1 00:01:46,856 --> 00:01:48,608 Sekiz, sekiz, üç, bir. 2 00:01:49,693 --> 00:01:50,944 GİRİŞ TALİMATLARI ÇIKIŞ TALİMATLARI 3 00:01:51,111 --> 00:01:52,987 Marcus cep 4 00:02:13,800 --> 00:02:15,677 Sekiz, sekiz, üç, bir. 5 00:02:21,641 --> 00:02:22,475 Tamam. 6 00:02:24,269 --> 00:02:26,354 Sekiz, sekiz, üç, bir. 7 00:02:27,522 --> 00:02:29,566 Hadi ama. Sekiz, sekiz, üç, bir. 8 00:02:30,525 --> 00:02:32,819 Lanet olsun. Tamam. 9 00:02:38,616 --> 00:02:39,617 Git şuradan. 10 00:02:39,784 --> 00:02:41,703 Ön kapı anahtarını almak için kutuya 8331 kodunu girin. 11 00:02:42,537 --> 00:02:45,206 Sekiz, üç, üç, bir. 12 00:02:46,207 --> 00:02:47,375 Tamam. 13 00:02:48,168 --> 00:02:50,378 Sekiz, üç, üç, bir. 14 00:02:52,422 --> 00:02:53,965 Buna inanamıyorum. 15 00:02:54,132 --> 00:02:55,759 Hadi ama. 16 00:03:02,766 --> 00:03:05,852 Merhaba, Greater Wayne Emlak Ofisi'nden Bonnie Zane'e ulaştınız. 17 00:03:06,019 --> 00:03:07,937 -Şu anda cevap veremiyorum. -Şaka gibi. 18 00:03:08,104 --> 00:03:10,774 Ama lütfen mesaj bırakın, sizi hemen ararım. 19 00:03:12,067 --> 00:03:13,943 Merhaba. Ben Tess Marshall. 20 00:03:14,110 --> 00:03:17,364 Şehre geldim. Barbary'deki evin önündeyim. 21 00:03:17,530 --> 00:03:20,241 Verandadayım, deli gibi yağmur yağıyor 22 00:03:20,408 --> 00:03:22,077 ve kilitli kutuda anahtar yok. 23 00:03:22,243 --> 00:03:25,830 Beni bu numaradan arayabilir misiniz lütfen? 24 00:03:26,623 --> 00:03:27,749 Teşekkür ederim. 25 00:03:29,250 --> 00:03:30,627 Lanet olsun. 26 00:04:23,096 --> 00:04:24,264 Evet? 27 00:04:27,684 --> 00:04:29,436 Pardon, kimsiniz? 28 00:04:30,311 --> 00:04:31,396 Ne? Siz kimsiniz? 29 00:04:32,731 --> 00:04:34,941 Burası 476 Barbary, değil mi? 30 00:04:35,442 --> 00:04:37,569 Bilmiyorum. Evet, evet. Sanırım öyle. 31 00:04:37,736 --> 00:04:39,237 Bilmiyor musunuz? 32 00:04:39,612 --> 00:04:42,365 Hayır. Burada oturmuyorum. Burayı kiraladım. 33 00:04:42,532 --> 00:04:45,827 Gecenin bir yarısı oldu. Adres ezberimde değil. 34 00:04:45,994 --> 00:04:47,579 Hayır, burayı ben kiraladım. 35 00:04:47,746 --> 00:04:48,747 Ne? 36 00:04:50,415 --> 00:04:53,918 Burayı kiraladım. Bir ay önce Airbnb'den ayırttım. 37 00:04:54,085 --> 00:04:55,587 Ben de HomeAway'den ayırttım. 38 00:04:55,754 --> 00:04:56,921 Ciddi olamazsınız. 39 00:04:57,088 --> 00:04:58,340 Durun, durun. 40 00:04:58,506 --> 00:05:00,800 Doğru yer olduğundan emin misiniz? 41 00:05:00,967 --> 00:05:01,885 Evet, ben... 42 00:05:04,304 --> 00:05:06,806 Evet, e-postamda 476 Barbary yazıyor. Burası, değil mi? 43 00:05:06,973 --> 00:05:09,642 Elimdeki kodla kutuyu açabildim. 44 00:05:09,809 --> 00:05:11,394 İçeriye girebilmem gerekir. 45 00:05:13,271 --> 00:05:14,522 Birini aramayı denediniz mi? 46 00:05:14,689 --> 00:05:16,691 Evet. Kimse cevap vermedi. 47 00:05:17,650 --> 00:05:19,527 Doğru tarihte geldiğinizden emin misiniz? 48 00:05:20,737 --> 00:05:21,571 Bakın. 49 00:05:25,408 --> 00:05:28,119 Evet. Doğru görünüyor. 50 00:05:28,703 --> 00:05:31,206 Ha siktir. İnanılır gibi değil. 51 00:05:32,832 --> 00:05:34,459 Ne yapacağım şimdi? 52 00:05:37,879 --> 00:05:39,756 Bilemedim. 53 00:05:40,799 --> 00:05:42,676 İçeri gelsenize. 54 00:05:42,842 --> 00:05:44,552 Arayalım şu şapşalları. 55 00:06:14,040 --> 00:06:16,960 -Sakıncası yoksa... -Evet? 56 00:06:17,585 --> 00:06:19,629 Tuvaleti kullanmam lazım. 57 00:06:19,796 --> 00:06:23,633 Tabii. Elbette. Koridorun ilerisinde, solda. 58 00:06:24,050 --> 00:06:26,052 Tamam. Hemen dönerim. 59 00:06:31,391 --> 00:06:35,812 Sakıncası yoksa rezervasyon onayınıza bakabilir miyim? 60 00:06:37,313 --> 00:06:40,316 Uyumak için buraya sığınan kaçığın teki olma ihtimalime karşı mı? 61 00:06:43,570 --> 00:06:45,321 Tamam, peki. Sorun değil. 62 00:06:45,488 --> 00:06:46,948 Telefonumu bulayım da. 63 00:07:45,757 --> 00:07:46,758 İşte. 64 00:07:46,925 --> 00:07:47,842 Tanrım. 65 00:07:48,301 --> 00:07:50,387 Özür dilerim. Geldiğinizi duymadım. 66 00:07:50,553 --> 00:07:52,806 -Telefonumu alıyordum. -Pardon. 67 00:07:53,306 --> 00:07:54,808 İşte burada. 68 00:07:56,851 --> 00:07:57,852 Tamam. 69 00:07:58,728 --> 00:08:00,689 Evet. Doğru görünüyor. 70 00:08:01,981 --> 00:08:02,982 Harika. 71 00:08:05,026 --> 00:08:07,070 Belki HomeAway'de sizin aradığınızdan farklı 72 00:08:07,237 --> 00:08:08,655 bir telefon numarası vardır. 73 00:08:09,197 --> 00:08:10,240 Bendeki bu. 74 00:08:10,407 --> 00:08:13,618 -303-5... 5... -303-509... 75 00:08:13,785 --> 00:08:15,620 Evet. Aynısı. 76 00:08:18,998 --> 00:08:23,044 Evet. Bakın, böyle durumlarda ne yapıldığını bilmiyorum. 77 00:08:24,045 --> 00:08:25,380 Ben de. 78 00:08:31,094 --> 00:08:32,637 Sanırım başka bir yer bulacağım. 79 00:08:32,804 --> 00:08:34,097 -Yani... -Evet. 80 00:08:34,764 --> 00:08:36,016 Öyle yapacağım. 81 00:08:36,182 --> 00:08:38,435 Bırakayım da uyuyun. 82 00:08:38,601 --> 00:08:39,936 Kendimi kötü hissediyorum. 83 00:08:40,603 --> 00:08:42,147 Belli ki sizin hatanız değil. 84 00:08:42,772 --> 00:08:43,898 Ne yapacaksınız? 85 00:08:44,399 --> 00:08:46,776 Etrafta dolaşıp otel mi arayacaksınız? 86 00:08:46,943 --> 00:08:49,195 Telefonum var. Birkaç yeri ararım. 87 00:08:49,362 --> 00:08:50,363 Arabanızda mı? 88 00:08:50,530 --> 00:08:52,699 Bence iyi bir fikir değil. 89 00:08:53,742 --> 00:08:56,745 Mahalleye alıcı gözüyle baktınız mı bilmem ama burası... 90 00:08:57,203 --> 00:09:00,081 Bu saatte tek başına dışarıda kalmanız iyi olmaz. 91 00:09:00,248 --> 00:09:01,750 Yani ben olsam öyle yapmazdım. 92 00:09:01,916 --> 00:09:05,170 Tabii istediğinizi yapabilirsiniz ama burada, 93 00:09:05,879 --> 00:09:09,549 kuru ve kapısında kilidi olan bu evde kalmak isterseniz bence sakıncası yok. 94 00:09:14,012 --> 00:09:16,097 Rose Foundation Hotel Detroit Merkez Otelleri 95 00:09:16,264 --> 00:09:17,599 Detroit Greektown Hotel Detroit'te Otel 96 00:09:19,309 --> 00:09:21,519 İşte Wi-Fi bilgisi. 97 00:09:21,686 --> 00:09:22,854 -Teşekkürler. -Eğer gerekirse. 98 00:09:23,855 --> 00:09:25,857 Bu arada, ben Keith. 99 00:09:26,358 --> 00:09:27,192 Tess. 100 00:09:27,359 --> 00:09:29,277 Tess. Güzel bir isim. 101 00:09:30,862 --> 00:09:31,780 Teşekkürler. 102 00:09:32,155 --> 00:09:33,448 Bir şey ister misin? 103 00:09:33,615 --> 00:09:35,533 Sanırım mutfakta çay var. 104 00:09:36,409 --> 00:09:37,285 Çay ister misin? 105 00:09:37,452 --> 00:09:39,120 -İstemem. Teşekkür ederim. -Tamam. 106 00:09:39,871 --> 00:09:43,124 Ha, evet. Biri buraya bir şişe şarap bırakmış. 107 00:09:43,291 --> 00:09:46,044 Üzerinde kurdele var, hoş geldin hediyesi gibi bir şey. 108 00:09:46,211 --> 00:09:49,631 Biraz da fındık fıstık var. Benden söylemesi. 109 00:09:50,048 --> 00:09:50,882 Ben almayayım. 110 00:09:51,049 --> 00:09:52,384 Evet. Peki. Tamam, güzel. 111 00:09:53,218 --> 00:09:54,636 Ben çay içeceğim. 112 00:09:54,803 --> 00:09:56,262 Sana da koyayım. 113 00:09:59,099 --> 00:10:03,520 Merhaba, acaba boş odanız var mı? 114 00:10:04,354 --> 00:10:06,356 Evet. Bu gece için, doğru. 115 00:10:08,066 --> 00:10:09,067 Gerçekten mi? 116 00:10:09,943 --> 00:10:10,985 Tamam, teşekkürler. 117 00:10:13,321 --> 00:10:14,155 Kahretsin. 118 00:10:14,322 --> 00:10:15,824 Az önce ne fark ettim, biliyor musun? 119 00:10:15,990 --> 00:10:18,118 Bu arada, su ısınıyor. Az önce ne fark ettim, biliyor musun? 120 00:10:18,284 --> 00:10:20,578 -Ne? -Kasabada bir kongre var. 121 00:10:20,954 --> 00:10:23,915 -Ne? -Evet, dev bir tıp buluşması. 122 00:10:24,082 --> 00:10:26,543 Bu gece oda bulabileceğini sanmıyorum. 123 00:10:31,381 --> 00:10:33,049 Buna inanamıyorum. 124 00:10:36,261 --> 00:10:37,887 Pekâlâ. Bir önerim var. 125 00:10:38,054 --> 00:10:39,347 Burada kalmaya ne dersin? 126 00:10:39,639 --> 00:10:41,433 Hayır. Bence bu hiç... 127 00:10:41,599 --> 00:10:44,519 Hayır, hayır. Sen yatak odasında kal, ben burada, kanepede uyurum. 128 00:10:44,686 --> 00:10:46,396 Yarın da şu şapşalları ararız. 129 00:10:46,563 --> 00:10:48,732 Paramızı geri alırız. İkimiz de bedavaya kalırız. 130 00:10:50,859 --> 00:10:52,318 Buna gerçekten inanamıyorum. 131 00:10:52,485 --> 00:10:55,196 Yapacak başka bir şey yok sanırım. 132 00:11:01,494 --> 00:11:03,246 -Ben kanepede uyurum. -Yok, yok. 133 00:11:03,413 --> 00:11:04,622 Bana istediğini söyle 134 00:11:04,789 --> 00:11:06,291 ama genç bir hanım kanepede yatarken 135 00:11:06,458 --> 00:11:08,710 yatak odasında uyuyamam. 136 00:11:08,877 --> 00:11:11,129 Ben böyle yetiştirildim ve bu tartışmaya açık değil. 137 00:11:12,380 --> 00:11:14,132 Şey, alınma 138 00:11:14,299 --> 00:11:17,594 ama temiz çarşaf konusunda hassasım. 139 00:11:36,738 --> 00:11:39,699 -Buna mecbur değildin. -Lafını bile etme. 140 00:11:39,866 --> 00:11:41,659 Hem benim yağmurluğum var, senin yok. 141 00:11:42,535 --> 00:11:43,495 -Yok, ben hallederim. -Olmaz. 142 00:11:43,661 --> 00:11:44,829 -Emin misin? -Yaparım. Evet. 143 00:11:44,996 --> 00:11:46,247 Tamam. 144 00:12:06,851 --> 00:12:08,895 New York Eyaleti SÜRÜCÜ BELGESİ KEITH TOSHKO, M 145 00:12:09,062 --> 00:12:10,814 INDIAN SPRING SOKAĞI, 48 BROOKLYN, NY 11214 146 00:12:18,863 --> 00:12:20,740 Bunu yatak odasında unutmuşsun. 147 00:12:21,282 --> 00:12:22,283 Tüh. 148 00:12:22,826 --> 00:12:24,327 Sağ ol. Dikkatlisin. 149 00:12:24,869 --> 00:12:25,745 Dişimi fırçalayacağım. 150 00:12:25,912 --> 00:12:27,330 Tamam. Keyfine bak. 151 00:12:45,181 --> 00:12:46,099 Selam. 152 00:12:46,474 --> 00:12:48,601 Çamaşırlar hâlâ makinede. 153 00:12:50,687 --> 00:12:54,524 Ama düşündüm ki madem hiç uykum yok... 154 00:12:54,691 --> 00:12:56,985 Yani biraz sürecek. 155 00:12:57,152 --> 00:12:59,863 Şu şaraptan biraz içeyim, dedim. 156 00:13:00,030 --> 00:13:01,656 Ama sen duştan çıkmadan 157 00:13:01,823 --> 00:13:04,159 açmak istemedim 158 00:13:04,325 --> 00:13:06,536 çünkü çayını içmediğini fark ettim. 159 00:13:06,703 --> 00:13:09,080 Gayet iyi anlıyorum, bu arada. 160 00:13:09,247 --> 00:13:13,251 Yani beni tanımıyorsun, ayrıca epey tuhaf bir durumdayız. 161 00:13:13,418 --> 00:13:15,003 Çok mantıklı. 162 00:13:15,962 --> 00:13:19,466 Ama bundan isteyebileceğini düşündüm. 163 00:13:19,632 --> 00:13:23,178 Fakat sen burada yokken açsaydım... 164 00:13:23,345 --> 00:13:25,722 Kahretsin, özür dilerim. Lafı uzattım. 165 00:13:25,889 --> 00:13:26,890 Tanrım. 166 00:13:29,559 --> 00:13:31,978 Şişeyi açışımı gözünle görmezsen içmek istemezsin diye düşündüm. 167 00:13:32,145 --> 00:13:33,813 O yüzden bekledim. 168 00:13:36,733 --> 00:13:38,860 Ben istemem ama sen iç. 169 00:13:39,027 --> 00:13:41,112 -Emin misin? -Evet. 170 00:13:41,279 --> 00:13:42,280 Tamam. 171 00:13:48,870 --> 00:13:51,498 Çarşafların hazır olmasına 172 00:13:52,665 --> 00:13:55,335 bir saatten biraz fazla var. 173 00:13:55,960 --> 00:13:57,253 Bekleyebilecek misin? 174 00:13:58,421 --> 00:14:01,466 Temiz çarşaf aradım ama bulamadım. 175 00:14:01,758 --> 00:14:03,343 Kanepeye ne sereceksin? 176 00:14:03,927 --> 00:14:06,930 İdare ederim. Evet. Daha kötülerinde de yattım. 177 00:14:13,228 --> 00:14:15,063 Olanlar için gerçekten çok üzgünüm. 178 00:14:15,230 --> 00:14:16,189 Ne, dalga mı geçiyorsun? 179 00:14:16,356 --> 00:14:18,900 Senin hatan değil ki. Sen de benim kadar mağdursun. 180 00:14:26,241 --> 00:14:28,702 Bir fincan daha çay yapayım mı sana? 181 00:14:29,119 --> 00:14:29,953 Hayır. 182 00:14:31,037 --> 00:14:32,455 Bu sefer izleyebilirsin. 183 00:14:32,622 --> 00:14:33,707 İstemem. 184 00:14:34,708 --> 00:14:36,084 Pekâlâ... 185 00:14:37,961 --> 00:14:39,462 Seni buraya getiren ne? 186 00:14:40,046 --> 00:14:41,214 İş görüşmesi. 187 00:14:41,381 --> 00:14:42,215 Sahi mi? 188 00:14:42,590 --> 00:14:43,466 Yarın mı? 189 00:14:43,967 --> 00:14:44,801 Evet. 190 00:14:45,844 --> 00:14:48,096 Sormamın sakıncası yoksa iş ne? 191 00:14:48,596 --> 00:14:50,223 Sakıncası yok. 192 00:14:50,932 --> 00:14:55,270 Bir belgesel film yapımcısı için araştırma yapmak. 193 00:14:55,437 --> 00:14:57,731 Gerçekten mi? Film yapımcısı kim? 194 00:14:58,398 --> 00:14:59,941 Adı Catherine James. 195 00:15:00,400 --> 00:15:01,776 Catherine James mi? 196 00:15:02,569 --> 00:15:05,321 Onu tanımıyorum. Gördüğüm bir filmi var mı acaba? 197 00:15:06,281 --> 00:15:09,951 Geçen yıl caz hakkında bir film yaptı, adı Blue Easy. 198 00:15:10,368 --> 00:15:11,661 İzlemiştim. 199 00:15:11,828 --> 00:15:13,204 Blue Easy'yi gördün mü? 200 00:15:13,371 --> 00:15:14,706 Bence harikaydı. 201 00:15:16,332 --> 00:15:18,793 Ciddi misin? Kimse o filmi izlememiştir. 202 00:15:18,960 --> 00:15:20,712 Bakır nefesli çalgılar grubu hakkındaki değil mi? 203 00:15:20,879 --> 00:15:24,382 Çocukların çatıya çıkıp Coltrane çaldıkları sahne var ya... 204 00:15:24,549 --> 00:15:25,884 Evet, harika. 205 00:15:26,051 --> 00:15:27,302 İzlediğine inanamıyorum. 206 00:15:27,469 --> 00:15:28,553 Bence müthişti. 207 00:15:28,720 --> 00:15:30,388 Yeni filmi ne hakkında olacak? 208 00:15:30,555 --> 00:15:32,849 Burayla ilgili olacak. Detroit'le. 209 00:15:33,308 --> 00:15:34,434 Detroit müziği falan mı? 210 00:15:34,601 --> 00:15:37,354 Son on yıldır buraya gelip 211 00:15:37,520 --> 00:15:41,066 kolektifler ve sanatçı toplulukları kuran sanatçılar hakkında. 212 00:15:41,608 --> 00:15:44,402 Burada evler sudan ucuz ya. 213 00:15:44,569 --> 00:15:46,071 Harikaymış. 214 00:15:46,696 --> 00:15:48,406 Kiminle röportaj yapman gerekir, biliyor musun? 215 00:15:48,865 --> 00:15:49,949 Kiminle? 216 00:15:50,116 --> 00:15:51,409 Benimle. 217 00:15:51,576 --> 00:15:52,827 Nedenmiş o? 218 00:15:53,745 --> 00:15:56,956 Çünkü Lion Tamers'ın kurucularından biriyim. 219 00:15:57,665 --> 00:15:58,500 Şaka yapıyorsun. 220 00:15:58,667 --> 00:15:59,626 Hayır. 221 00:15:59,793 --> 00:16:03,922 Bir tek ben yokum ama onlardan biriyim, evet. 222 00:16:04,089 --> 00:16:04,923 Çok acayip. 223 00:16:05,090 --> 00:16:06,216 Acayip. 224 00:16:07,050 --> 00:16:08,510 Airbnb'de ne işin var peki? 225 00:16:08,677 --> 00:16:10,679 Sizin apartmanınız falan yok mu? 226 00:16:10,845 --> 00:16:13,598 Aslında var. Ama yeni bir mekân arıyoruz. 227 00:16:14,182 --> 00:16:18,061 Yani bir haftalığına kentin bu kısmında yer aramaya geldim. 228 00:16:18,478 --> 00:16:20,980 Yeni yuvamızı arıyorum. 229 00:16:21,147 --> 00:16:22,691 Aman Tanrım. 230 00:16:25,402 --> 00:16:27,320 Daha önce duyduğum bir klişe değil. 231 00:16:27,487 --> 00:16:29,114 Hadi ama. Tam bir klişe. 232 00:16:29,406 --> 00:16:32,200 Aşkla kontrolün aynı şey olduğunu düşünen erkek. 233 00:16:32,367 --> 00:16:35,995 Ve bir nevi, ne bileyim, 234 00:16:36,162 --> 00:16:37,997 ev hayvanı gibi bir şeye dönüşen kız. 235 00:16:38,164 --> 00:16:41,543 Tanrım. Çok klişe, çok sıkıcı ve başıma geldiğine inanamıyorum. 236 00:16:41,710 --> 00:16:43,336 Hâlâ devam ediyor mu? 237 00:16:43,795 --> 00:16:45,130 Kendine bir bak. 238 00:16:45,296 --> 00:16:47,132 Yeni bir iş ayarlamışsın bile. 239 00:16:48,258 --> 00:16:49,259 İş görüşmesi. 240 00:16:49,426 --> 00:16:51,261 Daha işi almadım. Garantisi yok. 241 00:16:51,428 --> 00:16:54,889 Bak. Her zaman 242 00:16:55,056 --> 00:16:59,477 kendi işlerine gelecek dinamikleri bize yansıtacak birileri çıkacaktır. 243 00:16:59,644 --> 00:17:03,106 Buna razı olup olmamak bize kalmış. 244 00:17:03,273 --> 00:17:04,691 Almam gereken ders bu mu? 245 00:17:04,858 --> 00:17:07,152 Bilmem ki. 246 00:17:08,236 --> 00:17:10,238 Sürekli geri dönmekten vazgeçmeliyim. 247 00:17:11,406 --> 00:17:12,824 Hep geri dönüyorum. 248 00:17:13,199 --> 00:17:14,242 Belki de budur. 249 00:17:14,409 --> 00:17:16,911 Ya da belki almam gereken ders şudur: 250 00:17:17,078 --> 00:17:19,706 Erkeklere izin verdiğin sürece tepene çıkarlar. 251 00:17:19,873 --> 00:17:21,374 Evet. Benim dersim bu. 252 00:17:21,541 --> 00:17:23,460 Buna pek katılmıyorum. 253 00:17:23,626 --> 00:17:25,295 Tabii. Erkeksin ya. 254 00:17:25,837 --> 00:17:27,172 Yani dünya sizin için farklı. 255 00:17:27,339 --> 00:17:30,550 Erkekler hayatta hata yapa yapa ilerliyor. 256 00:17:30,717 --> 00:17:32,302 Kızlarsa dikkatli olmalı. 257 00:17:32,469 --> 00:17:33,303 Aç biraz. 258 00:17:33,470 --> 00:17:34,554 Tamam. Mesela bu gece. 259 00:17:34,721 --> 00:17:37,682 Önce gelen ben olsam, sen gecenin köründe çıkagelsen... 260 00:17:37,849 --> 00:17:39,142 Ne, beni içeri almaz mıydın? 261 00:17:39,309 --> 00:17:42,562 Tabii ki hayır. Seni içeri almazdım. Deli miyim ben? 262 00:17:42,729 --> 00:17:46,066 Ama ben seni içeri alacak kadar aptal olsam sen teklifi ikiletmezdin. 263 00:17:46,232 --> 00:17:47,400 İçeri giriverirdin. 264 00:17:47,567 --> 00:17:49,027 Bir dakika, az önce sen de içeri girdin. 265 00:17:49,194 --> 00:17:51,780 Evet çünkü mecburdum. Bu da ürkütücüydü. 266 00:17:52,280 --> 00:17:53,823 Canavara falan mı benziyorum? 267 00:17:53,990 --> 00:17:55,158 Onu demiyorum. 268 00:17:55,325 --> 00:17:57,077 Anlıyorum. Yani, 269 00:17:57,744 --> 00:18:01,790 ortalıkta bir sürü kötü adam var. Bu berbat bir şey. 270 00:18:02,082 --> 00:18:05,460 Başkasının senin için seçtiği berbat ve zararlı bir dinamikte 271 00:18:05,627 --> 00:18:08,213 hapis mi kalacaksın yoksa önüne mi bakacaksın? 272 00:18:08,380 --> 00:18:10,090 Belki başka birini bulursun. 273 00:18:10,256 --> 00:18:14,219 Bu tekrar kalbinin kırılması anlamına gelse bile. 274 00:18:16,638 --> 00:18:20,225 Neden kalbi kırılan hep kızlar oluyor? 275 00:18:20,392 --> 00:18:23,311 Kızlar da kalp kırabilir. İnan bana. 276 00:18:24,312 --> 00:18:26,773 -Tamam, şu an ters yüz edilmiş hâlde. -Evet. 277 00:18:26,940 --> 00:18:27,941 -Tamam mı? Bu ilk adım. -Ya? 278 00:18:28,108 --> 00:18:30,610 -Sonra dibine uzanıyorsun. En uca. -Hayır. 279 00:18:30,777 --> 00:18:31,778 Şimdi böyle... Güven bana. 280 00:18:31,945 --> 00:18:33,029 -En iyi yolu bu. -Saçmalama. 281 00:18:33,196 --> 00:18:34,280 Öyle yapılmaz. 282 00:18:34,447 --> 00:18:36,408 Böyle yapılır. En iyi yolu bu. 283 00:18:36,574 --> 00:18:38,159 Hiç potluk yapmaz. Düzgün durur. 284 00:18:38,326 --> 00:18:40,870 İyi yerleşmiş yorganın altına girince bana teşekkür edeceksin. 285 00:18:41,037 --> 00:18:41,913 -Ama... -Çok aptalca. 286 00:18:42,080 --> 00:18:43,498 -Burada... -Değil mi? 287 00:18:43,665 --> 00:18:45,834 Şimdi biraz yardımın gerekiyor. 288 00:18:46,001 --> 00:18:47,127 -Madem buradasın... -Tanrım. 289 00:18:47,293 --> 00:18:48,336 -...yardım etmelisin. -Tamam. 290 00:18:48,503 --> 00:18:50,463 -Sakıncası yoksa yorganı tutup... -Tamam. 291 00:18:50,964 --> 00:18:53,174 ...iki ucunu bana vermen lazım. 292 00:18:53,341 --> 00:18:54,968 -Nevresimin ucunda... -Evet, tabii. 293 00:18:55,135 --> 00:18:56,678 ...ikisi buluşacak. Tamam, sağ ol. 294 00:18:56,845 --> 00:18:58,096 -Tamam. Oldu mu? -Çok sağ ol. 295 00:18:58,263 --> 00:19:00,932 Şimdi geri git çünkü biraz... 296 00:19:01,099 --> 00:19:02,225 Tanrım. 297 00:19:02,392 --> 00:19:05,061 -Biraz sert davranmak gerekiyor. -Tanrım. 298 00:19:05,228 --> 00:19:07,772 Ama yorgan 299 00:19:07,939 --> 00:19:10,734 böyle yerleştirilir. 300 00:19:10,900 --> 00:19:13,153 -Zarif. -Bu iş böyle yapılır. 301 00:19:13,319 --> 00:19:15,780 Hep bu kadar nefes nefese kalıyor musun? 302 00:19:15,947 --> 00:19:17,449 Son... 303 00:19:17,615 --> 00:19:19,367 Şu ucunu tut lütfen. 304 00:19:19,534 --> 00:19:22,245 Tamam ve... Evet, evet. 305 00:19:22,412 --> 00:19:23,413 Vay be. 306 00:19:24,164 --> 00:19:28,251 Tamam. İşte dört dörtlük oldu. 307 00:19:28,418 --> 00:19:30,545 Evet. İş görür. 308 00:19:31,338 --> 00:19:32,339 Evet. 309 00:19:38,720 --> 00:19:40,722 Tamam, bu gece için teşekkürler. 310 00:19:40,889 --> 00:19:43,224 Önemli randevundan önce seni uyutmadığım için kusura bakma. 311 00:19:43,391 --> 00:19:45,852 Yok canım. Eğlenceliydi. 312 00:19:46,019 --> 00:19:47,187 Hoşuma gitti. 313 00:19:47,354 --> 00:19:49,022 Evet. Benim de. 314 00:19:54,611 --> 00:19:57,614 -Tamam, şimdi sıra kanepede... -Evet. 315 00:19:57,781 --> 00:19:59,157 Onu hazırlamak lazım. 316 00:19:59,324 --> 00:20:00,241 Çok üzgünüm. 317 00:20:00,408 --> 00:20:01,868 Üzülme. Hiç gerek yok. 318 00:20:02,202 --> 00:20:03,745 Her yerde uyuyabilirim. 319 00:20:04,204 --> 00:20:05,497 İyi geceler Tess. 320 00:20:05,663 --> 00:20:06,790 İyi geceler Keith. 321 00:21:04,055 --> 00:21:05,056 Keith? 322 00:21:20,739 --> 00:21:22,115 Keith? 323 00:21:33,710 --> 00:21:34,919 Yardım et. 324 00:21:43,386 --> 00:21:45,180 Hayır. Hayır. 325 00:21:47,015 --> 00:21:48,141 Keith? 326 00:21:55,357 --> 00:21:56,232 Ne oluyor? 327 00:21:56,691 --> 00:21:57,692 Çok affedersin. 328 00:21:57,859 --> 00:21:58,818 Ne yapıyorsun? 329 00:21:59,486 --> 00:22:00,487 Ben... 330 00:22:01,946 --> 00:22:03,114 Kapım açıktı. 331 00:22:03,281 --> 00:22:05,116 -Ben açmadım ve ben... -Ne? 332 00:22:05,283 --> 00:22:07,952 Uyanık mısın, bilmiyordum. Sesler çıkarıyordun ve... 333 00:22:08,119 --> 00:22:09,162 Ses mi çıkarıyordum? 334 00:22:10,330 --> 00:22:11,748 Ben çok... Çok üzgünüm. 335 00:22:11,915 --> 00:22:15,168 Ben... Bırakayım da uyu. 336 00:22:15,335 --> 00:22:17,087 Ödümü kopardın. 337 00:22:18,213 --> 00:22:19,673 Kapımı açtın mı? 338 00:22:19,839 --> 00:22:21,132 Hayır! 339 00:22:22,425 --> 00:22:23,426 Peki. 340 00:22:30,809 --> 00:22:32,143 Tanrım. 341 00:22:53,331 --> 00:22:54,666 Kahretsin. 342 00:22:57,210 --> 00:22:58,253 Keith? 343 00:23:10,390 --> 00:23:13,476 Selam - Hemen çıkmam gerekti, anahtarı kutuya bırak, akşam görüşürüz. 344 00:23:13,643 --> 00:23:15,145 Bugün için bol şans! -K 345 00:23:15,311 --> 00:23:17,522 Not - Dün gece harikaydı! 346 00:23:41,296 --> 00:23:44,174 ALTTAN GELEN ÖLÜM 347 00:24:52,283 --> 00:24:53,159 Tess? 348 00:24:54,285 --> 00:24:55,870 -Merhaba Catherine! -Merhaba! 349 00:24:56,037 --> 00:24:58,081 -Tanıştığımıza memnun oldum! -Ben de. 350 00:24:58,248 --> 00:24:59,791 Buraya kadar geldiğin için sağ ol. 351 00:24:59,958 --> 00:25:00,875 Ne demek. 352 00:25:13,972 --> 00:25:16,433 Şehirde nerede kalıyorsun? 353 00:25:16,599 --> 00:25:19,060 -Bir Airbnb'de. -Güzel. Nerede? 354 00:25:19,227 --> 00:25:21,771 Brightmoor'da. 355 00:25:21,938 --> 00:25:23,148 Nerede olduğunu biliyor musun? 356 00:25:23,898 --> 00:25:24,858 Ne? 357 00:25:25,025 --> 00:25:26,568 Evet. Biliyor musun? 358 00:25:27,402 --> 00:25:28,403 Şaka mı yapıyorsun? 359 00:25:28,570 --> 00:25:29,904 Şey, yani... 360 00:25:30,071 --> 00:25:31,781 Biraz harap ama... 361 00:25:31,948 --> 00:25:33,074 Hayır, orada olmamalısın. 362 00:25:33,783 --> 00:25:35,994 -Ne demek istiyorsun? -Bu... 363 00:25:36,161 --> 00:25:37,871 Brightmoor'da bir Airbnb mi? 364 00:25:38,038 --> 00:25:39,497 Evet, yani... 365 00:25:39,664 --> 00:25:41,541 Küçük, şirin bir ev ama... 366 00:25:42,083 --> 00:25:44,753 Evet, sanırım mahalle biraz... 367 00:25:45,462 --> 00:25:46,296 Tess. 368 00:25:46,463 --> 00:25:48,381 Başka bir yer bulmaya çalıştım 369 00:25:48,548 --> 00:25:50,800 ama şehirde bir kongre falan varmış sanırım. 370 00:25:50,967 --> 00:25:53,178 Bir ev arkadaşım da var, o yüzden... 371 00:25:54,596 --> 00:25:56,431 Biraz karışık. 372 00:25:56,598 --> 00:25:57,766 Sanırım. 373 00:25:57,932 --> 00:26:00,101 Tamam, sadece dikkatli ol, tamam mı? 374 00:26:00,977 --> 00:26:02,854 -Cidden. -Olurum. 375 00:26:03,021 --> 00:26:04,189 Ben güçlüyüm. 376 00:26:04,647 --> 00:26:06,691 -Güzel. Şey... -Seninle tanışmak gerçekten güzeldi. 377 00:26:06,858 --> 00:26:08,943 Evet! Çok heyecanlıyım. 378 00:26:09,110 --> 00:26:11,571 Seni yarın arayacağım, tamam mı? Harika olacak. 379 00:27:14,467 --> 00:27:15,468 Hey! 380 00:27:17,470 --> 00:27:18,930 Hey, küçük kız! 381 00:27:23,518 --> 00:27:24,519 Baksana! 382 00:27:27,230 --> 00:27:28,189 Buraya gel! 383 00:27:31,568 --> 00:27:32,944 Baksana küçük kız! 384 00:27:34,487 --> 00:27:35,363 Çık o evden! 385 00:27:35,530 --> 00:27:36,406 Git buradan! 386 00:27:36,573 --> 00:27:37,991 Çık o evden! 387 00:27:43,705 --> 00:27:44,706 Evet! 388 00:27:45,373 --> 00:27:47,334 Ne olduğunu bilmiyorum... Artık onu göremiyorum. 389 00:27:47,959 --> 00:27:48,960 Gitti mi? 390 00:27:50,503 --> 00:27:51,504 Bilmiyorum! 391 00:27:51,671 --> 00:27:53,298 Birini gönderebilir misiniz lütfen? 392 00:27:53,465 --> 00:27:55,800 Şu anda müsait ekibimiz yok. 393 00:27:56,176 --> 00:27:59,179 -Ne? Yani kimse gelmiyor mu? -Hanımefendi, sakin olun. 394 00:27:59,346 --> 00:28:02,432 Dediğim gibi, şu anda müsait ekibimiz yok... 395 00:29:20,844 --> 00:29:22,095 Kahretsin. 396 00:29:38,445 --> 00:29:39,529 Siktir. 397 00:31:09,494 --> 00:31:10,620 Hayır. 398 00:33:31,136 --> 00:33:32,220 Keith! 399 00:33:33,179 --> 00:33:34,347 Keith! 400 00:33:36,391 --> 00:33:37,392 Keith! 401 00:33:39,227 --> 00:33:40,520 Nasıl ya? 402 00:33:41,438 --> 00:33:43,023 Burada kapalı kaldım. 403 00:33:43,189 --> 00:33:44,858 Anahtar sende mi? 404 00:33:45,025 --> 00:33:46,526 Burada ama şunu açamıyorum! 405 00:33:46,693 --> 00:33:47,527 Pekâlâ. 406 00:33:48,653 --> 00:33:49,654 İşte. 407 00:33:51,489 --> 00:33:53,491 -Tamam, sen çek, ben itiyorum. -Tamam. 408 00:33:53,658 --> 00:33:55,035 Bir, iki, 409 00:33:55,201 --> 00:33:56,119 üç. 410 00:33:58,121 --> 00:33:59,330 Tamam. 411 00:33:59,497 --> 00:34:01,124 -İyi misin? -Hemen gidelim buradan! 412 00:34:01,291 --> 00:34:02,667 Neden bahsediyorsun? Neden bodrumdaydın? 413 00:34:02,834 --> 00:34:04,794 Bodrumda kilitli kaldım. Orada gizli bir bölme vardı! 414 00:34:04,961 --> 00:34:05,795 Bir oda vardı! 415 00:34:06,379 --> 00:34:07,964 Gizli bir oda mı var? 416 00:34:08,131 --> 00:34:09,924 Burada kötü bir şeyler oluyor! 417 00:34:10,091 --> 00:34:11,843 Tess! Sakin ol! Sakin ol. 418 00:34:12,010 --> 00:34:13,178 Sen iyisin, güvendesin. 419 00:34:13,345 --> 00:34:15,638 -Güvendesin, tamam mı? Güvendesin. -Tamam. 420 00:34:15,805 --> 00:34:17,599 Güvende olduğumu sanmıyorum. 421 00:34:17,766 --> 00:34:20,226 -Aşağıda ne var? Ne gördün? -Tamam... 422 00:34:20,810 --> 00:34:22,270 Bodrum katındaydım. 423 00:34:22,771 --> 00:34:24,397 Sonra gizli bir geçit buldum. 424 00:34:24,564 --> 00:34:28,026 Bir oda vardı ve orası zindan gibiydi. 425 00:34:28,193 --> 00:34:30,111 Zindan gibi mi? İçeride ne vardı? 426 00:34:30,278 --> 00:34:31,988 -Bir yatak vardı. -Tamam. 427 00:34:32,155 --> 00:34:33,365 Bir kamera. 428 00:34:34,074 --> 00:34:35,241 Bir de kova. 429 00:34:36,117 --> 00:34:39,287 Tamam. Demek bir yatak ve bir... Ne? 430 00:34:39,454 --> 00:34:40,997 -Kova ve kamera mı? -Evet. 431 00:34:42,123 --> 00:34:43,917 -Gidip bakacağım. -Hayır, hayır, lütfen yapma! 432 00:34:44,084 --> 00:34:45,502 Duvarda bir el izi vardı. 433 00:34:45,669 --> 00:34:48,713 Tess, sakin ol. Hiç mantıklı konuşmuyorsun, tamam mı? 434 00:34:48,880 --> 00:34:52,217 Alt katta içinde yatak ve kova olan bir oda mı var? 435 00:34:52,384 --> 00:34:55,011 Orası bodrum. Çöple doludur, tamam mı? 436 00:34:55,178 --> 00:34:56,262 Bana o kadar tuhaf gelmedi. 437 00:34:56,429 --> 00:34:59,349 Gidip bakmak istiyorsan sen bilirsin ama ben gidiyorum! 438 00:34:59,724 --> 00:35:01,017 -Şimdi mi? -Evet. 439 00:35:02,435 --> 00:35:04,979 Tamam, Tess, hayır. Dur, dur! 440 00:35:05,146 --> 00:35:06,272 Dur hadi, dur! 441 00:35:06,439 --> 00:35:07,565 -Çekil! -Kes şunu! 442 00:35:07,732 --> 00:35:08,817 Bana biraz izin verir misin? 443 00:35:08,983 --> 00:35:10,819 Bana biraz izin verir misin? Yirmi saniye? 444 00:35:10,985 --> 00:35:14,572 Gördüğün şeyi ciddiye almamışım gibi geldiyse affet. 445 00:35:14,739 --> 00:35:16,449 Ben görmedim. 446 00:35:17,367 --> 00:35:18,243 Tamam mı? 447 00:35:19,327 --> 00:35:20,912 Alt katta 448 00:35:21,079 --> 00:35:24,290 içinde yatak ve kova olan bir oda var diye paniğe kapılıp kaçamam! 449 00:35:26,001 --> 00:35:29,337 Tess? Hayır, Tess! Tess, bekle, özür dilerim! 450 00:35:29,838 --> 00:35:31,589 Ben sadece... Sadece görmek istiyorum. 451 00:35:31,756 --> 00:35:33,508 İstemiyorsan benimle gelmek zorunda bile değilsin. 452 00:35:33,675 --> 00:35:35,844 -Oraya geri dönmem. -Sorun yok. 453 00:35:36,469 --> 00:35:37,345 Sorun yok. 454 00:35:38,430 --> 00:35:39,514 Sadece... 455 00:35:40,306 --> 00:35:42,600 Burada bekleyebilir misin? 456 00:35:43,560 --> 00:35:45,562 Ben de içeride kilitli kalırım falan diye. 457 00:35:48,898 --> 00:35:49,941 Yapabilir misin? 458 00:35:52,318 --> 00:35:53,403 Beklerim. 459 00:35:56,448 --> 00:35:59,492 Sadece 30 saniye, tamam mı? Burada bekle. 460 00:36:30,148 --> 00:36:31,316 Görüyor musun? 461 00:36:32,567 --> 00:36:33,568 Evet. 462 00:36:34,319 --> 00:36:36,529 Tamam, şimdi yukarı gel. 463 00:36:41,368 --> 00:36:42,369 Keith? 464 00:36:52,545 --> 00:36:53,546 Keith? 465 00:37:17,612 --> 00:37:18,613 Keith! 466 00:37:47,350 --> 00:37:48,351 Keith? 467 00:38:58,171 --> 00:38:59,255 Keith? 468 00:39:05,220 --> 00:39:06,221 Keith? 469 00:39:08,682 --> 00:39:09,683 Tess! 470 00:39:11,267 --> 00:39:12,769 Keith! 471 00:39:15,146 --> 00:39:16,272 Yardım et! 472 00:39:17,107 --> 00:39:18,983 Yukarı gel Keith! 473 00:39:20,151 --> 00:39:21,319 Bana yardım et! 474 00:39:23,905 --> 00:39:24,864 Lütfen! 475 00:39:35,750 --> 00:39:36,793 Lütfen! 476 00:40:09,200 --> 00:40:10,201 Keith! 477 00:40:38,980 --> 00:40:39,981 Hey! 478 00:41:26,194 --> 00:41:27,278 Keith! 479 00:41:31,491 --> 00:41:34,077 Cevap ver Keith! 480 00:41:50,385 --> 00:41:51,219 Tess... 481 00:41:51,386 --> 00:41:53,596 Keith! Keith! 482 00:41:56,558 --> 00:41:58,101 Neden buraya indin? 483 00:41:58,268 --> 00:41:59,686 -Burada başka biri var. -Hayır, neden? 484 00:41:59,853 --> 00:42:01,271 -Neden buraya indin? -Biri var... 485 00:42:01,438 --> 00:42:03,523 Burada başka biri var. 486 00:42:03,690 --> 00:42:04,691 Ne? 487 00:42:05,066 --> 00:42:06,776 Biri beni ısırdı. 488 00:42:08,194 --> 00:42:10,321 Tamam. Gitmeliyiz. 489 00:42:10,488 --> 00:42:12,490 -Buradan gitmeliyiz! -Hayır, oraya yaklaşma. 490 00:42:12,657 --> 00:42:15,035 -Oradaydı! -Hayır, çıkış yolu orası! 491 00:42:15,201 --> 00:42:17,412 -Bu tarafa gel. -Hayır, lütfen dur! 492 00:42:17,579 --> 00:42:18,705 -Bu tarafa gel! -Kes şunu! 493 00:42:18,872 --> 00:42:20,081 -Bu tarafa gitmeliyiz! -Bırak beni! 494 00:42:20,248 --> 00:42:21,833 -Bu tarafa gitmeliyiz! -Çıkış yolu öbür taraf! 495 00:42:22,000 --> 00:42:23,335 -Burada biri... -Lütfen dur! 496 00:42:23,501 --> 00:42:25,545 Oraya geri dönmem! Geri dönmem... 497 00:42:57,327 --> 00:43:00,705 Bugünün işini yarına bırakma 498 00:43:02,332 --> 00:43:05,794 Hemen işe koyul Lütfen sallanma 499 00:43:07,337 --> 00:43:10,590 Birleşmiş Milletler Aslında pek de birleşmiş değil 500 00:43:12,133 --> 00:43:15,387 Kurumlar pek de organize değil 501 00:43:17,263 --> 00:43:20,266 Rikki-tikki-tavi firavun faresi gitti 502 00:43:22,018 --> 00:43:25,271 Rikki-tikki-tavi firavun faresi gitti 503 00:43:26,815 --> 00:43:28,233 Orman Kitabı'nı okuyan herkes 504 00:43:28,400 --> 00:43:31,444 Rikki-tikki-tavi'nin yılanları öldüren Bir firavun faresi olduğunu bilecek 505 00:43:31,611 --> 00:43:32,654 Ben delikanlıyken 506 00:43:32,821 --> 00:43:34,614 Benim için yılan öldürecek 507 00:43:34,698 --> 00:43:36,324 Kurumlar var sanırdım 508 00:43:36,449 --> 00:43:37,826 Mesela kilise 509 00:43:37,992 --> 00:43:39,703 Mesela devlet 510 00:43:39,869 --> 00:43:41,413 Mesela okul 511 00:43:41,579 --> 00:43:42,831 Ama biraz büyüdüğümde 512 00:43:42,997 --> 00:43:44,958 Anladım ki onları kendim öldürmeliydim 513 00:43:46,751 --> 00:43:47,585 Alo? 514 00:43:47,752 --> 00:43:50,839 Selam AJ. David Stern ve Melissa Herberts hatta. 515 00:43:51,006 --> 00:43:52,007 Şahane. 516 00:43:52,799 --> 00:43:54,426 Buyurun, AJ hatta. 517 00:43:54,592 --> 00:43:56,052 -Selam, ne haber? -Selam AJ. 518 00:43:56,219 --> 00:43:59,723 Selam AJ. Yeni ortaya çıkan bir şeyi konuşmalıyız. 519 00:43:59,889 --> 00:44:01,016 Güzel, ne oldu? 520 00:44:01,182 --> 00:44:03,184 Biraz garip bir konuşma olacak 521 00:44:03,351 --> 00:44:06,271 ama rahatsız edici bir gelişme oldu. 522 00:44:07,439 --> 00:44:09,566 Tamam, nedir? 523 00:44:09,733 --> 00:44:13,111 Megan Maddox avukatı aracılığıyla kanalla temasa geçip 524 00:44:13,278 --> 00:44:16,239 seninle ilgili çok ciddi bir suçlamada bulundu. 525 00:44:17,282 --> 00:44:19,034 Gerçekten mi? Ne dedi? 526 00:44:19,701 --> 00:44:23,496 Pilot bölümün çekimi sırasında cinsel açıdan saldırganmışsın, 527 00:44:23,663 --> 00:44:26,791 sen varsan projeye devam etmek istemiyormuş. 528 00:44:28,460 --> 00:44:30,170 O... Ne? 529 00:44:30,503 --> 00:44:33,214 Kanal bunu çok ciddiye alıyor. 530 00:44:33,381 --> 00:44:34,507 Ne demek bu? 531 00:44:34,674 --> 00:44:37,177 Şimdi bir soruşturma açılacak demek. 532 00:44:37,344 --> 00:44:39,179 Dur, dur. Pilot bölüm ne olacak? 533 00:44:39,346 --> 00:44:41,306 Bekle. Dur bir dakika. Saçmalık bu. 534 00:44:41,473 --> 00:44:43,099 Yani artık diziyi almayacaklar mı? 535 00:44:43,266 --> 00:44:44,434 Dediğim gibi, 536 00:44:44,601 --> 00:44:48,146 soruşturma açılacak, gerisine sonra karar verilecek. 537 00:44:48,313 --> 00:44:49,439 Soruşturma mı? 538 00:44:49,606 --> 00:44:52,400 AJ, açıkçası bence en olası sonuç şu, 539 00:44:52,567 --> 00:44:54,319 -dizi devam etse bile... -Evet? 540 00:44:54,486 --> 00:44:56,571 ...muhtemelen sen olmayacaksın. 541 00:44:56,738 --> 00:44:57,781 Doğru. 542 00:44:57,947 --> 00:44:59,032 Kovuldum mu? 543 00:44:59,199 --> 00:45:02,202 Özetle en olası sonuç bu bence. 544 00:45:04,037 --> 00:45:05,163 Kahrolası kaltak. 545 00:45:05,330 --> 00:45:06,539 Aman Tanrım. 546 00:45:06,706 --> 00:45:07,957 Bir dakika durun. Durun, durun. 547 00:45:08,124 --> 00:45:10,710 Bu çok abartılı. 548 00:45:10,877 --> 00:45:12,003 Şurası muhakkak ki 549 00:45:12,170 --> 00:45:14,714 telefonda ayrıntıya girmek senin için pek hayırlı olmaz. 550 00:45:14,881 --> 00:45:16,341 Bu ne demek oluyor Melissa? 551 00:45:16,508 --> 00:45:20,178 Tamam AJ, bence sakin ol. Sakin olabilirsin. 552 00:45:20,345 --> 00:45:22,305 Bu gerçek olamaz. Öylece kovuluyor muyum? 553 00:45:22,472 --> 00:45:24,099 Şaka mı bu? 554 00:45:24,265 --> 00:45:26,351 Diziye ilk alınan bendim! 555 00:45:26,518 --> 00:45:27,936 O benden sonra geldi! 556 00:45:28,103 --> 00:45:29,604 -Tamam, ben... -Onu tavsiye eden bendim. 557 00:45:29,771 --> 00:45:31,314 AJ, bence gerçekten sakin olmalısın. 558 00:45:31,481 --> 00:45:32,649 David, diğer şeyi de söyleyelim. 559 00:45:32,816 --> 00:45:34,734 Hayır, bence şimdi sakinleşmesi lazım. 560 00:45:34,901 --> 00:45:35,902 Diğer şey ne? Ne var? 561 00:45:36,069 --> 00:45:38,196 Önemli değil AJ. Sakin ol, yeter. 562 00:45:38,363 --> 00:45:41,366 Hayır, siktir et. Diğer şey ne? Başka ne var? 563 00:45:41,533 --> 00:45:44,703 Yarın Hollywood Reporter'da bu konuda bir haber çıkacak. 564 00:45:45,537 --> 00:45:47,997 Ne hakkında? Benim hakkımda mı? Şaka mı yapıyorsun? 565 00:45:48,164 --> 00:45:50,208 Suçlamalar çok ciddi. 566 00:45:50,959 --> 00:45:53,420 Ne yaptığımı iddia ediyor? 567 00:45:53,586 --> 00:45:55,880 Ona tecavüz falan mı etmişim? 568 00:45:56,047 --> 00:45:57,590 AJ, sakin ol, tamam mı? 569 00:45:57,757 --> 00:45:59,467 Hayır. Ne diyor? 570 00:45:59,634 --> 00:46:02,345 Evet. Ona tecavüz ettiğini söylüyor. 571 00:46:07,642 --> 00:46:09,060 AJ, orada mısın? 572 00:46:09,728 --> 00:46:11,104 Sizi sonra ararım. 573 00:46:27,662 --> 00:46:29,831 AJ GILBRIDE 31 ARALIK'A KADAR VARLIKLAR, BORÇLAR VE ÖZ SERMAYE 574 00:46:29,998 --> 00:46:31,416 Diyelim ki 575 00:46:31,583 --> 00:46:34,919 gelecek yılki gelirimiz, yıl sonunda elimizde olacak para. 576 00:46:35,086 --> 00:46:36,212 Yeni gelecek para yok. 577 00:46:36,379 --> 00:46:37,839 Bence böyle diyebiliriz. 578 00:46:38,006 --> 00:46:39,966 Mahkeme masrafının ne olacağını tahmin ediyorsun? 579 00:46:40,133 --> 00:46:43,762 Avukatımla konuştum, önümüzde iki ayrı dava var. 580 00:46:43,928 --> 00:46:46,473 Suçlamaya karşı savunma yapacağız. 581 00:46:46,639 --> 00:46:49,601 %100 doğru değil, bu arada. 582 00:46:50,101 --> 00:46:52,479 O var, sonra itibara leke sürmeyle ilgili karşı dava var, 583 00:46:52,645 --> 00:46:55,106 %100 ben kazanacağım. 584 00:46:55,273 --> 00:46:57,275 O adi karıyı mahvedeceğim. 585 00:46:58,735 --> 00:46:59,569 Ne kadar? 586 00:46:59,736 --> 00:47:02,947 Muhtemelen her biri 70.000 civarında tutarmış. 587 00:47:03,406 --> 00:47:04,699 Yani 140.000. 588 00:47:06,785 --> 00:47:08,078 Geriye ne kalır? 589 00:47:08,244 --> 00:47:11,122 Şu anki harcama oranınla 590 00:47:11,289 --> 00:47:13,375 sıfırı tüketirsin. 591 00:47:14,042 --> 00:47:14,959 Üç ayda. 592 00:47:15,126 --> 00:47:16,378 Kahretsin. 593 00:47:17,170 --> 00:47:18,254 Aman Tanrım. 594 00:47:18,421 --> 00:47:20,924 Michigan mülklerinden küçük bir gelirin var 595 00:47:22,467 --> 00:47:24,260 ama seni mahveden buradaki ipoteğin. 596 00:47:25,804 --> 00:47:27,806 Evimi satmam gerektiğini mi söylüyorsun? 597 00:47:27,972 --> 00:47:29,891 Zor seçimler yapmak zorunda kalacağını söylüyorum. 598 00:47:30,058 --> 00:47:32,268 Michigan'daki evleri satarım. Bazıları para getiriyor, değil mi? 599 00:47:32,435 --> 00:47:34,688 Evet ama bazıları da getirmiyor. Onları satabilirsin. 600 00:47:34,854 --> 00:47:37,190 Biraz zaman kazanırsın. Ama en fazla birkaç ay. 601 00:47:38,024 --> 00:47:39,651 Çok rağbet edilen mülkler değil. 602 00:47:39,818 --> 00:47:41,403 Buna inanamıyorum. 603 00:47:42,362 --> 00:47:43,822 Çok saçma. 604 00:47:45,115 --> 00:47:46,991 Dinle AJ, sana söylemeliyim. 605 00:47:47,158 --> 00:47:48,159 Neyi? 606 00:47:48,660 --> 00:47:50,495 Bu haftanın sonunda, dosyalarını geri vereceğim. 607 00:47:51,538 --> 00:47:52,622 Güzel. Bu ne demek? 608 00:47:54,290 --> 00:47:57,961 Başka bir malî müşavir bulmanı önereceğim. 609 00:48:00,338 --> 00:48:01,631 Tanrım. 610 00:48:02,257 --> 00:48:03,508 Sen de mi beni bırakıyorsun? 611 00:48:12,308 --> 00:48:14,894 AJ Gilbride Cinsel İstismarla Suçlandı "Armut Dibine Düşer" Yapımı Durakladı 612 00:48:15,061 --> 00:48:16,938 Hay içine be! 613 00:48:19,607 --> 00:48:20,692 Siktir. 614 00:48:21,609 --> 00:48:23,737 Ben AJ Gilbride, Robert'ı arıyorum. 615 00:48:24,696 --> 00:48:26,906 Gilbride. Teşekkür ederim. 616 00:48:29,242 --> 00:48:30,410 Robert, selam. 617 00:48:30,952 --> 00:48:32,078 Yazıyı gördün mü? 618 00:48:32,787 --> 00:48:35,331 Çıkmış. Evet, çok acayip. 619 00:48:35,832 --> 00:48:37,375 Elim kolum bağlı oturmuş, 620 00:48:37,542 --> 00:48:39,753 olayların çığırından çıkmasını izliyorum sanki. 621 00:48:40,337 --> 00:48:42,797 Robert, bekle. Dur, dur. Seni hoparlöre alacağım. 622 00:48:42,964 --> 00:48:44,299 Kiralık arabaya biniyorum. Bekle. 623 00:48:49,179 --> 00:48:50,013 Duyuyor musun? 624 00:48:50,180 --> 00:48:51,097 Duyuyorum. 625 00:48:51,765 --> 00:48:56,061 Diyordum ki kızla konuşabilsem 626 00:48:56,227 --> 00:48:58,855 meseleyi dallanıp budaklandırmadan çözebilirim. 627 00:48:59,022 --> 00:49:00,398 Kesinlikle olmaz. 628 00:49:00,565 --> 00:49:03,193 Hiçbir şartta onunla temas kurma. 629 00:49:04,486 --> 00:49:08,365 -Onu arayıp... -Beni dinle. 630 00:49:08,531 --> 00:49:09,908 Hiç şansın yok, şu anda 631 00:49:10,075 --> 00:49:13,578 onu araman daha fazla sorun çıkarmaktan başka bir işe yaramaz. 632 00:49:13,745 --> 00:49:14,662 Anlıyor musun? 633 00:49:14,829 --> 00:49:16,790 Bundan böyle tüm iletişim bizim üzerimizden yürüyecek. 634 00:49:16,956 --> 00:49:20,251 Dur, pardon. Kiralık araba da ne demek? Nasıl yani? 635 00:49:20,669 --> 00:49:22,921 Detroit'teyim. Araba kiraladım. 636 00:49:23,338 --> 00:49:25,298 Detroit, Michigan'da mısın? 637 00:49:26,007 --> 00:49:27,884 Evet. Ne var bunda? 638 00:49:29,135 --> 00:49:31,179 AJ, eyaleti terk etmemen gerekiyor. 639 00:49:31,596 --> 00:49:33,473 Nedenmiş? Tutuklu değilim ki. 640 00:49:33,640 --> 00:49:34,724 Seyahat etme iznim var. 641 00:49:34,891 --> 00:49:35,975 Bu tavsiye edilmez. 642 00:49:36,142 --> 00:49:39,187 Gelişmeler olması durumunda burada olmalısın. 643 00:49:39,354 --> 00:49:40,605 "Gelişmeler" mi? 644 00:49:42,273 --> 00:49:43,983 Beni tutuklayacaklarını mı düşünüyorsun? 645 00:49:44,984 --> 00:49:47,070 Bence bu kuvvetle muhtemel. 646 00:49:47,237 --> 00:49:51,116 Başka bir eyalete gitmen şu anda iyi görünmez. 647 00:49:51,700 --> 00:49:53,785 Robert, bunu nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum 648 00:49:53,952 --> 00:49:57,163 ama beni ücretsiz temsil etmeyi kabul etmediğin sürece 649 00:49:57,872 --> 00:49:59,916 para bulmam gerekiyor. 650 00:50:00,083 --> 00:50:02,168 Buraya polisten kaçmak için gelmedim. 651 00:50:02,335 --> 00:50:04,212 Tatil için de gelmedim. 652 00:50:04,379 --> 00:50:07,882 Emlak satmak için geldim. 653 00:50:20,854 --> 00:50:21,855 Yardımcı olabilir miyim? 654 00:50:22,022 --> 00:50:23,940 Ben ev sahibiyim. Anahtar almaya geldim. 655 00:50:24,107 --> 00:50:25,108 İsim? 656 00:50:25,692 --> 00:50:27,110 AJ Gilbride. 657 00:50:27,736 --> 00:50:29,738 Ha, evet. Bonnie geleceğinizi söylemişti. 658 00:50:33,867 --> 00:50:35,910 Barbary 476 numara. 659 00:51:04,773 --> 00:51:05,690 Siktir. 660 00:51:29,172 --> 00:51:30,090 Bu ne be? 661 00:51:39,057 --> 00:51:41,017 Bu ne hâl böyle? 662 00:51:51,444 --> 00:51:52,946 Nasıl ya? 663 00:51:58,660 --> 00:51:59,661 Hey! 664 00:52:01,287 --> 00:52:03,331 -Greater Wayne Emlak Ofisi. -Selam. Evet. 665 00:52:03,456 --> 00:52:04,916 Bonnie, ben AJ. 666 00:52:05,000 --> 00:52:05,834 AJ? 667 00:52:06,001 --> 00:52:07,335 Gilbride... 668 00:52:07,502 --> 00:52:09,421 -Ha, AJ. Selam. -Doğru. 669 00:52:09,587 --> 00:52:11,506 Şu anda burada biri mi kalıyor? 670 00:52:11,673 --> 00:52:12,757 Sanmıyorum. 671 00:52:12,924 --> 00:52:14,050 Burada biri var. 672 00:52:14,217 --> 00:52:18,054 Bir bavul, kıyafetler falan var. 673 00:52:18,221 --> 00:52:20,640 Evet. Burada birileri kalıyor. 674 00:52:20,807 --> 00:52:21,975 Ben... Yani... 675 00:52:23,184 --> 00:52:25,395 Birkaç haftadır kimseye kiralamadık. 676 00:52:25,562 --> 00:52:28,732 Son kiracıların ne zaman çıktığını biliyor muyuz? 677 00:52:29,065 --> 00:52:31,526 İşgalciler mi var? Bu... 678 00:52:32,193 --> 00:52:35,030 Yani son kiracılardan beri kimse burayı görmeye gelmedi mi? 679 00:52:35,196 --> 00:52:37,449 Temizlikçi falan mesela? 680 00:52:37,615 --> 00:52:40,952 Onlar yeni kiracıların gelişinden önce gidip evleri hazırlar. 681 00:52:41,119 --> 00:52:43,038 Yeni kiracı olmayınca temizlik hizmeti de yok. 682 00:52:43,204 --> 00:52:44,956 Çok saçma. Ya biri burayı harap etse? 683 00:52:45,123 --> 00:52:46,458 Nereden haberim olacak? 684 00:52:47,042 --> 00:52:48,626 Harap edilmiş mi? 685 00:52:49,044 --> 00:52:50,462 Hayır, Bonnie. Harap edilmemiş. 686 00:52:50,628 --> 00:52:51,921 Mesele o değil. Mesele şu ki... 687 00:52:52,088 --> 00:52:54,341 Ne biçim bir sistem bu? Çok aptalca. 688 00:52:54,507 --> 00:52:56,801 -Neden bu kadar sakinsin, bilmiyorum. -İyi günler. 689 00:52:56,968 --> 00:52:59,179 Peki, evimde kim kalıyor? 690 00:52:59,804 --> 00:53:00,805 Alo? 691 00:53:06,353 --> 00:53:07,187 Vay be. 692 00:53:09,898 --> 00:53:13,109 AJ, seni duyamıyorum. Sanki yarış arabası içindesin. 693 00:53:13,610 --> 00:53:15,028 Yüzümü yıkıyorum. 694 00:53:15,195 --> 00:53:16,029 Ne? 695 00:53:16,196 --> 00:53:17,989 Yüzümü yıkıyorum. 696 00:53:18,156 --> 00:53:20,116 Pekâlâ, keser misin lütfen? 697 00:53:21,368 --> 00:53:22,202 Mutlu musun şimdi? 698 00:53:22,369 --> 00:53:23,495 Tabii ki mutlu değilim. 699 00:53:23,661 --> 00:53:25,288 İnsanlara ne diyeceğimi bilmiyorum. 700 00:53:25,455 --> 00:53:26,790 Ne söylememizi istiyorsun? 701 00:53:26,956 --> 00:53:30,085 Bilmiyorum anne. Sadece yalancı bir kaltak olduğunu söyle. 702 00:53:30,251 --> 00:53:32,253 Böyle konuşma. 703 00:53:32,420 --> 00:53:33,922 Ne? Öyle ama. 704 00:53:34,089 --> 00:53:35,632 Hiç hoş değil. 705 00:53:36,132 --> 00:53:37,592 "Hoş" mu? 706 00:53:37,759 --> 00:53:41,262 Kariyerimi ve itibarımı mahvetmek de "hoş" değil ama. 707 00:53:41,429 --> 00:53:44,599 Sanırım ona "kaltak" demeye hakkım var. 708 00:53:44,766 --> 00:53:45,767 Biliyorum tatlım. 709 00:53:45,934 --> 00:53:48,019 Öyle şeyler yapmayacağını biliyorum. 710 00:53:48,853 --> 00:53:50,313 Eve ne zaman dönüyorsun? 711 00:53:50,480 --> 00:53:52,399 Detroit'ten uçakla dört saatte gelirsin. 712 00:53:52,565 --> 00:53:54,317 Babanla ben seni görmek istiyoruz. 713 00:53:55,193 --> 00:53:57,320 Sahi mi? Babam beni görmek mi istiyor? 714 00:53:57,987 --> 00:53:59,406 Bunu o mu söyledi? 715 00:53:59,572 --> 00:54:02,033 Nasıldır, biliyorsun. O sadece... 716 00:54:03,410 --> 00:54:04,494 Üzgün. 717 00:54:04,953 --> 00:54:07,122 Anne, kapatmalıyım. İşten arıyorlar, önemli. 718 00:54:07,288 --> 00:54:08,748 Tamam bebeğim. Seviyorum... 719 00:54:11,292 --> 00:54:13,253 Ne haber göt herif? 720 00:54:13,420 --> 00:54:14,671 Bil bakalım kasabaya kim döndü. 721 00:54:14,838 --> 00:54:16,798 Biraz ciddi konuşabilir miyiz? 722 00:54:16,965 --> 00:54:18,341 -Harbiden? -Tabii dostum. 723 00:54:18,508 --> 00:54:22,554 Size gerçekten ne oldu böyle? 724 00:54:23,346 --> 00:54:25,598 Hayır, kanka. Ben senden yanayım elbette. 725 00:54:25,765 --> 00:54:27,767 -Ne dersen inanacağım. -Tabii. 726 00:54:27,934 --> 00:54:29,519 -Duymam lazım. -Biliyorum. Seni anlıyorum. 727 00:54:29,686 --> 00:54:31,980 Web sitesini okudum. İnternette yazanları biliyorum 728 00:54:32,147 --> 00:54:35,525 ama neler olduğunu erkek erkeğe samimiyetle konuşalım. 729 00:54:35,692 --> 00:54:36,818 Seninle açık konuşacağım. 730 00:54:36,985 --> 00:54:38,069 -Tek isteğim bu. -İzin ver... 731 00:54:38,236 --> 00:54:39,738 -İstediğim tek şey bu. -Açık konuşayım. 732 00:54:39,904 --> 00:54:42,073 -Yattık. Tamam mı? -Peki. 733 00:54:42,866 --> 00:54:45,035 İkna olması biraz uzun sürdü. Hepsi bu. 734 00:54:45,201 --> 00:54:46,619 Ama bu ne demek ki? 735 00:54:46,786 --> 00:54:48,830 Yani "Olmaz." mı dedi? 736 00:54:48,997 --> 00:54:50,832 -"Hayır, dur." mu dedi? -İlk başta. 737 00:54:50,999 --> 00:54:52,167 Ama ben şöyle demedim, 738 00:54:52,334 --> 00:54:53,918 -"Gel buraya. Irzına geçeceğim." -Tabii. 739 00:54:54,085 --> 00:54:57,005 Başta "Yok, istemem." falan diyordu. 740 00:54:57,172 --> 00:54:58,465 Ama sonra 741 00:54:58,631 --> 00:55:00,842 biraz daha oynaştık, sonra o da istedi. 742 00:55:01,009 --> 00:55:03,011 -Gerçekten istedi. -Peki. 743 00:55:03,178 --> 00:55:06,139 Ben ısrarcı biriyim, tamam mı? Çok kararlıyım. 744 00:55:06,306 --> 00:55:07,599 -Evet. Doğru. -Anlarsın ya? 745 00:55:07,766 --> 00:55:11,186 İkna oldu, hepsi bu. Olan bu, doğruya doğru. 746 00:55:37,420 --> 00:55:39,422 Merhaba, ben Megan. Lütfen mesaj bırakın. 747 00:55:41,216 --> 00:55:43,551 Merhaba Megan. Ben AJ. 748 00:55:46,221 --> 00:55:49,974 Herhâlde benimle konuşmak istemiyorsundur 749 00:55:50,725 --> 00:55:54,062 ama şunu söylemek isterim ki 750 00:55:54,229 --> 00:55:57,691 o gece seni kıracak herhangi bir şey yaptıysam 751 00:55:58,983 --> 00:56:00,944 çok özür dilerim. 752 00:56:04,406 --> 00:56:07,450 İnsanlar aynı şeyi farklı algılayabiliyorlar. 753 00:56:07,617 --> 00:56:11,705 Bu konuda sana kızmıyorum bile. 754 00:56:11,871 --> 00:56:14,749 Umarım sen de bana kızmıyorsundur 755 00:56:14,916 --> 00:56:16,251 çünkü gerçekten 756 00:56:18,712 --> 00:56:20,213 çok üzgünüm. 757 00:56:21,423 --> 00:56:25,176 Beni ararsan tekrar özür dilerim. 758 00:56:25,343 --> 00:56:26,177 Yani 759 00:56:27,387 --> 00:56:28,972 lütfen beni ara 760 00:56:30,140 --> 00:56:31,933 ve tekrar özür dileyeyim. 761 00:56:33,268 --> 00:56:34,144 Tamam. 762 00:56:52,620 --> 00:56:53,455 Kahretsin. 763 00:57:15,769 --> 00:57:17,354 Sen de kimsin be? 764 00:57:20,482 --> 00:57:21,649 Ha, evet. 765 00:57:23,610 --> 00:57:24,736 Tamam. 766 00:57:26,488 --> 00:57:27,322 "Tess." 767 00:57:27,405 --> 00:57:28,239 TESS MARSHALL Şifre Girin 768 00:57:28,865 --> 00:57:29,783 Pekâlâ. 769 00:57:33,411 --> 00:57:34,245 Siktir. 770 00:58:08,947 --> 00:58:09,948 Merhaba? 771 00:58:16,538 --> 00:58:17,372 Siktir. 772 00:58:18,373 --> 00:58:19,499 Kimse var mı? 773 00:58:21,126 --> 00:58:22,335 Merhaba? 774 00:58:32,804 --> 00:58:34,514 Tamam, olay şu. 775 00:58:34,681 --> 00:58:35,724 Silahım var. 776 00:58:36,766 --> 00:58:38,685 Yaklaşık 30 saniye sonra aşağıya inip 777 00:58:38,852 --> 00:58:41,980 kimi görürsem ateş etmeye başlayacağım, tamam mı? 778 00:58:42,439 --> 00:58:44,774 Ya da hemen yukarı çık ve seni bırakayım. 779 00:58:50,864 --> 00:58:53,366 Şakam yok! Kim var orada? 780 00:58:55,285 --> 00:58:57,037 Evimi işgal mi ettin? 781 00:58:58,163 --> 00:58:59,247 Bodrumumda mı saklanıyorsun? 782 00:58:59,622 --> 00:59:01,624 Ben erkeğim. Senin canına okurum. 783 00:59:05,503 --> 00:59:06,338 Evet. 784 00:59:18,516 --> 00:59:19,642 Son şansın! 785 00:59:22,354 --> 00:59:25,023 Peki, şerefsiz. Şimdi görürsün gününü. 786 00:59:51,549 --> 00:59:53,134 Bu da ne? 787 01:00:14,489 --> 01:00:15,782 Bu ne böyle? 788 01:01:04,581 --> 01:01:05,999 Aman Tanrım. 789 01:01:10,545 --> 01:01:13,256 "Bodrum katı odaları 790 01:01:13,423 --> 01:01:15,842 "evi satarken 791 01:01:16,259 --> 01:01:18,803 "metrekare hesabına dâhil edilebilir mi?" 792 01:01:21,306 --> 01:01:23,558 "Evde bodrum veya tavan arası oturulmaya hazır değilse 793 01:01:23,725 --> 01:01:26,603 "toplam metrekareye katılmamalıdır." Ha siktir. 794 01:01:26,770 --> 01:01:27,771 Yüzölçümüne ne dâhil edilir? 795 01:01:27,937 --> 01:01:31,691 "Zemin seviyesinin altındaki bodrum, sığınak gibi yerler genelde sayılmaz." 796 01:01:31,858 --> 01:01:33,526 Tamam, "genelde." 797 01:01:34,194 --> 01:01:38,448 "Tamamlanmış bir bodrum katı bile evin brüt yaşam alanına katılmaz 798 01:01:38,615 --> 01:01:42,994 "ama mülkün toplam alanı içinde ayrıca belirtilebilir." 799 01:01:43,661 --> 01:01:45,497 Evet ya. 800 01:01:46,664 --> 01:01:48,333 Evet, işte bu! 801 01:01:56,675 --> 01:01:57,717 Tamam. 802 01:02:11,314 --> 01:02:12,148 Tamam. 803 01:02:18,822 --> 01:02:20,073 Pekâlâ. 804 01:02:20,240 --> 01:02:23,159 Burası 2,75'e 3,65. 805 01:02:24,035 --> 01:02:25,286 İğrenç. 806 01:02:26,454 --> 01:02:30,166 3'e 3,65, 11 eder. 90 santime 2,75 de... 807 01:02:30,333 --> 01:02:31,209 Siktir. 808 01:02:40,176 --> 01:02:42,012 Vay be. 809 01:02:44,806 --> 01:02:46,808 Evet. Yavaşça... 810 01:02:48,393 --> 01:02:49,394 Tamam. 811 01:02:50,353 --> 01:02:51,354 Tamam. 812 01:02:52,397 --> 01:02:53,690 Of be. 813 01:02:54,441 --> 01:02:55,817 Aman Tanrım. 814 01:02:56,776 --> 01:02:58,445 2,75 metre. 815 01:03:02,323 --> 01:03:04,576 Aman Tanrım. 816 01:03:07,996 --> 01:03:09,748 Tanrım. 817 01:03:14,627 --> 01:03:16,671 Hey! Kimse var mı? 818 01:03:19,132 --> 01:03:20,300 Tamam. 819 01:03:22,677 --> 01:03:23,511 Tamam. 820 01:03:24,929 --> 01:03:27,390 Bu da ne böyle? 821 01:03:27,932 --> 01:03:29,017 Tamam. 822 01:03:31,853 --> 01:03:32,771 Evet. 823 01:03:34,481 --> 01:03:35,482 Hadi bakalım. 824 01:03:36,483 --> 01:03:37,734 Vay be. 825 01:03:39,486 --> 01:03:40,487 Evet... 826 01:03:44,324 --> 01:03:47,160 3... 3 metre. Aman Tanrım. 827 01:03:48,370 --> 01:03:49,579 Bu da ne? 828 01:03:53,958 --> 01:03:54,834 Merhaba? 829 01:03:57,253 --> 01:03:58,254 Merhaba? 830 01:04:03,093 --> 01:04:04,094 Merhaba? 831 01:04:16,231 --> 01:04:18,233 ...göstergelere bakın. 832 01:04:21,528 --> 01:04:25,990 Bebeğim ne kadar emeceğine kendi karar versin istiyorum. 833 01:04:26,700 --> 01:04:28,410 -Tanrım. -Bu sürecin 834 01:04:28,576 --> 01:04:30,745 rahatlatıcı olması önemli. 835 01:04:31,579 --> 01:04:34,874 Sadece bebek için değil, benim için de. 836 01:04:35,041 --> 01:04:36,376 -Bu ne lan? -Bu bir... 837 01:04:47,387 --> 01:04:48,221 Hey! 838 01:04:52,017 --> 01:04:53,435 Kahretsin! 839 01:04:54,269 --> 01:04:55,311 Kim var orada? 840 01:05:18,710 --> 01:05:20,003 Kahretsin! 841 01:05:20,545 --> 01:05:21,421 Kahretsin. 842 01:05:22,589 --> 01:05:24,424 Tamam. Lütfen. Lütfen. 843 01:05:25,175 --> 01:05:27,635 Siktir! Hadi ama. Yine mi? 844 01:05:27,761 --> 01:05:28,595 Kahretsin! 845 01:06:01,336 --> 01:06:03,338 Siktir. Ha siktir. 846 01:06:47,132 --> 01:06:49,926 Genelkurmay Başkanı James Baker, Reagan yönetiminin 847 01:06:50,093 --> 01:06:52,762 50 yılda görülen en kötü ekonomiyi devraldığını söyledi. 848 01:06:52,929 --> 01:06:55,473 Ben Craig Tolliver, NTWN Haber. 849 01:06:55,640 --> 01:06:58,184 Çocuklarınıza diş fırçalamayı sevdirmek çok önemli 850 01:06:58,351 --> 01:06:59,352 ama hiç de kolay değil. 851 01:06:59,519 --> 01:07:01,563 Ayrıca pek çok marka seçeneği var. 852 01:07:01,730 --> 01:07:03,648 Ama hangilerinin... 853 01:07:08,862 --> 01:07:11,072 Fiyat kontrolü için bir görevli kasa dörde gitsin. 854 01:07:15,702 --> 01:07:17,287 Aradığınız her şeyi buluyor musunuz? 855 01:07:17,454 --> 01:07:18,621 Naylon çarşaf? 856 01:07:18,788 --> 01:07:20,707 Naylon çarşaf mı? Yedinci reyonda. 857 01:07:21,750 --> 01:07:23,418 Çocuk bezi ve bebek eşyaları? 858 01:07:23,585 --> 01:07:26,296 Bebek malzemeleri bu tarafta. Gelin. Sizi götüreyim. 859 01:07:30,717 --> 01:07:32,802 Ufaklık kaç yaşında? 860 01:07:32,969 --> 01:07:34,012 Henüz doğmadı. 861 01:07:34,179 --> 01:07:35,889 Vay, heyecan verici bir zaman. 862 01:07:36,056 --> 01:07:37,807 Doğum Mercy'de mi olacak? 863 01:07:38,641 --> 01:07:39,642 Evde. 864 01:07:40,101 --> 01:07:41,478 Hay yaşayın! 865 01:07:42,062 --> 01:07:43,480 Naylon çarşaf. 866 01:07:46,566 --> 01:07:47,859 Başka ne lazım? 867 01:07:49,402 --> 01:07:51,946 Ebeniz var, değil mi? Size bir liste vermiş olmalı. 868 01:07:52,113 --> 01:07:53,156 Hayır, sadece ben varım. 869 01:07:53,323 --> 01:07:54,449 Vay canına. 870 01:07:55,658 --> 01:07:56,493 Çocuk bezi. 871 01:07:56,659 --> 01:08:00,038 Size bunlardan lazım. 872 01:08:01,164 --> 01:08:02,791 Diğerleri çok büyük. 873 01:08:02,957 --> 01:08:04,459 Lateks eldiveniniz var mı? 874 01:08:04,959 --> 01:08:06,086 Evet, lazım olabilir. 875 01:08:07,045 --> 01:08:07,879 İşte. 876 01:08:12,509 --> 01:08:14,177 Islak mendil de olsun. 877 01:08:56,136 --> 01:09:00,348 ...altı nokta dokuz, Detroit'in bir numaralı rock 'n' roll istasyonu. 878 01:09:00,515 --> 01:09:03,309 Bugün size en güzel parçaları çalacağız. 879 01:09:03,476 --> 01:09:06,062 Radyo böyle olur, diyeceksiniz. 880 01:09:06,229 --> 01:09:08,898 En harika müzik deneyimi sizi bekliyor. 881 01:09:09,065 --> 01:09:13,653 106.9, Detroit'in rock istasyonu. 882 01:09:16,114 --> 01:09:19,075 İkinci el araba alacaksınız ama krediniz yeterli değil mi? 883 01:09:19,242 --> 01:09:22,078 Detroit'in bir numaralı ikinci el araba mağazası Martindale Motors 884 01:09:22,245 --> 01:09:23,496 sizin yanınızda. 885 01:09:23,663 --> 01:09:25,123 Krediniz az veya sıfır da olsa 886 01:09:25,290 --> 01:09:27,792 Martindale Motors'tan 887 01:09:27,959 --> 01:09:29,210 yeni bir arabayla çıkarsınız 888 01:09:29,377 --> 01:09:32,130 ve sizi zor duruma sokmayız. 889 01:09:32,297 --> 01:09:36,217 Martindale Motors, Motor Şehri'nin bir numaralı ikinci el araba mağazası. 890 01:10:20,303 --> 01:10:22,055 Su ve Elektrik İdaresi efendim. Rahatsız ediyorum. 891 01:10:22,222 --> 01:10:23,056 Sorun yok. 892 01:10:23,223 --> 01:10:24,683 Mahallede bazı kesintiler oldu da 893 01:10:24,849 --> 01:10:27,477 her şey yolunda mı diye kontrol ediyorum. 894 01:10:44,411 --> 01:10:46,162 Zaman ayırdığınız için teşekkürler hanımefendi. 895 01:10:46,329 --> 01:10:47,747 Eve girdiğim için kusura bakmayın. 896 01:10:48,331 --> 01:10:49,874 Her şey yolunda, öyle mi? 897 01:10:50,458 --> 01:10:53,545 Öyle görünüyor ama bir sorun olursa bizi arayın. 898 01:10:53,712 --> 01:10:55,046 Elbette. Sağ olun. 899 01:10:55,755 --> 01:10:57,215 Size iyi günler. 900 01:11:11,271 --> 01:11:12,272 Selam Frank. 901 01:11:13,148 --> 01:11:14,482 Nasıl gidiyor ahbap? 902 01:11:14,816 --> 01:11:15,650 Doug. 903 01:11:15,817 --> 01:11:17,152 Dinle dostum. 904 01:11:17,610 --> 01:11:20,488 Kendin görmeden önce sana söylemek istedim, 905 01:11:21,031 --> 01:11:23,450 yarın sabah bahçemizde bir tabela olacak. 906 01:11:23,616 --> 01:11:24,451 Tabela mı? 907 01:11:26,453 --> 01:11:27,746 "Satılık" tabelası. 908 01:11:28,455 --> 01:11:30,415 Taşınıyoruz Frank. Evet. 909 01:11:31,124 --> 01:11:33,001 Bu durum hiç hoşuma gitmiyor, biliyor musun? 910 01:11:33,168 --> 01:11:34,711 Ama eşim "Şimdi yapmazsak 911 01:11:34,878 --> 01:11:37,213 "gelecek yıl bu zamanda hiç kıpırdayamayabiliriz." diyor 912 01:11:37,380 --> 01:11:40,842 çünkü malum, mahalle cehenneme dönüyor Frank. 913 01:11:45,055 --> 01:11:46,056 Sen... 914 01:11:47,182 --> 01:11:48,266 Kalmayı mı planlıyorsun? 915 01:11:49,225 --> 01:11:50,852 Hiçbir yere gitmiyorum. 916 01:12:18,838 --> 01:12:20,882 Tamam. Burada olduğunu kim biliyor? 917 01:12:21,049 --> 01:12:22,217 Neredeyiz biz? 918 01:12:22,384 --> 01:12:23,218 Geldiğini bilen var mı? 919 01:12:23,343 --> 01:12:25,136 Hayır, hayır. Neredeyiz biz? 920 01:12:25,220 --> 01:12:26,054 Bilmiyorum. 921 01:12:26,221 --> 01:12:27,347 Buradan gitmeliyim. 922 01:12:27,514 --> 01:12:29,974 Bu çok önemli. 923 01:12:30,141 --> 01:12:31,935 Sakin olmalısın. 924 01:12:32,102 --> 01:12:34,604 Onun yanında kafayı yememelisin, tamam mı? Güven bana. 925 01:12:34,771 --> 01:12:35,980 -Tamam mı? -Burada olmak istemiyorum. 926 01:12:36,147 --> 01:12:38,191 Ben burada olmak istiyor muyum sanki? 927 01:12:38,358 --> 01:12:39,275 Tamam. 928 01:12:40,485 --> 01:12:42,404 Sakın sinirlenme. 929 01:12:43,071 --> 01:12:45,615 Sen sinirlenirsen o da sinirlenir. 930 01:12:45,782 --> 01:12:47,325 O mu? Kim o? 931 01:12:53,957 --> 01:12:55,667 Bu da ne lan? 932 01:13:20,859 --> 01:13:22,068 Ne? 933 01:13:25,447 --> 01:13:26,614 İç. 934 01:13:28,074 --> 01:13:29,743 İç hadi. 935 01:13:38,793 --> 01:13:40,420 Bu ne böyle? 936 01:13:49,179 --> 01:13:50,221 Yap hadi. 937 01:13:50,638 --> 01:13:51,473 İç şunu. 938 01:13:52,307 --> 01:13:53,933 İç hadi! Kalk ayağa! 939 01:13:55,852 --> 01:13:57,395 Görmüyor musun? 940 01:13:57,562 --> 01:13:59,773 Sadece onun bebeği olmanı istiyor. 941 01:14:09,157 --> 01:14:10,241 Siktir. 942 01:14:28,218 --> 01:14:29,761 Bebeğim. 943 01:14:50,115 --> 01:14:51,825 Tanrım! 944 01:14:56,496 --> 01:14:58,039 Yardım et! Lütfen! 945 01:14:58,373 --> 01:14:59,207 Siktir! 946 01:15:10,510 --> 01:15:12,804 Dur, dur. Hayır. Bekle. 947 01:15:16,391 --> 01:15:18,935 Sağlıklı bir bebeğin genellikle... 948 01:15:19,102 --> 01:15:20,520 Hayır! Hayır. 949 01:15:22,564 --> 01:15:24,107 Siktir! Hayır! 950 01:15:24,482 --> 01:15:26,484 Bu gayet doğal. 951 01:15:32,699 --> 01:15:34,451 Tamam. Tamam. 952 01:15:36,119 --> 01:15:37,871 Tamam. Tamam. 953 01:15:57,140 --> 01:15:58,016 Tanrım. 954 01:15:58,183 --> 01:16:01,686 Kısa sürede hem bebek hem de sizin için 955 01:16:01,853 --> 01:16:04,356 keyif veren bir deneyime dönüşebilir. 956 01:16:06,483 --> 01:16:08,818 Biraz alıştıktan sonra göreceksiniz ki... 957 01:16:18,453 --> 01:16:19,496 Siktir! 958 01:16:20,288 --> 01:16:23,625 Ne zaman acıktığını sezebilmek için... 959 01:16:25,752 --> 01:16:27,921 Tanrım. Siktir! 960 01:16:28,088 --> 01:16:30,423 Bu sürede bağ kurarız. 961 01:16:31,007 --> 01:16:34,928 Bu şefkat dolu ve samimi anı paylaşırız. 962 01:16:35,679 --> 01:16:39,974 Bebeğiniz ne kadar beslenmeye ihtiyaç duyduğunu sizden iyi bilir. 963 01:16:42,352 --> 01:16:44,187 -Merak etmeyin, beslenmesi... -Hayır! 964 01:17:04,082 --> 01:17:05,917 Hayır! Hayır! 965 01:17:06,626 --> 01:17:10,338 Hadi ama! Yapma! Lütfen! 966 01:17:11,589 --> 01:17:13,633 Tamam! Tamam! 967 01:17:34,279 --> 01:17:36,156 -İçeride biri daha var. -Artık özgürsün. Hadi gel. 968 01:17:36,322 --> 01:17:37,449 -Biri daha var. -Biliyorum. 969 01:17:37,615 --> 01:17:38,491 -Kadın var, evet. -Hayır. 970 01:17:38,658 --> 01:17:40,452 Orada biri daha var. Ona yardım etmeliyiz. 971 01:17:48,752 --> 01:17:50,837 Oraya geri dönmek ister misin? Ona yardım edemeyiz. 972 01:17:51,004 --> 01:17:52,547 Onu bırakamayız. 973 01:17:53,340 --> 01:17:54,549 Şimdi beni dinle. 974 01:17:55,425 --> 01:17:57,093 Güvendesin. Dışarı çıktın. 975 01:17:58,011 --> 01:17:59,888 Kendini şanslı saymalısın, duydun mu? 976 01:18:00,430 --> 01:18:02,640 Zaten o eve hiç girmemeliydin. 977 01:18:03,433 --> 01:18:04,684 Orası kötü bir yer. 978 01:18:04,851 --> 01:18:06,770 İçerideki en kötü şey o kadın değil. 979 01:18:07,687 --> 01:18:09,814 Dinle, sen kendini kurtarmaya bak. 980 01:18:09,981 --> 01:18:12,359 Ben su kulesinin orada kalıyorum. Orası güvenli. Hadi gel. 981 01:18:12,734 --> 01:18:14,194 Bekle, bekle! Hayır, hayır! 982 01:18:14,361 --> 01:18:16,446 Onu bırakamayız. Polisi aramalıyız. 983 01:18:16,821 --> 01:18:18,198 Telefonum yok. 984 01:18:18,782 --> 01:18:21,618 Onu öldürecek! Ona yardım etmeliyim! 985 01:18:21,785 --> 01:18:23,119 Peki bunu nasıl yapacaksın? 986 01:18:24,996 --> 01:18:28,291 Gece olunca oradan çıkıp seni arayacak. 987 01:18:28,667 --> 01:18:30,085 Geceleri dışarı çıkıyor. 988 01:18:31,211 --> 01:18:33,171 Eğer buradan gitmek istiyorsan git. 989 01:18:34,172 --> 01:18:35,632 Ama sakın geri dönme. 990 01:18:36,091 --> 01:18:38,718 Ve hava kararınca buralarda dolaşma. 991 01:19:33,189 --> 01:19:35,400 Siktir! Siktir! 992 01:20:52,352 --> 01:20:53,978 Telefonunuz var mı? 993 01:21:02,195 --> 01:21:03,029 Siktir. 994 01:21:09,369 --> 01:21:10,578 Tanrım. 995 01:21:13,623 --> 01:21:14,708 Aman Tanrım. 996 01:21:28,847 --> 01:21:31,057 Siktir. Tamam. 997 01:21:43,820 --> 01:21:45,405 Ulu Tanrım. 998 01:21:45,947 --> 01:21:47,699 Ödümü patlattın. 999 01:21:52,620 --> 01:21:53,580 Sen iyi misin? 1000 01:21:54,122 --> 01:21:55,915 Aman Tanrım. 1001 01:21:57,542 --> 01:21:59,836 Hey! Bakar mısınız? Tanrım. 1002 01:22:00,378 --> 01:22:01,880 -Polis, şükürler olsun! -Hanımefendi. 1003 01:22:02,255 --> 01:22:04,215 -Elinizi kapıdan çekin lütfen. -Alıkonulan bir adam var... 1004 01:22:04,382 --> 01:22:06,801 Hanımefendi, elinizi kapıdan çekin. 1005 01:22:08,595 --> 01:22:09,804 Bizi arayan siz misiniz? 1006 01:22:09,971 --> 01:22:12,182 Evet. Ben alıkonuldum... 1007 01:22:12,349 --> 01:22:14,642 Ne kadar zamandır bilmiyorum, yakınlarda bir evde... 1008 01:22:15,602 --> 01:22:16,936 Burası 72, söyle. 1009 01:22:17,103 --> 01:22:18,855 Center Board'da bir sorun var. 1010 01:22:20,106 --> 01:22:21,274 Anlaşıldı. Bana on dakika ver. 1011 01:22:23,276 --> 01:22:24,361 Kimliğiniz var mı? 1012 01:22:24,736 --> 01:22:25,570 Hayır. 1013 01:22:26,112 --> 01:22:28,907 Söylediklerimi dinliyor musunuz? Ben alıkonuldum. 1014 01:22:29,074 --> 01:22:30,075 Yani kimliğiniz yok mu? 1015 01:22:30,241 --> 01:22:31,618 Hiçbir şeyim yok! 1016 01:22:32,702 --> 01:22:35,163 Ben deli değilim. Aklımı kaçırmadım. 1017 01:22:35,330 --> 01:22:38,667 Ben alıkonulmuş ve kaçmış bir kadınım. 1018 01:22:38,833 --> 01:22:42,587 Şunu da söyleyeyim, hayatı tehlikede olan bir adam var. 1019 01:22:46,966 --> 01:22:49,094 Ne istiyorsun? Bir şey mi istiyorsun? 1020 01:22:49,260 --> 01:22:50,178 Şurada. 1021 01:22:50,345 --> 01:22:51,179 İstiyorsun... 1022 01:22:52,013 --> 01:22:53,932 Tamam, tamam. Tamam. 1023 01:22:56,893 --> 01:22:57,811 Su mu? 1024 01:22:58,311 --> 01:22:59,270 Su. 1025 01:22:59,437 --> 01:23:00,605 Tamam mı? 1026 01:23:02,357 --> 01:23:03,191 Güzel. 1027 01:23:06,111 --> 01:23:06,945 Siktir. 1028 01:23:08,571 --> 01:23:11,032 Bak. Buradan çıkacağız. Tamam mı? 1029 01:23:11,199 --> 01:23:13,368 Demek istediğim, ben buradan gideceğim. 1030 01:23:13,910 --> 01:23:15,203 Dışarı çıkacağım ve yardım getireceğim. 1031 01:23:15,912 --> 01:23:18,081 Burada neler olduğunu herkese anlatacağım. 1032 01:23:19,082 --> 01:23:23,003 O lanet şey yaptıklarının hesabını verecek. 1033 01:23:23,294 --> 01:23:24,671 Merak etme, tamam mı? 1034 01:23:24,838 --> 01:23:27,298 Çok yakında burası polis kaynayacak. 1035 01:23:27,465 --> 01:23:28,383 Güven bana. 1036 01:23:34,097 --> 01:23:36,433 Ne istiyorsun? Bir şey daha mı istiyorsun? 1037 01:23:39,060 --> 01:23:40,520 Ne dediğini anlamıyorum. 1038 01:23:41,187 --> 01:23:43,231 Ne diyorsun? Ne istiyorsun? 1039 01:23:44,399 --> 01:23:45,650 Çöp bunlar. 1040 01:23:46,067 --> 01:23:47,485 Ne istediğini anlamıyorum. 1041 01:23:48,319 --> 01:23:49,529 Bak şimdi. 1042 01:23:49,946 --> 01:23:52,282 Tamam. Nasıl oldu? 1043 01:23:52,449 --> 01:23:55,076 Evet. Bunu şöyle koyuyorum, tamam mı? 1044 01:23:55,660 --> 01:23:56,828 Ne dediğini anlamıyorum. 1045 01:23:59,706 --> 01:24:01,374 Lanet olası telefonum nerede? 1046 01:24:12,969 --> 01:24:15,513 -Kapıyı açmanız gerekecek. -Hanımefendi. 1047 01:24:16,639 --> 01:24:19,100 Anahtarınız yoksa ve burada oturmuyorsanız içeri girmeyiz. 1048 01:24:19,267 --> 01:24:20,935 Kırın işte. İçeride kapalı kalan biri var. 1049 01:24:21,102 --> 01:24:21,978 -Hadi! -Hey, durun. 1050 01:24:22,145 --> 01:24:24,064 Ne yapıyorsunuz? Uzaklaşın oradan. Buraya gelin. 1051 01:24:25,023 --> 01:24:26,941 Ne dediğimi anlıyor musunuz? 1052 01:24:27,108 --> 01:24:28,360 Burası bir suç mahalli. 1053 01:24:28,526 --> 01:24:29,736 Bir adamı öldürdü bile. 1054 01:24:29,903 --> 01:24:32,572 Şu anda da orada biri öldürülüyor olabilir. 1055 01:24:32,739 --> 01:24:34,616 Hanımefendi, bu binada kimse yok. 1056 01:24:34,783 --> 01:24:35,825 Kimse öldürülmüyor. 1057 01:24:35,992 --> 01:24:39,412 Şu ana dek gördüğüm tek suç bu pencereyi kırmış olmanız. 1058 01:24:40,038 --> 01:24:41,998 Beni dinlemenizi sağlamak için ne demem gerekiyor? 1059 01:24:42,165 --> 01:24:43,875 -Cidden ama, ne bu be? -Baksana Matt. 1060 01:24:44,042 --> 01:24:45,710 Midland'da ateş edilmiş. 1061 01:24:48,129 --> 01:24:50,090 Durun, durun. 1062 01:24:50,423 --> 01:24:52,384 -Gidiyor musunuz adi herifler? -Hey! 1063 01:24:52,884 --> 01:24:53,927 Yetti artık. 1064 01:24:54,094 --> 01:24:57,138 Sizi merkeze götürüp ayılana kadar alıkoymadığımız için şanslısınız. 1065 01:24:57,514 --> 01:25:00,058 -Ayılana kadar mı? Şaka mı bu? -Joey, hadi gidelim. 1066 01:25:01,351 --> 01:25:02,894 Nereye gidiyorsunuz? 1067 01:25:03,687 --> 01:25:05,438 Nereye gidiyorsunuz? 1068 01:25:07,107 --> 01:25:08,316 Hadi, lütfen... 1069 01:25:08,483 --> 01:25:09,818 Lütfen, lütfen gitmeyin! Sadece... 1070 01:25:10,777 --> 01:25:12,612 Hadi ama! Bana yardım edin lütfen! 1071 01:25:13,363 --> 01:25:14,572 Hey! 1072 01:25:15,281 --> 01:25:16,366 Siktir. 1073 01:25:17,117 --> 01:25:19,202 KUMRAL - DELİ, HAMİLE ÇOK YAŞLI, ASYALI - ISIRAN 1074 01:25:19,369 --> 01:25:21,454 SARIŞIN - AĞIR, YÜZÜ YARALI DOKTOR - KIZIL, TEK MEME, ŞİŞMAN 1075 01:25:21,621 --> 01:25:23,707 JANE - ÇOK BAĞIRAN, OTOSTOPÇU STEPHANIE, TAKSİ ŞOFÖRÜ 1076 01:25:23,873 --> 01:25:24,874 DURMADAN AĞLAYAN 1077 01:25:24,958 --> 01:25:25,959 BURNU KANAYAN, EVSİZ, DİŞSİZ 1078 01:25:26,126 --> 01:25:27,127 MÜPTELA, KELLY, LACEY, İRLANDA AKSANLI 1079 01:25:27,210 --> 01:25:28,169 SISKA-2, SİYAH KIZ, İNTİHAR 1080 01:25:31,715 --> 01:25:34,217 KUSAN, KÖR, TONYA 1081 01:25:34,384 --> 01:25:38,680 BENZİNCİDEKİ KIZIL 1082 01:26:26,019 --> 01:26:27,562 Senin derdin ne? 1083 01:26:30,565 --> 01:26:32,525 Senin derdin ne ulan? 1084 01:26:33,860 --> 01:26:34,694 Hey! 1085 01:26:35,111 --> 01:26:37,113 Hey, seninle konuşuyorum şerefsiz! 1086 01:26:42,660 --> 01:26:44,746 Hey, hey, tamam. 1087 01:27:00,303 --> 01:27:02,347 Hayır, hayır, bekle! Bekle! 1088 01:28:29,267 --> 01:28:30,268 Hadi. 1089 01:28:50,830 --> 01:28:51,664 Merhaba... 1090 01:28:57,504 --> 01:28:59,923 Siktir. Aman Tanrım. 1091 01:29:00,090 --> 01:29:01,716 Ha siktir. Çok özür dilerim. 1092 01:29:01,883 --> 01:29:03,718 Hey, acaba... Tamam. 1093 01:29:04,427 --> 01:29:06,388 Tamam. Çok üzgünüm. 1094 01:29:06,554 --> 01:29:08,682 Hadi. Seni buradan götürmeliyiz. Hadi. 1095 01:29:09,140 --> 01:29:11,226 Affedersin, çok özür dilerim! 1096 01:29:16,690 --> 01:29:18,024 Tamam, hadi. 1097 01:29:19,943 --> 01:29:21,653 Görünüşe göre araban mahvolmuş. 1098 01:29:22,028 --> 01:29:23,405 -Kadın orada değil. -Ne? 1099 01:29:24,155 --> 01:29:25,573 Gitmiş! 1100 01:29:25,740 --> 01:29:27,450 "Gitmiş" de ne demek? Nerede o? 1101 01:29:28,034 --> 01:29:28,868 Bilmiyorum. 1102 01:29:29,035 --> 01:29:31,037 Ne? Ne yapacağız? 1103 01:29:31,204 --> 01:29:33,248 Senin araban yok mu? 1104 01:29:33,415 --> 01:29:34,749 Var, işte orada ama anahtarlar tünelde. 1105 01:29:34,916 --> 01:29:36,584 O boktan yere geri dönmem! 1106 01:29:36,751 --> 01:29:38,837 Tamam. Buldum. Nereye gideceğimizi biliyorum. 1107 01:29:39,754 --> 01:29:42,590 Nereye... Tamam. Siktir. 1108 01:29:45,260 --> 01:29:46,094 Tamam. 1109 01:29:49,180 --> 01:29:50,098 Ne durumdasın? 1110 01:29:50,265 --> 01:29:51,182 İdare ediyorum. 1111 01:29:51,725 --> 01:29:53,935 Tamam. Neredeyse geldik. 1112 01:29:54,019 --> 01:29:54,853 Tamam. 1113 01:30:00,942 --> 01:30:01,985 Dur biraz, burası neresi? 1114 01:30:02,152 --> 01:30:04,195 -Buralarda bir yerde olmalı. -Kim? 1115 01:30:04,362 --> 01:30:05,196 Hey! 1116 01:30:07,949 --> 01:30:09,075 Bu taraftan. 1117 01:30:10,368 --> 01:30:11,202 Hadi dostum. 1118 01:30:11,369 --> 01:30:12,203 Gelin buraya. 1119 01:30:12,537 --> 01:30:13,371 Tamam. 1120 01:30:13,538 --> 01:30:14,914 -İşte burası. -Tamam. 1121 01:30:19,294 --> 01:30:20,253 Orada ne oldu? 1122 01:30:21,880 --> 01:30:25,050 Temiz bir bez veya sargı bezi falan var mı? 1123 01:30:25,216 --> 01:30:26,634 Burada temiz pek bir şey yok. 1124 01:30:27,802 --> 01:30:29,888 Bu kadar uzaklaşmanıza izin vermesine inanamıyorum. 1125 01:30:30,055 --> 01:30:31,598 O kadın ne öyle? 1126 01:30:32,515 --> 01:30:34,851 O evde yaşayan deli bir kadın. 1127 01:30:35,018 --> 01:30:36,394 Ne zamandan beri? 1128 01:30:36,978 --> 01:30:38,980 40 yıldır orada yaşıyor. 1129 01:30:39,439 --> 01:30:40,648 Orada doğmuş. 1130 01:30:40,815 --> 01:30:43,234 Sen neden bahsediyorsun? O ev benim. Orada kimse yaşamıyor. 1131 01:30:43,401 --> 01:30:47,197 Kâğıt üzerinde senin olabilir ama orası babasının evi. 1132 01:30:47,364 --> 01:30:50,033 Adam oradan hiç ayrılmadı, kızı da öyle. 1133 01:30:50,533 --> 01:30:52,160 Eskiden oraya kadınlar getirirdi. 1134 01:30:52,327 --> 01:30:54,079 Sonra onları hamile bırakmaya başladı. 1135 01:30:54,245 --> 01:30:55,497 Çocuklardan da çocuğu oldu. 1136 01:30:55,663 --> 01:30:57,916 Kopyanın kopyasını yaparsan 1137 01:30:58,083 --> 01:31:00,502 sonunda öyle bir şey ortaya çıkar. 1138 01:31:02,629 --> 01:31:04,255 Seni fena benzetmiş. 1139 01:31:07,759 --> 01:31:08,760 Bunu ben yaptım. 1140 01:31:09,928 --> 01:31:11,179 Bir kazaydı. 1141 01:31:13,139 --> 01:31:14,766 Önemli değil. Sana yardım bulmalıyız. 1142 01:31:15,725 --> 01:31:17,185 Nereden yardım bulabiliriz? 1143 01:31:17,352 --> 01:31:20,397 Burada oturun hele. Ve bekleyin. 1144 01:31:20,563 --> 01:31:22,482 Bunu yapamam. Bu benim hatam. 1145 01:31:22,649 --> 01:31:23,858 Kimin hatası olduğu fark etmez. 1146 01:31:24,025 --> 01:31:25,527 Fark eder! Birinin canını yaktım! 1147 01:31:28,071 --> 01:31:29,114 Bu önemli. 1148 01:31:32,117 --> 01:31:33,743 Kötü bir insan mıyım, bilmiyorum. 1149 01:31:34,661 --> 01:31:35,829 Belki de öyleyim. 1150 01:31:36,496 --> 01:31:37,997 Belki de kötü biriyim. 1151 01:31:39,457 --> 01:31:42,585 Ya da belki kötü bir şey yapan iyi bir insanım. 1152 01:31:45,088 --> 01:31:47,340 Yaptığım şeyi değiştiremem. 1153 01:31:49,634 --> 01:31:51,386 Düzeltmeye çalışabilirim. 1154 01:31:53,013 --> 01:31:54,556 Öyle de yapacağım. 1155 01:31:55,223 --> 01:31:56,349 Düzelteceğim. 1156 01:31:56,850 --> 01:32:00,228 Oraya gidip canından olursan kimseye faydan dokunmaz. 1157 01:32:01,730 --> 01:32:03,356 Burada güvendeyiz. 1158 01:32:05,525 --> 01:32:06,943 Kız geceyi atlatır. 1159 01:32:07,110 --> 01:32:10,238 Sabah olunca onu şehre götürmenin çaresine bakarız. 1160 01:32:11,239 --> 01:32:12,907 Buraya giremeyeceğini nereden biliyorsun? 1161 01:32:13,074 --> 01:32:15,994 Kahretsin. 15 yıldan fazladır burada yaşıyorum, 1162 01:32:16,161 --> 01:32:18,371 buraya bir kez bile gelmedi. 1163 01:32:31,217 --> 01:32:32,177 Kahretsin! Ha siktir! 1164 01:32:40,518 --> 01:32:41,519 Kahretsin! 1165 01:32:48,276 --> 01:32:50,028 Dikenli telin üstünden atlayamayız. 1166 01:33:01,956 --> 01:33:04,000 -Beni bekle! -Hadi gel! 1167 01:33:21,935 --> 01:33:23,186 Tabancan! 1168 01:33:28,900 --> 01:33:29,901 Siktir! 1169 01:33:32,278 --> 01:33:33,530 Gidecek yer yok. 1170 01:33:33,947 --> 01:33:35,031 Gidecek yer yok ulan! 1171 01:33:37,867 --> 01:33:39,369 Bizi istiyor, bizi yakalayacak. 1172 01:33:40,036 --> 01:33:41,371 Asla durmayacak. 1173 01:33:47,585 --> 01:33:48,795 Ben kaçabilirim. 1174 01:33:50,380 --> 01:33:51,798 Ama onu yavaşlatman gerekecek. 1175 01:33:52,716 --> 01:33:53,967 -Hey! -Yapma. 1176 01:33:54,551 --> 01:33:55,552 Gel, bebeğini al! 1177 01:35:06,790 --> 01:35:07,957 Ha siktir. 1178 01:35:08,583 --> 01:35:10,752 Aman Tanrım. İyi misin? 1179 01:35:10,919 --> 01:35:13,129 Çok üzgünüm. Başka seçeneğim yoktu. 1180 01:35:13,296 --> 01:35:15,090 İkimizi de öldürecekti. 1181 01:35:15,256 --> 01:35:16,925 Düşünecek vaktim yoktu. 1182 01:35:17,092 --> 01:35:18,927 Paniğe kapıldım. 1183 01:35:19,010 --> 01:35:23,098 Ben bırakmadım. Sen kaymaya başladın. 1184 01:35:23,264 --> 01:35:24,391 Yapabileceğim hiçbir şey yoktu. 1185 01:35:24,766 --> 01:35:26,101 Anlıyorsun, değil mi? Tamam. 1186 01:35:26,267 --> 01:35:27,727 İyi olacaksın. Yanındayım. 1187 01:35:27,894 --> 01:35:29,604 Seni kurtarıyorum. Evet, iyisin. 1188 01:36:23,575 --> 01:36:24,576 Yapamam. 1189 01:36:31,624 --> 01:36:32,834 Geri dönemem. 1190 01:36:34,627 --> 01:36:35,879 Geri dönemem. 1191 01:36:54,689 --> 01:36:56,191 Bebeğim. 1192 01:37:00,153 --> 01:37:01,571 Bebeğim. 1193 01:42:22,183 --> 01:42:24,185 Alt yazı çevirmeni: Selen Akhuy