1 00:00:04,921 --> 00:00:06,965 {\an8}지난 이야기 2 00:00:06,965 --> 00:00:08,633 아기를 또 갖고 싶어 3 00:00:08,633 --> 00:00:11,136 - 남자 소개해 달라고? - 아니 4 00:00:11,136 --> 00:00:14,597 섹스 파트너를 찾아 대형 스포이트도 필요할 거야 5 00:00:15,390 --> 00:00:16,474 "스와로브스키 스킴스" 6 00:00:16,474 --> 00:00:19,019 바쁘게 살고 일하는 건 제 행복이거든요 7 00:00:19,019 --> 00:00:22,230 정말 잘하더라고요 킴이 주연인 프로까지 8 00:00:22,230 --> 00:00:24,274 만들어 보재요 9 00:00:24,274 --> 00:00:26,234 어쩌다 제게 이런 일이? 10 00:00:26,901 --> 00:00:29,154 이제 배우가 됐어요 11 00:00:29,154 --> 00:00:33,199 넌 내 딸이니까 우린 너희 때문에 살거든 12 00:00:33,199 --> 00:00:35,577 아직도 믿기지 않을 때가 있어요 13 00:00:35,577 --> 00:00:37,746 '진짜 아기가 태어나는 건가?' 하면서요 14 00:00:37,746 --> 00:00:39,539 핼러윈에 태어나면 어떡해? 15 00:00:39,539 --> 00:00:42,500 핼러윈이면 좋지 내가 좋아하는 날인데 16 00:00:42,500 --> 00:00:44,627 - 언니가 나보다 낫다 - 당연한 말을 17 00:00:48,715 --> 00:00:51,718 카다시안 패밀리 18 00:00:57,182 --> 00:00:58,016 "할리우드" 19 00:00:58,016 --> 00:01:01,394 "킴" 20 00:01:01,936 --> 00:01:02,854 "발렌시아가" 21 00:01:02,854 --> 00:01:03,813 "파리 발렌시아가" 22 00:01:13,823 --> 00:01:14,991 대박이네요 23 00:01:14,991 --> 00:01:16,701 도로를 이렇게 걷다니 24 00:01:16,701 --> 00:01:19,120 역시 발렌시아가 패션쇼는 다르다니까요 25 00:01:20,121 --> 00:01:21,539 불러 주셔서 감사해요 26 00:01:21,539 --> 00:01:22,791 - 괜찮아요? - 네 27 00:01:22,791 --> 00:01:24,417 - 정말로요? - 네 28 00:01:24,417 --> 00:01:27,670 베벌리힐스에서 열리는 발렌시아가 쇼에 왔어요 29 00:01:28,088 --> 00:01:30,381 도로까지 모두 폐쇄했죠 30 00:01:30,381 --> 00:01:32,550 발렌시아가 쇼는 언제 와도 대단해요 31 00:01:32,550 --> 00:01:35,929 활기 넘치는 현장에 오니 너무 즐겁네요 32 00:01:37,222 --> 00:01:38,139 클로이는 안 왔어? 33 00:01:38,139 --> 00:01:42,977 막판에 안 오겠대 행사 시간이 34 00:01:42,977 --> 00:01:43,895 대낮이라서 35 00:01:44,187 --> 00:01:45,897 웬일이야, 클로이 36 00:01:45,897 --> 00:01:47,774 대낮에 야외라서 37 00:01:47,774 --> 00:01:50,693 클로이는 광장 공포증인 것 같아요 38 00:01:50,693 --> 00:01:54,030 광장 공포증이란 집 나오길 두려워하는 거죠 39 00:01:54,030 --> 00:01:57,117 이해는 하지만 이제 극복할 때가 됐어요 40 00:01:57,117 --> 00:01:58,952 {\an8}온몸을 발렌시아가로 둘러야지 안녕! 41 00:01:58,952 --> 00:01:59,911 {\an8}"앨리슨 스태터 친구" 42 00:01:59,911 --> 00:02:01,079 {\an8}발렌시아가가 후원한 43 00:02:01,079 --> 00:02:03,164 절친과의 저녁 식사를 해야겠어 44 00:02:03,623 --> 00:02:05,208 너희들이랑 그게 내 꿈이야 45 00:02:05,208 --> 00:02:07,252 그래 발렌시아가에 우리 다 데려가 46 00:02:07,252 --> 00:02:08,419 내 꿈이었거든 47 00:02:08,419 --> 00:02:11,464 발렌시아가의 새로운 앰배서더가 됐어요 48 00:02:11,464 --> 00:02:13,675 다들 원래 하고 있는 줄 알더라고요 49 00:02:13,675 --> 00:02:18,555 지금도 일이 너무 많은데 너무 바쁘지 않으면 좋겠어요 50 00:02:18,555 --> 00:02:22,517 여기저기 제안할 코미디 영화 대본도 있는데 51 00:02:22,517 --> 00:02:25,478 잘될지 걱정되네요 52 00:02:25,478 --> 00:02:30,108 어딘가 제안하는 건 안 해 봐서요 53 00:02:30,108 --> 00:02:33,319 믿기지도 않고 실감도 안 나요 54 00:02:36,489 --> 00:02:37,782 "할리우드" 55 00:02:45,874 --> 00:02:48,126 {\an8}"브리짓 닐슨" 56 00:02:49,210 --> 00:02:51,880 {\an8}"카디 비" 57 00:02:52,964 --> 00:02:55,842 이런 쇼는 볼 때마다 즐거워요 58 00:02:55,842 --> 00:02:57,302 볼거리가 많거든요 59 00:02:57,302 --> 00:02:59,846 사람들도 많고 모델도 많고 60 00:02:59,846 --> 00:03:03,308 동료들이 노력한 결과물도 볼 수 있죠 61 00:03:03,308 --> 00:03:05,560 이 모든 게 더해진 결과라 즐겁네요 62 00:03:10,857 --> 00:03:11,691 대단해요 63 00:03:12,192 --> 00:03:13,568 "에러원" 64 00:03:16,362 --> 00:03:17,197 여왕들이네요 65 00:03:19,699 --> 00:03:23,119 이제 빨리 집에 가서 영화사들에 제안할 66 00:03:23,119 --> 00:03:25,413 발표를 준비해야 해요 67 00:03:25,413 --> 00:03:28,458 만반의 준비를 해야 하죠 68 00:03:37,550 --> 00:03:39,844 {\an8}"카일리의 집" 69 00:03:43,223 --> 00:03:44,432 너무 예뻐 70 00:03:44,432 --> 00:03:46,809 엄청 예쁘지? 눈 좀 봐 71 00:03:46,809 --> 00:03:48,561 사람 같아 72 00:03:49,395 --> 00:03:51,272 안녕 사랑해 73 00:03:51,898 --> 00:03:53,399 {\an8}걔랑 만나게 해 주자 74 00:03:53,399 --> 00:03:54,776 {\an8}- 브리짓? - 브리짓 75 00:03:54,776 --> 00:03:55,693 {\an8}"서커스 카일리의 개" 76 00:03:55,693 --> 00:03:57,612 {\an8}엄마한테 계속 물어봤거든요 77 00:03:57,612 --> 00:04:00,907 몇 년 전 엄마가 브리짓이라는 유기견 푸들을 입양했는데 78 00:04:00,907 --> 00:04:03,368 저희가 전부터 조른 게 있어요 79 00:04:03,618 --> 00:04:06,746 전형적인 푸들처럼 발은 솜털 같고 80 00:04:06,746 --> 00:04:09,958 몸털은 짧은 걸 제가 좋아해서요 81 00:04:09,958 --> 00:04:12,919 그런데 엄마는 그게 싫대요 82 00:04:12,919 --> 00:04:16,172 그래서 카일리랑 몰래 미용시킬 건데 좀 무서워요 83 00:04:16,172 --> 00:04:17,507 뭐가 무서워요? 84 00:04:17,507 --> 00:04:19,968 무섭죠 엄마가 진짜 화낼까 봐요 85 00:04:19,968 --> 00:04:21,469 그러면 큰일이거든요 86 00:04:21,469 --> 00:04:22,929 엄마는 전혀 몰라요 87 00:04:22,929 --> 00:04:25,348 더 고민하지 말고 그냥 해 버리자 88 00:04:25,348 --> 00:04:27,433 그래 털은 또 자라니까 89 00:04:27,433 --> 00:04:31,562 우린 장난을 좋아해요 오늘도 한 건 해야죠 90 00:04:31,562 --> 00:04:35,233 털은 또 자라니까 한번 잘라 보고 싶어요 91 00:04:35,233 --> 00:04:36,609 진짜 무서워요 92 00:04:36,609 --> 00:04:38,236 저 같아도 화날 거예요 93 00:04:38,236 --> 00:04:40,780 게다가 엄마는 그 스타일이 싫댔잖아요 94 00:04:40,780 --> 00:04:43,074 1부터 10 중에 95 00:04:43,074 --> 00:04:45,368 10이 가장 화가 난 거라면 96 00:04:45,368 --> 00:04:46,536 얼마나 화내실 것 같아요? 97 00:04:46,536 --> 00:04:48,079 카메라가 앞에 있을 테니까 98 00:04:48,079 --> 00:04:50,206 많이 화내진 않으실 거예요 99 00:04:50,206 --> 00:04:52,917 쿨한 척하시겠지만 나중에 전화해서 이러시겠죠 100 00:04:52,917 --> 00:04:54,585 '이게 무슨 짓이야?' 101 00:04:54,585 --> 00:04:55,586 가 보자 102 00:04:58,673 --> 00:05:00,591 저도 장난 잘 쳐요 103 00:05:02,802 --> 00:05:05,263 언니들한테 당한 적 있어요? 104 00:05:05,763 --> 00:05:09,100 없는 것 같지만 꿈도 꾸지 말라고 해요 105 00:05:10,435 --> 00:05:11,602 계세요? 106 00:05:13,062 --> 00:05:14,981 코리가 지키고 있을 거야 107 00:05:15,523 --> 00:05:16,482 브리짓? 108 00:05:21,821 --> 00:05:22,864 브리짓 109 00:05:25,783 --> 00:05:27,076 브리짓 110 00:05:28,453 --> 00:05:29,412 이리 온 111 00:05:29,412 --> 00:05:31,205 - 브리짓 - 브리짓, 이리 와 112 00:05:32,874 --> 00:05:34,417 - 이리 와 - 안녕 113 00:05:35,543 --> 00:05:37,045 얘는 서커스야 114 00:05:37,253 --> 00:05:39,339 그냥 데려가서 물어볼까? 115 00:05:39,589 --> 00:05:40,923 언니, 얘 말랐다 116 00:05:40,923 --> 00:05:42,592 털이 없어 117 00:05:44,010 --> 00:05:45,720 망할 이미 미용을 했더라고요 118 00:05:46,304 --> 00:05:48,264 엄청 바보 같을 거야 119 00:05:48,264 --> 00:05:50,224 망할 것 같은데 120 00:05:50,558 --> 00:05:51,768 안 될 거야 121 00:05:52,018 --> 00:05:53,561 털이 너무 없어 122 00:05:54,604 --> 00:05:55,897 그래도 해 볼까? 애매한데 123 00:05:55,897 --> 00:05:57,774 안 돼, 그건 삭발이잖아 124 00:05:58,399 --> 00:06:00,026 거기서 뭐 해? 125 00:06:00,526 --> 00:06:01,694 안녕하세요 126 00:06:02,445 --> 00:06:03,571 개 어디 갔어? 127 00:06:03,571 --> 00:06:05,656 장난은 대실패로 돌아갔어요 128 00:06:07,658 --> 00:06:09,327 여긴 웬일이야? 129 00:06:09,911 --> 00:06:13,623 안녕 날 좋아하네 130 00:06:13,623 --> 00:06:17,377 - 네가 말해 - 왜 왔냐면요 131 00:06:18,086 --> 00:06:19,337 브리짓을 납치해서 132 00:06:19,337 --> 00:06:23,216 푸들처럼 미용시키려고 했어요 133 00:06:23,216 --> 00:06:24,967 - 근데 털이 없네요 - 안 돼 134 00:06:24,967 --> 00:06:27,220 코리도 짜증 난 것 같았고요 135 00:06:28,137 --> 00:06:30,932 우리 자기, 짜증 났어? 136 00:06:30,932 --> 00:06:32,392 어떡해 137 00:06:32,392 --> 00:06:35,520 장난치려던 게 실패했네? 138 00:06:35,520 --> 00:06:38,272 어떻게 실패할 수 있죠? 얼마나 쉬운 건데 139 00:06:38,272 --> 00:06:42,693 제가 살면서 본 장난 중 가장 형편없는 솜씨였어요 140 00:06:42,693 --> 00:06:45,029 좀 교활하게 해야지 141 00:06:45,029 --> 00:06:47,156 뒷문으로 들어와 개를 납치한 뒤 142 00:06:47,156 --> 00:06:49,367 차에 던져 넣고 떠나면 되잖아 143 00:06:49,367 --> 00:06:51,327 그것도 못 해? 144 00:06:51,327 --> 00:06:54,705 난 너희 그렇게 안 키웠다 145 00:06:55,790 --> 00:06:57,834 다른 장난을 생각해 봐 146 00:06:58,459 --> 00:07:00,420 성공적인 장난은 아니었지만 147 00:07:00,420 --> 00:07:03,965 다음에 더 큰 장난으로 돌아올 거예요 148 00:07:03,965 --> 00:07:06,509 - 초콜릿 먹을래? - 가야 돼요 149 00:07:06,509 --> 00:07:07,718 딸꾹질했네요 150 00:07:07,718 --> 00:07:09,595 - 그게 딸꾹질이라고? - 나도 그런데 151 00:07:09,595 --> 00:07:11,431 - 쥐 찍찍 소리 같다 - 알아 152 00:07:11,431 --> 00:07:13,891 - 저도 그래요 - 왜 몰랐지? 153 00:07:13,891 --> 00:07:16,144 가 볼게요 잘 있어, 브리짓! 154 00:07:16,144 --> 00:07:18,521 잘 가 노력은 100점이었어 155 00:07:19,397 --> 00:07:20,356 사랑해요 156 00:07:20,356 --> 00:07:21,566 - 잘 가 - 정신없어 157 00:07:27,321 --> 00:07:29,991 장난은 실패했지만 158 00:07:29,991 --> 00:07:33,077 켄달 언니에 대한 고마움과 사랑은 159 00:07:33,077 --> 00:07:36,956 날이 갈수록 커지고 있어요 160 00:07:36,956 --> 00:07:38,875 온 가족이 너무 바쁘고 161 00:07:38,875 --> 00:07:40,918 다 같이 모이기가 쉽지 않아서 162 00:07:40,918 --> 00:07:44,338 함께 있을 기회가 생기면 163 00:07:44,338 --> 00:07:46,299 너무 기분이 좋아요 164 00:07:47,091 --> 00:07:48,384 결국 실패했네 165 00:07:48,384 --> 00:07:50,845 우리 소질이 없나 봐 166 00:07:51,220 --> 00:07:53,097 그래도 언니랑 노니까 좋아 167 00:07:53,097 --> 00:07:54,056 나도 168 00:07:55,516 --> 00:07:57,560 - 그나저나... - 미안, 너무 피곤해서 169 00:07:57,560 --> 00:07:58,561 그러게 170 00:07:59,187 --> 00:08:00,563 요즘 어때? 171 00:08:00,563 --> 00:08:03,941 아직 자신감이 있다는 게 기적일 정도야 172 00:08:05,026 --> 00:08:07,111 여전히 거울을 보면 173 00:08:07,111 --> 00:08:10,114 예쁘다고 생각할 때도 있지만 174 00:08:10,114 --> 00:08:14,911 파리에 갔다 와서 내 사진을 한 장 봤는데 175 00:08:14,911 --> 00:08:16,746 처음으로 이런 생각이 들었어 176 00:08:16,746 --> 00:08:18,998 '화장 너무 많이 하면 안 되겠다' 177 00:08:18,998 --> 00:08:20,750 난 그냥... 178 00:08:20,750 --> 00:08:23,002 나 보고 화장 떡칠을 했다는 거야 179 00:08:23,002 --> 00:08:24,504 사실 많이 안 했는데 180 00:08:24,504 --> 00:08:26,589 조명 때문에 그렇게 찍혔거든 181 00:08:26,589 --> 00:08:30,968 나한테 주름이 있다는데 그 주름은 182 00:08:30,968 --> 00:08:33,429 - 13살 때부터 있었잖아 - 그렇지 183 00:08:34,013 --> 00:08:37,892 전 항상 역겨운 악플을 받거든요 184 00:08:39,268 --> 00:08:41,479 그런 악플들 중에 어떤 게 185 00:08:41,479 --> 00:08:44,148 가장 상처가 됐어요? 186 00:08:45,274 --> 00:08:47,568 특정 악플 때문에 187 00:08:47,568 --> 00:08:52,448 상처를 받거나 힘든 건 아니에요 188 00:08:52,448 --> 00:08:55,451 그냥 10년 동안 그런 악플을 보다 보니... 189 00:08:55,451 --> 00:08:56,827 10년 이상이죠 190 00:08:57,495 --> 00:08:58,955 너무 지쳐요 191 00:09:00,039 --> 00:09:04,335 이젠 외모 지적을 받으면 별 느낌도 없어 192 00:09:04,335 --> 00:09:08,172 인터넷에서 내 외모 지적을 비판하기는커녕 193 00:09:08,172 --> 00:09:10,216 당연하게 보는 이유도 모르겠고 194 00:09:10,216 --> 00:09:13,636 우리 가족이 항상 표적이 되는 것 같아 195 00:09:13,636 --> 00:09:18,558 인간 취급을 안 하는 거지 우린 함부로 대하는 거야 196 00:09:18,558 --> 00:09:22,144 하지만 다른 여성이 똑같은 말을 들으면 197 00:09:22,144 --> 00:09:24,146 다들 보호해줄 거 아냐 198 00:09:24,146 --> 00:09:27,358 근데 우린 감정이 없다고 생각하나 봐 199 00:09:27,608 --> 00:09:31,696 난 작년 내내 입술 필러 절반을 녹였잖아 200 00:09:31,696 --> 00:09:34,865 이런 얘기를 반복하는 게 너무 싫어 201 00:09:34,865 --> 00:09:37,076 시간 낭비 같아서 202 00:09:37,076 --> 00:09:41,038 그래 봤자 변하는 건 하나도 없거든 203 00:09:42,206 --> 00:09:43,749 그냥 너무... 204 00:09:52,800 --> 00:09:54,427 나도 눈물 난다 205 00:10:00,808 --> 00:10:05,146 왜 다들 내 욕을 해도 괜찮다고 생각하는 걸까? 206 00:10:15,573 --> 00:10:16,657 무슨 상담 치료 같네 207 00:10:16,657 --> 00:10:19,035 - 상담 치료 받을 때... - 괜찮아 208 00:10:19,035 --> 00:10:21,245 속마음 다 얘기하잖아 209 00:10:21,912 --> 00:10:25,583 이런 일로 운 적 없는데 많이 힘들었나 봐 210 00:10:26,792 --> 00:10:27,793 괜찮아 211 00:10:28,502 --> 00:10:29,754 누구라도 그럴 거야 212 00:10:30,421 --> 00:10:32,381 이런 댓글도 있었어 213 00:10:32,381 --> 00:10:35,468 '다들 말이 너무 심하네요' 214 00:10:35,468 --> 00:10:39,639 내 편을 들어주더라 '아직도 외모나 평가하고' 215 00:10:39,639 --> 00:10:42,308 그런데 이런 댓글도 있었어 자업자득이라고 216 00:10:42,308 --> 00:10:44,226 '수술을 하도 해서 얼굴 망했네' 217 00:10:44,226 --> 00:10:45,436 그걸 보니까... 218 00:10:46,937 --> 00:10:49,357 내가 수술을 많이 받았다 한들 219 00:10:49,357 --> 00:10:51,317 그리고 악플 내용이 다 사실이라고 한들 220 00:10:51,317 --> 00:10:53,944 남의 외모를 지적하는 건 잘못됐다고 생각해 221 00:10:53,944 --> 00:10:54,904 맞아 222 00:10:54,904 --> 00:10:58,074 난 13살 때부터 외모 평가를 받았어 223 00:10:58,074 --> 00:11:01,202 입술 필러를 맞기 전에도 계속 그랬단 말이야 224 00:11:01,202 --> 00:11:02,536 - 맞아 - 그래서... 225 00:11:03,704 --> 00:11:06,582 그게 너무 상처가 돼 늙어 보인다는 댓글도... 226 00:11:06,582 --> 00:11:09,919 진심으로 말하는 건데 넌 지금이 제일 젊고 예뻐 227 00:11:09,919 --> 00:11:11,087 고마워 228 00:11:11,921 --> 00:11:14,715 전 제가 강하다고 생각하고 229 00:11:14,715 --> 00:11:18,594 그래서 여기까지 올 수 있었다고 생각해요 230 00:11:18,594 --> 00:11:21,180 자신감 넘치는 사람이라고도 생각하고요 231 00:11:21,180 --> 00:11:24,183 너무 감사하고 축복받은 일이죠 232 00:11:24,183 --> 00:11:26,394 아침에 일어나서 거울을 보면 233 00:11:26,394 --> 00:11:29,939 제 외모가 마음에 들고 아름답다고 생각하거든요 234 00:11:29,939 --> 00:11:34,151 하지만 저도 인간이에요 저도 상처를 받는다고요 235 00:11:34,151 --> 00:11:36,904 우리가 아무리 얘기해도 그런 사람들의 생각은 236 00:11:36,904 --> 00:11:38,489 바꿀 수 없을 거야 237 00:11:38,489 --> 00:11:41,534 우리가 얼굴을 갈아엎었다고 생각하겠지 238 00:11:41,534 --> 00:11:43,285 그 생각을 바꿀 순 없어 239 00:11:43,285 --> 00:11:45,162 내 생각에는 이게... 240 00:11:45,162 --> 00:11:47,373 우리 가족이 이 일을 오래 했고 241 00:11:47,373 --> 00:11:51,544 악플은 항상 있었으니까 정말 슬프지만 242 00:11:51,544 --> 00:11:55,673 그냥 무시가 답이지 싶어 243 00:11:57,842 --> 00:12:00,511 전 멈추지 않아요 244 00:12:01,178 --> 00:12:05,683 멈출 수가 없죠 악플에 굴하지 않을 거예요 245 00:12:06,183 --> 00:12:07,935 할 일이 많거든요 246 00:12:08,310 --> 00:12:09,395 극복해야죠 247 00:12:09,979 --> 00:12:12,273 저녁 먹으러 갈까? 6시 20분이야 248 00:12:12,273 --> 00:12:15,276 - 응, 좋은 상담 치료였어 - 나도 좋았어 249 00:12:31,959 --> 00:12:33,419 "할리우드" 250 00:12:35,546 --> 00:12:36,505 "시내버스 잉글우드" 251 00:12:36,505 --> 00:12:37,506 "바인가" 252 00:12:41,469 --> 00:12:43,471 미팅이 언제죠? 2시 30분? 253 00:12:43,679 --> 00:12:44,638 네, 2시 30분요 254 00:12:44,638 --> 00:12:46,348 2시 22분에 도착할 거예요 255 00:12:48,601 --> 00:12:49,435 "101번 국도 남쪽 방향 로스앤젤레스" 256 00:12:49,435 --> 00:12:50,478 "엘 카피탄" 257 00:12:50,478 --> 00:12:51,479 "캐피틀 레코드" 258 00:12:51,937 --> 00:12:56,942 오늘은 다섯 개 스튜디오에 영화를 제안하러 갈 거예요 259 00:12:56,942 --> 00:12:59,236 '피프스 휠'이라는 코미디 영화죠 260 00:12:59,945 --> 00:13:01,363 {\an8}거의 다 왔어요 261 00:13:01,363 --> 00:13:02,531 {\an8}"통화 중 킴의 에이전트" 262 00:13:02,531 --> 00:13:05,117 {\an8}세상에 제가 다 기대되네요 263 00:13:05,117 --> 00:13:07,745 발표까지 15분 남았잖아요 264 00:13:07,745 --> 00:13:08,704 맞아요 265 00:13:08,704 --> 00:13:10,831 - 기분 어때요? - 좋아요 266 00:13:11,749 --> 00:13:16,170 폴라 펠과 재닌 브리토라는 작가님들과 같이 갈 건데 267 00:13:16,170 --> 00:13:17,421 "미국 작가 조합상" 268 00:13:17,421 --> 00:13:19,965 수많은 웃긴 영화와 드라마 작가분들이죠 269 00:13:19,965 --> 00:13:21,175 "넷플릭스 와인 컨트리" 270 00:13:21,175 --> 00:13:24,011 함께 스튜디오를 돌면서 271 00:13:24,011 --> 00:13:26,138 제안해 보려고요 272 00:13:26,138 --> 00:13:28,349 저보다 더 긴장하셨죠? 273 00:13:28,849 --> 00:13:31,060 아뇨, 오히려 기대돼요 274 00:13:31,685 --> 00:13:34,605 이런 커리어는 예상하지 못했어요 275 00:13:34,605 --> 00:13:36,857 저도 깜짝 놀랐죠 276 00:13:36,857 --> 00:13:41,111 모두 브래드 슬레이터 씨 덕분이에요 277 00:13:41,111 --> 00:13:42,446 제 에이전트요 278 00:13:42,446 --> 00:13:44,907 단 한 명만 절 믿어 준다면 279 00:13:44,907 --> 00:13:46,867 브래드 슬레이터이길 바라요 280 00:13:46,867 --> 00:13:49,662 브래드는 정말로 저를 위해주거든요 281 00:13:49,662 --> 00:13:51,121 정말 최고예요 282 00:13:51,121 --> 00:13:53,999 주차장에서 잠깐 생각해 봐요 283 00:13:53,999 --> 00:13:56,752 살면서 온갖 일을 해 봤지만 284 00:13:56,752 --> 00:13:58,045 이건 처음이잖아요 285 00:13:58,045 --> 00:14:00,840 영화사를 돌면서 당신을 위해 쓴 영화를 제안하는 건 286 00:14:00,840 --> 00:14:03,843 처음 해 보는 거죠 재밌잖아요 287 00:14:03,843 --> 00:14:06,428 - 그러니까 그냥 즐겨요 - 맞아요 288 00:14:06,428 --> 00:14:09,265 너무 신나요 전 하나도 걱정 안 돼요 289 00:14:09,265 --> 00:14:10,933 맞아요 아시잖아요 290 00:14:10,933 --> 00:14:14,186 전 확정되기 전까지는 기대 안 하는 거요 291 00:14:14,186 --> 00:14:16,689 - 실망할까 봐요 - 알죠 292 00:14:16,689 --> 00:14:20,067 일이 잘 풀리면 성취감을 느끼면서 293 00:14:20,067 --> 00:14:22,069 뿌듯할 것 같아요 294 00:14:22,069 --> 00:14:23,654 하지만 두고 봐야죠 295 00:14:23,654 --> 00:14:24,738 감사합니다 296 00:14:25,823 --> 00:14:28,576 {\an8}"워너 브라더스" 297 00:14:34,623 --> 00:14:36,458 {\an8}"클로이" 298 00:14:39,003 --> 00:14:40,462 속보입니다, 여러분 299 00:14:40,462 --> 00:14:42,423 제가 드디어 히든힐스를 벗어나네요 300 00:14:42,423 --> 00:14:43,924 멀리는 아니고요 301 00:14:43,924 --> 00:14:48,345 코트니 언니가 곧 출산이라 근처에 있어야 하거든요 302 00:14:48,345 --> 00:14:50,556 핑계긴 하지만요 303 00:14:50,556 --> 00:14:52,850 이 차 앞자리는 뭔가 어색해 304 00:14:52,850 --> 00:14:54,393 보통 뒤에 앉거든 305 00:14:54,393 --> 00:14:57,062 기사님 못 구해서 미안 306 00:14:57,062 --> 00:14:58,522 내 말은... 307 00:14:58,522 --> 00:15:01,358 오늘은 말리카와 언더우드 농장에 가서 308 00:15:01,358 --> 00:15:03,402 미니어처 염소를 볼 거예요 309 00:15:03,402 --> 00:15:06,488 트루는 원하지 않겠지만 제가 주고 싶어서요 310 00:15:15,080 --> 00:15:18,083 어젯밤에 어쩌다 보니 워윅에 갔는데 311 00:15:18,083 --> 00:15:20,002 한 남자가 키스를 하려는 거야 312 00:15:20,002 --> 00:15:22,171 도대체 무슨... 당황해서... 313 00:15:23,213 --> 00:15:25,799 입술 대신 뺨을 세 번이나 대줬어 314 00:15:25,799 --> 00:15:28,093 키스는 좀 부담스럽네 315 00:15:28,093 --> 00:15:30,220 - 그래도... - 내 말이 316 00:15:30,220 --> 00:15:32,306 - 좋잖아 - 난 싫었거든 317 00:15:32,306 --> 00:15:36,101 네가 우주에게 마음을 열면 318 00:15:36,101 --> 00:15:38,312 - 우주도 널 도와줄 거야 - 응 319 00:15:38,312 --> 00:15:41,357 난 아니지만 넌 남자를 찾고 있잖아 320 00:15:41,857 --> 00:15:42,942 여러분도 알다시피 321 00:15:42,942 --> 00:15:46,362 말리카는 14살 때부터 제 절친이었어요 322 00:15:46,362 --> 00:15:50,324 말리카는 사랑스럽고 함께 있고 싶은 사람이에요 323 00:15:50,324 --> 00:15:54,578 최근에는 정자은행을 이용하지 않기로 했어요 324 00:15:54,578 --> 00:15:57,915 아직 여러 가지 선택지가 있다고 봤거든요 325 00:15:57,915 --> 00:16:02,628 따라서 말리카가 조금 더 마음을 연다면 326 00:16:03,504 --> 00:16:07,341 수많은 남자가 달려들 거예요 327 00:16:07,341 --> 00:16:10,678 어젯밤에 계속 문자하던데 그냥 답장 안 했어 328 00:16:11,136 --> 00:16:14,723 난 원하는 걸 쟁취하는 사람이 좋더라 329 00:16:14,723 --> 00:16:17,101 라마르가 했던 최고의 행동은... 330 00:16:17,101 --> 00:16:19,561 최고는 아니지 잘했던 건 많았으니까 331 00:16:19,561 --> 00:16:23,023 아무튼, 난 걔한테 번호를 안 줬는데 332 00:16:23,023 --> 00:16:26,235 우리 사업 운영인이 같다는 걸 걔가 알아내고는 333 00:16:26,235 --> 00:16:29,279 운영인한테 내 번호를 달라고 조른 거야 334 00:16:29,279 --> 00:16:31,532 그 모습에 반했지 섹시했어 335 00:16:31,532 --> 00:16:33,993 누가 좋아해 주면 다 좋잖아 336 00:16:33,993 --> 00:16:36,245 더 적극적으로 하라고 337 00:16:36,662 --> 00:16:39,790 내가 연애 상대를 찾기를 바라는 거 같은데 338 00:16:39,790 --> 00:16:42,042 걱정하지 마 열심히 찾을 테니까 339 00:16:42,042 --> 00:16:44,878 우리 둘 다 싱글을 너무 즐겨도 안 좋을 것 같아 340 00:16:44,878 --> 00:16:47,715 - 연애 생각도 없으면 말이야 - 건강하지 않지 341 00:16:47,715 --> 00:16:49,883 예전엔 신나게 놀았잖아 342 00:16:49,883 --> 00:16:52,553 그랬지! 우린 밤의 여왕이었으니까 343 00:16:52,553 --> 00:16:54,346 - 그러니까 - 휘트니 휴스턴처럼 344 00:16:54,346 --> 00:16:57,599 지금 그렇게 놀면 그때보다 더 잘 놀걸? 345 00:16:57,599 --> 00:17:00,894 요즘 세상이 얼마나 무서운데 사방에 휴대폰이잖아 346 00:17:00,894 --> 00:17:04,940 정말 요즘에는 사생활이 없다니까? 347 00:17:04,940 --> 00:17:08,068 이젠 방법을 좀 바꿔야지 348 00:17:08,068 --> 00:17:10,029 과거 연애 경험들 때문에 349 00:17:10,029 --> 00:17:13,032 연애를 쉽게 못 하겠어요 350 00:17:13,032 --> 00:17:15,325 아이들에게도 안 좋을 테고요 351 00:17:15,325 --> 00:17:19,455 아이들도 이미 많은 일을 겪었는데 352 00:17:19,455 --> 00:17:22,958 새로운 남자를 데려와 거기 더 얹고 싶지 않아요 353 00:17:22,958 --> 00:17:25,544 지금까지 만난 사람들은 정말 실망스러웠거든요 354 00:17:25,544 --> 00:17:30,007 예전처럼 쉽게 마음을 열진 않을 거예요 355 00:17:30,007 --> 00:17:31,633 그게 잘못된 건 아니죠 356 00:17:31,633 --> 00:17:33,886 그런 식으로 성숙해진다고 생각해요 357 00:17:33,886 --> 00:17:37,973 스스로를 지키는 게 나쁜 건 아니잖아요 358 00:17:39,058 --> 00:17:40,309 어쩌면 새해 지나서? 359 00:17:40,309 --> 00:17:43,604 지금은 전혀 연애할 기분 아니야 360 00:17:43,604 --> 00:17:46,899 네가 마음껏 만나고 나한테 얘기해 줘 361 00:17:46,899 --> 00:17:49,193 무조건 얘기해 줄게 362 00:17:49,193 --> 00:17:50,778 꼭 얘기해야 돼 363 00:17:51,737 --> 00:17:54,490 왜 여기서 빠지라고 하지? 이 길 맞아? 364 00:17:54,490 --> 00:17:56,283 염소 사러 가는 길이니까 365 00:17:56,950 --> 00:17:59,078 근데 진짜 염소 살 거야? 366 00:17:59,078 --> 00:18:01,371 사면 농장에 못 두고 가겠지? 367 00:18:09,296 --> 00:18:10,547 {\an8}"디즈니, 기라델리, 엘 카피탄" 368 00:18:11,965 --> 00:18:12,966 "워너 브라더스" 369 00:18:12,966 --> 00:18:15,260 "킴" 370 00:18:16,595 --> 00:18:18,806 다음 장소까지는 얼마나 걸려요? 371 00:18:18,806 --> 00:18:19,723 10분요 372 00:18:23,852 --> 00:18:27,856 오늘은 스튜디오 다섯 군데에 영화를 제안할 거예요 373 00:18:27,856 --> 00:18:29,483 다음 미팅에 가는 길이죠 374 00:18:29,483 --> 00:18:33,987 처음 해 봐요 아직 풋내기거든요 375 00:18:36,990 --> 00:18:38,242 어땠어요? 376 00:18:38,242 --> 00:18:39,326 {\an8}첫 미팅 끝났어요 377 00:18:39,326 --> 00:18:40,994 {\an8}"통화 중 킴의 에이전트" 378 00:18:40,994 --> 00:18:42,913 {\an8}- 결과는요? - 잘된 것 같은데 379 00:18:42,913 --> 00:18:44,414 {\an8}아직 잘 몰라서요 380 00:18:45,791 --> 00:18:47,584 근데 캐릭터들은 다 좋아했어요 381 00:18:47,584 --> 00:18:49,461 다들 크게 웃었다니까요 382 00:18:49,461 --> 00:18:52,714 그리고 캐릭터들이 따뜻해서 좋대요 383 00:18:52,714 --> 00:18:56,593 마지막엔 제가 진짜 좋은 영화니까 384 00:18:57,177 --> 00:19:01,682 제작비도 제대로 쓰고 인기도 확 끌고 385 00:19:01,682 --> 00:19:05,352 캐스팅도 완벽하지 않으면 386 00:19:05,352 --> 00:19:07,146 안 하겠다 했어요 387 00:19:07,146 --> 00:19:11,316 대박 영화로 만들면 저도 전력을 다한댔어요 388 00:19:11,316 --> 00:19:14,903 - 잘했어요 - 그렇게 될 것 같지 않아요? 389 00:19:14,903 --> 00:19:17,030 잘했어요 다들 좋아했겠네요 390 00:19:17,030 --> 00:19:19,032 - 네 - 계속 제안해 봐요 391 00:19:19,032 --> 00:19:22,494 소식 있으면 연락할게요 다음 미팅 끝나면 전화해요 392 00:19:22,494 --> 00:19:23,579 네, 좋아요 393 00:19:23,579 --> 00:19:25,789 이 영화를 위해 포기해야 할 것을 394 00:19:25,789 --> 00:19:27,666 생각해 봤거든요 395 00:19:27,666 --> 00:19:30,961 스킴스도 있고 스킨도 있고 396 00:19:30,961 --> 00:19:33,046 새 사업도 두 개 더 시작할 건데 397 00:19:33,046 --> 00:19:35,340 뭔가는 포기해야 할 거예요 398 00:19:35,340 --> 00:19:37,885 뭐부터 포기해야 할 것 같아요? 399 00:19:37,885 --> 00:19:39,219 잠이요 400 00:19:39,219 --> 00:19:42,848 첫 미팅 끝난 거 축하해요 오늘 중 결과가 나올 거예요 401 00:19:42,848 --> 00:19:44,641 결과 꼭 말해 주세요 402 00:19:44,641 --> 00:19:47,561 긴장돼서 미치겠거든요 403 00:19:56,403 --> 00:19:58,989 "유니버설 스튜디오" 404 00:20:03,702 --> 00:20:04,953 "언더우드 가족 농장" 405 00:20:04,953 --> 00:20:06,246 "농장 입구 2번 출구" 406 00:20:06,246 --> 00:20:07,623 {\an8}"언더우드 급행 탑승하세요" 407 00:20:09,291 --> 00:20:11,043 여기 너무 귀엽다 408 00:20:11,043 --> 00:20:14,838 말리카와 있으면 정말 재미있어요 409 00:20:14,838 --> 00:20:18,550 서로가 원하는 걸 딱 알거든요 410 00:20:21,887 --> 00:20:23,305 꼬끼오 411 00:20:28,727 --> 00:20:29,853 가자, 말리카 412 00:20:30,604 --> 00:20:32,314 안녕, 얘들아! 413 00:20:37,194 --> 00:20:40,072 - 어디 가? 들어가야지 - 이리 온 414 00:20:40,072 --> 00:20:42,532 - 도망치네 - 안녕 415 00:20:42,532 --> 00:20:44,701 이리 와 이리 와, 꼬맹아 416 00:20:45,285 --> 00:20:47,079 - 안녕, 꼬맹아 - 안녕 417 00:20:47,079 --> 00:20:49,748 어떻게 얘네를 싫어할 수 있겠어? 418 00:20:49,748 --> 00:20:52,417 안녕, 꼬맹... 그건 귀걸이야 419 00:20:53,377 --> 00:20:56,380 트루가 좋아하겠네 영상 통화 걸까? 420 00:20:57,172 --> 00:20:58,173 안녕 421 00:20:58,924 --> 00:21:00,634 뽀뽀해 줘서 고마워 422 00:21:01,009 --> 00:21:03,053 - 됐다 - 이리 와 봐 423 00:21:03,053 --> 00:21:06,598 아야, 물었어 물면 못써 424 00:21:06,598 --> 00:21:09,184 - 이것 봐 - 물면 안 돼 425 00:21:09,184 --> 00:21:10,811 왜 날 먹으려는 거야? 426 00:21:10,936 --> 00:21:12,938 염소다! 427 00:21:14,731 --> 00:21:15,983 마음에 들어? 428 00:21:16,650 --> 00:21:17,484 네 429 00:21:18,318 --> 00:21:20,362 트루 엄마 무릎에 올라왔어 430 00:21:20,612 --> 00:21:21,863 우와 431 00:21:22,864 --> 00:21:24,491 엄마 재킷을 먹고 있어 432 00:21:24,783 --> 00:21:26,994 용감하네 433 00:21:28,078 --> 00:21:30,038 사랑해, 끊을게 434 00:21:30,706 --> 00:21:31,748 끊어요, 엄마 435 00:21:31,748 --> 00:21:32,874 그래, 우리 딸 436 00:21:33,041 --> 00:21:34,793 얘넨 나중에 얼마나 커요? 437 00:21:34,793 --> 00:21:37,838 소형견에서 중형견 크기 정도까지요 438 00:21:37,838 --> 00:21:39,715 너무 귀여워요 저런 439 00:21:39,715 --> 00:21:41,967 걘 네 누나 아니니? 440 00:21:41,967 --> 00:21:43,135 뭐 하는 거야? 441 00:21:43,135 --> 00:21:45,137 쟤는 절대 안 되겠다 442 00:21:45,137 --> 00:21:47,014 이래서 미리 보러 간 거예요 443 00:21:47,014 --> 00:21:49,683 제가 모르는 부분이 분명 있을 테니까요 444 00:21:49,683 --> 00:21:52,769 '똥은 이렇게 싸는구나' 445 00:21:52,769 --> 00:21:54,980 '알맹이 같은 게 사방에 널려 있구나' 446 00:21:54,980 --> 00:21:57,983 '오줌은 아무 데나 원할 때 싸는구나' 등이요 447 00:21:57,983 --> 00:22:00,569 그런 건 용납 못 하거든요 448 00:22:03,363 --> 00:22:05,032 한 놈은 누나와 그 짓을 하더라고요 449 00:22:05,032 --> 00:22:07,576 그건 안 되죠 450 00:22:07,576 --> 00:22:10,370 우리 스타일이 아니에요 451 00:22:11,538 --> 00:22:14,207 - 얜 장난꾸러기 칼이에요 - 아이고, 칼 452 00:22:14,207 --> 00:22:16,209 보셨죠? 저도 집 밖에 나가요 453 00:22:16,209 --> 00:22:20,797 하지만 반려동물과 남자는 전혀 다른 존재예요 454 00:22:20,797 --> 00:22:23,175 반려동물은 하루에 두 번 밥 주고 455 00:22:23,175 --> 00:22:25,427 산책 몇 번 시키면 되잖아요 456 00:22:25,427 --> 00:22:27,512 남자는 완전히 달라요 457 00:22:27,512 --> 00:22:30,432 - 태어난 지 두 달인데! - 일찍 성숙해져서요 458 00:22:30,432 --> 00:22:32,976 - 격리시켜야겠네요 - 네, 가끔 필요해요 459 00:22:33,852 --> 00:22:36,980 웬일이야 너무 귀여워 460 00:22:36,980 --> 00:22:38,315 어쩜 좋아 461 00:22:38,899 --> 00:22:39,983 오셨다 462 00:22:39,983 --> 00:22:41,443 클로이 카다시안이다! 463 00:22:42,361 --> 00:22:43,445 안녕하세요, 클로이 464 00:22:43,570 --> 00:22:44,654 안녕, 얘들아 465 00:22:44,654 --> 00:22:45,781 안녕하세요 466 00:22:45,781 --> 00:22:50,202 안녕, 얘들아 안녕 467 00:22:51,244 --> 00:22:52,537 안녕, 얘들아 468 00:22:52,537 --> 00:22:55,540 8, 9살 된 아이들이 저를 알아보길래 469 00:22:55,540 --> 00:22:56,708 깜짝 놀랐어요 470 00:22:57,000 --> 00:22:58,877 하지만 전 아이들이 좋아요 471 00:22:58,877 --> 00:23:00,962 아이들과는 온종일 놀 수 있어요 472 00:23:00,962 --> 00:23:03,048 옆에 앉아 수다도 떨고요 473 00:23:03,048 --> 00:23:05,467 - 재밌게 놀고 있어? - 네 474 00:23:05,467 --> 00:23:07,344 학교에서 견학 온 거야? 475 00:23:07,344 --> 00:23:09,513 - 네 - 재밌겠다 476 00:23:09,513 --> 00:23:10,847 가족들이 477 00:23:10,847 --> 00:23:11,807 잔소리하잖아요 478 00:23:11,807 --> 00:23:13,225 집 밖에 좀 나가라고요 479 00:23:13,809 --> 00:23:16,311 그게 무슨 상관이에요? 제가 행복한데 480 00:23:16,311 --> 00:23:18,855 지금 정말 만족스럽다고요 481 00:23:18,855 --> 00:23:21,191 지금의 일상이 좋아요 482 00:23:21,817 --> 00:23:23,860 다시 사랑을 할 수 있을 것 같아요? 483 00:23:24,194 --> 00:23:26,905 그럼요 100%요 484 00:23:27,155 --> 00:23:30,742 벌써 은퇴할 수는 없죠 40살도 안 됐는데 485 00:23:31,243 --> 00:23:34,079 언젠간 다시 결혼할 거예요 전 사랑을 사랑하거든요 486 00:23:34,079 --> 00:23:35,705 제 운명의 반쪽과요 487 00:23:35,705 --> 00:23:37,958 너무 좋다 하이파이브 488 00:23:37,958 --> 00:23:41,420 손들이 젖었네 왜 젖었는진 모르지만 489 00:23:41,420 --> 00:23:44,714 언젠가 분명 그렇게 될 테지만 490 00:23:44,714 --> 00:23:47,384 지금은 때가 아니에요 491 00:23:47,384 --> 00:23:49,636 그럴 단계가 아니라고요 전... 492 00:23:49,636 --> 00:23:53,515 지금은 아이들과 지내는 게 너무 좋아요 493 00:23:53,515 --> 00:23:55,600 남자는 필요 없어요 494 00:23:55,600 --> 00:23:57,144 재밌게 놀아, 얘들아 495 00:23:57,144 --> 00:24:00,188 데이트가 하고 싶어지면 할 거예요 496 00:24:00,188 --> 00:24:03,400 좋아하는 사람이 생기면 꼭 알려 드릴게요 497 00:24:03,400 --> 00:24:05,569 - 잘 가 - 안녕히 계세요 498 00:24:05,569 --> 00:24:07,028 누구세요? 499 00:24:08,780 --> 00:24:10,740 - 보석을 받았어 - 진짜? 500 00:24:10,740 --> 00:24:13,743 - 착하기도 해라 - 애들이 너무 순수해 501 00:24:14,286 --> 00:24:15,495 난 아이들이 좋아 502 00:24:33,889 --> 00:24:35,515 "토스카나" 503 00:24:47,486 --> 00:24:49,112 - 얘들아 - 어서 와 504 00:24:49,112 --> 00:24:50,238 안녕 505 00:24:50,238 --> 00:24:54,743 영화사 제안을 하루 만에 다 마쳤어요 506 00:24:54,743 --> 00:24:57,287 너무 바쁘고 할 일도 산더미지만 507 00:24:57,287 --> 00:25:01,082 한숨 돌릴 겸 친구들과 저녁을 먹으려고요 508 00:25:01,082 --> 00:25:02,959 우린 항상 모이면 509 00:25:02,959 --> 00:25:05,879 놀라운 소식도 전하고 근황 얘기도 하는데 510 00:25:05,879 --> 00:25:08,423 영화 얘기를 빨리 해 주고 싶어요 511 00:25:08,423 --> 00:25:11,885 오랜 친구들이 있다는 건 정말 위안이 되는 일이에요 512 00:25:11,885 --> 00:25:15,555 다들 많은 걸 이뤘지만 예전 그대로거든요 513 00:25:15,555 --> 00:25:17,432 우린 가족이나 다름없죠 514 00:25:18,350 --> 00:25:21,269 이 글씨체 짜증 나 515 00:25:21,269 --> 00:25:23,980 {\an8}- 흐릿해서? - 응, 네 것도 그래? 516 00:25:23,980 --> 00:25:25,190 {\an8}- 그럼 - 맞지? 517 00:25:25,190 --> 00:25:26,983 {\an8}난 내가 뇌졸중이라도 온 줄 알았어 518 00:25:26,983 --> 00:25:29,194 {\an8}그러니까 그래서 이걸 보고... 519 00:25:29,194 --> 00:25:30,487 {\an8}"앨리슨 스태터 친구" 520 00:25:30,487 --> 00:25:32,239 {\an8}- 내 눈이 이상한가 했어 - 미치겠다 521 00:25:32,239 --> 00:25:35,116 {\an8}가까운 글자 안 보인다고 저번에 누가 그랬지? 522 00:25:35,116 --> 00:25:37,160 나도 그랬어 문제 생긴 줄 알았다니까 523 00:25:37,160 --> 00:25:39,246 어느 날 갑자기 그러더라 524 00:25:39,246 --> 00:25:42,749 어느 날 휴대폰을 보는데 이상한 거야 525 00:25:42,749 --> 00:25:45,168 - 엄마처럼 보고 있더라고 - 맞아 526 00:25:47,045 --> 00:25:48,046 {\an8}"조이 윙클러 친구" 527 00:25:48,046 --> 00:25:50,131 {\an8}깜짝 놀랄 소식이 있어 528 00:25:51,716 --> 00:25:52,717 {\an8}"시몬 하루쉬 친구" 529 00:25:52,842 --> 00:25:54,386 {\an8}- 떨려 - 무슨 일인데? 530 00:25:54,386 --> 00:25:56,972 요즘 프로젝트를 준비 중인데... 531 00:25:56,972 --> 00:25:59,641 - 대통령 출마하나 보다 - 무슨 프로젝트인데? 532 00:25:59,641 --> 00:26:02,811 넷플릭스와 영화 계약을 했어 코미디 영화 533 00:26:02,811 --> 00:26:04,771 - 대박! - 대단하다! 534 00:26:04,771 --> 00:26:06,773 {\an8}너무 잘됐다 처음부터 말해 봐 535 00:26:06,773 --> 00:26:08,108 {\an8}"세라 마이어 마이클슨 친구" 536 00:26:08,108 --> 00:26:10,610 {\an8}'아메리칸 호러 스토리' 출연 이후에 537 00:26:10,610 --> 00:26:12,571 - 에이전트가... - 너 거기 나와? 538 00:26:12,571 --> 00:26:14,406 - 미안, 그만 말할게 - 출연했어 539 00:26:14,406 --> 00:26:16,032 - 처음 들었어 - 얘기해 540 00:26:16,032 --> 00:26:17,534 '아메리칸 호러 스토리'에 출연했는데 541 00:26:17,534 --> 00:26:20,787 방송 이후에 사방에서 연락이 왔어 542 00:26:21,371 --> 00:26:24,541 그래서 미팅을 잡고 새 에이전트도 만났지 543 00:26:24,541 --> 00:26:26,167 그런데 한 미팅에서 544 00:26:26,167 --> 00:26:28,420 폴라 펠이라는 작가를 소개받았어 545 00:26:28,420 --> 00:26:30,255 유명한 'SNL' 작가인데 546 00:26:30,255 --> 00:26:34,926 에이미 폴러와 티나 페이의 작가도 했대 547 00:26:34,926 --> 00:26:37,387 정말 웃기고 전설적인 작가님이셔 548 00:26:37,387 --> 00:26:40,599 영화는 '피프스 휠'이라는 코미디 영화고 549 00:26:40,599 --> 00:26:43,226 여자 네 명의 여행기야 550 00:26:43,226 --> 00:26:47,480 '행오버', '조강지처 클럽' '내 여자친구의 결혼식'처럼 551 00:26:47,480 --> 00:26:49,649 그래서 나도 좋다고 했어 552 00:26:49,649 --> 00:26:52,944 진짜 하루 만에 모든 영화사를 돌았고 553 00:26:52,944 --> 00:26:56,489 다들 거의 20분 만에 계약 제안 전화가 왔어 554 00:26:56,489 --> 00:26:57,824 대박 555 00:26:57,824 --> 00:26:58,908 - 킴! - 대단하다 556 00:26:58,908 --> 00:27:00,577 대단했지 나도... 557 00:27:00,577 --> 00:27:03,121 단체 채팅방에 얘기 좀 해 주지 558 00:27:03,955 --> 00:27:08,335 이게 웬일이야? 믿을 수가 없어 559 00:27:08,335 --> 00:27:11,171 영화 쪽 커리어는 생각지도 않았어서 560 00:27:11,171 --> 00:27:15,592 너무 설레발치지 않으려고 했거든 561 00:27:15,592 --> 00:27:17,344 일단 계약 제안만 받은 거지 562 00:27:17,344 --> 00:27:20,096 - 설레발? 우리한테 다 말해 놓고 - 나도 출연... 563 00:27:20,096 --> 00:27:22,432 - 무슨... - 그건 그렇지만... 564 00:27:23,141 --> 00:27:24,267 그렇지만 뭐? 565 00:27:24,267 --> 00:27:29,147 아무튼 내가 출연도 하고 제작도 하기로 계약했어 566 00:27:29,147 --> 00:27:30,523 정말 잘됐다 567 00:27:30,523 --> 00:27:32,651 - 건배 - 진짜 잘됐다 568 00:27:32,651 --> 00:27:34,694 - 건배 - 위하여 569 00:27:35,236 --> 00:27:36,905 1년에 한 편은 찍을 수 있어요 570 00:27:37,405 --> 00:27:41,034 지금의 예쁜 외모가 10년 정도 유지될 테니까 571 00:27:41,034 --> 00:27:45,664 그때까지 열심히 하고 그다음에 쉬는 거로 하죠 572 00:27:46,164 --> 00:27:49,250 그게 제 10년 계획이에요 여러분 573 00:27:49,709 --> 00:27:53,338 떨려서 미치겠어 무조건 성공시켜야 하거든 574 00:27:53,338 --> 00:27:56,633 나한테 큰 도전이고 그 도전을 즐기고 싶어 575 00:27:56,633 --> 00:28:00,345 난 매년 날 발전시킬 수 있는 576 00:28:00,345 --> 00:28:03,056 불편한 일을 하나씩 하려고 했거든 577 00:28:03,056 --> 00:28:04,599 그거 좋은 목표네 578 00:28:04,599 --> 00:28:06,893 그러게 난 절대 못 해 579 00:28:06,893 --> 00:28:08,561 나도 해 봐야겠다 580 00:28:08,561 --> 00:28:11,856 에이미 슈머부터 해서 정말 많은 사람이 581 00:28:11,856 --> 00:28:14,442 영화에 출연하고 싶다고 연락이 왔어 582 00:28:14,442 --> 00:28:16,778 사람들이 그렇게 출연하고 싶어 하면서 583 00:28:16,778 --> 00:28:19,364 날 찾아 주니까 너무 행복하더라고 584 00:28:19,364 --> 00:28:20,865 - 멋지다 - 네가 자랑스러워 585 00:28:20,865 --> 00:28:23,743 고마워 하지만 계획했던 건 아니야 586 00:28:23,743 --> 00:28:25,704 넌 끝내주게 잘할 거야 587 00:28:25,704 --> 00:28:29,207 넌 완벽하지 않으면 안 하잖아 그러니까... 588 00:28:29,207 --> 00:28:31,751 그런데 제안해 준 내용을 보면 589 00:28:31,751 --> 00:28:36,089 '정말 할 수 있을까? 못 할 것 같은데' 싶더라고 590 00:28:36,089 --> 00:28:37,757 저에게서 뭘 본 걸까요? 591 00:28:37,757 --> 00:28:40,218 이제 압박감이 느껴지네요 592 00:28:40,218 --> 00:28:42,178 현실이 되고 있으니까요 593 00:28:42,178 --> 00:28:44,431 사실 무서워서 미치겠어요 594 00:28:44,431 --> 00:28:47,892 이제 영화를 찍고 성공시켜야 하니까요 595 00:28:47,892 --> 00:28:50,019 넌 여성판 007이 돼야 해 596 00:28:50,770 --> 00:28:52,063 이젠 여자가 해야지 597 00:28:52,063 --> 00:28:55,650 본드걸이 아니라 본드보이를 옆에 끼고 598 00:28:55,650 --> 00:28:59,028 - 본드보이와 여성 007 - 그거 좋다 599 00:28:59,028 --> 00:29:01,656 정말 멋질 거야 600 00:29:01,656 --> 00:29:04,200 - 나 엔딩 크레딧에 넣어 줘 - 당연하지 601 00:29:04,200 --> 00:29:05,785 총괄 프로듀서로 602 00:29:06,202 --> 00:29:08,329 007역 잘할 수 있겠어요? 603 00:29:08,872 --> 00:29:10,039 당연하죠 604 00:29:10,039 --> 00:29:14,502 여성 007 아이디어는 정말 마음에 든다 605 00:29:16,296 --> 00:29:17,756 남성을 무력화시키는 거잖아요 606 00:29:22,510 --> 00:29:26,890 그리고 감정을 표현하려면 보톡스도 줄여야 할 것 같아 607 00:29:26,890 --> 00:29:28,558 그렇지, 그러면... 608 00:29:28,558 --> 00:29:32,520 난 역할 하나 때문에 200kg씩 찌우진 않을 거야 609 00:29:32,520 --> 00:29:36,065 그러니까... 난 그렇게까지는 못 해 610 00:29:36,065 --> 00:29:38,109 눈물은 어떻게 흘리지? 611 00:29:38,109 --> 00:29:40,111 무서워 죽을 것 같은 연기는? 612 00:29:40,111 --> 00:29:41,780 - 난 그건... - 해야지 613 00:29:45,158 --> 00:29:48,244 얘들아 이제 아이들 보러 집에 가자 614 00:30:23,530 --> 00:30:25,490 그 사진이 제일 마음에 들어? 615 00:30:25,907 --> 00:30:27,116 이 사진이 좋아 616 00:30:27,116 --> 00:30:29,244 {\an8}진통이 느껴지고 있어 617 00:30:29,244 --> 00:30:31,746 {\an8}"2023년 10월 29일 오후 7시 44분" 618 00:30:35,542 --> 00:30:38,378 - 우리 뭐 할까? - 키스해야지 619 00:30:39,254 --> 00:30:40,129 지금? 620 00:30:40,129 --> 00:30:42,632 곧 로키를 낳을 거잖아 621 00:30:42,632 --> 00:30:44,551 - 당장이라도... - 낳을 때? 622 00:30:44,551 --> 00:30:46,636 - 자기가 아기 낳느라 힘 줄 때 - 힘준다고? 623 00:30:46,636 --> 00:30:48,638 - 자궁에서 밀어내느라고 - 그렇지 624 00:30:49,931 --> 00:30:52,350 난 자연 분만은 처음 겪어 봐 625 00:30:52,976 --> 00:30:55,144 실제로 밑에서 아기가 나오는 거 626 00:30:55,144 --> 00:30:56,437 기대돼? 627 00:30:56,437 --> 00:30:57,605 조금 무서워 628 00:30:57,605 --> 00:30:58,606 - 그래? - 응 629 00:30:58,606 --> 00:31:00,149 내 거기 보진 말고 630 00:31:00,149 --> 00:31:01,568 바로 앞에 있을 건데? 631 00:31:02,485 --> 00:31:05,196 - 농구공처럼 아기를 잡을게 - 안 돼 632 00:31:05,196 --> 00:31:06,573 - 진짜로 - 안 돼 633 00:31:07,031 --> 00:31:08,700 - 아래쪽은 안 돼 - 정말? 634 00:31:09,367 --> 00:31:12,245 가능은 한데 난 자기가... 635 00:31:12,245 --> 00:31:15,290 - 내가 그런 모습 보는 건 싫어? - 자기 트라우마 생길까 봐 636 00:31:15,290 --> 00:31:17,375 그래? 알았어 637 00:31:17,375 --> 00:31:21,546 - 우리 아기를 보고 - 이해했어 638 00:31:21,546 --> 00:31:23,923 오늘은 10월 29일이고 639 00:31:23,923 --> 00:31:26,342 출산 기미가 와서 640 00:31:26,342 --> 00:31:29,178 진통이 느껴지기 시작해요 641 00:31:29,178 --> 00:31:33,057 오늘 밤 병원에 갈 거예요 642 00:31:33,808 --> 00:31:34,976 신발 신고 있네? 643 00:31:34,976 --> 00:31:38,563 응, 병원에 급히 갈 수도 있으니까 644 00:31:38,730 --> 00:31:39,564 맞아 645 00:31:40,523 --> 00:31:41,816 급히 가야겠지 646 00:31:42,275 --> 00:31:45,862 우리 핼러윈 사진 찍으라고 로키가 기다려 준 걸까? 647 00:31:45,862 --> 00:31:46,779 당연하지 648 00:31:46,779 --> 00:31:49,490 아빠가 준비될 때까지 기다려 준 거고? 649 00:31:51,075 --> 00:31:53,077 난 아기가 너무 일찍 나오지만 않으면 좋겠어 650 00:31:54,078 --> 00:31:55,038 일찍 아니야 651 00:31:55,038 --> 00:31:57,874 폐도 그렇고 다 건강하게 나왔으면 해서 652 00:31:57,874 --> 00:31:58,791 그렇지 653 00:31:58,791 --> 00:32:01,461 튼튼한 3.6kg 아기로 태어나야지 654 00:32:01,461 --> 00:32:03,588 - 이미 3.6kg이야 - 다행이야 655 00:32:03,588 --> 00:32:08,301 몇 달 전 너무 두려운 일을 겪었어요 656 00:32:08,301 --> 00:32:12,513 응급 태아 수술을 해야 했죠 657 00:32:12,764 --> 00:32:15,767 아기 로키가 폐에 물이 차서 태아 수술을 658 00:32:16,392 --> 00:32:18,144 받아야 했어요 659 00:32:19,187 --> 00:32:20,939 태아에게 이런 일은 660 00:32:22,482 --> 00:32:24,734 굉장히 드문 일이지만 661 00:32:24,734 --> 00:32:28,446 그걸 발견한 것도 드물고 운이 좋은 거래요 662 00:32:29,530 --> 00:32:34,535 수술이 성공적이라 하느님께 감사해요 663 00:32:36,329 --> 00:32:37,830 솔직히 그저... 664 00:32:42,418 --> 00:32:44,212 감사함을 표현할 방법이 없네요 665 00:32:45,838 --> 00:32:49,676 수술을 마친 뒤 너무 겁이 났고 666 00:32:49,676 --> 00:32:54,472 아기의 폐에 물이 또 차기 시작했어요 667 00:32:54,931 --> 00:32:58,059 그러다 '치유'라는 영화를 보게 됐는데 668 00:32:58,059 --> 00:33:01,604 긍정적인 생각과 평소의 생각이 669 00:33:01,604 --> 00:33:06,150 건강에 미치는 영향을 다룬 다큐멘터리였죠 670 00:33:06,776 --> 00:33:09,696 그 뒤론 매일 아기에게 말을 걸고 671 00:33:09,696 --> 00:33:12,115 기도했어요 672 00:33:12,115 --> 00:33:14,701 그렇게 마음을 먹은 뒤엔 673 00:33:14,867 --> 00:33:15,868 "기도실 환영합니다" 674 00:33:15,868 --> 00:33:17,787 아기 폐에 찬 물도 완전히 사라졌고 675 00:33:17,787 --> 00:33:21,874 아무런 문제도 생기지 않았어요 676 00:33:22,208 --> 00:33:23,668 갈 시간이야 677 00:33:24,043 --> 00:33:26,254 다 챙겼어? 678 00:33:36,264 --> 00:33:41,060 여기까지 오면서 수많은 일을 겪었지만 679 00:33:41,060 --> 00:33:45,773 오늘 밤 진짜 병원에 간다니 믿기지 않아요 680 00:33:45,773 --> 00:33:49,861 기대도 되고, 걱정도 돼요 681 00:33:50,737 --> 00:33:53,489 자궁이 1, 2cm 정도 열렸어요 682 00:33:53,990 --> 00:33:55,116 출혈이 좀 있네요 683 00:33:55,867 --> 00:33:58,077 진통도 있고요 684 00:33:58,077 --> 00:33:58,995 출혈요? 685 00:33:58,995 --> 00:34:00,204 많지는 않아요 686 00:34:00,747 --> 00:34:01,748 좋은 거죠 687 00:34:01,748 --> 00:34:02,749 네 688 00:34:03,291 --> 00:34:04,876 {\an8}조이는 게 느껴질 거예요 689 00:34:04,876 --> 00:34:05,960 {\an8}네 690 00:34:05,960 --> 00:34:07,128 {\an8}"10월 29일 오후 10시 28분" 691 00:34:16,637 --> 00:34:17,472 {\an8}"10월 30일 오전 10시 5분" 692 00:34:17,472 --> 00:34:19,891 {\an8}할리우드 표지판까지 확대할 수 있나? 693 00:34:19,891 --> 00:34:22,435 {\an8}되네 엄청 잘 보여 694 00:34:22,435 --> 00:34:23,394 정말? 695 00:34:24,062 --> 00:34:26,564 로키가 누울 자리예요 696 00:34:27,398 --> 00:34:29,859 '코트니와 트래비스의 아들' 697 00:34:30,318 --> 00:34:31,444 '10월 29일' 698 00:34:31,444 --> 00:34:35,198 오늘 30일 월요일인데 날짜를 안 바꿨네 699 00:34:37,700 --> 00:34:40,078 곧 이 배도 작아질 거야 700 00:34:41,287 --> 00:34:45,291 병원에서 하룻밤을 보냈는데 701 00:34:45,291 --> 00:34:48,419 아무 소식이 없었어요 702 00:34:48,419 --> 00:34:53,091 새벽 4시까지 자궁이 3cm 열렸는데 703 00:34:53,091 --> 00:34:55,134 그 뒤론 그대로네요 704 00:34:55,134 --> 00:34:59,180 그래서 그냥 요가 공 위에서 705 00:34:59,806 --> 00:35:01,974 출산을 유도하고 있어요 706 00:35:02,892 --> 00:35:05,353 {\an8}그냥 제자리에서 돌고 있어 707 00:35:05,353 --> 00:35:06,354 {\an8}"통화 중 클로이" 708 00:35:06,354 --> 00:35:08,940 {\an8}그런데도 예쁘네 709 00:35:09,065 --> 00:35:11,192 고마워 근데 소식이 없네 710 00:35:11,192 --> 00:35:14,112 그냥 앉아 있어 아프지도 않아 711 00:35:14,570 --> 00:35:15,822 좋네 712 00:35:15,822 --> 00:35:18,825 생일이 핼러윈이 될지 오늘이 될지 모르겠어 713 00:35:18,825 --> 00:35:21,285 출산을 유도해야 할지도 모르겠고 714 00:35:21,285 --> 00:35:22,662 아직 12시간 남았으니까 715 00:35:23,412 --> 00:35:24,831 공 운동 그만해 716 00:35:24,831 --> 00:35:26,791 공 운동 하면 아기가 움직이잖아 717 00:35:26,791 --> 00:35:28,709 아기 움직이게 만들지 마 718 00:35:29,418 --> 00:35:30,753 하긴 719 00:35:31,045 --> 00:35:31,921 근데 지금 720 00:35:31,921 --> 00:35:33,256 집에 갈까 생각 중이야 721 00:35:33,256 --> 00:35:35,383 아무 일도 안 생기고 있어서 722 00:35:35,675 --> 00:35:37,760 언니가 계속 신의 뜻이라곤 하는데 723 00:35:37,760 --> 00:35:39,011 내가 보기에는 724 00:35:39,011 --> 00:35:41,806 언니가 무의식적으로 핼러윈에 낳고 싶은 것 같아 725 00:35:41,806 --> 00:35:43,182 그렇게 되면 되라지, 뭐 726 00:35:43,182 --> 00:35:44,100 그러니까 그냥 727 00:35:44,100 --> 00:35:46,435 핼러윈 씨가 나올 때까지 기다려 728 00:35:46,602 --> 00:35:50,106 맞아, 나오고 싶을 때 나오면 되지 729 00:35:50,690 --> 00:35:52,525 스트레스받진 않아요 730 00:35:53,234 --> 00:35:56,279 근데 이런 생각도 들었죠 731 00:35:56,279 --> 00:35:58,698 '병원에 너무 일찍 왔나?' 732 00:35:58,698 --> 00:36:02,660 자기가 먼저 복근 운동 100개 해 733 00:36:02,660 --> 00:36:04,328 1,000개 할게 734 00:36:04,328 --> 00:36:07,290 그냥 내보내 애가 4.5kg까지 크겠어 735 00:36:07,999 --> 00:36:09,584 오늘은 굶을래 736 00:36:09,584 --> 00:36:12,545 그래서 집에 가는 길에 '크로스로드'에서 밥 먹고 737 00:36:12,545 --> 00:36:15,339 샤워하고 침대에서 자다가 738 00:36:15,339 --> 00:36:19,594 출산을 유도하려고 섹스를 했어요 739 00:36:19,594 --> 00:36:22,388 도움이 될지 보려고요 가끔 도움이 되거든요 740 00:36:31,898 --> 00:36:34,317 "할리우드" 741 00:36:34,317 --> 00:36:36,694 "브로드웨이, 할리우드 캐피틀 레코드" 742 00:36:36,694 --> 00:36:39,697 "윌콕스" 743 00:36:41,032 --> 00:36:43,618 운전하는 동안 계속 찍을게 744 00:36:43,951 --> 00:36:44,911 그래 745 00:36:44,911 --> 00:36:46,245 그러자 746 00:36:46,662 --> 00:36:48,998 아침에 샤워 엄청 빨리 했어 747 00:36:48,998 --> 00:36:50,374 병원에 빨리 가려고 748 00:36:51,209 --> 00:36:52,919 {\an8}'로케이'를 위해 749 00:36:52,919 --> 00:36:54,003 {\an8}'로케이'? 750 00:36:54,003 --> 00:36:54,921 {\an8}'로케이' 751 00:36:54,921 --> 00:36:56,464 {\an8}"10월 31일 오후 1시 12분" 752 00:36:56,464 --> 00:36:58,507 로마 숫자 13이 들어가요 753 00:36:58,507 --> 00:37:00,635 오늘 아침에 일어났는데 754 00:37:00,635 --> 00:37:05,139 트래비스가 오늘 태어날 것 같대요 755 00:37:05,723 --> 00:37:08,184 어젠 날이 아니었나 봐 756 00:37:09,310 --> 00:37:11,979 우리가 핼러윈에 태어난다고 너무 말했나 봐 757 00:37:11,979 --> 00:37:13,356 그러긴 했지 758 00:37:13,356 --> 00:37:14,941 다들 그렇게 말할 정도니 759 00:37:15,316 --> 00:37:18,736 로키 태어난다고 온 세상이 변장했잖아 760 00:37:18,736 --> 00:37:19,779 로키만을 위해서? 761 00:37:20,404 --> 00:37:21,614 31일도 있는데 762 00:37:22,031 --> 00:37:23,741 뭐 하러 30일에 태어나겠어? 763 00:37:24,951 --> 00:37:26,744 로키도 드러머가 될까? 764 00:37:26,744 --> 00:37:27,870 글쎄 765 00:37:28,913 --> 00:37:30,164 아빠는 드러머인데 말이야 766 00:37:30,164 --> 00:37:31,123 그러게 767 00:37:31,123 --> 00:37:33,000 - 그건 확실하지 - 맞아 768 00:37:33,000 --> 00:37:35,586 그래도 얘깃거리는 있겠네 769 00:37:42,301 --> 00:37:44,178 {\an8}"오후 1시 35분" 770 00:37:44,178 --> 00:37:46,180 {\an8}여기서 아기가 태어날 겁니다 771 00:37:47,974 --> 00:37:49,517 우리 아기 준비됐어? 772 00:37:50,810 --> 00:37:52,812 모르겠어, 자기야 아마도 773 00:37:52,812 --> 00:37:54,605 - 그렇다고 해야지 - 그래 774 00:37:54,605 --> 00:37:58,234 트래비스가 드럼 연습 세트를 가져와서 775 00:37:58,234 --> 00:38:02,238 아기 심장 박동에 맞춰 연주하는데 776 00:38:02,238 --> 00:38:04,323 너무 특별했어요 777 00:38:06,409 --> 00:38:11,122 드럼 소리를 들으면 편안하고 차분해져요 778 00:38:11,122 --> 00:38:14,834 임신 내내 들었고 들으면서 잠도 들었거든요 779 00:38:15,418 --> 00:38:18,004 {\an8}"오후 2시 45분" 780 00:38:18,004 --> 00:38:19,797 {\an8}아기가 메트로놈 소리를 781 00:38:20,881 --> 00:38:21,924 많이 듣네 782 00:38:22,675 --> 00:38:24,552 박자감은 엄청 좋겠어 783 00:38:32,852 --> 00:38:35,771 병원에 온 지 몇 시간 됐고 784 00:38:35,771 --> 00:38:38,607 출산 준비를 시작했어요 785 00:38:38,607 --> 00:38:40,860 경막외 마취를 준비하고 있었죠 786 00:38:41,277 --> 00:38:43,237 래드 선생님 지금 오셔? 787 00:38:43,237 --> 00:38:45,072 지금 출산 아니야, 자기야 788 00:38:45,072 --> 00:38:46,615 내가 잘 몰라서 789 00:38:46,615 --> 00:38:48,326 - 오시는 줄 알았어? - 잘 몰라서 790 00:38:48,326 --> 00:38:51,912 자궁 얼마나 열렸는지 일단 확인하고 791 00:38:51,912 --> 00:38:53,748 그다음에 양수가 터질 거야 792 00:38:53,748 --> 00:38:56,751 이 순간에 오기까지 긴 여정이었어요 793 00:38:56,751 --> 00:38:57,877 여기 보시면 794 00:38:57,877 --> 00:39:00,546 - 난포가 하나 있네요 - 네 795 00:39:00,546 --> 00:39:03,382 체외 수정과 같은 많은 과정을 거쳤죠 796 00:39:03,382 --> 00:39:04,425 이것 보세요 797 00:39:04,425 --> 00:39:08,429 그러다가 밸런타인데이에 자연 임신이 됐어요 798 00:39:08,679 --> 00:39:09,597 "트래비스 나 임신했어" 799 00:39:09,597 --> 00:39:11,390 이봐, 트래비스 800 00:39:11,390 --> 00:39:13,601 진하게 키스할 거 같네요 확실해요 801 00:39:13,601 --> 00:39:15,686 임신 기간을 돌이켜보면 802 00:39:15,686 --> 00:39:19,148 두려움 때문에 충분히 즐기지 못한 것 같아요 803 00:39:19,148 --> 00:39:22,193 사실이라기엔 믿기지 않던 일이라서요 804 00:39:22,193 --> 00:39:23,861 내가 하면 좋았을 텐데 805 00:39:26,906 --> 00:39:28,407 이제 나와요 806 00:39:28,741 --> 00:39:29,992 양수요? 807 00:39:30,701 --> 00:39:34,789 {\an8}"오후 7시 26분" 808 00:39:35,039 --> 00:39:36,832 - 방금 들었어요, 엄마? - 뭘? 809 00:39:36,832 --> 00:39:39,001 - 양수요 - 아기 물요 810 00:39:39,960 --> 00:39:41,253 양수가 터졌어요 811 00:39:41,796 --> 00:39:44,507 첨벙거렸는데 812 00:39:44,507 --> 00:39:46,884 물소리가 컸어요 813 00:39:46,884 --> 00:39:48,094 놀랍네 814 00:39:48,094 --> 00:39:50,888 네가 마취를 해서 815 00:39:50,888 --> 00:39:54,558 진통이 오는지를 모르겠네 816 00:39:54,558 --> 00:39:57,228 화면으로는 보이는데 네가 너무 차분해서 817 00:39:57,228 --> 00:39:59,939 - 맞아요 - 정말 대단해 818 00:40:00,773 --> 00:40:03,651 엄마가 왔어요 원래 계획은 아니었지만요 819 00:40:03,651 --> 00:40:05,194 엄마 820 00:40:05,194 --> 00:40:09,448 경호원이 입원실에 들어오더니 821 00:40:09,448 --> 00:40:11,867 곧 엄마가 도착한대요 822 00:40:11,867 --> 00:40:14,787 원래 오늘 엄마는 초대 안 했거든요 823 00:40:14,787 --> 00:40:16,914 엄마에게 전화했더니 824 00:40:16,914 --> 00:40:19,417 차 타고 오는 길이라면서 825 00:40:19,417 --> 00:40:24,255 '근처에 온 김에 잠깐 들르려고' 하시더라고요 826 00:40:24,255 --> 00:40:28,300 근처는 무슨 히든힐스에서 오신 거예요 827 00:40:28,300 --> 00:40:30,928 트래비스에게 엄마가 오신다고 했더니 828 00:40:30,928 --> 00:40:34,223 트래비스가 '우리 엄마가 살아 계셨으면' 829 00:40:34,515 --> 00:40:36,934 '분명 오셨을 거야 오시라고 해'라고 했어요 830 00:40:37,184 --> 00:40:38,936 여기가 아기 자리구나 831 00:40:40,521 --> 00:40:42,231 로키의 공간 832 00:40:42,231 --> 00:40:46,861 어제부터 먹고 싶었던 게 있어 833 00:40:46,861 --> 00:40:48,529 어제 우리 얘기했었잖아 834 00:40:48,529 --> 00:40:50,448 리츠 비츠 835 00:40:51,323 --> 00:40:52,950 크래커? 836 00:41:01,459 --> 00:41:03,544 로키가 앞차기하면서 나올 거야 837 00:41:05,171 --> 00:41:07,047 - 앞차기? - 앞차기 838 00:41:09,925 --> 00:41:12,511 자궁이 4cm 열렸어요 839 00:41:14,680 --> 00:41:15,890 기다리고 있는데 840 00:41:17,475 --> 00:41:19,518 진통이 있네요 841 00:41:22,354 --> 00:41:25,149 어서 로키를 만나고 싶어요 842 00:41:26,609 --> 00:41:27,902 핼러윈의 여왕이네 843 00:41:27,902 --> 00:41:29,528 당연하지 844 00:41:31,739 --> 00:41:33,491 로키는 11월 1일에 845 00:41:34,116 --> 00:41:35,534 태어나고 싶나 봐 846 00:41:35,534 --> 00:41:37,745 그러게 핼러윈의 왕은 싫은가 봐 847 00:41:37,745 --> 00:41:41,165 오후 11시 45분에 848 00:41:41,165 --> 00:41:45,211 의사 선생님이 진찰하시더니 때가 됐대요 849 00:41:45,211 --> 00:41:47,171 온몸이 떨리네요 850 00:41:47,171 --> 00:41:49,173 아기가 태어날 시간이에요 851 00:41:49,173 --> 00:41:52,092 - 나와야죠 - 이제 때가 됐어 852 00:41:52,092 --> 00:41:55,638 시간이 오후 11시 45분이길래 853 00:41:55,638 --> 00:42:00,643 핼러윈에 태어날지 11월 1일일지 애매했어요 854 00:42:00,643 --> 00:42:03,062 언제 태어날지 궁금했는데 855 00:42:03,062 --> 00:42:07,942 생각해 보니 언제 태어나든 그게 운명인 거예요 856 00:42:07,942 --> 00:42:10,528 - 요령을 알려 드릴게요 - 네 857 00:42:10,528 --> 00:42:12,404 튀어나오면 잡아야지 858 00:42:12,404 --> 00:42:14,532 엄마한테 촬영 부탁해 859 00:42:14,532 --> 00:42:17,159 자기는 내 손 잡아 주고 그러려면... 860 00:42:18,702 --> 00:42:19,912 깜짝이야 861 00:42:19,912 --> 00:42:21,914 아기 나온다는 알람 소리야 862 00:42:23,666 --> 00:42:26,126 - 한번 봐야겠네요 - 발걸이 가져올게요 863 00:42:26,126 --> 00:42:28,087 - 등 대고 누우시고요 - 네 864 00:42:28,087 --> 00:42:30,589 - 할 수 있어, 코트니 - 이제 때가 됐어 865 00:42:30,589 --> 00:42:32,716 어떡해, 너무 떨려 866 00:42:40,266 --> 00:42:42,059 엉덩이에서 느껴지세요? 867 00:42:42,059 --> 00:42:45,563 무슨 느낌인지 모르겠어요 아무 느낌이 안 나요 868 00:42:46,772 --> 00:42:47,648 {\an8}준비됐니, 코트니? 869 00:42:47,648 --> 00:42:48,732 {\an8}"2023년 10월 31일 오후 11시 55분" 870 00:42:48,732 --> 00:42:52,570 {\an8}11월 1일에 태어나겠네요 5분 남았으니까요 871 00:42:52,987 --> 00:42:54,321 할 수 있어요 872 00:42:54,321 --> 00:42:55,948 할 수 있대 873 00:42:55,948 --> 00:42:58,784 - 할 수 있어요 - 5초만에 낳아 보죠 874 00:42:58,784 --> 00:43:02,162 트래비스가 음악을 틀었는데 875 00:43:02,162 --> 00:43:06,417 전 록 음악을 틀 줄 알았거든요 876 00:43:06,417 --> 00:43:10,087 그런데 남편이 음악을 고르던 중 877 00:43:10,087 --> 00:43:11,964 프랭크 시나트라 곡을 골랐어요 878 00:43:11,964 --> 00:43:16,051 그렇게 출산하는 동안 시나트라 노래만 들었죠 879 00:43:16,051 --> 00:43:18,971 심호흡으로 아기에게 산소를 보내는 거예요 880 00:43:20,389 --> 00:43:22,016 넷까지 세세요 881 00:43:22,433 --> 00:43:23,601 준비됐어요? 882 00:43:23,601 --> 00:43:25,394 숨 크게 들이쉬고 883 00:43:25,394 --> 00:43:27,229 밑으로 한껏 힘주세요 884 00:43:27,229 --> 00:43:28,731 밑으로 힘주세요 885 00:43:28,731 --> 00:43:32,192 둘, 셋, 넷, 다섯 886 00:43:32,192 --> 00:43:36,363 여섯, 일곱 여덟, 아홉, 열 887 00:43:36,363 --> 00:43:38,490 깊게 들이쉬세요 888 00:43:38,490 --> 00:43:41,243 다시 힘주세요 889 00:43:44,413 --> 00:43:47,625 셋, 넷, 다섯, 여섯 890 00:43:47,625 --> 00:43:51,045 일곱, 여덟, 아홉, 열 891 00:43:51,170 --> 00:43:52,254 잘하셨어요 892 00:43:52,254 --> 00:43:54,381 - 한 번 더요 - 숨 참으시고 893 00:43:54,381 --> 00:43:56,050 힘주세요 894 00:43:56,759 --> 00:43:59,136 - 심호흡하세요 - 좋아요 895 00:43:59,136 --> 00:44:01,055 이제 힘주세요 896 00:44:01,180 --> 00:44:03,140 하나, 둘 897 00:44:03,140 --> 00:44:06,769 - 숨 쉬세요 - 셋, 넷, 다섯, 여섯 898 00:44:06,769 --> 00:44:10,814 - 완벽해요, 잘하셨어요 - 일곱, 여덟, 아홉, 열 899 00:44:10,814 --> 00:44:12,149 다시 돌아와서 900 00:44:12,149 --> 00:44:13,484 힘주세요 901 00:44:14,818 --> 00:44:19,782 하나, 둘, 셋 넷, 다섯, 여섯... 902 00:44:21,116 --> 00:44:23,285 숨 참으시고 밑으로 힘주세요 903 00:44:23,285 --> 00:44:24,328 좋아요, 그거예요! 904 00:44:24,328 --> 00:44:26,372 아기가 나와요 905 00:44:26,372 --> 00:44:28,874 - 갑니다 - 다섯, 여섯, 일곱 906 00:44:28,874 --> 00:44:31,168 여덟, 아홉, 열 907 00:44:31,168 --> 00:44:32,503 잘했어요 908 00:44:35,255 --> 00:44:38,050 - 머리 나왔어요 - 손도요 909 00:44:38,050 --> 00:44:41,136 세상에, 잘했어요 910 00:44:41,136 --> 00:44:42,304 몇 시죠? 911 00:44:43,013 --> 00:44:44,431 발도 나왔어요 912 00:44:45,182 --> 00:44:49,144 {\an8}"2023년 11월 1일 오전 12시" 913 00:44:52,022 --> 00:44:52,940 완벽해요 914 00:44:52,940 --> 00:44:54,900 잘하셨어요 915 00:44:54,900 --> 00:44:56,485 너무 예뻐요 916 00:45:00,280 --> 00:45:02,116 우렁차네요 917 00:45:06,203 --> 00:45:08,455 목청도 좋아요 918 00:45:08,455 --> 00:45:11,166 이제 살살 닦을게요 919 00:45:14,670 --> 00:45:17,506 - 다들 축하드려요 - 와! 920 00:45:17,506 --> 00:45:21,218 로키 13 바커를 안은 순간 921 00:45:21,218 --> 00:45:23,554 꿈꾸던 모든 것이 이뤄졌어요 922 00:45:23,554 --> 00:45:25,013 - 축하해 - 고마워요, 엄마 923 00:45:25,013 --> 00:45:26,390 정말 예쁘네요 924 00:45:26,390 --> 00:45:28,434 엄마가 옆에 있어 기뻤어요 925 00:45:28,434 --> 00:45:31,186 막상 계시니 특별하더라고요 926 00:45:31,186 --> 00:45:32,396 아기가 차분하네요 927 00:45:32,938 --> 00:45:35,441 엄마를 만나서 좋아서 그런가 봐 928 00:45:35,441 --> 00:45:37,860 - 기분 좋아 보이네요 - 네, 태어나서 좋은가 봐요 929 00:45:37,860 --> 00:45:39,528 마음을 편하게 해 주셨어요 930 00:45:39,528 --> 00:45:42,698 저, 엄마, 트래비스 모두에게 특별한 순간이었죠 931 00:45:42,698 --> 00:45:46,034 그 순간을 함께 경험한다는 게요 932 00:45:46,034 --> 00:45:48,495 '치즈잇'인가 뭔가 하는 과자 갖다줘? 933 00:45:49,288 --> 00:45:50,164 아직요 934 00:45:50,164 --> 00:45:53,333 여기까지 오는데 겪었던 모든 일들이 935 00:45:53,333 --> 00:45:55,586 꿈만 같았어요 936 00:45:55,586 --> 00:45:56,879 - 자기야 - 안녕 937 00:45:56,879 --> 00:45:57,796 {\an8}"통화 중 트래비스" 938 00:45:57,796 --> 00:46:00,466 {\an8}- 인터뷰 중이야 - 좋네 939 00:46:00,466 --> 00:46:05,053 출산하던 날 관련해서 하고 싶은 말 있어? 940 00:46:05,053 --> 00:46:07,723 안 그래도 아까 생각했는데 941 00:46:07,723 --> 00:46:10,017 너무 좋아서 믿기지가 않았어 942 00:46:10,017 --> 00:46:12,019 내 인생 최고의 날이었어 943 00:46:12,019 --> 00:46:12,978 맞아 944 00:46:12,978 --> 00:46:14,646 우리 둘의 인생에서 945 00:46:14,646 --> 00:46:17,191 - 맞아, 사랑해 - 사랑해 946 00:46:19,526 --> 00:46:21,737 너무 좋다 947 00:46:21,737 --> 00:46:26,033 제게는 이 세상에서 가장 든든한 948 00:46:26,033 --> 00:46:27,409 멋진 남편이 있어요 949 00:46:29,369 --> 00:46:33,916 지금 전 아기와 더할 나위 없이 행복해요 950 00:46:33,916 --> 00:46:36,627 로키와 사랑에 빠졌죠 951 00:46:36,627 --> 00:46:39,087 이 작은 발 좀 봐 952 00:46:40,714 --> 00:46:44,343 아기 태어날 때 영상 꼭 다시 봐, 자기야 953 00:46:44,343 --> 00:46:45,511 "축복" 954 00:46:45,511 --> 00:46:48,722 태어날 때 나온 노래를 알고 싶어 955 00:46:49,181 --> 00:46:51,308 로키가 태어날 때 956 00:46:51,308 --> 00:46:54,812 나왔던 노래는 '댓츠 라이프'라는 곡이었어요 957 00:46:54,812 --> 00:46:58,816 마침 흘러나왔던 노래였는데 완벽한 곡이었죠 958 00:47:01,026 --> 00:47:04,696 지금까지 일어난 일을 돌아보면 959 00:47:04,696 --> 00:47:08,367 신의 뜻이 정말 위대하다고 느껴져요 960 00:47:15,999 --> 00:47:18,210 {\an8}다음 이야기 961 00:47:18,418 --> 00:47:21,380 세상에 이런 건 처음 보네요 962 00:47:21,380 --> 00:47:24,007 크리스마스이브 파티를 준비 중이에요 963 00:47:24,007 --> 00:47:25,801 앞쪽에 눈도 있을 거예요 964 00:47:25,801 --> 00:47:29,137 화이트 크리스마스를 완벽히 재현하고 싶어요 965 00:47:32,182 --> 00:47:37,145 40일 내내 집에 있을 예정이야 966 00:47:37,521 --> 00:47:39,857 - 파스타다 - 파스타야 967 00:47:39,857 --> 00:47:43,777 전 아이들과 있는 게 가장 행복해요 968 00:47:43,777 --> 00:47:44,736 잘해 봐! 969 00:47:45,821 --> 00:47:49,575 넌 히든힐스에서 아이들하고만 지내잖아 970 00:47:49,575 --> 00:47:52,369 네 인생을 좀 살아 밖에도 나가고! 971 00:47:53,287 --> 00:47:57,374 저한테 가장 중요한 일은 가족 여행을 계획하는 거예요 972 00:47:57,666 --> 00:47:59,585 그냥 예감이 안 좋아 973 00:47:59,585 --> 00:48:01,670 뭔가 안전하지 않은 느낌이었어요 974 00:48:01,670 --> 00:48:03,714 카일리가 내리고 싶대요 975 00:48:49,259 --> 00:48:51,136 거미예요 976 00:48:51,136 --> 00:48:53,263 핼러윈 장식 아니고 진짜 거미요 977 00:48:58,018 --> 00:48:59,353 어떡해, 저기에요 978 00:48:59,895 --> 00:49:01,647 안 돼요 979 00:49:01,647 --> 00:49:04,691 저런 붐 마이크를 타고 올라가네요 980 00:49:05,025 --> 00:49:06,902 아까 표정 캡쳐할 거예요 981 00:49:08,445 --> 00:49:09,947 제발 하지 마세요 982 00:49:13,200 --> 00:49:15,160 엄청 웃기겠네요 983 00:49:15,535 --> 00:49:16,536 아까 제 표정은... 984 00:49:17,120 --> 00:49:18,121 자막: 홍석준