1
00:00:04,921 --> 00:00:06,965
{\an8}Detta har hänt...
2
00:00:06,965 --> 00:00:08,633
Jag vill ha ett barn till.
3
00:00:08,633 --> 00:00:11,136
- Så vi letar efter en man?
- Nej.
4
00:00:11,136 --> 00:00:14,597
Hitta vänner med förmåner.
Sen behöver vi en pipett.
5
00:00:16,558 --> 00:00:19,019
Att vara upptagen och jobba
är min lyckliga plats.
6
00:00:19,019 --> 00:00:22,230
Du var verkligen duktig,
så bra att de ringde mig och sa:
7
00:00:22,230 --> 00:00:24,274
"Tror du att Kim vill göra en egen serie?"
8
00:00:24,274 --> 00:00:26,234
Vad har jag gett mig in i?
9
00:00:26,901 --> 00:00:29,154
Jag är i min skådespelar-era.
10
00:00:29,154 --> 00:00:33,199
Vi är på vakt.
Det är det vi ägnar våra liv åt.
11
00:00:33,199 --> 00:00:35,577
Jag får nypa mig i armen och tänka:
12
00:00:35,577 --> 00:00:37,746
"Vänta, ska vi verkligen få barn?"
13
00:00:37,746 --> 00:00:39,539
Tänk om du föder ditt barn på halloween.
14
00:00:39,539 --> 00:00:42,500
Varför inte halloween?
En av mina favorithelger.
15
00:00:42,500 --> 00:00:44,627
- Du är bäst av oss två.
- Det visste vi.
16
00:01:13,823 --> 00:01:14,991
Herregud, det här är galet.
17
00:01:14,991 --> 00:01:16,701
Vi är ute på gatorna.
18
00:01:16,701 --> 00:01:19,120
Inget går upp emot Balenciaga-showen.
19
00:01:20,121 --> 00:01:21,539
Tack för inbjudan.
20
00:01:21,539 --> 00:01:24,417
- Gick det bra?
- Ja.
21
00:01:24,417 --> 00:01:27,670
Vi är i Beverly Hills
för Balenciaga-visningen.
22
00:01:28,088 --> 00:01:30,381
De har spärrat av alla gatorna.
23
00:01:30,381 --> 00:01:32,550
Varje Balenciaga-visning
är en stor händelse.
24
00:01:32,550 --> 00:01:35,929
Så det är roligt att se allt
bli verklighet.
25
00:01:37,222 --> 00:01:38,139
Följde inte Khloé med?
26
00:01:38,139 --> 00:01:42,977
Hon ställde in i sista stund
när hon hörde att det var...
27
00:01:42,977 --> 00:01:43,895
Dagsljus.
28
00:01:44,187 --> 00:01:45,897
Herregud, Khloé.
29
00:01:45,897 --> 00:01:47,774
I dagsljus utomhus.
30
00:01:47,774 --> 00:01:50,693
Jag tror att Khloé har agorafobi.
31
00:01:50,693 --> 00:01:54,030
Agorafobi är rädsla för
att lämna sitt hus, och Khloé har det.
32
00:01:54,030 --> 00:01:57,117
Och jag förstår det,
men det är dags att ta sig ur det.
33
00:01:57,117 --> 00:01:58,952
{\an8}Du är helt klädd i Balenciaga.
Hej, raring!
34
00:01:58,952 --> 00:01:59,911
{\an8}VÄN
35
00:01:59,911 --> 00:02:01,079
{\an8}Jag måste ha en...
36
00:02:01,079 --> 00:02:03,164
En middag sponsrad av Balenciaga
för mina bästa vänner.
37
00:02:03,623 --> 00:02:05,208
Med er. Det vore rena drömmen.
38
00:02:05,208 --> 00:02:07,252
Det borde ni göra.
Klä oss alla i Balenciaga.
39
00:02:07,252 --> 00:02:08,419
Det är min dröm.
40
00:02:08,419 --> 00:02:11,464
Jag är nu märkesambassadör för Balenciaga.
41
00:02:11,464 --> 00:02:13,675
Det känns som om folk
trodde att jag redan var det.
42
00:02:13,675 --> 00:02:18,555
Jag hoppas att det inte medför extra jobb,
för jag har så mycket på gång.
43
00:02:18,555 --> 00:02:22,517
Jag har ett manus för en komedi
som jag ska sälja in,
44
00:02:22,517 --> 00:02:25,478
vilket jag är väldigt nervös över.
45
00:02:25,478 --> 00:02:30,108
Jag har inte riktigt sålt in filmer förut,
46
00:02:30,108 --> 00:02:33,319
och det känns lite surrealistiskt.
47
00:02:52,964 --> 00:02:55,842
Det är alltid så roligt
att vara en del av en sån här visning,
48
00:02:55,842 --> 00:02:57,302
för det är så mycket som händer.
49
00:02:57,302 --> 00:02:59,846
Det är så mycket folk, modellerna.
50
00:02:59,846 --> 00:03:03,308
Man får se resultatet av det hårda arbete
ens vänner har lagt ner.
51
00:03:03,308 --> 00:03:05,560
Det är så roligt
att se allt bli verklighet.
52
00:03:10,857 --> 00:03:11,691
Jättebra.
53
00:03:16,362 --> 00:03:17,197
Drottningar.
54
00:03:19,699 --> 00:03:23,119
Nu måste jag skynda mig hem
och förbereda mig ordentligt
55
00:03:23,119 --> 00:03:25,413
för mina presentationer för studiorna.
56
00:03:25,413 --> 00:03:28,458
Jag måste bara se till att allt går bra.
57
00:03:37,550 --> 00:03:39,844
{\an8}KYLIES HEM
58
00:03:43,223 --> 00:03:44,432
Jag älskar henne.
59
00:03:44,432 --> 00:03:46,809
Visst är hon otrolig? Se på hennes ögon.
60
00:03:46,809 --> 00:03:48,561
Hon ser ut som en människa.
61
00:03:49,395 --> 00:03:51,272
Hej! Jag älskar dig.
62
00:03:51,898 --> 00:03:53,399
{\an8}Jag tycker att hon behöver träffa...
63
00:03:53,399 --> 00:03:54,776
{\an8}- Bridgette?
- Bridgette.
64
00:03:54,776 --> 00:03:55,693
{\an8}KYLIES HUND
65
00:03:55,693 --> 00:03:57,612
{\an8}Kylie och jag har frågat min mamma,
66
00:03:57,612 --> 00:04:00,907
hon har en pudel som hon räddade
för ett par år sen som heter Bridgette,
67
00:04:00,907 --> 00:04:03,368
och Kylie och jag tycker
att det vore så sött.
68
00:04:03,618 --> 00:04:06,746
Jag har alltid älskat pudlar
som har en traditionell pudelfrisyr
69
00:04:06,746 --> 00:04:09,958
med fluffiga tassar, kort hår på kroppen,
70
00:04:09,958 --> 00:04:12,919
och hon ville inte klippa
Bridgette på det viset.
71
00:04:12,919 --> 00:04:16,172
Så Kylie och jag vill göra det utan att
berätta för henne, men jag är rädd.
72
00:04:16,172 --> 00:04:17,507
Producent: Varför är du nervös?
73
00:04:17,507 --> 00:04:19,968
Jag vill bara inte göra henne arg.
74
00:04:19,968 --> 00:04:21,469
Det vore ett problem.
75
00:04:21,469 --> 00:04:22,929
Min mamma har ingen aning.
76
00:04:22,929 --> 00:04:25,348
Vi borde nog bara få det avklarat.
77
00:04:25,348 --> 00:04:27,433
Okej. Det är hår, det växer ut igen.
78
00:04:27,433 --> 00:04:31,562
Kylie och jag älskar spratt
och har ett uppdrag idag.
79
00:04:31,562 --> 00:04:35,233
Håret växer ju ut igen.
Varför inte bara försöka?
80
00:04:35,233 --> 00:04:36,609
Jag är riktigt nervös.
81
00:04:36,609 --> 00:04:38,236
Jag blir arg om nån klipper min hund
82
00:04:38,236 --> 00:04:40,780
i en frisyr jag inte vill ha.
83
00:04:40,780 --> 00:04:43,074
Producent: På en skala från 1 till 10,
84
00:04:43,074 --> 00:04:45,368
där 10 är att hon blir rasande,
85
00:04:45,368 --> 00:04:46,536
var hamnar din mamma?
86
00:04:46,536 --> 00:04:48,079
Eftersom det kommer att filmas
87
00:04:48,079 --> 00:04:50,206
tror jag faktiskt inte
att hon blir så arg.
88
00:04:50,206 --> 00:04:52,917
Hon kommer att tona ner det,
men sen ringer hon oss och säger:
89
00:04:52,917 --> 00:04:54,585
"Varför i...?"
90
00:04:54,585 --> 00:04:55,586
Nu åker vi.
91
00:04:58,673 --> 00:05:00,591
Jag tycker att jag är bra på spratt.
92
00:05:02,802 --> 00:05:05,263
Producent: Har dina systrar
spelat dig spratt?
93
00:05:05,763 --> 00:05:09,100
Jag tror inte att de har gjort det,
men få inga idéer nu.
94
00:05:10,435 --> 00:05:11,602
Hallå?
95
00:05:13,062 --> 00:05:14,981
Corey vaktar henne säkert.
96
00:05:15,523 --> 00:05:16,482
Bridgette?
97
00:05:21,821 --> 00:05:22,864
Bridgette.
98
00:05:25,783 --> 00:05:27,076
Bridgette.
99
00:05:28,453 --> 00:05:29,412
Kom här.
100
00:05:29,412 --> 00:05:31,205
- Bridgette.
- Bridgette, kom här.
101
00:05:32,874 --> 00:05:34,417
- Kom.
- Hej.
102
00:05:35,543 --> 00:05:37,045
Titta, det här är Circus.
103
00:05:37,253 --> 00:05:39,339
Ska vi bara ta henne och se vad de säger?
104
00:05:39,589 --> 00:05:40,923
Kendall, hon är så mager.
105
00:05:40,923 --> 00:05:42,592
Hon har inget hår.
106
00:05:44,010 --> 00:05:45,720
Bridgette har redan blivit klippt.
107
00:05:46,304 --> 00:05:48,264
Hon kommer att se så löjlig ut.
108
00:05:48,264 --> 00:05:50,224
Jag vet inte om det kommer att gå.
109
00:05:50,558 --> 00:05:51,768
Det går inte.
110
00:05:52,018 --> 00:05:53,561
Hon har inte tillräckligt med hår.
111
00:05:54,604 --> 00:05:55,897
Ska vi försöka? Jag vet inte.
112
00:05:55,897 --> 00:05:57,774
Nej, för hon kommer att se skallig ut.
113
00:05:58,399 --> 00:06:00,026
Vad gör ni?
114
00:06:00,526 --> 00:06:01,694
Hej.
115
00:06:02,445 --> 00:06:03,571
Var är min hund?
116
00:06:03,571 --> 00:06:05,656
Vårt spratt misslyckades totalt.
117
00:06:07,658 --> 00:06:09,327
Vad gör ni här?
118
00:06:09,911 --> 00:06:13,623
Hej. Hej! Hon älskar mig.
119
00:06:13,623 --> 00:06:17,377
- Berätta du.
- Vi kom hit
120
00:06:18,086 --> 00:06:19,337
för att stjäla Bridgette,
121
00:06:19,337 --> 00:06:23,216
och hundtrimmaren är hemma hos mig
för att klippa henne som en pudel.
122
00:06:23,216 --> 00:06:24,967
- Nu har hon inget hår.
- Lägg av.
123
00:06:24,967 --> 00:06:27,220
Och Corey blev lite mer irriterad.
124
00:06:28,137 --> 00:06:30,932
Åh, älskling. Hans bebis.
125
00:06:30,932 --> 00:06:32,392
Herregud.
126
00:06:32,392 --> 00:06:35,520
Ni fick inte spela mig ett spratt.
127
00:06:35,520 --> 00:06:38,272
Hur misslyckas man med
att spela mig ett spratt?
128
00:06:38,272 --> 00:06:42,693
Det här var det sämsta utförandet
av ett spratt jag har sett.
129
00:06:42,693 --> 00:06:45,029
Jag menar, var lite lömskare.
130
00:06:45,029 --> 00:06:47,156
Öppna dörren på baksidan, ta hunden,
131
00:06:47,156 --> 00:06:49,367
släng in den i bilen och kör iväg.
132
00:06:49,367 --> 00:06:51,327
Vad är det med er?
133
00:06:51,327 --> 00:06:54,705
Jag har uppfostrat er smartare än så här.
134
00:06:55,790 --> 00:06:57,834
Så ni får tänka ut nåt annat.
135
00:06:58,459 --> 00:07:00,420
Det här var ändå inte vårt bästa spratt,
136
00:07:00,420 --> 00:07:03,965
så vi återvänder och gör nåt stort.
137
00:07:03,965 --> 00:07:06,509
- Ville du ha lite choklad?
- Jag måste gå.
138
00:07:06,509 --> 00:07:07,718
Jag har hicka.
139
00:07:07,718 --> 00:07:09,595
- Låter du så när du har hicka?
- Jag med.
140
00:07:09,595 --> 00:07:11,431
- Du låter som en mus.
- Jag vet.
141
00:07:11,431 --> 00:07:13,891
- Jag hickar också så.
- Hur har jag missat det?
142
00:07:13,891 --> 00:07:16,144
Jag måste gå. Hej då, Bridgette!
143
00:07:16,144 --> 00:07:18,521
Hej då! Bra försök!
144
00:07:19,397 --> 00:07:20,356
Älskar er.
145
00:07:20,356 --> 00:07:21,566
- Hej då.
- Det är galet.
146
00:07:27,321 --> 00:07:29,991
Sprattet misslyckades,
147
00:07:29,991 --> 00:07:33,077
men min uppskattning för Kendall
148
00:07:33,077 --> 00:07:36,956
och min kärlek till henne
växer för varje dag.
149
00:07:36,956 --> 00:07:38,875
Vi är alla så upptagna.
150
00:07:38,875 --> 00:07:40,918
Det är svårt att samla oss i ett rum,
151
00:07:40,918 --> 00:07:44,338
så när vi väl får chansen
152
00:07:44,338 --> 00:07:46,299
känns det bra att vara tillsammans.
153
00:07:47,091 --> 00:07:48,384
Det var ett misslyckande.
154
00:07:48,384 --> 00:07:50,845
Ja. Vi är sämst på spratt.
155
00:07:51,220 --> 00:07:53,097
Men jag älskar att umgås med dig.
156
00:07:53,097 --> 00:07:54,056
Detsamma.
157
00:07:55,516 --> 00:07:57,560
- Nej, men...
- Förlåt, jag är så trött.
158
00:07:57,560 --> 00:07:58,561
Jag vet.
159
00:07:59,187 --> 00:08:00,563
Hur går det med allt?
160
00:08:00,563 --> 00:08:03,941
Det är rena miraklet
att jag fortfarande har självförtroende
161
00:08:05,026 --> 00:08:07,111
och fortfarande kan se mig i spegeln
162
00:08:07,111 --> 00:08:10,114
och tycka att jag är söt
163
00:08:10,114 --> 00:08:14,911
för efter Paris känns det,
det var ett foto
164
00:08:14,911 --> 00:08:16,746
då jag för första gången tänkte:
165
00:08:16,746 --> 00:08:18,998
"Okej, vi ska inte ha mycket smink",
166
00:08:18,998 --> 00:08:20,750
så jag försöker...
167
00:08:20,750 --> 00:08:23,002
Jag tänker:
"Du har för mycket smink på dig."
168
00:08:23,002 --> 00:08:24,504
Sen har jag inte så mycket smink,
169
00:08:24,504 --> 00:08:26,589
och nån fotar mig i ett konstigt ljus.
170
00:08:26,589 --> 00:08:30,968
Man kan se på bilder
sen jag var 13, och jag har linjer,
171
00:08:30,968 --> 00:08:33,429
- men jag har haft dem sen jag var barn.
- Ja.
172
00:08:34,013 --> 00:08:37,892
Jag hör taskiga saker sägas
om mig hela tiden.
173
00:08:39,268 --> 00:08:41,479
Producent: Vad är det
med just de här rubrikerna
174
00:08:41,479 --> 00:08:44,148
som får dig att känna dig sårbar?
175
00:08:45,274 --> 00:08:47,568
Jag tror inte att det är
just den här rubriken
176
00:08:47,568 --> 00:08:52,448
som får mig att känna mig sårbar
eller drabbar mig hårdare.
177
00:08:52,448 --> 00:08:55,451
Jag tror att efter att ha hört om det
i tio år,
178
00:08:55,451 --> 00:08:56,827
i över tio år, så är det...
179
00:08:57,495 --> 00:08:58,955
Det blir bara utmattande.
180
00:09:00,039 --> 00:09:04,335
Jag är så bedövad av att folk
pratar om mitt utseende nu,
181
00:09:04,335 --> 00:09:08,172
och jag vill bara veta varför,
ingen säger nåt på nätet
182
00:09:08,172 --> 00:09:10,216
eller tycker att det är okej.
183
00:09:10,216 --> 00:09:13,636
Det är nog nåt allmänt för vår familj.
184
00:09:13,636 --> 00:09:18,558
Vi är avhumaniserade. De tror inte
att det finns några regler för oss.
185
00:09:18,558 --> 00:09:22,144
Men hade de pratat på samma sätt
som de pratar om oss om nån annan kvinna,
186
00:09:22,144 --> 00:09:24,146
hade folk kommit
till hennes försvar direkt.
187
00:09:24,146 --> 00:09:27,358
Men när det gäller oss tror de inte
att vi har några känslor.
188
00:09:27,608 --> 00:09:31,696
Jag var ute på en resa i fjol
och löste upp halva läppfyllnaden.
189
00:09:31,696 --> 00:09:34,865
Jag avskyr att ens ha det här samtalet
om och om igen
190
00:09:34,865 --> 00:09:37,076
för det känns som slöseri med andan
191
00:09:37,076 --> 00:09:41,038
eftersom jag tror att det aldrig
kommer att förändras för mig, men det...
192
00:09:42,206 --> 00:09:43,749
Det har bara varit...
193
00:09:52,800 --> 00:09:54,427
Du kommer få mig att gråta.
194
00:10:00,808 --> 00:10:05,146
Varför tycker folk att det är okej
att prata om mig?
195
00:10:15,573 --> 00:10:16,657
Det är som terapi.
196
00:10:16,657 --> 00:10:19,035
- Du vet när man är på terapi...
- Det är okej.
197
00:10:19,035 --> 00:10:21,245
...och börjar prata om nåt?
198
00:10:21,912 --> 00:10:25,583
Jag har aldrig gråtit över det förut,
men jag antar att det påverkar mig.
199
00:10:26,792 --> 00:10:27,793
Det är ingen fara.
200
00:10:28,502 --> 00:10:29,754
Alla hade blivit påverkade.
201
00:10:30,421 --> 00:10:32,381
Sen ser jag några kommentarer
202
00:10:32,381 --> 00:10:35,468
där nån skriver:
"Det här är verkligen elakt",
203
00:10:35,468 --> 00:10:39,639
och försvarar mig, typ: "Varför pratar vi
om hennes utseende? Det är 2024."
204
00:10:39,639 --> 00:10:42,308
Så skriver nån annan:
"För att hon gjorde det mot sig själv."
205
00:10:42,308 --> 00:10:44,226
Hon har opererat sönder sitt ansikte.
206
00:10:44,226 --> 00:10:45,436
Och jag bara...
207
00:10:46,937 --> 00:10:49,357
Oavsett om jag har opererat mig så mycket
208
00:10:49,357 --> 00:10:51,317
och har gjort det här och det där,
209
00:10:51,317 --> 00:10:53,944
tycker jag inte att det är okej
att prata om nåns utseende.
210
00:10:53,944 --> 00:10:54,904
Jag håller med.
211
00:10:54,904 --> 00:10:58,074
Folk har snackat om mitt utseende
sen jag var 12, 13.
212
00:10:58,074 --> 00:11:01,202
Innan jag fick läppfyllnad
pratade folk om mitt utseende.
213
00:11:01,202 --> 00:11:02,536
- Ja.
- Så det är...
214
00:11:03,704 --> 00:11:06,582
Det är så sårande. Jag ser gammal ut.
Jag ser det under varje inlägg.
215
00:11:06,582 --> 00:11:09,919
Det är inte bara som jag säger.
Du har aldrig sett yngre eller bättre ut.
216
00:11:09,919 --> 00:11:11,087
Tack.
217
00:11:11,921 --> 00:11:14,715
Jag tror att jag är riktigt stark
218
00:11:14,715 --> 00:11:18,594
och sattes i den här sitsen av en orsak.
219
00:11:18,594 --> 00:11:21,180
Jag ser mig själv
som en självsäker person.
220
00:11:21,180 --> 00:11:24,183
Jag är så tacksam och välsignad
221
00:11:24,183 --> 00:11:26,394
över att kunna vakna och se mig i spegeln
222
00:11:26,394 --> 00:11:29,939
och gilla det jag ser
och tycka att jag är vacker.
223
00:11:29,939 --> 00:11:34,151
Men jag är även mänsklig
och det finns gränser för vad man kan ta.
224
00:11:34,151 --> 00:11:36,904
Med tanke på att vi inte
kommer att ändra nåns åsikter,
225
00:11:36,904 --> 00:11:38,489
oavsett hur mycket vi pratar om det,
226
00:11:38,489 --> 00:11:41,534
kommer alla tro att vi båda
har genomgått ansiktsrekonstruktioner.
227
00:11:41,534 --> 00:11:43,285
Ingen kommer att tänka annorlunda.
228
00:11:43,285 --> 00:11:45,162
Det har liksom blivit...
229
00:11:45,162 --> 00:11:47,373
Vår familj har varit i branschen länge,
230
00:11:47,373 --> 00:11:51,544
och det har aldrig upphört,
så jag tror dessvärre att
231
00:11:51,544 --> 00:11:55,673
det är nåt vi måste vänja oss vid.
232
00:11:57,842 --> 00:12:00,511
Jag kämpar alltid vidare.
233
00:12:01,178 --> 00:12:05,683
Jag måste göra så. Jag kan inte
låta kommentarerna knäcka mig.
234
00:12:06,183 --> 00:12:07,935
Jag har saker att utföra.
235
00:12:08,310 --> 00:12:09,395
Ignorera det.
236
00:12:09,979 --> 00:12:12,273
Ska vi äta middag? För klockan är 18.20.
237
00:12:12,273 --> 00:12:15,276
- Ja, det här var en bra terapisession.
- Jättebra.
238
00:12:41,469 --> 00:12:43,471
När börjar mötet? Halv tre?
239
00:12:43,679 --> 00:12:44,638
Vakt: Ja.
240
00:12:44,638 --> 00:12:46,348
Vi är där vid 14.22.
241
00:12:51,937 --> 00:12:56,942
Idag ska jag till fem studior
för att sälja in min filmidé.
242
00:12:56,942 --> 00:12:59,236
En komedi som heter "The Fifth Wheel".
243
00:12:59,945 --> 00:13:01,363
{\an8}Jag är snart framme.
244
00:13:01,363 --> 00:13:02,531
{\an8}I TELEFONEN
KIMS AGENT
245
00:13:02,531 --> 00:13:05,117
{\an8}Jag är så glad för din skull.
246
00:13:05,117 --> 00:13:07,745
Jag älskar det. Om en kvart är det dags.
247
00:13:07,745 --> 00:13:08,704
Jag vet.
248
00:13:08,704 --> 00:13:10,831
- Hur känns det?
- Bra.
249
00:13:11,749 --> 00:13:16,754
Jag har med mig författarna Paula Pell
och Janine Brito.
250
00:13:16,921 --> 00:13:20,549
De har skrivit
de roligaste filmerna och TV-serierna,
251
00:13:20,674 --> 00:13:24,011
så vi ska gå från studio till studio
252
00:13:24,011 --> 00:13:26,138
och se om nån gillar det.
253
00:13:26,138 --> 00:13:28,349
Jag vet att du är mest nervös av oss två.
254
00:13:28,849 --> 00:13:31,060
Jag är inte nervös.
Jag är glad för din skull.
255
00:13:31,685 --> 00:13:34,605
Jag väntade mig inte
den här vändningen i karriären.
256
00:13:34,605 --> 00:13:36,857
Den överraskade mig verkligen.
257
00:13:36,857 --> 00:13:41,111
Och jag tror att vi alla har
Brad Slater att tacka för detta.
258
00:13:41,111 --> 00:13:42,446
Han är min agent.
259
00:13:42,446 --> 00:13:44,907
Om du i livet har nån som tror på dig,
260
00:13:44,907 --> 00:13:46,867
vill du ha en Brad Slater i din hörna.
261
00:13:46,867 --> 00:13:49,662
Han tycker att jag är jättebra.
Jag säger bara: "Brad."
262
00:13:49,662 --> 00:13:51,121
Han är bäst.
263
00:13:51,121 --> 00:13:53,999
Du borde ta ett par minuter
när du kör in på parkeringen,
264
00:13:53,999 --> 00:13:56,752
och tänker på att du har
upplevt mycket i ditt liv,
265
00:13:56,752 --> 00:13:58,045
men du har inte gjort detta.
266
00:13:58,045 --> 00:14:00,840
Du har inte åkt runt till filmstudior
och sålt in en film
267
00:14:00,840 --> 00:14:03,843
som har skrivits för dig,
och det är roligt.
268
00:14:03,843 --> 00:14:06,428
- Så ha bara roligt. Det blir fantastiskt.
- Absolut.
269
00:14:06,428 --> 00:14:09,265
Jag är så glad.
Jag vet att det kommer att gå bra.
270
00:14:09,265 --> 00:14:10,933
Ja. Vet du vad det är?
271
00:14:10,933 --> 00:14:14,186
Jag blir inte uppspelt
förrän saker verkligen händer,
272
00:14:14,186 --> 00:14:16,689
- så att jag inte blir besviken.
- Ja.
273
00:14:16,689 --> 00:14:20,067
Om det går vägen
kommer jag känna mig fulländad,
274
00:14:20,067 --> 00:14:22,069
och tillfredsställd.
275
00:14:22,069 --> 00:14:23,654
Men vem vet?
276
00:14:23,654 --> 00:14:24,738
Tack.
277
00:14:39,003 --> 00:14:40,462
Senaste nytt, hörni.
278
00:14:40,462 --> 00:14:42,423
Jag ska lämna Hidden Hills.
279
00:14:42,423 --> 00:14:43,924
Men jag åker inte långt,
280
00:14:43,924 --> 00:14:48,345
för Kourtney kan få värkar vilken dag
som helst och jag måste vara i närheten.
281
00:14:48,345 --> 00:14:50,556
Det är min nuvarande ursäkt.
282
00:14:50,556 --> 00:14:52,850
Jag är inte van vid
att sitta i framsätet här,
283
00:14:52,850 --> 00:14:54,393
jag sitter vanligen där bak.
284
00:14:54,393 --> 00:14:57,062
Ursäkta att jag inte har
en riktig chaufför.
285
00:14:57,062 --> 00:14:58,522
Jag menar...
286
00:14:58,522 --> 00:15:01,358
Malika och jag ska till Underwood Farms
287
00:15:01,358 --> 00:15:03,402
för att titta på miniatyrgetter.
288
00:15:03,402 --> 00:15:06,488
Jag tror inte att True vill ha
en liten get, men jag vill det.
289
00:15:15,080 --> 00:15:18,083
Igår kväll åkte vi till Warwick.
290
00:15:18,083 --> 00:15:20,002
En kille där försökte kyssa mig.
291
00:15:20,002 --> 00:15:22,171
Jag tänkte: "Vad är..." Jag liksom...
292
00:15:23,213 --> 00:15:25,799
Jag gav honom min kind tre gånger.
293
00:15:25,799 --> 00:15:28,093
Att kyssa nån är lite aggressivt.
294
00:15:28,093 --> 00:15:30,220
- Jag vet. Jag bara...
- Men jag är också...
295
00:15:30,220 --> 00:15:32,306
- ...här för det.
- Inte jag. Jag sa: "Herrn..."
296
00:15:32,306 --> 00:15:36,101
Jag tror att så länge man
öppnar sig för universumet
297
00:15:36,101 --> 00:15:38,312
- så gör universum sin grej,
- Ja.
298
00:15:38,312 --> 00:15:41,357
Jag är inte öppen sånt. Det är du.
299
00:15:41,857 --> 00:15:42,942
Som ni vet,
300
00:15:42,942 --> 00:15:46,362
är Malika en av mina bästisar
sen jag var 14.
301
00:15:46,362 --> 00:15:50,324
Malika är inte svår att älska
och vilja vara med.
302
00:15:50,324 --> 00:15:54,578
Hon har valt bort spermabanken,
vilket gläder mig,
303
00:15:54,578 --> 00:15:57,915
bara för att jag inte tror att vi har
uttömt alla alternativ än.
304
00:15:57,915 --> 00:16:02,628
Jag tror att när Malika väl bestämde sig
305
00:16:03,504 --> 00:16:07,341
började män kasta sig över henne,
och det är inte så konstigt.
306
00:16:07,341 --> 00:16:10,678
Han slutade aldrig sms:a igår kväll.
Jag svarade bara inte.
307
00:16:11,136 --> 00:16:14,723
Jag älskar såna som vet vad de vill ha.
308
00:16:14,723 --> 00:16:17,101
Det bästa Lamar gjorde var att...
309
00:16:17,101 --> 00:16:19,561
Eller, inte det bästa,
han gjorde många bra saker.
310
00:16:19,561 --> 00:16:23,023
Men jag gav honom inte mitt nummer,
311
00:16:23,023 --> 00:16:26,235
och han fick reda på
att vi hade samma affärschef
312
00:16:26,235 --> 00:16:29,279
och tjatade på Lester om mitt nummer,
313
00:16:29,279 --> 00:16:31,532
och det var eggande. Det är sexigt.
314
00:16:31,532 --> 00:16:33,993
Man gillar när nån gillar en.
315
00:16:33,993 --> 00:16:36,245
Man vill ha lite aggressivitet.
316
00:16:36,662 --> 00:16:39,790
Det du behöver är kanske
att jag ger mig ut och dejtar.
317
00:16:39,790 --> 00:16:42,042
Ingen fara, jag ska kolla in marknaden.
318
00:16:42,042 --> 00:16:44,878
Det är inte bra
när vi båda trivs med att vara singlar.
319
00:16:44,878 --> 00:16:47,715
- Utan att vilja dejta.
- Det är inte bra.
320
00:16:47,715 --> 00:16:49,883
Minns du hur roligt vi brukade ha?
321
00:16:49,883 --> 00:16:52,553
Självklart!
Hallå, vi var nattens drottningar.
322
00:16:52,553 --> 00:16:54,346
- Jag vet.
- Som Whitney Houston.
323
00:16:54,346 --> 00:16:57,599
Tänk om vi kan komma tillbaka
men nu göra ännu bättre ifrån oss.
324
00:16:57,599 --> 00:17:00,894
Nej, det är en läskig värld där ute.
Det finns telefoner överallt.
325
00:17:00,894 --> 00:17:04,940
Kan inte en tjej få sköta sitt liv i fred?
326
00:17:04,940 --> 00:17:08,068
Man måste bara göra saker annorlunda.
327
00:17:08,068 --> 00:17:10,029
Det jag har gått igenom är nog en faktor
328
00:17:10,029 --> 00:17:13,032
till varför jag inte säger:
"Låt oss börja dejta igen."
329
00:17:13,032 --> 00:17:15,325
Jag vill inte förstöra mina barn.
330
00:17:15,325 --> 00:17:19,455
Det har redan skett så mycket
att de kan vara förstörda,
331
00:17:19,455 --> 00:17:22,958
och jag vill inte lägga till mer
genom att ta in nån ny.
332
00:17:22,958 --> 00:17:25,544
För än så länge har folk
varit en stor besvikelse.
333
00:17:25,544 --> 00:17:30,007
Jag tänker inte öppna upp mig
på samma sätt som jag en gång gjorde,
334
00:17:30,007 --> 00:17:31,633
men det är inget fel med det.
335
00:17:31,633 --> 00:17:33,886
Det är nog det att växa upp handlar om.
336
00:17:33,886 --> 00:17:37,973
Man lär sig att skydda sig själv,
och det är inget dåligt.
337
00:17:39,058 --> 00:17:40,309
Kanske nästa år.
338
00:17:40,309 --> 00:17:43,604
Men just nu är jag inte ens på humör.
339
00:17:43,604 --> 00:17:46,899
Men det är okej.
Du testar vattnet och berättar hur det är.
340
00:17:46,899 --> 00:17:49,193
Jag ska definitivt berätta hur det är.
341
00:17:49,193 --> 00:17:50,778
Bäst att du snackar om det.
342
00:17:51,737 --> 00:17:54,490
Varför vill den att jag ska
svänga av på Agoura? Ska vi hit?
343
00:17:54,490 --> 00:17:56,283
Vi ska köpa en get.
344
00:17:56,950 --> 00:17:59,078
Ska du verkligen köpa en get?
345
00:17:59,078 --> 00:18:01,371
Jag tror inte att jag kan lämna den här.
346
00:18:16,595 --> 00:18:18,806
Hur långt är det till nästa plats?
347
00:18:18,806 --> 00:18:19,723
Tio minuter.
348
00:18:23,852 --> 00:18:27,856
Idag ska jag presentera en film
för fem olika studior.
349
00:18:27,856 --> 00:18:29,483
Jag är på väg till nästa möte.
350
00:18:29,483 --> 00:18:33,987
Det här är nytt för mig.
Jag är lite oerfaren.
351
00:18:36,990 --> 00:18:38,242
Berätta.
352
00:18:38,242 --> 00:18:39,326
{\an8}Första, avklarad.
353
00:18:39,326 --> 00:18:40,994
{\an8}I TELEFONEN
KIMS AGENT
354
00:18:40,994 --> 00:18:42,913
{\an8}-Nå?
- Jag tyckte det gick bra.
355
00:18:42,913 --> 00:18:44,414
{\an8}Jag vet inte hur de här fungerar.
356
00:18:45,791 --> 00:18:47,584
De älskade karaktärerna.
357
00:18:47,584 --> 00:18:49,461
De skrattade högt.
358
00:18:49,461 --> 00:18:52,714
Och de sa:
"Det jag älskar är att här finns hjärta."
359
00:18:52,714 --> 00:18:56,593
I slutet sa jag:
"Vi har så mycket på gång,
360
00:18:57,177 --> 00:19:01,682
"att om vi inte kommer att bli
den största kommersiella filmen
361
00:19:01,682 --> 00:19:05,352
"och knäcka internet
och ha de bästa skådespelarna nånsin,
362
00:19:05,352 --> 00:19:07,146
"har jag inte tid."
363
00:19:07,146 --> 00:19:11,316
Så, jag ger allt jag har om det är stort.
364
00:19:11,316 --> 00:19:14,903
- Jag älskar det.
- Och det känns att det är stort.
365
00:19:14,903 --> 00:19:17,030
Jag älskar det! De måste ha älskat det.
366
00:19:17,030 --> 00:19:19,032
- Ja.
- Fortsätt bara sälja in den,
367
00:19:19,032 --> 00:19:22,494
så hör jag av mig om jag får veta nåt.
Ring mig efter nästa.
368
00:19:22,494 --> 00:19:23,579
Okej, jättebra.
369
00:19:23,579 --> 00:19:25,789
Om jag tänker på nåt som jag måste ge upp
370
00:19:25,789 --> 00:19:27,666
för att spela in de här projekten,
371
00:19:27,666 --> 00:19:30,961
jag menar, jag har SKIMS, jag har SKKN,
372
00:19:30,961 --> 00:19:33,046
jag vill starta två företag till.
373
00:19:33,046 --> 00:19:35,340
Jag måste definitivt släppa nåt.
374
00:19:35,340 --> 00:19:37,885
Producent: Vad tror du är
det första som försvinner?
375
00:19:37,885 --> 00:19:39,219
Min sömn.
376
00:19:39,219 --> 00:19:42,848
Gratulerar. En klar.
Jag räknar med att höra från dem idag.
377
00:19:42,848 --> 00:19:44,641
Jag orkar inte. Du måste uppdatera mig.
378
00:19:44,641 --> 00:19:47,561
För jag är så nervös över det här.
379
00:20:03,702 --> 00:20:04,953
Underwood
Familjegårdar
380
00:20:04,953 --> 00:20:06,246
GÅRDSINGÅNG
PORT 2
381
00:20:06,246 --> 00:20:07,623
{\an8}ALLA OMBORD
382
00:20:09,291 --> 00:20:11,043
Vilket sött ställe.
383
00:20:11,043 --> 00:20:14,838
Malika och jag har så roligt ihop.
384
00:20:14,838 --> 00:20:18,550
Vi förstår varandras vibbar.
385
00:20:21,887 --> 00:20:23,305
Kuckeliku.
386
00:20:28,727 --> 00:20:29,853
Kom, Malika.
387
00:20:30,604 --> 00:20:32,314
Hej, småttingar!
388
00:20:37,194 --> 00:20:40,072
- Hej, vart ska du? Du måste tillbaka.
- Kom här, lillen.
389
00:20:40,072 --> 00:20:42,532
- Vi har en rymling.
- Hej.
390
00:20:42,532 --> 00:20:44,701
Kom, lillen.
391
00:20:45,285 --> 00:20:47,079
- Hej, lillen.
- Hej.
392
00:20:47,079 --> 00:20:49,748
Hur kan man inte vilja ha den här?
393
00:20:49,748 --> 00:20:52,417
Hej, lilla... Nej, det är mitt örhänge.
394
00:20:53,377 --> 00:20:56,380
True hade dött. Ska jag ringa videosamtal?
395
00:20:57,172 --> 00:20:58,173
Hej!
396
00:20:58,924 --> 00:21:00,634
Tack för pussen.
397
00:21:01,009 --> 00:21:03,053
- Okej.
- Kom här, lillen.
398
00:21:03,053 --> 00:21:06,598
Hej... Du bet mig.
Du får inte bitas, inte snällt.
399
00:21:06,598 --> 00:21:09,184
- Titta, raring.
- Bit inte.
400
00:21:09,184 --> 00:21:10,811
Varför vill du äta upp mig?
401
00:21:10,936 --> 00:21:12,938
Det är en get.
402
00:21:14,731 --> 00:21:15,983
Gillar du den?
403
00:21:16,650 --> 00:21:17,484
Ja.
404
00:21:18,318 --> 00:21:20,362
Titta, True. Den är i mitt knä.
405
00:21:22,864 --> 00:21:24,491
Titta, den äter på min jacka.
406
00:21:24,783 --> 00:21:26,994
Så modig.
407
00:21:28,078 --> 00:21:30,038
Okej, jag älskar dig. Hej då.
408
00:21:30,706 --> 00:21:31,748
Hej då, mamma.
409
00:21:31,748 --> 00:21:32,874
Hej då, älskling.
410
00:21:33,041 --> 00:21:34,793
Hur stora blir de här?
411
00:21:34,793 --> 00:21:37,838
De kommer att bli lika stora
som en liten till medelstor hund.
412
00:21:37,838 --> 00:21:39,715
De är jättegulliga.
413
00:21:39,715 --> 00:21:41,967
Det är nog din syster.
414
00:21:41,967 --> 00:21:43,135
Vad håller du på med?
415
00:21:43,135 --> 00:21:45,137
Du vill definitivt inte ha den.
416
00:21:45,137 --> 00:21:47,014
Det är bra att kunna prova på saker,
417
00:21:47,014 --> 00:21:49,683
för jag har definitivt inte
tänkt igenom allt.
418
00:21:49,683 --> 00:21:52,769
Som, okej, de bajsar så här.
419
00:21:52,769 --> 00:21:54,980
Jag förstår, små pellets överallt.
420
00:21:54,980 --> 00:21:57,983
De kissar bara när och var som helst.
421
00:21:57,983 --> 00:22:00,569
Saker som inte riktigt skulle funka.
422
00:22:03,363 --> 00:22:05,032
Och den sätter på sin syster.
423
00:22:05,032 --> 00:22:07,576
Typ, nej.
424
00:22:07,576 --> 00:22:10,370
Inte riktigt vår stil.
425
00:22:11,538 --> 00:22:14,207
- Det är typiskt Carl.
- Åh, Carl.
426
00:22:14,207 --> 00:22:16,209
Ser ni, jag går utanför dörren.
427
00:22:16,209 --> 00:22:20,797
Men, lyssna, husdjur och män
är två helt olika saker.
428
00:22:20,797 --> 00:22:23,175
Allt man behöver göra med ett husdjur
429
00:22:23,175 --> 00:22:25,427
är att mata det och rasta det lite.
430
00:22:25,427 --> 00:22:27,512
Med en kille är det en helt annan sak.
431
00:22:27,512 --> 00:22:30,432
- Du är två månader gammal!
- Ja, det börjar tidigt.
432
00:22:30,432 --> 00:22:32,976
- Carl behöver vara ensam.
- Han behöver vara i fred.
433
00:22:33,852 --> 00:22:36,980
Sluta. Titta på dig, sötnos!
434
00:22:36,980 --> 00:22:38,315
Herregud.
435
00:22:38,899 --> 00:22:39,983
Hon är här!
436
00:22:39,983 --> 00:22:41,443
Det är Khloé Kardashian!
437
00:22:42,361 --> 00:22:43,445
Hej, Khloé.
438
00:22:43,570 --> 00:22:44,654
Hej, hur mår du?
439
00:22:44,654 --> 00:22:45,781
Hej, Khloé!
440
00:22:45,781 --> 00:22:47,032
Hej.
441
00:22:47,032 --> 00:22:50,202
Hej, mamma. Hej.
442
00:22:51,244 --> 00:22:52,537
Hej på er!
443
00:22:52,537 --> 00:22:55,540
Jag har svårt att förstå
att åtta- eller nio-åringar
444
00:22:55,540 --> 00:22:56,708
vet vem jag är.
445
00:22:57,000 --> 00:22:58,877
Men jag älskar barn.
446
00:22:58,877 --> 00:23:00,962
Så det här kan jag göra hela dagen lång.
447
00:23:00,962 --> 00:23:03,048
Bara sitta och prata med barnen.
448
00:23:03,048 --> 00:23:05,467
- Har ni kul?
- Ja.
449
00:23:05,467 --> 00:23:07,344
Är ni på skolutflykt?
450
00:23:07,344 --> 00:23:09,513
- Ja!
- Så kul!
451
00:23:09,513 --> 00:23:10,847
Producent: Din familj är...
452
00:23:10,847 --> 00:23:11,807
...inne på det här med...
453
00:23:11,807 --> 00:23:13,225
...att du måste komma ut mer.
454
00:23:13,809 --> 00:23:16,311
Vem vet vad andra tycker,
men jag är lycklig.
455
00:23:16,311 --> 00:23:18,855
Jag har det jättebra.
456
00:23:18,855 --> 00:23:21,191
Vad jag än gör, så älskar jag det.
457
00:23:21,817 --> 00:23:23,860
Producent: Tror du att du kommer
att bli kär igen?
458
00:23:24,194 --> 00:23:26,905
Ja, till 100 %.
459
00:23:27,155 --> 00:23:30,742
Jag kan inte kasta in handduken nu,
jag är inte ens 40.
460
00:23:31,243 --> 00:23:34,079
En dag gifter jag mig igen.
Jag älskar kärlek.
461
00:23:34,079 --> 00:23:35,705
Min saga ska bli sann.
462
00:23:35,705 --> 00:23:37,958
Jag älskar det här. Ja.
463
00:23:37,958 --> 00:23:41,420
Vissa av era händer är blöta.
Jag vet inte vad som händer. Ja!
464
00:23:41,420 --> 00:23:44,714
Jag vet att det en dag kommer att hända.
465
00:23:44,714 --> 00:23:47,384
Men jag är inte där just nu.
466
00:23:47,384 --> 00:23:49,636
Jag är inte i det stadiet.
467
00:23:49,636 --> 00:23:53,515
Jag älskar att dela mitt liv med barnen.
468
00:23:53,515 --> 00:23:55,600
Jag behöver ingen.
469
00:23:55,600 --> 00:23:57,144
Ha så kul!
470
00:23:57,144 --> 00:24:00,188
När jag är redo att dejta, gör jag det.
471
00:24:00,188 --> 00:24:03,400
Och om jag gillar personen,
går jag ut med det.
472
00:24:03,400 --> 00:24:05,569
- Hej då, hörni.
- Hej då.
473
00:24:05,569 --> 00:24:07,028
Vem är du?
474
00:24:08,780 --> 00:24:10,740
- Jag fick en kristall.
- Sluta.
475
00:24:10,740 --> 00:24:13,743
- Så fint.
- Små, rena hjärtan.
476
00:24:14,286 --> 00:24:15,495
Jag älskar barn.
477
00:24:47,486 --> 00:24:49,112
- Hej.
- Hej.
478
00:24:49,112 --> 00:24:50,238
Hej!
479
00:24:50,238 --> 00:24:54,743
Jag gjorde alla mina presentationer
på en och samma dag.
480
00:24:54,743 --> 00:24:57,287
Jag är så upptagen
och har så mycket att ta mig för.
481
00:24:57,287 --> 00:25:01,082
Men jag måste ta en paus
och bara äta middag med mina bästisar
482
00:25:01,082 --> 00:25:02,959
för vi älskar alltid att träffas
483
00:25:02,959 --> 00:25:05,879
och berätta stora nyheter för varandra
och saker vi har på gång,
484
00:25:05,879 --> 00:25:08,423
och jag längtar efter
att berätta om min film.
485
00:25:08,423 --> 00:25:11,885
Det är så tröstande
att ha kvar mina gamla vänner
486
00:25:11,885 --> 00:25:15,555
och bara se var vi alla är,
men att ingen av oss har förändrats.
487
00:25:15,555 --> 00:25:17,432
Vi är alla bokstavligen familj.
488
00:25:18,350 --> 00:25:21,269
Det här typsnittet är så irriterande.
489
00:25:21,269 --> 00:25:23,980
{\an8}- Att det är suddigt?
- Ja, är ditt suddigt?
490
00:25:23,980 --> 00:25:25,190
{\an8}- Ja!
- Eller hur?
491
00:25:25,190 --> 00:25:26,983
{\an8}Jag trodde att jag fick en stroke.
492
00:25:26,983 --> 00:25:29,194
{\an8}Nej, det var därför jag sa att det inte...
493
00:25:29,194 --> 00:25:30,487
{\an8}VÄN
494
00:25:30,487 --> 00:25:32,239
{\an8}- Det är säkert mina ögon.
- Herregud.
495
00:25:32,239 --> 00:25:35,116
{\an8}Vem sa häromdagen
att hon inte kan se på nära håll?
496
00:25:35,116 --> 00:25:37,160
Jag. Det var därför jag undrade
vad som hände.
497
00:25:37,160 --> 00:25:39,246
Det hände bokstavligen på en dag.
498
00:25:39,246 --> 00:25:42,749
Jag tog plötsligt min mobil,
och sen tänkte jag: "Va?"
499
00:25:42,749 --> 00:25:45,168
- Jag såg ut som min mamma.
- Ja.
500
00:25:47,045 --> 00:25:48,046
{\an8}VÄN
501
00:25:48,046 --> 00:25:50,131
{\an8}Ni kommer inte att tro det här.
502
00:25:51,716 --> 00:25:52,717
{\an8}VÄN
503
00:25:52,842 --> 00:25:54,386
{\an8}- Jag blir nervös.
- Vad händer?
504
00:25:54,386 --> 00:25:56,972
Projektet jag gör är ett riktigt...
505
00:25:56,972 --> 00:25:59,641
- Hon kandiderar till president.
- Vad är projektet?
506
00:25:59,641 --> 00:26:02,811
Jag sålde en film till Netflix,
en komedifilm.
507
00:26:02,811 --> 00:26:04,771
- Fantastiskt!
- Det är ju otroligt!
508
00:26:04,771 --> 00:26:06,773
{\an8}Det är fantastiskt. Börja från början.
509
00:26:06,773 --> 00:26:08,108
{\an8}VÄN
510
00:26:08,108 --> 00:26:10,610
{\an8}Jag hade ingen agent,
och efter American Horror Story,
511
00:26:10,610 --> 00:26:12,571
- ...redan nästa dag...
- Är du med i den?
512
00:26:12,571 --> 00:26:14,406
- Förlåt, jag måste lyssna.
- Ja. Okej.
513
00:26:14,406 --> 00:26:16,032
- Hon sa inget.
- Varsågod.
514
00:26:16,032 --> 00:26:17,534
Jag gjorde American Horror Story.
515
00:26:17,534 --> 00:26:20,787
När den kom ut,
ville flera olika personer träffas.
516
00:26:21,371 --> 00:26:24,541
Så jag bokade in en dag med möten
och för att träffa agenten.
517
00:26:24,541 --> 00:26:26,167
En av dem sa: "Herregud,
518
00:26:26,167 --> 00:26:28,420
"har du hört talas om
författaren Paula Pell?"
519
00:26:28,420 --> 00:26:30,255
Hon skrev mycket för Saturday Night Live.
520
00:26:30,255 --> 00:26:34,926
Hon har skrivit för, till exempel,
Amy Poehler och Tina Fey,
521
00:26:34,926 --> 00:26:37,387
och är jätterolig. Hon är en legend.
522
00:26:37,387 --> 00:26:40,599
Det är en komedi
som heter The Fifth Wheel,
523
00:26:40,599 --> 00:26:43,226
och handlar om
fyra tjejer som åker på resa.
524
00:26:43,226 --> 00:26:47,480
Så det är lite som Hangover, Bridesmaids,
First Wives Club.
525
00:26:47,480 --> 00:26:49,649
Jag sa: "Herregud, jag älskar idén."
526
00:26:49,649 --> 00:26:52,944
Vi tillbringade en dag,
vi åkte till alla studior,
527
00:26:52,944 --> 00:26:56,489
och alla ringde inom 20 minuter
med erbjudanden.
528
00:26:56,489 --> 00:26:57,824
Herregud.
529
00:26:57,824 --> 00:26:58,908
- Kim!
- Otroligt.
530
00:26:58,908 --> 00:27:00,577
Det var jättecoolt, så jag tänkte...
531
00:27:00,577 --> 00:27:03,121
Varför sa du inget i gruppchatten?
532
00:27:03,955 --> 00:27:08,335
Det här är ju galet, vad menar du?
Jag är bara så... Jag förstår inte.
533
00:27:08,335 --> 00:27:11,171
Jag kände bara att jag inte
hade tänkt mig den här karriären.
534
00:27:11,171 --> 00:27:15,592
Jag bara tänkte: "Okej, jag ska inte
låta det stiga mig åt huvudet."
535
00:27:15,592 --> 00:27:17,344
Vi sålde in en film, det var otroligt.
536
00:27:17,344 --> 00:27:20,096
- Du skickar ju galna saker till oss.
- Jag är med...
537
00:27:20,096 --> 00:27:22,432
- Alltså...
- Jag vet, men jag tänkte bara...
538
00:27:23,141 --> 00:27:24,267
Vad?
539
00:27:24,267 --> 00:27:29,147
Så jag gör den, jag är med i den,
producerar den, och vi sålde in den.
540
00:27:29,147 --> 00:27:30,523
Det är otroligt.
541
00:27:30,523 --> 00:27:32,651
- Skål.
- Ja. Verkligen.
542
00:27:32,651 --> 00:27:34,694
- Skål.
- Skål.
543
00:27:35,236 --> 00:27:36,905
Jag kan göra en film om året.
544
00:27:37,405 --> 00:27:41,034
Jag har runt tio år kvar
då jag fortfarande ser bra ut,
545
00:27:41,034 --> 00:27:45,664
så det är den tid jag har på mig,
och sen tar jag lite ledigt.
546
00:27:46,164 --> 00:27:49,250
Så, tioårsplanen, hörni.
Det är min tioårsplan.
547
00:27:49,709 --> 00:27:53,338
Jag är jättenervös inför det,
för jag måste leverera.
548
00:27:53,338 --> 00:27:56,633
Det är en utmaning för mig,
och jag vill anta en utmaning.
549
00:27:56,633 --> 00:28:00,345
Och varje år sa jag: "Jag vill göra nåt
som gör mig så obekväm
550
00:28:00,345 --> 00:28:03,056
"att jag verkligen måste
utmana mig själv."
551
00:28:03,056 --> 00:28:04,599
Det låter som ett bra mål.
552
00:28:04,599 --> 00:28:06,893
Jag skulle aldrig säga det till mig själv.
553
00:28:06,893 --> 00:28:08,561
Jag kanske borde göra det.
554
00:28:08,561 --> 00:28:11,856
Det är så många som skriver till mig,
från Amy Schumer...
555
00:28:11,856 --> 00:28:14,442
De skriver till mig:
"Jag måste vara med i filmen!"
556
00:28:14,442 --> 00:28:16,778
Så bara att veta att folk
vill vara med i den
557
00:28:16,778 --> 00:28:19,364
och vara en del av den gör mig glad.
558
00:28:19,364 --> 00:28:20,865
- Otroligt.
- Jag är stolt över dig.
559
00:28:20,865 --> 00:28:23,743
Tack, men jag planerade inte
den här karriärgrejen.
560
00:28:23,743 --> 00:28:25,704
Det kommer att gå jättebra.
561
00:28:25,704 --> 00:28:29,207
Du gör inget som du inte gör perfekt,
så det är, du vet...
562
00:28:29,207 --> 00:28:31,751
Men de erbjudanden som de ger mig,
563
00:28:31,751 --> 00:28:36,089
jag bara: "Tror ni att jag
kan klara av det? Det kan jag inte."
564
00:28:36,089 --> 00:28:37,757
Hur vet de att jag kan klara av det?
565
00:28:37,757 --> 00:28:40,218
Nu känner jag mig pressad,
566
00:28:40,218 --> 00:28:42,178
för det är liksom:
"Jäklar, det här händer."
567
00:28:42,178 --> 00:28:44,431
Och jag börjar flippa ut,
568
00:28:44,431 --> 00:28:47,892
för jag måste verkligen göra det här,
och jag måste leverera.
569
00:28:47,892 --> 00:28:50,019
Du borde spela den kvinnliga 007.
570
00:28:50,770 --> 00:28:52,063
Det borde vara en kvinna.
571
00:28:52,063 --> 00:28:55,650
Istället för en Bondbrud
bordet vara Bondgrabbar.
572
00:28:55,650 --> 00:28:59,028
- Bondgrabbar med en kvinnlig 007.
- Ja. Jag gillar det.
573
00:28:59,028 --> 00:29:01,656
Det vore episkt.
574
00:29:01,656 --> 00:29:04,200
- Jag vill stå med som producent, tack.
- Absolut.
575
00:29:04,200 --> 00:29:05,785
Exekutiv producent.
576
00:29:06,202 --> 00:29:08,329
Producent: Skulle du bli en bra 007?
577
00:29:08,872 --> 00:29:10,039
Självklart.
578
00:29:10,039 --> 00:29:14,502
Jag älskar faktiskt tanken på
en kvinnlig 007.
579
00:29:16,296 --> 00:29:17,756
Snacka om försvagande.
580
00:29:22,510 --> 00:29:26,890
Man behöver också mindre botox
för mer känslor, och jag har det inte.
581
00:29:26,890 --> 00:29:28,558
Ja, och då är det som en...
582
00:29:28,558 --> 00:29:32,520
Jag kommer inte att gå upp en massa i vikt
för en roll och förlora...
583
00:29:32,520 --> 00:29:36,065
Liksom, jag bara...
Det är inte där jag behöver vara.
584
00:29:36,065 --> 00:29:38,109
Det känns som, hur ska jag kunna gråta?
585
00:29:38,109 --> 00:29:40,111
Hur ska jag kunna vara livrädd?
586
00:29:40,111 --> 00:29:41,780
- Jag kan inte...
- Gör det bara.
587
00:29:45,158 --> 00:29:48,244
Okej, vi avslutar och träffar våra barn.
588
00:30:23,530 --> 00:30:25,490
Gillar du den, är det din favorit?
589
00:30:25,907 --> 00:30:27,116
Jag gillar den.
590
00:30:27,116 --> 00:30:29,244
{\an8}Jag har en sammandragning just nu.
591
00:30:29,244 --> 00:30:31,746
{\an8}DEN 29 OKTOBER, 2023
KL. 19.44
592
00:30:35,542 --> 00:30:38,378
- Vad ska vi göra nu?
- Vi ska kyssas.
593
00:30:39,254 --> 00:30:40,129
Nu.
594
00:30:40,129 --> 00:30:42,632
Min älskling trycker snart ut Rocky.
595
00:30:42,632 --> 00:30:44,551
- Han är nästan...
- Trycker ut?
596
00:30:44,551 --> 00:30:46,636
- Ja, du ska krysta ut honom.
- Krysta.
597
00:30:46,636 --> 00:30:48,638
- Ut ur din vagina.
- Ja.
598
00:30:49,931 --> 00:30:52,350
Det är min första naturliga födelse
jag får uppleva.
599
00:30:52,976 --> 00:30:55,144
Barnet kommer faktiskt ut ur vaginan.
600
00:30:55,144 --> 00:30:56,437
Är du uppspelt?
601
00:30:56,437 --> 00:30:57,605
Jag är lite rädd.
602
00:30:57,605 --> 00:30:58,606
- Är du?
- Ja.
603
00:30:58,606 --> 00:31:00,149
Du ska inte titta på min vagina.
604
00:31:00,149 --> 00:31:01,568
Jag ska vara där.
605
00:31:02,485 --> 00:31:05,196
- Jag ska fånga honom som en basketboll.
- Det får du inte.
606
00:31:05,196 --> 00:31:06,573
- Jo.
- Nej.
607
00:31:07,031 --> 00:31:08,700
- Du får inte vara där nere.
- Inte?
608
00:31:09,367 --> 00:31:12,245
Jo, det får du,
men jag vill inte att du...
609
00:31:12,245 --> 00:31:15,290
- Vill du inte att jag ser henne så?
- Blir traumatiserad.
610
00:31:15,290 --> 00:31:17,375
Jaså?
611
00:31:17,375 --> 00:31:21,546
- Av din favoritsak i hela världen.
- Jag fattar.
612
00:31:21,546 --> 00:31:23,923
Det är den 29 oktober.
613
00:31:23,923 --> 00:31:26,342
Jag börjar få värkar
614
00:31:26,342 --> 00:31:29,178
och börjar få några sammandragningar.
615
00:31:29,178 --> 00:31:33,057
Vi ska åka till sjukhuset ikväll.
616
00:31:33,808 --> 00:31:34,976
Skor i sängen?
617
00:31:34,976 --> 00:31:38,563
Ja, ifall jag brådskande måste åka
till sjukhuset.
618
00:31:38,730 --> 00:31:39,564
Det gör du.
619
00:31:40,523 --> 00:31:41,816
Du måste gå nu.
620
00:31:42,275 --> 00:31:45,862
Tror du att Rocky väntade på
att vi skulle ta halloweenbilderna?
621
00:31:45,862 --> 00:31:46,779
Självklart.
622
00:31:46,779 --> 00:31:49,490
Och att hans pappa äntligen säger:
"Jag är redo."
623
00:31:51,075 --> 00:31:53,077
Jag vill inte
att han kommer ut för tidigt.
624
00:31:54,078 --> 00:31:55,038
Han är inte tidig.
625
00:31:55,038 --> 00:31:57,874
Jag vill se till att hans lungor
är perfekta. Allt är perfekt.
626
00:31:57,874 --> 00:31:58,791
Ja.
627
00:31:58,791 --> 00:32:01,461
Och se till att han är en fin klump
på fyra kilo.
628
00:32:01,461 --> 00:32:03,588
- Han är fyra kilo tung.
- Ja, det låter bra.
629
00:32:03,588 --> 00:32:08,301
För ett par månader sen blev vi skrämda
630
00:32:08,301 --> 00:32:12,513
när jag fick göra en akut fosteroperation.
631
00:32:12,764 --> 00:32:15,767
Lille Rocky måste opereras
632
00:32:16,392 --> 00:32:18,144
för vätska i sin lunga.
633
00:32:19,187 --> 00:32:20,939
Det är väldigt ovanligt,
634
00:32:22,482 --> 00:32:24,734
tillståndet han hamnade i,
635
00:32:24,734 --> 00:32:28,446
men det är också väldigt ovanligt
och tursamt att vi upptäckte det.
636
00:32:29,530 --> 00:32:34,535
Och tack, Gud, för en lyckad operation.
637
00:32:36,329 --> 00:32:37,830
Ärligt talat...
638
00:32:42,418 --> 00:32:44,212
Jag är tacksam, jag saknar ord.
639
00:32:45,838 --> 00:32:49,676
Jag var definitivt fylld av rädsla
efter operationen,
640
00:32:49,676 --> 00:32:54,472
och vätskan i hans lungor
började komma tillbaka.
641
00:32:54,931 --> 00:32:58,059
Sen såg jag en dokumentär som hette Heal,
642
00:32:58,059 --> 00:33:01,604
som handlade om kraften
i positivt tänkande
643
00:33:01,604 --> 00:33:06,150
och hur vårt tänkande
kan påverka vår hälsa.
644
00:33:06,776 --> 00:33:09,696
Och sen började jag prata med bebisen
varje dag,
645
00:33:09,696 --> 00:33:12,115
bad mina böner,
646
00:33:12,115 --> 00:33:14,701
och när jag hade ändrat min tankegång...
647
00:33:14,867 --> 00:33:15,868
Bönerum
Alla är välkomna
648
00:33:15,868 --> 00:33:17,787
...var vätskan helt borta,
649
00:33:17,787 --> 00:33:21,874
och vi hade inte ett enda problem efteråt.
650
00:33:22,208 --> 00:33:23,668
Det är dags att åka.
651
00:33:24,043 --> 00:33:26,254
Har du allt du behöver?
652
00:33:36,264 --> 00:33:41,060
Efter allt vi har gått igenom
för att nå hit
653
00:33:41,060 --> 00:33:45,773
är det sjukt
att vi ska till sjukhuset ikväll,
654
00:33:45,773 --> 00:33:49,861
och jag tror att jag är fylld av
upphetsad, orolig energi.
655
00:33:50,737 --> 00:33:53,489
Så hon är en till två centimeter vidgad.
656
00:33:53,990 --> 00:33:55,116
Du har en liten blödning.
657
00:33:55,867 --> 00:33:58,077
Och några sammandragningar.
658
00:33:58,077 --> 00:33:58,995
Blödning?
659
00:33:58,995 --> 00:34:00,204
Det var inte så mycket.
660
00:34:00,747 --> 00:34:01,748
Det är bra.
661
00:34:01,748 --> 00:34:02,749
Okej.
662
00:34:03,291 --> 00:34:04,876
{\an8}Du kommer att känna hur det dras åt.
663
00:34:04,876 --> 00:34:05,960
{\an8}Okej.
664
00:34:05,960 --> 00:34:07,128
{\an8}DEN 29 OKTOBER, KL. 22.28
665
00:34:16,637 --> 00:34:17,472
{\an8}DEN 30 OKTOBER, KL. 10.05
666
00:34:17,472 --> 00:34:19,891
{\an8}Jag vill se om jag kan zooma in
på Hollywood-skylten.
667
00:34:19,891 --> 00:34:22,435
{\an8}Det kan jag. Så nära, du anar inte.
668
00:34:22,435 --> 00:34:23,394
Är det?
669
00:34:24,062 --> 00:34:26,564
Det är där Rocky ska vara.
670
00:34:27,398 --> 00:34:29,859
"Kourtney och Travis. En pojke."
671
00:34:30,318 --> 00:34:31,444
"29/10."
672
00:34:31,444 --> 00:34:35,198
Älskling, det är redan den 30/10.
De har inte ändrat datumet, det är måndag.
673
00:34:37,700 --> 00:34:40,078
Den här magen är snart borta.
674
00:34:41,287 --> 00:34:45,291
Vi har varit på sjukhuset över natten
675
00:34:45,291 --> 00:34:48,419
och ingenting händer.
676
00:34:48,419 --> 00:34:53,091
Jag var tre centimeter vidgad
fram till kl. 04.00,
677
00:34:53,091 --> 00:34:55,134
och sen hände ingenting mer.
678
00:34:55,134 --> 00:34:59,180
Så jag studsar bara på en boll
679
00:34:59,806 --> 00:35:01,974
och försöker få igång saker och ting.
680
00:35:02,892 --> 00:35:05,353
{\an8}Jag rör mig bara i cirklar
på den här bollen.
681
00:35:05,353 --> 00:35:06,354
{\an8}I TELEFONEN
KHLOÉ
682
00:35:06,354 --> 00:35:08,940
{\an8}Ja, men du ser ändå så söt ut.
683
00:35:09,065 --> 00:35:11,192
Tack, det händer ingenting.
684
00:35:11,192 --> 00:35:14,112
Vi sitter bara här. Det gör inte ont.
685
00:35:14,570 --> 00:35:15,822
Bra.
686
00:35:15,822 --> 00:35:18,825
Jag vet inte om hans födelsedag
är på halloween eller idag.
687
00:35:18,825 --> 00:35:21,285
Därför vet vi inte
om vi ska få sätta igång det,
688
00:35:21,285 --> 00:35:22,662
men vi har 12 timmar.
689
00:35:23,412 --> 00:35:24,831
Men res dig då upp från bollen.
690
00:35:24,831 --> 00:35:26,791
För bollen ska få honom att röra sig.
691
00:35:26,791 --> 00:35:28,709
Gör inget för att få honom att röra sig.
692
00:35:29,418 --> 00:35:30,753
Sant.
693
00:35:31,045 --> 00:35:31,921
Men jag undrar...
694
00:35:31,921 --> 00:35:33,256
Ska vi bara åka hem?
695
00:35:33,256 --> 00:35:35,383
Det händer ju inget.
696
00:35:35,675 --> 00:35:37,760
Det känns som om du säger
att ni ska följa Guds plan.
697
00:35:37,760 --> 00:35:39,011
Men jag tror att din dröm...
698
00:35:39,011 --> 00:35:41,806
...omedvetet skulle vara
en halloween-bebis.
699
00:35:41,806 --> 00:35:43,182
Och om det händer så händer det.
700
00:35:43,182 --> 00:35:44,100
Så låt...
701
00:35:44,100 --> 00:35:46,435
...låt halloween-killen komma.
702
00:35:46,602 --> 00:35:50,106
Jag vill att han ska komma
när det är meningen att han ska komma.
703
00:35:50,690 --> 00:35:52,525
Jag känner mig inte stressad,
704
00:35:53,234 --> 00:35:56,279
men en del av mig
705
00:35:56,279 --> 00:35:58,698
säger: "Kom vi för tidigt?"
706
00:35:58,698 --> 00:36:02,660
...se dig göra 100 magövningar först.
707
00:36:02,660 --> 00:36:04,328
Jag gör 1 000 stycken.
708
00:36:04,328 --> 00:36:07,290
Bäst att du pressar ut honom.
Han kommer väga fem kilo.
709
00:36:07,999 --> 00:36:09,584
Jag äter inget idag.
710
00:36:09,584 --> 00:36:12,545
Så vi åkte hem, åt på Crossroads,
711
00:36:12,545 --> 00:36:15,339
duschade, sov i vår säng,
712
00:36:15,339 --> 00:36:19,594
och sen hade vi sex
för att få igång saker och ting.
713
00:36:19,594 --> 00:36:22,388
Se om det hjälper. Det kan hjälpa ibland.
714
00:36:41,032 --> 00:36:43,618
Jag ska bara filma dig
under hela bilturen, okej?
715
00:36:43,951 --> 00:36:44,911
Ja.
716
00:36:44,911 --> 00:36:46,245
Då kör vi.
717
00:36:46,662 --> 00:36:48,998
Jag tog en snabbdusch i morse.
718
00:36:48,998 --> 00:36:50,374
Skyndade mig till sjukhuset.
719
00:36:51,209 --> 00:36:52,919
{\an8}För Rockays skull.
720
00:36:53,044 --> 00:36:56,464
{\an8}DEN 31 OKTOBER, KL. 13.12
721
00:36:56,464 --> 00:36:58,507
Romerska siffran XIII.
722
00:36:58,507 --> 00:37:00,635
I morse vaknade vi upp.
723
00:37:00,635 --> 00:37:05,139
Och Travis sa att han
tror att dagen är idag.
724
00:37:05,723 --> 00:37:08,184
Igår var inte hans födelsedag.
725
00:37:09,310 --> 00:37:11,979
Vi sa för ofta
att han skulle födas på halloween.
726
00:37:11,979 --> 00:37:13,356
Ja, det gjorde vi.
727
00:37:13,356 --> 00:37:14,941
Alla sa det.
728
00:37:15,316 --> 00:37:18,736
Hans födelsedag blir enorm,
folk klär upp sig över hela världen.
729
00:37:18,736 --> 00:37:19,779
För hans skull?
730
00:37:20,404 --> 00:37:21,614
Vem vill ha den 30?
731
00:37:22,031 --> 00:37:23,741
När man kan få den 31.
732
00:37:24,951 --> 00:37:26,744
Tror du att Rocky blir trummis?
733
00:37:26,744 --> 00:37:27,870
Jag vet inte.
734
00:37:28,913 --> 00:37:30,164
Hans pappa är trummis.
735
00:37:30,164 --> 00:37:31,123
Ja.
736
00:37:31,123 --> 00:37:33,000
- Det är det enda som är säkert.
- Ja.
737
00:37:33,000 --> 00:37:35,586
Det är en del av hans historia.
738
00:37:42,301 --> 00:37:44,178
{\an8}KL. 13.35
739
00:37:44,178 --> 00:37:46,180
{\an8}Det är här allt kommer att hända.
740
00:37:47,974 --> 00:37:49,517
Är min älskling redo?
741
00:37:50,810 --> 00:37:52,812
Jag vet inte, älskling. Ja.
742
00:37:52,812 --> 00:37:54,605
- Nej, svaret är ja.
- Ja.
743
00:37:54,605 --> 00:37:58,234
Travis tog med sig sitt övnings-trumset
744
00:37:58,234 --> 00:38:02,238
och så speciellt det är att trumma
745
00:38:02,238 --> 00:38:04,323
till sin sons hjärtslag.
746
00:38:06,409 --> 00:38:11,122
Trummandet är avslappnande och lugnande.
747
00:38:11,122 --> 00:38:14,834
Jag hörde det under hela min graviditet.
Jag somnade till det.
748
00:38:15,418 --> 00:38:18,004
{\an8}KL. 14.45
749
00:38:18,004 --> 00:38:19,797
{\an8}Barnet har hört en metronom
750
00:38:20,881 --> 00:38:21,924
ofta, älskling.
751
00:38:22,675 --> 00:38:24,552
Han kommer att få bra tajming.
752
00:38:32,852 --> 00:38:35,771
Vi har varit här i ett par timmar nu,
753
00:38:35,771 --> 00:38:38,607
och vi håller på att få igång saker.
754
00:38:38,607 --> 00:38:40,860
De gör sig redo att starta min epidural.
755
00:38:41,277 --> 00:38:43,237
Behöver dr Rad vara här eller inte?
756
00:38:43,237 --> 00:38:45,072
Vi ska inte föda än, älskling.
757
00:38:45,072 --> 00:38:46,615
Jag vet inte hur det funkar.
758
00:38:46,615 --> 00:38:48,326
- Var det vad du trodde?
- Jag vet inte.
759
00:38:48,326 --> 00:38:51,912
Hon kollar hur vidgad jag är, och sen...
760
00:38:51,912 --> 00:38:53,748
...får de mitt vatten att gå.
761
00:38:53,748 --> 00:38:56,751
Det var en så lång resa att komma hit...
762
00:38:56,751 --> 00:38:57,877
Så vad du verkligen har
763
00:38:57,877 --> 00:39:00,546
- är en enda bra follikel.
- Okej.
764
00:39:00,546 --> 00:39:03,382
Varje steg på vägen, med IVF.
765
00:39:03,382 --> 00:39:04,425
Titta där.
766
00:39:04,425 --> 00:39:08,429
Och att sen bli gravid på naturlig väg
på alla hjärtans dag.
767
00:39:08,679 --> 00:39:09,597
TRAVIS
JAG ÄR GRAVID
768
00:39:09,597 --> 00:39:11,390
Du, Travis!
769
00:39:11,390 --> 00:39:13,601
De kommer att hångla nu, jag bara vet det.
770
00:39:13,601 --> 00:39:15,686
Även då vi ser tillbaka på graviditeten
771
00:39:15,686 --> 00:39:19,148
och tänker att vi var
nästan för rädda för det,
772
00:39:19,148 --> 00:39:22,193
för det kändes som: "Är det för bra
för att vara sant?"
773
00:39:22,193 --> 00:39:23,861
Önskar jag kunde göra detta för dig.
774
00:39:26,906 --> 00:39:28,407
Okej, här kommer det.
775
00:39:28,741 --> 00:39:29,992
Vattnet?
776
00:39:30,701 --> 00:39:34,789
{\an8}KL. 19.26
777
00:39:35,039 --> 00:39:36,832
- Hörde du det, mamma?
- Vad?
778
00:39:36,832 --> 00:39:39,001
- Vattnet?
- Lilla bebissjön.
779
00:39:39,960 --> 00:39:41,253
Hon fick hennes vatten att gå.
780
00:39:41,796 --> 00:39:44,507
Men vi hörde ett stort plask.
781
00:39:44,507 --> 00:39:46,884
Det plaskade.
782
00:39:46,884 --> 00:39:48,094
Otroligt.
783
00:39:48,094 --> 00:39:50,888
På grund av din epidural
784
00:39:50,888 --> 00:39:54,558
kan vi inte se om du har sammandragningar
785
00:39:54,558 --> 00:39:57,228
om vi inte tittar på skärmen
för du är så lugn.
786
00:39:57,228 --> 00:39:59,939
- Sant.
- Vilket är fantastiskt.
787
00:40:00,773 --> 00:40:03,651
Mamma är här och det var inte planen.
788
00:40:03,651 --> 00:40:05,194
Hej, mamma.
789
00:40:05,194 --> 00:40:09,448
Men min vakt kommer in i rummet och säger:
790
00:40:09,448 --> 00:40:11,867
"Din mamma kommer när som helst."
791
00:40:11,867 --> 00:40:14,787
Och jag sa: "Min mamma?
Hon är inte inbjuden."
792
00:40:14,787 --> 00:40:16,914
Sen ringer jag henne
793
00:40:16,914 --> 00:40:19,417
och hon är på väg, hon sitter i bilen
794
00:40:19,417 --> 00:40:24,255
och säger: "Jag är i närheten,
så jag kommer förbi."
795
00:40:24,255 --> 00:40:28,300
Och hon var inte i området.
Hon kom hela vägen från Hidden Hills.
796
00:40:28,300 --> 00:40:30,928
Jag sa till Travis:
"Herregud, mamma kommer."
797
00:40:30,928 --> 00:40:34,223
Då sa Travis: "Om min mamma levde
798
00:40:34,515 --> 00:40:36,934
"skulle hon vara här.
Låt din mamma komma."
799
00:40:37,184 --> 00:40:38,936
Det är här barnet ska ligga.
800
00:40:40,521 --> 00:40:42,231
Rockys lilla område.
801
00:40:42,231 --> 00:40:46,861
Vet du vad jag har längtat efter sen igår?
802
00:40:46,861 --> 00:40:48,529
Igår, när vi pratade om det?
803
00:40:48,529 --> 00:40:50,448
Ritz Bits.
804
00:40:51,323 --> 00:40:52,950
Små kex?
805
00:41:01,459 --> 00:41:03,544
Rocky kommer ut och gör framåtsparkar.
806
00:41:05,171 --> 00:41:07,047
- Framåtsparkar?
- Framåtsparkar.
807
00:41:09,925 --> 00:41:12,511
Vi är fyra centimeter vidgade.
808
00:41:14,680 --> 00:41:15,890
Väntar.
809
00:41:17,475 --> 00:41:19,518
Har sammandragningar.
810
00:41:22,354 --> 00:41:25,149
Jag vill så gärna träffa Rocky.
811
00:41:26,609 --> 00:41:27,902
Halloweendrottningen.
812
00:41:27,902 --> 00:41:29,528
Jag är halloweendrottningen.
813
00:41:31,739 --> 00:41:33,491
Jag tror Rocky vill komma...
814
00:41:34,116 --> 00:41:35,534
...den 1 november.
815
00:41:35,534 --> 00:41:37,745
Ja. Han vill inte vara halloweenkungen.
816
00:41:37,745 --> 00:41:41,165
Kl. 23.45
817
00:41:41,165 --> 00:41:45,211
tittar min läkare till mig
och säger: "Det är dags."
818
00:41:45,211 --> 00:41:47,171
Hela min kropp skakar.
819
00:41:47,171 --> 00:41:49,173
Det är dags att få barn.
820
00:41:49,173 --> 00:41:52,092
- Övergång, älskling.
- Det är dags.
821
00:41:52,092 --> 00:41:55,638
Vi säger: "Herregud, klockan är 23.45.
822
00:41:55,638 --> 00:42:00,643
"Ska han födas på halloween
eller ska han födas den 1 november?"
823
00:42:00,643 --> 00:42:03,062
Och vi säger:
"Åh, hur kommer det att bli?"
824
00:42:03,062 --> 00:42:07,942
Och sen tänker vi att vad som än
är menat är hans födelsedag.
825
00:42:07,942 --> 00:42:10,528
- Jag ska vägleda dig.
- Okej.
826
00:42:10,528 --> 00:42:12,404
Fånga honom om han ploppar ut.
827
00:42:12,404 --> 00:42:14,532
Mamma kan filma om du vill det,
828
00:42:14,532 --> 00:42:17,159
så kan du hålla mig i handen.
Du kanske måste...
829
00:42:18,702 --> 00:42:19,912
Jäklar.
830
00:42:19,912 --> 00:42:21,914
Det är dags, det är larmet.
831
00:42:23,666 --> 00:42:26,126
- Jag måste in.
- Jag hämtar ett par fotstöd.
832
00:42:26,126 --> 00:42:28,087
- Jag måste komma åt din rygg.
- Okej?
833
00:42:28,087 --> 00:42:30,589
- Du fixar det här, Kourt.
- Det är dags.
834
00:42:30,589 --> 00:42:32,716
Herregud, jag är så skakig.
835
00:42:40,266 --> 00:42:42,059
Känner du det i din rumpa nu?
836
00:42:42,059 --> 00:42:45,563
Jag vet inte.
Det känns som jag inte känner nåt.
837
00:42:46,772 --> 00:42:47,648
{\an8}Är du beredd, Kourt?
838
00:42:47,648 --> 00:42:48,732
{\an8}DEN 31 OKTOBER 2023
KL. 23.55
839
00:42:48,732 --> 00:42:52,570
{\an8}Han kommer definitivt den 1 november
för det är fem minuter kvar.
840
00:42:52,987 --> 00:42:55,948
Jag tror på dig.
841
00:42:55,948 --> 00:42:58,784
- Jag tror att du klarar av det.
- På fem minuter.
842
00:42:58,784 --> 00:43:02,162
När Travis började spela musik,
843
00:43:02,162 --> 00:43:06,417
tror jag att han kände
att han skulle få rockkänslor,
844
00:43:06,417 --> 00:43:10,087
och när han gick för att välja musiken,
845
00:43:10,087 --> 00:43:11,964
valde han Frank Sinatra,
846
00:43:11,964 --> 00:43:16,051
och vi lyssnade bara
på Frank Sinatra under födseln.
847
00:43:16,051 --> 00:43:18,971
Bara andas. Skicka lite syre till honom...
848
00:43:20,389 --> 00:43:22,016
Räkna till fyra.
849
00:43:22,433 --> 00:43:23,601
Okej, beredd?
850
00:43:23,601 --> 00:43:25,394
Ta ett djupt andetag.
851
00:43:25,394 --> 00:43:27,229
Och nu ska du pressa ner grovtarmen.
852
00:43:27,229 --> 00:43:28,731
Krysta ut genom rumpan.
853
00:43:28,731 --> 00:43:32,192
Två, tre, fyra, fem,
854
00:43:32,192 --> 00:43:36,363
sex, sju, åtta, nio och tio.
855
00:43:36,363 --> 00:43:38,490
Ta ett djupt andetag.
856
00:43:38,490 --> 00:43:41,243
Och krysta.
857
00:43:44,413 --> 00:43:47,625
Tre, fyra, fem, sex,
858
00:43:47,625 --> 00:43:51,045
sju, åtta, nio och tio.
859
00:43:51,170 --> 00:43:52,254
Bra jobbat.
860
00:43:52,254 --> 00:43:54,381
- En gång till.
- Försök hålla andan.
861
00:43:54,381 --> 00:43:56,050
Och krysta.
862
00:43:56,759 --> 00:43:59,136
- Ta ett djupt andetag.
- Så där.
863
00:43:59,136 --> 00:44:01,055
Och krysta.
864
00:44:01,180 --> 00:44:03,140
Ett, två...
865
00:44:03,140 --> 00:44:06,769
- Försök att andas.
- Bra, fyra, fem, sex...
866
00:44:06,769 --> 00:44:10,814
- Perfekt. Bra jobbat.
- ...sju, åtta, nio och tio.
867
00:44:10,814 --> 00:44:12,149
Kom upp igen.
868
00:44:12,149 --> 00:44:13,484
Och krysta.
869
00:44:14,818 --> 00:44:19,782
Bra, två, tre, håll andan,
håll fem, håll sex...
870
00:44:21,116 --> 00:44:23,285
Håll andan och tryck ut genom rumpan.
871
00:44:23,285 --> 00:44:24,328
Ja. Såja!
872
00:44:24,328 --> 00:44:26,372
Här kommer bebisen!
873
00:44:26,372 --> 00:44:28,874
- Nu så.
- Fem, sex, sju,
874
00:44:28,874 --> 00:44:31,168
åtta, nio och tio.
875
00:44:31,168 --> 00:44:32,503
Bra jobbat.
876
00:44:35,255 --> 00:44:38,050
- Och huvudet är ute.
- Här kommer en hand.
877
00:44:38,050 --> 00:44:41,136
Herregud, så bra.
878
00:44:41,136 --> 00:44:42,304
Klockslag.
879
00:44:43,013 --> 00:44:44,431
Och fötterna är ute.
880
00:44:45,182 --> 00:44:49,144
{\an8}1 NOVEMBER 2023
KL. 00.00
881
00:44:52,022 --> 00:44:52,940
Perfekt.
882
00:44:52,940 --> 00:44:54,900
Du var jätteduktig.
883
00:44:54,900 --> 00:44:56,485
Vackert.
884
00:45:00,280 --> 00:45:02,116
Bebisen gråter.
885
00:45:06,203 --> 00:45:08,455
Gråter han? Perfekt.
886
00:45:08,455 --> 00:45:11,166
Okej, vi torkar av honom lugnt och fint.
887
00:45:14,670 --> 00:45:17,506
- Grattis, allihop!
- Jippi!
888
00:45:17,506 --> 00:45:21,218
Jag håller Rocky XIII Barker,
889
00:45:21,218 --> 00:45:23,554
och det är allt jag nånsin drömt om.
890
00:45:23,554 --> 00:45:25,013
- Gratulerar.
- Tack, mamma.
891
00:45:25,013 --> 00:45:26,390
Han är så vacker.
892
00:45:26,390 --> 00:45:28,434
Jag är så glad över att min mamma var här.
893
00:45:28,434 --> 00:45:31,186
Det blev väldigt speciellt.
894
00:45:31,186 --> 00:45:32,396
Han är lugn, älskling.
895
00:45:32,938 --> 00:45:35,441
Han är nog så glad över
att vara bredvid henne.
896
00:45:35,441 --> 00:45:37,860
- Ja, han är glad nu.
- Han är glad över att vara ute.
897
00:45:37,860 --> 00:45:39,528
Hon är väldigt tröstande,
898
00:45:39,528 --> 00:45:42,698
och det var ett speciellt tillfälle
för mig, henne och Travis,
899
00:45:42,698 --> 00:45:46,034
att vi kunde dela
den upplevelsen tillsammans.
900
00:45:46,034 --> 00:45:48,495
Vill du ha en Cheez-it
eller vad du kallar dem?
901
00:45:49,288 --> 00:45:50,164
Det är bra, tack.
902
00:45:50,164 --> 00:45:53,333
Jag tror att allt vi har gått igenom
för att nå denna stund,
903
00:45:53,333 --> 00:45:55,586
det känns så surrealistiskt.
904
00:45:55,586 --> 00:45:56,879
- Hej, älskling.
- Hej.
905
00:45:56,879 --> 00:45:57,796
{\an8}I TELEFONEN
TRAVIS
906
00:45:57,796 --> 00:46:00,466
{\an8}- Jag gör min intervju.
- Så bra.
907
00:46:00,466 --> 00:46:05,053
Är det nåt du vill säga
om födseln eller den där natten?
908
00:46:05,053 --> 00:46:07,723
Jag tänkte på det tidigare,
för jag tänkte
909
00:46:07,723 --> 00:46:10,017
att det var för bra för att vara sant.
910
00:46:10,017 --> 00:46:12,019
En av mitt livs bästa dagar.
911
00:46:12,019 --> 00:46:12,978
Ja.
912
00:46:12,978 --> 00:46:14,646
Mitt och min frus liv.
913
00:46:14,646 --> 00:46:17,191
- Ja. Jag älskar dig.
- Jag älskar dig.
914
00:46:19,526 --> 00:46:21,737
Det där var så bra.
915
00:46:21,737 --> 00:46:26,033
Jag har den mest stöttande
och otroliga make
916
00:46:26,033 --> 00:46:27,409
jag nånsin kan drömma om.
917
00:46:29,369 --> 00:46:33,916
Och jag är så lycklig
i min lyckliga bebisbubbla
918
00:46:33,916 --> 00:46:36,627
och är kär i Rocky.
919
00:46:36,627 --> 00:46:39,087
Hans små fötter.
920
00:46:40,714 --> 00:46:44,343
Du borde titta på videon
och se vad han föddes till.
921
00:46:44,343 --> 00:46:45,511
VÄLSIGNAD
922
00:46:45,511 --> 00:46:48,722
Jag vill veta vilken låt han kom ut till.
923
00:46:49,181 --> 00:46:51,308
Låten som spelas
924
00:46:51,308 --> 00:46:54,812
precis när Rocky föds är "That's Life".
925
00:46:54,812 --> 00:46:58,816
Låten kom upp i spellistan
och vi sa: "Vilken perfekt sång."
926
00:47:01,026 --> 00:47:04,696
Sättet som allt hände på
är en påminnelse om
927
00:47:04,696 --> 00:47:08,367
att Guds tajming är allt.
928
00:47:15,999 --> 00:47:18,210
{\an8}Härnäst...
929
00:47:18,418 --> 00:47:21,380
Herregud, jag har inte sett nåt av detta.
930
00:47:21,380 --> 00:47:24,007
Jag är mitt uppe i att planera julafton.
931
00:47:24,007 --> 00:47:25,801
Så det kommer att vara snö på framsidan?
932
00:47:25,801 --> 00:47:29,137
Jag har en vision om en vit jul.
933
00:47:32,182 --> 00:47:37,145
Jag gör så där att jag stannar hemma
i 40 dagar och 40 nätter.
934
00:47:37,521 --> 00:47:39,857
- Pasta.
- Pasta.
935
00:47:39,857 --> 00:47:43,777
Jag vill inte vara nån annanstans
än här med mina barn.
936
00:47:43,777 --> 00:47:44,736
Dansa loss!
937
00:47:45,821 --> 00:47:49,575
Du trivs bara bra i Hidden Hills.
Dina barn styr ditt liv.
938
00:47:49,575 --> 00:47:52,369
Lev ditt jäkla liv! Gå ut!
939
00:47:53,287 --> 00:47:57,374
Ett av mina viktigaste jobb
är att planera en familjesemester.
940
00:47:57,666 --> 00:47:59,585
Jag har bara en dålig känsla.
941
00:47:59,585 --> 00:48:01,670
Det känns som om nåt inte är tryggt.
942
00:48:01,670 --> 00:48:03,714
Kylie vill kliva av planet.
943
00:48:49,259 --> 00:48:51,136
Spindel.
944
00:48:51,136 --> 00:48:53,263
Och det är ingen halloween-spindel.
945
00:48:58,018 --> 00:48:59,353
Herregud, här är den.
946
00:48:59,895 --> 00:49:01,647
Nej.
947
00:49:01,647 --> 00:49:04,691
Herregud. Den klättrar runt mikrofonen.
948
00:49:05,025 --> 00:49:06,902
Vi måste frysa bilden på minen du gjorde.
949
00:49:08,445 --> 00:49:09,947
Snälla, gör inte det.
950
00:49:13,200 --> 00:49:15,160
Det vore fantastiskt.
951
00:49:15,535 --> 00:49:16,536
Ansiktet var liksom...
952
00:49:17,120 --> 00:49:18,121
Översättning: Mattias Backström