1 00:00:26,780 --> 00:00:29,740 Nära gränsen mellan Kalifornien och Mexiko 2 00:00:34,580 --> 00:00:36,341 Bra, va? 3 00:00:36,420 --> 00:00:41,541 Titta, det får alla de snygga tjejerna att le. De fula med, men dem utelämnar vi. 4 00:00:44,221 --> 00:00:46,221 Allt väl, gubben? 5 00:00:46,301 --> 00:00:50,941 -Ett sånt leende går inte att säga emot. -Vi har hela fem kilo här gången. 6 00:00:51,022 --> 00:00:53,661 90 procent rent. 7 00:00:55,181 --> 00:00:57,781 Jag gör gärna ett byte. 8 00:00:58,781 --> 00:01:03,141 Jag älskar när våra två länder kan förenas. 9 00:01:03,222 --> 00:01:05,222 Ja... 10 00:01:05,302 --> 00:01:09,822 -Eller hur, gumman? -Självklart. Skål! 11 00:01:09,902 --> 00:01:14,542 -För USA och Mexiko. -Skål! 12 00:01:25,743 --> 00:01:27,743 Visst är hon fin? 13 00:01:40,023 --> 00:01:42,184 Schyst. 14 00:01:48,584 --> 00:01:52,824 -Jävlar. -Rör er inte, annars dör ni på fläcken. 15 00:01:55,664 --> 00:01:57,944 Ge honom portföljen. 16 00:01:58,024 --> 00:02:01,265 Gör det. Ge honom portföljen, för helvete. 17 00:02:06,104 --> 00:02:08,544 Titta ner. 18 00:02:08,625 --> 00:02:11,825 -Du, det är jag. -Titta ner! 19 00:02:23,465 --> 00:02:28,865 Nej, nej, nej! Det är jag, Kahane! Vi är narkotikapoliser! 20 00:02:43,066 --> 00:02:47,986 -Herrejävlar, vad gjorde du så för? -De kände igen mig. Vi har jobbat ihop. 21 00:02:59,586 --> 00:03:02,067 Vi sticker. Nu! 22 00:03:06,187 --> 00:03:08,507 Jävlar. 23 00:03:14,228 --> 00:03:15,427 Chefen! 24 00:03:19,787 --> 00:03:21,147 Kom igen! 25 00:04:12,630 --> 00:04:14,230 De var två. 26 00:04:18,390 --> 00:04:22,750 Chefen, vi måste sticka. Nu drar vi. 27 00:06:19,115 --> 00:06:22,755 I tre dagar har folkmassan varit kvar här. 28 00:06:22,836 --> 00:06:26,755 De är uppenbart upprörda, men har mestadels hållit sig lugna. 29 00:06:26,835 --> 00:06:32,556 Deras frustration och passion verkar mindre riktad det som hänt i San Diego... 30 00:06:32,636 --> 00:06:37,156 Antalet migranter som olovligen korsar gränsen är större än någonsin. 31 00:06:37,236 --> 00:06:40,556 Över 1,9 miljoner de senaste elva månaderna. 32 00:06:40,636 --> 00:06:47,357 Här i södra Kalifornien har myndigheterna upptäckt en 500 meter lång tunnel 33 00:06:47,436 --> 00:06:52,477 som använts för drogsmuggling från ett hem i Tijuana till en lagerlokal i San Diego. 34 00:06:52,557 --> 00:06:54,676 Omkring 800 kilo kokain beslagtogs... 35 00:06:55,757 --> 00:06:59,917 Polisens presstalesman har sedan presskonferensen har inte kunnat förklara 36 00:06:59,997 --> 00:07:04,757 att en polis påstås brutalt ha misshandlat en invandrad förare... 37 00:07:11,398 --> 00:07:16,598 Polisen har hittat omkring 15 tunnlar vid gränsen till Mexiko sedan 2006. 38 00:07:16,678 --> 00:07:19,398 Den senaste är en av de största hittills 39 00:07:19,478 --> 00:07:24,438 och försöken att smuggla in människor och droger i landet verkar inte avta. 40 00:07:27,758 --> 00:07:33,358 -Vad vill vi ha? -Rättvisa nu! 41 00:07:33,438 --> 00:07:36,039 Det är han. Det är han! 42 00:08:00,040 --> 00:08:02,520 Ja. Jag ringer upp dig. 43 00:08:02,599 --> 00:08:05,240 Du, Joe. 44 00:08:07,840 --> 00:08:13,560 Du... Tjura inte, gubben. Har du klätt upp dig för din stora dag? 45 00:08:13,681 --> 00:08:16,640 -Kom hit. -Nej. 46 00:08:16,760 --> 00:08:20,600 -Kom igen, kom hit. -Jag vill inte ha en kram. 47 00:08:20,680 --> 00:08:25,080 Va? Jag tänker inte krama dig, vad är det med dig? Vänta, behöver du en kram? 48 00:08:25,161 --> 00:08:30,121 -Jag kan nog hitta nån här som kan kramas. -Visst, tack. 49 00:08:42,762 --> 00:08:45,642 Kom in. Sätt dig. 50 00:08:47,002 --> 00:08:50,881 -Jag fattar inte ett skit av det här. -Sir? 51 00:08:50,962 --> 00:08:56,962 En dålig dag på jobbet har inte så stora konsekvenser för andra, kanske piloter. 52 00:08:57,042 --> 00:08:58,562 Det stämmer. 53 00:08:58,642 --> 00:09:02,482 Okej. Titta nu. 54 00:09:16,122 --> 00:09:19,203 Joe! Joe! Joe! Du! 55 00:09:19,283 --> 00:09:23,323 Inga kameror! Stäng av dem! 56 00:09:23,403 --> 00:09:27,044 -Nu kommer det bästa. -Joe! Joe! 57 00:09:27,123 --> 00:09:29,963 -Ligg kvar. -Ta det lugnt! 58 00:09:30,044 --> 00:09:34,123 -Mexikanska kräk! -Där har vi det. 59 00:09:34,203 --> 00:09:38,444 Där var rubriken. "Mexikanska kräk". Googla det, så ser du ditt ansikte. 60 00:09:38,524 --> 00:09:44,644 Det finns memes där du säger "mexikanska kräk" om och om igen. Helt galet. 61 00:09:44,764 --> 00:09:48,204 Han var en illegal invandrare från Mexiko och definitivt ett kräk... 62 00:09:48,284 --> 00:09:54,045 Håll tyst ett tag, Johansen. Din attityd är en PR-katastrof. 63 00:09:54,124 --> 00:09:58,924 -Ursäkta, men borgmästaren väntar på er. -Fan. Tack, jag kommer strax. 64 00:09:59,005 --> 00:10:04,244 -Det kanske är bättre om jag inte är med. -Följ mig. 65 00:10:06,325 --> 00:10:09,045 Stäng dörren på vägen ut. 66 00:10:09,125 --> 00:10:12,005 Folk vill skära i budgeten på grund av dig. 67 00:10:12,085 --> 00:10:15,206 Den jäveln var människosmugglare. 68 00:10:15,285 --> 00:10:19,326 Vi jagade honom i tre kilometer, varför är inte det på nyheterna? 69 00:10:19,446 --> 00:10:24,806 Jag fattar, tro mig. Så trots ditt fina uppförande och lynchmobben utanför 70 00:10:24,886 --> 00:10:28,166 tänker jag rekommendera dig för ett bra jobb. 71 00:10:28,245 --> 00:10:32,446 -Ett jobb? Jag har redan... -Inte länge till. Hör på. 72 00:10:32,526 --> 00:10:36,646 Du förlorar inte bara jobbet utan också pensionen, dessutom blir du åtalad. 73 00:10:36,766 --> 00:10:42,246 -Vill du höra, eller söka nåt annat jobb? -Ja, sir. Jag menar nej, sir. 74 00:10:43,886 --> 00:10:49,407 -Hur är det med vristen? -Bättre. Jag ska operera den. 75 00:10:49,487 --> 00:10:53,087 Bra. 87 procent av dina kollegor är pensionerade. 76 00:10:53,167 --> 00:11:00,007 Normala människor gör så i din ålder. Man gör ingenting och rider in i solnedgången. 77 00:11:00,087 --> 00:11:02,928 Vill du höra, eller? 78 00:11:03,007 --> 00:11:06,048 Minns du morden på narkotikapoliserna i Silverado? 79 00:11:06,127 --> 00:11:10,288 Ja, två agenter under täckmantel dödades vid en drogaffär. Riktigt jävla illa. 80 00:11:10,367 --> 00:11:14,968 Kvällen de och smugglarna dödades hittade vi liket efter den prostituerade. 81 00:11:15,048 --> 00:11:19,808 Ja, en av Masons tjejer från Frisky's på 135:an. 82 00:11:19,888 --> 00:11:25,048 Han hade skickat två andra tjejer till samma fest, som inte hittades. 83 00:11:25,128 --> 00:11:29,409 -Ja, jag minns. Två försvunna horor. -Ja, och de dök just upp. 84 00:11:29,529 --> 00:11:33,049 De greps för snatteri i Mexiko. 85 00:11:33,128 --> 00:11:37,009 Distriktsåklagaren säger att vi kan ta in dem på förhör. 86 00:11:37,089 --> 00:11:39,489 De var inblandade eller vet vilka det var. 87 00:11:39,569 --> 00:11:46,209 Det krävdes övertalning, men du får åka ner och representera polisen 88 00:11:46,290 --> 00:11:49,089 och föra hem vittnena från Mexiko direkt. 89 00:11:54,529 --> 00:11:57,650 Mexiko? Får jag tänka på saken? 90 00:11:59,170 --> 00:12:03,250 Johansen, det är inte bara en bra idé, det är den enda idén. 91 00:12:03,330 --> 00:12:07,770 Såhär är det. Du måste dit och rädda ditt och vårt anseende. Fattar du? 92 00:12:07,850 --> 00:12:10,330 Annars är det kört för dig. 93 00:12:19,530 --> 00:12:22,370 Chefen, de väntar på oss. 94 00:12:45,372 --> 00:12:47,852 Kära invånare i Del Vista. 95 00:12:47,932 --> 00:12:51,852 Det är med stor ödmjukhet och respekt för mänsklig värdighet 96 00:12:51,932 --> 00:12:56,933 som vi är här för att tala om en olycklig händelse. 97 00:12:57,012 --> 00:13:01,453 Polischef Hernandez kommer att förklara varför det gick så oerhört fel. 98 00:13:01,532 --> 00:13:04,132 Polischefen. 99 00:13:37,654 --> 00:13:42,254 Inspektör Johansen begick ett oförlåtligt misstag och vi är oerhört ledsna för det. 100 00:13:42,335 --> 00:13:47,535 -Han har varit polis i 20 år, men måste... -Kan du stänga av? 101 00:13:47,614 --> 00:13:51,814 ...lära sig mycket om Latinamerikas folk och kulturer. Några frågor? 102 00:13:55,814 --> 00:14:01,495 Skål för metoo-generationens mest hatade man i poliskårens historia. 103 00:14:01,575 --> 00:14:04,895 Och för det smöriga jobbet i Mexiko. 104 00:14:04,975 --> 00:14:09,095 Det är en jävla PR-kupp, inget jobb. 105 00:14:09,175 --> 00:14:13,016 Jag sa emot. Jag tyckte att du borde ta semester 106 00:14:13,095 --> 00:14:17,296 tills nästa rövhål gör något politiskt inkorrekt. Då är du gamla nyheter. 107 00:14:18,415 --> 00:14:23,376 Han är redan gamla nyheter! - Tack, Crystal. Det var jättefint. 108 00:14:28,256 --> 00:14:30,816 Brynner, hon är hälften så gammal som du. 109 00:14:30,896 --> 00:14:35,616 -Hon? Hon tjänar dubbla min pension. -Det gör hon säkert. 110 00:14:35,696 --> 00:14:41,896 Hernandez skickade aldrig mig till Mexiko och jag har rätt skjortor för det. 111 00:14:41,977 --> 00:14:47,537 Bjässen, gör det inte. Titta på chefen och säg att det är för farligt i Mexiko. 112 00:14:47,617 --> 00:14:52,297 Mest för att det är fullt av mexikaner! 113 00:14:52,377 --> 00:14:55,177 Kul. Han har rätt! 114 00:14:55,257 --> 00:14:59,177 Jag hatar asen som använder vårt land som dörrmatta. 115 00:14:59,258 --> 00:15:02,298 De torkar fötterna på oss, för fan. 116 00:15:02,378 --> 00:15:07,937 Så fort de korsar gränsen vill de ha en advokat, ett hem och extrapengar. 117 00:15:08,018 --> 00:15:13,298 De vill ha uppehållstillstånd. Illegala invandrare får ingenting, ditt rövhål. 118 00:15:13,378 --> 00:15:17,698 Nej. Min pappa kom hit från Sverige och jobbade arslet av sig. 119 00:15:17,818 --> 00:15:22,098 Han låg i marinkåren, blödde för landet och fick ingenting gratis. 120 00:15:22,179 --> 00:15:26,939 De här valsar in och vill ha allt, bara för att de korsat gränsen. 121 00:15:27,018 --> 00:15:32,059 Men säger de det på CNN och MSNBC? Inte ens jävla Fox säger sanningen längre. 122 00:15:32,139 --> 00:15:36,979 -Jag älskar Fox. -De var grymma, nu är de ett jävla skämt. 123 00:15:37,059 --> 00:15:41,219 -Ja, det stämmer. -Hela skiten är ett skämt. 124 00:15:41,299 --> 00:15:47,299 Jag håller med, så fatta vinken. Lämna skiten. Gå i pension, broder. 125 00:15:47,380 --> 00:15:51,780 -Och åk inte till Mexiko. -Nej, lyssna på Hilts. 126 00:15:51,859 --> 00:15:56,620 Gå in, be Hernandez att köra upp jobbet i röven och släng brickan på bordet. 127 00:15:56,700 --> 00:16:01,660 Som jävla Dirty Harry. Umgås med dina vänner och få en 20-åring i knät. 128 00:16:01,780 --> 00:16:06,061 -Bra där. -Du snackade lika mycket när vi åkte ihop. 129 00:16:06,140 --> 00:16:09,460 Tack för peppen, men jag åker imorgon. 130 00:16:09,540 --> 00:16:13,701 Bjud på ett glas, en strippa eller nåt, så jag kan... 131 00:16:13,820 --> 00:16:19,181 -Det här är ett rån. Upp med händerna. -Bingohallen är tre dörrar längre bort. 132 00:16:19,260 --> 00:16:23,941 -Jag umgicks just med din mamma där. -Hon ruttnar fortfarande. 133 00:16:24,021 --> 00:16:29,741 -Sexigt! Där är min framtida exfru. -Som om hon aldrig hört den förut. 134 00:16:29,821 --> 00:16:34,221 -Vänta, är det jag, eller blir tjejerna... -...bara yngre och yngre? 135 00:16:34,302 --> 00:16:40,022 -Nej, det är du som blir äldre och äldre. -Det kan jag leva med. 136 00:16:40,102 --> 00:16:46,582 -Du var snygg i TV i morse, Johansen. -Jaså? Tack, psykopaten. 137 00:16:46,662 --> 00:16:48,782 Var hittade du hatten? 138 00:16:48,862 --> 00:16:53,182 Vi måste umgås på nåt nytt ställe. Strippklubbar är så åttiotal. 139 00:16:53,263 --> 00:16:55,902 Jag gillade åttiotalet. 140 00:16:56,022 --> 00:17:00,582 -Jag behöver ett glas till. Köp åt alla. -Nåt brunt. 141 00:17:00,663 --> 00:17:04,863 Låt mig köra dig hem. Ska du verkligen åka imorgon? 142 00:17:04,942 --> 00:17:10,823 Jag kör bättre full än du gör nykter. Jag mår bra, det är lugnt. 143 00:17:11,823 --> 00:17:15,583 Okej, kompis. Vi ses när jag är i USA igen. 144 00:17:15,663 --> 00:17:20,223 Du är under uppbyggnad, kom ihåg det. Ta det lugnt där nere. 145 00:17:20,303 --> 00:17:22,543 Ja, jag tar några tequila. 146 00:17:22,624 --> 00:17:25,263 Okej. 147 00:17:26,424 --> 00:17:29,424 -Vad fan? -Ta det lugnt. 148 00:17:29,544 --> 00:17:31,544 Hallå. Hallå. 149 00:17:37,264 --> 00:17:39,784 Förlåt, señor. 150 00:17:40,944 --> 00:17:44,265 Señor? Är du ledsen? 151 00:17:44,344 --> 00:17:47,184 Har du körkort? Och uppehållstillstånd? 152 00:17:48,584 --> 00:17:51,225 Jag är faktiskt född i Arizona. 153 00:17:51,304 --> 00:17:54,785 -Har vi träffats förut? -Kanske det. 154 00:17:54,864 --> 00:17:57,825 Släpp det, Joe. Det var en olycka. 155 00:17:57,905 --> 00:18:03,025 Sir, jag hämtar körkort och registreringsbevis i bilen, okej? 156 00:18:03,105 --> 00:18:06,545 Vet du vad du är? Du är... 157 00:18:10,945 --> 00:18:14,426 Det är ändå bara en jävla repa. Ja. 158 00:18:15,706 --> 00:18:17,786 Glöm det. 159 00:18:17,866 --> 00:18:20,666 -Okej, okej. -Förlåt, sir. 160 00:18:37,507 --> 00:18:41,427 GRÄNSÖVERGÅNGEN I TECATE 161 00:19:17,829 --> 00:19:22,589 Du, amigo. Ta väl hand om min Smith och Wesson. 162 00:19:22,668 --> 00:19:25,509 Det är ett dyrt amerikanskt konstverk. 163 00:19:25,589 --> 00:19:28,189 Vi ska värna om den för alltid. 164 00:19:28,269 --> 00:19:32,669 Lugn, ni får tillbaka den oljad och polerad. Assistent De La Cruz. 165 00:19:32,790 --> 00:19:37,949 Mexikanska federala polisen, sambandsman i utlämningsfrågor. 166 00:19:38,029 --> 00:19:42,630 Personligen föredrar jag en 45-kalibrig Jericho 941, tillverkad i Israel. 167 00:19:42,709 --> 00:19:44,670 Vi väljer våra egna vapen här. 168 00:19:46,910 --> 00:19:50,310 Kriminalkommissarie Johansen. 169 00:19:50,390 --> 00:19:53,950 -Så ni är den stora vita valen? -Ursäkta? 170 00:19:54,030 --> 00:20:00,351 Den stora vita valen, Moby Dick. Nyheterna här ger personligheter egna namn. 171 00:20:02,671 --> 00:20:06,310 -Din engelska är rätt bra. -Min italienska är ännu bättre. 172 00:20:06,391 --> 00:20:08,951 Fyra år vid universitetet i San Diego. 173 00:20:09,030 --> 00:20:12,190 Formulär 31-80. 174 00:20:12,271 --> 00:20:16,271 Skriv under här och här. 175 00:20:16,351 --> 00:20:22,631 U.S. Marshals skrev under i morse. De möter oss på vägen tillbaka till gränsen. 176 00:20:22,712 --> 00:20:26,832 Vänta. Jag skulle väl hämta dem här? 177 00:20:26,911 --> 00:20:30,431 -Kom igen, kommissarien. -Helt otroligt. 178 00:20:33,632 --> 00:20:39,512 Distriktsåklagaren har löst det här för de mördade narkotikapolisernas familjer. 179 00:20:39,632 --> 00:20:44,272 Inga dödsstraff i händelse av dom, så båda regeringarna är nöjda. 180 00:20:44,352 --> 00:20:49,792 Hoppa upp, cowboy, så hämtar vi våra två vittnen. Vårt vackra resesällskap. 181 00:20:49,873 --> 00:20:53,673 -Hur långt? -Tre timmar. 182 00:21:05,913 --> 00:21:08,674 Jag vill jobba på USA:s narkotikapolis. 183 00:21:08,794 --> 00:21:13,353 Jag jobbar här i några år till, sedan begär jag förflyttning. 184 00:21:13,434 --> 00:21:18,114 Jag har redan pluggat i USA på ett temporärt visum, så det bör vara enkelt. 185 00:21:18,193 --> 00:21:20,874 Jaså? 186 00:21:20,994 --> 00:21:25,354 Drogerna förflyttas åt båda hållen. Det är sant, alla kommer inte härifrån. 187 00:21:25,434 --> 00:21:31,194 Men jag erkänner att det är rätt illa vid gränsen. Smugglarna gör det illa. 188 00:21:42,235 --> 00:21:46,675 -Stannar vi här? -Ja. Lugn, vi gör det enkelt för dig. 189 00:21:46,795 --> 00:21:52,155 Snabbt in, snabbt ut. Du är snart hemma hos dina vackra strippor och din öl. 190 00:21:53,635 --> 00:21:58,355 Jag jävlas bara. Jag vet att det är en stereotyp om amerikanska poliser. 191 00:22:18,196 --> 00:22:21,316 Fan också. 192 00:22:35,997 --> 00:22:39,197 Kriminalkommissarien, den vita valen. 193 00:22:39,277 --> 00:22:44,037 Det här är våra vittnen, Leticia Gomez och fröken Rosa Borranco. 194 00:22:44,118 --> 00:22:48,638 -Någon försökte döda henne förra veckan. -Överlämnar de oss till blondinen? 195 00:22:48,717 --> 00:22:52,758 -Fattar ni inte? -Vad fan gapar hon om? 196 00:22:52,837 --> 00:22:58,718 -Hon säger att vi kan döda henne nu. -Jag ska tänka på saken på vägen hem. 197 00:22:58,878 --> 00:23:03,198 -In i bilen. -Om vi dör, så är det ditt fel! Din jävel! 198 00:23:03,278 --> 00:23:07,078 Det här ska du få betalt för, ditt rövhål! 199 00:23:07,158 --> 00:23:10,719 Fattar du inte? 200 00:23:15,998 --> 00:23:18,639 Det får inte hända, vi kommer att dö. 201 00:23:23,879 --> 00:23:29,239 Ja, det stämmer. Gomez och Borranco. Jag har vittnena här. 202 00:23:29,319 --> 00:23:32,840 Vi är i San Diego om ett par timmar. Okej. 203 00:23:32,919 --> 00:23:36,640 Du kan berätta för chefen att de hittar oss döda om två timmar. 204 00:23:36,719 --> 00:23:40,399 -Va? -Är du dum, eller? 205 00:23:40,480 --> 00:23:42,720 Jävla idiot. 206 00:23:42,840 --> 00:23:46,960 Håll käften, för fan. Jag är trött. 207 00:23:52,640 --> 00:23:57,081 Jag försökte välja mellan att bli snut eller brandman. 208 00:23:57,160 --> 00:24:01,321 Jag blev federal polis vid gränsen tack vare min engelska. 209 00:24:01,400 --> 00:24:04,521 Jag gör mer nytta där. 210 00:24:04,601 --> 00:24:07,521 Jag kanske blir skådis i Hollywood. 211 00:24:07,601 --> 00:24:10,881 Ibland kör jag filmrepliker. 212 00:24:12,001 --> 00:24:15,201 "Tittar du på mig? Det är ingen annan här." 213 00:24:15,281 --> 00:24:19,241 Eller: "Hälsa på min lille vän!" 214 00:24:19,322 --> 00:24:22,082 Det är Pacino. 215 00:24:44,362 --> 00:24:49,163 Eftersom jag har polisiära kunskaper och är tvåspråkig har jag nog en chans. 216 00:24:55,443 --> 00:24:59,883 Är det några problem? Jag är federal polis! 217 00:25:04,843 --> 00:25:07,243 Ner! 218 00:25:50,605 --> 00:25:53,325 Vad i helvete är det som händer? 219 00:25:54,965 --> 00:25:57,725 Stilla! Släpp vapnet! 220 00:26:02,245 --> 00:26:04,806 Leti? 221 00:26:04,886 --> 00:26:07,366 Leti! Leti! 222 00:26:09,846 --> 00:26:11,326 Leti! 223 00:26:11,407 --> 00:26:15,686 Chefen, jag behöver hjälp här nere. Vi blev överfallna. 224 00:26:15,806 --> 00:26:21,166 Två skyttar klädda som poliser. Ja, jag mår bra. 225 00:26:21,247 --> 00:26:23,086 Nej, de är döda. 226 00:26:23,167 --> 00:26:25,527 Leti! 227 00:26:25,607 --> 00:26:30,287 -Jag behöver förstärkning med en gång. -Stanna där du är, jag skickar hjälp. 228 00:26:30,367 --> 00:26:35,287 Jävlar. Jag är träffad. Jag ringer upp dig. 229 00:26:39,567 --> 00:26:43,048 Leti! Leti! 230 00:26:43,127 --> 00:26:45,887 Hjälp mig! 231 00:26:49,448 --> 00:26:51,528 Leti! 232 00:26:54,248 --> 00:26:55,368 Leti... 233 00:26:56,728 --> 00:26:59,409 Är hon död? Muerte? 234 00:26:59,488 --> 00:27:03,649 Ja, muerte! Hon är död! Hon ville inte det här! 235 00:27:03,728 --> 00:27:06,328 Vi måste förbinda mitt sår. 236 00:27:06,409 --> 00:27:10,729 De dödar oss precis som de dödade min vän! Min vän! 237 00:27:10,849 --> 00:27:13,449 Leti! 238 00:27:13,529 --> 00:27:17,849 Gå bort till den där bilen och leta efter första förbandslådan. 239 00:27:19,169 --> 00:27:22,169 Första förband! 240 00:27:28,529 --> 00:27:31,370 Vänta lite! 241 00:27:34,009 --> 00:27:36,730 Nej, vad gör du? 242 00:27:36,850 --> 00:27:39,250 Jävlar. 243 00:27:41,690 --> 00:27:46,051 Kom tillbaka! Vänta! Vänta! 244 00:27:49,891 --> 00:27:52,530 Kom tillbaka. 245 00:27:56,011 --> 00:27:58,091 Kom tillbaka. 246 00:28:00,051 --> 00:28:02,291 Kom tillbaka. 247 00:28:11,692 --> 00:28:15,051 Var det den här du ville ha? 248 00:28:20,651 --> 00:28:24,652 Försiktigt. Ta den stora och stoppa blödningen. 249 00:28:24,732 --> 00:28:28,852 Okej, jag känner inte dig och jag skiter i dig. 250 00:28:28,932 --> 00:28:32,852 De är snart här, då är jag inte kvar. 251 00:28:32,972 --> 00:28:37,852 Var de riktiga poliser? 252 00:28:37,932 --> 00:28:39,972 Mexikos stolthet. 253 00:28:40,053 --> 00:28:43,012 Vi måste härifrån. 254 00:28:43,093 --> 00:28:47,493 -Sjukhus. -Nej, dit vill du inte. 255 00:28:47,573 --> 00:28:51,293 Du, jag vet ett ställe, men... 256 00:28:52,973 --> 00:28:58,894 Du, inga fler jävla telefonsamtal. Nån visste att vi var här när du ringt! 257 00:28:58,973 --> 00:29:05,213 Nu vet de att vi fortfarande lever, så inga fler jävla samtal! Fattar du? 258 00:29:05,294 --> 00:29:08,454 Alltid med den jävla telefonen. 259 00:30:21,177 --> 00:30:24,537 Vem är du? Vad hände? 260 00:30:24,617 --> 00:30:27,457 Var är horan? 261 00:30:27,537 --> 00:30:31,178 Kvinnan, menar jag. 262 00:30:31,257 --> 00:30:33,297 Vad händer? 263 00:30:39,498 --> 00:30:41,618 Vad är det som händer? 264 00:30:44,098 --> 00:30:47,218 Jag pratar med dig. Pratar du engelska? 265 00:30:48,338 --> 00:30:49,738 Fy fan. 266 00:30:51,978 --> 00:30:54,578 Lugn, du har alla organ kvar. 267 00:30:54,659 --> 00:30:58,378 Du. Vad fan hände? 268 00:30:59,579 --> 00:31:02,419 Det här är min bror. 269 00:31:02,498 --> 00:31:08,099 Han var inte en av dem som försökte döda dig. De var bara poliser till namnet. 270 00:31:08,179 --> 00:31:11,939 Att man bär bricka betyder inte att man står bakom den. 271 00:31:12,019 --> 00:31:16,219 Jag tror att de försökte döda dig. 272 00:31:16,299 --> 00:31:18,579 Det här kallas kidnappning. 273 00:31:18,660 --> 00:31:22,939 Han behöver vila. När han har återhämtat sig får vi se vad jag gör med honom. 274 00:31:23,020 --> 00:31:27,940 Han sa att du behöver vila, sen får vi se vad vi gör med dig. 275 00:31:28,019 --> 00:31:30,460 Var är min telefon? Jag behöver den. 276 00:31:30,580 --> 00:31:36,180 Jag använde den vid vägen igår, medan ditt amerikanska blod rann över asfalten. 277 00:31:36,260 --> 00:31:38,300 Sen krossade jag den. 278 00:31:40,100 --> 00:31:43,700 Lugn, en läkare lappade ihop dig ordentligt. 279 00:31:43,820 --> 00:31:47,461 Kulan är ute, men du måste vila i en vecka. 280 00:31:47,540 --> 00:31:54,301 Vila en vecka? Inte en chans. Folk i USA undrar var jag är. Släpp mig. 281 00:31:54,381 --> 00:31:58,221 -Han kan inte vara kvar, de hittar honom. -Var är min pistol? Jag behöver den. 282 00:31:58,301 --> 00:32:04,541 -Du! Du behöver vila. -Du behöver vila. 283 00:32:04,622 --> 00:32:07,941 Vänta. Hallå. 284 00:32:29,983 --> 00:32:32,382 Du. 285 00:32:33,982 --> 00:32:37,943 Ta av mig handbojorna, så får du 500 dollar. 286 00:32:43,503 --> 00:32:46,543 1 000? 287 00:32:46,623 --> 00:32:49,143 Du. 288 00:32:51,664 --> 00:32:54,863 Jag pratar med dig. 289 00:32:57,583 --> 00:32:59,584 Mat? 290 00:33:02,544 --> 00:33:05,144 Okej. 291 00:33:14,384 --> 00:33:17,224 Vaktbyte, alltså? 292 00:33:36,345 --> 00:33:38,545 Tack. 293 00:33:38,625 --> 00:33:41,065 Gott. 294 00:33:44,306 --> 00:33:46,946 Bra fängelsemat. 295 00:33:53,066 --> 00:33:56,346 Tjena, hur är läget? - Kul att se er. 296 00:33:56,466 --> 00:34:01,026 Jimmy, hur är läget? Har du gått ner i vikt? Du ser bra ut. 297 00:34:02,626 --> 00:34:08,707 -Vadå? Saknar du det gamla livet? -Nej, jag saknar det unga livet. 298 00:34:08,827 --> 00:34:12,107 Rövhål. Vad händer? 299 00:34:12,187 --> 00:34:14,987 Nyheterna är galna, Joe är berömd. 300 00:34:15,067 --> 00:34:20,747 Att döda mexikanska poliser och rymma med vittnet. Vilken story. 301 00:34:20,867 --> 00:34:23,107 Ja... 302 00:34:24,668 --> 00:34:26,947 Jag ringer upp dig. - Brynner. 303 00:34:29,988 --> 00:34:34,948 Jag vet att ni är vänner, men jag kan inte prata med folk utanför kåren just nu. 304 00:34:35,028 --> 00:34:41,228 -Det var det värsta draget i min karriär. -Jag är en orolig civilist nu, chefen. 305 00:34:41,308 --> 00:34:46,588 Jag uppskattar omtanken, men jag måste lägga locket på. 306 00:34:46,668 --> 00:34:49,069 Har du hört av honom än? 307 00:34:51,228 --> 00:34:56,228 Jag har pratat med delstatspolis och federal polis. De hittar honom. 308 00:34:56,309 --> 00:34:59,869 Det finns nog en förklaring till skiten. 309 00:35:01,308 --> 00:35:05,029 Kul att ni tar en rundtur, men kan jag... 310 00:35:05,109 --> 00:35:09,229 Jobbet är svårare att lämna än man tror. 311 00:35:10,909 --> 00:35:15,270 Jag vill in och jobba igen. Göra nytta. 312 00:35:16,309 --> 00:35:21,950 Det vill du säkert. Jag hör av mig om du kan göra nytta. 313 00:35:22,029 --> 00:35:26,230 Gå tillbaka till ditt liv, så håller jag dig underrättad. 314 00:35:26,310 --> 00:35:30,590 -Hilts, du behövs på skjutningen. -Sir, Kamstock sköter det. 315 00:35:30,670 --> 00:35:33,950 Jag vill att du fokuserar på den. 316 00:35:34,030 --> 00:35:37,191 Lugn, killar. Han är stark. 317 00:35:37,310 --> 00:35:42,870 Det må se jävligt illa ut, men Johansen har ett par liv kvar. Det vet jag. 318 00:35:49,551 --> 00:35:51,151 Tack, vargmannen. 319 00:36:09,231 --> 00:36:12,351 Mamma kommer med mat åt dig imorgon bitti. 320 00:36:12,432 --> 00:36:16,752 -Mat. -Tack. 321 00:36:38,113 --> 00:36:40,753 Här är er medicin. 322 00:36:40,873 --> 00:36:43,754 Stanna inte för länge hos honom, gumman. 323 00:36:53,474 --> 00:36:56,354 -Här. -Det behövs inte. 324 00:36:56,434 --> 00:36:59,314 Ta dem. 325 00:37:01,874 --> 00:37:06,274 De som gav sig på dig igår... Oss. 326 00:37:06,354 --> 00:37:11,674 ...hade råd att muta lokalpolisen. Det är kartellerna. Smugglare. 327 00:37:11,754 --> 00:37:17,995 Låt mig ringa, så kommer hjälp från USA. Lugn, din familj klarar sig. 328 00:37:18,115 --> 00:37:22,555 -Ta av mig handbojorna. -Jag har inte nyckeln. 329 00:37:23,715 --> 00:37:26,475 Skitsnack. 330 00:37:26,555 --> 00:37:32,635 -Jag följer inte med dig, ska du veta. -Jo, vare sig du vill eller inte. 331 00:37:32,716 --> 00:37:37,236 Du fattar inte, va? Vem tror du försöker döda oss? 332 00:37:40,835 --> 00:37:45,156 Döda dig, menar du? Du vet verkligen hur man gör folk förbannad. 333 00:37:45,236 --> 00:37:49,076 Tro vad du vill, de försöker döda dig med. 334 00:37:49,156 --> 00:37:52,956 Jag såg vad som hände den natten och det vet de. 335 00:37:53,036 --> 00:37:56,756 Natten då knarkspanarna dödades? 336 00:37:56,876 --> 00:38:01,917 Okej, så du såg kartellens folk och nu vill de att du också dör. 337 00:38:01,996 --> 00:38:07,316 Inte kartellen. De var snutar, amerikanska snutar. 338 00:38:08,717 --> 00:38:14,717 När det kommer från nån jobbar med avsugningar är det svårt att svälja. 339 00:38:14,838 --> 00:38:18,957 -Ursäkta ordvitsen. -Dra åt helvete! 340 00:38:19,037 --> 00:38:23,397 Du, vänta! Förlåt! Förlåt. 341 00:38:25,037 --> 00:38:30,718 Så vad såg du som fick dig att tro att de var amerikanska poliser? 342 00:38:32,318 --> 00:38:34,758 Jag hörde dem. 343 00:38:35,918 --> 00:38:39,958 De maskerade männen kände igen narkotikapolisen. 344 00:38:42,638 --> 00:38:46,958 -Titta ner! -Vi är narkotikapoliser! 345 00:38:47,039 --> 00:38:49,239 Sen sköt de honom. 346 00:38:54,719 --> 00:38:59,599 -Herrejävlar, vad gjorde du så för? -De kände igen mig. Vi har jobbat ihop. 347 00:38:59,679 --> 00:39:02,160 Han sa att de hade jobbat ihop. 348 00:39:02,239 --> 00:39:06,719 Om de var snutar, vilka är ute efter dig? Efter oss? 349 00:39:06,839 --> 00:39:12,079 Vi blev gripna för snatteri, så nån måste ha tipsat kartellen om var vi fanns. 350 00:39:13,319 --> 00:39:18,000 Okej, jag fixar det. Låt mig bara ringa. 351 00:39:18,120 --> 00:39:23,000 Det är farligt. Ju längre vi är kvar här, desto farligare för dig och din familj. 352 00:39:23,080 --> 00:39:27,401 -För alla. -Jag ska tänka på saken. 353 00:39:27,480 --> 00:39:31,881 Tro mig, jag ville verkligen inte komma tillbaka hit. 354 00:39:31,960 --> 00:39:37,241 Det är min kusin Salvadors ställe. De lär leta efter mig i min egen by. 355 00:39:37,320 --> 00:39:42,920 -Varför kom du tillbaka, då? -Jag kunde ha låtit dig dö vid vägkanten. 356 00:39:43,001 --> 00:39:48,361 Det är ett svårt val mellan det och att sitta fastkedjad och titta på såpoperor. 357 00:40:12,242 --> 00:40:14,723 Jag sa ju det. 358 00:40:14,843 --> 00:40:18,283 Dålig make. Ingen bra man. 359 00:40:18,362 --> 00:40:21,443 Du har rätt, han är en mycket dålig man. 360 00:40:21,523 --> 00:40:24,602 Mamma, hur mår du? 361 00:40:24,683 --> 00:40:28,722 -Jag är så trött, gumman. -Gå och vila. 362 00:40:39,283 --> 00:40:44,643 Om jag följer med dig tillbaka, kommer de verkligen att skydda mig då? 363 00:40:44,724 --> 00:40:49,644 -Vill du följa med tillbaka till USA? -Ja, men sänk rösten. 364 00:40:49,723 --> 00:40:55,284 Ja. Vittnesskyddet finns, men man måste ha information de vill ha. 365 00:40:55,364 --> 00:40:59,724 -Det har jag. -Ta av handbojorna, så åker vi dit. 366 00:40:59,884 --> 00:41:02,964 -Det är inte upp till mig. -Utan? 367 00:41:03,044 --> 00:41:05,404 Min bror. 368 00:41:12,685 --> 00:41:15,084 Ring nån som hämtar oss. 369 00:41:22,445 --> 00:41:27,325 -Miguel kommer inte att gilla det här. -Han gillar det ännu mindre om vi dör. 370 00:41:30,006 --> 00:41:32,766 Chefen, Johansen ringer från Mexiko. 371 00:41:32,886 --> 00:41:34,686 Tack. 372 00:41:34,766 --> 00:41:37,126 Johansen, var i helvete är du? 373 00:41:37,206 --> 00:41:41,206 Jag mår bra och vårt kronvittne Rose lever och har hälsan. 374 00:41:41,285 --> 00:41:44,166 Men vi måste ha hjälp härifrån. 375 00:41:44,246 --> 00:41:48,086 -Vilken stad är ni närmast? -La Linea, va? 376 00:41:48,166 --> 00:41:51,486 Några timmar från fängelset de satt på. 377 00:41:51,566 --> 00:41:55,207 Jag informerar konsulatet i Nogales om att ni kommer. 378 00:41:55,286 --> 00:41:59,167 FBI är där hos federala polisen. Det är riktigt jävla illa. 379 00:41:59,247 --> 00:42:02,406 Du kan få 20 år på kåken. Ta dig dit. 380 00:42:02,487 --> 00:42:06,927 Okej, jag tar oss dit på ett säkert sätt, men det var en sak. 381 00:42:07,007 --> 00:42:12,207 Hon tror att skyttarna i Silverado var snutar. 382 00:42:12,287 --> 00:42:15,288 -Ursäkta? -Ja, det stämmer. 383 00:42:15,367 --> 00:42:18,848 Amerikanska snutar. Hon verkar rätt säker. 384 00:42:18,927 --> 00:42:23,488 Hon sa att hon hörde dem och jag tror henne. 385 00:42:24,968 --> 00:42:26,088 Chefen? 386 00:42:26,168 --> 00:42:30,448 Precis vad jag behövde. Vi slåss mot skurkar, allmänheten och internutredarna. 387 00:42:31,448 --> 00:42:35,488 -Häng kvar, låt mig tänka på saken. -Rosa, kom och ät! 388 00:42:35,569 --> 00:42:40,048 -Jag ringer imorgon eller i övermorgon. -Okej, vi löser det. 389 00:42:40,128 --> 00:42:42,328 Jag måste sluta. 390 00:42:47,569 --> 00:42:51,529 Lunch. De är till dig. Gör oss sällskap. 391 00:42:54,009 --> 00:42:58,249 Fader, vi tackar dig för maten och ber om ditt beskydd. 392 00:42:58,329 --> 00:43:02,730 Och hjälp oss att ta oss ur det här på ett säkert sätt. Amen. 393 00:43:13,690 --> 00:43:17,050 Rosa, fråga om han gillar maten. 394 00:43:21,250 --> 00:43:25,251 -Gillar du maten? -O, ja. 395 00:43:25,330 --> 00:43:31,050 -Vet du vad "queso de puerco" är? -Ja, jag gillar ost. 396 00:43:36,011 --> 00:43:38,891 Vad är det för slags ost? 397 00:43:38,970 --> 00:43:43,731 -Berätta för honom. -Det är "huvudost". Hjärna. 398 00:43:45,731 --> 00:43:51,532 -Nej, nej. Det är från ett grishuvud. -Ja, det är väl bättre. 399 00:43:51,611 --> 00:43:55,291 Rosa, jag vill att du översätter åt mig. 400 00:43:55,372 --> 00:43:59,052 Jag är ledsen att han är här under såna här omständigheter. 401 00:43:59,132 --> 00:44:05,492 Jag önskar att det var annorlunda, men vi är glada att han räddade dig. Tack. 402 00:44:05,573 --> 00:44:10,332 Han säger att du är vår gäst, men ber om ursäkt för omständigheterna. 403 00:44:10,412 --> 00:44:14,893 Att de är väldigt tacksamma för att du räddade mig. 404 00:44:14,972 --> 00:44:18,253 Ja, jag antog det. 405 00:44:20,893 --> 00:44:27,573 Jag gjorde vad jag var tvungen för att rädda er båda. Jag är polis, som du. 406 00:44:27,653 --> 00:44:32,893 Du. Det finns korrupta snutar både här och i USA. 407 00:44:33,013 --> 00:44:36,333 -Min bror är hederlig. -Har du berättat om kartellen? 408 00:44:36,414 --> 00:44:40,853 Snutarna mutades av Sinaloa-kartellen att mörda mig och min vän. 409 00:44:40,934 --> 00:44:45,373 Du är illa ute, vad har det med mig att göra? 410 00:44:46,574 --> 00:44:50,054 Det är du som är efterlyst för mord. 411 00:44:50,134 --> 00:44:54,135 De säger att du mördade den federala polisen och de två snutarna. 412 00:44:54,214 --> 00:44:57,374 Polisen söker dig, det är på nyheterna. 413 00:44:57,454 --> 00:45:01,694 Varför sitter jag då hemma hos en polis och äter lunch med hans familj? 414 00:45:04,734 --> 00:45:10,095 Och varför i helvete är jag fastkedjad vid en säng? Va? 415 00:45:11,855 --> 00:45:14,615 Familjen är allt. 416 00:45:14,695 --> 00:45:19,335 Jag tar honom till gränsen när han är bra. Han blir kvar för att han är så eftersökt. 417 00:45:19,415 --> 00:45:23,655 När du mår bra tar han dig till gränsen, tills dess får du stanna inne. 418 00:45:23,736 --> 00:45:28,496 -Vi dör annars, det är spioner överallt. -Okej. Hon, då? 419 00:45:32,256 --> 00:45:34,736 Hon stannar här. 420 00:45:36,256 --> 00:45:41,416 -Han sa att jag stannar här. -Nej. Jag kom för att hämta henne. 421 00:45:41,496 --> 00:45:45,656 Hon kan lösa mordet på narkotikaspanarna. I USA kan vi skydda... 422 00:45:45,736 --> 00:45:48,977 Nej, det kan ni inte! 423 00:45:51,737 --> 00:45:57,737 Salvador, vi ger vår gäst lite tid att tänka över sina alternativ. 424 00:45:59,057 --> 00:46:03,897 -Gå! Nu! -Vi måste prata. Det här är skitsnack. 425 00:46:05,297 --> 00:46:08,137 Du begår ett stort misstag, kompis. 426 00:46:09,177 --> 00:46:12,578 Vad är det för fel på det här landet? 427 00:46:19,057 --> 00:46:21,338 Miguel. 428 00:46:22,938 --> 00:46:27,298 -Jag måste följa med honom tillbaka. -Nej. 429 00:46:27,378 --> 00:46:29,418 Jag tar honom tillbaka 430 00:46:29,498 --> 00:46:33,498 och säger att du också dödades där på vägen. Du följer inte med. 431 00:46:33,579 --> 00:46:39,939 De kommer att hitta oss. Tänk på mamma. Jag måste till USA. Du vet att jag vill. 432 00:46:40,019 --> 00:46:44,179 De hittar dig, Rosa. De försäkrar sig om att du är död. 433 00:46:44,259 --> 00:46:48,499 Varför måste du dit? Jag visste att det skulle bli såhär när vi tog hit honom. 434 00:46:48,579 --> 00:46:53,779 -Tror du att det här är nån lek? -Sluta, Miguel. Allt kommer att ordna sig. 435 00:47:02,660 --> 00:47:04,660 Salvador, kom fort! 436 00:47:17,940 --> 00:47:21,861 Helvete. Det är kartellen. Ta mamma till hennes rum, fort. 437 00:47:21,981 --> 00:47:26,980 Vi vill bara ha Rosa och amerikanen! Ni andra går fria! 438 00:47:37,421 --> 00:47:40,461 Vi har inte hela dagen på oss! 439 00:48:08,623 --> 00:48:11,903 Släpp mig fri! Jag behöver nycklarna till handbojorna! 440 00:48:14,863 --> 00:48:16,543 Salvador! 441 00:48:23,663 --> 00:48:25,343 De kommer in på baksidan! 442 00:48:26,744 --> 00:48:29,983 -Skynda er! -Spring, Salvador! 443 00:48:39,424 --> 00:48:41,303 Akta! Bakom dig! 444 00:49:58,747 --> 00:50:01,187 -Allt väl? -Ja, det är bra! 445 00:50:04,347 --> 00:50:06,268 Fan! 446 00:50:06,347 --> 00:50:08,267 Täck ytterdörren. 447 00:50:16,428 --> 00:50:18,588 Allt ordnar sig, mamma. 448 00:50:36,108 --> 00:50:39,149 -Gick det bra? Gick det bra? -Ja! 449 00:50:39,229 --> 00:50:40,989 Ligg kvar! 450 00:51:03,390 --> 00:51:06,110 Fan också. 451 00:51:11,871 --> 00:51:16,350 Ni måste åka, båda två. 452 00:51:16,430 --> 00:51:20,911 -Han sa att vi måste åka, båda två. -Vi är redan på väg. 453 00:51:21,031 --> 00:51:23,911 Tack. För allt. 454 00:51:28,031 --> 00:51:34,512 -Nej, mamma. Du förtjänar dem. -Nej, gumman. De är dina. Ta dem. 455 00:51:34,591 --> 00:51:37,551 Ta dem. Du lär behöva dem. 456 00:51:38,951 --> 00:51:44,311 -Gumman. Min prinsessa. -Jag älskar dig så mycket, mamma. 457 00:51:52,872 --> 00:51:56,352 -Jag älskar dig. -Jag älskar dig så mycket. 458 00:51:57,792 --> 00:52:00,512 Åk nu. 459 00:52:03,112 --> 00:52:06,632 Det här är Vår Fru av Guadalupe. 460 00:52:06,713 --> 00:52:10,713 Det är Vår Fru av Guadalupe, en symbol för vår identitet... 461 00:52:10,793 --> 00:52:15,073 -...social rättvisa och femininitet. -Härligt, mina favoriter. 462 00:52:15,153 --> 00:52:18,113 Vill man slåss mot vargar måste man vara en varg. 463 00:52:18,193 --> 00:52:21,473 Vill man slåss mot vargar måste man vara en varg. 464 00:52:21,554 --> 00:52:24,513 Jag vet. Tack. 465 00:52:27,673 --> 00:52:31,353 Gumman... Min prinsessa. 466 00:52:33,354 --> 00:52:35,634 Vi måste åka. 467 00:53:51,077 --> 00:53:53,317 Vad gör du? 468 00:53:53,397 --> 00:53:58,637 Säger till chefen att vi tar dina kontakter istället för hans. Smugglarna. 469 00:53:58,717 --> 00:54:02,677 Varje gång du ringer honom försöker nån döda oss! Är du dum, eller? 470 00:54:02,758 --> 00:54:08,158 -Jag har känt honom i 25 år, Rosa! -Hur förklarar du det som hände hos mig? 471 00:54:08,238 --> 00:54:12,638 -Min kusin är död! -Jag kan inte förklara det, jag är ledsen. 472 00:54:12,718 --> 00:54:16,278 -Han är död! -Såja, lugn. 473 00:54:16,358 --> 00:54:21,358 -Och mamma... -Jag är ledsen över Salvador. 474 00:54:21,478 --> 00:54:24,959 Han var en bra man. 475 00:54:25,038 --> 00:54:29,199 Allt okej? Okej. 476 00:54:30,959 --> 00:54:35,799 Vem känner du som du litar på, som du kan ringa? 477 00:54:38,479 --> 00:54:41,959 Brynner är en gammal kompis till mig. 478 00:54:42,040 --> 00:54:45,479 Han är tuff. Honom litar jag på. 479 00:54:45,560 --> 00:54:51,360 -Ring och be honom hämta oss vid gränsen. -Okej. 480 00:54:58,760 --> 00:55:00,960 Där borta. Fortsätt. 481 00:55:22,361 --> 00:55:27,081 -Är allt ordnat? -Efter gränsen får vi klara oss själva. 482 00:55:27,162 --> 00:55:31,282 Säg att din vän kan hämta oss där. Vi åker vid midnatt imorgon. 483 00:55:34,642 --> 00:55:38,682 Kom ihåg att ringa när ni korsat gränsen. Håll ut, jag tar er hem snart. 484 00:55:38,762 --> 00:55:42,562 Jag vet. Vi är här tills dess. 485 00:55:43,722 --> 00:55:46,762 -Du, Brynner? -Ja? 486 00:55:46,882 --> 00:55:50,682 -Tack, kompis. -Ingen fara. 487 00:55:54,882 --> 00:55:59,403 Är du hungrig? Jag vet ett ställe som levererar såhär dags. 488 00:56:01,243 --> 00:56:06,402 Mammas pengar kommer till nytta. Smugglaren tar 4 000 dollar var. 489 00:56:08,803 --> 00:56:14,243 -Det är mycket pengar. -Människosmuggling är bra affärer. 490 00:56:14,323 --> 00:56:18,643 Tack. Jag betalar alltid mina skulder. 491 00:56:21,123 --> 00:56:23,563 Varsågod. 492 00:56:23,644 --> 00:56:26,204 Johansen. 493 00:56:28,363 --> 00:56:32,284 Mike. Jag heter Mike. 494 00:56:32,364 --> 00:56:35,124 Varsågod, Mike. 495 00:56:36,364 --> 00:56:39,965 -Har du familj? -Gift och skild två gånger, inget mer. 496 00:56:40,044 --> 00:56:44,205 Inga barn. Sagan slutar där. 497 00:56:45,404 --> 00:56:48,565 Polisen söker paret längs motorväg 1. 498 00:56:48,645 --> 00:56:53,805 Enligt myndigheterna är Johansen och Borranco beväpnade och extremt farliga. 499 00:57:01,365 --> 00:57:03,365 Hej. 500 00:57:11,646 --> 00:57:14,406 Saknar du ditt hem? 501 00:57:14,486 --> 00:57:18,526 Om jag saknar mitt hem? Ja, det gör jag väl. 502 00:57:21,806 --> 00:57:27,646 När min bästa vän växte upp såg hon sin mamma och mormor 503 00:57:27,766 --> 00:57:32,966 gå från ingenting till ingenstans, leva ett svårt liv fyllt av smärta. 504 00:57:35,327 --> 00:57:40,047 Men hon visste ett ställe där alla fick en chans. 505 00:57:40,127 --> 00:57:43,127 USA. 506 00:57:43,207 --> 00:57:46,447 Hon betalade smugglarna för att ta oss dit. 507 00:57:46,528 --> 00:57:51,807 Hennes kusin i Los Angeles skulle uppfostra mig och ge mig en utbildning. 508 00:57:52,928 --> 00:57:58,528 Hon tog sig aldrig till USA. Hon dog 90 meter från det liv hon ville ge mig. 509 00:57:59,768 --> 00:58:05,008 Med två feta smugglarsvin som flåsade henne i ansiktet. 510 00:58:05,088 --> 00:58:09,448 Jag hann undan innan de hann göra samma sak mot mig. 511 00:58:09,528 --> 00:58:12,169 Så vid 16 års ålder... 512 00:58:13,368 --> 00:58:17,448 ...levde jag på gatan, papperslös. 513 00:58:17,529 --> 00:58:22,368 Man lär sig saker där, saker man inte ska behöva lära sig. 514 00:58:23,649 --> 00:58:28,089 Men jag överlevde USA, jag höll mig vid liv. 515 00:58:28,169 --> 00:58:31,129 Jag vet att jag kan göra om det. 516 00:58:31,209 --> 00:58:34,289 Det kan du säkert. 517 00:58:34,369 --> 00:58:38,529 Du, det är sent. Vi sover lite. 518 00:59:14,611 --> 00:59:19,731 -Ja? -Nån puckad snut som vill ha skjuts hem? 519 00:59:19,811 --> 00:59:24,292 -Hilts? -Skjut mig inte, bjässen. 520 00:59:25,972 --> 00:59:29,492 Jävla Mexiko. Jag har sagt det ända sen... Hallå! 521 00:59:30,492 --> 00:59:34,692 -Du! Är du beväpnad? -Nej! 522 00:59:34,771 --> 00:59:37,371 Vänd dig om. 523 00:59:39,372 --> 00:59:44,332 -Kul att veta att vi är vänner. -Hur visste du att jag var här? Hernandez? 524 00:59:44,412 --> 00:59:49,172 Ditt hjärtliga samtal med vår kompis spårades till en by en mil bort. 525 00:59:49,253 --> 00:59:53,253 Tre hotell mellan den och muren. Jag kan fortfarande. 526 00:59:53,333 --> 00:59:56,452 Okej, så vad fan gör du här? 527 00:59:56,572 --> 00:59:58,653 Vi. 528 01:00:05,093 --> 01:00:07,453 Du, det är åt helvete därhemma. 529 01:00:07,534 --> 01:00:11,453 Internutredarna och FBI tänker komma hit och ta er idag. 530 01:00:11,533 --> 01:00:16,694 Det är bäst att göra såhär. Ingen press, inget skitsnack, ingen vet. Bara vi. 531 01:00:16,773 --> 01:00:21,133 Vi tänker åka med hennes kontakter, smugglarna, ikväll. 532 01:00:21,214 --> 01:00:24,174 Du, det är svårt med tillit. 533 01:00:24,254 --> 01:00:29,094 Att veta vem man ska lita på är ännu svårare. 534 01:00:29,214 --> 01:00:33,334 God dag, fröken. Jag är Hilts, Mikes gamla kompis. 535 01:00:33,414 --> 01:00:38,655 -Ja, han känner killen som ska möta oss. -Precis, jag har killarna med mig. 536 01:00:39,934 --> 01:00:43,815 -Okej, var korsar vi gränsen? -Nära där du kom in. Gör er beredda. 537 01:00:43,935 --> 01:00:47,015 Vi ses på baksidan om fem minuter. 538 01:00:47,095 --> 01:00:50,055 -Okej. -Kul att du är tillbaka. 539 01:00:50,135 --> 01:00:53,695 Du, Hilts. Tack för att du tror på mig. 540 01:00:59,656 --> 01:01:02,975 Okej, då sticker vi medan vi kan. 541 01:01:10,536 --> 01:01:13,936 Unga dam, er vagn väntar. 542 01:01:20,217 --> 01:01:22,336 Gud, vad jag saknar jobbet. 543 01:01:23,736 --> 01:01:26,416 Nu åker vi, chefen. 544 01:01:26,497 --> 01:01:32,577 -Semestern är över. Du ser förjävlig ut. -Skönt att se dig, Brynner. 545 01:01:47,498 --> 01:01:52,578 Jag har så många frågor, min vän. Allt väl, mår du bra? 546 01:01:52,698 --> 01:01:57,658 Ja, lite trött. En 9-millimeterskula gick rakt igenom precis vid mjälten. 547 01:01:57,738 --> 01:02:02,098 -Jag måste få det undersökt. -Lugn, det fixar vi. 548 01:02:03,098 --> 01:02:06,498 -Okej, vilket håll är hemåt? -Vänster. 549 01:02:06,579 --> 01:02:09,339 Okej, då drar vi. 550 01:02:22,099 --> 01:02:26,819 Rosa, tänk att du tog dig så långt när det var han som hjälpte dig. 551 01:02:28,260 --> 01:02:31,739 Men det är skönt att äntligen ha er här. 552 01:02:36,139 --> 01:02:38,299 Tänk att jag frivilligt 553 01:02:38,380 --> 01:02:44,620 riskerar livet för att föra rymlingen Johansen tillbaka över gränsen till USA. 554 01:02:44,700 --> 01:02:47,740 Illegalt. 555 01:02:49,700 --> 01:02:52,141 Ironiskt, va? 556 01:02:52,261 --> 01:02:56,221 Hur är det med huvudet, Joe? 557 01:02:56,300 --> 01:03:02,661 Tar du in allt? Är du redo att lägga alltihop bakom dig? Komma hem? 558 01:03:02,781 --> 01:03:07,261 Jag är jävligt redo att ta ett bad, i alla fall. 559 01:03:08,581 --> 01:03:12,581 -Vart ska vi? -Rätt nära den vanliga gränsövergången. 560 01:03:12,661 --> 01:03:15,582 Några kompisar hjälper oss. 561 01:03:22,461 --> 01:03:27,582 Berätta, vad gör en åldrande, pensionerad snut när han vill ha kul? 562 01:03:27,662 --> 01:03:33,102 Blir du någonsin uttråkad och saknar jakten och kontrollen? 563 01:03:33,182 --> 01:03:38,782 Är det svårt att släppa allt och bli en civilist som ingen bryr sig om? 564 01:03:41,383 --> 01:03:46,303 Vet du vad? Ingen brydde sig om mig innan heller. 565 01:03:56,543 --> 01:04:01,143 -De var två. -Vi låter dem gå. Nu drar vi. 566 01:04:04,783 --> 01:04:06,223 Nej, nej, nej! 567 01:04:18,544 --> 01:04:21,344 Vill man slåss mot vargar 568 01:04:21,424 --> 01:04:24,024 måste man vara en varg. 569 01:04:26,064 --> 01:04:27,784 Vad sa du om en varg? 570 01:04:29,625 --> 01:04:31,624 Ja... 571 01:04:31,705 --> 01:04:37,265 Vill man slåss mot vargar måste man vara en varg. 572 01:04:37,345 --> 01:04:40,145 Vad fan ska det betyda? 573 01:04:46,145 --> 01:04:48,825 De är vargarna. Tro mig. 574 01:05:15,226 --> 01:05:19,827 -Du, Brynner. Kan vi prata lite? -Visst. 575 01:05:21,826 --> 01:05:25,106 -Utanför. -Jaha. 576 01:05:25,187 --> 01:05:28,427 Javisst. Vi stannar här framme. 577 01:05:54,788 --> 01:05:56,788 Vi går ner här. 578 01:06:08,389 --> 01:06:11,629 -Jag måste fråga dig nåt. -Visst. 579 01:06:11,709 --> 01:06:16,629 Natten i lagerlokalen, morden på knarkspanarna. 580 01:06:16,749 --> 01:06:22,189 -Mördarna kan ha varit snutar. -Snutar? Herregud. 581 01:06:22,270 --> 01:06:25,309 Du behöver en läkare. Kom, så åker vi. 582 01:06:25,389 --> 01:06:31,430 Efter 20 år som en utmärkt polis kanske du får upp vittringen. En instinkt eller två. 583 01:06:31,509 --> 01:06:37,470 -Det börjar bli jävligt varmt! -Jag är pensionär, de berättar ingenting. 584 01:06:37,550 --> 01:06:42,510 Enligt Joe har damen sagt att poliser var inblandade i skjutningen i Silverado. 585 01:06:42,630 --> 01:06:47,190 -Snutar? Har hon sagt det? -Vad händer? Blev någon åksjuk? 586 01:06:53,750 --> 01:06:57,550 -Det här är fel ställe för det här. -Ja. 587 01:06:57,631 --> 01:07:02,671 Nej, det är precis rätt ställe. Hit med den. Hit med puffran, kom igen. 588 01:07:02,791 --> 01:07:07,591 Vi måste prata lite. Kom igen, Mike. Ge honom den. 589 01:07:07,672 --> 01:07:11,311 -Kom igen! -Vi är här för att rädda dig. 590 01:07:11,391 --> 01:07:16,111 Det skulle vara ett enkelt jobb. Ingen skottlossning, lätta pengar. 591 01:07:16,191 --> 01:07:21,072 Ett stort "dra åt helvete" åt kartellerna som tar in sitt gift i vårt land. 592 01:07:21,151 --> 01:07:24,952 Polisen skulle inte vara där, vi ville ha pengarna. 593 01:07:25,032 --> 01:07:30,072 Gör man minsta misstag idag ska folk skära i budgeten och trycka ner en. 594 01:07:30,152 --> 01:07:33,632 Saknar vi liken och TV? Nej. Men resten. 595 01:07:33,712 --> 01:07:38,673 Jakten, kontrollen, makten. Ja, det saknar jag. Vi behöver det. Du med. 596 01:07:41,793 --> 01:07:45,393 Okej, tiden är ute. Hämta henne. 597 01:07:56,473 --> 01:08:00,474 -Nej. Nej! -Ta det lugnt, din subba! 598 01:08:00,553 --> 01:08:03,994 -Rör mig inte, för helvete! -Kom igen! 599 01:08:04,073 --> 01:08:08,314 Jag vill göra den natten ogjord. Det kan vi göra här och nu. 600 01:08:08,394 --> 01:08:11,994 Vi tar hand om henne och kör iväg. 601 01:08:12,074 --> 01:08:16,154 Jag försökte övertala chefen om att inte skicka hit dig. 602 01:08:16,234 --> 01:08:20,314 -Det är försent nu. -Tar du mig över gränsen för att döda mig? 603 01:08:20,394 --> 01:08:25,354 -Jag skulle ha stannat hos mamma! -Vänta lite! Hör på. 604 01:08:25,435 --> 01:08:30,315 -Snälla, låt dem inte döda mig! -Det måste finnas ett annat sätt. 605 01:08:30,395 --> 01:08:35,395 -Flickan måste bort. -Lugn, han ska ju följa med tillbaka. 606 01:08:35,474 --> 01:08:40,915 Du måste släppa henne, Joe. Låt den mexikanska skiten försvinna och kom hem. 607 01:08:40,995 --> 01:08:44,755 Vad sägs? Släpp henne, Joe. 608 01:08:48,356 --> 01:08:51,675 -Gräv två gravar. -Jag snackar med dig! 609 01:08:51,756 --> 01:08:56,396 Lugna dig, för fan! Vad fan är det med dig? Är du helt jävla galen? 610 01:09:01,676 --> 01:09:03,956 Vad i helvete? 611 01:09:10,516 --> 01:09:15,436 Vänta lite, Joe. Kom igen, låt bli! Var lite schyst. 612 01:09:49,598 --> 01:09:52,358 Jävla subba! 613 01:10:11,199 --> 01:10:12,919 Ligg kvar! 614 01:10:34,160 --> 01:10:36,560 Fan också. 615 01:10:40,440 --> 01:10:42,680 Förlåt. 616 01:10:51,401 --> 01:10:54,001 Jävla Mexiko. 617 01:11:24,802 --> 01:11:27,242 Okej. 618 01:11:49,323 --> 01:11:52,763 -Allt okej? -Ja. 619 01:11:53,763 --> 01:11:56,404 Här, ta den här. 620 01:11:59,364 --> 01:12:02,284 Vi åker vid midnatt. 621 01:15:19,492 --> 01:15:23,292 FEM MÅNADER SENARE... 622 01:15:25,453 --> 01:15:28,613 Tack. 623 01:15:28,733 --> 01:15:31,853 -Grattis. -Tack. 624 01:15:31,973 --> 01:15:35,293 -Visst känns det bra? -Vilket? 625 01:15:35,373 --> 01:15:39,533 -När skiten är över. -Ja, rätt bra. 626 01:15:39,613 --> 01:15:43,653 Det är bättre att bli älskad än hatad, eller hur? 627 01:15:43,733 --> 01:15:47,414 -Där får jag hålla med. -Johansen... 628 01:15:47,493 --> 01:15:52,093 Du hade ingen framtid kvar, men du hittade en, din jävel. 629 01:15:52,174 --> 01:15:54,853 Hedersbetygelser och allt. 630 01:15:54,973 --> 01:16:01,134 Lyckligtvis förtjänar de andra killarna att bara glömmas bort. 631 01:16:02,214 --> 01:16:06,014 -Det kommer de att göra. -Ja. 632 01:16:06,094 --> 01:16:12,454 Jag måste fortfarande rensa i polisdistriktet, men du är rentvådd. 633 01:16:12,534 --> 01:16:16,575 -Fortsätt så. -Självklart. 634 01:16:19,735 --> 01:16:24,454 Nämen, ser man på? Det var månader sedan ni inte hade advokater mellan er. 635 01:16:25,655 --> 01:16:28,855 Gå dit. 636 01:16:28,976 --> 01:16:31,976 Tack, chefen. 637 01:16:40,255 --> 01:16:44,576 -Hej. -Hej. Vilket fint tal du höll. 638 01:16:44,656 --> 01:16:48,776 -Jaså? -Tja, bra nog. 639 01:16:50,576 --> 01:16:55,416 Jag fick inte kontakta dig på grund av all korkad juridik. 640 01:16:55,496 --> 01:16:58,857 Jag vet. Så... 641 01:16:59,017 --> 01:17:03,737 Hur känns det, herr hedersmedalj-polis? 642 01:17:03,817 --> 01:17:09,057 Jag känner mig som schweizerost. Två operationer till, vristen måste fixas. 643 01:17:09,137 --> 01:17:12,577 Jag faller i bitar. Vad ska man säga? 644 01:17:12,657 --> 01:17:17,857 Du ser bättre ut i bitar än de flesta män gör i ett stycke. 645 01:17:17,977 --> 01:17:22,937 Tack. Och du ser väldigt... 646 01:17:23,057 --> 01:17:27,058 Vacker ut? Jag vill inte lägga orden i din mun. 647 01:17:27,138 --> 01:17:31,418 Jag tänkte säga nåt sånt. Hur är det med dig? 648 01:17:31,498 --> 01:17:35,178 Tja, jag slöt ett avtal med åklagaren. 649 01:17:35,258 --> 01:17:39,818 Jag är på väg att officiellt bli amerikansk medborgare. 650 01:17:39,938 --> 01:17:44,178 -Verkligen? Härligt. -Ja. 651 01:17:44,259 --> 01:17:49,419 Det är ju underbart. Du förtjänar det. 652 01:17:49,498 --> 01:17:53,979 Vi kanske ses. 653 01:17:54,059 --> 01:17:56,979 Kanske det. 654 01:17:58,179 --> 01:18:00,939 Ja, okej. 655 01:18:05,419 --> 01:18:07,539 Okej. 656 01:18:09,539 --> 01:18:12,060 Vi ses. 657 01:18:18,859 --> 01:18:21,340 Du, Rosa. 658 01:18:23,940 --> 01:18:26,980 Gillar du amerikanskt kaffe? 659 01:18:27,061 --> 01:18:29,580 Det är bäst. 660 01:18:30,621 --> 01:18:33,621 Jag vet ett bra ställe. 661 01:18:51,861 --> 01:18:57,581 Översättning: Emil P.W.S Holmgren www.junefirst.tv