja musiken, 845 00:43:10,087 --> 00:43:11,964 valde han Frank Sinatra, 846 00:43:11,964 --> 00:43:16,051 och vi lyssnade bara på Frank Sinatra under födseln. 847 00:43:16,051 --> 00:43:18,971 Bara andas. Skicka lite syre till honom... 848 00:43:20,389 --> 00:43:22,016 Räkna till fyra. 849 00:43:22,433 --> 00:43:23,601 Okej, beredd? 850 00:43:23,601 --> 00:43:25,394 Ta ett djupt andetag. 851 00:43:25,394 --> 00:43:27,229 Och nu ska du pressa ner grovtarmen. 852 00:43:27,229 --> 00:43:28,731 Krysta ut genom rumpan. 853 00:43:28,731 --> 00:43:32,192 Två, tre, fyra, fem, 854 00:43:32,192 --> 00:43:36,363 sex, sju, åtta, nio och tio. 855 00:43:36,363 --> 00:43:38,490 Ta ett djupt andetag. 856 00:43:38,490 --> 00:43:41,243 Och krysta. 857 00:43:44,413 --> 00:43:47,625 Tre, fyra, fem, sex, 858 00:43:47,625 --> 00:43:51,045 sju, åtta, nio och tio. 859 00:43:51,170 --> 00:43:52,254 Bra jobbat. 860 00:43:52,254 --> 00:43:54,381 - En gång till. - Försök hålla andan. 861 00:43:54,381 --> 00:43:56,050 Och krysta. 862 00:43:56,759 --> 00:43:59,136 - Ta ett djupt andetag. - Så där. 863 00:43:59,136 --> 00:44:01,055 Och krysta. 864 00:44:01,180 --> 00:44:03,140 Ett, två... 865 00:44:03,140 --> 00:44:06,769 - Försök att andas. - Bra, fyra, fem, sex... 866 00:44:06,769 --> 00:44:10,814 - Perfekt. Bra jobbat. - ...sju, åtta, nio och tio. 867 00:44:10,814 --> 00:44:12,149 Kom upp igen. 868 00:44:12,149 --> 00:44:13,484 Och krysta. 869 00:44:14,818 --> 00:44:19,782 Bra, två, tre, håll andan, håll fem, håll sex... 870 00:44:21,116 --> 00:44:23,285 Håll andan och tryck ut genom rumpan. 871 00:44:23,285 --> 00:44:24,328 Ja. Såja! 872 00:44:24,328 --> 00:44:26,372 Här kommer bebisen! 873 00:44:26,372 --> 00:44:28,874 - Nu så. - Fem, sex, sju, 874 00:44:28,874 --> 00:44:31,168 åtta, nio och tio. 875 00:44:31,168 --> 00:44:32,503 Bra jobbat. 876 00:44:35,255 --> 00:44:38,050 - Och huvudet är ute. - Här kommer en hand. 877 00:44:38,050 --> 00:44:41,136 Herregud, så bra. 878 00:44:41,136 --> 00:44:42,304 Klockslag. 879 00:44:43,013 --> 00:44:44,431 Och fötterna är ute. 880 00:44:45,182 --> 00:44:49,144 {\an8}1 NOVEMBER 2023 KL. 00.00 881 00:44:52,022 --> 00:44:52,940 Perfekt. 882 00:44:52,940 --> 00:44:54,900 Du var jätteduktig. 883 00:44:54,900 --> 00:44:56,485 Vackert. 884 00:45:00,280 --> 00:45:02,116 Bebisen gråter. 885 00:45:06,203 --> 00:45:08,455 Gråter han? Perfekt. 886 00:45:08,455 --> 00:45:11,166 Okej, vi torkar av honom lugnt och fint. 887 00:45:14,670 --> 00:45:17,506 - Grattis, allihop! - Jippi! 888 00:45:17,506 --> 00:45:21,218 Jag håller Rocky XIII Barker, 889 00:45:21,218 --> 00:45:23,554 och det är allt jag nånsin drömt om. 890 00:45:23,554 --> 00:45:25,013 - Gratulerar. - Tack, mamma. 891 00:45:25,013 --> 00:45:26,390 Han är så vacker. 892 00:45:26,390 --> 00:45:28,434 Jag är så glad över att min mamma var här. 893 00:45:28,434 --> 00:45:31,186 Det blev väldigt speciellt. 894 00:45:31,186 --> 00:45:32,396 Han är lugn, älskling. 895 00:45:32,938 --> 00:45:35,441 Han är nog så glad över att vara bredvid henne. 896 00:45:35,441 --> 00:45:37,860 - Ja, han är glad nu. - Han är glad över att vara ute. 897 00:45:37,860 --> 00:45:39,528 Hon är väldigt tröstande, 898 00:45:39,528 --> 00:45:42,698 och det var ett speciellt tillfälle för mig, henne och Travis, 899 00:45:42,698 --> 00:45:46,034 att vi kunde dela den upplevelsen tillsammans. 900 00:45:46,034 --> 00:45:48,495 Vill du ha en Cheez-it eller vad du kallar dem? 901 00:45:49,288 --> 00:45:50,164 Det är bra, tack. 902 00:45:50,164 --> 00:45:53,333 Jag tror att allt vi har gått igenom för att nå denna stund, 903 00:45:53,333 --> 00:45:55,586 det känns så surrealistiskt. 904 00:45:55,586 --> 00:45:56,879 - Hej, älskling. - Hej. 905 00:45:56,879 --> 00:45:57,796 {\an8}I TELEFONEN TRAVIS 906 00:45:57,796 --> 00:46:00,466 {\an8}- Jag gör min intervju. - Så bra. 907 00:46:00,466 --> 00:46:05,053 Är det nåt du vill säga om födseln eller den där natten? 908 00:46:05,053 --> 00:46:07,723 Jag tänkte på det tidigare, för jag tänkte 909 00:46:07,723 --> 00:46:10,017 att det var för bra för att vara sant. 910 00:46:10,017 --> 00:46:12,019 En av mitt livs bästa dagar. 911 00:46:12,019 --> 00:46:12,978 Ja. 912 00:46:12,978 --> 00:46:14,646 Mitt och min frus liv. 913 00:46:14,646 --> 00:46:17,191 - Ja. Jag älskar dig. - Jag älskar dig. 914 00:46:19,526 --> 00:46:21,737 Det där var så bra. 915 00:46:21,737 --> 00:46:26,033 Jag har den mest stöttande och otroliga make 916 00:46:26,033 --> 00:46:27,409 jag nånsin kan drömma om. 917 00:46:29,369 --> 00:46:33,916 Och jag är så lycklig i min lyckliga bebisbubbla 918 00:46:33,916 --> 00:46:36,627 och är kär i Rocky. 919 00:46:36,627 --> 00:46:39,087 Hans små fötter. 920 00:46:40,714 --> 00:46:44,343 Du borde titta på videon och se vad han föddes till. 921 00:46:44,343 --> 00:46:45,511 VÄLSIGNAD 922 00:46:45,511 --> 00:46:48,722 Jag vill veta vilken låt han kom ut till. 923 00:46:49,181 --> 00:46:51,308 Låten som spelas 924 00:46:51,308 --> 00:46:54,812 precis när Rocky föds är "That's Life". 925 00:46:54,812 --> 00:46:58,816 Låten kom upp i spellistan och vi sa: "Vilken perfekt sång." 926 00:47:01,026 --> 00:47:04,696 Sättet som allt hände på är en påminnelse om 927 00:47:04,696 --> 00:47:08,367 att Guds tajming är allt. 928 00:47:15,999 --> 00:47:18,210 {\an8}Härnäst... 929 00:47:18,418 --> 00:47:21,380 Herregud, jag har inte sett nåt av detta. 930 00:47:21,380 --> 00:47:24,007 Jag är mitt uppe i att planera julafton. 931 00:47:24,007 --> 00:47:25,801 Så det kommer att vara snö på framsidan? 932 00:47:25,801 --> 00:47:29,137 Jag har en vision om en vit jul. 933 00:47:32,182 --> 00:47:37,145 Jag gör så där att jag stannar hemma i 40 dagar och 40 nätter. 934 00:47:37,521 --> 00:47:39,857 - Pasta. - Pasta. 935 00:47:39,857 --> 00:47:43,777 Jag vill inte vara nån annanstans än här med mina barn. 936 00:47:43,777 --> 00:47:44,736 Dansa loss! 937 00:47:45,821 --> 00:47:49,575 Du trivs bara bra i Hidden Hills. Dina barn styr ditt liv. 938 00:47:49,575 --> 00:47:52,369 Lev ditt jäkla liv! Gå ut! 939 00:47:53,287 --> 00:47:57,374 Ett av mina viktigaste jobb är att planera en familjesemester. 940 00:47:57,666 --> 00:47:59,585 Jag har bara en dålig känsla. 941 00:47:59,585 --> 00:48:01,670 Det känns som om nåt inte är tryggt. 942 00:48:01,670 --> 00:48:03,714 Kylie vill kliva av planet. 943 00:48:49,259 --> 00:48:51,136 Spindel. 944 00:48:51,136 --> 00:48:53,263 Och det är ingen halloween-spindel. 945 00:48:58,018 --> 00:48:59,353 Herregud, här är den. 946 00:48:59,895 --> 00:49:01,647 Nej. 947 00:49:01,647 --> 00:49:04,691 Herregud. Den klättrar runt mikrofonen. 948 00:49:05,025 --> 00:49:06,902 Vi måste frysa bilden på minen du gjorde. 949 00:49:08,445 --> 00:49:09,947 Snälla, gör inte det. 950 00:49:13,200 --> 00:49:15,160 Det vore fantastiskt. 951 00:49:15,535 --> 00:49:16,536 Ansiktet var liksom... 952 00:49:17,120 --> 00:49:18,121 Översättning: Mattias Backström