1 00:01:46,857 --> 00:01:48,609 Ocho, ocho, tres, uno. 2 00:01:49,693 --> 00:01:50,944 {\an8}INSTRUCCIONES DE INGRESO INSTRUCCIONES DE SALIDA 3 00:01:51,111 --> 00:01:52,988 Marcus celular 4 00:02:13,800 --> 00:02:15,677 Ocho, ocho, tres, uno. 5 00:02:21,642 --> 00:02:22,476 Bien. 6 00:02:24,269 --> 00:02:26,355 Ocho, ocho, tres, uno. 7 00:02:27,523 --> 00:02:29,566 Vamos. Ocho, ocho, tres, uno. 8 00:02:30,526 --> 00:02:32,819 Maldita sea. A ver. 9 00:02:38,617 --> 00:02:39,618 Esfúmate. 10 00:02:39,785 --> 00:02:41,703 Insertar código 8331 para acceder a la llave. 11 00:02:42,538 --> 00:02:45,207 Ocho, tres, tres, uno. 12 00:02:46,208 --> 00:02:47,376 Bien. 13 00:02:48,168 --> 00:02:50,379 Ocho, tres, tres, uno. 14 00:02:52,422 --> 00:02:53,966 Vaya, no puede ser. 15 00:02:54,132 --> 00:02:55,759 Vamos. 16 00:03:02,766 --> 00:03:05,853 Hola, has llamado a Bonnie Zane, de Gestoría Inmobiliaria Greater Wayne. 17 00:03:06,019 --> 00:03:07,938 -No estoy disponible. -No puede ser, carajo. 18 00:03:08,105 --> 00:03:10,774 ...pero deja un mensaje y te devuelvo la llamada. 19 00:03:12,067 --> 00:03:13,944 Hola. Habla Tess Marshall. 20 00:03:14,111 --> 00:03:17,364 Estoy en la ciudad, en la casa de calle Barbary. 21 00:03:17,531 --> 00:03:20,242 Estoy en el pórtico y la lluvia es torrencial... 22 00:03:20,409 --> 00:03:22,077 Y no está la llave en la caja de seguridad. 23 00:03:22,244 --> 00:03:25,831 Por favor, ¿podrías llamarme a este teléfono? 24 00:03:26,623 --> 00:03:27,749 Gracias. 25 00:03:29,251 --> 00:03:30,627 Maldita sea. 26 00:04:23,096 --> 00:04:24,264 ¿Sí? 27 00:04:27,684 --> 00:04:29,436 Perdón, ¿quién eres? 28 00:04:30,312 --> 00:04:31,396 ¿Qué? ¿Quién eres tú? 29 00:04:32,731 --> 00:04:34,942 Aquí es Barbary 476, ¿no? 30 00:04:35,442 --> 00:04:37,569 No sé. Sí. Eso creo. 31 00:04:37,736 --> 00:04:39,238 ¿No estás seguro? 32 00:04:39,613 --> 00:04:42,366 No. No vivo aquí. Alquilo este lugar. 33 00:04:42,533 --> 00:04:45,827 Es media noche. No me acuerdo del domicilio en este momento. 34 00:04:45,994 --> 00:04:47,579 No, yo alquilo este lugar. 35 00:04:47,746 --> 00:04:48,747 ¿Qué? 36 00:04:50,415 --> 00:04:53,919 Yo alquilo este lugar. Lo reservé en Airbnb hace como un mes. 37 00:04:54,086 --> 00:04:55,587 Yo lo reservé en HomeAway. 38 00:04:55,754 --> 00:04:56,922 Debes estar bromeando, carajo. 39 00:04:57,089 --> 00:04:58,340 Momento, momento. 40 00:04:58,507 --> 00:05:00,801 Momento, ¿estás segura de que estás en el sitio correcto? 41 00:05:00,968 --> 00:05:01,885 Sí, yo... 42 00:05:04,304 --> 00:05:06,807 Sí, el correo dice Barbary 476. Es aquí, ¿no? 43 00:05:06,974 --> 00:05:09,643 Y mi código abre la caja de seguridad. 44 00:05:09,810 --> 00:05:11,395 Se suponía que me iba a quedar aquí. 45 00:05:13,272 --> 00:05:14,523 ¿Intentaste llamar a alguien? 46 00:05:14,690 --> 00:05:16,692 Sí. No respondió nadie. 47 00:05:17,651 --> 00:05:19,528 ¿Estás segura de que tienes la fecha correcta? 48 00:05:20,737 --> 00:05:21,572 Mira. 49 00:05:25,409 --> 00:05:28,120 Sí. Vaya, parece que está bien. 50 00:05:28,704 --> 00:05:31,206 Carajo. Esto es increíble. 51 00:05:32,833 --> 00:05:34,459 ¿Qué voy a hacer? 52 00:05:37,880 --> 00:05:39,756 No sé. 53 00:05:40,799 --> 00:05:42,676 ¿Por qué no pasas? 54 00:05:42,843 --> 00:05:44,553 Llamaremos a estos idiotas. 55 00:05:56,523 --> 00:06:03,530 BÁRBARO 56 00:06:14,041 --> 00:06:16,960 -¿Te importa si...? -¿Sí? 57 00:06:17,586 --> 00:06:19,630 Necesito usar el baño. 58 00:06:19,796 --> 00:06:23,634 Sí. Por supuesto. Al fondo del pasillo, a la izquierda. 59 00:06:24,051 --> 00:06:26,053 Bien, ahora vuelvo. 60 00:06:31,391 --> 00:06:35,812 ¿Te importaría mostrarme tu confirmación de reserva y así poder verla? 61 00:06:37,314 --> 00:06:40,317 ¿En caso de que sea un tipo raro que forzó la entrada para dormir aquí? 62 00:06:43,570 --> 00:06:45,322 Sí. No, está bien. 63 00:06:45,489 --> 00:06:46,949 Voy por mi teléfono. 64 00:07:45,757 --> 00:07:46,758 Aquí está. 65 00:07:46,925 --> 00:07:47,843 Cielos. 66 00:07:48,302 --> 00:07:50,387 Lo siento. No te vi venir. 67 00:07:50,554 --> 00:07:52,806 -Fui a buscar mi teléfono. -Perdón. 68 00:07:53,307 --> 00:07:54,808 Aquí está. 69 00:07:56,852 --> 00:07:57,853 Bien. 70 00:07:58,729 --> 00:08:00,689 Sí. Parece genuino. 71 00:08:01,982 --> 00:08:02,983 Genial. 72 00:08:05,027 --> 00:08:07,070 ¿Quizá HomeAway me pasó un número distinto 73 00:08:07,237 --> 00:08:08,655 al que tú llamaste? 74 00:08:09,198 --> 00:08:10,240 Este es el que tengo. 75 00:08:10,407 --> 00:08:13,619 -303-5... 5... -303-509... 76 00:08:13,785 --> 00:08:15,621 Sí. Es el mismo. 77 00:08:18,999 --> 00:08:23,045 Sí. Escucha, no sé cuál sea el protocolo en estos casos. 78 00:08:24,046 --> 00:08:25,380 Yo tampoco. 79 00:08:31,094 --> 00:08:32,638 Supongo que buscaré otro sitio y ya. 80 00:08:32,804 --> 00:08:34,097 -Digo... -Sí. 81 00:08:34,765 --> 00:08:36,015 Creo que eso haré. 82 00:08:36,183 --> 00:08:38,434 Te dejaré que vuelvas a la cama. 83 00:08:38,602 --> 00:08:39,937 Me siento mal. 84 00:08:40,604 --> 00:08:42,147 Es obvio que no es tu culpa. 85 00:08:42,773 --> 00:08:43,899 ¿Qué vas a hacer? 86 00:08:44,399 --> 00:08:46,777 ¿Conducir por ahí, en busca de un hotel? 87 00:08:46,944 --> 00:08:49,196 Tengo mi teléfono. Haré algunas llamadas. 88 00:08:49,363 --> 00:08:50,364 ¿En tu auto? 89 00:08:50,531 --> 00:08:52,699 Mira, no creo que sea buena idea. 90 00:08:53,742 --> 00:08:56,745 Digo, no sé si viste bien el vecindario, pero no es... 91 00:08:57,204 --> 00:09:00,082 No creo que debas quedarte sola allá afuera a esta hora. 92 00:09:00,249 --> 00:09:01,750 Yo no lo haría. 93 00:09:01,917 --> 00:09:05,170 Mira, haz lo que quieras, obvio, pero si quieres quedarte un rato, 94 00:09:05,879 --> 00:09:09,550 aquí está seco y la puerta tiene seguro. Para mí está bien. 95 00:09:14,012 --> 00:09:16,098 Hotel Fundación de la Rosa Hoteles en el centro de Detroit 96 00:09:16,265 --> 00:09:17,599 Hotel Greektown Detroit Hotel en Detroit 97 00:09:19,309 --> 00:09:21,520 Aquí está la contraseña de Internet... 98 00:09:21,687 --> 00:09:22,855 -Gracias. -Por si acaso. 99 00:09:23,856 --> 00:09:25,858 Por cierto, me llamo Keith. 100 00:09:26,358 --> 00:09:27,192 Tess. 101 00:09:27,359 --> 00:09:29,278 Tess. Qué bonito nombre. 102 00:09:30,863 --> 00:09:31,780 Gracias. 103 00:09:32,155 --> 00:09:33,448 ¿Quieres tomar algo? 104 00:09:33,615 --> 00:09:35,534 Creo que hay té en la cocina. 105 00:09:36,410 --> 00:09:37,286 ¿Quieres un té? 106 00:09:37,452 --> 00:09:39,121 -Estoy bien. Gracias. -Bien. 107 00:09:39,872 --> 00:09:43,125 Rayos, claro... Hay... Alguien dejó aquí una botella de vino. 108 00:09:43,292 --> 00:09:46,044 Con un listón, parece un regalo de bienvenida. 109 00:09:46,211 --> 00:09:49,631 También hay nueces. Por si quieres. 110 00:09:50,048 --> 00:09:50,883 No, gracias. 111 00:09:51,049 --> 00:09:52,384 Sí. Bien, de acuerdo. 112 00:09:53,218 --> 00:09:54,636 Me tomaré un té. 113 00:09:54,803 --> 00:09:56,263 Te prepararé una taza. 114 00:09:59,099 --> 00:10:03,520 Hola. Me pregunto si tiene habitaciones disponibles. 115 00:10:04,354 --> 00:10:06,356 Sí. Para esta noche, así es. 116 00:10:08,066 --> 00:10:09,067 ¿De verdad? 117 00:10:09,943 --> 00:10:10,986 Bien, gracias. 118 00:10:13,322 --> 00:10:14,156 Maldición. 119 00:10:14,323 --> 00:10:15,824 ¿Sabes de qué me acabo de acordar? 120 00:10:15,991 --> 00:10:18,118 Por cierto, el agua está hirviendo. ¿Sabes de qué me acordé? 121 00:10:18,285 --> 00:10:20,579 -¿De qué? -Hay una convención en la ciudad. 122 00:10:20,954 --> 00:10:23,916 -¿Qué? -Sí, un gran evento médico. 123 00:10:24,082 --> 00:10:26,543 No creo que encuentres una habitación esta noche. 124 00:10:31,381 --> 00:10:33,050 No puedo creerlo. 125 00:10:36,261 --> 00:10:37,888 Bien. Te propongo esto. 126 00:10:38,055 --> 00:10:39,348 ¿Por qué no te quedas aquí? 127 00:10:39,640 --> 00:10:41,433 No. No creo que sea... 128 00:10:41,600 --> 00:10:44,520 No. Quédate en la habitación y yo dormiré aquí en el sofá. 129 00:10:44,686 --> 00:10:46,396 Y mañana llamamos a estos idiotas. 130 00:10:46,563 --> 00:10:48,732 Que nos devuelvan el dinero. Ambos nos hospedamos gratis. 131 00:10:50,859 --> 00:10:52,319 En serio, no puedo creerlo. 132 00:10:52,486 --> 00:10:55,197 O sea, no sé qué más se pueda hacer. 133 00:11:01,495 --> 00:11:03,247 -Puedo dormir en el sofá. -No. 134 00:11:03,413 --> 00:11:04,623 Llámame como quieras, pero 135 00:11:04,790 --> 00:11:06,291 jamás dormiré en la habitación 136 00:11:06,458 --> 00:11:08,710 mientras una joven duerme en el sofá. 137 00:11:08,877 --> 00:11:11,129 Quizá es por como me criaron, pero no debatiremos eso. 138 00:11:12,381 --> 00:11:14,132 Bueno, sin ofender... 139 00:11:14,299 --> 00:11:17,594 Es que no puedo dormir sin sábanas limpias. 140 00:11:36,738 --> 00:11:39,700 -De verdad, no era necesario. -No se diga más. 141 00:11:39,867 --> 00:11:41,660 Además, yo tengo un impermeable y tú no. 142 00:11:42,536 --> 00:11:43,495 -No, yo me encargo. -No. 143 00:11:43,662 --> 00:11:44,830 -¿Segura? -Yo puedo. Sí. 144 00:11:44,997 --> 00:11:46,248 Bien. 145 00:12:06,852 --> 00:12:08,896 Estado de Nueva York PERMISO DE CONDUCIR KEITH TOSHKO, M 146 00:12:09,062 --> 00:12:10,814 CALLE INDIAN SPRING 48 BROOKLY, NY 11214 147 00:12:18,864 --> 00:12:20,741 Dejaste esto en la habitación. 148 00:12:21,283 --> 00:12:22,284 Rayos. 149 00:12:22,826 --> 00:12:24,328 Gracias. Qué buen ojo tienes. 150 00:12:24,870 --> 00:12:25,746 Iré a asearme. 151 00:12:25,913 --> 00:12:27,331 Sí, tómate tu tiempo. 152 00:12:45,182 --> 00:12:46,099 Hola. 153 00:12:46,475 --> 00:12:48,602 Las sábanas siguen en la lavadora. 154 00:12:50,687 --> 00:12:54,525 Pero pensé, bueno, que sigo despierto y... 155 00:12:54,691 --> 00:12:56,985 Así que yo... Tomará un poco de tiempo. 156 00:12:57,152 --> 00:12:59,863 Se me ocurrió beber un poco de este vino. 157 00:13:00,030 --> 00:13:01,657 Pero no quería abrirlo 158 00:13:01,823 --> 00:13:04,159 antes de que salieras de la ducha, 159 00:13:04,326 --> 00:13:06,537 porque noté que no bebiste tu té. 160 00:13:06,703 --> 00:13:09,081 Y, bueno, lo entiendo perfectamente, por cierto. 161 00:13:09,248 --> 00:13:13,252 No me conoces y esta es una situación rarísima. 162 00:13:13,418 --> 00:13:15,003 Tiene perfecto sentido. 163 00:13:15,963 --> 00:13:19,466 Pero pensé que te gustaría un poco de esto. 164 00:13:19,633 --> 00:13:23,178 Sin embargo, si lo abría antes de que llegaras... 165 00:13:23,345 --> 00:13:25,722 Rayos. Lo siento, estoy divagando. 166 00:13:25,889 --> 00:13:26,890 Cielo santo. 167 00:13:29,560 --> 00:13:31,979 Pensé que no querrías beber si no me veías abrir la botella. 168 00:13:32,145 --> 00:13:33,814 Así que, esperé. 169 00:13:36,733 --> 00:13:38,861 No quiero, pero adelante, bebe. 170 00:13:39,027 --> 00:13:41,113 -¿Segura? -Sí. 171 00:13:41,280 --> 00:13:42,281 Bien. 172 00:13:48,871 --> 00:13:51,498 Yo diría que, más o menos 173 00:13:52,666 --> 00:13:55,335 en una hora, las sábanas estarán listas. 174 00:13:55,961 --> 00:13:57,254 ¿Seguirás despierta para entonces? 175 00:13:58,422 --> 00:14:01,466 Estuve buscando sábanas limpias, pero no hallé nada. 176 00:14:01,758 --> 00:14:03,343 ¿Qué harás en el sofá? 177 00:14:03,927 --> 00:14:06,930 Estaré bien. Sí. He dormido en sitios peores. 178 00:14:13,228 --> 00:14:15,063 Lamento mucho todo esto. 179 00:14:15,230 --> 00:14:16,190 ¿Qué? ¿Bromeas? 180 00:14:16,356 --> 00:14:18,901 No es tu culpa. Ambos hemos sufrido igual. 181 00:14:26,241 --> 00:14:28,702 ¿Quieres que te haga otra taza de té? 182 00:14:29,119 --> 00:14:29,953 No. 183 00:14:31,038 --> 00:14:32,456 Esta vez puedes ver cómo la hago. 184 00:14:32,623 --> 00:14:33,707 Estoy bien. 185 00:14:34,708 --> 00:14:36,084 Y bien... 186 00:14:37,961 --> 00:14:39,463 ¿Qué te trae a la ciudad? 187 00:14:40,047 --> 00:14:41,215 Una entrevista de trabajo. 188 00:14:41,381 --> 00:14:42,216 Ah, ¿sí? 189 00:14:42,591 --> 00:14:43,467 ¿Es mañana? 190 00:14:43,967 --> 00:14:44,801 Sí. 191 00:14:45,844 --> 00:14:48,096 ¿Qué tipo de trabajo? Si no es indiscreción. 192 00:14:48,597 --> 00:14:50,224 Está bien. 193 00:14:50,933 --> 00:14:55,270 Es un puesto de investigadora para una realizadora de documentales. 194 00:14:55,437 --> 00:14:57,731 ¿En serio? ¿Quién es la realizadora? 195 00:14:58,398 --> 00:14:59,942 Se llama Catherine James. 196 00:15:00,400 --> 00:15:01,777 ¿Catherine James? 197 00:15:02,569 --> 00:15:05,322 No la conozco. ¿Hizo algo que quizá yo haya visto? 198 00:15:06,281 --> 00:15:09,952 El año pasado, hizo una película sobre jazz llamada Blue Easy. 199 00:15:10,369 --> 00:15:11,662 La vi. 200 00:15:11,828 --> 00:15:13,205 ¿Viste Blue Easy? 201 00:15:13,372 --> 00:15:14,706 Me pareció genial. 202 00:15:16,333 --> 00:15:18,794 ¿Bromeas? Nadie ha visto esa película. 203 00:15:18,961 --> 00:15:20,712 ¿Sobre la banda de vientos improvisada? 204 00:15:20,879 --> 00:15:24,383 Y luego está esa escena con los niños en el techo, tocando música de Coltrane. 205 00:15:24,550 --> 00:15:25,884 Sí, es genial. 206 00:15:26,051 --> 00:15:27,302 No puedo creer que hayas visto eso. 207 00:15:27,469 --> 00:15:28,554 Me pareció increíble. 208 00:15:28,720 --> 00:15:30,389 ¿De qué se trata su próxima película? 209 00:15:30,556 --> 00:15:32,850 Será sobre este lugar. Detroit. 210 00:15:33,308 --> 00:15:34,434 ¿La música de Detroit? 211 00:15:34,601 --> 00:15:37,354 Sobre los artistas que han llegado aquí en la última década 212 00:15:37,521 --> 00:15:41,066 y armado conjuntos y comunidades creativas en las... 213 00:15:41,608 --> 00:15:44,403 Bueno, las orillas de... Donde las casas son prácticamente gratis. 214 00:15:44,570 --> 00:15:46,071 Eso es genial. 215 00:15:46,697 --> 00:15:48,407 ¿Sabes a quién deberías entrevistar? 216 00:15:48,866 --> 00:15:49,950 ¿A quién? 217 00:15:50,117 --> 00:15:51,410 A mí. 218 00:15:51,577 --> 00:15:52,828 ¿Por qué? 219 00:15:53,745 --> 00:15:56,957 Porque soy uno de los fundadores de los Domadores de leones. 220 00:15:57,666 --> 00:15:58,500 Estás bromeando. 221 00:15:58,667 --> 00:15:59,626 No. 222 00:15:59,793 --> 00:16:03,922 Digo, no soy el fundador principal, pero soy uno de ellos, sí. 223 00:16:04,089 --> 00:16:04,923 Es una locura. 224 00:16:05,090 --> 00:16:06,216 Claro que lo es. 225 00:16:07,050 --> 00:16:08,510 ¿Qué haces en un Airbnb? 226 00:16:08,677 --> 00:16:10,679 ¿Qué a ustedes no les gusta acaparar toda una cuadra? 227 00:16:10,846 --> 00:16:13,599 No, sí. No, claro. Pero buscamos un espacio nuevo. 228 00:16:14,183 --> 00:16:18,061 Estaré aquí una semana, explorando esta parte de la ciudad. 229 00:16:18,478 --> 00:16:20,981 En busca de nuestro próximo nidito. 230 00:16:21,148 --> 00:16:22,691 Dios mío. 231 00:16:25,402 --> 00:16:27,321 No es un cliché que haya escuchado antes. 232 00:16:27,487 --> 00:16:29,114 Por favor. Es un súper cliché. 233 00:16:29,406 --> 00:16:32,201 El tipo que cree que el amor y el control son la misma cosa. 234 00:16:32,367 --> 00:16:35,996 Y la chica que accede a convertirse, no sé... 235 00:16:36,163 --> 00:16:37,998 ¿En una especie de mascota o algo así? 236 00:16:38,165 --> 00:16:41,543 Cielos, es tan cliché que resulta aburrido y no puedo creer que me pase a mí. 237 00:16:41,710 --> 00:16:43,337 ¿Sigue pasando? 238 00:16:43,795 --> 00:16:45,130 Mírate. 239 00:16:45,297 --> 00:16:47,132 Ya tienes tu próximo trabajo en vista. 240 00:16:48,258 --> 00:16:49,259 Es una entrevista de trabajo. 241 00:16:49,426 --> 00:16:51,261 Aún no me lo dan. No lo tengo asegurado. 242 00:16:51,428 --> 00:16:54,890 Mira, siempre habrá personas 243 00:16:55,057 --> 00:16:59,478 que proyecten sobre nosotros una dinámica que les conviene. 244 00:16:59,645 --> 00:17:03,106 De nosotros depende si les seguimos el juego o no. 245 00:17:03,273 --> 00:17:04,691 ¿Esa es mi lección? 246 00:17:04,858 --> 00:17:07,152 No lo sé. 247 00:17:08,237 --> 00:17:10,239 Solo debo dejar de volver a lo mismo. 248 00:17:11,406 --> 00:17:12,824 Sigo haciéndolo. 249 00:17:13,200 --> 00:17:14,242 Quizá esa sea la lección. 250 00:17:14,409 --> 00:17:16,912 O quizá mi lección es... 251 00:17:17,079 --> 00:17:19,705 Los hombres te seguirán aplastando mientras se los permitas. 252 00:17:19,873 --> 00:17:21,375 Sí, esa es mi lección. 253 00:17:21,541 --> 00:17:23,460 Difiero en ese punto. 254 00:17:23,627 --> 00:17:25,295 Ah, sí, porque eres hombre. 255 00:17:25,838 --> 00:17:27,172 Para ti, el mundo es distinto. 256 00:17:27,339 --> 00:17:30,551 Los hombres se abren camino en la vida por la fuerza, creando desastres. 257 00:17:30,717 --> 00:17:32,302 Las mujeres deben ser cuidadosas. 258 00:17:32,469 --> 00:17:33,303 Explícate. 259 00:17:33,470 --> 00:17:34,555 Bien. Esta noche, por ejemplo. 260 00:17:34,721 --> 00:17:37,683 Si yo hubiera llegado primero y tú hubieras aparecido en la noche... 261 00:17:37,850 --> 00:17:39,142 ¿Qué? ¿No me habrías dejado pasar? 262 00:17:39,309 --> 00:17:42,563 Claro que no. No te lo habría permitido. ¿Crees que estoy loca? 263 00:17:42,729 --> 00:17:46,066 Si hubiera sido tonta al dejarte pasar, no lo habrías pensado dos veces. 264 00:17:46,233 --> 00:17:47,401 Te habrías pasado y ya. 265 00:17:47,568 --> 00:17:49,027 Oye, tú te pasaste y ya. 266 00:17:49,194 --> 00:17:51,780 Sí, porque tuve que hacerlo. Y me dio miedo. 267 00:17:52,281 --> 00:17:53,824 ¿Qué? ¿Acaso parezco un monstruo? 268 00:17:53,991 --> 00:17:55,158 Ese no es el punto. 269 00:17:55,325 --> 00:17:57,077 Entiendo. O sea... 270 00:17:57,744 --> 00:18:01,790 Hay muchos tipos horribles por ahí. Y eso es fatal. 271 00:18:02,082 --> 00:18:05,460 Escucha, ¿te quedarás atrapada en una dinámica tóxica 272 00:18:05,627 --> 00:18:08,213 que alguien más eligió para ti? ¿O seguirás adelante? 273 00:18:08,380 --> 00:18:10,090 Quizá podrías hallar a alguien más. 274 00:18:10,257 --> 00:18:14,219 Incluso si eso significa que te arrancarán el corazón del pecho una vez más. 275 00:18:16,638 --> 00:18:20,225 ¿Por qué son siempre a las chicas a quienes se les arranca el corazón? 276 00:18:20,392 --> 00:18:23,312 Las chicas pueden destrozarte. Créeme. 277 00:18:24,313 --> 00:18:26,773 -Bueno, ahora que está al revés... -Sí. 278 00:18:26,940 --> 00:18:27,941 -¿Sí? Es el primer paso. -¿Sí? 279 00:18:28,108 --> 00:18:30,611 -Luego te metes. Hasta el fondo. -No. 280 00:18:30,777 --> 00:18:31,778 Ahora... Confía en mí. 281 00:18:31,945 --> 00:18:33,030 -Es el mejor modo. -Bromeas. 282 00:18:33,197 --> 00:18:34,281 Así no se hace. 283 00:18:34,448 --> 00:18:36,408 Así es como se hace. Es el mejor modo de hacerlo. 284 00:18:36,575 --> 00:18:38,160 No se frunce. Queda completamente liso. 285 00:18:38,327 --> 00:18:40,871 Me lo agradecerás más tarde cuando estés bajo un edredón perfecto. 286 00:18:41,038 --> 00:18:41,914 -Así que... -Luce tonto. 287 00:18:42,080 --> 00:18:43,498 -Entonces, aquí... -¿Sí? 288 00:18:43,665 --> 00:18:45,834 Aquí es donde necesito que me ayudes un poco. 289 00:18:46,001 --> 00:18:47,127 -Ya que estás aquí... -Dios. 290 00:18:47,294 --> 00:18:48,337 -Debes ser mi asistente. -Sí. 291 00:18:48,504 --> 00:18:50,464 -Si no te importa, toma el edredón... -Bien, 292 00:18:50,964 --> 00:18:53,175 Y pones las dos esquinas 293 00:18:53,342 --> 00:18:54,968 -en mis esquinas... -Sí, claro. 294 00:18:55,135 --> 00:18:56,678 Donde ambas se empalman. Bien, gracias. 295 00:18:56,845 --> 00:18:58,096 -Bien. ¿Ya? -Muchas gracias. 296 00:18:58,263 --> 00:19:00,933 Ahora, retrocede porque el asunto se pondrá un poco... 297 00:19:01,099 --> 00:19:02,226 Dios mío. 298 00:19:02,392 --> 00:19:05,062 -Un poquito agresivo. -Dios mío. 299 00:19:05,229 --> 00:19:07,773 Pero así es como... 300 00:19:07,940 --> 00:19:10,734 Metes el edredón. 301 00:19:10,901 --> 00:19:13,153 -Cuánta elegancia. -Así se hace. 302 00:19:13,320 --> 00:19:15,781 ¿Siempre acabas así, sin aliento? 303 00:19:15,948 --> 00:19:17,449 El toque final... 304 00:19:17,616 --> 00:19:19,368 Toma ea esquina de ahí, por favor. 305 00:19:19,535 --> 00:19:22,246 Bien, y... Sí. 306 00:19:22,412 --> 00:19:23,413 Vaya. 307 00:19:24,164 --> 00:19:28,252 Bien. Ya estás oficialmente instalada. 308 00:19:28,418 --> 00:19:30,546 Sí. Creo que ya está. 309 00:19:31,338 --> 00:19:32,339 Sí. 310 00:19:38,720 --> 00:19:40,722 Gracias por lo de esta noche. 311 00:19:40,889 --> 00:19:43,225 Perdón por mantenerte despierta antes del gran día. 312 00:19:43,392 --> 00:19:45,853 No. Fue divertido. 313 00:19:46,019 --> 00:19:47,187 Me gustó. 314 00:19:47,354 --> 00:19:49,022 Sí. A mí también. 315 00:19:54,611 --> 00:19:57,614 -Bien, hay un sofá que necesita... -Sí. 316 00:19:57,781 --> 00:19:59,157 Que lo prepare, así que... 317 00:19:59,324 --> 00:20:00,242 Lo siento mucho. 318 00:20:00,409 --> 00:20:01,869 No te preocupes. 319 00:20:02,202 --> 00:20:03,745 Puedo dormir en cualquier cosa. 320 00:20:04,204 --> 00:20:05,497 Buenas noches, Tess. 321 00:20:05,664 --> 00:20:06,790 Buenas noches, Keith. 322 00:21:04,056 --> 00:21:05,057 ¿Keith? 323 00:21:20,739 --> 00:21:22,115 ¿Keith? 324 00:21:33,710 --> 00:21:34,920 Ayúdame. 325 00:21:43,387 --> 00:21:45,180 No. No. 326 00:21:47,015 --> 00:21:48,141 ¿Keith? 327 00:21:55,357 --> 00:21:56,233 ¿Qué demonios? 328 00:21:56,692 --> 00:21:57,693 Lo siento mucho. 329 00:21:57,860 --> 00:21:58,819 ¿Qué haces? 330 00:21:59,486 --> 00:22:00,487 Yo... 331 00:22:01,947 --> 00:22:03,115 Mi puerta estaba abierta. 332 00:22:03,282 --> 00:22:05,117 -Y yo no la abrí y yo... -Tú... 333 00:22:05,284 --> 00:22:07,953 No sabía que estabas despierto. Estabas haciendo ruidos y... 334 00:22:08,120 --> 00:22:09,162 ¿Estaba haciendo ruidos? 335 00:22:10,330 --> 00:22:11,748 Lo... Lo siento mucho. 336 00:22:11,915 --> 00:22:15,169 Te dejaré... Te dejaré dormir. 337 00:22:15,335 --> 00:22:17,087 Me pegaste un susto tremendo. 338 00:22:18,213 --> 00:22:19,673 ¿Tú abriste la puerta? 339 00:22:19,840 --> 00:22:21,133 ¡No! 340 00:22:22,426 --> 00:22:23,427 Sí. 341 00:22:30,809 --> 00:22:32,144 Ay, Dios. 342 00:22:53,332 --> 00:22:54,666 Rayos. 343 00:22:57,211 --> 00:22:58,253 ¿Keith? 344 00:23:10,390 --> 00:23:13,477 Oye: Tuve que salir pero deja la llave en la caja y nos vemos esta noche. 345 00:23:13,644 --> 00:23:15,145 ¡Que tengas suerte hoy! -K 346 00:23:15,312 --> 00:23:17,523 {\an8}PD. - ¡Ayer tuve una gran noche! 347 00:23:41,296 --> 00:23:44,174 MUERTE DESDE LAS PROFUNDIDADES 348 00:24:52,284 --> 00:24:53,160 ¿Tess? 349 00:24:54,286 --> 00:24:55,871 -¡Hola, Catherine! -¡Hola! 350 00:24:56,038 --> 00:24:58,081 -¡Gusto en conocerte! -Igualmente. 351 00:24:58,248 --> 00:24:59,791 Gracias por venir hasta acá. 352 00:24:59,958 --> 00:25:00,876 Sí. 353 00:25:13,972 --> 00:25:16,433 ¿Y dónde te estás quedando en la ciudad? 354 00:25:16,600 --> 00:25:19,061 -En un Airbnb. -Qué bien. ¿Por dónde? 355 00:25:19,228 --> 00:25:21,772 Está en Brightmoor. 356 00:25:21,939 --> 00:25:23,148 ¿Sabes dónde es? 357 00:25:23,899 --> 00:25:24,858 ¿Qué? 358 00:25:25,025 --> 00:25:26,568 Sí. ¿Lo conoces? 359 00:25:27,402 --> 00:25:28,403 ¿Es broma? 360 00:25:28,570 --> 00:25:29,905 Bueno, es decir... 361 00:25:30,072 --> 00:25:31,782 Parece un poco rudo, pero... 362 00:25:31,949 --> 00:25:33,075 No, no deberías estar ahí. 363 00:25:33,784 --> 00:25:35,994 -¿Qué quieres decir? -Que no es... 364 00:25:36,161 --> 00:25:37,871 ¿Un Airbnb en Brightmoor? 365 00:25:38,038 --> 00:25:39,498 Sí, o sea, es como... 366 00:25:39,665 --> 00:25:41,542 Es una casita linda, pero... 367 00:25:42,084 --> 00:25:44,753 Sí, supongo que el barrio es un poco... 368 00:25:45,462 --> 00:25:46,296 Tess. 369 00:25:46,463 --> 00:25:48,382 Bueno, intenté hallar otro sitio... 370 00:25:48,549 --> 00:25:50,801 Pero hay una convención en la ciudad o algo así, ¿no? 371 00:25:50,968 --> 00:25:53,178 Y tengo un compañero de casa, así que... 372 00:25:54,596 --> 00:25:56,431 Es un poco complicado. 373 00:25:56,598 --> 00:25:57,766 Supongo. 374 00:25:57,933 --> 00:26:00,102 Solo ten cuidado, ¿sí? 375 00:26:00,978 --> 00:26:02,855 -En serio. -Lo tendré. 376 00:26:03,021 --> 00:26:04,189 Soy fuerte. 377 00:26:04,648 --> 00:26:06,692 -Bueno... -Fue todo un gusto conocerte. 378 00:26:06,859 --> 00:26:08,944 ¡Sí! Estoy emocionada. 379 00:26:09,111 --> 00:26:11,572 Te llamaré mañana, ¿de acuerdo? Esto será genial. 380 00:27:14,468 --> 00:27:15,469 ¡Oye! 381 00:27:17,471 --> 00:27:18,931 ¡Oye, muchachita! 382 00:27:23,519 --> 00:27:24,520 ¡Oye! 383 00:27:27,231 --> 00:27:28,190 ¡Ven acá! 384 00:27:31,568 --> 00:27:32,945 ¡Oye, muchachita! 385 00:27:34,488 --> 00:27:35,364 ¡Sal de esa casa! 386 00:27:35,531 --> 00:27:36,406 ¡Vete! 387 00:27:36,573 --> 00:27:37,991 ¡Sal de esa casa! 388 00:27:43,705 --> 00:27:44,706 ¡Sí! 389 00:27:45,374 --> 00:27:47,334 No sé qué... Ya no lo veo. 390 00:27:47,960 --> 00:27:48,961 ¿Se fue? 391 00:27:50,504 --> 00:27:51,505 ¡No lo sé! 392 00:27:51,672 --> 00:27:53,298 ¿Podría enviar a alguien, por favor? 393 00:27:53,465 --> 00:27:55,801 No tenemos unidades disponibles en este momento. 394 00:27:56,176 --> 00:27:59,179 -¿Qué? Entonces, ¿no vendrá nadie? -Señora, cálmese. 395 00:27:59,346 --> 00:28:02,432 Como ya le dije, no tenemos unidades disponibles en este... 396 00:29:20,844 --> 00:29:22,095 Rayos. 397 00:29:38,445 --> 00:29:39,530 Demonios. 398 00:31:09,494 --> 00:31:10,621 No. 399 00:33:31,136 --> 00:33:32,221 ¡Keith! 400 00:33:33,180 --> 00:33:34,348 ¡Keith! 401 00:33:36,391 --> 00:33:37,392 ¡Keith! 402 00:33:39,228 --> 00:33:40,521 ¿Qué demonios? 403 00:33:41,438 --> 00:33:43,023 Estoy atrapada aquí abajo. 404 00:33:43,190 --> 00:33:44,858 ¿Tienes la llave? 405 00:33:45,025 --> 00:33:46,527 Aquí está, ¡pero no puedo abrir esto! 406 00:33:46,693 --> 00:33:47,528 De acuerdo. 407 00:33:48,654 --> 00:33:49,655 Justo aquí. 408 00:33:51,490 --> 00:33:53,492 -Bien, tú tiras y yo empujo. -De acuerdo. 409 00:33:53,659 --> 00:33:55,035 Uno, dos... 410 00:33:55,202 --> 00:33:56,119 Tres. 411 00:33:58,121 --> 00:33:59,331 Bien. 412 00:33:59,498 --> 00:34:01,124 -¿Estás bien? -¡Debemos irnos ahora! 413 00:34:01,291 --> 00:34:02,668 ¿Qué dices? ¿Qué hacías en el sótano? 414 00:34:02,835 --> 00:34:04,795 ¡Me quedé atrapada, y había un área oculta! 415 00:34:04,962 --> 00:34:05,796 ¡Una habitación! 416 00:34:06,380 --> 00:34:07,965 ¿Hay una habitación oculta? 417 00:34:08,130 --> 00:34:09,925 ¡Algo malo ocurre aquí! 418 00:34:10,092 --> 00:34:11,844 ¡Tess! ¡Cálmate! 419 00:34:12,010 --> 00:34:13,178 Estás bien, estás a salvo. 420 00:34:13,344 --> 00:34:15,639 -Estás a salvo, ¿sí? Estás a salvo. -Bien. 421 00:34:15,806 --> 00:34:17,599 No... No creo estarlo. 422 00:34:17,766 --> 00:34:20,226 -¿Qué hay allá abajo? ¿Qué viste? -Bien... 423 00:34:20,811 --> 00:34:22,271 Estaba en el sótano. 424 00:34:22,771 --> 00:34:24,398 Y luego, encontré un pasaje secreto. 425 00:34:24,565 --> 00:34:28,025 Y había una habitación que era como un... Como un calabozo. 426 00:34:28,193 --> 00:34:30,112 ¿Como un calabozo? ¿Qué había? 427 00:34:30,279 --> 00:34:31,989 -Había una cama... -Sí. 428 00:34:32,155 --> 00:34:33,364 Y una cámara. 429 00:34:34,074 --> 00:34:35,242 Y un balde. 430 00:34:36,118 --> 00:34:39,288 Bien. Entonces, hay una cama y... ¿Qué? 431 00:34:39,454 --> 00:34:40,998 -¿Un balde y una cámara? -Sí. 432 00:34:42,123 --> 00:34:43,917 -Iré a echar un vistazo. -No, ¡por favor, no! 433 00:34:44,083 --> 00:34:45,502 Había una mano marcada en el muro. 434 00:34:45,668 --> 00:34:48,714 Tess, cálmate. Lo que dices no tiene sentido, ¿sí? 435 00:34:48,880 --> 00:34:52,217 Entonces, ¿abajo hay una habitación con una cama y un balde dentro? 436 00:34:52,384 --> 00:34:55,012 Es un sótano. Está lleno de basura, ¿sí? 437 00:34:55,179 --> 00:34:56,263 No suena tan raro. 438 00:34:56,429 --> 00:34:59,349 Si quieres ir a ver, haz lo que quieras, ¡pero yo me voy! 439 00:34:59,725 --> 00:35:01,018 -¿Ahora mismo? -Sí. 440 00:35:02,436 --> 00:35:04,980 A ver, Tess, no. ¡Basta! 441 00:35:05,147 --> 00:35:06,273 ¡Detente! 442 00:35:06,440 --> 00:35:07,566 -¡Apártate! -¡Detente! 443 00:35:07,733 --> 00:35:08,817 ¿Me permites un momento? 444 00:35:08,984 --> 00:35:10,819 ¿Me permites un momento? ¿Veinte segundos? 445 00:35:10,986 --> 00:35:14,573 Perdón si no parezco tomar en serio lo que me estás contando. 446 00:35:14,740 --> 00:35:16,450 Es que... No lo vi. 447 00:35:17,367 --> 00:35:18,243 ¿De acuerdo? 448 00:35:19,328 --> 00:35:20,913 ¡Y no puedo huir, presa del pánico, 449 00:35:21,079 --> 00:35:24,291 porque abajo hay una habitación con una cama y un balde! 450 00:35:26,001 --> 00:35:29,338 ¿Tess? ¡No, Tess! Tess, aguarda. ¡Lo siento! 451 00:35:29,838 --> 00:35:31,590 Solo... Solo quiero verlo. 452 00:35:31,757 --> 00:35:33,509 No tienes que acompañarme si no quieres. 453 00:35:33,675 --> 00:35:35,844 -No volveré allá abajo. -Está bien. 454 00:35:36,470 --> 00:35:37,346 Está bien. 455 00:35:38,430 --> 00:35:39,515 Tan solo, ¿podrías...? 456 00:35:40,307 --> 00:35:42,601 ¿Podrías esperar aquí arriba 457 00:35:43,560 --> 00:35:45,562 en caso de que me quede encerrado también? 458 00:35:48,899 --> 00:35:49,942 ¿Podrías? 459 00:35:52,319 --> 00:35:53,403 Esperaré. 460 00:35:56,448 --> 00:35:59,493 Solo 30 segundos, ¿sí? Solo espera aquí. 461 00:36:30,148 --> 00:36:31,316 ¿La ves? 462 00:36:32,568 --> 00:36:33,569 Sí. 463 00:36:34,319 --> 00:36:36,530 Bien, sube ahora, entonces. 464 00:36:41,368 --> 00:36:42,369 ¿Keith? 465 00:36:52,546 --> 00:36:53,547 ¿Keith? 466 00:37:17,613 --> 00:37:18,614 ¡Keith! 467 00:37:47,351 --> 00:37:48,352 ¿Keith? 468 00:38:58,172 --> 00:38:59,256 ¿Keith? 469 00:39:05,220 --> 00:39:06,221 ¿Keith? 470 00:39:08,682 --> 00:39:09,683 ¡Tess! 471 00:39:11,268 --> 00:39:12,769 ¡Keith! 472 00:39:15,147 --> 00:39:16,273 ¡Ayúdame! 473 00:39:17,107 --> 00:39:18,984 ¡Sube, Keith! 474 00:39:20,152 --> 00:39:21,320 ¡Ayúdame! 475 00:39:23,906 --> 00:39:24,865 ¡Por favor! 476 00:39:35,751 --> 00:39:36,793 ¡Por favor! 477 00:40:09,201 --> 00:40:10,202 ¡Keith! 478 00:40:38,981 --> 00:40:39,982 ¡Oye! 479 00:41:26,195 --> 00:41:27,279 ¡Keith! 480 00:41:31,491 --> 00:41:34,077 ¡Contéstame, Keith! 481 00:41:50,385 --> 00:41:51,220 Tess... 482 00:41:51,386 --> 00:41:53,597 ¡Keith! 483 00:41:56,558 --> 00:41:58,101 ¿Por qué viniste aquí abajo? 484 00:41:58,268 --> 00:41:59,686 -Hay alguien más aquí. -No, ¿por qué? 485 00:41:59,853 --> 00:42:01,271 -¿Por qué bajaste? -Hay alguien... 486 00:42:01,438 --> 00:42:03,524 Hay alguien más aquí. 487 00:42:03,690 --> 00:42:04,691 ¿Qué? 488 00:42:05,067 --> 00:42:06,777 Alguien me mordió. 489 00:42:08,195 --> 00:42:10,322 De acuerdo. Debemos irnos. 490 00:42:10,489 --> 00:42:12,491 -¡Necesitamos salir de aquí! -No, no vayas ahí. 491 00:42:12,658 --> 00:42:15,035 -¡Ahí es donde estaban! -No, ¡esa es la salida! 492 00:42:15,202 --> 00:42:17,412 -Ven por aquí. -No, por favor, ¡basta! 493 00:42:17,579 --> 00:42:18,705 -¡Ven por aquí! -¡Basta! 494 00:42:18,872 --> 00:42:20,082 -¡Debemos ir por aquí! -¡Suéltame! 495 00:42:20,249 --> 00:42:21,834 -¡Debemos ir por aquí! -¡Esa es la salida! 496 00:42:22,000 --> 00:42:23,335 -Hay alguien... -¡Basta, por favor! 497 00:42:23,502 --> 00:42:25,546 ¡No volveré allá! No volveré... 498 00:43:12,134 --> 00:43:15,387 Y las organizaciones No están realmente organizadas 499 00:43:17,264 --> 00:43:20,267 La mangosta Rikki-Tikki-Tavi se ha ido 500 00:43:22,019 --> 00:43:25,272 La mangosta Rikki-Tikki-Tavi se ha ido 501 00:43:26,815 --> 00:43:28,233 Quienes leyeron El libro de la selva 502 00:43:28,400 --> 00:43:31,445 Sabrán que Rikki-Tikki-Tavi Es una mangosta que mata serpientes 503 00:43:31,612 --> 00:43:32,654 Cuando era joven 504 00:43:32,821 --> 00:43:36,033 Me hicieron creer que había organizaciones Que matarían serpientes por mí 505 00:43:36,450 --> 00:43:37,826 Como la Iglesia 506 00:43:37,993 --> 00:43:39,703 Como el gobierno 507 00:43:39,870 --> 00:43:41,413 Como la escuela 508 00:43:41,580 --> 00:43:42,831 Pero cuando crecí un poco 509 00:43:42,998 --> 00:43:44,958 Aprendí que yo mismo debía matarlas 510 00:43:46,752 --> 00:43:47,586 ¡Hola! 511 00:43:47,753 --> 00:43:50,839 Hola, AJ. Tengo en la línea a David Stern y Melissa Herberts. 512 00:43:51,006 --> 00:43:52,007 Maravilloso. 513 00:43:52,799 --> 00:43:54,426 Chicos, les paso a AJ. 514 00:43:54,593 --> 00:43:56,053 -Hola, ¿qué pasa? -Hola, AJ. 515 00:43:56,220 --> 00:43:59,723 Hola, AJ. Necesitamos discutir algo de lo que nos acabamos de enterar. 516 00:43:59,890 --> 00:44:01,016 Bien, ¿qué pasa? 517 00:44:01,183 --> 00:44:03,185 Esto resultará ser una conversación incómoda, 518 00:44:03,352 --> 00:44:06,271 pero se ha dado un giro problemático. 519 00:44:07,439 --> 00:44:09,566 Bien, ¿de qué se trata? 520 00:44:09,733 --> 00:44:13,111 Al parecer, Megan Maddox contactó a la cadena mediante su abogado 521 00:44:13,278 --> 00:44:16,240 y ha hecho una acusación muy grave en contra tuya. 522 00:44:17,282 --> 00:44:19,034 ¿En serio? ¿Qué dijo? 523 00:44:19,701 --> 00:44:23,497 Afirmó que fuiste sexualmente agresivo durante la grabación del piloto 524 00:44:23,664 --> 00:44:26,792 y no quiere seguir adelante si tú sigues en el proyecto. 525 00:44:28,460 --> 00:44:30,170 Ella... ¿Qué? 526 00:44:30,504 --> 00:44:33,215 La cadena lo está tomando muy en serio. 527 00:44:33,382 --> 00:44:34,508 ¿Qué significa eso? 528 00:44:34,675 --> 00:44:37,177 Significa que, en este momento, iniciarán una investigación. 529 00:44:37,344 --> 00:44:39,179 Espera. ¿Qué hay del piloto? 530 00:44:39,346 --> 00:44:41,306 Espera. Un momento. Esto es una locura. 531 00:44:41,473 --> 00:44:43,100 Entonces, ¿ya no nos contratarán? 532 00:44:43,267 --> 00:44:44,434 Bueno, como dije, 533 00:44:44,601 --> 00:44:48,146 realizarán una investigación y luego decidirán cómo proceder. 534 00:44:48,313 --> 00:44:49,439 ¿Una investigación? 535 00:44:49,606 --> 00:44:52,401 AJ, honestamente, creo que lo más predecible sería que, 536 00:44:52,568 --> 00:44:54,319 -incluso si el show sigue adelante... -¿Sí? 537 00:44:54,486 --> 00:44:56,572 No es muy probable que te incluyan. 538 00:44:56,738 --> 00:44:57,781 No. 539 00:44:57,948 --> 00:44:59,032 ¿Estoy despedido? 540 00:44:59,199 --> 00:45:02,202 Creo que, en resumen, eso es lo más probable. 541 00:45:04,037 --> 00:45:05,163 Esa perra maldita. 542 00:45:05,330 --> 00:45:06,540 Dios mío. 543 00:45:06,707 --> 00:45:07,958 Un momento, chicos. Esperen. 544 00:45:08,125 --> 00:45:10,711 Están haciendo un escándalo por nada. 545 00:45:10,878 --> 00:45:12,004 Creo que es importante decir 546 00:45:12,171 --> 00:45:14,715 que no te conviene que ahondes en detalles en esta llamada. 547 00:45:14,882 --> 00:45:16,341 ¿Qué rayos significa eso, Melissa? 548 00:45:16,508 --> 00:45:20,179 Bien, AJ, creo que necesitas calmarte. En serio, amigo. Solo relájate. 549 00:45:20,345 --> 00:45:22,306 No puede ser cierto. ¿Me sacan, así como así? 550 00:45:22,472 --> 00:45:24,099 ¿Están bromeando? 551 00:45:24,266 --> 00:45:26,351 ¡Fui el primero que se involucró en el proyecto! 552 00:45:26,518 --> 00:45:27,936 ¡A ella la contrataron después! 553 00:45:28,103 --> 00:45:29,605 -Bueno, yo... -Yo la recomendé. 554 00:45:29,771 --> 00:45:31,315 AJ, en serio, creo que debes calmarte. 555 00:45:31,481 --> 00:45:32,649 David, debemos decirle lo otro. 556 00:45:32,816 --> 00:45:34,735 No, creo que en este momento necesita calmarse. 557 00:45:34,902 --> 00:45:35,903 ¿Qué es lo otro? 558 00:45:36,069 --> 00:45:38,197 No es importante, AJ. Solo debes relajarte. 559 00:45:38,363 --> 00:45:41,366 No, al carajo con eso. ¿Qué es lo otro? ¿Qué más? 560 00:45:41,533 --> 00:45:44,703 The Hollywood Reporter publicará una historia sobre esto mañana. 561 00:45:45,537 --> 00:45:47,998 ¿Sobre qué? ¿Están bromeando? 562 00:45:48,165 --> 00:45:50,209 Las acusaciones son muy serias. 563 00:45:50,959 --> 00:45:53,420 Oigan... ¿Qué está diciendo que hice? 564 00:45:53,587 --> 00:45:55,881 ¿Está diciendo que la violé o algo así? 565 00:45:56,048 --> 00:45:57,591 AJ, ¿por qué no te calmas, sí? 566 00:45:57,758 --> 00:45:59,468 No. ¿Qué demonios está diciendo? 567 00:45:59,635 --> 00:46:02,346 Sí. Está diciendo que la violaste. 568 00:46:07,643 --> 00:46:09,061 AJ, ¿sigues ahí? 569 00:46:09,728 --> 00:46:11,104 Tendré que llamarlos después. 570 00:46:27,663 --> 00:46:29,831 AJ Gilbride Periodo al 31 DE DICIEMBRE ACTIVOS, PASIVOS Y CAPITAL 571 00:46:29,998 --> 00:46:31,416 Supongamos... 572 00:46:31,583 --> 00:46:34,920 Que nuestro ingreso para el año es lo que tendremos al final del año. 573 00:46:35,087 --> 00:46:36,213 Que no entre más dinero. 574 00:46:36,380 --> 00:46:37,840 Creo que eso es un hecho. 575 00:46:38,006 --> 00:46:39,967 ¿Cuánto estimas que sean tus gastos legales? 576 00:46:40,133 --> 00:46:43,762 Hablé con mi abogado y tenemos dos casos separados aquí. 577 00:46:43,929 --> 00:46:46,473 Está el de la defensa contra la acusación, 578 00:46:46,640 --> 00:46:49,601 la cual es 100 % falsa, por cierto. 579 00:46:50,102 --> 00:46:52,479 Está eso, y luego está la contrademanda por difamación, 580 00:46:52,646 --> 00:46:55,107 la cual ganaré seguro. 581 00:46:55,274 --> 00:46:57,276 Arruinaré a esta perra maldita. 582 00:46:58,735 --> 00:46:59,570 ¿Cuánto? 583 00:46:59,736 --> 00:47:02,948 Dijeron que serían unos 70 000 por caso. 584 00:47:03,407 --> 00:47:04,700 O sea, 140 000 dólares. 585 00:47:06,785 --> 00:47:08,078 ¿Cómo me afecta eso? 586 00:47:08,245 --> 00:47:11,123 Dado el ritmo al que estás gastando, 587 00:47:11,290 --> 00:47:13,375 te quedarás en cero 588 00:47:14,042 --> 00:47:14,960 en tres meses. 589 00:47:15,127 --> 00:47:16,378 Rayos. 590 00:47:17,171 --> 00:47:18,255 Dios mío. 591 00:47:18,422 --> 00:47:20,924 Tienes un ingreso modesto de tus propiedades en Michigan, 592 00:47:22,467 --> 00:47:24,261 pero tu hipoteca de aquí te está matando. 593 00:47:25,804 --> 00:47:27,806 ¿Estás diciendo que debo vender mi casa? 594 00:47:27,973 --> 00:47:29,892 Digo que tendrás que tomar decisiones difíciles 595 00:47:30,058 --> 00:47:32,269 Podría vender lo de Michigan. Algo de eso genera dinero. 596 00:47:32,436 --> 00:47:34,688 Sí, pero algunas, no. Podrías vender esas. 597 00:47:34,855 --> 00:47:37,191 Ganarás un poco de tiempo. Pero no más de un par de meses. 598 00:47:38,025 --> 00:47:39,651 No son las propiedades más codiciadas. 599 00:47:39,818 --> 00:47:41,403 No puedo creer esto, carajo. 600 00:47:42,362 --> 00:47:43,822 Esto es una locura. 601 00:47:45,115 --> 00:47:46,992 Escucha, AJ, debo decírtelo ya. 602 00:47:47,159 --> 00:47:48,160 ¿Qué? 603 00:47:48,660 --> 00:47:50,495 Al fin de la semana, te devolveré tus papeles. 604 00:47:51,538 --> 00:47:52,623 Bien, ¿qué significa eso? 605 00:47:54,291 --> 00:47:57,961 Te sugeriré que busques otra alternativa de gestión patrimonial. 606 00:48:00,339 --> 00:48:01,632 Dios mío. 607 00:48:02,257 --> 00:48:03,509 ¿Tú también me dejas? 608 00:48:12,309 --> 00:48:14,895 AJ Gilbride es acusado de conducta sexual inapropiada 609 00:48:15,062 --> 00:48:16,939 Demonios. 610 00:48:19,608 --> 00:48:20,692 Demonios. 611 00:48:21,610 --> 00:48:23,737 Soy AJ Gilbride, busco a Robert. 612 00:48:24,696 --> 00:48:26,907 Gilbride. Gracias. 613 00:48:29,243 --> 00:48:30,410 Robert, hola. 614 00:48:30,953 --> 00:48:32,079 ¿Viste el artículo? 615 00:48:32,788 --> 00:48:35,332 Ya salió. Sí, es una locura. 616 00:48:35,832 --> 00:48:37,376 Me siento desamparado, 617 00:48:37,543 --> 00:48:39,753 viendo cómo todo esto sale de control. 618 00:48:40,337 --> 00:48:42,798 Robert, espera. Un momento. Te pondré en altavoz. 619 00:48:42,965 --> 00:48:44,299 Estoy subiendo a un alquilado. Espera. 620 00:48:49,179 --> 00:48:50,013 ¿Me escuchas? 621 00:48:50,180 --> 00:48:51,098 Te escucho. 622 00:48:51,765 --> 00:48:56,061 Como decía, si tan solo pudiera tener una conversación con ella, 623 00:48:56,228 --> 00:48:58,856 tal vez podría cortar todo esto de raíz. 624 00:48:59,022 --> 00:49:00,399 De ninguna manera. 625 00:49:00,566 --> 00:49:03,193 No puedes contactarla bajo ninguna circunstancia. 626 00:49:04,486 --> 00:49:08,365 -Si solo la llamo y... -Escúchame. 627 00:49:08,532 --> 00:49:09,908 A estas alturas, no hay posibilidad 628 00:49:10,075 --> 00:49:13,579 de que llamarla sirva de algo. Solo te meterá en más problemas. 629 00:49:13,745 --> 00:49:14,663 ¿Me oyes? 630 00:49:14,830 --> 00:49:16,790 Toda comunicación será mediante nosotros desde ahora. 631 00:49:16,957 --> 00:49:20,252 Momento, perdón. ¿Qué quisiste decir con lo del alquilado? ¿Qué alquilado? 632 00:49:20,669 --> 00:49:22,921 Estoy en Detroit. Alquilé un auto. 633 00:49:23,338 --> 00:49:25,299 ¿Estás en Detroit, Michigan? 634 00:49:26,008 --> 00:49:27,885 Sí. ¿Por qué? 635 00:49:29,136 --> 00:49:31,180 AJ, se supone que no debes salir del estado. 636 00:49:31,597 --> 00:49:33,473 ¿Por qué no? No estoy bajo arresto. 637 00:49:33,640 --> 00:49:34,725 Puedo viajar. 638 00:49:34,892 --> 00:49:35,976 No es aconsejable. 639 00:49:36,143 --> 00:49:39,188 En serio, tienes que estar aquí, en caso de que haya novedades. 640 00:49:39,354 --> 00:49:40,606 ¿"Novedades"? 641 00:49:42,274 --> 00:49:43,984 ¿Crees que vayan a arrestarme? 642 00:49:44,985 --> 00:49:47,070 Creo que es una posibilidad muy cercana. 643 00:49:47,237 --> 00:49:51,116 No me parece que lanzarse a otro estado se vea muy bien en este momento. 644 00:49:51,700 --> 00:49:53,785 Bueno, Robert, no sé cómo decirte esto... 645 00:49:53,952 --> 00:49:57,164 Pero a menos que pienses representarme gratuitamente, 646 00:49:57,873 --> 00:49:59,917 tendré que sacar dinero de algún modo. 647 00:50:00,083 --> 00:50:02,169 ¿Sabes? No estoy huyendo de la justicia. 648 00:50:02,336 --> 00:50:04,213 No vine de vacaciones. 649 00:50:04,379 --> 00:50:07,883 Vine para vender cosas, carajo. 650 00:50:20,854 --> 00:50:21,855 ¿Puedo ayudarlo? 651 00:50:22,022 --> 00:50:23,941 Sí, soy un propietario. Vine por unas llaves. 652 00:50:24,107 --> 00:50:25,108 ¿Su nombre? 653 00:50:25,692 --> 00:50:27,110 AJ Gilbride. 654 00:50:27,736 --> 00:50:29,738 Ah, sí. Bonnie mencionó que vendría. 655 00:50:33,867 --> 00:50:35,911 Barbary 476. 656 00:51:04,773 --> 00:51:05,691 Rayos. 657 00:51:29,173 --> 00:51:30,090 ¿Qué demonios? 658 00:51:39,057 --> 00:51:41,018 ¿Qué carajo es esto? 659 00:51:51,445 --> 00:51:52,946 ¿Qué demonios? 660 00:51:58,660 --> 00:51:59,661 ¿Hola? 661 00:52:01,288 --> 00:52:03,332 -Gestoría inmobiliaria Greater Wayne. -Hola. Sí. 662 00:52:03,457 --> 00:52:04,917 Bonnie, soy AJ. 663 00:52:05,000 --> 00:52:05,834 ¿AJ? 664 00:52:06,001 --> 00:52:07,336 Gilbride, de... 665 00:52:07,503 --> 00:52:09,421 -Ah, AJ. Hola. -Sí. 666 00:52:09,588 --> 00:52:11,507 ¿Hay alguien quedándose aquí ahora mismo? 667 00:52:11,673 --> 00:52:12,758 No lo creo. 668 00:52:12,925 --> 00:52:14,051 Bueno, hay alguien aquí. 669 00:52:14,218 --> 00:52:18,055 Hay una maleta, ropa y otras cosas. 670 00:52:18,222 --> 00:52:20,641 Sí, no. Hay gente hospedándose. 671 00:52:20,807 --> 00:52:21,975 Yo no... O sea... 672 00:52:23,185 --> 00:52:25,395 No la hemos alquilado en un par de semanas. 673 00:52:25,562 --> 00:52:28,732 Bueno, ¿sabemos cuándo se fueron los últimos inquilinos? 674 00:52:29,066 --> 00:52:31,527 ¿Tengo okupas aquí? Esto es... 675 00:52:32,194 --> 00:52:35,030 ¿O sea que nadie ha visitado el lugar desde el último alquiler? 676 00:52:35,197 --> 00:52:37,449 ¿Ninguna mucama ni nadie? 677 00:52:37,616 --> 00:52:40,953 Las mucamas van antes de la llegada de los siguientes inquilinos. 678 00:52:41,119 --> 00:52:43,038 Sin nuevos inquilinos, no hay servicio de limpieza. 679 00:52:43,205 --> 00:52:44,957 Es una locura. ¿Y si destrozan el lugar? 680 00:52:45,123 --> 00:52:46,458 ¿Cómo me doy cuenta? 681 00:52:47,042 --> 00:52:48,627 ¿Destrozaron el lugar? 682 00:52:49,044 --> 00:52:50,462 No, Bonnie. No lo destrozaron. 683 00:52:50,629 --> 00:52:51,922 Ese no es el punto, sino... 684 00:52:52,089 --> 00:52:54,341 ¿Qué clase de sistema es ese? Es estúpido, carajo. 685 00:52:54,508 --> 00:52:56,802 -No sé por qué suenas tan tranquila. -Que tengas un buen día. 686 00:52:56,969 --> 00:52:59,179 ¿Y quién rayos se está quedando en mi casa? 687 00:52:59,805 --> 00:53:00,806 ¿Hola? 688 00:53:06,353 --> 00:53:07,187 Cielos. 689 00:53:09,898 --> 00:53:13,110 AJ, no te escucho. Suena como si estuvieses en un coche de carreras. 690 00:53:13,610 --> 00:53:15,028 Me estoy lavando la cara. 691 00:53:15,195 --> 00:53:16,029 ¿Qué? 692 00:53:16,196 --> 00:53:17,990 Me estoy lavando la cara. 693 00:53:18,156 --> 00:53:20,117 Bueno, ¿podrías parar, por favor? 694 00:53:21,368 --> 00:53:22,202 ¿Satisfecha? 695 00:53:22,369 --> 00:53:23,495 Claro que no lo estoy. 696 00:53:23,662 --> 00:53:25,289 No sé qué decirle a la gente. 697 00:53:25,455 --> 00:53:26,790 ¿Qué quieres que digamos? 698 00:53:26,957 --> 00:53:30,085 No lo sé, mamá. Solo di que es una maldita perra mentirosa. 699 00:53:30,252 --> 00:53:32,254 Ay, no te expreses así. 700 00:53:32,421 --> 00:53:33,922 ¿Por qué no? Es cierto. 701 00:53:34,089 --> 00:53:35,632 No suena amable. 702 00:53:36,133 --> 00:53:37,593 ¿"Amable"? ¿En serio? 703 00:53:37,759 --> 00:53:41,263 Arruinar mi carrera y mi reputación tampoco es nada "amable". 704 00:53:41,430 --> 00:53:44,600 Creo que tengo todo el derecho de llamarla "perra maldita". 705 00:53:44,766 --> 00:53:45,767 Lo sé, cariño. 706 00:53:45,934 --> 00:53:48,020 Sé que tú no harías esas cosas. 707 00:53:48,854 --> 00:53:50,314 ¿Cuándo vuelves a casa? 708 00:53:50,480 --> 00:53:52,399 Es solo un vuelo de cuatro horas a Detroit. 709 00:53:52,566 --> 00:53:54,318 Tu padre y yo queremos verte. 710 00:53:55,194 --> 00:53:57,321 ¿En serio? ¿Papá quiere verme? 711 00:53:57,988 --> 00:53:59,406 ¿Eso dijo? 712 00:53:59,573 --> 00:54:02,034 Ya sabes cómo es. Solo está... 713 00:54:03,410 --> 00:54:04,494 Está molesto. 714 00:54:04,953 --> 00:54:07,122 Mamá, debo irme. Tengo una llamada importante del trabajo. 715 00:54:07,289 --> 00:54:08,749 Está bien, cariño. Te a... 716 00:54:11,293 --> 00:54:13,253 ¿Qué tal, marica? 717 00:54:13,420 --> 00:54:14,671 Adivina quién está de vuelta. 718 00:54:14,838 --> 00:54:16,798 ¿Podríamos hablar sinceramente un rato? 719 00:54:16,965 --> 00:54:18,342 -¿Podríamos? -Claro que sí, viejo. 720 00:54:18,509 --> 00:54:22,554 Bien, o sea, ¿qué pasó realmente con ustedes? 721 00:54:23,347 --> 00:54:25,599 No, viejo. Te digo, tú eres mi amigo, obvio. 722 00:54:25,766 --> 00:54:27,768 -Creeré cualquier cosa que me digas. -De acuerdo. 723 00:54:27,935 --> 00:54:29,520 -Debo oírlo de ti. -No, ya sé. Entiendo. 724 00:54:29,686 --> 00:54:31,980 Leí el sitio web. Sé lo que dice el maldito Internet, 725 00:54:32,147 --> 00:54:35,526 pero de hombre a hombre, sinceramente, ¿qué rayos pasó en realidad? 726 00:54:35,692 --> 00:54:36,818 Seré sincero contigo, ¿sí? 727 00:54:36,985 --> 00:54:38,070 -Es todo lo que pido. -Te... 728 00:54:38,237 --> 00:54:39,738 -Es todo lo que pido. -Te seré sincero. 729 00:54:39,905 --> 00:54:42,074 -Cogimos. Cogimos, sí. ¿Sí? -De acuerdo. 730 00:54:42,866 --> 00:54:45,035 Solo me costó un poco convencerla. Eso es todo. 731 00:54:45,202 --> 00:54:46,620 Bien, ¿pero qué rayos significa eso? 732 00:54:46,787 --> 00:54:48,830 O sea, ¿ella había dicho que no? 733 00:54:48,997 --> 00:54:50,832 -¿Dijo: "No, detente"? -Pues sí, al principio. 734 00:54:50,999 --> 00:54:52,167 Pero o sea, yo no le dije: 735 00:54:52,334 --> 00:54:53,919 -"Ven, perra, voy a violarte". -Sí. 736 00:54:54,086 --> 00:54:57,005 Como que al principio, ella decía: "No... da igual". 737 00:54:57,172 --> 00:54:58,465 Pero... 738 00:54:58,632 --> 00:55:00,843 Cuando entramos en acción, ella tenía ganas. 739 00:55:01,009 --> 00:55:03,011 -Muchas putas ganas. -Sí. 740 00:55:03,178 --> 00:55:06,139 Soy un tipo persistente, ¿sí? Como el puto Ojo del Tigre. 741 00:55:06,306 --> 00:55:07,599 -Sí, ya. -¿Sabes? 742 00:55:07,766 --> 00:55:11,186 Y cambió de parecer, eso es todo. Es lo que pasó, tal cual. 743 00:55:37,421 --> 00:55:39,423 Hola, habla Megan. Por favor, deja tu mensaje. 744 00:55:41,216 --> 00:55:43,552 Hola, Megan. Habla AJ. 745 00:55:46,221 --> 00:55:49,975 Supongo que probablemente no querrás hablar conmigo, pero yo 746 00:55:50,726 --> 00:55:54,062 solo quiero decir que lo lamento muchísimo 747 00:55:54,229 --> 00:55:57,691 si esa noche hice algo que pudiese 748 00:55:58,984 --> 00:56:00,944 haberte ofendido o... 749 00:56:04,406 --> 00:56:07,451 Porque, como sabes, la gente puede tener distintas versiones de lo mismo. 750 00:56:07,618 --> 00:56:11,705 Y... De hecho, ni siquiera estoy molesto contigo al respecto. 751 00:56:11,872 --> 00:56:14,750 Y espero que no estés molesta conmigo, 752 00:56:14,917 --> 00:56:16,251 porque yo realmente... 753 00:56:18,712 --> 00:56:20,214 Realmente lo lamento. 754 00:56:21,423 --> 00:56:25,177 Y si me devuelves la llamada, te pediré disculpas nuevamente. 755 00:56:25,344 --> 00:56:26,178 Así que... 756 00:56:27,387 --> 00:56:28,972 Por favor, llámame 757 00:56:30,140 --> 00:56:31,934 y te pediré disculpas nuevamente. 758 00:56:33,268 --> 00:56:34,144 Bien. 759 00:56:52,621 --> 00:56:53,455 Rayos. 760 00:57:15,769 --> 00:57:17,354 ¿Quién demonios eres? 761 00:57:20,482 --> 00:57:21,650 Ah, sí. 762 00:57:23,610 --> 00:57:24,736 Bien. 763 00:57:26,488 --> 00:57:27,322 "Tess". 764 00:57:27,406 --> 00:57:28,240 TESS MARSHALL Contraseña 765 00:57:28,866 --> 00:57:29,783 Bien. 766 00:57:33,412 --> 00:57:34,246 Rayos. 767 00:58:08,947 --> 00:58:09,948 ¿Hola? 768 00:58:16,538 --> 00:58:17,372 Rayos. 769 00:58:18,373 --> 00:58:19,499 ¿Hay alguien ahí? 770 00:58:21,126 --> 00:58:22,336 ¿Hola? 771 00:58:32,804 --> 00:58:34,515 Bien, la cosa es así. 772 00:58:34,681 --> 00:58:35,724 Tengo un arma. 773 00:58:36,767 --> 00:58:38,685 Y ahora voy a bajar 774 00:58:38,852 --> 00:58:41,980 y le dispararé a quien vea, en unos 30 segundos. ¿De acuerdo? 775 00:58:42,439 --> 00:58:44,775 O simplemente puedes subir ahora y te dejaré ir. 776 00:58:50,864 --> 00:58:53,367 ¡No estoy jugando! ¿Quién está ahí abajo? 777 00:58:55,285 --> 00:58:57,037 ¿Una okupa, en mi puta casa? 778 00:58:58,163 --> 00:58:59,248 ¿Te escondes en mi sótano? 779 00:58:59,623 --> 00:59:01,625 Soy un hombre, carajo. Acabaré contigo. 780 00:59:05,504 --> 00:59:06,338 Sí. 781 00:59:18,517 --> 00:59:19,643 ¡Última oportunidad! 782 00:59:22,354 --> 00:59:25,023 Bien, perra. Prepárate para tu fin. 783 00:59:51,550 --> 00:59:53,135 ¿Qué demonios? 784 01:00:14,489 --> 01:00:15,782 ¿Qué demonios? 785 01:01:04,581 --> 01:01:05,999 Dios mío. 786 01:01:07,960 --> 01:01:10,379 Búsqueda PUEDE UNA HABITACIÓN SUBTERRÁNEA CONTAR COMO METROS 787 01:01:10,546 --> 01:01:13,257 "Puede una habitación subterránea contar 788 01:01:13,423 --> 01:01:15,843 "como metros cuadrados 789 01:01:16,260 --> 01:01:18,804 "al vender una casa?". 790 01:01:21,306 --> 01:01:23,559 "En cuanto a los cuartos a medias, como sótanos o áticos, 791 01:01:23,725 --> 01:01:26,603 "no deben incluirse en el total de metros cuadrados". Maldición. 792 01:01:26,770 --> 01:01:27,771 ¿Qué incluye el total de metros cuadrados? 793 01:01:27,938 --> 01:01:31,692 "Los espacios subterráneos, como sótanos, etcétera, usualmente no cuentan". 794 01:01:31,859 --> 01:01:33,527 Bien, "usualmente". 795 01:01:34,194 --> 01:01:38,448 "Incluso un sótano terminado no puede tomarse en cuenta en la zona habitable, 796 01:01:38,615 --> 01:01:42,995 "pero puede mencionarse por separado en el área total". 797 01:01:43,662 --> 01:01:45,497 Fantástico. 798 01:01:46,665 --> 01:01:48,333 Eso es, carajo. 799 01:01:56,675 --> 01:01:57,718 Bien. 800 01:02:11,315 --> 01:02:12,149 Bien. 801 01:02:18,822 --> 01:02:20,073 De acuerdo. 802 01:02:20,240 --> 01:02:23,160 Es un total de tres por cuatro metros. 803 01:02:24,036 --> 01:02:25,287 Ay, qué asco. 804 01:02:26,455 --> 01:02:30,167 Diez por cuatro, son 40. Tres por tres es... 805 01:02:30,334 --> 01:02:31,210 Rayos. 806 01:02:40,177 --> 01:02:42,012 Rayos. 807 01:02:44,806 --> 01:02:46,808 Sí. Bien y con cuidado. 808 01:02:48,393 --> 01:02:49,394 Bien. 809 01:02:50,354 --> 01:02:51,355 Bien. 810 01:02:52,397 --> 01:02:53,690 Cielos. 811 01:02:54,441 --> 01:02:55,817 Dios mío. 812 01:02:56,777 --> 01:02:58,445 Tres metros. 813 01:03:02,324 --> 01:03:04,576 Dios mío. 814 01:03:07,996 --> 01:03:09,748 Cielo santo. 815 01:03:14,628 --> 01:03:16,672 ¡Hola! ¿Hay alguien aquí? 816 01:03:19,132 --> 01:03:20,300 Bien. 817 01:03:22,678 --> 01:03:23,512 Bien. 818 01:03:24,930 --> 01:03:27,391 ¿Qué rayos es esto? 819 01:03:27,933 --> 01:03:29,017 Bien. 820 01:03:31,854 --> 01:03:32,771 Sí. 821 01:03:34,481 --> 01:03:35,482 Aquí vamos. 822 01:03:36,483 --> 01:03:37,734 Vaya. 823 01:03:39,486 --> 01:03:40,487 Bueno... 824 01:03:44,324 --> 01:03:47,160 Tres... Tres metros. Dios mío. 825 01:03:48,370 --> 01:03:49,580 ¿Qué demonios? 826 01:03:53,959 --> 01:03:54,835 ¿Hola? 827 01:03:57,254 --> 01:03:58,255 ¿Hola? 828 01:04:03,093 --> 01:04:04,094 ¿Hola? 829 01:04:16,231 --> 01:04:18,233 ...busco indicadores. 830 01:04:21,528 --> 01:04:25,991 Me gusta que mi bebé decida cuánto tiempo quiere lactar. 831 01:04:26,700 --> 01:04:28,410 -Dios. -Es importante 832 01:04:28,577 --> 01:04:30,746 que este proceso sea relajante. 833 01:04:31,580 --> 01:04:34,875 No solo para el bebé, sino también para mí. 834 01:04:35,042 --> 01:04:36,376 -¿Qué demonios? -Este es un... 835 01:04:47,387 --> 01:04:48,222 ¡Oye! 836 01:04:52,017 --> 01:04:53,435 ¡Mierda! 837 01:04:54,269 --> 01:04:55,312 ¿Quién está ahí? 838 01:05:18,710 --> 01:05:20,003 ¡Mierda! 839 01:05:20,546 --> 01:05:21,421 Mierda. 840 01:05:22,589 --> 01:05:24,424 Vaya. Por favor. 841 01:05:25,175 --> 01:05:27,636 ¡Rayos! Vamos. No otra vez. 842 01:05:27,761 --> 01:05:28,595 ¡Mierda! 843 01:06:01,336 --> 01:06:03,338 Rayos. Ay, rayos. 844 01:06:47,132 --> 01:06:49,927 El jefe del Estado Mayor dice que la administración de Reagan 845 01:06:50,093 --> 01:06:52,763 ha heredado la peor economía en 50 años. 846 01:06:52,930 --> 01:06:55,474 Soy Craig Tolliver, Noticias NTWN. 847 01:06:55,641 --> 01:06:58,185 Hacer que sus hijos disfruten cepillarse los dientes es importante, 848 01:06:58,352 --> 01:06:59,353 pero no es fácil. 849 01:06:59,520 --> 01:07:01,563 Y hay muchas marcas de dónde escoger. 850 01:07:01,730 --> 01:07:03,649 ¿Pero cómo saber cuáles no están motivadas...? 851 01:07:08,862 --> 01:07:11,073 Gerencia a caja cuatro para verificación de precios. 852 01:07:15,702 --> 01:07:17,287 ¿Está todo bien? 853 01:07:17,454 --> 01:07:18,622 ¿Sábanas de plástico? 854 01:07:18,789 --> 01:07:20,707 ¿Sábanas de plástico? En el pasillo siete. 855 01:07:21,750 --> 01:07:23,418 ¿Pañales y cosas para bebé? 856 01:07:23,585 --> 01:07:26,296 Los artículos para infantes están por aquí. Venga, le mostraré. 857 01:07:30,717 --> 01:07:32,803 ¿Qué edad tiene su bebé? 858 01:07:32,970 --> 01:07:34,012 Aún no nace. 859 01:07:34,179 --> 01:07:35,889 Vaya, es un momento emocionante. 860 01:07:36,056 --> 01:07:37,808 ¿La llevará al Hospital Mercy para el gran día? 861 01:07:38,642 --> 01:07:39,643 Será un parto en casa. 862 01:07:40,102 --> 01:07:41,478 Que Dios los bendiga. 863 01:07:42,062 --> 01:07:43,480 Sábanas de plástico. 864 01:07:46,567 --> 01:07:47,860 ¿Qué más necesita? 865 01:07:49,403 --> 01:07:51,947 Tiene una partera, ¿no? Ella debe haberle dado una lista. 866 01:07:52,114 --> 01:07:53,156 No, solo estaré yo. 867 01:07:53,323 --> 01:07:54,449 Ay, cielo santo. 868 01:07:55,659 --> 01:07:56,493 Pañales. 869 01:07:56,660 --> 01:08:00,038 Necesitará estos. 870 01:08:01,164 --> 01:08:02,791 Los otros son demasiado grandes. 871 01:08:02,958 --> 01:08:04,459 ¿Tiene guantes de látex? 872 01:08:04,960 --> 01:08:06,086 Sí, eso creo, quizá. 873 01:08:07,045 --> 01:08:07,880 Tome. 874 01:08:12,509 --> 01:08:14,178 Ahora, toallitas desechables. 875 01:08:56,136 --> 01:09:00,349 ...seis punto uno, el destino rocanrolero número uno de Detroit. 876 01:09:00,515 --> 01:09:03,310 Con las mejores canciones de hoy. 877 01:09:03,477 --> 01:09:06,063 Siente la radio como debe ser. 878 01:09:06,229 --> 01:09:08,899 La experiencia musical suprema es ahora. 879 01:09:09,066 --> 01:09:13,654 106.9, la casa del rock en Detroit. 880 01:09:16,113 --> 01:09:19,076 ¿Desea comprar un auto usado, pero no tiene buena capacidad crediticia? 881 01:09:19,243 --> 01:09:22,078 El emporio de autos usados número uno en Detroit, Martindale Motors, 882 01:09:22,246 --> 01:09:23,497 está aquí para usted. 883 01:09:23,663 --> 01:09:25,122 Mala o nula capacidad crediticia, 884 01:09:25,290 --> 01:09:27,792 no importa, Martindale Motors le garantiza que saldrá 885 01:09:27,960 --> 01:09:29,211 con un nuevo automóvil 886 01:09:29,377 --> 01:09:32,130 sin verse en una situación difícil. 887 01:09:32,296 --> 01:09:36,218 Martindale Motors es la agencia número uno en la Ciudad del Motor... 888 01:10:20,304 --> 01:10:22,055 De Agua y Energía. Lamento molestarla. 889 01:10:22,222 --> 01:10:23,056 No es molestia. 890 01:10:23,223 --> 01:10:24,683 Hay apagones en el vecindario, 891 01:10:24,850 --> 01:10:27,477 y solo vine a verificar que todo esté funcionando bien. 892 01:10:44,411 --> 01:10:46,163 Gracias por su tiempo, señora. 893 01:10:46,330 --> 01:10:47,748 Perdón por la intrusión. 894 01:10:48,332 --> 01:10:49,875 Entonces, ¿todo está bien? 895 01:10:50,459 --> 01:10:53,545 Eso parece, pero llámenos si tiene algún problema. 896 01:10:53,712 --> 01:10:55,047 Claro. Gracias. 897 01:10:55,756 --> 01:10:57,216 Que tenga buen día. 898 01:11:11,271 --> 01:11:12,272 Hola, Frank. 899 01:11:13,148 --> 01:11:14,483 ¿Qué tal, amigo? 900 01:11:14,816 --> 01:11:15,651 Doug. 901 01:11:15,817 --> 01:11:17,152 Escucha, amigo. 902 01:11:17,611 --> 01:11:20,489 Solo quería avisarte antes de que lo vieras. 903 01:11:21,031 --> 01:11:23,450 Mañana por la mañana, habrá un letrero en nuestro patio. 904 01:11:23,617 --> 01:11:24,451 ¿Un letrero? 905 01:11:26,453 --> 01:11:27,746 Un letrero de "Se vende". 906 01:11:28,455 --> 01:11:30,415 Nos mudaremos, Frank. Sí. 907 01:11:31,124 --> 01:11:33,001 Detesto hacerlo, ¿sabes? 908 01:11:33,168 --> 01:11:34,711 Pero mi esposa cree que si no es ahora, 909 01:11:34,878 --> 01:11:37,214 tal vez no podamos salirnos el año que entra 910 01:11:37,381 --> 01:11:40,843 porque el vecindario se está yendo al diablo, Frank. 911 01:11:45,055 --> 01:11:46,056 Tú... 912 01:11:47,182 --> 01:11:48,267 ¿Tú piensas quedarte? 913 01:11:49,226 --> 01:11:50,853 No iré a ninguna parte. 914 01:12:18,839 --> 01:12:20,883 Bien. ¿Quién sabe que estás aquí? 915 01:12:21,049 --> 01:12:22,217 ¿Dónde rayos estamos? 916 01:12:22,384 --> 01:12:23,218 ¿Alguien sabe que estás aquí? 917 01:12:23,343 --> 01:12:25,137 No. ¿Dónde rayos estamos? 918 01:12:25,220 --> 01:12:26,054 No lo sé. 919 01:12:26,221 --> 01:12:27,347 Debo salir de aquí. 920 01:12:27,514 --> 01:12:29,975 Esto es muy muy importante. 921 01:12:30,142 --> 01:12:31,935 Necesitas mantener la calma. 922 01:12:32,102 --> 01:12:34,605 No puedes perder la cabeza frente a ella, ¿de acuerdo? Créeme. 923 01:12:34,771 --> 01:12:35,981 -¿Sí? -No quiero estar aquí. 924 01:12:36,148 --> 01:12:38,192 ¿Crees que yo quiero estar aquí, carajo? 925 01:12:38,358 --> 01:12:39,276 De acuerdo. 926 01:12:40,485 --> 01:12:42,404 No puedes alterarte. 927 01:12:43,071 --> 01:12:45,616 Si tú te alteras, ella se altera. 928 01:12:45,782 --> 01:12:47,326 ¿"Ella"? ¿Quién es "ella"? 929 01:12:53,957 --> 01:12:55,667 ¿Qué rayos es esa cosa? 930 01:13:20,859 --> 01:13:22,069 ¿Qué? 931 01:13:25,447 --> 01:13:26,615 Bebe. 932 01:13:28,075 --> 01:13:29,743 Solo bebe, carajo. 933 01:13:38,794 --> 01:13:40,420 ¿Qué demonios? 934 01:13:49,179 --> 01:13:50,222 Hazlo. 935 01:13:50,639 --> 01:13:51,473 Bebe. 936 01:13:52,307 --> 01:13:53,934 ¡Solo bebe! ¡Levántate! 937 01:13:55,853 --> 01:13:57,396 ¿No lo ves? 938 01:13:57,563 --> 01:13:59,773 Solo quiere que seas su bebé. 939 01:14:09,157 --> 01:14:10,242 Rayos. 940 01:14:28,218 --> 01:14:29,761 Bebé. 941 01:14:50,115 --> 01:14:51,825 ¡Dios mío! 942 01:14:56,496 --> 01:14:58,040 ¡Ayúdame! ¡Por favor! 943 01:14:58,373 --> 01:14:59,208 ¡Maldición! 944 01:15:10,511 --> 01:15:12,804 Espera. No. Espera. 945 01:15:16,391 --> 01:15:18,936 Generalmente, un bebé sano necesitará... 946 01:15:19,102 --> 01:15:20,521 ¡No! No. 947 01:15:22,564 --> 01:15:24,107 ¡Demonios! ¡No! 948 01:15:24,483 --> 01:15:26,485 Esto es perfectamente natural. 949 01:15:32,699 --> 01:15:34,451 Bien. 950 01:15:36,119 --> 01:15:37,871 Bien. 951 01:15:57,140 --> 01:15:58,016 Ay, Dios. 952 01:15:58,183 --> 01:16:01,687 Pronto puede convertirse en una experiencia placentera 953 01:16:01,854 --> 01:16:04,356 para el bebé y para usted también. 954 01:16:06,483 --> 01:16:08,819 Con un poco de práctica, descubrirá... 955 01:16:18,453 --> 01:16:19,496 ¡Vete a la mierda! 956 01:16:20,289 --> 01:16:23,625 Que puede predecir cuando el bebé tiene hambre... 957 01:16:25,752 --> 01:16:27,921 ¡Ay, Dios! ¡Rayos! 958 01:16:28,088 --> 01:16:30,424 Este es un momento para formar un vínculo. 959 01:16:31,008 --> 01:16:34,928 Para compartir este momento tierno e íntimo. 960 01:16:35,679 --> 01:16:39,975 Su pequeño sabe mejor que usted cuánto alimento necesita. 961 01:16:42,352 --> 01:16:44,188 -No se preocupe si solo come por... -¡No! 962 01:17:04,082 --> 01:17:05,918 ¡No! 963 01:17:06,627 --> 01:17:10,339 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Por favor! 964 01:17:11,590 --> 01:17:13,634 ¡Bien! 965 01:17:34,279 --> 01:17:36,156 -Hay alguien más. -Ya eres libre. Ven. 966 01:17:36,323 --> 01:17:37,449 -Hay alguien más. -Lo sé. 967 01:17:37,616 --> 01:17:38,492 -Sé que ella está ahí. -No. 968 01:17:38,659 --> 01:17:40,452 Tiene a alguien más ahí. Hay que ayudarlo. 969 01:17:48,752 --> 01:17:50,838 ¿Quieres volver ahí? No lo ayudaré. 970 01:17:51,004 --> 01:17:52,548 No podemos dejarlo. 971 01:17:53,340 --> 01:17:54,550 Ahora, escúchame. 972 01:17:55,425 --> 01:17:57,094 Estás a salvo. Saliste. 973 01:17:58,011 --> 01:17:59,888 Debes considerarte afortunada, ¿entiendes? 974 01:18:00,430 --> 01:18:02,641 Nunca debiste haber entrado a esa casa, para empezar. 975 01:18:03,433 --> 01:18:04,685 Es un mal lugar. 976 01:18:04,852 --> 01:18:06,770 Y ella ni siquiera es lo peor ahí dentro. 977 01:18:07,688 --> 01:18:09,815 Escucha, debes preocuparte por ti misma. 978 01:18:09,982 --> 01:18:12,359 Ahora, quédate junto a la torre de agua. Es segura. Ven. 979 01:18:12,734 --> 01:18:14,194 ¡Espera! ¡No! 980 01:18:14,361 --> 01:18:16,446 No podemos dejarlo. Debemos llamar a la policía. 981 01:18:16,822 --> 01:18:18,198 No tengo teléfono. 982 01:18:18,782 --> 01:18:21,618 ¡Lo matará! ¡Necesito ayudarlo! 983 01:18:21,785 --> 01:18:23,120 ¿Y cómo lo harás? 984 01:18:24,997 --> 01:18:28,292 En la noche, saldrá de ahí y estará buscándote. 985 01:18:28,667 --> 01:18:30,085 Sale de noche. 986 01:18:31,211 --> 01:18:33,172 Así que, si quieres irte, hazlo ya. 987 01:18:34,173 --> 01:18:35,632 Pero no vuelvas. 988 01:18:36,091 --> 01:18:38,719 Y no deambules por aquí cuando oscurezca. 989 01:19:33,190 --> 01:19:35,400 ¡Maldición! 990 01:20:52,352 --> 01:20:53,979 ¿Tiene un teléfono? 991 01:21:02,196 --> 01:21:03,030 Maldición. 992 01:21:09,369 --> 01:21:10,579 Cielo santo. 993 01:21:13,624 --> 01:21:14,708 Dios mío. 994 01:21:28,847 --> 01:21:31,058 Maldición. Vaya. 995 01:21:43,820 --> 01:21:45,405 Cielo santo. 996 01:21:45,948 --> 01:21:47,699 Me pegaste un susto enorme. 997 01:21:52,621 --> 01:21:53,580 ¿Estás bien? 998 01:21:54,122 --> 01:21:55,916 Dios mío. 999 01:21:57,543 --> 01:21:59,837 ¡Oigan! Dios mio. 1000 01:22:00,379 --> 01:22:01,880 -Oficiales. ¡Gracias a Dios! -Señorita. 1001 01:22:02,256 --> 01:22:04,216 -Quite su mano de la puerta. -Tienen a un hombre en... 1002 01:22:04,383 --> 01:22:06,802 Señorita, quite su mano de la puerta. 1003 01:22:08,595 --> 01:22:09,805 ¿Fue usted la que nos llamó? 1004 01:22:09,972 --> 01:22:12,182 Sí. Me han tenido como prisionera, 1005 01:22:12,349 --> 01:22:14,643 no sé cuánto tiempo, en una casa cerca de... 1006 01:22:15,602 --> 01:22:16,937 Habla 72, adelante. 1007 01:22:17,104 --> 01:22:18,856 Hay un problema en la Directiva Central. 1008 01:22:20,107 --> 01:22:21,275 Entendido. Dame diez minutos. 1009 01:22:23,277 --> 01:22:24,361 ¿Tiene identificación? 1010 01:22:24,736 --> 01:22:25,571 No. 1011 01:22:26,113 --> 01:22:28,907 ¿Escuchó lo que le dije? Me tuvieron prisionera. 1012 01:22:29,074 --> 01:22:30,075 Entonces, ¿no la tiene? 1013 01:22:30,242 --> 01:22:31,618 ¡No tengo nada! 1014 01:22:32,703 --> 01:22:35,163 No soy drogadicta, no estoy loca. 1015 01:22:35,330 --> 01:22:38,667 Soy una mujer que estuvo prisionera y que ha escapado. 1016 01:22:38,834 --> 01:22:42,588 Y le estoy diciendo que hay un hombre en serio peligro. 1017 01:22:46,967 --> 01:22:49,094 ¿Qué quieres? ¿Quieres algo? 1018 01:22:49,261 --> 01:22:50,179 Allá. 1019 01:22:50,345 --> 01:22:51,180 Quieres... 1020 01:22:52,014 --> 01:22:53,932 De acuerdo, de acuerdo. 1021 01:22:56,894 --> 01:22:57,811 ¿Agua? 1022 01:22:58,312 --> 01:22:59,271 Agua. 1023 01:22:59,438 --> 01:23:00,606 De acuerdo, ¿sí? 1024 01:23:02,357 --> 01:23:03,192 Bien. 1025 01:23:06,111 --> 01:23:06,945 Rayos. 1026 01:23:08,572 --> 01:23:11,033 Escucha. Vamos a salir de aquí, ¿de acuerdo? 1027 01:23:11,200 --> 01:23:13,368 Es decir, yo voy a salir de aquí. 1028 01:23:13,911 --> 01:23:15,204 Saldré y conseguiré ayuda. 1029 01:23:15,913 --> 01:23:18,081 Les diré a todos lo que está pasando aquí abajo. 1030 01:23:19,082 --> 01:23:23,003 Esa maldita cosa pagará por lo que hizo. 1031 01:23:23,295 --> 01:23:24,671 No te preocupes, ¿sí? 1032 01:23:24,838 --> 01:23:27,299 La maldita policía estará rodeando este lugar muy pronto. 1033 01:23:27,466 --> 01:23:28,383 Confía en mí, viejo. 1034 01:23:34,097 --> 01:23:36,433 ¿Qué quieres? ¿Quieres algo más? 1035 01:23:39,061 --> 01:23:40,521 No sé lo que estás diciendo. 1036 01:23:41,188 --> 01:23:43,232 ¿Qué estás diciendo? ¿Qué quieres? 1037 01:23:44,399 --> 01:23:45,651 Bueno, esto es basura. 1038 01:23:46,068 --> 01:23:47,486 No sé lo que quieres. 1039 01:23:48,320 --> 01:23:49,530 Viejo, ¿sabes qué? 1040 01:23:49,947 --> 01:23:52,282 Bien, ¿qué tal así? 1041 01:23:52,449 --> 01:23:55,077 Sí. Esto de aquí, ¿sí? 1042 01:23:55,661 --> 01:23:56,828 No sé lo que estás diciendo. 1043 01:23:59,706 --> 01:24:01,375 ¿Dónde está mi maldito teléfono? 1044 01:24:12,970 --> 01:24:15,514 -Tendrá que abrir esto. -Señorita. 1045 01:24:16,640 --> 01:24:19,101 Si no tiene las llaves, no vive aquí. No vamos a entrar. 1046 01:24:19,268 --> 01:24:20,936 Solo derríbela. Hay alguien atrapado aquí. 1047 01:24:21,103 --> 01:24:21,979 -¡Vamos! -Oiga. 1048 01:24:22,145 --> 01:24:24,064 ¿Qué hace? Aléjese de ahí. Bájese. 1049 01:24:25,023 --> 01:24:26,942 ¿No escucha lo que digo? 1050 01:24:27,109 --> 01:24:28,360 Esta es una escena del crimen. 1051 01:24:28,527 --> 01:24:29,736 Ya mató a un hombre 1052 01:24:29,903 --> 01:24:32,573 y en este momento, alguien tal vez está siendo asesinado. 1053 01:24:32,739 --> 01:24:34,616 Señorita, no hay nadie en este edificio. 1054 01:24:34,783 --> 01:24:35,826 No están matando a nadie. 1055 01:24:35,993 --> 01:24:39,413 Y el único crimen que he visto hasta ahora es esa ventana que usted rompió. 1056 01:24:40,038 --> 01:24:41,999 ¿Qué debo decir para que me escuche? 1057 01:24:42,165 --> 01:24:43,876 -En serio, ¿qué demonios? -Oye, ¿Matt? 1058 01:24:44,042 --> 01:24:45,711 Hay un tiroteo en la calle Midland. 1059 01:24:48,130 --> 01:24:50,090 Esperen. 1060 01:24:50,424 --> 01:24:52,384 -¿Ya se van, desgraciados? -¡Oiga! 1061 01:24:52,885 --> 01:24:53,927 Ya me cansé de usted. 1062 01:24:54,094 --> 01:24:57,139 Tiene suerte de no acabar curándose la borrachera en comisaría. 1063 01:24:57,514 --> 01:25:00,058 -¿La borrachera? ¿Acaso bromea? -Joey, vámonos. 1064 01:25:01,351 --> 01:25:02,895 ¿A dónde van? 1065 01:25:03,687 --> 01:25:05,439 ¿A dónde van? 1066 01:25:07,107 --> 01:25:08,317 Vamos, por favor... 1067 01:25:08,483 --> 01:25:09,818 Por favor, ¡no se vayan! Solo... 1068 01:25:10,777 --> 01:25:12,613 ¡Vamos! ¡Necesito su ayuda, por favor! 1069 01:25:13,363 --> 01:25:14,573 ¡Oigan! 1070 01:25:15,282 --> 01:25:16,366 Rayos. 1071 01:25:17,117 --> 01:25:19,203 {\an8}RUBIA - FLACA | MORENA - LOCA | RUBY ENCINTA | BRENDA | VIEJA | ORIENTAL 1072 01:25:19,369 --> 01:25:21,455 {\an8}RUBIA - PESADA | CICATRIZ | DOCTORA - ROJA UN SENO | GORDA | GABBY | ELIZABETH J 1073 01:25:21,622 --> 01:25:23,707 EMPLEADA DE LA LICORERÍA - VIEJA - GRITONA AUTOESTOPISTA STEPHANIE SARA M. TAXISTA 1074 01:25:23,874 --> 01:25:24,875 LLORA SIN PARAR | RUTH L. | CHELSEA 1075 01:25:24,958 --> 01:25:25,959 LE SANGRA LA NARIZ PELIRROJA INDIGENTE | SIN DIENTES 1076 01:25:26,126 --> 01:25:27,127 DROGADICTA | KELLY | HANNAH H LACEY | ACENTO IRLANDÉS 1077 01:25:27,211 --> 01:25:28,170 MELISSA | RUBIA - FLACA-2 CRIADA NEGRA | SUICIDA 1078 01:25:31,715 --> 01:25:34,218 VOMITADORA | CIEGA TONYA 1079 01:25:34,384 --> 01:25:38,680 {\an8}GASOLINERA - PELIRROJA 1080 01:26:26,019 --> 01:26:27,563 ¿Qué te pasa? 1081 01:26:30,566 --> 01:26:32,526 ¿Qué rayos te pasa? 1082 01:26:33,861 --> 01:26:34,695 ¡Oye! 1083 01:26:35,112 --> 01:26:37,114 Oye, ¡te estoy hablando, cabrón! 1084 01:26:42,661 --> 01:26:44,746 Oye. De acuerdo. 1085 01:27:00,304 --> 01:27:02,347 No, no, ¡espera! 1086 01:28:29,268 --> 01:28:30,269 Vamos. 1087 01:28:50,831 --> 01:28:51,665 Hola... 1088 01:28:57,504 --> 01:28:59,923 Rayos. Dios mío. 1089 01:29:00,090 --> 01:29:01,717 Rayos. Lo siento mucho. 1090 01:29:01,884 --> 01:29:03,719 Oye, oye, ¿puedes...? Bien. 1091 01:29:04,428 --> 01:29:06,388 Bien. Lo siento. 1092 01:29:06,555 --> 01:29:08,682 Vamos. Tenemos que salir de aquí. Vamos. 1093 01:29:09,141 --> 01:29:11,226 Lo siento. ¡Lo siento! 1094 01:29:16,690 --> 01:29:18,025 Bien, vamos. 1095 01:29:19,943 --> 01:29:21,653 Parece que tu auto está destrozado. 1096 01:29:22,029 --> 01:29:23,405 -No está aquí. -¿Qué? 1097 01:29:24,156 --> 01:29:25,574 ¡Se fue! 1098 01:29:25,741 --> 01:29:27,451 ¿Cómo que se fue? ¿Dónde rayos está? 1099 01:29:28,035 --> 01:29:28,869 No lo sé. 1100 01:29:29,036 --> 01:29:31,038 ¿Qué? ¿Qué vamos a hacer? 1101 01:29:31,205 --> 01:29:33,248 ¿Tú... tienes un auto? 1102 01:29:33,415 --> 01:29:34,750 Sí, pero las llaves están en el túnel. 1103 01:29:34,917 --> 01:29:36,585 ¡No volveré a esa mierda! 1104 01:29:36,752 --> 01:29:38,837 Bien. Lo sé. Sé a dónde ir. 1105 01:29:39,755 --> 01:29:42,591 ¿A dónde...? Bien. Rayos. 1106 01:29:45,260 --> 01:29:46,094 Bien. 1107 01:29:49,181 --> 01:29:50,098 ¿Cómo estás? 1108 01:29:50,265 --> 01:29:51,183 Estoy bien. 1109 01:29:51,725 --> 01:29:53,936 Bien. Ya casi llegamos. 1110 01:29:54,019 --> 01:29:54,853 Bien. 1111 01:30:00,943 --> 01:30:01,985 Espera, ¿qué lugar es este? 1112 01:30:02,152 --> 01:30:04,196 -Debe estar por aquí. -¿Quién? 1113 01:30:04,363 --> 01:30:05,197 ¡Oigan! 1114 01:30:07,950 --> 01:30:09,076 Vengan. 1115 01:30:10,369 --> 01:30:11,203 Ven, hombre. 1116 01:30:11,370 --> 01:30:12,204 Ven aquí. 1117 01:30:12,538 --> 01:30:13,372 De acuerdo. 1118 01:30:13,539 --> 01:30:14,915 -Justo aquí. -Bien. 1119 01:30:19,294 --> 01:30:20,254 ¿Y qué pasó ahí? 1120 01:30:21,880 --> 01:30:25,050 ¿Tienes tela limpia, vendas o algo así? 1121 01:30:25,217 --> 01:30:26,635 No hay muchas cosas limpias aquí. 1122 01:30:27,803 --> 01:30:29,888 No puedo creer que te haya dejado llegar tan lejos. 1123 01:30:30,055 --> 01:30:31,598 ¿Qué demonios es? 1124 01:30:32,516 --> 01:30:34,852 Solo es una señora loca que vive en esa casa. 1125 01:30:35,018 --> 01:30:36,395 ¿Desde cuándo? 1126 01:30:36,979 --> 01:30:38,981 Lleva unos 40 años viviendo ahí. 1127 01:30:39,439 --> 01:30:40,649 Nació ahí. 1128 01:30:40,816 --> 01:30:43,235 ¿De qué hablas? Soy el dueño de esa casa, nadie vive ahí. 1129 01:30:43,402 --> 01:30:47,197 Chico, tal vez seas el dueño del papel, pero esa es la casa de su papi. 1130 01:30:47,364 --> 01:30:50,033 Y él no se ha ido de ahí y ella tampoco. 1131 01:30:50,534 --> 01:30:52,160 Él solía llevar mujeres allá abajo. 1132 01:30:52,327 --> 01:30:54,079 Y luego, comenzó a hacer bebés con ellas. 1133 01:30:54,246 --> 01:30:55,497 Y más bebés con esos bebés. 1134 01:30:55,664 --> 01:30:57,916 Si haces una copia de una copia de una copia, 1135 01:30:58,083 --> 01:31:00,502 terminas con un engendro así. 1136 01:31:02,629 --> 01:31:04,256 Te hirió gravemente. 1137 01:31:07,759 --> 01:31:08,760 Fui yo. 1138 01:31:09,928 --> 01:31:11,180 Fue un accidente. 1139 01:31:13,140 --> 01:31:14,766 No importa. Debemos conseguirte ayuda. 1140 01:31:15,726 --> 01:31:17,186 ¿Dónde le conseguimos ayuda? 1141 01:31:17,352 --> 01:31:20,397 Solo deben quedarse ahí sentados y esperar. 1142 01:31:20,564 --> 01:31:22,482 No puedo hacer eso. Esto es mi culpa. 1143 01:31:22,649 --> 01:31:23,859 No importa quién es culpable. 1144 01:31:24,026 --> 01:31:25,527 ¡Claro que importa! ¡Herí a alguien! 1145 01:31:28,071 --> 01:31:29,114 Eso importa. 1146 01:31:32,117 --> 01:31:33,744 No sé si soy una mala persona. 1147 01:31:34,661 --> 01:31:35,829 Pero quizá lo sea. 1148 01:31:36,496 --> 01:31:37,998 Quizá sea una mala persona. 1149 01:31:39,458 --> 01:31:42,586 O quizá sea una buena persona que hizo algo malo. 1150 01:31:45,088 --> 01:31:47,341 No puedo cambiar lo que hice. 1151 01:31:49,635 --> 01:31:51,386 Solo puedo intentar arreglarlo. 1152 01:31:53,013 --> 01:31:54,556 Y eso es lo que haré. 1153 01:31:55,224 --> 01:31:56,350 Lo arreglaré. 1154 01:31:56,850 --> 01:32:00,229 No ayudarás a nadie si sales y terminan matándote. 1155 01:32:01,730 --> 01:32:03,357 Ahora, justo aquí, estamos a salvo. 1156 01:32:05,526 --> 01:32:06,944 Y ella sobrevivirá esta noche. 1157 01:32:07,110 --> 01:32:10,239 En la mañana, ya podremos encargarnos de llevarla a la ciudad. 1158 01:32:11,240 --> 01:32:12,908 ¿Cómo sabes que no puede entrar aquí? 1159 01:32:13,075 --> 01:32:15,994 Demonios. Llevo más de 15 años viviendo en este lugar, 1160 01:32:16,161 --> 01:32:18,372 y ella nunca entró aquí. 1161 01:32:31,218 --> 01:32:32,177 ¡Mierda! 1162 01:32:40,519 --> 01:32:41,520 ¡Mierda! 1163 01:32:48,277 --> 01:32:50,028 No podemos pasar por el alambre de púas. 1164 01:33:01,957 --> 01:33:04,001 -¡Espérame! -¡Vamos, carajo! 1165 01:33:21,935 --> 01:33:23,187 ¡Tu pistola! 1166 01:33:28,901 --> 01:33:29,902 ¡Maldición! 1167 01:33:32,279 --> 01:33:33,530 No hay a dónde ir. 1168 01:33:33,947 --> 01:33:35,032 ¡No hay a dónde ir, carajo! 1169 01:33:37,868 --> 01:33:39,369 Nos quiere a nosotros, nos atrapará. 1170 01:33:40,037 --> 01:33:41,371 Nunca desistirá. 1171 01:33:47,586 --> 01:33:48,795 Puedo escapar. 1172 01:33:50,380 --> 01:33:51,798 Pero tendrás que demorarla. 1173 01:33:52,716 --> 01:33:53,967 -¡Oye! -No. 1174 01:33:54,551 --> 01:33:55,552 ¡Ven por tu bebé! 1175 01:35:06,790 --> 01:35:07,958 Rayos. 1176 01:35:08,584 --> 01:35:10,752 Dios mío. ¿Estás bien? 1177 01:35:10,919 --> 01:35:13,130 Lo siento. No tuve opción, ¿sabes? 1178 01:35:13,297 --> 01:35:15,090 Iba a matarnos a ambos y... 1179 01:35:15,257 --> 01:35:16,925 No tuve tiempo de pensar. 1180 01:35:17,092 --> 01:35:18,927 Entré en pánico. 1181 01:35:19,636 --> 01:35:23,098 Ni siquiera te dejé ir. Comenzaste a soltarte. 1182 01:35:23,265 --> 01:35:24,391 No podía hacer nada. 1183 01:35:24,766 --> 01:35:26,101 Lo entiendes, ¿no? Bien. 1184 01:35:26,268 --> 01:35:27,728 Estarás bien. Te tengo. 1185 01:35:27,895 --> 01:35:29,605 Te estoy salvando. Sí, estás bien. 1186 01:36:23,575 --> 01:36:24,576 No puedo. 1187 01:36:31,625 --> 01:36:32,835 No puedo volver. 1188 01:36:34,628 --> 01:36:35,879 No puedo volver. 1189 01:36:54,690 --> 01:36:56,191 Bebé. 1190 01:37:00,153 --> 01:37:01,572 Bebé. 1191 01:42:22,184 --> 01:42:24,186 Subtítulos: Marc Ribatallada Martí