1
00:00:45,647 --> 00:00:47,381
Asi me gusta baby.
2
00:00:47,414 --> 00:00:50,450
See? Makes all the
pretty girls smile.
3
00:00:50,484 --> 00:00:51,619
Even the ugly ones.
4
00:00:51,653 --> 00:00:53,021
But we leave them at home.
5
00:00:56,056 --> 00:00:58,058
-Todo bien Papi?
-Si.
6
00:00:58,091 --> 00:01:00,360
How can we argue with a
pretty smile?
7
00:01:00,394 --> 00:01:02,496
We got five full K's this time.
8
00:01:02,931 --> 00:01:04,398
90% pure.
9
00:01:07,502 --> 00:01:08,536
Happy to trade.
10
00:01:10,872 --> 00:01:12,306
I love it when our
11
00:01:12,339 --> 00:01:14,676
two countries can come
together in unity.
12
00:01:15,375 --> 00:01:16,443
Si.
13
00:01:17,745 --> 00:01:19,446
Right sweetheart?
14
00:01:19,479 --> 00:01:20,615
Claro que si.
15
00:01:20,949 --> 00:01:22,016
Salud.
16
00:01:22,050 --> 00:01:23,651
-Ha ha.
-To America.
17
00:01:23,685 --> 00:01:24,619
And Mexico.
18
00:01:24,953 --> 00:01:26,054
Viva.
19
00:01:26,086 --> 00:01:27,354
Salud.
20
00:01:35,964 --> 00:01:37,431
Woo!
21
00:01:39,000 --> 00:01:40,001
She's nice, right?
22
00:01:40,034 --> 00:01:41,603
Hmm.
23
00:01:41,636 --> 00:01:43,203
Woo.
24
00:01:43,236 --> 00:01:45,073
Me encanta como
bailas mi amor.
25
00:01:45,105 --> 00:01:46,574
Yeah.
26
00:01:53,982 --> 00:01:55,182
Nice.
27
00:02:02,657 --> 00:02:04,491
-Shit.
-Don't move...
28
00:02:05,994 --> 00:02:07,595
...or die right here.
29
00:02:10,263 --> 00:02:11,599
Give him the case.
30
00:02:12,533 --> 00:02:13,534
Do it.
31
00:02:14,334 --> 00:02:16,169
Give him the fucking case.
32
00:02:21,475 --> 00:02:22,442
Eyes down.
33
00:02:23,711 --> 00:02:24,779
Hey, it's me.
34
00:02:24,812 --> 00:02:26,146
Eyes down!
35
00:02:39,060 --> 00:02:40,260
No, no, no, it's me.
36
00:02:40,293 --> 00:02:41,663
It's me. It's Kahane.
37
00:02:41,696 --> 00:02:43,397
No, no, no, we're DEA!
38
00:02:43,430 --> 00:02:45,033
We're DEA!
39
00:02:47,635 --> 00:02:48,703
No, no, no!
40
00:02:54,042 --> 00:02:55,275
No!
41
00:02:59,781 --> 00:03:00,782
Jesus fucking Christ.
42
00:03:00,815 --> 00:03:02,116
What'd you do that for?
43
00:03:02,150 --> 00:03:03,751
He recognized me.
44
00:03:03,785 --> 00:03:05,252
We used to work together.
45
00:03:16,731 --> 00:03:17,665
Let's go.
46
00:03:18,066 --> 00:03:19,232
Now!
47
00:03:23,705 --> 00:03:24,672
Shit.
48
00:03:32,113 --> 00:03:33,246
Chief!
49
00:03:37,785 --> 00:03:38,786
Come on!
50
00:04:32,874 --> 00:04:34,307
There were two of them.
51
00:04:39,279 --> 00:04:41,381
Chief, we gotta go.
52
00:04:41,414 --> 00:04:43,416
Let's blow this pop stand.
53
00:06:00,695 --> 00:06:01,596
Agh.
54
00:06:44,672 --> 00:06:46,073
For three
days now
55
00:06:46,107 --> 00:06:48,643
the crowd has remained here
at full strength.
56
00:06:48,676 --> 00:06:50,244
Their agitation is apparent
57
00:06:50,278 --> 00:06:53,014
but they have been remaining
peaceful for the most part.
58
00:06:53,047 --> 00:06:54,916
Their frustration and passion
59
00:06:54,949 --> 00:06:57,885
seem to be less directed toward
the current issues
60
00:06:57,919 --> 00:06:59,086
facing the San Diego--
61
00:06:59,120 --> 00:07:00,988
Un-authorized
migrant crossings
62
00:07:01,022 --> 00:07:03,524
at the South West border are
at all time high.
63
00:07:03,557 --> 00:07:05,326
More than 1.9 million
64
00:07:05,359 --> 00:07:06,794
in the last eleven months
65
00:07:06,827 --> 00:07:09,764
but as of yesterday
here in Southern California,
66
00:07:09,797 --> 00:07:11,666
Mexico and the U.S. authorities
67
00:07:11,699 --> 00:07:13,768
have discovered a nearly
eighteen hundred foot
68
00:07:13,801 --> 00:07:17,605
tunnel used to smuggle drugs
from a home in Tijuana, Mexico
69
00:07:17,638 --> 00:07:19,240
to a warehouse south
of San Diego.
70
00:07:19,273 --> 00:07:22,677
About seventeen hundred
pounds of cocaine were seized--
71
00:07:22,710 --> 00:07:24,477
Police
spokesperson
72
00:07:24,512 --> 00:07:26,247
outside of the initial
press conference
73
00:07:26,280 --> 00:07:29,550
explained little regarding
the alleged brutal assault
74
00:07:29,583 --> 00:07:32,653
of the migrant
driver on Monday by an officer--
75
00:07:39,260 --> 00:07:40,695
Authorities
have found about 15
76
00:07:40,728 --> 00:07:42,495
sophisticated tunnels on
77
00:07:42,530 --> 00:07:45,166
California's borders
with Mexico since 2006
78
00:07:45,199 --> 00:07:47,668
but this recent one
is one of the largest on record
79
00:07:47,702 --> 00:07:49,469
and the efforts into moving
people and drugs
80
00:07:49,503 --> 00:07:52,673
into the country,
shows no signs of stopping.
81
00:07:56,544 --> 00:07:58,512
What do we want!
Justice!
82
00:08:02,416 --> 00:08:03,617
That's him.
83
00:08:04,151 --> 00:08:05,252
That's him.
84
00:08:07,154 --> 00:08:08,189
Ugh.
85
00:08:30,011 --> 00:08:31,345
Yeah, once that--
86
00:08:31,379 --> 00:08:32,913
I'll call you back.
87
00:08:32,947 --> 00:08:33,914
Hey, Joe.
88
00:08:38,452 --> 00:08:39,487
Hey,
89
00:08:39,520 --> 00:08:40,955
don't pout big guy.
90
00:08:40,988 --> 00:08:42,223
You look good.
91
00:08:42,256 --> 00:08:43,858
All dressed up for your big day?
92
00:08:44,392 --> 00:08:45,559
Hey come here.
93
00:08:46,027 --> 00:08:46,961
No.
94
00:08:47,528 --> 00:08:48,863
Come on, come here.
95
00:08:50,297 --> 00:08:51,499
I don't want a hug.
96
00:08:51,532 --> 00:08:53,134
What? I'm not gonna
give you a hug.
97
00:08:53,167 --> 00:08:54,668
What's wrong with you?
98
00:08:54,702 --> 00:08:56,404
Wait, do you need a hug?
99
00:08:56,437 --> 00:08:57,905
I mean somebody here
probably knows how to.
100
00:08:57,938 --> 00:09:00,007
I'm sure I could find somebody.
101
00:09:00,041 --> 00:09:01,475
Thank you, yeah.
102
00:09:14,855 --> 00:09:15,756
Come in.
103
00:09:16,525 --> 00:09:17,324
Sit down.
104
00:09:18,859 --> 00:09:21,429
Can't figure any of
this shit out.
105
00:09:21,462 --> 00:09:22,630
Sir.
106
00:09:23,297 --> 00:09:24,799
Ain't no job in the world
107
00:09:24,832 --> 00:09:27,536
where having a bad day has
bigger repercussions,
108
00:09:27,568 --> 00:09:29,003
maybe an airline pilot.
109
00:09:29,470 --> 00:09:30,671
That's right.
110
00:09:31,906 --> 00:09:32,873
Okay.
111
00:09:34,041 --> 00:09:35,209
Watch.
112
00:09:49,490 --> 00:09:52,726
Joe! Hey, Joe, Joe, Joe, Hey!
113
00:09:52,760 --> 00:09:55,596
No cameras.
Turn those off. Turn them--
114
00:09:56,897 --> 00:09:58,699
Now for the good stuff.
115
00:09:59,133 --> 00:10:00,701
Joe, Joe.
116
00:10:00,734 --> 00:10:01,836
Stay on the ground.
117
00:10:01,869 --> 00:10:03,704
Take it easy, man. Easy.
118
00:10:03,737 --> 00:10:05,639
Mexican lowlife.
119
00:10:06,107 --> 00:10:07,208
There we go.
120
00:10:08,275 --> 00:10:09,710
That, was the headline.
121
00:10:09,743 --> 00:10:10,778
Mexican lowlife.
122
00:10:10,811 --> 00:10:12,646
Google it and your
face comes out.
123
00:10:12,680 --> 00:10:15,483
They have these things
they call memes of you saying
124
00:10:15,517 --> 00:10:17,586
'Mexican lowlife' over and over.
125
00:10:17,618 --> 00:10:19,521
Crazy what they can
do these days.
126
00:10:19,554 --> 00:10:21,556
Well he was an
illegal from Mexico.
127
00:10:21,590 --> 00:10:23,390
He certainly was a lowlife
so technically--
128
00:10:23,424 --> 00:10:24,559
Johansen...
129
00:10:24,593 --> 00:10:25,759
shut it for a sec.
130
00:10:26,694 --> 00:10:27,795
Your attitude is a
complete PR nightmare.
131
00:10:29,096 --> 00:10:30,998
I'm very sorry sir but you have
the mayor's party
132
00:10:31,031 --> 00:10:32,601
waiting for you in the
press room.
133
00:10:32,633 --> 00:10:34,401
Shit. All right thanks I'll
be right there.
134
00:10:34,435 --> 00:10:35,870
Maybe it'd be better if I didn't
135
00:10:35,903 --> 00:10:37,738
go to the press
conference because--
136
00:10:37,771 --> 00:10:39,039
Yeah ha ha. Walk with me.
137
00:10:41,742 --> 00:10:43,210
Close my door on the way out.
138
00:10:44,778 --> 00:10:46,113
You do realize you're now the
139
00:10:46,147 --> 00:10:47,582
'defund the police'
poster child?
140
00:10:47,616 --> 00:10:49,150
Jesus, Chief the fucking guy had
141
00:10:49,183 --> 00:10:51,218
a dozen traffic girls in the
back of that truck.
142
00:10:51,252 --> 00:10:52,353
Gave us chase for two miles.
143
00:10:52,386 --> 00:10:55,089
How come no one mentions that
shit in the news?
144
00:10:55,789 --> 00:10:57,158
I get it. Trust me.
145
00:10:57,191 --> 00:10:59,426
That's why despite your
lovely behavior
146
00:10:59,460 --> 00:11:00,928
and the shit show of
a mob outside
147
00:11:00,961 --> 00:11:02,597
I'm recommending you for a job,
148
00:11:02,631 --> 00:11:04,698
a job that has 'good idea'
written all over it.
149
00:11:04,732 --> 00:11:07,701
-Job? Already got a--
-Not much longer.
150
00:11:07,735 --> 00:11:08,603
Look, listen to me.
151
00:11:08,637 --> 00:11:10,037
You'll not only lose your job
152
00:11:10,070 --> 00:11:13,542
you'll lose your pension and
you'll probably be prosecuted.
153
00:11:13,575 --> 00:11:14,909
So do you want to hear this
154
00:11:14,942 --> 00:11:16,477
or do you want to apply at
Walgreens across the street?
155
00:11:16,511 --> 00:11:19,113
Yes sir. Ehem, I mean no sir.
156
00:11:20,814 --> 00:11:22,316
How's the ankle?
157
00:11:22,349 --> 00:11:23,817
Uh, it's getting better.
158
00:11:23,851 --> 00:11:26,555
Having surgery, I'm taking
care of it thanks. Don't worry
159
00:11:26,588 --> 00:11:27,788
Good.
160
00:11:27,821 --> 00:11:30,592
Now 87% of your
colleagues have already retired.
161
00:11:30,625 --> 00:11:32,760
Normal humans do
that at your age in this job.
162
00:11:32,793 --> 00:11:34,895
You know you do a
thing for a while then you
163
00:11:34,929 --> 00:11:37,731
get on your horse and
you ride off into the sunset.
164
00:11:37,765 --> 00:11:39,266
So do you want to hear this?
165
00:11:39,300 --> 00:11:40,100
Yes, sir.
166
00:11:41,101 --> 00:11:43,871
The DEA murders
in Silverado, remember that?
167
00:11:43,904 --> 00:11:46,840
Yeah, two undercover
agents killed in a drug buy.
168
00:11:47,341 --> 00:11:48,442
Real clusterfuck.
169
00:11:48,475 --> 00:11:50,778
Now the night they were killed
with those traffickers
170
00:11:50,811 --> 00:11:53,347
we found the body of
that working girl.
171
00:11:53,380 --> 00:11:55,015
Yeah, I remember one of...
172
00:11:55,049 --> 00:11:57,051
Mason's girls at
Frisky's on the 135.
173
00:11:57,084 --> 00:11:58,285
Yeah.
174
00:11:58,319 --> 00:12:01,088
Well he said he sent two other
hookers to that same party.
175
00:12:01,121 --> 00:12:03,757
They weren't found
that night dead or alive.
176
00:12:03,791 --> 00:12:05,359
Yeah, I remember it
177
00:12:05,392 --> 00:12:06,528
two missing hookers.
178
00:12:06,561 --> 00:12:08,095
Well, they just turned up.
179
00:12:08,630 --> 00:12:09,763
Mexico.
180
00:12:10,331 --> 00:12:11,865
Shoplifting arrest.
181
00:12:11,899 --> 00:12:13,801
We just got word from
the U.S. Attorney
182
00:12:13,834 --> 00:12:16,170
that we can bring
those ladies in for questioning.
183
00:12:16,203 --> 00:12:18,839
They were either
involved or may know who was.
184
00:12:18,872 --> 00:12:21,075
And I took some convincing
185
00:12:21,108 --> 00:12:22,476
but I got the marshals to agree
186
00:12:22,510 --> 00:12:24,311
to send you down to
represent them
187
00:12:24,345 --> 00:12:25,879
and represent us
188
00:12:25,913 --> 00:12:29,016
and bring those two witnesses
back here from Mexico ASAP.
189
00:12:33,622 --> 00:12:35,523
Uh, Mexico.
190
00:12:36,323 --> 00:12:37,491
Can I think about it?
191
00:12:39,360 --> 00:12:40,461
Johansen,
192
00:12:40,494 --> 00:12:43,598
this isn't just
a good idea, it's the only idea.
193
00:12:43,632 --> 00:12:45,099
Let me spell it out for you
194
00:12:45,132 --> 00:12:48,002
you have to go
save yours and our reputation.
195
00:12:48,035 --> 00:12:48,769
Got it?
196
00:12:48,802 --> 00:12:51,105
Or... you're fucked.
197
00:13:00,749 --> 00:13:02,517
Chief, they're
waiting for us.
198
00:13:27,808 --> 00:13:30,177
My fellow Del Vista citizens
199
00:13:30,210 --> 00:13:34,649
it is with great humility
and respect for human dignity
200
00:13:34,683 --> 00:13:36,917
that we have come here
today to address
201
00:13:36,950 --> 00:13:38,419
an unfortunate incident.
202
00:13:39,721 --> 00:13:41,855
Chief Hernandez will explain
203
00:13:41,889 --> 00:13:43,357
what went terribly wrong.
204
00:13:44,425 --> 00:13:45,859
Chief.
205
00:14:21,929 --> 00:14:23,698
Sergeant
Johansen
206
00:14:23,732 --> 00:14:25,099
made an inexcusable mistake
207
00:14:25,132 --> 00:14:26,467
and we're extremely sorry.
208
00:14:26,500 --> 00:14:28,302
He's been a cop for
over twenty years
209
00:14:28,335 --> 00:14:29,903
and he's come to
realize that-
210
00:14:29,937 --> 00:14:31,438
-Can you turn that off?
- there's still things he
211
00:14:31,472 --> 00:14:32,973
has to learn about
212
00:14:33,006 --> 00:14:33,974
the Hispanic people
213
00:14:34,007 --> 00:14:35,876
and their beautiful culture.
214
00:14:35,909 --> 00:14:37,044
Any questions?
215
00:14:41,014 --> 00:14:43,484
To the most wanted man of the
'Me Too' generation
216
00:14:43,518 --> 00:14:46,286
in California Police history.
217
00:14:46,320 --> 00:14:49,089
Ha. And to that kiss-ass
job in Mexico.
218
00:14:50,558 --> 00:14:52,493
It's a damn publicity stunt.
219
00:14:53,661 --> 00:14:54,662
Not a job.
220
00:14:54,696 --> 00:14:56,564
I tried to talk the
chief out of it.
221
00:14:56,598 --> 00:14:59,868
I figured you'd be better off on
vacation till the next asshole
222
00:14:59,900 --> 00:15:01,301
does something
politically incorrect,
223
00:15:01,335 --> 00:15:03,505
and then you're just, you know,
old news.
224
00:15:04,839 --> 00:15:06,775
He's already old news!
225
00:15:06,808 --> 00:15:09,511
Thank you Crystal.
That was lovely.
226
00:15:14,849 --> 00:15:17,519
You should talk Brynner.
She's half your age.
227
00:15:17,552 --> 00:15:18,753
That girl?
228
00:15:18,787 --> 00:15:20,522
She makes twice my pension.
229
00:15:20,555 --> 00:15:21,689
Ha. Bet she does.
230
00:15:21,723 --> 00:15:25,159
So how many years did I
work for that asshole Hernandez?
231
00:15:25,192 --> 00:15:26,861
He never sent me to Mexico, huh?
232
00:15:26,895 --> 00:15:28,495
And I got all the shirts
for it.
233
00:15:28,530 --> 00:15:29,597
Big man.
234
00:15:29,631 --> 00:15:30,565
Yeah.
235
00:15:30,598 --> 00:15:33,033
Don't do it.
Just look at the boss and say:
236
00:15:33,066 --> 00:15:35,002
'It's too dangerous to go to
Mexico.'
237
00:15:35,035 --> 00:15:36,504
Mostly because...
238
00:15:36,937 --> 00:15:37,906
What?
239
00:15:37,938 --> 00:15:40,174
Loaded with Mexicans.
240
00:15:40,207 --> 00:15:42,877
-He's funny.
-He's right.
241
00:15:42,911 --> 00:15:44,846
Look I just hate
assholes who just use
242
00:15:44,879 --> 00:15:47,147
our country as a doormat
243
00:15:47,181 --> 00:15:48,949
to wipe their dirty feet on.
244
00:15:48,982 --> 00:15:50,317
That's bullshit.
245
00:15:50,350 --> 00:15:52,386
Yeah you know the second they
cross over that line
246
00:15:52,419 --> 00:15:52,854
they want a lawyer.
247
00:15:52,887 --> 00:15:54,221
They want some-
248
00:15:54,254 --> 00:15:56,323
they want a place to live, they
want some extra money.
249
00:15:56,356 --> 00:16:00,027
And they want a green card.
I'm sorry... asshole
250
00:16:00,060 --> 00:16:01,696
You're illegal.
You don't get shit.
251
00:16:01,729 --> 00:16:04,599
Yeah that's right.
My dad came over from Sweden.
252
00:16:04,632 --> 00:16:06,366
The guy I worked his ass off.
253
00:16:06,400 --> 00:16:07,468
Was in the Marines
254
00:16:07,502 --> 00:16:10,805
bled for this country
didn't get anything for free
255
00:16:10,839 --> 00:16:12,774
and these people just
walk in here.
256
00:16:12,807 --> 00:16:13,808
They want it all
257
00:16:13,842 --> 00:16:15,976
just because they
crossed that line.
258
00:16:16,009 --> 00:16:18,513
Think you're gonna hear
that on CNN, MSNBC?
259
00:16:18,546 --> 00:16:19,980
But even fucking Fox, man,
260
00:16:20,013 --> 00:16:21,816
they don't tell you the
real, not anymore.
261
00:16:21,850 --> 00:16:22,917
-Hey, I love Fox.
-Yeah.
262
00:16:22,951 --> 00:16:25,219
Ha ha oh, boy. Used to be bad
263
00:16:25,252 --> 00:16:26,788
but now it's a fucking joke.
264
00:16:26,821 --> 00:16:27,755
-That's right.
-Yeah.
265
00:16:27,789 --> 00:16:30,057
The whole fucking
thing is a joke.
266
00:16:31,024 --> 00:16:32,627
I agree, so
267
00:16:32,660 --> 00:16:35,897
take it as the big hint
you know? Get out of dodge.
268
00:16:35,930 --> 00:16:37,397
Retire, brother.
269
00:16:37,431 --> 00:16:40,835
-And don't go to Mexico.
-Yeah, yeah.
270
00:16:40,869 --> 00:16:42,269
Listen to Hilts.
271
00:16:42,302 --> 00:16:45,372
Walk in there and tell Hernandez
to shove this job up his ass
272
00:16:45,405 --> 00:16:48,843
and throw that badge on the desk
just like Dirty fucking Harry.
273
00:16:48,877 --> 00:16:50,778
Come down, spend time
with your friends.
274
00:16:50,812 --> 00:16:52,547
Get a twenty year old
on your lap.
275
00:16:52,580 --> 00:16:53,848
There you go.
276
00:16:53,882 --> 00:16:55,215
You weren't much better
at conversation
277
00:16:55,249 --> 00:16:56,684
when we rode
together Brynner.
278
00:16:56,718 --> 00:17:00,320
I appreciate the pep talk boys
but I'm heading south tomorrow
279
00:17:00,354 --> 00:17:02,724
so get me a drink or a stripper
280
00:17:02,757 --> 00:17:04,458
-or something so I can...
-Yo!
281
00:17:05,025 --> 00:17:06,026
Robbery.
282
00:17:06,393 --> 00:17:07,629
Hands up.
283
00:17:07,662 --> 00:17:08,663
I'm sorry, ladies
284
00:17:08,696 --> 00:17:10,330
bingo is three doors down.
285
00:17:10,364 --> 00:17:11,966
I just spent some time
with your mother
286
00:17:12,000 --> 00:17:13,668
in the broom closet down there.
287
00:17:13,701 --> 00:17:15,469
She's still decomposing?
288
00:17:15,503 --> 00:17:16,538
That is hot.
289
00:17:16,971 --> 00:17:17,972
That's hot.
290
00:17:18,006 --> 00:17:19,941
That's my future ex-wife.
291
00:17:19,974 --> 00:17:21,576
Oh, she never heard that before.
292
00:17:21,609 --> 00:17:22,977
Oh, come on.
293
00:17:23,011 --> 00:17:24,812
-What, is it is it me or are
these girls--
294
00:17:24,846 --> 00:17:26,280
Getting younger and younger?
295
00:17:26,313 --> 00:17:29,349
No, no. That's just you getting
older and older, Tinelli.
296
00:17:29,383 --> 00:17:32,286
-That's right.
-I can live with that.
297
00:17:32,319 --> 00:17:35,957
Hey, Johansen you
looked good on TV this morning.
298
00:17:35,990 --> 00:17:39,293
Oh, really?
Well, thanks, psycho.
299
00:17:39,326 --> 00:17:41,328
Where did you get that hat?
300
00:17:41,361 --> 00:17:44,431
We got to find another place to
hang out, strip clubs are so...
301
00:17:44,464 --> 00:17:46,199
I don't know, they're so 80s.
302
00:17:46,233 --> 00:17:47,569
I like the 80s.
303
00:17:47,602 --> 00:17:49,003
80s are okay with me.
304
00:17:49,037 --> 00:17:50,505
Hey, I need another shot.
305
00:17:50,538 --> 00:17:51,471
-Go.
-You want?
306
00:17:51,506 --> 00:17:53,508
-Yeah, yeah, yeah.
-Something brown.
307
00:17:53,541 --> 00:17:55,342
Let me drive you home,
all right?
308
00:17:55,375 --> 00:17:57,077
You sure you want to go
tomorrow?
309
00:17:57,110 --> 00:17:58,178
-Yeah.
-Easy.
310
00:17:58,211 --> 00:17:59,814
I drive better drunk than you
do sober.
311
00:17:59,847 --> 00:18:03,116
-Oh, come on. Please
-Yeah, that's right. I'm fine.
312
00:18:03,150 --> 00:18:05,252
-I'm great.
-All right.
313
00:18:05,285 --> 00:18:08,355
All right buddy,
see you when I'm back stateside.
314
00:18:08,388 --> 00:18:12,060
Hey, you're a work
in progress, you know that?
315
00:18:12,092 --> 00:18:14,261
-All right, yeah.
-Take it easy down there.
316
00:18:14,294 --> 00:18:16,531
Yeah yeah. I'll have a few
tequila shots.
317
00:18:16,564 --> 00:18:17,599
Ha ha. All right.
318
00:18:17,632 --> 00:18:18,933
-On you.
-Yeah.
319
00:18:19,968 --> 00:18:22,469
Hey, what the hell?
320
00:18:22,503 --> 00:18:23,671
Take it easy.
321
00:18:23,705 --> 00:18:25,640
-Take it easy.
-Hey. Hey.
322
00:18:32,046 --> 00:18:33,548
I'm sorry, señor.
323
00:18:36,084 --> 00:18:37,451
Señor?
324
00:18:37,484 --> 00:18:38,686
You're sorry?
325
00:18:39,319 --> 00:18:40,487
You got a license?
326
00:18:40,521 --> 00:18:42,724
-Yes, of course.
-How about a green card?
327
00:18:43,524 --> 00:18:45,627
Actually, I was born in Arizona.
328
00:18:46,961 --> 00:18:48,328
Have I seen you before?
329
00:18:48,830 --> 00:18:50,064
Yeah, maybe so.
330
00:18:50,098 --> 00:18:53,333
Joe, it's okay man let it go.
It was an accident, all right?
331
00:18:53,367 --> 00:18:54,869
Sir, I'm going to go into my car
332
00:18:54,902 --> 00:18:57,437
get my license and registration
okay? Just give me a minute.
333
00:18:57,471 --> 00:19:00,440
Hey, you know what you are?
334
00:19:00,808 --> 00:19:01,809
You're...
335
00:19:06,514 --> 00:19:08,583
It's a damn scratch, anyway.
336
00:19:08,616 --> 00:19:10,217
-Ha.
-Yeah.
337
00:19:12,486 --> 00:19:13,420
Forget it.
338
00:19:13,453 --> 00:19:15,455
All right, all right.
339
00:19:16,024 --> 00:19:17,157
I'm sorry, sir.
340
00:20:10,778 --> 00:20:11,713
Ugh.
341
00:20:16,884 --> 00:20:18,853
Hey, amigo,
342
00:20:18,886 --> 00:20:21,622
you'll take good
care of that Smith & Wesson.
343
00:20:21,656 --> 00:20:24,491
It's an expensive
American piece of art.
344
00:20:24,525 --> 00:20:27,427
And we will cherish her forever.
345
00:20:27,461 --> 00:20:30,531
Don't worry. We'll give it
back to you oiled and polished.
346
00:20:31,099 --> 00:20:32,432
Officer De La Cruz.
347
00:20:32,466 --> 00:20:34,334
Mexican Federal Police.
348
00:20:34,367 --> 00:20:37,538
Liaison to the
wonderful world of extraditions.
349
00:20:37,572 --> 00:20:41,642
Personally I prefer
this .45 caliber Jericho 941
350
00:20:41,676 --> 00:20:42,643
made in Israel.
351
00:20:42,677 --> 00:20:44,779
We can pick our own on
weapons here.
352
00:20:47,247 --> 00:20:48,516
Johansen.
353
00:20:49,117 --> 00:20:50,618
Detective Sergeant.
354
00:20:50,651 --> 00:20:52,854
So you're the Great White Whale.
355
00:20:53,688 --> 00:20:54,722
Excuse me?
356
00:20:54,756 --> 00:20:55,757
Gran Ballena Blanca.
357
00:20:56,624 --> 00:20:57,692
Moby Dick.
358
00:20:58,926 --> 00:21:01,261
News down here likes to give
personalities, special names.
359
00:21:03,497 --> 00:21:05,265
Your English is pretty good.
360
00:21:05,298 --> 00:21:07,300
My Italian is even better.
361
00:21:07,334 --> 00:21:08,936
Four years, San Diego State.
362
00:21:10,238 --> 00:21:11,839
It's a 3180.
363
00:21:13,775 --> 00:21:15,743
Sign here and here.
364
00:21:17,578 --> 00:21:20,047
The U.S. Marshal
signed already this morning.
365
00:21:21,281 --> 00:21:23,618
They meet us on your
way back to the border.
366
00:21:24,719 --> 00:21:25,653
Wait.
367
00:21:26,721 --> 00:21:28,856
I thought I was
supposed to pick 'em up here.
368
00:21:28,890 --> 00:21:30,258
Andale.
369
00:21:30,290 --> 00:21:32,760
-Detective.
-I can't believe this.
370
00:21:35,963 --> 00:21:38,666
Regarding the DEA murder victims
in that drug shootout,
371
00:21:38,699 --> 00:21:39,801
the U.S. attorney
372
00:21:39,834 --> 00:21:42,302
just cleared the red tape with
the victims' families.
373
00:21:42,335 --> 00:21:44,672
No death penalty in case of
prosecution for either
374
00:21:44,705 --> 00:21:46,941
so all governments are happy.
375
00:21:46,974 --> 00:21:48,576
We can now saddle up, cowboy,
376
00:21:48,609 --> 00:21:50,477
and go get your witnesses
377
00:21:50,511 --> 00:21:52,747
our two lovely travel
companions.
378
00:21:52,780 --> 00:21:53,881
How long?
379
00:21:53,915 --> 00:21:55,315
Three hours.
380
00:21:57,919 --> 00:21:58,920
Ugh.
381
00:22:09,063 --> 00:22:12,365
One day I'd like to
get involved with the DEA.
382
00:22:12,399 --> 00:22:13,400
Put in my time here
383
00:22:13,433 --> 00:22:14,769
maybe a couple more years
384
00:22:15,435 --> 00:22:16,771
and put in for a transfer.
385
00:22:16,804 --> 00:22:19,574
I've already studied in the
States on a temporary visa
386
00:22:19,607 --> 00:22:21,909
for four years so should
be pretty easy.
387
00:22:22,677 --> 00:22:23,711
Uh-huh.
388
00:22:24,812 --> 00:22:27,315
You know those drugs
flow both ways.
389
00:22:27,347 --> 00:22:29,984
It's true, they don't all come
from here.
390
00:22:30,017 --> 00:22:32,954
But I admit it gets
pretty bad at the border.
391
00:22:34,421 --> 00:22:35,723
Los coyotes make it bad.
392
00:22:47,335 --> 00:22:48,669
We're stopping here?
393
00:22:48,703 --> 00:22:49,604
Exactly.
394
00:22:50,605 --> 00:22:51,939
Don't worry. We make it nice
and easy for you.
395
00:22:51,973 --> 00:22:53,741
Quick in, quick out.
396
00:22:53,774 --> 00:22:56,844
Get you home to your
beautiful strippers and beer.
397
00:22:59,247 --> 00:23:00,615
I'm fucking with you.
398
00:23:00,648 --> 00:23:03,584
I know it's a stereotype
about you American cops.
399
00:23:43,591 --> 00:23:45,192
Detective Sergeant.
400
00:23:45,226 --> 00:23:46,661
Mr. Gran Ballena.
401
00:23:46,694 --> 00:23:48,029
Come meet our witnesses,
402
00:23:48,062 --> 00:23:49,597
Leticia Gomez
403
00:23:49,630 --> 00:23:51,632
and Señorita Rosa Barranco.
404
00:23:51,666 --> 00:23:54,235
Someone tried to kill
her last week.
405
00:23:54,268 --> 00:23:55,903
¿Nos van a entregar con este
güero?
406
00:23:56,837 --> 00:23:57,470
¿Que no lo ves?
407
00:23:57,505 --> 00:23:58,572
¿Que no entiendes?
408
00:23:58,606 --> 00:24:00,708
What the hell is this one
yelling about?
409
00:24:00,741 --> 00:24:03,678
She says we might as well kill
her now and be done with it.
410
00:24:03,711 --> 00:24:07,148
Okay, I'll think about it. Let's
get back stateside first.
411
00:24:07,181 --> 00:24:08,416
Into the car.
412
00:24:08,448 --> 00:24:10,551
Mira si nos encuentran muertos
va a ser tu culpa.
413
00:24:10,584 --> 00:24:13,554
¡Pinche cerdo! Me las vas a
pagar pendejo.
414
00:24:15,723 --> 00:24:17,558
¿Que no se das cuenta?
415
00:24:21,662 --> 00:24:22,964
Ugh.
416
00:24:24,765 --> 00:24:26,600
Esto no
puede ser pasando.
417
00:24:26,634 --> 00:24:28,536
Rosa nos van a encontrar muert--
418
00:24:32,873 --> 00:24:36,510
Yeah that's right.
Gomez and Barranco.
419
00:24:36,544 --> 00:24:38,713
Got the witnesses right here.
420
00:24:38,746 --> 00:24:41,415
We'll be in
San Diego in a couple of hours.
421
00:24:41,449 --> 00:24:42,516
All right, boss.
422
00:24:42,550 --> 00:24:44,385
Porque no le cuentas a
tu jefe tambien
423
00:24:44,418 --> 00:24:46,821
que en dos horas
nos van a encontrar muertas.
424
00:24:46,854 --> 00:24:48,589
-What?
-Tu eres el maton?
425
00:24:50,391 --> 00:24:51,993
Pinche gato.
426
00:24:52,026 --> 00:24:53,594
Yeah, yeah.
427
00:24:53,627 --> 00:24:54,962
Shut the fuck up.
428
00:24:55,463 --> 00:24:56,797
I'm tired.
429
00:25:03,471 --> 00:25:04,739
So I was trying to decide
430
00:25:04,772 --> 00:25:06,807
between a cop or a firefighter
431
00:25:06,841 --> 00:25:09,810
but I ended up
as a federali at the border.
432
00:25:10,478 --> 00:25:11,746
My English and all.
433
00:25:12,747 --> 00:25:15,549
Make more of a
difference that way, you know?
434
00:25:15,583 --> 00:25:18,819
And I might try acting if I
ever go to Hollywood.
435
00:25:18,853 --> 00:25:21,689
Sometimes I mess around with
movie lines.
436
00:25:23,557 --> 00:25:24,759
You looking at me?
437
00:25:24,792 --> 00:25:26,727
There's nobody else around here.
438
00:25:27,395 --> 00:25:28,195
Or...
439
00:25:28,896 --> 00:25:30,731
Say hello to my little friend.
440
00:25:31,532 --> 00:25:32,833
That's Pacino.
441
00:25:32,867 --> 00:25:34,769
Mhmm.
442
00:25:57,491 --> 00:25:58,793
With my real police skills
443
00:25:58,826 --> 00:26:00,795
plus being bilingual and all,
444
00:26:00,828 --> 00:26:02,897
I think I got a
pretty good shot.
445
00:26:08,669 --> 00:26:10,638
¿Algún problema?
446
00:26:10,671 --> 00:26:13,674
-¡Hazte a un lado!
-Soy oficial federal.
447
00:26:18,446 --> 00:26:20,281
Get down!
448
00:27:06,627 --> 00:27:08,028
What the fuck is going on?
449
00:27:10,798 --> 00:27:13,234
No, freeze! Drop the weapon!
450
00:27:18,639 --> 00:27:19,840
Leti.
451
00:27:21,342 --> 00:27:22,710
Leti!
452
00:27:23,043 --> 00:27:25,079
Leti!
453
00:27:27,915 --> 00:27:30,651
Chief, I need help down here.
454
00:27:31,118 --> 00:27:32,621
We were ambushed
455
00:27:32,653 --> 00:27:35,256
by two shooters
dressed as police officers.
456
00:27:35,289 --> 00:27:37,024
Yeah, I'm okay.
457
00:27:38,527 --> 00:27:39,927
No, they're dead.
458
00:27:40,529 --> 00:27:42,863
Leti!
459
00:27:42,897 --> 00:27:45,099
I need back up.
Right this--
460
00:27:45,132 --> 00:27:46,500
Ok, ok.
Tell me where you are.
461
00:27:46,535 --> 00:27:47,636
I'll find out if I can
send anybody.
462
00:27:47,668 --> 00:27:49,003
Shit.
463
00:27:49,036 --> 00:27:50,037
I've been hit.
464
00:27:50,639 --> 00:27:51,872
I'll call you back.
465
00:27:51,906 --> 00:27:54,275
Ayudame por favor.
466
00:27:58,012 --> 00:28:02,683
Leti! Leti! Ayudame!
467
00:28:07,721 --> 00:28:09,056
Leti!
468
00:28:15,329 --> 00:28:16,531
She Dead?
469
00:28:16,565 --> 00:28:18,032
Muerta?
470
00:28:18,065 --> 00:28:19,668
Yes, muerte.
471
00:28:19,700 --> 00:28:20,801
She's dead.
472
00:28:20,834 --> 00:28:22,403
She never wanted any of this.
473
00:28:22,436 --> 00:28:25,072
Okay, we need to find
something to bandage my wound.
474
00:28:25,105 --> 00:28:27,676
I knew they were going to kill
us for what we saw.
475
00:28:27,708 --> 00:28:28,809
They killed my friend.
476
00:28:28,842 --> 00:28:30,945
My friend Leti!
477
00:28:32,413 --> 00:28:34,882
I need you to
go to that vehicle over there.
478
00:28:34,915 --> 00:28:36,884
Look for a first aid kit.
479
00:28:38,752 --> 00:28:40,854
First aid kit.
480
00:28:47,861 --> 00:28:49,930
Whoa, whoa, whoa.
Wait, wait.
481
00:28:54,335 --> 00:28:56,237
No. What are you doing?
482
00:28:57,404 --> 00:28:58,806
Ahh shit.
483
00:29:02,376 --> 00:29:03,978
Come back. Wait.
484
00:29:04,411 --> 00:29:05,647
Ugh.
485
00:29:05,680 --> 00:29:06,814
Wait.
486
00:29:10,719 --> 00:29:11,852
Come back.
487
00:29:14,355 --> 00:29:15,322
Ahh.
488
00:29:17,191 --> 00:29:18,292
Come back.
489
00:29:21,262 --> 00:29:22,763
Come back.
490
00:29:33,374 --> 00:29:35,510
That's what
you're looking for?
491
00:29:42,316 --> 00:29:44,084
Ahh. Easy.
492
00:29:44,785 --> 00:29:46,287
Use that big one.
493
00:29:46,320 --> 00:29:47,154
Stop the bleeding.
494
00:29:47,187 --> 00:29:48,856
Okay, okay. I don't know you.
495
00:29:48,889 --> 00:29:51,158
I don't give a fuck about you.
496
00:29:51,191 --> 00:29:53,927
They'll be here soon and
I won't be here.
497
00:29:55,664 --> 00:29:56,765
Those...
498
00:29:56,797 --> 00:29:58,198
were...
499
00:29:58,700 --> 00:30:00,167
...real cops?
500
00:30:00,901 --> 00:30:02,903
Mexico's finest.
501
00:30:02,936 --> 00:30:05,005
We need to get out of here.
502
00:30:06,440 --> 00:30:07,441
Hospital.
503
00:30:07,474 --> 00:30:10,010
No, no, no, no.
That's not where you want to go.
504
00:30:10,944 --> 00:30:13,581
Look I know a place but...
505
00:30:15,082 --> 00:30:16,685
Ahh.
506
00:30:16,718 --> 00:30:19,119
Hey, hey, hey no more of
your fucking calls.
507
00:30:19,153 --> 00:30:22,757
Someone knew that we were here
when you called everyone.
508
00:30:22,791 --> 00:30:24,759
Now they're going
to know that we're still alive
509
00:30:24,793 --> 00:30:27,094
so no more of your fucking
calls, entiendes ?
510
00:30:29,731 --> 00:30:31,965
Siempre con el pinche teléfono.
511
00:31:43,838 --> 00:31:44,972
Uh.
512
00:31:48,543 --> 00:31:49,943
Who are you?
513
00:31:49,977 --> 00:31:51,813
What happened?
514
00:31:51,846 --> 00:31:53,447
Where's that hooker?
515
00:31:55,382 --> 00:31:56,450
I mean...
516
00:31:56,917 --> 00:31:58,118
woman.
517
00:31:58,853 --> 00:32:00,421
Hey, qué pasa?
518
00:32:07,829 --> 00:32:09,396
Hey, what's going on?
519
00:32:12,600 --> 00:32:14,501
Hey, I'm talking to you.
520
00:32:14,536 --> 00:32:16,170
Habla inglés?
521
00:32:16,203 --> 00:32:18,138
Ah, shit.
522
00:32:20,742 --> 00:32:21,876
Don't worry.
523
00:32:21,910 --> 00:32:23,511
You still have all your organs.
524
00:32:23,845 --> 00:32:25,012
You.
525
00:32:25,946 --> 00:32:27,414
What the hell happened?
526
00:32:28,716 --> 00:32:30,384
This is my brother.
527
00:32:31,452 --> 00:32:34,254
He's not one of the ones who
tried to kill you.
528
00:32:34,288 --> 00:32:37,391
Like I said those were
real police yesterday in name.
529
00:32:37,424 --> 00:32:38,959
But just because you
wear the badge
530
00:32:38,992 --> 00:32:41,261
doesn't mean you
always live by it.
531
00:32:41,295 --> 00:32:43,430
I believe they're
trying to kill you.
532
00:32:45,834 --> 00:32:48,235
This is called kidnapping.
533
00:32:48,268 --> 00:32:50,037
Necesita descansar.
534
00:32:50,070 --> 00:32:52,907
Ya cuando se
recupere veo que hacer con el.
535
00:32:52,941 --> 00:32:54,408
He said you need to rest.
536
00:32:54,441 --> 00:32:57,512
Then later we'll talk
about what we do with you.
537
00:32:58,445 --> 00:32:59,279
Where's my phone?
538
00:32:59,714 --> 00:33:00,815
I need that.
539
00:33:00,849 --> 00:33:03,183
I used it to get
you off the road yesterday
540
00:33:03,217 --> 00:33:04,351
where your red white
and blue blood
541
00:33:04,384 --> 00:33:06,955
was flowing down
the pavement...
542
00:33:06,987 --> 00:33:08,590
and then I smashed it to pieces.
543
00:33:10,825 --> 00:33:11,960
Just relax.
544
00:33:11,992 --> 00:33:14,394
We had a doctor fix you
up the right way.
545
00:33:14,428 --> 00:33:18,332
He said the bullet's out but you
gotta rest at least a week.
546
00:33:18,365 --> 00:33:21,401
Thanks, but a week? No way.
547
00:33:21,435 --> 00:33:24,004
People from the States
are gonna wonder where I am.
548
00:33:24,037 --> 00:33:25,239
You gotta let me go.
549
00:33:25,272 --> 00:33:27,842
No lo puedo tener
aqui mucho lo van a encontrar.
550
00:33:27,876 --> 00:33:29,176
Where's my gun?
551
00:33:29,209 --> 00:33:31,011
-I need that.
-Hey!
552
00:33:31,044 --> 00:33:33,180
Necesitas. Descansar.
553
00:33:34,047 --> 00:33:35,550
You need to rest.
554
00:33:36,718 --> 00:33:37,952
Wait.
555
00:33:37,986 --> 00:33:39,419
Hey. Agh.
556
00:34:02,944 --> 00:34:04,478
Hey...
557
00:34:07,047 --> 00:34:08,883
get me out of these cuffs.
558
00:34:08,917 --> 00:34:11,151
There's 500 bucks in it for you.
559
00:34:16,991 --> 00:34:18,158
A thousand?
560
00:34:20,294 --> 00:34:21,495
Hey...
561
00:34:25,533 --> 00:34:26,668
talking to you.
562
00:34:31,839 --> 00:34:33,140
Comida?
563
00:34:36,678 --> 00:34:37,779
Okay.
564
00:34:38,546 --> 00:34:39,547
Yeah.
565
00:34:49,089 --> 00:34:50,692
Change of the guard, huh?
566
00:35:10,078 --> 00:35:11,445
Mhmm.
567
00:35:12,412 --> 00:35:13,514
Gracias.
568
00:35:14,582 --> 00:35:15,583
Bueno.
569
00:35:20,120 --> 00:35:21,589
It's good prison food.
570
00:35:29,396 --> 00:35:31,365
Hey, how you doing?
Hello.
571
00:35:31,398 --> 00:35:32,800
Good to see you, boys.
572
00:35:32,834 --> 00:35:33,635
Jimmy.
573
00:35:33,668 --> 00:35:35,737
How you been, man?
Lose some weight?
574
00:35:35,770 --> 00:35:37,137
You look good.
575
00:35:39,574 --> 00:35:40,407
What?
576
00:35:40,440 --> 00:35:41,976
You missing your old life?
577
00:35:42,010 --> 00:35:43,343
No.
578
00:35:43,377 --> 00:35:45,212
I miss my young life.
579
00:35:46,080 --> 00:35:47,582
-Asshole.
-Ha ha.
580
00:35:47,615 --> 00:35:48,683
What's happening?
581
00:35:49,984 --> 00:35:51,986
The news is going nuts on all
this now, Joe's getting famous.
582
00:35:52,020 --> 00:35:54,254
-Yeah.
-Killing some Mexican cops.
583
00:35:54,287 --> 00:35:55,723
On the run with a witness.
584
00:35:56,624 --> 00:35:58,059
One hell of a story.
585
00:35:58,092 --> 00:35:59,259
Yeah.
586
00:36:01,529 --> 00:36:03,598
I'll call you back.
587
00:36:03,631 --> 00:36:04,599
Brynner.
588
00:36:07,635 --> 00:36:09,003
Okay look,
589
00:36:09,037 --> 00:36:10,505
I know you're all
old friends but
590
00:36:10,538 --> 00:36:12,907
I can't start talking out of
the office right now.
591
00:36:12,940 --> 00:36:15,610
This turned into obviously the
worst move of my career.
592
00:36:15,643 --> 00:36:19,547
Just a concerned
civilian now, Chief. Come on.
593
00:36:19,580 --> 00:36:21,883
And I appreciate your concern.
594
00:36:21,916 --> 00:36:24,519
But right now I have to keep
this clean and contained.
595
00:36:25,419 --> 00:36:26,921
You hear back from him yet?
596
00:36:30,024 --> 00:36:31,626
I can tell you that I've
been on the phone
597
00:36:31,659 --> 00:36:33,360
ad nauseam with
state and feds.
598
00:36:33,393 --> 00:36:35,563
They're picking this up.
We will find him.
599
00:36:35,596 --> 00:36:38,599
I'm sure there's an explanation
for this clusterfuck.
600
00:36:40,500 --> 00:36:42,837
Well, I'm glad you're enjoying
your tour of the office
601
00:36:42,870 --> 00:36:44,539
but is there something...
602
00:36:44,572 --> 00:36:45,606
This job...
603
00:36:45,640 --> 00:36:47,141
It's just a little tougher
to step away from
604
00:36:47,175 --> 00:36:48,910
than you think it's going to be.
605
00:36:50,511 --> 00:36:52,747
I'd like to get back into
the thick of it.
606
00:36:53,313 --> 00:36:54,649
Do some good again.
607
00:36:56,084 --> 00:36:57,518
I'm sure.
608
00:36:59,352 --> 00:37:02,056
I'll let you know
if I can use your help Brynner.
609
00:37:02,090 --> 00:37:04,324
But right now just go
back to your life
610
00:37:04,357 --> 00:37:05,793
and I'll keep you posted.
611
00:37:06,359 --> 00:37:07,562
As for you, Hilts,
612
00:37:07,595 --> 00:37:09,630
I need you on the Woolsey
Street shooting.
613
00:37:09,664 --> 00:37:11,231
Sir, Kamstock's got
that covered.
614
00:37:11,264 --> 00:37:13,233
I want you focused on it.
615
00:37:14,468 --> 00:37:16,637
Don't sweat it, guys.
616
00:37:16,671 --> 00:37:17,638
He's a strong one.
617
00:37:17,672 --> 00:37:20,340
This may look as shitty
as it gets but
618
00:37:20,373 --> 00:37:22,275
Johansen has a few lives left.
619
00:37:22,309 --> 00:37:23,443
I know it.
620
00:37:27,582 --> 00:37:28,516
Ugh.
621
00:37:29,684 --> 00:37:30,852
Uh.
622
00:37:30,885 --> 00:37:32,486
Thanks Wolfman.
623
00:37:51,404 --> 00:37:53,708
Mama te va a traer
comida en la mañana.
624
00:37:54,842 --> 00:37:55,743
Food.
625
00:37:57,512 --> 00:37:58,780
Gracias.
626
00:38:21,434 --> 00:38:24,337
Aqui tengo su medicina.
627
00:38:24,371 --> 00:38:27,340
Bueno mija no
te quedes mucho tiempo con el.
628
00:38:37,652 --> 00:38:38,586
Here.
629
00:38:39,319 --> 00:38:40,855
It's okay, I don't need them.
630
00:38:40,888 --> 00:38:41,823
Take it.
631
00:38:46,326 --> 00:38:49,163
So, whoever came after
you yesterday,
632
00:38:49,197 --> 00:38:50,064
us,
633
00:38:51,199 --> 00:38:53,466
had enough money
to pay off local police.
634
00:38:53,500 --> 00:38:56,504
That means cartel, traficantes.
635
00:38:56,537 --> 00:38:58,539
Alright well let me make
one phone call
636
00:38:58,573 --> 00:39:00,708
and I'll bring some help
from the U.S. down here.
637
00:39:00,741 --> 00:39:03,544
Don't worry about it
your family's going to be fine.
638
00:39:03,578 --> 00:39:05,580
You get me out of these
cuffs all right?
639
00:39:05,613 --> 00:39:06,948
I don't have the key.
640
00:39:07,949 --> 00:39:09,183
Ahh.
641
00:39:09,217 --> 00:39:10,618
That's bullshit.
642
00:39:11,752 --> 00:39:13,754
I won't be coming back with you.
643
00:39:14,487 --> 00:39:16,123
I just want you to know.
644
00:39:16,157 --> 00:39:18,292
You are, like it or not.
645
00:39:18,326 --> 00:39:20,393
You don't get it, do you?
646
00:39:20,427 --> 00:39:23,097
Who do you think is
trying to kill us?
647
00:39:26,834 --> 00:39:30,605
Kill you, you mean. You clearly
know how to piss people off.
648
00:39:31,272 --> 00:39:32,673
Well like it or not,
649
00:39:32,707 --> 00:39:35,475
they're now trying to kill you
too if you haven't noticed.
650
00:39:35,509 --> 00:39:37,945
I saw what happened
that night and they know it.
651
00:39:39,479 --> 00:39:41,616
The night of the DEA murders.
652
00:39:43,651 --> 00:39:45,485
All right, so you saw some
653
00:39:45,519 --> 00:39:48,522
cartel guys that now want
you dead, too.
654
00:39:48,990 --> 00:39:49,991
Not cartel.
655
00:39:50,858 --> 00:39:51,993
They were cops.
656
00:39:52,526 --> 00:39:54,528
American cops.
657
00:39:55,796 --> 00:39:57,798
I'm sorry, but coming from
someone who hands up
658
00:39:57,832 --> 00:40:01,702
blowjobs for a living that's a
tough one to swallow.
659
00:40:02,336 --> 00:40:03,804
No pun intended.
660
00:40:04,739 --> 00:40:05,706
Fuck you.
661
00:40:06,741 --> 00:40:07,842
Hey.
662
00:40:07,875 --> 00:40:09,010
Hey wait I'm sorry.
663
00:40:09,877 --> 00:40:10,912
I'm sorry.
664
00:40:13,014 --> 00:40:15,750
So what did you see that makes
you think they were...
665
00:40:17,417 --> 00:40:18,619
American police?
666
00:40:20,821 --> 00:40:21,989
I heard them.
667
00:40:24,424 --> 00:40:25,960
The masked men
668
00:40:25,993 --> 00:40:27,695
recognized the DEA agent.
669
00:40:28,930 --> 00:40:30,665
Eyes down.
670
00:40:31,464 --> 00:40:32,767
Eyes down.
671
00:40:32,800 --> 00:40:35,670
It's me, it's Kahane.
We're DEA. We're DEA!
672
00:40:35,703 --> 00:40:37,071
And then they shot him.
673
00:40:44,045 --> 00:40:45,445
Jesus Fucking Christ.
674
00:40:45,478 --> 00:40:47,581
-What did you do that for?
-He recognized me.
675
00:40:47,615 --> 00:40:49,417
We used to work together.
676
00:40:49,449 --> 00:40:50,885
He said they worked together.
677
00:40:51,752 --> 00:40:52,787
So,
678
00:40:53,721 --> 00:40:56,557
if they were cops
then who's after you, us?
679
00:40:56,590 --> 00:40:58,359
Well we got picked up
for shoplifting
680
00:40:58,392 --> 00:41:01,929
so, someone must have tipped off
the cartel where to find us.
681
00:41:03,397 --> 00:41:04,332
Okay,
682
00:41:04,365 --> 00:41:05,498
well somehow I'll deal with it
683
00:41:05,533 --> 00:41:08,135
but just let me make
a phone call.
684
00:41:08,169 --> 00:41:09,403
It's dangerous.
685
00:41:09,437 --> 00:41:13,140
The longer we're here the more
danger for your family, for you.
686
00:41:13,808 --> 00:41:14,775
Everyone.
687
00:41:15,543 --> 00:41:16,877
I'll think about it.
688
00:41:18,145 --> 00:41:21,615
Trust me, I was far from
interested in coming back here.
689
00:41:22,616 --> 00:41:24,618
This is my cousin
Salvador's place.
690
00:41:24,652 --> 00:41:26,554
I can't even go back to
my own village.
691
00:41:26,587 --> 00:41:28,456
They'd be looking for me there.
692
00:41:28,522 --> 00:41:29,824
Why come back?
693
00:41:31,125 --> 00:41:34,528
I guess I could have left you on
the side of the road to die.
694
00:41:34,562 --> 00:41:36,163
Well it's a tough
choice between that
695
00:41:36,197 --> 00:41:39,800
and being chained up
watching Spanish novelas.
696
00:42:04,692 --> 00:42:05,993
See, I told you...
697
00:42:07,461 --> 00:42:08,929
bad husband.
698
00:42:10,064 --> 00:42:11,332
No buen hombre.
699
00:42:11,365 --> 00:42:13,567
Dices bien, es muy mal hombre.
700
00:42:13,868 --> 00:42:14,969
Mhm.
701
00:42:15,002 --> 00:42:15,903
Mama.
702
00:42:16,570 --> 00:42:17,705
Cómo te sientes?
703
00:42:17,738 --> 00:42:19,607
Estoy muy cansada, mija.
704
00:42:20,007 --> 00:42:21,008
Descanse.
705
00:42:21,042 --> 00:42:21,976
Okay.
706
00:42:33,054 --> 00:42:34,889
If I go back with you...
707
00:42:36,590 --> 00:42:38,492
will they really protect me?
708
00:42:38,527 --> 00:42:40,861
You want me to bring
you back to the States?
709
00:42:40,895 --> 00:42:41,762
Yes,
710
00:42:41,796 --> 00:42:43,564
but keep your voice down.
711
00:42:43,597 --> 00:42:44,899
Okay, yeah.
712
00:42:45,833 --> 00:42:47,501
Witness protection is
a real thing
713
00:42:47,536 --> 00:42:49,870
but you have to have
information they want.
714
00:42:49,904 --> 00:42:50,838
I do.
715
00:42:50,871 --> 00:42:53,074
Okay, get me out of
these cuffs and...
716
00:42:53,107 --> 00:42:54,442
I'll take you back.
717
00:42:54,475 --> 00:42:55,643
It's not up to me.
718
00:42:56,511 --> 00:42:57,611
Who is it up to?
719
00:42:57,645 --> 00:42:58,846
My brother.
720
00:43:08,389 --> 00:43:10,658
Call someone to come pick us up.
721
00:43:17,865 --> 00:43:19,834
Miguel's not gonna like this.
722
00:43:19,867 --> 00:43:21,902
He'll like us dead even less.
723
00:43:25,673 --> 00:43:27,241
Chief,
it's Johansen.
724
00:43:27,274 --> 00:43:28,909
He's on the line from Mexico.
725
00:43:28,943 --> 00:43:29,910
Thanks.
726
00:43:30,778 --> 00:43:32,847
Johansen, where the holy hell
are you?
727
00:43:33,481 --> 00:43:34,782
I'm okay.
728
00:43:34,815 --> 00:43:37,685
And our star witness Rosa
is alive and well.
729
00:43:37,718 --> 00:43:40,488
But we need to get out of here.
We need help to do it.
730
00:43:40,522 --> 00:43:42,456
All right, what city are you
near?
731
00:43:42,490 --> 00:43:43,958
La Linea, right?
732
00:43:44,625 --> 00:43:45,960
Yeah, it's uh,
733
00:43:45,993 --> 00:43:48,462
say a few hours away from the
prison we picked them up.
734
00:43:48,496 --> 00:43:50,231
There's a U.S.
consulate in Nogales.
735
00:43:50,264 --> 00:43:52,066
I'll let them know you
two are coming in.
736
00:43:52,099 --> 00:43:54,569
FBI's already down there with
Mexican federal police.
737
00:43:54,603 --> 00:43:56,470
There's some serious
shit coming down.
738
00:43:56,505 --> 00:43:58,372
They could lock you up for
twenty years.
739
00:43:58,405 --> 00:43:59,874
So get to that consulate.
740
00:43:59,907 --> 00:44:01,576
Okay we'll get there safe.
741
00:44:01,610 --> 00:44:02,843
Listen one thing...
742
00:44:04,111 --> 00:44:07,815
she's convinced the shooters
in Silverado County were cops.
743
00:44:10,084 --> 00:44:10,885
Excuse me?
744
00:44:10,918 --> 00:44:12,419
Yeah, that's right.
745
00:44:13,087 --> 00:44:13,888
American cops.
746
00:44:13,921 --> 00:44:16,056
She seems pretty
sure of herself.
747
00:44:16,090 --> 00:44:16,957
One of ours?
748
00:44:16,991 --> 00:44:19,293
Well, she said she
heard them and I...
749
00:44:19,326 --> 00:44:20,895
tend to believe her.
750
00:44:22,496 --> 00:44:23,430
Chief?
751
00:44:23,464 --> 00:44:24,899
Just what we need right now
752
00:44:24,932 --> 00:44:27,536
hard enough time fighting the
bad guys now we have to fight
753
00:44:27,569 --> 00:44:29,770
the general public
and fucking IA?
754
00:44:29,803 --> 00:44:30,905
Just hang tight.
755
00:44:30,938 --> 00:44:32,706
- Let me think about this.
- Rosa,
756
00:44:32,740 --> 00:44:33,974
ven a comer.
757
00:44:34,008 --> 00:44:35,409
All right, I'll call you
again tomorrow
758
00:44:35,442 --> 00:44:36,844
or the day after, alright?
759
00:44:36,877 --> 00:44:38,679
Yeah okay. We'll work it out.
760
00:44:38,712 --> 00:44:39,847
I gotta go.
761
00:44:39,880 --> 00:44:41,282
Johansen one more thing--
762
00:44:46,655 --> 00:44:47,955
Lunch.
763
00:44:48,689 --> 00:44:49,658
Es para ti.
764
00:44:49,723 --> 00:44:50,991
Ven con nosotros.
765
00:44:53,628 --> 00:44:55,664
Padre te agradecemos por
nuestros alimentos
766
00:44:55,696 --> 00:44:57,798
por favor protegenos siempre.
767
00:44:57,831 --> 00:45:00,367
Y por favor ayudanos
a salir con bien de esto.
768
00:45:00,401 --> 00:45:02,937
- Amen.
- Amen.
769
00:45:14,481 --> 00:45:15,950
Rosa...
770
00:45:15,983 --> 00:45:18,219
preguntale que si le gusta la
comida.
771
00:45:21,722 --> 00:45:23,023
You like our food?
772
00:45:23,625 --> 00:45:24,792
Oh yeah.
773
00:45:26,060 --> 00:45:28,395
Do you know what 'queso de
puerco' is?
774
00:45:29,163 --> 00:45:31,765
Okay yeah. Yeah, I like cheese.
775
00:45:37,338 --> 00:45:39,039
What kind of 'queso' is it?
776
00:45:40,341 --> 00:45:41,308
Dile.
777
00:45:41,342 --> 00:45:42,677
It's uhm...
778
00:45:42,711 --> 00:45:43,811
head cheese.
779
00:45:44,178 --> 00:45:45,746
Brains.
780
00:45:47,616 --> 00:45:49,584
No, no, no, it's from
the pig's head.
781
00:45:50,719 --> 00:45:52,286
Well I guess that's better.
782
00:45:53,688 --> 00:45:54,788
Rosa...
783
00:45:54,822 --> 00:45:56,223
quiero que me
traduzcas por favor.
784
00:45:57,358 --> 00:45:58,959
dile que lamento que nos este
acompañando
785
00:45:58,993 --> 00:46:01,161
bajo estas circumstancias
786
00:46:01,195 --> 00:46:03,397
me gustaria que fuera diferente
787
00:46:03,430 --> 00:46:06,635
pero que todos estamos
muy agradecidos por salvarte
788
00:46:06,668 --> 00:46:07,669
gracias.
789
00:46:07,702 --> 00:46:09,169
He said that
790
00:46:09,203 --> 00:46:13,073
you're a guest here but that he
apologizes for the circumstances
791
00:46:13,107 --> 00:46:16,076
and that they're all very
grateful for saving me.
792
00:46:18,012 --> 00:46:18,946
Yes.
793
00:46:19,681 --> 00:46:20,848
A guest.
794
00:46:23,884 --> 00:46:27,154
Hice lo que tuve que
hacer para salvarles a los dos
795
00:46:27,187 --> 00:46:29,390
asi como usted yo tambien soy
policia.
796
00:46:31,091 --> 00:46:32,426
Hey...
797
00:46:32,459 --> 00:46:34,395
there are bad cops here
798
00:46:34,428 --> 00:46:35,996
and in the States, too.
799
00:46:36,765 --> 00:46:38,399
My brother's honest.
800
00:46:38,432 --> 00:46:39,967
Ya le dijiste lo del cartel?
801
00:46:40,000 --> 00:46:41,636
He told me earlier
that those cops
802
00:46:41,670 --> 00:46:43,370
were paid by the Sinaloa cartel
803
00:46:43,404 --> 00:46:44,639
to kill me and my friend.
804
00:46:44,673 --> 00:46:46,708
Well it sounds like
you're in a bad spot
805
00:46:46,741 --> 00:46:48,842
but it's got nothing
to do with me.
806
00:46:50,811 --> 00:46:51,845
And yet,
807
00:46:51,879 --> 00:46:53,247
you're the one wanted for
murder.
808
00:46:53,280 --> 00:46:54,415
What?
809
00:46:54,448 --> 00:46:57,719
They said you killed the federal
and the two Mexican cops.
810
00:46:57,752 --> 00:47:01,822
The authorities are looking
for you. It's all over the news.
811
00:47:01,855 --> 00:47:05,192
Then why am I sitting
at a policeman's table
812
00:47:05,225 --> 00:47:07,094
having lunch with his family?
813
00:47:09,863 --> 00:47:12,199
Why am I cuffed to a damn bed?
814
00:47:14,335 --> 00:47:15,235
Huh.
815
00:47:17,338 --> 00:47:18,606
La familia es todo.
816
00:47:18,640 --> 00:47:20,007
Family is everything.
817
00:47:20,040 --> 00:47:22,544
Dile que cuando se siente mejor
lo llevo a la frontera.
818
00:47:22,577 --> 00:47:23,645
Por lo pronto se queda aqui
819
00:47:23,678 --> 00:47:25,045
que hay mucha gente
buscandolo fuera.
820
00:47:25,079 --> 00:47:27,348
He said when you're healthy
he'll take you to the States
821
00:47:27,381 --> 00:47:28,982
but until then you have
to hide inside
822
00:47:29,016 --> 00:47:30,451
because we're all dead
if you don't.
823
00:47:30,484 --> 00:47:34,455
-There are spies everywhere.
-Okay, okay but what about her?
824
00:47:38,392 --> 00:47:39,460
Ella se queda
825
00:47:39,493 --> 00:47:40,861
aqui.
826
00:47:42,363 --> 00:47:43,430
He said I stay here.
827
00:47:43,464 --> 00:47:45,399
No, I can't do that.
828
00:47:46,433 --> 00:47:48,135
I came down to get her.
829
00:47:48,168 --> 00:47:51,171
She can help solve
who killed those DEA agents.
830
00:47:51,205 --> 00:47:52,841
In America, we can protect--
831
00:47:52,873 --> 00:47:54,174
No you can't!
832
00:48:06,487 --> 00:48:07,287
Go.
833
00:48:08,155 --> 00:48:09,524
-Ahora.
-We should talk about this.
834
00:48:09,557 --> 00:48:10,958
This is bullshit.
835
00:48:11,559 --> 00:48:12,893
Agh.
836
00:48:12,926 --> 00:48:15,062
You're making a huge mistake,
buddy.
837
00:48:16,831 --> 00:48:19,166
What's wrong with this country?
838
00:48:27,241 --> 00:48:28,175
Miguel?
839
00:48:28,208 --> 00:48:29,109
Hmm.
840
00:48:34,381 --> 00:48:35,349
No.
841
00:48:52,801 --> 00:48:53,568
Miguel.
842
00:50:21,488 --> 00:50:22,991
You need
to unlock me!
843
00:50:23,056 --> 00:50:25,492
I need the handcuff
keys back here!
844
00:50:26,393 --> 00:50:27,427
I need the keys!
845
00:50:37,237 --> 00:50:39,541
They're coming in to
the back over here!
846
00:50:40,407 --> 00:50:41,375
Hurry up!
847
00:50:53,955 --> 00:50:55,188
Behind you! Watch out!
848
00:51:43,571 --> 00:51:44,639
Ahh!
849
00:52:11,065 --> 00:52:12,265
Hey!
850
00:52:16,470 --> 00:52:17,471
You okay?
851
00:52:21,408 --> 00:52:24,078
Ahh shit.
852
00:52:24,112 --> 00:52:25,847
They're coming to
the front door.
853
00:52:34,555 --> 00:52:36,223
Todo va a estar bien, Ma.
854
00:52:55,677 --> 00:52:56,811
You okay?
855
00:52:56,844 --> 00:52:58,012
You okay?
856
00:52:58,046 --> 00:52:59,013
Yes.
857
00:52:59,047 --> 00:53:00,615
-Stay down.
-Si okay.
858
00:53:23,638 --> 00:53:24,806
Damn it.
859
00:53:32,312 --> 00:53:33,881
Se tiene que ir.
860
00:53:35,550 --> 00:53:36,551
Los dos.
861
00:53:37,151 --> 00:53:38,753
He said we got to go.
862
00:53:38,786 --> 00:53:39,787
Both of us.
863
00:53:40,320 --> 00:53:41,522
Way ahead of you.
864
00:53:42,023 --> 00:53:43,356
Thanks...
865
00:53:43,858 --> 00:53:44,892
for everything.
866
00:54:25,800 --> 00:54:29,670
Esto es nuestra señora
de Guadalupe.
867
00:54:29,704 --> 00:54:31,506
Thats our lady
of Guadalupe.
868
00:54:31,539 --> 00:54:33,708
She's a symbol of our identity
869
00:54:33,741 --> 00:54:36,944
and also of social justice and
femininity.
870
00:54:36,978 --> 00:54:38,613
Great. My favorites.
871
00:54:38,646 --> 00:54:41,516
Si quieres pelear con los lobos
tienes que ser un lobo.
872
00:54:41,549 --> 00:54:43,785
If you want to fight with the
wolves...
873
00:54:43,818 --> 00:54:44,886
you got to be a wolf.
874
00:54:45,285 --> 00:54:46,486
I know.
875
00:54:46,854 --> 00:54:47,755
Gracias.
876
00:54:51,692 --> 00:54:52,794
Mija.
877
00:54:52,827 --> 00:54:54,361
Mi princesa.
878
00:54:57,397 --> 00:54:59,432
Gotta go.
879
00:56:18,378 --> 00:56:19,814
What are you doing?
880
00:56:21,082 --> 00:56:22,316
Calling my boss, telling him
881
00:56:22,350 --> 00:56:23,651
we're skipping his
fed chaperones.
882
00:56:23,684 --> 00:56:25,353
Going with your connections.
883
00:56:25,385 --> 00:56:26,654
Coyotes, right?
884
00:56:26,687 --> 00:56:28,789
Every time you call that fucking
guy someone tries to
885
00:56:28,823 --> 00:56:30,825
come and kill us.
Are you stupid or something?
886
00:56:30,858 --> 00:56:32,894
I'm sorry, I've known
him for twenty five years Rosa.
887
00:56:32,927 --> 00:56:35,096
Then how do you explain what
happened at my house
888
00:56:35,129 --> 00:56:36,496
when you called him?
889
00:56:36,530 --> 00:56:37,965
My cousin is dead!
890
00:56:37,999 --> 00:56:42,136
-I can't. I can't. I'm sorry
-My cousin is dead! He's dead!
891
00:56:42,169 --> 00:56:44,739
Okay, okay.
Calm down. Calm down.
892
00:56:44,772 --> 00:56:47,975
And my mom almost died
and Miguel's hurt.
893
00:56:48,009 --> 00:56:49,977
I'm sorry about Salvador.
894
00:56:50,011 --> 00:56:51,478
He was a good man.
895
00:56:51,879 --> 00:56:52,880
All right.
896
00:56:53,748 --> 00:56:54,849
Okay?
897
00:56:54,882 --> 00:56:55,816
You okay?
898
00:56:56,350 --> 00:56:57,718
All right.
899
00:57:00,154 --> 00:57:03,991
So who do you know that you
trust that you can call?
900
00:57:08,095 --> 00:57:09,429
There's this...
901
00:57:09,462 --> 00:57:11,799
There's this old buddy of mine,
Brynner.
902
00:57:11,832 --> 00:57:12,900
He's a tough guy.
903
00:57:13,567 --> 00:57:14,769
Yeah I trust him.
904
00:57:16,070 --> 00:57:18,839
So call him and tell him to come
and get us when we cross, okay?
905
00:57:20,440 --> 00:57:21,776
Okay.
906
00:57:29,050 --> 00:57:30,418
Over there.
907
00:57:30,450 --> 00:57:31,652
Keep going.
908
00:57:53,874 --> 00:57:55,276
Is it set up?
909
00:57:55,309 --> 00:57:56,544
He said they'll take us
to the border
910
00:57:56,577 --> 00:57:58,546
and then we're on our own.
911
00:57:58,579 --> 00:58:00,348
Tell your friend he can
pick us up there.
912
00:58:00,381 --> 00:58:02,482
We leave tomorrow at midnight.
913
00:58:06,220 --> 00:58:07,487
Remember call me
when you get across.
914
00:58:07,521 --> 00:58:08,856
That's right.
915
00:58:08,889 --> 00:58:10,858
You hang in there.
I'll get you home soon.
916
00:58:10,891 --> 00:58:12,026
Yeah, I know.
917
00:58:12,760 --> 00:58:14,729
We'll be here till then.
918
00:58:16,097 --> 00:58:17,531
Hey, Brynner.
919
00:58:17,865 --> 00:58:18,966
Yeah?
920
00:58:19,467 --> 00:58:20,668
Thanks, buddy.
921
00:58:21,569 --> 00:58:22,770
No sweat.
922
00:58:27,608 --> 00:58:29,577
You hungry?
923
00:58:29,610 --> 00:58:31,812
I know a place that
still delivers.
924
00:58:31,846 --> 00:58:32,646
Okay.
925
00:58:34,181 --> 00:58:36,417
My mother's money came in handy.
926
00:58:36,450 --> 00:58:38,953
The coyotes charged
us $4,000 each.
927
00:58:42,390 --> 00:58:43,991
That's a lot of money.
928
00:58:44,025 --> 00:58:46,060
Bringing people across
is big business.
929
00:58:47,995 --> 00:58:49,430
Thanks.
930
00:58:49,463 --> 00:58:51,766
Well I always pay back my debts.
931
00:58:52,066 --> 00:58:53,067
Hmm.
932
00:58:55,069 --> 00:58:56,270
You're welcome...
933
00:58:57,538 --> 00:58:59,106
Johansen.
934
00:59:02,511 --> 00:59:03,944
Mike.
935
00:59:04,912 --> 00:59:06,781
My name is Mike.
936
00:59:06,814 --> 00:59:08,783
You're welcome, Mike.
937
00:59:11,018 --> 00:59:12,053
You have a family?
938
00:59:12,086 --> 00:59:14,855
Got married twice,
divorced twice, and that's it.
939
00:59:14,889 --> 00:59:15,856
Oh, no kids.
940
00:59:16,690 --> 00:59:18,025
End of story.
941
00:59:37,411 --> 00:59:38,612
Hey.
942
00:59:47,621 --> 00:59:49,590
You miss your home?
943
00:59:50,658 --> 00:59:52,026
Do I miss my home?
944
00:59:52,726 --> 00:59:54,695
Yeah, I guess.
945
00:59:58,332 --> 01:00:00,367
My best friend,
946
01:00:00,401 --> 01:00:01,869
she grew up watching her
947
01:00:01,902 --> 01:00:04,506
mother and her grandmother
948
01:00:04,539 --> 01:00:06,607
go from nothing to nowhere.
949
01:00:06,640 --> 01:00:09,043
Just living a life of struggle
and pain.
950
01:00:12,379 --> 01:00:16,050
But she knew a place
where everyone had a chance.
951
01:00:17,618 --> 01:00:18,819
America.
952
01:00:20,522 --> 01:00:22,890
She paid a coyote group to get
us across.
953
01:00:23,891 --> 01:00:26,595
And she had a cousin
in Los Angeles who would
954
01:00:26,627 --> 01:00:28,796
raise me and put me
through school.
955
01:00:30,731 --> 01:00:33,067
But she never set foot on
American soil.
956
01:00:33,100 --> 01:00:36,103
She died a hundred yards
away from her dream for me.
957
01:00:37,838 --> 01:00:41,242
With two fat, slobbering
coyote scumbags
958
01:00:41,275 --> 01:00:43,077
breathing down her face.
959
01:00:43,110 --> 01:00:45,980
And I got away before
they could do the same to me.
960
01:00:48,315 --> 01:00:50,251
So at sixteen...
961
01:00:52,219 --> 01:00:53,687
I lived on the streets...
962
01:00:53,721 --> 01:00:54,989
undocumented.
963
01:00:56,525 --> 01:00:58,893
And you learn some things there.
964
01:00:58,926 --> 01:01:01,095
Some things you shouldn't
have to learn.
965
01:01:02,763 --> 01:01:04,732
But I survived the States.
966
01:01:04,765 --> 01:01:06,100
I stayed alive.
967
01:01:07,501 --> 01:01:09,103
And I know
I can do it again.
968
01:01:10,639 --> 01:01:12,072
Well, I'm sure you can.
969
01:01:14,108 --> 01:01:15,676
Look, it's late.
970
01:01:15,709 --> 01:01:17,278
Let's get some sleep.
971
01:01:55,584 --> 01:01:56,850
Yeah?
972
01:01:56,884 --> 01:01:59,053
Any dumb ass cop in
there who want a ride
973
01:01:59,086 --> 01:02:01,288
back to the land of the free?
974
01:02:01,322 --> 01:02:02,156
Hilts?
975
01:02:02,189 --> 01:02:03,857
Don't shoot me,
big guy.
976
01:02:07,861 --> 01:02:08,963
Fuckin' Mexico, man.
977
01:02:08,996 --> 01:02:11,031
I've been telling you
since I saw--
978
01:02:11,065 --> 01:02:11,999
Hey!
979
01:02:12,466 --> 01:02:13,367
Hey!
980
01:02:13,400 --> 01:02:14,768
Ahh fu--
981
01:02:14,802 --> 01:02:16,136
Are you packing?
982
01:02:16,170 --> 01:02:17,137
No!
983
01:02:17,171 --> 01:02:18,272
Okay, turn around.
984
01:02:21,710 --> 01:02:23,811
Glad to see we're still
good friends.
985
01:02:23,844 --> 01:02:25,179
How'd you know I was here?
986
01:02:25,580 --> 01:02:27,014
Hernandez?
987
01:02:27,047 --> 01:02:29,618
Your heart felt call to an old
buddy traced back to a village
988
01:02:29,651 --> 01:02:31,819
about eight miles
down the highway.
989
01:02:31,852 --> 01:02:34,121
Three hotels between
it and the great wall.
990
01:02:35,122 --> 01:02:36,056
Still got it.
991
01:02:36,090 --> 01:02:37,091
Alright.
992
01:02:37,124 --> 01:02:38,959
So why in the hell are you here?
993
01:02:39,661 --> 01:02:40,828
We.
994
01:02:48,703 --> 01:02:50,904
Look, it's a shit show
back in the States.
995
01:02:50,938 --> 01:02:53,040
Internal Affairs and the
FBI are all working
996
01:02:53,073 --> 01:02:55,209
on coming down here and
grabbing you today.
997
01:02:55,242 --> 01:02:57,612
We're thinking it's best
to do it this way.
998
01:02:57,646 --> 01:02:59,380
No press, no bullshit,
nobody knows.
999
01:02:59,413 --> 01:03:00,548
Just us.
1000
01:03:00,582 --> 01:03:03,752
But we're planning to go
with her contacts, the Coyotes,
1001
01:03:03,784 --> 01:03:05,052
tonight.
1002
01:03:05,386 --> 01:03:06,287
Hey man,
1003
01:03:06,755 --> 01:03:08,122
trusting's hard.
1004
01:03:08,789 --> 01:03:10,391
Knowing who to trust...
1005
01:03:10,924 --> 01:03:12,393
is even harder.
1006
01:03:13,494 --> 01:03:15,095
Hello, Miss.
1007
01:03:15,129 --> 01:03:15,963
I'm Hilts.
1008
01:03:15,996 --> 01:03:17,364
Old buddy of Mike's here.
1009
01:03:17,666 --> 01:03:18,733
Yeah,
1010
01:03:18,767 --> 01:03:21,101
he's with that guy I
called to meet us.
1011
01:03:21,569 --> 01:03:22,369
That's right,
1012
01:03:22,403 --> 01:03:23,904
Brought the old boys club.
1013
01:03:24,673 --> 01:03:26,373
Okay, so where are we crossing?
1014
01:03:26,407 --> 01:03:27,575
Close to where you came in.
1015
01:03:27,609 --> 01:03:30,878
So get yourselves ready
and meet us out back in five.
1016
01:03:32,212 --> 01:03:33,648
Okay.
1017
01:03:33,682 --> 01:03:35,650
Good to have you back buddy.
1018
01:03:35,684 --> 01:03:36,917
-Hey Hilts...
-Yeah?
1019
01:03:36,950 --> 01:03:38,419
Thanks for sticking by me.
1020
01:03:45,259 --> 01:03:48,429
Alright, let's get out of here
while we still can.
1021
01:03:56,937 --> 01:03:59,306
Young lady, your chariot.
1022
01:04:06,880 --> 01:04:08,982
God, I've missed this work.
1023
01:04:10,585 --> 01:04:12,086
Let's roll, Chief.
1024
01:04:13,621 --> 01:04:15,790
Vacation's over, Johansen.
1025
01:04:15,824 --> 01:04:16,990
You look like hell, by the way.
1026
01:04:18,192 --> 01:04:20,260
-Good to see you, Brynner.
-Yeah, ha ha.
1027
01:04:35,510 --> 01:04:37,411
So many questions, my friend.
1028
01:04:37,444 --> 01:04:38,912
Oh-ho.
1029
01:04:38,946 --> 01:04:40,815
You okay? You feel all right?
1030
01:04:40,849 --> 01:04:42,049
Yeah, somewhat tired.
1031
01:04:42,082 --> 01:04:43,852
I got a 0.9mm
through and through
1032
01:04:43,884 --> 01:04:45,152
right by the spleen there,
1033
01:04:45,185 --> 01:04:47,856
and I need to have it
checked out.
1034
01:04:47,888 --> 01:04:50,224
Don't worry about it.
We'll take care of you.
1035
01:04:51,158 --> 01:04:53,060
Alright, which way home?
1036
01:04:53,828 --> 01:04:55,062
Left.
1037
01:04:55,095 --> 01:04:57,164
Okay, let's blow this pop stand.
1038
01:05:11,345 --> 01:05:12,514
Rosa...
1039
01:05:12,547 --> 01:05:15,517
surprised you got this far
with this guy helping you out.
1040
01:05:17,819 --> 01:05:18,919
But...
1041
01:05:20,187 --> 01:05:21,989
happy to finally have you.
1042
01:05:25,993 --> 01:05:28,663
Hard to believe I am
so willing...
1043
01:05:28,696 --> 01:05:30,565
to risk my ass to be
the one to bring
1044
01:05:30,598 --> 01:05:33,934
the fugitive Johansen back
across the Mexican border...
1045
01:05:34,903 --> 01:05:36,069
illegally.
1046
01:05:40,073 --> 01:05:41,442
The irony, huh?
1047
01:05:42,811 --> 01:05:44,011
So, Joe...
1048
01:05:44,813 --> 01:05:46,013
how's your head?
1049
01:05:46,947 --> 01:05:49,316
Taking this all in okay?
1050
01:05:49,349 --> 01:05:53,320
Ready to put this mess
behind you and get back home?
1051
01:05:53,353 --> 01:05:56,990
Yeah, well, I'm ready
for a damn bath anyway.
1052
01:05:59,828 --> 01:06:01,261
So which way are we going?
1053
01:06:01,295 --> 01:06:03,932
Pretty near the regular
crossing.
1054
01:06:03,964 --> 01:06:06,366
Got a couple of amigos
helping us out.
1055
01:06:14,509 --> 01:06:16,376
So tell me...
1056
01:06:16,410 --> 01:06:19,614
what does an aging retired
cop do for fun?
1057
01:06:19,647 --> 01:06:21,549
Do you ever get bored?
1058
01:06:21,583 --> 01:06:22,951
Miss the chase?
1059
01:06:22,983 --> 01:06:24,218
The control?
1060
01:06:25,486 --> 01:06:28,790
Is it hard to just let it all go
and become a normal nobody...
1061
01:06:28,823 --> 01:06:30,692
-...cares about you civilian?
-Come on.
1062
01:06:33,962 --> 01:06:35,095
Guess what?
1063
01:06:36,363 --> 01:06:38,633
Nobody cared about me before.
1064
01:06:49,811 --> 01:06:51,345
There were
two of them.
1065
01:06:52,580 --> 01:06:54,649
Let it go.
Let's blow this pop stand.
1066
01:06:58,553 --> 01:06:59,754
No, no, no!
1067
01:07:12,800 --> 01:07:15,168
Si quieres pelear con los lobos
1068
01:07:15,970 --> 01:07:17,539
tiene que ser un lobo.
1069
01:07:20,675 --> 01:07:22,476
What's that about a wolf?
1070
01:07:24,512 --> 01:07:25,613
Yeah.
1071
01:07:26,614 --> 01:07:29,182
If you want to fight the
wolves you gotta be a...
1072
01:07:29,884 --> 01:07:31,953
wolf.
1073
01:07:31,986 --> 01:07:34,388
The fuck is that
supposed to mean?
1074
01:07:41,495 --> 01:07:43,497
These
are the wolves.
1075
01:07:43,531 --> 01:07:44,632
Trust me.
1076
01:08:11,960 --> 01:08:13,360
Hey Brynner...
1077
01:08:13,393 --> 01:08:15,329
can I talk to you for a second?
1078
01:08:15,362 --> 01:08:16,731
Yeah, sure.
1079
01:08:18,866 --> 01:08:21,168
-Outside.
-Oh.
1080
01:08:22,502 --> 01:08:23,705
Yeah okay, yeah.
1081
01:08:23,738 --> 01:08:25,339
Let's pull up over there.
1082
01:08:53,133 --> 01:08:54,602
Let's go down here.
1083
01:09:07,347 --> 01:09:09,751
Listen, I need to
ask you something.
1084
01:09:09,784 --> 01:09:10,518
Sure.
1085
01:09:10,551 --> 01:09:12,654
That night at the warehouse...
1086
01:09:13,621 --> 01:09:14,756
the DEA murders...
1087
01:09:16,323 --> 01:09:18,593
the killers may have been cops.
1088
01:09:18,626 --> 01:09:19,594
Cops?
1089
01:09:19,627 --> 01:09:20,094
Yeah.
1090
01:09:20,128 --> 01:09:21,261
Jesus you know...
1091
01:09:21,294 --> 01:09:23,330
We gotta get you to a doc
boss man, come on.
1092
01:09:23,363 --> 01:09:25,099
-I was wondering...
-Let's get going.
1093
01:09:25,133 --> 01:09:26,433
Maybe your twenty
something years
1094
01:09:26,466 --> 01:09:28,335
of being an outstanding
officer of the law
1095
01:09:28,368 --> 01:09:30,237
has a scent about all that.
1096
01:09:30,270 --> 01:09:31,506
An instinct or two.
1097
01:09:32,507 --> 01:09:33,608
Hey Joe, it's
getting hot out here.
1098
01:09:33,641 --> 01:09:34,542
I'm fucking retired.
1099
01:09:34,575 --> 01:09:36,209
They don't tell me shit anymore.
1100
01:09:36,243 --> 01:09:37,612
Come on what's the word fellas?
1101
01:09:37,645 --> 01:09:39,914
Joe's concerned that the beauty
queen may have told him
1102
01:09:39,947 --> 01:09:41,314
that there's some
police officers
1103
01:09:41,348 --> 01:09:43,017
involved in the
Silverado shooting.
1104
01:09:43,051 --> 01:09:46,020
-Cops? She told you that?
-Yeah.
1105
01:09:46,054 --> 01:09:48,255
What's going on?
Did someone get carsick?
1106
01:09:54,595 --> 01:09:56,430
Hey, this isn't the
place for this.
1107
01:09:56,463 --> 01:09:57,230
No.
1108
01:09:57,532 --> 01:09:59,100
No.
1109
01:09:59,133 --> 01:10:01,636
Actually, it's the
perfect place.
1110
01:10:01,669 --> 01:10:04,038
Give it up. Give up your piece
come on.
1111
01:10:04,072 --> 01:10:05,840
We're gonna have to have a
little chat.
1112
01:10:05,873 --> 01:10:07,340
Mike, give it to him.
1113
01:10:07,374 --> 01:10:09,143
Come on.
Come on.
1114
01:10:09,177 --> 01:10:10,243
Okay.
1115
01:10:10,277 --> 01:10:12,446
Look, we're here
to save you, Joe.
1116
01:10:12,479 --> 01:10:15,049
That night was
meant to be an easy in and out.
1117
01:10:15,083 --> 01:10:16,684
No shots, no dead,
1118
01:10:16,718 --> 01:10:17,819
easy cash.
1119
01:10:18,953 --> 01:10:20,320
We're gonna big 'fuck you' to
those cartel assholes
1120
01:10:20,353 --> 01:10:22,156
bringing their shit
poison into our country.
1121
01:10:22,190 --> 01:10:23,323
It is what it is.
1122
01:10:23,356 --> 01:10:25,325
Yeah, the DEA wasn't
supposed to be there.
1123
01:10:25,358 --> 01:10:27,061
We didn't know.
We were there for the money.
1124
01:10:27,095 --> 01:10:29,429
You know how it is these
days you make one shit mistake,
1125
01:10:29,463 --> 01:10:30,531
some asshole's down your throat
1126
01:10:30,565 --> 01:10:32,567
trying to defund you and
demoralize you.
1127
01:10:32,600 --> 01:10:34,736
Do we miss the body cams
and the TV? No.
1128
01:10:34,769 --> 01:10:37,672
But the rest of it, the chase,
the control, the power,
1129
01:10:37,705 --> 01:10:38,673
yeah, I miss it.
1130
01:10:38,706 --> 01:10:41,676
I do. We need it Joe.
You need it too.
1131
01:10:44,645 --> 01:10:46,848
All right, we don't
have enough time.
1132
01:10:46,881 --> 01:10:48,448
Go get her.
1133
01:10:59,727 --> 01:11:01,829
-Ahh! No!
-Easy, easy, bitch.
1134
01:11:01,863 --> 01:11:03,263
No, no, no!
1135
01:11:04,532 --> 01:11:06,634
Don't fucking touch me!
1136
01:11:06,667 --> 01:11:07,635
Come on!
1137
01:11:07,668 --> 01:11:09,871
I wish to hell I'd made
that night disappear
1138
01:11:09,904 --> 01:11:11,239
but we can do that right now,
1139
01:11:11,271 --> 01:11:12,405
right here.
1140
01:11:12,439 --> 01:11:14,575
Look, we just take
care of her and we drive.
1141
01:11:14,609 --> 01:11:16,544
That's it, we just drive
away all right?
1142
01:11:16,577 --> 01:11:17,912
I'm sorry they sent
you down here for this Joe.
1143
01:11:17,945 --> 01:11:18,913
Okay.
1144
01:11:18,946 --> 01:11:20,447
I've tried to talk the
chief out of it but--
1145
01:11:20,480 --> 01:11:22,049
It's too late for this,
we don't need this.
1146
01:11:22,083 --> 01:11:23,283
You dragged me across the border
1147
01:11:23,316 --> 01:11:24,952
just to leave me here
to fucking die?
1148
01:11:24,986 --> 01:11:26,788
I should have just stayed
with my mom and Miguel!
1149
01:11:26,821 --> 01:11:27,755
Shut up!
1150
01:11:27,789 --> 01:11:28,756
Hey, wait.
1151
01:11:28,790 --> 01:11:30,591
- Stupid bitch.
- Wait listen.
1152
01:11:30,625 --> 01:11:32,392
Please don't let them kill me.
1153
01:11:32,425 --> 01:11:33,961
There's gotta be another way.
1154
01:11:35,428 --> 01:11:36,631
The girl's gotta go.
1155
01:11:37,098 --> 01:11:38,032
Easy, Chief.
1156
01:11:38,065 --> 01:11:39,267
What are you doing?
1157
01:11:39,299 --> 01:11:40,868
He's coming back with us.
We talked about this.
1158
01:11:40,902 --> 01:11:42,469
You gotta let her go Joe.
1159
01:11:42,502 --> 01:11:44,205
Let's let this Mexican shit
hole flush itself
1160
01:11:44,238 --> 01:11:45,940
and we'll all get the
hell back home.
1161
01:11:46,406 --> 01:11:47,942
What do you say?
1162
01:11:47,975 --> 01:11:49,610
Let her go, Joe.
1163
01:11:54,182 --> 01:11:55,817
Or do we dig two graves?
1164
01:11:55,850 --> 01:11:57,518
-Brynner I'm talking to you!
-What the fuck!
1165
01:11:57,552 --> 01:11:59,854
Calm the fuck down!
What the hell's wrong with you.
1166
01:11:59,887 --> 01:12:01,222
-Don't do this!
-You outta your fucking mind?
1167
01:12:05,927 --> 01:12:06,894
Uh!
1168
01:12:08,229 --> 01:12:09,764
What the fuck.
1169
01:12:09,797 --> 01:12:10,898
Fuck.
1170
01:12:17,470 --> 01:12:18,906
Joe, wait a minute.
1171
01:12:18,940 --> 01:12:21,642
Come on, man.
Don't. Gimme a break here man.
1172
01:12:22,810 --> 01:12:23,978
Agh!
1173
01:12:57,945 --> 01:12:59,680
You fucking bitch!
1174
01:13:20,334 --> 01:13:21,869
Stay down!
1175
01:13:44,926 --> 01:13:46,459
Oh fuck.
1176
01:13:51,032 --> 01:13:52,066
Sorry.
1177
01:14:02,576 --> 01:14:04,045
Fucking Mexico.
1178
01:14:37,378 --> 01:14:38,579
Okay.
1179
01:15:03,004 --> 01:15:04,305
You okay?
1180
01:15:04,338 --> 01:15:05,539
Yeah.
1181
01:15:07,475 --> 01:15:08,843
Here, take this.
1182
01:15:13,180 --> 01:15:14,682
We leave at midnight.
1183
01:17:21,775 --> 01:17:23,811
Muchachos lo hicimos!
1184
01:17:23,844 --> 01:17:26,046
Lo hicimos! Felicidades!
1185
01:18:48,128 --> 01:18:49,063
Thanks.
1186
01:18:51,031 --> 01:18:51,765
Alright.
1187
01:18:51,799 --> 01:18:53,067
-Congrats.
-Thanks, man.
1188
01:18:54,768 --> 01:18:57,037
Feels good, doesn't it?
1189
01:18:57,071 --> 01:18:58,573
What's that?
1190
01:18:58,607 --> 01:19:00,074
When the crap ends.
1191
01:19:01,175 --> 01:19:01,610
Yeah.
1192
01:19:01,643 --> 01:19:02,943
Pretty good.
1193
01:19:02,977 --> 01:19:05,212
Hey, better when they love you
than when they hate you,
1194
01:19:05,246 --> 01:19:06,380
you gotta admit.
1195
01:19:07,281 --> 01:19:09,149
Can't argue there.
1196
01:19:09,183 --> 01:19:10,851
Ha ha Johansen.
1197
01:19:10,884 --> 01:19:12,920
There wasn't much
future left for you
1198
01:19:12,953 --> 01:19:15,657
and somehow you
found it you son of a bitch.
1199
01:19:15,690 --> 01:19:17,825
Commendations and all.
1200
01:19:19,093 --> 01:19:20,127
Thankfully,
1201
01:19:20,160 --> 01:19:21,862
the rest of the guys, well...
1202
01:19:22,763 --> 01:19:24,064
they deserve to just be
1203
01:19:24,098 --> 01:19:25,366
forgotten.
1204
01:19:26,568 --> 01:19:28,002
And they will be.
1205
01:19:28,769 --> 01:19:30,004
That's right.
1206
01:19:31,171 --> 01:19:33,173
I still got a lot of work
to clean up in the department
1207
01:19:33,207 --> 01:19:36,377
but at least you're no longer
the monster in the closet.
1208
01:19:37,545 --> 01:19:38,812
Keep it that way.
1209
01:19:39,446 --> 01:19:40,881
No problem.
1210
01:19:44,852 --> 01:19:46,220
Oh well, well.
1211
01:19:46,253 --> 01:19:48,088
Must have been months since
you two didn't have
1212
01:19:48,122 --> 01:19:50,257
nineteen lawyers between you.
1213
01:19:51,158 --> 01:19:52,126
Go ahead.
1214
01:19:54,194 --> 01:19:56,096
Thanks boss.
1215
01:19:59,668 --> 01:20:01,001
Ugh.
1216
01:20:06,206 --> 01:20:07,174
Hi.
1217
01:20:07,207 --> 01:20:08,075
Hi.
1218
01:20:09,678 --> 01:20:10,844
Nice speech in there.
1219
01:20:10,878 --> 01:20:11,912
Oh, really?
1220
01:20:12,212 --> 01:20:13,380
Meh.
1221
01:20:13,414 --> 01:20:14,882
Good enough.
1222
01:20:16,551 --> 01:20:19,420
Look, I tried to contact
you but they wouldn't let me.
1223
01:20:19,453 --> 01:20:21,355
With all the stupid legal stuff.
1224
01:20:22,189 --> 01:20:23,525
I know.
1225
01:20:24,058 --> 01:20:25,660
So,
1226
01:20:25,694 --> 01:20:27,629
how do you feel, Mr...
1227
01:20:27,662 --> 01:20:30,297
Medal of Honor police man?
1228
01:20:30,831 --> 01:20:32,266
Like Swiss cheese.
1229
01:20:32,299 --> 01:20:35,302
Two more surgeries.
Still have to fix the ankle.
1230
01:20:36,470 --> 01:20:39,039
Fallen apart. What can I say?
1231
01:20:39,073 --> 01:20:42,409
Well, you look better
in pieces than
1232
01:20:42,443 --> 01:20:44,445
most men do, put together.
1233
01:20:44,478 --> 01:20:47,114
Really? Thanks.
1234
01:20:47,147 --> 01:20:49,450
I mean, you're...
You look very...
1235
01:20:50,819 --> 01:20:51,952
Pretty?
1236
01:20:53,087 --> 01:20:54,922
I mean I don't want to put words
in your mouth, but...
1237
01:20:54,955 --> 01:20:57,792
Yeah, I was going
to say something like that.
1238
01:20:57,826 --> 01:20:59,126
So, how are you doing?
1239
01:20:59,728 --> 01:21:00,562
Well,
1240
01:21:01,428 --> 01:21:03,565
the DA cut me a pretty
sweet deal so
1241
01:21:03,598 --> 01:21:08,102
I'm now on my way to becoming
an official U.S. citizen.
1242
01:21:08,636 --> 01:21:09,838
Really?
1243
01:21:09,870 --> 01:21:10,971
Great.
1244
01:21:11,004 --> 01:21:12,774
-Yeah.
-Ha ha.
1245
01:21:12,807 --> 01:21:15,876
Well, that's,
that's great, yeah.
1246
01:21:15,909 --> 01:21:17,444
Well you deserve it.
1247
01:21:18,245 --> 01:21:20,881
You know, maybe I'll, um...
1248
01:21:20,914 --> 01:21:22,983
Maybe I'll see you around.
1249
01:21:23,484 --> 01:21:24,985
Maybe you will.
1250
01:21:27,388 --> 01:21:29,056
Yeah. Okay.
1251
01:21:34,895 --> 01:21:36,397
All right.
1252
01:21:39,366 --> 01:21:40,501
See you around.
1253
01:21:49,243 --> 01:21:50,745
Hey, Rosa?
1254
01:21:54,148 --> 01:21:56,150
You like American coffee?
1255
01:21:57,519 --> 01:21:59,019
It's the best.
1256
01:22:01,054 --> 01:22:02,857
I know a place.