1
00:01:46,857 --> 00:01:48,609
Huit, huit, trois, un.
2
00:01:49,693 --> 00:01:50,944
{\an8}INSTRUCTIONS D'ARRIVÉE
ET DE DÉPART
3
00:01:51,111 --> 00:01:52,988
Marcus
cellulaire
4
00:02:13,800 --> 00:02:15,677
Huit, huit, trois, un.
5
00:02:21,642 --> 00:02:22,476
D'accord.
6
00:02:24,269 --> 00:02:26,355
Huit, huit, trois, un.
7
00:02:27,523 --> 00:02:29,566
Allez. Huit, huit, trois, un.
8
00:02:30,526 --> 00:02:32,819
Bordel. D'accord.
9
00:02:38,617 --> 00:02:39,618
Va-t'en.
10
00:02:39,785 --> 00:02:41,703
Entrez le code 8331
dans la boîte à clé.
11
00:02:42,538 --> 00:02:45,207
Huit, trois, trois, un.
12
00:02:46,208 --> 00:02:47,376
D'accord.
13
00:02:48,168 --> 00:02:50,379
Huit, trois, trois, un.
14
00:02:52,422 --> 00:02:53,966
Oh, tu te moques de moi.
15
00:02:54,132 --> 00:02:55,759
Allez.
16
00:03:02,766 --> 00:03:05,853
Bonjour, vous avez joint Bonnie Zane
de Greater Wayne.
17
00:03:06,019 --> 00:03:07,938
- Je ne suis pas disponible.
- C'est une blague.
18
00:03:08,105 --> 00:03:10,774
... laissez un message,
je vous rappelle dès que possible.
19
00:03:12,067 --> 00:03:13,944
Bonjour. Ici Tess Marshall.
20
00:03:14,111 --> 00:03:17,364
Je suis en ville,
à la maison sur Barbary.
21
00:03:17,531 --> 00:03:20,242
Je suis sur le porche,
il pleut à verse
22
00:03:20,409 --> 00:03:22,077
et il n'y a pas de clé dans la boîte.
23
00:03:22,244 --> 00:03:25,831
Pouvez-vous me rappeler à ce numéro?
24
00:03:26,623 --> 00:03:27,749
Merci.
25
00:03:29,251 --> 00:03:30,627
Bon sang.
26
00:04:23,096 --> 00:04:24,264
Oui?
27
00:04:27,684 --> 00:04:29,436
Pardon, qui êtes-vous?
28
00:04:30,312 --> 00:04:31,396
Quoi? Vous, qui êtes-vous?
29
00:04:32,731 --> 00:04:34,942
C'est le 476 Barbary, n'est-ce pas?
30
00:04:35,442 --> 00:04:37,569
Je ne sais pas. Oui. Je pense.
31
00:04:37,736 --> 00:04:39,238
Vous ne le savez pas?
32
00:04:39,613 --> 00:04:42,366
Non. Je ne vis pas ici.
Je loue cet endroit.
33
00:04:42,533 --> 00:04:45,827
On est au milieu de la nuit.
J'ai oublié l'adresse.
34
00:04:45,994 --> 00:04:47,579
Non, moi, je loue cet endroit.
35
00:04:47,746 --> 00:04:48,747
Quoi?
36
00:04:50,415 --> 00:04:53,919
Je loue cet endroit. Je l'ai réservé
sur Airbnb il y a un mois.
37
00:04:54,086 --> 00:04:55,587
Je l'ai réservé sur HomeAway.
38
00:04:55,754 --> 00:04:56,922
C'est une blague.
39
00:04:57,089 --> 00:04:58,340
Attendez.
40
00:04:58,507 --> 00:05:00,801
Êtes-vous sûre d'être au bon endroit?
41
00:05:00,968 --> 00:05:01,885
Oui, je...
42
00:05:04,304 --> 00:05:06,807
Il est écrit 476 Barbary.
C'est ici, non?
43
00:05:06,974 --> 00:05:09,643
Et mon code fonctionne pour la boîte.
44
00:05:09,810 --> 00:05:11,395
Je suis censée être ici.
45
00:05:13,272 --> 00:05:14,523
Avez-vous essayé d'appeler quelqu'un?
46
00:05:14,690 --> 00:05:16,692
Oui. Pas de réponse.
47
00:05:17,651 --> 00:05:19,528
Vous êtes sûre d'avoir la bonne date?
48
00:05:20,737 --> 00:05:21,572
Regardez.
49
00:05:25,409 --> 00:05:28,120
Oui. C'est bien ça.
50
00:05:28,704 --> 00:05:31,206
Merde. C'est incroyable.
51
00:05:32,833 --> 00:05:34,459
Qu'est-ce que je suis censée faire?
52
00:05:37,880 --> 00:05:39,756
Je ne sais pas. Je ne sais pas.
53
00:05:40,799 --> 00:05:42,676
Vous voulez entrer?
54
00:05:42,843 --> 00:05:44,553
On va appeler ces idiots.
55
00:06:14,041 --> 00:06:16,960
- Ça vous dérange si je...
- Oui?
56
00:06:17,586 --> 00:06:19,630
Je dois aller à la salle de bains.
57
00:06:19,796 --> 00:06:23,634
Oui. Bien sûr.
C'est au bout du couloir, à gauche.
58
00:06:24,051 --> 00:06:26,053
D'accord. Je reviens.
59
00:06:31,391 --> 00:06:35,812
Vous pourriez me montrer
votre confirmation de réservation?
60
00:06:37,314 --> 00:06:40,317
Au cas où je serais un fou qui est
entré ici par effraction pour dormir?
61
00:06:43,570 --> 00:06:45,322
Oui. Non, ça va.
62
00:06:45,489 --> 00:06:46,949
Je vais trouver mon téléphone.
63
00:07:45,757 --> 00:07:46,758
Voilà.
64
00:07:46,925 --> 00:07:47,843
Bon sang.
65
00:07:48,302 --> 00:07:50,387
Pardon. Je ne savais pas
que vous étiez là.
66
00:07:50,554 --> 00:07:52,806
- Je suis allé chercher mon téléphone.
- Pardon.
67
00:07:53,307 --> 00:07:54,808
Bon, voilà.
68
00:07:56,852 --> 00:07:57,853
D'accord.
69
00:07:58,729 --> 00:08:00,689
Oui. C'est bien ça.
70
00:08:01,982 --> 00:08:02,983
Génial.
71
00:08:05,027 --> 00:08:07,070
J'ai peut-être un autre numéro
sur HomeAway
72
00:08:07,237 --> 00:08:08,655
que celui où vous avez appelé?
73
00:08:09,198 --> 00:08:10,240
Voici celui que j'ai...
74
00:08:10,407 --> 00:08:13,619
- 303-5...
- 303-509...
75
00:08:13,785 --> 00:08:15,621
Oui. C'est le même.
76
00:08:18,999 --> 00:08:23,045
Écoutez, je ne sais pas
quel est le protocole dans un tel cas.
77
00:08:24,046 --> 00:08:25,380
Moi non plus.
78
00:08:31,094 --> 00:08:32,638
Je suppose que je vais aller ailleurs.
79
00:08:32,804 --> 00:08:34,097
- Je veux dire...
- Oui.
80
00:08:34,765 --> 00:08:36,015
Je vais faire ça.
81
00:08:36,183 --> 00:08:38,434
Vous pouvez retourner dormir.
82
00:08:38,602 --> 00:08:39,937
Je me sens mal.
83
00:08:40,604 --> 00:08:42,147
Ce n'est clairement pas votre faute.
84
00:08:42,773 --> 00:08:43,899
Qu'allez-vous faire?
85
00:08:44,399 --> 00:08:46,777
Vous promener en voiture,
trouver un hôtel?
86
00:08:46,944 --> 00:08:49,196
J'ai mon téléphone.
Je vais faire des appels.
87
00:08:49,363 --> 00:08:50,364
Dans votre voiture?
88
00:08:50,531 --> 00:08:52,699
Ce n'est pas une très bonne idée.
89
00:08:53,742 --> 00:08:56,745
J'ignore si vous avez bien vu
ce quartier, mais ce n'est pas...
90
00:08:57,204 --> 00:09:00,082
Vous ne devriez pas être dehors seule
à cette heure.
91
00:09:00,249 --> 00:09:01,750
Moi, je ne le ferais pas.
92
00:09:01,917 --> 00:09:05,170
Faites ce que vous voulez,
mais si vous voulez rester ici,
93
00:09:05,879 --> 00:09:09,550
au sec et dans un lieu avec un verrou,
ça ne me dérange pas du tout.
94
00:09:14,012 --> 00:09:16,098
Hôtel Rose Foundation
Hôtels centre-ville Détroit
95
00:09:16,265 --> 00:09:17,599
Hôtel Détroit Greektown
96
00:09:19,309 --> 00:09:21,520
Voici le code du Wi-Fi.
97
00:09:21,687 --> 00:09:22,855
- Merci.
- Si tu en as besoin.
98
00:09:23,856 --> 00:09:25,858
Au fait, je m'appelle Keith.
99
00:09:26,358 --> 00:09:27,192
Tess.
100
00:09:27,359 --> 00:09:29,278
Tess. C'est un joli nom.
101
00:09:30,863 --> 00:09:31,780
Merci.
102
00:09:32,155 --> 00:09:33,448
Tu as besoin de quelque chose?
103
00:09:33,615 --> 00:09:35,534
Je pense qu'il y a du thé
dans la cuisine.
104
00:09:36,410 --> 00:09:37,286
Tu en veux?
105
00:09:37,452 --> 00:09:39,121
- Ça va. Merci.
- D'accord.
106
00:09:39,872 --> 00:09:43,125
Oh, merde. Quelqu'un a laissé
une bouteille de vin.
107
00:09:43,292 --> 00:09:46,044
Avec un ruban dessus, comme
pour une pendaison de crémaillère.
108
00:09:46,211 --> 00:09:49,631
Et il y a des noix ici. Si tu en veux.
109
00:09:50,048 --> 00:09:50,883
Non, merci.
110
00:09:51,049 --> 00:09:52,384
Oui. D'accord.
111
00:09:53,218 --> 00:09:54,636
Je vais prendre du thé.
112
00:09:54,803 --> 00:09:56,263
Je te fais une tasse.
113
00:09:59,099 --> 00:10:03,520
Bonjour. J'aimerais savoir
si vous avez des chambres disponibles.
114
00:10:04,354 --> 00:10:06,356
Oui. Pour ce soir.
115
00:10:08,066 --> 00:10:09,067
Vraiment?
116
00:10:09,943 --> 00:10:10,986
D'accord, merci.
117
00:10:13,322 --> 00:10:14,156
Merde.
118
00:10:14,323 --> 00:10:15,824
Tu sais ce que je viens
de me rappeler?
119
00:10:15,991 --> 00:10:18,118
L'eau chauffe, au fait.
Je viens de me rappeler un truc.
120
00:10:18,285 --> 00:10:20,579
- Quoi?
- Il y a un congrès en ville.
121
00:10:20,954 --> 00:10:23,916
- Quoi?
- Oui, un truc médical.
122
00:10:24,082 --> 00:10:26,543
Je ne pense pas que tu vas trouver
une chambre ce soir.
123
00:10:31,381 --> 00:10:33,050
Je n'y crois pas.
124
00:10:36,261 --> 00:10:37,888
Bon, voici ce que je propose.
125
00:10:38,055 --> 00:10:39,348
Pourquoi ne dors-tu pas ici?
126
00:10:39,640 --> 00:10:41,433
Non, je ne pense pas que...
127
00:10:41,600 --> 00:10:44,520
Non, non. Tu prends la chambre.
Je vais dormir sur le divan.
128
00:10:44,686 --> 00:10:46,396
Demain, on va appeler ces idiots.
129
00:10:46,563 --> 00:10:48,732
On se fera rembourser.
Séjour gratuit pour nous deux.
130
00:10:50,859 --> 00:10:52,319
Je n'arrive vraiment pas à y croire.
131
00:10:52,486 --> 00:10:55,197
Je ne sais pas quoi faire d'autre.
132
00:11:01,495 --> 00:11:03,247
- Je peux prendre le divan.
- Non, non.
133
00:11:03,413 --> 00:11:04,623
Je suis peut-être vieux-jeu,
134
00:11:04,790 --> 00:11:06,291
mais je ne vais pas dormir
dans la chambre
135
00:11:06,458 --> 00:11:08,710
pendant qu'une jeune femme dort
sur le divan.
136
00:11:08,877 --> 00:11:11,129
C'est peut-être mon éducation,
mais pas de discussion.
137
00:11:12,381 --> 00:11:14,132
Bien, sans vouloir t'offenser,
138
00:11:14,299 --> 00:11:17,594
je préfère dormir
dans des draps propres.
139
00:11:36,738 --> 00:11:39,700
- Tu n'étais pas obligé de faire ça.
- Ce n'est pas à discuter.
140
00:11:39,867 --> 00:11:41,660
De plus,
j'ai un imperméable, et toi non.
141
00:11:42,536 --> 00:11:43,495
- Non, ça va.
- Non, non.
142
00:11:43,662 --> 00:11:44,830
- Tu en es sûre?
- Je peux... Oui.
143
00:11:44,997 --> 00:11:46,248
D'accord.
144
00:12:06,852 --> 00:12:08,896
État de New York PERMIS DE CONDUIRE
KEITH TOSHKO, M
145
00:12:18,864 --> 00:12:20,741
Tu as laissé ça dans la chambre.
146
00:12:21,283 --> 00:12:22,284
Oh, merde.
147
00:12:22,826 --> 00:12:24,328
Merci. Tu as de bons yeux.
148
00:12:24,870 --> 00:12:25,746
Je vais aller me laver.
149
00:12:25,913 --> 00:12:27,331
Oui. Fais comme chez toi.
150
00:12:45,182 --> 00:12:46,099
Salut.
151
00:12:46,475 --> 00:12:48,602
Les draps sont encore au lavage.
152
00:12:50,687 --> 00:12:54,525
Mais vu que je suis réveillé,
je me suis dit...
153
00:12:54,691 --> 00:12:56,985
Ça va prendre un peu de temps.
154
00:12:57,152 --> 00:12:59,863
Donc, je vais prendre un peu de vin.
155
00:13:00,030 --> 00:13:01,657
Mais je ne voulais pas l'ouvrir
156
00:13:01,823 --> 00:13:04,159
avant que tu sortes de la douche,
157
00:13:04,326 --> 00:13:06,537
car j'ai remarqué
que tu n'as pas bu ton thé.
158
00:13:06,703 --> 00:13:09,081
Je comprends, au fait.
159
00:13:09,248 --> 00:13:13,252
Tu ne me connais pas,
et la situation est vraiment bizarre.
160
00:13:13,418 --> 00:13:15,003
C'est tout à fait logique.
161
00:13:15,963 --> 00:13:19,466
Mais j'ai pensé que tu en voudrais.
162
00:13:19,633 --> 00:13:23,178
Mais si je l'avais ouverte
en ton absence...
163
00:13:23,345 --> 00:13:25,722
Merde, désolé. Je n'arrête pas.
164
00:13:25,889 --> 00:13:26,890
Bon sang.
165
00:13:29,560 --> 00:13:31,979
J'ai pensé que tu n'en voudrais pas
si tu ne me voyais pas l'ouvrir.
166
00:13:32,145 --> 00:13:33,814
Alors, j'ai attendu.
167
00:13:36,733 --> 00:13:38,861
Non, merci, mais vas-y.
168
00:13:39,027 --> 00:13:41,113
- Tu en es sûre?
- Oui.
169
00:13:41,280 --> 00:13:42,281
D'accord.
170
00:13:48,871 --> 00:13:51,498
Je dirais qu'il reste environ
171
00:13:52,666 --> 00:13:55,335
une heure avant
que la lessive soit terminée.
172
00:13:55,961 --> 00:13:57,254
Tu vas tenir le coup?
173
00:13:58,422 --> 00:14:01,466
J'ai cherché des draps propres,
mais il n'y en a pas.
174
00:14:01,758 --> 00:14:03,343
Tu vas faire quoi sur le divan?
175
00:14:03,927 --> 00:14:06,930
Ça va aller.
J'ai dormi sur pire que ça.
176
00:14:13,228 --> 00:14:15,063
Je suis vraiment désolée.
177
00:14:15,230 --> 00:14:16,190
Quoi, tu veux rire?
178
00:14:16,356 --> 00:14:18,901
Ce n'est pas ta faute.
Tu es aussi contrariée que moi.
179
00:14:26,241 --> 00:14:28,702
Tu veux une autre tasse de thé?
180
00:14:29,119 --> 00:14:29,953
Non.
181
00:14:31,038 --> 00:14:32,456
Tu pourras regarder cette fois.
182
00:14:32,623 --> 00:14:33,707
Ça va aller.
183
00:14:34,708 --> 00:14:36,084
Alors...
184
00:14:37,961 --> 00:14:39,463
Que fais-tu en ville?
185
00:14:40,047 --> 00:14:41,215
Entrevue d'embauche.
186
00:14:41,381 --> 00:14:42,216
Ah, oui?
187
00:14:42,591 --> 00:14:43,467
Demain?
188
00:14:43,967 --> 00:14:44,801
Oui.
189
00:14:45,844 --> 00:14:48,096
Quel est le travail,
si je peux le demander?
190
00:14:48,597 --> 00:14:50,224
Oui. Ça va.
191
00:14:50,933 --> 00:14:55,270
C'est un poste de recherchiste
pour une documentariste.
192
00:14:55,437 --> 00:14:57,731
Vraiment? Qui est-ce?
193
00:14:58,398 --> 00:14:59,942
Elle s'appelle Catherine James.
194
00:15:00,400 --> 00:15:01,777
Catherine James?
195
00:15:02,569 --> 00:15:05,322
Je ne la connais pas.
A-t-elle fait quelque chose de connu?
196
00:15:06,281 --> 00:15:09,952
Elle a fait un film sur le jazz
l'an dernier, intitulé Blue Easy.
197
00:15:10,369 --> 00:15:11,662
J'ai vu ça.
198
00:15:11,828 --> 00:15:13,205
Tu as vu Blue Easy?
199
00:15:13,372 --> 00:15:14,706
J'ai trouvé ça génial.
200
00:15:16,333 --> 00:15:18,794
Tu veux rire? Personne n'a vu ça.
201
00:15:18,961 --> 00:15:20,712
À propos de la fanfare improvisée?
202
00:15:20,879 --> 00:15:24,383
Et la scène avec les enfants
sur le toit, jouant du Coltrane?
203
00:15:24,550 --> 00:15:25,884
Oui, c'est génial.
204
00:15:26,051 --> 00:15:27,302
Je ne peux pas croire
que tu as vu ça.
205
00:15:27,469 --> 00:15:28,554
J'ai trouvé ça génial.
206
00:15:28,720 --> 00:15:30,389
De quoi va parler son nouveau film?
207
00:15:30,556 --> 00:15:32,850
Ça va être à propos
de cet endroit. Détroit.
208
00:15:33,308 --> 00:15:34,434
Comme la musique de Détroit?
209
00:15:34,601 --> 00:15:37,354
Ça va être à propos des artistes
qui sont venus ici depuis 10 ans
210
00:15:37,521 --> 00:15:41,066
pour former des collectifs
et des communautés créatives dans...
211
00:15:41,608 --> 00:15:44,403
Au bord de...
Où les maisons sont presque gratuites.
212
00:15:44,570 --> 00:15:46,071
C'est plutôt génial.
213
00:15:46,697 --> 00:15:48,407
Sais-tu qui tu devrais
interviewer pour ça?
214
00:15:48,866 --> 00:15:49,950
Qui?
215
00:15:50,117 --> 00:15:51,410
Moi.
216
00:15:51,577 --> 00:15:52,828
Pourquoi donc?
217
00:15:53,745 --> 00:15:56,957
Parce que je suis
un des fondateurs des Lion Tamers.
218
00:15:57,666 --> 00:15:58,500
Tu plaisantes.
219
00:15:58,667 --> 00:15:59,626
Non.
220
00:15:59,793 --> 00:16:03,922
Je ne suis pas le seul,
mais je fais partie de ce groupe.
221
00:16:04,089 --> 00:16:04,923
C'est fou.
222
00:16:05,090 --> 00:16:06,216
En effet.
223
00:16:07,050 --> 00:16:08,510
Que fais-tu dans un Airbnb?
224
00:16:08,677 --> 00:16:10,679
Vous n'avez pas un bloc
ou quelque chose?
225
00:16:10,846 --> 00:16:13,599
Oui, mais on cherche
un nouvel endroit.
226
00:16:14,183 --> 00:16:18,061
Donc, je suis ici pour une semaine
afin de fouiller ce côté de la ville.
227
00:16:18,478 --> 00:16:20,981
Je cherche notre prochain nid.
228
00:16:21,148 --> 00:16:22,691
Bon sang.
229
00:16:25,402 --> 00:16:27,321
Je n'ai jamais entendu ce cliché.
230
00:16:27,487 --> 00:16:29,114
Allons. C'est tellement cliché.
231
00:16:29,406 --> 00:16:32,201
Le gars qui pense que l'amour
et le contrôle sont la même chose.
232
00:16:32,367 --> 00:16:35,996
Et la fille qui accepte de devenir
233
00:16:36,163 --> 00:16:37,998
une sorte d'animal de compagnie.
234
00:16:38,165 --> 00:16:41,543
Mon Dieu. C'est cliché et ennuyeux.
Je ne peux pas croire que ça m'arrive.
235
00:16:41,710 --> 00:16:43,337
Ça arrive encore?
236
00:16:43,795 --> 00:16:45,130
Regarde-toi.
237
00:16:45,297 --> 00:16:47,132
Tu as un nouvel emploi qui t'attend.
238
00:16:48,258 --> 00:16:49,259
Une entrevue d'embauche.
239
00:16:49,426 --> 00:16:51,261
Je n'ai pas encore l'emploi.
Ce n'est pas garanti.
240
00:16:51,428 --> 00:16:54,890
Écoute. Il y aura toujours des gens
241
00:16:55,057 --> 00:16:59,478
qui projettent sur nous
une dynamique qui les sert.
242
00:16:59,645 --> 00:17:03,106
C'est à nous de décider
si on veut jouer ou non.
243
00:17:03,273 --> 00:17:04,691
C'est ma leçon?
244
00:17:04,858 --> 00:17:07,152
Je ne sais pas. Je ne sais pas.
245
00:17:08,237 --> 00:17:10,239
Je dois arrêter d'y retourner.
246
00:17:11,406 --> 00:17:12,824
J'y retourne toujours.
247
00:17:13,200 --> 00:17:14,242
C'est peut-être ça.
248
00:17:14,409 --> 00:17:16,912
Ou peut-être que ma leçon est
249
00:17:17,079 --> 00:17:19,705
que des gars me contrôleront
tant que je les laisserai faire.
250
00:17:19,873 --> 00:17:21,375
Oui. Voilà ma leçon.
251
00:17:21,541 --> 00:17:23,460
Je ne suis pas d'accord
avec cette déclaration.
252
00:17:23,627 --> 00:17:25,295
Oui. Parce que tu es un gars.
253
00:17:25,838 --> 00:17:27,172
Le monde est différent pour toi.
254
00:17:27,339 --> 00:17:30,551
Les gars peuvent foncer dans la vie
en faisant des dégâts.
255
00:17:30,717 --> 00:17:32,302
Les filles doivent faire attention.
256
00:17:32,469 --> 00:17:33,303
Élabore.
257
00:17:33,470 --> 00:17:34,555
D'accord. Ce soir, par exemple.
258
00:17:34,721 --> 00:17:37,683
Si j'étais arrivée en premier,
et que tu étais arrivé plus tard...
259
00:17:37,850 --> 00:17:39,142
Quoi, tu ne m'aurais pas
laissé entrer?
260
00:17:39,309 --> 00:17:42,563
Jamais de la vie.
Je ne suis pas folle.
261
00:17:42,729 --> 00:17:46,066
Mais si j'avais été assez stupide
pour le faire, tu n'aurais pas hésité.
262
00:17:46,233 --> 00:17:47,401
Tu serais simplement entré.
263
00:17:47,568 --> 00:17:49,027
Tu es simplement entrée.
264
00:17:49,194 --> 00:17:51,780
Oui, parce qu'il le fallait.
Et c'était effrayant.
265
00:17:52,281 --> 00:17:53,824
Quoi, j'ai l'air d'un monstre?
266
00:17:53,991 --> 00:17:55,158
Ce n'est pas ce que je dis.
267
00:17:55,325 --> 00:17:57,077
Je comprends. Je veux dire...
268
00:17:57,744 --> 00:18:01,790
Il y a beaucoup de mauvais gars.
Et c'est nul.
269
00:18:02,082 --> 00:18:05,460
Écoute, vas-tu rester coincée
dans une dynamique toxique
270
00:18:05,627 --> 00:18:08,213
que quelqu'un t'a imposée?
Ou vas-tu aller de l'avant?
271
00:18:08,380 --> 00:18:10,090
Peut-être trouver quelqu'un d'autre.
272
00:18:10,257 --> 00:18:14,219
Même si ça signifie que tu pourrais
avoir le cœur brisé encore une fois.
273
00:18:16,638 --> 00:18:20,225
Pourquoi c'est toujours les filles
qui ont le cœur brisé?
274
00:18:20,392 --> 00:18:23,312
Les filles peuvent briser des cœurs.
Crois-moi.
275
00:18:24,313 --> 00:18:26,773
- Bon, à l'envers...
- Oui.
276
00:18:26,940 --> 00:18:27,941
- Première étape.
- Oui?
277
00:18:28,108 --> 00:18:30,611
- Maintenant, tu plonges.
- Non.
278
00:18:30,777 --> 00:18:31,778
Maintenant... Crois-moi.
279
00:18:31,945 --> 00:18:33,030
- La meilleure manière.
- Non.
280
00:18:33,197 --> 00:18:34,281
Ce n'est pas comme ça.
281
00:18:34,448 --> 00:18:36,408
Oui, c'est comme ça.
C'est la meilleure manière.
282
00:18:36,575 --> 00:18:38,160
Ça reste complètement droit.
283
00:18:38,327 --> 00:18:40,871
Tu me remercieras
quand tu seras sous une couette lisse.
284
00:18:41,038 --> 00:18:41,914
- Alors...
- C'est idiot.
285
00:18:42,080 --> 00:18:43,498
- Alors...
- Oui?
286
00:18:43,665 --> 00:18:45,834
Maintenant, j'ai besoin de ton aide.
287
00:18:46,001 --> 00:18:47,127
- Tu es là.
- Mon Dieu.
288
00:18:47,294 --> 00:18:48,337
- Sois mon assistante.
- Bien.
289
00:18:48,504 --> 00:18:50,464
- Prends la couette.
- D'accord.
290
00:18:50,964 --> 00:18:53,175
Donne-moi les deux rebords,
291
00:18:53,342 --> 00:18:54,968
- là où sont les bords...
- Oui.
292
00:18:55,135 --> 00:18:56,678
Là où ils se rencontrent. Bien, merci.
293
00:18:56,845 --> 00:18:58,096
- D'accord. Tu l'as?
- Merci beaucoup.
294
00:18:58,263 --> 00:19:00,933
Recule, car ça peut être un peu...
295
00:19:01,099 --> 00:19:02,226
Mon Dieu.
296
00:19:02,392 --> 00:19:05,062
- Un peu agressif.
- Bon sang.
297
00:19:05,229 --> 00:19:07,773
Mais c'est ainsi
298
00:19:07,940 --> 00:19:10,734
qu'on fait entrer la couette.
299
00:19:10,901 --> 00:19:13,153
- C'est gracieux.
- Voilà comment on fait.
300
00:19:13,320 --> 00:19:15,781
Tu es toujours aussi essoufflé après?
301
00:19:15,948 --> 00:19:17,449
La finale...
302
00:19:17,616 --> 00:19:19,368
Prends ce bout-là.
303
00:19:19,535 --> 00:19:22,246
D'accord. Oui, oui.
304
00:19:22,412 --> 00:19:23,413
Ouah.
305
00:19:24,164 --> 00:19:28,252
Bon. Tout est prêt pour toi.
306
00:19:28,418 --> 00:19:30,546
Oui. Je pense que ça fait l'affaire.
307
00:19:31,338 --> 00:19:32,339
Oui.
308
00:19:38,720 --> 00:19:40,722
Merci pour ce soir.
309
00:19:40,889 --> 00:19:43,225
Désolé de t'empêcher de dormir
avant le grand jour.
310
00:19:43,392 --> 00:19:45,853
Non, c'était amusant.
311
00:19:46,019 --> 00:19:47,187
J'ai bien aimé.
312
00:19:47,354 --> 00:19:49,022
Oui. Moi aussi.
313
00:19:54,611 --> 00:19:57,614
- Bon, je dois aller sur le divan...
- Oui.
314
00:19:57,781 --> 00:19:59,157
Tout préparer, alors...
315
00:19:59,324 --> 00:20:00,242
Je suis désolée.
316
00:20:00,409 --> 00:20:01,869
Ne le sois pas.
317
00:20:02,202 --> 00:20:03,745
Je peux dormir n'importe où.
318
00:20:04,204 --> 00:20:05,497
Bonne nuit, Tess.
319
00:20:05,664 --> 00:20:06,790
Bonne nuit, Keith.
320
00:21:04,056 --> 00:21:05,057
Keith?
321
00:21:20,739 --> 00:21:22,115
Keith?
322
00:21:33,710 --> 00:21:34,920
À l'aide.
323
00:21:43,387 --> 00:21:45,180
Non. Non.
324
00:21:47,015 --> 00:21:48,141
Keith?
325
00:21:55,357 --> 00:21:56,233
Bordel!
326
00:21:56,692 --> 00:21:57,693
Je suis vraiment désolée.
327
00:21:57,860 --> 00:21:58,819
Qu'est-ce que tu fais?
328
00:21:59,486 --> 00:22:00,487
Je...
329
00:22:01,947 --> 00:22:03,115
Ma porte était ouverte.
330
00:22:03,282 --> 00:22:05,117
- Je ne l'ai pas ouverte et...
- Tu...
331
00:22:05,284 --> 00:22:07,953
Je ne savais pas si tu étais debout,
et tu faisais du bruit...
332
00:22:08,120 --> 00:22:09,162
Je faisais du bruit?
333
00:22:10,330 --> 00:22:11,748
Je suis vraiment désolée.
334
00:22:11,915 --> 00:22:15,169
Je vais te laisser te rendormir.
335
00:22:15,335 --> 00:22:17,087
Tu m'as vraiment fait peur.
336
00:22:18,213 --> 00:22:19,673
As-tu ouvert ma porte?
337
00:22:19,840 --> 00:22:21,133
Non!
338
00:22:22,426 --> 00:22:23,427
Oui.
339
00:22:30,809 --> 00:22:32,144
Bon sang.
340
00:22:53,332 --> 00:22:54,666
Merde.
341
00:22:57,211 --> 00:22:58,253
Keith?
342
00:23:10,390 --> 00:23:13,477
Salut! J'ai dû partir, laisse la clé
dans la boîte. On se voit ce soir.
343
00:23:13,644 --> 00:23:15,145
Bonne chance!
- K
344
00:23:15,312 --> 00:23:17,523
{\an8}P.S. J'ai passé
une très belle soirée hier!
345
00:23:41,296 --> 00:23:44,174
LA MORT DES PROFONDEURS
346
00:24:52,284 --> 00:24:53,160
Tess?
347
00:24:54,286 --> 00:24:55,871
- Salut, Catherine!
- Salut!
348
00:24:56,038 --> 00:24:58,081
- Enchantée de te rencontrer!
- Moi aussi.
349
00:24:58,248 --> 00:24:59,791
Merci d'avoir fait le voyage
jusqu'ici.
350
00:24:59,958 --> 00:25:00,876
Oui.
351
00:25:13,972 --> 00:25:16,433
Où restes-tu
pendant que tu es en ville?
352
00:25:16,600 --> 00:25:19,061
- Dans un Airbnb.
- Oh, c'est bien. Dans quel coin?
353
00:25:19,228 --> 00:25:21,772
C'est à Brightmoor.
354
00:25:21,939 --> 00:25:23,148
Tu sais où c'est?
355
00:25:23,899 --> 00:25:24,858
Quoi?
356
00:25:25,025 --> 00:25:26,568
Oui. Tu connais ça?
357
00:25:27,402 --> 00:25:28,403
Tu veux rire?
358
00:25:28,570 --> 00:25:29,905
Je veux dire...
359
00:25:30,072 --> 00:25:31,782
Ça semble un peu dangereux, mais...
360
00:25:31,949 --> 00:25:33,075
Tu ne devrais pas être là-bas.
361
00:25:33,784 --> 00:25:35,994
- Que veux-tu dire?
- Ce n'est pas...
362
00:25:36,161 --> 00:25:37,871
Un Airbnb à Brightmoor?
363
00:25:38,038 --> 00:25:39,498
Oui, je veux dire...
364
00:25:39,665 --> 00:25:41,542
C'est une jolie petite maison, mais...
365
00:25:42,084 --> 00:25:44,753
Je suppose
que le quartier est un peu...
366
00:25:45,462 --> 00:25:46,296
Tess.
367
00:25:46,463 --> 00:25:48,382
J'ai essayé de trouver
un autre endroit,
368
00:25:48,549 --> 00:25:50,801
mais il y a un congrès en ville.
369
00:25:50,968 --> 00:25:53,178
Et j'ai un colocataire, alors...
370
00:25:54,596 --> 00:25:56,431
C'est un peu compliqué.
371
00:25:56,598 --> 00:25:57,766
J'imagine.
372
00:25:57,933 --> 00:26:00,102
Bon, sois prudente, d'accord?
373
00:26:00,978 --> 00:26:02,855
- Sérieusement.
- Promis.
374
00:26:03,021 --> 00:26:04,189
Je suis une dure.
375
00:26:04,648 --> 00:26:06,692
- Bien.
- C'était super de te rencontrer.
376
00:26:06,859 --> 00:26:08,944
Oui! Je suis très enthousiaste.
377
00:26:09,111 --> 00:26:11,572
Je vais t'appeler demain.
Ce sera génial.
378
00:27:14,468 --> 00:27:15,469
Hé!
379
00:27:17,471 --> 00:27:18,931
Petite fille!
380
00:27:23,519 --> 00:27:24,520
Hé!
381
00:27:27,231 --> 00:27:28,190
Approche!
382
00:27:31,568 --> 00:27:32,945
Petite fille!
383
00:27:34,488 --> 00:27:35,364
Sors de cette maison!
384
00:27:35,531 --> 00:27:36,406
Allez-vous-en!
385
00:27:36,573 --> 00:27:37,991
Sors de cette maison!
386
00:27:43,705 --> 00:27:44,706
Oui!
387
00:27:45,374 --> 00:27:47,334
Je ne sais pas... Je ne le vois plus.
388
00:27:47,960 --> 00:27:48,961
Il est parti?
389
00:27:50,504 --> 00:27:51,505
Je ne sais pas!
390
00:27:51,672 --> 00:27:53,298
Pouvez-vous envoyer quelqu'un?
391
00:27:53,465 --> 00:27:55,801
On n'a pas d'unités disponibles
pour le moment.
392
00:27:56,176 --> 00:27:59,179
- Quoi? Personne ne va venir?
- Madame, calmez-vous.
393
00:27:59,346 --> 00:28:02,432
On n'a pas d'unités disponibles
en ce moment...
394
00:29:20,844 --> 00:29:22,095
Merde.
395
00:29:38,445 --> 00:29:39,530
Bordel.
396
00:31:09,494 --> 00:31:10,621
Non.
397
00:33:31,136 --> 00:33:32,221
Keith!
398
00:33:33,180 --> 00:33:34,348
Keith!
399
00:33:36,391 --> 00:33:37,392
Keith!
400
00:33:39,228 --> 00:33:40,521
Bordel!
401
00:33:41,438 --> 00:33:43,023
Je suis coincée ici.
402
00:33:43,190 --> 00:33:44,858
Tu as la clé?
403
00:33:45,025 --> 00:33:46,527
Oui, mais je n'arrive pas à ouvrir ça!
404
00:33:46,693 --> 00:33:47,528
D'accord.
405
00:33:48,654 --> 00:33:49,655
Comme ça.
406
00:33:51,490 --> 00:33:53,492
- Tu tires et je pousse.
- D'accord.
407
00:33:53,659 --> 00:33:55,035
Un, deux,
408
00:33:55,202 --> 00:33:56,119
trois.
409
00:33:58,121 --> 00:33:59,331
D'accord.
410
00:33:59,498 --> 00:34:01,124
- Ça va?
- On doit partir tout de suite!
411
00:34:01,291 --> 00:34:02,668
Quoi? Que faisais-tu au sous-sol?
412
00:34:02,835 --> 00:34:04,795
J'ai été enfermée au sous-sol,
et il y avait une pièce!
413
00:34:04,962 --> 00:34:05,796
Il y a une pièce cachée!
414
00:34:06,380 --> 00:34:07,965
Il y a une pièce cachée?
415
00:34:08,130 --> 00:34:09,925
Il se passe
quelque chose d'horrible ici!
416
00:34:10,092 --> 00:34:11,844
Tess! Tess! Du calme!
417
00:34:12,010 --> 00:34:13,178
Ça va, tu es en sécurité.
418
00:34:13,344 --> 00:34:15,639
- Tu es en sécurité.
- D'accord.
419
00:34:15,806 --> 00:34:17,599
Je ne pense pas que je le suis.
420
00:34:17,766 --> 00:34:20,226
- Qu'y a-t-il en bas? Qu'as-tu vu?
- D'accord...
421
00:34:20,811 --> 00:34:22,271
J'étais au sous-sol.
422
00:34:22,771 --> 00:34:24,398
Puis, j'ai trouvé un passage secret.
423
00:34:24,565 --> 00:34:28,025
Il y avait une pièce.
C'était comme un cachot.
424
00:34:28,193 --> 00:34:30,112
Comme un cachot? Il y avait quoi?
425
00:34:30,279 --> 00:34:31,989
- Il y avait un lit...
- D'accord.
426
00:34:32,155 --> 00:34:33,364
... une caméra
427
00:34:34,074 --> 00:34:35,242
et un seau.
428
00:34:36,118 --> 00:34:39,288
D'accord. Donc, il y a un lit et un...
429
00:34:39,454 --> 00:34:40,998
- Un seau et une caméra.
- Oui.
430
00:34:42,123 --> 00:34:43,917
- Je vais aller voir.
- Non, non, n'y va pas!
431
00:34:44,083 --> 00:34:45,502
Il y avait une empreinte de main
au mur.
432
00:34:45,668 --> 00:34:48,714
Tess, calme-toi. Ça n'a aucun sens.
433
00:34:48,880 --> 00:34:52,217
Il y a une chambre en bas
avec un lit et un seau?
434
00:34:52,384 --> 00:34:55,012
C'est un sous-sol.
C'est rempli de babioles.
435
00:34:55,179 --> 00:34:56,263
Ça ne semble pas si bizarre.
436
00:34:56,429 --> 00:34:59,349
Si tu veux aller voir, vas-y,
mais je m'en vais!
437
00:34:59,725 --> 00:35:01,018
- Tout de suite?
- Oui.
438
00:35:02,436 --> 00:35:04,980
D'accord, Tess, non. Arrête, arrête!
439
00:35:05,147 --> 00:35:06,273
Arrête!
440
00:35:06,440 --> 00:35:07,566
- Pousse-toi!
- Arrête!
441
00:35:07,733 --> 00:35:08,817
Tu peux m'écouter un moment?
442
00:35:08,984 --> 00:35:10,819
Juste un moment? Vingt secondes?
443
00:35:10,986 --> 00:35:14,573
Désolé si j'ai l'air de ne pas prendre
au sérieux ce que tu as vu.
444
00:35:14,740 --> 00:35:16,450
Mais je ne l'ai pas vu.
445
00:35:17,367 --> 00:35:18,243
D'accord?
446
00:35:19,328 --> 00:35:20,913
Je ne peux pas juste fuir en panique
447
00:35:21,079 --> 00:35:24,291
parce qu'il y a une pièce en bas
avec un lit et un seau!
448
00:35:26,001 --> 00:35:29,338
Tess? Non, Tess!
Attends, je suis désolé!
449
00:35:29,838 --> 00:35:31,590
Je veux voir.
450
00:35:31,757 --> 00:35:33,509
Pas besoin de venir avec moi.
451
00:35:33,675 --> 00:35:35,844
- Je ne retourne pas en bas.
- Ça va.
452
00:35:36,470 --> 00:35:37,346
Ça va.
453
00:35:38,430 --> 00:35:39,515
Peux-tu juste...
454
00:35:40,307 --> 00:35:42,601
Peux-tu m'attendre ici
455
00:35:43,560 --> 00:35:45,562
au cas où je me retrouve coincé aussi?
456
00:35:48,899 --> 00:35:49,942
Peux-tu?
457
00:35:52,319 --> 00:35:53,403
Je vais t'attendre.
458
00:35:56,448 --> 00:35:59,493
Trente secondes, d'accord?
Attends-moi ici.
459
00:36:30,148 --> 00:36:31,316
Tu la vois?
460
00:36:32,568 --> 00:36:33,569
Oui.
461
00:36:34,319 --> 00:36:36,530
Bon, remonte, maintenant.
462
00:36:41,368 --> 00:36:42,369
Keith?
463
00:36:52,546 --> 00:36:53,547
Keith?
464
00:37:17,613 --> 00:37:18,614
Keith!
465
00:37:47,351 --> 00:37:48,352
Keith?
466
00:38:58,172 --> 00:38:59,256
Keith?
467
00:39:05,220 --> 00:39:06,221
Keith?
468
00:39:08,682 --> 00:39:09,683
Tess!
469
00:39:11,268 --> 00:39:12,769
Keith!
470
00:39:15,147 --> 00:39:16,273
Aide-moi!
471
00:39:17,107 --> 00:39:18,984
Reviens ici, Ketih!
472
00:39:20,152 --> 00:39:21,320
Aide-moi!
473
00:39:23,906 --> 00:39:24,865
Je t'en prie!
474
00:39:35,751 --> 00:39:36,793
Je t'en prie!
475
00:40:09,201 --> 00:40:10,202
Keith!
476
00:40:38,981 --> 00:40:39,982
Hé!
477
00:41:26,195 --> 00:41:27,279
Keith!
478
00:41:31,491 --> 00:41:34,077
Réponds-moi, Keith!
479
00:41:50,385 --> 00:41:51,220
Tess...
480
00:41:51,386 --> 00:41:53,597
Keith! Keith! Keith!
481
00:41:56,558 --> 00:41:58,101
Pourquoi es-tu venu ici?
482
00:41:58,268 --> 00:41:59,686
- Il y a quelqu'un d'autre ici.
- Pourquoi?
483
00:41:59,853 --> 00:42:01,271
- Pourquoi es-tu venu ici?
- Quelqu'un...
484
00:42:01,438 --> 00:42:03,524
Il y a quelqu'un d'autre ici.
485
00:42:03,690 --> 00:42:04,691
Quoi?
486
00:42:05,067 --> 00:42:06,777
Quelqu'un m'a mordu.
487
00:42:08,195 --> 00:42:10,322
D'accord. Il faut y aller.
488
00:42:10,489 --> 00:42:12,491
- Il faut qu'on sorte d'ici!
- Non, ne va pas là.
489
00:42:12,658 --> 00:42:15,035
- Il était là!
- Non, c'est la sortie!
490
00:42:15,202 --> 00:42:17,412
- Reviens par ici.
- Non, je t'en prie, arrête!
491
00:42:17,579 --> 00:42:18,705
- Par ici!
- Arrête!
492
00:42:18,872 --> 00:42:20,082
- Il faut aller par là!
- Lâche-moi!
493
00:42:20,249 --> 00:42:21,834
- On doit aller par là!
- C'est la sortie!
494
00:42:22,000 --> 00:42:23,335
- Il y a quelqu'un...
- Arrête!
495
00:42:23,502 --> 00:42:25,546
Je ne retourne pas là-bas!
496
00:42:57,327 --> 00:43:00,706
Tu ferais mieux
De te mettre au travail
497
00:43:02,332 --> 00:43:05,794
Mets-toi au travail
N'arrête pas, s'il te plaît
498
00:43:07,337 --> 00:43:10,591
Les Nations Unies ne sont pas
Vraiment unies
499
00:43:12,134 --> 00:43:15,387
Et les organisations ne sont pas
Vraiment organisées
500
00:43:17,264 --> 00:43:20,267
La mangouste Rikki est partie
501
00:43:22,019 --> 00:43:25,272
La mangouste Rikki est partie
502
00:43:26,815 --> 00:43:28,233
Tous ceux qui ont lu
le Livre de la jungle
503
00:43:28,400 --> 00:43:31,445
Sauront que Rikki est une mangouste
Qui tue des serpents
504
00:43:31,612 --> 00:43:32,654
Quand j'étais un jeune homme
505
00:43:32,821 --> 00:43:34,615
On m'a fait croire
Qu'il y avait des organisations
506
00:43:34,698 --> 00:43:36,325
Qui tueraient mes serpents pour moi
507
00:43:36,450 --> 00:43:37,826
C'est-à-dire l'église
508
00:43:37,993 --> 00:43:39,703
C'est-à-dire le gouvernement
509
00:43:39,870 --> 00:43:41,413
C'est-à-dire l'école
510
00:43:41,580 --> 00:43:42,831
Mais quand j'ai vieilli
511
00:43:42,998 --> 00:43:44,958
J'ai appris que je devais
Les tuer moi-même
512
00:43:46,752 --> 00:43:47,586
Allô!
513
00:43:47,753 --> 00:43:50,839
Salut, A.J. J'ai David Stern
et Melissa Herberts pour toi.
514
00:43:51,006 --> 00:43:52,007
Génial.
515
00:43:52,799 --> 00:43:54,426
Vous êtes en ligne avec A.J.
516
00:43:54,593 --> 00:43:56,053
- Ça va?
- Salut, A.J.
517
00:43:56,220 --> 00:43:59,723
Salut, A.J. On doit parler
d'un truc qu'on vient d'apprendre.
518
00:43:59,890 --> 00:44:01,016
Super. Que se passe-t-il?
519
00:44:01,183 --> 00:44:03,185
C'est une conversation
un peu difficile,
520
00:44:03,352 --> 00:44:06,271
mais il y a eu
des développements troublants.
521
00:44:07,439 --> 00:44:09,566
D'accord, quoi?
522
00:44:09,733 --> 00:44:13,111
Apparemment, Megan Maddox a contacté
le réseau avec son avocat
523
00:44:13,278 --> 00:44:16,240
et elle a porté des accusations
très graves contre toi.
524
00:44:17,282 --> 00:44:19,034
Vraiment? Qu'a-t-elle dit?
525
00:44:19,701 --> 00:44:23,497
Elle a dit que tu étais agressif
sexuellement pendant le tournage.
526
00:44:23,664 --> 00:44:26,792
Elle ne veut pas aller de l'avant
si tu es dans le projet.
527
00:44:28,460 --> 00:44:30,170
Elle... Quoi?
528
00:44:30,504 --> 00:44:33,215
Le réseau prend ça très au sérieux.
529
00:44:33,382 --> 00:44:34,508
Qu'est-ce que ça veut dire?
530
00:44:34,675 --> 00:44:37,177
Ça veut dire
qu'ils vont ouvrir une enquête.
531
00:44:37,344 --> 00:44:39,179
Attendez. Et le pilote?
532
00:44:39,346 --> 00:44:41,306
Attendez. C'est dément.
533
00:44:41,473 --> 00:44:43,100
Ils ne le diffuseront pas?
534
00:44:43,267 --> 00:44:44,434
Comme je l'ai dit,
535
00:44:44,601 --> 00:44:48,146
ils vont faire enquête,
puis ils vont prendre une décision.
536
00:44:48,313 --> 00:44:49,439
Une enquête?
537
00:44:49,606 --> 00:44:52,401
Honnêtement,
le résultat le plus probable,
538
00:44:52,568 --> 00:44:54,319
- même si l'émission est diffusée...
- Oui?
539
00:44:54,486 --> 00:44:56,572
C'est ce que tu ne seras pas impliqué.
540
00:44:56,738 --> 00:44:57,781
Non.
541
00:44:57,948 --> 00:44:59,032
Je suis congédié?
542
00:44:59,199 --> 00:45:02,202
En gros,
c'est ce qui risque d'arriver.
543
00:45:04,037 --> 00:45:05,163
La salope.
544
00:45:05,330 --> 00:45:06,540
Oh, mon Dieu.
545
00:45:06,707 --> 00:45:07,958
Un instant. Attendez.
546
00:45:08,125 --> 00:45:10,711
C'est totalement démesuré.
547
00:45:10,878 --> 00:45:12,004
Il est important de mentionner
548
00:45:12,171 --> 00:45:14,715
qu'il n'est pas dans ton intérêt
d'entrer dans les détails maintenant.
549
00:45:14,882 --> 00:45:16,341
Ça veut dire quoi, Melissa?
550
00:45:16,508 --> 00:45:20,179
A.J., tu dois te calmer, mon gars.
Détends-toi.
551
00:45:20,345 --> 00:45:22,306
Ce n'est pas possible.
Juste comme ça, je suis congédié?
552
00:45:22,472 --> 00:45:24,099
Vous vous moquez de moi?
553
00:45:24,266 --> 00:45:26,351
Je suis arrivé en premier
dans ce projet!
554
00:45:26,518 --> 00:45:27,936
Elle est arrivée après moi!
555
00:45:28,103 --> 00:45:29,605
- D'accord, je...
- Je l'ai recommandée.
556
00:45:29,771 --> 00:45:31,315
Honnêtement, tu dois te calmer.
557
00:45:31,481 --> 00:45:32,649
On devrait lui dire l'autre chose.
558
00:45:32,816 --> 00:45:34,735
Non, il doit se calmer
pour le moment...
559
00:45:34,902 --> 00:45:35,903
Quelle autre chose?
560
00:45:36,069 --> 00:45:38,197
Ce n'est pas important. Calme-toi.
561
00:45:38,363 --> 00:45:41,366
Non, pas question. Quelle autre chose?
562
00:45:41,533 --> 00:45:44,703
Il va y avoir un article à ce sujet
demain dans le Hollywood Reporter.
563
00:45:45,537 --> 00:45:47,998
À propos de moi? Vous plaisantez?
564
00:45:48,165 --> 00:45:50,209
Les accusations sont très graves.
565
00:45:50,959 --> 00:45:53,420
Elle dit que j'ai fait quoi?
566
00:45:53,587 --> 00:45:55,881
Elle dit que je l'ai violée ou quoi?
567
00:45:56,048 --> 00:45:57,591
A.J., calme-toi un peu.
568
00:45:57,758 --> 00:45:59,468
Non. Elle dit quoi?
569
00:45:59,635 --> 00:46:02,346
Oui. Elle dit que tu l'as violée.
570
00:46:07,643 --> 00:46:09,061
A.J., tu es là?
571
00:46:09,728 --> 00:46:11,104
Je dois vous rappeler.
572
00:46:27,663 --> 00:46:29,831
Jusqu'au 31 DÉCEMBRE
ACTIFS PASSIFS ET CAPITAUX PROPRES
573
00:46:29,998 --> 00:46:31,416
Alors, supposons
574
00:46:31,583 --> 00:46:34,920
que le revenu pour l'année est
ce qu'on aura à la fin de l'année.
575
00:46:35,087 --> 00:46:36,213
Pas d'argent qui rentre.
576
00:46:36,380 --> 00:46:37,840
On peut dire ça.
577
00:46:38,006 --> 00:46:39,967
Quels seront vos frais juridiques,
selon vous?
578
00:46:40,133 --> 00:46:43,762
J'en ai parlé avec mon avocat,
et il y a deux causes distinctes.
579
00:46:43,929 --> 00:46:46,473
Il y a la défense contre l'accusation,
580
00:46:46,640 --> 00:46:49,601
qui est fausse à 100%,
soit dit en passant.
581
00:46:50,102 --> 00:46:52,479
Et il y a la contre-poursuite
pour diffamation,
582
00:46:52,646 --> 00:46:55,107
que je vais gagner à 100 %.
583
00:46:55,274 --> 00:46:57,276
Je vais ruiner cette garce.
584
00:46:58,735 --> 00:46:59,570
Combien?
585
00:46:59,736 --> 00:47:02,948
Ce sera environ 70 000 $ chacune.
586
00:47:03,407 --> 00:47:04,700
Donc, 140 000 $.
587
00:47:06,785 --> 00:47:08,078
Ça m'affecte comment?
588
00:47:08,245 --> 00:47:11,123
Avec votre rythme de dépenses actuel,
589
00:47:11,290 --> 00:47:13,375
ça vous met à zéro dans...
590
00:47:14,042 --> 00:47:14,960
Trois mois.
591
00:47:15,127 --> 00:47:16,378
Bordel.
592
00:47:17,171 --> 00:47:18,255
Mon Dieu.
593
00:47:18,422 --> 00:47:20,924
Vous avez un petit revenu
de vos propriétés du Michigan...
594
00:47:22,467 --> 00:47:24,261
Mais c'est votre hypothèque ici,
le pire.
595
00:47:25,804 --> 00:47:27,806
Vous dites
que je dois vendre ma maison?
596
00:47:27,973 --> 00:47:29,892
Je dis que vous devez faire
des choix difficiles.
597
00:47:30,058 --> 00:47:32,269
Je vends les propriétés du Michigan.
Elles rapportent de l'argent.
598
00:47:32,436 --> 00:47:34,688
Pas toutes.
Vendez les moins rentables.
599
00:47:34,855 --> 00:47:37,191
Ça vous fera gagner du temps.
Mais juste quelques mois.
600
00:47:38,025 --> 00:47:39,651
Ce ne sont pas des maisons de valeur.
601
00:47:39,818 --> 00:47:41,403
Je ne peux pas le croire.
602
00:47:42,362 --> 00:47:43,822
C'est fou.
603
00:47:45,115 --> 00:47:46,992
Écoutez, je dois vous le dire.
604
00:47:47,159 --> 00:47:48,160
Quoi?
605
00:47:48,660 --> 00:47:50,495
À la fin de cette semaine,
je vous rends vos dossiers.
606
00:47:51,538 --> 00:47:52,623
Bien. Ça veut dire quoi?
607
00:47:54,291 --> 00:47:57,961
Vous allez devoir trouver
un autre gestionnaire.
608
00:48:00,339 --> 00:48:01,632
Mon Dieu.
609
00:48:02,257 --> 00:48:03,509
Vous me lâchez aussi?
610
00:48:12,309 --> 00:48:14,895
A.J. Gilbride accusé
d'inconduite sexuelle
611
00:48:15,062 --> 00:48:16,939
Bordel.
612
00:48:19,608 --> 00:48:20,692
Merde.
613
00:48:21,610 --> 00:48:23,737
C'est A.J. Gilbride pour Robert.
614
00:48:24,696 --> 00:48:26,907
Gilbride. Merci.
615
00:48:29,243 --> 00:48:30,410
Robert, salut.
616
00:48:30,953 --> 00:48:32,079
Tu as vu l'article?
617
00:48:32,788 --> 00:48:35,332
Oui, il est sorti. Oui, c'est fou.
618
00:48:35,832 --> 00:48:37,376
J'ai l'impression d'être impuissant
619
00:48:37,543 --> 00:48:39,753
et de regarder tout ça déraper.
620
00:48:40,337 --> 00:48:42,798
Robert, attends.
Je te mets sur le haut-parleur.
621
00:48:42,965 --> 00:48:44,299
C'est une voiture de location.
Attends.
622
00:48:49,179 --> 00:48:50,013
Tu m'entends?
623
00:48:50,180 --> 00:48:51,098
Je t'entends.
624
00:48:51,765 --> 00:48:56,061
Si je pouvais juste
discuter avec elle,
625
00:48:56,228 --> 00:48:58,856
je pourrais sans doute
tuer tout ça dans l'œuf.
626
00:48:59,022 --> 00:49:00,399
Pas question.
627
00:49:00,566 --> 00:49:03,193
Tu ne dois pas la contacter.
628
00:49:04,486 --> 00:49:08,365
- Je peux l'appeler et...
- Écoute-moi.
629
00:49:08,532 --> 00:49:09,908
Il n'y a aucune chance,
à ce moment-ci,
630
00:49:10,075 --> 00:49:13,579
pour que tu règles quoi que ce soit
en l'appelant.
631
00:49:13,745 --> 00:49:14,663
Tu comprends?
632
00:49:14,830 --> 00:49:16,790
La communication passe par nous
à partir de maintenant...
633
00:49:16,957 --> 00:49:20,252
Attends, excuse-moi.
Tu as pris une voiture de location?
634
00:49:20,669 --> 00:49:22,921
Je suis à Détroit.
J'ai loué une voiture.
635
00:49:23,338 --> 00:49:25,299
Tu es à Détroit, au Michigan?
636
00:49:26,008 --> 00:49:27,885
Oui. Quoi?
637
00:49:29,136 --> 00:49:31,180
A.J., tu n'es pas censé quitter
l'État.
638
00:49:31,597 --> 00:49:33,473
Pourquoi ? Je ne suis pas
en état d'arrestation.
639
00:49:33,640 --> 00:49:34,725
Je suis autorisé à voyager.
640
00:49:34,892 --> 00:49:35,976
Ce n'est pas conseillé.
641
00:49:36,143 --> 00:49:39,188
Tu dois être ici au cas
où il y aurait des développements.
642
00:49:39,354 --> 00:49:40,606
Des développements?
643
00:49:42,274 --> 00:49:43,984
Tu crois qu'ils vont m'arrêter?
644
00:49:44,985 --> 00:49:47,070
Je pense que c'est une possibilité.
645
00:49:47,237 --> 00:49:51,116
Aller dans un autre État,
ça paraît mal en ce moment.
646
00:49:51,700 --> 00:49:53,785
Robert, je ne sais pas
comment dire ça,
647
00:49:53,952 --> 00:49:57,164
mais à moins que tu prévoies
m'offrir gratuitement tes services,
648
00:49:57,873 --> 00:49:59,917
je dois trouver de l'argent.
649
00:50:00,083 --> 00:50:02,169
Je ne suis pas ici en cavale.
650
00:50:02,336 --> 00:50:04,213
Je ne suis pas ici en vacances.
651
00:50:04,379 --> 00:50:07,883
Je suis ici pour vendre des actifs.
652
00:50:20,854 --> 00:50:21,855
Puis-je vous aider?
653
00:50:22,022 --> 00:50:23,941
Oui, je suis propriétaire.
Je viens récupérer des clés.
654
00:50:24,107 --> 00:50:25,108
Votre nom?
655
00:50:25,692 --> 00:50:27,110
A.J. Gilbride.
656
00:50:27,736 --> 00:50:29,738
Oui. Bonnie a dit
que vous alliez passer.
657
00:50:33,867 --> 00:50:35,911
476 Barbary.
658
00:51:04,773 --> 00:51:05,691
Merde.
659
00:51:29,173 --> 00:51:30,090
Merde.
660
00:51:39,057 --> 00:51:41,018
C'est quoi, tout ça?
661
00:51:51,445 --> 00:51:52,946
Bordel.
662
00:51:58,660 --> 00:51:59,661
Hé!
663
00:52:01,288 --> 00:52:03,332
- Gestion Greater Wayne.
- Salut, Oui.
664
00:52:03,457 --> 00:52:04,917
Bonnie, c'est A.J.
665
00:52:05,000 --> 00:52:05,834
A.J.?
666
00:52:06,001 --> 00:52:07,336
Gilbride, de...
667
00:52:07,503 --> 00:52:09,421
- Oh! Salut, A.J.
- Oui.
668
00:52:09,588 --> 00:52:11,507
Est-ce que quelqu'un reste ici
en ce moment?
669
00:52:11,673 --> 00:52:12,758
Je ne pense pas.
670
00:52:12,925 --> 00:52:14,051
Eh bien, quelqu'un est ici.
671
00:52:14,218 --> 00:52:18,055
Il y a une valise, des vêtements.
672
00:52:18,222 --> 00:52:20,641
Il y a des gens qui restent ici.
673
00:52:20,807 --> 00:52:21,975
Je ne...
674
00:52:23,185 --> 00:52:25,395
On n'a rien loué
depuis quelques semaines.
675
00:52:25,562 --> 00:52:28,732
Savons-nous quand les derniers
locataires sont partis?
676
00:52:29,066 --> 00:52:31,527
Est-ce que j'ai des squatteurs?
677
00:52:32,194 --> 00:52:35,030
Vous dites que personne n'est venu ici
depuis les derniers locataires?
678
00:52:35,197 --> 00:52:37,449
Pas de femme de ménage?
679
00:52:37,616 --> 00:52:40,953
Les femmes de ménage passent
avant l'arrivée des locataires.
680
00:52:41,119 --> 00:52:43,038
Pas de nouveaux locataires,
pas de service de ménage.
681
00:52:43,205 --> 00:52:44,957
C'est fou. Et si quelqu'un
saccageait l'endroit?
682
00:52:45,123 --> 00:52:46,458
Comment le saurais-je?
683
00:52:47,042 --> 00:52:48,627
L'endroit est-il saccagé ?
684
00:52:49,044 --> 00:52:50,462
Non, Bonnie.
L'endroit n'est pas saccagé.
685
00:52:50,629 --> 00:52:51,922
Là n'est pas la question.
686
00:52:52,089 --> 00:52:54,341
C'est quel genre de système?
C'est vraiment idiot.
687
00:52:54,508 --> 00:52:56,802
- J'ignore pourquoi vous êtes calme.
- Bonne journée.
688
00:52:56,969 --> 00:52:59,179
Alors, qui reste dans ma maison?
689
00:52:59,805 --> 00:53:00,806
Allô?
690
00:53:06,353 --> 00:53:07,187
Merde.
691
00:53:09,898 --> 00:53:13,110
A.J., je ne t'entends pas.
Il y a plein de bruit autour de toi.
692
00:53:13,610 --> 00:53:15,028
Je me lave le visage.
693
00:53:15,195 --> 00:53:16,029
Quoi?
694
00:53:16,196 --> 00:53:17,990
Je me lave le visage.
695
00:53:18,156 --> 00:53:20,117
Tu peux arrêter?
696
00:53:21,368 --> 00:53:22,202
Contente?
697
00:53:22,369 --> 00:53:23,495
Bien sûr que non.
698
00:53:23,662 --> 00:53:25,289
Je ne sais pas quoi dire aux gens.
699
00:53:25,455 --> 00:53:26,790
Que veux-tu qu'on dise?
700
00:53:26,957 --> 00:53:30,085
Je ne sais pas, maman.
Dis que c'est une garce menteuse.
701
00:53:30,252 --> 00:53:32,254
Ne parle pas comme ça.
702
00:53:32,421 --> 00:53:33,922
Quoi? C'est la vérité.
703
00:53:34,089 --> 00:53:35,632
Ce n'est pas gentil.
704
00:53:36,133 --> 00:53:37,593
Pas gentil?
705
00:53:37,759 --> 00:53:41,263
Ruiner ma carrière et ma réputation
n'est pas gentil non plus.
706
00:53:41,430 --> 00:53:44,600
Je crois avoir le droit
de la traiter de garce.
707
00:53:44,766 --> 00:53:45,767
Je sais, mon chéri.
708
00:53:45,934 --> 00:53:48,020
Je sais que tu ne ferais pas
une telle chose.
709
00:53:48,854 --> 00:53:50,314
Quand rentres-tu à la maison?
710
00:53:50,480 --> 00:53:52,399
C'est seulement
à quatre heures de vol de Détroit.
711
00:53:52,566 --> 00:53:54,318
Ton père et moi voulons te voir.
712
00:53:55,194 --> 00:53:57,321
Vraiment? Papa veut me voir?
713
00:53:57,988 --> 00:53:59,406
Il a dit ça?
714
00:53:59,573 --> 00:54:02,034
Tu le connais. Il est...
715
00:54:03,410 --> 00:54:04,494
Il est bouleversé.
716
00:54:04,953 --> 00:54:07,122
Maman, je dois y aller.
Je reçois un appel important.
717
00:54:07,289 --> 00:54:08,749
D'accord, bébé. Je t'aime.
718
00:54:11,293 --> 00:54:13,253
Quoi de neuf, tapette?
719
00:54:13,420 --> 00:54:14,671
Devine qui est de retour en ville.
720
00:54:14,838 --> 00:54:16,798
On peut se parler honnêtement?
721
00:54:16,965 --> 00:54:18,342
- Vraiment?
- Bon sang, oui.
722
00:54:18,509 --> 00:54:22,554
Alors, que s'est-il passé
entre vous exactement?
723
00:54:23,347 --> 00:54:25,599
Non, mon gars.
Tu es mon ami, bien sûr.
724
00:54:25,766 --> 00:54:27,768
- Je vais te croire.
- D'accord.
725
00:54:27,935 --> 00:54:29,520
- Je veux t'entendre.
- Je sais. Je comprends.
726
00:54:29,686 --> 00:54:31,980
Parce que j'ai lu le site Web.
Je sais ce que dit Internet,
727
00:54:32,147 --> 00:54:35,526
mais, d'homme à homme, dis-moi,
que s'est-il réellement passé?
728
00:54:35,692 --> 00:54:36,818
Je serai honnête avec toi.
729
00:54:36,985 --> 00:54:38,070
- C'est ce que je veux.
- Je...
730
00:54:38,237 --> 00:54:39,738
- C'est ce que je demande.
- Je serai honnête.
731
00:54:39,905 --> 00:54:42,074
- On a baisé. D'accord.
- Oui.
732
00:54:42,866 --> 00:54:45,035
Mais j'ai dû la convaincre un peu.
C'est tout.
733
00:54:45,202 --> 00:54:46,620
Mais ça veut dire quoi?
734
00:54:46,787 --> 00:54:48,830
Est-ce qu'elle a dit non?
735
00:54:48,997 --> 00:54:50,832
- Elle t'a dit d'arrêter?
- Au début, oui.
736
00:54:50,999 --> 00:54:52,167
Mais je n'ai pas dit...
737
00:54:52,334 --> 00:54:53,919
- "Salope, je vais te violer."
- Oui.
738
00:54:54,086 --> 00:54:57,005
Au début, elle disait non...
Peu importe.
739
00:54:57,172 --> 00:54:58,465
Mais après...
740
00:54:58,632 --> 00:55:00,843
On a commencé à s'amuser,
et elle a dit oui.
741
00:55:01,009 --> 00:55:03,011
- Elle le voulait vraiment.
- D'accord.
742
00:55:03,178 --> 00:55:06,139
Je suis un gars insistant.
Je suis comme l'œil du tigre.
743
00:55:06,306 --> 00:55:07,599
- Oui.
- Tu comprends?
744
00:55:07,766 --> 00:55:11,186
Elle a changé d'idée, et voilà.
C'est ce qui s'est passé.
745
00:55:37,421 --> 00:55:39,423
Salut, ici Megan.
Laissez-moi un message.
746
00:55:41,216 --> 00:55:43,552
Salut, Megan. C'est A.J.
747
00:55:46,221 --> 00:55:49,975
Tu ne veux sûrement pas
me parler, mais...
748
00:55:50,726 --> 00:55:54,062
Je veux juste dire
que je suis vraiment désolé
749
00:55:54,229 --> 00:55:57,691
si j'ai fait quoi que ce soit
cette nuit-là
750
00:55:58,984 --> 00:56:00,944
qui aurait pu t'offenser.
751
00:56:04,406 --> 00:56:07,451
Les gens peuvent avoir différentes
versions de la même chose.
752
00:56:07,618 --> 00:56:11,705
Mais je ne t'en veux pas.
753
00:56:11,872 --> 00:56:14,750
J'espère que tu n'es pas
en colère contre moi,
754
00:56:14,917 --> 00:56:16,251
car je suis vraiment...
755
00:56:18,712 --> 00:56:20,214
Je suis vraiment désolé.
756
00:56:21,423 --> 00:56:25,177
Si tu me rappelles,
je m'excuserai de nouveau.
757
00:56:25,344 --> 00:56:26,178
Alors...
758
00:56:27,387 --> 00:56:28,972
Rappelle-moi, s'il te plaît,
759
00:56:30,140 --> 00:56:31,934
et je te présenterai
encore des excuses.
760
00:56:33,268 --> 00:56:34,144
D'accord.
761
00:56:52,621 --> 00:56:53,455
Merde.
762
00:57:15,769 --> 00:57:17,354
Qui es-tu?
763
00:57:20,482 --> 00:57:21,650
Oh, oui.
764
00:57:23,610 --> 00:57:24,736
D'accord.
765
00:57:26,488 --> 00:57:27,322
"Tess."
766
00:57:27,406 --> 00:57:28,240
TESS MARSHALL
Mot de passe
767
00:57:28,866 --> 00:57:29,783
D'accord.
768
00:57:33,412 --> 00:57:34,246
Merde.
769
00:58:08,947 --> 00:58:09,948
Hé-oh!
770
00:58:16,538 --> 00:58:17,372
Merde.
771
00:58:18,373 --> 00:58:19,499
Il y a quelqu'un?
772
00:58:21,126 --> 00:58:22,336
Hé!
773
00:58:32,804 --> 00:58:34,515
Bon, écoutez.
774
00:58:34,681 --> 00:58:35,724
J'ai une arme.
775
00:58:36,767 --> 00:58:38,685
Je vais descendre
776
00:58:38,852 --> 00:58:41,980
et tirer si je vois quelqu'un
dans 30 secondes. Compris?
777
00:58:42,439 --> 00:58:44,775
Ou alors, vous montez,
et je vous laisse partir.
778
00:58:50,864 --> 00:58:53,367
Je ne rigole pas! Qui est là?
779
00:58:55,285 --> 00:58:57,037
Vous squattez ma maison?
780
00:58:58,163 --> 00:58:59,248
Vous vous cachez au sous-sol?
781
00:58:59,623 --> 00:59:01,625
Je suis un homme.
Je vais vous démolir.
782
00:59:05,504 --> 00:59:06,338
Oui.
783
00:59:18,517 --> 00:59:19,643
Dernière chance!
784
00:59:22,354 --> 00:59:25,023
D'accord, salope. Tu vas le regretter.
785
00:59:51,550 --> 00:59:53,135
Bordel!
786
01:00:14,489 --> 01:00:15,782
Bordel!
787
01:01:04,581 --> 01:01:05,999
Mon Dieu.
788
01:01:07,960 --> 01:01:10,379
Recherche LES PIÈCES DU SOUS-SOL
COMPTENT-ELLES
789
01:01:10,546 --> 01:01:13,257
"Les pièces du sous-sol comptent-elles
790
01:01:13,423 --> 01:01:15,843
"dans la superficie
791
01:01:16,260 --> 01:01:18,804
"quand on vend une maison?"
792
01:01:21,306 --> 01:01:23,559
"Quant aux pièces non finies,
comme les sous-sols ou les greniers,
793
01:01:23,725 --> 01:01:26,603
"elles ne doivent pas être incluses
dans la superficie totale." Merde.
794
01:01:26,770 --> 01:01:27,771
Inclus dans la superficie?
795
01:01:27,938 --> 01:01:31,692
"Les sous-sols et les fosses
ne comptent généralement pas."
796
01:01:31,859 --> 01:01:33,527
Bon. "Généralement."
797
01:01:34,194 --> 01:01:38,448
"Même un sous-sol fini ne peut pas
être compté dans la surface habitable,
798
01:01:38,615 --> 01:01:42,995
"mais il peut être indiqué séparément
dans l'annonce."
799
01:01:43,662 --> 01:01:45,497
Bon sang, oui.
800
01:01:46,665 --> 01:01:48,333
Oui, salope.
801
01:01:56,675 --> 01:01:57,718
D'accord.
802
01:02:11,315 --> 01:02:12,149
D'accord.
803
01:02:18,822 --> 01:02:20,073
Bien.
804
01:02:20,240 --> 01:02:23,160
Ça donne 2,75 m par 3,65 m.
805
01:02:24,036 --> 01:02:25,287
Dégoûtant.
806
01:02:26,455 --> 01:02:30,167
On multiplie par douze, ça fait...
807
01:02:30,334 --> 01:02:31,210
Merde.
808
01:02:40,177 --> 01:02:42,012
Oh, merde.
809
01:02:44,806 --> 01:02:46,808
Oui. Super.
810
01:02:48,393 --> 01:02:49,394
D'accord.
811
01:02:50,354 --> 01:02:51,355
D'accord.
812
01:02:52,397 --> 01:02:53,690
Oh, bébé.
813
01:02:54,441 --> 01:02:55,817
Mon Dieu.
814
01:02:56,777 --> 01:02:58,445
Deux mètres soixante-quinze.
815
01:03:02,324 --> 01:03:04,576
Mon Dieu.
816
01:03:07,996 --> 01:03:09,748
Bon sang.
817
01:03:14,628 --> 01:03:16,672
Hé! Il y a quelqu'un?
818
01:03:19,132 --> 01:03:20,300
D'accord.
819
01:03:22,678 --> 01:03:23,512
D'accord.
820
01:03:24,930 --> 01:03:27,391
C'est quoi, ça?
821
01:03:27,933 --> 01:03:29,017
D'accord.
822
01:03:31,854 --> 01:03:32,771
Oui.
823
01:03:34,481 --> 01:03:35,482
Voilà.
824
01:03:36,483 --> 01:03:37,734
Bon sang.
825
01:03:39,486 --> 01:03:40,487
Bien...
826
01:03:44,324 --> 01:03:47,160
Trois mètres. Mon Dieu.
827
01:03:48,370 --> 01:03:49,580
Bordel!
828
01:03:53,959 --> 01:03:54,835
Hé-oh!
829
01:03:57,254 --> 01:03:58,255
Il y a quelqu'un?
830
01:04:03,093 --> 01:04:04,094
Hé!
831
01:04:16,231 --> 01:04:18,233
... en cherchant des indicateurs.
832
01:04:21,528 --> 01:04:25,991
Je laisse mon bébé choisir
combien de temps il veut téter.
833
01:04:26,700 --> 01:04:28,410
- Bon sang.
- Il est important
834
01:04:28,577 --> 01:04:30,746
que ce soit relaxant.
835
01:04:31,580 --> 01:04:34,875
Pas seulement pour le bébé,
mais pour moi aussi.
836
01:04:35,042 --> 01:04:36,376
- Bordel.
- C'est...
837
01:04:47,387 --> 01:04:48,222
Hé!
838
01:04:52,017 --> 01:04:53,435
Merde! Merde!
839
01:04:54,269 --> 01:04:55,312
Qui est là?
840
01:05:18,710 --> 01:05:20,003
Oh, merde!
841
01:05:20,546 --> 01:05:21,421
Merde.
842
01:05:22,589 --> 01:05:24,424
D'accord. Pitié.
843
01:05:25,175 --> 01:05:27,636
Merde! Allez. Pas encore.
844
01:05:27,761 --> 01:05:28,595
Oh, merde!
845
01:06:01,336 --> 01:06:03,338
Merde. Merde.
846
01:06:47,132 --> 01:06:49,927
Le chef d'état-major James Baker dit
que l'administration Reagan
847
01:06:50,093 --> 01:06:52,763
a hérité de la pire économie
en 50 ans.
848
01:06:52,930 --> 01:06:55,474
Ici Craig Tolliver, de Nouvelles NTWN.
849
01:06:55,641 --> 01:06:58,185
Il est important d'apprendre
à vos enfants à se brosser les dents,
850
01:06:58,352 --> 01:06:59,353
mais ce n'est pas facile.
851
01:06:59,520 --> 01:07:01,563
Et il y a tellement de marques
parmi lesquelles choisir.
852
01:07:01,730 --> 01:07:03,649
Mais comment savoir lesquelles...
853
01:07:08,862 --> 01:07:11,073
Gérant à la caisse quatre.
854
01:07:15,702 --> 01:07:17,287
Tout va bien pour vous?
855
01:07:17,454 --> 01:07:18,622
Des bâches de plastique?
856
01:07:18,789 --> 01:07:20,707
Dans la rangée sept.
857
01:07:21,750 --> 01:07:23,418
Couches et trucs de bébé?
858
01:07:23,585 --> 01:07:26,296
C'est par là. Venez avec moi.
859
01:07:30,717 --> 01:07:32,803
Quel âge a votre enfant?
860
01:07:32,970 --> 01:07:34,012
Pas encore né.
861
01:07:34,179 --> 01:07:35,889
Oh, c'est exaltant.
862
01:07:36,056 --> 01:07:37,808
Elle va accoucher à Mercy?
863
01:07:38,642 --> 01:07:39,643
Non, à domicile.
864
01:07:40,102 --> 01:07:41,478
Soyez bénis.
865
01:07:42,062 --> 01:07:43,480
Bâches de plastique.
866
01:07:46,567 --> 01:07:47,860
De quoi d'autre avez-vous besoin?
867
01:07:49,403 --> 01:07:51,947
Vous avez une sage-femme?
Elle aurait dû vous donner une liste.
868
01:07:52,114 --> 01:07:53,156
Non, il n'y a que moi.
869
01:07:53,323 --> 01:07:54,449
Oh, ma parole.
870
01:07:55,659 --> 01:07:56,493
Les couches.
871
01:07:56,660 --> 01:08:00,038
Il vous faut celles-ci.
872
01:08:01,164 --> 01:08:02,791
Les autres sont trop grandes.
873
01:08:02,958 --> 01:08:04,459
Vous avez des gants en latex?
874
01:08:04,960 --> 01:08:06,086
Je crois, oui.
875
01:08:07,045 --> 01:08:07,880
Ici.
876
01:08:12,509 --> 01:08:14,178
Maintenant, des lingettes humides.
877
01:08:56,136 --> 01:09:00,349
... la station rock and roll
numéro un de Détroit.
878
01:09:00,515 --> 01:09:03,310
Avec les meilleures chansons du jour.
879
01:09:03,477 --> 01:09:06,063
La vraie radio.
880
01:09:06,229 --> 01:09:08,899
L'ultime expérience musicale.
881
01:09:09,066 --> 01:09:13,654
C'est 106,9,
la maison du rock de Détroit.
882
01:09:16,113 --> 01:09:19,076
Vous voulez une voiture d'occasion,
mais n'avez pas de crédit?
883
01:09:19,243 --> 01:09:22,078
Le meilleur concessionnaire
de Détroit, Martindale Motors,
884
01:09:22,246 --> 01:09:23,497
est là pour vous.
885
01:09:23,663 --> 01:09:25,122
Mauvais crédit ou pas de crédit,
886
01:09:25,290 --> 01:09:27,792
Martindale Motors s'assurera
que vous repartiez
887
01:09:27,960 --> 01:09:29,211
avec une nouvelle voiture,
888
01:09:29,377 --> 01:09:32,130
et sans vous arnaquer.
889
01:09:32,296 --> 01:09:36,218
Martindale Motors est
le concessionnaire...
890
01:10:20,304 --> 01:10:22,055
Services publics, madame.
Désolé de vous déranger.
891
01:10:22,222 --> 01:10:23,056
Pas de problème.
892
01:10:23,223 --> 01:10:24,683
Il y a des pannes dans le quartier,
893
01:10:24,850 --> 01:10:27,477
je vérifie
que tout fonctionne pour vous.
894
01:10:44,411 --> 01:10:46,163
Merci pour votre temps, madame.
895
01:10:46,330 --> 01:10:47,748
Désolé pour l'intrusion.
896
01:10:48,332 --> 01:10:49,875
Tout va bien, alors?
897
01:10:50,459 --> 01:10:53,545
Oui, mais appelez-nous
en cas de problème.
898
01:10:53,712 --> 01:10:55,047
Bien sûr. Merci.
899
01:10:55,756 --> 01:10:57,216
Bonne journée.
900
01:11:11,271 --> 01:11:12,272
Salut, Frank.
901
01:11:13,148 --> 01:11:14,483
Ça va, mon gars?
902
01:11:14,816 --> 01:11:15,651
Doug.
903
01:11:15,817 --> 01:11:17,152
Écoute, mon gars.
904
01:11:17,611 --> 01:11:20,489
Je voulais te le dire
avant que tu le voies,
905
01:11:21,031 --> 01:11:23,450
mais il y aura une pancarte
devant notre maison demain.
906
01:11:23,617 --> 01:11:24,451
Une pancarte?
907
01:11:26,453 --> 01:11:27,746
"À vendre."
908
01:11:28,455 --> 01:11:30,415
On déménage, Frank. Oui.
909
01:11:31,124 --> 01:11:33,001
Je déteste ça.
910
01:11:33,168 --> 01:11:34,711
Mais ma femme pense
que si on ne part pas,
911
01:11:34,878 --> 01:11:37,214
on ne pourra peut-être plus
l'an prochain,
912
01:11:37,381 --> 01:11:40,843
car ce quartier devient horrible.
913
01:11:45,055 --> 01:11:46,056
Tu...
914
01:11:47,182 --> 01:11:48,267
Tu comptes rester?
915
01:11:49,226 --> 01:11:50,853
Je ne m'en vais nulle part.
916
01:12:18,839 --> 01:12:20,883
D'accord. Qui sait que tu es ici?
917
01:12:21,049 --> 01:12:22,217
Mais où sommes-nous?
918
01:12:22,384 --> 01:12:23,218
Quelqu'un est au courant?
919
01:12:23,343 --> 01:12:25,137
Non. Où sommes-nous?
920
01:12:25,220 --> 01:12:26,054
Je ne sais pas.
921
01:12:26,221 --> 01:12:27,347
Je dois sortir d'ici.
922
01:12:27,514 --> 01:12:29,975
C'est très important.
923
01:12:30,142 --> 01:12:31,935
Tu dois rester calme.
924
01:12:32,102 --> 01:12:34,605
Tu ne dois pas paniquer près d'elle.
Crois-moi.
925
01:12:34,771 --> 01:12:35,981
- D'accord?
- Je veux m'en aller.
926
01:12:36,148 --> 01:12:38,192
Tu crois que j'ai envie d'être ici?
927
01:12:38,358 --> 01:12:39,276
D'accord.
928
01:12:40,485 --> 01:12:42,404
On ne doit pas s'énerver.
929
01:12:43,071 --> 01:12:45,616
Si tu t'énerves, elle s'énerve.
930
01:12:45,782 --> 01:12:47,326
Mais qui?
931
01:12:53,957 --> 01:12:55,667
C'est quoi, ça?
932
01:13:20,859 --> 01:13:22,069
Quoi?
933
01:13:25,447 --> 01:13:26,615
Bois.
934
01:13:28,075 --> 01:13:29,743
Bois, bon sang.
935
01:13:38,794 --> 01:13:40,420
Bordel!
936
01:13:49,179 --> 01:13:50,222
Fais-le.
937
01:13:50,639 --> 01:13:51,473
Bois.
938
01:13:52,307 --> 01:13:53,934
Bois! Debout!
939
01:13:55,853 --> 01:13:57,396
Tu ne comprends pas?
940
01:13:57,563 --> 01:13:59,773
Elle veut que tu sois son bébé.
941
01:14:09,157 --> 01:14:10,242
Oh, merde.
942
01:14:28,218 --> 01:14:29,761
Bébé.
943
01:14:50,115 --> 01:14:51,825
Oh, mon Dieu!
944
01:14:56,496 --> 01:14:58,040
À l'aide! Pitié!
945
01:14:58,373 --> 01:14:59,208
Merde!
946
01:15:10,511 --> 01:15:12,804
Attends. Non. Attends.
947
01:15:16,391 --> 01:15:18,936
Un bébé en santé devra...
948
01:15:19,102 --> 01:15:20,521
Non! Non.
949
01:15:22,564 --> 01:15:24,107
Merde! Non!
950
01:15:24,483 --> 01:15:26,485
C'est parfaitement naturel.
951
01:15:32,699 --> 01:15:34,451
D'accord. D'accord.
952
01:15:36,119 --> 01:15:37,871
D'accord. D'accord.
953
01:15:57,140 --> 01:15:58,016
Mon Dieu.
954
01:15:58,183 --> 01:16:01,687
Cela peut devenir
une expérience agréable
955
01:16:01,854 --> 01:16:04,356
pour le bébé, et pour vous aussi.
956
01:16:06,483 --> 01:16:08,819
Avec un peu de pratique,
vous trouverez...
957
01:16:18,453 --> 01:16:19,496
Oh, va chier!
958
01:16:20,289 --> 01:16:23,625
Vous pourrez anticiper
quand il a faim...
959
01:16:25,752 --> 01:16:27,921
Oh, bon sang. Merde!
960
01:16:28,088 --> 01:16:30,424
C'est un moment pour créer des liens.
961
01:16:31,008 --> 01:16:34,928
Pour partager
ce moment tendre et intime.
962
01:16:35,679 --> 01:16:39,975
Votre petit sait plus que vous
de combien il a besoin.
963
01:16:42,352 --> 01:16:44,188
- Ne vous inquiétez pas si...
- Non!
964
01:17:04,082 --> 01:17:05,918
Non! Non! Non!
965
01:17:06,627 --> 01:17:10,339
Oh, allons! Je t'en prie!
966
01:17:11,590 --> 01:17:13,634
D'accord! D'accord! D'accord!
967
01:17:34,279 --> 01:17:36,156
- Il y a quelqu'un d'autre.
- Tu es libre. Viens.
968
01:17:36,323 --> 01:17:37,449
- À l'intérieur.
- Je sais.
969
01:17:37,616 --> 01:17:38,492
- Elle est là.
- Non, non.
970
01:17:38,659 --> 01:17:40,452
Elle détient quelqu'un d'autre.
On doit l'aider.
971
01:17:48,752 --> 01:17:50,838
Tu veux retourner là-dedans?
On ne peut pas l'aider.
972
01:17:51,004 --> 01:17:52,548
On ne peut pas le laisser là.
973
01:17:53,340 --> 01:17:54,550
Écoute-moi.
974
01:17:55,425 --> 01:17:57,094
Tu es sauve. Tu es sortie.
975
01:17:58,011 --> 01:17:59,888
Tu devrais te compter chanceuse.
976
01:18:00,430 --> 01:18:02,641
Tu n'aurais jamais dû
entrer dans cette maison.
977
01:18:03,433 --> 01:18:04,685
C'est un lieu maudit.
978
01:18:04,852 --> 01:18:06,770
Et elle n'est même pas
la pire chose là-dedans.
979
01:18:07,688 --> 01:18:09,815
Tu dois penser à toi.
980
01:18:09,982 --> 01:18:12,359
J'habite près du château d'eau.
C'est sécuritaire. Viens.
981
01:18:12,734 --> 01:18:14,194
Attendez! Non, non!
982
01:18:14,361 --> 01:18:16,446
On ne peut pas le laisser.
On doit appeler la police.
983
01:18:16,822 --> 01:18:18,198
Je n'ai pas de téléphone.
984
01:18:18,782 --> 01:18:21,618
Elle va le tuer! Je dois l'aider!
985
01:18:21,785 --> 01:18:23,120
Et comment vas-tu faire ça?
986
01:18:24,997 --> 01:18:28,292
Cette nuit, elle va sortir
et partir à ta recherche.
987
01:18:28,667 --> 01:18:30,085
Elle sort la nuit.
988
01:18:31,211 --> 01:18:33,172
Alors, si tu veux partir,
c'est maintenant.
989
01:18:34,173 --> 01:18:35,632
Mais ne reviens pas.
990
01:18:36,091 --> 01:18:38,719
Et ne viens jamais ici
quand il fait noir.
991
01:19:33,190 --> 01:19:35,400
Merde! Merde!
992
01:20:52,352 --> 01:20:53,979
Avez-vous un téléphone?
993
01:21:02,196 --> 01:21:03,030
Merde.
994
01:21:09,369 --> 01:21:10,579
Seigneur.
995
01:21:13,624 --> 01:21:14,708
Mon Dieu.
996
01:21:28,847 --> 01:21:31,058
Oh, merde. D'accord.
997
01:21:43,820 --> 01:21:45,405
Seigneur.
998
01:21:45,948 --> 01:21:47,699
Tu m'as vraiment fait peur.
999
01:21:52,621 --> 01:21:53,580
Ça va?
1000
01:21:54,122 --> 01:21:55,916
Mon Dieu.
1001
01:21:57,543 --> 01:21:59,837
Hé! Hé! Mon Dieu.
1002
01:22:00,379 --> 01:22:01,880
- Messieurs, Dieu merci!
- Madame.
1003
01:22:02,256 --> 01:22:04,216
- Ne touchez pas à la voiture.
- Un homme est maintenu...
1004
01:22:04,383 --> 01:22:06,802
Madame, ne touchez pas à la voiture.
1005
01:22:08,595 --> 01:22:09,805
C'est vous qui nous avez appelés?
1006
01:22:09,972 --> 01:22:12,182
Oui. On m'a gardée prisonnière...
1007
01:22:12,349 --> 01:22:14,643
Je ne sais même pas combien de temps,
dans une maison près de...
1008
01:22:15,602 --> 01:22:16,937
Ici 72, allez-y.
1009
01:22:17,104 --> 01:22:18,856
On a un problème au centre.
1010
01:22:20,107 --> 01:22:21,275
Bien reçu. Donnez-moi 10 minutes.
1011
01:22:23,277 --> 01:22:24,361
Vous avez une pièce d'identité?
1012
01:22:24,736 --> 01:22:25,571
Non.
1013
01:22:26,113 --> 01:22:28,907
Est-ce que vous m'écoutez?
J'ai été retenue prisonnière.
1014
01:22:29,074 --> 01:22:30,075
Pas de pièce d'identité?
1015
01:22:30,242 --> 01:22:31,618
Je n'ai rien du tout!
1016
01:22:32,703 --> 01:22:35,163
Je ne suis pas une droguée.
Je ne suis pas une folle.
1017
01:22:35,330 --> 01:22:38,667
Je suis une femme qui était retenue
contre son gré et qui s'est évadée.
1018
01:22:38,834 --> 01:22:42,588
Il y a un homme en danger.
1019
01:22:46,967 --> 01:22:49,094
Qu'est-ce que tu veux?
Tu veux quelque chose?
1020
01:22:49,261 --> 01:22:50,179
Là-bas.
1021
01:22:50,345 --> 01:22:51,180
Tu veux...
1022
01:22:52,014 --> 01:22:53,932
D'accord.
1023
01:22:56,894 --> 01:22:57,811
De l'eau?
1024
01:22:58,312 --> 01:22:59,271
De l'eau.
1025
01:22:59,438 --> 01:23:00,606
D'accord.
1026
01:23:02,357 --> 01:23:03,192
Bien.
1027
01:23:06,111 --> 01:23:06,945
Merde.
1028
01:23:08,572 --> 01:23:11,033
Écoute. On va sortir d'ici. D'accord?
1029
01:23:11,200 --> 01:23:13,368
Je vais sortir, je veux dire.
1030
01:23:13,911 --> 01:23:15,204
Et je vais aller chercher de l'aide.
1031
01:23:15,913 --> 01:23:18,081
Je dirai à tout le monde
ce qui se passe ici.
1032
01:23:19,082 --> 01:23:23,003
Cette chose va payer
pour ce qu'elle a fait.
1033
01:23:23,295 --> 01:23:24,671
Ne t'en fais pas.
1034
01:23:24,838 --> 01:23:27,299
La police envahira cet endroit
très bientôt.
1035
01:23:27,466 --> 01:23:28,383
Crois-moi.
1036
01:23:34,097 --> 01:23:36,433
Que veux-tu? Tu veux autre chose?
1037
01:23:39,061 --> 01:23:40,521
Je ne comprends pas ce que tu dis.
1038
01:23:41,188 --> 01:23:43,232
Qu'est-ce que tu dis?
Qu'est-ce que tu veux?
1039
01:23:44,399 --> 01:23:45,651
C'est une poubelle.
1040
01:23:46,068 --> 01:23:47,486
Je ne sais pas ce que tu veux.
1041
01:23:48,320 --> 01:23:49,530
Tu sais quoi?
1042
01:23:49,947 --> 01:23:52,282
Bon. Regarde.
1043
01:23:52,449 --> 01:23:55,077
Comme ça, d'accord?
1044
01:23:55,661 --> 01:23:56,828
Je ne comprends pas ce que tu dis.
1045
01:23:59,706 --> 01:24:01,375
Où est mon téléphone?
1046
01:24:12,970 --> 01:24:15,514
- Vous allez devoir ouvrir ça.
- Madame.
1047
01:24:16,640 --> 01:24:19,101
Vous n'avez pas les clés, ce n'est pas
chez vous. On n'entre pas.
1048
01:24:19,268 --> 01:24:20,936
Brisez la vitre.
Quelqu'un est prisonnier.
1049
01:24:21,103 --> 01:24:21,979
- Allez!
- Hé!
1050
01:24:22,145 --> 01:24:24,064
Que faites-vous? Éloignez-vous de là.
Venez ici.
1051
01:24:25,023 --> 01:24:26,942
Entendez-vous ce que je dis?
1052
01:24:27,109 --> 01:24:28,360
Ceci est une scène de crime.
1053
01:24:28,527 --> 01:24:29,736
Elle a déjà tué un homme,
1054
01:24:29,903 --> 01:24:32,573
et quelqu'un pourrait être en train
de se faire tuer en ce moment même.
1055
01:24:32,739 --> 01:24:34,616
Madame, il n'y a personne ici.
1056
01:24:34,783 --> 01:24:35,826
Personne ne se fait tuer.
1057
01:24:35,993 --> 01:24:39,413
Le seul crime que j'ai vu jusqu'ici,
c'est quand vous avez brisé la vitre.
1058
01:24:40,038 --> 01:24:41,999
Que dois-je dire
pour que vous m'écoutiez?
1059
01:24:42,165 --> 01:24:43,876
- Bordel!
- Matt?
1060
01:24:44,042 --> 01:24:45,711
Coups de feu sur Midland.
1061
01:24:48,130 --> 01:24:50,090
Attendez, attendez.
1062
01:24:50,424 --> 01:24:52,384
- Vous partez, enfoirés?
- Hé!
1063
01:24:52,885 --> 01:24:53,927
J'en ai assez de vous.
1064
01:24:54,094 --> 01:24:57,139
Vous avez de la chance qu'on ne
vous emmène pas dégriser en prison.
1065
01:24:57,514 --> 01:25:00,058
- Dégriser? Vous plaisantez?
- Joey, allons-y.
1066
01:25:01,351 --> 01:25:02,895
Où allez-vous?
1067
01:25:03,687 --> 01:25:05,439
Où allez-vous?
1068
01:25:07,107 --> 01:25:08,317
Je vous en prie.
1069
01:25:08,483 --> 01:25:09,818
Pitié, ne partez pas!
1070
01:25:10,777 --> 01:25:12,613
Allons! J'ai besoin de votre aide!
1071
01:25:13,363 --> 01:25:14,573
Hé!
1072
01:25:15,282 --> 01:25:16,366
Merde.
1073
01:25:17,117 --> 01:25:19,203
{\an8}BLONDE MAIGRE - BRUNE FOLLE
ENCEINTE - BRENDA - VIEILLE
1074
01:25:19,369 --> 01:25:21,455
{\an8}BLONDE - CICATRICE AU VISAGE
TRÈS GROSSE - GABBY - ELISABETH J
1075
01:25:21,622 --> 01:25:23,707
COMMISE - JANE - CRIEUSE
AUTOSTOPPEUSE - STEPHANIE - SARA
1076
01:25:23,874 --> 01:25:24,875
PLEURE SANS CESSE - RUTH L.
1077
01:25:24,958 --> 01:25:25,959
SAIGNE DU NEZ - SANS-ABRI
1078
01:25:26,126 --> 01:25:27,127
DROGUÉE - KELLY - HANNAH H
1079
01:25:27,211 --> 01:25:28,170
MELISSA - BLONDE MAIGRE
NOIRE
1080
01:25:31,715 --> 01:25:34,218
VOMISSEUSE - AVEUGLE
TONYA
1081
01:25:34,384 --> 01:25:38,680
{\an8}ROUSSE DE LA STATION-SERVICE
1082
01:26:26,019 --> 01:26:27,563
Qu'est-ce qui te prend?
1083
01:26:30,566 --> 01:26:32,526
Mais qu'est-ce qui te prend?
1084
01:26:33,861 --> 01:26:34,695
Hé!
1085
01:26:35,112 --> 01:26:37,114
Je te parle, connard!
1086
01:26:42,661 --> 01:26:44,746
Hé! Hé, d'accord.
1087
01:27:00,304 --> 01:27:02,347
Non. Non, non, attends!
1088
01:28:29,268 --> 01:28:30,269
Allons.
1089
01:28:50,831 --> 01:28:51,665
Hé-oh...
1090
01:28:57,504 --> 01:28:59,923
Merde. Mon Dieu.
1091
01:29:00,090 --> 01:29:01,717
Merde. Je suis vraiment désolé.
1092
01:29:01,884 --> 01:29:03,719
Est-ce que tu... D'accord.
1093
01:29:04,428 --> 01:29:06,388
Je suis vraiment désolé.
1094
01:29:06,555 --> 01:29:08,682
Allez. On doit te sortir d'ici.
1095
01:29:09,141 --> 01:29:11,226
Je suis désolé, je suis désolé!
1096
01:29:16,690 --> 01:29:18,025
Allez.
1097
01:29:19,943 --> 01:29:21,653
On dirait que ta voiture est foutue.
1098
01:29:22,029 --> 01:29:23,405
- Elle n'est pas là.
- Quoi?
1099
01:29:24,156 --> 01:29:25,574
Elle est partie!
1100
01:29:25,741 --> 01:29:27,451
Comment ça, elle est partie?
Où est-elle?
1101
01:29:28,035 --> 01:29:28,869
Je ne sais pas.
1102
01:29:29,036 --> 01:29:31,038
Quoi? Qu'allons-nous faire?
1103
01:29:31,205 --> 01:29:33,248
Tu n'as pas de voiture?
1104
01:29:33,415 --> 01:29:34,750
Oui, mais les clés sont
dans le tunnel.
1105
01:29:34,917 --> 01:29:36,585
Je n'y retourne pas!
1106
01:29:36,752 --> 01:29:38,837
D'accord. Je sais. Je sais où aller.
1107
01:29:39,755 --> 01:29:42,591
Où... D'accord. Merde.
1108
01:29:45,260 --> 01:29:46,094
D'accord.
1109
01:29:49,181 --> 01:29:50,098
Tu tiens le coup?
1110
01:29:50,265 --> 01:29:51,183
Ça va.
1111
01:29:51,725 --> 01:29:53,936
Bon. Je pense qu'on y est presque.
1112
01:29:54,019 --> 01:29:54,853
D'accord.
1113
01:30:00,943 --> 01:30:01,985
Quel est cet endroit?
1114
01:30:02,152 --> 01:30:04,196
- Il ne doit pas être loin.
- Qui?
1115
01:30:04,363 --> 01:30:05,197
Hé!
1116
01:30:07,950 --> 01:30:09,076
Venez ici.
1117
01:30:10,369 --> 01:30:11,203
Allez.
1118
01:30:11,370 --> 01:30:12,204
Par ici.
1119
01:30:12,538 --> 01:30:13,372
D'accord.
1120
01:30:13,539 --> 01:30:14,915
- Juste ici.
- D'accord.
1121
01:30:19,294 --> 01:30:20,254
Que s'est-il passé là-bas?
1122
01:30:21,880 --> 01:30:25,050
Avez-vous des vêtements propres
ou des bandages?
1123
01:30:25,217 --> 01:30:26,635
Ce n'est pas très propre ici.
1124
01:30:27,803 --> 01:30:29,888
Je n'arrive pas à croire
qu'elle vous a laissés partir.
1125
01:30:30,055 --> 01:30:31,598
Mais qu'est-ce qu'elle est?
1126
01:30:32,516 --> 01:30:34,852
Juste une folle qui vit
dans cette maison.
1127
01:30:35,018 --> 01:30:36,395
Depuis quand?
1128
01:30:36,979 --> 01:30:38,981
Elle y vit
depuis une quarantaine d'années.
1129
01:30:39,439 --> 01:30:40,649
Elle est née là.
1130
01:30:40,816 --> 01:30:43,235
De quoi parlez-vous? Cette maison est
à moi. Personne n'y habite.
1131
01:30:43,402 --> 01:30:47,197
Tu la possèdes sur papier,
mais c'est la maison de son père.
1132
01:30:47,364 --> 01:30:50,033
Il n'est jamais parti,
et elle non plus.
1133
01:30:50,534 --> 01:30:52,160
Il emmenait des femmes en bas.
1134
01:30:52,327 --> 01:30:54,079
Puis, il a commencé
à faire des bébés avec elles.
1135
01:30:54,246 --> 01:30:55,497
Et des bébés avec les bébés.
1136
01:30:55,664 --> 01:30:57,916
Quand on fait une copie
d'une copie d'une copie,
1137
01:30:58,083 --> 01:31:00,502
on se retrouve avec un truc comme ça.
1138
01:31:02,629 --> 01:31:04,256
Elle t'a vraiment bien eue.
1139
01:31:07,759 --> 01:31:08,760
C'est ma faute.
1140
01:31:09,928 --> 01:31:11,180
C'était un accident.
1141
01:31:13,140 --> 01:31:14,766
Peu importe.
On doit trouver de l'aide.
1142
01:31:15,726 --> 01:31:17,186
Par où on va?
1143
01:31:17,352 --> 01:31:20,397
Vous allez devoir attendre ici.
1144
01:31:20,564 --> 01:31:22,482
Je ne peux pas. C'est ma faute.
1145
01:31:22,649 --> 01:31:23,859
Peu importe c'est la faute de qui.
1146
01:31:24,026 --> 01:31:25,527
Mais oui! J'ai blessé quelqu'un!
1147
01:31:28,071 --> 01:31:29,114
Ça compte.
1148
01:31:32,117 --> 01:31:33,744
Je ne sais pas si je suis
une mauvaise personne.
1149
01:31:34,661 --> 01:31:35,829
Mais c'est possible.
1150
01:31:36,496 --> 01:31:37,998
Je suis peut-être
une mauvaise personne.
1151
01:31:39,458 --> 01:31:42,586
Ou je suis une bonne personne
qui a fait une mauvaise chose.
1152
01:31:45,088 --> 01:31:47,341
Je ne peux pas
changer ce que j'ai fait.
1153
01:31:49,635 --> 01:31:51,386
Mais je peux essayer de tout arranger.
1154
01:31:53,013 --> 01:31:54,556
C'est ce que je vais faire.
1155
01:31:55,224 --> 01:31:56,350
Je vais tout arranger.
1156
01:31:56,850 --> 01:32:00,229
Tu n'aideras personne
si tu sors et te fais tuer.
1157
01:32:01,730 --> 01:32:03,357
Ici, on est en sécurité.
1158
01:32:05,526 --> 01:32:06,944
Elle va survivre à cette nuit.
1159
01:32:07,110 --> 01:32:10,239
Demain matin, on l'emmènera en ville.
1160
01:32:11,240 --> 01:32:12,908
Comment savez-vous
qu'elle ne peut pas entrer ici?
1161
01:32:13,075 --> 01:32:15,994
Merde. Je vis ici
depuis plus de 15 ans,
1162
01:32:16,161 --> 01:32:18,372
et elle n'est jamais entrée ici.
1163
01:32:31,218 --> 01:32:32,177
Merde! Oh, merde!
1164
01:32:40,519 --> 01:32:41,520
Merde, merde, merde!
1165
01:32:48,277 --> 01:32:50,028
Je n'arrive pas
à franchir les maudits barbelés.
1166
01:33:01,957 --> 01:33:04,001
- Attends-moi!
- Viens!
1167
01:33:21,935 --> 01:33:23,187
Ton arme!
1168
01:33:28,901 --> 01:33:29,902
Merde!
1169
01:33:32,279 --> 01:33:33,530
Il n'y a nulle part où aller.
1170
01:33:33,947 --> 01:33:35,032
On ne peut aller nulle part!
1171
01:33:37,868 --> 01:33:39,369
Si elle nous veut, elle nous aura.
1172
01:33:40,037 --> 01:33:41,371
Elle n'arrêtera jamais.
1173
01:33:47,586 --> 01:33:48,795
Je peux m'enfuir.
1174
01:33:50,380 --> 01:33:51,798
Mais tu vas devoir la ralentir.
1175
01:33:52,716 --> 01:33:53,967
- Hé!
- Non.
1176
01:33:54,551 --> 01:33:55,552
Viens chercher ton bébé!
1177
01:35:06,790 --> 01:35:07,958
Oh, merde.
1178
01:35:08,584 --> 01:35:10,752
Mon Dieu. Ça va?
1179
01:35:10,919 --> 01:35:13,130
Je suis désolé.
Je n'avais pas le choix.
1180
01:35:13,297 --> 01:35:15,090
Elle allait nous tuer tous les deux.
1181
01:35:15,257 --> 01:35:16,925
Je n'ai pas eu le temps de réfléchir.
1182
01:35:17,092 --> 01:35:18,927
J'ai paniqué.
1183
01:35:19,011 --> 01:35:23,098
Je ne t'ai pas lâchée.
Tu as commencé à glisser.
1184
01:35:23,265 --> 01:35:24,391
Je ne pouvais rien faire.
1185
01:35:24,766 --> 01:35:26,101
Tu comprends, non? D'accord.
1186
01:35:26,268 --> 01:35:27,728
Ça va aller. Je suis là.
1187
01:35:27,895 --> 01:35:29,605
Je vais te sauver. Oui, ça va.
1188
01:36:23,575 --> 01:36:24,576
Je ne peux pas.
1189
01:36:31,625 --> 01:36:32,835
Je ne peux pas y retourner.
1190
01:36:34,628 --> 01:36:35,879
Je ne peux pas y retourner.
1191
01:36:54,690 --> 01:36:56,191
Bébé.
1192
01:37:00,153 --> 01:37:01,572
Bébé.
1193
01:42:22,184 --> 01:42:24,186
Sous-titres : Marieve Guerin