1 00:01:46,857 --> 00:01:48,609 Huit, huit, trois, un. 2 00:01:49,693 --> 00:01:50,944 {\an8}INSTRUCTIONS D'ARRIVÉE ET DE DÉPART 3 00:01:51,111 --> 00:01:52,988 Marcus cellulaire 4 00:02:13,800 --> 00:02:15,677 Huit, huit, trois, un. 5 00:02:21,642 --> 00:02:22,476 D'accord. 6 00:02:24,269 --> 00:02:26,355 Huit, huit, trois, un. 7 00:02:27,523 --> 00:02:29,566 Allez. Huit, huit, trois, un. 8 00:02:30,526 --> 00:02:32,819 Bordel. D'accord. 9 00:02:38,617 --> 00:02:39,618 Va-t'en. 10 00:02:39,785 --> 00:02:41,703 Entrez le code 8331 dans la boîte à clé. 11 00:02:42,538 --> 00:02:45,207 Huit, trois, trois, un. 12 00:02:46,208 --> 00:02:47,376 D'accord. 13 00:02:48,168 --> 00:02:50,379 Huit, trois, trois, un. 14 00:02:52,422 --> 00:02:53,966 Oh, tu te moques de moi. 15 00:02:54,132 --> 00:02:55,759 Allez. 16 00:03:02,766 --> 00:03:05,853 Bonjour, vous avez joint Bonnie Zane de Greater Wayne. 17 00:03:06,019 --> 00:03:07,938 - Je ne suis pas disponible. - C'est une blague. 18 00:03:08,105 --> 00:03:10,774 ... laissez un message, je vous rappelle dès que possible. 19 00:03:12,067 --> 00:03:13,944 Bonjour. Ici Tess Marshall. 20 00:03:14,111 --> 00:03:17,364 Je suis en ville, à la maison sur Barbary. 21 00:03:17,531 --> 00:03:20,242 Je suis sur le porche, il pleut à verse 22 00:03:20,409 --> 00:03:22,077 et il n'y a pas de clé dans la boîte. 23 00:03:22,244 --> 00:03:25,831 Pouvez-vous me rappeler à ce numéro? 24 00:03:26,623 --> 00:03:27,749 Merci. 25 00:03:29,251 --> 00:03:30,627 Bon sang. 26 00:04:23,096 --> 00:04:24,264 Oui? 27 00:04:27,684 --> 00:04:29,436 Pardon, qui êtes-vous? 28 00:04:30,312 --> 00:04:31,396 Quoi? Vous, qui êtes-vous? 29 00:04:32,731 --> 00:04:34,942 C'est le 476 Barbary, n'est-ce pas? 30 00:04:35,442 --> 00:04:37,569 Je ne sais pas. Oui. Je pense. 31 00:04:37,736 --> 00:04:39,238 Vous ne le savez pas? 32 00:04:39,613 --> 00:04:42,366 Non. Je ne vis pas ici. Je loue cet endroit. 33 00:04:42,533 --> 00:04:45,827 On est au milieu de la nuit. J'ai oublié l'adresse. 34 00:04:45,994 --> 00:04:47,579 Non, moi, je loue cet endroit. 35 00:04:47,746 --> 00:04:48,747 Quoi? 36 00:04:50,415 --> 00:04:53,919 Je loue cet endroit. Je l'ai réservé sur Airbnb il y a un mois. 37 00:04:54,086 --> 00:04:55,587 Je l'ai réservé sur HomeAway. 38 00:04:55,754 --> 00:04:56,922 C'est une blague. 39 00:04:57,089 --> 00:04:58,340 Attendez. 40 00:04:58,507 --> 00:05:00,801 Êtes-vous sûre d'être au bon endroit? 41 00:05:00,968 --> 00:05:01,885 Oui, je... 42 00:05:04,304 --> 00:05:06,807 Il est écrit 476 Barbary. C'est ici, non? 43 00:05:06,974 --> 00:05:09,643 Et mon code fonctionne pour la boîte. 44 00:05:09,810 --> 00:05:11,395 Je suis censée être ici. 45 00:05:13,272 --> 00:05:14,523 Avez-vous essayé d'appeler quelqu'un? 46 00:05:14,690 --> 00:05:16,692 Oui. Pas de réponse. 47 00:05:17,651 --> 00:05:19,528 Vous êtes sûre d'avoir la bonne date? 48 00:05:20,737 --> 00:05:21,572 Regardez. 49 00:05:25,409 --> 00:05:28,120 Oui. C'est bien ça. 50 00:05:28,704 --> 00:05:31,206 Merde. C'est incroyable. 51 00:05:32,833 --> 00:05:34,459 Qu'est-ce que je suis censée faire? 52 00:05:37,880 --> 00:05:39,756 Je ne sais pas. Je ne sais pas. 53 00:05:40,799 --> 00:05:42,676 Vous voulez entrer? 54 00:05:42,843 --> 00:05:44,553 On va appeler ces idiots. 55 00:06:14,041 --> 00:06:16,960 - Ça vous dérange si je... - Oui? 56 00:06:17,586 --> 00:06:19,630 Je dois aller à la salle de bains. 57 00:06:19,796 --> 00:06:23,634 Oui. Bien sûr. C'est au bout du couloir, à gauche. 58 00:06:24,051 --> 00:06:26,053 D'accord. Je reviens. 59 00:06:31,391 --> 00:06:35,812 Vous pourriez me montrer votre confirmation de réservation? 60 00:06:37,314 --> 00:06:40,317 Au cas où je serais un fou qui est entré ici par effraction pour dormir? 61 00:06:43,570 --> 00:06:45,322 Oui. Non, ça va. 62 00:06:45,489 --> 00:06:46,949 Je vais trouver mon téléphone. 63 00:07:45,757 --> 00:07:46,758 Voilà. 64 00:07:46,925 --> 00:07:47,843 Bon sang. 65 00:07:48,302 --> 00:07:50,387 Pardon. Je ne savais pas que vous étiez là. 66 00:07:50,554 --> 00:07:52,806 - Je suis allé chercher mon téléphone. - Pardon. 67 00:07:53,307 --> 00:07:54,808 Bon, voilà. 68 00:07:56,852 --> 00:07:57,853 D'accord. 69 00:07:58,729 --> 00:08:00,689 Oui. C'est bien ça. 70 00:08:01,982 --> 00:08:02,983 Génial. 71 00:08:05,027 --> 00:08:07,070 J'ai peut-être un autre numéro sur HomeAway 72 00:08:07,237 --> 00:08:08,655 que celui où vous avez appelé? 73 00:08:09,198 --> 00:08:10,240 Voici celui que j'ai... 74 00:08:10,407 --> 00:08:13,619 - 303-5... - 303-509... 75 00:08:13,785 --> 00:08:15,621 Oui. C'est le même. 76 00:08:18,999 --> 00:08:23,045 Écoutez, je ne sais pas quel est le protocole dans un tel cas. 77 00:08:24,046 --> 00:08:25,380 Moi non plus. 78 00:08:31,094 --> 00:08:32,638 Je suppose que je vais aller ailleurs. 79 00:08:32,804 --> 00:08:34,097 - Je veux dire... - Oui. 80 00:08:34,765 --> 00:08:36,015 Je vais faire ça. 81 00:08:36,183 --> 00:08:38,434 Vous pouvez retourner dormir. 82 00:08:38,602 --> 00:08:39,937 Je me sens mal. 83 00:08:40,604 --> 00:08:42,147 Ce n'est clairement pas votre faute. 84 00:08:42,773 --> 00:08:43,899 Qu'allez-vous faire? 85 00:08:44,399 --> 00:08:46,777 Vous promener en voiture, trouver un hôtel? 86 00:08:46,944 --> 00:08:49,196 J'ai mon téléphone. Je vais faire des appels. 87 00:08:49,363 --> 00:08:50,364 Dans votre voiture? 88 00:08:50,531 --> 00:08:52,699 Ce n'est pas une très bonne idée. 89 00:08:53,742 --> 00:08:56,745 J'ignore si vous avez bien vu ce quartier, mais ce n'est pas... 90 00:08:57,204 --> 00:09:00,082 Vous ne devriez pas être dehors seule à cette heure. 91 00:09:00,249 --> 00:09:01,750 Moi, je ne le ferais pas. 92 00:09:01,917 --> 00:09:05,170 Faites ce que vous voulez, mais si vous voulez rester ici, 93 00:09:05,879 --> 00:09:09,550 au sec et dans un lieu avec un verrou, ça ne me dérange pas du tout. 94 00:09:14,012 --> 00:09:16,098 Hôtel Rose Foundation Hôtels centre-ville Détroit 95 00:09:16,265 --> 00:09:17,599 Hôtel Détroit Greektown 96 00:09:19,309 --> 00:09:21,520 Voici le code du Wi-Fi. 97 00:09:21,687 --> 00:09:22,855 - Merci. - Si tu en as besoin. 98 00:09:23,856 --> 00:09:25,858 Au fait, je m'appelle Keith. 99 00:09:26,358 --> 00:09:27,192 Tess. 100 00:09:27,359 --> 00:09:29,278 Tess. C'est un joli nom. 101 00:09:30,863 --> 00:09:31,780 Merci. 102 00:09:32,155 --> 00:09:33,448 Tu as besoin de quelque chose? 103 00:09:33,615 --> 00:09:35,534 Je pense qu'il y a du thé dans la cuisine. 104 00:09:36,410 --> 00:09:37,286 Tu en veux? 105 00:09:37,452 --> 00:09:39,121 - Ça va. Merci. - D'accord. 106 00:09:39,872 --> 00:09:43,125 Oh, merde. Quelqu'un a laissé une bouteille de vin. 107 00:09:43,292 --> 00:09:46,044 Avec un ruban dessus, comme pour une pendaison de crémaillère. 108 00:09:46,211 --> 00:09:49,631 Et il y a des noix ici. Si tu en veux. 109 00:09:50,048 --> 00:09:50,883 Non, merci. 110 00:09:51,049 --> 00:09:52,384 Oui. D'accord. 111 00:09:53,218 --> 00:09:54,636 Je vais prendre du thé. 112 00:09:54,803 --> 00:09:56,263 Je te fais une tasse. 113 00:09:59,099 --> 00:10:03,520 Bonjour. J'aimerais savoir si vous avez des chambres disponibles. 114 00:10:04,354 --> 00:10:06,356 Oui. Pour ce soir. 115 00:10:08,066 --> 00:10:09,067 Vraiment? 116 00:10:09,943 --> 00:10:10,986 D'accord, merci. 117 00:10:13,322 --> 00:10:14,156 Merde. 118 00:10:14,323 --> 00:10:15,824 Tu sais ce que je viens de me rappeler? 119 00:10:15,991 --> 00:10:18,118 L'eau chauffe, au fait. Je viens de me rappeler un truc. 120 00:10:18,285 --> 00:10:20,579 - Quoi? - Il y a un congrès en ville. 121 00:10:20,954 --> 00:10:23,916 - Quoi? - Oui, un truc médical. 122 00:10:24,082 --> 00:10:26,543 Je ne pense pas que tu vas trouver une chambre ce soir. 123 00:10:31,381 --> 00:10:33,050 Je n'y crois pas. 124 00:10:36,261 --> 00:10:37,888 Bon, voici ce que je propose. 125 00:10:38,055 --> 00:10:39,348 Pourquoi ne dors-tu pas ici? 126 00:10:39,640 --> 00:10:41,433 Non, je ne pense pas que... 127 00:10:41,600 --> 00:10:44,520 Non, non. Tu prends la chambre. Je vais dormir sur le divan. 128 00:10:44,686 --> 00:10:46,396 Demain, on va appeler ces idiots. 129 00:10:46,563 --> 00:10:48,732 On se fera rembourser. Séjour gratuit pour nous deux. 130 00:10:50,859 --> 00:10:52,319 Je n'arrive vraiment pas à y croire. 131 00:10:52,486 --> 00:10:55,197 Je ne sais pas quoi faire d'autre. 132 00:11:01,495 --> 00:11:03,247 - Je peux prendre le divan. - Non, non. 133 00:11:03,413 --> 00:11:04,623 Je suis peut-être vieux-jeu, 134 00:11:04,790 --> 00:11:06,291 mais je ne vais pas dormir dans la chambre 135 00:11:06,458 --> 00:11:08,710 pendant qu'une jeune femme dort sur le divan. 136 00:11:08,877 --> 00:11:11,129 C'est peut-être mon éducation, mais pas de discussion. 137 00:11:12,381 --> 00:11:14,132 Bien, sans vouloir t'offenser, 138 00:11:14,299 --> 00:11:17,594 je préfère dormir dans des draps propres. 139 00:11:36,738 --> 00:11:39,700 - Tu n'étais pas obligé de faire ça. - Ce n'est pas à discuter. 140 00:11:39,867 --> 00:11:41,660 De plus, j'ai un imperméable, et toi non. 141 00:11:42,536 --> 00:11:43,495 - Non, ça va. - Non, non. 142 00:11:43,662 --> 00:11:44,830 - Tu en es sûre? - Je peux... Oui. 143 00:11:44,997 --> 00:11:46,248 D'accord. 144 00:12:06,852 --> 00:12:08,896 État de New York PERMIS DE CONDUIRE KEITH TOSHKO, M 145 00:12:18,864 --> 00:12:20,741 Tu as laissé ça dans la chambre. 146 00:12:21,283 --> 00:12:22,284 Oh, merde. 147 00:12:22,826 --> 00:12:24,328 Merci. Tu as de bons yeux. 148 00:12:24,870 --> 00:12:25,746 Je vais aller me laver. 149 00:12:25,913 --> 00:12:27,331 Oui. Fais comme chez toi. 150 00:12:45,182 --> 00:12:46,099 Salut. 151 00:12:46,475 --> 00:12:48,602 Les draps sont encore au lavage. 152 00:12:50,687 --> 00:12:54,525 Mais vu que je suis réveillé, je me suis dit... 153 00:12:54,691 --> 00:12:56,985 Ça va prendre un peu de temps. 154 00:12:57,152 --> 00:12:59,863 Donc, je vais prendre un peu de vin. 155 00:13:00,030 --> 00:13:01,657 Mais je ne voulais pas l'ouvrir 156 00:13:01,823 --> 00:13:04,159 avant que tu sortes de la douche, 157 00:13:04,326 --> 00:13:06,537 car j'ai remarqué que tu n'as pas bu ton thé. 158 00:13:06,703 --> 00:13:09,081 Je comprends, au fait. 159 00:13:09,248 --> 00:13:13,252 Tu ne me connais pas, et la situation est vraiment bizarre. 160 00:13:13,418 --> 00:13:15,003 C'est tout à fait logique. 161 00:13:15,963 --> 00:13:19,466 Mais j'ai pensé que tu en voudrais. 162 00:13:19,633 --> 00:13:23,178 Mais si je l'avais ouverte en ton absence... 163 00:13:23,345 --> 00:13:25,722 Merde, désolé. Je n'arrête pas. 164 00:13:25,889 --> 00:13:26,890 Bon sang. 165 00:13:29,560 --> 00:13:31,979 J'ai pensé que tu n'en voudrais pas si tu ne me voyais pas l'ouvrir. 166 00:13:32,145 --> 00:13:33,814 Alors, j'ai attendu. 167 00:13:36,733 --> 00:13:38,861 Non, merci, mais vas-y. 168 00:13:39,027 --> 00:13:41,113 - Tu en es sûre? - Oui. 169 00:13:41,280 --> 00:13:42,281 D'accord. 170 00:13:48,871 --> 00:13:51,498 Je dirais qu'il reste environ 171 00:13:52,666 --> 00:13:55,335 une heure avant que la lessive soit terminée. 172 00:13:55,961 --> 00:13:57,254 Tu vas tenir le coup? 173 00:13:58,422 --> 00:14:01,466 J'ai cherché des draps propres, mais il n'y en a pas. 174 00:14:01,758 --> 00:14:03,343 Tu vas faire quoi sur le divan? 175 00:14:03,927 --> 00:14:06,930 Ça va aller. J'ai dormi sur pire que ça. 176 00:14:13,228 --> 00:14:15,063 Je suis vraiment désolée. 177 00:14:15,230 --> 00:14:16,190 Quoi, tu veux rire? 178 00:14:16,356 --> 00:14:18,901 Ce n'est pas ta faute. Tu es aussi contrariée que moi. 179 00:14:26,241 --> 00:14:28,702 Tu veux une autre tasse de thé? 180 00:14:29,119 --> 00:14:29,953 Non. 181 00:14:31,038 --> 00:14:32,456 Tu pourras regarder cette fois. 182 00:14:32,623 --> 00:14:33,707 Ça va aller. 183 00:14:34,708 --> 00:14:36,084 Alors... 184 00:14:37,961 --> 00:14:39,463 Que fais-tu en ville? 185 00:14:40,047 --> 00:14:41,215 Entrevue d'embauche. 186 00:14:41,381 --> 00:14:42,216 Ah, oui? 187 00:14:42,591 --> 00:14:43,467 Demain? 188 00:14:43,967 --> 00:14:44,801 Oui. 189 00:14:45,844 --> 00:14:48,096 Quel est le travail, si je peux le demander? 190 00:14:48,597 --> 00:14:50,224 Oui. Ça va. 191 00:14:50,933 --> 00:14:55,270 C'est un poste de recherchiste pour une documentariste. 192 00:14:55,437 --> 00:14:57,731 Vraiment? Qui est-ce? 193 00:14:58,398 --> 00:14:59,942 Elle s'appelle Catherine James. 194 00:15:00,400 --> 00:15:01,777 Catherine James? 195 00:15:02,569 --> 00:15:05,322 Je ne la connais pas. A-t-elle fait quelque chose de connu? 196 00:15:06,281 --> 00:15:09,952 Elle a fait un film sur le jazz l'an dernier, intitulé Blue Easy. 197 00:15:10,369 --> 00:15:11,662 J'ai vu ça. 198 00:15:11,828 --> 00:15:13,205 Tu as vu Blue Easy? 199 00:15:13,372 --> 00:15:14,706 J'ai trouvé ça génial. 200 00:15:16,333 --> 00:15:18,794 Tu veux rire? Personne n'a vu ça. 201 00:15:18,961 --> 00:15:20,712 À propos de la fanfare improvisée? 202 00:15:20,879 --> 00:15:24,383 Et la scène avec les enfants sur le toit, jouant du Coltrane? 203 00:15:24,550 --> 00:15:25,884 Oui, c'est génial. 204 00:15:26,051 --> 00:15:27,302 Je ne peux pas croire que tu as vu ça. 205 00:15:27,469 --> 00:15:28,554 J'ai trouvé ça génial. 206 00:15:28,720 --> 00:15:30,389 De quoi va parler son nouveau film? 207 00:15:30,556 --> 00:15:32,850 Ça va être à propos de cet endroit. Détroit. 208 00:15:33,308 --> 00:15:34,434 Comme la musique de Détroit? 209 00:15:34,601 --> 00:15:37,354 Ça va être à propos des artistes qui sont venus ici depuis 10 ans 210 00:15:37,521 --> 00:15:41,066 pour former des collectifs et des communautés créatives dans... 211 00:15:41,608 --> 00:15:44,403 Au bord de... Où les maisons sont presque gratuites. 212 00:15:44,570 --> 00:15:46,071 C'est plutôt génial. 213 00:15:46,697 --> 00:15:48,407 Sais-tu qui tu devrais interviewer pour ça? 214 00:15:48,866 --> 00:15:49,950 Qui? 215 00:15:50,117 --> 00:15:51,410 Moi. 216 00:15:51,577 --> 00:15:52,828 Pourquoi donc? 217 00:15:53,745 --> 00:15:56,957 Parce que je suis un des fondateurs des Lion Tamers. 218 00:15:57,666 --> 00:15:58,500 Tu plaisantes. 219 00:15:58,667 --> 00:15:59,626 Non. 220 00:15:59,793 --> 00:16:03,922 Je ne suis pas le seul, mais je fais partie de ce groupe. 221 00:16:04,089 --> 00:16:04,923 C'est fou. 222 00:16:05,090 --> 00:16:06,216 En effet. 223 00:16:07,050 --> 00:16:08,510 Que fais-tu dans un Airbnb? 224 00:16:08,677 --> 00:16:10,679 Vous n'avez pas un bloc ou quelque chose? 225 00:16:10,846 --> 00:16:13,599 Oui, mais on cherche un nouvel endroit. 226 00:16:14,183 --> 00:16:18,061 Donc, je suis ici pour une semaine afin de fouiller ce côté de la ville. 227 00:16:18,478 --> 00:16:20,981 Je cherche notre prochain nid. 228 00:16:21,148 --> 00:16:22,691 Bon sang. 229 00:16:25,402 --> 00:16:27,321 Je n'ai jamais entendu ce cliché. 230 00:16:27,487 --> 00:16:29,114 Allons. C'est tellement cliché. 231 00:16:29,406 --> 00:16:32,201 Le gars qui pense que l'amour et le contrôle sont la même chose. 232 00:16:32,367 --> 00:16:35,996 Et la fille qui accepte de devenir 233 00:16:36,163 --> 00:16:37,998 une sorte d'animal de compagnie. 234 00:16:38,165 --> 00:16:41,543 Mon Dieu. C'est cliché et ennuyeux. Je ne peux pas croire que ça m'arrive. 235 00:16:41,710 --> 00:16:43,337 Ça arrive encore? 236 00:16:43,795 --> 00:16:45,130 Regarde-toi. 237 00:16:45,297 --> 00:16:47,132 Tu as un nouvel emploi qui t'attend. 238 00:16:48,258 --> 00:16:49,259 Une entrevue d'embauche. 239 00:16:49,426 --> 00:16:51,261 Je n'ai pas encore l'emploi. Ce n'est pas garanti. 240 00:16:51,428 --> 00:16:54,890 Écoute. Il y aura toujours des gens 241 00:16:55,057 --> 00:16:59,478 qui projettent sur nous une dynamique qui les sert. 242 00:16:59,645 --> 00:17:03,106 C'est à nous de décider si on veut jouer ou non. 243 00:17:03,273 --> 00:17:04,691 C'est ma leçon? 244 00:17:04,858 --> 00:17:07,152 Je ne sais pas. Je ne sais pas. 245 00:17:08,237 --> 00:17:10,239 Je dois arrêter d'y retourner. 246 00:17:11,406 --> 00:17:12,824 J'y retourne toujours. 247 00:17:13,200 --> 00:17:14,242 C'est peut-être ça. 248 00:17:14,409 --> 00:17:16,912 Ou peut-être que ma leçon est 249 00:17:17,079 --> 00:17:19,705 que des gars me contrôleront tant que je les laisserai faire. 250 00:17:19,873 --> 00:17:21,375 Oui. Voilà ma leçon. 251 00:17:21,541 --> 00:17:23,460 Je ne suis pas d'accord avec cette déclaration. 252 00:17:23,627 --> 00:17:25,295 Oui. Parce que tu es un gars. 253 00:17:25,838 --> 00:17:27,172 Le monde est différent pour toi. 254 00:17:27,339 --> 00:17:30,551 Les gars peuvent foncer dans la vie en faisant des dégâts. 255 00:17:30,717 --> 00:17:32,302 Les filles doivent faire attention. 256 00:17:32,469 --> 00:17:33,303 Élabore. 257 00:17:33,470 --> 00:17:34,555 D'accord. Ce soir, par exemple. 258 00:17:34,721 --> 00:17:37,683 Si j'étais arrivée en premier, et que tu étais arrivé plus tard... 259 00:17:37,850 --> 00:17:39,142 Quoi, tu ne m'aurais pas laissé entrer? 260 00:17:39,309 --> 00:17:42,563 Jamais de la vie. Je ne suis pas folle. 261 00:17:42,729 --> 00:17:46,066 Mais si j'avais été assez stupide pour le faire, tu n'aurais pas hésité. 262 00:17:46,233 --> 00:17:47,401 Tu serais simplement entré. 263 00:17:47,568 --> 00:17:49,027 Tu es simplement entrée. 264 00:17:49,194 --> 00:17:51,780 Oui, parce qu'il le fallait. Et c'était effrayant. 265 00:17:52,281 --> 00:17:53,824 Quoi, j'ai l'air d'un monstre? 266 00:17:53,991 --> 00:17:55,158 Ce n'est pas ce que je dis. 267 00:17:55,325 --> 00:17:57,077 Je comprends. Je veux dire... 268 00:17:57,744 --> 00:18:01,790 Il y a beaucoup de mauvais gars. Et c'est nul. 269 00:18:02,082 --> 00:18:05,460 Écoute, vas-tu rester coincée dans une dynamique toxique 270 00:18:05,627 --> 00:18:08,213 que quelqu'un t'a imposée? Ou vas-tu aller de l'avant? 271 00:18:08,380 --> 00:18:10,090 Peut-être trouver quelqu'un d'autre. 272 00:18:10,257 --> 00:18:14,219 Même si ça signifie que tu pourrais avoir le cœur brisé encore une fois. 273 00:18:16,638 --> 00:18:20,225 Pourquoi c'est toujours les filles qui ont le cœur brisé? 274 00:18:20,392 --> 00:18:23,312 Les filles peuvent briser des cœurs. Crois-moi. 275 00:18:24,313 --> 00:18:26,773 - Bon, à l'envers... - Oui. 276 00:18:26,940 --> 00:18:27,941 - Première étape. - Oui? 277 00:18:28,108 --> 00:18:30,611 - Maintenant, tu plonges. - Non. 278 00:18:30,777 --> 00:18:31,778 Maintenant... Crois-moi. 279 00:18:31,945 --> 00:18:33,030 - La meilleure manière. - Non. 280 00:18:33,197 --> 00:18:34,281 Ce n'est pas comme ça. 281 00:18:34,448 --> 00:18:36,408 Oui, c'est comme ça. C'est la meilleure manière. 282 00:18:36,575 --> 00:18:38,160 Ça reste complètement droit. 283 00:18:38,327 --> 00:18:40,871 Tu me remercieras quand tu seras sous une couette lisse. 284 00:18:41,038 --> 00:18:41,914 - Alors... - C'est idiot. 285 00:18:42,080 --> 00:18:43,498 - Alors... - Oui? 286 00:18:43,665 --> 00:18:45,834 Maintenant, j'ai besoin de ton aide. 287 00:18:46,001 --> 00:18:47,127 - Tu es là. - Mon Dieu. 288 00:18:47,294 --> 00:18:48,337 - Sois mon assistante. - Bien. 289 00:18:48,504 --> 00:18:50,464 - Prends la couette. - D'accord. 290 00:18:50,964 --> 00:18:53,175 Donne-moi les deux rebords, 291 00:18:53,342 --> 00:18:54,968 - là où sont les bords... - Oui. 292 00:18:55,135 --> 00:18:56,678 Là où ils se rencontrent. Bien, merci. 293 00:18:56,845 --> 00:18:58,096 - D'accord. Tu l'as? - Merci beaucoup. 294 00:18:58,263 --> 00:19:00,933 Recule, car ça peut être un peu... 295 00:19:01,099 --> 00:19:02,226 Mon Dieu. 296 00:19:02,392 --> 00:19:05,062 - Un peu agressif. - Bon sang. 297 00:19:05,229 --> 00:19:07,773 Mais c'est ainsi 298 00:19:07,940 --> 00:19:10,734 qu'on fait entrer la couette. 299 00:19:10,901 --> 00:19:13,153 - C'est gracieux. - Voilà comment on fait. 300 00:19:13,320 --> 00:19:15,781 Tu es toujours aussi essoufflé après? 301 00:19:15,948 --> 00:19:17,449 La finale... 302 00:19:17,616 --> 00:19:19,368 Prends ce bout-là. 303 00:19:19,535 --> 00:19:22,246 D'accord. Oui, oui. 304 00:19:22,412 --> 00:19:23,413 Ouah. 305 00:19:24,164 --> 00:19:28,252 Bon. Tout est prêt pour toi. 306 00:19:28,418 --> 00:19:30,546 Oui. Je pense que ça fait l'affaire. 307 00:19:31,338 --> 00:19:32,339 Oui. 308 00:19:38,720 --> 00:19:40,722 Merci pour ce soir. 309 00:19:40,889 --> 00:19:43,225 Désolé de t'empêcher de dormir avant le grand jour. 310 00:19:43,392 --> 00:19:45,853 Non, c'était amusant. 311 00:19:46,019 --> 00:19:47,187 J'ai bien aimé. 312 00:19:47,354 --> 00:19:49,022 Oui. Moi aussi. 313 00:19:54,611 --> 00:19:57,614 - Bon, je dois aller sur le divan... - Oui. 314 00:19:57,781 --> 00:19:59,157 Tout préparer, alors... 315 00:19:59,324 --> 00:20:00,242 Je suis désolée. 316 00:20:00,409 --> 00:20:01,869 Ne le sois pas. 317 00:20:02,202 --> 00:20:03,745 Je peux dormir n'importe où. 318 00:20:04,204 --> 00:20:05,497 Bonne nuit, Tess. 319 00:20:05,664 --> 00:20:06,790 Bonne nuit, Keith. 320 00:21:04,056 --> 00:21:05,057 Keith? 321 00:21:20,739 --> 00:21:22,115 Keith? 322 00:21:33,710 --> 00:21:34,920 À l'aide. 323 00:21:43,387 --> 00:21:45,180 Non. Non. 324 00:21:47,015 --> 00:21:48,141 Keith? 325 00:21:55,357 --> 00:21:56,233 Bordel! 326 00:21:56,692 --> 00:21:57,693 Je suis vraiment désolée. 327 00:21:57,860 --> 00:21:58,819 Qu'est-ce que tu fais? 328 00:21:59,486 --> 00:22:00,487 Je... 329 00:22:01,947 --> 00:22:03,115 Ma porte était ouverte. 330 00:22:03,282 --> 00:22:05,117 - Je ne l'ai pas ouverte et... - Tu... 331 00:22:05,284 --> 00:22:07,953 Je ne savais pas si tu étais debout, et tu faisais du bruit... 332 00:22:08,120 --> 00:22:09,162 Je faisais du bruit? 333 00:22:10,330 --> 00:22:11,748 Je suis vraiment désolée. 334 00:22:11,915 --> 00:22:15,169 Je vais te laisser te rendormir. 335 00:22:15,335 --> 00:22:17,087 Tu m'as vraiment fait peur. 336 00:22:18,213 --> 00:22:19,673 As-tu ouvert ma porte? 337 00:22:19,840 --> 00:22:21,133 Non! 338 00:22:22,426 --> 00:22:23,427 Oui. 339 00:22:30,809 --> 00:22:32,144 Bon sang. 340 00:22:53,332 --> 00:22:54,666 Merde. 341 00:22:57,211 --> 00:22:58,253 Keith? 342 00:23:10,390 --> 00:23:13,477 Salut! J'ai dû partir, laisse la clé dans la boîte. On se voit ce soir. 343 00:23:13,644 --> 00:23:15,145 Bonne chance! - K 344 00:23:15,312 --> 00:23:17,523 {\an8}P.S. J'ai passé une très belle soirée hier! 345 00:23:41,296 --> 00:23:44,174 LA MORT DES PROFONDEURS 346 00:24:52,284 --> 00:24:53,160 Tess? 347 00:24:54,286 --> 00:24:55,871 - Salut, Catherine! - Salut! 348 00:24:56,038 --> 00:24:58,081 - Enchantée de te rencontrer! - Moi aussi. 349 00:24:58,248 --> 00:24:59,791 Merci d'avoir fait le voyage jusqu'ici. 350 00:24:59,958 --> 00:25:00,876 Oui. 351 00:25:13,972 --> 00:25:16,433 Où restes-tu pendant que tu es en ville? 352 00:25:16,600 --> 00:25:19,061 - Dans un Airbnb. - Oh, c'est bien. Dans quel coin? 353 00:25:19,228 --> 00:25:21,772 C'est à Brightmoor. 354 00:25:21,939 --> 00:25:23,148 Tu sais où c'est? 355 00:25:23,899 --> 00:25:24,858 Quoi? 356 00:25:25,025 --> 00:25:26,568 Oui. Tu connais ça? 357 00:25:27,402 --> 00:25:28,403 Tu veux rire? 358 00:25:28,570 --> 00:25:29,905 Je veux dire... 359 00:25:30,072 --> 00:25:31,782 Ça semble un peu dangereux, mais... 360 00:25:31,949 --> 00:25:33,075 Tu ne devrais pas être là-bas. 361 00:25:33,784 --> 00:25:35,994 - Que veux-tu dire? - Ce n'est pas... 362 00:25:36,161 --> 00:25:37,871 Un Airbnb à Brightmoor? 363 00:25:38,038 --> 00:25:39,498 Oui, je veux dire... 364 00:25:39,665 --> 00:25:41,542 C'est une jolie petite maison, mais... 365 00:25:42,084 --> 00:25:44,753 Je suppose que le quartier est un peu... 366 00:25:45,462 --> 00:25:46,296 Tess. 367 00:25:46,463 --> 00:25:48,382 J'ai essayé de trouver un autre endroit, 368 00:25:48,549 --> 00:25:50,801 mais il y a un congrès en ville. 369 00:25:50,968 --> 00:25:53,178 Et j'ai un colocataire, alors... 370 00:25:54,596 --> 00:25:56,431 C'est un peu compliqué. 371 00:25:56,598 --> 00:25:57,766 J'imagine. 372 00:25:57,933 --> 00:26:00,102 Bon, sois prudente, d'accord? 373 00:26:00,978 --> 00:26:02,855 - Sérieusement. - Promis. 374 00:26:03,021 --> 00:26:04,189 Je suis une dure. 375 00:26:04,648 --> 00:26:06,692 - Bien. - C'était super de te rencontrer. 376 00:26:06,859 --> 00:26:08,944 Oui! Je suis très enthousiaste. 377 00:26:09,111 --> 00:26:11,572 Je vais t'appeler demain. Ce sera génial. 378 00:27:14,468 --> 00:27:15,469 Hé! 379 00:27:17,471 --> 00:27:18,931 Petite fille! 380 00:27:23,519 --> 00:27:24,520 Hé! 381 00:27:27,231 --> 00:27:28,190 Approche! 382 00:27:31,568 --> 00:27:32,945 Petite fille! 383 00:27:34,488 --> 00:27:35,364 Sors de cette maison! 384 00:27:35,531 --> 00:27:36,406 Allez-vous-en! 385 00:27:36,573 --> 00:27:37,991 Sors de cette maison! 386 00:27:43,705 --> 00:27:44,706 Oui! 387 00:27:45,374 --> 00:27:47,334 Je ne sais pas... Je ne le vois plus. 388 00:27:47,960 --> 00:27:48,961 Il est parti? 389 00:27:50,504 --> 00:27:51,505 Je ne sais pas! 390 00:27:51,672 --> 00:27:53,298 Pouvez-vous envoyer quelqu'un? 391 00:27:53,465 --> 00:27:55,801 On n'a pas d'unités disponibles pour le moment. 392 00:27:56,176 --> 00:27:59,179 - Quoi? Personne ne va venir? - Madame, calmez-vous. 393 00:27:59,346 --> 00:28:02,432 On n'a pas d'unités disponibles en ce moment... 394 00:29:20,844 --> 00:29:22,095 Merde. 395 00:29:38,445 --> 00:29:39,530 Bordel. 396 00:31:09,494 --> 00:31:10,621 Non. 397 00:33:31,136 --> 00:33:32,221 Keith! 398 00:33:33,180 --> 00:33:34,348 Keith! 399 00:33:36,391 --> 00:33:37,392 Keith! 400 00:33:39,228 --> 00:33:40,521 Bordel! 401 00:33:41,438 --> 00:33:43,023 Je suis coincée ici. 402 00:33:43,190 --> 00:33:44,858 Tu as la clé? 403 00:33:45,025 --> 00:33:46,527 Oui, mais je n'arrive pas à ouvrir ça! 404 00:33:46,693 --> 00:33:47,528 D'accord. 405 00:33:48,654 --> 00:33:49,655 Comme ça. 406 00:33:51,490 --> 00:33:53,492 - Tu tires et je pousse. - D'accord. 407 00:33:53,659 --> 00:33:55,035 Un, deux, 408 00:33:55,202 --> 00:33:56,119 trois. 409 00:33:58,121 --> 00:33:59,331 D'accord. 410 00:33:59,498 --> 00:34:01,124 - Ça va? - On doit partir tout de suite! 411 00:34:01,291 --> 00:34:02,668 Quoi? Que faisais-tu au sous-sol? 412 00:34:02,835 --> 00:34:04,795 J'ai été enfermée au sous-sol, et il y avait une pièce! 413 00:34:04,962 --> 00:34:05,796 Il y a une pièce cachée! 414 00:34:06,380 --> 00:34:07,965 Il y a une pièce cachée? 415 00:34:08,130 --> 00:34:09,925 Il se passe quelque chose d'horrible ici! 416 00:34:10,092 --> 00:34:11,844 Tess! Tess! Du calme! 417 00:34:12,010 --> 00:34:13,178 Ça va, tu es en sécurité. 418 00:34:13,344 --> 00:34:15,639 - Tu es en sécurité. - D'accord. 419 00:34:15,806 --> 00:34:17,599 Je ne pense pas que je le suis. 420 00:34:17,766 --> 00:34:20,226 - Qu'y a-t-il en bas? Qu'as-tu vu? - D'accord... 421 00:34:20,811 --> 00:34:22,271 J'étais au sous-sol. 422 00:34:22,771 --> 00:34:24,398 Puis, j'ai trouvé un passage secret. 423 00:34:24,565 --> 00:34:28,025 Il y avait une pièce. C'était comme un cachot. 424 00:34:28,193 --> 00:34:30,112 Comme un cachot? Il y avait quoi? 425 00:34:30,279 --> 00:34:31,989 - Il y avait un lit... - D'accord. 426 00:34:32,155 --> 00:34:33,364 ... une caméra 427 00:34:34,074 --> 00:34:35,242 et un seau. 428 00:34:36,118 --> 00:34:39,288 D'accord. Donc, il y a un lit et un... 429 00:34:39,454 --> 00:34:40,998 - Un seau et une caméra. - Oui. 430 00:34:42,123 --> 00:34:43,917 - Je vais aller voir. - Non, non, n'y va pas! 431 00:34:44,083 --> 00:34:45,502 Il y avait une empreinte de main au mur. 432 00:34:45,668 --> 00:34:48,714 Tess, calme-toi. Ça n'a aucun sens. 433 00:34:48,880 --> 00:34:52,217 Il y a une chambre en bas avec un lit et un seau? 434 00:34:52,384 --> 00:34:55,012 C'est un sous-sol. C'est rempli de babioles. 435 00:34:55,179 --> 00:34:56,263 Ça ne semble pas si bizarre. 436 00:34:56,429 --> 00:34:59,349 Si tu veux aller voir, vas-y, mais je m'en vais! 437 00:34:59,725 --> 00:35:01,018 - Tout de suite? - Oui. 438 00:35:02,436 --> 00:35:04,980 D'accord, Tess, non. Arrête, arrête! 439 00:35:05,147 --> 00:35:06,273 Arrête! 440 00:35:06,440 --> 00:35:07,566 - Pousse-toi! - Arrête! 441 00:35:07,733 --> 00:35:08,817 Tu peux m'écouter un moment? 442 00:35:08,984 --> 00:35:10,819 Juste un moment? Vingt secondes? 443 00:35:10,986 --> 00:35:14,573 Désolé si j'ai l'air de ne pas prendre au sérieux ce que tu as vu. 444 00:35:14,740 --> 00:35:16,450 Mais je ne l'ai pas vu. 445 00:35:17,367 --> 00:35:18,243 D'accord? 446 00:35:19,328 --> 00:35:20,913 Je ne peux pas juste fuir en panique 447 00:35:21,079 --> 00:35:24,291 parce qu'il y a une pièce en bas avec un lit et un seau! 448 00:35:26,001 --> 00:35:29,338 Tess? Non, Tess! Attends, je suis désolé! 449 00:35:29,838 --> 00:35:31,590 Je veux voir. 450 00:35:31,757 --> 00:35:33,509 Pas besoin de venir avec moi. 451 00:35:33,675 --> 00:35:35,844 - Je ne retourne pas en bas. - Ça va. 452 00:35:36,470 --> 00:35:37,346 Ça va. 453 00:35:38,430 --> 00:35:39,515 Peux-tu juste... 454 00:35:40,307 --> 00:35:42,601 Peux-tu m'attendre ici 455 00:35:43,560 --> 00:35:45,562 au cas où je me retrouve coincé aussi? 456 00:35:48,899 --> 00:35:49,942 Peux-tu? 457 00:35:52,319 --> 00:35:53,403 Je vais t'attendre. 458 00:35:56,448 --> 00:35:59,493 Trente secondes, d'accord? Attends-moi ici. 459 00:36:30,148 --> 00:36:31,316 Tu la vois? 460 00:36:32,568 --> 00:36:33,569 Oui. 461 00:36:34,319 --> 00:36:36,530 Bon, remonte, maintenant. 462 00:36:41,368 --> 00:36:42,369 Keith? 463 00:36:52,546 --> 00:36:53,547 Keith? 464 00:37:17,613 --> 00:37:18,614 Keith! 465 00:37:47,351 --> 00:37:48,352 Keith? 466 00:38:58,172 --> 00:38:59,256 Keith? 467 00:39:05,220 --> 00:39:06,221 Keith? 468 00:39:08,682 --> 00:39:09,683 Tess! 469 00:39:11,268 --> 00:39:12,769 Keith! 470 00:39:15,147 --> 00:39:16,273 Aide-moi! 471 00:39:17,107 --> 00:39:18,984 Reviens ici, Ketih! 472 00:39:20,152 --> 00:39:21,320 Aide-moi! 473 00:39:23,906 --> 00:39:24,865 Je t'en prie! 474 00:39:35,751 --> 00:39:36,793 Je t'en prie! 475 00:40:09,201 --> 00:40:10,202 Keith! 476 00:40:38,981 --> 00:40:39,982 Hé! 477 00:41:26,195 --> 00:41:27,279 Keith! 478 00:41:31,491 --> 00:41:34,077 Réponds-moi, Keith! 479 00:41:50,385 --> 00:41:51,220 Tess... 480 00:41:51,386 --> 00:41:53,597 Keith! Keith! Keith! 481 00:41:56,558 --> 00:41:58,101 Pourquoi es-tu venu ici? 482 00:41:58,268 --> 00:41:59,686 - Il y a quelqu'un d'autre ici. - Pourquoi? 483 00:41:59,853 --> 00:42:01,271 - Pourquoi es-tu venu ici? - Quelqu'un... 484 00:42:01,438 --> 00:42:03,524 Il y a quelqu'un d'autre ici. 485 00:42:03,690 --> 00:42:04,691 Quoi? 486 00:42:05,067 --> 00:42:06,777 Quelqu'un m'a mordu. 487 00:42:08,195 --> 00:42:10,322 D'accord. Il faut y aller. 488 00:42:10,489 --> 00:42:12,491 - Il faut qu'on sorte d'ici! - Non, ne va pas là. 489 00:42:12,658 --> 00:42:15,035 - Il était là! - Non, c'est la sortie! 490 00:42:15,202 --> 00:42:17,412 - Reviens par ici. - Non, je t'en prie, arrête! 491 00:42:17,579 --> 00:42:18,705 - Par ici! - Arrête! 492 00:42:18,872 --> 00:42:20,082 - Il faut aller par là! - Lâche-moi! 493 00:42:20,249 --> 00:42:21,834 - On doit aller par là! - C'est la sortie! 494 00:42:22,000 --> 00:42:23,335 - Il y a quelqu'un... - Arrête! 495 00:42:23,502 --> 00:42:25,546 Je ne retourne pas là-bas! 496 00:42:57,327 --> 00:43:00,706 Tu ferais mieux De te mettre au travail 497 00:43:02,332 --> 00:43:05,794 Mets-toi au travail N'arrête pas, s'il te plaît 498 00:43:07,337 --> 00:43:10,591 Les Nations Unies ne sont pas Vraiment unies 499 00:43:12,134 --> 00:43:15,387 Et les organisations ne sont pas Vraiment organisées 500 00:43:17,264 --> 00:43:20,267 La mangouste Rikki est partie 501 00:43:22,019 --> 00:43:25,272 La mangouste Rikki est partie 502 00:43:26,815 --> 00:43:28,233 Tous ceux qui ont lu le Livre de la jungle 503 00:43:28,400 --> 00:43:31,445 Sauront que Rikki est une mangouste Qui tue des serpents 504 00:43:31,612 --> 00:43:32,654 Quand j'étais un jeune homme 505 00:43:32,821 --> 00:43:34,615 On m'a fait croire Qu'il y avait des organisations 506 00:43:34,698 --> 00:43:36,325 Qui tueraient mes serpents pour moi 507 00:43:36,450 --> 00:43:37,826 C'est-à-dire l'église 508 00:43:37,993 --> 00:43:39,703 C'est-à-dire le gouvernement 509 00:43:39,870 --> 00:43:41,413 C'est-à-dire l'école 510 00:43:41,580 --> 00:43:42,831 Mais quand j'ai vieilli 511 00:43:42,998 --> 00:43:44,958 J'ai appris que je devais Les tuer moi-même 512 00:43:46,752 --> 00:43:47,586 Allô! 513 00:43:47,753 --> 00:43:50,839 Salut, A.J. J'ai David Stern et Melissa Herberts pour toi. 514 00:43:51,006 --> 00:43:52,007 Génial. 515 00:43:52,799 --> 00:43:54,426 Vous êtes en ligne avec A.J. 516 00:43:54,593 --> 00:43:56,053 - Ça va? - Salut, A.J. 517 00:43:56,220 --> 00:43:59,723 Salut, A.J. On doit parler d'un truc qu'on vient d'apprendre. 518 00:43:59,890 --> 00:44:01,016 Super. Que se passe-t-il? 519 00:44:01,183 --> 00:44:03,185 C'est une conversation un peu difficile, 520 00:44:03,352 --> 00:44:06,271 mais il y a eu des développements troublants. 521 00:44:07,439 --> 00:44:09,566 D'accord, quoi? 522 00:44:09,733 --> 00:44:13,111 Apparemment, Megan Maddox a contacté le réseau avec son avocat 523 00:44:13,278 --> 00:44:16,240 et elle a porté des accusations très graves contre toi. 524 00:44:17,282 --> 00:44:19,034 Vraiment? Qu'a-t-elle dit? 525 00:44:19,701 --> 00:44:23,497 Elle a dit que tu étais agressif sexuellement pendant le tournage. 526 00:44:23,664 --> 00:44:26,792 Elle ne veut pas aller de l'avant si tu es dans le projet. 527 00:44:28,460 --> 00:44:30,170 Elle... Quoi? 528 00:44:30,504 --> 00:44:33,215 Le réseau prend ça très au sérieux. 529 00:44:33,382 --> 00:44:34,508 Qu'est-ce que ça veut dire? 530 00:44:34,675 --> 00:44:37,177 Ça veut dire qu'ils vont ouvrir une enquête. 531 00:44:37,344 --> 00:44:39,179 Attendez. Et le pilote? 532 00:44:39,346 --> 00:44:41,306 Attendez. C'est dément. 533 00:44:41,473 --> 00:44:43,100 Ils ne le diffuseront pas? 534 00:44:43,267 --> 00:44:44,434 Comme je l'ai dit, 535 00:44:44,601 --> 00:44:48,146 ils vont faire enquête, puis ils vont prendre une décision. 536 00:44:48,313 --> 00:44:49,439 Une enquête? 537 00:44:49,606 --> 00:44:52,401 Honnêtement, le résultat le plus probable, 538 00:44:52,568 --> 00:44:54,319 - même si l'émission est diffusée... - Oui? 539 00:44:54,486 --> 00:44:56,572 C'est ce que tu ne seras pas impliqué. 540 00:44:56,738 --> 00:44:57,781 Non. 541 00:44:57,948 --> 00:44:59,032 Je suis congédié? 542 00:44:59,199 --> 00:45:02,202 En gros, c'est ce qui risque d'arriver. 543 00:45:04,037 --> 00:45:05,163 La salope. 544 00:45:05,330 --> 00:45:06,540 Oh, mon Dieu. 545 00:45:06,707 --> 00:45:07,958 Un instant. Attendez. 546 00:45:08,125 --> 00:45:10,711 C'est totalement démesuré. 547 00:45:10,878 --> 00:45:12,004 Il est important de mentionner 548 00:45:12,171 --> 00:45:14,715 qu'il n'est pas dans ton intérêt d'entrer dans les détails maintenant. 549 00:45:14,882 --> 00:45:16,341 Ça veut dire quoi, Melissa? 550 00:45:16,508 --> 00:45:20,179 A.J., tu dois te calmer, mon gars. Détends-toi. 551 00:45:20,345 --> 00:45:22,306 Ce n'est pas possible. Juste comme ça, je suis congédié? 552 00:45:22,472 --> 00:45:24,099 Vous vous moquez de moi? 553 00:45:24,266 --> 00:45:26,351 Je suis arrivé en premier dans ce projet! 554 00:45:26,518 --> 00:45:27,936 Elle est arrivée après moi! 555 00:45:28,103 --> 00:45:29,605 - D'accord, je... - Je l'ai recommandée. 556 00:45:29,771 --> 00:45:31,315 Honnêtement, tu dois te calmer. 557 00:45:31,481 --> 00:45:32,649 On devrait lui dire l'autre chose. 558 00:45:32,816 --> 00:45:34,735 Non, il doit se calmer pour le moment... 559 00:45:34,902 --> 00:45:35,903 Quelle autre chose? 560 00:45:36,069 --> 00:45:38,197 Ce n'est pas important. Calme-toi. 561 00:45:38,363 --> 00:45:41,366 Non, pas question. Quelle autre chose? 562 00:45:41,533 --> 00:45:44,703 Il va y avoir un article à ce sujet demain dans le Hollywood Reporter. 563 00:45:45,537 --> 00:45:47,998 À propos de moi? Vous plaisantez? 564 00:45:48,165 --> 00:45:50,209 Les accusations sont très graves. 565 00:45:50,959 --> 00:45:53,420 Elle dit que j'ai fait quoi? 566 00:45:53,587 --> 00:45:55,881 Elle dit que je l'ai violée ou quoi? 567 00:45:56,048 --> 00:45:57,591 A.J., calme-toi un peu. 568 00:45:57,758 --> 00:45:59,468 Non. Elle dit quoi? 569 00:45:59,635 --> 00:46:02,346 Oui. Elle dit que tu l'as violée. 570 00:46:07,643 --> 00:46:09,061 A.J., tu es là? 571 00:46:09,728 --> 00:46:11,104 Je dois vous rappeler. 572 00:46:27,663 --> 00:46:29,831 Jusqu'au 31 DÉCEMBRE ACTIFS PASSIFS ET CAPITAUX PROPRES 573 00:46:29,998 --> 00:46:31,416 Alors, supposons 574 00:46:31,583 --> 00:46:34,920 que le revenu pour l'année est ce qu'on aura à la fin de l'année. 575 00:46:35,087 --> 00:46:36,213 Pas d'argent qui rentre. 576 00:46:36,380 --> 00:46:37,840 On peut dire ça. 577 00:46:38,006 --> 00:46:39,967 Quels seront vos frais juridiques, selon vous? 578 00:46:40,133 --> 00:46:43,762 J'en ai parlé avec mon avocat, et il y a deux causes distinctes. 579 00:46:43,929 --> 00:46:46,473 Il y a la défense contre l'accusation, 580 00:46:46,640 --> 00:46:49,601 qui est fausse à 100%, soit dit en passant. 581 00:46:50,102 --> 00:46:52,479 Et il y a la contre-poursuite pour diffamation, 582 00:46:52,646 --> 00:46:55,107 que je vais gagner à 100 %. 583 00:46:55,274 --> 00:46:57,276 Je vais ruiner cette garce. 584 00:46:58,735 --> 00:46:59,570 Combien? 585 00:46:59,736 --> 00:47:02,948 Ce sera environ 70 000 $ chacune. 586 00:47:03,407 --> 00:47:04,700 Donc, 140 000 $. 587 00:47:06,785 --> 00:47:08,078 Ça m'affecte comment? 588 00:47:08,245 --> 00:47:11,123 Avec votre rythme de dépenses actuel, 589 00:47:11,290 --> 00:47:13,375 ça vous met à zéro dans... 590 00:47:14,042 --> 00:47:14,960 Trois mois. 591 00:47:15,127 --> 00:47:16,378 Bordel. 592 00:47:17,171 --> 00:47:18,255 Mon Dieu. 593 00:47:18,422 --> 00:47:20,924 Vous avez un petit revenu de vos propriétés du Michigan... 594 00:47:22,467 --> 00:47:24,261 Mais c'est votre hypothèque ici, le pire. 595 00:47:25,804 --> 00:47:27,806 Vous dites que je dois vendre ma maison? 596 00:47:27,973 --> 00:47:29,892 Je dis que vous devez faire des choix difficiles. 597 00:47:30,058 --> 00:47:32,269 Je vends les propriétés du Michigan. Elles rapportent de l'argent. 598 00:47:32,436 --> 00:47:34,688 Pas toutes. Vendez les moins rentables. 599 00:47:34,855 --> 00:47:37,191 Ça vous fera gagner du temps. Mais juste quelques mois. 600 00:47:38,025 --> 00:47:39,651 Ce ne sont pas des maisons de valeur. 601 00:47:39,818 --> 00:47:41,403 Je ne peux pas le croire. 602 00:47:42,362 --> 00:47:43,822 C'est fou. 603 00:47:45,115 --> 00:47:46,992 Écoutez, je dois vous le dire. 604 00:47:47,159 --> 00:47:48,160 Quoi? 605 00:47:48,660 --> 00:47:50,495 À la fin de cette semaine, je vous rends vos dossiers. 606 00:47:51,538 --> 00:47:52,623 Bien. Ça veut dire quoi? 607 00:47:54,291 --> 00:47:57,961 Vous allez devoir trouver un autre gestionnaire. 608 00:48:00,339 --> 00:48:01,632 Mon Dieu. 609 00:48:02,257 --> 00:48:03,509 Vous me lâchez aussi? 610 00:48:12,309 --> 00:48:14,895 A.J. Gilbride accusé d'inconduite sexuelle 611 00:48:15,062 --> 00:48:16,939 Bordel. 612 00:48:19,608 --> 00:48:20,692 Merde. 613 00:48:21,610 --> 00:48:23,737 C'est A.J. Gilbride pour Robert. 614 00:48:24,696 --> 00:48:26,907 Gilbride. Merci. 615 00:48:29,243 --> 00:48:30,410 Robert, salut. 616 00:48:30,953 --> 00:48:32,079 Tu as vu l'article? 617 00:48:32,788 --> 00:48:35,332 Oui, il est sorti. Oui, c'est fou. 618 00:48:35,832 --> 00:48:37,376 J'ai l'impression d'être impuissant 619 00:48:37,543 --> 00:48:39,753 et de regarder tout ça déraper. 620 00:48:40,337 --> 00:48:42,798 Robert, attends. Je te mets sur le haut-parleur. 621 00:48:42,965 --> 00:48:44,299 C'est une voiture de location. Attends. 622 00:48:49,179 --> 00:48:50,013 Tu m'entends? 623 00:48:50,180 --> 00:48:51,098 Je t'entends. 624 00:48:51,765 --> 00:48:56,061 Si je pouvais juste discuter avec elle, 625 00:48:56,228 --> 00:48:58,856 je pourrais sans doute tuer tout ça dans l'œuf. 626 00:48:59,022 --> 00:49:00,399 Pas question. 627 00:49:00,566 --> 00:49:03,193 Tu ne dois pas la contacter. 628 00:49:04,486 --> 00:49:08,365 - Je peux l'appeler et... - Écoute-moi. 629 00:49:08,532 --> 00:49:09,908 Il n'y a aucune chance, à ce moment-ci, 630 00:49:10,075 --> 00:49:13,579 pour que tu règles quoi que ce soit en l'appelant. 631 00:49:13,745 --> 00:49:14,663 Tu comprends? 632 00:49:14,830 --> 00:49:16,790 La communication passe par nous à partir de maintenant... 633 00:49:16,957 --> 00:49:20,252 Attends, excuse-moi. Tu as pris une voiture de location? 634 00:49:20,669 --> 00:49:22,921 Je suis à Détroit. J'ai loué une voiture. 635 00:49:23,338 --> 00:49:25,299 Tu es à Détroit, au Michigan? 636 00:49:26,008 --> 00:49:27,885 Oui. Quoi? 637 00:49:29,136 --> 00:49:31,180 A.J., tu n'es pas censé quitter l'État. 638 00:49:31,597 --> 00:49:33,473 Pourquoi ? Je ne suis pas en état d'arrestation. 639 00:49:33,640 --> 00:49:34,725 Je suis autorisé à voyager. 640 00:49:34,892 --> 00:49:35,976 Ce n'est pas conseillé. 641 00:49:36,143 --> 00:49:39,188 Tu dois être ici au cas où il y aurait des développements. 642 00:49:39,354 --> 00:49:40,606 Des développements? 643 00:49:42,274 --> 00:49:43,984 Tu crois qu'ils vont m'arrêter? 644 00:49:44,985 --> 00:49:47,070 Je pense que c'est une possibilité. 645 00:49:47,237 --> 00:49:51,116 Aller dans un autre État, ça paraît mal en ce moment. 646 00:49:51,700 --> 00:49:53,785 Robert, je ne sais pas comment dire ça, 647 00:49:53,952 --> 00:49:57,164 mais à moins que tu prévoies m'offrir gratuitement tes services, 648 00:49:57,873 --> 00:49:59,917 je dois trouver de l'argent. 649 00:50:00,083 --> 00:50:02,169 Je ne suis pas ici en cavale. 650 00:50:02,336 --> 00:50:04,213 Je ne suis pas ici en vacances. 651 00:50:04,379 --> 00:50:07,883 Je suis ici pour vendre des actifs. 652 00:50:20,854 --> 00:50:21,855 Puis-je vous aider? 653 00:50:22,022 --> 00:50:23,941 Oui, je suis propriétaire. Je viens récupérer des clés. 654 00:50:24,107 --> 00:50:25,108 Votre nom? 655 00:50:25,692 --> 00:50:27,110 A.J. Gilbride. 656 00:50:27,736 --> 00:50:29,738 Oui. Bonnie a dit que vous alliez passer. 657 00:50:33,867 --> 00:50:35,911 476 Barbary. 658 00:51:04,773 --> 00:51:05,691 Merde. 659 00:51:29,173 --> 00:51:30,090 Merde. 660 00:51:39,057 --> 00:51:41,018 C'est quoi, tout ça? 661 00:51:51,445 --> 00:51:52,946 Bordel. 662 00:51:58,660 --> 00:51:59,661 Hé! 663 00:52:01,288 --> 00:52:03,332 - Gestion Greater Wayne. - Salut, Oui. 664 00:52:03,457 --> 00:52:04,917 Bonnie, c'est A.J. 665 00:52:05,000 --> 00:52:05,834 A.J.? 666 00:52:06,001 --> 00:52:07,336 Gilbride, de... 667 00:52:07,503 --> 00:52:09,421 - Oh! Salut, A.J. - Oui. 668 00:52:09,588 --> 00:52:11,507 Est-ce que quelqu'un reste ici en ce moment? 669 00:52:11,673 --> 00:52:12,758 Je ne pense pas. 670 00:52:12,925 --> 00:52:14,051 Eh bien, quelqu'un est ici. 671 00:52:14,218 --> 00:52:18,055 Il y a une valise, des vêtements. 672 00:52:18,222 --> 00:52:20,641 Il y a des gens qui restent ici. 673 00:52:20,807 --> 00:52:21,975 Je ne... 674 00:52:23,185 --> 00:52:25,395 On n'a rien loué depuis quelques semaines. 675 00:52:25,562 --> 00:52:28,732 Savons-nous quand les derniers locataires sont partis? 676 00:52:29,066 --> 00:52:31,527 Est-ce que j'ai des squatteurs? 677 00:52:32,194 --> 00:52:35,030 Vous dites que personne n'est venu ici depuis les derniers locataires? 678 00:52:35,197 --> 00:52:37,449 Pas de femme de ménage? 679 00:52:37,616 --> 00:52:40,953 Les femmes de ménage passent avant l'arrivée des locataires. 680 00:52:41,119 --> 00:52:43,038 Pas de nouveaux locataires, pas de service de ménage. 681 00:52:43,205 --> 00:52:44,957 C'est fou. Et si quelqu'un saccageait l'endroit? 682 00:52:45,123 --> 00:52:46,458 Comment le saurais-je? 683 00:52:47,042 --> 00:52:48,627 L'endroit est-il saccagé ? 684 00:52:49,044 --> 00:52:50,462 Non, Bonnie. L'endroit n'est pas saccagé. 685 00:52:50,629 --> 00:52:51,922 Là n'est pas la question. 686 00:52:52,089 --> 00:52:54,341 C'est quel genre de système? C'est vraiment idiot. 687 00:52:54,508 --> 00:52:56,802 - J'ignore pourquoi vous êtes calme. - Bonne journée. 688 00:52:56,969 --> 00:52:59,179 Alors, qui reste dans ma maison? 689 00:52:59,805 --> 00:53:00,806 Allô? 690 00:53:06,353 --> 00:53:07,187 Merde. 691 00:53:09,898 --> 00:53:13,110 A.J., je ne t'entends pas. Il y a plein de bruit autour de toi. 692 00:53:13,610 --> 00:53:15,028 Je me lave le visage. 693 00:53:15,195 --> 00:53:16,029 Quoi? 694 00:53:16,196 --> 00:53:17,990 Je me lave le visage. 695 00:53:18,156 --> 00:53:20,117 Tu peux arrêter? 696 00:53:21,368 --> 00:53:22,202 Contente? 697 00:53:22,369 --> 00:53:23,495 Bien sûr que non. 698 00:53:23,662 --> 00:53:25,289 Je ne sais pas quoi dire aux gens. 699 00:53:25,455 --> 00:53:26,790 Que veux-tu qu'on dise? 700 00:53:26,957 --> 00:53:30,085 Je ne sais pas, maman. Dis que c'est une garce menteuse. 701 00:53:30,252 --> 00:53:32,254 Ne parle pas comme ça. 702 00:53:32,421 --> 00:53:33,922 Quoi? C'est la vérité. 703 00:53:34,089 --> 00:53:35,632 Ce n'est pas gentil. 704 00:53:36,133 --> 00:53:37,593 Pas gentil? 705 00:53:37,759 --> 00:53:41,263 Ruiner ma carrière et ma réputation n'est pas gentil non plus. 706 00:53:41,430 --> 00:53:44,600 Je crois avoir le droit de la traiter de garce. 707 00:53:44,766 --> 00:53:45,767 Je sais, mon chéri. 708 00:53:45,934 --> 00:53:48,020 Je sais que tu ne ferais pas une telle chose. 709 00:53:48,854 --> 00:53:50,314 Quand rentres-tu à la maison? 710 00:53:50,480 --> 00:53:52,399 C'est seulement à quatre heures de vol de Détroit. 711 00:53:52,566 --> 00:53:54,318 Ton père et moi voulons te voir. 712 00:53:55,194 --> 00:53:57,321 Vraiment? Papa veut me voir? 713 00:53:57,988 --> 00:53:59,406 Il a dit ça? 714 00:53:59,573 --> 00:54:02,034 Tu le connais. Il est... 715 00:54:03,410 --> 00:54:04,494 Il est bouleversé. 716 00:54:04,953 --> 00:54:07,122 Maman, je dois y aller. Je reçois un appel important. 717 00:54:07,289 --> 00:54:08,749 D'accord, bébé. Je t'aime. 718 00:54:11,293 --> 00:54:13,253 Quoi de neuf, tapette? 719 00:54:13,420 --> 00:54:14,671 Devine qui est de retour en ville. 720 00:54:14,838 --> 00:54:16,798 On peut se parler honnêtement? 721 00:54:16,965 --> 00:54:18,342 - Vraiment? - Bon sang, oui. 722 00:54:18,509 --> 00:54:22,554 Alors, que s'est-il passé entre vous exactement? 723 00:54:23,347 --> 00:54:25,599 Non, mon gars. Tu es mon ami, bien sûr. 724 00:54:25,766 --> 00:54:27,768 - Je vais te croire. - D'accord. 725 00:54:27,935 --> 00:54:29,520 - Je veux t'entendre. - Je sais. Je comprends. 726 00:54:29,686 --> 00:54:31,980 Parce que j'ai lu le site Web. Je sais ce que dit Internet, 727 00:54:32,147 --> 00:54:35,526 mais, d'homme à homme, dis-moi, que s'est-il réellement passé? 728 00:54:35,692 --> 00:54:36,818 Je serai honnête avec toi. 729 00:54:36,985 --> 00:54:38,070 - C'est ce que je veux. - Je... 730 00:54:38,237 --> 00:54:39,738 - C'est ce que je demande. - Je serai honnête. 731 00:54:39,905 --> 00:54:42,074 - On a baisé. D'accord. - Oui. 732 00:54:42,866 --> 00:54:45,035 Mais j'ai dû la convaincre un peu. C'est tout. 733 00:54:45,202 --> 00:54:46,620 Mais ça veut dire quoi? 734 00:54:46,787 --> 00:54:48,830 Est-ce qu'elle a dit non? 735 00:54:48,997 --> 00:54:50,832 - Elle t'a dit d'arrêter? - Au début, oui. 736 00:54:50,999 --> 00:54:52,167 Mais je n'ai pas dit... 737 00:54:52,334 --> 00:54:53,919 - "Salope, je vais te violer." - Oui. 738 00:54:54,086 --> 00:54:57,005 Au début, elle disait non... Peu importe. 739 00:54:57,172 --> 00:54:58,465 Mais après... 740 00:54:58,632 --> 00:55:00,843 On a commencé à s'amuser, et elle a dit oui. 741 00:55:01,009 --> 00:55:03,011 - Elle le voulait vraiment. - D'accord. 742 00:55:03,178 --> 00:55:06,139 Je suis un gars insistant. Je suis comme l'œil du tigre. 743 00:55:06,306 --> 00:55:07,599 - Oui. - Tu comprends? 744 00:55:07,766 --> 00:55:11,186 Elle a changé d'idée, et voilà. C'est ce qui s'est passé. 745 00:55:37,421 --> 00:55:39,423 Salut, ici Megan. Laissez-moi un message. 746 00:55:41,216 --> 00:55:43,552 Salut, Megan. C'est A.J. 747 00:55:46,221 --> 00:55:49,975 Tu ne veux sûrement pas me parler, mais... 748 00:55:50,726 --> 00:55:54,062 Je veux juste dire que je suis vraiment désolé 749 00:55:54,229 --> 00:55:57,691 si j'ai fait quoi que ce soit cette nuit-là 750 00:55:58,984 --> 00:56:00,944 qui aurait pu t'offenser. 751 00:56:04,406 --> 00:56:07,451 Les gens peuvent avoir différentes versions de la même chose. 752 00:56:07,618 --> 00:56:11,705 Mais je ne t'en veux pas. 753 00:56:11,872 --> 00:56:14,750 J'espère que tu n'es pas en colère contre moi, 754 00:56:14,917 --> 00:56:16,251 car je suis vraiment... 755 00:56:18,712 --> 00:56:20,214 Je suis vraiment désolé. 756 00:56:21,423 --> 00:56:25,177 Si tu me rappelles, je m'excuserai de nouveau. 757 00:56:25,344 --> 00:56:26,178 Alors... 758 00:56:27,387 --> 00:56:28,972 Rappelle-moi, s'il te plaît, 759 00:56:30,140 --> 00:56:31,934 et je te présenterai encore des excuses. 760 00:56:33,268 --> 00:56:34,144 D'accord. 761 00:56:52,621 --> 00:56:53,455 Merde. 762 00:57:15,769 --> 00:57:17,354 Qui es-tu? 763 00:57:20,482 --> 00:57:21,650 Oh, oui. 764 00:57:23,610 --> 00:57:24,736 D'accord. 765 00:57:26,488 --> 00:57:27,322 "Tess." 766 00:57:27,406 --> 00:57:28,240 TESS MARSHALL Mot de passe 767 00:57:28,866 --> 00:57:29,783 D'accord. 768 00:57:33,412 --> 00:57:34,246 Merde. 769 00:58:08,947 --> 00:58:09,948 Hé-oh! 770 00:58:16,538 --> 00:58:17,372 Merde. 771 00:58:18,373 --> 00:58:19,499 Il y a quelqu'un? 772 00:58:21,126 --> 00:58:22,336 Hé! 773 00:58:32,804 --> 00:58:34,515 Bon, écoutez. 774 00:58:34,681 --> 00:58:35,724 J'ai une arme. 775 00:58:36,767 --> 00:58:38,685 Je vais descendre 776 00:58:38,852 --> 00:58:41,980 et tirer si je vois quelqu'un dans 30 secondes. Compris? 777 00:58:42,439 --> 00:58:44,775 Ou alors, vous montez, et je vous laisse partir. 778 00:58:50,864 --> 00:58:53,367 Je ne rigole pas! Qui est là? 779 00:58:55,285 --> 00:58:57,037 Vous squattez ma maison? 780 00:58:58,163 --> 00:58:59,248 Vous vous cachez au sous-sol? 781 00:58:59,623 --> 00:59:01,625 Je suis un homme. Je vais vous démolir. 782 00:59:05,504 --> 00:59:06,338 Oui. 783 00:59:18,517 --> 00:59:19,643 Dernière chance! 784 00:59:22,354 --> 00:59:25,023 D'accord, salope. Tu vas le regretter. 785 00:59:51,550 --> 00:59:53,135 Bordel! 786 01:00:14,489 --> 01:00:15,782 Bordel! 787 01:01:04,581 --> 01:01:05,999 Mon Dieu. 788 01:01:07,960 --> 01:01:10,379 Recherche LES PIÈCES DU SOUS-SOL COMPTENT-ELLES 789 01:01:10,546 --> 01:01:13,257 "Les pièces du sous-sol comptent-elles 790 01:01:13,423 --> 01:01:15,843 "dans la superficie 791 01:01:16,260 --> 01:01:18,804 "quand on vend une maison?" 792 01:01:21,306 --> 01:01:23,559 "Quant aux pièces non finies, comme les sous-sols ou les greniers, 793 01:01:23,725 --> 01:01:26,603 "elles ne doivent pas être incluses dans la superficie totale." Merde. 794 01:01:26,770 --> 01:01:27,771 Inclus dans la superficie? 795 01:01:27,938 --> 01:01:31,692 "Les sous-sols et les fosses ne comptent généralement pas." 796 01:01:31,859 --> 01:01:33,527 Bon. "Généralement." 797 01:01:34,194 --> 01:01:38,448 "Même un sous-sol fini ne peut pas être compté dans la surface habitable, 798 01:01:38,615 --> 01:01:42,995 "mais il peut être indiqué séparément dans l'annonce." 799 01:01:43,662 --> 01:01:45,497 Bon sang, oui. 800 01:01:46,665 --> 01:01:48,333 Oui, salope. 801 01:01:56,675 --> 01:01:57,718 D'accord. 802 01:02:11,315 --> 01:02:12,149 D'accord. 803 01:02:18,822 --> 01:02:20,073 Bien. 804 01:02:20,240 --> 01:02:23,160 Ça donne 2,75 m par 3,65 m. 805 01:02:24,036 --> 01:02:25,287 Dégoûtant. 806 01:02:26,455 --> 01:02:30,167 On multiplie par douze, ça fait... 807 01:02:30,334 --> 01:02:31,210 Merde. 808 01:02:40,177 --> 01:02:42,012 Oh, merde. 809 01:02:44,806 --> 01:02:46,808 Oui. Super. 810 01:02:48,393 --> 01:02:49,394 D'accord. 811 01:02:50,354 --> 01:02:51,355 D'accord. 812 01:02:52,397 --> 01:02:53,690 Oh, bébé. 813 01:02:54,441 --> 01:02:55,817 Mon Dieu. 814 01:02:56,777 --> 01:02:58,445 Deux mètres soixante-quinze. 815 01:03:02,324 --> 01:03:04,576 Mon Dieu. 816 01:03:07,996 --> 01:03:09,748 Bon sang. 817 01:03:14,628 --> 01:03:16,672 Hé! Il y a quelqu'un? 818 01:03:19,132 --> 01:03:20,300 D'accord. 819 01:03:22,678 --> 01:03:23,512 D'accord. 820 01:03:24,930 --> 01:03:27,391 C'est quoi, ça? 821 01:03:27,933 --> 01:03:29,017 D'accord. 822 01:03:31,854 --> 01:03:32,771 Oui. 823 01:03:34,481 --> 01:03:35,482 Voilà. 824 01:03:36,483 --> 01:03:37,734 Bon sang. 825 01:03:39,486 --> 01:03:40,487 Bien... 826 01:03:44,324 --> 01:03:47,160 Trois mètres. Mon Dieu. 827 01:03:48,370 --> 01:03:49,580 Bordel! 828 01:03:53,959 --> 01:03:54,835 Hé-oh! 829 01:03:57,254 --> 01:03:58,255 Il y a quelqu'un? 830 01:04:03,093 --> 01:04:04,094 Hé! 831 01:04:16,231 --> 01:04:18,233 ... en cherchant des indicateurs. 832 01:04:21,528 --> 01:04:25,991 Je laisse mon bébé choisir combien de temps il veut téter. 833 01:04:26,700 --> 01:04:28,410 - Bon sang. - Il est important 834 01:04:28,577 --> 01:04:30,746 que ce soit relaxant. 835 01:04:31,580 --> 01:04:34,875 Pas seulement pour le bébé, mais pour moi aussi. 836 01:04:35,042 --> 01:04:36,376 - Bordel. - C'est... 837 01:04:47,387 --> 01:04:48,222 Hé! 838 01:04:52,017 --> 01:04:53,435 Merde! Merde! 839 01:04:54,269 --> 01:04:55,312 Qui est là? 840 01:05:18,710 --> 01:05:20,003 Oh, merde! 841 01:05:20,546 --> 01:05:21,421 Merde. 842 01:05:22,589 --> 01:05:24,424 D'accord. Pitié. 843 01:05:25,175 --> 01:05:27,636 Merde! Allez. Pas encore. 844 01:05:27,761 --> 01:05:28,595 Oh, merde! 845 01:06:01,336 --> 01:06:03,338 Merde. Merde. 846 01:06:47,132 --> 01:06:49,927 Le chef d'état-major James Baker dit que l'administration Reagan 847 01:06:50,093 --> 01:06:52,763 a hérité de la pire économie en 50 ans. 848 01:06:52,930 --> 01:06:55,474 Ici Craig Tolliver, de Nouvelles NTWN. 849 01:06:55,641 --> 01:06:58,185 Il est important d'apprendre à vos enfants à se brosser les dents, 850 01:06:58,352 --> 01:06:59,353 mais ce n'est pas facile. 851 01:06:59,520 --> 01:07:01,563 Et il y a tellement de marques parmi lesquelles choisir. 852 01:07:01,730 --> 01:07:03,649 Mais comment savoir lesquelles... 853 01:07:08,862 --> 01:07:11,073 Gérant à la caisse quatre. 854 01:07:15,702 --> 01:07:17,287 Tout va bien pour vous? 855 01:07:17,454 --> 01:07:18,622 Des bâches de plastique? 856 01:07:18,789 --> 01:07:20,707 Dans la rangée sept. 857 01:07:21,750 --> 01:07:23,418 Couches et trucs de bébé? 858 01:07:23,585 --> 01:07:26,296 C'est par là. Venez avec moi. 859 01:07:30,717 --> 01:07:32,803 Quel âge a votre enfant? 860 01:07:32,970 --> 01:07:34,012 Pas encore né. 861 01:07:34,179 --> 01:07:35,889 Oh, c'est exaltant. 862 01:07:36,056 --> 01:07:37,808 Elle va accoucher à Mercy? 863 01:07:38,642 --> 01:07:39,643 Non, à domicile. 864 01:07:40,102 --> 01:07:41,478 Soyez bénis. 865 01:07:42,062 --> 01:07:43,480 Bâches de plastique. 866 01:07:46,567 --> 01:07:47,860 De quoi d'autre avez-vous besoin? 867 01:07:49,403 --> 01:07:51,947 Vous avez une sage-femme? Elle aurait dû vous donner une liste. 868 01:07:52,114 --> 01:07:53,156 Non, il n'y a que moi. 869 01:07:53,323 --> 01:07:54,449 Oh, ma parole. 870 01:07:55,659 --> 01:07:56,493 Les couches. 871 01:07:56,660 --> 01:08:00,038 Il vous faut celles-ci. 872 01:08:01,164 --> 01:08:02,791 Les autres sont trop grandes. 873 01:08:02,958 --> 01:08:04,459 Vous avez des gants en latex? 874 01:08:04,960 --> 01:08:06,086 Je crois, oui. 875 01:08:07,045 --> 01:08:07,880 Ici. 876 01:08:12,509 --> 01:08:14,178 Maintenant, des lingettes humides. 877 01:08:56,136 --> 01:09:00,349 ... la station rock and roll numéro un de Détroit. 878 01:09:00,515 --> 01:09:03,310 Avec les meilleures chansons du jour. 879 01:09:03,477 --> 01:09:06,063 La vraie radio. 880 01:09:06,229 --> 01:09:08,899 L'ultime expérience musicale. 881 01:09:09,066 --> 01:09:13,654 C'est 106,9, la maison du rock de Détroit. 882 01:09:16,113 --> 01:09:19,076 Vous voulez une voiture d'occasion, mais n'avez pas de crédit? 883 01:09:19,243 --> 01:09:22,078 Le meilleur concessionnaire de Détroit, Martindale Motors, 884 01:09:22,246 --> 01:09:23,497 est là pour vous. 885 01:09:23,663 --> 01:09:25,122 Mauvais crédit ou pas de crédit, 886 01:09:25,290 --> 01:09:27,792 Martindale Motors s'assurera que vous repartiez 887 01:09:27,960 --> 01:09:29,211 avec une nouvelle voiture, 888 01:09:29,377 --> 01:09:32,130 et sans vous arnaquer. 889 01:09:32,296 --> 01:09:36,218 Martindale Motors est le concessionnaire... 890 01:10:20,304 --> 01:10:22,055 Services publics, madame. Désolé de vous déranger. 891 01:10:22,222 --> 01:10:23,056 Pas de problème. 892 01:10:23,223 --> 01:10:24,683 Il y a des pannes dans le quartier, 893 01:10:24,850 --> 01:10:27,477 je vérifie que tout fonctionne pour vous. 894 01:10:44,411 --> 01:10:46,163 Merci pour votre temps, madame. 895 01:10:46,330 --> 01:10:47,748 Désolé pour l'intrusion. 896 01:10:48,332 --> 01:10:49,875 Tout va bien, alors? 897 01:10:50,459 --> 01:10:53,545 Oui, mais appelez-nous en cas de problème. 898 01:10:53,712 --> 01:10:55,047 Bien sûr. Merci. 899 01:10:55,756 --> 01:10:57,216 Bonne journée. 900 01:11:11,271 --> 01:11:12,272 Salut, Frank. 901 01:11:13,148 --> 01:11:14,483 Ça va, mon gars? 902 01:11:14,816 --> 01:11:15,651 Doug. 903 01:11:15,817 --> 01:11:17,152 Écoute, mon gars. 904 01:11:17,611 --> 01:11:20,489 Je voulais te le dire avant que tu le voies, 905 01:11:21,031 --> 01:11:23,450 mais il y aura une pancarte devant notre maison demain. 906 01:11:23,617 --> 01:11:24,451 Une pancarte? 907 01:11:26,453 --> 01:11:27,746 "À vendre." 908 01:11:28,455 --> 01:11:30,415 On déménage, Frank. Oui. 909 01:11:31,124 --> 01:11:33,001 Je déteste ça. 910 01:11:33,168 --> 01:11:34,711 Mais ma femme pense que si on ne part pas, 911 01:11:34,878 --> 01:11:37,214 on ne pourra peut-être plus l'an prochain, 912 01:11:37,381 --> 01:11:40,843 car ce quartier devient horrible. 913 01:11:45,055 --> 01:11:46,056 Tu... 914 01:11:47,182 --> 01:11:48,267 Tu comptes rester? 915 01:11:49,226 --> 01:11:50,853 Je ne m'en vais nulle part. 916 01:12:18,839 --> 01:12:20,883 D'accord. Qui sait que tu es ici? 917 01:12:21,049 --> 01:12:22,217 Mais où sommes-nous? 918 01:12:22,384 --> 01:12:23,218 Quelqu'un est au courant? 919 01:12:23,343 --> 01:12:25,137 Non. Où sommes-nous? 920 01:12:25,220 --> 01:12:26,054 Je ne sais pas. 921 01:12:26,221 --> 01:12:27,347 Je dois sortir d'ici. 922 01:12:27,514 --> 01:12:29,975 C'est très important. 923 01:12:30,142 --> 01:12:31,935 Tu dois rester calme. 924 01:12:32,102 --> 01:12:34,605 Tu ne dois pas paniquer près d'elle. Crois-moi. 925 01:12:34,771 --> 01:12:35,981 - D'accord? - Je veux m'en aller. 926 01:12:36,148 --> 01:12:38,192 Tu crois que j'ai envie d'être ici? 927 01:12:38,358 --> 01:12:39,276 D'accord. 928 01:12:40,485 --> 01:12:42,404 On ne doit pas s'énerver. 929 01:12:43,071 --> 01:12:45,616 Si tu t'énerves, elle s'énerve. 930 01:12:45,782 --> 01:12:47,326 Mais qui? 931 01:12:53,957 --> 01:12:55,667 C'est quoi, ça? 932 01:13:20,859 --> 01:13:22,069 Quoi? 933 01:13:25,447 --> 01:13:26,615 Bois. 934 01:13:28,075 --> 01:13:29,743 Bois, bon sang. 935 01:13:38,794 --> 01:13:40,420 Bordel! 936 01:13:49,179 --> 01:13:50,222 Fais-le. 937 01:13:50,639 --> 01:13:51,473 Bois. 938 01:13:52,307 --> 01:13:53,934 Bois! Debout! 939 01:13:55,853 --> 01:13:57,396 Tu ne comprends pas? 940 01:13:57,563 --> 01:13:59,773 Elle veut que tu sois son bébé. 941 01:14:09,157 --> 01:14:10,242 Oh, merde. 942 01:14:28,218 --> 01:14:29,761 Bébé. 943 01:14:50,115 --> 01:14:51,825 Oh, mon Dieu! 944 01:14:56,496 --> 01:14:58,040 À l'aide! Pitié! 945 01:14:58,373 --> 01:14:59,208 Merde! 946 01:15:10,511 --> 01:15:12,804 Attends. Non. Attends. 947 01:15:16,391 --> 01:15:18,936 Un bébé en santé devra... 948 01:15:19,102 --> 01:15:20,521 Non! Non. 949 01:15:22,564 --> 01:15:24,107 Merde! Non! 950 01:15:24,483 --> 01:15:26,485 C'est parfaitement naturel. 951 01:15:32,699 --> 01:15:34,451 D'accord. D'accord. 952 01:15:36,119 --> 01:15:37,871 D'accord. D'accord. 953 01:15:57,140 --> 01:15:58,016 Mon Dieu. 954 01:15:58,183 --> 01:16:01,687 Cela peut devenir une expérience agréable 955 01:16:01,854 --> 01:16:04,356 pour le bébé, et pour vous aussi. 956 01:16:06,483 --> 01:16:08,819 Avec un peu de pratique, vous trouverez... 957 01:16:18,453 --> 01:16:19,496 Oh, va chier! 958 01:16:20,289 --> 01:16:23,625 Vous pourrez anticiper quand il a faim... 959 01:16:25,752 --> 01:16:27,921 Oh, bon sang. Merde! 960 01:16:28,088 --> 01:16:30,424 C'est un moment pour créer des liens. 961 01:16:31,008 --> 01:16:34,928 Pour partager ce moment tendre et intime. 962 01:16:35,679 --> 01:16:39,975 Votre petit sait plus que vous de combien il a besoin. 963 01:16:42,352 --> 01:16:44,188 - Ne vous inquiétez pas si... - Non! 964 01:17:04,082 --> 01:17:05,918 Non! Non! Non! 965 01:17:06,627 --> 01:17:10,339 Oh, allons! Je t'en prie! 966 01:17:11,590 --> 01:17:13,634 D'accord! D'accord! D'accord! 967 01:17:34,279 --> 01:17:36,156 - Il y a quelqu'un d'autre. - Tu es libre. Viens. 968 01:17:36,323 --> 01:17:37,449 - À l'intérieur. - Je sais. 969 01:17:37,616 --> 01:17:38,492 - Elle est là. - Non, non. 970 01:17:38,659 --> 01:17:40,452 Elle détient quelqu'un d'autre. On doit l'aider. 971 01:17:48,752 --> 01:17:50,838 Tu veux retourner là-dedans? On ne peut pas l'aider. 972 01:17:51,004 --> 01:17:52,548 On ne peut pas le laisser là. 973 01:17:53,340 --> 01:17:54,550 Écoute-moi. 974 01:17:55,425 --> 01:17:57,094 Tu es sauve. Tu es sortie. 975 01:17:58,011 --> 01:17:59,888 Tu devrais te compter chanceuse. 976 01:18:00,430 --> 01:18:02,641 Tu n'aurais jamais dû entrer dans cette maison. 977 01:18:03,433 --> 01:18:04,685 C'est un lieu maudit. 978 01:18:04,852 --> 01:18:06,770 Et elle n'est même pas la pire chose là-dedans. 979 01:18:07,688 --> 01:18:09,815 Tu dois penser à toi. 980 01:18:09,982 --> 01:18:12,359 J'habite près du château d'eau. C'est sécuritaire. Viens. 981 01:18:12,734 --> 01:18:14,194 Attendez! Non, non! 982 01:18:14,361 --> 01:18:16,446 On ne peut pas le laisser. On doit appeler la police. 983 01:18:16,822 --> 01:18:18,198 Je n'ai pas de téléphone. 984 01:18:18,782 --> 01:18:21,618 Elle va le tuer! Je dois l'aider! 985 01:18:21,785 --> 01:18:23,120 Et comment vas-tu faire ça? 986 01:18:24,997 --> 01:18:28,292 Cette nuit, elle va sortir et partir à ta recherche. 987 01:18:28,667 --> 01:18:30,085 Elle sort la nuit. 988 01:18:31,211 --> 01:18:33,172 Alors, si tu veux partir, c'est maintenant. 989 01:18:34,173 --> 01:18:35,632 Mais ne reviens pas. 990 01:18:36,091 --> 01:18:38,719 Et ne viens jamais ici quand il fait noir. 991 01:19:33,190 --> 01:19:35,400 Merde! Merde! 992 01:20:52,352 --> 01:20:53,979 Avez-vous un téléphone? 993 01:21:02,196 --> 01:21:03,030 Merde. 994 01:21:09,369 --> 01:21:10,579 Seigneur. 995 01:21:13,624 --> 01:21:14,708 Mon Dieu. 996 01:21:28,847 --> 01:21:31,058 Oh, merde. D'accord. 997 01:21:43,820 --> 01:21:45,405 Seigneur. 998 01:21:45,948 --> 01:21:47,699 Tu m'as vraiment fait peur. 999 01:21:52,621 --> 01:21:53,580 Ça va? 1000 01:21:54,122 --> 01:21:55,916 Mon Dieu. 1001 01:21:57,543 --> 01:21:59,837 Hé! Hé! Mon Dieu. 1002 01:22:00,379 --> 01:22:01,880 - Messieurs, Dieu merci! - Madame. 1003 01:22:02,256 --> 01:22:04,216 - Ne touchez pas à la voiture. - Un homme est maintenu... 1004 01:22:04,383 --> 01:22:06,802 Madame, ne touchez pas à la voiture. 1005 01:22:08,595 --> 01:22:09,805 C'est vous qui nous avez appelés? 1006 01:22:09,972 --> 01:22:12,182 Oui. On m'a gardée prisonnière... 1007 01:22:12,349 --> 01:22:14,643 Je ne sais même pas combien de temps, dans une maison près de... 1008 01:22:15,602 --> 01:22:16,937 Ici 72, allez-y. 1009 01:22:17,104 --> 01:22:18,856 On a un problème au centre. 1010 01:22:20,107 --> 01:22:21,275 Bien reçu. Donnez-moi 10 minutes. 1011 01:22:23,277 --> 01:22:24,361 Vous avez une pièce d'identité? 1012 01:22:24,736 --> 01:22:25,571 Non. 1013 01:22:26,113 --> 01:22:28,907 Est-ce que vous m'écoutez? J'ai été retenue prisonnière. 1014 01:22:29,074 --> 01:22:30,075 Pas de pièce d'identité? 1015 01:22:30,242 --> 01:22:31,618 Je n'ai rien du tout! 1016 01:22:32,703 --> 01:22:35,163 Je ne suis pas une droguée. Je ne suis pas une folle. 1017 01:22:35,330 --> 01:22:38,667 Je suis une femme qui était retenue contre son gré et qui s'est évadée. 1018 01:22:38,834 --> 01:22:42,588 Il y a un homme en danger. 1019 01:22:46,967 --> 01:22:49,094 Qu'est-ce que tu veux? Tu veux quelque chose? 1020 01:22:49,261 --> 01:22:50,179 Là-bas. 1021 01:22:50,345 --> 01:22:51,180 Tu veux... 1022 01:22:52,014 --> 01:22:53,932 D'accord. 1023 01:22:56,894 --> 01:22:57,811 De l'eau? 1024 01:22:58,312 --> 01:22:59,271 De l'eau. 1025 01:22:59,438 --> 01:23:00,606 D'accord. 1026 01:23:02,357 --> 01:23:03,192 Bien. 1027 01:23:06,111 --> 01:23:06,945 Merde. 1028 01:23:08,572 --> 01:23:11,033 Écoute. On va sortir d'ici. D'accord? 1029 01:23:11,200 --> 01:23:13,368 Je vais sortir, je veux dire. 1030 01:23:13,911 --> 01:23:15,204 Et je vais aller chercher de l'aide. 1031 01:23:15,913 --> 01:23:18,081 Je dirai à tout le monde ce qui se passe ici. 1032 01:23:19,082 --> 01:23:23,003 Cette chose va payer pour ce qu'elle a fait. 1033 01:23:23,295 --> 01:23:24,671 Ne t'en fais pas. 1034 01:23:24,838 --> 01:23:27,299 La police envahira cet endroit très bientôt. 1035 01:23:27,466 --> 01:23:28,383 Crois-moi. 1036 01:23:34,097 --> 01:23:36,433 Que veux-tu? Tu veux autre chose? 1037 01:23:39,061 --> 01:23:40,521 Je ne comprends pas ce que tu dis. 1038 01:23:41,188 --> 01:23:43,232 Qu'est-ce que tu dis? Qu'est-ce que tu veux? 1039 01:23:44,399 --> 01:23:45,651 C'est une poubelle. 1040 01:23:46,068 --> 01:23:47,486 Je ne sais pas ce que tu veux. 1041 01:23:48,320 --> 01:23:49,530 Tu sais quoi? 1042 01:23:49,947 --> 01:23:52,282 Bon. Regarde. 1043 01:23:52,449 --> 01:23:55,077 Comme ça, d'accord? 1044 01:23:55,661 --> 01:23:56,828 Je ne comprends pas ce que tu dis. 1045 01:23:59,706 --> 01:24:01,375 Où est mon téléphone? 1046 01:24:12,970 --> 01:24:15,514 - Vous allez devoir ouvrir ça. - Madame. 1047 01:24:16,640 --> 01:24:19,101 Vous n'avez pas les clés, ce n'est pas chez vous. On n'entre pas. 1048 01:24:19,268 --> 01:24:20,936 Brisez la vitre. Quelqu'un est prisonnier. 1049 01:24:21,103 --> 01:24:21,979 - Allez! - Hé! 1050 01:24:22,145 --> 01:24:24,064 Que faites-vous? Éloignez-vous de là. Venez ici. 1051 01:24:25,023 --> 01:24:26,942 Entendez-vous ce que je dis? 1052 01:24:27,109 --> 01:24:28,360 Ceci est une scène de crime. 1053 01:24:28,527 --> 01:24:29,736 Elle a déjà tué un homme, 1054 01:24:29,903 --> 01:24:32,573 et quelqu'un pourrait être en train de se faire tuer en ce moment même. 1055 01:24:32,739 --> 01:24:34,616 Madame, il n'y a personne ici. 1056 01:24:34,783 --> 01:24:35,826 Personne ne se fait tuer. 1057 01:24:35,993 --> 01:24:39,413 Le seul crime que j'ai vu jusqu'ici, c'est quand vous avez brisé la vitre. 1058 01:24:40,038 --> 01:24:41,999 Que dois-je dire pour que vous m'écoutiez? 1059 01:24:42,165 --> 01:24:43,876 - Bordel! - Matt? 1060 01:24:44,042 --> 01:24:45,711 Coups de feu sur Midland. 1061 01:24:48,130 --> 01:24:50,090 Attendez, attendez. 1062 01:24:50,424 --> 01:24:52,384 - Vous partez, enfoirés? - Hé! 1063 01:24:52,885 --> 01:24:53,927 J'en ai assez de vous. 1064 01:24:54,094 --> 01:24:57,139 Vous avez de la chance qu'on ne vous emmène pas dégriser en prison. 1065 01:24:57,514 --> 01:25:00,058 - Dégriser? Vous plaisantez? - Joey, allons-y. 1066 01:25:01,351 --> 01:25:02,895 Où allez-vous? 1067 01:25:03,687 --> 01:25:05,439 Où allez-vous? 1068 01:25:07,107 --> 01:25:08,317 Je vous en prie. 1069 01:25:08,483 --> 01:25:09,818 Pitié, ne partez pas! 1070 01:25:10,777 --> 01:25:12,613 Allons! J'ai besoin de votre aide! 1071 01:25:13,363 --> 01:25:14,573 Hé! 1072 01:25:15,282 --> 01:25:16,366 Merde. 1073 01:25:17,117 --> 01:25:19,203 {\an8}BLONDE MAIGRE - BRUNE FOLLE ENCEINTE - BRENDA - VIEILLE 1074 01:25:19,369 --> 01:25:21,455 {\an8}BLONDE - CICATRICE AU VISAGE TRÈS GROSSE - GABBY - ELISABETH J 1075 01:25:21,622 --> 01:25:23,707 COMMISE - JANE - CRIEUSE AUTOSTOPPEUSE - STEPHANIE - SARA 1076 01:25:23,874 --> 01:25:24,875 PLEURE SANS CESSE - RUTH L. 1077 01:25:24,958 --> 01:25:25,959 SAIGNE DU NEZ - SANS-ABRI 1078 01:25:26,126 --> 01:25:27,127 DROGUÉE - KELLY - HANNAH H 1079 01:25:27,211 --> 01:25:28,170 MELISSA - BLONDE MAIGRE NOIRE 1080 01:25:31,715 --> 01:25:34,218 VOMISSEUSE - AVEUGLE TONYA 1081 01:25:34,384 --> 01:25:38,680 {\an8}ROUSSE DE LA STATION-SERVICE 1082 01:26:26,019 --> 01:26:27,563 Qu'est-ce qui te prend? 1083 01:26:30,566 --> 01:26:32,526 Mais qu'est-ce qui te prend? 1084 01:26:33,861 --> 01:26:34,695 Hé! 1085 01:26:35,112 --> 01:26:37,114 Je te parle, connard! 1086 01:26:42,661 --> 01:26:44,746 Hé! Hé, d'accord. 1087 01:27:00,304 --> 01:27:02,347 Non. Non, non, attends! 1088 01:28:29,268 --> 01:28:30,269 Allons. 1089 01:28:50,831 --> 01:28:51,665 Hé-oh... 1090 01:28:57,504 --> 01:28:59,923 Merde. Mon Dieu. 1091 01:29:00,090 --> 01:29:01,717 Merde. Je suis vraiment désolé. 1092 01:29:01,884 --> 01:29:03,719 Est-ce que tu... D'accord. 1093 01:29:04,428 --> 01:29:06,388 Je suis vraiment désolé. 1094 01:29:06,555 --> 01:29:08,682 Allez. On doit te sortir d'ici. 1095 01:29:09,141 --> 01:29:11,226 Je suis désolé, je suis désolé! 1096 01:29:16,690 --> 01:29:18,025 Allez. 1097 01:29:19,943 --> 01:29:21,653 On dirait que ta voiture est foutue. 1098 01:29:22,029 --> 01:29:23,405 - Elle n'est pas là. - Quoi? 1099 01:29:24,156 --> 01:29:25,574 Elle est partie! 1100 01:29:25,741 --> 01:29:27,451 Comment ça, elle est partie? Où est-elle? 1101 01:29:28,035 --> 01:29:28,869 Je ne sais pas. 1102 01:29:29,036 --> 01:29:31,038 Quoi? Qu'allons-nous faire? 1103 01:29:31,205 --> 01:29:33,248 Tu n'as pas de voiture? 1104 01:29:33,415 --> 01:29:34,750 Oui, mais les clés sont dans le tunnel. 1105 01:29:34,917 --> 01:29:36,585 Je n'y retourne pas! 1106 01:29:36,752 --> 01:29:38,837 D'accord. Je sais. Je sais où aller. 1107 01:29:39,755 --> 01:29:42,591 Où... D'accord. Merde. 1108 01:29:45,260 --> 01:29:46,094 D'accord. 1109 01:29:49,181 --> 01:29:50,098 Tu tiens le coup? 1110 01:29:50,265 --> 01:29:51,183 Ça va. 1111 01:29:51,725 --> 01:29:53,936 Bon. Je pense qu'on y est presque. 1112 01:29:54,019 --> 01:29:54,853 D'accord. 1113 01:30:00,943 --> 01:30:01,985 Quel est cet endroit? 1114 01:30:02,152 --> 01:30:04,196 - Il ne doit pas être loin. - Qui? 1115 01:30:04,363 --> 01:30:05,197 Hé! 1116 01:30:07,950 --> 01:30:09,076 Venez ici. 1117 01:30:10,369 --> 01:30:11,203 Allez. 1118 01:30:11,370 --> 01:30:12,204 Par ici. 1119 01:30:12,538 --> 01:30:13,372 D'accord. 1120 01:30:13,539 --> 01:30:14,915 - Juste ici. - D'accord. 1121 01:30:19,294 --> 01:30:20,254 Que s'est-il passé là-bas? 1122 01:30:21,880 --> 01:30:25,050 Avez-vous des vêtements propres ou des bandages? 1123 01:30:25,217 --> 01:30:26,635 Ce n'est pas très propre ici. 1124 01:30:27,803 --> 01:30:29,888 Je n'arrive pas à croire qu'elle vous a laissés partir. 1125 01:30:30,055 --> 01:30:31,598 Mais qu'est-ce qu'elle est? 1126 01:30:32,516 --> 01:30:34,852 Juste une folle qui vit dans cette maison. 1127 01:30:35,018 --> 01:30:36,395 Depuis quand? 1128 01:30:36,979 --> 01:30:38,981 Elle y vit depuis une quarantaine d'années. 1129 01:30:39,439 --> 01:30:40,649 Elle est née là. 1130 01:30:40,816 --> 01:30:43,235 De quoi parlez-vous? Cette maison est à moi. Personne n'y habite. 1131 01:30:43,402 --> 01:30:47,197 Tu la possèdes sur papier, mais c'est la maison de son père. 1132 01:30:47,364 --> 01:30:50,033 Il n'est jamais parti, et elle non plus. 1133 01:30:50,534 --> 01:30:52,160 Il emmenait des femmes en bas. 1134 01:30:52,327 --> 01:30:54,079 Puis, il a commencé à faire des bébés avec elles. 1135 01:30:54,246 --> 01:30:55,497 Et des bébés avec les bébés. 1136 01:30:55,664 --> 01:30:57,916 Quand on fait une copie d'une copie d'une copie, 1137 01:30:58,083 --> 01:31:00,502 on se retrouve avec un truc comme ça. 1138 01:31:02,629 --> 01:31:04,256 Elle t'a vraiment bien eue. 1139 01:31:07,759 --> 01:31:08,760 C'est ma faute. 1140 01:31:09,928 --> 01:31:11,180 C'était un accident. 1141 01:31:13,140 --> 01:31:14,766 Peu importe. On doit trouver de l'aide. 1142 01:31:15,726 --> 01:31:17,186 Par où on va? 1143 01:31:17,352 --> 01:31:20,397 Vous allez devoir attendre ici. 1144 01:31:20,564 --> 01:31:22,482 Je ne peux pas. C'est ma faute. 1145 01:31:22,649 --> 01:31:23,859 Peu importe c'est la faute de qui. 1146 01:31:24,026 --> 01:31:25,527 Mais oui! J'ai blessé quelqu'un! 1147 01:31:28,071 --> 01:31:29,114 Ça compte. 1148 01:31:32,117 --> 01:31:33,744 Je ne sais pas si je suis une mauvaise personne. 1149 01:31:34,661 --> 01:31:35,829 Mais c'est possible. 1150 01:31:36,496 --> 01:31:37,998 Je suis peut-être une mauvaise personne. 1151 01:31:39,458 --> 01:31:42,586 Ou je suis une bonne personne qui a fait une mauvaise chose. 1152 01:31:45,088 --> 01:31:47,341 Je ne peux pas changer ce que j'ai fait. 1153 01:31:49,635 --> 01:31:51,386 Mais je peux essayer de tout arranger. 1154 01:31:53,013 --> 01:31:54,556 C'est ce que je vais faire. 1155 01:31:55,224 --> 01:31:56,350 Je vais tout arranger. 1156 01:31:56,850 --> 01:32:00,229 Tu n'aideras personne si tu sors et te fais tuer. 1157 01:32:01,730 --> 01:32:03,357 Ici, on est en sécurité. 1158 01:32:05,526 --> 01:32:06,944 Elle va survivre à cette nuit. 1159 01:32:07,110 --> 01:32:10,239 Demain matin, on l'emmènera en ville. 1160 01:32:11,240 --> 01:32:12,908 Comment savez-vous qu'elle ne peut pas entrer ici? 1161 01:32:13,075 --> 01:32:15,994 Merde. Je vis ici depuis plus de 15 ans, 1162 01:32:16,161 --> 01:32:18,372 et elle n'est jamais entrée ici. 1163 01:32:31,218 --> 01:32:32,177 Merde! Oh, merde! 1164 01:32:40,519 --> 01:32:41,520 Merde, merde, merde! 1165 01:32:48,277 --> 01:32:50,028 Je n'arrive pas à franchir les maudits barbelés. 1166 01:33:01,957 --> 01:33:04,001 - Attends-moi! - Viens! 1167 01:33:21,935 --> 01:33:23,187 Ton arme! 1168 01:33:28,901 --> 01:33:29,902 Merde! 1169 01:33:32,279 --> 01:33:33,530 Il n'y a nulle part où aller. 1170 01:33:33,947 --> 01:33:35,032 On ne peut aller nulle part! 1171 01:33:37,868 --> 01:33:39,369 Si elle nous veut, elle nous aura. 1172 01:33:40,037 --> 01:33:41,371 Elle n'arrêtera jamais. 1173 01:33:47,586 --> 01:33:48,795 Je peux m'enfuir. 1174 01:33:50,380 --> 01:33:51,798 Mais tu vas devoir la ralentir. 1175 01:33:52,716 --> 01:33:53,967 - Hé! - Non. 1176 01:33:54,551 --> 01:33:55,552 Viens chercher ton bébé! 1177 01:35:06,790 --> 01:35:07,958 Oh, merde. 1178 01:35:08,584 --> 01:35:10,752 Mon Dieu. Ça va? 1179 01:35:10,919 --> 01:35:13,130 Je suis désolé. Je n'avais pas le choix. 1180 01:35:13,297 --> 01:35:15,090 Elle allait nous tuer tous les deux. 1181 01:35:15,257 --> 01:35:16,925 Je n'ai pas eu le temps de réfléchir. 1182 01:35:17,092 --> 01:35:18,927 J'ai paniqué. 1183 01:35:19,011 --> 01:35:23,098 Je ne t'ai pas lâchée. Tu as commencé à glisser. 1184 01:35:23,265 --> 01:35:24,391 Je ne pouvais rien faire. 1185 01:35:24,766 --> 01:35:26,101 Tu comprends, non? D'accord. 1186 01:35:26,268 --> 01:35:27,728 Ça va aller. Je suis là. 1187 01:35:27,895 --> 01:35:29,605 Je vais te sauver. Oui, ça va. 1188 01:36:23,575 --> 01:36:24,576 Je ne peux pas. 1189 01:36:31,625 --> 01:36:32,835 Je ne peux pas y retourner. 1190 01:36:34,628 --> 01:36:35,879 Je ne peux pas y retourner. 1191 01:36:54,690 --> 01:36:56,191 Bébé. 1192 01:37:00,153 --> 01:37:01,572 Bébé. 1193 01:42:22,184 --> 01:42:24,186 Sous-titres : Marieve Guerin