1
00:00:04,921 --> 00:00:06,965
{\an8}Aiemmin...
2
00:00:06,965 --> 00:00:08,633
Haluan toisen lapsen.
3
00:00:08,633 --> 00:00:11,136
- Etsimmekö miestä?
- Emme.
4
00:00:11,136 --> 00:00:14,597
Etsi seksiystävä.
Sitten tarvitsemme marinadipipetin.
5
00:00:16,558 --> 00:00:19,019
Olen onnellinen kiireisenä ja töissä.
6
00:00:19,019 --> 00:00:22,230
Olit niin hyvä, että minulta kysyttiin:
7
00:00:22,230 --> 00:00:24,274
"Haluaisikohan Kim oman ohjelman?"
8
00:00:24,274 --> 00:00:26,234
Mihin minä ryhdyin?
9
00:00:26,901 --> 00:00:29,154
Olen näyttelijätärvaiheessani.
10
00:00:29,154 --> 00:00:33,199
Vahdimme vauvaa.
Omistamme sille elämämme.
11
00:00:33,199 --> 00:00:35,577
Tuntuu, että minun pitäisi
nipistää itseäni usein.
12
00:00:35,577 --> 00:00:37,746
"Me tosiaan saamme lapsen."
13
00:00:37,746 --> 00:00:39,539
Entä jos vauva syntyy halloweenina?
14
00:00:39,539 --> 00:00:42,500
Kuka ei haluaisi lasta halloweenina?
Se on lempijuhliani.
15
00:00:42,500 --> 00:00:44,627
- Olet parempi tyttö kuin minä.
- Tiesimme sen.
16
00:00:48,715 --> 00:00:51,718
KARDASHIANIT
17
00:01:13,823 --> 00:01:14,991
Jestas, tämä on hullua.
18
00:01:14,991 --> 00:01:16,701
Olemme kadulla.
19
00:01:16,701 --> 00:01:19,120
Balenciagan näytökset ovat ainutlaatuisia.
20
00:01:20,121 --> 00:01:21,539
Kiitos kutsusta.
21
00:01:21,539 --> 00:01:22,791
- Oletko kunnossa?
- Joo.
22
00:01:22,791 --> 00:01:24,417
- Oletko kunnossa?
- Jep.
23
00:01:24,417 --> 00:01:27,670
Olemme Beverly Hillsissä
Balenciagan näytöksessä.
24
00:01:28,088 --> 00:01:30,381
Kadut on suljettu.
25
00:01:30,381 --> 00:01:32,550
Jokainen Balenciagan näytös on erityinen.
26
00:01:32,550 --> 00:01:35,929
On tosi hauskaa nähdä sen heräävän eloon.
27
00:01:37,222 --> 00:01:38,139
Eikö Khloé tullut?
28
00:01:38,139 --> 00:01:42,977
Khloé perui viime hetkellä,
kun hän kuuli näytöksen olevan -
29
00:01:42,977 --> 00:01:43,895
päivällä.
30
00:01:44,187 --> 00:01:45,897
Jestas, Khloé.
31
00:01:45,897 --> 00:01:47,774
Ulkona päivänvalossa.
32
00:01:47,774 --> 00:01:50,693
Luulen, että Khloélla on agorafobia.
33
00:01:50,693 --> 00:01:54,030
Agorafobiassa pelkää poistua kotoaan.
Khloé on sellainen.
34
00:01:54,030 --> 00:01:57,117
Ymmärrän sen, mutta on aika voittaa pelko.
35
00:01:57,117 --> 00:01:58,952
{\an8}Pukeudut kokonaan Balenciagaan.
Hei, muru!
36
00:01:58,952 --> 00:01:59,911
{\an8}YSTÄVÄ
37
00:01:59,911 --> 00:02:01,079
{\an8}Ystäväni tarvitsevat...
38
00:02:01,079 --> 00:02:03,164
Balenciagan sponsoroiman
ystävien illallisen.
39
00:02:03,623 --> 00:02:05,208
Teidän kanssanne. Se on haaveeni.
40
00:02:05,208 --> 00:02:07,252
Pukeutuisimme kaikki Balenciagaan.
41
00:02:07,252 --> 00:02:08,419
Se on unelmani.
42
00:02:08,419 --> 00:02:11,464
Olen nyt Balenciagan brändilähettiläs.
43
00:02:11,464 --> 00:02:13,675
Moni varmaan luuli,
että olin aina ollutkin.
44
00:02:13,675 --> 00:02:18,555
Toivottavasti se ei vaadi kauheasti,
koska minulla on niin paljon meneillään.
45
00:02:18,555 --> 00:02:22,517
Olen menossa markkinoimaan
komedian käsikirjoitusta.
46
00:02:22,517 --> 00:02:25,478
Jännitän sitä tosi paljon.
47
00:02:25,478 --> 00:02:30,108
En ole kiertänyt
esittelemässä elokuvaideaa,
48
00:02:30,108 --> 00:02:33,319
joten se tuntuu hullulta
ja epätodelliselta.
49
00:02:52,964 --> 00:02:55,842
On aina hauskaa
olla osa tällaista näytöstä,
50
00:02:55,842 --> 00:02:57,302
koska niissä on vilinää.
51
00:02:57,302 --> 00:02:59,846
Paljon ihmisiä, malleja.
52
00:02:59,846 --> 00:03:03,308
Saa nähdä ystäviensä kovan työn tulokset.
53
00:03:03,308 --> 00:03:05,560
On hauskaa nähdä,
kun se kaikki tulee yhteen.
54
00:03:10,857 --> 00:03:11,691
Upeaa.
55
00:03:16,362 --> 00:03:17,197
Kuningattaret.
56
00:03:19,699 --> 00:03:23,119
Nyt minun pitää kiirehtiä
kotiin valmistautumaan -
57
00:03:23,119 --> 00:03:25,413
esittelyihin studioilla.
58
00:03:25,413 --> 00:03:28,458
Täytyy varmistaa, että kaikki sujuu.
59
00:03:37,550 --> 00:03:39,844
{\an8}KYLIEN KOTI
60
00:03:43,223 --> 00:03:44,432
Rakastan sitä.
61
00:03:44,432 --> 00:03:46,809
Eikö se olekin paras? Katso sen silmiä.
62
00:03:46,809 --> 00:03:48,561
Se näyttää ihmiseltä.
63
00:03:49,395 --> 00:03:51,272
Hei! Rakastan sinua.
64
00:03:51,898 --> 00:03:53,399
{\an8}Sen pitää tavata...
65
00:03:53,399 --> 00:03:54,776
{\an8}- Bridgettekö?
- Niin.
66
00:03:54,776 --> 00:03:55,693
{\an8}KYLIEN KOIRA
67
00:03:55,693 --> 00:03:57,612
{\an8}Kylie ja minä pyysimme sitä äidiltä.
68
00:03:57,612 --> 00:04:00,907
Äidillä on pari vuotta sitten pelastettu
villakoira nimeltä Bridgette.
69
00:04:00,907 --> 00:04:03,368
Kyliestä ja minusta
se olisi todella söpöä.
70
00:04:03,618 --> 00:04:06,746
Olen aina rakastanut villakoiria,
jotka on trimmattu perinteisesti.
71
00:04:06,746 --> 00:04:09,958
Pörröiset tassut ja lyhyt turkki,
72
00:04:09,958 --> 00:04:12,919
mutta äiti ei trimmannut Bridgetteä niin.
73
00:04:12,919 --> 00:04:16,172
Haluamme trimmata sen Kylien kanssa niin,
mutta minua pelottaa.
74
00:04:16,172 --> 00:04:17,507
Tuottaja: Miksi sinua jännittää?
75
00:04:17,507 --> 00:04:19,968
En halua suututtaa äitiä.
76
00:04:19,968 --> 00:04:21,469
Se olisi ongelma.
77
00:04:21,469 --> 00:04:22,929
Äidillä ei ole aavistustakaan.
78
00:04:22,929 --> 00:04:25,348
Meidän pitää tehdä se
ennen kuin he huomaavat.
79
00:04:25,348 --> 00:04:27,433
Turkki kasvaa kyllä takaisin.
80
00:04:27,433 --> 00:04:31,562
Tykkäämme Kylien kanssa hyvistä piloista.
Meillä on tänään tehtävä.
81
00:04:31,562 --> 00:04:35,233
Karva kasvaa. Miksei sitä edes kokeilisi?
82
00:04:35,233 --> 00:04:36,609
Olen tosi hermostunut.
83
00:04:36,609 --> 00:04:38,236
Suuttuisin, jos joku tekisi niin,
84
00:04:38,236 --> 00:04:40,780
enkä pitäisi siitä turkkityylistä.
85
00:04:40,780 --> 00:04:43,074
Tuottaja: Asteikolla yhdestä kymmeneen,
86
00:04:43,074 --> 00:04:45,368
10 tarkoittaa tosi vihaista,
87
00:04:45,368 --> 00:04:46,536
miten äitisi reagoi?
88
00:04:46,536 --> 00:04:48,079
Koska häntä kuvataan,
89
00:04:48,079 --> 00:04:50,206
hän ei varmaan suutu kovin pahasti.
90
00:04:50,206 --> 00:04:52,917
Hän esittää rauhallista,
mutta soittaa meille myöhemmin.
91
00:04:52,917 --> 00:04:54,585
"Miksi..."
92
00:04:54,585 --> 00:04:55,586
Mennään.
93
00:04:58,673 --> 00:05:00,591
Uskon olevani hyvä kepposissa.
94
00:05:02,802 --> 00:05:05,263
Tuottaja: Ovatko siskosi
tehneet sinulle ikinä kepposia?
95
00:05:05,763 --> 00:05:09,100
En usko, mutta älkää saako tästä ideoita.
96
00:05:10,435 --> 00:05:11,602
Huhuu?
97
00:05:13,062 --> 00:05:14,981
Corey suojelee sitä varmasti.
98
00:05:15,523 --> 00:05:16,482
Bridgette?
99
00:05:21,821 --> 00:05:22,864
Bridgette.
100
00:05:28,453 --> 00:05:29,412
Tule tänne.
101
00:05:29,412 --> 00:05:31,205
- Bridgette.
- Tule tänne.
102
00:05:32,874 --> 00:05:34,417
- Tule tänne.
- Hei.
103
00:05:35,543 --> 00:05:37,045
Katso, tässä on Circus.
104
00:05:37,253 --> 00:05:39,339
Pitäisikö meidän viedä se
ja katsoa, mitä he sanovat?
105
00:05:39,589 --> 00:05:40,923
Kendall, se on tosi laiha.
106
00:05:40,923 --> 00:05:42,592
Sillä ei ole turkkia.
107
00:05:44,010 --> 00:05:45,720
Hitto, Bridgette oli jo trimmattu.
108
00:05:46,304 --> 00:05:48,264
Se näyttäisi tosi hassulta.
109
00:05:48,264 --> 00:05:50,224
En tiedä, toimisiko se.
110
00:05:50,558 --> 00:05:51,768
Ei mitenkään.
111
00:05:52,018 --> 00:05:53,561
Turkki ei ole tarpeeksi pitkä.
112
00:05:54,604 --> 00:05:55,897
Kokeillaanko? En tiedä.
113
00:05:55,897 --> 00:05:57,774
Ei, se näyttäisi kaljulta.
114
00:05:58,399 --> 00:06:00,026
Mitä te teette?
115
00:06:00,526 --> 00:06:01,694
Hei.
116
00:06:02,445 --> 00:06:03,571
Missä koirani on?
117
00:06:03,571 --> 00:06:05,656
Kepposemme epäonnistui täysin.
118
00:06:07,658 --> 00:06:09,327
Mitä te täällä teette?
119
00:06:09,911 --> 00:06:13,623
Hei! Se rakastaa minua.
120
00:06:13,623 --> 00:06:17,377
- Kerro sinä.
- Tulimme tänne -
121
00:06:18,086 --> 00:06:19,337
varastamaan Bridgetten.
122
00:06:19,337 --> 00:06:23,216
Kotonani odottava trimmaaja
olisi leikannut sille villakoiran turkin.
123
00:06:23,216 --> 00:06:24,967
- Mutta sen turkki on lyhyt.
- Eikä.
124
00:06:24,967 --> 00:06:27,220
Corey oli vähän hermostunut.
125
00:06:28,137 --> 00:06:30,932
Voi, kulta. Se on hänen vauvansa.
126
00:06:30,932 --> 00:06:32,392
Voi luoja.
127
00:06:32,392 --> 00:06:35,520
Ette onnistuneet kepposessanne.
128
00:06:35,520 --> 00:06:38,272
Miten se ei onnistunut?
Se on tosi helppoa.
129
00:06:38,272 --> 00:06:42,693
Tämä on surkeiten toteutettu kepponen,
jonka olen ikinä nähnyt.
130
00:06:42,693 --> 00:06:45,029
Olkaa vähän ovelampia.
131
00:06:45,029 --> 00:06:47,156
Avatkaa takaovi, napatkaa koira,
132
00:06:47,156 --> 00:06:49,367
heittäkää se autoon ja ajakaa pois.
133
00:06:49,367 --> 00:06:51,327
Mikä teitä oikein vaivaa?
134
00:06:51,327 --> 00:06:54,705
Kasvatin teidät tätä fiksummiksi.
135
00:06:55,790 --> 00:06:57,834
Teidän pitää keksiä jotain muuta.
136
00:06:58,459 --> 00:07:00,420
Tämä ei ollut muutenkaan paras kepponen,
137
00:07:00,420 --> 00:07:03,965
joten palaamme ja teemme jotain suurta.
138
00:07:03,965 --> 00:07:06,509
- Haluatko pienen suklaajutun?
- Pitää mennä.
139
00:07:06,509 --> 00:07:07,718
Minulla on hikka.
140
00:07:07,718 --> 00:07:09,595
- Hikotteletko noin?
- Niin minäkin.
141
00:07:09,595 --> 00:07:11,431
- Kuulostat hiireltä.
- Tiedän.
142
00:07:11,431 --> 00:07:13,891
- Minulla on samanlainen hikka.
- Miten en tiennyt?
143
00:07:13,891 --> 00:07:16,144
Täytyy mennä. Heippa, Bridgette!
144
00:07:16,144 --> 00:07:18,521
Heippa! Hyvä yritys!
145
00:07:19,397 --> 00:07:20,356
Olette rakkaita.
146
00:07:20,356 --> 00:07:21,566
- Heippa.
- Hurjaa.
147
00:07:27,321 --> 00:07:29,991
Kepponen epäonnistui,
148
00:07:29,991 --> 00:07:33,077
mutta arvostukseni Kendallia kohtaan -
149
00:07:33,077 --> 00:07:36,956
ja rakkauteni häneen kasvaa joka päivä.
150
00:07:36,956 --> 00:07:38,875
Olemme kaikki tosi kiireisiä.
151
00:07:38,875 --> 00:07:40,918
Meitä on vaikea saada samaan huoneeseen,
152
00:07:40,918 --> 00:07:44,338
joten aina kun saamme tilaisuuden,
153
00:07:44,338 --> 00:07:46,299
tuntuu hyvältä olla yhdessä.
154
00:07:47,091 --> 00:07:48,384
Se meni pieleen.
155
00:07:48,384 --> 00:07:50,845
Niin. Olemme surkeita keppostelijoita.
156
00:07:51,220 --> 00:07:53,097
Mutta oli kiva hengailla yhdessä.
157
00:07:53,097 --> 00:07:54,056
Niin minustakin.
158
00:07:55,516 --> 00:07:57,560
- Mutta...
- Anteeksi, olen tosi väsynyt.
159
00:07:57,560 --> 00:07:58,561
Tiedän.
160
00:07:59,187 --> 00:08:00,563
Miten muuten menee?
161
00:08:00,563 --> 00:08:03,941
On ihme,
että minulla on yhä itseluottamusta -
162
00:08:05,026 --> 00:08:07,111
ja voin katsoa peiliin -
163
00:08:07,111 --> 00:08:10,114
ja ajatella, että olen kaunis.
164
00:08:10,114 --> 00:08:14,911
Pariisin jälkeen oli eräs kuva,
165
00:08:14,911 --> 00:08:16,746
josta ajattelin,
166
00:08:16,746 --> 00:08:18,998
etten laita siihen paljoa meikkiä.
167
00:08:18,998 --> 00:08:20,750
Yritän...
168
00:08:20,750 --> 00:08:23,002
Ajattelen, että käytän liikaa meikkiä.
169
00:08:23,002 --> 00:08:24,504
Sitten laitan vähän meikkiä,
170
00:08:24,504 --> 00:08:26,589
ja joku ottaa kuvan oudossa valossa.
171
00:08:26,589 --> 00:08:30,968
Minusta voi katsoa kuvia
13-vuotiaasta asti ja näkee nämä juovat,
172
00:08:30,968 --> 00:08:33,429
- jotka minulla on ollut jo lapsena.
- Niin.
173
00:08:34,013 --> 00:08:37,892
Kuulen itsestäni ikäviä asioita koko ajan.
174
00:08:39,268 --> 00:08:41,479
Tuottaja: Mikä näissä otsikoissa -
175
00:08:41,479 --> 00:08:44,148
teki olosi haavoittuvaiseksi?
176
00:08:45,274 --> 00:08:47,568
En usko, että mikään tietty otsikko -
177
00:08:47,568 --> 00:08:52,448
tekee oloni haavoittuvaiseksi.
178
00:08:52,448 --> 00:08:55,451
Olen kuullut sitä 10 vuotta,
179
00:08:55,451 --> 00:08:56,827
yli 10 vuotta...
180
00:08:57,495 --> 00:08:58,955
Se on vain uuvuttavaa.
181
00:09:00,039 --> 00:09:04,335
Olen tässä vaiheessa turta
ihmisten kommenteille ulkonäöstäni.
182
00:09:04,335 --> 00:09:08,172
Haluaisin vain tietää,
miksi siihen ei puututa netissä -
183
00:09:08,172 --> 00:09:10,216
tai sitä pidetään hyväksyttävänä?
184
00:09:10,216 --> 00:09:13,636
Se on varmaan yleistä perheessämme.
185
00:09:13,636 --> 00:09:18,558
Meitä dehumanisoidaan.
Heistä säännöt eivät koske meitä.
186
00:09:18,558 --> 00:09:22,144
Jos puhuisi samoin
kenestä tahansa muusta naisesta,
187
00:09:22,144 --> 00:09:24,146
häntä puolustettaisiin.
188
00:09:24,146 --> 00:09:27,358
Ihan kuin meillä ei heistä olisi tunteita.
189
00:09:27,608 --> 00:09:31,696
Viime vuonna
puolet huulitäytteistäni liukeni.
190
00:09:31,696 --> 00:09:34,865
Vihaan tästä puhumista yhä uudelleen,
191
00:09:34,865 --> 00:09:37,076
koska se tuntuu täysin turhalta,
192
00:09:37,076 --> 00:09:41,038
koska se ei tunnu ikinä muuttuvan.
193
00:09:42,206 --> 00:09:43,749
Se on vain ollut...
194
00:09:52,800 --> 00:09:54,427
Minuakin alkaa itkettää.
195
00:10:00,808 --> 00:10:05,146
Miksi ihmisistä on oikein puhua minusta?
196
00:10:15,573 --> 00:10:16,657
Tämä on kuin terapiassa.
197
00:10:16,657 --> 00:10:19,035
Tiedätkö, kun terapiassa -
198
00:10:19,035 --> 00:10:21,245
alkaa puhua jostakin?
199
00:10:21,912 --> 00:10:25,583
En ole koskaan itkenyt tästä,
mutta kai se vaikuttaa minuun.
200
00:10:26,792 --> 00:10:27,793
Ei se mitään.
201
00:10:28,502 --> 00:10:29,754
Se vaikuttaisi kaikkiin.
202
00:10:30,421 --> 00:10:32,381
Sitten näen kommentteja,
203
00:10:32,381 --> 00:10:35,468
joissa ihmiset sanovat:
"Tämä on tosi ilkeää."
204
00:10:35,468 --> 00:10:39,639
"Miksi puhumme hänen ulkonäöstään
vuonna 2024?"
205
00:10:39,639 --> 00:10:42,308
Toiset sanovat:
"Koska hän aiheutti sen itse.
206
00:10:42,308 --> 00:10:44,226
Hän pilasi kasvonsa leikkauksilla."
207
00:10:44,226 --> 00:10:45,436
Ja minä ajattelen...
208
00:10:46,937 --> 00:10:49,357
Vaikka olisin käynyt
monissa leikkauksissa,
209
00:10:49,357 --> 00:10:51,317
tehnyt sitä ja tätä,
210
00:10:51,317 --> 00:10:53,944
minusta ei silti ole hyväksyttävää
puhua jonkun ulkonäöstä.
211
00:10:53,944 --> 00:10:54,904
Olen samaa mieltä.
212
00:10:54,904 --> 00:10:58,074
Ihmiset ovat puhuneet ulkonäöstäni
12-13-vuotiaasta asti.
213
00:10:58,074 --> 00:11:01,202
Ihmiset puhuivat ulkonäöstäni
jo ennen huulitäytteitä.
214
00:11:01,202 --> 00:11:02,536
- Niin.
- Joten...
215
00:11:03,704 --> 00:11:06,582
Se on loukkaavaa.
Näytän kuulemma vanhalta.
216
00:11:06,582 --> 00:11:09,919
Et ole koskaan näyttänyt
nuoremmalta tai paremmalta.
217
00:11:09,919 --> 00:11:11,087
Kiitos.
218
00:11:11,921 --> 00:11:14,715
Olen vahva.
219
00:11:14,715 --> 00:11:18,594
Jouduin tähän tilanteeseen syystä.
220
00:11:18,594 --> 00:11:21,180
Pidän itseäni itsevarmana ihmisenä.
221
00:11:21,180 --> 00:11:24,183
Olen kiitollinen siitä,
222
00:11:24,183 --> 00:11:26,394
että voin herätessäni katsoa peiliin -
223
00:11:26,394 --> 00:11:29,939
ja pitää näkemästäni
ja ajatella olevani kaunis.
224
00:11:29,939 --> 00:11:34,151
Mutta olen myös ihminen,
ja kaikilla on rajansa.
225
00:11:34,151 --> 00:11:36,904
Emme muuta kenenkään mielipidettä,
226
00:11:36,904 --> 00:11:38,489
vaikka puhuisimme siitä paljon.
227
00:11:38,489 --> 00:11:41,534
Kaikki luulevat,
että olemme käyneet kasvoleikkauksissa.
228
00:11:41,534 --> 00:11:43,285
Se ei muutu.
229
00:11:43,285 --> 00:11:45,162
Se on...
230
00:11:45,162 --> 00:11:47,373
Perheemme on ollut alalla pitkään,
231
00:11:47,373 --> 00:11:51,544
eikä se ole ikinä loppunut,
joten valitettavasti -
232
00:11:51,544 --> 00:11:55,673
meidän pitää vain karaistua siihen.
233
00:11:57,842 --> 00:12:00,511
Jatkan yrittämistä.
234
00:12:01,178 --> 00:12:05,683
On pakko. En voi antaa
kommenttien masentaa minua.
235
00:12:06,183 --> 00:12:07,935
Minulla on hommia.
236
00:12:08,310 --> 00:12:09,395
Nousen sen yläpuolelle.
237
00:12:09,979 --> 00:12:12,273
Mennäänkö syömään? Kello on 18.20.
238
00:12:12,273 --> 00:12:15,276
- Joo, tämä oli hyvää terapiaa.
- Se oli mahtavaa.
239
00:12:41,469 --> 00:12:43,471
Onko tapaaminen puoli kolmelta?
240
00:12:43,679 --> 00:12:44,638
Turvamies: Joo.
241
00:12:44,638 --> 00:12:46,348
Olemme siellä noin 14.22.
242
00:12:51,937 --> 00:12:56,942
Käyn tänään viidellä studiolla
esittelemässä elokuvaideaa.
243
00:12:56,942 --> 00:12:59,236
Komediaa nimeltä The Fifth Wheel.
244
00:12:59,945 --> 00:13:01,363
{\an8}Olen melkein perillä.
245
00:13:01,363 --> 00:13:02,531
{\an8}PUHELIMESSA KIMIN AGENTTI
246
00:13:02,531 --> 00:13:05,117
{\an8}Olen niin innoissani puolestasi.
247
00:13:05,117 --> 00:13:07,745
Mahtavaa. Se on 15 minuutin päästä.
248
00:13:07,745 --> 00:13:08,704
Tiedän.
249
00:13:08,704 --> 00:13:10,831
- Miltä tuntuu?
- Hyvältä.
250
00:13:11,749 --> 00:13:16,796
Menen sinne käsikirjoittajien,
Paula Pellin ja Janine Briton, kanssa.
251
00:13:16,796 --> 00:13:20,382
He ovat kirjoittaneet
hauskoja elokuvia ja TV-sarjoja,
252
00:13:20,382 --> 00:13:24,011
joten kierrämme studiosta studioon.
253
00:13:24,011 --> 00:13:26,138
Selvitämme, pidetäänkö ideasta.
254
00:13:26,138 --> 00:13:28,349
Jännität varmaan minua enemmän.
255
00:13:28,849 --> 00:13:31,060
En jännitä. Olen innoissani puolestasi.
256
00:13:31,685 --> 00:13:34,605
En odottanut tätä uran muutosta.
257
00:13:34,605 --> 00:13:36,857
Se tosiaan yllätti minut.
258
00:13:36,857 --> 00:13:41,111
Tästä pitää kiittää Brad Slateria.
259
00:13:41,111 --> 00:13:42,446
Hän on agenttini.
260
00:13:42,446 --> 00:13:44,907
Jos elämässä on joku, joka uskoo sinuun,
261
00:13:44,907 --> 00:13:46,867
sen haluaa olevan Brad Slater.
262
00:13:46,867 --> 00:13:49,662
Hän arvostaa minua tosi paljon.
263
00:13:49,662 --> 00:13:51,121
Hän on paras.
264
00:13:51,121 --> 00:13:53,999
Pidä pieni tauko parkkipaikalla.
265
00:13:53,999 --> 00:13:56,752
Olet kokenut tosi paljon elämässäsi,
266
00:13:56,752 --> 00:13:58,045
mutta et ole tehnyt tätä.
267
00:13:58,045 --> 00:14:00,840
Et ole käynyt elokuvastudioissa
markkinoimassa elokuvaa,
268
00:14:00,840 --> 00:14:03,843
joka on kirjoitettu sinulle.
Se on hauskaa.
269
00:14:03,843 --> 00:14:06,428
- Pidä hauskaa. Siitä tulee upeaa.
- Ehdottomasti.
270
00:14:06,428 --> 00:14:09,265
Minua ei jännitä,
koska tiedän sen toteutuvan.
271
00:14:09,265 --> 00:14:10,933
Tiedätkö, mistä se johtuu?
272
00:14:10,933 --> 00:14:14,186
En innostu ennen kuin asiat
oikeasti tapahtuvat,
273
00:14:14,186 --> 00:14:16,689
- jotta en pety.
- Niin.
274
00:14:16,689 --> 00:14:20,067
Jos se tapahtuu ja onnistuu,
tunnen saavuttaneeni jotain.
275
00:14:20,067 --> 00:14:22,069
Tunnen saavuttaneeni tavoitteeni.
276
00:14:22,069 --> 00:14:23,654
Mutta kuka tietää?
277
00:14:23,654 --> 00:14:24,738
Kiitos.
278
00:14:39,003 --> 00:14:40,462
Tuoreita uutisia.
279
00:14:40,462 --> 00:14:42,423
Lähden Hidden Hillsistä.
280
00:14:42,423 --> 00:14:43,924
Mutta en lähde kauas,
281
00:14:43,924 --> 00:14:48,345
koska Kourtney voi synnyttää pian,
ja minun pitää pysyä lähistöllä.
282
00:14:48,345 --> 00:14:50,556
Se on tekosyyni tällä hetkellä.
283
00:14:50,556 --> 00:14:52,850
En ole tottunut olemaan
tämän auton etupenkillä.
284
00:14:52,850 --> 00:14:54,393
Olen yleensä takana.
285
00:14:54,393 --> 00:14:57,062
Anteeksi,
kun en tuonut oikeaa kuljettajaa.
286
00:14:57,062 --> 00:14:58,522
No...
287
00:14:58,522 --> 00:15:01,358
Malika ja minä menemme
Underwood Farmsiin -
288
00:15:01,358 --> 00:15:03,402
katsomaan kääpiövuohia.
289
00:15:03,402 --> 00:15:06,488
True tuskin haluaa vuohivauvaa,
mutta haluan hänelle sellaisen.
290
00:15:15,080 --> 00:15:18,083
Päädyimme eilen Warwickiin.
291
00:15:18,083 --> 00:15:20,002
Yksi mies yritti suudella minua.
292
00:15:20,002 --> 00:15:22,171
Ihmettelin, mitä...
293
00:15:23,213 --> 00:15:25,799
Tarjosin poskeani kolme kertaa.
294
00:15:25,799 --> 00:15:28,093
Suutelu on vähän aggressiivista.
295
00:15:28,093 --> 00:15:30,220
- Niin.
- Mutta olen myös -
296
00:15:30,220 --> 00:15:32,306
- sen kannalla.
- Minä en. Sanoin: "Herra..."
297
00:15:32,306 --> 00:15:36,101
Kun avaat itsesi universumille,
298
00:15:36,101 --> 00:15:38,312
- se tekee juttunsa.
- Niin.
299
00:15:38,312 --> 00:15:41,357
En ole avoin bisneksille. Sinä olet.
300
00:15:41,857 --> 00:15:42,942
Kuten tiedätte,
301
00:15:42,942 --> 00:15:46,362
Malika on ollut yksi bestiksistäni
14-vuotiaasta asti.
302
00:15:46,362 --> 00:15:50,324
Malikaa on helppo rakastaa
ja hänen kanssaan viihtyy.
303
00:15:50,324 --> 00:15:54,578
Hän päätti unohtaa spermapankin,
mistä olen iloinen,
304
00:15:54,578 --> 00:15:57,915
koska emme ole vielä
käyttäneet kaikkia vaihtoehtoja.
305
00:15:57,915 --> 00:16:02,628
Kun Malika ei enää rajoittanut itseään,
306
00:16:03,504 --> 00:16:07,341
miehet lähestyivät häntä. Kukapa ei?
307
00:16:07,341 --> 00:16:10,678
Hän tekstasi koko yön. En vain vastannut.
308
00:16:11,136 --> 00:16:14,723
Tykkään ihmisistä,
jotka tietävät, mitä haluavat.
309
00:16:14,723 --> 00:16:17,101
Minusta parasta, mitä Lamar teki, oli...
310
00:16:17,101 --> 00:16:19,561
Tai ei parasta,
hän teki monia hyviä asioita.
311
00:16:19,561 --> 00:16:23,023
Mutta kun en antanut numeroani,
312
00:16:23,023 --> 00:16:26,235
ja hän sai tietää,
että meillä on sama yrityskonsultti,
313
00:16:26,235 --> 00:16:29,279
hän kerjäsi Lesteriltä yhteystietojani.
314
00:16:29,279 --> 00:16:31,532
Se oli kiihottavaa. Se on seksikästä.
315
00:16:31,532 --> 00:16:33,993
Siitä pitää, kun joku pitää sinusta.
316
00:16:33,993 --> 00:16:36,245
Pieni aggressiivisuus on hyvästä.
317
00:16:36,662 --> 00:16:39,790
Ehkä haluat nähdä
minun kokeilevan deittailua.
318
00:16:39,790 --> 00:16:42,042
Älä huoli, aion kokeilla sitä.
319
00:16:42,042 --> 00:16:44,878
Minusta ei ole hyvä,
että nautimme molemmat sinkkuudesta.
320
00:16:44,878 --> 00:16:47,715
- Ilman halua deittailuun.
- Se ei ole tervettä.
321
00:16:47,715 --> 00:16:49,883
Muistatko, miten hauskaa meillä oli?
322
00:16:49,883 --> 00:16:52,553
Tietysti! Olimme yön kuningattaria.
323
00:16:52,553 --> 00:16:54,346
- Niin.
- Kuin Whitney Houston.
324
00:16:54,346 --> 00:16:57,599
Voisimme palata siihen,
mutta olisimme nyt vielä parempia.
325
00:16:57,599 --> 00:17:00,894
Ei, se on pelottava maailma.
Puhelimia on kaikkialla.
326
00:17:00,894 --> 00:17:04,940
Eikö nainen saa miettiä
elämäänsä rauhassa?
327
00:17:04,940 --> 00:17:08,068
Asiat täytyy tehdä toisin.
328
00:17:08,068 --> 00:17:10,029
Kokemani vaikuttaa siihen,
329
00:17:10,029 --> 00:17:13,032
miksen halua aloittaa
deittailua uudelleen.
330
00:17:13,032 --> 00:17:15,325
En halua sekoittaa lapsiani.
331
00:17:15,325 --> 00:17:19,455
Tapahtuneet asiat ovat jo
ehkä sekoittaneet heitä.
332
00:17:19,455 --> 00:17:22,958
En halua aiheuttaa lisäongelmia
tuomalla mukaan uutta ihmistä.
333
00:17:22,958 --> 00:17:25,544
Toistaiseksi ihmiset ovat olleet pettymys.
334
00:17:25,544 --> 00:17:30,007
En aio avautua samoin kuin aiemmin,
335
00:17:30,007 --> 00:17:31,633
mutta siinä ei ole mitään pahaa.
336
00:17:31,633 --> 00:17:33,886
Siitä aikuistumisessa on kyse.
337
00:17:33,886 --> 00:17:37,973
Oppii suojelemaan itseään.
Se ei ole paha asia.
338
00:17:39,058 --> 00:17:40,309
Ehkä uudenvuoden jälkeen.
339
00:17:40,309 --> 00:17:43,604
Tällä hetkellä en ole edes kiinnostunut.
340
00:17:43,604 --> 00:17:46,899
Mutta ei se mitään, kokeile sinä.
Kerro sitten, millaista se on.
341
00:17:46,899 --> 00:17:49,193
Kerron varmasti.
342
00:17:49,193 --> 00:17:50,778
Parempi olisi.
343
00:17:51,737 --> 00:17:54,490
Miksi se käskee poistumaan Agouralta?
Menemmekö tänne?
344
00:17:54,490 --> 00:17:56,283
Menemme ostamaan vuohen.
345
00:17:56,950 --> 00:17:59,078
Aiotko tosiaan ostaa vuohen?
346
00:17:59,078 --> 00:18:01,371
En voi ehkä jättää sitä sinne.
347
00:18:16,595 --> 00:18:18,806
Miten kaukana seuraava paikka on?
348
00:18:18,806 --> 00:18:19,723
10 minuutin päässä.
349
00:18:23,852 --> 00:18:27,856
Käyn tänään puhumassa
viidellä eri studiolla.
350
00:18:27,856 --> 00:18:29,483
Olen matkalla seuraavaan tapaamiseen.
351
00:18:29,483 --> 00:18:33,987
Tämä on minulle uutta minulle.
Olen tässä vähän kokematon.
352
00:18:36,990 --> 00:18:38,242
Kerro.
353
00:18:38,242 --> 00:18:39,326
{\an8}Ensimmäinen hoidettu.
354
00:18:39,326 --> 00:18:40,994
{\an8}PUHELIMESSA KIMIN AGENTTI
355
00:18:40,994 --> 00:18:42,913
{\an8}-Ja?
- Minusta se meni hyvin.
356
00:18:42,913 --> 00:18:44,414
{\an8}En tiedä, miten nämä toimivat.
357
00:18:45,791 --> 00:18:47,584
He vain rakastivat hahmoja.
358
00:18:47,584 --> 00:18:49,461
He nauroivat ääneen.
359
00:18:49,461 --> 00:18:52,714
He sanoivat pitävänsä
sen sydämellisyydestä.
360
00:18:52,714 --> 00:18:56,593
Sanoin lopuksi:
"Meillä on niin paljon meneillään,
361
00:18:57,177 --> 00:19:01,682
että jos emme tee
isoa kaupallista elokuvaa,
362
00:19:01,682 --> 00:19:05,352
räjäytä nettiä ja saa
parasta näyttelijäkaartia ikinä,
363
00:19:05,352 --> 00:19:07,146
minulla ei ole siihen aikaa."
364
00:19:07,146 --> 00:19:11,316
Annan sille kaikkeni,
jos siitä tulee iso juttu.
365
00:19:11,316 --> 00:19:14,903
- Hienoa.
- Ja uskon, että tämä on iso juttu.
366
00:19:14,903 --> 00:19:17,030
Mahtavaa! He varmaan tykkäsivät siitä.
367
00:19:17,030 --> 00:19:19,032
- Niin.
- Jatka myymistä,
368
00:19:19,032 --> 00:19:22,494
ilmoitan uutisista.
Soita seuraavan jälkeen.
369
00:19:22,494 --> 00:19:23,579
Selvä, täydellistä.
370
00:19:23,579 --> 00:19:25,789
Jos pitäisi luopua jostakin -
371
00:19:25,789 --> 00:19:27,666
näiden projektien kuvaamisen vuoksi...
372
00:19:27,666 --> 00:19:30,961
Minulla on Skims ja SKKN,
373
00:19:30,961 --> 00:19:33,046
haluan perustaa kaksi uutta yritystä.
374
00:19:33,046 --> 00:19:35,340
Minun on pakko luopua jostakin.
375
00:19:35,340 --> 00:19:37,885
Tuottaja: Mikä on ensimmäinen asia,
mistä luovut?
376
00:19:37,885 --> 00:19:39,219
Uneni.
377
00:19:39,219 --> 00:19:42,848
Onnea. Ensimmäinen on takana.
Odotan kuulevani heistä tänään.
378
00:19:42,848 --> 00:19:44,641
En kestä. Ilmoita sitten.
379
00:19:44,641 --> 00:19:47,561
Tämä on hermoja raastavaa.
380
00:20:05,037 --> 00:20:06,246
PORTTI 2
381
00:20:06,246 --> 00:20:07,623
{\an8}KAIKKI KYYTIIN
382
00:20:09,291 --> 00:20:11,043
Söpö paikka.
383
00:20:11,043 --> 00:20:14,838
Malikalla ja minulla
on tosi hauskaa yhdessä.
384
00:20:14,838 --> 00:20:18,550
Ymmärrämme toistemme värinöitä.
385
00:20:21,887 --> 00:20:23,305
Kukkokiekuu.
386
00:20:28,727 --> 00:20:29,853
Tule, Malika.
387
00:20:30,604 --> 00:20:32,314
Hei, pikku kaverit!
388
00:20:37,194 --> 00:20:40,072
- Minne menette? Menkää takaisin.
- Tule tänne, pikku kaveri.
389
00:20:40,072 --> 00:20:42,532
- Täällä on karkuri.
- Hei.
390
00:20:42,532 --> 00:20:44,701
Tule, pikku kaveri.
391
00:20:45,285 --> 00:20:47,079
- Hei, pikkuinen.
- Terve.
392
00:20:47,079 --> 00:20:49,748
Kuka ei haluaisi tällaista?
393
00:20:49,748 --> 00:20:52,417
Ei, se on korvakoruni.
394
00:20:53,377 --> 00:20:56,380
True olisi innoissaan.
Pitäisikö soittaa hänelle?
395
00:20:57,172 --> 00:20:58,173
Hei!
396
00:20:58,924 --> 00:21:00,634
Kiitos suukosta.
397
00:21:01,009 --> 00:21:03,053
Tule tänne, pikku kaveri.
398
00:21:03,053 --> 00:21:06,598
Hei... Sinä purit minua.
Et saa purra minua, se ei ole kilttiä.
399
00:21:06,598 --> 00:21:09,184
- Katso, muru.
- Ei purra.
400
00:21:09,184 --> 00:21:10,811
Miksi haluat syödä minut?
401
00:21:10,936 --> 00:21:12,938
Se on vuohi.
402
00:21:14,731 --> 00:21:15,983
Pidätkö siitä?
403
00:21:16,650 --> 00:21:17,484
Pidän.
404
00:21:18,318 --> 00:21:20,362
Katso, True, se on sylissäni.
405
00:21:20,612 --> 00:21:21,863
Vau.
406
00:21:22,864 --> 00:21:24,491
Katso, se syö takkiani.
407
00:21:24,783 --> 00:21:26,994
Tosi rohkea.
408
00:21:28,078 --> 00:21:30,038
Olet rakas. Heippa.
409
00:21:30,706 --> 00:21:31,748
Heippa, äiti.
410
00:21:31,748 --> 00:21:32,874
Hei, kulta.
411
00:21:33,041 --> 00:21:34,793
Miten isoiksi nämä kasvavat?
412
00:21:34,793 --> 00:21:37,838
Pienen tai keskikokoisen
koiran kokoisiksi.
413
00:21:37,838 --> 00:21:39,715
Ne ovat söpöjä.
414
00:21:39,715 --> 00:21:41,967
Tuo taitaa olla siskosi.
415
00:21:41,967 --> 00:21:43,135
Mitä sinä teet?
416
00:21:43,135 --> 00:21:45,137
Et halua ainakaan tuota.
417
00:21:45,137 --> 00:21:47,014
Tämä on hienoa kokeiluissa,
418
00:21:47,014 --> 00:21:49,683
koska en todellakaan
ollut ajatellut kaikkea.
419
00:21:49,683 --> 00:21:52,769
Ne siis kakkaavat näin.
420
00:21:52,769 --> 00:21:54,980
Selvä. Pieniä papanoita kaikkialla.
421
00:21:54,980 --> 00:21:57,983
Ne pissivät joka puolelle.
422
00:21:57,983 --> 00:22:00,569
Asioita, jotka eivät toimisi.
423
00:22:03,363 --> 00:22:05,032
Yksi nylkytti siskoaan.
424
00:22:05,032 --> 00:22:07,576
Ei.
425
00:22:07,576 --> 00:22:10,370
Ne eivät ole meidän juttumme.
426
00:22:11,538 --> 00:22:14,207
- Klassista Carlia.
- Voi, Carl.
427
00:22:14,207 --> 00:22:16,209
Näettekö, lähden kotoani.
428
00:22:16,209 --> 00:22:20,797
Mutta lemmikit ja miehet
ovat kaksi täysin eri asiaa.
429
00:22:20,797 --> 00:22:23,175
Lemmikki tarvitsee vain ruokkia
kahdesti päivässä
430
00:22:23,175 --> 00:22:25,427
ja viedä pari kertaa kävelylle.
431
00:22:25,427 --> 00:22:27,512
Mies on täysin eri juttu.
432
00:22:27,512 --> 00:22:30,432
- Olette kaksi kuukautta vanhoja!
- Se alkaa varhain.
433
00:22:30,432 --> 00:22:32,976
- Carl tarvitsee omaa aikaa.
- Hän tarvitsee yksityisyyttä.
434
00:22:33,852 --> 00:22:36,980
Katsokaa tuota söpöliiniä!
435
00:22:36,980 --> 00:22:38,315
Jestas.
436
00:22:38,899 --> 00:22:39,983
Hän on täällä!
437
00:22:39,983 --> 00:22:41,443
Se on Khloé Kardashian!
438
00:22:42,361 --> 00:22:43,445
Hei, Khloé.
439
00:22:43,570 --> 00:22:44,654
Hei, mitä kuuluu?
440
00:22:44,654 --> 00:22:45,781
Hei, Khloé.
441
00:22:45,781 --> 00:22:47,032
Hei.
442
00:22:47,032 --> 00:22:50,202
Hei, mamma.
443
00:22:51,244 --> 00:22:52,537
Hei, kaverit!
444
00:22:52,537 --> 00:22:55,540
On vaikea uskoa,
että kahdeksan- tai yhdeksänvuotiaat -
445
00:22:55,540 --> 00:22:56,708
tuntevat minut.
446
00:22:57,000 --> 00:22:58,877
Mutta rakastan lapsia.
447
00:22:58,877 --> 00:23:00,962
Voisin tehdä tätä koko päivän.
448
00:23:00,962 --> 00:23:03,048
Istua juttelemassa lasten kanssa.
449
00:23:03,048 --> 00:23:05,467
- Onko teillä kivaa?
- Joo.
450
00:23:05,467 --> 00:23:07,344
Oletteko luokkaretkellä?
451
00:23:07,344 --> 00:23:09,513
- Joo!
- Hauskaa!
452
00:23:09,513 --> 00:23:10,847
Tuottaja: Perheesi -
453
00:23:10,847 --> 00:23:11,807
mielestä -
454
00:23:11,807 --> 00:23:13,225
sinun pitää käydä enemmän ulkona.
455
00:23:13,809 --> 00:23:16,311
En tiedä muiden ajatuksista,
mutta olen onnellinen.
456
00:23:16,311 --> 00:23:18,855
Minulla on hauskaa.
457
00:23:18,855 --> 00:23:21,191
Mitä tahansa teenkin, rakastan sitä.
458
00:23:21,817 --> 00:23:23,860
Tuottaja: Uskotko vielä rakastuvasi?
459
00:23:24,194 --> 00:23:26,905
Varmasti.
460
00:23:27,155 --> 00:23:30,742
En voi luovuttaa nyt.
En ole edes 40-vuotias.
461
00:23:31,243 --> 00:23:34,079
Menen jonain päivänä naimisiin.
Rakastan rakkautta.
462
00:23:34,079 --> 00:23:35,705
Saan satuni.
463
00:23:35,705 --> 00:23:37,958
Rakastan tätä.
464
00:23:37,958 --> 00:23:41,420
Joidenkin kädet ovat märät,
en tiedä, mitä tapahtuu!
465
00:23:41,420 --> 00:23:44,714
Tiedän, että niin käy jotain päivänä,
466
00:23:44,714 --> 00:23:47,384
mutta en ole nyt siinä tilanteessa.
467
00:23:47,384 --> 00:23:49,636
En ole siinä vaiheessa.
468
00:23:49,636 --> 00:23:53,515
Rakastan elämääni lasteni kanssa.
469
00:23:53,515 --> 00:23:55,600
En tarvitse ketään.
470
00:23:55,600 --> 00:23:57,144
Pitäkää hauskaa, kaverit!
471
00:23:57,144 --> 00:24:00,188
Kun taas haluan deittailla, teen niin.
472
00:24:00,188 --> 00:24:03,400
Ja uskokaa pois,
jos pidän jostakusta, kerron siitä.
473
00:24:03,400 --> 00:24:05,569
- Heippa, kaverit.
- Heippa!
474
00:24:05,569 --> 00:24:07,028
Kuka sinä olet?
475
00:24:08,780 --> 00:24:10,740
- Sain kristallin.
- Eikä.
476
00:24:10,740 --> 00:24:13,743
- Tosi kilttiä.
- Pieniä, puhtaita sydämiä.
477
00:24:14,286 --> 00:24:15,495
Rakastan lapsia.
478
00:24:47,486 --> 00:24:49,112
- Hei, kaverit.
- Hei.
479
00:24:49,112 --> 00:24:50,238
Hei!
480
00:24:50,238 --> 00:24:54,743
Teimme kaikki studioesittelyt
yhdessä päivässä.
481
00:24:54,743 --> 00:24:57,287
Olen tosi kiireinen
ja minulla on paljon tekemistä,
482
00:24:57,287 --> 00:25:01,082
mutta tarvitsen hengähdystauon
ja illallisen ystävieni kanssa,
483
00:25:01,082 --> 00:25:02,959
koska meistä on aina hauskaa tavata -
484
00:25:02,959 --> 00:25:05,879
ja kertoa suurista uutisista
ja meneillään olevista asioista.
485
00:25:05,879 --> 00:25:08,423
En malta odottaa,
että saan kertoa heille elokuvasta.
486
00:25:08,423 --> 00:25:11,885
On tosi lohdullista,
että ystävyytemme on säilynyt.
487
00:25:11,885 --> 00:25:15,555
Olemme nyt eri elämäntilanteessa,
mutta kukaan meistä ei ole muuttunut.
488
00:25:15,555 --> 00:25:17,432
Olemme kirjaimellisesti perhettä.
489
00:25:18,350 --> 00:25:21,269
Tämä fontti on tosi ärsyttävä.
490
00:25:21,269 --> 00:25:23,980
{\an8}- Se sumeus?
- Onko sinullakin sumea?
491
00:25:23,980 --> 00:25:25,190
{\an8}- On.
- Eikö?
492
00:25:25,190 --> 00:25:26,983
{\an8}Luulin, että minulla on aivohalvaus.
493
00:25:26,983 --> 00:25:29,194
{\an8}Siksi en...
494
00:25:29,194 --> 00:25:30,487
{\an8}YSTÄVÄ
495
00:25:30,487 --> 00:25:32,239
{\an8}- Se johtuu näöstäni.
- Luoja.
496
00:25:32,239 --> 00:25:35,116
{\an8}Kuka sanoi aiemmin, ettei näe lähelle?
497
00:25:35,116 --> 00:25:37,160
Minä. Ihmettelin, mitä tapahtui.
498
00:25:37,160 --> 00:25:39,246
Se tapahtui oikeasti päivässä.
499
00:25:39,246 --> 00:25:42,749
Ihmettelin sitä,
kun otin puhelimen käteeni.
500
00:25:42,749 --> 00:25:45,168
- Näytin äidiltäni.
- Niin.
501
00:25:47,045 --> 00:25:48,046
{\an8}YSTÄVÄ
502
00:25:48,046 --> 00:25:50,131
{\an8}Ette usko tätä.
503
00:25:51,716 --> 00:25:52,717
{\an8}YSTÄVÄ
504
00:25:52,842 --> 00:25:54,386
{\an8}- Minua jännittää.
- Mitä nyt?
505
00:25:54,386 --> 00:25:56,972
Projektini on tosi...
506
00:25:56,972 --> 00:25:59,641
- Hän pyrkii presidentiksi.
- Mikä projekti?
507
00:25:59,641 --> 00:26:02,811
Myin komediaelokuvan Netflixille.
508
00:26:02,811 --> 00:26:04,771
- Mahtavaa!
- Uskomatonta!
509
00:26:04,771 --> 00:26:06,773
{\an8}Upeaa. Aloita alusta.
510
00:26:06,773 --> 00:26:08,108
{\an8}YSTÄVÄ
511
00:26:08,108 --> 00:26:10,610
{\an8}American Horror Storyn jälkeen -
512
00:26:10,610 --> 00:26:12,571
- seuraavana päivänä...
- Oletko siinä?
513
00:26:12,571 --> 00:26:14,406
- Anteeksi, pitää kuunnella.
- Joo.
514
00:26:14,406 --> 00:26:16,032
- Hän ei kertonut.
- Jatka vain.
515
00:26:16,032 --> 00:26:17,534
Olin American Horror Storyssa.
516
00:26:17,534 --> 00:26:20,787
Kun se julkaistiin,
moni halusi tavata minut.
517
00:26:21,371 --> 00:26:24,541
Joten järjestin kokouspäivän
agentin tapaamiseksi.
518
00:26:24,541 --> 00:26:26,167
Yksi siellä olleista kysyi,
519
00:26:26,167 --> 00:26:28,420
olinko kuullut
käsikirjoittaja Paula Pellistä.
520
00:26:28,420 --> 00:26:30,255
Hän oli yksi SNL:n käsikirjoittajista.
521
00:26:30,255 --> 00:26:34,926
Hän on kirjoittanut
Amy Poehlerille ja Tina Feylle.
522
00:26:34,926 --> 00:26:37,387
Hän on tosi hauska. Legenda.
523
00:26:37,387 --> 00:26:40,599
Se on komedia nimeltä The Fifth Wheel,
524
00:26:40,599 --> 00:26:43,226
jossa neljä tyttöä lähtee matkalle.
525
00:26:43,226 --> 00:26:47,480
Vähän kuin Kauhea kankkunen, Morsiusneidot
ja Hylättyjen vaimojen kerho.
526
00:26:47,480 --> 00:26:49,649
Sanoin pitäväni ideasta.
527
00:26:49,649 --> 00:26:52,944
Kiersimme päivän studioilla,
528
00:26:52,944 --> 00:26:56,489
ja kaikki soittivat tarjouksensa
20 minuuttia myöhemmin.
529
00:26:56,489 --> 00:26:57,824
Jestas.
530
00:26:57,824 --> 00:26:58,908
- Kim!
- Mahtavaa.
531
00:26:58,908 --> 00:27:00,577
Se oli tosi siistiä.
532
00:27:00,577 --> 00:27:03,121
Etkö miettinyt tätä ryhmäkeskustelussa?
533
00:27:03,955 --> 00:27:08,335
Tämä on hullua.
Mitä tarkoitat? En ymmärrä.
534
00:27:08,335 --> 00:27:11,171
En ollut suunnitellut tätä uraa.
535
00:27:11,171 --> 00:27:15,592
Ajattelin, etten mene asioiden edelle.
536
00:27:15,592 --> 00:27:17,344
Myimme elokuvan, se oli upeaa.
537
00:27:17,344 --> 00:27:20,096
- Lähetät aina ihan hulluja juttuja.
- Näyttelen siinä...
538
00:27:20,096 --> 00:27:22,432
Tiedän, mutta ajattelin...
539
00:27:23,141 --> 00:27:24,267
Siis mitä?
540
00:27:24,267 --> 00:27:29,147
Olen pääosassa ja tuotan sen.
Ja me myimme sen.
541
00:27:29,147 --> 00:27:30,523
Uskomatonta.
542
00:27:30,523 --> 00:27:32,651
- Kippis.
- Kirjaimellisesti.
543
00:27:32,651 --> 00:27:34,694
- Kippis.
- Kippis.
544
00:27:35,236 --> 00:27:36,905
Voin tehdä yhden elokuvan vuodessa.
545
00:27:37,405 --> 00:27:41,034
Näytän vielä noin 10 vuotta hyvältä,
546
00:27:41,034 --> 00:27:45,664
joten minulla on sen verran aikaa.
Pidän sitten lomaa.
547
00:27:46,164 --> 00:27:49,250
Se on 10-vuotissuunnitelmani.
548
00:27:49,709 --> 00:27:53,338
Minua jännittää,
koska minun pitää onnistua siinä.
549
00:27:53,338 --> 00:27:56,633
Se on minulle iso ja tervetullut haaste.
550
00:27:56,633 --> 00:28:00,345
Olen joka vuosi halunnut tehdä jotain,
mikä tekee oloni niin epämukavaksi,
551
00:28:00,345 --> 00:28:03,056
että joudun haastamaan itseäni.
552
00:28:03,056 --> 00:28:04,599
Se kuulostaa hyvältä tavoitteelta.
553
00:28:04,599 --> 00:28:06,893
Niin. En ikinä sanoisi itselleni niin.
554
00:28:06,893 --> 00:28:08,561
Ehkä minun pitäisi.
555
00:28:08,561 --> 00:28:11,856
Ihmiset Amy Schumerista lähtien -
556
00:28:11,856 --> 00:28:14,442
kirjoittivat haluavansa elokuvaan.
557
00:28:14,442 --> 00:28:16,778
Se, että ihmiset
haluavat osallistua siihen,
558
00:28:16,778 --> 00:28:19,364
tekee minut iloiseksi.
559
00:28:19,364 --> 00:28:20,865
- Upeaa.
- Olen sinusta tosi ylpeä.
560
00:28:20,865 --> 00:28:23,743
Kiitos. Mutta en suunnitellut tätä uraa.
561
00:28:23,743 --> 00:28:25,704
Tulet loistamaan siinä.
562
00:28:25,704 --> 00:28:29,207
Et tee mitään, mitä et tee täydellisesti.
563
00:28:29,207 --> 00:28:31,751
Heidän lähettämänsä tarjoukset -
564
00:28:31,751 --> 00:28:36,089
saavat minut miettimään,
miten he uskovat minuun niin paljon.
565
00:28:36,089 --> 00:28:37,757
Mistä he tietävät, että pystyn siihen?
566
00:28:37,757 --> 00:28:40,218
Tunnen paineet.
567
00:28:40,218 --> 00:28:42,178
"Hitto, tämä tosiaan tapahtuu."
568
00:28:42,178 --> 00:28:44,431
Minua pelottaa hemmetisti,
569
00:28:44,431 --> 00:28:47,892
koska minun pitää tehdä tämä
ja onnistua siinä.
570
00:28:47,892 --> 00:28:50,019
Sinun pitäisi olla naispuolinen 007.
571
00:28:50,770 --> 00:28:52,063
Hänen pitäisi olla nainen.
572
00:28:52,063 --> 00:28:55,650
Bond-tytön sijaan olisi Bond-poikia.
573
00:28:55,650 --> 00:28:59,028
- Bond-poikia nais-007:n kanssa.
- Tykkään tuosta.
574
00:28:59,028 --> 00:29:01,656
Se olisi mahtavaa.
575
00:29:01,656 --> 00:29:04,200
- Haluan lopputeksteihin, kiitos.
- Ehdottomasti.
576
00:29:04,200 --> 00:29:05,785
Johtava tuottaja.
577
00:29:06,202 --> 00:29:08,329
Tuottaja: Olisitko hyvä 007?
578
00:29:08,872 --> 00:29:10,039
Ehdottomasti.
579
00:29:10,039 --> 00:29:14,502
Tykkään ideasta nais-007:stä.
580
00:29:16,296 --> 00:29:17,756
Siinä vasta emaskulointia.
581
00:29:22,510 --> 00:29:26,890
Tunteiden näyttämiseen
tarvitaan vähemmän botoxia.
582
00:29:26,890 --> 00:29:28,558
Hienoa ja...
583
00:29:28,558 --> 00:29:32,520
En aio lihottautua muodottomaksi
roolia varten ja...
584
00:29:32,520 --> 00:29:36,065
En tarvitse sitä.
585
00:29:36,065 --> 00:29:38,109
Miten minä itkisin?
586
00:29:38,109 --> 00:29:40,111
Miten pelkäisin hulluna?
587
00:29:40,111 --> 00:29:41,780
- En voi...
- Niin vain käy.
588
00:29:45,158 --> 00:29:48,244
Selvä, palataan arkeen
ja mennään katsomaan lapsiamme.
589
00:30:23,530 --> 00:30:25,490
Pidätkö siitä? Sekö on suosikkisi?
590
00:30:25,907 --> 00:30:27,116
Pidän tuosta.
591
00:30:27,116 --> 00:30:29,244
{\an8}Minulla on supistuksia.
592
00:30:29,244 --> 00:30:31,746
{\an8}29. LOKAKUUTA, 2023
KLO 19.44
593
00:30:35,542 --> 00:30:38,378
- Mitä olemme tekemässä?
- Suutelemassa.
594
00:30:39,254 --> 00:30:40,129
Nyt siis.
595
00:30:40,129 --> 00:30:42,632
Kultani poksauttaa pian Rockyn ulos.
596
00:30:42,632 --> 00:30:44,551
- Hän synnyttää pian.
- Poksauttaa?
597
00:30:44,551 --> 00:30:46,636
- Joo, työnnät hänet ulos.
- Työnnän.
598
00:30:46,636 --> 00:30:48,638
- Vaginastasi.
- Niin.
599
00:30:49,931 --> 00:30:52,350
Tämä on ensimmäinen
luonnollinen synnytykseni.
600
00:30:52,976 --> 00:30:55,144
Vauva tulee vaginasta.
601
00:30:55,144 --> 00:30:56,437
Oletko innoissasi?
602
00:30:56,437 --> 00:30:57,605
Minua pelottaa vähän.
603
00:30:57,605 --> 00:30:58,606
- Niinkö?
- Niin.
604
00:30:58,606 --> 00:31:00,149
Et katso vaginaani.
605
00:31:00,149 --> 00:31:01,568
Olen vieressäsi.
606
00:31:02,485 --> 00:31:05,196
- Nappaan hänet kuin koripallon.
- Ei.
607
00:31:05,196 --> 00:31:06,573
- Joo.
- Et saa.
608
00:31:07,031 --> 00:31:08,700
- Et saa mennä sinne.
- Enkö?
609
00:31:09,367 --> 00:31:12,245
Tai voit, mutta en halua sinun...
610
00:31:12,245 --> 00:31:15,290
- Etkö halua minun näkevän sitä?
- Traumatisoituvan.
611
00:31:15,290 --> 00:31:17,375
Niinkö?
612
00:31:17,375 --> 00:31:21,546
- Lempiasiastasi maailmassa.
- Niin. Ymmärrän.
613
00:31:21,546 --> 00:31:23,923
On 29. lokakuuta.
614
00:31:23,923 --> 00:31:26,342
Synnytys on alkamassa -
615
00:31:26,342 --> 00:31:29,178
ja saan supistuksia.
616
00:31:29,178 --> 00:31:33,057
Lähdemme illalla sairaalaan.
617
00:31:33,808 --> 00:31:34,976
Kengät sängyllä?
618
00:31:34,976 --> 00:31:38,563
Siltä varalta, että pitää lähteä
kiireellä sairaalaan.
619
00:31:38,730 --> 00:31:39,564
Sinun pitääkin.
620
00:31:40,523 --> 00:31:41,816
Sinun pitää lähteä.
621
00:31:42,275 --> 00:31:45,862
Odottikohan Rocky sitä,
että saamme halloween-kuvat valmiiksi?
622
00:31:45,862 --> 00:31:46,779
Tietysti.
623
00:31:46,779 --> 00:31:49,490
Ja että hänen isänsä sanoisi
lopulta olevansa valmis.
624
00:31:51,075 --> 00:31:53,077
En halunnut hänen syntyvän liian aikaisin.
625
00:31:54,078 --> 00:31:55,038
Ei hän synnykään.
626
00:31:55,038 --> 00:31:57,874
Halusin varmistua,
että keuhkot ja kaikki on kunnossa.
627
00:31:57,874 --> 00:31:58,791
Niin.
628
00:31:58,791 --> 00:32:01,461
Ja varmistaa,
että hän painaa nelisen kiloa.
629
00:32:01,461 --> 00:32:03,588
- Hän painaa sen verran.
- Se olisi hienoa.
630
00:32:03,588 --> 00:32:08,301
Pari kuukautta sitten koimme pelon hetkiä,
631
00:32:08,301 --> 00:32:12,513
kun jouduin sikiöleikkaukseen.
632
00:32:12,764 --> 00:32:15,767
Rocky-vauva joutui leikkaukseen,
633
00:32:16,392 --> 00:32:18,144
koska hänellä oli nestettä keuhkoissa.
634
00:32:19,187 --> 00:32:20,939
Se on tosi harvinainen,
635
00:32:22,482 --> 00:32:24,734
se tila, joka hänellä oli,
636
00:32:24,734 --> 00:32:28,446
mutta on myös tosi harvinaista
ja onnekasta, että se huomattiin.
637
00:32:29,530 --> 00:32:34,535
Luojan kiitos leikkaus onnistui.
638
00:32:36,329 --> 00:32:37,830
Oikeasti...
639
00:32:42,418 --> 00:32:44,212
Olen tosi kiitollinen. Sanoja ei ole.
640
00:32:45,838 --> 00:32:49,676
Minua pelotti leikkauksen jälkeen,
641
00:32:49,676 --> 00:32:54,472
ja hänen keuhkoihinsa
alkoi kertyä taas nestettä.
642
00:32:54,931 --> 00:32:58,059
Sitten katsoin dokumentin nimeltä Heal,
643
00:32:58,059 --> 00:33:01,604
joka kertoo positiivisen
ajattelun voimasta,
644
00:33:01,604 --> 00:33:06,150
ja siitä, miten ajattelumme
voi vaikuttaa terveyteemme.
645
00:33:06,776 --> 00:33:09,696
Sitten aloin puhua vauvalle joka päivä -
646
00:33:09,696 --> 00:33:12,115
ja rukoilla.
647
00:33:12,115 --> 00:33:14,701
Sen ajattelutavan muutoksen jälkeen...
648
00:33:14,867 --> 00:33:15,868
RUKOUSHUONE
KAIKKI TERVETULLEITA
649
00:33:15,868 --> 00:33:17,787
...neste hävisi täysin,
650
00:33:17,787 --> 00:33:21,874
emmekä kohdanneet enempää ongelmia.
651
00:33:22,208 --> 00:33:23,668
On aika lähteä.
652
00:33:24,043 --> 00:33:26,254
Onko sinulla kaikki?
653
00:33:36,264 --> 00:33:41,060
Kaiken kokemamme jälkeen -
654
00:33:41,060 --> 00:33:45,773
on hullua, että tämä on se ilta,
kun todella lähdemme sairaalaan.
655
00:33:45,773 --> 00:33:49,861
Olen täynnä jännittynyttä
ja odottavaa energiaa.
656
00:33:50,737 --> 00:33:53,489
Kohdunsuu on avautunut
yhdestä kahteen senttiä.
657
00:33:53,990 --> 00:33:55,116
Vuodat vähän verta.
658
00:33:55,867 --> 00:33:58,077
Ja supistuksia on vähän.
659
00:33:58,077 --> 00:33:58,995
Vuodanko verta?
660
00:33:58,995 --> 00:34:00,204
Et paljon.
661
00:34:00,747 --> 00:34:01,748
Se on hyvä.
662
00:34:01,748 --> 00:34:02,749
Okei.
663
00:34:03,291 --> 00:34:04,876
{\an8}Tunnet sen kiristyvän.
664
00:34:04,876 --> 00:34:05,960
{\an8}Selvä.
665
00:34:05,960 --> 00:34:07,128
{\an8}29. LOKAKUUTA, KLO 22.28
666
00:34:16,637 --> 00:34:17,472
{\an8}30. LOKAKUUTA, KLO 10.05
667
00:34:17,472 --> 00:34:19,891
{\an8}Katsotaan, saanko lähennettyä
Hollywood-kylttiin.
668
00:34:19,891 --> 00:34:22,435
{\an8}Joo. Et arvaa, miten lähelle.
669
00:34:22,435 --> 00:34:23,394
Oikeasti?
670
00:34:24,062 --> 00:34:26,564
Rocky menee tuohon.
671
00:34:27,398 --> 00:34:29,859
"Kourtney ja Travis. Poikavauva."
672
00:34:30,318 --> 00:34:31,444
"29.10."
673
00:34:31,444 --> 00:34:35,198
Kulta, nyt on jo 30.10.
He eivät vaihtaneet päivämäärää.
674
00:34:37,700 --> 00:34:40,078
Tämä masu lähtee pian.
675
00:34:41,287 --> 00:34:45,291
Olimme sairaalassa yön yli,
676
00:34:45,291 --> 00:34:48,419
eikä mitään tapahtunut.
677
00:34:48,419 --> 00:34:53,091
Kohdunsuu oli avautunut kolme senttiä
aamuneljään mennessä,
678
00:34:53,091 --> 00:34:55,134
eikä mikään sitten edistynyt.
679
00:34:55,134 --> 00:34:59,180
Pompimme täällä pallolla -
680
00:34:59,806 --> 00:35:01,974
ja yritämme saada edistystä aikaan.
681
00:35:02,892 --> 00:35:05,353
{\an8}Teen ympyröitä tällä pallolla.
682
00:35:05,353 --> 00:35:06,354
{\an8}PUHELIMESSA KHLOÉ
683
00:35:06,354 --> 00:35:08,940
{\an8}Näytät silti söpöltä.
684
00:35:09,065 --> 00:35:11,192
Kiitos. Mitään ei tapahdu.
685
00:35:11,192 --> 00:35:14,112
Me vain istumme täällä.
Minulla ei ole kipuja.
686
00:35:14,570 --> 00:35:15,822
Hyvä.
687
00:35:15,822 --> 00:35:18,825
En tiedä, pitäisikö syntymäpäivän
olla halloweenina vai tänään.
688
00:35:18,825 --> 00:35:21,285
Emme ole varmoja,
pitäisikö meidän kiirehtiä.
689
00:35:21,285 --> 00:35:22,662
Aikaa on 12 tuntia.
690
00:35:23,412 --> 00:35:24,831
Nouse sitten pallon päältä.
691
00:35:24,831 --> 00:35:26,791
Pallon on tarkoitus
saada lapsi liikkeelle.
692
00:35:26,791 --> 00:35:28,709
Älä laita häntä liikkeelle.
693
00:35:29,418 --> 00:35:30,753
Totta.
694
00:35:31,045 --> 00:35:31,921
Mutta mietin,
695
00:35:31,921 --> 00:35:33,256
pitäisikö meidän lähteä kotiin?
696
00:35:33,256 --> 00:35:35,383
Mitään ei tapahdu.
697
00:35:35,675 --> 00:35:37,760
Puhut Jumalan suunnitelmasta.
698
00:35:37,760 --> 00:35:39,011
Mutta taidat -
699
00:35:39,011 --> 00:35:41,806
unelmoida alitajuisesti
halloween-vauvasta.
700
00:35:41,806 --> 00:35:43,182
Niin käy, jos on käydäkseen.
701
00:35:43,182 --> 00:35:44,100
Joten anna -
702
00:35:44,100 --> 00:35:46,435
hra Halloweenin tulla.
703
00:35:46,602 --> 00:35:50,106
Niin, haluan hänen tulevan,
kun on tarkoitus.
704
00:35:50,690 --> 00:35:52,525
En ole stressaantunut,
705
00:35:53,234 --> 00:35:56,279
mutta pohdin myös sitä,
706
00:35:56,279 --> 00:35:58,698
tulimmeko liian aikaisin.
707
00:35:58,698 --> 00:36:02,660
...tee ensin 100 vatsalihasliikettä.
708
00:36:02,660 --> 00:36:04,328
Teen tuhat.
709
00:36:04,328 --> 00:36:07,290
Purista hänet ulos.
Hän on pian 5-kiloinen.
710
00:36:07,999 --> 00:36:09,584
En syö tänään.
711
00:36:09,584 --> 00:36:12,545
Lähdimme kotiin, söimme Crossroadsissa,
712
00:36:12,545 --> 00:36:15,339
kävimme suihkussa, nukuimme sängyssämme,
713
00:36:15,339 --> 00:36:19,594
sitten harrastamme seksiä
saadaksemme asiat rullaamaan.
714
00:36:19,594 --> 00:36:22,388
Katsotaan, auttaisiko se.
Se voi joskus auttaa.
715
00:36:41,032 --> 00:36:43,618
Kuvaan sinua koko automatkan.
716
00:36:43,951 --> 00:36:44,911
Okei.
717
00:36:44,911 --> 00:36:46,245
Tehdään se.
718
00:36:46,662 --> 00:36:48,998
Kävin pikasuihkussa aamulla.
719
00:36:48,998 --> 00:36:50,374
Kiirehdimme sairaalaan.
720
00:36:51,209 --> 00:36:52,919
{\an8}Rockayn vuoksi.
721
00:36:52,919 --> 00:36:54,003
{\an8}Rockayn?
722
00:36:54,128 --> 00:36:56,464
{\an8}31. LOKAKUUTA, KLO 13.12.
723
00:36:56,464 --> 00:36:58,507
Roomalainen numero XIII.
724
00:36:58,507 --> 00:37:00,635
Tänä aamuna herättyämme -
725
00:37:00,635 --> 00:37:05,139
Travis sanoi,
että hän uskoi lapsen syntyvän tänään.
726
00:37:05,723 --> 00:37:08,184
Eilinen ei ollut hänen syntymäpäivänsä.
727
00:37:09,310 --> 00:37:11,979
Puhuimme liian usein siitä,
että hän syntyisi halloweenina.
728
00:37:11,979 --> 00:37:13,356
Niin.
729
00:37:13,356 --> 00:37:14,941
Kaikki sanoivat niin.
730
00:37:15,316 --> 00:37:18,736
Hänen syntymäpäivänsä on merkkipäivä.
Ihmiset pukeutuvat ympäri maailmaa.
731
00:37:18,736 --> 00:37:19,779
Hänen vuokseenko?
732
00:37:20,404 --> 00:37:21,614
Kuka haluaisi syntyä 30. päivänä,
733
00:37:22,031 --> 00:37:23,741
kun voi saada 31. päivän?
734
00:37:24,951 --> 00:37:26,744
Tuleekohan Rockysta rumpali?
735
00:37:26,744 --> 00:37:27,870
En tiedä.
736
00:37:28,913 --> 00:37:30,164
Hänen isästään tulee.
737
00:37:30,164 --> 00:37:31,123
Niin.
738
00:37:31,123 --> 00:37:33,000
- Vain se on varmaa.
- Niin.
739
00:37:33,000 --> 00:37:35,586
Ainakin se on osa hänen tarinaansa.
740
00:37:42,301 --> 00:37:44,178
{\an8}KLO 13.35.
741
00:37:44,178 --> 00:37:46,180
{\an8}Täällä kaikki tapahtuu.
742
00:37:47,974 --> 00:37:49,517
Onko rakkaani valmis?
743
00:37:50,810 --> 00:37:52,812
En tiedä, kulta.
744
00:37:52,812 --> 00:37:54,605
- Ei, vastaus on kyllä.
- Kyllä.
745
00:37:54,605 --> 00:37:58,234
Travis toi harjoittelurumpusettinsä.
746
00:37:58,234 --> 00:38:02,238
On erityistä rummuttaa -
747
00:38:02,238 --> 00:38:04,323
poikansa sydämen sykkeen tahtiin.
748
00:38:06,409 --> 00:38:11,122
Rummuttaminen on minusta
rentouttavaa ja rauhoittavaa.
749
00:38:11,122 --> 00:38:14,834
Kuulin sitä koko raskauden ajan.
Nukahdin siihen.
750
00:38:15,418 --> 00:38:18,004
{\an8}KLO 14.45.
751
00:38:18,004 --> 00:38:19,797
{\an8}Vauva on kuullut metronomia -
752
00:38:20,881 --> 00:38:21,924
paljon, kulta.
753
00:38:22,675 --> 00:38:24,552
Hän tulee pysymään tahdissa.
754
00:38:32,852 --> 00:38:35,771
Olemme olleet täällä pari tuntia.
755
00:38:35,771 --> 00:38:38,607
Olemme vasta aloittamassa.
756
00:38:38,607 --> 00:38:40,860
He valmistautuvat
epiduraalin laittamiseen.
757
00:38:41,277 --> 00:38:43,237
Pitäisikö tri Radin olla täällä?
758
00:38:43,237 --> 00:38:45,072
Emme synnytä vielä, kulta.
759
00:38:45,072 --> 00:38:46,615
En tiedä, miten tämä toimii.
760
00:38:46,615 --> 00:38:48,326
- Luulitko niin?
- En tiedä.
761
00:38:48,326 --> 00:38:51,912
Hän tarkastaa kohdunsuun avautumista.
762
00:38:51,912 --> 00:38:53,748
Sitten he puhkaisevat kalvot.
763
00:38:53,748 --> 00:38:56,751
Oli pitkä matka päästä tähän...
764
00:38:56,751 --> 00:38:57,877
Sinulla on -
765
00:38:57,877 --> 00:39:00,546
- yksi hyvä follikkeli.
- Selvä.
766
00:39:00,546 --> 00:39:03,382
Koko matka, kuten koeputkihedelmöitys.
767
00:39:03,382 --> 00:39:04,425
Katso tuota.
768
00:39:04,425 --> 00:39:08,429
Ja luonnostaan
raskaaksi tuleminen ystävänpäivänä.
769
00:39:08,679 --> 00:39:09,597
TRAVIS
OLEN RASKAANA
770
00:39:09,597 --> 00:39:11,390
Hei, Travis!
771
00:39:11,390 --> 00:39:13,601
He pussailevat seuraavaksi, tiedän sen.
772
00:39:13,601 --> 00:39:15,686
Kun muistelen raskautta,
773
00:39:15,686 --> 00:39:19,148
ajattelimme olevamme liian peloissamme,
774
00:39:19,148 --> 00:39:22,193
koska se tuntui liian hyvältä
ollakseen totta.
775
00:39:22,193 --> 00:39:23,861
Voisinpa tehdä tämän puolestasi.
776
00:39:26,906 --> 00:39:28,407
Nyt se tulee.
777
00:39:28,741 --> 00:39:29,992
Lapsivesikö?
778
00:39:30,701 --> 00:39:34,789
{\an8}KLO 19.26.
779
00:39:35,039 --> 00:39:36,832
- Kuulitko, äiti?
- Mitä?
780
00:39:36,832 --> 00:39:39,001
- Lapsiveden.
- Pikku lammikko.
781
00:39:39,960 --> 00:39:41,253
Lapsivesi meni.
782
00:39:41,796 --> 00:39:44,507
Kuulimme loiskahduksen.
783
00:39:44,507 --> 00:39:46,884
Iso vuoto.
784
00:39:46,884 --> 00:39:48,094
Uskomatonta.
785
00:39:48,094 --> 00:39:50,888
Epiduraalisi takia -
786
00:39:50,888 --> 00:39:54,558
emme tiedä, onko sinulla supistuksia,
787
00:39:54,558 --> 00:39:57,228
ellemme katso näyttöä,
koska olet niin rauhallinen.
788
00:39:57,228 --> 00:39:59,939
- Totta.
- Se on hämmästyttävää.
789
00:40:00,773 --> 00:40:03,651
Äiti on täällä,
eikä se kuulunut suunnitelmaan.
790
00:40:03,651 --> 00:40:05,194
Hei, äiti.
791
00:40:05,194 --> 00:40:09,448
Turvamieheni tuli huoneeseen ja sanoi:
792
00:40:09,448 --> 00:40:11,867
"Äitisi tulee hetkenä minä hyvänsä."
793
00:40:11,867 --> 00:40:14,787
Sanoin, ettei äitiäni ole kutsuttu.
794
00:40:14,787 --> 00:40:16,914
Sitten soitin äidille,
795
00:40:16,914 --> 00:40:19,417
ja hän oli matkalla autossaan -
796
00:40:19,417 --> 00:40:24,255
ja sanoi: "Olen lähistöllä,
joten tulen käymään."
797
00:40:24,255 --> 00:40:28,300
Hän ei ollut lähelläkään.
Hän tuli Hidden Hillsistä asti.
798
00:40:28,300 --> 00:40:30,928
Sanoin Travisille:
"Luoja, äiti on tulossa."
799
00:40:30,928 --> 00:40:34,223
Travis sanoi: "Jos äitini olisi elossa,
800
00:40:34,515 --> 00:40:36,934
hän olisi täällä. Anna äitisi tulla."
801
00:40:37,184 --> 00:40:38,936
Vauva menee tähän.
802
00:40:40,521 --> 00:40:42,231
Rockyn pieni alue.
803
00:40:42,231 --> 00:40:46,861
Tiedätkö, mitä olen
halunnut eilisestä asti?
804
00:40:46,861 --> 00:40:48,529
Kun puhuimme siitä?
805
00:40:48,529 --> 00:40:50,448
Ritz Bitsejä.
806
00:40:51,323 --> 00:40:52,950
Pieniä keksejä?
807
00:41:01,459 --> 00:41:03,544
Rocky tulee ulos tehden etupotkuja.
808
00:41:05,171 --> 00:41:07,047
- Etupotkujako?
- Niin.
809
00:41:09,925 --> 00:41:12,511
Kohdunsuu on avautunut neljä senttiä.
810
00:41:14,680 --> 00:41:15,890
Odottelen.
811
00:41:17,475 --> 00:41:19,518
Minulla on supistuksia.
812
00:41:22,354 --> 00:41:25,149
En malta odottaa Rockyn tapaamista.
813
00:41:26,609 --> 00:41:27,902
Halloweenin kuningatar.
814
00:41:27,902 --> 00:41:29,528
Olen halloweenin kuningatar.
815
00:41:31,739 --> 00:41:33,491
Luulen, että Rocky haluaa syntyä -
816
00:41:34,116 --> 00:41:35,534
1. marraskuuta.
817
00:41:35,534 --> 00:41:37,745
Niin. Hän ei halua olla
halloweenin kuningas.
818
00:41:37,745 --> 00:41:41,165
Kello 23.45 -
819
00:41:41,165 --> 00:41:45,211
lääkärini tarkasti minut ja sanoi:
"On aika."
820
00:41:45,211 --> 00:41:47,171
Koko vartaloni tärisee.
821
00:41:47,171 --> 00:41:49,173
On aika synnyttää, kulta.
822
00:41:49,173 --> 00:41:52,092
- Siirtymä, kulta.
- On aika, muru.
823
00:41:52,092 --> 00:41:55,638
Ajattelimme: "Jestas, kello on 23.45.
824
00:41:55,638 --> 00:42:00,643
Syntyykö hän halloweenina
vai 1. marraskuuta?
825
00:42:00,643 --> 00:42:03,062
Miten siinä käy?"
826
00:42:03,062 --> 00:42:07,942
Sitten ajattelimme,
että hänen syntymäpäivänsä on se, mikä on.
827
00:42:07,942 --> 00:42:10,528
- Valmennan sinua.
- Selvä.
828
00:42:10,528 --> 00:42:12,404
Ota koppi, jos hän pullahtaa ulos.
829
00:42:12,404 --> 00:42:14,532
Äiti voi kuvata, jos haluat.
830
00:42:14,532 --> 00:42:17,159
Voit pitää kädestäni. Sinun ehkä täytyy...
831
00:42:18,702 --> 00:42:19,912
Hitto.
832
00:42:19,912 --> 00:42:21,914
On aika. Tuo on hälytys.
833
00:42:23,666 --> 00:42:26,126
- Minun pitää...
- Haen sinulle jalkatuet.
834
00:42:26,126 --> 00:42:28,087
- Käänny selällesi.
- Okei.
835
00:42:28,087 --> 00:42:30,589
- Pystyt tähän, Kourt.
- On aika, kulta.
836
00:42:30,589 --> 00:42:32,716
Jestas. Tärisyttää kauheasti.
837
00:42:40,266 --> 00:42:42,059
Tunnetko sen pepussasi?
838
00:42:42,059 --> 00:42:45,563
En tiedä, mitä tunnen.
Tuntuu, etten tunne mitään.
839
00:42:46,772 --> 00:42:47,648
{\an8}Oletko valmis?
840
00:42:47,648 --> 00:42:48,732
{\an8}31. LOKAKUUTA, 2023
KLO 23.55
841
00:42:48,732 --> 00:42:52,570
{\an8}Hän syntyy varmasti 1. marraskuuta,
koska siihen on viisi minuuttia.
842
00:42:52,987 --> 00:42:55,948
Uskon sinuun.
843
00:42:55,948 --> 00:42:58,784
- Pystyt siihen.
- Viidessä minuutissa.
844
00:42:58,784 --> 00:43:02,162
Juuri kun Travis alkoi laittaa
musiikkia soimaan,
845
00:43:02,162 --> 00:43:06,417
hän taisi ajatella
laittavansa jotain rockia,
846
00:43:06,417 --> 00:43:10,087
mutta kun hän meni valitsemaan musiikkia,
847
00:43:10,087 --> 00:43:11,964
hän laittoikin Frank Sinatraa.
848
00:43:11,964 --> 00:43:16,051
Kuuntelimme vain Frank Sinatraa
synnytyksen aikana.
849
00:43:16,051 --> 00:43:18,971
Hengitä. Lähetä Rockylle hyvää happea.
850
00:43:20,389 --> 00:43:22,016
Lasketaan neljään.
851
00:43:22,433 --> 00:43:23,601
Valmiina?
852
00:43:23,601 --> 00:43:25,394
Hengitä syvään.
853
00:43:25,394 --> 00:43:27,229
Ja puske alaspäin.
854
00:43:27,229 --> 00:43:28,731
Ja työnnä.
855
00:43:28,731 --> 00:43:32,192
Kaksi, kolme, neljä, viisi,
856
00:43:32,192 --> 00:43:36,363
kuusi, seitsemän, kahdeksan,
yhdeksän ja kymmenen.
857
00:43:36,363 --> 00:43:38,490
Vedä syvään henkeä.
858
00:43:38,490 --> 00:43:41,243
Ja työnnä.
859
00:43:44,413 --> 00:43:47,625
Kolme, neljä, viisi, kuusi,
860
00:43:47,625 --> 00:43:51,045
seitsemän, kahdeksan,
yhdeksän ja kymmenen.
861
00:43:51,170 --> 00:43:52,254
Hyvä.
862
00:43:52,254 --> 00:43:54,381
- Vielä kerran.
- Yritä pidättää hengitystä.
863
00:43:54,381 --> 00:43:56,050
Ja työnnä.
864
00:43:56,759 --> 00:43:59,136
- Hengitä syvään.
- Hyvä.
865
00:43:59,136 --> 00:44:01,055
Ja työnnä.
866
00:44:01,180 --> 00:44:03,140
Yksi, kaksi...
867
00:44:03,140 --> 00:44:06,769
- Yritä hengittää.
- Hyvä, neljä, viisi, kuusi...
868
00:44:06,769 --> 00:44:10,814
- Hyvä.
- Seitsemän, kahdeksan, yhdeksän, kymmenen.
869
00:44:10,814 --> 00:44:12,149
Ja heti uudelleen.
870
00:44:12,149 --> 00:44:13,484
Työnnä.
871
00:44:14,818 --> 00:44:19,782
Hyvä. Kaksi, kolme,
pidättele, viisi, kuusi...
872
00:44:21,116 --> 00:44:23,285
Pidätä hengitystä ja työnnä.
873
00:44:23,285 --> 00:44:24,328
Hyvä!
874
00:44:24,328 --> 00:44:26,372
Vauvasi tulee!
875
00:44:26,372 --> 00:44:28,874
- Hyvä.
- Viisi, kuusi, seitsemän,
876
00:44:28,874 --> 00:44:31,168
kahdeksan, yhdeksän ja kymmenen.
877
00:44:31,168 --> 00:44:32,503
Hyvää työtä.
878
00:44:35,255 --> 00:44:38,050
- Pää on ulkona.
- Täältä tulee käsi.
879
00:44:38,050 --> 00:44:41,136
Jestas, tosi hyvä.
880
00:44:41,136 --> 00:44:42,304
Aika.
881
00:44:43,013 --> 00:44:44,431
Jalat ovat ulkona.
882
00:44:45,182 --> 00:44:49,144
{\an8}1. MARRASKUUTA 2023
KLO 00.00
883
00:44:52,022 --> 00:44:52,940
Täydellistä.
884
00:44:52,940 --> 00:44:54,900
Pärjäsit hienosti.
885
00:44:54,900 --> 00:44:56,485
Kaunista.
886
00:45:00,280 --> 00:45:02,116
Vauva itkee.
887
00:45:06,203 --> 00:45:08,455
- Ääntä tulee.
- Hän on täydellinen.
888
00:45:08,455 --> 00:45:11,166
Putsataan häntä varovasti.
889
00:45:14,670 --> 00:45:17,506
- Onnea kaikille!
- Jee!
890
00:45:17,506 --> 00:45:21,218
Pidin Rocky XIII Barkeria.
891
00:45:21,218 --> 00:45:23,554
Se oli kaikkea, mistä olin unelmoinut.
892
00:45:23,554 --> 00:45:25,013
- Onnea.
- Kiitos, äiti.
893
00:45:25,013 --> 00:45:26,390
Hän on niin kaunis.
894
00:45:26,390 --> 00:45:28,434
Olen iloinen, että äiti oli täällä.
895
00:45:28,434 --> 00:45:31,186
Siitä tuli tosi erityistä.
896
00:45:31,186 --> 00:45:32,396
Hän on rauhallinen.
897
00:45:32,938 --> 00:45:35,441
Hän on varmaan iloinen,
kun on äitinsä vieressä.
898
00:45:35,441 --> 00:45:37,860
- Hän on iloinen.
- Hän on iloinen, kun pääsi ulos.
899
00:45:37,860 --> 00:45:39,528
Äiti on tosi rauhoittava.
900
00:45:39,528 --> 00:45:42,698
Se oli minulle, äidille ja Travisille
erityinen hetki,
901
00:45:42,698 --> 00:45:46,034
jonka saimme kokea yhdessä.
902
00:45:46,034 --> 00:45:48,495
Haluatko Cheez-Itin
vai mitä ne olivatkaan?
903
00:45:49,288 --> 00:45:50,164
En vielä.
904
00:45:50,164 --> 00:45:53,333
Kaikki, mitä koimme päästäksemme tähän -
905
00:45:53,333 --> 00:45:55,586
tuntuu epätodelliselta.
906
00:45:55,586 --> 00:45:56,879
- Hei, kulta.
- Hei, muru.
907
00:45:56,879 --> 00:45:57,796
{\an8}PUHELIMESSA TRAVIS
908
00:45:57,796 --> 00:46:00,466
{\an8}- Olen haastattelussa.
- Kiva.
909
00:46:00,466 --> 00:46:05,053
Haluatko sanoa jotain synnytyksestä
tai siitä illasta?
910
00:46:05,053 --> 00:46:07,723
Ajattelin sitä aiemmin, että se tuntui -
911
00:46:07,723 --> 00:46:10,017
liian hyvältä ollakseen totta.
912
00:46:10,017 --> 00:46:12,019
Yksi elämäni parhaista päivistä.
913
00:46:12,019 --> 00:46:12,978
Niin.
914
00:46:12,978 --> 00:46:14,646
Minun ja vaimoni elämässä.
915
00:46:14,646 --> 00:46:17,191
- Niin. Rakastan sinua.
- Rakastan sinua.
916
00:46:19,526 --> 00:46:21,737
Se oli tosi hienoa.
917
00:46:21,737 --> 00:46:26,033
Minulla on tosi kannustava
ja upea aviomies,
918
00:46:26,033 --> 00:46:27,409
jollaisesta unelmoin.
919
00:46:29,369 --> 00:46:33,916
Ja olen onnellinen vauvakuplassani -
920
00:46:33,916 --> 00:46:36,627
ja rakastunut Rockyyn.
921
00:46:36,627 --> 00:46:39,087
Hänen pikku jalkansa.
922
00:46:40,714 --> 00:46:44,343
Katso videolta, minkä tahdissa hän syntyi.
923
00:46:44,343 --> 00:46:45,511
SIUNATTU
924
00:46:45,511 --> 00:46:48,722
Haluan tietää,
mikä laulu soi hänen syntyessään.
925
00:46:49,181 --> 00:46:51,308
Kappale, joka soi -
926
00:46:51,308 --> 00:46:54,812
hänen syntyessään oli "That's Life".
927
00:46:54,812 --> 00:46:58,816
Se tuli sattumalta soittolistalta
ja sopi tilanteeseen täydellisesti.
928
00:47:01,026 --> 00:47:04,696
Se, miten kaikki tapahtui,
oli muistutus siitä,
929
00:47:04,696 --> 00:47:08,367
että Jumalan ajoitus on täydellinen.
930
00:47:15,999 --> 00:47:18,210
{\an8}Seuraavassa Kardashianit jaksossa...
931
00:47:18,418 --> 00:47:21,380
En ole nähnyt mitään tällaista.
932
00:47:21,380 --> 00:47:24,007
Suunnittelen jouluaattoa.
933
00:47:24,007 --> 00:47:25,801
Tuleeko eteen lunta?
934
00:47:25,801 --> 00:47:29,137
Minulla on visio valkoisesta joulusta.
935
00:47:32,182 --> 00:47:37,145
Pysyttelen kotona 40 päivää ja yötä.
936
00:47:37,521 --> 00:47:39,857
- Pastaa.
- Pastaa.
937
00:47:39,857 --> 00:47:43,777
En haluaisi olla missään muualla
kuin täällä lasteni kanssa.
938
00:47:43,777 --> 00:47:44,736
Treeniä!
939
00:47:45,821 --> 00:47:49,575
Viihdyt Hidden Hillsissä.
Lapset hallitsevat elämääsi.
940
00:47:49,575 --> 00:47:52,369
Elä elämääsi! Lähde ulos!
941
00:47:53,287 --> 00:47:57,374
Yksi tärkeimmistä tehtävistäni
on perheloman suunnittelu.
942
00:47:57,666 --> 00:47:59,585
Minulla on tosi ikävä tunne.
943
00:47:59,585 --> 00:48:01,670
Jokin ei ole turvallista.
944
00:48:01,670 --> 00:48:03,714
Kylie haluaa pois koneesta.
945
00:48:49,259 --> 00:48:51,136
Hämähäkki.
946
00:48:51,136 --> 00:48:53,263
Eikä se ole halloween-koriste.
947
00:48:58,018 --> 00:48:59,353
Luoja. Tuossa.
948
00:48:59,895 --> 00:49:01,647
Ei.
949
00:49:01,647 --> 00:49:04,691
Luoja, se kävelee puomilla.
950
00:49:05,025 --> 00:49:06,902
Meidän pitää ottaa
pysäytyskuva ilmeestäsi.
951
00:49:08,445 --> 00:49:09,947
Älkää.
952
00:49:13,200 --> 00:49:15,160
Se olisi mahtavaa.
953
00:49:15,535 --> 00:49:16,536
Ilme oli kuin...
954
00:49:17,079 --> 00:49:18,080
Käännös: Antti Pakarinen