1
00:00:26,882 --> 00:00:29,803
DICHTBIJ DE GRENS CALIFORNIË/MEXICO
2
00:00:34,629 --> 00:00:36,390
Heerlijk, toch?
3
00:00:36,523 --> 00:00:38,680
Het laat alle mooie meisjes lachen.
4
00:00:38,806 --> 00:00:41,541
De lelijke ook uiteraard.
Maar die laten we thuis.
5
00:00:44,595 --> 00:00:46,208
Alles goed?
- Ja.
6
00:00:46,363 --> 00:00:50,898
Ik kan niet weerstaan aan een mooie lach.
- We hebben deze keer vijf kilo.
7
00:00:51,124 --> 00:00:52,846
Negentig procent puur.
8
00:00:55,283 --> 00:00:57,563
Ik wil graag een ruil doen.
9
00:00:58,884 --> 00:01:02,479
Het is geweldig dat onze twee landen
kunnen samenwerken.
10
00:01:03,363 --> 00:01:04,783
Ja...
11
00:01:05,444 --> 00:01:08,479
Toch, schatje?
- Natuurlijk. Proost.
12
00:01:10,004 --> 00:01:14,038
Op de Verenigde Staten en Mexico.
- Proost.
13
00:01:25,805 --> 00:01:27,365
Is ze niet mooi?
14
00:01:40,165 --> 00:01:41,637
Cool.
15
00:01:48,685 --> 00:01:52,925
Verdomme.
- Geen beweging of je sterf hier.
16
00:01:56,086 --> 00:01:57,526
Geef hem de koffer.
17
00:01:58,125 --> 00:02:01,366
Doe het. Geef hem de koffer, verdomme.
18
00:02:06,205 --> 00:02:08,186
Kijk naar beneden.
19
00:02:08,726 --> 00:02:11,144
Hé, ik ben het.
- Kijk naar beneden.
20
00:02:23,566 --> 00:02:28,740
Nee, ik ben het. Kahane.
Wij zijn van de DEA.
21
00:02:43,167 --> 00:02:48,087
Verdomme, waarom deed je dat?
- Ze herkenden me. We hebben samengewerkt.
22
00:02:59,687 --> 00:03:01,774
We moeten nu gaan.
23
00:03:06,293 --> 00:03:07,762
Verdomme.
24
00:03:14,328 --> 00:03:15,806
Chef...
25
00:03:19,888 --> 00:03:21,320
Kom op.
26
00:04:12,770 --> 00:04:14,329
Ze waren met twee.
27
00:04:18,489 --> 00:04:22,281
Chef, we moeten hier weg.
Ze hebben de schoten gehoord.
28
00:06:19,252 --> 00:06:22,812
Al drie dagen lang verzamelt er
zich hier een menigte.
29
00:06:22,981 --> 00:06:26,813
Ze zijn duidelijk boos maar
alles verloopt vreedzaam.
30
00:06:27,001 --> 00:06:32,653
Hun frustratie lijkt niet gericht te
zijn op de situatie in San Diego.
31
00:06:32,790 --> 00:06:37,253
Het aantal migranten dat illegaal de
grens oversteekt, is ongekend hoog.
32
00:06:37,379 --> 00:06:40,614
Ruim 1,9 miljoen de afgelopen elf maanden.
33
00:06:40,754 --> 00:06:47,218
In Zuid-Californië hebben de autoriteiten
een 500 meter lange tunnel ontdekt.
34
00:06:47,587 --> 00:06:52,479
Hierlangs werden drugs gesmokkeld van
Tijuana naar een pakhuis in San Diego.
35
00:06:52,605 --> 00:06:55,222
Er werd ongeveer 800 kilo cocaïne
in beslag genomen.
36
00:06:55,789 --> 00:06:59,989
Tijdens de persconferentie heeft de
politiewoordvoerder weinig gezegd over...
37
00:07:00,143 --> 00:07:04,814
het vermeende politiegeweld tegen een
bestuurder met een allochtone achtergrond.
38
00:07:11,408 --> 00:07:16,608
De politie heeft sinds 2006 vijftien
tunnels aan de grens met Mexico gevonden.
39
00:07:16,774 --> 00:07:19,494
De meest recente was één van de grootste.
40
00:07:19,732 --> 00:07:23,926
De smokkel van mensen en drugs lijkt
niet te stoppen.
41
00:07:27,815 --> 00:07:29,500
Wat willen we?
- Gerechtigheid.
42
00:07:29,626 --> 00:07:31,193
Wanneer willen we het?
- Nu.
43
00:07:33,535 --> 00:07:35,713
Hij is het.
44
00:08:01,228 --> 00:08:03,442
Ik bel jou terug.
Hé, Joe...
45
00:08:07,936 --> 00:08:10,152
Niet boos zijn, grote jongen.
46
00:08:10,376 --> 00:08:13,252
Je ziet er goed uit.
Netjes gekleed voor jouw grote dag?
47
00:08:13,794 --> 00:08:16,020
Kom hier.
- Nee.
48
00:08:16,816 --> 00:08:20,088
Vooruit, kom hier.
- Ik wil geen geknuffel.
49
00:08:20,776 --> 00:08:22,892
Wat? Denk je dat ik jou wil knuffelen?
50
00:08:23,018 --> 00:08:25,298
Wacht... Heb je misschien
een knuffel nodig?
51
00:08:25,424 --> 00:08:29,838
Dan vind ik wel iemand voor jou.
- Bedankt.
52
00:08:42,880 --> 00:08:45,153
Kom binnen. Ga zitten.
53
00:08:47,213 --> 00:08:49,667
Ik begrijp er niets van.
- Excuseer?
54
00:08:50,966 --> 00:08:54,866
Er is geen enkele andere baan waar
een slechte dag ernstigere gevolgen heeft.
55
00:08:55,113 --> 00:08:56,686
Behalve bij piloten misschien.
56
00:08:56,976 --> 00:08:58,398
Dat klopt.
57
00:08:58,946 --> 00:09:02,059
Oké, bekijk dit eens.
58
00:09:16,178 --> 00:09:18,742
Joe...
59
00:09:18,898 --> 00:09:21,668
Hé, geen camera's. Zet ze uit.
60
00:09:23,498 --> 00:09:26,940
Nu komt het beste deel.
- Joe, niet doen.
61
00:09:27,218 --> 00:09:29,720
Blijf op de grond.
- Doe eens rustig.
62
00:09:30,138 --> 00:09:33,109
Mexicaans uitschot.
- Daar hebben we het.
63
00:09:34,298 --> 00:09:38,313
Als je dat "Mexicaans uitschot" intikt op
Google komt jouw gezicht in beeld.
64
00:09:38,618 --> 00:09:44,736
Er zijn al memes waarin jij keer op keer
"Mexicaans uitschot" zegt. Echt te gek.
65
00:09:44,862 --> 00:09:48,380
Hij was een illegale immigrant uit
Mexico en hij was uitschot dus...
66
00:09:48,515 --> 00:09:53,998
Zwijg, Johansen. Jouw houding is
een complete PR-nachtmerrie.
67
00:09:54,219 --> 00:09:58,932
Excuseer, maar de burgemeester wacht op u.
- Verdomme. Bedankt, ik kom er zo aan.
68
00:09:59,092 --> 00:10:03,225
Misschien ga ik beter niet mee.
- Kom met mij mee.
69
00:10:06,265 --> 00:10:07,774
Doe de deur achter je dicht.
70
00:10:09,175 --> 00:10:12,099
Door jou wordt er gedacht om
de subsidies te verminderen.
71
00:10:12,225 --> 00:10:15,243
Dat varken was een mensensmokkelaar
met meisjes in zijn auto.
72
00:10:15,369 --> 00:10:18,891
Een achtervolging van drie kilometer.
Waarom is dat niet op het nieuws?
73
00:10:19,507 --> 00:10:21,100
Ik begrijp het, geloof me maar.
74
00:10:21,426 --> 00:10:24,845
Omwille van jouw uitmuntend gedrag en
de lynchbende buiten...
75
00:10:24,971 --> 00:10:28,422
wil ik jou tijdelijk een andere job geven
om jouw imago op te krikken.
76
00:10:28,562 --> 00:10:31,200
Een job? Ik heb al een job.
- Niet zo heel lang meer.
77
00:10:32,508 --> 00:10:36,409
Jij gaat jouw baan en jouw pensioen
verliezen en mogelijk ook vervolgd worden.
78
00:10:36,763 --> 00:10:39,496
Wil je liever een job als vakkenvuller?
79
00:10:39,622 --> 00:10:41,536
Ja, sir. Ik bedoel, nee sir.
80
00:10:44,051 --> 00:10:45,798
Hoe gaat het met je enkel?
81
00:10:46,063 --> 00:10:48,884
Beter maar ik moet nog geopereerd worden.
82
00:10:49,801 --> 00:10:52,961
Goed. 87% van jouw collega’s
is al met pensioen.
83
00:10:53,362 --> 00:10:59,208
Normale mensen van jouw leeftijd doen dat.
Lekker van de zonsondergang genieten.
84
00:11:00,007 --> 00:11:01,963
Wil je dit horen?
- Ja.
85
00:11:02,807 --> 00:11:05,774
Herinner jij je de moord op
de DEA-agenten in Silverado nog?
86
00:11:06,061 --> 00:11:08,874
Ja, twee agenten in burger zijn gedood
bij een drugsdeal.
87
00:11:09,280 --> 00:11:10,687
Complete chaos.
88
00:11:10,854 --> 00:11:14,050
Diezelfde nacht vonden we
het lichaam van een prostituee.
89
00:11:15,141 --> 00:11:17,627
Ja, dat weet ik nog.
Eén van Masons meisjes.
90
00:11:17,753 --> 00:11:19,753
Aan Frisky's op de 135.
91
00:11:20,034 --> 00:11:24,738
Er waren nog twee andere prostituees
ingehuurd. Ze werden nooit gevonden.
92
00:11:24,915 --> 00:11:29,151
Ik herinner het me. Twee vermiste hoertjes.
- Ze zijn net opgedoken.
93
00:11:29,714 --> 00:11:32,287
In Mexico. Gearresteerd voor
een winkeldiefstal.
94
00:11:33,315 --> 00:11:36,735
De federale aanklager zegt dat we
ze mogen meenemen voor verhoor.
95
00:11:37,028 --> 00:11:39,341
Ze waren erbij betrokken of
weten wie het was.
96
00:11:39,782 --> 00:11:46,121
Ik heb ze kunnen overtuigen dat jij
namens ons de meisjes gaat ophalen...
97
00:11:46,247 --> 00:11:49,790
en deze twee getuigen zo snel mogelijk
van Mexico naar hier brengt.
98
00:11:54,622 --> 00:11:57,254
Mexico? Mag ik eerst over nadenken?
99
00:11:59,163 --> 00:12:02,859
Johansen, het is niet alleen een
goed idee. Het is het enige idee.
100
00:12:03,422 --> 00:12:07,733
Jij moet jouw reputatie en die van
ons redden. Is dat duidelijk?
101
00:12:08,296 --> 00:12:10,070
Of...je bent genaaid.
102
00:12:19,623 --> 00:12:21,146
Chef, ze wachten op ons.
103
00:12:45,390 --> 00:12:47,149
Beste inwoners van Del Vista,
104
00:12:48,024 --> 00:12:51,743
het is met grote nederigheid en
respect voor de menselijke waardigheid...
105
00:12:52,024 --> 00:12:55,845
dat we hier vandaag zijn om over
het ongelukkige incident te praten.
106
00:12:56,677 --> 00:13:00,810
Commissaris Hernandez zal uitleggen hoe
het zo verschikkelijk verkeerd kon gaan.
107
00:13:01,624 --> 00:13:03,127
Commissaris...
108
00:13:37,645 --> 00:13:42,245
Sergeant Johansen heeft een onvergeeflijke
fout gemaakt en het spijt ons enorm.
109
00:13:42,371 --> 00:13:47,579
Hij is al twintig jaar politieagent,
maar beseft nu dat hij nog dingen...
110
00:13:47,705 --> 00:13:51,905
leren over het Latijns-Amerikaanse volk
en hun cultuur. Zijn er nog vragen?
111
00:13:55,905 --> 00:14:00,898
Proost op de meest gehate politieagent
van de #Metoo-generatie in Californië.
112
00:14:01,666 --> 00:14:04,732
En op die Latmann-missie in Mexico.
113
00:14:05,065 --> 00:14:09,003
Het is gewoon een PR-stunt. Geen missie.
114
00:14:09,266 --> 00:14:13,106
Ik probeerde de baas te overtuigen.
Ik zei dat je beter vakantie kon nemen...
115
00:14:13,232 --> 00:14:17,222
tot de volgende klootzak iets politiek
incorrects deed. Dan ben jij oud nieuws.
116
00:14:18,506 --> 00:14:22,780
Hij is al oud nieuws. Bedankt, Crystal.
Het was zalig.
117
00:14:28,525 --> 00:14:30,705
Ze is half zo oud als jij, Brynner.
118
00:14:30,986 --> 00:14:35,350
Ze verdient wel meer dan mijn pensioen.
- Dat zal ze zeker.
119
00:14:35,971 --> 00:14:41,702
Waarom heeft Hernandez mij nooit naar
Mexico gestuurd? Ik heb er de hemden voor.
120
00:14:41,941 --> 00:14:47,474
Grote jongen, doe het niet. Zeg tegen
de baas dat het te gevaarlijk is in Mexico.
121
00:14:47,707 --> 00:14:52,275
Vooral omdat het daar...
vol zit met Mexicanen.
122
00:14:52,401 --> 00:14:54,354
Grapjas.
- Hij heeft gelijk.
123
00:14:55,347 --> 00:14:59,319
Ik heb een hekel aan klootzakken die
ons land als deurmat gebruiken...
124
00:14:59,445 --> 00:15:02,194
om hun vuile voeten af te vegen.
Dat is waanzin.
125
00:15:02,508 --> 00:15:07,859
Zodra ze de grens oversteken, willen ze
een advocaat, huisvesting en extra geld.
126
00:15:08,082 --> 00:15:13,235
En ze willen een verblijfsvergunning.
Illegale immigranten krijgen niks.
127
00:15:13,468 --> 00:15:17,629
Dat klopt. Mijn vader kwam naar hier
vanuit Zweden en werkte zich kapot.
128
00:15:17,972 --> 00:15:21,852
Hij zat bij de mariniers. Bloedde voor
zijn land en kreeg niets gratis.
129
00:15:21,978 --> 00:15:24,958
Deze mensen lopen gewoon binnen
en willen alles.
130
00:15:25,084 --> 00:15:26,982
Omdat ze de grens overkwamen?
131
00:15:27,139 --> 00:15:32,040
Maar daar hoor je niets van op CNN
en MSNBC. Zelfs op Fox niet.
132
00:15:32,204 --> 00:15:36,954
Ik hou van Fox.
- Vroeger was het slecht. Nu grappig.
133
00:15:37,080 --> 00:15:41,120
Ja, dat klopt.
- Het is allemaal één grote grap.
134
00:15:41,246 --> 00:15:47,272
Akkoord, dus beschouw dat als een hint.
Stop gewoon. Ga met pensioen, maat.
135
00:15:47,469 --> 00:15:51,723
En ga niet naar Mexico.
- Ja, echt. Luister naar Hilts.
136
00:15:52,237 --> 00:15:56,709
Zeg tegen Hernandez dat hij de klus
in zijn reet kan steken...
137
00:15:56,789 --> 00:16:01,659
en gooi je badge op tafel als Dirty Harry.
En neem dan een 20-jarige op jouw schoot.
138
00:16:01,836 --> 00:16:06,002
Ik heb nog nooit zo een goed gesprek
met jou sinds we kinderen waren.
139
00:16:06,222 --> 00:16:09,542
Bedankt voor de aanmoediging
maar ik vertrek morgen.
140
00:16:09,721 --> 00:16:13,105
Geef mij een glas, een stripper of
zoiets zodat ik kan...
141
00:16:13,909 --> 00:16:19,310
Dit is een overval. Handen omhoog.
- Dames, het casino is drie deuren verder.
142
00:16:19,488 --> 00:16:23,913
Ik zat met jouw moeder in de club.
- Ze is nog altijd aan het rotten.
143
00:16:24,110 --> 00:16:27,383
Zij is lekker. Dat wordt mijn
aanstaande ex-vrouw.
144
00:16:27,509 --> 00:16:29,871
Dat heeft ze waarschijnlijk
nog nooit gehoord.
145
00:16:29,997 --> 00:16:34,148
Ligt het aan mij of worden die meiden...
- ...alsmaar jonger?
146
00:16:34,390 --> 00:16:39,187
Nee, jij wordt alsmaar ouder.
- Daar kan ik mee leven.
147
00:16:40,230 --> 00:16:46,670
Je zag er goed uit op TV, Johansen.
- Echt? Bedankt, psycho.
148
00:16:46,806 --> 00:16:48,710
Waar heb je die hoed vandaan?
149
00:16:48,951 --> 00:16:53,311
We moeten een betere plek vinden.
Stripclubs zijn zo jaren '80.
150
00:16:53,447 --> 00:16:55,990
Ik hou van de jaren '80.
151
00:16:56,137 --> 00:17:00,711
Ik heb meer drank nodig.
- Iets bruins.
152
00:17:00,905 --> 00:17:04,951
Ik zal jou naar huis brengen.
Ga je morgen echt?
153
00:17:05,090 --> 00:17:10,912
Ik rij beter dronken dan jij nuchter.
Met mij gaat het goed.
154
00:17:11,911 --> 00:17:15,671
Oké, maat. Ik zie je weer als ik
terug in de VS bent.
155
00:17:15,819 --> 00:17:20,226
Er is nog werk aan jou.
Doe het rustig aan ginder in Mexico.
156
00:17:20,384 --> 00:17:22,584
Ik zal wat tequila nemen.
157
00:17:22,712 --> 00:17:25,392
Oké.
- Op jouw kosten.
158
00:17:26,512 --> 00:17:29,512
Wat nu weer?
- Hou je rustig.
159
00:17:29,699 --> 00:17:31,159
Hé...
160
00:17:37,219 --> 00:17:38,660
Het spijt me, señor.
161
00:17:41,118 --> 00:17:43,218
Señor? Serieus?
162
00:17:44,432 --> 00:17:47,272
Heb je een rijbewijs?
En een geldige verblijfsvergunning?
163
00:17:48,572 --> 00:17:50,405
Ik ben eigenlijk geboren in Arizona.
164
00:17:51,750 --> 00:17:54,832
Heb ik jou al eerder gezien?
- Ja, misschien.
165
00:17:55,023 --> 00:17:57,675
Joe, laat het zijn.
Het was een ongeluk.
166
00:17:57,992 --> 00:18:01,523
Ik neem het rijbewijs en de registratie
uit mijn auto, oké?
167
00:18:03,192 --> 00:18:05,633
Weet je wat jij bent? Jij bent...
168
00:18:11,033 --> 00:18:13,145
Het is maar een kras.
169
00:18:15,793 --> 00:18:17,833
Vergeet het.
170
00:18:17,953 --> 00:18:20,550
Oké...
- Het spijt me, meneer.
171
00:18:37,594 --> 00:18:41,514
GRENSOVERGANG IN TECATE
172
00:18:56,161 --> 00:18:58,786
INFORMATIE OVER DEZE VERDACHTEN,
BEL DAN 819-216-4180
173
00:19:18,096 --> 00:19:21,836
Hé, amigo, zorg goed
voor mijn Smith & Wesson.
174
00:19:22,747 --> 00:19:24,867
Het is een duur stukje Amerikaanse kunst.
175
00:19:25,374 --> 00:19:27,317
We zullen het voor altijd koesteren.
176
00:19:28,370 --> 00:19:30,770
Rustig maar. Je krijg het terug
in prima staat.
177
00:19:31,370 --> 00:19:32,788
Ik ben agent De La Cruz.
178
00:19:33,050 --> 00:19:37,080
Mexicaanse federale politie.
Contactpersoon in uitleveringszaken.
179
00:19:38,027 --> 00:19:41,313
Persoonlijk geef ik de voorkeur aan
een Jericho 941, kaliber .45.
180
00:19:41,572 --> 00:19:44,245
Gemaakt in Israël.
We kiezen onze eigen wapens hier.
181
00:19:46,996 --> 00:19:49,962
Sergeant Johansen.
182
00:19:50,475 --> 00:19:53,768
Dus jij bent de grote witte walvis?
- Excuseer?
183
00:19:54,116 --> 00:19:56,544
Gran ballena blanca. Moby Dick.
184
00:19:57,391 --> 00:20:00,197
Hier geven ze een naam aan nieuwsfeiten.
185
00:20:02,831 --> 00:20:05,571
Jij spreekt goed Engels.
- Mijn Italiaans is nog beter.
186
00:20:06,210 --> 00:20:08,023
Vier jaar universiteit in San Diego.
187
00:20:08,942 --> 00:20:10,343
Formulier 31-80.
188
00:20:12,396 --> 00:20:14,023
Teken hier en hier.
189
00:20:16,102 --> 00:20:18,633
Er hebben al US Marshalls
getekend vanmorgen.
190
00:20:19,836 --> 00:20:22,171
Hen ontmoeten we op
de terugweg naar de grens.
191
00:20:22,894 --> 00:20:26,201
Wacht. Moest ik ze hier niet ophalen?
192
00:20:27,086 --> 00:20:30,557
Kom, rechercheur.
- Niet te geloven.
193
00:20:33,984 --> 00:20:36,326
Wat betreft de moordslachtoffers...
194
00:20:36,452 --> 00:20:39,650
De officier van justitie heeft het
met de nabestaanden geregeld.
195
00:20:39,879 --> 00:20:43,503
Geen doodstraf als ze vervolgd worden.
Dus iedereen tevreden.
196
00:20:44,397 --> 00:20:47,475
Zadel jouw paard, cowboy.
We gaan jouw getuigen halen.
197
00:20:47,601 --> 00:20:49,382
We zijn prima reisgenoten.
198
00:20:49,958 --> 00:20:51,749
Hoe lang is de reis?
- Drie uur.
199
00:21:05,838 --> 00:21:08,516
Ik zou graag eens keer met
de DEA willen samenwerken.
200
00:21:08,792 --> 00:21:12,868
Eerst hier nog een paar jaar en
dan zal ik een overplaatsing aanvragen.
201
00:21:13,518 --> 00:21:17,586
Ik heb al gestudeerd in de VS met
een tijdelijk visum dus dat komt goed.
202
00:21:17,812 --> 00:21:19,304
Is dat zo?
203
00:21:21,078 --> 00:21:24,659
De drugs komen van beide kanten.
Niet alles komt hier vandaan.
204
00:21:25,754 --> 00:21:28,567
Maar ik geef toe dat
de grensbewaking niet goed is.
205
00:21:29,655 --> 00:21:31,428
Daar profiteren de smokkelaars van.
206
00:21:42,319 --> 00:21:46,759
Stoppen we hier?
- Precies. Relax, alles komt goed.
207
00:21:47,022 --> 00:21:50,952
Snel in en uit. Jij bent straks thuis
met jouw strippers en bier.
208
00:21:53,411 --> 00:21:54,957
Ik maak maar een grapje.
209
00:21:55,083 --> 00:21:58,197
Ik weet dat dit het stereotype is
van de Amerikaanse agenten.
210
00:22:36,301 --> 00:22:38,927
Rechercheur, de witte walvis.
211
00:22:39,360 --> 00:22:43,494
Dit zijn de getuigen. Leticia Gomez en
Rosa Borranco.
212
00:22:43,809 --> 00:22:45,995
Iemand probeerde haar vorige week te doden.
213
00:22:46,121 --> 00:22:47,632
Ga je ons overleveren aan hem?
214
00:22:48,800 --> 00:22:50,721
Zie je het niet? Begrijp je het niet?
215
00:22:50,974 --> 00:22:52,835
Waar maakt ze zich druk over?
216
00:22:52,961 --> 00:22:55,797
Ze zegt dat ze haar net zo goed
nu kunnen vermoorden.
217
00:22:55,923 --> 00:22:58,217
Ik zal er onderweg eens over nadenken.
218
00:22:58,921 --> 00:23:02,987
Stap in.
- Als we sterven, is het jouw schuld.
219
00:23:03,401 --> 00:23:05,754
Hier zal je voor boeten, klootzak.
220
00:23:07,241 --> 00:23:10,095
Dat je dat niet begrijpt.
Dit mag niet zomaar gebeuren.
221
00:23:16,114 --> 00:23:18,656
Ze gaan ons vermoorden.
222
00:23:23,791 --> 00:23:28,484
Ja dat klopt. Gomez en
Borranco. Ik heb de getuigen hier.
223
00:23:29,396 --> 00:23:32,383
Over een paar uur zijn we in San Diego.
224
00:23:32,648 --> 00:23:34,643
Waarom zeg je niet tegen jouw baas...
225
00:23:34,769 --> 00:23:36,531
dat we over twee uur dood zijn.
226
00:23:36,802 --> 00:23:39,490
Wat?
- Ben jij echt zo stom?
227
00:23:40,506 --> 00:23:42,892
Verdomde klootzak.
- Ja...
228
00:23:43,402 --> 00:23:46,169
Zwijg nu maar. Ik ben moe.
229
00:23:52,828 --> 00:23:55,955
Ik moest kiezen tussen
politieman of brandweerman.
230
00:23:57,242 --> 00:24:00,689
Ik ging bij de federale grenspolitie.
Omdat mijn Engels zo goed is.
231
00:24:01,322 --> 00:24:02,935
Dan kan ik een verschil maken.
232
00:24:04,542 --> 00:24:06,795
Misschien kan ik acteur worden
in Hollywood.
233
00:24:07,742 --> 00:24:09,462
Soms doe ik filmscènes na.
234
00:24:12,083 --> 00:24:15,080
Kijk je naar mij?
Is er hier nog iemand anders?
235
00:24:15,633 --> 00:24:18,786
Of "Zeg hallo tegen mijn kleine vriend."
236
00:24:19,243 --> 00:24:20,739
Dat is Pacino.
237
00:24:44,444 --> 00:24:49,244
Met mijn politie-ervaring en omdat ik
tweetalig ben, maak ik veel kans.
238
00:24:55,524 --> 00:24:58,088
Wat is het probleem?
- Zet jou even aan de kant.
239
00:24:58,214 --> 00:24:59,900
Ik ben een federaal agent.
240
00:25:04,925 --> 00:25:06,367
Bukken.
241
00:25:50,565 --> 00:25:52,253
Wat is er aan de hand, verdomme?
242
00:25:55,046 --> 00:25:57,087
Geen beweging. Laat het wapen vallen.
243
00:26:02,200 --> 00:26:03,636
Leti...
244
00:26:04,966 --> 00:26:07,630
Leti...
245
00:26:09,838 --> 00:26:11,318
Leti...
246
00:26:11,604 --> 00:26:15,152
Chef, ik heb hulp nodig hier.
We werden aangevallen.
247
00:26:15,847 --> 00:26:19,764
Twee schutters verkleed als agenten.
Ja, ik ben ongedeerd.
248
00:26:21,341 --> 00:26:22,794
Nee, ze zijn dood.
249
00:26:23,247 --> 00:26:25,206
Leti...
250
00:26:26,137 --> 00:26:30,197
Ik heb meteen versterking nodig.
- Blijf waar je bent. Ik stuur hulp.
251
00:26:30,447 --> 00:26:34,168
Verdomme, ik ben geraakt.
Ik bel je terug.
252
00:26:39,647 --> 00:26:42,162
Leti...
253
00:26:43,207 --> 00:26:45,172
Help mij.
254
00:26:49,527 --> 00:26:51,061
Leti...
255
00:26:54,327 --> 00:26:55,758
Leti...
256
00:26:56,808 --> 00:26:58,523
Is ze dood?
257
00:26:59,568 --> 00:27:03,688
Ja, muerte. Ze is dood.
Dit heeft zij nooit gewild.
258
00:27:04,322 --> 00:27:06,308
We moeten mijn wond verbinden.
259
00:27:06,488 --> 00:27:10,702
Ze gaan ons vermoorden.
Net als mijn vriendin.
260
00:27:10,828 --> 00:27:12,322
Leti...
261
00:27:13,722 --> 00:27:17,295
Ga een EHBO-doos halen
in die auto daar.
262
00:27:19,249 --> 00:27:20,912
Een EHBO-doos.
263
00:27:28,465 --> 00:27:29,905
Wacht...
264
00:27:34,234 --> 00:27:36,274
Nee, wat ben je aan het doen?
265
00:27:36,929 --> 00:27:38,349
Verdomme.
266
00:27:41,769 --> 00:27:43,203
Kom terug. Wacht...
267
00:27:44,729 --> 00:27:46,144
Wacht...
268
00:27:49,721 --> 00:27:51,167
Kom terug.
269
00:27:55,936 --> 00:27:57,454
Kom terug.
270
00:28:11,770 --> 00:28:13,194
Is dit wat je wou?
271
00:28:20,999 --> 00:28:24,822
Rustig. Neem de grote en
stop het bloeden.
272
00:28:24,948 --> 00:28:27,984
Oké ik ken jou niet en
ik geef geen reet om jou.
273
00:28:28,922 --> 00:28:31,391
Ze zullen weldra hier zijn en
dan ben ik al weg.
274
00:28:33,011 --> 00:28:36,930
Waren dat echte agenten?
275
00:28:38,077 --> 00:28:39,610
De trots van Mexico.
276
00:28:40,364 --> 00:28:41,884
We moeten hier weg.
277
00:28:43,334 --> 00:28:46,374
Een ziekenhuis.
- Nee, daar wil je niet naartoe.
278
00:28:47,882 --> 00:28:50,851
Ik weet een plek, maar...
279
00:28:53,542 --> 00:28:58,810
Geen telefoontjes meer.
Iemand wist onze locatie daardoor.
280
00:28:59,238 --> 00:29:03,112
Nu weten ze dat we nog in leven zijn.
Geen telefoon meer, verdomme. Begrepen?
281
00:29:05,412 --> 00:29:07,778
Altijd die verdomde telefoons.
282
00:30:21,432 --> 00:30:23,559
Wie ben jij? Wat is er gebeurd?
283
00:30:24,581 --> 00:30:26,054
Waar is het hoertje?
284
00:30:27,810 --> 00:30:29,963
De vrouw, bedoel ik.
285
00:30:31,165 --> 00:30:32,652
Wat is er?
286
00:30:39,640 --> 00:30:41,116
Wat is er aan de hand?
287
00:30:44,175 --> 00:30:47,198
Ik praat tegen jou.
Spreek je Engels?
288
00:30:48,508 --> 00:30:49,957
Verdomme.
289
00:30:52,167 --> 00:30:54,609
Rustig maar.
Je hebt al jouw organen nog.
290
00:30:55,154 --> 00:30:58,167
Jij? Wat is er in godsnaam gebeurd?
291
00:30:59,802 --> 00:31:01,209
Dit is mijn broer.
292
00:31:02,175 --> 00:31:05,101
Hij was niet één van die mensen
die jou wilden vermoorden.
293
00:31:05,227 --> 00:31:08,388
Dat waren geen echte agenten.
294
00:31:08,682 --> 00:31:11,771
Het is niet omdat je een badge draagt,
dat je ook eervol bent.
295
00:31:12,041 --> 00:31:14,282
Ik denk dat ze jou
probeerden te vermoorden.
296
00:31:16,375 --> 00:31:17,854
Dit noemt ontvoering.
297
00:31:18,728 --> 00:31:22,467
Hij heeft rust nodig. Als hij beter is,
zal ik wel zien wat ik met hem doe.
298
00:31:23,095 --> 00:31:27,092
Hij zei dat je moet rusten. Later
zullen we zien wat we met je doen.
299
00:31:28,095 --> 00:31:30,536
Waar is mijn telefoon?
Ik heb die nodig.
300
00:31:30,720 --> 00:31:35,195
Ik heb die gisteren gebruikt om
jou van de weg te krijgen.
301
00:31:36,555 --> 00:31:38,227
Daarna heb ik hem kapot gegooid.
302
00:31:40,175 --> 00:31:43,154
Doe het rustig aan.
Een dokter heeft jou goed opgelapt.
303
00:31:43,855 --> 00:31:46,577
De kogel is eruit maar je moet zeker
een week rusten.
304
00:31:47,616 --> 00:31:49,364
Een weekje rusten? Echt niet.
305
00:31:50,874 --> 00:31:54,294
Mensen in de VS zullen zich afvragen
waar ik ben. Laat me gaan.
306
00:31:54,582 --> 00:31:58,862
Hij kan hier niet blijven. Ze vinden hem.
- Ik heb mijn pistool nodig.
307
00:31:59,775 --> 00:32:01,442
Necesitas. Descansar.
308
00:32:02,456 --> 00:32:04,135
Je moet rusten.
309
00:32:05,076 --> 00:32:07,300
Wacht... Hé...
310
00:32:30,057 --> 00:32:31,489
Hoi...
311
00:32:34,057 --> 00:32:37,246
Maak mijn handboeien los.
Dan krijg je 500 euro.
312
00:32:43,589 --> 00:32:45,008
1000 euro?
313
00:32:46,738 --> 00:32:48,173
Hé...
314
00:32:51,898 --> 00:32:53,369
Ik praat tegen jou.
315
00:32:57,885 --> 00:32:59,312
Eten?
316
00:33:02,658 --> 00:33:04,833
Oké... Ja...
317
00:33:14,598 --> 00:33:16,363
Aflossing van de wacht?
318
00:33:36,517 --> 00:33:37,957
Bedankt.
319
00:33:38,699 --> 00:33:40,118
Lekker.
320
00:33:44,545 --> 00:33:46,013
Goed gevangeniseten.
321
00:33:53,398 --> 00:33:56,420
Hé, hoe gaat het.
- Goed jullie te zien, jongens.
322
00:33:56,729 --> 00:34:00,130
Jimmy, hoe gaat het ermee?
Ben je afgevallen? Je ziet er goed uit.
323
00:34:02,835 --> 00:34:07,934
Wat, mis je jouw oude leven?
- Nee, ik mis mijn jonge leven.
324
00:34:09,075 --> 00:34:11,635
Klootzak. Wat is er aan de hand?
325
00:34:12,424 --> 00:34:14,737
De media wordt wild.
Joe is beroemd geworden.
326
00:34:15,050 --> 00:34:18,297
Mexicaanse agenten gedood en er met
een getuige vandoor.
327
00:34:19,047 --> 00:34:20,467
Dat is nogal een verhaal.
328
00:34:20,940 --> 00:34:22,375
Ja...
329
00:34:24,741 --> 00:34:26,347
Ik bel je terug.
Brynner...
330
00:34:30,224 --> 00:34:34,846
Ik weet dat jullie vrienden zijn maar ik
mag niets zeggen tegen vreemden.
331
00:34:35,052 --> 00:34:40,549
De slechtste beslissing uit mijn carrière.
- Ik ben gewoon een bezorgde burger.
332
00:34:41,554 --> 00:34:45,587
Bedankt voor jouw bezorgdheid
maar ik moet dit binnenshuis houden.
333
00:34:46,933 --> 00:34:48,564
Heb je al iets van hem gehoord?
334
00:34:51,375 --> 00:34:55,149
Ik heb met de staatspolitie en de
federale politie gesproken. Ze vinden hem.
335
00:34:55,275 --> 00:34:56,696
Ze vinden hem wel.
336
00:34:56,822 --> 00:34:59,417
Er zal wel een verklaring zijn
voor deze puinhoop.
337
00:35:02,051 --> 00:35:05,541
Fijn dat je geniet van de rondleiding.
Als er nog iets is...?
338
00:35:06,248 --> 00:35:09,121
Deze baan is moeilijker los te laten
dan je zou denken.
339
00:35:10,981 --> 00:35:14,561
Ik wil er weer in vliegen.
Het zal me goed doen.
340
00:35:15,988 --> 00:35:17,402
Daar ben ik zeker van.
341
00:35:19,138 --> 00:35:21,976
Als ik jouw hulp nodig heb,
laat ik iets weten, Brynner.
342
00:35:22,102 --> 00:35:25,331
Ga nu terug naar jouw leventje.
Ik hou je op de hoogte.
343
00:35:26,477 --> 00:35:28,914
Hilts, neem de schietpartij
in Woolsey Street.
344
00:35:29,393 --> 00:35:32,700
Sir, Kamstock werkt eraan.
Ik wil dat jij je daar op concentreet.
345
00:35:34,102 --> 00:35:36,643
Ontspan, jongens.
Hij is sterk.
346
00:35:37,342 --> 00:35:41,767
Het ziet er vreselijk uit maar Johansen
heeft nog een paar levens op overschot.
347
00:35:49,784 --> 00:35:51,223
Bedankt, Wolfman.
348
00:36:09,382 --> 00:36:11,279
Mama brengt morgen eten voor jou.
349
00:36:12,503 --> 00:36:15,792
Eten.
- Bedankt.
350
00:36:38,297 --> 00:36:39,952
Dit zijn z'n medicijnen.
351
00:36:40,945 --> 00:36:43,497
Blijf niet te lang bij hem, mijn meisje.
352
00:36:53,664 --> 00:36:56,251
Hier.
- Het is niet nodig.
353
00:36:56,617 --> 00:36:58,101
Neem ze.
354
00:37:01,959 --> 00:37:05,181
Degenen die gisteren achter
jou aankwamen... Achter ons.
355
00:37:06,613 --> 00:37:10,833
Had niet genoeg geld om de lokale politie
om te kopen. Kartels dus. Drugshandelaren.
356
00:37:11,961 --> 00:37:17,609
Laat mij bellen en er komt hulp uit de VS.
Maak je geen zorgen. Je familie is veilig.
357
00:37:18,588 --> 00:37:21,421
Maak mijn handboeien los.
- Ik heb de sleutel niet.
358
00:37:24,011 --> 00:37:25,467
Dat is onzin.
359
00:37:26,665 --> 00:37:30,001
Ik ga niet mee met je mee.
Dat moet je weten.
360
00:37:30,566 --> 00:37:32,188
Toch wel. Of je nu wil of niet.
361
00:37:32,830 --> 00:37:36,272
Je snapt het niet, toch?
Wie denk je dat ons probeert te vermoorden?
362
00:37:40,695 --> 00:37:42,255
Jou vermoorden, bedoel je?
363
00:37:42,381 --> 00:37:44,889
Jij weet heel goed hoe je mensen
boos moet maken.
364
00:37:45,306 --> 00:37:48,932
Geloof wat je wil maar ze proberen jou
niet te vermoorden.
365
00:37:49,325 --> 00:37:51,781
Ik zag wat er die nacht gebeurde
en dat weten ze.
366
00:37:53,106 --> 00:37:55,360
Die nacht dat de DEA-agenten
werden vermoord?
367
00:37:57,070 --> 00:38:00,918
Oké, je zag wat kartelmensen.
En nu willen ze jou ook dood.
368
00:38:02,066 --> 00:38:06,788
Geen kartel. Het waren agenten.
Amerikaanse agenten.
369
00:38:08,787 --> 00:38:13,953
Moeilijk te geloven van iemand
die mannen pijpt als beroep.
370
00:38:14,766 --> 00:38:17,728
Sorry voor de uitdrukking.
- Rot toch op.
371
00:38:19,107 --> 00:38:22,727
Hé, wachten. Het spijt me.
372
00:38:25,224 --> 00:38:30,215
Wat doet jou vermoeden dat
het Amerikaanse agenten waren?
373
00:38:32,460 --> 00:38:33,873
Ik heb hen gehoord.
374
00:38:36,001 --> 00:38:39,285
De gemaskerde mannen herkenden
de DEA-agenten.
375
00:38:42,896 --> 00:38:45,413
Kijk naar beneden.
- Wij zijn van de DEA.
376
00:38:47,195 --> 00:38:48,635
En toen schoten ze hem neer.
377
00:38:54,828 --> 00:38:59,192
Verdomme, waarom deed je dat?
- Ze herkenden me. We hebben samengewerkt.
378
00:39:00,300 --> 00:39:02,119
Hij zei dat ze hadden samengewerkt.
379
00:39:02,319 --> 00:39:06,560
Dus als het de politie was.
Wie zit er dan achter jou aan? Achter ons?
380
00:39:07,222 --> 00:39:11,913
We werden opgepakt voor winkeldiefstal
dus iemand moet hen getipt hebben.
381
00:39:13,429 --> 00:39:16,831
Oké, ik zal het regelen.
Laat mij maar even bellen.
382
00:39:17,815 --> 00:39:19,381
Het is gevaarlijk.
383
00:39:19,507 --> 00:39:22,930
Hoe langer we hier blijven,
hoe gevaarlijker voor jou en je familie.
384
00:39:23,469 --> 00:39:25,995
Voor iedereen.
- Ik zal erover nadenken.
385
00:39:27,620 --> 00:39:30,290
Geloof me, ik wou niet terug
naar hier komen.
386
00:39:31,946 --> 00:39:36,773
Dit is het huis van mijn neef Salvador.
In mijn eigen dorp zullen ze mij zoeken.
387
00:39:36,989 --> 00:39:38,593
Waarom ben je dan teruggekomen?
388
00:39:40,357 --> 00:39:43,157
Ik had jou aan de kant van de weg
kunnen laten sterven.
389
00:39:43,362 --> 00:39:47,402
Moeilijk om te kiezen tussen dat en
geketend naar Spaanse series kijken.
390
00:40:12,297 --> 00:40:13,707
Ik zei het je toch.
391
00:40:15,043 --> 00:40:18,351
Slechte echtgenoot.
Geen goede man.
392
00:40:18,523 --> 00:40:21,191
Dat klopt. Hij is een slechte man.
393
00:40:22,084 --> 00:40:24,491
Mama? Hoe gaat het ermee?
394
00:40:24,832 --> 00:40:28,503
Ik ben zo moe, meisje.
- Ga maar wat rusten.
395
00:40:39,396 --> 00:40:44,053
Als ik met jou mee ga,
gaan ze mij dan echt beschermen?
396
00:40:44,992 --> 00:40:48,983
Wil je mee naar de VS komen?
- Ja, maar praat niet zo luid.
397
00:40:49,208 --> 00:40:50,641
Oké.
398
00:40:51,467 --> 00:40:54,873
Er is getuigenbescherming maar
je moet hen wel informatie geven dan.
399
00:40:54,999 --> 00:40:56,418
Die heb ik.
400
00:40:56,544 --> 00:40:59,366
Maak mijn boeien los,
dan gaan we.
401
00:40:59,897 --> 00:41:02,543
Dat bepaal ik niet.
- Wie dan?
402
00:41:02,669 --> 00:41:04,105
Mijn broer.
403
00:41:13,165 --> 00:41:14,935
Bel iemand die ons komt ophalen.
404
00:41:22,538 --> 00:41:25,790
Miguel zal dit niet leuk vinden.
- Als we sterven nog veel minder.
405
00:41:30,073 --> 00:41:32,090
Chef, Johansen belt vanuit Mexico.
406
00:41:32,466 --> 00:41:33,867
Bedankt.
407
00:41:34,833 --> 00:41:36,682
Johansen, waar ben jij, verdomme?
408
00:41:37,272 --> 00:41:40,514
Het gaat goed met mij.
En onze kroongetuige Rosa leeft nog.
409
00:41:41,352 --> 00:41:43,638
We hebben hulp nodig om
hier weg te geraken.
410
00:41:44,473 --> 00:41:47,345
Welke stad is het dichtste in de buurt?
- La Linea. Toch?
411
00:41:48,233 --> 00:41:51,553
Een paar uur verwijderd van
de gevangenis waarin ze zaten.
412
00:41:51,725 --> 00:41:55,132
Ik zal het consulaat in Nogales informeren
dat je komt.
413
00:41:55,339 --> 00:41:58,996
De FBI werkt samen met de Mexicaanse
federale politie. Het is serieus.
414
00:41:59,122 --> 00:42:02,397
Je kan 20 jaar achter de tralies vliegen.
Ga naar het consulaat.
415
00:42:02,598 --> 00:42:05,436
Oké, ik breng ons er veilig heen.
Maar er is nog iets…
416
00:42:07,073 --> 00:42:10,576
Ze weet zeker dat de daders in
Silverado agenten waren.
417
00:42:12,353 --> 00:42:14,594
Excuseer?
- Ja, dat klopt.
418
00:42:15,434 --> 00:42:18,953
Amerikaanse politie. Ze is er zeker van.
- Onze mensen dus?
419
00:42:19,133 --> 00:42:22,533
Ze zegt dat zij ze hoorde praten en
ik geloof haar.
420
00:42:24,657 --> 00:42:26,087
Chef?
421
00:42:26,213 --> 00:42:30,403
Geweldig. Nu moeten we tegen boeven
vechten, het grote publiek en intern.
422
00:42:31,511 --> 00:42:35,391
Hou nog even vol. Laat mij erover nadenken.
- Rosa, kom eten.
423
00:42:35,635 --> 00:42:39,555
Ik bel jou morgen of overmorgen.
- Oké, we komen er wel uit.
424
00:42:40,053 --> 00:42:42,012
Ik moet ophangen.
- Joe, nog één ding...
425
00:42:47,634 --> 00:42:51,125
Lunch. Ze zijn voor jou.
Eet met ons mee.
426
00:42:54,074 --> 00:42:57,525
Hemelse Vader, wij danken U voor
het eten en vragen om Uw bescherming.
427
00:42:58,434 --> 00:43:01,156
Help ons uit deze situatie te komen. Amen.
428
00:43:14,128 --> 00:43:17,115
Rosa, vraag of hij het eten lekker vindt.
429
00:43:21,316 --> 00:43:23,496
Is het lekker?
- Ja.
430
00:43:25,436 --> 00:43:30,569
Weet je wat queso de puerco is?
- Ja, ik hou wel van kaas.
431
00:43:36,076 --> 00:43:37,760
Wat voor soort kaas is het?
432
00:43:39,036 --> 00:43:43,375
Zeg het hem.
- Het is hoofdkaas. Hersenen.
433
00:43:45,958 --> 00:43:50,467
Nee, het is varkenskop.
- Ja, dat is waarschijnlijk beter.
434
00:43:51,716 --> 00:43:54,321
Rosa, kan je dit voor hem vertalen?
435
00:44:05,738 --> 00:44:10,020
Hij zegt dat jij onze gast bent maar
dat hij spijt heeft van de omstandigheden.
436
00:44:10,600 --> 00:44:13,387
En dat ze heel dankbaar zijn
dat je mij hebt gered.
437
00:44:15,037 --> 00:44:17,543
Ja... Een gast.
438
00:44:20,666 --> 00:44:23,686
Ik heb gedaan wat ik moest doen
om jullie allebei te redden.
439
00:44:24,058 --> 00:44:25,833
Ik ben een agent. Net als jij.
440
00:44:29,172 --> 00:44:32,076
Er zijn hier ook corrupte agenten
net zoals in de VS.
441
00:44:33,038 --> 00:44:36,229
Mijn broer is eervol.
- Heb je over het kartel verteld?
442
00:44:36,355 --> 00:44:39,095
De agenten werden omgekocht
door het Sinaloa-kartel...
443
00:44:39,221 --> 00:44:40,892
om mij en mijn vriendin te doden.
444
00:44:41,018 --> 00:44:44,568
Jij zit in een lastige positie.
Maar dat heeft niets met mij te maken.
445
00:44:46,625 --> 00:44:49,818
En toch wordt jij gezocht voor moord.
- Wat?
446
00:44:50,037 --> 00:44:53,744
Ze zeggen dat jij de FBI en
de twee Mexicaanse agenten hebt vermoord.
447
00:44:53,870 --> 00:44:56,983
De autoriteiten zijn op zoek naar jou.
Het was op het nieuws.
448
00:44:57,518 --> 00:45:01,758
Waarom zit ik dan met een agent
en zijn familie te lunchen?
449
00:45:04,869 --> 00:45:07,438
En waarom ben ik vastgeketend
aan een bed, verdomme?
450
00:45:21,042 --> 00:45:23,766
Hij brengt je naar de grens als
je beter bent.
451
00:45:23,892 --> 00:45:26,459
Anders gaan we dood.
Er zijn overal spionnen.
452
00:45:26,807 --> 00:45:28,228
Oké, en zij dan?
453
00:45:32,254 --> 00:45:37,144
Hij zegt dat ik hier blijf.
454
00:45:37,270 --> 00:45:41,229
Nee, dat kan ik niet maken.
Ik kwam haar ophalen.
455
00:45:41,933 --> 00:45:45,553
Zij kan de moord op de DEA-agenten
oplossen. We beschermen haar in de VS.
456
00:45:45,679 --> 00:45:47,225
Nee, dat kan je niet.
457
00:45:51,800 --> 00:45:57,347
Salvador, we geven onze gast
wat tijd om de opties te overwegen.
458
00:45:59,120 --> 00:46:03,040
Ga nu weg.
- We moeten erover praten. Dit is onzin.
459
00:46:05,360 --> 00:46:07,185
Je maakt een grote fout, maat.
460
00:46:09,240 --> 00:46:11,016
Wat is er mis met dit land?
461
00:46:19,120 --> 00:46:20,559
Miguel...
462
00:46:23,001 --> 00:46:26,565
Ik moet met hem mee terug.
- Nee.
463
00:46:27,441 --> 00:46:32,031
Ik breng hem terug en zeg dat jij
onderweg ook bent omgekomen.
464
00:46:32,157 --> 00:46:33,645
Jij gaat niet mee.
465
00:46:33,771 --> 00:46:39,923
Ze zullen ons vinden. Denk aan mama.
Ik moet naar de VS. Je weet dat ik dat wil.
466
00:46:40,049 --> 00:46:43,591
Ze zullen jou vinden, Rosa.
Dat wordt jouw dood.
467
00:46:43,931 --> 00:46:47,732
Waarom moet je daarheen?
Ik wist dat dit ging gebeuren.
468
00:46:48,641 --> 00:46:53,506
Denk je dat dit een spel is?
- Rustig, Miguel. Alles komt goed.
469
00:47:02,722 --> 00:47:04,682
Salvador, kom snel.
470
00:47:18,129 --> 00:47:21,882
Verdomme, het kartel.
Breng mama naar haar kamer. Snel.
471
00:47:22,012 --> 00:47:26,192
We willen alleen Rosa en de Amerikaan.
De rest mag gaan.
472
00:47:37,483 --> 00:47:38,944
We hebben niet de hele dag.
473
00:48:08,684 --> 00:48:11,883
Maak me los. Geef de sleutels
van de handboeien.
474
00:48:14,883 --> 00:48:16,604
Salvador...
475
00:48:23,724 --> 00:48:25,444
Ze komen langs achter.
476
00:48:26,805 --> 00:48:30,044
Haast je.
- Snel, Salvador.
477
00:48:39,484 --> 00:48:41,364
Achter je. Kijk uit.
478
00:49:58,847 --> 00:50:01,247
Alles goed met je?
- Ja, ik ben in orde.
479
00:50:04,407 --> 00:50:07,657
Verdomme...
Hou de voordeur in de gaten.
480
00:50:16,487 --> 00:50:18,085
Alles komt goed, mama.
481
00:50:36,167 --> 00:50:39,208
Ben jij oké?
- Ja.
482
00:50:39,334 --> 00:50:41,048
Blijf liggen.
483
00:51:03,449 --> 00:51:04,904
Verdomme.
484
00:51:16,489 --> 00:51:19,939
Hij zegt dat we moeten vertrekken. Allebei.
- We zijn al weg.
485
00:51:21,049 --> 00:51:23,701
Bedankt voor alles.
486
00:51:28,089 --> 00:51:34,570
Nee, mama. Ze zijn van jou.
- Nee, mijn meisje. Ze zijn van jou.
487
00:51:34,711 --> 00:51:36,957
Neem ze mee. Je zal ze nodig hebben.
488
00:51:38,953 --> 00:51:42,259
Lieve schat. Mijn prinses.
- Ik ben zo blij voor je, mama.
489
00:51:52,890 --> 00:51:54,921
Ik hou van jou.
- Ik ben zo blij voor je.
490
00:51:57,850 --> 00:51:59,291
Hou je sterk.
491
00:52:06,585 --> 00:52:10,208
Het is Onze Lieve Vrouw van Guadalupe.
Een symbool voor onze identiteit.
492
00:52:10,456 --> 00:52:13,200
En voor sociale rechtvaardigheid en
vrouwelijkheid.
493
00:52:13,677 --> 00:52:15,150
Geweldig. Mijn favoriet.
494
00:52:18,172 --> 00:52:21,253
Als je tegen wolven wil vechten,
moet je zelf een wolf zijn.
495
00:52:21,611 --> 00:52:23,666
Dat weet ik. Bedankt.
496
00:52:27,731 --> 00:52:29,875
Mijn kleine meid. Mijn prinses.
497
00:52:33,023 --> 00:52:34,450
We moeten gaan.
498
00:53:50,465 --> 00:53:51,918
Wat ga je doen?
499
00:53:53,439 --> 00:53:57,139
Mijn baas vertellen dat we vanaf nu
jouw contacten gaan gebruiken.
500
00:53:57,265 --> 00:53:58,742
De smokkelaars, toch?
501
00:53:58,868 --> 00:54:02,114
Elke keer als jij hem belt,
probeert iemand ons te vermoorden.
502
00:54:02,240 --> 00:54:04,952
Ben je dom ofzo?
- Ik ken hem al 25 jaar, Rosa.
503
00:54:05,081 --> 00:54:07,981
Hoe verklaar je dan wat er is gebeurd?
504
00:54:08,425 --> 00:54:12,694
Mijn neef is dood!
- Ik kan het niet uitleggen. Het spijt me.
505
00:54:12,820 --> 00:54:15,458
Hij is dood.
- Oké, rustig maar.
506
00:54:15,898 --> 00:54:20,338
En mama... Miguel is gewond..
- Sorry voor Salvador.
507
00:54:21,274 --> 00:54:22,710
Hij was een goed mens.
508
00:54:25,094 --> 00:54:28,022
Gaat het met je? Goed.
509
00:54:31,372 --> 00:54:34,568
Wie ken jij die je vertrouwd en kan bellen.
510
00:54:39,933 --> 00:54:41,513
Een oude vriend, Brynner.
511
00:54:42,095 --> 00:54:44,733
Hij is stoere vent.
Hem vertrouw ik.
512
00:54:45,788 --> 00:54:48,897
Bel hem en vraag dat hij ons komt
ophalen aan de grens. Oké?
513
00:54:49,929 --> 00:54:51,398
Oké.
514
00:54:58,855 --> 00:55:00,717
Daar. Rechtdoor.
515
00:55:22,456 --> 00:55:26,168
Is alles geregeld?
- Na de grens staan we er alleen voor.
516
00:55:26,502 --> 00:55:30,556
Vraag jouw vriend om ons daar op te halen.
We vertrekken morgen om middernacht.
517
00:55:34,696 --> 00:55:38,494
Bel me als je over de grens bent.
Dan breng ik je naar huis.
518
00:55:38,816 --> 00:55:41,962
Dat weet ik. Tot dan zijn wij hier.
519
00:55:43,777 --> 00:55:46,391
Hé, Brynner?
- Ja?
520
00:55:46,897 --> 00:55:49,934
Bedankt, maat.
- Geen probleem.
521
00:55:54,897 --> 00:55:59,214
Heb je honger? Ik ken een plek
die nog zo laat eten bezorgt.
522
00:56:01,297 --> 00:56:05,745
Mama's geld komt goed van pas.
De smokkelaar wil 4.000 euro per persoon.
523
00:56:08,857 --> 00:56:12,719
Dat is veel geld.
- Mensenhandel is winstgevend.
524
00:56:15,841 --> 00:56:17,875
Ik betaal mijn schulden altijd terug.
525
00:56:21,126 --> 00:56:24,626
Graag gedaan, Johansen.
526
00:56:28,458 --> 00:56:31,856
Mike. Mijn naam is Mike.
527
00:56:32,458 --> 00:56:33,883
Graag gedaan, Mike.
528
00:56:36,451 --> 00:56:39,670
Heb je een gezin?
- Twee keer getrouwd en gescheiden.
529
00:56:39,918 --> 00:56:43,021
Geen kinderen.
Einde verhaal.
530
00:56:48,712 --> 00:56:53,822
Johansen en Borranco zijn
nog altijd voortvluchtig.
531
00:57:11,365 --> 00:57:12,827
Mis jij jouw thuis?
532
00:57:14,655 --> 00:57:18,081
Of ik mijn thuis mis?
Ja, ik denk het.
533
00:57:21,860 --> 00:57:27,699
Toen mijn beste vriend opgroeide,
zag ze haar moeder en grootmoeder...
534
00:57:27,840 --> 00:57:32,067
zichzelf in de vernieling werken.
Altijd maar hard werken.
535
00:57:35,379 --> 00:57:38,618
Maar ze kende een plek waar
iedereen een kans had.
536
00:57:39,863 --> 00:57:41,507
DE VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA.
537
00:57:42,917 --> 00:57:45,736
Ze betaalde smokkelaars om
ons over de grens te krijgen.
538
00:57:46,580 --> 00:57:50,792
Haar neef in Los Angeles zou mij
opvoeden en een opleiding geven.
539
00:57:52,980 --> 00:57:57,973
Ze heeft de VS nooit bereikt.
Ze stierf op 100 meter van de grens.
540
00:57:59,820 --> 00:58:04,284
Met twee dikke smokkelaars die
in haar nek ademden en haar lastigvallen.
541
00:58:05,254 --> 00:58:07,855
Ik ontsnapte voordat ze mij
hetzelfde konden aandoen.
542
00:58:09,621 --> 00:58:11,461
Dus toen ik zestien was,...
543
00:58:13,420 --> 00:58:15,823
leefde ik op straat zonder papieren.
544
00:58:17,770 --> 00:58:21,718
Daar leer je dingen die je beter
niet moet leren.
545
00:58:23,701 --> 00:58:26,529
Maar ik overleefde de VS.
Ik bleef in leven.
546
00:58:28,047 --> 00:58:29,809
En ik weet dat ik het opnieuw kan.
547
00:58:31,261 --> 00:58:32,689
Dat kan je zeker.
548
00:58:34,461 --> 00:58:37,162
Het wordt laat. Wij gaan slapen.
549
00:59:14,662 --> 00:59:19,087
Ja?
- Wil je een lift naar huis misschien?
550
00:59:19,969 --> 00:59:22,076
Hilts.
- Schiet me niet neer, grote jongen.
551
00:59:26,023 --> 00:59:29,543
VerdomdeMexico.
Ik zeg het al sinds...
552
00:59:30,543 --> 00:59:34,639
Hé, ben je gewapend?
- Nee.
553
00:59:34,765 --> 00:59:36,166
Draai je om.
554
00:59:39,423 --> 00:59:44,384
Goed om te weten dat we nog vrienden zijn.
- Hoe heb je mij hier gevonden? Hernández?
555
00:59:44,510 --> 00:59:48,745
Het telefoongesprek met onze oude vriend
was terug te voeren naar een dorp op 13 km.
556
00:59:49,304 --> 00:59:52,862
Daartussen maar drie hotels en
een grote muur. Ik heb het nog steeds.
557
00:59:53,182 --> 00:59:55,435
Oké, dus wat doe jij hier in godsnaam?
558
00:59:56,042 --> 00:59:57,458
Wij.
559
01:00:05,144 --> 01:00:07,544
Thuis is het chaos.
560
01:00:07,670 --> 01:00:11,101
De politie en de FBI willen jou
zo snel mogelijk arresteren.
561
01:00:11,584 --> 01:00:16,704
Het is het beste op deze manier te doen.
Geen media, geen gedoe. Alleen wij.
562
01:00:16,946 --> 01:00:20,500
We zouden met haar contacten
meegaan. De smokkelaars. Vanavond.
563
01:00:21,265 --> 01:00:23,689
Vertrouwen is een moeilijk iets.
564
01:00:24,595 --> 01:00:27,515
Weten wie je kan vertrouwen
is nog moeilijker.
565
01:00:29,225 --> 01:00:32,599
Goedendag, mevrouw. Ik ben Hilts.
Een oude vriend van Mike.
566
01:00:33,392 --> 01:00:36,172
Ja, hij kent de man die ons gaat ontmoeten.
567
01:00:36,438 --> 01:00:38,834
Juist, ik heb de oude jongens meegebracht.
568
01:00:39,577 --> 01:00:42,768
Oké, waar gaan we de grens over?
- Dichtbij waar je binnenkwam.
569
01:00:42,894 --> 01:00:45,920
Maak jullie dus klaar.
Ik zie je over vijf minuten achteraan.
570
01:00:47,145 --> 01:00:49,628
Oké.
- Goed jou terug te zien, maat.
571
01:00:50,185 --> 01:00:52,871
Hilts, bedankt dat je aan mijn kant staat.
572
01:00:59,706 --> 01:01:02,122
Oké, laten we dan maar vertrekken
nu het nog kan.
573
01:01:10,585 --> 01:01:12,790
Jongedame, uw koets staat klaar.
574
01:01:20,266 --> 01:01:22,151
God, ik mis deze baan.
575
01:01:23,272 --> 01:01:24,952
We vertrekken, chef.
576
01:01:26,546 --> 01:01:28,337
Jouw vakantie zit erop, Johansen.
577
01:01:28,998 --> 01:01:32,468
Je ziet er slecht uit trouwens.
- Fijn je te zien, Brynner.
578
01:01:47,547 --> 01:01:52,434
Ik heb zoveel vragen, mijn vriend.
Gaat het goed met je?
579
01:01:52,707 --> 01:01:57,576
Ja, alleen een beetje moe.
Een kogel van 9mm ging dwars door de milt.
580
01:01:57,787 --> 01:02:02,147
Ik moet het laten onderzoeken.
- Relax, dat regelen we wel.
581
01:02:03,086 --> 01:02:05,900
Oké, welke kant is naar huis?
- Naar links.
582
01:02:06,628 --> 01:02:08,430
Oké, nu gaan we beginnen.
583
01:02:22,270 --> 01:02:26,868
Rosa, jij zal wel blij zijn dat je zover
bent geraakt door deze man.
584
01:02:28,268 --> 01:02:31,788
Maar het is fijn dat je er eindelijk bent.
585
01:02:36,188 --> 01:02:39,510
Niet te geloven dat ik mijn leven wil
riskeren...
586
01:02:39,636 --> 01:02:43,535
om Johansen terug over de grens te krijgen.
587
01:02:44,455 --> 01:02:45,972
Onwettig.
588
01:02:49,387 --> 01:02:50,879
Ironisch, toch?
589
01:02:52,269 --> 01:02:55,352
Joe, hoe gaat het met jouw hoofd?
590
01:02:56,349 --> 01:02:58,129
Heb je alles goed verwerkt?
591
01:02:58,603 --> 01:03:02,066
Klaar om dit allemaal achter je te laten
en weer naar huis te gaan?
592
01:03:02,789 --> 01:03:05,761
Ik kan in ieder geval wel
een bad gebruiken.
593
01:03:08,629 --> 01:03:11,967
Waar gaan we naartoe?
- De buurt van de grensovergang.
594
01:03:12,709 --> 01:03:14,555
Enkele vrienden helpen ons.
595
01:03:22,509 --> 01:03:26,814
Zeg eens. Wat doet een gepensioneerde
agent als hij plezier wil hebben?
596
01:03:27,710 --> 01:03:31,840
Jou vervelen?
Mis je de jacht en de controle?
597
01:03:33,229 --> 01:03:37,807
Is het moeilijk om alles los te laten en
een burger te worden waar niemand om geeft?
598
01:03:41,390 --> 01:03:45,827
Weet je wat? Vroeger bekommerde
niemand zich om mij.
599
01:03:56,550 --> 01:03:58,062
Ze waren met twee.
600
01:03:58,188 --> 01:04:00,835
We moeten hier weg.
Ze hebben de schoten gehoord.
601
01:04:04,831 --> 01:04:06,270
Nee...
602
01:04:26,111 --> 01:04:27,831
Zei je iets over een wolf?
603
01:04:29,672 --> 01:04:31,671
Ja...
604
01:04:31,752 --> 01:04:35,466
Als je tegen wolven wil vechten,
moet je zelf een wolf zijn.
605
01:04:37,392 --> 01:04:39,247
Wat betekent dat in godsnaam?
606
01:04:46,191 --> 01:04:48,872
Zij zijn de wolven. Geloof me.
607
01:05:15,272 --> 01:05:19,104
Brynner, kan ik even met jou praten?
- Ja.
608
01:05:21,873 --> 01:05:24,513
Buiten.
- Oh, ja.
609
01:05:25,233 --> 01:05:27,836
Oké, we zullen daar stoppen.
610
01:05:54,834 --> 01:05:56,253
We gaan hierheen.
611
01:06:08,475 --> 01:06:11,195
Ik moet je iets vragen.
- Ja?
612
01:06:11,639 --> 01:06:15,459
In het magazijn die avond waar
de DEA-agenten werden gedood...
613
01:06:16,795 --> 01:06:21,898
De moordenaars kunnen agenten geweest zijn.
- Agenten? Mijn god.
614
01:06:22,315 --> 01:06:25,134
Jij hebt een dokter nodig.
Kom, dan gaan we.
615
01:06:25,375 --> 01:06:31,190
Na 20 jaar als agent te hebben gewerkt,
denk je er misschien anders over.
616
01:06:31,555 --> 01:06:37,164
Het wordt heet hier, Joe.
- Ik ben met pensioen. Ik weet niks.
617
01:06:37,595 --> 01:06:42,251
Volgens Joe zei de vrouw dat de politie
betrokken was in Silverado.
618
01:06:42,635 --> 01:06:47,235
Agenten? Zei ze dat?
- Wat is er? Is er iemand wagenziek?
619
01:06:53,795 --> 01:06:56,796
Dit is niet de juiste tijd of plaats.
- Nee.
620
01:06:58,035 --> 01:07:02,667
Of eigenlijk wel.
- Geef jouw wapen.
621
01:07:02,795 --> 01:07:06,196
We moeten even een praatje maken.
Geef het aan hem, Mike.
622
01:07:06,386 --> 01:07:10,948
Vooruit.
- We zijn hier om jou te redden.
623
01:07:11,288 --> 01:07:16,048
Dit had een gemakkelijke klus moeten zijn.
Niet schieten. Makkelijk geld verdienen.
624
01:07:16,236 --> 01:07:20,374
Een dikke middenvinger voor de kartels
die dit vergif naar ons land brengen.
625
01:07:21,196 --> 01:07:24,894
De DEA had daar niet moeten zijn.
We wilden alleen maar het geld.
626
01:07:25,076 --> 01:07:29,982
Als je tegenwoordig ook maar de geringste
fout maakt, probeert iemand te bezuinigen.
627
01:07:30,197 --> 01:07:33,545
Missen we de bodycams en
de TV-uitzendingen? Nee. Maar de rest...
628
01:07:33,757 --> 01:07:37,595
De jacht, de controle, de macht.
Ja,dat mis ik. We hebben het nodig.
629
01:07:37,721 --> 01:07:39,129
Jij ook.
630
01:07:41,837 --> 01:07:44,454
Oké, we hebben geen tijd.
Ga haar halen.
631
01:07:56,517 --> 01:07:59,637
Nee..
- Kalmeer, trut.
632
01:08:00,597 --> 01:08:03,941
Raak me niet aan, verdomme.
- Kom op.
633
01:08:04,117 --> 01:08:08,219
Ik wil die avond graag ongedaan maken.
Dat kunnen we hier en nu doen.
634
01:08:08,392 --> 01:08:11,992
We ontdoen ons van haar en gaan weg.
635
01:08:12,118 --> 01:08:16,026
Sorry dat ik jou naar hier heb gelokt, Joe.
Ik probeerde de baas te overtuigen.
636
01:08:16,152 --> 01:08:17,663
Het is te laat nu.
637
01:08:17,789 --> 01:08:20,736
Heb je mij helemaal hierheen gesleept
om me te vermoorden?
638
01:08:20,862 --> 01:08:23,672
Ik had bij mijn moeder moeten blijven.
- Zwijg.
639
01:08:23,798 --> 01:08:25,352
Wacht, luister...
640
01:08:25,478 --> 01:08:29,230
Laat ze me niet vermoorden, alsjeblieft.
- Er moet een andere manier zijn.
641
01:08:30,439 --> 01:08:35,349
Het meisje moet gaan.
- Rustig aan, chef. Hij gaat met ons terug.
642
01:08:35,518 --> 01:08:40,599
Laat haar los, Joe. Laat dat Mexicaanse
gespuis verdwijnen. Dan gaan we naar huis.
643
01:08:41,038 --> 01:08:44,799
Wat zeg je?
Laat haar gaan, Joe.
644
01:08:48,399 --> 01:08:51,625
Of moeten we twee graven graven?
- Brynner, ik ben klaar met jou.
645
01:08:51,751 --> 01:08:53,714
Rustig, verdomme.
Wat bezielt jou?
646
01:08:53,840 --> 01:08:55,675
Doe dit niet.
- Ben je gek geworden?
647
01:09:01,719 --> 01:09:03,999
Verdomme.
648
01:09:10,559 --> 01:09:15,520
Wacht even, Joe. Kom aan.
Laat het maar zo. Wees nu aardig.
649
01:09:49,640 --> 01:09:52,400
Verdomme, klootzak.
650
01:10:11,241 --> 01:10:12,881
Blijf liggen.
651
01:10:34,242 --> 01:10:36,602
Verdomme.
652
01:10:40,481 --> 01:10:42,202
Sorry.
653
01:10:51,443 --> 01:10:53,643
Dat verdomde Mexico.
654
01:11:24,843 --> 01:11:26,523
Oké?
655
01:11:49,364 --> 01:11:51,413
Alles goed met jou?
- Ja.
656
01:11:53,697 --> 01:11:55,817
Hier neem deze.
657
01:11:59,404 --> 01:12:00,942
Wij vertrekken om middernacht.
658
01:15:19,530 --> 01:15:23,329
VIJF MAANDEN LATER...
659
01:15:25,490 --> 01:15:26,940
Bedankt.
660
01:15:28,120 --> 01:15:29,808
Gefeliciteerd.
- Bedankt.
661
01:15:31,943 --> 01:15:34,623
Voelt het niet goed?
- Wat?
662
01:15:35,410 --> 01:15:39,406
Dat alles achter de rug is.
- Ja, heel goed.
663
01:15:39,650 --> 01:15:42,381
Het is beter om geliefd te zijn
dan gehaat, toch?
664
01:15:43,770 --> 01:15:47,037
Dat kan ik niet ontkennen.
- Johansen...
665
01:15:47,512 --> 01:15:51,957
Jij had geen toekomst meer maar het
is jou gelukt om er één te vinden.
666
01:15:52,211 --> 01:15:54,570
Bewijs van woonplaats en
alles wat mogelijk is.
667
01:15:55,067 --> 01:16:00,887
Gelukkig zijn de rest van de jongens...
Ze verdienen het om vergeten te worden.
668
01:16:02,251 --> 01:16:05,054
Dat zullen ze.
- Ja.
669
01:16:06,219 --> 01:16:11,237
Ik moet het kantoor nog uitmesten
maar jij bent tenminste brandschoon.
670
01:16:12,571 --> 01:16:15,336
Ga zo door.
- Geen probleem.
671
01:16:19,772 --> 01:16:24,222
Het moet maanden geleden zijn dat
er geen 19 advocaten tussen jullie stonden.
672
01:16:25,211 --> 01:16:26,621
Ga er maar naartoe.
673
01:16:28,625 --> 01:16:30,072
Bedankt, baas.
674
01:16:40,292 --> 01:16:44,360
Hallo.
- Hallo, mooie toespraak van jou.
675
01:16:44,749 --> 01:16:48,812
Echt?
- Nou ja, goed genoeg.
676
01:16:50,612 --> 01:16:54,359
Ik kon geen contact met jou opnemen
door alle juridische onzin.
677
01:16:55,532 --> 01:16:58,287
Ik weet. Dus...
678
01:16:59,013 --> 01:17:03,521
Hoe voelt het, meneer de
Medal of Honor-politieagent?
679
01:17:03,967 --> 01:17:07,887
Ik voel me als een Zwitserse kaas.
Nog twee operaties te gaan.
680
01:17:09,290 --> 01:17:11,691
Ik val stilaan uit elkaar.
Wat kan ik zeggen?
681
01:17:12,693 --> 01:17:17,437
Je ziet er in stukjes beter uit dan
de meeste mannen in één geheel.
682
01:17:18,156 --> 01:17:21,453
Bedankt. En jij ziet er heel...
683
01:17:23,093 --> 01:17:26,365
Ziet er mooi uit? Ik zal jou geen
woorden in je mond leggen.
684
01:17:27,174 --> 01:17:30,615
Ik wou zoiets zeggen, ja.
Hoe is het met jou?
685
01:17:31,832 --> 01:17:35,214
De openbare aanklager heeft mij
een goede deal gegeven.
686
01:17:35,391 --> 01:17:39,404
Ik ben goed op weg om officieel
Amerikaans staatsburger te worden.
687
01:17:40,244 --> 01:17:43,018
Is dat zo? Geweldig.
- Ja.
688
01:17:44,294 --> 01:17:48,126
Het is echt geweldig.
Je verdient het.
689
01:17:49,533 --> 01:17:53,153
Misschien zien we elkaar nog.
690
01:17:53,894 --> 01:17:55,397
Misschien.
691
01:17:58,140 --> 01:17:59,595
Ja, oké.
692
01:18:05,494 --> 01:18:07,055
Oké.
693
01:18:09,574 --> 01:18:11,034
Tot snel.
694
01:18:19,020 --> 01:18:20,475
Rosa,...
695
01:18:23,935 --> 01:18:25,499
Hou je van Amerikaanse koffie?
696
01:18:27,095 --> 01:18:28,498
Dat is de beste.
697
01:18:30,655 --> 01:18:32,061
Ik weet een goede plek.
698
01:18:54,736 --> 01:18:57,616
Subs : Tore Fossheim
Vertaling : u335555