1 00:01:44,875 --> 00:01:46,625 แปด แปด สาม หนึ่ง 2 00:01:47,709 --> 00:01:49,041 คำแนะนำในการเช็กอิน คำแนะนำในการเช็กเอาต์ 3 00:01:49,125 --> 00:01:51,000 สายจากมาร์คัส 4 00:02:11,834 --> 00:02:13,709 แปด แปด สาม หนึ่ง 5 00:02:19,667 --> 00:02:20,500 โอเค 6 00:02:22,291 --> 00:02:24,333 แปด แปด สาม หนึ่ง 7 00:02:25,542 --> 00:02:27,583 เปิดสิ แปด แปด สาม หนึ่ง 8 00:02:28,542 --> 00:02:30,834 ให้ตายสิ โอเค 9 00:02:36,625 --> 00:02:37,709 เลิกโทรสักที 10 00:02:37,792 --> 00:02:39,667 กดรหัส 8331 ที่แผงตัวเลขบนกล่องล็อก เพื่อรับกุญแจประตูหน้า 11 00:02:40,542 --> 00:02:43,208 แปด สาม สาม หนึ่ง 12 00:02:44,208 --> 00:02:45,375 โอเค 13 00:02:46,166 --> 00:02:48,375 แปด สาม สาม หนึ่ง 14 00:02:50,458 --> 00:02:52,083 ล้อเล่นใช่มั้ยเนี่ย 15 00:02:52,166 --> 00:02:53,750 เปิดสิ 16 00:03:00,792 --> 00:03:03,959 สวัสดีค่ะ บอนนี่ เซน จาก เกรทเทอร์เวย์น บริหารจัดการอสังหาฯ 17 00:03:04,041 --> 00:03:06,041 - ฉันไม่สามารถรับโทรศัพท์ได้ตอนนี้ - ล้อเล่นแน่ๆ 18 00:03:06,125 --> 00:03:08,792 แต่กรุณาฝากข้อความและฉันจะรีบโทรกลับค่ะ 19 00:03:10,083 --> 00:03:12,041 หวัดดีค่ะ นี่เทส มาร์แชลล์ 20 00:03:12,125 --> 00:03:15,458 ฉันอยู่ในเมือง และอยู่ที่บ้านบนถนนบาร์บารี่ 21 00:03:15,542 --> 00:03:18,333 ฉันอยู่ที่นอกชานและฝนกำลังตกหนัก 22 00:03:18,417 --> 00:03:20,166 แต่ไม่มีกุญแจในกล่องล็อก 23 00:03:20,250 --> 00:03:23,834 ช่วยโทรกลับที่เบอร์นี้ด้วยได้มั้ยคะ 24 00:03:24,625 --> 00:03:25,750 ขอบคุณค่ะ 25 00:03:27,250 --> 00:03:28,625 บ้าชะมัด 26 00:04:21,125 --> 00:04:22,250 ว่าไง 27 00:04:25,709 --> 00:04:27,417 ขอโทษค่ะ คุณเป็นใคร 28 00:04:28,333 --> 00:04:29,375 อะไรนะ คุณเป็นใคร 29 00:04:30,750 --> 00:04:32,917 นี่เลขที่ 476 ถนนบาร์บารี่ใช่มั้ย 30 00:04:33,458 --> 00:04:35,667 ผมก็ไม่รู้ ใช่ๆ คงงั้น 31 00:04:35,750 --> 00:04:37,208 คุณไม่รู้เหรอ 32 00:04:37,625 --> 00:04:40,458 ไม่ ผมไม่ได้อยู่ที่นี่ ผมเช่าที่นี่อยู่ 33 00:04:40,542 --> 00:04:43,917 นี่มันกลางดึก ผมนึกที่อยู่ทันทีไม่ออกหรอก 34 00:04:44,000 --> 00:04:45,667 ไม่ ฉันต่างหากที่เช่าที่นี่ 35 00:04:45,750 --> 00:04:46,750 อะไรนะ 36 00:04:48,417 --> 00:04:52,041 ฉันเช่าที่นี่ไว้ ฉันจองมันไว้ กับแอร์บีเอ็นบีประมาณหนึ่งเดือนก่อน 37 00:04:52,125 --> 00:04:53,583 ผมจองไว้กับโฮมอะเวย์ 38 00:04:53,667 --> 00:04:55,041 คุณล้อเล่นแน่ๆ 39 00:04:55,125 --> 00:04:56,458 เดี๋ยวๆ 40 00:04:56,542 --> 00:04:58,917 เดี๋ยวนะ คุณแน่ใจนะว่ามาถูกบ้าน 41 00:04:59,000 --> 00:04:59,875 ใช่ ฉัน... 42 00:05:02,333 --> 00:05:04,917 ใช่ อีเมลฉันบอกว่า บ้านเลขที่ 476 ถนนบาร์บารี่ ก็คือที่นี่ใช่มั้ย 43 00:05:05,000 --> 00:05:07,750 แล้วรหัสของฉันก็เปิดกล่องล็อกได้ 44 00:05:07,834 --> 00:05:09,375 ฉันควรต้องอยู่ที่นี่ 45 00:05:11,291 --> 00:05:12,625 คุณลองโทรหาใครหรือยัง 46 00:05:12,709 --> 00:05:14,709 โทรแล้ว ไม่มีใครรับสาย 47 00:05:15,667 --> 00:05:17,542 แน่ใจนะว่าคุณมาถูกวัน 48 00:05:18,709 --> 00:05:19,542 ดูสิ 49 00:05:23,417 --> 00:05:26,125 ใช่ ก็ดูถูกต้องนะ 50 00:05:26,709 --> 00:05:29,166 ซวยละ ไม่อยากจะเชื่อ 51 00:05:30,834 --> 00:05:32,417 ฉันควรทำยังไงดี 52 00:05:35,917 --> 00:05:37,792 ผมไม่รู้ ผมก็ไม่รู้ 53 00:05:38,834 --> 00:05:40,792 เข้ามาข้างในก่อนสิ 54 00:05:40,875 --> 00:05:42,583 แล้วเราจะโทรหาพวกงี่เง่านี่กัน 55 00:06:12,041 --> 00:06:15,000 - จะว่าอะไรมั้ยถ้าฉัน... - อะไรเหรอ 56 00:06:15,625 --> 00:06:17,750 ขอใช้ห้องน้ำหน่อย 57 00:06:17,834 --> 00:06:21,667 ได้สิ ได้เลย ไปตามโถงทางเดิน อยู่ทางซ้าย 58 00:06:22,083 --> 00:06:24,083 โอเค เดี๋ยวฉันมา 59 00:06:29,417 --> 00:06:33,834 ช่วยเอาเอกสารการจองของคุณ ออกมาได้มั้ย ฉันจะได้ดูด้วย 60 00:06:35,333 --> 00:06:38,333 เผื่อว่าผมจะเป็นคนบ้า ที่บุกรุกเข้ามาในนี้เพื่อหาที่นอนเหรอ 61 00:06:41,583 --> 00:06:43,417 ใช่ๆ ไม่ ไม่เป็นไร 62 00:06:43,500 --> 00:06:44,917 ขอผมหาโทรศัพท์ก่อน 63 00:07:43,792 --> 00:07:44,875 นี่ 64 00:07:44,959 --> 00:07:45,834 พระเจ้า 65 00:07:46,333 --> 00:07:48,500 ฉันขอโทษ ไม่รู้ว่าคุณกลับมาแล้ว 66 00:07:48,583 --> 00:07:50,834 - ผมไปเอาโทรศัพท์น่ะ - ขอโทษค่ะ 67 00:07:51,333 --> 00:07:52,792 นี่คือเอกสารการจอง 68 00:07:54,875 --> 00:07:55,875 ค่ะ 69 00:07:56,750 --> 00:07:58,709 ใช่ ก็ดูถูกต้องนะ 70 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 เยี่ยม 71 00:08:03,041 --> 00:08:05,166 ผมอาจมีเบอร์โทรศัพท์อีกเบอร์ของโฮมอะเวย์ 72 00:08:05,250 --> 00:08:06,667 ที่ไม่ใช่เบอร์เดียวกับที่คุณเพิ่งโทร 73 00:08:07,208 --> 00:08:08,333 อันนี้เบอร์ที่ผมมี... 74 00:08:08,417 --> 00:08:11,709 - สามศูนย์สาม ห้า... ห้า... - สามศูนย์สาม ห้าศูนย์เก้า... 75 00:08:11,792 --> 00:08:13,583 ครับ เบอร์เดียวกัน 76 00:08:17,000 --> 00:08:21,041 นี่ ฟังนะ ผมไม่รู้ว่าต้องทำยังไงในสถานการณ์นี้ 77 00:08:22,083 --> 00:08:23,417 ฉันก็เหมือนกัน 78 00:08:29,125 --> 00:08:30,750 ฉันว่าฉันคงต้องไปหาที่อื่นพัก 79 00:08:30,834 --> 00:08:32,125 - คือผม... - ใช่ 80 00:08:32,792 --> 00:08:34,125 ฉันคงต้องทำแบบนั้น 81 00:08:34,208 --> 00:08:36,417 คุณกลับไปนอนเถอะ 82 00:08:36,500 --> 00:08:37,917 ผมรู้สึกแย่จัง 83 00:08:38,625 --> 00:08:40,166 มันไม่ใช่ความผิดคุณนี่ 84 00:08:40,792 --> 00:08:41,875 คุณจะทำยังไง 85 00:08:42,417 --> 00:08:44,875 ขับรถหาโรงแรมไปทั่วเหรอ 86 00:08:44,959 --> 00:08:47,291 ฉันมีโทรศัพท์ ลองโทรดูก็ได้ 87 00:08:47,375 --> 00:08:48,458 ในรถคุณเหรอ 88 00:08:48,542 --> 00:08:50,709 ผมว่านั่นไม่ใช่ความคิดที่ดี 89 00:08:51,750 --> 00:08:54,750 ผมไม่รู้ว่าคุณได้เห็นแถวนี้ เต็มๆ ตาหรือเปล่า แต่มันไม่... 90 00:08:55,208 --> 00:08:58,166 ผมไม่คิดว่า คุณควรนั่งอยู่ข้างนอกนั่นคนเดียวดึกขนาดนี้ 91 00:08:58,250 --> 00:08:59,834 เป็นผมคงไม่ทำแบบนั้น 92 00:08:59,917 --> 00:09:03,166 ฟังนะ อยากทำอะไรก็ตามใจ แต่ถ้าคุณอยากอยู่ในนี้ก่อน... 93 00:09:03,917 --> 00:09:07,583 เพราะมันแห้งและประตูมีล็อก ผมก็โอเคนะ 94 00:09:12,041 --> 00:09:14,208 โรงแรมโรส ฟาวน์เดชั่น โรงแรมในตัวเมืองดีทรอยต์ 95 00:09:14,291 --> 00:09:15,583 โรงแรมดีทรอยต์ กรีกทาวน์ โรงแรงในดีทรอยต์ มิชิแกน 96 00:09:17,333 --> 00:09:19,625 นี่เป็นรหัสไวไฟ 97 00:09:19,709 --> 00:09:20,875 - ขอบคุณ - เผื่อคุณต้องใช้ 98 00:09:21,875 --> 00:09:23,875 อ้อ ผมชื่อคีธนะ 99 00:09:24,375 --> 00:09:25,291 เทส 100 00:09:25,375 --> 00:09:27,250 เทส เป็นชื่อที่น่ารักนะ 101 00:09:28,875 --> 00:09:29,792 ขอบคุณ 102 00:09:30,166 --> 00:09:31,542 อยากได้อะไรมั้ย 103 00:09:31,625 --> 00:09:33,542 ผมว่ามีชาอยู่ในครัว 104 00:09:34,417 --> 00:09:35,375 อยากได้ชามั้ย 105 00:09:35,458 --> 00:09:37,125 - ไม่ละ ขอบคุณ - โอเค 106 00:09:37,875 --> 00:09:41,208 โอ๊ะ แย่ละ มีคนทิ้งไวน์ไว้ขวดนึงที่นี่ 107 00:09:41,291 --> 00:09:44,166 มีริบบิ้นผูกอยู่ด้วย เหมือนของขวัญต้อนรับ 108 00:09:44,250 --> 00:09:47,667 แล้วก็มีถั่วด้วย แค่บอกเฉยๆ น่ะ 109 00:09:48,083 --> 00:09:49,000 ฉันโอเค 110 00:09:49,083 --> 00:09:50,417 ได้ๆ โอเค ดี 111 00:09:51,250 --> 00:09:52,750 ผมจะดื่มชาสักหน่อย 112 00:09:52,834 --> 00:09:54,291 เดี๋ยวชงให้คุณด้วยนะ 113 00:09:57,125 --> 00:10:01,542 หวัดดีค่ะ คุณมีห้องว่างมั้ยคะ 114 00:10:02,375 --> 00:10:04,375 ค่ะ สำหรับคืนนี้ ใช่ค่ะ 115 00:10:06,083 --> 00:10:07,083 จริงเหรอคะ 116 00:10:07,959 --> 00:10:09,000 โอเค ขอบคุณค่ะ 117 00:10:11,333 --> 00:10:12,250 บ้าเอ๊ย 118 00:10:12,333 --> 00:10:13,917 รู้มั้ยผมเพิ่งนึกอะไรออก 119 00:10:14,000 --> 00:10:16,208 กำลังต้มน้ำอยู่น่ะ รู้มั้ยผมเพิ่งนึกอะไรออก 120 00:10:16,291 --> 00:10:18,542 - มีอะไรเหรอ - มีการประชุมใหญ่ที่ในเมือง 121 00:10:18,959 --> 00:10:22,000 - อะไรนะ - ใช่ การประชุมทางการแพทย์ใหญ่โตเลย 122 00:10:22,083 --> 00:10:24,500 คิดว่าคุณคงหาห้องไม่ได้หรอกคืนนี้ 123 00:10:29,417 --> 00:10:31,041 ไม่อยากเชื่อเลย 124 00:10:34,291 --> 00:10:36,000 เอาละ ผมเสนอว่า 125 00:10:36,083 --> 00:10:37,333 ทำไมคุณไม่พักซะที่นี่ละ 126 00:10:37,667 --> 00:10:39,542 ไม่ละ ฉันไม่คิดว่านั่นจะ... 127 00:10:39,625 --> 00:10:42,625 ไม่ๆ คุณเอาห้องนอนไป ผมจะนอนที่โซฟานี่ 128 00:10:42,709 --> 00:10:44,500 แล้วพรุ่งนี้ เราจะโทรหาพวกงี่เง่านี่กัน 129 00:10:44,583 --> 00:10:46,750 เอาเงินเราคืน เราทั้งคู่ก็จะได้พักฟรีๆ 130 00:10:48,875 --> 00:10:50,417 ไม่อยากเชื่อเรื่องนี้เลยจริงๆ 131 00:10:50,500 --> 00:10:53,166 ผมก็ไม่รู้ว่าเราจะทำอะไรอย่างอื่นได้อีก 132 00:10:59,500 --> 00:11:01,333 - ฉันนอนที่โซฟานี่เอง - ไม่ๆ 133 00:11:01,417 --> 00:11:02,709 จะเรียกผมว่าอะไรก็ตามใจ 134 00:11:02,792 --> 00:11:04,375 แต่ไม่มีทางที่ผมจะนอนในห้องนอน 135 00:11:04,458 --> 00:11:06,792 แล้วให้หญิงสาวคนหนึ่งนอนที่โซฟาหรอก 136 00:11:06,875 --> 00:11:09,125 โทษการเลี้ยงดูของผมก็ได้แต่เรื่องนี้คุณห้ามเถียง 137 00:11:10,417 --> 00:11:12,250 เอ่อ ไม่ได้ว่ากันนะ 138 00:11:12,333 --> 00:11:15,625 แต่ฉันชอบผ้าปูที่นอนสะอาดๆ น่ะ 139 00:11:34,750 --> 00:11:37,792 - คุณไม่ต้องทำอย่างนั้นหรอก - ห้ามเถียง 140 00:11:37,875 --> 00:11:39,667 แล้วผมก็มีเสื้อกันฝน แต่คุณไม่มี 141 00:11:40,542 --> 00:11:41,583 - ไม่ ผมจัดการให้เอง - ไม่ค่ะ ไม่ 142 00:11:41,667 --> 00:11:42,917 - แน่ใจเหรอ แน่ใจนะ - ฉันทำได้ ค่ะ 143 00:11:43,000 --> 00:11:44,250 โอเค 144 00:12:04,875 --> 00:12:07,000 ใบขับขี่รัฐนิวยอร์ก คีธ ทอชโก เอ็ม 145 00:12:07,083 --> 00:12:08,792 เลขที่ 48 ถนนอินเดียนสปริง บรุกลิน นิวยอร์ก 11214 146 00:12:16,875 --> 00:12:18,750 คุณทิ้งนี่ไว้ในห้องนอน 147 00:12:19,291 --> 00:12:20,291 โอ๊ะ ตายละ 148 00:12:20,834 --> 00:12:22,333 ขอบคุณนะ ตาดีจริงๆ 149 00:12:22,875 --> 00:12:23,834 ฉันจะไปล้างหน้าล้างตา 150 00:12:23,917 --> 00:12:25,333 ได้ ตามสบายเลย 151 00:12:43,208 --> 00:12:44,125 นี่ 152 00:12:44,500 --> 00:12:46,625 ผ้ายังซักไม่เสร็จ 153 00:12:48,709 --> 00:12:52,625 แต่ผมคิดว่า ผมตื่นเต็มตาแล้ว ดังนั้น... 154 00:12:52,709 --> 00:12:55,083 ผมเลย... คงต้องอีกแป๊บนึง 155 00:12:55,166 --> 00:12:57,959 ผมว่าจะดื่มไวน์นี่ 156 00:12:58,041 --> 00:12:59,750 แต่ผมไม่อยากเปิดมัน... 157 00:12:59,834 --> 00:13:02,250 ก่อนที่คุณจะออกมาจากห้องน้ำ 158 00:13:02,333 --> 00:13:04,625 เพราะผมเห็นว่าคุณไม่ดื่มชา 159 00:13:04,709 --> 00:13:07,166 แล้วผมก็เข้าใจนะ 160 00:13:07,250 --> 00:13:11,333 คือคุณไม่รู้จักผม และนี่ก็เป็นสถานการณ์ที่โคตรประหลาด 161 00:13:11,417 --> 00:13:13,041 มันก็สมเหตุสมผลดีอยู่ 162 00:13:14,000 --> 00:13:17,583 ผมเลยคิดว่าคุณอาจอยากดื่มนี่บ้าง 163 00:13:17,667 --> 00:13:21,291 แต่ถ้าผมเปิดมันตอนที่คุณไม่อยู่ตรงนี้ นั่นก็... 164 00:13:21,375 --> 00:13:23,834 บ้าจริง โทษที ผมก็พล่ามไปเรื่อย 165 00:13:23,917 --> 00:13:24,917 พระเจ้า 166 00:13:27,583 --> 00:13:30,083 ผมคิดว่าคุณคงไม่อยากดื่ม ถ้าคุณไม่เห็นผมเปิดมัน 167 00:13:30,166 --> 00:13:31,834 ผมก็เลยรอ 168 00:13:34,750 --> 00:13:36,959 ฉันโอเคค่ะ คุณดื่มได้เลย 169 00:13:37,041 --> 00:13:39,208 - แน่ใจนะ - ค่ะ 170 00:13:39,291 --> 00:13:40,291 โอเค 171 00:13:46,875 --> 00:13:49,500 ผมว่าคุณมีเวลาประมาณ... 172 00:13:50,667 --> 00:13:53,291 ชั่วโมงกว่าๆ กว่าเครื่องนอนจะซักเสร็จ 173 00:13:54,000 --> 00:13:55,291 คุณจะรอไหวมั้ย 174 00:13:56,458 --> 00:13:59,458 ผมมองหาเครื่องนอนสะอาดๆ ชุดอื่นดูแล้ว แต่หาไม่เจอ 175 00:13:59,792 --> 00:14:01,375 แล้วคุณจะนอนบนโซฟายังไง 176 00:14:01,959 --> 00:14:04,959 ผมไม่เป็นไรหรอก เคยนอนในที่ที่แย่กว่านี้ 177 00:14:11,250 --> 00:14:13,166 ฉันขอโทษกับเรื่องนี้จริงๆ 178 00:14:13,250 --> 00:14:14,291 อะไร คุณล้อเล่นเหรอ 179 00:14:14,375 --> 00:14:16,875 ไม่ใช่ความผิดคุณ คุณก็เจอปัญหาเหมือนผม 180 00:14:24,250 --> 00:14:26,709 ให้ผมชงชาให้คุณอีกแก้วมั้ย 181 00:14:27,125 --> 00:14:27,959 ไม่ค่ะ 182 00:14:29,041 --> 00:14:30,542 ครั้งนี้คุณดูเลยก็ได้ 183 00:14:30,625 --> 00:14:31,709 ฉันโอเคค่ะ 184 00:14:32,709 --> 00:14:34,041 งั้น... 185 00:14:36,000 --> 00:14:37,458 คุณมาทำอะไรที่เมืองนี้ 186 00:14:38,083 --> 00:14:39,333 สัมภาษณ์งาน 187 00:14:39,417 --> 00:14:40,250 งั้นเหรอ 188 00:14:40,625 --> 00:14:41,458 พรุ่งนี้เหรอ 189 00:14:42,000 --> 00:14:42,834 ใช่ 190 00:14:43,875 --> 00:14:46,125 งานเกี่ยวกับอะไร ถ้าคุณไม่ว่าที่ผมถาม 191 00:14:46,625 --> 00:14:48,250 ค่ะ ไม่เป็นไร 192 00:14:48,959 --> 00:14:53,375 เป็นตำแหน่งผู้วิจัยให้นักสร้างภาพยนตร์สารคดี 193 00:14:53,458 --> 00:14:55,750 งั้นเหรอ นักสร้างภาพยนตร์ชื่ออะไร 194 00:14:56,417 --> 00:14:57,959 เธอชื่อแคทเธอรีน เจมส์ 195 00:14:58,417 --> 00:14:59,792 แคทเธอรีน เจมส์เหรอ 196 00:15:00,583 --> 00:15:03,333 ผมไม่รู้จักเธอ เธอเคยทำหนังเรื่องอะไรที่ผมอาจเคยดูมั้ย 197 00:15:04,291 --> 00:15:07,917 เธอทำหนังเกี่ยวกับดนตรีแจ๊สปีที่แล้ว ชื่อเรื่อง บลูอีซี่ 198 00:15:08,375 --> 00:15:09,750 ผมได้ดูเรื่องนั้น 199 00:15:09,834 --> 00:15:11,291 คุณได้ดู บลูอีซี่ เหรอ 200 00:15:11,375 --> 00:15:12,667 ผมว่ามันเยี่ยมมาก 201 00:15:14,333 --> 00:15:16,875 ล้อเล่นหรือเปล่า ไม่มีใครได้ดูหนังเรื่องนั้น 202 00:15:17,000 --> 00:15:18,834 ที่เกี่ยวกับวงแตรวงชั่วคราว 203 00:15:18,917 --> 00:15:22,500 และมีฉากนึงที่มีเด็กๆ อยู่บนหลังคา เล่นเพลงของโคลเทรนน่ะนะ 204 00:15:22,583 --> 00:15:24,000 ใช่ มันเยี่ยมมาก 205 00:15:24,083 --> 00:15:25,417 ไม่อยากเชื่อเลยว่าคุณดูมันด้วย 206 00:15:25,500 --> 00:15:26,667 ผมว่ามันเจ๋งออก 207 00:15:26,750 --> 00:15:28,500 หนังเรื่องใหม่ของเธอเกี่ยวกับอะไร 208 00:15:28,583 --> 00:15:30,875 อ๋อ มันเกี่ยวกับที่นี่ ดีทรอยต์ 209 00:15:31,333 --> 00:15:32,542 แบบดนตรีของดีทรอยต์น่ะเหรอ 210 00:15:32,625 --> 00:15:35,458 มันจะเกี่ยวกับศิลปินที่ได้มาที่นี่ในช่วงสิบปีที่ผ่านมา 211 00:15:35,542 --> 00:15:39,083 และจัดตั้งกลุ่มศิลปิน และกลุ่มชุมชนสร้างสรรค์ที่... 212 00:15:39,625 --> 00:15:42,500 ชานเมือง... ที่ไม่ต้องจ่ายค่าเช่าบ้านน่ะ 213 00:15:42,583 --> 00:15:44,083 นั่นเจ๋งมากเลย 214 00:15:44,709 --> 00:15:46,375 คุณรู้มั้ยว่าควรสัมภาษณ์ใครสำหรับเรื่องนั้น 215 00:15:46,875 --> 00:15:47,917 ใครเหรอ 216 00:15:48,000 --> 00:15:49,500 ผมเอง 217 00:15:49,583 --> 00:15:50,834 ทำไมล่ะ 218 00:15:51,750 --> 00:15:54,917 เพราะที่จริงแล้ว ผมเป็นหนึ่งในผู้ก่อตั้งไลออน เทมเมอร์ส 219 00:15:55,667 --> 00:15:56,583 ล้อเล่นน่า 220 00:15:56,667 --> 00:15:57,709 ไม่นะ 221 00:15:57,792 --> 00:16:02,041 ผมไม่ใช่ผู้นำกลุ่ม แต่ผมเป็นหนึ่งในพวกเขาน่ะ 222 00:16:02,125 --> 00:16:03,041 นั่นมันบ้ามาก 223 00:16:03,125 --> 00:16:04,250 มันบ้ามาก 224 00:16:05,083 --> 00:16:06,625 แล้วคุณมาทำอะไรกับบ้านแอร์บีเอ็นบีนี่ 225 00:16:06,709 --> 00:16:08,792 พวกคุณไม่ได้มีบ้านฟรีๆ อยู่ทั้งช่วงตึกเหรอ 226 00:16:08,875 --> 00:16:11,583 ไม่ เรามีนะ แต่เรากำลังมองหาสถานที่ใหม่ 227 00:16:12,208 --> 00:16:16,083 ผมมาที่นี่อาทิตย์นึง เพื่อมาตรวจดูด้านนี้ของเมือง 228 00:16:16,500 --> 00:16:18,959 มาหารังเล็กๆ ถัดไปของเรา 229 00:16:19,041 --> 00:16:20,709 พระเจ้า 230 00:16:23,417 --> 00:16:25,417 มันไม่ใช่เรื่องซ้ำซากที่ผมเคยได้ยิน 231 00:16:25,500 --> 00:16:27,083 ไม่เอาน่า นี่มันซ้ำซากออก 232 00:16:27,417 --> 00:16:30,291 ผู้ชายที่คิดว่าความรัก กับการควบคุมเป็นเรื่องเดียวกัน 233 00:16:30,375 --> 00:16:34,083 และสาวที่ปล่อยให้ตัวเองเป็น ไม่รู้สิ... 234 00:16:34,166 --> 00:16:36,083 สัตว์เลี้ยงอะไรแบบนั้นละมั้ง 235 00:16:36,166 --> 00:16:39,625 พระเจ้า เรื่องซ้ำซากจนน่าเบื่อสุดๆ ไม่อยากเชื่อว่ามันเกิดขึ้นกับฉัน 236 00:16:39,709 --> 00:16:41,375 ยังเป็นอย่างนั้นอยู่หรือเปล่าล่ะ 237 00:16:41,834 --> 00:16:43,250 ดูคุณสิ 238 00:16:43,333 --> 00:16:45,166 คุณมีงานใหม่รออยู่แล้ว 239 00:16:46,291 --> 00:16:47,375 การสัมภาษณ์งาน 240 00:16:47,458 --> 00:16:49,375 ฉันยังไม่ได้งาน ฉันยังทำไม่สำเร็จ 241 00:16:49,458 --> 00:16:53,000 ฟังนะ จะมีผู้คนที่... 242 00:16:53,083 --> 00:16:57,583 มีอำนาจเหนือเราที่คอยรับใช้พวกเขาเสมอ 243 00:16:57,667 --> 00:17:01,208 มันขึ้นอยู่กับเราว่าเราจะทำตามพวกเขามั้ย 244 00:17:01,291 --> 00:17:02,792 นั่นคือบทเรียนของฉันเหรอ 245 00:17:02,875 --> 00:17:05,166 ไม่รู้สิ ผมก็ไม่รู้ 246 00:17:06,250 --> 00:17:08,250 ฉันแค่ต้องหยุดเดินกลับไป 247 00:17:09,417 --> 00:17:10,792 ฉันคอยแต่เดินกลับไป 248 00:17:11,208 --> 00:17:12,333 อาจเป็นอย่างนั้น 249 00:17:12,417 --> 00:17:15,000 หรือบทเรียนของฉันอาจเป็นว่า... 250 00:17:15,083 --> 00:17:17,792 ผู้ชายจะทำตัวแย่ๆ กับเราเสมอตราบใดที่เรายอม 251 00:17:17,875 --> 00:17:19,458 ใช่ นั่นแหละบทเรียนของฉัน 252 00:17:19,542 --> 00:17:21,542 ผมไม่เห็นด้วยกับเรื่องนั้นนะ 253 00:17:21,625 --> 00:17:23,333 ใช่สิ ก็คุณเป็นผู้ชายนี่ 254 00:17:23,875 --> 00:17:25,291 โลกนี้มันแตกต่างออกไปสำหรับพวกคุณ 255 00:17:25,375 --> 00:17:28,667 ผู้ชายใช้ชีวิตได้และทำตัวเละเทะไปทั่ว 256 00:17:28,750 --> 00:17:30,417 ผู้หญิงต้องระวังตัว 257 00:17:30,500 --> 00:17:31,417 อธิบายหน่อยสิ 258 00:17:31,500 --> 00:17:32,667 โอเค อย่างเช่นคืนนี้ 259 00:17:32,750 --> 00:17:35,792 ถ้าฉันเป็นคนที่เช็กอินก่อน แล้วคุณโผล่มากลางดึก... 260 00:17:35,875 --> 00:17:37,250 ทำไม คุณจะไม่ให้ผมเข้ามาเหรอ 261 00:17:37,333 --> 00:17:40,667 ไม่มีทาง ฉันคงไม่ให้คุณเข้ามาหรอก คิดว่าฉันเสียสติเหรอ 262 00:17:40,750 --> 00:17:44,166 แต่ถ้าฉันเกิดโง่พอที่จะให้คุณเข้ามา คุณคงไม่พิจารณาอะไรด้วยซ้ำ 263 00:17:44,250 --> 00:17:45,500 คุณคงเดินเข้ามาเลย 264 00:17:45,583 --> 00:17:47,125 เดี๋ยวนะ คุณก็เดินเข้ามานี่ 265 00:17:47,208 --> 00:17:49,792 ใช่ เพราะฉันต้องทำแบบนั้น และมันก็น่ากลัวด้วย 266 00:17:50,291 --> 00:17:51,917 อะไร ผมดูเหมือนคนร้ายเหรอ 267 00:17:52,000 --> 00:17:53,250 ไม่ใช่ประเด็น 268 00:17:53,333 --> 00:17:55,041 ผมเข้าใจ ผมเข้าใจ ผมหมายถึง... 269 00:17:55,750 --> 00:17:59,750 ข้างนอกมีคนไม่ดีมากมาย และนั่นมันแย่ชะมัด 270 00:18:00,083 --> 00:18:03,542 ฟังนะ คุณจะทนอยู่กับความสัมพันธ์แย่ๆ 271 00:18:03,625 --> 00:18:06,333 ที่มีใครบางคนเลือกให้คุณ หรือคุณจะเดินหน้าต่อ 272 00:18:06,417 --> 00:18:08,208 ลองหาคนอื่นสิ 273 00:18:08,291 --> 00:18:12,208 แม้ว่ามันหมายถึงคุณอาจต้องเสียใจอีกครั้ง 274 00:18:14,667 --> 00:18:18,333 ทำไมต้องเป็นผู้หญิงที่เสียใจกับเรื่องพวกนี้เสมอ 275 00:18:18,417 --> 00:18:21,333 ผู้หญิงก็ทำให้ผู้ชายเสียใจได้ เชื่อผมเถอะ 276 00:18:22,333 --> 00:18:24,875 - โอเค ตอนนี้กลับด้านแล้ว... - ใช่ 277 00:18:24,959 --> 00:18:26,041 - ใช่มั้ย นั่นคือก้าวแรก - แล้วไง 278 00:18:26,125 --> 00:18:28,709 - จากนั้นคุณก็มุดเข้าไป - ไม่นะ 279 00:18:28,792 --> 00:18:29,875 ตอนนี้มัน... เชื่อผมเถอะ 280 00:18:29,959 --> 00:18:31,125 - วิธีนี้ดีที่สุดแล้ว - ไม่อะ คุณหลอกฉัน 281 00:18:31,208 --> 00:18:32,375 เราไม่ทำกันแบบนี้ 282 00:18:32,458 --> 00:18:34,500 วิธีนี้แหละ ดีที่สุดแล้ว 283 00:18:34,583 --> 00:18:36,250 มันไม่ย่นมากองรวมกัน มันตึงดี 284 00:18:36,333 --> 00:18:38,959 คุณจะขอบคุณผมทีหลัง ตอนที่นอนอยู่ใต้ปลอกผ้านวมที่เท่ากัน 285 00:18:39,041 --> 00:18:39,875 - งั้นถ้า แต่... - ดูงี่เง่ามากๆ 286 00:18:39,959 --> 00:18:41,583 - ตรงนี้... - ว่าไง 287 00:18:41,667 --> 00:18:43,917 ตรงนี้แหละที่ผมอยากให้คุณช่วยนิดนึง 288 00:18:44,000 --> 00:18:45,250 - ในเมื่อคุณอยู่ตรงนี้ - พระเจ้า 289 00:18:45,333 --> 00:18:46,458 - คุณต้องเป็นผู้ช่วยให้ผม - ได้ 290 00:18:46,542 --> 00:18:48,500 - ถ้าคุณไม่ว่าอะไร จับปลอกผ้านวม... - โอเค 291 00:18:49,000 --> 00:18:51,291 แล้วส่งสองมุมนั่นมาให้ผม 292 00:18:51,375 --> 00:18:53,083 - มุมที่ตรงกับของผม... - ได้สิ 293 00:18:53,166 --> 00:18:54,792 ที่มันต้องเข้าคู่กัน เอาละ ขอบคุณ 294 00:18:54,875 --> 00:18:56,208 - โอเค ได้มั้ย - ขอบคุณมาก 295 00:18:56,291 --> 00:18:58,917 ตอนนี้ถอยไปนะ มันจะ... 296 00:18:59,000 --> 00:19:00,333 พระเจ้า 297 00:19:00,417 --> 00:19:03,166 - ต้องรุนแรงกับมันหน่อย - พระเจ้า 298 00:19:03,250 --> 00:19:05,875 แต่นั่นคือวิธีที่คุณ 299 00:19:05,959 --> 00:19:08,834 ใส่ผ้านวมลงไปในปลอก 300 00:19:08,917 --> 00:19:11,250 - สง่างามมากเลย - นี่แหละวิธีที่ถูกต้อง 301 00:19:11,333 --> 00:19:13,875 คุณมักจะหายใจไม่ทัน หลังจากใส่ปลอกผ้านวมเหรอ 302 00:19:13,959 --> 00:19:15,542 ขั้นตอนสุดท้าย 303 00:19:15,625 --> 00:19:17,458 จับมุมตรงนั้นหน่อย 304 00:19:17,542 --> 00:19:20,333 โอเค แล้ว... ใช่ๆ 305 00:19:20,417 --> 00:19:21,417 ว้าว 306 00:19:22,166 --> 00:19:26,333 โอเค คุณอยู่ได้สบายแล้ว 307 00:19:26,417 --> 00:19:28,583 ใช่ ฉันว่าสถานการณ์เรียบร้อยแล้ว 308 00:19:29,375 --> 00:19:30,375 ครับ 309 00:19:36,750 --> 00:19:38,834 โอเค ขอบคุณสำหรับคืนนี้ 310 00:19:38,917 --> 00:19:41,333 ขอโทษที่ทำให้คุณตื่นอยู่จนดึกก่อนวันสำคัญพรุ่งนี้ 311 00:19:41,417 --> 00:19:43,959 ไม่เป็นไรค่ะ มันสนุกดี 312 00:19:44,041 --> 00:19:45,291 ฉันชอบนะ 313 00:19:45,375 --> 00:19:47,041 ครับ ผมก็เหมือนกัน 314 00:19:52,625 --> 00:19:55,709 - โอเค มีโซฟาที่ผมต้องไป... - ใช่ค่ะ ใช่ 315 00:19:55,792 --> 00:19:57,250 ปูให้พร้อมนอน งั้น... 316 00:19:57,333 --> 00:19:58,333 ฉันขอโทษจริงๆ 317 00:19:58,417 --> 00:19:59,834 ไม่ต้องหรอก ไม่ต้องห่วง 318 00:20:00,208 --> 00:20:01,709 ผมนอนที่ไหนก็ได้ 319 00:20:02,208 --> 00:20:03,583 ราตรีสวัสดิ์ เทส 320 00:20:03,667 --> 00:20:04,792 ราตรีสวัสดิ์ คีธ 321 00:21:02,083 --> 00:21:03,083 คีธ 322 00:21:18,750 --> 00:21:20,083 คีธ 323 00:21:31,709 --> 00:21:32,917 ช่วยด้วย 324 00:21:41,417 --> 00:21:43,208 ไม่นะ ไม่ 325 00:21:45,041 --> 00:21:46,125 คีธ 326 00:21:53,375 --> 00:21:54,208 อะไรกันเนี่ย 327 00:21:54,709 --> 00:21:55,667 โอ๊ะ ฉันขอโทษจริงๆ 328 00:21:55,750 --> 00:21:56,792 คุณกำลังทำอะไรน่ะ 329 00:21:57,500 --> 00:21:58,500 ฉัน... 330 00:21:59,959 --> 00:22:01,208 ประตูฉันเปิดอยู่ 331 00:22:01,291 --> 00:22:03,208 - และฉันไม่ได้เป็นคนเปิด ฉันเลย... - คุณ... 332 00:22:03,291 --> 00:22:06,041 ฉันไม่รู้ว่าคุณตื่นอยู่มั้ย และคุณก็แบบส่งเสียงอยู่ แล้ว... 333 00:22:06,125 --> 00:22:07,125 ผมส่งเสียงเหรอ 334 00:22:08,333 --> 00:22:09,834 ฉันขอโทษจริงๆ 335 00:22:09,917 --> 00:22:13,250 ฉันจะปล่อยให้คุณนอนต่อนะ 336 00:22:13,333 --> 00:22:15,083 คุณทำผมตกใจแทบตาย 337 00:22:16,250 --> 00:22:17,667 คุณเปิดประตูห้องฉันหรือเปล่า 338 00:22:17,750 --> 00:22:19,125 เปล่า 339 00:22:20,458 --> 00:22:21,458 ได้ 340 00:22:28,834 --> 00:22:30,166 พระเจ้า 341 00:22:51,333 --> 00:22:52,625 ตายละ 342 00:22:55,250 --> 00:22:56,291 คีธ 343 00:23:08,417 --> 00:23:11,583 หวัดดี - ผมต้องไปก่อน ช่วยทิ้งกุญแจ ไว้ในกล่องล็อกด้วย เจอกันเย็นนี้ 344 00:23:11,667 --> 00:23:13,250 โชคดีนะวันนี้ - เค 345 00:23:13,333 --> 00:23:15,500 ปล เมื่อคืนสนุกมาก 346 00:23:39,333 --> 00:23:42,208 ความตายจากด้านล่าง 347 00:24:50,291 --> 00:24:51,125 เทส 348 00:24:52,291 --> 00:24:53,959 - หวัดดีค่ะ แคทเธอรีน - หวัดดีค่ะ 349 00:24:54,041 --> 00:24:56,041 - ยินดีที่ได้พบค่ะ - ยินดีที่ได้พบเช่นกันค่ะ 350 00:24:56,125 --> 00:24:57,875 ขอบคุณที่อุตส่าห์เดินทางมาที่นี่ 351 00:24:57,959 --> 00:24:58,875 ค่ะ 352 00:25:12,000 --> 00:25:14,542 คุณพักอยู่ที่ไหนในเมืองคะ 353 00:25:14,625 --> 00:25:17,166 - ที่พักของแอร์บีเอ็นบีค่ะ - ดีจัง ที่ไหนเหรอ 354 00:25:17,250 --> 00:25:19,875 ในไบรท์มัวร์ค่ะ 355 00:25:19,959 --> 00:25:21,125 คุณรู้มั้ยคะว่าอยู่ที่ไหน 356 00:25:21,917 --> 00:25:22,959 อะไรนะ 357 00:25:23,041 --> 00:25:24,583 ค่ะ คุณรู้จักเหรอคะ 358 00:25:25,417 --> 00:25:26,500 ล้อเล่นหรือเปล่า 359 00:25:26,583 --> 00:25:28,000 คือ ฉันหมายถึง... 360 00:25:28,083 --> 00:25:29,875 มันดูค่อนข้างเถื่อนนิดหน่อย แต่... 361 00:25:29,959 --> 00:25:31,041 ไม่ คุณไม่ควรไปอยู่ที่นั่น 362 00:25:31,792 --> 00:25:34,083 - คุณหมายความว่าไงคะ - นั่นไม่... 363 00:25:34,166 --> 00:25:35,959 แอร์บีเอ็นบีในไบรท์มัวร์เหรอ 364 00:25:36,041 --> 00:25:37,583 ค่ะ แบบ... 365 00:25:37,667 --> 00:25:39,500 เป็นบ้านเล็กๆ น่ารัก แต่... 366 00:25:40,083 --> 00:25:42,792 ค่ะ แถวๆ นั้นมันค่อนข้างจะ... 367 00:25:43,500 --> 00:25:44,417 เทส 368 00:25:44,500 --> 00:25:46,500 ฉันลองหาที่อื่นพักแล้ว 369 00:25:46,583 --> 00:25:48,917 แต่มันมีการประชุมใหญ่ในเมืองหรืออะไรสักอย่าง 370 00:25:49,000 --> 00:25:51,166 แล้วฉันก็มีรูมเมต ก็เลย... 371 00:25:52,625 --> 00:25:54,542 มันซับซ้อนนิดหน่อยน่ะค่ะ 372 00:25:54,625 --> 00:25:55,875 คงงั้น 373 00:25:55,959 --> 00:25:58,125 โอเค งั้นก็ระวังตัวนะ โอเคมั้ย 374 00:25:59,000 --> 00:26:00,959 - พูดจริงๆ - ได้ค่ะ 375 00:26:01,041 --> 00:26:02,208 ฉันแกร่งนะ 376 00:26:02,667 --> 00:26:04,792 - ดี งั้น... - ดีใจจริงๆ ที่ได้เจอคุณค่ะ 377 00:26:04,875 --> 00:26:07,041 ค่ะ ไม่ ฉันตื่นเต้นเลย 378 00:26:07,125 --> 00:26:09,583 ฉันจะโทรหาคุณพรุ่งนี้นะ โอเคมั้ย นี่ต้องเยี่ยมแน่ๆ 379 00:27:12,500 --> 00:27:13,500 ไง 380 00:27:15,500 --> 00:27:16,959 ไง สาวน้อย 381 00:27:21,542 --> 00:27:22,542 นี่ 382 00:27:25,250 --> 00:27:26,208 มานี่สิ 383 00:27:29,583 --> 00:27:30,959 นี่ สาวน้อย 384 00:27:32,500 --> 00:27:33,458 ออกมาจากบ้านหลังนั้นนะ 385 00:27:33,542 --> 00:27:34,500 ไปให้พัน 386 00:27:34,583 --> 00:27:36,000 ออกมาจากบ้านหลังนั้น 387 00:27:41,709 --> 00:27:42,709 ค่ะ 388 00:27:43,375 --> 00:27:45,291 ฉันไม่รู้ว่าอะไร ฉันไม่เห็นเขาแล้ว 389 00:27:45,959 --> 00:27:46,917 เขาไปแล้วเหรอ 390 00:27:48,542 --> 00:27:49,625 ฉันไม่รู้ 391 00:27:49,709 --> 00:27:51,417 คุณช่วยส่งใครมาได้มั้ยคะ 392 00:27:51,500 --> 00:27:53,792 เราไม่มีหน่วยที่ว่างอยู่ตอนนี้ 393 00:27:54,208 --> 00:27:57,291 - อะไรนะ งั้นจะไม่มีใครมาเหรอ - คุณผู้หญิง ใจเย็นๆ ก่อนค่ะ 394 00:27:57,375 --> 00:28:00,417 อย่างที่ฉันว่า เราไม่มีหน่วยที่ว่างอยู่ตอน... 395 00:29:18,875 --> 00:29:20,083 บ้าเอ๊ย 396 00:29:36,458 --> 00:29:37,542 ให้ตายสิ 397 00:31:07,500 --> 00:31:08,583 ไม่ละ 398 00:33:29,166 --> 00:33:30,250 คีธ 399 00:33:31,208 --> 00:33:32,375 คีธ 400 00:33:34,417 --> 00:33:35,417 คีธ 401 00:33:37,250 --> 00:33:38,542 อะไรกันเนี่ย 402 00:33:39,458 --> 00:33:41,125 ฉันติดอยู่ข้างล่างนี่ 403 00:33:41,208 --> 00:33:42,959 คุณมีกุญแจมั้ย 404 00:33:43,041 --> 00:33:44,625 มันอยู่นี่ แต่ฉันเปิดไม่ได้ 405 00:33:44,709 --> 00:33:45,542 เอาละ 406 00:33:46,667 --> 00:33:47,667 ตรงนี้ 407 00:33:49,500 --> 00:33:51,583 - โอเค คุณดึงนะ ผมจะผลัก - โอเค 408 00:33:51,667 --> 00:33:53,125 หนึ่ง สอง 409 00:33:53,208 --> 00:33:54,125 สาม 410 00:33:56,125 --> 00:33:57,291 โอเค 411 00:33:57,375 --> 00:33:59,208 - คุณโอเคมั้ย - เราต้องออกไปเดี๋ยวนี้ 412 00:33:59,291 --> 00:34:00,750 คุณพูดเรื่องอะไร ทำไมคุณไปอยู่ในห้องใต้ดิน 413 00:34:00,834 --> 00:34:02,917 ฉันถูกขังอยู่ในห้องใต้ดิน แล้วมันก็มีที่ลับด้วย 414 00:34:03,000 --> 00:34:03,834 มีห้องอยู่ 415 00:34:04,417 --> 00:34:06,083 มีห้องลับเหรอ 416 00:34:06,166 --> 00:34:08,041 มีเรื่องไม่ดีเกิดขึ้นที่นี่ 417 00:34:08,125 --> 00:34:09,959 เทส เทส สงบสติก่อน 418 00:34:10,041 --> 00:34:11,291 คุณโอเคนะ คุณปลอดภัย 419 00:34:11,375 --> 00:34:13,750 - คุณปลอดภัย โอเคนะ คุณปลอดภัย - โอเค 420 00:34:13,834 --> 00:34:15,709 ฉันไม่คิดว่าฉันปลอดภัย 421 00:34:15,792 --> 00:34:18,250 - มีอะไรอยู่ข้างล่างนั่น คุณเห็นอะไร - โอเค... 422 00:34:18,834 --> 00:34:20,291 ฉันอยู่ในห้องใต้ดิน 423 00:34:20,792 --> 00:34:22,500 แล้วฉันก็เจอทางเดินที่ซ่อนอยู่ 424 00:34:22,583 --> 00:34:26,125 แล้วก็มีห้องนี้ มันเหมือนคุกใต้ดินน่ะ 425 00:34:26,208 --> 00:34:28,208 คุกใต้ดินเหรอ มีอะไรอยู่ในนั้น 426 00:34:28,291 --> 00:34:30,083 - มีเตียงหนึ่งหลัง... - โอเค 427 00:34:30,166 --> 00:34:31,375 และกล้อง 428 00:34:32,083 --> 00:34:33,250 และถังนั้น 429 00:34:34,125 --> 00:34:37,375 เอาละ มีเตียง และ... 430 00:34:37,458 --> 00:34:38,959 - ถังน้ำและกล้องเหรอ - ใช่ 431 00:34:40,125 --> 00:34:42,000 - ผมจะไปดู - ไม่ๆ ไม่นะ อย่าไป 432 00:34:42,083 --> 00:34:43,583 มีรอยนิ้วมืออยู่บนกำแพง 433 00:34:43,667 --> 00:34:46,834 เทส ใจเย็นก่อน ใจเย็นนะ ผมฟังที่คุณพูดไม่รู้เรื่อง โอเคนะ 434 00:34:46,917 --> 00:34:50,333 มีห้องอยู่ข้างล่าง มีเตียงและถังน้ำอยู่ในนั้นใช่มั้ย 435 00:34:50,417 --> 00:34:53,125 มันเป็นห้องใต้ดิน มันก็ต้องมีของที่ไม่ได้ใช้อยู่ โอเคนะ 436 00:34:53,208 --> 00:34:54,375 ฟังดูก็ไม่ประหลาดเท่าไหร่ 437 00:34:54,458 --> 00:34:57,375 ถ้าคุณอยากไปดูก็เชิญเลย แต่ฉันไปละ 438 00:34:57,750 --> 00:34:59,041 - ตอนนี้เหรอ - ใช่ 439 00:35:00,458 --> 00:35:03,083 เอาละ เทส ไม่ๆ หยุดก่อน 440 00:35:03,166 --> 00:35:04,250 หยุดก่อนนะ 441 00:35:04,333 --> 00:35:05,542 - หลบไป - หยุดก่อนสิ 442 00:35:05,625 --> 00:35:06,917 ขอเวลาผมแป๊บได้มั้ย 443 00:35:07,000 --> 00:35:08,917 ขอเวลาผมหน่อย ยี่สิบวินาทีนะ 444 00:35:09,000 --> 00:35:12,667 ผมขอโทษที่ผมดูไม่ใส่ใจกับสิ่งที่คุณเห็นเท่าไหร่ 445 00:35:12,750 --> 00:35:14,458 ผมแค่... ผมไม่ได้เห็นมันด้วยตัวเอง 446 00:35:15,375 --> 00:35:16,208 โอเคนะ 447 00:35:17,333 --> 00:35:19,000 และผมจะวิ่งหนีไปอย่างหวาดกลัวไม่ได้ 448 00:35:19,083 --> 00:35:22,250 เพราะมีห้องพร้อมเตียงและถังน้ำอยู่ข้างล่างไม่ได้ 449 00:35:24,000 --> 00:35:27,375 เทส ไม่นะ เทส เดี๋ยวก่อน ผมขอโทษ 450 00:35:27,875 --> 00:35:29,709 ผมแค่... ผมอยากเห็นมัน 451 00:35:29,792 --> 00:35:31,625 คุณไม่ต้องมากับผมก็ได้ ถ้าคุณไม่อยาก 452 00:35:31,709 --> 00:35:33,875 - ฉันจะไม่กลับลงไปข้างล่างนั่น - ไม่เป็นไร 453 00:35:34,500 --> 00:35:35,333 ไม่เป็นไร 454 00:35:36,458 --> 00:35:37,542 คุณช่วย... 455 00:35:38,333 --> 00:35:40,625 คุณช่วยรออยู่ข้างบนนี้ 456 00:35:41,583 --> 00:35:43,583 เผื่อผมถูกขังอยู่ข้างในด้วยได้มั้ย 457 00:35:46,917 --> 00:35:47,917 ได้มั้ย 458 00:35:50,333 --> 00:35:51,417 ฉันจะรอ 459 00:35:54,458 --> 00:35:57,500 แค่ 30 วินาที โอเคนะ รอตรงนี้นะ 460 00:36:28,166 --> 00:36:29,291 คุณเห็นมั้ย 461 00:36:30,583 --> 00:36:31,583 เห็น 462 00:36:32,333 --> 00:36:34,542 โอเค งั้นก็กลับขึ้นมาได้แล้ว 463 00:36:39,375 --> 00:36:40,375 คีธ 464 00:36:50,583 --> 00:36:51,583 คีธ 465 00:37:15,625 --> 00:37:16,625 คีธ 466 00:37:45,375 --> 00:37:46,375 คีธ 467 00:38:56,208 --> 00:38:57,291 คีธ 468 00:39:03,250 --> 00:39:04,250 คีธ 469 00:39:06,709 --> 00:39:07,709 เทส 470 00:39:09,291 --> 00:39:10,750 คีธ 471 00:39:13,166 --> 00:39:14,250 ช่วยด้วย 472 00:39:15,125 --> 00:39:17,000 ขึ้นมาบนนี้ คีธ 473 00:39:18,166 --> 00:39:19,333 ช่วยผมด้วย 474 00:39:21,917 --> 00:39:22,875 ขอร้อง 475 00:39:33,750 --> 00:39:34,792 ขอร้อง 476 00:40:07,208 --> 00:40:08,208 คีธ 477 00:40:37,000 --> 00:40:38,000 นี่ 478 00:41:24,208 --> 00:41:25,291 คีธ 479 00:41:29,500 --> 00:41:32,083 ตอบฉันสิ คีธ 480 00:41:48,417 --> 00:41:49,333 เทส... 481 00:41:49,417 --> 00:41:51,583 คีธ คีธ คีธ 482 00:41:54,583 --> 00:41:56,208 คุณลงมาที่นี่ทำไม 483 00:41:56,291 --> 00:41:57,792 - มีคนอื่นอยู่ข้างล่างนี่ - ไม่นะ ทำไมละ 484 00:41:57,875 --> 00:41:59,375 - คุณลงมาที่นี่ทำไม - มีคนอื่น... 485 00:41:59,458 --> 00:42:01,625 มีคนอื่นอยู่ข้างล่างนี่ 486 00:42:01,709 --> 00:42:02,667 อะไรนะ 487 00:42:03,083 --> 00:42:04,750 มีคนกัดผม 488 00:42:06,208 --> 00:42:08,417 โอเค โอเค เราต้องไปแล้ว 489 00:42:08,500 --> 00:42:10,583 - เราต้องออกไปจากที่นี่ - ไม่ อย่าเข้าไปใกล้ตรงนั้น 490 00:42:10,667 --> 00:42:13,125 - พวกเขาอยู่ตรงนั้น - ไม่ นั่นคือทางออก 491 00:42:13,208 --> 00:42:15,500 - กลับมาทางนี้ - ไม่นะ หยุดเถอะ 492 00:42:15,583 --> 00:42:16,792 - มาทางนี้ - หยุดนะ 493 00:42:16,875 --> 00:42:18,166 - เราต้องมาทางนี้ - ปล่อยฉันนะ 494 00:42:18,250 --> 00:42:19,917 - เราต้องมาทางนี้ - ทางออกอยู่นั่น 495 00:42:20,000 --> 00:42:21,417 - มีคนอยู่ข้างล่าง... - ปล่อยนะ 496 00:42:21,500 --> 00:42:23,542 ฉันจะไม่กลับไปทางนั้น ฉันจะไม่... 497 00:42:55,333 --> 00:42:58,709 ตั้งใจในสิ่งที่คุณควรตั้งใจดีกว่า 498 00:43:00,333 --> 00:43:03,792 ตั้งใจกับมันเดี๋ยวนี้เลย อย่าหย่อนยานขอร้อง 499 00:43:05,375 --> 00:43:08,625 ชาติที่รวมกันจริงๆ แล้วไม่ได้รวมกัน 500 00:43:10,125 --> 00:43:13,417 และองค์กรต่าง ๆ ก็ไม่ได้เป็นระบบระเบียบ 501 00:43:15,250 --> 00:43:18,208 ริกกี้-ทิกกี้-เทวี่ พังพอนหายไป 502 00:43:20,041 --> 00:43:23,291 ริกกี้ ทิกกี้ เทวี่ พังพอนหายไป 503 00:43:24,792 --> 00:43:26,333 ทุกๆ คนที่อ่านเมาคลีลูกหมาป่า 504 00:43:26,417 --> 00:43:29,375 จะรู้ว่าริกกี้ ทิกกี้ เทวี่เป็นพังพอนที่ฆ่างู 505 00:43:29,458 --> 00:43:30,750 ตอนฉันเป็นหนุ่ม 506 00:43:30,834 --> 00:43:32,625 มีคนทำให้เชื่อว่ามีองค์กร 507 00:43:32,709 --> 00:43:34,375 ที่จะฆ่างูให้ฉัน 508 00:43:34,458 --> 00:43:35,917 นั่นก็คือคริสตจักร 509 00:43:36,000 --> 00:43:37,792 นั่นก็คือรัฐบาล 510 00:43:37,875 --> 00:43:39,500 นั่นก็คือโรงเรียน 511 00:43:39,583 --> 00:43:40,917 แต่พออายุมากขึ้นหน่อย 512 00:43:41,000 --> 00:43:42,875 ฉันได้เรียนรู้ว่าต้องฆ่าพวกมันด้วยตัวเอง 513 00:43:44,750 --> 00:43:45,709 ไง 514 00:43:45,792 --> 00:43:48,959 หวัดดี เอเจ เดวิด สเติร์น และเมลิสซา เฮอร์เบิร์ตส์อยากคุยกับคุณ 515 00:43:49,041 --> 00:43:50,041 ได้เลย 516 00:43:50,834 --> 00:43:52,542 พวกคุณจะได้คุยกับเอเจนะคะ 517 00:43:52,625 --> 00:43:54,166 - หวัดดี เป็นไงบ้าง - หวัดดีเอเจ 518 00:43:54,250 --> 00:43:57,834 นี่ เอเจ เราต้องคุยกัน เรื่องปัญหาบางอย่างที่เพิ่งเกิดขึ้น 519 00:43:57,917 --> 00:43:58,959 ได้สิ เรื่องอะไร 520 00:43:59,041 --> 00:44:01,291 นี่เป็นเรื่องที่ค่อนข้างน่าอึดอัด 521 00:44:01,375 --> 00:44:04,291 แต่เรื่องราวมันชักจะไปกันใหญ่ 522 00:44:05,458 --> 00:44:07,667 โอเค มีเรื่องอะไร 523 00:44:07,750 --> 00:44:11,208 ปรากฏว่าเมแกน แมดด็อกซ์ ติดต่อทางช่องผ่านทนายของเธอ 524 00:44:11,291 --> 00:44:14,250 และเธอกล่าวหาคุณด้วยข้อหาที่รุนแรงมาก 525 00:44:15,291 --> 00:44:17,041 งั้นเหรอ เธอว่ายังไง 526 00:44:17,709 --> 00:44:21,583 เธออ้างว่าคุณคุกคามทางเพศ ระหว่างที่ถ่ายทำซีรีส์ตอนนำร่อง 527 00:44:21,667 --> 00:44:24,792 และเธอไม่อยากร่วมงานต่อถ้ามีคุณอยู่ด้วย 528 00:44:26,458 --> 00:44:28,208 เธอ... อะไรนะ 529 00:44:28,542 --> 00:44:31,333 ทางช่องกำลังจัดการเรื่องนี้อย่างจริงจัง 530 00:44:31,417 --> 00:44:32,625 นั่นหมายความว่าไง 531 00:44:32,709 --> 00:44:35,250 หมายความว่าตอนนี้พวกเขาจะเริ่มการสืบสวน 532 00:44:35,333 --> 00:44:37,291 เดี๋ยวๆ แล้วตอนนำร่องล่ะ 533 00:44:37,375 --> 00:44:39,417 เดี๋ยวนะ รอก่อน นี่มันบ้ามาก 534 00:44:39,500 --> 00:44:41,208 ช่องจะไม่ให้เราทำต่อเหรอ 535 00:44:41,291 --> 00:44:42,542 ก็อย่างที่ฉันว่า 536 00:44:42,625 --> 00:44:46,250 พวกเขาจะทำการสืบสวนเรื่องนี้ แล้วค่อยตัดสินใจว่าจะไปต่อยังไง 537 00:44:46,333 --> 00:44:47,542 การสืบสวนเหรอ 538 00:44:47,625 --> 00:44:50,500 เอเจ พูดตรงๆ นะ ผมว่า ผลลัพธ์ที่เป็นไปได้มากที่สุดของเรื่องนี้ 539 00:44:50,583 --> 00:44:52,417 - ก็คือต่อให้เราได้ทำซีรีส์นี้ต่อ... - แล้วไง 540 00:44:52,500 --> 00:44:54,667 ก็คงเป็นไปได้ยากที่คุณจะได้กลับมาร่วมงาน 541 00:44:54,750 --> 00:44:55,875 ใช่ 542 00:44:55,959 --> 00:44:57,125 ผมถูกไล่ออกเหรอ 543 00:44:57,208 --> 00:45:00,208 ผมว่านั่นคงเป็นผลลัพธ์ที่น่าเป็นไปได้ที่สุด 544 00:45:02,041 --> 00:45:03,250 นังตัวแสบ 545 00:45:03,333 --> 00:45:04,625 พระเจ้าๆ 546 00:45:04,709 --> 00:45:06,041 เดี๋ยวก่อนนะ พวกคุณ เดี๋ยวๆ 547 00:45:06,125 --> 00:45:08,750 นี่มันกลายเป็นเรื่องใหญ่โตเลย 548 00:45:08,834 --> 00:45:10,125 โอเค ฉันว่ามันสำคัญที่จะบอกว่า 549 00:45:10,208 --> 00:45:12,834 คุณไม่ควรเอาเรื่อง ที่เราคุยกันทางโทรศัพท์นี่ไปพูด 550 00:45:12,917 --> 00:45:14,458 หมายความว่าไงกันแน่ เมลิสซา 551 00:45:14,542 --> 00:45:18,291 โอเค เอเจ ผมว่าคุณต้องสงบสติก่อน พูดจริงๆ นะ เพื่อน ใจเย็นก่อน 552 00:45:18,375 --> 00:45:20,417 นี่มันไม่จริงน่า ง่ายๆ แบบนั้นเลย ผมโดนไล่ออกเหรอ 553 00:45:20,500 --> 00:45:22,208 นี่พูดเล่นใช่มั้ยเนี่ย 554 00:45:22,291 --> 00:45:24,458 ผมเป็นคนแรกที่ถูกจ้างเข้ามาทำตอนนำร่องนี่ 555 00:45:24,542 --> 00:45:26,041 เธอให้ท่าผม 556 00:45:26,125 --> 00:45:27,709 - โอเค ผม... - ผมแนะนำเธอเข้ามา 557 00:45:27,792 --> 00:45:29,417 เอเจ พูดจริงๆ นะ ผมว่า คุณต้องสงบสติอารมณ์หน่อย 558 00:45:29,500 --> 00:45:30,750 เดวิด ฉันว่าเราควรบอกเขาอีกเรื่องนึง 559 00:45:30,834 --> 00:45:32,834 ไม่ ผมว่าตอนนี้เขาต้องสงบสติอารมณ์ก่อน... 560 00:45:32,917 --> 00:45:34,000 มีอะไรอีก เรื่องอะไร 561 00:45:34,083 --> 00:45:36,291 ไม่สำคัญหรอก เอเจ ทำใจให้สบายเถอะ 562 00:45:36,375 --> 00:45:39,458 ไม่ ไม่ ไม่ได้โว้ย มีเรื่องอะไรอีก เรื่องอะไร 563 00:45:39,542 --> 00:45:42,709 จะมีข่าวเรื่องนี้ออกมาพรุ่งนี้ ใน ฮอลลีวูด รีพอร์ตเทอร์ 564 00:45:43,542 --> 00:45:46,083 เรื่องอะไร เรื่องผมเหรอ ล้อเล่นใช่มั้ยเนี่ย 565 00:45:46,166 --> 00:45:48,208 ข้อกล่าวหาพวกนั้นมันร้ายแรงมาก 566 00:45:48,959 --> 00:45:51,542 แล้วเธอบอกว่าผมทำอะไร 567 00:45:51,625 --> 00:45:54,000 เธอบอกว่าผมข่มขืนเธอหรืออะไร 568 00:45:54,083 --> 00:45:55,709 เอเจ ทำไมคุณไม่ใจเย็นๆ ก่อนล่ะ 569 00:45:55,792 --> 00:45:57,583 ไม่ เธอพูดว่าอะไร 570 00:45:57,667 --> 00:46:00,375 ใช่ เธอบอกว่าคุณข่มขืนเธอ 571 00:46:05,667 --> 00:46:07,000 เอเจ คุณอยู่มั้ย 572 00:46:07,750 --> 00:46:09,125 ผมจะโทรกลับไป 573 00:46:25,625 --> 00:46:27,917 เอเจ กิลไบรด์ - สิ้นสุดงวด 31 ธันวาคม สินทรัพย์ - หนี้สินและส่วนของเจ้าของกิจการ 574 00:46:28,000 --> 00:46:29,458 งั้นสรุปว่า 575 00:46:29,542 --> 00:46:32,875 รายได้ที่เรามีปีนี้จะเป็นเงินที่เรามีจนถึงสิ้นปี 576 00:46:32,959 --> 00:46:34,333 ไม่มีเงินใหม่เข้ามา 577 00:46:34,417 --> 00:46:35,917 ผมว่าน่าจะเป็นแบบนั้น 578 00:46:36,000 --> 00:46:38,083 คุณคาดว่า ค่าใช้จ่ายทางกฎหมายของคุณคือเท่าไหร่ 579 00:46:38,166 --> 00:46:41,875 ผมคุยกับทนายของผมแล้ว เรากำลังพิจารณาสองคดีแยกกัน 580 00:46:41,959 --> 00:46:44,583 การแก้ต่างข้อกล่าวหา 581 00:46:44,667 --> 00:46:47,542 ซึ่งไม่เป็นความจริง 100 เปอร์เซ็นต์เลย 582 00:46:48,125 --> 00:46:50,583 และก็มีการฟ้องแย้งสำหรับการหมิ่นประมาท 583 00:46:50,667 --> 00:46:53,208 ซึ่งผมจะชนะแน่ๆ 100 เปอร์เซ็นต์ 584 00:46:53,291 --> 00:46:55,208 ผมจะทำลายนังตัวแสบนี่ 585 00:46:56,750 --> 00:46:57,625 เท่าไหร่ 586 00:46:57,709 --> 00:47:00,875 พวกเขาว่าน่าจะประมาณคดีละ 70,000 587 00:47:01,417 --> 00:47:02,625 งั้นก็ 140,000 588 00:47:04,792 --> 00:47:06,125 ผมจะเหลือเท่าไหร่ 589 00:47:06,208 --> 00:47:09,208 จากอัตราที่คุณใช้เงินอยู่ตอนนี้ 590 00:47:09,291 --> 00:47:11,375 คุณจะหมดตัวใน... 591 00:47:12,041 --> 00:47:12,875 สามเดือน 592 00:47:12,959 --> 00:47:14,417 ให้ตายเถอะ 593 00:47:15,208 --> 00:47:16,333 พระเจ้า 594 00:47:16,417 --> 00:47:18,959 คุณยังมีรายได้เล็กน้อย จากอสังหาฯ ของคุณในมิชิแกน 595 00:47:20,500 --> 00:47:22,208 แต่เป็นค่าผ่อนบ้านที่นี่ที่ทำคุณเจ็บหนัก 596 00:47:23,834 --> 00:47:25,875 คุณกำลังบอกให้ผมขายบ้านเหรอ 597 00:47:25,959 --> 00:47:27,959 ผมบอกว่าคุณมีเรื่องยากให้ต้องตัดสินใจ 598 00:47:28,041 --> 00:47:30,375 ผมขายอสังหาฯ ในมิชิแกนก็ได้ บางแห่งก็ทำเงินใช่มั้ย 599 00:47:30,458 --> 00:47:32,750 ใช่ แต่บางแห่งไม่ คุณขายพวกนั้นไปได้ 600 00:47:32,834 --> 00:47:35,208 ยื้อเวลาให้ตัวคุณเอง แต่ได้แค่สองเดือนนะ 601 00:47:36,041 --> 00:47:37,750 พวกนั้นไม่ได้อยู่ในทำเลทอง 602 00:47:37,834 --> 00:47:39,417 ไม่อยากจะเชื่อเลยจริงๆ 603 00:47:40,375 --> 00:47:41,750 นี่มันบ้าไปแล้ว 604 00:47:43,125 --> 00:47:45,041 ฟังนะ เอเจ ผมต้องบอกคุณ 605 00:47:45,125 --> 00:47:46,166 อะไร 606 00:47:46,625 --> 00:47:48,417 วันศุกร์นี้ผมจะคืนแฟ้มพวกนี้ของคุณให้ 607 00:47:49,542 --> 00:47:50,542 ดี หมายความว่าไง 608 00:47:52,291 --> 00:47:55,917 ผมจะแนะนำให้คุณหา บริษัทบริหารทรัพย์สินแห่งใหม่ 609 00:47:58,375 --> 00:47:59,667 พระเจ้า 610 00:48:00,291 --> 00:48:01,458 คุณจะทิ้งผมเหรอ 611 00:48:10,291 --> 00:48:13,000 เอเจ กิลไบรด์ ถูกกล่าวหาคุกคามทางเพศ "ลูกไม้หล่นไม่ไกลต้น" ตอนนำร่องไม่คืบหน้า 612 00:48:13,083 --> 00:48:14,875 ให้ตายสิ 613 00:48:17,625 --> 00:48:18,625 บ้าเอ๊ย 614 00:48:19,625 --> 00:48:21,750 เอเจ กิลไบรด์ ขอสายโรเบิร์ตครับ 615 00:48:22,709 --> 00:48:24,917 กิลไบรด์ ขอบคุณ 616 00:48:27,250 --> 00:48:28,417 โรเบิร์ต ไง 617 00:48:28,959 --> 00:48:30,083 ได้เห็นข่าวมั้ย 618 00:48:30,792 --> 00:48:33,333 อ้อ มันออกมาแล้ว ใช่ บ้ามาก 619 00:48:33,834 --> 00:48:35,458 เหมือนผมนั่งอยู่เฉยๆ ช่วยตัวเองไม่ได้ 620 00:48:35,542 --> 00:48:37,792 มองดูเรื่องนี้เลวร้ายลงเรื่อยๆ 621 00:48:38,375 --> 00:48:40,917 โรเบิร์ต รอเดี๋ยว เดี๋ยวก่อน ผมจะเปิดลำโพง 622 00:48:41,000 --> 00:48:42,333 กำลังจะขึ้นรถเช่า แป๊บนะ 623 00:48:47,208 --> 00:48:48,125 ได้ยินผมมั้ย 624 00:48:48,208 --> 00:48:49,125 ได้ยิน 625 00:48:49,792 --> 00:48:54,166 ผมพูดว่าถ้าผมได้คุยกับเธอ 626 00:48:54,250 --> 00:48:56,959 ผมคงจัดการเรื่องทั้งหมดนี้ได้ ก่อนที่มันจะเกิดเรื่อง 627 00:48:57,041 --> 00:48:58,500 ไม่ได้เด็ดขาด 628 00:48:58,583 --> 00:49:01,208 คุณห้ามติดต่อเธอเด็ดขาด 629 00:49:02,500 --> 00:49:06,458 - ถ้าผมโทรหาเธอ แล้วแบบ... - ฟังผมนะ 630 00:49:06,542 --> 00:49:08,000 ณ จุดนี้ โอกาสของคุณเป็นศูนย์ 631 00:49:08,083 --> 00:49:11,667 การที่คุณโทรหาเธอ มีแต่จะนำปัญหามาเพิ่มให้คุณ 632 00:49:11,750 --> 00:49:12,750 ได้ยินผมมั้ย 633 00:49:12,834 --> 00:49:14,875 ตอนนี้การสื่อสารใดๆ ต้องผ่านเราก่อน... 634 00:49:14,959 --> 00:49:18,250 เดี๋ยวก่อน โทษที คุณหมายความว่าไง คุณกำลังขึ้นรถเช่า รถเช่าอะไร 635 00:49:18,667 --> 00:49:20,959 ผมอยู่ที่ดีทรอยต์ เพิ่งเช่ารถ 636 00:49:21,375 --> 00:49:23,333 คุณอยู่ในดีทรอยต์ มิชิแกนเหรอ 637 00:49:24,041 --> 00:49:25,917 ใช่ มีอะไร 638 00:49:27,166 --> 00:49:29,208 เอเจ คุณไม่ควรออกจากรัฐ 639 00:49:29,625 --> 00:49:31,583 ทำไมล่ะ ผมไม่ได้ถูกจับกุมนี่ 640 00:49:31,667 --> 00:49:32,834 ผมเดินทางได้ 641 00:49:32,917 --> 00:49:34,083 ผมไม่แนะนำ 642 00:49:34,166 --> 00:49:37,291 คุณต้องอยู่ที่นี่เผื่อมีความคืบหน้า 643 00:49:37,375 --> 00:49:38,625 "ความคืบหน้า" เหรอ 644 00:49:40,291 --> 00:49:42,000 คุณคิดว่าพวกเขาจะจับผมเหรอ 645 00:49:43,000 --> 00:49:45,166 ผมว่ามีความเป็นไปได้อย่างชัดเจน 646 00:49:45,250 --> 00:49:49,125 ผมว่าการบินไปยังรัฐอื่นดูไม่ดีตอนนี้ 647 00:49:49,709 --> 00:49:51,875 โรเบิร์ต ผมไม่รู้ว่าจะพูดเรื่องนี้ยังไง 648 00:49:51,959 --> 00:49:55,166 เว้นแต่ว่าคุณจะทำคดีให้ผมฟรีๆ 649 00:49:55,875 --> 00:49:58,000 ผมจะต้องหาเงิน 650 00:49:58,083 --> 00:50:00,291 ผมไม่ได้มาที่นี่เพื่อหนีตำรวจ 651 00:50:00,375 --> 00:50:02,333 ผมไม่ได้มาพักผ่อน 652 00:50:02,417 --> 00:50:05,834 ผมมาขายอสังหาฯ เพื่อหาเงิน 653 00:50:18,875 --> 00:50:19,917 มีอะไรให้ช่วยมั้ยคะ 654 00:50:20,000 --> 00:50:22,041 ครับ ผมเป็นเจ้าของบ้าน ผมมารับกุญแจที่นี่ 655 00:50:22,125 --> 00:50:23,125 ชื่ออะไรคะ 656 00:50:23,709 --> 00:50:25,041 เอเจ กิลไบรด์ 657 00:50:25,750 --> 00:50:27,750 อ้อ ใช่ บอนนี่บอกว่าคุณจะมา 658 00:50:31,875 --> 00:50:33,917 เลขที่ 476 ถนนบาร์บารี่ 659 00:51:02,792 --> 00:51:03,709 บ้าชะมัด 660 00:51:27,208 --> 00:51:28,041 อะไรกันเนี่ย 661 00:51:37,083 --> 00:51:38,959 นี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน 662 00:51:49,458 --> 00:51:50,959 อะไรกันเนี่ย 663 00:51:56,667 --> 00:51:57,667 ฮัลโหล 664 00:51:59,250 --> 00:52:01,375 - เกรทเทอร์เวย์น บริหารจัดการอสังหาฯ ค่ะ - หวัดดีครับ ครับๆ 665 00:52:01,458 --> 00:52:02,917 บอนนี่ นี่เอเจนะ 666 00:52:03,000 --> 00:52:03,917 เอเจเหรอ 667 00:52:04,000 --> 00:52:05,458 กิลไบรด์ จาก... 668 00:52:05,542 --> 00:52:07,542 - อ้อ เอเจ หวัดดีค่ะ - ใช่ 669 00:52:07,625 --> 00:52:09,625 ตอนนี้มีใครพักอยู่ที่นี่หรือเปล่า 670 00:52:09,709 --> 00:52:10,709 คิดว่าไม่มีนะคะ 671 00:52:10,792 --> 00:52:12,166 มีคนอยู่ที่นี่ 672 00:52:12,250 --> 00:52:16,166 มีกระเป๋าเดินทาง เสื้อผ้า และข้าวของ 673 00:52:16,250 --> 00:52:18,750 ใช่ ไม่ มีคนอยู่ที่นี่ 674 00:52:18,834 --> 00:52:20,000 ผมไม่... ผมหมายถึง... 675 00:52:21,208 --> 00:52:23,500 เราไม่มีคนเช่ามาสองอาทิตย์แล้ว 676 00:52:23,583 --> 00:52:26,667 เรารู้มั้ยว่าคนเช่าคนสุดท้ายออกไปเมื่อไหร่ 677 00:52:27,083 --> 00:52:29,542 มีคนแอบเข้ามาอยู่ในบ้านผมเหรอ นี่... 678 00:52:30,208 --> 00:52:33,125 ไม่มีใครแวะมาดูที่นี่ ตั้งแต่ผู้เช่าคนสุดท้ายออกไปเหรอ 679 00:52:33,208 --> 00:52:35,542 แบบ ไม่มีแม่บ้านหรืออะไรเหรอ 680 00:52:35,625 --> 00:52:39,041 แม่บ้านเข้ามาดูแลบ้านก่อนผู้เช่าคนถัดไปจะมาค่ะ 681 00:52:39,125 --> 00:52:41,125 ถ้าไม่มีผู้เช่าใหม่ ก็ไม่ต้องใช้แม่บ้าน 682 00:52:41,208 --> 00:52:43,041 บ้าไปแล้ว แล้วถ้ามีใครทำลายข้าวของล่ะ 683 00:52:43,125 --> 00:52:44,458 ผมจะรู้ได้ยังไง 684 00:52:45,041 --> 00:52:46,625 ข้าวของในบ้านถูกทำลายเหรอคะ 685 00:52:47,083 --> 00:52:48,583 ไม่ บอนนี่ ที่นี่ปกติดี 686 00:52:48,667 --> 00:52:50,041 นั่นไม่ใช่ประเด็น ประเด็นก็คือ มัน... 687 00:52:50,125 --> 00:52:52,458 นี่มันระบบอะไรกัน งี่เง่าสิ้นดี 688 00:52:52,542 --> 00:52:54,917 - ผมไม่รู้ด้วยว่าคุณยังใจเย็นขนาดนั้นได้ยังไง - โชคดีค่ะ 689 00:52:55,000 --> 00:52:57,208 แล้วใครกันแน่ที่มาอยู่ในบ้านผม 690 00:52:57,834 --> 00:52:58,834 ฮัลโหล 691 00:53:04,375 --> 00:53:05,208 บ้าเอ๊ย 692 00:53:07,917 --> 00:53:11,125 เอเจ แม่ไม่ได้ยินลูก ฟังเหมือนลูกนั่งอยู่ในรถแข่ง 693 00:53:11,625 --> 00:53:13,125 ผมกำลังล้างหน้า 694 00:53:13,208 --> 00:53:14,125 อะไรนะ 695 00:53:14,208 --> 00:53:16,083 ผมล้างหน้าอยู่ 696 00:53:16,166 --> 00:53:18,125 ช่วยหยุดล้างทีได้มั้ย 697 00:53:19,375 --> 00:53:20,291 พอใจหรือยัง 698 00:53:20,375 --> 00:53:21,583 ไม่พอใจอยู่แล้ว 699 00:53:21,667 --> 00:53:23,375 แม่ไม่รู้จะบอกใครๆ ว่ายังไง 700 00:53:23,458 --> 00:53:24,875 ลูกอยากให้เราพูดว่ายังไง 701 00:53:24,959 --> 00:53:28,166 ผมไม่รู้ฮะ แม่ บอกว่านังนั่นเป็นจอมโกหก 702 00:53:28,250 --> 00:53:30,375 อย่าพูดจาแบบนั้นนะ 703 00:53:30,458 --> 00:53:32,041 อะไรละ ก็มันจริง 704 00:53:32,125 --> 00:53:33,667 พูดจาไม่ดีเลย 705 00:53:34,166 --> 00:53:35,709 "ดี" เหรอ 706 00:53:35,792 --> 00:53:39,375 ทำลายอาชีพและชื่อเสียงของผม ก็ไม่ "ดี" เหมือนกัน 707 00:53:39,458 --> 00:53:42,709 ผมว่าผมมีสิทธิ์เรียกเธอว่า "นังจอมโกหก" 708 00:53:42,792 --> 00:53:43,875 แม่รู้จ้ะ ลูกรัก 709 00:53:43,959 --> 00:53:46,041 แม่รู้ว่าลูกไม่ทำอะไรแบบนั้น 710 00:53:46,875 --> 00:53:48,417 ลูกจะกลับบ้านเมื่อไหร่ 711 00:53:48,500 --> 00:53:50,500 บินมาดีทรอยต์ก็แค่สี่ชั่วโมง 712 00:53:50,583 --> 00:53:52,333 พ่อกับแม่อยากเจอลูก 713 00:53:53,208 --> 00:53:55,333 จริงเหรอ พ่ออยากเจอผมเหรอ 714 00:53:56,000 --> 00:53:57,500 พ่อพูดแบบนั้นเหรอ 715 00:53:57,583 --> 00:54:00,041 ลูกก็รู้ว่าพ่อเป็นยังไง เขาก็แค่... 716 00:54:01,417 --> 00:54:02,500 โมโหน่ะ 717 00:54:02,959 --> 00:54:05,208 แม่ฮะ ผมต้องวางแล้ว มีสายสำคัญจากที่ทำงาน 718 00:54:05,291 --> 00:54:06,750 โอเค ลูกรัก แม่รัก... 719 00:54:09,291 --> 00:54:11,375 ว่าไง ไอ้ตุ๊ด 720 00:54:11,458 --> 00:54:12,750 รู้มั้ยว่าใครกลับมาแล้ว 721 00:54:12,834 --> 00:54:14,917 เราคุยกันจริงๆ จังๆ สักแป๊บได้มั้ย 722 00:54:15,000 --> 00:54:16,458 - เราคุยกันจริงจังได้มั้ย - ได้สิ พวก 723 00:54:16,542 --> 00:54:20,583 โอเค เกิดอะไรขึ้นกับพวกนายกันแน่ 724 00:54:21,375 --> 00:54:23,709 ไม่ได้ พวก นายเป็นเพื่อนสนิทฉัน ก็เห็นๆ กันอยู่ 725 00:54:23,792 --> 00:54:25,875 - ฉันจะเชื่อสิ่งที่นายพูด - ใช่ๆ 726 00:54:25,959 --> 00:54:27,625 - ฉันต้องได้ยินจากปากนาย - ไม่ ฉันรู้ ฉันเข้าใจ 727 00:54:27,709 --> 00:54:30,083 เพราะฉันอ่านจากในเว็บไซต์ ฉันรู้ว่าอินเทอร์เน็ตว่ายังไง 728 00:54:30,166 --> 00:54:33,625 แต่มาพูดกันตรงๆ แบบลูกผู้ชาย มันเกิดเรื่องบ้าอะไรขึ้นกันแน่ 729 00:54:33,709 --> 00:54:34,917 ฉันจะพูดความจริงกับนายนะ โอเคมั้ย 730 00:54:35,000 --> 00:54:36,166 - ฉันขอแค่นั้นแหละ - นี่ ขอฉัน... 731 00:54:36,250 --> 00:54:37,834 - ฉันขอแค่นั้นแหละ - ขอพูดตรงๆ กับนายนะ 732 00:54:37,917 --> 00:54:40,083 - เราอึ๊บกัน เราอึ๊บกันจริงๆ โอเคมั้ย - ใช่ 733 00:54:40,875 --> 00:54:43,125 ก็แค่ต้องกล่อมเธอ แค่นั้นแหละ 734 00:54:43,208 --> 00:54:44,709 โอเค แต่นั่นหมายความว่าไง 735 00:54:44,792 --> 00:54:46,917 เธอปฏิเสธหรือเปล่า 736 00:54:47,000 --> 00:54:48,917 - เธอบอกว่า "ไม่นะ หยุด" หรือเปล่า - ตอนแรกก็พูด 737 00:54:49,000 --> 00:54:50,250 แต่ แบบ ฉันไม่ได้... 738 00:54:50,333 --> 00:54:52,041 - "มานี่ นังตัวแสบ ฉันจะข่มขืนเธอ" - ใช่ 739 00:54:52,125 --> 00:54:55,125 ตอนแรก เธอแบบ "ไม่... อะไรก็ช่าง" 740 00:54:55,208 --> 00:54:56,583 แต่แบบ... 741 00:54:56,667 --> 00:54:58,959 แล้วเราก็เริ่มนัวเนียกันหนักขึ้น แล้วเธอก็เริ่มโอเค 742 00:54:59,041 --> 00:55:01,125 - แบบเต็มใจเลยละ - ใช่ 743 00:55:01,208 --> 00:55:04,250 ฉันเป็นคนที่ไม่ยอมแพ้ใช่มั้ย ฉันแบบต้องทำให้ได้น่ะ 744 00:55:04,333 --> 00:55:05,709 - ใช่ ถูกต้อง - นายก็รู้ 745 00:55:05,792 --> 00:55:09,208 แล้วเธอก็ยินยอม นั่นแหละเรื่องที่เกิดขึ้น พูดจริงๆ 746 00:55:35,458 --> 00:55:37,458 หวัดดีค่ะ นี่เมแกน กรุณาฝากข้อความค่ะ 747 00:55:39,250 --> 00:55:41,583 หวัดดีเมแกน นี่เอเจนะ 748 00:55:44,250 --> 00:55:48,000 ผมเดาว่าคุณคงไม่อยากคุยกับผม แต่ผม... 749 00:55:48,750 --> 00:55:52,166 ผมอยากบอกว่าผมเสียใจจริงๆ 750 00:55:52,250 --> 00:55:55,709 ถ้าผมทำอะไรลงไปคืนนั้นที่อาจจะแบบ... 751 00:55:57,000 --> 00:55:58,959 ทำให้คุณโกรธหรือ... 752 00:56:02,417 --> 00:56:05,542 เพราะใครๆ ก็มี มุมมองที่แตกต่างในเรื่องเดียวกันได้ 753 00:56:05,625 --> 00:56:09,792 แล้ว... อันที่จริงผมไม่โกรธคุณเรื่องนั้นเลย 754 00:56:09,875 --> 00:56:12,834 และผมหวังว่าคุณจะไม่โกรธผมด้วย 755 00:56:12,917 --> 00:56:14,250 เพราะผม... 756 00:56:16,750 --> 00:56:18,250 ผมเสียใจจริงๆ 757 00:56:19,458 --> 00:56:23,291 และถ้าคุณโทรกลับมา ผมจะขอโทษคุณอีกครั้ง 758 00:56:23,375 --> 00:56:24,208 ดังนั้น... 759 00:56:25,417 --> 00:56:27,000 ช่วยโทรหาผมทีนะ 760 00:56:28,166 --> 00:56:29,959 แล้วผมจะขอโทษคุณอีกครั้ง 761 00:56:31,291 --> 00:56:32,166 โอเค 762 00:56:50,625 --> 00:56:51,458 เฮ้อ ให้ตาย 763 00:57:06,750 --> 00:57:08,375 ชาร์ลอตต์ บรอนเต - ความรักของเจน แอร์ 764 00:57:13,750 --> 00:57:15,375 แกเป็นใครกันแน่ 765 00:57:18,500 --> 00:57:19,667 อ้อ เจอละ 766 00:57:21,625 --> 00:57:22,750 โอเค 767 00:57:24,500 --> 00:57:25,333 "เทส" 768 00:57:25,417 --> 00:57:26,208 เทส มาร์แชลล์ ใส่รหัสผ่าน 769 00:57:26,875 --> 00:57:27,792 เอาละ 770 00:57:31,375 --> 00:57:32,208 บ้าเอ๊ย 771 00:58:06,959 --> 00:58:07,959 หวัดดี 772 00:58:14,542 --> 00:58:15,375 บ้าเอ๊ย 773 00:58:16,375 --> 00:58:17,500 มีใครอยู่มั้ย 774 00:58:19,125 --> 00:58:20,375 หวัดดี 775 00:58:30,834 --> 00:58:32,625 โอเค เอางี้นะ 776 00:58:32,709 --> 00:58:33,750 ฉันมีปืน 777 00:58:34,792 --> 00:58:36,792 และฉันจะลงไปที่นั่น และ... 778 00:58:36,875 --> 00:58:39,917 ฉันจะยิงใส่ใครก็ตามที่เห็น ใน 30 วินาที โอเคนะ 779 00:58:40,458 --> 00:58:42,792 หรือแกจะขึ้นมาบนนี้ แล้วฉันจะปล่อยแกไป 780 00:58:48,834 --> 00:58:51,375 ไม่ได้พูดเล่นนะ ใครอยู่ข้างล่างนั่น 781 00:58:53,291 --> 00:58:55,041 แอบมาอยู่ในบ้านฉันเหรอ 782 00:58:56,166 --> 00:58:57,250 ซ่อนตัวอยู่ในห้องใต้ดิน 783 00:58:57,625 --> 00:58:59,625 ฉันคนจริง ฉันจะจัดการแกให้เละเลย 784 00:59:03,542 --> 00:59:04,375 ได้ละ 785 00:59:16,542 --> 00:59:17,667 โอกาสสุดท้าย 786 00:59:20,375 --> 00:59:23,041 เอาละ นังตัวแสบ เตรียมตัวซวยได้เลย 787 00:59:49,583 --> 00:59:51,166 อะไรกันเนี่ย 788 01:00:12,500 --> 01:00:13,792 อะไรกันเนี่ย 789 01:01:02,583 --> 01:01:04,000 พระเจ้า 790 01:01:05,917 --> 01:01:08,500 ค้นหา - สามารถรวมพื้นที่ห้องใต้ดิน 791 01:01:08,583 --> 01:01:11,375 "สามารถรวมพื้นที่ห้องใต้ดิน 792 01:01:11,458 --> 01:01:13,875 "เข้าไปเป็นพื้นที่บ้าน 793 01:01:14,291 --> 01:01:16,834 "ตอนขายบ้านได้มั้ย" 794 01:01:19,333 --> 01:01:21,667 "สำหรับห้องในบ้านที่ยังสร้างไม่เสร็จ เช่น ห้องใต้ดิน หรือห้องใต้หลังคา 795 01:01:21,750 --> 01:01:24,667 "ไม่ควรรวมพื้นที่เข้าไป เป็นพื้นที่บ้านทั้งหมด" บ้าเอ๊ย 796 01:01:24,750 --> 01:01:25,875 พื้นที่ทั้งหมดของบ้านรวมถึงอะไรบ้าง 797 01:01:25,959 --> 01:01:29,750 "ปกติแล้วจะไม่นับรวมพื้นที่ใต้ดิน ห้องใต้ดิน ห้องพักผ่อนขนาดเล็ก เป็นต้น" 798 01:01:29,834 --> 01:01:31,542 โอเค "ปกติแล้ว" 799 01:01:32,208 --> 01:01:36,542 "แม้แต่ห้องใต้ดินที่ตกแต่งแล้วก็ไม่สามารถนับ ว่าเป็นพื้นที่ใช้สอยในบ้าน พชส... 800 01:01:36,625 --> 01:01:41,000 "แต่สามารถใส่รายละเอียดเพิ่มต่างหาก ในรายการพื้นที่ทั้งหมดได้" 801 01:01:41,667 --> 01:01:43,500 โอ๊ะ เจ๋งเลย 802 01:01:44,667 --> 01:01:46,250 เยี่ยมมาก 803 01:01:54,709 --> 01:01:55,750 โอเค 804 01:02:09,333 --> 01:02:10,166 โอเค 805 01:02:16,834 --> 01:02:18,166 เอาละ 806 01:02:18,250 --> 01:02:21,166 นี่ขนาดประมาณเก้าคูณสิบสอง 807 01:02:22,041 --> 01:02:23,291 โหย สกปรก 808 01:02:24,458 --> 01:02:28,250 สิบคูณสิบสอง นั่นคือ 120 สามคูณเก้า นั่นเป็น... 809 01:02:28,333 --> 01:02:29,208 อะไรเนี่ย 810 01:02:38,208 --> 01:02:40,041 โอ้โห 811 01:02:42,834 --> 01:02:44,834 ใช่ ค่อยๆ นะ 812 01:02:46,417 --> 01:02:47,417 โอเค 813 01:02:48,375 --> 01:02:49,375 โอเค 814 01:02:50,417 --> 01:02:51,709 โอ้โห 815 01:02:52,458 --> 01:02:53,834 พระเจ้า 816 01:02:54,792 --> 01:02:56,417 เกือบสามเมตร 817 01:03:00,333 --> 01:03:02,542 พระเจ้า 818 01:03:06,000 --> 01:03:07,750 พระช่วย 819 01:03:12,667 --> 01:03:14,709 นี่ มีใครอยู่มั้ย 820 01:03:17,166 --> 01:03:18,333 โอเค 821 01:03:20,709 --> 01:03:21,542 โอเค 822 01:03:22,959 --> 01:03:25,375 นี่มันอะไรกันเนี่ย 823 01:03:25,959 --> 01:03:27,041 โอเค 824 01:03:29,875 --> 01:03:30,792 ได้ 825 01:03:32,500 --> 01:03:33,500 เอาละ 826 01:03:34,500 --> 01:03:35,750 โอ๊ะโอ 827 01:03:37,500 --> 01:03:38,500 เอ่อ... 828 01:03:42,333 --> 01:03:45,166 สามเมตร พระเจ้า 829 01:03:46,375 --> 01:03:47,583 อะไรกันเนี่ย 830 01:03:51,959 --> 01:03:52,834 หวัดดี 831 01:03:55,291 --> 01:03:56,291 หวัดดี 832 01:04:01,125 --> 01:04:02,125 หวัดดี 833 01:04:14,250 --> 01:04:16,250 ด้วยการมองหาข้อบ่งชี้ 834 01:04:19,542 --> 01:04:23,959 ฉันชอบให้ลูกของฉันตัดสินใจ ว่าเขาอยากดื่มนมแม่นานแค่ไหน 835 01:04:24,709 --> 01:04:26,500 - พระเจ้า - มันเป็นเรื่องสำคัญ 836 01:04:26,583 --> 01:04:28,709 ที่กระบวนการนี้จะเป็นเรื่องผ่อนคลาย 837 01:04:29,583 --> 01:04:32,959 ไม่ใช่แค่กับลูก แต่กับตัวฉันด้วย 838 01:04:33,041 --> 01:04:34,333 - อะไรกันเนี่ย - นี่เป็น... 839 01:04:45,417 --> 01:04:46,250 เฮ้ย 840 01:04:50,041 --> 01:04:51,458 ซวยละ 841 01:04:52,291 --> 01:04:53,333 ใครอยู่ตรงนั้น 842 01:05:16,709 --> 01:05:18,041 โอ๊ะ บ้าเอ๊ย 843 01:05:18,583 --> 01:05:19,458 ซวยละ 844 01:05:20,625 --> 01:05:22,417 โอเค ขอร้องละ ติดสิ 845 01:05:23,208 --> 01:05:25,709 ให้ตาย ติดสิ ไม่เอาแบบนี้อีกนะ 846 01:05:25,792 --> 01:05:26,625 แย่ละ 847 01:05:59,375 --> 01:06:01,375 ซวยละ ซวยจริงๆ 848 01:06:45,166 --> 01:06:48,041 เสนาธิการเจมส์ เบเกอร์ กล่าวว่ารัฐบาลของเรแกน 849 01:06:48,125 --> 01:06:50,875 ได้รับสืบทอดภาวะเศรษฐกิจ ที่ตกต่ำที่สุดในรอบ 50 ปี 850 01:06:50,959 --> 01:06:53,583 นี่คือเครก โทลลิเวอร์ จากเอ็นทีดับเบิลยูเอ็น นิวส์ 851 01:06:53,667 --> 01:06:56,291 การทำให้ลูกๆ ของคุณ รักการแปรงฟันเป็นเรื่องสำคัญ 852 01:06:56,375 --> 01:06:57,458 แต่มันไม่ง่ายเลย 853 01:06:57,542 --> 01:06:59,667 และมีหลายๆ ยี่ห้อให้เราเลือก 854 01:06:59,750 --> 01:07:01,625 แต่คุณจะรู้ได้อย่างไรว่า ยี่ห้อไหนไม่ได้ถูกกระตุ้น... 855 01:07:06,875 --> 01:07:09,083 เชิญผู้จัดการที่แคชเชียร์สี่เพื่อตรวจสอบราคา 856 01:07:13,709 --> 01:07:15,375 เจอของที่ต้องการมั้ยคะ 857 01:07:15,458 --> 01:07:16,709 แผ่นผ้าพลาสติกครับ 858 01:07:16,792 --> 01:07:18,709 แผ่นผ้าพลาสติกเหรอคะ อยู่ที่แถวที่เจ็ดค่ะ 859 01:07:19,750 --> 01:07:21,500 ผ้าอ้อมและของสำหรับเด็กอ่อนล่ะ 860 01:07:21,583 --> 01:07:24,333 ของสำหรับเด็กทารกอยู่ทางนี้ค่ะ มาค่ะ ฉันจะพาคุณไป 861 01:07:28,750 --> 01:07:30,917 ลูกคุณอายุเท่าไหร่คะ 862 01:07:31,000 --> 01:07:32,125 ยังไม่เกิดครับ 863 01:07:32,208 --> 01:07:34,000 นี่เป็นช่วงเวลาที่น่าตื่นเต้นค่ะ 864 01:07:34,083 --> 01:07:35,834 จะพาเธอไปคลอดที่เมอร์ซี่เหรอคะ 865 01:07:36,667 --> 01:07:37,667 คลอดที่บ้าน 866 01:07:38,125 --> 01:07:39,500 โชคดีนะคะ 867 01:07:40,083 --> 01:07:41,500 แผ่นผ้าพลาสติก 868 01:07:44,583 --> 01:07:45,875 ต้องการอะไรอีกมั้ยคะ 869 01:07:47,417 --> 01:07:49,917 คุณมีพยาบาลผดุงครรภ์ใช่มั้ยคะ เธอน่าจะให้รายการมา 870 01:07:50,000 --> 01:07:51,250 ไม่ แค่ผม 871 01:07:51,333 --> 01:07:52,458 ตายละ 872 01:07:53,667 --> 01:07:54,583 ผ้าอ้อม 873 01:07:54,667 --> 01:07:58,041 คุณต้องใช้ของพวกนี้ 874 01:07:59,166 --> 01:08:00,875 อีกอันมันใหญ่เกินไป 875 01:08:00,959 --> 01:08:02,458 มีถุงมือยางมั้ยคะ 876 01:08:02,959 --> 01:08:04,125 ครับ น่าจะมี 877 01:08:05,083 --> 01:08:05,917 นี่ค่ะ 878 01:08:10,542 --> 01:08:12,208 ทิชชู่เปียก 879 01:08:54,166 --> 01:08:58,458 หกจุดเก้าคือสถานีอันดับหนึ่ง ด้านเพลงร็อกแอนด์โรลของดีทรอยต์ 880 01:08:58,542 --> 01:09:01,417 เล่นเพลงฮิตของวันนี้ให้คุณฟัง 881 01:09:01,500 --> 01:09:04,166 นี่แหละสถานีวิทยุที่คุณพอใจ 882 01:09:04,250 --> 01:09:07,000 เปิดรับประสบการณ์ทางดนตรี ที่เยี่ยมที่สุดได้ ณ บัดนี้ 883 01:09:07,083 --> 01:09:11,667 ร้อยหกจุดเก้า บ้านดนตรีร็อกแห่งดีทรอยต์ 884 01:09:14,125 --> 01:09:17,166 คุณต้องการซื้อรถมือสอง แต่เครดิตไม่ดีหรือเปล่าครับ 885 01:09:17,250 --> 01:09:20,166 มาร์ตินเดล มอเตอร์ส ศูนย์รถมือสองอันดับหนึ่งของดีทรอยต์ 886 01:09:20,250 --> 01:09:21,583 รอคุณอยู่ที่นี่ 887 01:09:21,667 --> 01:09:23,208 เครดิตไม่ดีหรือไม่มีเครดิต 888 01:09:23,291 --> 01:09:25,875 มาร์ตินเดล มอเตอร์สจะช่วยให้คุณ เดินออกจากลานจอดรถของเรา 889 01:09:25,959 --> 01:09:27,333 พร้อมกับรถคันใหม่ 890 01:09:27,417 --> 01:09:30,250 และเราจะไม่บังคับจิตใจคุณ 891 01:09:30,333 --> 01:09:34,208 มาร์ตินเดล มอเตอร์สคือตัวแทนจำหน่าย รถมือสองอันดับหนึ่งแห่งเมืองแห่งเครื่องยนต์... 892 01:10:05,667 --> 01:10:06,667 คาร์ลอส 893 01:10:18,333 --> 01:10:20,166 แผนกการประปาและไฟฟ้าครับ คุณผู้หญิง ขอโทษที่มารบกวน 894 01:10:20,250 --> 01:10:21,166 ไม่เป็นไรค่ะ 895 01:10:21,250 --> 01:10:22,792 เราเจอปัญหาไฟฟ้าดับแถวนี้ 896 01:10:22,875 --> 01:10:25,458 ผมเลยมาตรวจดูว่าทุกอย่างทำงานตามปกติมั้ย 897 01:10:42,417 --> 01:10:44,250 ขอบคุณที่สละเวลาครับ 898 01:10:44,333 --> 01:10:45,750 ขอโทษที่ต้องรบกวน 899 01:10:46,333 --> 01:10:47,875 ทุกอย่างเรียบร้อยดีใช่มั้ยคะ 900 01:10:48,458 --> 01:10:51,667 ดูปกติดีครับ แต่ถ้ามีปัญหาอะไร โทรแจ้งเราได้เลย 901 01:10:51,750 --> 01:10:53,083 แน่นอนค่ะ ขอบคุณ 902 01:10:53,792 --> 01:10:55,250 โชคดีครับ 903 01:11:09,291 --> 01:11:10,291 ไง แฟรงค์ 904 01:11:11,166 --> 01:11:12,500 เป็นไงบ้าง เพื่อน 905 01:11:12,834 --> 01:11:13,750 ดั๊ก 906 01:11:13,834 --> 01:11:15,166 ฟังนะ เพื่อน 907 01:11:15,625 --> 01:11:18,500 อยากบอกคุณก่อนที่คุณจะเห็นด้วยตัวเอง 908 01:11:19,041 --> 01:11:21,542 จะมีป้ายมาปักที่สนามหน้าบ้านเราพรุ่งนี้เช้า 909 01:11:21,625 --> 01:11:22,458 ป้ายเหรอ 910 01:11:24,458 --> 01:11:25,750 ป้าย "ขายบ้าน" 911 01:11:26,458 --> 01:11:28,417 เราจะย้ายบ้านน่ะ แฟรงค์ ใช่ 912 01:11:29,125 --> 01:11:31,083 ไม่อยากทำแบบนี้เลย 913 01:11:31,166 --> 01:11:32,834 แต่เมียผมคิดว่าถ้าเราไม่ย้ายตอนนี้ 914 01:11:32,917 --> 01:11:35,333 ปีหน้าเราอาจจะย้ายไม่ได้แล้ว 915 01:11:35,417 --> 01:11:38,875 เพราะแถวนี้มันแย่ชะมัด แฟรงค์ 916 01:11:43,083 --> 01:11:44,083 คุณ... 917 01:11:45,208 --> 01:11:46,291 คุณจะอยู่ต่อใช่มั้ย 918 01:11:47,250 --> 01:11:48,834 ผมไม่ไปไหนหรอก 919 01:12:16,875 --> 01:12:19,000 โอเค มีใครรู้ว่าคุณอยู่ที่นี่บ้าง 920 01:12:19,083 --> 01:12:20,333 เราอยู่ที่ไหนกัน 921 01:12:20,417 --> 01:12:21,291 มีใครรู้มั้ยว่าคุณอยู่ที่นี่ 922 01:12:21,375 --> 01:12:23,166 ไม่ ไม่มี เราอยู่ที่ไหน 923 01:12:23,250 --> 01:12:24,166 ฉันไม่รู้ 924 01:12:24,250 --> 01:12:25,458 ผมต้องออกไปจากที่นี่ 925 01:12:25,542 --> 01:12:28,083 นี่เป็นเรื่องสำคัญมากๆ 926 01:12:28,166 --> 01:12:30,041 คุณต้องสงบสติอารมณ์ให้ได้ 927 01:12:30,125 --> 01:12:32,709 คุณจะสติแตกที่นี่ไม่ได้ เชื่อฉัน 928 01:12:32,792 --> 01:12:34,083 - โอเคมั้ย - ผมไม่อยากอยู่ที่นี่ 929 01:12:34,166 --> 01:12:36,291 คิดว่าฉันอยากอยู่ที่นี่หรือไง 930 01:12:36,375 --> 01:12:37,291 โอเค 931 01:12:38,500 --> 01:12:40,417 ห้ามโมโห 932 01:12:41,083 --> 01:12:43,709 ถ้าคุณโมโห เธอจะโมโห 933 01:12:43,792 --> 01:12:45,291 เธอเหรอ เธอคือใคร 934 01:12:51,959 --> 01:12:53,625 นั่นมันอะไรกัน 935 01:13:18,875 --> 01:13:20,041 อะไรน่ะ 936 01:13:23,458 --> 01:13:24,583 ดื่มซะ 937 01:13:26,083 --> 01:13:27,750 ดื่มสิ 938 01:13:36,792 --> 01:13:38,417 อะไรเนี่ย 939 01:13:47,208 --> 01:13:48,208 ทำสิ 940 01:13:48,667 --> 01:13:49,500 ดื่มมัน 941 01:13:50,333 --> 01:13:51,959 ดื่มสิ ลุกขึ้น 942 01:13:53,875 --> 01:13:55,500 ไม่เห็นเหรอ 943 01:13:55,583 --> 01:13:57,792 เธออยากให้คุณเป็นลูกของเธอ 944 01:14:07,166 --> 01:14:08,250 ให้ตายสิ 945 01:14:26,250 --> 01:14:27,792 ลูก 946 01:14:48,125 --> 01:14:49,834 พระเจ้า 947 01:14:54,500 --> 01:14:56,000 ช่วยผมที ขอร้อง 948 01:14:56,375 --> 01:14:57,208 ซวยละ 949 01:15:08,542 --> 01:15:10,834 เดี๋ยวๆ ไม่ เดี๋ยวก่อน 950 01:15:14,417 --> 01:15:16,917 ปกติแล้วเด็กทารกที่สุขภาพดีต้องการ... 951 01:15:17,000 --> 01:15:18,542 ไม่ๆ 952 01:15:20,583 --> 01:15:22,125 เฮ้ย ไม่นะ 953 01:15:22,500 --> 01:15:24,500 นี่เป็นเรื่องปกติอย่างยิ่ง 954 01:15:30,709 --> 01:15:32,458 โอเคๆ 955 01:15:34,125 --> 01:15:35,875 โอเคๆ 956 01:15:55,166 --> 01:15:56,125 พระเจ้า 957 01:15:56,208 --> 01:15:59,792 มันอาจเป็นประสบการณ์ที่น่าเพลิดเพลิน 958 01:15:59,875 --> 01:16:02,333 สำหรับเด็กทารก และสำหรับคุณด้วย 959 01:16:04,500 --> 01:16:06,792 ลองฝึกฝนดูสักนิด คุณจะพบว่า... 960 01:16:16,458 --> 01:16:17,500 ให้ตายสิ 961 01:16:18,291 --> 01:16:21,625 คุณจะคาดการณ์ได้เมื่อเด็กอาจหิว... 962 01:16:23,750 --> 01:16:26,041 พระเจ้า อย่านะ 963 01:16:26,125 --> 01:16:28,458 นี่เป็นเวลาที่เราจะผูกพันกัน 964 01:16:29,041 --> 01:16:32,959 เพื่อแบ่งปันช่วงเวลาที่อ่อนโยน สนิทสนม 965 01:16:33,709 --> 01:16:37,959 ลูกของคุณรู้ดีกว่าคุณว่า เขาต้องการน้ำนมมากแค่ไหน 966 01:16:40,375 --> 01:16:42,166 - ไม่ต้องห่วงถ้าการให้นมยาวนานเพียงแค่... - ไม่นะ 967 01:17:02,083 --> 01:17:03,917 ไม่นะ ไม่ๆ 968 01:17:04,625 --> 01:17:08,375 ไม่นะ ขอร้อง ขอร้องละ 969 01:17:09,625 --> 01:17:11,625 โอเคๆ 970 01:17:32,291 --> 01:17:34,250 - มีคนอื่นอยู่ในนั้น - คุณเป็นอิสระแล้ว มาเร็ว 971 01:17:34,333 --> 01:17:35,542 - มีคนอื่นอยู่ในนั้น - ผมรู้ 972 01:17:35,625 --> 01:17:36,583 - ผมรู้ว่าเธออยู่ในนั้น - ไม่ๆ 973 01:17:36,667 --> 01:17:38,417 เธอจับคนอื่นไว้ในนั้น เราต้องช่วยเขา 974 01:17:46,750 --> 01:17:48,959 คุณอยากกลับไปในนั้นเหรอ ช่วยเขาไม่ได้หรอก 975 01:17:49,041 --> 01:17:50,583 เราทิ้งเขาไว้ไม่ได้ 976 01:17:51,375 --> 01:17:52,583 ฟังผมให้ดีนะ 977 01:17:53,458 --> 01:17:55,125 คุณปลอดภัยแล้วที่ออกมาได้ 978 01:17:56,041 --> 01:17:57,917 คุณควรนับว่าตัวเองโชคดีนะ ได้ยินมั้ย 979 01:17:58,458 --> 01:18:00,667 คุณไม่ควรเข้าไปในบ้านนั้นตั้งแต่แรก 980 01:18:01,458 --> 01:18:02,792 นั่นเป็นที่ที่เลวร้ายมาก 981 01:18:02,875 --> 01:18:04,792 และเธอไม่ใช่สิ่งที่เลวร้ายที่สุดที่อยู่ในนั้นด้วย 982 01:18:05,709 --> 01:18:07,917 ฟังนะ คุณควรเป็นห่วงตัวเอง 983 01:18:08,000 --> 01:18:10,375 ผมพักอยู่ใกล้ๆ กับหอตั้งถังน้ำ มันปลอดภัย มาเถอะ 984 01:18:10,750 --> 01:18:12,291 เดี๋ยวๆ ไม่นะ ไม่ 985 01:18:12,375 --> 01:18:14,417 เราทิ้งเขาไว้ไม่ได้ เราต้องโทรแจ้งตำรวจ 986 01:18:14,834 --> 01:18:16,208 ผมไม่มีโทรศัพท์ 987 01:18:16,792 --> 01:18:19,709 เธอจะฆ่าเขา ฉันต้องช่วยเขา 988 01:18:19,792 --> 01:18:21,125 แล้วคุณจะช่วยยังไง 989 01:18:23,000 --> 01:18:26,250 พอถึงตอนกลางคืน เธอจะออกมาจากที่นั่น และเธอจะมาตามล่าคุณ 990 01:18:26,667 --> 01:18:28,083 เธอออกมาตอนกลางคืน 991 01:18:29,250 --> 01:18:31,208 ดังนั้นถ้าคุณอยากไปจากที่นี่ ก็ไปซะ 992 01:18:32,208 --> 01:18:33,667 แต่อย่ากลับมาอีก 993 01:18:34,125 --> 01:18:36,709 แล้วก็อย่ามาแถวนี้ตอนกลางคืน 994 01:19:31,208 --> 01:19:33,375 บ้าเอ๊ยๆ 995 01:20:50,250 --> 01:20:51,959 คุณมีโทรศัพท์มั้ยคะ 996 01:21:00,208 --> 01:21:01,041 บ้าเอ๊ย 997 01:21:07,375 --> 01:21:08,583 พระเจ้า 998 01:21:11,625 --> 01:21:12,709 พระเจ้า 999 01:21:26,875 --> 01:21:29,083 ตายละ โอเคๆ 1000 01:21:41,834 --> 01:21:43,417 พระเจ้า 1001 01:21:43,959 --> 01:21:45,709 คุณทำให้ผมกลัวแทบตาย 1002 01:21:50,625 --> 01:21:51,583 คุณเป็นอะไรมั้ย 1003 01:21:52,166 --> 01:21:53,917 พระเจ้า 1004 01:21:55,542 --> 01:21:57,875 ทางนี้ค่ะ พระเจ้า 1005 01:21:58,333 --> 01:21:59,917 - คุณตำรวจ ขอบคุณพระเจ้า - คุณผู้หญิง 1006 01:22:00,291 --> 01:22:02,375 - เอามือออกจากประตูด้วยครับ - มีผู้ชายคนหนึ่งถูกขังอยู่ใน... 1007 01:22:02,458 --> 01:22:04,834 คุณผู้หญิง เอามือออกจากประตูด้วย 1008 01:22:06,667 --> 01:22:07,917 คุณเป็นคนที่โทรหาเราเหรอ 1009 01:22:08,000 --> 01:22:10,291 ค่ะ ฉันถูกขังเอาไว้อยู่... 1010 01:22:10,375 --> 01:22:12,667 ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่านานเท่าไหร่ ที่บ้านหลังหนึ่งใกล้... 1011 01:22:13,625 --> 01:22:15,083 นี่ 72 เปลี่ยน 1012 01:22:15,166 --> 01:22:16,875 เกิดเหตุที่เซ็นเตอร์บอร์ด 1013 01:22:18,125 --> 01:22:19,291 รับทราบ ขอสิบนาที 1014 01:22:21,291 --> 01:22:22,375 คุณมีบัตรประชาชนมั้ย 1015 01:22:22,750 --> 01:22:23,583 ไม่มี 1016 01:22:24,125 --> 01:22:27,041 นี่คุณฟังที่ฉันพูดอยู่มั้ย ฉันถูกขังเอาไว้ 1017 01:22:27,125 --> 01:22:28,208 งั้นคุณก็ไม่มีบัตรประชาชนใช่มั้ย 1018 01:22:28,291 --> 01:22:29,625 ฉันไม่มีอะไรทั้งนั้น 1019 01:22:30,709 --> 01:22:33,250 ฉันไม่ได้ติดยา ฉันไม่ใช่คนเสียสติ 1020 01:22:33,333 --> 01:22:36,750 ฉันเป็นผู้หญิงที่ถูกจับขังไว้และหนีออกมาได้ 1021 01:22:36,834 --> 01:22:40,625 และฉันกำลังบอกคุณว่า มีผู้ชายคนหนึ่งที่ตกอยู่ในอันตรายอย่างยิ่ง 1022 01:22:45,041 --> 01:22:47,208 คุณอยากได้อะไร อยากได้อะไรมั้ย 1023 01:22:47,291 --> 01:22:48,333 ตรงนั้น 1024 01:22:48,417 --> 01:22:49,250 คุณอยากได้... 1025 01:22:50,041 --> 01:22:51,959 โอเคๆ 1026 01:22:54,917 --> 01:22:55,834 น้ำเหรอ 1027 01:22:56,333 --> 01:22:57,375 น้ำ 1028 01:22:57,458 --> 01:22:58,625 โอเค ใช่มั้ย 1029 01:23:00,375 --> 01:23:01,208 ดี 1030 01:23:04,125 --> 01:23:04,959 บ้าเอ๊ย 1031 01:23:06,583 --> 01:23:09,125 ฟังนะ เราจะออกไปจากที่นี่กัน โอเคมั้ย 1032 01:23:09,208 --> 01:23:11,375 ผมจะออกไปจากที่นี่น่ะ 1033 01:23:11,917 --> 01:23:13,208 ผมจะออกไปจากที่นี่ และหาคนมาช่วย 1034 01:23:13,917 --> 01:23:16,083 จะบอกให้ทุกคนรู้ว่าเกิดอะไรขึ้นข้างล่างนี่ 1035 01:23:17,083 --> 01:23:21,041 ไอ้ตัวประหลาดนั่นจะต้องชดใช้กับสิ่งที่มันทำ 1036 01:23:21,333 --> 01:23:22,792 ไม่ต้องห่วงนะ โอเคมั้ย 1037 01:23:22,875 --> 01:23:25,417 ได้มีศพกระจายไปทั่วที่นี่เร็วๆ นี้แน่ 1038 01:23:25,500 --> 01:23:26,417 เชื่อผมนะ 1039 01:23:32,166 --> 01:23:34,458 คุณต้องการอะไร อยากได้อย่างอื่นเหรอ 1040 01:23:37,083 --> 01:23:38,542 ผมไม่รู้ว่าคุณพูดว่าอะไร 1041 01:23:39,208 --> 01:23:41,250 คุณพูดว่าอะไร คุณต้องการอะไร 1042 01:23:42,417 --> 01:23:43,667 นี่มันขยะ 1043 01:23:44,083 --> 01:23:45,500 ผมไม่รู้ว่าคุณต้องการอะไร 1044 01:23:46,333 --> 01:23:47,542 เอาแบบนี้ละกัน 1045 01:23:47,959 --> 01:23:50,375 โอเค แบบนี้เป็นไง 1046 01:23:50,458 --> 01:23:53,083 ใช่ อยู่ตรงนี้นะ โอเคมั้ย 1047 01:23:53,667 --> 01:23:54,834 ผมไม่รู้ว่าคุณพูดว่าอะไร 1048 01:23:57,709 --> 01:23:59,375 โทรศัพท์บ้าของฉันอยู่ไหนนะ 1049 01:24:11,000 --> 01:24:13,542 - คุณต้องเปิดตรงนี้ - คุณผู้หญิงครับ 1050 01:24:14,667 --> 01:24:17,250 ถ้าคุณไม่มีกุญแจ คุณก็ไม่ได้อยู่ที่นี่ เราจะไม่เข้าไปข้างใน 1051 01:24:17,333 --> 01:24:19,041 ก็พังมันเข้าไปสิ มีคนติดอยู่ในนี้ 1052 01:24:19,125 --> 01:24:20,083 - เปิดสิ - นี่ๆ 1053 01:24:20,166 --> 01:24:22,083 คุณทำอะไรน่ะ ออกมาจากตรงนั้นนะ ลงมานี่ 1054 01:24:23,083 --> 01:24:25,041 คุณได้ยินที่ฉันพูดมั้ย 1055 01:24:25,125 --> 01:24:26,458 นี่เป็นสถานที่เกิดเหตุนะ 1056 01:24:26,542 --> 01:24:27,834 เธอฆ่าผู้ชายคนนึงไปแล้ว 1057 01:24:27,917 --> 01:24:30,667 และอาจมีอีกคนข้างล่างนั่น ที่กำลังถูกฆ่าตอนนี้ 1058 01:24:30,750 --> 01:24:32,750 คุณครับ ไม่มีใครอยู่ในบ้านหลังนี้ 1059 01:24:32,834 --> 01:24:33,917 ไม่มีใครกำลังถูกฆ่า 1060 01:24:34,000 --> 01:24:37,417 และอาชญากรรมเดียวที่ผมเห็น ก็คือคุณพังหน้าต่างนี่ 1061 01:24:38,041 --> 01:24:40,125 ฉันต้องพูดว่าอะไรให้คุณฟังฉัน 1062 01:24:40,208 --> 01:24:41,959 - พูดจริงๆ นี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน - นี่ แมท 1063 01:24:42,041 --> 01:24:43,709 มีเหตุยิงกันที่มิดแลนด์ 1064 01:24:46,166 --> 01:24:48,125 เดี๋ยวๆ 1065 01:24:48,458 --> 01:24:50,417 - จะไปกันแล้วเหรอ ไอ้พวกเวร - นี่ 1066 01:24:50,917 --> 01:24:52,041 ผมทนคุณมามากพอแล้วนะ 1067 01:24:52,125 --> 01:24:55,166 คุณโชคดีแล้วที่ผมไม่พาคุณเข้าเมือง ไปนอนในคุกให้หายเมายา 1068 01:24:55,542 --> 01:24:58,083 - นอนให้หายเมายา นี่ล้อเล่นเหรอ - โจอี้ ไปกันเถอะ 1069 01:24:59,375 --> 01:25:00,917 พวกคุณจะไปไหน 1070 01:25:01,709 --> 01:25:03,458 พวกคุณจะไปไหน 1071 01:25:05,125 --> 01:25:06,417 ไม่เอาน่า ขอร้อง... 1072 01:25:06,500 --> 01:25:07,834 ขอร้องละ อย่าไปนะ แค่... 1073 01:25:08,834 --> 01:25:10,625 เร็วสิ ฉันต้องการให้คุณช่วย ขอร้องละ 1074 01:25:11,375 --> 01:25:12,583 นี่ 1075 01:25:13,291 --> 01:25:14,375 บ้าชะมัด 1076 01:25:15,166 --> 01:25:17,291 บลอนด์ - ผอม, น้ำตาลเข้ม - บ้า, รูบี้ - ท้อง เบรนด้า, แก่มาก, เอเชียน - นักกัด, 1077 01:25:17,375 --> 01:25:19,542 บลอนด์ - อ้วน, แผลเป็นที่หน้า, หมอ - แดง, หน้าอกข้างเดียว, อ้วนมาก, 1078 01:25:19,625 --> 01:25:21,792 เสมียนร้านเหล้า ยิ้มแย้ม - แก่ เจน - ชอบกรีดร้อง, คนโบกรถ 1079 01:25:21,875 --> 01:25:22,875 ไม่ยอมหยุดร้องไห้, รูธ แอล, เชลซี 1080 01:25:22,959 --> 01:25:24,041 เลือดกำเดาไหลไม่หยุด, คนไร้บ้านผมแดง 1081 01:25:24,125 --> 01:25:25,166 ขี้ยา, เคลลี่, ฮันนาห์ เอช, เลซี่ย์, สำเนียงไอริช 1082 01:25:25,250 --> 01:25:26,208 เมลิสซา, บลอนด์ - ผอมคนที่สอง 1083 01:25:29,792 --> 01:25:32,333 นักอ้วก, ตาบอด, ทอนย่า 1084 01:25:32,417 --> 01:25:36,709 ผมแดงที่ปั๊มน้ำมัน 1085 01:25:43,250 --> 01:25:44,834 ชาร์ลอตต์ บรอนเต - ความรักของเจน แอร์ 1086 01:26:24,041 --> 01:26:25,583 แกเป็นบ้าอะไร 1087 01:26:28,583 --> 01:26:30,542 แกเป็นบ้าอะไรของแก 1088 01:26:31,875 --> 01:26:32,709 นี่ 1089 01:26:33,125 --> 01:26:35,125 นี่ ฉันคุยกับแกอยู่นะ ไอ้เวร 1090 01:26:40,709 --> 01:26:42,750 นี่ๆ โอเค 1091 01:26:58,333 --> 01:27:00,208 ไม่ๆ เดี๋ยว เดี๋ยวก่อน 1092 01:28:27,291 --> 01:28:28,291 ไม่เอาน่า 1093 01:28:48,834 --> 01:28:49,667 สวัสดี 1094 01:28:55,542 --> 01:28:58,041 ซวยละ พระเจ้า 1095 01:28:58,125 --> 01:28:59,834 บ้าเอ๊ย ผมขอโทษจริงๆ 1096 01:28:59,917 --> 01:29:01,750 นี่ๆ คุณ... โอเค 1097 01:29:02,458 --> 01:29:04,500 โอเค ผมขอโทษจริงๆ 1098 01:29:04,583 --> 01:29:06,709 เร็วเข้า เราต้องพาคุณออกไปจากที่นี่ มาสิ 1099 01:29:07,166 --> 01:29:09,250 ผมขอโทษ ขอโทษนะ ขอโทษ 1100 01:29:14,709 --> 01:29:16,041 โอเค มาเร็ว 1101 01:29:17,959 --> 01:29:19,667 ดูเหมือนรถคุณพังแล้ว 1102 01:29:20,041 --> 01:29:21,417 - เธอไม่ได้อยู่ที่นั่น - อะไรนะ 1103 01:29:22,166 --> 01:29:23,583 เธอไปแล้ว 1104 01:29:23,667 --> 01:29:25,458 หมายความว่าไงเธอไปแล้ว เธอไปไหน 1105 01:29:26,041 --> 01:29:26,959 ฉันไม่รู้ 1106 01:29:27,041 --> 01:29:29,125 อะไรนะ เราจะทำยังไงดี 1107 01:29:29,208 --> 01:29:31,333 คุณมี... คุณไม่มีรถเหรอ 1108 01:29:31,417 --> 01:29:32,834 มี มันอยู่ตรงนี้ แต่กุญแจอยู่ในอุโมงค์นั่น 1109 01:29:32,917 --> 01:29:34,667 ผมไม่กลับลงไปในที่บ้าๆ นั่นแน่ 1110 01:29:34,750 --> 01:29:36,875 โอเค ฉันรู้แล้ว รู้แล้วว่าต้องไปที่ไหน 1111 01:29:37,792 --> 01:29:40,625 ที่ไหน... โอเค บ้าเอ๊ย 1112 01:29:43,291 --> 01:29:44,125 โอเค 1113 01:29:47,208 --> 01:29:48,208 คุณเป็นไงบ้าง 1114 01:29:48,291 --> 01:29:49,208 ฉันไม่เป็นไร 1115 01:29:49,750 --> 01:29:51,959 โอเค ฉันว่าเราเกือบถึงแล้ว 1116 01:29:52,041 --> 01:29:52,875 โอเค 1117 01:29:58,959 --> 01:30:00,083 เดี๋ยวก่อน นี่ที่ไหน 1118 01:30:00,166 --> 01:30:02,291 - เขาต้องอยู่ที่ไหนสักแห่งแถวนี้ - ใคร 1119 01:30:02,375 --> 01:30:03,208 นี่ 1120 01:30:05,959 --> 01:30:07,083 มาเร็ว ทางนี้ 1121 01:30:08,375 --> 01:30:09,291 มาเร็ว 1122 01:30:09,375 --> 01:30:10,208 มานี่ 1123 01:30:10,542 --> 01:30:11,458 โอเค 1124 01:30:11,542 --> 01:30:12,917 - ตรงนี้ - โอเค 1125 01:30:17,333 --> 01:30:18,291 เกิดอะไรขึ้นที่นั่น 1126 01:30:19,917 --> 01:30:23,166 คุณมีผ้าสะอาดๆ หรือผ้าพันแผลอะไรมั้ย 1127 01:30:23,250 --> 01:30:24,709 ในนี้มันไม่ค่อยสะอาด 1128 01:30:25,834 --> 01:30:28,041 ไม่อยากเชื่อว่าเธอปล่อยให้พวกคุณ ออกมาได้ไกลขนาดนี้ 1129 01:30:28,125 --> 01:30:29,625 เธอเป็นตัวอะไรกันแน่ 1130 01:30:30,542 --> 01:30:33,000 เป็นผู้หญิงเสียสติที่อยู่ในบ้านหลังนั้น 1131 01:30:33,083 --> 01:30:34,417 ตั้งแต่เมื่อไหร่ 1132 01:30:35,000 --> 01:30:37,000 เธออยู่ที่นั่นมา 40 กว่าปีแล้ว 1133 01:30:37,458 --> 01:30:38,750 เธอเกิดที่นั่น 1134 01:30:38,834 --> 01:30:41,333 พูดอะไรของคุณ ผมเป็นเจ้าของบ้านหลังนั้น ไม่มีใครอยู่ที่นั่น 1135 01:30:41,417 --> 01:30:45,291 ไอ้หนู นายอาจมีโฉนด แต่นั่นเป็นบ้านของพ่อเธอ 1136 01:30:45,375 --> 01:30:48,041 เขาไม่เคยออกจากที่นั่น และเธอก็ไม่เคยออกจากที่นั่น 1137 01:30:48,542 --> 01:30:50,250 เขาเคยพาผู้หญิงลงไปที่นั่น 1138 01:30:50,333 --> 01:30:52,166 แล้วเริ่มทำให้พวกเธอท้อง 1139 01:30:52,250 --> 01:30:53,583 จากนั้นก็มีอะไรกับลูกสาวของพวกเธอ 1140 01:30:53,667 --> 01:30:56,000 ผสมพันธุ์กันซ้ำแล้วซ้ำเล่าอยู่ในกลุ่มนั้น 1141 01:30:56,083 --> 01:30:58,500 แล้วก็จะได้ผลลัพธ์เหมือนผู้หญิงคนนั้น 1142 01:31:00,667 --> 01:31:02,291 เธอทำคุณเจ็บหนักเลย 1143 01:31:05,792 --> 01:31:06,792 ผมเป็นคนทำเอง 1144 01:31:07,959 --> 01:31:09,208 อุบัติเหตุน่ะ 1145 01:31:11,166 --> 01:31:12,792 ไม่สำคัญหรอก เราต้องหาคนมาช่วยคุณ 1146 01:31:13,792 --> 01:31:15,208 ต้องออกไปทางไหนเพื่อหาคนมาช่วยเธอ 1147 01:31:15,291 --> 01:31:18,500 พวกคุณต้องนั่งอยู่ตรงนี้และรอ 1148 01:31:18,583 --> 01:31:20,583 ผมทำไม่ได้ นี่เป็นความผิดผม 1149 01:31:20,667 --> 01:31:21,959 ไม่สำคัญหรอกว่าเป็นความผิดใคร 1150 01:31:22,041 --> 01:31:23,542 สำคัญสิ ผมทำให้คนอื่นบาดเจ็บ 1151 01:31:26,083 --> 01:31:27,125 นั่นสำคัญนะ 1152 01:31:30,125 --> 01:31:31,750 ผมไม่รู้ว่าผมเป็นคนไม่ดีหรือเปล่า 1153 01:31:32,583 --> 01:31:33,834 แต่ก็อาจใช่ 1154 01:31:34,500 --> 01:31:36,000 ผมอาจเป็นคนไม่ดี 1155 01:31:37,458 --> 01:31:40,625 หรือผมอาจเป็นคนดีที่เพิ่งทำเรื่องเลวร้าย 1156 01:31:43,125 --> 01:31:45,375 ผมเปลี่ยนแปลงสิ่งที่ทำลงไปแล้วไม่ได้ 1157 01:31:47,667 --> 01:31:49,417 แต่พยายามแก้ไขมันได้ 1158 01:31:51,041 --> 01:31:52,583 นั่นแหละที่ผมจะทำ 1159 01:31:53,250 --> 01:31:54,375 ผมจะแก้ไข 1160 01:31:54,875 --> 01:31:58,250 นายจะไม่ได้ช่วยใครถ้านายออกไปแล้วโดนฆ่า 1161 01:31:59,750 --> 01:32:01,375 ตอนนี้ที่นี่ เราปลอดภัย 1162 01:32:03,542 --> 01:32:05,041 เธอจะไม่เป็นไรคืนนี้ 1163 01:32:05,125 --> 01:32:08,250 พอถึงตอนเช้า เราค่อยหาทางพาเธอเข้าเมือง 1164 01:32:09,250 --> 01:32:11,000 คุณรู้ได้ยังไงว่าเธอเข้ามาในนี้ไม่ได้ 1165 01:32:11,083 --> 01:32:14,083 ให้ตาย ผมอยู่ในนี้มากว่า 15 ปีแล้ว 1166 01:32:14,166 --> 01:32:16,375 และเธอไม่เคยเข้ามาในนี้ 1167 01:32:29,291 --> 01:32:30,208 เวรละ เวรแล้ว 1168 01:32:38,542 --> 01:32:39,542 แย่แล้ว แย่แน่ๆ 1169 01:32:46,291 --> 01:32:48,041 ข้ามรั้วลวดหนามไปไม่ได้ 1170 01:32:59,959 --> 01:33:02,000 - รอฉันด้วย - ก็มาเร็วๆ สิ 1171 01:33:19,959 --> 01:33:21,208 ปืนคุณ 1172 01:33:26,959 --> 01:33:27,917 ให้ตายสิ 1173 01:33:30,291 --> 01:33:31,542 หนีไปไหนไม่ได้แล้ว 1174 01:33:31,959 --> 01:33:33,041 หนีไปไหนไม่ได้แล้ว 1175 01:33:35,917 --> 01:33:37,375 เธอต้องการเรา เธอจะมาหาเรา 1176 01:33:38,041 --> 01:33:39,375 เธอจะไม่ยอมหยุดแน่ 1177 01:33:45,625 --> 01:33:46,834 ผมหนีไปได้ 1178 01:33:48,458 --> 01:33:49,834 แต่คุณต้องถ่วงเธอไว้ก่อน 1179 01:33:50,750 --> 01:33:52,000 - เฮ้ย - อย่านะ 1180 01:33:52,583 --> 01:33:53,583 มาเอาลูกแกไปสิ 1181 01:35:04,792 --> 01:35:05,959 ให้ตายสิ 1182 01:35:06,583 --> 01:35:08,834 พระเจ้า คุณโอเคมั้ย 1183 01:35:08,917 --> 01:35:11,291 ผมขอโทษจริงๆ ผมไม่มีทางเลือกน่ะ 1184 01:35:11,375 --> 01:35:13,208 เธอจะฆ่าเราทั้งคู่และ... 1185 01:35:13,291 --> 01:35:15,083 ผมไม่มีเวลาให้คิด 1186 01:35:15,166 --> 01:35:16,959 ผมตกใจมาก 1187 01:35:17,041 --> 01:35:21,208 ผมไม่ได้ปล่อยด้วยซ้ำแต่คุณเริ่มลื่นหลุดไป 1188 01:35:21,291 --> 01:35:22,417 ผมช่วยอะไรไม่ได้เลย 1189 01:35:22,792 --> 01:35:24,208 คุณเข้าใจใช่มั้ย โอเค 1190 01:35:24,291 --> 01:35:25,875 คุณจะไม่เป็นไรนะ ผมจะดูแลคุณ 1191 01:35:25,959 --> 01:35:27,625 ผมจะช่วยคุณ คุณไม่เป็นไร 1192 01:36:21,583 --> 01:36:22,583 ฉันไปไม่ได้ 1193 01:36:29,625 --> 01:36:30,834 กลับไปไม่ได้ 1194 01:36:32,709 --> 01:36:33,917 กลับไปไม่ได้ 1195 01:36:52,709 --> 01:36:54,208 ลูกจ๋า 1196 01:36:58,166 --> 01:36:59,583 ลูกจ๋า 1197 01:42:20,208 --> 01:42:22,208 คำบรรยายโดย วิสาขา ภูริไกร