1
00:01:46,857 --> 00:01:48,609
Ocho, ocho, tres, uno.
2
00:01:49,693 --> 00:01:50,944
{\an8}INSTRUCCIONES DE INGRESO
INSTRUCCIONES DE SALIDA
3
00:01:51,111 --> 00:01:52,988
Marcus
celular
4
00:02:13,800 --> 00:02:15,677
Ocho, ocho, tres, uno.
5
00:02:21,642 --> 00:02:22,476
Bien.
6
00:02:24,269 --> 00:02:26,355
Ocho, ocho, tres, uno.
7
00:02:27,523 --> 00:02:29,566
Vamos. Ocho, ocho, tres, uno.
8
00:02:30,526 --> 00:02:32,819
Maldita sea. A ver.
9
00:02:38,617 --> 00:02:39,618
Esfúmate.
10
00:02:39,785 --> 00:02:41,703
Insertar código 8331
para acceder a la llave.
11
00:02:42,538 --> 00:02:45,207
Ocho, tres, tres, uno.
12
00:02:46,208 --> 00:02:47,376
Bien.
13
00:02:48,168 --> 00:02:50,379
Ocho, tres, tres, uno.
14
00:02:52,422 --> 00:02:53,966
Vaya, no puede ser.
15
00:02:54,132 --> 00:02:55,759
Vamos.
16
00:03:02,766 --> 00:03:05,853
Hola, has llamado a Bonnie Zane,
de Gestoría Inmobiliaria Greater Wayne.
17
00:03:06,019 --> 00:03:07,938
-No estoy disponible.
-No puede ser, carajo.
18
00:03:08,105 --> 00:03:10,774
...pero deja un mensaje
y te devuelvo la llamada.
19
00:03:12,067 --> 00:03:13,944
Hola. Habla Tess Marshall.
20
00:03:14,111 --> 00:03:17,364
Estoy en la ciudad,
en la casa de calle Barbary.
21
00:03:17,531 --> 00:03:20,242
Estoy en el pórtico
y la lluvia es torrencial...
22
00:03:20,409 --> 00:03:22,077
Y no está la llave
en la caja de seguridad.
23
00:03:22,244 --> 00:03:25,831
Por favor,
¿podrías llamarme a este teléfono?
24
00:03:26,623 --> 00:03:27,749
Gracias.
25
00:03:29,251 --> 00:03:30,627
Maldita sea.
26
00:04:23,096 --> 00:04:24,264
¿Sí?
27
00:04:27,684 --> 00:04:29,436
Perdón, ¿quién eres?
28
00:04:30,312 --> 00:04:31,396
¿Qué? ¿Quién eres tú?
29
00:04:32,731 --> 00:04:34,942
Aquí es Barbary 476, ¿no?
30
00:04:35,442 --> 00:04:37,569
No sé. Sí. Eso creo.
31
00:04:37,736 --> 00:04:39,238
¿No estás seguro?
32
00:04:39,613 --> 00:04:42,366
No. No vivo aquí. Alquilo este lugar.
33
00:04:42,533 --> 00:04:45,827
Es media noche. No me acuerdo
del domicilio en este momento.
34
00:04:45,994 --> 00:04:47,579
No, yo alquilo este lugar.
35
00:04:47,746 --> 00:04:48,747
¿Qué?
36
00:04:50,415 --> 00:04:53,919
Yo alquilo este lugar. Lo reservé
en Airbnb hace como un mes.
37
00:04:54,086 --> 00:04:55,587
Yo lo reservé en HomeAway.
38
00:04:55,754 --> 00:04:56,922
Debes estar bromeando, carajo.
39
00:04:57,089 --> 00:04:58,340
Momento, momento.
40
00:04:58,507 --> 00:05:00,801
Momento, ¿estás segura
de que estás en el sitio correcto?
41
00:05:00,968 --> 00:05:01,885
Sí, yo...
42
00:05:04,304 --> 00:05:06,807
Sí, el correo dice Barbary 476.
Es aquí, ¿no?
43
00:05:06,974 --> 00:05:09,643
Y mi código abre la caja de seguridad.
44
00:05:09,810 --> 00:05:11,395
Se suponía que me iba a quedar aquí.
45
00:05:13,272 --> 00:05:14,523
¿Intentaste llamar a alguien?
46
00:05:14,690 --> 00:05:16,692
Sí. No respondió nadie.
47
00:05:17,651 --> 00:05:19,528
¿Estás segura
de que tienes la fecha correcta?
48
00:05:20,737 --> 00:05:21,572
Mira.
49
00:05:25,409 --> 00:05:28,120
Sí. Vaya, parece que está bien.
50
00:05:28,704 --> 00:05:31,206
Carajo. Esto es increíble.
51
00:05:32,833 --> 00:05:34,459
¿Qué voy a hacer?
52
00:05:37,880 --> 00:05:39,756
No sé.
53
00:05:40,799 --> 00:05:42,676
¿Por qué no pasas?
54
00:05:42,843 --> 00:05:44,553
Llamaremos a estos idiotas.
55
00:05:56,523 --> 00:06:03,530
BÁRBARO
56
00:06:14,041 --> 00:06:16,960
-¿Te importa si...?
-¿Sí?
57
00:06:17,586 --> 00:06:19,630
Necesito usar el baño.
58
00:06:19,796 --> 00:06:23,634
Sí. Por supuesto.
Al fondo del pasillo, a la izquierda.
59
00:06:24,051 --> 00:06:26,053
Bien, ahora vuelvo.
60
00:06:31,391 --> 00:06:35,812
¿Te importaría mostrarme tu confirmación
de reserva y así poder verla?
61
00:06:37,314 --> 00:06:40,317
¿En caso de que sea un tipo raro
que forzó la entrada para dormir aquí?
62
00:06:43,570 --> 00:06:45,322
Sí. No, está bien.
63
00:06:45,489 --> 00:06:46,949
Voy por mi teléfono.
64
00:07:45,757 --> 00:07:46,758
Aquí está.
65
00:07:46,925 --> 00:07:47,843
Cielos.
66
00:07:48,302 --> 00:07:50,387
Lo siento. No te vi venir.
67
00:07:50,554 --> 00:07:52,806
-Fui a buscar mi teléfono.
-Perdón.
68
00:07:53,307 --> 00:07:54,808
Aquí está.
69
00:07:56,852 --> 00:07:57,853
Bien.
70
00:07:58,729 --> 00:08:00,689
Sí. Parece genuino.
71
00:08:01,982 --> 00:08:02,983
Genial.
72
00:08:05,027 --> 00:08:07,070
¿Quizá HomeAway me pasó un número distinto
73
00:08:07,237 --> 00:08:08,655
al que tú llamaste?
74
00:08:09,198 --> 00:08:10,240
Este es el que tengo.
75
00:08:10,407 --> 00:08:13,619
-303-5... 5...
-303-509...
76
00:08:13,785 --> 00:08:15,621
Sí. Es el mismo.
77
00:08:18,999 --> 00:08:23,045
Sí. Escucha, no sé cuál sea
el protocolo en estos casos.
78
00:08:24,046 --> 00:08:25,380
Yo tampoco.
79
00:08:31,094 --> 00:08:32,638
Supongo que buscaré otro sitio y ya.
80
00:08:32,804 --> 00:08:34,097
-Digo...
-Sí.
81
00:08:34,765 --> 00:08:36,015
Creo que eso haré.
82
00:08:36,183 --> 00:08:38,434
Te dejaré que vuelvas a la cama.
83
00:08:38,602 --> 00:08:39,937
Me siento mal.
84
00:08:40,604 --> 00:08:42,147
Es obvio que no es tu culpa.
85
00:08:42,773 --> 00:08:43,899
¿Qué vas a hacer?
86
00:08:44,399 --> 00:08:46,777
¿Conducir por ahí, en busca de un hotel?
87
00:08:46,944 --> 00:08:49,196
Tengo mi teléfono. Haré algunas llamadas.
88
00:08:49,363 --> 00:08:50,364
¿En tu auto?
89
00:08:50,531 --> 00:08:52,699
Mira, no creo que sea buena idea.
90
00:08:53,742 --> 00:08:56,745
Digo, no sé si viste bien el vecindario,
pero no es...
91
00:08:57,204 --> 00:09:00,082
No creo que debas quedarte sola
allá afuera a esta hora.
92
00:09:00,249 --> 00:09:01,750
Yo no lo haría.
93
00:09:01,917 --> 00:09:05,170
Mira, haz lo que quieras, obvio,
pero si quieres quedarte un rato,
94
00:09:05,879 --> 00:09:09,550
aquí está seco y la puerta tiene seguro.
Para mí está bien.
95
00:09:14,012 --> 00:09:16,098
Hotel Fundación de la Rosa
Hoteles en el centro de Detroit
96
00:09:16,265 --> 00:09:17,599
Hotel Greektown Detroit
Hotel en Detroit
97
00:09:19,309 --> 00:09:21,520
Aquí está la contraseña de Internet...
98
00:09:21,687 --> 00:09:22,855
-Gracias.
-Por si acaso.
99
00:09:23,856 --> 00:09:25,858
Por cierto, me llamo Keith.
100
00:09:26,358 --> 00:09:27,192
Tess.
101
00:09:27,359 --> 00:09:29,278
Tess. Qué bonito nombre.
102
00:09:30,863 --> 00:09:31,780
Gracias.
103
00:09:32,155 --> 00:09:33,448
¿Quieres tomar algo?
104
00:09:33,615 --> 00:09:35,534
Creo que hay té en la cocina.
105
00:09:36,410 --> 00:09:37,286
¿Quieres un té?
106
00:09:37,452 --> 00:09:39,121
-Estoy bien. Gracias.
-Bien.
107
00:09:39,872 --> 00:09:43,125
Rayos, claro... Hay... Alguien dejó aquí
una botella de vino.
108
00:09:43,292 --> 00:09:46,044
Con un listón,
parece un regalo de bienvenida.
109
00:09:46,211 --> 00:09:49,631
También hay nueces. Por si quieres.
110
00:09:50,048 --> 00:09:50,883
No, gracias.
111
00:09:51,049 --> 00:09:52,384
Sí. Bien, de acuerdo.
112
00:09:53,218 --> 00:09:54,636
Me tomaré un té.
113
00:09:54,803 --> 00:09:56,263
Te prepararé una taza.
114
00:09:59,099 --> 00:10:03,520
Hola. Me pregunto
si tiene habitaciones disponibles.
115
00:10:04,354 --> 00:10:06,356
Sí. Para esta noche, así es.
116
00:10:08,066 --> 00:10:09,067
¿De verdad?
117
00:10:09,943 --> 00:10:10,986
Bien, gracias.
118
00:10:13,322 --> 00:10:14,156
Maldición.
119
00:10:14,323 --> 00:10:15,824
¿Sabes de qué me acabo de acordar?
120
00:10:15,991 --> 00:10:18,118
Por cierto, el agua está hirviendo.
¿Sabes de qué me acordé?
121
00:10:18,285 --> 00:10:20,579
-¿De qué?
-Hay una convención en la ciudad.
122
00:10:20,954 --> 00:10:23,916
-¿Qué?
-Sí, un gran evento médico.
123
00:10:24,082 --> 00:10:26,543
No creo que encuentres
una habitación esta noche.
124
00:10:31,381 --> 00:10:33,050
No puedo creerlo.
125
00:10:36,261 --> 00:10:37,888
Bien. Te propongo esto.
126
00:10:38,055 --> 00:10:39,348
¿Por qué no te quedas aquí?
127
00:10:39,640 --> 00:10:41,433
No. No creo que sea...
128
00:10:41,600 --> 00:10:44,520
No. Quédate en la habitación
y yo dormiré aquí en el sofá.
129
00:10:44,686 --> 00:10:46,396
Y mañana llamamos a estos idiotas.
130
00:10:46,563 --> 00:10:48,732
Que nos devuelvan el dinero.
Ambos nos hospedamos gratis.
131
00:10:50,859 --> 00:10:52,319
En serio, no puedo creerlo.
132
00:10:52,486 --> 00:10:55,197
O sea, no sé qué más se pueda hacer.
133
00:11:01,495 --> 00:11:03,247
-Puedo dormir en el sofá.
-No.
134
00:11:03,413 --> 00:11:04,623
Llámame como quieras, pero
135
00:11:04,790 --> 00:11:06,291
jamás dormiré en la habitación
136
00:11:06,458 --> 00:11:08,710
mientras una joven duerme en el sofá.
137
00:11:08,877 --> 00:11:11,129
Quizá es por como me criaron,
pero no debatiremos eso.
138
00:11:12,381 --> 00:11:14,132
Bueno, sin ofender...
139
00:11:14,299 --> 00:11:17,594
Es que no puedo dormir
sin sábanas limpias.
140
00:11:36,738 --> 00:11:39,700
-De verdad, no era necesario.
-No se diga más.
141
00:11:39,867 --> 00:11:41,660
Además, yo tengo un impermeable y tú no.
142
00:11:42,536 --> 00:11:43,495
-No, yo me encargo.
-No.
143
00:11:43,662 --> 00:11:44,830
-¿Segura?
-Yo puedo. Sí.
144
00:11:44,997 --> 00:11:46,248
Bien.
145
00:12:06,852 --> 00:12:08,896
Estado de Nueva York PERMISO DE CONDUCIR
KEITH TOSHKO, M
146
00:12:09,062 --> 00:12:10,814
CALLE INDIAN SPRING 48
BROOKLY, NY 11214
147
00:12:18,864 --> 00:12:20,741
Dejaste esto en la habitación.
148
00:12:21,283 --> 00:12:22,284
Rayos.
149
00:12:22,826 --> 00:12:24,328
Gracias. Qué buen ojo tienes.
150
00:12:24,870 --> 00:12:25,746
Iré a asearme.
151
00:12:25,913 --> 00:12:27,331
Sí, tómate tu tiempo.
152
00:12:45,182 --> 00:12:46,099
Hola.
153
00:12:46,475 --> 00:12:48,602
Las sábanas siguen en la lavadora.
154
00:12:50,687 --> 00:12:54,525
Pero pensé, bueno, que sigo despierto y...
155
00:12:54,691 --> 00:12:56,985
Así que yo... Tomará un poco de tiempo.
156
00:12:57,152 --> 00:12:59,863
Se me ocurrió beber un poco de este vino.
157
00:13:00,030 --> 00:13:01,657
Pero no quería abrirlo
158
00:13:01,823 --> 00:13:04,159
antes de que salieras de la ducha,
159
00:13:04,326 --> 00:13:06,537
porque noté que no bebiste tu té.
160
00:13:06,703 --> 00:13:09,081
Y, bueno,
lo entiendo perfectamente, por cierto.
161
00:13:09,248 --> 00:13:13,252
No me conoces
y esta es una situación rarísima.
162
00:13:13,418 --> 00:13:15,003
Tiene perfecto sentido.
163
00:13:15,963 --> 00:13:19,466
Pero pensé
que te gustaría un poco de esto.
164
00:13:19,633 --> 00:13:23,178
Sin embargo, si lo abría
antes de que llegaras...
165
00:13:23,345 --> 00:13:25,722
Rayos. Lo siento, estoy divagando.
166
00:13:25,889 --> 00:13:26,890
Cielo santo.
167
00:13:29,560 --> 00:13:31,979
Pensé que no querrías beber
si no me veías abrir la botella.
168
00:13:32,145 --> 00:13:33,814
Así que, esperé.
169
00:13:36,733 --> 00:13:38,861
No quiero, pero adelante, bebe.
170
00:13:39,027 --> 00:13:41,113
-¿Segura?
-Sí.
171
00:13:41,280 --> 00:13:42,281
Bien.
172
00:13:48,871 --> 00:13:51,498
Yo diría que, más o menos
173
00:13:52,666 --> 00:13:55,335
en una hora, las sábanas estarán listas.
174
00:13:55,961 --> 00:13:57,254
¿Seguirás despierta para entonces?
175
00:13:58,422 --> 00:14:01,466
Estuve buscando sábanas limpias,
pero no hallé nada.
176
00:14:01,758 --> 00:14:03,343
¿Qué harás en el sofá?
177
00:14:03,927 --> 00:14:06,930
Estaré bien. Sí.
He dormido en sitios peores.
178
00:14:13,228 --> 00:14:15,063
Lamento mucho todo esto.
179
00:14:15,230 --> 00:14:16,190
¿Qué? ¿Bromeas?
180
00:14:16,356 --> 00:14:18,901
No es tu culpa. Ambos hemos sufrido igual.
181
00:14:26,241 --> 00:14:28,702
¿Quieres que te haga otra taza de té?
182
00:14:29,119 --> 00:14:29,953
No.
183
00:14:31,038 --> 00:14:32,456
Esta vez puedes ver cómo la hago.
184
00:14:32,623 --> 00:14:33,707
Estoy bien.
185
00:14:34,708 --> 00:14:36,084
Y bien...
186
00:14:37,961 --> 00:14:39,463
¿Qué te trae a la ciudad?
187
00:14:40,047 --> 00:14:41,215
Una entrevista de trabajo.
188
00:14:41,381 --> 00:14:42,216
Ah, ¿sí?
189
00:14:42,591 --> 00:14:43,467
¿Es mañana?
190
00:14:43,967 --> 00:14:44,801
Sí.
191
00:14:45,844 --> 00:14:48,096
¿Qué tipo de trabajo?
Si no es indiscreción.
192
00:14:48,597 --> 00:14:50,224
Está bien.
193
00:14:50,933 --> 00:14:55,270
Es un puesto de investigadora
para una realizadora de documentales.
194
00:14:55,437 --> 00:14:57,731
¿En serio? ¿Quién es la realizadora?
195
00:14:58,398 --> 00:14:59,942
Se llama Catherine James.
196
00:15:00,400 --> 00:15:01,777
¿Catherine James?
197
00:15:02,569 --> 00:15:05,322
No la conozco.
¿Hizo algo que quizá yo haya visto?
198
00:15:06,281 --> 00:15:09,952
El año pasado, hizo una película
sobre jazz llamada Blue Easy.
199
00:15:10,369 --> 00:15:11,662
La vi.
200
00:15:11,828 --> 00:15:13,205
¿Viste Blue Easy?
201
00:15:13,372 --> 00:15:14,706
Me pareció genial.
202
00:15:16,333 --> 00:15:18,794
¿Bromeas? Nadie ha visto esa película.
203
00:15:18,961 --> 00:15:20,712
¿Sobre la banda de vientos improvisada?
204
00:15:20,879 --> 00:15:24,383
Y luego está esa escena con los niños
en el techo, tocando música de Coltrane.
205
00:15:24,550 --> 00:15:25,884
Sí, es genial.
206
00:15:26,051 --> 00:15:27,302
No puedo creer que hayas visto eso.
207
00:15:27,469 --> 00:15:28,554
Me pareció increíble.
208
00:15:28,720 --> 00:15:30,389
¿De qué se trata su próxima película?
209
00:15:30,556 --> 00:15:32,850
Será sobre este lugar. Detroit.
210
00:15:33,308 --> 00:15:34,434
¿La música de Detroit?
211
00:15:34,601 --> 00:15:37,354
Sobre los artistas que han llegado
aquí en la última década
212
00:15:37,521 --> 00:15:41,066
y armado conjuntos
y comunidades creativas en las...
213
00:15:41,608 --> 00:15:44,403
Bueno, las orillas de...
Donde las casas son prácticamente gratis.
214
00:15:44,570 --> 00:15:46,071
Eso es genial.
215
00:15:46,697 --> 00:15:48,407
¿Sabes a quién deberías entrevistar?
216
00:15:48,866 --> 00:15:49,950
¿A quién?
217
00:15:50,117 --> 00:15:51,410
A mí.
218
00:15:51,577 --> 00:15:52,828
¿Por qué?
219
00:15:53,745 --> 00:15:56,957
Porque soy uno de los fundadores
de los Domadores de leones.
220
00:15:57,666 --> 00:15:58,500
Estás bromeando.
221
00:15:58,667 --> 00:15:59,626
No.
222
00:15:59,793 --> 00:16:03,922
Digo, no soy el fundador principal,
pero soy uno de ellos, sí.
223
00:16:04,089 --> 00:16:04,923
Es una locura.
224
00:16:05,090 --> 00:16:06,216
Claro que lo es.
225
00:16:07,050 --> 00:16:08,510
¿Qué haces en un Airbnb?
226
00:16:08,677 --> 00:16:10,679
¿Qué a ustedes no les gusta
acaparar toda una cuadra?
227
00:16:10,846 --> 00:16:13,599
No, sí. No, claro.
Pero buscamos un espacio nuevo.
228
00:16:14,183 --> 00:16:18,061
Estaré aquí una semana,
explorando esta parte de la ciudad.
229
00:16:18,478 --> 00:16:20,981
En busca de nuestro próximo nidito.
230
00:16:21,148 --> 00:16:22,691
Dios mío.
231
00:16:25,402 --> 00:16:27,321
No es un cliché que haya escuchado antes.
232
00:16:27,487 --> 00:16:29,114
Por favor. Es un súper cliché.
233
00:16:29,406 --> 00:16:32,201
El tipo que cree que el amor
y el control son la misma cosa.
234
00:16:32,367 --> 00:16:35,996
Y la chica que accede
a convertirse, no sé...
235
00:16:36,163 --> 00:16:37,998
¿En una especie de mascota o algo así?
236
00:16:38,165 --> 00:16:41,543
Cielos, es tan cliché que resulta aburrido
y no puedo creer que me pase a mí.
237
00:16:41,710 --> 00:16:43,337
¿Sigue pasando?
238
00:16:43,795 --> 00:16:45,130
Mírate.
239
00:16:45,297 --> 00:16:47,132
Ya tienes tu próximo trabajo en vista.
240
00:16:48,258 --> 00:16:49,259
Es una entrevista de trabajo.
241
00:16:49,426 --> 00:16:51,261
Aún no me lo dan. No lo tengo asegurado.
242
00:16:51,428 --> 00:16:54,890
Mira, siempre habrá personas
243
00:16:55,057 --> 00:16:59,478
que proyecten sobre nosotros
una dinámica que les conviene.
244
00:16:59,645 --> 00:17:03,106
De nosotros depende
si les seguimos el juego o no.
245
00:17:03,273 --> 00:17:04,691
¿Esa es mi lección?
246
00:17:04,858 --> 00:17:07,152
No lo sé.
247
00:17:08,237 --> 00:17:10,239
Solo debo dejar de volver a lo mismo.
248
00:17:11,406 --> 00:17:12,824
Sigo haciéndolo.
249
00:17:13,200 --> 00:17:14,242
Quizá esa sea la lección.
250
00:17:14,409 --> 00:17:16,912
O quizá mi lección es...
251
00:17:17,079 --> 00:17:19,705
Los hombres te seguirán aplastando
mientras se los permitas.
252
00:17:19,873 --> 00:17:21,375
Sí, esa es mi lección.
253
00:17:21,541 --> 00:17:23,460
Difiero en ese punto.
254
00:17:23,627 --> 00:17:25,295
Ah, sí, porque eres hombre.
255
00:17:25,838 --> 00:17:27,172
Para ti, el mundo es distinto.
256
00:17:27,339 --> 00:17:30,551
Los hombres se abren camino en la vida
por la fuerza, creando desastres.
257
00:17:30,717 --> 00:17:32,302
Las mujeres deben ser cuidadosas.
258
00:17:32,469 --> 00:17:33,303
Explícate.
259
00:17:33,470 --> 00:17:34,555
Bien. Esta noche, por ejemplo.
260
00:17:34,721 --> 00:17:37,683
Si yo hubiera llegado primero
y tú hubieras aparecido en la noche...
261
00:17:37,850 --> 00:17:39,142
¿Qué? ¿No me habrías dejado pasar?
262
00:17:39,309 --> 00:17:42,563
Claro que no. No te lo habría permitido.
¿Crees que estoy loca?
263
00:17:42,729 --> 00:17:46,066
Si hubiera sido tonta al dejarte pasar,
no lo habrías pensado dos veces.
264
00:17:46,233 --> 00:17:47,401
Te habrías pasado y ya.
265
00:17:47,568 --> 00:17:49,027
Oye, tú te pasaste y ya.
266
00:17:49,194 --> 00:17:51,780
Sí, porque tuve que hacerlo.
Y me dio miedo.
267
00:17:52,281 --> 00:17:53,824
¿Qué? ¿Acaso parezco un monstruo?
268
00:17:53,991 --> 00:17:55,158
Ese no es el punto.
269
00:17:55,325 --> 00:17:57,077
Entiendo. O sea...
270
00:17:57,744 --> 00:18:01,790
Hay muchos tipos horribles por ahí.
Y eso es fatal.
271
00:18:02,082 --> 00:18:05,460
Escucha, ¿te quedarás atrapada
en una dinámica tóxica
272
00:18:05,627 --> 00:18:08,213
que alguien más eligió para ti?
¿O seguirás adelante?
273
00:18:08,380 --> 00:18:10,090
Quizá podrías hallar a alguien más.
274
00:18:10,257 --> 00:18:14,219
Incluso si eso significa que te arrancarán
el corazón del pecho una vez más.
275
00:18:16,638 --> 00:18:20,225
¿Por qué son siempre a las chicas
a quienes se les arranca el corazón?
276
00:18:20,392 --> 00:18:23,312
Las chicas pueden destrozarte. Créeme.
277
00:18:24,313 --> 00:18:26,773
-Bueno, ahora que está al revés...
-Sí.
278
00:18:26,940 --> 00:18:27,941
-¿Sí? Es el primer paso.
-¿Sí?
279
00:18:28,108 --> 00:18:30,611
-Luego te metes. Hasta el fondo.
-No.
280
00:18:30,777 --> 00:18:31,778
Ahora... Confía en mí.
281
00:18:31,945 --> 00:18:33,030
-Es el mejor modo.
-Bromeas.
282
00:18:33,197 --> 00:18:34,281
Así no se hace.
283
00:18:34,448 --> 00:18:36,408
Así es como se hace.
Es el mejor modo de hacerlo.
284
00:18:36,575 --> 00:18:38,160
No se frunce. Queda completamente liso.
285
00:18:38,327 --> 00:18:40,871
Me lo agradecerás más tarde
cuando estés bajo un edredón perfecto.
286
00:18:41,038 --> 00:18:41,914
-Así que...
-Luce tonto.
287
00:18:42,080 --> 00:18:43,498
-Entonces, aquí...
-¿Sí?
288
00:18:43,665 --> 00:18:45,834
Aquí es donde necesito
que me ayudes un poco.
289
00:18:46,001 --> 00:18:47,127
-Ya que estás aquí...
-Dios.
290
00:18:47,294 --> 00:18:48,337
-Debes ser mi asistente.
-Sí.
291
00:18:48,504 --> 00:18:50,464
-Si no te importa, toma el edredón...
-Bien,
292
00:18:50,964 --> 00:18:53,175
Y pones las dos esquinas
293
00:18:53,342 --> 00:18:54,968
-en mis esquinas...
-Sí, claro.
294
00:18:55,135 --> 00:18:56,678
Donde ambas se empalman. Bien, gracias.
295
00:18:56,845 --> 00:18:58,096
-Bien. ¿Ya?
-Muchas gracias.
296
00:18:58,263 --> 00:19:00,933
Ahora, retrocede
porque el asunto se pondrá un poco...
297
00:19:01,099 --> 00:19:02,226
Dios mío.
298
00:19:02,392 --> 00:19:05,062
-Un poquito agresivo.
-Dios mío.
299
00:19:05,229 --> 00:19:07,773
Pero así es como...
300
00:19:07,940 --> 00:19:10,734
Metes el edredón.
301
00:19:10,901 --> 00:19:13,153
-Cuánta elegancia.
-Así se hace.
302
00:19:13,320 --> 00:19:15,781
¿Siempre acabas así, sin aliento?
303
00:19:15,948 --> 00:19:17,449
El toque final...
304
00:19:17,616 --> 00:19:19,368
Toma ea esquina de ahí, por favor.
305
00:19:19,535 --> 00:19:22,246
Bien, y... Sí.
306
00:19:22,412 --> 00:19:23,413
Vaya.
307
00:19:24,164 --> 00:19:28,252
Bien. Ya estás oficialmente instalada.
308
00:19:28,418 --> 00:19:30,546
Sí. Creo que ya está.
309
00:19:31,338 --> 00:19:32,339
Sí.
310
00:19:38,720 --> 00:19:40,722
Gracias por lo de esta noche.
311
00:19:40,889 --> 00:19:43,225
Perdón por mantenerte despierta
antes del gran día.
312
00:19:43,392 --> 00:19:45,853
No. Fue divertido.
313
00:19:46,019 --> 00:19:47,187
Me gustó.
314
00:19:47,354 --> 00:19:49,022
Sí. A mí también.
315
00:19:54,611 --> 00:19:57,614
-Bien, hay un sofá que necesita...
-Sí.
316
00:19:57,781 --> 00:19:59,157
Que lo prepare, así que...
317
00:19:59,324 --> 00:20:00,242
Lo siento mucho.
318
00:20:00,409 --> 00:20:01,869
No te preocupes.
319
00:20:02,202 --> 00:20:03,745
Puedo dormir en cualquier cosa.
320
00:20:04,204 --> 00:20:05,497
Buenas noches, Tess.
321
00:20:05,664 --> 00:20:06,790
Buenas noches, Keith.
322
00:21:04,056 --> 00:21:05,057
¿Keith?
323
00:21:20,739 --> 00:21:22,115
¿Keith?
324
00:21:33,710 --> 00:21:34,920
Ayúdame.
325
00:21:43,387 --> 00:21:45,180
No. No.
326
00:21:47,015 --> 00:21:48,141
¿Keith?
327
00:21:55,357 --> 00:21:56,233
¿Qué demonios?
328
00:21:56,692 --> 00:21:57,693
Lo siento mucho.
329
00:21:57,860 --> 00:21:58,819
¿Qué haces?
330
00:21:59,486 --> 00:22:00,487
Yo...
331
00:22:01,947 --> 00:22:03,115
Mi puerta estaba abierta.
332
00:22:03,282 --> 00:22:05,117
-Y yo no la abrí y yo...
-Tú...
333
00:22:05,284 --> 00:22:07,953
No sabía que estabas despierto.
Estabas haciendo ruidos y...
334
00:22:08,120 --> 00:22:09,162
¿Estaba haciendo ruidos?
335
00:22:10,330 --> 00:22:11,748
Lo... Lo siento mucho.
336
00:22:11,915 --> 00:22:15,169
Te dejaré... Te dejaré dormir.
337
00:22:15,335 --> 00:22:17,087
Me pegaste un susto tremendo.
338
00:22:18,213 --> 00:22:19,673
¿Tú abriste la puerta?
339
00:22:19,840 --> 00:22:21,133
¡No!
340
00:22:22,426 --> 00:22:23,427
Sí.
341
00:22:30,809 --> 00:22:32,144
Ay, Dios.
342
00:22:53,332 --> 00:22:54,666
Rayos.
343
00:22:57,211 --> 00:22:58,253
¿Keith?
344
00:23:10,390 --> 00:23:13,477
Oye: Tuve que salir pero deja la llave
en la caja y nos vemos esta noche.
345
00:23:13,644 --> 00:23:15,145
¡Que tengas suerte hoy!
-K
346
00:23:15,312 --> 00:23:17,523
{\an8}PD. - ¡Ayer tuve una gran noche!
347
00:23:41,296 --> 00:23:44,174
MUERTE DESDE LAS PROFUNDIDADES
348
00:24:52,284 --> 00:24:53,160
¿Tess?
349
00:24:54,286 --> 00:24:55,871
-¡Hola, Catherine!
-¡Hola!
350
00:24:56,038 --> 00:24:58,081
-¡Gusto en conocerte!
-Igualmente.
351
00:24:58,248 --> 00:24:59,791
Gracias por venir hasta acá.
352
00:24:59,958 --> 00:25:00,876
Sí.
353
00:25:13,972 --> 00:25:16,433
¿Y dónde te estás quedando en la ciudad?
354
00:25:16,600 --> 00:25:19,061
-En un Airbnb.
-Qué bien. ¿Por dónde?
355
00:25:19,228 --> 00:25:21,772
Está en Brightmoor.
356
00:25:21,939 --> 00:25:23,148
¿Sabes dónde es?
357
00:25:23,899 --> 00:25:24,858
¿Qué?
358
00:25:25,025 --> 00:25:26,568
Sí. ¿Lo conoces?
359
00:25:27,402 --> 00:25:28,403
¿Es broma?
360
00:25:28,570 --> 00:25:29,905
Bueno, es decir...
361
00:25:30,072 --> 00:25:31,782
Parece un poco rudo, pero...
362
00:25:31,949 --> 00:25:33,075
No, no deberías estar ahí.
363
00:25:33,784 --> 00:25:35,994
-¿Qué quieres decir?
-Que no es...
364
00:25:36,161 --> 00:25:37,871
¿Un Airbnb en Brightmoor?
365
00:25:38,038 --> 00:25:39,498
Sí, o sea, es como...
366
00:25:39,665 --> 00:25:41,542
Es una casita linda, pero...
367
00:25:42,084 --> 00:25:44,753
Sí, supongo que el barrio es un poco...
368
00:25:45,462 --> 00:25:46,296
Tess.
369
00:25:46,463 --> 00:25:48,382
Bueno, intenté hallar otro sitio...
370
00:25:48,549 --> 00:25:50,801
Pero hay una convención
en la ciudad o algo así, ¿no?
371
00:25:50,968 --> 00:25:53,178
Y tengo un compañero de casa, así que...
372
00:25:54,596 --> 00:25:56,431
Es un poco complicado.
373
00:25:56,598 --> 00:25:57,766
Supongo.
374
00:25:57,933 --> 00:26:00,102
Solo ten cuidado, ¿sí?
375
00:26:00,978 --> 00:26:02,855
-En serio.
-Lo tendré.
376
00:26:03,021 --> 00:26:04,189
Soy fuerte.
377
00:26:04,648 --> 00:26:06,692
-Bueno...
-Fue todo un gusto conocerte.
378
00:26:06,859 --> 00:26:08,944
¡Sí! Estoy emocionada.
379
00:26:09,111 --> 00:26:11,572
Te llamaré mañana, ¿de acuerdo?
Esto será genial.
380
00:27:14,468 --> 00:27:15,469
¡Oye!
381
00:27:17,471 --> 00:27:18,931
¡Oye, muchachita!
382
00:27:23,519 --> 00:27:24,520
¡Oye!
383
00:27:27,231 --> 00:27:28,190
¡Ven acá!
384
00:27:31,568 --> 00:27:32,945
¡Oye, muchachita!
385
00:27:34,488 --> 00:27:35,364
¡Sal de esa casa!
386
00:27:35,531 --> 00:27:36,406
¡Vete!
387
00:27:36,573 --> 00:27:37,991
¡Sal de esa casa!
388
00:27:43,705 --> 00:27:44,706
¡Sí!
389
00:27:45,374 --> 00:27:47,334
No sé qué... Ya no lo veo.
390
00:27:47,960 --> 00:27:48,961
¿Se fue?
391
00:27:50,504 --> 00:27:51,505
¡No lo sé!
392
00:27:51,672 --> 00:27:53,298
¿Podría enviar a alguien, por favor?
393
00:27:53,465 --> 00:27:55,801
No tenemos unidades disponibles
en este momento.
394
00:27:56,176 --> 00:27:59,179
-¿Qué? Entonces, ¿no vendrá nadie?
-Señora, cálmese.
395
00:27:59,346 --> 00:28:02,432
Como ya le dije,
no tenemos unidades disponibles en este...
396
00:29:20,844 --> 00:29:22,095
Rayos.
397
00:29:38,445 --> 00:29:39,530
Demonios.
398
00:31:09,494 --> 00:31:10,621
No.
399
00:33:31,136 --> 00:33:32,221
¡Keith!
400
00:33:33,180 --> 00:33:34,348
¡Keith!
401
00:33:36,391 --> 00:33:37,392
¡Keith!
402
00:33:39,228 --> 00:33:40,521
¿Qué demonios?
403
00:33:41,438 --> 00:33:43,023
Estoy atrapada aquí abajo.
404
00:33:43,190 --> 00:33:44,858
¿Tienes la llave?
405
00:33:45,025 --> 00:33:46,527
Aquí está, ¡pero no puedo abrir esto!
406
00:33:46,693 --> 00:33:47,528
De acuerdo.
407
00:33:48,654 --> 00:33:49,655
Justo aquí.
408
00:33:51,490 --> 00:33:53,492
-Bien, tú tiras y yo empujo.
-De acuerdo.
409
00:33:53,659 --> 00:33:55,035
Uno, dos...
410
00:33:55,202 --> 00:33:56,119
Tres.
411
00:33:58,121 --> 00:33:59,331
Bien.
412
00:33:59,498 --> 00:34:01,124
-¿Estás bien?
-¡Debemos irnos ahora!
413
00:34:01,291 --> 00:34:02,668
¿Qué dices? ¿Qué hacías en el sótano?
414
00:34:02,835 --> 00:34:04,795
¡Me quedé atrapada,
y había un área oculta!
415
00:34:04,962 --> 00:34:05,796
¡Una habitación!
416
00:34:06,380 --> 00:34:07,965
¿Hay una habitación oculta?
417
00:34:08,130 --> 00:34:09,925
¡Algo malo ocurre aquí!
418
00:34:10,092 --> 00:34:11,844
¡Tess! ¡Cálmate!
419
00:34:12,010 --> 00:34:13,178
Estás bien, estás a salvo.
420
00:34:13,344 --> 00:34:15,639
-Estás a salvo, ¿sí? Estás a salvo.
-Bien.
421
00:34:15,806 --> 00:34:17,599
No... No creo estarlo.
422
00:34:17,766 --> 00:34:20,226
-¿Qué hay allá abajo? ¿Qué viste?
-Bien...
423
00:34:20,811 --> 00:34:22,271
Estaba en el sótano.
424
00:34:22,771 --> 00:34:24,398
Y luego, encontré un pasaje secreto.
425
00:34:24,565 --> 00:34:28,025
Y había una habitación que era como un...
Como un calabozo.
426
00:34:28,193 --> 00:34:30,112
¿Como un calabozo? ¿Qué había?
427
00:34:30,279 --> 00:34:31,989
-Había una cama...
-Sí.
428
00:34:32,155 --> 00:34:33,364
Y una cámara.
429
00:34:34,074 --> 00:34:35,242
Y un balde.
430
00:34:36,118 --> 00:34:39,288
Bien. Entonces, hay una cama y... ¿Qué?
431
00:34:39,454 --> 00:34:40,998
-¿Un balde y una cámara?
-Sí.
432
00:34:42,123 --> 00:34:43,917
-Iré a echar un vistazo.
-No, ¡por favor, no!
433
00:34:44,083 --> 00:34:45,502
Había una mano marcada en el muro.
434
00:34:45,668 --> 00:34:48,714
Tess, cálmate.
Lo que dices no tiene sentido, ¿sí?
435
00:34:48,880 --> 00:34:52,217
Entonces, ¿abajo hay una habitación
con una cama y un balde dentro?
436
00:34:52,384 --> 00:34:55,012
Es un sótano. Está lleno de basura, ¿sí?
437
00:34:55,179 --> 00:34:56,263
No suena tan raro.
438
00:34:56,429 --> 00:34:59,349
Si quieres ir a ver,
haz lo que quieras, ¡pero yo me voy!
439
00:34:59,725 --> 00:35:01,018
-¿Ahora mismo?
-Sí.
440
00:35:02,436 --> 00:35:04,980
A ver, Tess, no. ¡Basta!
441
00:35:05,147 --> 00:35:06,273
¡Detente!
442
00:35:06,440 --> 00:35:07,566
-¡Apártate!
-¡Detente!
443
00:35:07,733 --> 00:35:08,817
¿Me permites un momento?
444
00:35:08,984 --> 00:35:10,819
¿Me permites un momento? ¿Veinte segundos?
445
00:35:10,986 --> 00:35:14,573
Perdón si no parezco tomar en serio
lo que me estás contando.
446
00:35:14,740 --> 00:35:16,450
Es que... No lo vi.
447
00:35:17,367 --> 00:35:18,243
¿De acuerdo?
448
00:35:19,328 --> 00:35:20,913
¡Y no puedo huir, presa del pánico,
449
00:35:21,079 --> 00:35:24,291
porque abajo hay una habitación
con una cama y un balde!
450
00:35:26,001 --> 00:35:29,338
¿Tess? ¡No, Tess!
Tess, aguarda. ¡Lo siento!
451
00:35:29,838 --> 00:35:31,590
Solo... Solo quiero verlo.
452
00:35:31,757 --> 00:35:33,509
No tienes que acompañarme si no quieres.
453
00:35:33,675 --> 00:35:35,844
-No volveré allá abajo.
-Está bien.
454
00:35:36,470 --> 00:35:37,346
Está bien.
455
00:35:38,430 --> 00:35:39,515
Tan solo, ¿podrías...?
456
00:35:40,307 --> 00:35:42,601
¿Podrías esperar aquí arriba
457
00:35:43,560 --> 00:35:45,562
en caso de que me quede encerrado también?
458
00:35:48,899 --> 00:35:49,942
¿Podrías?
459
00:35:52,319 --> 00:35:53,403
Esperaré.
460
00:35:56,448 --> 00:35:59,493
Solo 30 segundos, ¿sí? Solo espera aquí.
461
00:36:30,148 --> 00:36:31,316
¿La ves?
462
00:36:32,568 --> 00:36:33,569
Sí.
463
00:36:34,319 --> 00:36:36,530
Bien, sube ahora, entonces.
464
00:36:41,368 --> 00:36:42,369
¿Keith?
465
00:36:52,546 --> 00:36:53,547
¿Keith?
466
00:37:17,613 --> 00:37:18,614
¡Keith!
467
00:37:47,351 --> 00:37:48,352
¿Keith?
468
00:38:58,172 --> 00:38:59,256
¿Keith?
469
00:39:05,220 --> 00:39:06,221
¿Keith?
470
00:39:08,682 --> 00:39:09,683
¡Tess!
471
00:39:11,268 --> 00:39:12,769
¡Keith!
472
00:39:15,147 --> 00:39:16,273
¡Ayúdame!
473
00:39:17,107 --> 00:39:18,984
¡Sube, Keith!
474
00:39:20,152 --> 00:39:21,320
¡Ayúdame!
475
00:39:23,906 --> 00:39:24,865
¡Por favor!
476
00:39:35,751 --> 00:39:36,793
¡Por favor!
477
00:40:09,201 --> 00:40:10,202
¡Keith!
478
00:40:38,981 --> 00:40:39,982
¡Oye!
479
00:41:26,195 --> 00:41:27,279
¡Keith!
480
00:41:31,491 --> 00:41:34,077
¡Contéstame, Keith!
481
00:41:50,385 --> 00:41:51,220
Tess...
482
00:41:51,386 --> 00:41:53,597
¡Keith!
483
00:41:56,558 --> 00:41:58,101
¿Por qué viniste aquí abajo?
484
00:41:58,268 --> 00:41:59,686
-Hay alguien más aquí.
-No, ¿por qué?
485
00:41:59,853 --> 00:42:01,271
-¿Por qué bajaste?
-Hay alguien...
486
00:42:01,438 --> 00:42:03,524
Hay alguien más aquí.
487
00:42:03,690 --> 00:42:04,691
¿Qué?
488
00:42:05,067 --> 00:42:06,777
Alguien me mordió.
489
00:42:08,195 --> 00:42:10,322
De acuerdo. Debemos irnos.
490
00:42:10,489 --> 00:42:12,491
-¡Necesitamos salir de aquí!
-No, no vayas ahí.
491
00:42:12,658 --> 00:42:15,035
-¡Ahí es donde estaban!
-No, ¡esa es la salida!
492
00:42:15,202 --> 00:42:17,412
-Ven por aquí.
-No, por favor, ¡basta!
493
00:42:17,579 --> 00:42:18,705
-¡Ven por aquí!
-¡Basta!
494
00:42:18,872 --> 00:42:20,082
-¡Debemos ir por aquí!
-¡Suéltame!
495
00:42:20,249 --> 00:42:21,834
-¡Debemos ir por aquí!
-¡Esa es la salida!
496
00:42:22,000 --> 00:42:23,335
-Hay alguien...
-¡Basta, por favor!
497
00:42:23,502 --> 00:42:25,546
¡No volveré allá! No volveré...
498
00:43:12,134 --> 00:43:15,387
Y las organizaciones
No están realmente organizadas
499
00:43:17,264 --> 00:43:20,267
La mangosta Rikki-Tikki-Tavi se ha ido
500
00:43:22,019 --> 00:43:25,272
La mangosta Rikki-Tikki-Tavi se ha ido
501
00:43:26,815 --> 00:43:28,233
Quienes leyeron
El libro de la selva
502
00:43:28,400 --> 00:43:31,445
Sabrán que Rikki-Tikki-Tavi
Es una mangosta que mata serpientes
503
00:43:31,612 --> 00:43:32,654
Cuando era joven
504
00:43:32,821 --> 00:43:36,033
Me hicieron creer que había organizaciones
Que matarían serpientes por mí
505
00:43:36,450 --> 00:43:37,826
Como la Iglesia
506
00:43:37,993 --> 00:43:39,703
Como el gobierno
507
00:43:39,870 --> 00:43:41,413
Como la escuela
508
00:43:41,580 --> 00:43:42,831
Pero cuando crecí un poco
509
00:43:42,998 --> 00:43:44,958
Aprendí que yo mismo debía matarlas
510
00:43:46,752 --> 00:43:47,586
¡Hola!
511
00:43:47,753 --> 00:43:50,839
Hola, AJ. Tengo en la línea
a David Stern y Melissa Herberts.
512
00:43:51,006 --> 00:43:52,007
Maravilloso.
513
00:43:52,799 --> 00:43:54,426
Chicos, les paso a AJ.
514
00:43:54,593 --> 00:43:56,053
-Hola, ¿qué pasa?
-Hola, AJ.
515
00:43:56,220 --> 00:43:59,723
Hola, AJ. Necesitamos discutir
algo de lo que nos acabamos de enterar.
516
00:43:59,890 --> 00:44:01,016
Bien, ¿qué pasa?
517
00:44:01,183 --> 00:44:03,185
Esto resultará ser
una conversación incómoda,
518
00:44:03,352 --> 00:44:06,271
pero se ha dado un giro problemático.
519
00:44:07,439 --> 00:44:09,566
Bien, ¿de qué se trata?
520
00:44:09,733 --> 00:44:13,111
Al parecer, Megan Maddox contactó
a la cadena mediante su abogado
521
00:44:13,278 --> 00:44:16,240
y ha hecho una acusación
muy grave en contra tuya.
522
00:44:17,282 --> 00:44:19,034
¿En serio? ¿Qué dijo?
523
00:44:19,701 --> 00:44:23,497
Afirmó que fuiste sexualmente agresivo
durante la grabación del piloto
524
00:44:23,664 --> 00:44:26,792
y no quiere seguir adelante
si tú sigues en el proyecto.
525
00:44:28,460 --> 00:44:30,170
Ella... ¿Qué?
526
00:44:30,504 --> 00:44:33,215
La cadena lo está tomando muy en serio.
527
00:44:33,382 --> 00:44:34,508
¿Qué significa eso?
528
00:44:34,675 --> 00:44:37,177
Significa que, en este momento,
iniciarán una investigación.
529
00:44:37,344 --> 00:44:39,179
Espera. ¿Qué hay del piloto?
530
00:44:39,346 --> 00:44:41,306
Espera. Un momento. Esto es una locura.
531
00:44:41,473 --> 00:44:43,100
Entonces, ¿ya no nos contratarán?
532
00:44:43,267 --> 00:44:44,434
Bueno, como dije,
533
00:44:44,601 --> 00:44:48,146
realizarán una investigación
y luego decidirán cómo proceder.
534
00:44:48,313 --> 00:44:49,439
¿Una investigación?
535
00:44:49,606 --> 00:44:52,401
AJ, honestamente, creo
que lo más predecible sería que,
536
00:44:52,568 --> 00:44:54,319
-incluso si el show sigue adelante...
-¿Sí?
537
00:44:54,486 --> 00:44:56,572
No es muy probable que te incluyan.
538
00:44:56,738 --> 00:44:57,781
No.
539
00:44:57,948 --> 00:44:59,032
¿Estoy despedido?
540
00:44:59,199 --> 00:45:02,202
Creo que, en resumen,
eso es lo más probable.
541
00:45:04,037 --> 00:45:05,163
Esa perra maldita.
542
00:45:05,330 --> 00:45:06,540
Dios mío.
543
00:45:06,707 --> 00:45:07,958
Un momento, chicos. Esperen.
544
00:45:08,125 --> 00:45:10,711
Están haciendo un escándalo por nada.
545
00:45:10,878 --> 00:45:12,004
Creo que es importante decir
546
00:45:12,171 --> 00:45:14,715
que no te conviene
que ahondes en detalles en esta llamada.
547
00:45:14,882 --> 00:45:16,341
¿Qué rayos significa eso, Melissa?
548
00:45:16,508 --> 00:45:20,179
Bien, AJ, creo que necesitas calmarte.
En serio, amigo. Solo relájate.
549
00:45:20,345 --> 00:45:22,306
No puede ser cierto.
¿Me sacan, así como así?
550
00:45:22,472 --> 00:45:24,099
¿Están bromeando?
551
00:45:24,266 --> 00:45:26,351
¡Fui el primero
que se involucró en el proyecto!
552
00:45:26,518 --> 00:45:27,936
¡A ella la contrataron después!
553
00:45:28,103 --> 00:45:29,605
-Bueno, yo...
-Yo la recomendé.
554
00:45:29,771 --> 00:45:31,315
AJ, en serio, creo que debes calmarte.
555
00:45:31,481 --> 00:45:32,649
David, debemos decirle lo otro.
556
00:45:32,816 --> 00:45:34,735
No, creo que en este momento
necesita calmarse.
557
00:45:34,902 --> 00:45:35,903
¿Qué es lo otro?
558
00:45:36,069 --> 00:45:38,197
No es importante, AJ.
Solo debes relajarte.
559
00:45:38,363 --> 00:45:41,366
No, al carajo con eso.
¿Qué es lo otro? ¿Qué más?
560
00:45:41,533 --> 00:45:44,703
The Hollywood Reporter publicará
una historia sobre esto mañana.
561
00:45:45,537 --> 00:45:47,998
¿Sobre qué? ¿Están bromeando?
562
00:45:48,165 --> 00:45:50,209
Las acusaciones son muy serias.
563
00:45:50,959 --> 00:45:53,420
Oigan... ¿Qué está diciendo que hice?
564
00:45:53,587 --> 00:45:55,881
¿Está diciendo que la violé o algo así?
565
00:45:56,048 --> 00:45:57,591
AJ, ¿por qué no te calmas, sí?
566
00:45:57,758 --> 00:45:59,468
No. ¿Qué demonios está diciendo?
567
00:45:59,635 --> 00:46:02,346
Sí. Está diciendo que la violaste.
568
00:46:07,643 --> 00:46:09,061
AJ, ¿sigues ahí?
569
00:46:09,728 --> 00:46:11,104
Tendré que llamarlos después.
570
00:46:27,663 --> 00:46:29,831
AJ Gilbride Periodo al 31 DE DICIEMBRE
ACTIVOS, PASIVOS Y CAPITAL
571
00:46:29,998 --> 00:46:31,416
Supongamos...
572
00:46:31,583 --> 00:46:34,920
Que nuestro ingreso para el año
es lo que tendremos al final del año.
573
00:46:35,087 --> 00:46:36,213
Que no entre más dinero.
574
00:46:36,380 --> 00:46:37,840
Creo que eso es un hecho.
575
00:46:38,006 --> 00:46:39,967
¿Cuánto estimas
que sean tus gastos legales?
576
00:46:40,133 --> 00:46:43,762
Hablé con mi abogado
y tenemos dos casos separados aquí.
577
00:46:43,929 --> 00:46:46,473
Está el de la defensa contra la acusación,
578
00:46:46,640 --> 00:46:49,601
la cual es 100 % falsa, por cierto.
579
00:46:50,102 --> 00:46:52,479
Está eso, y luego está
la contrademanda por difamación,
580
00:46:52,646 --> 00:46:55,107
la cual ganaré seguro.
581
00:46:55,274 --> 00:46:57,276
Arruinaré a esta perra maldita.
582
00:46:58,735 --> 00:46:59,570
¿Cuánto?
583
00:46:59,736 --> 00:47:02,948
Dijeron que serían unos 70 000 por caso.
584
00:47:03,407 --> 00:47:04,700
O sea, 140 000 dólares.
585
00:47:06,785 --> 00:47:08,078
¿Cómo me afecta eso?
586
00:47:08,245 --> 00:47:11,123
Dado el ritmo al que estás gastando,
587
00:47:11,290 --> 00:47:13,375
te quedarás en cero
588
00:47:14,042 --> 00:47:14,960
en tres meses.
589
00:47:15,127 --> 00:47:16,378
Rayos.
590
00:47:17,171 --> 00:47:18,255
Dios mío.
591
00:47:18,422 --> 00:47:20,924
Tienes un ingreso modesto
de tus propiedades en Michigan,
592
00:47:22,467 --> 00:47:24,261
pero tu hipoteca de aquí te está matando.
593
00:47:25,804 --> 00:47:27,806
¿Estás diciendo que debo vender mi casa?
594
00:47:27,973 --> 00:47:29,892
Digo que tendrás
que tomar decisiones difíciles
595
00:47:30,058 --> 00:47:32,269
Podría vender lo de Michigan.
Algo de eso genera dinero.
596
00:47:32,436 --> 00:47:34,688
Sí, pero algunas, no. Podrías vender esas.
597
00:47:34,855 --> 00:47:37,191
Ganarás un poco de tiempo.
Pero no más de un par de meses.
598
00:47:38,025 --> 00:47:39,651
No son las propiedades más codiciadas.
599
00:47:39,818 --> 00:47:41,403
No puedo creer esto, carajo.
600
00:47:42,362 --> 00:47:43,822
Esto es una locura.
601
00:47:45,115 --> 00:47:46,992
Escucha, AJ, debo decírtelo ya.
602
00:47:47,159 --> 00:47:48,160
¿Qué?
603
00:47:48,660 --> 00:47:50,495
Al fin de la semana,
te devolveré tus papeles.
604
00:47:51,538 --> 00:47:52,623
Bien, ¿qué significa eso?
605
00:47:54,291 --> 00:47:57,961
Te sugeriré que busques
otra alternativa de gestión patrimonial.
606
00:48:00,339 --> 00:48:01,632
Dios mío.
607
00:48:02,257 --> 00:48:03,509
¿Tú también me dejas?
608
00:48:12,309 --> 00:48:14,895
AJ Gilbride es acusado
de conducta sexual inapropiada
609
00:48:15,062 --> 00:48:16,939
Demonios.
610
00:48:19,608 --> 00:48:20,692
Demonios.
611
00:48:21,610 --> 00:48:23,737
Soy AJ Gilbride, busco a Robert.
612
00:48:24,696 --> 00:48:26,907
Gilbride. Gracias.
613
00:48:29,243 --> 00:48:30,410
Robert, hola.
614
00:48:30,953 --> 00:48:32,079
¿Viste el artículo?
615
00:48:32,788 --> 00:48:35,332
Ya salió. Sí, es una locura.
616
00:48:35,832 --> 00:48:37,376
Me siento desamparado,
617
00:48:37,543 --> 00:48:39,753
viendo cómo todo esto sale de control.
618
00:48:40,337 --> 00:48:42,798
Robert, espera. Un momento.
Te pondré en altavoz.
619
00:48:42,965 --> 00:48:44,299
Estoy subiendo a un alquilado. Espera.
620
00:48:49,179 --> 00:48:50,013
¿Me escuchas?
621
00:48:50,180 --> 00:48:51,098
Te escucho.
622
00:48:51,765 --> 00:48:56,061
Como decía, si tan solo pudiera tener
una conversación con ella,
623
00:48:56,228 --> 00:48:58,856
tal vez podría cortar todo esto de raíz.
624
00:48:59,022 --> 00:49:00,399
De ninguna manera.
625
00:49:00,566 --> 00:49:03,193
No puedes contactarla
bajo ninguna circunstancia.
626
00:49:04,486 --> 00:49:08,365
-Si solo la llamo y...
-Escúchame.
627
00:49:08,532 --> 00:49:09,908
A estas alturas, no hay posibilidad
628
00:49:10,075 --> 00:49:13,579
de que llamarla sirva de algo.
Solo te meterá en más problemas.
629
00:49:13,745 --> 00:49:14,663
¿Me oyes?
630
00:49:14,830 --> 00:49:16,790
Toda comunicación será
mediante nosotros desde ahora.
631
00:49:16,957 --> 00:49:20,252
Momento, perdón. ¿Qué quisiste decir
con lo del alquilado? ¿Qué alquilado?
632
00:49:20,669 --> 00:49:22,921
Estoy en Detroit. Alquilé un auto.
633
00:49:23,338 --> 00:49:25,299
¿Estás en Detroit, Michigan?
634
00:49:26,008 --> 00:49:27,885
Sí. ¿Por qué?
635
00:49:29,136 --> 00:49:31,180
AJ, se supone
que no debes salir del estado.
636
00:49:31,597 --> 00:49:33,473
¿Por qué no? No estoy bajo arresto.
637
00:49:33,640 --> 00:49:34,725
Puedo viajar.
638
00:49:34,892 --> 00:49:35,976
No es aconsejable.
639
00:49:36,143 --> 00:49:39,188
En serio, tienes que estar aquí,
en caso de que haya novedades.
640
00:49:39,354 --> 00:49:40,606
¿"Novedades"?
641
00:49:42,274 --> 00:49:43,984
¿Crees que vayan a arrestarme?
642
00:49:44,985 --> 00:49:47,070
Creo que es una posibilidad muy cercana.
643
00:49:47,237 --> 00:49:51,116
No me parece que lanzarse a otro estado
se vea muy bien en este momento.
644
00:49:51,700 --> 00:49:53,785
Bueno, Robert, no sé cómo decirte esto...
645
00:49:53,952 --> 00:49:57,164
Pero a menos que pienses
representarme gratuitamente,
646
00:49:57,873 --> 00:49:59,917
tendré que sacar dinero de algún modo.
647
00:50:00,083 --> 00:50:02,169
¿Sabes? No estoy huyendo de la justicia.
648
00:50:02,336 --> 00:50:04,213
No vine de vacaciones.
649
00:50:04,379 --> 00:50:07,883
Vine para vender cosas, carajo.
650
00:50:20,854 --> 00:50:21,855
¿Puedo ayudarlo?
651
00:50:22,022 --> 00:50:23,941
Sí, soy un propietario.
Vine por unas llaves.
652
00:50:24,107 --> 00:50:25,108
¿Su nombre?
653
00:50:25,692 --> 00:50:27,110
AJ Gilbride.
654
00:50:27,736 --> 00:50:29,738
Ah, sí. Bonnie mencionó que vendría.
655
00:50:33,867 --> 00:50:35,911
Barbary 476.
656
00:51:04,773 --> 00:51:05,691
Rayos.
657
00:51:29,173 --> 00:51:30,090
¿Qué demonios?
658
00:51:39,057 --> 00:51:41,018
¿Qué carajo es esto?
659
00:51:51,445 --> 00:51:52,946
¿Qué demonios?
660
00:51:58,660 --> 00:51:59,661
¿Hola?
661
00:52:01,288 --> 00:52:03,332
-Gestoría inmobiliaria Greater Wayne.
-Hola. Sí.
662
00:52:03,457 --> 00:52:04,917
Bonnie, soy AJ.
663
00:52:05,000 --> 00:52:05,834
¿AJ?
664
00:52:06,001 --> 00:52:07,336
Gilbride, de...
665
00:52:07,503 --> 00:52:09,421
-Ah, AJ. Hola.
-Sí.
666
00:52:09,588 --> 00:52:11,507
¿Hay alguien quedándose aquí ahora mismo?
667
00:52:11,673 --> 00:52:12,758
No lo creo.
668
00:52:12,925 --> 00:52:14,051
Bueno, hay alguien aquí.
669
00:52:14,218 --> 00:52:18,055
Hay una maleta, ropa y otras cosas.
670
00:52:18,222 --> 00:52:20,641
Sí, no. Hay gente hospedándose.
671
00:52:20,807 --> 00:52:21,975
Yo no... O sea...
672
00:52:23,185 --> 00:52:25,395
No la hemos alquilado
en un par de semanas.
673
00:52:25,562 --> 00:52:28,732
Bueno, ¿sabemos cuándo
se fueron los últimos inquilinos?
674
00:52:29,066 --> 00:52:31,527
¿Tengo okupas aquí? Esto es...
675
00:52:32,194 --> 00:52:35,030
¿O sea que nadie ha visitado el lugar
desde el último alquiler?
676
00:52:35,197 --> 00:52:37,449
¿Ninguna mucama ni nadie?
677
00:52:37,616 --> 00:52:40,953
Las mucamas van antes de la llegada
de los siguientes inquilinos.
678
00:52:41,119 --> 00:52:43,038
Sin nuevos inquilinos,
no hay servicio de limpieza.
679
00:52:43,205 --> 00:52:44,957
Es una locura. ¿Y si destrozan el lugar?
680
00:52:45,123 --> 00:52:46,458
¿Cómo me doy cuenta?
681
00:52:47,042 --> 00:52:48,627
¿Destrozaron el lugar?
682
00:52:49,044 --> 00:52:50,462
No, Bonnie. No lo destrozaron.
683
00:52:50,629 --> 00:52:51,922
Ese no es el punto, sino...
684
00:52:52,089 --> 00:52:54,341
¿Qué clase de sistema es ese?
Es estúpido, carajo.
685
00:52:54,508 --> 00:52:56,802
-No sé por qué suenas tan tranquila.
-Que tengas un buen día.
686
00:52:56,969 --> 00:52:59,179
¿Y quién rayos
se está quedando en mi casa?
687
00:52:59,805 --> 00:53:00,806
¿Hola?
688
00:53:06,353 --> 00:53:07,187
Cielos.
689
00:53:09,898 --> 00:53:13,110
AJ, no te escucho. Suena como
si estuvieses en un coche de carreras.
690
00:53:13,610 --> 00:53:15,028
Me estoy lavando la cara.
691
00:53:15,195 --> 00:53:16,029
¿Qué?
692
00:53:16,196 --> 00:53:17,990
Me estoy lavando la cara.
693
00:53:18,156 --> 00:53:20,117
Bueno, ¿podrías parar, por favor?
694
00:53:21,368 --> 00:53:22,202
¿Satisfecha?
695
00:53:22,369 --> 00:53:23,495
Claro que no lo estoy.
696
00:53:23,662 --> 00:53:25,289
No sé qué decirle a la gente.
697
00:53:25,455 --> 00:53:26,790
¿Qué quieres que digamos?
698
00:53:26,957 --> 00:53:30,085
No lo sé, mamá. Solo di
que es una maldita perra mentirosa.
699
00:53:30,252 --> 00:53:32,254
Ay, no te expreses así.
700
00:53:32,421 --> 00:53:33,922
¿Por qué no? Es cierto.
701
00:53:34,089 --> 00:53:35,632
No suena amable.
702
00:53:36,133 --> 00:53:37,593
¿"Amable"? ¿En serio?
703
00:53:37,759 --> 00:53:41,263
Arruinar mi carrera y mi reputación
tampoco es nada "amable".
704
00:53:41,430 --> 00:53:44,600
Creo que tengo todo el derecho
de llamarla "perra maldita".
705
00:53:44,766 --> 00:53:45,767
Lo sé, cariño.
706
00:53:45,934 --> 00:53:48,020
Sé que tú no harías esas cosas.
707
00:53:48,854 --> 00:53:50,314
¿Cuándo vuelves a casa?
708
00:53:50,480 --> 00:53:52,399
Es solo un vuelo
de cuatro horas a Detroit.
709
00:53:52,566 --> 00:53:54,318
Tu padre y yo queremos verte.
710
00:53:55,194 --> 00:53:57,321
¿En serio? ¿Papá quiere verme?
711
00:53:57,988 --> 00:53:59,406
¿Eso dijo?
712
00:53:59,573 --> 00:54:02,034
Ya sabes cómo es. Solo está...
713
00:54:03,410 --> 00:54:04,494
Está molesto.
714
00:54:04,953 --> 00:54:07,122
Mamá, debo irme. Tengo
una llamada importante del trabajo.
715
00:54:07,289 --> 00:54:08,749
Está bien, cariño. Te a...
716
00:54:11,293 --> 00:54:13,253
¿Qué tal, marica?
717
00:54:13,420 --> 00:54:14,671
Adivina quién está de vuelta.
718
00:54:14,838 --> 00:54:16,798
¿Podríamos hablar sinceramente un rato?
719
00:54:16,965 --> 00:54:18,342
-¿Podríamos?
-Claro que sí, viejo.
720
00:54:18,509 --> 00:54:22,554
Bien, o sea, ¿qué pasó
realmente con ustedes?
721
00:54:23,347 --> 00:54:25,599
No, viejo. Te digo,
tú eres mi amigo, obvio.
722
00:54:25,766 --> 00:54:27,768
-Creeré cualquier cosa que me digas.
-De acuerdo.
723
00:54:27,935 --> 00:54:29,520
-Debo oírlo de ti.
-No, ya sé. Entiendo.
724
00:54:29,686 --> 00:54:31,980
Leí el sitio web.
Sé lo que dice el maldito Internet,
725
00:54:32,147 --> 00:54:35,526
pero de hombre a hombre,
sinceramente, ¿qué rayos pasó en realidad?
726
00:54:35,692 --> 00:54:36,818
Seré sincero contigo, ¿sí?
727
00:54:36,985 --> 00:54:38,070
-Es todo lo que pido.
-Te...
728
00:54:38,237 --> 00:54:39,738
-Es todo lo que pido.
-Te seré sincero.
729
00:54:39,905 --> 00:54:42,074
-Cogimos. Cogimos, sí. ¿Sí?
-De acuerdo.
730
00:54:42,866 --> 00:54:45,035
Solo me costó un poco convencerla.
Eso es todo.
731
00:54:45,202 --> 00:54:46,620
Bien, ¿pero qué rayos significa eso?
732
00:54:46,787 --> 00:54:48,830
O sea, ¿ella había dicho que no?
733
00:54:48,997 --> 00:54:50,832
-¿Dijo: "No, detente"?
-Pues sí, al principio.
734
00:54:50,999 --> 00:54:52,167
Pero o sea, yo no le dije:
735
00:54:52,334 --> 00:54:53,919
-"Ven, perra, voy a violarte".
-Sí.
736
00:54:54,086 --> 00:54:57,005
Como que al principio, ella decía:
"No... da igual".
737
00:54:57,172 --> 00:54:58,465
Pero...
738
00:54:58,632 --> 00:55:00,843
Cuando entramos en acción,
ella tenía ganas.
739
00:55:01,009 --> 00:55:03,011
-Muchas putas ganas.
-Sí.
740
00:55:03,178 --> 00:55:06,139
Soy un tipo persistente, ¿sí?
Como el puto Ojo del Tigre.
741
00:55:06,306 --> 00:55:07,599
-Sí, ya.
-¿Sabes?
742
00:55:07,766 --> 00:55:11,186
Y cambió de parecer, eso es todo.
Es lo que pasó, tal cual.
743
00:55:37,421 --> 00:55:39,423
Hola, habla Megan.
Por favor, deja tu mensaje.
744
00:55:41,216 --> 00:55:43,552
Hola, Megan. Habla AJ.
745
00:55:46,221 --> 00:55:49,975
Supongo que probablemente
no querrás hablar conmigo, pero yo
746
00:55:50,726 --> 00:55:54,062
solo quiero decir que lo lamento muchísimo
747
00:55:54,229 --> 00:55:57,691
si esa noche hice algo que pudiese
748
00:55:58,984 --> 00:56:00,944
haberte ofendido o...
749
00:56:04,406 --> 00:56:07,451
Porque, como sabes, la gente puede tener
distintas versiones de lo mismo.
750
00:56:07,618 --> 00:56:11,705
Y... De hecho, ni siquiera estoy
molesto contigo al respecto.
751
00:56:11,872 --> 00:56:14,750
Y espero que no estés molesta conmigo,
752
00:56:14,917 --> 00:56:16,251
porque yo realmente...
753
00:56:18,712 --> 00:56:20,214
Realmente lo lamento.
754
00:56:21,423 --> 00:56:25,177
Y si me devuelves la llamada,
te pediré disculpas nuevamente.
755
00:56:25,344 --> 00:56:26,178
Así que...
756
00:56:27,387 --> 00:56:28,972
Por favor, llámame
757
00:56:30,140 --> 00:56:31,934
y te pediré disculpas nuevamente.
758
00:56:33,268 --> 00:56:34,144
Bien.
759
00:56:52,621 --> 00:56:53,455
Rayos.
760
00:57:15,769 --> 00:57:17,354
¿Quién demonios eres?
761
00:57:20,482 --> 00:57:21,650
Ah, sí.
762
00:57:23,610 --> 00:57:24,736
Bien.
763
00:57:26,488 --> 00:57:27,322
"Tess".
764
00:57:27,406 --> 00:57:28,240
TESS MARSHALL
Contraseña
765
00:57:28,866 --> 00:57:29,783
Bien.
766
00:57:33,412 --> 00:57:34,246
Rayos.
767
00:58:08,947 --> 00:58:09,948
¿Hola?
768
00:58:16,538 --> 00:58:17,372
Rayos.
769
00:58:18,373 --> 00:58:19,499
¿Hay alguien ahí?
770
00:58:21,126 --> 00:58:22,336
¿Hola?
771
00:58:32,804 --> 00:58:34,515
Bien, la cosa es así.
772
00:58:34,681 --> 00:58:35,724
Tengo un arma.
773
00:58:36,767 --> 00:58:38,685
Y ahora voy a bajar
774
00:58:38,852 --> 00:58:41,980
y le dispararé a quien vea,
en unos 30 segundos. ¿De acuerdo?
775
00:58:42,439 --> 00:58:44,775
O simplemente puedes subir ahora
y te dejaré ir.
776
00:58:50,864 --> 00:58:53,367
¡No estoy jugando! ¿Quién está ahí abajo?
777
00:58:55,285 --> 00:58:57,037
¿Una okupa, en mi puta casa?
778
00:58:58,163 --> 00:58:59,248
¿Te escondes en mi sótano?
779
00:58:59,623 --> 00:59:01,625
Soy un hombre, carajo. Acabaré contigo.
780
00:59:05,504 --> 00:59:06,338
Sí.
781
00:59:18,517 --> 00:59:19,643
¡Última oportunidad!
782
00:59:22,354 --> 00:59:25,023
Bien, perra. Prepárate para tu fin.
783
00:59:51,550 --> 00:59:53,135
¿Qué demonios?
784
01:00:14,489 --> 01:00:15,782
¿Qué demonios?
785
01:01:04,581 --> 01:01:05,999
Dios mío.
786
01:01:07,960 --> 01:01:10,379
Búsqueda PUEDE UNA HABITACIÓN SUBTERRÁNEA
CONTAR COMO METROS
787
01:01:10,546 --> 01:01:13,257
"Puede una habitación subterránea contar
788
01:01:13,423 --> 01:01:15,843
"como metros cuadrados
789
01:01:16,260 --> 01:01:18,804
"al vender una casa?".
790
01:01:21,306 --> 01:01:23,559
"En cuanto a los cuartos a medias,
como sótanos o áticos,
791
01:01:23,725 --> 01:01:26,603
"no deben incluirse en el total
de metros cuadrados". Maldición.
792
01:01:26,770 --> 01:01:27,771
¿Qué incluye el total de metros cuadrados?
793
01:01:27,938 --> 01:01:31,692
"Los espacios subterráneos, como sótanos,
etcétera, usualmente no cuentan".
794
01:01:31,859 --> 01:01:33,527
Bien, "usualmente".
795
01:01:34,194 --> 01:01:38,448
"Incluso un sótano terminado no puede
tomarse en cuenta en la zona habitable,
796
01:01:38,615 --> 01:01:42,995
"pero puede mencionarse por separado
en el área total".
797
01:01:43,662 --> 01:01:45,497
Fantástico.
798
01:01:46,665 --> 01:01:48,333
Eso es, carajo.
799
01:01:56,675 --> 01:01:57,718
Bien.
800
01:02:11,315 --> 01:02:12,149
Bien.
801
01:02:18,822 --> 01:02:20,073
De acuerdo.
802
01:02:20,240 --> 01:02:23,160
Es un total de tres por cuatro metros.
803
01:02:24,036 --> 01:02:25,287
Ay, qué asco.
804
01:02:26,455 --> 01:02:30,167
Diez por cuatro, son 40.
Tres por tres es...
805
01:02:30,334 --> 01:02:31,210
Rayos.
806
01:02:40,177 --> 01:02:42,012
Rayos.
807
01:02:44,806 --> 01:02:46,808
Sí. Bien y con cuidado.
808
01:02:48,393 --> 01:02:49,394
Bien.
809
01:02:50,354 --> 01:02:51,355
Bien.
810
01:02:52,397 --> 01:02:53,690
Cielos.
811
01:02:54,441 --> 01:02:55,817
Dios mío.
812
01:02:56,777 --> 01:02:58,445
Tres metros.
813
01:03:02,324 --> 01:03:04,576
Dios mío.
814
01:03:07,996 --> 01:03:09,748
Cielo santo.
815
01:03:14,628 --> 01:03:16,672
¡Hola! ¿Hay alguien aquí?
816
01:03:19,132 --> 01:03:20,300
Bien.
817
01:03:22,678 --> 01:03:23,512
Bien.
818
01:03:24,930 --> 01:03:27,391
¿Qué rayos es esto?
819
01:03:27,933 --> 01:03:29,017
Bien.
820
01:03:31,854 --> 01:03:32,771
Sí.
821
01:03:34,481 --> 01:03:35,482
Aquí vamos.
822
01:03:36,483 --> 01:03:37,734
Vaya.
823
01:03:39,486 --> 01:03:40,487
Bueno...
824
01:03:44,324 --> 01:03:47,160
Tres... Tres metros. Dios mío.
825
01:03:48,370 --> 01:03:49,580
¿Qué demonios?
826
01:03:53,959 --> 01:03:54,835
¿Hola?
827
01:03:57,254 --> 01:03:58,255
¿Hola?
828
01:04:03,093 --> 01:04:04,094
¿Hola?
829
01:04:16,231 --> 01:04:18,233
...busco indicadores.
830
01:04:21,528 --> 01:04:25,991
Me gusta que mi bebé decida
cuánto tiempo quiere lactar.
831
01:04:26,700 --> 01:04:28,410
-Dios.
-Es importante
832
01:04:28,577 --> 01:04:30,746
que este proceso sea relajante.
833
01:04:31,580 --> 01:04:34,875
No solo para el bebé,
sino también para mí.
834
01:04:35,042 --> 01:04:36,376
-¿Qué demonios?
-Este es un...
835
01:04:47,387 --> 01:04:48,222
¡Oye!
836
01:04:52,017 --> 01:04:53,435
¡Mierda!
837
01:04:54,269 --> 01:04:55,312
¿Quién está ahí?
838
01:05:18,710 --> 01:05:20,003
¡Mierda!
839
01:05:20,546 --> 01:05:21,421
Mierda.
840
01:05:22,589 --> 01:05:24,424
Vaya. Por favor.
841
01:05:25,175 --> 01:05:27,636
¡Rayos! Vamos. No otra vez.
842
01:05:27,761 --> 01:05:28,595
¡Mierda!
843
01:06:01,336 --> 01:06:03,338
Rayos. Ay, rayos.
844
01:06:47,132 --> 01:06:49,927
El jefe del Estado Mayor dice
que la administración de Reagan
845
01:06:50,093 --> 01:06:52,763
ha heredado la peor economía en 50 años.
846
01:06:52,930 --> 01:06:55,474
Soy Craig Tolliver, Noticias NTWN.
847
01:06:55,641 --> 01:06:58,185
Hacer que sus hijos disfruten
cepillarse los dientes es importante,
848
01:06:58,352 --> 01:06:59,353
pero no es fácil.
849
01:06:59,520 --> 01:07:01,563
Y hay muchas marcas de dónde escoger.
850
01:07:01,730 --> 01:07:03,649
¿Pero cómo saber cuáles
no están motivadas...?
851
01:07:08,862 --> 01:07:11,073
Gerencia a caja cuatro
para verificación de precios.
852
01:07:15,702 --> 01:07:17,287
¿Está todo bien?
853
01:07:17,454 --> 01:07:18,622
¿Sábanas de plástico?
854
01:07:18,789 --> 01:07:20,707
¿Sábanas de plástico? En el pasillo siete.
855
01:07:21,750 --> 01:07:23,418
¿Pañales y cosas para bebé?
856
01:07:23,585 --> 01:07:26,296
Los artículos para infantes
están por aquí. Venga, le mostraré.
857
01:07:30,717 --> 01:07:32,803
¿Qué edad tiene su bebé?
858
01:07:32,970 --> 01:07:34,012
Aún no nace.
859
01:07:34,179 --> 01:07:35,889
Vaya, es un momento emocionante.
860
01:07:36,056 --> 01:07:37,808
¿La llevará al Hospital Mercy
para el gran día?
861
01:07:38,642 --> 01:07:39,643
Será un parto en casa.
862
01:07:40,102 --> 01:07:41,478
Que Dios los bendiga.
863
01:07:42,062 --> 01:07:43,480
Sábanas de plástico.
864
01:07:46,567 --> 01:07:47,860
¿Qué más necesita?
865
01:07:49,403 --> 01:07:51,947
Tiene una partera, ¿no?
Ella debe haberle dado una lista.
866
01:07:52,114 --> 01:07:53,156
No, solo estaré yo.
867
01:07:53,323 --> 01:07:54,449
Ay, cielo santo.
868
01:07:55,659 --> 01:07:56,493
Pañales.
869
01:07:56,660 --> 01:08:00,038
Necesitará estos.
870
01:08:01,164 --> 01:08:02,791
Los otros son demasiado grandes.
871
01:08:02,958 --> 01:08:04,459
¿Tiene guantes de látex?
872
01:08:04,960 --> 01:08:06,086
Sí, eso creo, quizá.
873
01:08:07,045 --> 01:08:07,880
Tome.
874
01:08:12,509 --> 01:08:14,178
Ahora, toallitas desechables.
875
01:08:56,136 --> 01:09:00,349
...seis punto uno, el destino rocanrolero
número uno de Detroit.
876
01:09:00,515 --> 01:09:03,310
Con las mejores canciones de hoy.
877
01:09:03,477 --> 01:09:06,063
Siente la radio como debe ser.
878
01:09:06,229 --> 01:09:08,899
La experiencia musical suprema es ahora.
879
01:09:09,066 --> 01:09:13,654
106.9, la casa del rock en Detroit.
880
01:09:16,113 --> 01:09:19,076
¿Desea comprar un auto usado,
pero no tiene buena capacidad crediticia?
881
01:09:19,243 --> 01:09:22,078
El emporio de autos usados número uno
en Detroit, Martindale Motors,
882
01:09:22,246 --> 01:09:23,497
está aquí para usted.
883
01:09:23,663 --> 01:09:25,122
Mala o nula capacidad crediticia,
884
01:09:25,290 --> 01:09:27,792
no importa, Martindale Motors
le garantiza que saldrá
885
01:09:27,960 --> 01:09:29,211
con un nuevo automóvil
886
01:09:29,377 --> 01:09:32,130
sin verse en una situación difícil.
887
01:09:32,296 --> 01:09:36,218
Martindale Motors es la agencia
número uno en la Ciudad del Motor...
888
01:10:20,304 --> 01:10:22,055
De Agua y Energía. Lamento molestarla.
889
01:10:22,222 --> 01:10:23,056
No es molestia.
890
01:10:23,223 --> 01:10:24,683
Hay apagones en el vecindario,
891
01:10:24,850 --> 01:10:27,477
y solo vine a verificar
que todo esté funcionando bien.
892
01:10:44,411 --> 01:10:46,163
Gracias por su tiempo, señora.
893
01:10:46,330 --> 01:10:47,748
Perdón por la intrusión.
894
01:10:48,332 --> 01:10:49,875
Entonces, ¿todo está bien?
895
01:10:50,459 --> 01:10:53,545
Eso parece, pero llámenos
si tiene algún problema.
896
01:10:53,712 --> 01:10:55,047
Claro. Gracias.
897
01:10:55,756 --> 01:10:57,216
Que tenga buen día.
898
01:11:11,271 --> 01:11:12,272
Hola, Frank.
899
01:11:13,148 --> 01:11:14,483
¿Qué tal, amigo?
900
01:11:14,816 --> 01:11:15,651
Doug.
901
01:11:15,817 --> 01:11:17,152
Escucha, amigo.
902
01:11:17,611 --> 01:11:20,489
Solo quería avisarte
antes de que lo vieras.
903
01:11:21,031 --> 01:11:23,450
Mañana por la mañana,
habrá un letrero en nuestro patio.
904
01:11:23,617 --> 01:11:24,451
¿Un letrero?
905
01:11:26,453 --> 01:11:27,746
Un letrero de "Se vende".
906
01:11:28,455 --> 01:11:30,415
Nos mudaremos, Frank. Sí.
907
01:11:31,124 --> 01:11:33,001
Detesto hacerlo, ¿sabes?
908
01:11:33,168 --> 01:11:34,711
Pero mi esposa cree que si no es ahora,
909
01:11:34,878 --> 01:11:37,214
tal vez no podamos salirnos
el año que entra
910
01:11:37,381 --> 01:11:40,843
porque el vecindario
se está yendo al diablo, Frank.
911
01:11:45,055 --> 01:11:46,056
Tú...
912
01:11:47,182 --> 01:11:48,267
¿Tú piensas quedarte?
913
01:11:49,226 --> 01:11:50,853
No iré a ninguna parte.
914
01:12:18,839 --> 01:12:20,883
Bien. ¿Quién sabe que estás aquí?
915
01:12:21,049 --> 01:12:22,217
¿Dónde rayos estamos?
916
01:12:22,384 --> 01:12:23,218
¿Alguien sabe que estás aquí?
917
01:12:23,343 --> 01:12:25,137
No. ¿Dónde rayos estamos?
918
01:12:25,220 --> 01:12:26,054
No lo sé.
919
01:12:26,221 --> 01:12:27,347
Debo salir de aquí.
920
01:12:27,514 --> 01:12:29,975
Esto es muy muy importante.
921
01:12:30,142 --> 01:12:31,935
Necesitas mantener la calma.
922
01:12:32,102 --> 01:12:34,605
No puedes perder la cabeza frente a ella,
¿de acuerdo? Créeme.
923
01:12:34,771 --> 01:12:35,981
-¿Sí?
-No quiero estar aquí.
924
01:12:36,148 --> 01:12:38,192
¿Crees que yo quiero estar aquí, carajo?
925
01:12:38,358 --> 01:12:39,276
De acuerdo.
926
01:12:40,485 --> 01:12:42,404
No puedes alterarte.
927
01:12:43,071 --> 01:12:45,616
Si tú te alteras, ella se altera.
928
01:12:45,782 --> 01:12:47,326
¿"Ella"? ¿Quién es "ella"?
929
01:12:53,957 --> 01:12:55,667
¿Qué rayos es esa cosa?
930
01:13:20,859 --> 01:13:22,069
¿Qué?
931
01:13:25,447 --> 01:13:26,615
Bebe.
932
01:13:28,075 --> 01:13:29,743
Solo bebe, carajo.
933
01:13:38,794 --> 01:13:40,420
¿Qué demonios?
934
01:13:49,179 --> 01:13:50,222
Hazlo.
935
01:13:50,639 --> 01:13:51,473
Bebe.
936
01:13:52,307 --> 01:13:53,934
¡Solo bebe! ¡Levántate!
937
01:13:55,853 --> 01:13:57,396
¿No lo ves?
938
01:13:57,563 --> 01:13:59,773
Solo quiere que seas su bebé.
939
01:14:09,157 --> 01:14:10,242
Rayos.
940
01:14:28,218 --> 01:14:29,761
Bebé.
941
01:14:50,115 --> 01:14:51,825
¡Dios mío!
942
01:14:56,496 --> 01:14:58,040
¡Ayúdame! ¡Por favor!
943
01:14:58,373 --> 01:14:59,208
¡Maldición!
944
01:15:10,511 --> 01:15:12,804
Espera. No. Espera.
945
01:15:16,391 --> 01:15:18,936
Generalmente, un bebé sano necesitará...
946
01:15:19,102 --> 01:15:20,521
¡No! No.
947
01:15:22,564 --> 01:15:24,107
¡Demonios! ¡No!
948
01:15:24,483 --> 01:15:26,485
Esto es perfectamente natural.
949
01:15:32,699 --> 01:15:34,451
Bien.
950
01:15:36,119 --> 01:15:37,871
Bien.
951
01:15:57,140 --> 01:15:58,016
Ay, Dios.
952
01:15:58,183 --> 01:16:01,687
Pronto puede convertirse
en una experiencia placentera
953
01:16:01,854 --> 01:16:04,356
para el bebé y para usted también.
954
01:16:06,483 --> 01:16:08,819
Con un poco de práctica, descubrirá...
955
01:16:18,453 --> 01:16:19,496
¡Vete a la mierda!
956
01:16:20,289 --> 01:16:23,625
Que puede predecir
cuando el bebé tiene hambre...
957
01:16:25,752 --> 01:16:27,921
¡Ay, Dios! ¡Rayos!
958
01:16:28,088 --> 01:16:30,424
Este es un momento para formar un vínculo.
959
01:16:31,008 --> 01:16:34,928
Para compartir
este momento tierno e íntimo.
960
01:16:35,679 --> 01:16:39,975
Su pequeño sabe mejor que usted
cuánto alimento necesita.
961
01:16:42,352 --> 01:16:44,188
-No se preocupe si solo come por...
-¡No!
962
01:17:04,082 --> 01:17:05,918
¡No!
963
01:17:06,627 --> 01:17:10,339
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Por favor!
964
01:17:11,590 --> 01:17:13,634
¡Bien!
965
01:17:34,279 --> 01:17:36,156
-Hay alguien más.
-Ya eres libre. Ven.
966
01:17:36,323 --> 01:17:37,449
-Hay alguien más.
-Lo sé.
967
01:17:37,616 --> 01:17:38,492
-Sé que ella está ahí.
-No.
968
01:17:38,659 --> 01:17:40,452
Tiene a alguien más ahí. Hay que ayudarlo.
969
01:17:48,752 --> 01:17:50,838
¿Quieres volver ahí? No lo ayudaré.
970
01:17:51,004 --> 01:17:52,548
No podemos dejarlo.
971
01:17:53,340 --> 01:17:54,550
Ahora, escúchame.
972
01:17:55,425 --> 01:17:57,094
Estás a salvo. Saliste.
973
01:17:58,011 --> 01:17:59,888
Debes considerarte afortunada, ¿entiendes?
974
01:18:00,430 --> 01:18:02,641
Nunca debiste haber entrado a esa casa,
para empezar.
975
01:18:03,433 --> 01:18:04,685
Es un mal lugar.
976
01:18:04,852 --> 01:18:06,770
Y ella ni siquiera es lo peor ahí dentro.
977
01:18:07,688 --> 01:18:09,815
Escucha, debes preocuparte por ti misma.
978
01:18:09,982 --> 01:18:12,359
Ahora, quédate junto a la torre de agua.
Es segura. Ven.
979
01:18:12,734 --> 01:18:14,194
¡Espera! ¡No!
980
01:18:14,361 --> 01:18:16,446
No podemos dejarlo.
Debemos llamar a la policía.
981
01:18:16,822 --> 01:18:18,198
No tengo teléfono.
982
01:18:18,782 --> 01:18:21,618
¡Lo matará! ¡Necesito ayudarlo!
983
01:18:21,785 --> 01:18:23,120
¿Y cómo lo harás?
984
01:18:24,997 --> 01:18:28,292
En la noche, saldrá de ahí
y estará buscándote.
985
01:18:28,667 --> 01:18:30,085
Sale de noche.
986
01:18:31,211 --> 01:18:33,172
Así que, si quieres irte, hazlo ya.
987
01:18:34,173 --> 01:18:35,632
Pero no vuelvas.
988
01:18:36,091 --> 01:18:38,719
Y no deambules por aquí cuando oscurezca.
989
01:19:33,190 --> 01:19:35,400
¡Maldición!
990
01:20:52,352 --> 01:20:53,979
¿Tiene un teléfono?
991
01:21:02,196 --> 01:21:03,030
Maldición.
992
01:21:09,369 --> 01:21:10,579
Cielo santo.
993
01:21:13,624 --> 01:21:14,708
Dios mío.
994
01:21:28,847 --> 01:21:31,058
Maldición. Vaya.
995
01:21:43,820 --> 01:21:45,405
Cielo santo.
996
01:21:45,948 --> 01:21:47,699
Me pegaste un susto enorme.
997
01:21:52,621 --> 01:21:53,580
¿Estás bien?
998
01:21:54,122 --> 01:21:55,916
Dios mío.
999
01:21:57,543 --> 01:21:59,837
¡Oigan! Dios mio.
1000
01:22:00,379 --> 01:22:01,880
-Oficiales. ¡Gracias a Dios!
-Señorita.
1001
01:22:02,256 --> 01:22:04,216
-Quite su mano de la puerta.
-Tienen a un hombre en...
1002
01:22:04,383 --> 01:22:06,802
Señorita, quite su mano de la puerta.
1003
01:22:08,595 --> 01:22:09,805
¿Fue usted la que nos llamó?
1004
01:22:09,972 --> 01:22:12,182
Sí. Me han tenido como prisionera,
1005
01:22:12,349 --> 01:22:14,643
no sé cuánto tiempo,
en una casa cerca de...
1006
01:22:15,602 --> 01:22:16,937
Habla 72, adelante.
1007
01:22:17,104 --> 01:22:18,856
Hay un problema en la Directiva Central.
1008
01:22:20,107 --> 01:22:21,275
Entendido. Dame diez minutos.
1009
01:22:23,277 --> 01:22:24,361
¿Tiene identificación?
1010
01:22:24,736 --> 01:22:25,571
No.
1011
01:22:26,113 --> 01:22:28,907
¿Escuchó lo que le dije?
Me tuvieron prisionera.
1012
01:22:29,074 --> 01:22:30,075
Entonces, ¿no la tiene?
1013
01:22:30,242 --> 01:22:31,618
¡No tengo nada!
1014
01:22:32,703 --> 01:22:35,163
No soy drogadicta, no estoy loca.
1015
01:22:35,330 --> 01:22:38,667
Soy una mujer que estuvo prisionera
y que ha escapado.
1016
01:22:38,834 --> 01:22:42,588
Y le estoy diciendo
que hay un hombre en serio peligro.
1017
01:22:46,967 --> 01:22:49,094
¿Qué quieres? ¿Quieres algo?
1018
01:22:49,261 --> 01:22:50,179
Allá.
1019
01:22:50,345 --> 01:22:51,180
Quieres...
1020
01:22:52,014 --> 01:22:53,932
De acuerdo, de acuerdo.
1021
01:22:56,894 --> 01:22:57,811
¿Agua?
1022
01:22:58,312 --> 01:22:59,271
Agua.
1023
01:22:59,438 --> 01:23:00,606
De acuerdo, ¿sí?
1024
01:23:02,357 --> 01:23:03,192
Bien.
1025
01:23:06,111 --> 01:23:06,945
Rayos.
1026
01:23:08,572 --> 01:23:11,033
Escucha. Vamos a salir de aquí,
¿de acuerdo?
1027
01:23:11,200 --> 01:23:13,368
Es decir, yo voy a salir de aquí.
1028
01:23:13,911 --> 01:23:15,204
Saldré y conseguiré ayuda.
1029
01:23:15,913 --> 01:23:18,081
Les diré a todos
lo que está pasando aquí abajo.
1030
01:23:19,082 --> 01:23:23,003
Esa maldita cosa pagará por lo que hizo.
1031
01:23:23,295 --> 01:23:24,671
No te preocupes, ¿sí?
1032
01:23:24,838 --> 01:23:27,299
La maldita policía estará
rodeando este lugar muy pronto.
1033
01:23:27,466 --> 01:23:28,383
Confía en mí, viejo.
1034
01:23:34,097 --> 01:23:36,433
¿Qué quieres? ¿Quieres algo más?
1035
01:23:39,061 --> 01:23:40,521
No sé lo que estás diciendo.
1036
01:23:41,188 --> 01:23:43,232
¿Qué estás diciendo? ¿Qué quieres?
1037
01:23:44,399 --> 01:23:45,651
Bueno, esto es basura.
1038
01:23:46,068 --> 01:23:47,486
No sé lo que quieres.
1039
01:23:48,320 --> 01:23:49,530
Viejo, ¿sabes qué?
1040
01:23:49,947 --> 01:23:52,282
Bien, ¿qué tal así?
1041
01:23:52,449 --> 01:23:55,077
Sí. Esto de aquí, ¿sí?
1042
01:23:55,661 --> 01:23:56,828
No sé lo que estás diciendo.
1043
01:23:59,706 --> 01:24:01,375
¿Dónde está mi maldito teléfono?
1044
01:24:12,970 --> 01:24:15,514
-Tendrá que abrir esto.
-Señorita.
1045
01:24:16,640 --> 01:24:19,101
Si no tiene las llaves, no vive aquí.
No vamos a entrar.
1046
01:24:19,268 --> 01:24:20,936
Solo derríbela. Hay alguien atrapado aquí.
1047
01:24:21,103 --> 01:24:21,979
-¡Vamos!
-Oiga.
1048
01:24:22,145 --> 01:24:24,064
¿Qué hace? Aléjese de ahí. Bájese.
1049
01:24:25,023 --> 01:24:26,942
¿No escucha lo que digo?
1050
01:24:27,109 --> 01:24:28,360
Esta es una escena del crimen.
1051
01:24:28,527 --> 01:24:29,736
Ya mató a un hombre
1052
01:24:29,903 --> 01:24:32,573
y en este momento, alguien tal vez
está siendo asesinado.
1053
01:24:32,739 --> 01:24:34,616
Señorita, no hay nadie en este edificio.
1054
01:24:34,783 --> 01:24:35,826
No están matando a nadie.
1055
01:24:35,993 --> 01:24:39,413
Y el único crimen que he visto hasta ahora
es esa ventana que usted rompió.
1056
01:24:40,038 --> 01:24:41,999
¿Qué debo decir para que me escuche?
1057
01:24:42,165 --> 01:24:43,876
-En serio, ¿qué demonios?
-Oye, ¿Matt?
1058
01:24:44,042 --> 01:24:45,711
Hay un tiroteo en la calle Midland.
1059
01:24:48,130 --> 01:24:50,090
Esperen.
1060
01:24:50,424 --> 01:24:52,384
-¿Ya se van, desgraciados?
-¡Oiga!
1061
01:24:52,885 --> 01:24:53,927
Ya me cansé de usted.
1062
01:24:54,094 --> 01:24:57,139
Tiene suerte de no acabar curándose
la borrachera en comisaría.
1063
01:24:57,514 --> 01:25:00,058
-¿La borrachera? ¿Acaso bromea?
-Joey, vámonos.
1064
01:25:01,351 --> 01:25:02,895
¿A dónde van?
1065
01:25:03,687 --> 01:25:05,439
¿A dónde van?
1066
01:25:07,107 --> 01:25:08,317
Vamos, por favor...
1067
01:25:08,483 --> 01:25:09,818
Por favor, ¡no se vayan! Solo...
1068
01:25:10,777 --> 01:25:12,613
¡Vamos! ¡Necesito su ayuda, por favor!
1069
01:25:13,363 --> 01:25:14,573
¡Oigan!
1070
01:25:15,282 --> 01:25:16,366
Rayos.
1071
01:25:17,117 --> 01:25:19,203
{\an8}RUBIA - FLACA | MORENA - LOCA | RUBY
ENCINTA | BRENDA | VIEJA | ORIENTAL
1072
01:25:19,369 --> 01:25:21,455
{\an8}RUBIA - PESADA | CICATRIZ | DOCTORA - ROJA
UN SENO | GORDA | GABBY | ELIZABETH J
1073
01:25:21,622 --> 01:25:23,707
EMPLEADA DE LA LICORERÍA - VIEJA - GRITONA
AUTOESTOPISTA STEPHANIE SARA M. TAXISTA
1074
01:25:23,874 --> 01:25:24,875
LLORA SIN PARAR | RUTH L. | CHELSEA
1075
01:25:24,958 --> 01:25:25,959
LE SANGRA LA NARIZ
PELIRROJA INDIGENTE | SIN DIENTES
1076
01:25:26,126 --> 01:25:27,127
DROGADICTA | KELLY | HANNAH H
LACEY | ACENTO IRLANDÉS
1077
01:25:27,211 --> 01:25:28,170
MELISSA | RUBIA - FLACA-2
CRIADA NEGRA | SUICIDA
1078
01:25:31,715 --> 01:25:34,218
VOMITADORA | CIEGA
TONYA
1079
01:25:34,384 --> 01:25:38,680
{\an8}GASOLINERA - PELIRROJA
1080
01:26:26,019 --> 01:26:27,563
¿Qué te pasa?
1081
01:26:30,566 --> 01:26:32,526
¿Qué rayos te pasa?
1082
01:26:33,861 --> 01:26:34,695
¡Oye!
1083
01:26:35,112 --> 01:26:37,114
Oye, ¡te estoy hablando, cabrón!
1084
01:26:42,661 --> 01:26:44,746
Oye. De acuerdo.
1085
01:27:00,304 --> 01:27:02,347
No, no, ¡espera!
1086
01:28:29,268 --> 01:28:30,269
Vamos.
1087
01:28:50,831 --> 01:28:51,665
Hola...
1088
01:28:57,504 --> 01:28:59,923
Rayos. Dios mío.
1089
01:29:00,090 --> 01:29:01,717
Rayos. Lo siento mucho.
1090
01:29:01,884 --> 01:29:03,719
Oye, oye, ¿puedes...? Bien.
1091
01:29:04,428 --> 01:29:06,388
Bien. Lo siento.
1092
01:29:06,555 --> 01:29:08,682
Vamos. Tenemos que salir de aquí. Vamos.
1093
01:29:09,141 --> 01:29:11,226
Lo siento. ¡Lo siento!
1094
01:29:16,690 --> 01:29:18,025
Bien, vamos.
1095
01:29:19,943 --> 01:29:21,653
Parece que tu auto está destrozado.
1096
01:29:22,029 --> 01:29:23,405
-No está aquí.
-¿Qué?
1097
01:29:24,156 --> 01:29:25,574
¡Se fue!
1098
01:29:25,741 --> 01:29:27,451
¿Cómo que se fue? ¿Dónde rayos está?
1099
01:29:28,035 --> 01:29:28,869
No lo sé.
1100
01:29:29,036 --> 01:29:31,038
¿Qué? ¿Qué vamos a hacer?
1101
01:29:31,205 --> 01:29:33,248
¿Tú... tienes un auto?
1102
01:29:33,415 --> 01:29:34,750
Sí, pero las llaves están en el túnel.
1103
01:29:34,917 --> 01:29:36,585
¡No volveré a esa mierda!
1104
01:29:36,752 --> 01:29:38,837
Bien. Lo sé. Sé a dónde ir.
1105
01:29:39,755 --> 01:29:42,591
¿A dónde...? Bien. Rayos.
1106
01:29:45,260 --> 01:29:46,094
Bien.
1107
01:29:49,181 --> 01:29:50,098
¿Cómo estás?
1108
01:29:50,265 --> 01:29:51,183
Estoy bien.
1109
01:29:51,725 --> 01:29:53,936
Bien. Ya casi llegamos.
1110
01:29:54,019 --> 01:29:54,853
Bien.
1111
01:30:00,943 --> 01:30:01,985
Espera, ¿qué lugar es este?
1112
01:30:02,152 --> 01:30:04,196
-Debe estar por aquí.
-¿Quién?
1113
01:30:04,363 --> 01:30:05,197
¡Oigan!
1114
01:30:07,950 --> 01:30:09,076
Vengan.
1115
01:30:10,369 --> 01:30:11,203
Ven, hombre.
1116
01:30:11,370 --> 01:30:12,204
Ven aquí.
1117
01:30:12,538 --> 01:30:13,372
De acuerdo.
1118
01:30:13,539 --> 01:30:14,915
-Justo aquí.
-Bien.
1119
01:30:19,294 --> 01:30:20,254
¿Y qué pasó ahí?
1120
01:30:21,880 --> 01:30:25,050
¿Tienes tela limpia, vendas o algo así?
1121
01:30:25,217 --> 01:30:26,635
No hay muchas cosas limpias aquí.
1122
01:30:27,803 --> 01:30:29,888
No puedo creer
que te haya dejado llegar tan lejos.
1123
01:30:30,055 --> 01:30:31,598
¿Qué demonios es?
1124
01:30:32,516 --> 01:30:34,852
Solo es una señora loca
que vive en esa casa.
1125
01:30:35,018 --> 01:30:36,395
¿Desde cuándo?
1126
01:30:36,979 --> 01:30:38,981
Lleva unos 40 años viviendo ahí.
1127
01:30:39,439 --> 01:30:40,649
Nació ahí.
1128
01:30:40,816 --> 01:30:43,235
¿De qué hablas? Soy el dueño
de esa casa, nadie vive ahí.
1129
01:30:43,402 --> 01:30:47,197
Chico, tal vez seas el dueño del papel,
pero esa es la casa de su papi.
1130
01:30:47,364 --> 01:30:50,033
Y él no se ha ido de ahí y ella tampoco.
1131
01:30:50,534 --> 01:30:52,160
Él solía llevar mujeres allá abajo.
1132
01:30:52,327 --> 01:30:54,079
Y luego, comenzó a hacer bebés con ellas.
1133
01:30:54,246 --> 01:30:55,497
Y más bebés con esos bebés.
1134
01:30:55,664 --> 01:30:57,916
Si haces una copia
de una copia de una copia,
1135
01:30:58,083 --> 01:31:00,502
terminas con un engendro así.
1136
01:31:02,629 --> 01:31:04,256
Te hirió gravemente.
1137
01:31:07,759 --> 01:31:08,760
Fui yo.
1138
01:31:09,928 --> 01:31:11,180
Fue un accidente.
1139
01:31:13,140 --> 01:31:14,766
No importa. Debemos conseguirte ayuda.
1140
01:31:15,726 --> 01:31:17,186
¿Dónde le conseguimos ayuda?
1141
01:31:17,352 --> 01:31:20,397
Solo deben quedarse ahí sentados
y esperar.
1142
01:31:20,564 --> 01:31:22,482
No puedo hacer eso. Esto es mi culpa.
1143
01:31:22,649 --> 01:31:23,859
No importa quién es culpable.
1144
01:31:24,026 --> 01:31:25,527
¡Claro que importa! ¡Herí a alguien!
1145
01:31:28,071 --> 01:31:29,114
Eso importa.
1146
01:31:32,117 --> 01:31:33,744
No sé si soy una mala persona.
1147
01:31:34,661 --> 01:31:35,829
Pero quizá lo sea.
1148
01:31:36,496 --> 01:31:37,998
Quizá sea una mala persona.
1149
01:31:39,458 --> 01:31:42,586
O quizá sea una buena persona
que hizo algo malo.
1150
01:31:45,088 --> 01:31:47,341
No puedo cambiar lo que hice.
1151
01:31:49,635 --> 01:31:51,386
Solo puedo intentar arreglarlo.
1152
01:31:53,013 --> 01:31:54,556
Y eso es lo que haré.
1153
01:31:55,224 --> 01:31:56,350
Lo arreglaré.
1154
01:31:56,850 --> 01:32:00,229
No ayudarás a nadie si sales
y terminan matándote.
1155
01:32:01,730 --> 01:32:03,357
Ahora, justo aquí, estamos a salvo.
1156
01:32:05,526 --> 01:32:06,944
Y ella sobrevivirá esta noche.
1157
01:32:07,110 --> 01:32:10,239
En la mañana, ya podremos encargarnos
de llevarla a la ciudad.
1158
01:32:11,240 --> 01:32:12,908
¿Cómo sabes que no puede entrar aquí?
1159
01:32:13,075 --> 01:32:15,994
Demonios. Llevo más de 15 años
viviendo en este lugar,
1160
01:32:16,161 --> 01:32:18,372
y ella nunca entró aquí.
1161
01:32:31,218 --> 01:32:32,177
¡Mierda!
1162
01:32:40,519 --> 01:32:41,520
¡Mierda!
1163
01:32:48,277 --> 01:32:50,028
No podemos pasar por el alambre de púas.
1164
01:33:01,957 --> 01:33:04,001
-¡Espérame!
-¡Vamos, carajo!
1165
01:33:21,935 --> 01:33:23,187
¡Tu pistola!
1166
01:33:28,901 --> 01:33:29,902
¡Maldición!
1167
01:33:32,279 --> 01:33:33,530
No hay a dónde ir.
1168
01:33:33,947 --> 01:33:35,032
¡No hay a dónde ir, carajo!
1169
01:33:37,868 --> 01:33:39,369
Nos quiere a nosotros, nos atrapará.
1170
01:33:40,037 --> 01:33:41,371
Nunca desistirá.
1171
01:33:47,586 --> 01:33:48,795
Puedo escapar.
1172
01:33:50,380 --> 01:33:51,798
Pero tendrás que demorarla.
1173
01:33:52,716 --> 01:33:53,967
-¡Oye!
-No.
1174
01:33:54,551 --> 01:33:55,552
¡Ven por tu bebé!
1175
01:35:06,790 --> 01:35:07,958
Rayos.
1176
01:35:08,584 --> 01:35:10,752
Dios mío. ¿Estás bien?
1177
01:35:10,919 --> 01:35:13,130
Lo siento. No tuve opción, ¿sabes?
1178
01:35:13,297 --> 01:35:15,090
Iba a matarnos a ambos y...
1179
01:35:15,257 --> 01:35:16,925
No tuve tiempo de pensar.
1180
01:35:17,092 --> 01:35:18,927
Entré en pánico.
1181
01:35:19,636 --> 01:35:23,098
Ni siquiera te dejé ir.
Comenzaste a soltarte.
1182
01:35:23,265 --> 01:35:24,391
No podía hacer nada.
1183
01:35:24,766 --> 01:35:26,101
Lo entiendes, ¿no? Bien.
1184
01:35:26,268 --> 01:35:27,728
Estarás bien. Te tengo.
1185
01:35:27,895 --> 01:35:29,605
Te estoy salvando. Sí, estás bien.
1186
01:36:23,575 --> 01:36:24,576
No puedo.
1187
01:36:31,625 --> 01:36:32,835
No puedo volver.
1188
01:36:34,628 --> 01:36:35,879
No puedo volver.
1189
01:36:54,690 --> 01:36:56,191
Bebé.
1190
01:37:00,153 --> 01:37:01,572
Bebé.
1191
01:42:22,184 --> 01:42:24,186
Subtítulos: Marc Ribatallada Martí