1 00:00:04,921 --> 00:00:06,965 {\an8}Aiemmin... 2 00:00:06,965 --> 00:00:08,633 Haluan toisen lapsen. 3 00:00:08,633 --> 00:00:11,136 - Etsimmekö miestä? - Emme. 4 00:00:11,136 --> 00:00:14,597 Etsi seksiystävä. Sitten tarvitsemme marinadipipetin. 5 00:00:16,558 --> 00:00:19,019 Olen onnellinen kiireisenä ja töissä. 6 00:00:19,019 --> 00:00:22,230 Olit niin hyvä, että minulta kysyttiin: 7 00:00:22,230 --> 00:00:24,274 "Haluaisikohan Kim oman ohjelman?" 8 00:00:24,274 --> 00:00:26,234 Mihin minä ryhdyin? 9 00:00:26,901 --> 00:00:29,154 Olen näyttelijätärvaiheessani. 10 00:00:29,154 --> 00:00:33,199 Vahdimme vauvaa. Omistamme sille elämämme. 11 00:00:33,199 --> 00:00:35,577 Tuntuu, että minun pitäisi nipistää itseäni usein. 12 00:00:35,577 --> 00:00:37,746 "Me tosiaan saamme lapsen." 13 00:00:37,746 --> 00:00:39,539 Entä jos vauva syntyy halloweenina? 14 00:00:39,539 --> 00:00:42,500 Kuka ei haluaisi lasta halloweenina? Se on lempijuhliani. 15 00:00:42,500 --> 00:00:44,627 - Olet parempi tyttö kuin minä. - Tiesimme sen. 16 00:00:48,715 --> 00:00:51,718 KARDASHIANIT 17 00:01:13,823 --> 00:01:14,991 Jestas, tämä on hullua. 18 00:01:14,991 --> 00:01:16,701 Olemme kadulla. 19 00:01:16,701 --> 00:01:19,120 Balenciagan näytökset ovat ainutlaatuisia. 20 00:01:20,121 --> 00:01:21,539 Kiitos kutsusta. 21 00:01:21,539 --> 00:01:22,791 - Oletko kunnossa? - Joo. 22 00:01:22,791 --> 00:01:24,417 - Oletko kunnossa? - Jep. 23 00:01:24,417 --> 00:01:27,670 Olemme Beverly Hillsissä Balenciagan näytöksessä. 24 00:01:28,088 --> 00:01:30,381 Kadut on suljettu. 25 00:01:30,381 --> 00:01:32,550 Jokainen Balenciagan näytös on erityinen. 26 00:01:32,550 --> 00:01:35,929 On tosi hauskaa nähdä sen heräävän eloon. 27 00:01:37,222 --> 00:01:38,139 Eikö Khloé tullut? 28 00:01:38,139 --> 00:01:42,977 Khloé perui viime hetkellä, kun hän kuuli näytöksen olevan - 29 00:01:42,977 --> 00:01:43,895 päivällä. 30 00:01:44,187 --> 00:01:45,897 Jestas, Khloé. 31 00:01:45,897 --> 00:01:47,774 Ulkona päivänvalossa. 32 00:01:47,774 --> 00:01:50,693 Luulen, että Khloélla on agorafobia. 33 00:01:50,693 --> 00:01:54,030 Agorafobiassa pelkää poistua kotoaan. Khloé on sellainen. 34 00:01:54,030 --> 00:01:57,117 Ymmärrän sen, mutta on aika voittaa pelko. 35 00:01:57,117 --> 00:01:58,952 {\an8}Pukeudut kokonaan Balenciagaan. Hei, muru! 36 00:01:58,952 --> 00:01:59,911 {\an8}YSTÄVÄ 37 00:01:59,911 --> 00:02:01,079 {\an8}Ystäväni tarvitsevat... 38 00:02:01,079 --> 00:02:03,164 Balenciagan sponsoroiman ystävien illallisen. 39 00:02:03,623 --> 00:02:05,208 Teidän kanssanne. Se on haaveeni. 40 00:02:05,208 --> 00:02:07,252 Pukeutuisimme kaikki Balenciagaan. 41 00:02:07,252 --> 00:02:08,419 Se on unelmani. 42 00:02:08,419 --> 00:02:11,464 Olen nyt Balenciagan brändilähettiläs. 43 00:02:11,464 --> 00:02:13,675 Moni varmaan luuli, että olin aina ollutkin. 44 00:02:13,675 --> 00:02:18,555 Toivottavasti se ei vaadi kauheasti, koska minulla on niin paljon meneillään. 45 00:02:18,555 --> 00:02:22,517 Olen menossa markkinoimaan komedian käsikirjoitusta. 46 00:02:22,517 --> 00:02:25,478 Jännitän sitä tosi paljon. 47 00:02:25,478 --> 00:02:30,108 En ole kiertänyt esittelemässä elokuvaideaa, 48 00:02:30,108 --> 00:02:33,319 joten se tuntuu hullulta ja epätodelliselta. 49 00:02:52,964 --> 00:02:55,842 On aina hauskaa olla osa tällaista näytöstä, 50 00:02:55,842 --> 00:02:57,302 koska niissä on vilinää. 51 00:02:57,302 --> 00:02:59,846 Paljon ihmisiä, malleja. 52 00:02:59,846 --> 00:03:03,308 Saa nähdä ystäviensä kovan työn tulokset. 53 00:03:03,308 --> 00:03:05,560 On hauskaa nähdä, kun se kaikki tulee yhteen. 54 00:03:10,857 --> 00:03:11,691 Upeaa. 55 00:03:16,362 --> 00:03:17,197 Kuningattaret. 56 00:03:19,699 --> 00:03:23,119 Nyt minun pitää kiirehtiä kotiin valmistautumaan - 57 00:03:23,119 --> 00:03:25,413 esittelyihin studioilla. 58 00:03:25,413 --> 00:03:28,458 Täytyy varmistaa, että kaikki sujuu. 59 00:03:37,550 --> 00:03:39,844 {\an8}KYLIEN KOTI 60 00:03:43,223 --> 00:03:44,432 Rakastan sitä. 61 00:03:44,432 --> 00:03:46,809 Eikö se olekin paras? Katso sen silmiä. 62 00:03:46,809 --> 00:03:48,561 Se näyttää ihmiseltä. 63 00:03:49,395 --> 00:03:51,272 Hei! Rakastan sinua. 64 00:03:51,898 --> 00:03:53,399 {\an8}Sen pitää tavata... 65 00:03:53,399 --> 00:03:54,776 {\an8}- Bridgettekö? - Niin. 66 00:03:54,776 --> 00:03:55,693 {\an8}KYLIEN KOIRA 67 00:03:55,693 --> 00:03:57,612 {\an8}Kylie ja minä pyysimme sitä äidiltä. 68 00:03:57,612 --> 00:04:00,907 Äidillä on pari vuotta sitten pelastettu villakoira nimeltä Bridgette. 69 00:04:00,907 --> 00:04:03,368 Kyliestä ja minusta se olisi todella söpöä. 70 00:04:03,618 --> 00:04:06,746 Olen aina rakastanut villakoiria, jotka on trimmattu perinteisesti. 71 00:04:06,746 --> 00:04:09,958 Pörröiset tassut ja lyhyt turkki, 72 00:04:09,958 --> 00:04:12,919 mutta äiti ei trimmannut Bridgetteä niin. 73 00:04:12,919 --> 00:04:16,172 Haluamme trimmata sen Kylien kanssa niin, mutta minua pelottaa. 74 00:04:16,172 --> 00:04:17,507 Tuottaja: Miksi sinua jännittää? 75 00:04:17,507 --> 00:04:19,968 En halua suututtaa äitiä. 76 00:04:19,968 --> 00:04:21,469 Se olisi ongelma. 77 00:04:21,469 --> 00:04:22,929 Äidillä ei ole aavistustakaan. 78 00:04:22,929 --> 00:04:25,348 Meidän pitää tehdä se ennen kuin he huomaavat. 79 00:04:25,348 --> 00:04:27,433 Turkki kasvaa kyllä takaisin. 80 00:04:27,433 --> 00:04:31,562 Tykkäämme Kylien kanssa hyvistä piloista. Meillä on tänään tehtävä. 81 00:04:31,562 --> 00:04:35,233 Karva kasvaa. Miksei sitä edes kokeilisi? 82 00:04:35,233 --> 00:04:36,609 Olen tosi hermostunut. 83 00:04:36,609 --> 00:04:38,236 Suuttuisin, jos joku tekisi niin, 84 00:04:38,236 --> 00:04:40,780 enkä pitäisi siitä turkkityylistä. 85 00:04:40,780 --> 00:04:43,074 Tuottaja: Asteikolla yhdestä kymmeneen, 86 00:04:43,074 --> 00:04:45,368 10 tarkoittaa tosi vihaista, 87 00:04:45,368 --> 00:04:46,536 miten äitisi reagoi? 88 00:04:46,536 --> 00:04:48,079 Koska häntä kuvataan, 89 00:04:48,079 --> 00:04:50,206 hän ei varmaan suutu kovin pahasti. 90 00:04:50,206 --> 00:04:52,917 Hän esittää rauhallista, mutta soittaa meille myöhemmin. 91 00:04:52,917 --> 00:04:54,585 "Miksi..." 92 00:04:54,585 --> 00:04:55,586 Mennään. 93 00:04:58,673 --> 00:05:00,591 Uskon olevani hyvä kepposissa. 94 00:05:02,802 --> 00:05:05,263 Tuottaja: Ovatko siskosi tehneet sinulle ikinä kepposia? 95 00:05:05,763 --> 00:05:09,100 En usko, mutta älkää saako tästä ideoita. 96 00:05:10,435 --> 00:05:11,602 Huhuu? 97 00:05:13,062 --> 00:05:14,981 Corey suojelee sitä varmasti. 98 00:05:15,523 --> 00:05:16,482 Bridgette? 99 00:05:21,821 --> 00:05:22,864 Bridgette. 100 00:05:28,453 --> 00:05:29,412 Tule tänne. 101 00:05:29,412 --> 00:05:31,205 - Bridgette. - Tule tänne. 102 00:05:32,874 --> 00:05:34,417 - Tule tänne. - Hei. 103 00:05:35,543 --> 00:05:37,045 Katso, tässä on Circus. 104 00:05:37,253 --> 00:05:39,339 Pitäisikö meidän viedä se ja katsoa, mitä he sanovat? 105 00:05:39,589 --> 00:05:40,923 Kendall, se on tosi laiha. 106 00:05:40,923 --> 00:05:42,592 Sillä ei ole turkkia. 107 00:05:44,010 --> 00:05:45,720 Hitto, Bridgette oli jo trimmattu. 108 00:05:46,304 --> 00:05:48,264 Se näyttäisi tosi hassulta. 109 00:05:48,264 --> 00:05:50,224 En tiedä, toimisiko se. 110 00:05:50,558 --> 00:05:51,768 Ei mitenkään. 111 00:05:52,018 --> 00:05:53,561 Turkki ei ole tarpeeksi pitkä. 112 00:05:54,604 --> 00:05:55,897 Kokeillaanko? En tiedä. 113 00:05:55,897 --> 00:05:57,774 Ei, se näyttäisi kaljulta. 114 00:05:58,399 --> 00:06:00,026 Mitä te teette? 115 00:06:00,526 --> 00:06:01,694 Hei. 116 00:06:02,445 --> 00:06:03,571 Missä koirani on? 117 00:06:03,571 --> 00:06:05,656 Kepposemme epäonnistui täysin. 118 00:06:07,658 --> 00:06:09,327 Mitä te täällä teette? 119 00:06:09,911 --> 00:06:13,623 Hei! Se rakastaa minua. 120 00:06:13,623 --> 00:06:17,377 - Kerro sinä. - Tulimme tänne - 121 00:06:18,086 --> 00:06:19,337 varastamaan Bridgetten. 122 00:06:19,337 --> 00:06:23,216 Kotonani odottava trimmaaja olisi leikannut sille villakoiran turkin. 123 00:06:23,216 --> 00:06:24,967 - Mutta sen turkki on lyhyt. - Eikä. 124 00:06:24,967 --> 00:06:27,220 Corey oli vähän hermostunut. 125 00:06:28,137 --> 00:06:30,932 Voi, kulta. Se on hänen vauvansa. 126 00:06:30,932 --> 00:06:32,392 Voi luoja. 127 00:06:32,392 --> 00:06:35,520 Ette onnistuneet kepposessanne. 128 00:06:35,520 --> 00:06:38,272 Miten se ei onnistunut? Se on tosi helppoa. 129 00:06:38,272 --> 00:06:42,693 Tämä on surkeiten toteutettu kepponen, jonka olen ikinä nähnyt. 130 00:06:42,693 --> 00:06:45,029 Olkaa vähän ovelampia. 131 00:06:45,029 --> 00:06:47,156 Avatkaa takaovi, napatkaa koira, 132 00:06:47,156 --> 00:06:49,367 heittäkää se autoon ja ajakaa pois. 133 00:06:49,367 --> 00:06:51,327 Mikä teitä oikein vaivaa? 134 00:06:51,327 --> 00:06:54,705 Kasvatin teidät tätä fiksummiksi. 135 00:06:55,790 --> 00:06:57,834 Teidän pitää keksiä jotain muuta. 136 00:06:58,459 --> 00:07:00,420 Tämä ei ollut muutenkaan paras kepponen, 137 00:07:00,420 --> 00:07:03,965 joten palaamme ja teemme jotain suurta. 138 00:07:03,965 --> 00:07:06,509 - Haluatko pienen suklaajutun? - Pitää mennä. 139 00:07:06,509 --> 00:07:07,718 Minulla on hikka. 140 00:07:07,718 --> 00:07:09,595 - Hikotteletko noin? - Niin minäkin. 141 00:07:09,595 --> 00:07:11,431 - Kuulostat hiireltä. - Tiedän. 142 00:07:11,431 --> 00:07:13,891 - Minulla on samanlainen hikka. - Miten en tiennyt? 143 00:07:13,891 --> 00:07:16,144 Täytyy mennä. Heippa, Bridgette! 144 00:07:16,144 --> 00:07:18,521 Heippa! Hyvä yritys! 145 00:07:19,397 --> 00:07:20,356 Olette rakkaita. 146 00:07:20,356 --> 00:07:21,566 - Heippa. - Hurjaa. 147 00:07:27,321 --> 00:07:29,991 Kepponen epäonnistui, 148 00:07:29,991 --> 00:07:33,077 mutta arvostukseni Kendallia kohtaan - 149 00:07:33,077 --> 00:07:36,956 ja rakkauteni häneen kasvaa joka päivä. 150 00:07:36,956 --> 00:07:38,875 Olemme kaikki tosi kiireisiä. 151 00:07:38,875 --> 00:07:40,918 Meitä on vaikea saada samaan huoneeseen, 152 00:07:40,918 --> 00:07:44,338 joten aina kun saamme tilaisuuden, 153 00:07:44,338 --> 00:07:46,299 tuntuu hyvältä olla yhdessä. 154 00:07:47,091 --> 00:07:48,384 Se meni pieleen. 155 00:07:48,384 --> 00:07:50,845 Niin. Olemme surkeita keppostelijoita. 156 00:07:51,220 --> 00:07:53,097 Mutta oli kiva hengailla yhdessä. 157 00:07:53,097 --> 00:07:54,056 Niin minustakin. 158 00:07:55,516 --> 00:07:57,560 - Mutta... - Anteeksi, olen tosi väsynyt. 159 00:07:57,560 --> 00:07:58,561 Tiedän. 160 00:07:59,187 --> 00:08:00,563 Miten muuten menee? 161 00:08:00,563 --> 00:08:03,941 On ihme, että minulla on yhä itseluottamusta - 162 00:08:05,026 --> 00:08:07,111 ja voin katsoa peiliin - 163 00:08:07,111 --> 00:08:10,114 ja ajatella, että olen kaunis. 164 00:08:10,114 --> 00:08:14,911 Pariisin jälkeen oli eräs kuva, 165 00:08:14,911 --> 00:08:16,746 josta ajattelin, 166 00:08:16,746 --> 00:08:18,998 etten laita siihen paljoa meikkiä. 167 00:08:18,998 --> 00:08:20,750 Yritän... 168 00:08:20,750 --> 00:08:23,002 Ajattelen, että käytän liikaa meikkiä. 169 00:08:23,002 --> 00:08:24,504 Sitten laitan vähän meikkiä, 170 00:08:24,504 --> 00:08:26,589 ja joku ottaa kuvan oudossa valossa. 171 00:08:26,589 --> 00:08:30,968 Minusta voi katsoa kuvia 13-vuotiaasta asti ja näkee nämä juovat, 172 00:08:30,968 --> 00:08:33,429 - jotka minulla on ollut jo lapsena. - Niin. 173 00:08:34,013 --> 00:08:37,892 Kuulen itsestäni ikäviä asioita koko ajan. 174 00:08:39,268 --> 00:08:41,479 Tuottaja: Mikä näissä otsikoissa - 175 00:08:41,479 --> 00:08:44,148 teki olosi haavoittuvaiseksi? 176 00:08:45,274 --> 00:08:47,568 En usko, että mikään tietty otsikko - 177 00:08:47,568 --> 00:08:52,448 tekee oloni haavoittuvaiseksi. 178 00:08:52,448 --> 00:08:55,451 Olen kuullut sitä 10 vuotta, 179 00:08:55,451 --> 00:08:56,827 yli 10 vuotta... 180 00:08:57,495 --> 00:08:58,955 Se on vain uuvuttavaa. 181 00:09:00,039 --> 00:09:04,335 Olen tässä vaiheessa turta ihmisten kommenteille ulkonäöstäni. 182 00:09:04,335 --> 00:09:08,172 Haluaisin vain tietää, miksi siihen ei puututa netissä - 183 00:09:08,172 --> 00:09:10,216 tai sitä pidetään hyväksyttävänä? 184 00:09:10,216 --> 00:09:13,636 Se on varmaan yleistä perheessämme. 185 00:09:13,636 --> 00:09:18,558 Meitä dehumanisoidaan. Heistä säännöt eivät koske meitä. 186 00:09:18,558 --> 00:09:22,144 Jos puhuisi samoin kenestä tahansa muusta naisesta, 187 00:09:22,144 --> 00:09:24,146 häntä puolustettaisiin. 188 00:09:24,146 --> 00:09:27,358 Ihan kuin meillä ei heistä olisi tunteita. 189 00:09:27,608 --> 00:09:31,696 Viime vuonna puolet huulitäytteistäni liukeni. 190 00:09:31,696 --> 00:09:34,865 Vihaan tästä puhumista yhä uudelleen, 191 00:09:34,865 --> 00:09:37,076 koska se tuntuu täysin turhalta, 192 00:09:37,076 --> 00:09:41,038 koska se ei tunnu ikinä muuttuvan. 193 00:09:42,206 --> 00:09:43,749 Se on vain ollut... 194 00:09:52,800 --> 00:09:54,427 Minuakin alkaa itkettää. 195 00:10:00,808 --> 00:10:05,146 Miksi ihmisistä on oikein puhua minusta? 196 00:10:15,573 --> 00:10:16,657 Tämä on kuin terapiassa. 197 00:10:16,657 --> 00:10:19,035 Tiedätkö, kun terapiassa - 198 00:10:19,035 --> 00:10:21,245 alkaa puhua jostakin? 199 00:10:21,912 --> 00:10:25,583 En ole koskaan itkenyt tästä, mutta kai se vaikuttaa minuun. 200 00:10:26,792 --> 00:10:27,793 Ei se mitään. 201 00:10:28,502 --> 00:10:29,754 Se vaikuttaisi kaikkiin. 202 00:10:30,421 --> 00:10:32,381 Sitten näen kommentteja, 203 00:10:32,381 --> 00:10:35,468 joissa ihmiset sanovat: "Tämä on tosi ilkeää." 204 00:10:35,468 --> 00:10:39,639 "Miksi puhumme hänen ulkonäöstään vuonna 2024?" 205 00:10:39,639 --> 00:10:42,308 Toiset sanovat: "Koska hän aiheutti sen itse. 206 00:10:42,308 --> 00:10:44,226 Hän pilasi kasvonsa leikkauksilla." 207 00:10:44,226 --> 00:10:45,436 Ja minä ajattelen... 208 00:10:46,937 --> 00:10:49,357 Vaikka olisin käynyt monissa leikkauksissa, 209 00:10:49,357 --> 00:10:51,317 tehnyt sitä ja tätä, 210 00:10:51,317 --> 00:10:53,944 minusta ei silti ole hyväksyttävää puhua jonkun ulkonäöstä. 211 00:10:53,944 --> 00:10:54,904 Olen samaa mieltä. 212 00:10:54,904 --> 00:10:58,074 Ihmiset ovat puhuneet ulkonäöstäni 12-13-vuotiaasta asti. 213 00:10:58,074 --> 00:11:01,202 Ihmiset puhuivat ulkonäöstäni jo ennen huulitäytteitä. 214 00:11:01,202 --> 00:11:02,536 - Niin. - Joten... 215 00:11:03,704 --> 00:11:06,582 Se on loukkaavaa. Näytän kuulemma vanhalta. 216 00:11:06,582 --> 00:11:09,919 Et ole koskaan näyttänyt nuoremmalta tai paremmalta. 217 00:11:09,919 --> 00:11:11,087 Kiitos. 218 00:11:11,921 --> 00:11:14,715 Olen vahva. 219 00:11:14,715 --> 00:11:18,594 Jouduin tähän tilanteeseen syystä. 220 00:11:18,594 --> 00:11:21,180 Pidän itseäni itsevarmana ihmisenä. 221 00:11:21,180 --> 00:11:24,183 Olen kiitollinen siitä, 222 00:11:24,183 --> 00:11:26,394 että voin herätessäni katsoa peiliin - 223 00:11:26,394 --> 00:11:29,939 ja pitää näkemästäni ja ajatella olevani kaunis. 224 00:11:29,939 --> 00:11:34,151 Mutta olen myös ihminen, ja kaikilla on rajansa. 225 00:11:34,151 --> 00:11:36,904 Emme muuta kenenkään mielipidettä, 226 00:11:36,904 --> 00:11:38,489 vaikka puhuisimme siitä paljon. 227 00:11:38,489 --> 00:11:41,534 Kaikki luulevat, että olemme käyneet kasvoleikkauksissa. 228 00:11:41,534 --> 00:11:43,285 Se ei muutu. 229 00:11:43,285 --> 00:11:45,162 Se on... 230 00:11:45,162 --> 00:11:47,373 Perheemme on ollut alalla pitkään, 231 00:11:47,373 --> 00:11:51,544 eikä se ole ikinä loppunut, joten valitettavasti - 232 00:11:51,544 --> 00:11:55,673 meidän pitää vain karaistua siihen. 233 00:11:57,842 --> 00:12:00,511 Jatkan yrittämistä. 234 00:12:01,178 --> 00:12:05,683 On pakko. En voi antaa kommenttien masentaa minua. 235 00:12:06,183 --> 00:12:07,935 Minulla on hommia. 236 00:12:08,310 --> 00:12:09,395 Nousen sen yläpuolelle. 237 00:12:09,979 --> 00:12:12,273 Mennäänkö syömään? Kello on 18.20. 238 00:12:12,273 --> 00:12:15,276 - Joo, tämä oli hyvää terapiaa. - Se oli mahtavaa. 239 00:12:41,469 --> 00:12:43,471 Onko tapaaminen puoli kolmelta? 240 00:12:43,679 --> 00:12:44,638 Turvamies: Joo. 241 00:12:44,638 --> 00:12:46,348 Olemme siellä noin 14.22. 242 00:12:51,937 --> 00:12:56,942 Käyn tänään viidellä studiolla esittelemässä elokuvaideaa. 243 00:12:56,942 --> 00:12:59,236 Komediaa nimeltä The Fifth Wheel. 244 00:12:59,945 --> 00:13:01,363 {\an8}Olen melkein perillä. 245 00:13:01,363 --> 00:13:02,531 {\an8}PUHELIMESSA KIMIN AGENTTI 246 00:13:02,531 --> 00:13:05,117 {\an8}Olen niin innoissani puolestasi. 247 00:13:05,117 --> 00:13:07,745 Mahtavaa. Se on 15 minuutin päästä. 248 00:13:07,745 --> 00:13:08,704 Tiedän. 249 00:13:08,704 --> 00:13:10,831 - Miltä tuntuu? - Hyvältä. 250 00:13:11,749 --> 00:13:16,796 Menen sinne käsikirjoittajien, Paula Pellin ja Janine Briton, kanssa. 251 00:13:16,796 --> 00:13:20,382 He ovat kirjoittaneet hauskoja elokuvia ja TV-sarjoja, 252 00:13:20,382 --> 00:13:24,011 joten kierrämme studiosta studioon. 253 00:13:24,011 --> 00:13:26,138 Selvitämme, pidetäänkö ideasta. 254 00:13:26,138 --> 00:13:28,349 Jännität varmaan minua enemmän. 255 00:13:28,849 --> 00:13:31,060 En jännitä. Olen innoissani puolestasi. 256 00:13:31,685 --> 00:13:34,605 En odottanut tätä uran muutosta. 257 00:13:34,605 --> 00:13:36,857 Se tosiaan yllätti minut. 258 00:13:36,857 --> 00:13:41,111 Tästä pitää kiittää Brad Slateria. 259 00:13:41,111 --> 00:13:42,446 Hän on agenttini. 260 00:13:42,446 --> 00:13:44,907 Jos elämässä on joku, joka uskoo sinuun, 261 00:13:44,907 --> 00:13:46,867 sen haluaa olevan Brad Slater. 262 00:13:46,867 --> 00:13:49,662 Hän arvostaa minua tosi paljon. 263 00:13:49,662 --> 00:13:51,121 Hän on paras. 264 00:13:51,121 --> 00:13:53,999 Pidä pieni tauko parkkipaikalla. 265 00:13:53,999 --> 00:13:56,752 Olet kokenut tosi paljon elämässäsi, 266 00:13:56,752 --> 00:13:58,045 mutta et ole tehnyt tätä. 267 00:13:58,045 --> 00:14:00,840 Et ole käynyt elokuvastudioissa markkinoimassa elokuvaa, 268 00:14:00,840 --> 00:14:03,843 joka on kirjoitettu sinulle. Se on hauskaa. 269 00:14:03,843 --> 00:14:06,428 - Pidä hauskaa. Siitä tulee upeaa. - Ehdottomasti. 270 00:14:06,428 --> 00:14:09,265 Minua ei jännitä, koska tiedän sen toteutuvan. 271 00:14:09,265 --> 00:14:10,933 Tiedätkö, mistä se johtuu? 272 00:14:10,933 --> 00:14:14,186 En innostu ennen kuin asiat oikeasti tapahtuvat, 273 00:14:14,186 --> 00:14:16,689 - jotta en pety. - Niin. 274 00:14:16,689 --> 00:14:20,067 Jos se tapahtuu ja onnistuu, tunnen saavuttaneeni jotain. 275 00:14:20,067 --> 00:14:22,069 Tunnen saavuttaneeni tavoitteeni. 276 00:14:22,069 --> 00:14:23,654 Mutta kuka tietää? 277 00:14:23,654 --> 00:14:24,738 Kiitos. 278 00:14:39,003 --> 00:14:40,462 Tuoreita uutisia. 279 00:14:40,462 --> 00:14:42,423 Lähden Hidden Hillsistä. 280 00:14:42,423 --> 00:14:43,924 Mutta en lähde kauas, 281 00:14:43,924 --> 00:14:48,345 koska Kourtney voi synnyttää pian, ja minun pitää pysyä lähistöllä. 282 00:14:48,345 --> 00:14:50,556 Se on tekosyyni tällä hetkellä. 283 00:14:50,556 --> 00:14:52,850 En ole tottunut olemaan tämän auton etupenkillä. 284 00:14:52,850 --> 00:14:54,393 Olen yleensä takana. 285 00:14:54,393 --> 00:14:57,062 Anteeksi, kun en tuonut oikeaa kuljettajaa. 286 00:14:57,062 --> 00:14:58,522 No... 287 00:14:58,522 --> 00:15:01,358 Malika ja minä menemme Underwood Farmsiin - 288 00:15:01,358 --> 00:15:03,402 katsomaan kääpiövuohia. 289 00:15:03,402 --> 00:15:06,488 True tuskin haluaa vuohivauvaa, mutta haluan hänelle sellaisen. 290 00:15:15,080 --> 00:15:18,083 Päädyimme eilen Warwickiin. 291 00:15:18,083 --> 00:15:20,002 Yksi mies yritti suudella minua. 292 00:15:20,002 --> 00:15:22,171 Ihmettelin, mitä... 293 00:15:23,213 --> 00:15:25,799 Tarjosin poskeani kolme kertaa. 294 00:15:25,799 --> 00:15:28,093 Suutelu on vähän aggressiivista. 295 00:15:28,093 --> 00:15:30,220 - Niin. - Mutta olen myös - 296 00:15:30,220 --> 00:15:32,306 - sen kannalla. - Minä en. Sanoin: "Herra..." 297 00:15:32,306 --> 00:15:36,101 Kun avaat itsesi universumille, 298 00:15:36,101 --> 00:15:38,312 - se tekee juttunsa. - Niin. 299 00:15:38,312 --> 00:15:41,357 En ole avoin bisneksille. Sinä olet. 300 00:15:41,857 --> 00:15:42,942 Kuten tiedätte, 301 00:15:42,942 --> 00:15:46,362 Malika on ollut yksi bestiksistäni 14-vuotiaasta asti. 302 00:15:46,362 --> 00:15:50,324 Malikaa on helppo rakastaa ja hänen kanssaan viihtyy. 303 00:15:50,324 --> 00:15:54,578 Hän päätti unohtaa spermapankin, mistä olen iloinen, 304 00:15:54,578 --> 00:15:57,915 koska emme ole vielä käyttäneet kaikkia vaihtoehtoja. 305 00:15:57,915 --> 00:16:02,628 Kun Malika ei enää rajoittanut itseään, 306 00:16:03,504 --> 00:16:07,341 miehet lähestyivät häntä. Kukapa ei? 307 00:16:07,341 --> 00:16:10,678 Hän tekstasi koko yön. En vain vastannut. 308 00:16:11,136 --> 00:16:14,723 Tykkään ihmisistä, jotka tietävät, mitä haluavat. 309 00:16:14,723 --> 00:16:17,101 Minusta parasta, mitä Lamar teki, oli... 310 00:16:17,101 --> 00:16:19,561 Tai ei parasta, hän teki monia hyviä asioita. 311 00:16:19,561 --> 00:16:23,023 Mutta kun en antanut numeroani, 312 00:16:23,023 --> 00:16:26,235 ja hän sai tietää, että meillä on sama yrityskonsultti, 313 00:16:26,235 --> 00:16:29,279 hän kerjäsi Lesteriltä yhteystietojani. 314 00:16:29,279 --> 00:16:31,532 Se oli kiihottavaa. Se on seksikästä. 315 00:16:31,532 --> 00:16:33,993 Siitä pitää, kun joku pitää sinusta. 316 00:16:33,993 --> 00:16:36,245 Pieni aggressiivisuus on hyvästä. 317 00:16:36,662 --> 00:16:39,790 Ehkä haluat nähdä minun kokeilevan deittailua. 318 00:16:39,790 --> 00:16:42,042 Älä huoli, aion kokeilla sitä. 319 00:16:42,042 --> 00:16:44,878 Minusta ei ole hyvä, että nautimme molemmat sinkkuudesta. 320 00:16:44,878 --> 00:16:47,715 - Ilman halua deittailuun. - Se ei ole tervettä. 321 00:16:47,715 --> 00:16:49,883 Muistatko, miten hauskaa meillä oli? 322 00:16:49,883 --> 00:16:52,553 Tietysti! Olimme yön kuningattaria. 323 00:16:52,553 --> 00:16:54,346 - Niin. - Kuin Whitney Houston. 324 00:16:54,346 --> 00:16:57,599 Voisimme palata siihen, mutta olisimme nyt vielä parempia. 325 00:16:57,599 --> 00:17:00,894 Ei, se on pelottava maailma. Puhelimia on kaikkialla. 326 00:17:00,894 --> 00:17:04,940 Eikö nainen saa miettiä elämäänsä rauhassa? 327 00:17:04,940 --> 00:17:08,068 Asiat täytyy tehdä toisin. 328 00:17:08,068 --> 00:17:10,029 Kokemani vaikuttaa siihen, 329 00:17:10,029 --> 00:17:13,032 miksen halua aloittaa deittailua uudelleen. 330 00:17:13,032 --> 00:17:15,325 En halua sekoittaa lapsiani. 331 00:17:15,325 --> 00:17:19,455 Tapahtuneet asiat ovat jo ehkä sekoittaneet heitä. 332 00:17:19,455 --> 00:17:22,958 En halua aiheuttaa lisäongelmia tuomalla mukaan uutta ihmistä. 333 00:17:22,958 --> 00:17:25,544 Toistaiseksi ihmiset ovat olleet pettymys. 334 00:17:25,544 --> 00:17:30,007 En aio avautua samoin kuin aiemmin, 335 00:17:30,007 --> 00:17:31,633 mutta siinä ei ole mitään pahaa. 336 00:17:31,633 --> 00:17:33,886 Siitä aikuistumisessa on kyse. 337 00:17:33,886 --> 00:17:37,973 Oppii suojelemaan itseään. Se ei ole paha asia. 338 00:17:39,058 --> 00:17:40,309 Ehkä uudenvuoden jälkeen. 339 00:17:40,309 --> 00:17:43,604 Tällä hetkellä en ole edes kiinnostunut. 340 00:17:43,604 --> 00:17:46,899 Mutta ei se mitään, kokeile sinä. Kerro sitten, millaista se on. 341 00:17:46,899 --> 00:17:49,193 Kerron varmasti. 342 00:17:49,193 --> 00:17:50,778 Parempi olisi. 343 00:17:51,737 --> 00:17:54,490 Miksi se käskee poistumaan Agouralta? Menemmekö tänne? 344 00:17:54,490 --> 00:17:56,283 Menemme ostamaan vuohen. 345 00:17:56,950 --> 00:17:59,078 Aiotko tosiaan ostaa vuohen? 346 00:17:59,078 --> 00:18:01,371 En voi ehkä jättää sitä sinne. 347 00:18:16,595 --> 00:18:18,806 Miten kaukana seuraava paikka on? 348 00:18:18,806 --> 00:18:19,723 10 minuutin päässä. 349 00:18:23,852 --> 00:18:27,856 Käyn tänään puhumassa viidellä eri studiolla. 350 00:18:27,856 --> 00:18:29,483 Olen matkalla seuraavaan tapaamiseen. 351 00:18:29,483 --> 00:18:33,987 Tämä on minulle uutta minulle. Olen tässä vähän kokematon. 352 00:18:36,990 --> 00:18:38,242 Kerro. 353 00:18:38,242 --> 00:18:39,326 {\an8}Ensimmäinen hoidettu. 354 00:18:39,326 --> 00:18:40,994 {\an8}PUHELIMESSA KIMIN AGENTTI 355 00:18:40,994 --> 00:18:42,913 {\an8}-Ja? - Minusta se meni hyvin. 356 00:18:42,913 --> 00:18:44,414 {\an8}En tiedä, miten nämä toimivat. 357 00:18:45,791 --> 00:18:47,584 He vain rakastivat hahmoja. 358 00:18:47,584 --> 00:18:49,461 He nauroivat ääneen. 359 00:18:49,461 --> 00:18:52,714 He sanoivat pitävänsä sen sydämellisyydestä. 360 00:18:52,714 --> 00:18:56,593 Sanoin lopuksi: "Meillä on niin paljon meneillään, 361 00:18:57,177 --> 00:19:01,682 että jos emme tee isoa kaupallista elokuvaa, 362 00:19:01,682 --> 00:19:05,352 räjäytä nettiä ja saa parasta näyttelijäkaartia ikinä, 363 00:19:05,352 --> 00:19:07,146 minulla ei ole siihen aikaa." 364 00:19:07,146 --> 00:19:11,316 Annan sille kaikkeni, jos siitä tulee iso juttu. 365 00:19:11,316 --> 00:19:14,903 - Hienoa. - Ja uskon, että tämä on iso juttu. 366 00:19:14,903 --> 00:19:17,030 Mahtavaa! He varmaan tykkäsivät siitä. 367 00:19:17,030 --> 00:19:19,032 - Niin. - Jatka myymistä, 368 00:19:19,032 --> 00:19:22,494 ilmoitan uutisista. Soita seuraavan jälkeen. 369 00:19:22,494 --> 00:19:23,579 Selvä, täydellistä. 370 00:19:23,579 --> 00:19:25,789 Jos pitäisi luopua jostakin - 371 00:19:25,789 --> 00:19:27,666 näiden projektien kuvaamisen vuoksi... 372 00:19:27,666 --> 00:19:30,961 Minulla on Skims ja SKKN, 373 00:19:30,961 --> 00:19:33,046 haluan perustaa kaksi uutta yritystä. 374 00:19:33,046 --> 00:19:35,340 Minun on pakko luopua jostakin. 375 00:19:35,340 --> 00:19:37,885 Tuottaja: Mikä on ensimmäinen asia, mistä luovut? 376 00:19:37,885 --> 00:19:39,219 Uneni. 377 00:19:39,219 --> 00:19:42,848 Onnea. Ensimmäinen on takana. Odotan kuulevani heistä tänään. 378 00:19:42,848 --> 00:19:44,641 En kestä. Ilmoita sitten. 379 00:19:44,641 --> 00:19:47,561 Tämä on hermoja raastavaa. 380 00:20:05,037 --> 00:20:06,246 PORTTI 2 381 00:20:06,246 --> 00:20:07,623 {\an8}KAIKKI KYYTIIN 382 00:20:09,291 --> 00:20:11,043 Söpö paikka. 383 00:20:11,043 --> 00:20:14,838 Malikalla ja minulla on tosi hauskaa yhdessä. 384 00:20:14,838 --> 00:20:18,550 Ymmärrämme toistemme värinöitä. 385 00:20:21,887 --> 00:20:23,305 Kukkokiekuu. 386 00:20:28,727 --> 00:20:29,853 Tule, Malika. 387 00:20:30,604 --> 00:20:32,314 Hei, pikku kaverit! 388 00:20:37,194 --> 00:20:40,072 - Minne menette? Menkää takaisin. - Tule tänne, pikku kaveri. 389 00:20:40,072 --> 00:20:42,532 - Täällä on karkuri. - Hei. 390 00:20:42,532 --> 00:20:44,701 Tule, pikku kaveri. 391 00:20:45,285 --> 00:20:47,079 - Hei, pikkuinen. - Terve. 392 00:20:47,079 --> 00:20:49,748 Kuka ei haluaisi tällaista? 393 00:20:49,748 --> 00:20:52,417 Ei, se on korvakoruni. 394 00:20:53,377 --> 00:20:56,380 True olisi innoissaan. Pitäisikö soittaa hänelle? 395 00:20:57,172 --> 00:20:58,173 Hei! 396 00:20:58,924 --> 00:21:00,634 Kiitos suukosta. 397 00:21:01,009 --> 00:21:03,053 Tule tänne, pikku kaveri. 398 00:21:03,053 --> 00:21:06,598 Hei... Sinä purit minua. Et saa purra minua, se ei ole kilttiä. 399 00:21:06,598 --> 00:21:09,184 - Katso, muru. - Ei purra. 400 00:21:09,184 --> 00:21:10,811 Miksi haluat syödä minut? 401 00:21:10,936 --> 00:21:12,938 Se on vuohi. 402 00:21:14,731 --> 00:21:15,983 Pidätkö siitä? 403 00:21:16,650 --> 00:21:17,484 Pidän. 404 00:21:18,318 --> 00:21:20,362 Katso, True, se on sylissäni. 405 00:21:20,612 --> 00:21:21,863 Vau. 406 00:21:22,864 --> 00:21:24,491 Katso, se syö takkiani. 407 00:21:24,783 --> 00:21:26,994 Tosi rohkea. 408 00:21:28,078 --> 00:21:30,038 Olet rakas. Heippa. 409 00:21:30,706 --> 00:21:31,748 Heippa, äiti. 410 00:21:31,748 --> 00:21:32,874 Hei, kulta. 411 00:21:33,041 --> 00:21:34,793 Miten isoiksi nämä kasvavat? 412 00:21:34,793 --> 00:21:37,838 Pienen tai keskikokoisen koiran kokoisiksi. 413 00:21:37,838 --> 00:21:39,715 Ne ovat söpöjä. 414 00:21:39,715 --> 00:21:41,967 Tuo taitaa olla siskosi. 415 00:21:41,967 --> 00:21:43,135 Mitä sinä teet? 416 00:21:43,135 --> 00:21:45,137 Et halua ainakaan tuota. 417 00:21:45,137 --> 00:21:47,014 Tämä on hienoa kokeiluissa, 418 00:21:47,014 --> 00:21:49,683 koska en todellakaan ollut ajatellut kaikkea. 419 00:21:49,683 --> 00:21:52,769 Ne siis kakkaavat näin. 420 00:21:52,769 --> 00:21:54,980 Selvä. Pieniä papanoita kaikkialla. 421 00:21:54,980 --> 00:21:57,983 Ne pissivät joka puolelle. 422 00:21:57,983 --> 00:22:00,569 Asioita, jotka eivät toimisi. 423 00:22:03,363 --> 00:22:05,032 Yksi nylkytti siskoaan. 424 00:22:05,032 --> 00:22:07,576 Ei. 425 00:22:07,576 --> 00:22:10,370 Ne eivät ole meidän juttumme. 426 00:22:11,538 --> 00:22:14,207 - Klassista Carlia. - Voi, Carl. 427 00:22:14,207 --> 00:22:16,209 Näettekö, lähden kotoani. 428 00:22:16,209 --> 00:22:20,797 Mutta lemmikit ja miehet ovat kaksi täysin eri asiaa. 429 00:22:20,797 --> 00:22:23,175 Lemmikki tarvitsee vain ruokkia kahdesti päivässä 430 00:22:23,175 --> 00:22:25,427 ja viedä pari kertaa kävelylle. 431 00:22:25,427 --> 00:22:27,512 Mies on täysin eri juttu. 432 00:22:27,512 --> 00:22:30,432 - Olette kaksi kuukautta vanhoja! - Se alkaa varhain. 433 00:22:30,432 --> 00:22:32,976 - Carl tarvitsee omaa aikaa. - Hän tarvitsee yksityisyyttä. 434 00:22:33,852 --> 00:22:36,980 Katsokaa tuota söpöliiniä! 435 00:22:36,980 --> 00:22:38,315 Jestas. 436 00:22:38,899 --> 00:22:39,983 Hän on täällä! 437 00:22:39,983 --> 00:22:41,443 Se on Khloé Kardashian! 438 00:22:42,361 --> 00:22:43,445 Hei, Khloé. 439 00:22:43,570 --> 00:22:44,654 Hei, mitä kuuluu? 440 00:22:44,654 --> 00:22:45,781 Hei, Khloé. 441 00:22:45,781 --> 00:22:47,032 Hei. 442 00:22:47,032 --> 00:22:50,202 Hei, mamma. 443 00:22:51,244 --> 00:22:52,537 Hei, kaverit! 444 00:22:52,537 --> 00:22:55,540 On vaikea uskoa, että kahdeksan- tai yhdeksänvuotiaat - 445 00:22:55,540 --> 00:22:56,708 tuntevat minut. 446 00:22:57,000 --> 00:22:58,877 Mutta rakastan lapsia. 447 00:22:58,877 --> 00:23:00,962 Voisin tehdä tätä koko päivän. 448 00:23:00,962 --> 00:23:03,048 Istua juttelemassa lasten kanssa. 449 00:23:03,048 --> 00:23:05,467 - Onko teillä kivaa? - Joo. 450 00:23:05,467 --> 00:23:07,344 Oletteko luokkaretkellä? 451 00:23:07,344 --> 00:23:09,513 - Joo! - Hauskaa! 452 00:23:09,513 --> 00:23:10,847 Tuottaja: Perheesi - 453 00:23:10,847 --> 00:23:11,807 mielestä - 454 00:23:11,807 --> 00:23:13,225 sinun pitää käydä enemmän ulkona. 455 00:23:13,809 --> 00:23:16,311 En tiedä muiden ajatuksista, mutta olen onnellinen. 456 00:23:16,311 --> 00:23:18,855 Minulla on hauskaa. 457 00:23:18,855 --> 00:23:21,191 Mitä tahansa teenkin, rakastan sitä. 458 00:23:21,817 --> 00:23:23,860 Tuottaja: Uskotko vielä rakastuvasi? 459 00:23:24,194 --> 00:23:26,905 Varmasti. 460 00:23:27,155 --> 00:23:30,742 En voi luovuttaa nyt. En ole edes 40-vuotias. 461 00:23:31,243 --> 00:23:34,079 Menen jonain päivänä naimisiin. Rakastan rakkautta. 462 00:23:34,079 --> 00:23:35,705 Saan satuni. 463 00:23:35,705 --> 00:23:37,958 Rakastan tätä. 464 00:23:37,958 --> 00:23:41,420 Joidenkin kädet ovat märät, en tiedä, mitä tapahtuu! 465 00:23:41,420 --> 00:23:44,714 Tiedän, että niin käy jotain päivänä, 466 00:23:44,714 --> 00:23:47,384 mutta en ole nyt siinä tilanteessa. 467 00:23:47,384 --> 00:23:49,636 En ole siinä vaiheessa. 468 00:23:49,636 --> 00:23:53,515 Rakastan elämääni lasteni kanssa. 469 00:23:53,515 --> 00:23:55,600 En tarvitse ketään. 470 00:23:55,600 --> 00:23:57,144 Pitäkää hauskaa, kaverit! 471 00:23:57,144 --> 00:24:00,188 Kun taas haluan deittailla, teen niin. 472 00:24:00,188 --> 00:24:03,400 Ja uskokaa pois, jos pidän jostakusta, kerron siitä. 473 00:24:03,400 --> 00:24:05,569 - Heippa, kaverit. - Heippa! 474 00:24:05,569 --> 00:24:07,028 Kuka sinä olet? 475 00:24:08,780 --> 00:24:10,740 - Sain kristallin. - Eikä. 476 00:24:10,740 --> 00:24:13,743 - Tosi kilttiä. - Pieniä, puhtaita sydämiä. 477 00:24:14,286 --> 00:24:15,495 Rakastan lapsia. 478 00:24:47,486 --> 00:24:49,112 - Hei, kaverit. - Hei. 479 00:24:49,112 --> 00:24:50,238 Hei! 480 00:24:50,238 --> 00:24:54,743 Teimme kaikki studioesittelyt yhdessä päivässä. 481 00:24:54,743 --> 00:24:57,287 Olen tosi kiireinen ja minulla on paljon tekemistä, 482 00:24:57,287 --> 00:25:01,082 mutta tarvitsen hengähdystauon ja illallisen ystävieni kanssa, 483 00:25:01,082 --> 00:25:02,959 koska meistä on aina hauskaa tavata - 484 00:25:02,959 --> 00:25:05,879 ja kertoa suurista uutisista ja meneillään olevista asioista. 485 00:25:05,879 --> 00:25:08,423 En malta odottaa, että saan kertoa heille elokuvasta. 486 00:25:08,423 --> 00:25:11,885 On tosi lohdullista, että ystävyytemme on säilynyt. 487 00:25:11,885 --> 00:25:15,555 Olemme nyt eri elämäntilanteessa, mutta kukaan meistä ei ole muuttunut. 488 00:25:15,555 --> 00:25:17,432 Olemme kirjaimellisesti perhettä. 489 00:25:18,350 --> 00:25:21,269 Tämä fontti on tosi ärsyttävä. 490 00:25:21,269 --> 00:25:23,980 {\an8}- Se sumeus? - Onko sinullakin sumea? 491 00:25:23,980 --> 00:25:25,190 {\an8}- On. - Eikö? 492 00:25:25,190 --> 00:25:26,983 {\an8}Luulin, että minulla on aivohalvaus. 493 00:25:26,983 --> 00:25:29,194 {\an8}Siksi en... 494 00:25:29,194 --> 00:25:30,487 {\an8}YSTÄVÄ 495 00:25:30,487 --> 00:25:32,239 {\an8}- Se johtuu näöstäni. - Luoja. 496 00:25:32,239 --> 00:25:35,116 {\an8}Kuka sanoi aiemmin, ettei näe lähelle? 497 00:25:35,116 --> 00:25:37,160 Minä. Ihmettelin, mitä tapahtui. 498 00:25:37,160 --> 00:25:39,246 Se tapahtui oikeasti päivässä. 499 00:25:39,246 --> 00:25:42,749 Ihmettelin sitä, kun otin puhelimen käteeni. 500 00:25:42,749 --> 00:25:45,168 - Näytin äidiltäni. - Niin. 501 00:25:47,045 --> 00:25:48,046 {\an8}YSTÄVÄ 502 00:25:48,046 --> 00:25:50,131 {\an8}Ette usko tätä. 503 00:25:51,716 --> 00:25:52,717 {\an8}YSTÄVÄ 504 00:25:52,842 --> 00:25:54,386 {\an8}- Minua jännittää. - Mitä nyt? 505 00:25:54,386 --> 00:25:56,972 Projektini on tosi... 506 00:25:56,972 --> 00:25:59,641 - Hän pyrkii presidentiksi. - Mikä projekti? 507 00:25:59,641 --> 00:26:02,811 Myin komediaelokuvan Netflixille. 508 00:26:02,811 --> 00:26:04,771 - Mahtavaa! - Uskomatonta! 509 00:26:04,771 --> 00:26:06,773 {\an8}Upeaa. Aloita alusta. 510 00:26:06,773 --> 00:26:08,108 {\an8}YSTÄVÄ 511 00:26:08,108 --> 00:26:10,610 {\an8}American Horror Storyn jälkeen - 512 00:26:10,610 --> 00:26:12,571 - seuraavana päivänä... - Oletko siinä? 513 00:26:12,571 --> 00:26:14,406 - Anteeksi, pitää kuunnella. - Joo. 514 00:26:14,406 --> 00:26:16,032 - Hän ei kertonut. - Jatka vain. 515 00:26:16,032 --> 00:26:17,534 Olin American Horror Storyssa. 516 00:26:17,534 --> 00:26:20,787 Kun se julkaistiin, moni halusi tavata minut. 517 00:26:21,371 --> 00:26:24,541 Joten järjestin kokouspäivän agentin tapaamiseksi. 518 00:26:24,541 --> 00:26:26,167 Yksi siellä olleista kysyi, 519 00:26:26,167 --> 00:26:28,420 olinko kuullut käsikirjoittaja Paula Pellistä. 520 00:26:28,420 --> 00:26:30,255 Hän oli yksi SNL:n käsikirjoittajista. 521 00:26:30,255 --> 00:26:34,926 Hän on kirjoittanut Amy Poehlerille ja Tina Feylle. 522 00:26:34,926 --> 00:26:37,387 Hän on tosi hauska. Legenda. 523 00:26:37,387 --> 00:26:40,599 Se on komedia nimeltä The Fifth Wheel, 524 00:26:40,599 --> 00:26:43,226 jossa neljä tyttöä lähtee matkalle. 525 00:26:43,226 --> 00:26:47,480 Vähän kuin Kauhea kankkunen, Morsiusneidot ja Hylättyjen vaimojen kerho. 526 00:26:47,480 --> 00:26:49,649 Sanoin pitäväni ideasta. 527 00:26:49,649 --> 00:26:52,944 Kiersimme päivän studioilla, 528 00:26:52,944 --> 00:26:56,489 ja kaikki soittivat tarjouksensa 20 minuuttia myöhemmin. 529 00:26:56,489 --> 00:26:57,824 Jestas. 530 00:26:57,824 --> 00:26:58,908 - Kim! - Mahtavaa. 531 00:26:58,908 --> 00:27:00,577 Se oli tosi siistiä. 532 00:27:00,577 --> 00:27:03,121 Etkö miettinyt tätä ryhmäkeskustelussa? 533 00:27:03,955 --> 00:27:08,335 Tämä on hullua. Mitä tarkoitat? En ymmärrä. 534 00:27:08,335 --> 00:27:11,171 En ollut suunnitellut tätä uraa. 535 00:27:11,171 --> 00:27:15,592 Ajattelin, etten mene asioiden edelle. 536 00:27:15,592 --> 00:27:17,344 Myimme elokuvan, se oli upeaa. 537 00:27:17,344 --> 00:27:20,096 - Lähetät aina ihan hulluja juttuja. - Näyttelen siinä... 538 00:27:20,096 --> 00:27:22,432 Tiedän, mutta ajattelin... 539 00:27:23,141 --> 00:27:24,267 Siis mitä? 540 00:27:24,267 --> 00:27:29,147 Olen pääosassa ja tuotan sen. Ja me myimme sen. 541 00:27:29,147 --> 00:27:30,523 Uskomatonta. 542 00:27:30,523 --> 00:27:32,651 - Kippis. - Kirjaimellisesti. 543 00:27:32,651 --> 00:27:34,694 - Kippis. - Kippis. 544 00:27:35,236 --> 00:27:36,905 Voin tehdä yhden elokuvan vuodessa. 545 00:27:37,405 --> 00:27:41,034 Näytän vielä noin 10 vuotta hyvältä, 546 00:27:41,034 --> 00:27:45,664 joten minulla on sen verran aikaa. Pidän sitten lomaa. 547 00:27:46,164 --> 00:27:49,250 Se on 10-vuotissuunnitelmani. 548 00:27:49,709 --> 00:27:53,338 Minua jännittää, koska minun pitää onnistua siinä. 549 00:27:53,338 --> 00:27:56,633 Se on minulle iso ja tervetullut haaste. 550 00:27:56,633 --> 00:28:00,345 Olen joka vuosi halunnut tehdä jotain, mikä tekee oloni niin epämukavaksi, 551 00:28:00,345 --> 00:28:03,056 että joudun haastamaan itseäni. 552 00:28:03,056 --> 00:28:04,599 Se kuulostaa hyvältä tavoitteelta. 553 00:28:04,599 --> 00:28:06,893 Niin. En ikinä sanoisi itselleni niin. 554 00:28:06,893 --> 00:28:08,561 Ehkä minun pitäisi. 555 00:28:08,561 --> 00:28:11,856 Ihmiset Amy Schumerista lähtien - 556 00:28:11,856 --> 00:28:14,442 kirjoittivat haluavansa elokuvaan. 557 00:28:14,442 --> 00:28:16,778 Se, että ihmiset haluavat osallistua siihen, 558 00:28:16,778 --> 00:28:19,364 tekee minut iloiseksi. 559 00:28:19,364 --> 00:28:20,865 - Upeaa. - Olen sinusta tosi ylpeä. 560 00:28:20,865 --> 00:28:23,743 Kiitos. Mutta en suunnitellut tätä uraa. 561 00:28:23,743 --> 00:28:25,704 Tulet loistamaan siinä. 562 00:28:25,704 --> 00:28:29,207 Et tee mitään, mitä et tee täydellisesti. 563 00:28:29,207 --> 00:28:31,751 Heidän lähettämänsä tarjoukset - 564 00:28:31,751 --> 00:28:36,089 saavat minut miettimään, miten he uskovat minuun niin paljon. 565 00:28:36,089 --> 00:28:37,757 Mistä he tietävät, että pystyn siihen? 566 00:28:37,757 --> 00:28:40,218 Tunnen paineet. 567 00:28:40,218 --> 00:28:42,178 "Hitto, tämä tosiaan tapahtuu." 568 00:28:42,178 --> 00:28:44,431 Minua pelottaa hemmetisti, 569 00:28:44,431 --> 00:28:47,892 koska minun pitää tehdä tämä ja onnistua siinä. 570 00:28:47,892 --> 00:28:50,019 Sinun pitäisi olla naispuolinen 007. 571 00:28:50,770 --> 00:28:52,063 Hänen pitäisi olla nainen. 572 00:28:52,063 --> 00:28:55,650 Bond-tytön sijaan olisi Bond-poikia. 573 00:28:55,650 --> 00:28:59,028 - Bond-poikia nais-007:n kanssa. - Tykkään tuosta. 574 00:28:59,028 --> 00:29:01,656 Se olisi mahtavaa. 575 00:29:01,656 --> 00:29:04,200 - Haluan lopputeksteihin, kiitos. - Ehdottomasti. 576 00:29:04,200 --> 00:29:05,785 Johtava tuottaja. 577 00:29:06,202 --> 00:29:08,329 Tuottaja: Olisitko hyvä 007? 578 00:29:08,872 --> 00:29:10,039 Ehdottomasti. 579 00:29:10,039 --> 00:29:14,502 Tykkään ideasta nais-007:stä. 580 00:29:16,296 --> 00:29:17,756 Siinä vasta emaskulointia. 581 00:29:22,510 --> 00:29:26,890 Tunteiden näyttämiseen tarvitaan vähemmän botoxia. 582 00:29:26,890 --> 00:29:28,558 Hienoa ja... 583 00:29:28,558 --> 00:29:32,520 En aio lihottautua muodottomaksi roolia varten ja... 584 00:29:32,520 --> 00:29:36,065 En tarvitse sitä. 585 00:29:36,065 --> 00:29:38,109 Miten minä itkisin? 586 00:29:38,109 --> 00:29:40,111 Miten pelkäisin hulluna? 587 00:29:40,111 --> 00:29:41,780 - En voi... - Niin vain käy. 588 00:29:45,158 --> 00:29:48,244 Selvä, palataan arkeen ja mennään katsomaan lapsiamme. 589 00:30:23,530 --> 00:30:25,490 Pidätkö siitä? Sekö on suosikkisi? 590 00:30:25,907 --> 00:30:27,116 Pidän tuosta. 591 00:30:27,116 --> 00:30:29,244 {\an8}Minulla on supistuksia. 592 00:30:29,244 --> 00:30:31,746 {\an8}29. LOKAKUUTA, 2023 KLO 19.44 593 00:30:35,542 --> 00:30:38,378 - Mitä olemme tekemässä? - Suutelemassa. 594 00:30:39,254 --> 00:30:40,129 Nyt siis. 595 00:30:40,129 --> 00:30:42,632 Kultani poksauttaa pian Rockyn ulos. 596 00:30:42,632 --> 00:30:44,551 - Hän synnyttää pian. - Poksauttaa? 597 00:30:44,551 --> 00:30:46,636 - Joo, työnnät hänet ulos. - Työnnän. 598 00:30:46,636 --> 00:30:48,638 - Vaginastasi. - Niin. 599 00:30:49,931 --> 00:30:52,350 Tämä on ensimmäinen luonnollinen synnytykseni. 600 00:30:52,976 --> 00:30:55,144 Vauva tulee vaginasta. 601 00:30:55,144 --> 00:30:56,437 Oletko innoissasi? 602 00:30:56,437 --> 00:30:57,605 Minua pelottaa vähän. 603 00:30:57,605 --> 00:30:58,606 - Niinkö? - Niin. 604 00:30:58,606 --> 00:31:00,149 Et katso vaginaani. 605 00:31:00,149 --> 00:31:01,568 Olen vieressäsi. 606 00:31:02,485 --> 00:31:05,196 - Nappaan hänet kuin koripallon. - Ei. 607 00:31:05,196 --> 00:31:06,573 - Joo. - Et saa. 608 00:31:07,031 --> 00:31:08,700 - Et saa mennä sinne. - Enkö? 609 00:31:09,367 --> 00:31:12,245 Tai voit, mutta en halua sinun... 610 00:31:12,245 --> 00:31:15,290 - Etkö halua minun näkevän sitä? - Traumatisoituvan. 611 00:31:15,290 --> 00:31:17,375 Niinkö? 612 00:31:17,375 --> 00:31:21,546 - Lempiasiastasi maailmassa. - Niin. Ymmärrän. 613 00:31:21,546 --> 00:31:23,923 On 29. lokakuuta. 614 00:31:23,923 --> 00:31:26,342 Synnytys on alkamassa - 615 00:31:26,342 --> 00:31:29,178 ja saan supistuksia. 616 00:31:29,178 --> 00:31:33,057 Lähdemme illalla sairaalaan. 617 00:31:33,808 --> 00:31:34,976 Kengät sängyllä? 618 00:31:34,976 --> 00:31:38,563 Siltä varalta, että pitää lähteä kiireellä sairaalaan. 619 00:31:38,730 --> 00:31:39,564 Sinun pitääkin. 620 00:31:40,523 --> 00:31:41,816 Sinun pitää lähteä. 621 00:31:42,275 --> 00:31:45,862 Odottikohan Rocky sitä, että saamme halloween-kuvat valmiiksi? 622 00:31:45,862 --> 00:31:46,779 Tietysti. 623 00:31:46,779 --> 00:31:49,490 Ja että hänen isänsä sanoisi lopulta olevansa valmis. 624 00:31:51,075 --> 00:31:53,077 En halunnut hänen syntyvän liian aikaisin. 625 00:31:54,078 --> 00:31:55,038 Ei hän synnykään. 626 00:31:55,038 --> 00:31:57,874 Halusin varmistua, että keuhkot ja kaikki on kunnossa. 627 00:31:57,874 --> 00:31:58,791 Niin. 628 00:31:58,791 --> 00:32:01,461 Ja varmistaa, että hän painaa nelisen kiloa. 629 00:32:01,461 --> 00:32:03,588 - Hän painaa sen verran. - Se olisi hienoa. 630 00:32:03,588 --> 00:32:08,301 Pari kuukautta sitten koimme pelon hetkiä, 631 00:32:08,301 --> 00:32:12,513 kun jouduin sikiöleikkaukseen. 632 00:32:12,764 --> 00:32:15,767 Rocky-vauva joutui leikkaukseen, 633 00:32:16,392 --> 00:32:18,144 koska hänellä oli nestettä keuhkoissa. 634 00:32:19,187 --> 00:32:20,939 Se on tosi harvinainen, 635 00:32:22,482 --> 00:32:24,734 se tila, joka hänellä oli, 636 00:32:24,734 --> 00:32:28,446 mutta on myös tosi harvinaista ja onnekasta, että se huomattiin. 637 00:32:29,530 --> 00:32:34,535 Luojan kiitos leikkaus onnistui. 638 00:32:36,329 --> 00:32:37,830 Oikeasti... 639 00:32:42,418 --> 00:32:44,212 Olen tosi kiitollinen. Sanoja ei ole. 640 00:32:45,838 --> 00:32:49,676 Minua pelotti leikkauksen jälkeen, 641 00:32:49,676 --> 00:32:54,472 ja hänen keuhkoihinsa alkoi kertyä taas nestettä. 642 00:32:54,931 --> 00:32:58,059 Sitten katsoin dokumentin nimeltä Heal, 643 00:32:58,059 --> 00:33:01,604 joka kertoo positiivisen ajattelun voimasta, 644 00:33:01,604 --> 00:33:06,150 ja siitä, miten ajattelumme voi vaikuttaa terveyteemme. 645 00:33:06,776 --> 00:33:09,696 Sitten aloin puhua vauvalle joka päivä - 646 00:33:09,696 --> 00:33:12,115 ja rukoilla. 647 00:33:12,115 --> 00:33:14,701 Sen ajattelutavan muutoksen jälkeen... 648 00:33:14,867 --> 00:33:15,868 RUKOUSHUONE KAIKKI TERVETULLEITA 649 00:33:15,868 --> 00:33:17,787 ...neste hävisi täysin, 650 00:33:17,787 --> 00:33:21,874 emmekä kohdanneet enempää ongelmia. 651 00:33:22,208 --> 00:33:23,668 On aika lähteä. 652 00:33:24,043 --> 00:33:26,254 Onko sinulla kaikki? 653 00:33:36,264 --> 00:33:41,060 Kaiken kokemamme jälkeen - 654 00:33:41,060 --> 00:33:45,773 on hullua, että tämä on se ilta, kun todella lähdemme sairaalaan. 655 00:33:45,773 --> 00:33:49,861 Olen täynnä jännittynyttä ja odottavaa energiaa. 656 00:33:50,737 --> 00:33:53,489 Kohdunsuu on avautunut yhdestä kahteen senttiä. 657 00:33:53,990 --> 00:33:55,116 Vuodat vähän verta. 658 00:33:55,867 --> 00:33:58,077 Ja supistuksia on vähän. 659 00:33:58,077 --> 00:33:58,995 Vuodanko verta? 660 00:33:58,995 --> 00:34:00,204 Et paljon. 661 00:34:00,747 --> 00:34:01,748 Se on hyvä. 662 00:34:01,748 --> 00:34:02,749 Okei. 663 00:34:03,291 --> 00:34:04,876 {\an8}Tunnet sen kiristyvän. 664 00:34:04,876 --> 00:34:05,960 {\an8}Selvä. 665 00:34:05,960 --> 00:34:07,128 {\an8}29. LOKAKUUTA, KLO 22.28 666 00:34:16,637 --> 00:34:17,472 {\an8}30. LOKAKUUTA, KLO 10.05 667 00:34:17,472 --> 00:34:19,891 {\an8}Katsotaan, saanko lähennettyä Hollywood-kylttiin. 668 00:34:19,891 --> 00:34:22,435 {\an8}Joo. Et arvaa, miten lähelle. 669 00:34:22,435 --> 00:34:23,394 Oikeasti? 670 00:34:24,062 --> 00:34:26,564 Rocky menee tuohon. 671 00:34:27,398 --> 00:34:29,859 "Kourtney ja Travis. Poikavauva." 672 00:34:30,318 --> 00:34:31,444 "29.10." 673 00:34:31,444 --> 00:34:35,198 Kulta, nyt on jo 30.10. He eivät vaihtaneet päivämäärää. 674 00:34:37,700 --> 00:34:40,078 Tämä masu lähtee pian. 675 00:34:41,287 --> 00:34:45,291 Olimme sairaalassa yön yli, 676 00:34:45,291 --> 00:34:48,419 eikä mitään tapahtunut. 677 00:34:48,419 --> 00:34:53,091 Kohdunsuu oli avautunut kolme senttiä aamuneljään mennessä, 678 00:34:53,091 --> 00:34:55,134 eikä mikään sitten edistynyt. 679 00:34:55,134 --> 00:34:59,180 Pompimme täällä pallolla - 680 00:34:59,806 --> 00:35:01,974 ja yritämme saada edistystä aikaan. 681 00:35:02,892 --> 00:35:05,353 {\an8}Teen ympyröitä tällä pallolla. 682 00:35:05,353 --> 00:35:06,354 {\an8}PUHELIMESSA KHLOÉ 683 00:35:06,354 --> 00:35:08,940 {\an8}Näytät silti söpöltä. 684 00:35:09,065 --> 00:35:11,192 Kiitos. Mitään ei tapahdu. 685 00:35:11,192 --> 00:35:14,112 Me vain istumme täällä. Minulla ei ole kipuja. 686 00:35:14,570 --> 00:35:15,822 Hyvä. 687 00:35:15,822 --> 00:35:18,825 En tiedä, pitäisikö syntymäpäivän olla halloweenina vai tänään. 688 00:35:18,825 --> 00:35:21,285 Emme ole varmoja, pitäisikö meidän kiirehtiä. 689 00:35:21,285 --> 00:35:22,662 Aikaa on 12 tuntia. 690 00:35:23,412 --> 00:35:24,831 Nouse sitten pallon päältä. 691 00:35:24,831 --> 00:35:26,791 Pallon on tarkoitus saada lapsi liikkeelle. 692 00:35:26,791 --> 00:35:28,709 Älä laita häntä liikkeelle. 693 00:35:29,418 --> 00:35:30,753 Totta. 694 00:35:31,045 --> 00:35:31,921 Mutta mietin, 695 00:35:31,921 --> 00:35:33,256 pitäisikö meidän lähteä kotiin? 696 00:35:33,256 --> 00:35:35,383 Mitään ei tapahdu. 697 00:35:35,675 --> 00:35:37,760 Puhut Jumalan suunnitelmasta. 698 00:35:37,760 --> 00:35:39,011 Mutta taidat - 699 00:35:39,011 --> 00:35:41,806 unelmoida alitajuisesti halloween-vauvasta. 700 00:35:41,806 --> 00:35:43,182 Niin käy, jos on käydäkseen. 701 00:35:43,182 --> 00:35:44,100 Joten anna - 702 00:35:44,100 --> 00:35:46,435 hra Halloweenin tulla. 703 00:35:46,602 --> 00:35:50,106 Niin, haluan hänen tulevan, kun on tarkoitus. 704 00:35:50,690 --> 00:35:52,525 En ole stressaantunut, 705 00:35:53,234 --> 00:35:56,279 mutta pohdin myös sitä, 706 00:35:56,279 --> 00:35:58,698 tulimmeko liian aikaisin. 707 00:35:58,698 --> 00:36:02,660 ...tee ensin 100 vatsalihasliikettä. 708 00:36:02,660 --> 00:36:04,328 Teen tuhat. 709 00:36:04,328 --> 00:36:07,290 Purista hänet ulos. Hän on pian 5-kiloinen. 710 00:36:07,999 --> 00:36:09,584 En syö tänään. 711 00:36:09,584 --> 00:36:12,545 Lähdimme kotiin, söimme Crossroadsissa, 712 00:36:12,545 --> 00:36:15,339 kävimme suihkussa, nukuimme sängyssämme, 713 00:36:15,339 --> 00:36:19,594 sitten harrastamme seksiä saadaksemme asiat rullaamaan. 714 00:36:19,594 --> 00:36:22,388 Katsotaan, auttaisiko se. Se voi joskus auttaa. 715 00:36:41,032 --> 00:36:43,618 Kuvaan sinua koko automatkan. 716 00:36:43,951 --> 00:36:44,911 Okei. 717 00:36:44,911 --> 00:36:46,245 Tehdään se. 718 00:36:46,662 --> 00:36:48,998 Kävin pikasuihkussa aamulla. 719 00:36:48,998 --> 00:36:50,374 Kiirehdimme sairaalaan. 720 00:36:51,209 --> 00:36:52,919 {\an8}Rockayn vuoksi. 721 00:36:52,919 --> 00:36:54,003 {\an8}Rockayn? 722 00:36:54,128 --> 00:36:56,464 {\an8}31. LOKAKUUTA, KLO 13.12. 723 00:36:56,464 --> 00:36:58,507 Roomalainen numero XIII. 724 00:36:58,507 --> 00:37:00,635 Tänä aamuna herättyämme - 725 00:37:00,635 --> 00:37:05,139 Travis sanoi, että hän uskoi lapsen syntyvän tänään. 726 00:37:05,723 --> 00:37:08,184 Eilinen ei ollut hänen syntymäpäivänsä. 727 00:37:09,310 --> 00:37:11,979 Puhuimme liian usein siitä, että hän syntyisi halloweenina. 728 00:37:11,979 --> 00:37:13,356 Niin. 729 00:37:13,356 --> 00:37:14,941 Kaikki sanoivat niin. 730 00:37:15,316 --> 00:37:18,736 Hänen syntymäpäivänsä on merkkipäivä. Ihmiset pukeutuvat ympäri maailmaa. 731 00:37:18,736 --> 00:37:19,779 Hänen vuokseenko? 732 00:37:20,404 --> 00:37:21,614 Kuka haluaisi syntyä 30. päivänä, 733 00:37:22,031 --> 00:37:23,741 kun voi saada 31. päivän? 734 00:37:24,951 --> 00:37:26,744 Tuleekohan Rockysta rumpali? 735 00:37:26,744 --> 00:37:27,870 En tiedä. 736 00:37:28,913 --> 00:37:30,164 Hänen isästään tulee. 737 00:37:30,164 --> 00:37:31,123 Niin. 738 00:37:31,123 --> 00:37:33,000 - Vain se on varmaa. - Niin. 739 00:37:33,000 --> 00:37:35,586 Ainakin se on osa hänen tarinaansa. 740 00:37:42,301 --> 00:37:44,178 {\an8}KLO 13.35. 741 00:37:44,178 --> 00:37:46,180 {\an8}Täällä kaikki tapahtuu. 742 00:37:47,974 --> 00:37:49,517 Onko rakkaani valmis? 743 00:37:50,810 --> 00:37:52,812 En tiedä, kulta. 744 00:37:52,812 --> 00:37:54,605 - Ei, vastaus on kyllä. - Kyllä. 745 00:37:54,605 --> 00:37:58,234 Travis toi harjoittelurumpusettinsä. 746 00:37:58,234 --> 00:38:02,238 On erityistä rummuttaa - 747 00:38:02,238 --> 00:38:04,323 poikansa sydämen sykkeen tahtiin. 748 00:38:06,409 --> 00:38:11,122 Rummuttaminen on minusta rentouttavaa ja rauhoittavaa. 749 00:38:11,122 --> 00:38:14,834 Kuulin sitä koko raskauden ajan. Nukahdin siihen. 750 00:38:15,418 --> 00:38:18,004 {\an8}KLO 14.45. 751 00:38:18,004 --> 00:38:19,797 {\an8}Vauva on kuullut metronomia - 752 00:38:20,881 --> 00:38:21,924 paljon, kulta. 753 00:38:22,675 --> 00:38:24,552 Hän tulee pysymään tahdissa. 754 00:38:32,852 --> 00:38:35,771 Olemme olleet täällä pari tuntia. 755 00:38:35,771 --> 00:38:38,607 Olemme vasta aloittamassa. 756 00:38:38,607 --> 00:38:40,860 He valmistautuvat epiduraalin laittamiseen. 757 00:38:41,277 --> 00:38:43,237 Pitäisikö tri Radin olla täällä? 758 00:38:43,237 --> 00:38:45,072 Emme synnytä vielä, kulta. 759 00:38:45,072 --> 00:38:46,615 En tiedä, miten tämä toimii. 760 00:38:46,615 --> 00:38:48,326 - Luulitko niin? - En tiedä. 761 00:38:48,326 --> 00:38:51,912 Hän tarkastaa kohdunsuun avautumista. 762 00:38:51,912 --> 00:38:53,748 Sitten he puhkaisevat kalvot. 763 00:38:53,748 --> 00:38:56,751 Oli pitkä matka päästä tähän... 764 00:38:56,751 --> 00:38:57,877 Sinulla on - 765 00:38:57,877 --> 00:39:00,546 - yksi hyvä follikkeli. - Selvä. 766 00:39:00,546 --> 00:39:03,382 Koko matka, kuten koeputkihedelmöitys. 767 00:39:03,382 --> 00:39:04,425 Katso tuota. 768 00:39:04,425 --> 00:39:08,429 Ja luonnostaan raskaaksi tuleminen ystävänpäivänä. 769 00:39:08,679 --> 00:39:09,597 TRAVIS OLEN RASKAANA 770 00:39:09,597 --> 00:39:11,390 Hei, Travis! 771 00:39:11,390 --> 00:39:13,601 He pussailevat seuraavaksi, tiedän sen. 772 00:39:13,601 --> 00:39:15,686 Kun muistelen raskautta, 773 00:39:15,686 --> 00:39:19,148 ajattelimme olevamme liian peloissamme, 774 00:39:19,148 --> 00:39:22,193 koska se tuntui liian hyvältä ollakseen totta. 775 00:39:22,193 --> 00:39:23,861 Voisinpa tehdä tämän puolestasi. 776 00:39:26,906 --> 00:39:28,407 Nyt se tulee. 777 00:39:28,741 --> 00:39:29,992 Lapsivesikö? 778 00:39:30,701 --> 00:39:34,789 {\an8}KLO 19.26. 779 00:39:35,039 --> 00:39:36,832 - Kuulitko, äiti? - Mitä? 780 00:39:36,832 --> 00:39:39,001 - Lapsiveden. - Pikku lammikko. 781 00:39:39,960 --> 00:39:41,253 Lapsivesi meni. 782 00:39:41,796 --> 00:39:44,507 Kuulimme loiskahduksen. 783 00:39:44,507 --> 00:39:46,884 Iso vuoto. 784 00:39:46,884 --> 00:39:48,094 Uskomatonta. 785 00:39:48,094 --> 00:39:50,888 Epiduraalisi takia - 786 00:39:50,888 --> 00:39:54,558 emme tiedä, onko sinulla supistuksia, 787 00:39:54,558 --> 00:39:57,228 ellemme katso näyttöä, koska olet niin rauhallinen. 788 00:39:57,228 --> 00:39:59,939 - Totta. - Se on hämmästyttävää. 789 00:40:00,773 --> 00:40:03,651 Äiti on täällä, eikä se kuulunut suunnitelmaan. 790 00:40:03,651 --> 00:40:05,194 Hei, äiti. 791 00:40:05,194 --> 00:40:09,448 Turvamieheni tuli huoneeseen ja sanoi: 792 00:40:09,448 --> 00:40:11,867 "Äitisi tulee hetkenä minä hyvänsä." 793 00:40:11,867 --> 00:40:14,787 Sanoin, ettei äitiäni ole kutsuttu. 794 00:40:14,787 --> 00:40:16,914 Sitten soitin äidille, 795 00:40:16,914 --> 00:40:19,417 ja hän oli matkalla autossaan - 796 00:40:19,417 --> 00:40:24,255 ja sanoi: "Olen lähistöllä, joten tulen käymään." 797 00:40:24,255 --> 00:40:28,300 Hän ei ollut lähelläkään. Hän tuli Hidden Hillsistä asti. 798 00:40:28,300 --> 00:40:30,928 Sanoin Travisille: "Luoja, äiti on tulossa." 799 00:40:30,928 --> 00:40:34,223 Travis sanoi: "Jos äitini olisi elossa, 800 00:40:34,515 --> 00:40:36,934 hän olisi täällä. Anna äitisi tulla." 801 00:40:37,184 --> 00:40:38,936 Vauva menee tähän. 802 00:40:40,521 --> 00:40:42,231 Rockyn pieni alue. 803 00:40:42,231 --> 00:40:46,861 Tiedätkö, mitä olen halunnut eilisestä asti? 804 00:40:46,861 --> 00:40:48,529 Kun puhuimme siitä? 805 00:40:48,529 --> 00:40:50,448 Ritz Bitsejä. 806 00:40:51,323 --> 00:40:52,950 Pieniä keksejä? 807 00:41:01,459 --> 00:41:03,544 Rocky tulee ulos tehden etupotkuja. 808 00:41:05,171 --> 00:41:07,047 - Etupotkujako? - Niin. 809 00:41:09,925 --> 00:41:12,511 Kohdunsuu on avautunut neljä senttiä. 810 00:41:14,680 --> 00:41:15,890 Odottelen. 811 00:41:17,475 --> 00:41:19,518 Minulla on supistuksia. 812 00:41:22,354 --> 00:41:25,149 En malta odottaa Rockyn tapaamista. 813 00:41:26,609 --> 00:41:27,902 Halloweenin kuningatar. 814 00:41:27,902 --> 00:41:29,528 Olen halloweenin kuningatar. 815 00:41:31,739 --> 00:41:33,491 Luulen, että Rocky haluaa syntyä - 816 00:41:34,116 --> 00:41:35,534 1. marraskuuta. 817 00:41:35,534 --> 00:41:37,745 Niin. Hän ei halua olla halloweenin kuningas. 818 00:41:37,745 --> 00:41:41,165 Kello 23.45 - 819 00:41:41,165 --> 00:41:45,211 lääkärini tarkasti minut ja sanoi: "On aika." 820 00:41:45,211 --> 00:41:47,171 Koko vartaloni tärisee. 821 00:41:47,171 --> 00:41:49,173 On aika synnyttää, kulta. 822 00:41:49,173 --> 00:41:52,092 - Siirtymä, kulta. - On aika, muru. 823 00:41:52,092 --> 00:41:55,638 Ajattelimme: "Jestas, kello on 23.45. 824 00:41:55,638 --> 00:42:00,643 Syntyykö hän halloweenina vai 1. marraskuuta? 825 00:42:00,643 --> 00:42:03,062 Miten siinä käy?" 826 00:42:03,062 --> 00:42:07,942 Sitten ajattelimme, että hänen syntymäpäivänsä on se, mikä on. 827 00:42:07,942 --> 00:42:10,528 - Valmennan sinua. - Selvä. 828 00:42:10,528 --> 00:42:12,404 Ota koppi, jos hän pullahtaa ulos. 829 00:42:12,404 --> 00:42:14,532 Äiti voi kuvata, jos haluat. 830 00:42:14,532 --> 00:42:17,159 Voit pitää kädestäni. Sinun ehkä täytyy... 831 00:42:18,702 --> 00:42:19,912 Hitto. 832 00:42:19,912 --> 00:42:21,914 On aika. Tuo on hälytys. 833 00:42:23,666 --> 00:42:26,126 - Minun pitää... - Haen sinulle jalkatuet. 834 00:42:26,126 --> 00:42:28,087 - Käänny selällesi. - Okei. 835 00:42:28,087 --> 00:42:30,589 - Pystyt tähän, Kourt. - On aika, kulta. 836 00:42:30,589 --> 00:42:32,716 Jestas. Tärisyttää kauheasti. 837 00:42:40,266 --> 00:42:42,059 Tunnetko sen pepussasi? 838 00:42:42,059 --> 00:42:45,563 En tiedä, mitä tunnen. Tuntuu, etten tunne mitään. 839 00:42:46,772 --> 00:42:47,648 {\an8}Oletko valmis? 840 00:42:47,648 --> 00:42:48,732 {\an8}31. LOKAKUUTA, 2023 KLO 23.55 841 00:42:48,732 --> 00:42:52,570 {\an8}Hän syntyy varmasti 1. marraskuuta, koska siihen on viisi minuuttia. 842 00:42:52,987 --> 00:42:55,948 Uskon sinuun. 843 00:42:55,948 --> 00:42:58,784 - Pystyt siihen. - Viidessä minuutissa. 844 00:42:58,784 --> 00:43:02,162 Juuri kun Travis alkoi laittaa musiikkia soimaan, 845 00:43:02,162 --> 00:43:06,417 hän taisi ajatella laittavansa jotain rockia, 846 00:43:06,417 --> 00:43:10,087 mutta kun hän meni valitsemaan musiikkia, 847 00:43:10,087 --> 00:43:11,964 hän laittoikin Frank Sinatraa. 848 00:43:11,964 --> 00:43:16,051 Kuuntelimme vain Frank Sinatraa synnytyksen aikana. 849 00:43:16,051 --> 00:43:18,971 Hengitä. Lähetä Rockylle hyvää happea. 850 00:43:20,389 --> 00:43:22,016 Lasketaan neljään. 851 00:43:22,433 --> 00:43:23,601 Valmiina? 852 00:43:23,601 --> 00:43:25,394 Hengitä syvään. 853 00:43:25,394 --> 00:43:27,229 Ja puske alaspäin. 854 00:43:27,229 --> 00:43:28,731 Ja työnnä. 855 00:43:28,731 --> 00:43:32,192 Kaksi, kolme, neljä, viisi, 856 00:43:32,192 --> 00:43:36,363 kuusi, seitsemän, kahdeksan, yhdeksän ja kymmenen. 857 00:43:36,363 --> 00:43:38,490 Vedä syvään henkeä. 858 00:43:38,490 --> 00:43:41,243 Ja työnnä. 859 00:43:44,413 --> 00:43:47,625 Kolme, neljä, viisi, kuusi, 860 00:43:47,625 --> 00:43:51,045 seitsemän, kahdeksan, yhdeksän ja kymmenen. 861 00:43:51,170 --> 00:43:52,254 Hyvä. 862 00:43:52,254 --> 00:43:54,381 - Vielä kerran. - Yritä pidättää hengitystä. 863 00:43:54,381 --> 00:43:56,050 Ja työnnä. 864 00:43:56,759 --> 00:43:59,136 - Hengitä syvään. - Hyvä. 865 00:43:59,136 --> 00:44:01,055 Ja työnnä. 866 00:44:01,180 --> 00:44:03,140 Yksi, kaksi... 867 00:44:03,140 --> 00:44:06,769 - Yritä hengittää. - Hyvä, neljä, viisi, kuusi... 868 00:44:06,769 --> 00:44:10,814 - Hyvä. - Seitsemän, kahdeksan, yhdeksän, kymmenen. 869 00:44:10,814 --> 00:44:12,149 Ja heti uudelleen. 870 00:44:12,149 --> 00:44:13,484 Työnnä. 871 00:44:14,818 --> 00:44:19,782 Hyvä. Kaksi, kolme, pidättele, viisi, kuusi... 872 00:44:21,116 --> 00:44:23,285 Pidätä hengitystä ja työnnä. 873 00:44:23,285 --> 00:44:24,328 Hyvä! 874 00:44:24,328 --> 00:44:26,372 Vauvasi tulee! 875 00:44:26,372 --> 00:44:28,874 - Hyvä. - Viisi, kuusi, seitsemän, 876 00:44:28,874 --> 00:44:31,168 kahdeksan, yhdeksän ja kymmenen. 877 00:44:31,168 --> 00:44:32,503 Hyvää työtä. 878 00:44:35,255 --> 00:44:38,050 - Pää on ulkona. - Täältä tulee käsi. 879 00:44:38,050 --> 00:44:41,136 Jestas, tosi hyvä. 880 00:44:41,136 --> 00:44:42,304 Aika. 881 00:44:43,013 --> 00:44:44,431 Jalat ovat ulkona. 882 00:44:45,182 --> 00:44:49,144 {\an8}1. MARRASKUUTA 2023 KLO 00.00 883 00:44:52,022 --> 00:44:52,940 Täydellistä. 884 00:44:52,940 --> 00:44:54,900 Pärjäsit hienosti. 885 00:44:54,900 --> 00:44:56,485 Kaunista. 886 00:45:00,280 --> 00:45:02,116 Vauva itkee. 887 00:45:06,203 --> 00:45:08,455 - Ääntä tulee. - Hän on täydellinen. 888 00:45:08,455 --> 00:45:11,166 Putsataan häntä varovasti. 889 00:45:14,670 --> 00:45:17,506 - Onnea kaikille! - Jee! 890 00:45:17,506 --> 00:45:21,218 Pidin Rocky XIII Barkeria. 891 00:45:21,218 --> 00:45:23,554 Se oli kaikkea, mistä olin unelmoinut. 892 00:45:23,554 --> 00:45:25,013 - Onnea. - Kiitos, äiti. 893 00:45:25,013 --> 00:45:26,390 Hän on niin kaunis. 894 00:45:26,390 --> 00:45:28,434 Olen iloinen, että äiti oli täällä. 895 00:45:28,434 --> 00:45:31,186 Siitä tuli tosi erityistä. 896 00:45:31,186 --> 00:45:32,396 Hän on rauhallinen. 897 00:45:32,938 --> 00:45:35,441 Hän on varmaan iloinen, kun on äitinsä vieressä. 898 00:45:35,441 --> 00:45:37,860 - Hän on iloinen. - Hän on iloinen, kun pääsi ulos. 899 00:45:37,860 --> 00:45:39,528 Äiti on tosi rauhoittava. 900 00:45:39,528 --> 00:45:42,698 Se oli minulle, äidille ja Travisille erityinen hetki, 901 00:45:42,698 --> 00:45:46,034 jonka saimme kokea yhdessä. 902 00:45:46,034 --> 00:45:48,495 Haluatko Cheez-Itin vai mitä ne olivatkaan? 903 00:45:49,288 --> 00:45:50,164 En vielä. 904 00:45:50,164 --> 00:45:53,333 Kaikki, mitä koimme päästäksemme tähän - 905 00:45:53,333 --> 00:45:55,586 tuntuu epätodelliselta. 906 00:45:55,586 --> 00:45:56,879 - Hei, kulta. - Hei, muru. 907 00:45:56,879 --> 00:45:57,796 {\an8}PUHELIMESSA TRAVIS 908 00:45:57,796 --> 00:46:00,466 {\an8}- Olen haastattelussa. - Kiva. 909 00:46:00,466 --> 00:46:05,053 Haluatko sanoa jotain synnytyksestä tai siitä illasta? 910 00:46:05,053 --> 00:46:07,723 Ajattelin sitä aiemmin, että se tuntui - 911 00:46:07,723 --> 00:46:10,017 liian hyvältä ollakseen totta. 912 00:46:10,017 --> 00:46:12,019 Yksi elämäni parhaista päivistä. 913 00:46:12,019 --> 00:46:12,978 Niin. 914 00:46:12,978 --> 00:46:14,646 Minun ja vaimoni elämässä. 915 00:46:14,646 --> 00:46:17,191 - Niin. Rakastan sinua. - Rakastan sinua. 916 00:46:19,526 --> 00:46:21,737 Se oli tosi hienoa. 917 00:46:21,737 --> 00:46:26,033 Minulla on tosi kannustava ja upea aviomies, 918 00:46:26,033 --> 00:46:27,409 jollaisesta unelmoin. 919 00:46:29,369 --> 00:46:33,916 Ja olen onnellinen vauvakuplassani - 920 00:46:33,916 --> 00:46:36,627 ja rakastunut Rockyyn. 921 00:46:36,627 --> 00:46:39,087 Hänen pikku jalkansa. 922 00:46:40,714 --> 00:46:44,343 Katso videolta, minkä tahdissa hän syntyi. 923 00:46:44,343 --> 00:46:45,511 SIUNATTU 924 00:46:45,511 --> 00:46:48,722 Haluan tietää, mikä laulu soi hänen syntyessään. 925 00:46:49,181 --> 00:46:51,308 Kappale, joka soi - 926 00:46:51,308 --> 00:46:54,812 hänen syntyessään oli "That's Life". 927 00:46:54,812 --> 00:46:58,816 Se tuli sattumalta soittolistalta ja sopi tilanteeseen täydellisesti. 928 00:47:01,026 --> 00:47:04,696 Se, miten kaikki tapahtui, oli muistutus siitä, 929 00:47:04,696 --> 00:47:08,367 että Jumalan ajoitus on täydellinen. 930 00:47:15,999 --> 00:47:18,210 {\an8}Seuraavassa Kardashianit jaksossa... 931 00:47:18,418 --> 00:47:21,380 En ole nähnyt mitään tällaista. 932 00:47:21,380 --> 00:47:24,007 Suunnittelen jouluaattoa. 933 00:47:24,007 --> 00:47:25,801 Tuleeko eteen lunta? 934 00:47:25,801 --> 00:47:29,137 Minulla on visio valkoisesta joulusta. 935 00:47:32,182 --> 00:47:37,145 Pysyttelen kotona 40 päivää ja yötä. 936 00:47:37,521 --> 00:47:39,857 - Pastaa. - Pastaa. 937 00:47:39,857 --> 00:47:43,777 En haluaisi olla missään muualla kuin täällä lasteni kanssa. 938 00:47:43,777 --> 00:47:44,736 Treeniä! 939 00:47:45,821 --> 00:47:49,575 Viihdyt Hidden Hillsissä. Lapset hallitsevat elämääsi. 940 00:47:49,575 --> 00:47:52,369 Elä elämääsi! Lähde ulos! 941 00:47:53,287 --> 00:47:57,374 Yksi tärkeimmistä tehtävistäni on perheloman suunnittelu. 942 00:47:57,666 --> 00:47:59,585 Minulla on tosi ikävä tunne. 943 00:47:59,585 --> 00:48:01,670 Jokin ei ole turvallista. 944 00:48:01,670 --> 00:48:03,714 Kylie haluaa pois koneesta. 945 00:48:49,259 --> 00:48:51,136 Hämähäkki. 946 00:48:51,136 --> 00:48:53,263 Eikä se ole halloween-koriste. 947 00:48:58,018 --> 00:48:59,353 Luoja. Tuossa. 948 00:48:59,895 --> 00:49:01,647 Ei. 949 00:49:01,647 --> 00:49:04,691 Luoja, se kävelee puomilla. 950 00:49:05,025 --> 00:49:06,902 Meidän pitää ottaa pysäytyskuva ilmeestäsi. 951 00:49:08,445 --> 00:49:09,947 Älkää. 952 00:49:13,200 --> 00:49:15,160 Se olisi mahtavaa. 953 00:49:15,535 --> 00:49:16,536 Ilme oli kuin... 954 00:49:17,079 --> 00:49:18,080 Käännös: Antti Pakarinen