1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,030 --> 00:00:31,365 {\an8}song plays: 4 00:00:36,120 --> 00:00:38,081 Asi me gusta baby. 5 00:00:38,081 --> 00:00:40,416 See? Makes all the pretty girls smile. 6 00:00:40,917 --> 00:00:42,126 Even the ugly ones. 7 00:00:42,126 --> 00:00:43,628 But we leave them at home. 8 00:00:46,631 --> 00:00:48,132 - Todo bien Papi? - Si. 9 00:00:48,674 --> 00:00:50,635 How can we argue with a pretty smile? 10 00:00:51,052 --> 00:00:52,929 We got five full K's this time. 11 00:00:53,471 --> 00:00:54,806 90% pure. 12 00:00:57,934 --> 00:00:58,976 Happy to trade. 13 00:01:01,395 --> 00:01:02,980 I love it when our 14 00:01:02,980 --> 00:01:05,149 two countries can come together in unity. 15 00:01:05,775 --> 00:01:06,859 Si. 16 00:01:08,236 --> 00:01:09,904 Right sweetheart? 17 00:01:09,904 --> 00:01:11,072 Claro que si. 18 00:01:11,489 --> 00:01:12,573 Salud. 19 00:01:12,615 --> 00:01:14,158 - Ha ha. - To America. 20 00:01:14,158 --> 00:01:15,076 And Mexico. 21 00:01:15,493 --> 00:01:16,410 Viva. 22 00:01:16,661 --> 00:01:17,829 Salud. 23 00:01:26,504 --> 00:01:27,839 Woo! 24 00:01:29,549 --> 00:01:30,591 She's nice, right? 25 00:01:30,591 --> 00:01:31,551 Hmm. 26 00:01:32,093 --> 00:01:33,845 - Woo. 27 00:01:33,845 --> 00:01:35,680 Me encanta como bailas mi amor. 28 00:01:35,680 --> 00:01:37,014 Yeah. 29 00:01:44,522 --> 00:01:45,523 Nice. 30 00:01:53,114 --> 00:01:54,949 - Shit. - Don't move... 31 00:01:56,534 --> 00:01:58,035 ...or die right here. 32 00:02:00,872 --> 00:02:02,039 Give him the case. 33 00:02:02,957 --> 00:02:03,958 Do it. 34 00:02:04,959 --> 00:02:06,502 Give him the fucking case. 35 00:02:11,883 --> 00:02:12,842 Eyes down. 36 00:02:14,177 --> 00:02:15,303 Hey, it's me. 37 00:02:15,303 --> 00:02:16,470 Eyes down! 38 00:02:29,609 --> 00:02:30,902 No, no, no, it's me. 39 00:02:30,902 --> 00:02:32,153 It's me. It's Kahane. 40 00:02:32,153 --> 00:02:34,071 No, no, no, we're DEA! 41 00:02:34,071 --> 00:02:35,615 - We're DEA! 42 00:02:38,075 --> 00:02:39,202 No, no, no! 43 00:02:44,582 --> 00:02:45,625 No! 44 00:02:50,254 --> 00:02:51,297 Jesus fucking Christ. 45 00:02:51,297 --> 00:02:52,715 What'd you do that for? 46 00:02:52,715 --> 00:02:53,841 He recognized me. 47 00:02:54,258 --> 00:02:55,593 We used to work together. 48 00:03:07,188 --> 00:03:08,105 Let's go. 49 00:03:08,606 --> 00:03:09,565 Now! 50 00:03:14,153 --> 00:03:15,112 Shit. 51 00:03:22,662 --> 00:03:23,579 Chief! 52 00:03:28,251 --> 00:03:29,252 Come on! 53 00:04:23,347 --> 00:04:24,932 There were two of them. 54 00:04:29,854 --> 00:04:32,023 Chief, we gotta go. 55 00:04:32,023 --> 00:04:33,774 Let's blow this pop stand. 56 00:05:51,102 --> 00:05:51,977 Agh. 57 00:06:35,396 --> 00:06:36,689 {\an8} For three days now 58 00:06:36,689 --> 00:06:39,316 the crowd has remained here at full strength. 59 00:06:39,316 --> 00:06:41,026 Their agitation is apparent 60 00:06:41,026 --> 00:06:43,529 but they have been remaining peaceful for the most part. 61 00:06:43,529 --> 00:06:45,656 Their frustration and passion 62 00:06:45,656 --> 00:06:48,409 seem to be less directed toward the current issues 63 00:06:48,409 --> 00:06:49,660 facing the San Diego-- 64 00:06:49,660 --> 00:06:51,745 Un-authorized migrant crossings 65 00:06:51,745 --> 00:06:54,165 at the South West border are at all time high. 66 00:06:54,165 --> 00:06:56,167 More than 1.9 million 67 00:06:56,167 --> 00:06:57,334 in the last eleven months 68 00:06:57,334 --> 00:07:00,463 but as of yesterday here in Southern California, 69 00:07:00,463 --> 00:07:02,339 Mexico and the U.S. authorities 70 00:07:02,339 --> 00:07:04,467 have discovered a nearly eighteen hundred foot 71 00:07:04,467 --> 00:07:08,262 tunnel used to smuggle drugs from a home in Tijuana, Mexico 72 00:07:08,262 --> 00:07:10,055 to a warehouse south of San Diego. 73 00:07:10,055 --> 00:07:12,850 About seventeen hundred pounds of cocaine were seized-- 74 00:07:13,350 --> 00:07:15,102 Police spokesperson 75 00:07:15,102 --> 00:07:17,062 outside of the initial press conference 76 00:07:17,062 --> 00:07:20,191 {\an8}explained little regarding the alleged brutal assault 77 00:07:20,191 --> 00:07:23,027 {\an8}of the migrant driver on Monday by an officer-- 78 00:07:30,034 --> 00:07:31,368 Authorities have found about 15 79 00:07:31,368 --> 00:07:33,120 {\an8}sophisticated tunnels on 80 00:07:33,120 --> 00:07:35,956 {\an8}California's borders with Mexico since 2006 81 00:07:35,956 --> 00:07:38,334 {\an8}but this recent one is one of the largest on record 82 00:07:38,334 --> 00:07:40,085 {\an8}and the efforts into moving people and drugs 83 00:07:40,085 --> 00:07:43,047 {\an8}into the country, shows no signs of stopping. 84 00:07:47,134 --> 00:07:49,136 {\an8} What do we want! Justice! 85 00:07:52,973 --> 00:07:53,974 That's him. 86 00:07:54,642 --> 00:07:55,768 That's him. 87 00:07:57,645 --> 00:07:58,687 Ugh. 88 00:08:20,459 --> 00:08:21,919 Yeah, once that-- 89 00:08:21,919 --> 00:08:23,087 I'll call you back. 90 00:08:23,379 --> 00:08:24,338 Hey, Joe. 91 00:08:29,009 --> 00:08:30,094 Hey, 92 00:08:30,094 --> 00:08:31,428 don't pout big guy. 93 00:08:31,428 --> 00:08:32,429 You look good. 94 00:08:32,763 --> 00:08:34,265 All dressed up for your big day? 95 00:08:34,932 --> 00:08:35,891 Hey come here. 96 00:08:36,475 --> 00:08:37,476 No. 97 00:08:38,102 --> 00:08:39,270 Come on, come here. 98 00:08:40,813 --> 00:08:42,106 I don't want a hug. 99 00:08:42,106 --> 00:08:43,649 What? I'm not gonna give you a hug. 100 00:08:43,649 --> 00:08:45,317 What's wrong with you? 101 00:08:45,317 --> 00:08:46,986 Wait, do you need a hug? 102 00:08:46,986 --> 00:08:48,612 I mean somebody here probably knows how to. 103 00:08:48,612 --> 00:08:50,489 I'm sure I could find somebody. 104 00:08:50,489 --> 00:08:52,074 Thank you, yeah. 105 00:09:05,254 --> 00:09:06,130 Come in. 106 00:09:07,089 --> 00:09:07,840 Sit down. 107 00:09:09,508 --> 00:09:12,011 Can't figure any of this shit out. 108 00:09:12,011 --> 00:09:12,970 Sir. 109 00:09:13,804 --> 00:09:15,472 Ain't no job in the world 110 00:09:15,472 --> 00:09:18,142 where having a bad day has bigger repercussions, 111 00:09:18,142 --> 00:09:19,435 maybe an airline pilot. 112 00:09:20,019 --> 00:09:21,020 That's right. 113 00:09:22,313 --> 00:09:23,272 Okay. 114 00:09:24,481 --> 00:09:25,691 Watch. 115 00:09:40,039 --> 00:09:43,125 Joe! Hey, Joe, Joe, Joe, Hey! 116 00:09:43,375 --> 00:09:45,919 No cameras. Turn those off. Turn them-- 117 00:09:47,546 --> 00:09:49,048 Now for the good stuff. 118 00:09:49,590 --> 00:09:51,091 Joe, Joe. 119 00:09:51,342 --> 00:09:52,509 Stay on the ground. 120 00:09:52,509 --> 00:09:54,345 Take it easy, man. Easy. 121 00:09:54,345 --> 00:09:55,971 Mexican lowlife. 122 00:09:56,555 --> 00:09:57,681 There we go. 123 00:09:58,766 --> 00:10:00,184 That, was the headline. 124 00:10:00,351 --> 00:10:01,435 Mexican lowlife. 125 00:10:01,435 --> 00:10:03,270 Google it and your face comes out. 126 00:10:03,270 --> 00:10:06,065 They have these things they call memes of you saying 127 00:10:06,065 --> 00:10:08,192 'Mexican lowlife' over and over. 128 00:10:08,192 --> 00:10:10,110 Crazy what they can do these days. 129 00:10:10,110 --> 00:10:12,154 Well he was an illegal from Mexico. 130 00:10:12,154 --> 00:10:13,947 He certainly was a lowlife so technically-- 131 00:10:13,947 --> 00:10:15,157 Johansen... 132 00:10:15,157 --> 00:10:16,116 shut it for a sec. 133 00:10:17,034 --> 00:10:18,702 Your attitude is a complete PR nightmare. 134 00:10:19,787 --> 00:10:21,705 I'm very sorry sir but you have the mayor's party 135 00:10:21,705 --> 00:10:23,207 waiting for you in the press room. 136 00:10:23,207 --> 00:10:24,958 Shit. All right thanks I'll be right there. 137 00:10:24,958 --> 00:10:26,543 Maybe it'd be better if I didn't 138 00:10:26,543 --> 00:10:28,379 go to the press conference because-- 139 00:10:28,379 --> 00:10:29,463 Yeah ha ha. Walk with me. 140 00:10:32,341 --> 00:10:33,676 Close my door on the way out. 141 00:10:35,386 --> 00:10:36,845 You do realize you're now the 142 00:10:36,845 --> 00:10:38,180 'defund the police' poster child? 143 00:10:38,180 --> 00:10:39,890 Jesus, Chief the fucking guy had 144 00:10:39,890 --> 00:10:41,725 a dozen traffic girls in the back of that truck. 145 00:10:41,725 --> 00:10:43,102 Gave us chase for two miles. 146 00:10:43,102 --> 00:10:45,521 How come no one mentions that shit in the news? 147 00:10:46,397 --> 00:10:47,898 I get it. Trust me. 148 00:10:47,898 --> 00:10:49,983 That's why despite your lovely behavior 149 00:10:49,983 --> 00:10:51,610 and the shit show of a mob outside 150 00:10:51,610 --> 00:10:53,195 I'm recommending you for a job, 151 00:10:53,195 --> 00:10:55,322 a job that has 'good idea' written all over it. 152 00:10:55,322 --> 00:10:58,075 - Job? Already got a-- - Not much longer. 153 00:10:58,325 --> 00:10:59,493 Look, listen to me. 154 00:10:59,493 --> 00:11:00,744 You'll not only lose your job 155 00:11:00,744 --> 00:11:04,123 you'll lose your pension and you'll probably be prosecuted. 156 00:11:04,123 --> 00:11:05,582 So do you want to hear this 157 00:11:05,582 --> 00:11:07,042 or do you want to apply at Walgreens across the street? 158 00:11:07,042 --> 00:11:09,545 Yes sir. Ehem, I mean no sir. 159 00:11:11,422 --> 00:11:12,339 How's the ankle? 160 00:11:12,840 --> 00:11:14,466 Uh, it's getting better. 161 00:11:14,466 --> 00:11:17,428 Having surgery, I'm taking care of it thanks. Don't worry 162 00:11:17,428 --> 00:11:18,429 Good. 163 00:11:18,429 --> 00:11:21,181 Now 87% of your colleagues have already retired. 164 00:11:21,181 --> 00:11:23,392 Normal humans do that at your age in this job. 165 00:11:23,392 --> 00:11:25,561 You know you do a thing for a while then you 166 00:11:25,561 --> 00:11:28,355 get on your horse and you ride off into the sunset. 167 00:11:28,355 --> 00:11:29,773 So do you want to hear this? 168 00:11:29,773 --> 00:11:30,524 Yes, sir. 169 00:11:31,483 --> 00:11:34,111 The DEA murders in Silverado, remember that? 170 00:11:34,528 --> 00:11:37,322 Yeah, two undercover agents killed in a drug buy. 171 00:11:38,282 --> 00:11:39,241 Real clusterfuck. 172 00:11:39,241 --> 00:11:41,410 Now the night they were killed with those traffickers 173 00:11:41,410 --> 00:11:43,412 we found the body of that working girl. 174 00:11:43,871 --> 00:11:45,706 Yeah, I remember one of... 175 00:11:45,706 --> 00:11:48,250 Mason's girls at Frisky's on the 135. 176 00:11:48,250 --> 00:11:49,042 Yeah. 177 00:11:49,042 --> 00:11:51,795 Well he said he sent two other hookers to that same party. 178 00:11:51,795 --> 00:11:54,173 They weren't found that night dead or alive. 179 00:11:54,381 --> 00:11:55,883 Yeah, I remember it 180 00:11:55,883 --> 00:11:57,092 two missing hookers. 181 00:11:57,092 --> 00:11:58,510 Well, they just turned up. 182 00:11:59,178 --> 00:12:00,095 Mexico. 183 00:12:00,804 --> 00:12:02,097 Shoplifting arrest. 184 00:12:02,514 --> 00:12:04,433 We just got word from the U.S. Attorney 185 00:12:04,433 --> 00:12:06,894 that we can bring those ladies in for questioning. 186 00:12:06,894 --> 00:12:09,271 They were either involved or may know who was. 187 00:12:09,480 --> 00:12:11,064 And I took some convincing 188 00:12:11,774 --> 00:12:13,025 but I got the marshals to agree 189 00:12:13,025 --> 00:12:14,818 to send you down to represent them 190 00:12:14,818 --> 00:12:16,528 and represent us 191 00:12:16,528 --> 00:12:19,406 and bring those two witnesses back here from Mexico ASAP. 192 00:12:24,161 --> 00:12:26,163 Uh, Mexico. 193 00:12:26,789 --> 00:12:27,998 Can I think about it? 194 00:12:29,833 --> 00:12:31,251 Johansen, 195 00:12:31,251 --> 00:12:33,754 this isn't just a good idea, it's the only idea. 196 00:12:34,171 --> 00:12:35,798 Let me spell it out for you 197 00:12:35,798 --> 00:12:38,425 you have to go save yours and our reputation. 198 00:12:38,425 --> 00:12:39,384 Got it? 199 00:12:39,384 --> 00:12:41,512 Or... you're fucked. 200 00:12:51,313 --> 00:12:53,023 Chief, they're waiting for us. 201 00:13:18,382 --> 00:13:19,883 My fellow Del Vista citizens 202 00:13:20,884 --> 00:13:24,304 it is with great humility and respect for human dignity 203 00:13:25,222 --> 00:13:27,558 that we have come here today to address 204 00:13:27,558 --> 00:13:28,892 an unfortunate incident. 205 00:13:30,269 --> 00:13:32,479 Chief Hernandez will explain 206 00:13:32,479 --> 00:13:33,814 what went terribly wrong. 207 00:13:34,898 --> 00:13:36,191 Chief. 208 00:14:12,519 --> 00:14:14,271 Sergeant Johansen 209 00:14:14,271 --> 00:14:15,772 made an inexcusable mistake 210 00:14:15,772 --> 00:14:17,232 and we're extremely sorry. 211 00:14:17,232 --> 00:14:19,151 He's been a cop for over twenty years 212 00:14:19,151 --> 00:14:20,444 and he's come to realize that- 213 00:14:20,444 --> 00:14:21,945 - Can you turn that off? - there's still things he 214 00:14:21,945 --> 00:14:23,614 has to learn about 215 00:14:23,614 --> 00:14:24,615 the Hispanic people 216 00:14:24,615 --> 00:14:26,241 and their beautiful culture. 217 00:14:26,491 --> 00:14:27,409 Any questions? 218 00:14:31,622 --> 00:14:33,999 To the most wanted man of the 'Me Too' generation 219 00:14:33,999 --> 00:14:36,960 in California Police history. 220 00:14:36,960 --> 00:14:39,463 Ha. And to that kiss-ass job in Mexico. 221 00:14:41,048 --> 00:14:42,966 It's a damn publicity stunt. 222 00:14:44,384 --> 00:14:45,218 Not a job. 223 00:14:45,218 --> 00:14:47,346 I tried to talk the chief out of it. 224 00:14:47,346 --> 00:14:50,474 I figured you'd be better off on vacation till the next asshole 225 00:14:50,474 --> 00:14:52,017 does something politically incorrect, 226 00:14:52,017 --> 00:14:53,977 and then you're just, you know, old news. 227 00:14:55,395 --> 00:14:56,897 He's already old news! 228 00:14:57,356 --> 00:14:59,983 Thank you Crystal. That was lovely. 229 00:15:05,405 --> 00:15:07,491 You should talk Brynner. She's half your age. 230 00:15:08,033 --> 00:15:09,326 That girl? 231 00:15:09,326 --> 00:15:11,328 She makes twice my pension. 232 00:15:11,328 --> 00:15:12,496 Ha. Bet she does. 233 00:15:12,496 --> 00:15:15,832 So how many years did I work for that asshole Hernandez? 234 00:15:15,832 --> 00:15:17,459 He never sent me to Mexico, huh? 235 00:15:17,459 --> 00:15:19,002 And I got all the shirts for it. 236 00:15:19,002 --> 00:15:20,379 Big man. 237 00:15:20,379 --> 00:15:21,338 Yeah. 238 00:15:21,338 --> 00:15:23,674 Don't do it. Just look at the boss and say: 239 00:15:23,674 --> 00:15:25,634 'It's too dangerous to go to Mexico.' 240 00:15:25,634 --> 00:15:26,969 Mostly because... 241 00:15:27,511 --> 00:15:28,512 What? 242 00:15:28,512 --> 00:15:30,263 Loaded with Mexicans. 243 00:15:30,847 --> 00:15:32,766 - He's funny. - He's right. 244 00:15:33,475 --> 00:15:35,435 Look I just hate assholes who just use 245 00:15:35,435 --> 00:15:37,813 our country as a doormat 246 00:15:37,813 --> 00:15:39,564 to wipe their dirty feet on. 247 00:15:39,564 --> 00:15:41,024 That's bullshit. 248 00:15:41,024 --> 00:15:42,859 Yeah you know the second they cross over that line 249 00:15:42,859 --> 00:15:44,027 they want a lawyer. 250 00:15:44,027 --> 00:15:44,903 They want some- 251 00:15:44,903 --> 00:15:47,030 they want a place to live, they want some extra money. 252 00:15:47,030 --> 00:15:50,659 And they want a green card. I'm sorry... asshole 253 00:15:50,659 --> 00:15:52,494 You're illegal. You don't get shit. 254 00:15:52,494 --> 00:15:55,122 Yeah that's right. My dad came over from Sweden. 255 00:15:55,122 --> 00:15:57,082 The guy I worked his ass off. 256 00:15:57,082 --> 00:15:58,208 Was in the Marines 257 00:15:58,208 --> 00:16:01,378 bled for this country didn't get anything for free 258 00:16:01,378 --> 00:16:03,547 and these people just walk in here. 259 00:16:03,547 --> 00:16:04,381 They want it all 260 00:16:04,381 --> 00:16:06,591 just because they crossed that line. 261 00:16:06,591 --> 00:16:09,011 Think you're gonna hear that on CNN, MSNBC? 262 00:16:09,011 --> 00:16:10,595 But even fucking Fox, man, 263 00:16:10,595 --> 00:16:12,389 they don't tell you the real, not anymore. 264 00:16:12,389 --> 00:16:13,515 - Hey, I love Fox. - Yeah. 265 00:16:13,515 --> 00:16:15,892 Ha ha oh, boy. Used to be bad 266 00:16:15,892 --> 00:16:17,477 but now it's a fucking joke. 267 00:16:17,477 --> 00:16:18,311 - That's right. - Yeah. 268 00:16:18,311 --> 00:16:20,397 The whole fucking thing is a joke. 269 00:16:21,606 --> 00:16:23,400 I agree, so 270 00:16:23,400 --> 00:16:26,069 take it as the big hint you know? Get out of dodge. 271 00:16:26,486 --> 00:16:27,863 Retire, brother. 272 00:16:28,113 --> 00:16:31,658 - And don't go to Mexico. - Yeah, yeah. 273 00:16:31,658 --> 00:16:32,951 Listen to Hilts. 274 00:16:32,951 --> 00:16:36,079 Walk in there and tell Hernandez to shove this job up his ass 275 00:16:36,079 --> 00:16:39,416 and throw that badge on the desk just like Dirty fucking Harry. 276 00:16:39,416 --> 00:16:41,334 Come down, spend time with your friends. 277 00:16:41,334 --> 00:16:43,045 Get a twenty year old on your lap. 278 00:16:43,045 --> 00:16:44,421 There you go. 279 00:16:44,421 --> 00:16:46,006 You weren't much better at conversation 280 00:16:46,006 --> 00:16:47,466 when we rode together Brynner. 281 00:16:47,466 --> 00:16:51,011 I appreciate the pep talk boys but I'm heading south tomorrow 282 00:16:51,011 --> 00:16:53,263 so get me a drink or a stripper 283 00:16:53,263 --> 00:16:54,890 - or something so I can... - Yo! 284 00:16:55,599 --> 00:16:56,433 Robbery. 285 00:16:56,808 --> 00:16:58,143 Hands up. 286 00:16:58,143 --> 00:16:59,186 I'm sorry, ladies 287 00:16:59,186 --> 00:17:01,021 bingo is three doors down. 288 00:17:01,021 --> 00:17:02,564 I just spent some time with your mother 289 00:17:02,564 --> 00:17:04,191 in the broom closet down there. 290 00:17:04,191 --> 00:17:05,942 She's still decomposing? 291 00:17:05,942 --> 00:17:07,027 That is hot. 292 00:17:07,527 --> 00:17:08,570 That's hot. 293 00:17:08,570 --> 00:17:09,905 That's my future ex-wife. 294 00:17:10,530 --> 00:17:12,074 Oh, she never heard that before. 295 00:17:12,074 --> 00:17:13,575 Oh, come on. 296 00:17:13,575 --> 00:17:15,368 What, is it is it me or are these girls-- 297 00:17:15,368 --> 00:17:16,953 Getting younger and younger? 298 00:17:16,953 --> 00:17:20,040 No, no. That's just you getting older and older, Tinelli. 299 00:17:20,040 --> 00:17:22,125 - That's right. - I can live with that. 300 00:17:22,959 --> 00:17:26,546 Hey, Johansen you looked good on TV this morning. 301 00:17:26,546 --> 00:17:29,966 Oh, really? Well, thanks, psycho. 302 00:17:29,966 --> 00:17:32,010 Where did you get that hat? 303 00:17:32,010 --> 00:17:35,138 We got to find another place to hang out, strip clubs are so... 304 00:17:35,138 --> 00:17:36,848 I don't know, they're so 80s. 305 00:17:36,848 --> 00:17:38,058 I like the 80s. 306 00:17:38,058 --> 00:17:39,601 80s are okay with me. 307 00:17:39,601 --> 00:17:40,977 Hey, I need another shot. 308 00:17:40,977 --> 00:17:42,187 - Go. - You want? 309 00:17:42,187 --> 00:17:44,231 - Yeah, yeah, yeah. - Something brown. 310 00:17:44,231 --> 00:17:46,024 Let me drive you home, all right? 311 00:17:46,024 --> 00:17:47,692 You sure you want to go tomorrow? 312 00:17:47,692 --> 00:17:48,819 - Yeah. - Easy. 313 00:17:48,819 --> 00:17:50,612 I drive better drunk than you do sober. 314 00:17:50,612 --> 00:17:53,740 - Oh, come on. Please - Yeah, that's right. I'm fine. 315 00:17:53,740 --> 00:17:55,242 - I'm great. - All right. 316 00:17:55,909 --> 00:17:59,037 All right buddy, see you when I'm back stateside. 317 00:17:59,037 --> 00:18:01,832 Hey, you're a work in progress, you know that? 318 00:18:02,666 --> 00:18:04,918 - All right, yeah. - Take it easy down there. 319 00:18:04,918 --> 00:18:07,003 Yeah yeah. I'll have a few tequila shots. 320 00:18:07,003 --> 00:18:08,088 Ha ha. All right. 321 00:18:08,088 --> 00:18:09,506 - On you. - Yeah. 322 00:18:10,507 --> 00:18:12,926 Hey, what the hell? 323 00:18:12,926 --> 00:18:14,177 Take it easy. 324 00:18:14,177 --> 00:18:16,096 - Take it easy. - Hey. Hey. 325 00:18:22,602 --> 00:18:23,979 I'm sorry, señor. 326 00:18:26,648 --> 00:18:27,899 Señor? 327 00:18:27,899 --> 00:18:29,151 You're sorry? 328 00:18:29,901 --> 00:18:31,194 You got a license? 329 00:18:31,194 --> 00:18:33,196 - Yes, of course. - How about a green card? 330 00:18:34,197 --> 00:18:36,074 Actually, I was born in Arizona. 331 00:18:37,492 --> 00:18:38,827 Have I seen you before? 332 00:18:39,619 --> 00:18:40,912 Yeah, maybe so. 333 00:18:40,912 --> 00:18:43,999 Joe, it's okay man let it go. It was an accident, all right? 334 00:18:43,999 --> 00:18:45,667 Sir, I'm going to go into my car 335 00:18:45,667 --> 00:18:48,128 get my license and registration okay? Just give me a minute. 336 00:18:48,128 --> 00:18:50,839 Hey, you know what you are? 337 00:18:51,298 --> 00:18:52,299 You're... 338 00:18:57,179 --> 00:18:59,055 It's a damn scratch, anyway. 339 00:18:59,055 --> 00:19:00,557 - Ha. - Yeah. 340 00:19:02,893 --> 00:19:04,060 Forget it. 341 00:19:04,060 --> 00:19:05,854 All right, all right. 342 00:19:06,563 --> 00:19:07,480 I'm sorry, sir. 343 00:20:01,243 --> 00:20:02,160 Ugh. 344 00:20:07,374 --> 00:20:09,251 Hey, amigo, 345 00:20:09,626 --> 00:20:11,962 you'll take good care of that Smith & Wesson. 346 00:20:12,337 --> 00:20:14,923 It's an expensive American piece of art. 347 00:20:15,173 --> 00:20:17,259 And we will cherish her forever. 348 00:20:18,093 --> 00:20:20,971 Don't worry. We'll give it back to you oiled and polished. 349 00:20:21,638 --> 00:20:23,098 Officer De La Cruz. 350 00:20:23,098 --> 00:20:24,307 Mexican Federal Police. 351 00:20:24,975 --> 00:20:27,811 Liaison to the wonderful world of extraditions. 352 00:20:28,228 --> 00:20:32,107 Personally I prefer this .45 caliber Jericho 941 353 00:20:32,107 --> 00:20:33,149 made in Israel. 354 00:20:33,358 --> 00:20:35,235 We can pick our own on weapons here. 355 00:20:37,821 --> 00:20:38,905 Johansen. 356 00:20:39,656 --> 00:20:40,865 Detective Sergeant. 357 00:20:41,324 --> 00:20:43,326 So you're the Great White Whale. 358 00:20:44,119 --> 00:20:45,203 Excuse me? 359 00:20:45,203 --> 00:20:46,204 Gran Ballena Blanca. 360 00:20:47,080 --> 00:20:48,123 Moby Dick. 361 00:20:48,581 --> 00:20:51,584 News down here likes to give personalities, special names. 362 00:20:54,129 --> 00:20:55,880 Your English is pretty good. 363 00:20:55,880 --> 00:20:57,424 My Italian is even better. 364 00:20:57,924 --> 00:20:59,426 Four years, San Diego State. 365 00:21:00,802 --> 00:21:02,304 It's a 3180. 366 00:21:04,222 --> 00:21:06,182 Sign here and here. 367 00:21:08,226 --> 00:21:10,603 The U.S. Marshal signed already this morning. 368 00:21:11,855 --> 00:21:14,024 They meet us on your way back to the border. 369 00:21:15,150 --> 00:21:16,067 Wait. 370 00:21:17,068 --> 00:21:19,112 I thought I was supposed to pick 'em up here. 371 00:21:19,362 --> 00:21:20,447 Andale. 372 00:21:20,864 --> 00:21:23,199 - Detective. - I can't believe this. 373 00:21:26,703 --> 00:21:29,205 Regarding the DEA murder victims in that drug shootout, 374 00:21:29,205 --> 00:21:30,540 the U.S. attorney 375 00:21:30,540 --> 00:21:32,917 just cleared the red tape with the victims' families. 376 00:21:32,917 --> 00:21:35,378 No death penalty in case of prosecution for either 377 00:21:35,378 --> 00:21:37,047 so all governments are happy. 378 00:21:37,464 --> 00:21:39,257 We can now saddle up, cowboy, 379 00:21:39,257 --> 00:21:41,134 and go get your witnesses 380 00:21:41,134 --> 00:21:43,219 our two lovely travel companions. 381 00:21:43,219 --> 00:21:44,387 How long? 382 00:21:44,387 --> 00:21:45,638 Three hours. 383 00:21:48,391 --> 00:21:49,392 Ugh. 384 00:21:59,819 --> 00:22:02,447 One day I'd like to get involved with the DEA. 385 00:22:02,989 --> 00:22:04,032 Put in my time here 386 00:22:04,032 --> 00:22:05,325 maybe a couple more years 387 00:22:06,034 --> 00:22:07,494 and put in for a transfer. 388 00:22:07,494 --> 00:22:10,246 I've already studied in the States on a temporary visa 389 00:22:10,246 --> 00:22:12,374 for four years so should be pretty easy. 390 00:22:13,083 --> 00:22:14,125 Uh-huh. 391 00:22:15,502 --> 00:22:17,379 You know those drugs flow both ways. 392 00:22:17,921 --> 00:22:19,923 It's true, they don't all come from here. 393 00:22:20,757 --> 00:22:23,426 But I admit it gets pretty bad at the border. 394 00:22:25,011 --> 00:22:26,137 Los coyotes make it bad. 395 00:22:37,899 --> 00:22:39,109 We're stopping here? 396 00:22:39,109 --> 00:22:39,984 Exactly. 397 00:22:40,360 --> 00:22:42,445 Don't worry. We make it nice and easy for you. 398 00:22:42,445 --> 00:22:44,114 Quick in, quick out. 399 00:22:44,447 --> 00:22:47,283 Get you home to your beautiful strippers and beer. 400 00:22:49,786 --> 00:22:51,287 I'm fucking with you. 401 00:22:51,287 --> 00:22:53,957 I know it's a stereotype about you American cops. 402 00:23:34,205 --> 00:23:35,331 Detective Sergeant. 403 00:23:35,748 --> 00:23:37,167 Mr. Gran Ballena. 404 00:23:37,333 --> 00:23:38,543 Come meet our witnesses, 405 00:23:38,543 --> 00:23:40,253 Leticia Gomez 406 00:23:40,253 --> 00:23:41,921 and Señorita Rosa Barranco. 407 00:23:42,297 --> 00:23:44,174 Someone tried to kill her last week. 408 00:23:44,799 --> 00:23:46,342 ¿Nos van a entregar con este güero? 409 00:23:47,260 --> 00:23:48,303 ¿Que no lo ves? 410 00:23:48,303 --> 00:23:49,220 ¿Que no entiendes? 411 00:23:49,220 --> 00:23:51,389 What the hell is this one yelling about? 412 00:23:51,389 --> 00:23:54,350 She says we might as well kill her now and be done with it. 413 00:23:54,350 --> 00:23:57,896 Okay, I'll think about it. Let's get back stateside first. 414 00:23:57,896 --> 00:23:59,022 Into the car. 415 00:23:59,022 --> 00:24:01,191 Mira si nos encuentran muertos va a ser tu culpa. 416 00:24:01,191 --> 00:24:03,902 ¡Pinche cerdo! Me las vas a pagar pendejo. 417 00:24:06,362 --> 00:24:07,906 ¿Que no se das cuenta? 418 00:24:12,035 --> 00:24:13,411 Ugh. 419 00:24:15,413 --> 00:24:17,248 Esto no puede ser pasando. 420 00:24:17,248 --> 00:24:18,875 Rosa nos van a encontrar muert-- 421 00:24:23,546 --> 00:24:27,133 Yeah that's right. Gomez and Barranco. 422 00:24:27,133 --> 00:24:29,385 Got the witnesses right here. 423 00:24:29,385 --> 00:24:31,888 We'll be in San Diego in a couple of hours. 424 00:24:32,222 --> 00:24:33,139 All right, boss. 425 00:24:33,139 --> 00:24:34,974 Porque no le cuentas a tu jefe tambien 426 00:24:34,974 --> 00:24:37,477 que en dos horas nos van a encontrar muertas. 427 00:24:37,477 --> 00:24:39,229 - What? - Tu eres el maton? 428 00:24:40,939 --> 00:24:42,482 Pinche gato. 429 00:24:42,482 --> 00:24:43,983 Yeah, yeah. 430 00:24:44,234 --> 00:24:45,401 Shut the fuck up. 431 00:24:46,027 --> 00:24:47,195 I'm tired. 432 00:24:54,035 --> 00:24:55,411 So I was trying to decide 433 00:24:55,411 --> 00:24:57,205 between a cop or a firefighter 434 00:24:57,497 --> 00:25:00,208 but I ended up as a federali at the border. 435 00:25:01,042 --> 00:25:02,126 My English and all. 436 00:25:03,127 --> 00:25:05,255 Make more of a difference that way, you know? 437 00:25:06,172 --> 00:25:08,508 And I might try acting if I ever go to Hollywood. 438 00:25:09,509 --> 00:25:12,053 Sometimes I mess around with movie lines. 439 00:25:14,138 --> 00:25:15,431 You looking at me? 440 00:25:15,431 --> 00:25:17,100 There's nobody else around here. 441 00:25:17,934 --> 00:25:18,685 Or... 442 00:25:19,143 --> 00:25:21,104 Say hello to my little friend. 443 00:25:22,105 --> 00:25:23,273 That's Pacino. 444 00:25:23,273 --> 00:25:25,149 Mhmm. 445 00:25:48,047 --> 00:25:49,465 With my real police skills 446 00:25:49,465 --> 00:25:51,467 plus being bilingual and all, 447 00:25:51,467 --> 00:25:53,303 I think I got a pretty good shot. 448 00:25:59,267 --> 00:26:01,269 ¿Algún problema? 449 00:26:01,269 --> 00:26:04,022 -¡Hazte a un lado! - Soy oficial federal. 450 00:26:08,985 --> 00:26:10,778 Get down! 451 00:26:57,200 --> 00:26:58,451 What the fuck is going on? 452 00:27:01,412 --> 00:27:03,706 No, freeze! Drop the weapon! 453 00:27:09,212 --> 00:27:10,213 Leti. 454 00:27:11,839 --> 00:27:13,174 Leti! 455 00:27:13,466 --> 00:27:15,009 Leti! 456 00:27:18,554 --> 00:27:21,057 Chief, I need help down here. 457 00:27:21,557 --> 00:27:23,226 We were ambushed 458 00:27:23,226 --> 00:27:25,436 by two shooters dressed as police officers. 459 00:27:25,770 --> 00:27:27,438 Yeah, I'm okay. 460 00:27:29,065 --> 00:27:30,316 No, they're dead. 461 00:27:31,067 --> 00:27:33,194 Leti! 462 00:27:33,528 --> 00:27:35,822 I need back up. Right this-- 463 00:27:35,822 --> 00:27:37,073 Ok, ok. Tell me where you are. 464 00:27:37,073 --> 00:27:38,241 I'll find out if I can send anybody. 465 00:27:38,241 --> 00:27:39,450 Shit. 466 00:27:39,450 --> 00:27:40,451 I've been hit. 467 00:27:41,202 --> 00:27:42,286 I'll call you back. 468 00:27:42,537 --> 00:27:44,747 Ayudame por favor. 469 00:27:48,668 --> 00:27:53,297 Leti! Leti! Ayudame! 470 00:27:58,261 --> 00:27:59,470 Leti! 471 00:28:05,810 --> 00:28:07,103 She Dead? 472 00:28:07,103 --> 00:28:08,187 Muerta? 473 00:28:08,479 --> 00:28:10,064 Yes, muerte. 474 00:28:10,273 --> 00:28:11,190 She's dead. 475 00:28:11,441 --> 00:28:13,192 She never wanted any of this. 476 00:28:13,192 --> 00:28:15,778 Okay, we need to find something to bandage my wound. 477 00:28:15,778 --> 00:28:18,281 I knew they were going to kill us for what we saw. 478 00:28:18,281 --> 00:28:19,449 They killed my friend. 479 00:28:19,449 --> 00:28:21,325 My friend Leti! 480 00:28:23,161 --> 00:28:25,538 I need you to go to that vehicle over there. 481 00:28:25,538 --> 00:28:27,248 Look for a first aid kit. 482 00:28:29,333 --> 00:28:31,210 First aid kit. 483 00:28:38,468 --> 00:28:40,303 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait. 484 00:28:44,807 --> 00:28:46,684 No. What are you doing? 485 00:28:47,894 --> 00:28:49,145 Ahh shit. 486 00:28:52,857 --> 00:28:54,358 Come back. Wait. 487 00:28:54,901 --> 00:28:56,235 Ugh. 488 00:28:56,235 --> 00:28:57,153 Wait. 489 00:29:01,282 --> 00:29:02,200 Come back. 490 00:29:04,827 --> 00:29:05,787 Ahh. 491 00:29:07,622 --> 00:29:08,748 Come back. 492 00:29:11,709 --> 00:29:13,085 Come back. 493 00:29:24,096 --> 00:29:26,015 That's what you're looking for? 494 00:29:32,772 --> 00:29:34,482 Ahh. Easy. 495 00:29:35,358 --> 00:29:36,776 Use that big one. 496 00:29:36,776 --> 00:29:37,860 Stop the bleeding. 497 00:29:37,860 --> 00:29:39,487 Okay, okay. I don't know you. 498 00:29:39,487 --> 00:29:41,197 I don't give a fuck about you. 499 00:29:41,864 --> 00:29:44,283 They'll be here soon and I won't be here. 500 00:29:46,202 --> 00:29:47,370 Those... 501 00:29:47,370 --> 00:29:48,621 were... 502 00:29:49,247 --> 00:29:50,581 ...real cops? 503 00:29:51,499 --> 00:29:53,167 Mexico's finest. 504 00:29:53,543 --> 00:29:55,378 We need to get out of here. 505 00:29:57,213 --> 00:29:58,214 Hospital. 506 00:29:58,214 --> 00:30:00,383 No, no, no, no. That's not where you want to go. 507 00:30:01,551 --> 00:30:04,136 Look I know a place but... 508 00:30:05,471 --> 00:30:07,265 Ahh. 509 00:30:07,265 --> 00:30:09,809 Hey, hey, hey no more of your fucking calls. 510 00:30:09,809 --> 00:30:13,354 Someone knew that we were here when you called everyone. 511 00:30:13,354 --> 00:30:15,356 Now they're going to know that we're still alive 512 00:30:15,356 --> 00:30:17,483 so no more of your fucking calls, entiendes ? 513 00:30:20,278 --> 00:30:22,363 Siempre con el pinche teléfono. 514 00:31:34,393 --> 00:31:35,311 Uh. 515 00:31:39,023 --> 00:31:40,316 Who are you? 516 00:31:40,566 --> 00:31:41,901 What happened? 517 00:31:42,401 --> 00:31:43,903 Where's that hooker? 518 00:31:45,821 --> 00:31:46,906 I mean... 519 00:31:47,490 --> 00:31:48,491 woman. 520 00:31:49,408 --> 00:31:50,868 Hey, qué pasa? 521 00:31:58,376 --> 00:31:59,835 Hey, what's going on? 522 00:32:03,089 --> 00:32:05,007 Hey, I'm talking to you. 523 00:32:05,007 --> 00:32:06,592 Habla inglés? 524 00:32:06,592 --> 00:32:08,511 Ah, shit. 525 00:32:11,263 --> 00:32:12,473 Don't worry. 526 00:32:12,473 --> 00:32:13,975 You still have all your organs. 527 00:32:14,392 --> 00:32:15,351 You. 528 00:32:16,519 --> 00:32:17,853 What the hell happened? 529 00:32:19,230 --> 00:32:20,815 This is my brother. 530 00:32:22,149 --> 00:32:24,360 He's not one of the ones who tried to kill you. 531 00:32:24,902 --> 00:32:28,114 Like I said those were real police yesterday in name. 532 00:32:28,114 --> 00:32:29,573 But just because you wear the badge 533 00:32:29,573 --> 00:32:31,492 doesn't mean you always live by it. 534 00:32:31,951 --> 00:32:33,869 I believe they're trying to kill you. 535 00:32:36,372 --> 00:32:38,374 This is called kidnapping. 536 00:32:38,916 --> 00:32:40,668 Necesita descansar. 537 00:32:40,668 --> 00:32:42,920 Ya cuando se recupere veo que hacer con el. 538 00:32:43,504 --> 00:32:44,922 He said you need to rest. 539 00:32:45,131 --> 00:32:47,967 Then later we'll talk about what we do with you. 540 00:32:48,884 --> 00:32:49,927 Where's my phone? 541 00:32:50,469 --> 00:32:51,387 I need that. 542 00:32:51,387 --> 00:32:53,848 I used it to get you off the road yesterday 543 00:32:53,848 --> 00:32:55,057 where your red white and blue blood 544 00:32:55,057 --> 00:32:56,892 was flowing down the pavement... 545 00:32:57,560 --> 00:32:59,061 and then I smashed it to pieces. 546 00:33:01,355 --> 00:33:02,565 Just relax. 547 00:33:02,565 --> 00:33:04,567 We had a doctor fix you up the right way. 548 00:33:05,109 --> 00:33:08,487 He said the bullet's out but you gotta rest at least a week. 549 00:33:09,030 --> 00:33:10,865 Thanks, but a week? No way. 550 00:33:12,116 --> 00:33:14,827 People from the States are gonna wonder where I am. 551 00:33:14,827 --> 00:33:15,911 You gotta let me go. 552 00:33:15,911 --> 00:33:18,414 No lo puedo tener aqui mucho lo van a encontrar. 553 00:33:18,414 --> 00:33:19,457 Where's my gun? 554 00:33:19,832 --> 00:33:21,375 - I need that. - Hey! 555 00:33:21,625 --> 00:33:23,544 Necesitas. Descansar. 556 00:33:24,628 --> 00:33:26,005 You need to rest. 557 00:33:27,214 --> 00:33:28,340 Wait. 558 00:33:28,549 --> 00:33:29,842 Hey. Agh. 559 00:33:53,491 --> 00:33:54,909 Hey... 560 00:33:57,620 --> 00:33:59,455 get me out of these cuffs. 561 00:33:59,455 --> 00:34:01,499 There's 500 bucks in it for you. 562 00:34:07,546 --> 00:34:08,506 A thousand? 563 00:34:10,674 --> 00:34:11,926 Hey... 564 00:34:15,971 --> 00:34:17,139 talking to you. 565 00:34:22,353 --> 00:34:23,479 Comida? 566 00:34:27,149 --> 00:34:28,275 Okay. 567 00:34:28,984 --> 00:34:29,985 Yeah. 568 00:34:39,662 --> 00:34:41,163 Change of the guard, huh? 569 00:35:00,641 --> 00:35:01,851 Mhmm. 570 00:35:02,810 --> 00:35:03,936 Gracias. 571 00:35:05,020 --> 00:35:06,021 Bueno. 572 00:35:10,693 --> 00:35:12,027 It's good prison food. 573 00:35:20,035 --> 00:35:22,037 Hey, how you doing? Hello. 574 00:35:22,037 --> 00:35:23,539 Good to see you, boys. 575 00:35:23,539 --> 00:35:24,373 Jimmy. 576 00:35:24,373 --> 00:35:26,250 How you been, man? Lose some weight? 577 00:35:26,250 --> 00:35:27,459 You look good. 578 00:35:30,004 --> 00:35:31,088 What? 579 00:35:31,088 --> 00:35:32,548 You missing your old life? 580 00:35:32,548 --> 00:35:33,507 No. 581 00:35:34,008 --> 00:35:35,551 I miss my young life. 582 00:35:36,635 --> 00:35:38,053 - Asshole. - Ha ha. 583 00:35:38,053 --> 00:35:39,138 What's happening? 584 00:35:40,139 --> 00:35:42,558 The news is going nuts on all this now, Joe's getting famous. 585 00:35:42,558 --> 00:35:44,894 - Yeah. - Killing some Mexican cops. 586 00:35:44,894 --> 00:35:46,187 On the run with a witness. 587 00:35:47,062 --> 00:35:48,647 One hell of a story. 588 00:35:48,647 --> 00:35:49,607 Yeah. 589 00:35:52,193 --> 00:35:54,069 - I'll call you back. 590 00:35:54,069 --> 00:35:55,029 Brynner. 591 00:35:58,073 --> 00:35:59,575 Okay look, 592 00:35:59,575 --> 00:36:01,202 I know you're all old friends but 593 00:36:01,202 --> 00:36:03,704 I can't start talking out of the office right now. 594 00:36:03,704 --> 00:36:06,332 This turned into obviously the worst move of my career. 595 00:36:06,332 --> 00:36:09,585 Just a concerned civilian now, Chief. Come on. 596 00:36:10,252 --> 00:36:11,962 And I appreciate your concern. 597 00:36:12,671 --> 00:36:14,924 But right now I have to keep this clean and contained. 598 00:36:16,050 --> 00:36:17,426 You hear back from him yet? 599 00:36:20,554 --> 00:36:22,348 I can tell you that I've been on the phone 600 00:36:22,348 --> 00:36:24,016 ad nauseam with state and feds. 601 00:36:24,016 --> 00:36:26,268 They're picking this up. We will find him. 602 00:36:26,268 --> 00:36:29,021 I'm sure there's an explanation for this clusterfuck. 603 00:36:31,148 --> 00:36:33,359 Well, I'm glad you're enjoying your tour of the office 604 00:36:33,359 --> 00:36:34,985 but is there something... 605 00:36:34,985 --> 00:36:36,320 This job... 606 00:36:36,320 --> 00:36:37,738 It's just a little tougher to step away from 607 00:36:37,738 --> 00:36:39,406 than you think it's going to be. 608 00:36:41,158 --> 00:36:43,285 I'd like to get back into the thick of it. 609 00:36:43,911 --> 00:36:45,079 Do some good again. 610 00:36:46,622 --> 00:36:47,915 I'm sure. 611 00:36:49,959 --> 00:36:52,253 I'll let you know if I can use your help Brynner. 612 00:36:52,628 --> 00:36:54,630 But right now just go back to your life 613 00:36:54,964 --> 00:36:56,257 and I'll keep you posted. 614 00:36:56,966 --> 00:36:58,259 As for you, Hilts, 615 00:36:58,259 --> 00:37:00,344 I need you on the Woolsey Street shooting. 616 00:37:00,344 --> 00:37:01,845 Sir, Kamstock's got that covered. 617 00:37:01,845 --> 00:37:03,555 I want you focused on it. 618 00:37:05,099 --> 00:37:06,809 Don't sweat it, guys. 619 00:37:07,101 --> 00:37:08,352 He's a strong one. 620 00:37:08,352 --> 00:37:10,604 This may look as shitty as it gets but 621 00:37:10,980 --> 00:37:12,898 Johansen has a few lives left. 622 00:37:12,898 --> 00:37:13,816 I know it. 623 00:37:17,987 --> 00:37:18,904 Ugh. 624 00:37:20,114 --> 00:37:21,031 Uh. 625 00:37:21,365 --> 00:37:22,866 Thanks Wolfman. 626 00:37:42,011 --> 00:37:44,138 Mama te va a traer comida en la mañana. 627 00:37:45,306 --> 00:37:46,181 Food. 628 00:37:47,891 --> 00:37:49,226 Gracias. 629 00:38:12,041 --> 00:38:14,043 Aqui tengo su medicina. 630 00:38:14,960 --> 00:38:17,671 Bueno mija no te quedes mucho tiempo con el. 631 00:38:28,057 --> 00:38:29,058 Here. 632 00:38:29,892 --> 00:38:31,352 It's okay, I don't need them. 633 00:38:31,352 --> 00:38:32,269 Take it. 634 00:38:36,899 --> 00:38:39,735 So, whoever came after you yesterday, 635 00:38:39,735 --> 00:38:40,569 us, 636 00:38:41,737 --> 00:38:44,114 had enough money to pay off local police. 637 00:38:44,114 --> 00:38:46,200 That means cartel, traficantes. 638 00:38:47,159 --> 00:38:49,203 Alright well let me make one phone call 639 00:38:49,203 --> 00:38:51,413 and I'll bring some help from the U.S. down here. 640 00:38:51,413 --> 00:38:54,208 Don't worry about it your family's going to be fine. 641 00:38:54,208 --> 00:38:56,251 You get me out of these cuffs all right? 642 00:38:56,251 --> 00:38:57,419 I don't have the key. 643 00:38:58,420 --> 00:38:59,338 Ahh. 644 00:38:59,755 --> 00:39:01,006 That's bullshit. 645 00:39:02,424 --> 00:39:04,176 I won't be coming back with you. 646 00:39:05,094 --> 00:39:06,261 I just want you to know. 647 00:39:06,678 --> 00:39:08,389 You are, like it or not. 648 00:39:08,889 --> 00:39:10,265 You don't get it, do you? 649 00:39:11,016 --> 00:39:12,935 Who do you think is trying to kill us? 650 00:39:17,523 --> 00:39:20,984 Kill you, you mean. You clearly know how to piss people off. 651 00:39:22,111 --> 00:39:23,362 Well like it or not, 652 00:39:23,362 --> 00:39:26,115 they're now trying to kill you too if you haven't noticed. 653 00:39:26,115 --> 00:39:28,409 I saw what happened that night and they know it. 654 00:39:30,077 --> 00:39:31,995 The night of the DEA murders. 655 00:39:34,289 --> 00:39:36,125 All right, so you saw some 656 00:39:36,125 --> 00:39:38,877 cartel guys that now want you dead, too. 657 00:39:39,461 --> 00:39:40,462 Not cartel. 658 00:39:41,296 --> 00:39:42,464 They were cops. 659 00:39:43,132 --> 00:39:44,883 American cops. 660 00:39:46,468 --> 00:39:48,512 I'm sorry, but coming from someone who hands up 661 00:39:48,512 --> 00:39:52,099 blowjobs for a living that's a tough one to swallow. 662 00:39:52,891 --> 00:39:54,226 No pun intended. 663 00:39:55,144 --> 00:39:56,103 Fuck you. 664 00:39:57,146 --> 00:39:58,105 Hey. 665 00:39:58,313 --> 00:39:59,481 Hey wait I'm sorry. 666 00:40:00,315 --> 00:40:01,358 I'm sorry. 667 00:40:03,735 --> 00:40:06,155 So what did you see that makes you think they were... 668 00:40:07,990 --> 00:40:08,991 American police? 669 00:40:11,243 --> 00:40:12,453 I heard them. 670 00:40:14,997 --> 00:40:16,457 The masked men 671 00:40:16,457 --> 00:40:18,083 recognized the DEA agent. 672 00:40:19,376 --> 00:40:21,044 Eyes down. 673 00:40:22,045 --> 00:40:23,172 Eyes down. 674 00:40:23,338 --> 00:40:26,341 It's me, it's Kahane. We're DEA. We're DEA! 675 00:40:26,341 --> 00:40:27,593 And then they shot him. 676 00:40:34,516 --> 00:40:36,059 Jesus Fucking Christ. 677 00:40:36,059 --> 00:40:38,228 - What did you do that for? - He recognized me. 678 00:40:38,228 --> 00:40:40,022 We used to work together. 679 00:40:40,022 --> 00:40:41,315 He said they worked together. 680 00:40:42,149 --> 00:40:43,192 So, 681 00:40:43,984 --> 00:40:46,904 if they were cops then who's after you, us? 682 00:40:47,196 --> 00:40:49,198 Well we got picked up for shoplifting 683 00:40:49,198 --> 00:40:52,367 so, someone must have tipped off the cartel where to find us. 684 00:40:53,952 --> 00:40:54,912 Okay, 685 00:40:54,912 --> 00:40:56,121 well somehow I'll deal with it 686 00:40:56,121 --> 00:40:58,665 but just let me make a phone call. 687 00:40:58,665 --> 00:41:00,250 It's dangerous. 688 00:41:00,250 --> 00:41:03,629 The longer we're here the more danger for your family, for you. 689 00:41:04,213 --> 00:41:05,172 Everyone. 690 00:41:06,131 --> 00:41:07,299 I'll think about it. 691 00:41:08,884 --> 00:41:11,970 Trust me, I was far from interested in coming back here. 692 00:41:13,222 --> 00:41:15,265 This is my cousin Salvador's place. 693 00:41:15,265 --> 00:41:17,184 I can't even go back to my own village. 694 00:41:17,184 --> 00:41:19,061 They'd be looking for me there. 695 00:41:19,061 --> 00:41:20,229 Why come back? 696 00:41:21,855 --> 00:41:24,650 I guess I could have left you on the side of the road to die. 697 00:41:25,150 --> 00:41:26,944 Well it's a tough choice between that 698 00:41:26,944 --> 00:41:30,197 and being chained up watching Spanish novelas. 699 00:41:55,305 --> 00:41:56,431 See, I told you... 700 00:41:58,016 --> 00:41:59,351 bad husband. 701 00:42:00,519 --> 00:42:01,895 No buen hombre. 702 00:42:01,895 --> 00:42:03,939 Dices bien, es muy mal hombre. 703 00:42:04,273 --> 00:42:05,190 Mhm. 704 00:42:05,440 --> 00:42:06,316 Mama. 705 00:42:07,150 --> 00:42:08,360 Cómo te sientes? 706 00:42:08,360 --> 00:42:09,945 Estoy muy cansada, mija. 707 00:42:10,445 --> 00:42:11,488 Descanse. 708 00:42:11,488 --> 00:42:12,406 Okay. 709 00:42:23,500 --> 00:42:25,294 If I go back with you... 710 00:42:27,170 --> 00:42:28,547 will they really protect me? 711 00:42:29,089 --> 00:42:31,300 You want me to bring you back to the States? 712 00:42:31,300 --> 00:42:32,426 Yes, 713 00:42:32,426 --> 00:42:33,927 but keep your voice down. 714 00:42:34,177 --> 00:42:35,304 Okay, yeah. 715 00:42:36,471 --> 00:42:38,098 Witness protection is a real thing 716 00:42:38,098 --> 00:42:40,309 but you have to have information they want. 717 00:42:40,309 --> 00:42:41,518 I do. 718 00:42:41,518 --> 00:42:43,562 Okay, get me out of these cuffs and... 719 00:42:43,562 --> 00:42:44,771 I'll take you back. 720 00:42:45,022 --> 00:42:45,981 It's not up to me. 721 00:42:47,065 --> 00:42:48,233 Who is it up to? 722 00:42:48,233 --> 00:42:49,234 My brother. 723 00:42:58,910 --> 00:43:00,996 Call someone to come pick us up. 724 00:43:08,503 --> 00:43:10,297 Miguel's not gonna like this. 725 00:43:10,505 --> 00:43:12,299 He'll like us dead even less. 726 00:43:16,261 --> 00:43:17,763 Chief, it's Johansen. 727 00:43:17,763 --> 00:43:19,348 He's on the line from Mexico. 728 00:43:19,348 --> 00:43:20,307 Thanks. 729 00:43:21,183 --> 00:43:23,226 Johansen, where the holy hell are you? 730 00:43:24,019 --> 00:43:25,437 I'm okay. 731 00:43:25,437 --> 00:43:27,522 And our star witness Rosa is alive and well. 732 00:43:28,315 --> 00:43:30,692 But we need to get out of here. We need help to do it. 733 00:43:31,068 --> 00:43:33,028 All right, what city are you near? 734 00:43:33,028 --> 00:43:34,363 La Linea, right? 735 00:43:35,405 --> 00:43:36,657 Yeah, it's uh, 736 00:43:36,657 --> 00:43:39,034 say a few hours away from the prison we picked them up. 737 00:43:39,034 --> 00:43:40,994 There's a U.S. consulate in Nogales. 738 00:43:40,994 --> 00:43:42,788 I'll let them know you two are coming in. 739 00:43:42,788 --> 00:43:45,165 FBI's already down there with Mexican federal police. 740 00:43:45,165 --> 00:43:47,042 There's some serious shit coming down. 741 00:43:47,042 --> 00:43:48,919 They could lock you up for twenty years. 742 00:43:48,919 --> 00:43:50,545 So get to that consulate. 743 00:43:50,545 --> 00:43:52,172 Okay we'll get there safe. 744 00:43:52,172 --> 00:43:53,340 Listen one thing... 745 00:43:54,800 --> 00:43:58,178 she's convinced the shooters in Silverado County were cops. 746 00:44:00,514 --> 00:44:01,556 Excuse me? 747 00:44:01,556 --> 00:44:03,058 Yeah, that's right. 748 00:44:03,517 --> 00:44:04,559 American cops. 749 00:44:04,559 --> 00:44:06,603 She seems pretty sure of herself. 750 00:44:06,603 --> 00:44:07,646 One of ours? 751 00:44:07,646 --> 00:44:09,815 Well, she said she heard them and I... 752 00:44:09,815 --> 00:44:11,274 tend to believe her. 753 00:44:13,276 --> 00:44:14,236 Chief? 754 00:44:14,236 --> 00:44:15,487 Just what we need right now 755 00:44:15,487 --> 00:44:18,115 hard enough time fighting the bad guys now we have to fight 756 00:44:18,115 --> 00:44:20,200 the general public and fucking IA? 757 00:44:20,450 --> 00:44:21,576 Just hang tight. 758 00:44:21,576 --> 00:44:23,328 - Let me think about this. - Rosa, 759 00:44:23,328 --> 00:44:24,579 ven a comer. 760 00:44:24,579 --> 00:44:25,956 All right, I'll call you again tomorrow 761 00:44:25,956 --> 00:44:27,499 or the day after, alright? 762 00:44:27,499 --> 00:44:29,292 Yeah okay. We'll work it out. 763 00:44:29,292 --> 00:44:30,502 I gotta go. 764 00:44:30,502 --> 00:44:31,753 Johansen one more thing-- 765 00:44:37,217 --> 00:44:38,343 Lunch. 766 00:44:39,261 --> 00:44:40,262 Es para ti. 767 00:44:40,262 --> 00:44:41,388 Ven con nosotros. 768 00:44:44,182 --> 00:44:46,268 Padre te agradecemos por nuestros alimentos 769 00:44:46,268 --> 00:44:48,437 por favor protegenos siempre. 770 00:44:48,437 --> 00:44:50,897 Y por favor ayudanos a salir con bien de esto. 771 00:44:50,897 --> 00:44:53,316 - Amen. - Amen. 772 00:45:04,995 --> 00:45:06,079 Rosa... 773 00:45:06,621 --> 00:45:08,665 preguntale que si le gusta la comida. 774 00:45:12,294 --> 00:45:13,420 You like our food? 775 00:45:14,171 --> 00:45:15,130 Oh yeah. 776 00:45:16,715 --> 00:45:18,967 Do you know what 'queso de puerco' is? 777 00:45:19,843 --> 00:45:22,095 Okay yeah. Yeah, I like cheese. 778 00:45:27,809 --> 00:45:29,436 What kind of 'queso' is it? 779 00:45:30,812 --> 00:45:31,813 Dile. 780 00:45:31,813 --> 00:45:33,064 It's uhm... 781 00:45:33,273 --> 00:45:34,232 head cheese. 782 00:45:34,608 --> 00:45:36,067 Brains. 783 00:45:38,153 --> 00:45:40,155 No, no, no, it's from the pig's head. 784 00:45:41,281 --> 00:45:42,741 Well I guess that's better. 785 00:45:44,242 --> 00:45:45,410 Rosa... 786 00:45:45,410 --> 00:45:46,661 quiero que me traduzcas por favor. 787 00:45:48,079 --> 00:45:49,623 dile que lamento que nos este acompañando 788 00:45:49,623 --> 00:45:51,416 bajo estas circumstancias 789 00:45:51,875 --> 00:45:53,376 me gustaria que fuera diferente 790 00:45:54,169 --> 00:45:57,214 pero que todos estamos muy agradecidos por salvarte 791 00:45:57,214 --> 00:45:58,173 gracias. 792 00:45:58,507 --> 00:45:59,883 He said that 793 00:45:59,883 --> 00:46:03,261 you're a guest here but that he apologizes for the circumstances 794 00:46:03,762 --> 00:46:06,473 and that they're all very grateful for saving me. 795 00:46:08,391 --> 00:46:09,309 Yes. 796 00:46:10,227 --> 00:46:11,186 A guest. 797 00:46:14,481 --> 00:46:17,192 Hice lo que tuve que hacer para salvarles a los dos 798 00:46:17,859 --> 00:46:19,861 asi como usted yo tambien soy policia. 799 00:46:21,488 --> 00:46:22,447 Hey... 800 00:46:22,948 --> 00:46:24,908 there are bad cops here 801 00:46:24,908 --> 00:46:26,368 and in the States, too. 802 00:46:27,327 --> 00:46:28,453 My brother's honest. 803 00:46:28,912 --> 00:46:30,372 Ya le dijiste lo del cartel? 804 00:46:30,622 --> 00:46:32,207 He told me earlier that those cops 805 00:46:32,207 --> 00:46:33,875 were paid by the Sinaloa cartel 806 00:46:33,875 --> 00:46:35,210 to kill me and my friend. 807 00:46:35,210 --> 00:46:37,295 Well it sounds like you're in a bad spot 808 00:46:37,295 --> 00:46:39,172 but it's got nothing to do with me. 809 00:46:41,383 --> 00:46:42,467 And yet, 810 00:46:42,467 --> 00:46:44,219 you're the one wanted for murder. 811 00:46:44,219 --> 00:46:45,178 What? 812 00:46:45,178 --> 00:46:48,557 They said you killed the federal and the two Mexican cops. 813 00:46:48,557 --> 00:46:51,476 The authorities are looking for you. It's all over the news. 814 00:46:52,435 --> 00:46:55,272 Then why am I sitting at a policeman's table 815 00:46:55,897 --> 00:46:57,482 having lunch with his family? 816 00:47:00,443 --> 00:47:02,612 Why am I cuffed to a damn bed? 817 00:47:04,781 --> 00:47:05,657 Huh. 818 00:47:07,784 --> 00:47:09,202 La familia es todo. 819 00:47:09,411 --> 00:47:10,662 Family is everything. 820 00:47:10,662 --> 00:47:13,081 Dile que cuando se siente mejor lo llevo a la frontera. 821 00:47:13,081 --> 00:47:14,291 Por lo pronto se queda aqui 822 00:47:14,291 --> 00:47:15,709 que hay mucha gente buscandolo fuera. 823 00:47:15,709 --> 00:47:18,086 He said when you're healthy he'll take you to the States 824 00:47:18,086 --> 00:47:19,796 but until then you have to hide inside 825 00:47:19,796 --> 00:47:21,214 because we're all dead if you don't. 826 00:47:21,214 --> 00:47:24,926 - There are spies everywhere. - Okay, okay but what about her? 827 00:47:28,847 --> 00:47:29,973 Ella se queda 828 00:47:29,973 --> 00:47:31,182 aqui. 829 00:47:32,809 --> 00:47:33,935 He said I stay here. 830 00:47:33,935 --> 00:47:35,854 No, I can't do that. 831 00:47:36,897 --> 00:47:38,273 I came down to get her. 832 00:47:38,815 --> 00:47:41,860 She can help solve who killed those DEA agents. 833 00:47:41,860 --> 00:47:43,445 In America, we can protect-- 834 00:47:43,445 --> 00:47:44,571 No you can't! 835 00:47:49,284 --> 00:47:50,285 Salvador. 836 00:47:51,036 --> 00:47:52,913 Let's give our guest some time 837 00:47:53,163 --> 00:47:55,582 to think about all his options. 838 00:47:56,958 --> 00:47:57,709 Go. 839 00:47:58,543 --> 00:48:00,045 - Ahora. - We should talk about this. 840 00:48:00,045 --> 00:48:01,296 This is bullshit. 841 00:48:02,047 --> 00:48:03,298 Agh. 842 00:48:03,506 --> 00:48:05,425 You're making a huge mistake, buddy. 843 00:48:07,385 --> 00:48:09,554 What's wrong with this country? 844 00:48:17,646 --> 00:48:18,605 Miguel? 845 00:48:18,605 --> 00:48:19,481 Hmm. 846 00:48:21,900 --> 00:48:23,485 I have to go back with him. 847 00:48:24,819 --> 00:48:25,779 No. 848 00:48:26,363 --> 00:48:28,239 I'll take him back... 849 00:48:28,531 --> 00:48:30,325 and he'll tell them you were 850 00:48:30,325 --> 00:48:31,910 also shot on the road and died. 851 00:48:31,910 --> 00:48:33,036 But you're not going. 852 00:48:33,036 --> 00:48:34,537 They will find us here. 853 00:48:34,913 --> 00:48:35,914 Think of mom. 854 00:48:36,623 --> 00:48:38,500 I have to go to the United States. 855 00:48:38,500 --> 00:48:40,043 I want to go. You know that. 856 00:48:40,043 --> 00:48:41,544 They will find you, Rosa. 857 00:48:41,544 --> 00:48:43,338 They're going to kill you and make sure of it. 858 00:48:43,338 --> 00:48:44,047 Miguel. 859 00:48:44,047 --> 00:48:45,382 Why do you have to go? 860 00:48:45,382 --> 00:48:47,008 I knew when we brought this guy 861 00:48:47,008 --> 00:48:48,426 this was going to happen. 862 00:48:48,426 --> 00:48:50,887 - You want to go play or what? - Miguel, stop! 863 00:48:52,347 --> 00:48:53,515 Everything will be okay. 864 00:49:03,525 --> 00:49:04,985 Salvador, come quick! 865 00:49:19,374 --> 00:49:20,458 Fuck. 866 00:49:20,458 --> 00:49:21,960 - It's the Cartel. - Listen! 867 00:49:21,960 --> 00:49:23,545 Take mom to the room. Quick! 868 00:49:23,545 --> 00:49:25,880 We only want Rosa and the American! 869 00:49:26,131 --> 00:49:27,799 The rest can go free! 870 00:49:39,394 --> 00:49:40,520 We don't have all day! 871 00:50:12,177 --> 00:50:13,595 You need to unlock me! 872 00:50:13,595 --> 00:50:15,930 I need the handcuff keys back here! 873 00:50:16,806 --> 00:50:17,849 I need the keys! 874 00:50:27,859 --> 00:50:29,986 They're coming in to the back over here! 875 00:50:30,820 --> 00:50:31,780 Hurry up! 876 00:50:32,197 --> 00:50:33,448 Salvador! GO! 877 00:50:44,501 --> 00:50:45,543 Behind you! Watch out! 878 00:51:34,008 --> 00:51:35,093 Ahh! 879 00:52:01,619 --> 00:52:02,620 Hey! 880 00:52:06,875 --> 00:52:07,876 You okay? 881 00:52:07,876 --> 00:52:08,960 Yes, yes. I'm good! 882 00:52:12,046 --> 00:52:14,007 Ahh shit. 883 00:52:14,674 --> 00:52:16,342 They're coming to the front door. 884 00:52:25,226 --> 00:52:26,561 Todo va a estar bien, Ma. 885 00:52:46,122 --> 00:52:47,207 You okay? 886 00:52:47,332 --> 00:52:48,583 You okay? 887 00:52:48,583 --> 00:52:49,584 Yes. 888 00:52:49,584 --> 00:52:51,085 - Stay down. - Si okay. 889 00:53:14,067 --> 00:53:15,276 Damn it. 890 00:53:22,909 --> 00:53:24,369 Se tiene que ir. 891 00:53:25,954 --> 00:53:26,996 Los dos. 892 00:53:27,705 --> 00:53:29,249 He said we got to go. 893 00:53:29,249 --> 00:53:30,250 Both of us. 894 00:53:30,917 --> 00:53:31,918 Way ahead of you. 895 00:53:32,543 --> 00:53:33,795 Thanks... 896 00:53:34,337 --> 00:53:35,380 for everything. 897 00:53:39,634 --> 00:53:41,302 Mom... no. 898 00:53:42,011 --> 00:53:43,888 - You deserve it. - No sweetheart. 899 00:53:44,973 --> 00:53:47,058 It's yours, take it. 900 00:53:47,058 --> 00:53:47,934 Take it. 901 00:53:48,226 --> 00:53:49,644 You're going to need it. 902 00:53:52,146 --> 00:53:53,231 My princess. 903 00:53:53,648 --> 00:53:54,983 I love you so much mom. 904 00:54:05,660 --> 00:54:07,870 - I love you. - I love you so much. 905 00:54:11,040 --> 00:54:11,958 Go. 906 00:54:16,504 --> 00:54:20,008 Esto es nuestra señora de Guadalupe. 907 00:54:20,383 --> 00:54:22,176 Thats our lady of Guadalupe. 908 00:54:22,176 --> 00:54:24,095 She's a symbol of our identity 909 00:54:24,429 --> 00:54:26,931 and also of social justice and femininity. 910 00:54:27,473 --> 00:54:29,309 Great. My favorites. 911 00:54:29,309 --> 00:54:32,186 Si quieres pelear con los lobos tienes que ser un lobo. 912 00:54:32,186 --> 00:54:34,022 If you want to fight with the wolves... 913 00:54:34,272 --> 00:54:35,356 you got to be a wolf. 914 00:54:35,857 --> 00:54:36,858 I know. 915 00:54:37,317 --> 00:54:38,192 Gracias. 916 00:54:42,113 --> 00:54:43,281 Mija. 917 00:54:43,281 --> 00:54:44,699 Mi princesa. 918 00:54:47,994 --> 00:54:49,787 Gotta go. 919 00:56:08,950 --> 00:56:10,243 What are you doing? 920 00:56:11,577 --> 00:56:12,912 Calling my boss, telling him 921 00:56:12,912 --> 00:56:14,330 we're skipping his fed chaperones. 922 00:56:14,330 --> 00:56:15,998 Going with your connections. 923 00:56:15,998 --> 00:56:17,333 Coyotes, right? 924 00:56:17,333 --> 00:56:19,502 Every time you call that fucking guy someone tries to 925 00:56:19,502 --> 00:56:21,504 come and kill us. Are you stupid or something? 926 00:56:21,504 --> 00:56:23,631 I'm sorry, I've known him for twenty five years Rosa. 927 00:56:23,631 --> 00:56:25,633 Then how do you explain what happened at my house 928 00:56:25,633 --> 00:56:27,135 when you called him? 929 00:56:27,135 --> 00:56:28,719 My cousin is dead! 930 00:56:28,719 --> 00:56:32,682 - I can't. I can't. I'm sorry - My cousin is dead! He's dead! 931 00:56:32,682 --> 00:56:34,392 Okay, okay. Calm down. Calm down. 932 00:56:35,435 --> 00:56:38,479 And my mom almost died and Miguel's hurt. 933 00:56:38,479 --> 00:56:39,981 I'm sorry about Salvador. 934 00:56:40,481 --> 00:56:41,899 He was a good man. 935 00:56:42,316 --> 00:56:43,317 All right. 936 00:56:44,152 --> 00:56:45,319 Okay? 937 00:56:45,319 --> 00:56:46,237 You okay? 938 00:56:46,904 --> 00:56:48,114 All right. 939 00:56:50,908 --> 00:56:54,454 So who do you know that you trust that you can call? 940 00:56:58,583 --> 00:56:59,750 There's this... 941 00:57:00,042 --> 00:57:01,878 There's this old buddy of mine, Brynner. 942 00:57:02,253 --> 00:57:03,337 He's a tough guy. 943 00:57:04,172 --> 00:57:05,173 Yeah I trust him. 944 00:57:06,007 --> 00:57:09,260 So call him and tell him to come and get us when we cross, okay? 945 00:57:11,012 --> 00:57:12,180 Okay. 946 00:57:19,520 --> 00:57:21,022 Over there. 947 00:57:21,022 --> 00:57:22,023 Keep going. 948 00:57:44,295 --> 00:57:45,588 Is it set up? 949 00:57:45,838 --> 00:57:47,173 He said they'll take us to the border 950 00:57:47,173 --> 00:57:48,883 and then we're on our own. 951 00:57:49,175 --> 00:57:50,927 Tell your friend he can pick us up there. 952 00:57:50,927 --> 00:57:52,803 We leave tomorrow at midnight. 953 00:57:56,974 --> 00:57:58,476 Remember call me when you get across. 954 00:57:58,476 --> 00:57:59,393 That's right. 955 00:57:59,393 --> 00:58:01,312 You hang in there. I'll get you home soon. 956 00:58:01,312 --> 00:58:02,480 Yeah, I know. 957 00:58:03,397 --> 00:58:05,107 We'll be here till then. 958 00:58:06,567 --> 00:58:07,944 Hey, Brynner. 959 00:58:08,277 --> 00:58:09,403 Yeah? 960 00:58:10,029 --> 00:58:11,030 Thanks, buddy. 961 00:58:12,156 --> 00:58:13,157 No sweat. 962 00:58:18,204 --> 00:58:19,539 You hungry? 963 00:58:20,206 --> 00:58:22,250 I know a place that still delivers. 964 00:58:22,250 --> 00:58:23,292 Okay. 965 00:58:24,669 --> 00:58:26,420 My mother's money came in handy. 966 00:58:27,004 --> 00:58:29,382 The coyotes charged us $4,000 each. 967 00:58:32,927 --> 00:58:34,220 That's a lot of money. 968 00:58:34,720 --> 00:58:36,514 Bringing people across is big business. 969 00:58:38,432 --> 00:58:39,433 Thanks. 970 00:58:40,017 --> 00:58:42,270 Well I always pay back my debts. 971 00:58:42,520 --> 00:58:43,521 Hmm. 972 00:58:45,523 --> 00:58:46,774 You're welcome... 973 00:58:48,109 --> 00:58:49,569 Johansen. 974 00:58:53,072 --> 00:58:54,365 Mike. 975 00:58:55,324 --> 00:58:57,243 My name is Mike. 976 00:58:57,451 --> 00:58:59,161 You're welcome, Mike. 977 00:59:01,581 --> 00:59:02,790 You have a family? 978 00:59:02,790 --> 00:59:05,293 Got married twice, divorced twice, and that's it. 979 00:59:05,293 --> 00:59:06,252 Oh, no kids. 980 00:59:07,295 --> 00:59:08,462 End of story. 981 00:59:11,007 --> 00:59:13,217 The police are still looking for the pair 982 00:59:13,217 --> 00:59:14,302 along Highway 1. 983 00:59:14,302 --> 00:59:16,345 Officials say Johansen and Barranco 984 00:59:16,345 --> 00:59:19,682 are armed and very dangerous. 985 00:59:27,940 --> 00:59:28,941 Hey. 986 00:59:38,200 --> 00:59:39,910 You miss your home? 987 00:59:41,203 --> 00:59:42,455 Do I miss my home? 988 00:59:43,331 --> 00:59:45,041 Yeah, I guess. 989 00:59:48,836 --> 00:59:50,338 My best friend, 990 00:59:50,921 --> 00:59:52,548 she grew up watching her 991 00:59:52,548 --> 00:59:55,092 mother and her grandmother 992 00:59:55,092 --> 00:59:56,927 go from nothing to nowhere. 993 00:59:57,219 --> 00:59:59,472 Just living a life of struggle and pain. 994 01:00:03,142 --> 01:00:06,479 But she knew a place where everyone had a chance. 995 01:00:08,189 --> 01:00:09,190 America. 996 01:00:11,067 --> 01:00:13,361 She paid a coyote group to get us across. 997 01:00:14,528 --> 01:00:17,198 And she had a cousin in Los Angeles who would 998 01:00:17,198 --> 01:00:19,158 raise me and put me through school. 999 01:00:21,327 --> 01:00:23,371 But she never set foot on American soil. 1000 01:00:23,788 --> 01:00:26,540 She died a hundred yards away from her dream for me. 1001 01:00:28,459 --> 01:00:31,754 With two fat, slobbering coyote scumbags 1002 01:00:31,754 --> 01:00:33,381 breathing down her face. 1003 01:00:33,798 --> 01:00:36,384 And I got away before they could do the same to me. 1004 01:00:38,803 --> 01:00:40,721 So at sixteen... 1005 01:00:42,682 --> 01:00:44,308 I lived on the streets... 1006 01:00:44,308 --> 01:00:45,393 undocumented. 1007 01:00:47,061 --> 01:00:48,979 And you learn some things there. 1008 01:00:49,563 --> 01:00:51,524 Some things you shouldn't have to learn. 1009 01:00:53,359 --> 01:00:55,361 But I survived the States. 1010 01:00:55,361 --> 01:00:56,529 I stayed alive. 1011 01:00:58,030 --> 01:00:59,532 And I know I can do it again. 1012 01:01:01,200 --> 01:01:02,493 Well, I'm sure you can. 1013 01:01:04,537 --> 01:01:05,746 Look, it's late. 1014 01:01:06,288 --> 01:01:07,748 Let's get some sleep. 1015 01:01:46,203 --> 01:01:47,496 Yeah? 1016 01:01:47,496 --> 01:01:49,749 Any dumb ass cop in there who want a ride 1017 01:01:49,749 --> 01:01:51,792 back to the land of the free? 1018 01:01:51,792 --> 01:01:52,877 Hilts? 1019 01:01:52,877 --> 01:01:54,211 Don't shoot me, big guy. 1020 01:01:58,466 --> 01:01:59,633 Fuckin' Mexico, man. 1021 01:01:59,633 --> 01:02:01,469 I've been telling you since I saw-- 1022 01:02:01,469 --> 01:02:02,386 Hey! 1023 01:02:02,970 --> 01:02:03,888 Hey! 1024 01:02:03,888 --> 01:02:05,055 Ahh fu-- 1025 01:02:05,389 --> 01:02:06,390 Are you packing? 1026 01:02:06,599 --> 01:02:07,600 No! 1027 01:02:07,600 --> 01:02:08,726 Okay, turn around. 1028 01:02:12,271 --> 01:02:14,148 Glad to see we're still good friends. 1029 01:02:14,440 --> 01:02:15,816 How'd you know I was here? 1030 01:02:16,650 --> 01:02:17,693 Hernandez? 1031 01:02:17,693 --> 01:02:20,196 Your heart felt call to an old buddy traced back to a village 1032 01:02:20,196 --> 01:02:22,448 about eight miles down the highway. 1033 01:02:22,448 --> 01:02:24,533 Three hotels between it and the great wall. 1034 01:02:25,534 --> 01:02:26,494 Still got it. 1035 01:02:26,494 --> 01:02:27,411 Alright. 1036 01:02:27,787 --> 01:02:29,330 So why in the hell are you here? 1037 01:02:30,206 --> 01:02:31,165 We. 1038 01:02:39,256 --> 01:02:41,550 Look, it's a shit show back in the States. 1039 01:02:41,550 --> 01:02:43,719 Internal Affairs and the FBI are all working 1040 01:02:43,719 --> 01:02:45,930 on coming down here and grabbing you today. 1041 01:02:45,930 --> 01:02:48,182 We're thinking it's best to do it this way. 1042 01:02:48,182 --> 01:02:50,226 No press, no bullshit, nobody knows. 1043 01:02:50,226 --> 01:02:51,352 Just us. 1044 01:02:51,352 --> 01:02:54,355 But we're planning to go with her contacts, the Coyotes, 1045 01:02:54,355 --> 01:02:55,481 tonight. 1046 01:02:55,856 --> 01:02:56,857 Hey man, 1047 01:02:57,316 --> 01:02:58,526 trusting's hard. 1048 01:02:59,360 --> 01:03:00,861 Knowing who to trust... 1049 01:03:01,529 --> 01:03:02,863 is even harder. 1050 01:03:03,989 --> 01:03:05,324 Hello, Miss. 1051 01:03:05,533 --> 01:03:06,617 I'm Hilts. 1052 01:03:06,617 --> 01:03:08,118 Old buddy of Mike's here. 1053 01:03:08,452 --> 01:03:09,328 Yeah, 1054 01:03:09,328 --> 01:03:11,622 he's with that guy I called to meet us. 1055 01:03:12,081 --> 01:03:12,873 That's right, 1056 01:03:12,873 --> 01:03:14,291 Brought the old boys club. 1057 01:03:15,209 --> 01:03:16,877 Okay, so where are we crossing? 1058 01:03:16,877 --> 01:03:18,379 Close to where you came in. 1059 01:03:18,379 --> 01:03:21,215 So get yourselves ready and meet us out back in five. 1060 01:03:22,633 --> 01:03:23,509 Okay. 1061 01:03:24,218 --> 01:03:25,886 Good to have you back buddy. 1062 01:03:26,220 --> 01:03:27,555 - Hey Hilts... - Yeah? 1063 01:03:27,555 --> 01:03:28,889 Thanks for sticking by me. 1064 01:03:35,896 --> 01:03:38,899 Alright, let's get out of here while we still can. 1065 01:03:47,533 --> 01:03:49,743 Young lady, your chariot. 1066 01:03:57,459 --> 01:03:59,336 God, I've missed this work. 1067 01:04:01,088 --> 01:04:02,464 Let's roll, Chief. 1068 01:04:04,133 --> 01:04:05,801 Vacation's over, Johansen. 1069 01:04:06,385 --> 01:04:07,803 You look like hell, by the way. 1070 01:04:08,804 --> 01:04:10,681 - Good to see you, Brynner. - Yeah, ha ha. 1071 01:04:25,988 --> 01:04:27,907 So many questions, my friend. 1072 01:04:27,907 --> 01:04:28,824 Oh-ho. 1073 01:04:29,533 --> 01:04:31,410 You okay? You feel all right? 1074 01:04:31,410 --> 01:04:32,703 Yeah, somewhat tired. 1075 01:04:32,703 --> 01:04:34,455 I got a 0.9mm through and through 1076 01:04:34,455 --> 01:04:35,831 right by the spleen there, 1077 01:04:35,831 --> 01:04:37,833 and I need to have it checked out. 1078 01:04:38,459 --> 01:04:40,628 Don't worry about it. We'll take care of you. 1079 01:04:41,795 --> 01:04:43,422 Alright, which way home? 1080 01:04:44,381 --> 01:04:45,299 Left. 1081 01:04:45,716 --> 01:04:47,551 Okay, let's blow this pop stand. 1082 01:05:02,066 --> 01:05:03,275 Rosa... 1083 01:05:03,275 --> 01:05:05,986 surprised you got this far with this guy helping you out. 1084 01:05:08,364 --> 01:05:09,239 But... 1085 01:05:10,824 --> 01:05:12,326 happy to finally have you. 1086 01:05:16,580 --> 01:05:18,332 Hard to believe I am so willing... 1087 01:05:19,208 --> 01:05:21,335 to risk my ass to be the one to bring 1088 01:05:21,335 --> 01:05:24,254 the fugitive Johansen back across the Mexican border... 1089 01:05:25,464 --> 01:05:26,507 illegally. 1090 01:05:30,678 --> 01:05:31,887 The irony, huh? 1091 01:05:33,347 --> 01:05:34,348 So, Joe... 1092 01:05:35,349 --> 01:05:36,350 how's your head? 1093 01:05:37,518 --> 01:05:39,353 Taking this all in okay? 1094 01:05:40,020 --> 01:05:43,440 Ready to put this mess behind you and get back home? 1095 01:05:44,024 --> 01:05:47,319 Yeah, well, I'm ready for a damn bath anyway. 1096 01:05:50,364 --> 01:05:51,949 So which way are we going? 1097 01:05:51,949 --> 01:05:53,867 Pretty near the regular crossing. 1098 01:05:54,535 --> 01:05:56,787 Got a couple of amigos helping us out. 1099 01:06:04,962 --> 01:06:06,380 So tell me... 1100 01:06:07,089 --> 01:06:09,550 what does an aging retired cop do for fun? 1101 01:06:10,134 --> 01:06:11,885 Do you ever get bored? 1102 01:06:12,052 --> 01:06:13,178 Miss the chase? 1103 01:06:13,554 --> 01:06:14,596 The control? 1104 01:06:15,889 --> 01:06:19,351 Is it hard to just let it all go and become a normal nobody... 1105 01:06:19,351 --> 01:06:21,186 - ...cares about you civilian? - Come on. 1106 01:06:24,523 --> 01:06:25,441 Guess what? 1107 01:06:27,026 --> 01:06:29,111 Nobody cared about me before. 1108 01:06:40,330 --> 01:06:41,749 There were two of them. 1109 01:06:42,791 --> 01:06:45,127 Let it go. Let's blow this pop stand. 1110 01:06:49,006 --> 01:06:50,257 No, no, no! 1111 01:07:03,312 --> 01:07:05,522 Si quieres pelear con los lobos 1112 01:07:06,523 --> 01:07:07,983 tiene que ser un lobo. 1113 01:07:11,153 --> 01:07:12,905 What's that about a wolf? 1114 01:07:14,948 --> 01:07:16,075 Yeah. 1115 01:07:16,909 --> 01:07:19,536 If you want to fight the wolves you gotta be a... 1116 01:07:20,412 --> 01:07:21,538 wolf. 1117 01:07:22,539 --> 01:07:24,792 The fuck is that supposed to mean? 1118 01:07:32,174 --> 01:07:33,967 These are the wolves. 1119 01:07:33,967 --> 01:07:35,094 Trust me. 1120 01:08:02,496 --> 01:08:04,039 Hey Brynner... 1121 01:08:04,039 --> 01:08:05,999 can I talk to you for a second? 1122 01:08:05,999 --> 01:08:07,209 Yeah, sure. 1123 01:08:09,378 --> 01:08:11,505 - Outside. - Oh. 1124 01:08:12,923 --> 01:08:14,216 Yeah okay, yeah. 1125 01:08:14,216 --> 01:08:15,717 Let's pull up over there. 1126 01:08:43,704 --> 01:08:45,038 Let's go down here. 1127 01:08:57,968 --> 01:09:00,012 Listen, I need to ask you something. 1128 01:09:00,262 --> 01:09:01,221 Sure. 1129 01:09:01,221 --> 01:09:03,098 That night at the warehouse... 1130 01:09:04,057 --> 01:09:05,225 the DEA murders... 1131 01:09:06,935 --> 01:09:09,062 the killers may have been cops. 1132 01:09:09,062 --> 01:09:10,063 Cops? 1133 01:09:10,063 --> 01:09:11,064 Yeah. 1134 01:09:11,064 --> 01:09:11,899 Jesus you know... 1135 01:09:11,899 --> 01:09:13,984 We gotta get you to a doc boss man, come on. 1136 01:09:13,984 --> 01:09:15,694 - I was wondering... - Let's get going. 1137 01:09:15,694 --> 01:09:17,112 Maybe your twenty something years 1138 01:09:17,112 --> 01:09:18,989 of being an outstanding officer of the law 1139 01:09:18,989 --> 01:09:20,866 has a scent about all that. 1140 01:09:20,866 --> 01:09:21,909 An instinct or two. 1141 01:09:22,159 --> 01:09:24,077 Hey Joe, it's getting hot out here. 1142 01:09:24,077 --> 01:09:25,245 I'm fucking retired. 1143 01:09:25,245 --> 01:09:27,080 They don't tell me shit anymore. 1144 01:09:27,080 --> 01:09:28,332 Come on what's the word fellas? 1145 01:09:28,332 --> 01:09:30,459 Joe's concerned that the beauty queen may have told him 1146 01:09:30,459 --> 01:09:31,960 that there's some police officers 1147 01:09:31,960 --> 01:09:33,587 involved in the Silverado shooting. 1148 01:09:33,587 --> 01:09:35,839 - Cops? She told you that? - Yeah. 1149 01:09:36,590 --> 01:09:38,592 What's going on? Did someone get carsick? 1150 01:09:45,265 --> 01:09:46,850 Hey, this isn't the place for this. 1151 01:09:46,850 --> 01:09:47,601 No. 1152 01:09:47,935 --> 01:09:48,936 No. 1153 01:09:49,686 --> 01:09:51,939 Actually, it's the perfect place. 1154 01:09:52,356 --> 01:09:54,608 Give it up. Give up your piece come on. 1155 01:09:54,608 --> 01:09:56,360 We're gonna have to have a little chat. 1156 01:09:56,360 --> 01:09:57,611 Mike, give it to him. 1157 01:09:57,986 --> 01:10:00,030 Come on. Come on. 1158 01:10:00,030 --> 01:10:00,864 Okay. 1159 01:10:00,864 --> 01:10:03,116 Look, we're here to save you, Joe. 1160 01:10:03,116 --> 01:10:05,619 That night was meant to be an easy in and out. 1161 01:10:05,619 --> 01:10:07,162 No shots, no dead, 1162 01:10:07,162 --> 01:10:08,288 easy cash. 1163 01:10:08,705 --> 01:10:10,958 We're gonna big 'fuck you' to those cartel assholes 1164 01:10:10,958 --> 01:10:13,126 bringing their shit poison into our country. 1165 01:10:13,126 --> 01:10:13,961 It is what it is. 1166 01:10:13,961 --> 01:10:15,921 Yeah, the DEA wasn't supposed to be there. 1167 01:10:15,921 --> 01:10:17,881 We didn't know. We were there for the money. 1168 01:10:17,881 --> 01:10:20,133 You know how it is these days you make one shit mistake, 1169 01:10:20,133 --> 01:10:21,218 some asshole's down your throat 1170 01:10:21,218 --> 01:10:23,262 trying to defund you and demoralize you. 1171 01:10:23,262 --> 01:10:25,472 Do we miss the body cams and the TV? No. 1172 01:10:25,472 --> 01:10:28,141 But the rest of it, the chase, the control, the power, 1173 01:10:28,141 --> 01:10:29,393 yeah, I miss it. 1174 01:10:29,393 --> 01:10:32,104 I do. We need it Joe. You need it too. 1175 01:10:35,315 --> 01:10:37,025 All right, we don't have enough time. 1176 01:10:37,359 --> 01:10:38,819 Go get her. 1177 01:10:50,372 --> 01:10:52,332 - Ahh! No! - Easy, easy, bitch. 1178 01:10:52,332 --> 01:10:53,583 No, no, no! 1179 01:10:55,168 --> 01:10:57,296 Don't fucking touch me! 1180 01:10:57,296 --> 01:10:58,338 Come on! 1181 01:10:58,338 --> 01:11:00,382 I wish to hell I'd made that night disappear 1182 01:11:00,382 --> 01:11:02,050 but we can do that right now, 1183 01:11:02,050 --> 01:11:03,051 right here. 1184 01:11:03,051 --> 01:11:05,262 Look, we just take care of her and we drive. 1185 01:11:05,262 --> 01:11:07,222 That's it, we just drive away all right? 1186 01:11:07,222 --> 01:11:08,932 I'm sorry they sent you down here for this Joe. 1187 01:11:08,932 --> 01:11:09,683 Okay. 1188 01:11:09,683 --> 01:11:11,101 I've tried to talk the chief out of it but-- 1189 01:11:11,101 --> 01:11:12,602 It's too late for this, we don't need this. 1190 01:11:12,602 --> 01:11:13,895 You dragged me across the border 1191 01:11:13,895 --> 01:11:15,731 just to leave me here to fucking die? 1192 01:11:15,731 --> 01:11:17,274 I should have just stayed with my mom and Miguel! 1193 01:11:17,274 --> 01:11:18,358 Shut up! 1194 01:11:18,358 --> 01:11:19,484 Hey, wait. 1195 01:11:19,484 --> 01:11:21,278 - Stupid bitch. - Wait listen. 1196 01:11:21,278 --> 01:11:22,988 Please don't let them kill me. 1197 01:11:22,988 --> 01:11:24,448 There's gotta be another way. 1198 01:11:26,033 --> 01:11:27,034 The girl's gotta go. 1199 01:11:27,617 --> 01:11:28,660 Easy, Chief. 1200 01:11:28,660 --> 01:11:29,870 What are you doing? 1201 01:11:29,870 --> 01:11:31,371 He's coming back with us. We talked about this. 1202 01:11:31,371 --> 01:11:33,123 You gotta let her go Joe. 1203 01:11:33,123 --> 01:11:34,791 Let's let this Mexican shit hole flush itself 1204 01:11:34,791 --> 01:11:36,501 and we'll all get the hell back home. 1205 01:11:37,002 --> 01:11:38,128 What do you say? 1206 01:11:38,462 --> 01:11:40,088 Let her go, Joe. 1207 01:11:44,718 --> 01:11:46,053 Or do we dig two graves? 1208 01:11:46,553 --> 01:11:48,180 - Brynner I'm talking to you! - What the fuck! 1209 01:11:48,180 --> 01:11:50,599 Calm the fuck down! What the hell's wrong with you. 1210 01:11:50,599 --> 01:11:51,808 - Don't do this! - You outta your fucking mind? 1211 01:11:56,396 --> 01:11:57,356 Uh! 1212 01:11:58,774 --> 01:12:00,233 What the fuck. 1213 01:12:00,233 --> 01:12:01,360 Fuck. 1214 01:12:08,075 --> 01:12:09,659 Joe, wait a minute. 1215 01:12:09,659 --> 01:12:12,037 Come on, man. Don't. Gimme a break here man. 1216 01:12:13,246 --> 01:12:14,456 Agh! 1217 01:12:48,407 --> 01:12:50,075 You fucking bitch! 1218 01:13:10,887 --> 01:13:12,305 Stay down! 1219 01:13:35,370 --> 01:13:36,788 Oh fuck. 1220 01:13:41,501 --> 01:13:42,544 Sorry. 1221 01:13:53,180 --> 01:13:54,514 Fucking Mexico. 1222 01:14:27,923 --> 01:14:28,924 Okay. 1223 01:14:53,448 --> 01:14:54,866 You okay? 1224 01:14:54,866 --> 01:14:55,867 Yeah. 1225 01:14:58,036 --> 01:14:59,246 Here, take this. 1226 01:15:03,667 --> 01:15:05,043 We leave at midnight. 1227 01:17:12,379 --> 01:17:14,464 Muchachos lo hicimos! 1228 01:17:14,464 --> 01:17:16,466 Lo hicimos! Felicidades! 1229 01:18:38,548 --> 01:18:39,466 Thanks. 1230 01:18:41,426 --> 01:18:42,385 Alright. 1231 01:18:42,385 --> 01:18:43,470 - Congrats. - Thanks, man. 1232 01:18:45,346 --> 01:18:47,098 Feels good, doesn't it? 1233 01:18:47,474 --> 01:18:48,725 What's that? 1234 01:18:49,142 --> 01:18:50,477 When the crap ends. 1235 01:18:51,603 --> 01:18:52,604 Yeah. 1236 01:18:52,604 --> 01:18:53,605 Pretty good. 1237 01:18:53,605 --> 01:18:55,690 Hey, better when they love you than when they hate you, 1238 01:18:55,690 --> 01:18:56,858 you gotta admit. 1239 01:18:57,734 --> 01:18:59,319 Can't argue there. 1240 01:18:59,611 --> 01:19:01,154 Ha ha Johansen. 1241 01:19:01,488 --> 01:19:03,573 There wasn't much future left for you 1242 01:19:03,573 --> 01:19:06,242 and somehow you found it you son of a bitch. 1243 01:19:06,242 --> 01:19:08,161 Commendations and all. 1244 01:19:09,496 --> 01:19:10,789 Thankfully, 1245 01:19:10,789 --> 01:19:12,207 the rest of the guys, well... 1246 01:19:13,333 --> 01:19:14,501 they deserve to just be 1247 01:19:14,501 --> 01:19:15,835 forgotten. 1248 01:19:17,086 --> 01:19:18,379 And they will be. 1249 01:19:19,339 --> 01:19:20,381 That's right. 1250 01:19:21,508 --> 01:19:23,885 I still got a lot of work to clean up in the department 1251 01:19:23,885 --> 01:19:26,846 but at least you're no longer the monster in the closet. 1252 01:19:28,056 --> 01:19:29,140 Keep it that way. 1253 01:19:29,933 --> 01:19:31,226 No problem. 1254 01:19:35,438 --> 01:19:36,940 Oh well, well. 1255 01:19:36,940 --> 01:19:38,775 Must have been months since you two didn't have 1256 01:19:38,775 --> 01:19:40,693 nineteen lawyers between you. 1257 01:19:41,569 --> 01:19:42,529 Go ahead. 1258 01:19:44,614 --> 01:19:46,491 Thanks boss. 1259 01:19:50,203 --> 01:19:51,371 Ugh. 1260 01:19:56,626 --> 01:19:57,460 Hi. 1261 01:19:57,627 --> 01:19:58,545 Hi. 1262 01:20:00,213 --> 01:20:01,464 Nice speech in there. 1263 01:20:01,464 --> 01:20:02,382 Oh, really? 1264 01:20:02,632 --> 01:20:03,550 Meh. 1265 01:20:03,883 --> 01:20:05,218 Good enough. 1266 01:20:07,303 --> 01:20:09,931 Look, I tried to contact you but they wouldn't let me. 1267 01:20:09,931 --> 01:20:11,808 With all the stupid legal stuff. 1268 01:20:12,600 --> 01:20:14,018 I know. 1269 01:20:14,435 --> 01:20:15,895 So, 1270 01:20:16,229 --> 01:20:17,564 how do you feel, Mr... 1271 01:20:18,189 --> 01:20:20,817 Medal of Honor police man? 1272 01:20:21,401 --> 01:20:22,735 Like Swiss cheese. 1273 01:20:22,986 --> 01:20:25,738 Two more surgeries. Still have to fix the ankle. 1274 01:20:26,948 --> 01:20:29,200 Fallen apart. What can I say? 1275 01:20:29,701 --> 01:20:32,912 Well, you look better in pieces than 1276 01:20:32,912 --> 01:20:34,956 most men do, put together. 1277 01:20:34,956 --> 01:20:37,208 Really? Thanks. 1278 01:20:37,792 --> 01:20:39,919 I mean, you're... You look very... 1279 01:20:41,379 --> 01:20:42,297 Pretty? 1280 01:20:43,006 --> 01:20:45,550 I mean I don't want to put words in your mouth, but... 1281 01:20:45,550 --> 01:20:47,844 Yeah, I was going to say something like that. 1282 01:20:48,386 --> 01:20:49,512 So, how are you doing? 1283 01:20:50,263 --> 01:20:51,055 Well, 1284 01:20:51,556 --> 01:20:54,350 the DA cut me a pretty sweet deal so 1285 01:20:54,350 --> 01:20:58,479 I'm now on my way to becoming an official U.S. citizen. 1286 01:20:59,147 --> 01:21:00,440 Really? 1287 01:21:00,440 --> 01:21:01,441 Great. 1288 01:21:01,608 --> 01:21:03,359 - Yeah. - Ha ha. 1289 01:21:03,359 --> 01:21:06,237 Well, that's, that's great, yeah. 1290 01:21:06,487 --> 01:21:07,906 Well you deserve it. 1291 01:21:08,907 --> 01:21:10,950 You know, maybe I'll, um... 1292 01:21:11,492 --> 01:21:13,328 Maybe I'll see you around. 1293 01:21:13,953 --> 01:21:15,330 Maybe you will. 1294 01:21:17,832 --> 01:21:19,417 Yeah. Okay. 1295 01:21:25,465 --> 01:21:26,841 All right. 1296 01:21:29,802 --> 01:21:30,970 See you around. 1297 01:21:39,646 --> 01:21:41,314 Hey, Rosa? 1298 01:21:44,776 --> 01:21:46,527 You like American coffee? 1299 01:21:47,987 --> 01:21:49,364 It's the best. 1300 01:21:51,658 --> 01:21:52,951 I know a place.