1
00:01:46,856 --> 00:01:48,608
Osem, osem, tri, jedna.
2
00:01:49,693 --> 00:01:50,944
INŠTRUKCIE
3
00:01:51,111 --> 00:01:52,987
Marcus
mobil
4
00:02:13,800 --> 00:02:15,677
Osem, osem, tri, jedna.
5
00:02:21,641 --> 00:02:22,475
Dobre.
6
00:02:24,269 --> 00:02:26,354
Osem, osem, tri, jedna.
7
00:02:27,522 --> 00:02:29,566
No tak. Osem, osem, tri, jedna.
8
00:02:30,525 --> 00:02:32,819
Doriti. No fajn.
9
00:02:38,616 --> 00:02:39,617
Padaj.
10
00:02:39,784 --> 00:02:41,703
Zadajte kód 8331 na prístup
ku kľúču od predných dverí.
11
00:02:42,537 --> 00:02:45,206
Osem, tri, tri, jedna.
12
00:02:46,207 --> 00:02:47,375
Dobre.
13
00:02:48,168 --> 00:02:50,378
Osem, tri, tri, jedna.
14
00:02:52,422 --> 00:02:53,965
To si snáď robia srandu.
15
00:02:54,132 --> 00:02:55,759
No tak.
16
00:03:02,766 --> 00:03:05,852
Ahoj, dovolali ste sa Bonnie Zaneovej
z Greater Wayne Property Management.
17
00:03:06,019 --> 00:03:07,937
-Momentálne nie som pri telefóne.
-Doriti, je to možné?
18
00:03:08,104 --> 00:03:10,774
Nechajte mi odkaz a ja sa vám ozvem.
19
00:03:12,067 --> 00:03:13,943
Ahoj. Tu Tess Marshallová.
20
00:03:14,110 --> 00:03:17,364
Som v meste. Som v dome na Barbary.
21
00:03:17,530 --> 00:03:20,241
Stojím na verande, leje ako z krhly
22
00:03:20,408 --> 00:03:22,077
a v skrinke nie je žiadny kľúč.
23
00:03:22,243 --> 00:03:25,830
Môžete mi zavolať na toto číslo?
24
00:03:26,623 --> 00:03:27,749
Ďakujem.
25
00:03:29,250 --> 00:03:30,627
Sakra.
26
00:04:23,096 --> 00:04:24,264
Prosím?
27
00:04:27,684 --> 00:04:29,436
Prepáč, kto si?
28
00:04:30,311 --> 00:04:31,396
Čo? Kto si ty?
29
00:04:32,731 --> 00:04:34,941
Toto je 476 Barbary, však?
30
00:04:35,442 --> 00:04:37,569
Neviem. Áno. Myslím, že áno.
31
00:04:37,736 --> 00:04:39,237
Nevieš?
32
00:04:39,612 --> 00:04:42,365
Nie. Nežijem tu. Mám to tu prenajaté.
33
00:04:42,532 --> 00:04:45,827
Je hlboká noc. Adresu nedržím v hlave.
34
00:04:45,994 --> 00:04:47,579
Nie, ja to tu mám prenajaté.
35
00:04:47,746 --> 00:04:48,747
Čože?
36
00:04:50,415 --> 00:04:53,918
Prenajala som si to tu. Rezervovala
som si to na Airbnb už pred mesiacom.
37
00:04:54,085 --> 00:04:55,587
Ja som si to rezervoval na HomeAway.
38
00:04:55,754 --> 00:04:56,921
Robíš si srandu.
39
00:04:57,088 --> 00:04:58,340
Počkaj.
40
00:04:58,506 --> 00:05:00,800
Si si istá, že máš to správne miesto?
41
00:05:00,967 --> 00:05:01,885
Hej, ja...
42
00:05:04,304 --> 00:05:06,806
V e-maile mám 476 Barbary.
To je tu, nie?
43
00:05:06,973 --> 00:05:09,642
A na schránku funguje môj kód.
44
00:05:09,809 --> 00:05:11,394
Mala by som byť tu.
45
00:05:13,271 --> 00:05:14,522
Neskúsila si niekomu zavolať?
46
00:05:14,689 --> 00:05:16,691
Hej. Nikto mi to nedvihol.
47
00:05:17,650 --> 00:05:19,527
S si istá, že máš správny dátum?
48
00:05:20,737 --> 00:05:21,571
Pozri.
49
00:05:25,408 --> 00:05:28,119
Hej. Vyzerá to byť správne.
50
00:05:28,703 --> 00:05:31,206
Doriti. To je neuveriteľné.
51
00:05:32,832 --> 00:05:34,459
Čo mám teraz robiť?
52
00:05:37,879 --> 00:05:39,756
Neviem.
53
00:05:40,799 --> 00:05:42,676
Poď dnu.
54
00:05:42,842 --> 00:05:44,552
A skúsime sa dovolať tým idiotom.
55
00:05:56,523 --> 00:06:03,530
BARBAR
56
00:06:14,040 --> 00:06:16,960
-Nevadilo by ti, keby som...
-Áno?
57
00:06:17,585 --> 00:06:19,629
Musím použiť kúpeľňu.
58
00:06:19,796 --> 00:06:23,633
Áno. Samozrejme. Po chodbe doľava.
59
00:06:24,050 --> 00:06:26,052
Dobre. Hneď som späť.
60
00:06:31,391 --> 00:06:35,812
Môžeš mi nachystať potvrdenie
rezervácie, aby som to videla?
61
00:06:37,313 --> 00:06:40,316
Pre prípad, že som nejaký podivín,
ktorý sa sem vlámal kvôli prespaniu?
62
00:06:43,570 --> 00:06:45,321
Hej, áno. Nie, to je v poriadku.
63
00:06:45,488 --> 00:06:46,948
Len si nájdem telefón.
64
00:07:45,757 --> 00:07:46,758
Tu máš.
65
00:07:46,925 --> 00:07:47,842
Ježiš.
66
00:07:48,301 --> 00:07:50,387
Prepáč. Nevedela som, že si späť.
67
00:07:50,553 --> 00:07:52,806
-Len som šiel po telefón.
-Prepáč.
68
00:07:53,306 --> 00:07:54,808
Tu ho máš.
69
00:07:56,851 --> 00:07:57,852
Dobre.
70
00:07:58,728 --> 00:08:00,689
Vyzerá to byť podľa mňa správne.
71
00:08:01,981 --> 00:08:02,982
Skvelé.
72
00:08:05,026 --> 00:08:07,070
Možno mám od HomeAway
iné číslo ako to,
73
00:08:07,237 --> 00:08:08,655
na ktoré si volala ty?
74
00:08:09,197 --> 00:08:10,240
Ja mám toto...
75
00:08:10,407 --> 00:08:13,618
-303-5... 5...
-303-509...
76
00:08:13,785 --> 00:08:15,620
Hej. Je to to isté.
77
00:08:18,998 --> 00:08:23,044
Pozri, neviem,
ako sa postupuje v takomto prípade.
78
00:08:24,045 --> 00:08:25,380
Ani ja.
79
00:08:31,094 --> 00:08:32,637
Asi si pôjdem nájsť iné miesto.
80
00:08:32,804 --> 00:08:34,097
-Myslím...
-Hej.
81
00:08:34,764 --> 00:08:36,016
Asi pôjdem hľadať.
82
00:08:36,182 --> 00:08:38,435
Nechám ťa spať.
83
00:08:38,601 --> 00:08:39,936
Cítim sa zle.
84
00:08:40,603 --> 00:08:42,147
Je jasné, že to nie je tvoja chyba.
85
00:08:42,772 --> 00:08:43,898
Čo urobíš?
86
00:08:44,399 --> 00:08:46,776
Sadneš si do auta
a pôjdeš hľadať nejaký hotel?
87
00:08:46,943 --> 00:08:49,195
Mám telefón. Skúsim niekam zavolať.
88
00:08:49,362 --> 00:08:50,363
Z auta?
89
00:08:50,530 --> 00:08:52,699
Myslím, že to nie je dobrý nápad.
90
00:08:53,742 --> 00:08:56,745
Neviem, či si si už túto štvrť
obzrela, ale nie je to...
91
00:08:57,203 --> 00:09:00,081
Myslím, že by si nemala v aute
sedieť sama tak neskoro.
92
00:09:00,248 --> 00:09:01,750
Ja by som to asi neurobil.
93
00:09:01,916 --> 00:09:05,170
Pozri, urob si ako chceš, jasné,
ale ak by si chcela zostať tu,
94
00:09:05,879 --> 00:09:09,549
kde je sucho a na dverách je zámka,
nemám s tým žiadny problém.
95
00:09:14,012 --> 00:09:16,097
Rose Foundation Hotel
Hotely v centre Detroitu
96
00:09:16,264 --> 00:09:17,599
Detroit Greektown Hotel
Hotel v Detroite
97
00:09:19,309 --> 00:09:21,519
Tu máš údaje k Wi-Fi...
98
00:09:21,686 --> 00:09:22,854
-Vďaka.
-Ak ich potrebuješ.
99
00:09:23,855 --> 00:09:25,857
Mimochodom, som Keith.
100
00:09:26,358 --> 00:09:27,192
Tess.
101
00:09:27,359 --> 00:09:29,277
Tess. To je pekné meno.
102
00:09:30,862 --> 00:09:31,780
Ďakujem.
103
00:09:32,155 --> 00:09:33,448
Nechceš niečo?
104
00:09:33,615 --> 00:09:35,533
Myslím, že v kuchyni je čaj.
105
00:09:36,409 --> 00:09:37,285
Dáš si čaj?
106
00:09:37,452 --> 00:09:39,120
-Som v pohode. Ďakujem.
-Dobre.
107
00:09:39,871 --> 00:09:43,124
Sakra, hej. Nechali tu fľašu vína.
108
00:09:43,291 --> 00:09:46,044
So stuhou, ako na privítanie.
109
00:09:46,211 --> 00:09:49,631
A sú tu aj nejaké orechy. Len hovorím.
110
00:09:50,048 --> 00:09:50,882
Som v pohode.
111
00:09:51,049 --> 00:09:52,384
Dobre, v poriadku.
112
00:09:53,218 --> 00:09:54,636
Ja si čaj dám.
113
00:09:54,803 --> 00:09:56,262
Urobím ti šálku.
114
00:09:59,099 --> 00:10:03,520
Zdravím, mali by ste
nejaké voľné izby?
115
00:10:04,354 --> 00:10:06,356
Hej. Na dnes, správne.
116
00:10:08,066 --> 00:10:09,067
Naozaj?
117
00:10:09,943 --> 00:10:10,985
Dobre, vďaka.
118
00:10:13,321 --> 00:10:14,155
Doriti.
119
00:10:14,322 --> 00:10:15,824
Vieš, čo som si práve uvedomil?
120
00:10:15,990 --> 00:10:18,118
Voda sa hreje, mimochodom.
Vieš, čo som si práve uvedomil?
121
00:10:18,284 --> 00:10:20,578
-Čo?
-V meste je kongres.
122
00:10:20,954 --> 00:10:23,915
-Čože?
-Je tu nejaký veľký lekársky kongres.
123
00:10:24,082 --> 00:10:26,543
Dnes tu asi izbu nezoženieš.
124
00:10:31,381 --> 00:10:33,049
Nemôžem tomu uveriť.
125
00:10:36,261 --> 00:10:37,887
Dobre. Mám jeden návrh.
126
00:10:38,054 --> 00:10:39,347
Prečo sa jednoducho nezložíš tu?
127
00:10:39,639 --> 00:10:41,433
Nie. Myslím, že to nie je...
128
00:10:41,599 --> 00:10:44,519
Nie. Ty si vezmi spálňu,
ja prespím na gauči.
129
00:10:44,686 --> 00:10:46,396
A potom zajtra zavoláme tým idiotom.
130
00:10:46,563 --> 00:10:48,732
Nech nám vrátia peniaze.
Budeme to mať obaja zadarmo.
131
00:10:50,859 --> 00:10:52,318
Naozaj tomu nemôžem uveriť.
132
00:10:52,485 --> 00:10:55,196
Neviem, čo iné by sa dalo spraviť.
133
00:11:01,494 --> 00:11:03,246
-Ja si vezmem gauč.
-Nie.
134
00:11:03,413 --> 00:11:04,622
Nazvi si ma, ako chceš,
135
00:11:04,789 --> 00:11:06,291
ale v žiadnom prípade
nebudem spať v spálni,
136
00:11:06,458 --> 00:11:08,710
keď by mladá dáma spala na gauči.
137
00:11:08,877 --> 00:11:11,129
Zvaľ to na moju výchovu,
ale už o tom nebudem diskutovať.
138
00:11:12,380 --> 00:11:14,132
Neuraz sa,
139
00:11:14,299 --> 00:11:17,594
no som zaťažená na čistú bielizeň.
140
00:11:36,738 --> 00:11:39,699
-Naozaj si to nemusel.
-Ani o tom nemienim diskutovať.
141
00:11:39,866 --> 00:11:41,659
Okrem toho, ja mám pršiplášť, ty nie.
142
00:11:42,535 --> 00:11:43,495
-Nie, odnesiem ti to.
-Nie.
143
00:11:43,661 --> 00:11:44,829
-Si si istá?
-Môžem... Hej.
144
00:11:44,996 --> 00:11:46,247
Dobre.
145
00:12:06,851 --> 00:12:08,895
Štát New York VODIČSKÝ PREUKAZ
KEITH TOSHKO, M
146
00:12:09,062 --> 00:12:10,814
48 INDIAN SPRING STREET
BROOKLYN, NY 11214
147
00:12:18,863 --> 00:12:20,740
Zabudol si si to v spálni.
148
00:12:21,282 --> 00:12:22,283
Sakra.
149
00:12:22,826 --> 00:12:24,327
Ďakujem. Dobré oči.
150
00:12:24,869 --> 00:12:25,745
Pôjdem sa umyť.
151
00:12:25,912 --> 00:12:27,330
Jasné. Do toho.
152
00:12:45,181 --> 00:12:46,099
Ahoj.
153
00:12:46,474 --> 00:12:48,601
Bielizeň sa stále perie.
154
00:12:50,687 --> 00:12:54,524
Ale napadlo mi,
keďže sa mi nechce spať, že...
155
00:12:54,691 --> 00:12:56,985
Ja... Ešte to potrvá.
156
00:12:57,152 --> 00:12:59,863
Napadlo mi,
že sa ponúknem z toho vína.
157
00:13:00,030 --> 00:13:01,656
Ale nechcel som to otvoriť...
158
00:13:01,823 --> 00:13:04,159
Kým nevyjdeš zo sprchy...
159
00:13:04,325 --> 00:13:06,536
lebo som si všimol,
že si si z čaju ani neodpila.
160
00:13:06,703 --> 00:13:09,080
A, mimochodom, úplne to chápem.
161
00:13:09,247 --> 00:13:13,251
Nepoznáš ma a toto
je totálne divná situácia.
162
00:13:13,418 --> 00:13:15,003
To dáva zmysel.
163
00:13:15,962 --> 00:13:19,466
Ale napadlo mi, že by si si
možno dala tiež.
164
00:13:19,632 --> 00:13:23,178
Ale keby som to otvoril,
keď si tu nebola...
165
00:13:23,345 --> 00:13:25,722
Kurva, prepáč. Tliacham nezmysly.
166
00:13:25,889 --> 00:13:26,890
Ježiši Kriste.
167
00:13:29,559 --> 00:13:31,978
Napadlo mi, že by si si nedala,
keby si ma fľašu nevidela otvoriť.
168
00:13:32,145 --> 00:13:33,813
Takže som čakal.
169
00:13:36,733 --> 00:13:38,860
Ja som v pohode, ale ty si daj.
170
00:13:39,027 --> 00:13:41,112
-Určite?
-Hej.
171
00:13:41,279 --> 00:13:42,280
Dobre.
172
00:13:48,870 --> 00:13:51,498
Ešte... Povedal by som, že máš asi
173
00:13:52,665 --> 00:13:55,335
ešte niečo cez hodinu,
kým doperie práčka.
174
00:13:55,960 --> 00:13:57,253
Vydržíš to?
175
00:13:58,421 --> 00:14:01,466
Hľadal som nejakú čistú bielizeň,
no nič som nenašiel.
176
00:14:01,758 --> 00:14:03,343
Ako sa vyspíš na gauči?
177
00:14:03,927 --> 00:14:06,930
Budem v pohode. Už som spal na horšom.
178
00:14:13,228 --> 00:14:15,063
Fakt ma to celé mrzí.
179
00:14:15,230 --> 00:14:16,189
Čo, robíš si srandu?
180
00:14:16,356 --> 00:14:18,900
Nie je to tvoja chyba. Aj ty máš
z toho rovnaký problém ako ja.
181
00:14:26,241 --> 00:14:28,702
Urobím ti nový čaj?
182
00:14:29,119 --> 00:14:29,953
Nie.
183
00:14:31,037 --> 00:14:32,455
Tentoraz sa môžeš dívať.
184
00:14:32,622 --> 00:14:33,707
Som v pohode.
185
00:14:34,708 --> 00:14:36,084
Takže...
186
00:14:37,961 --> 00:14:39,462
Čo ťa privádza do mesta?
187
00:14:40,046 --> 00:14:41,214
Pracovný pohovor.
188
00:14:41,381 --> 00:14:42,215
Hej?
189
00:14:42,590 --> 00:14:43,466
Zajtra?
190
00:14:43,967 --> 00:14:44,801
Áno.
191
00:14:45,844 --> 00:14:48,096
Aká práca, ak nevadí, že sa pýtam?
192
00:14:48,596 --> 00:14:50,223
V pohode.
193
00:14:50,932 --> 00:14:55,270
Je to výskumná pozícia
pre dokumentaristku.
194
00:14:55,437 --> 00:14:57,731
Naozaj? Ako sa volá?
195
00:14:58,398 --> 00:14:59,941
Catherine Jamesová.
196
00:15:00,400 --> 00:15:01,776
Catherine Jamesová?
197
00:15:02,569 --> 00:15:05,321
Nepoznám ju.
Natočila niečo, čo som videl?
198
00:15:06,281 --> 00:15:09,951
Minulý rok natočila film o jazze
s názvom Blue Easy.
199
00:15:10,368 --> 00:15:11,661
To som videl.
200
00:15:11,828 --> 00:15:13,204
Videl si Blue Easy?
201
00:15:13,371 --> 00:15:14,706
Bolo to skvelé.
202
00:15:16,332 --> 00:15:18,793
Fakt? Nikto ten film nevidel.
203
00:15:18,960 --> 00:15:20,712
O provizórnej dychovej kapele?
204
00:15:20,879 --> 00:15:24,382
A tá scéna s deťmi na streche,
čo hrajú skladbu od Coltranea?
205
00:15:24,549 --> 00:15:25,884
Áno, je to skvelé.
206
00:15:26,051 --> 00:15:27,302
Neverím, že si to videl.
207
00:15:27,469 --> 00:15:28,553
Podľa mňa je to úžasné.
208
00:15:28,720 --> 00:15:30,388
O čom bude jej nový film?
209
00:15:30,555 --> 00:15:32,849
O tomto mieste. O Detroite.
210
00:15:33,308 --> 00:15:34,434
O hudbe v Detroite?
211
00:15:34,601 --> 00:15:37,354
Bude to o umelcoch, ktorí sem prišli
za posledných desať rokov
212
00:15:37,520 --> 00:15:41,066
a založili súbory a tvorivé komunity
213
00:15:41,608 --> 00:15:44,402
na okraji... kde sú domy
v podstate zadarmo.
214
00:15:44,569 --> 00:15:46,071
To znie dobre.
215
00:15:46,696 --> 00:15:48,406
Vieš, s kým budete robiť rozhovory?
216
00:15:48,865 --> 00:15:49,949
S kým?
217
00:15:50,116 --> 00:15:51,409
So mnou.
218
00:15:51,576 --> 00:15:52,827
Ako to?
219
00:15:53,745 --> 00:15:56,956
Lebo som vlastne jedným
zo zakladateľov skupiny Lion Tamers.
220
00:15:57,665 --> 00:15:58,500
Robíš si srandu.
221
00:15:58,667 --> 00:15:59,626
Nie.
222
00:15:59,793 --> 00:16:03,922
Teda nie som jediný chlap,
no som jedným z chlapcov, áno.
223
00:16:04,089 --> 00:16:04,923
To je šialené.
224
00:16:05,090 --> 00:16:06,216
Je to šialené.
225
00:16:07,050 --> 00:16:08,510
Čo robíš tu na Airbnb?
226
00:16:08,677 --> 00:16:10,679
Nemáte celý blok bytov alebo tak?
227
00:16:10,845 --> 00:16:13,598
Nie, áno. Máme.
No hľadáme nové priestory.
228
00:16:14,182 --> 00:16:18,061
Takže som tu týždeň a v podstate len
prehľadávam túto stranu mesta.
229
00:16:18,478 --> 00:16:20,980
Hľadáme naše ďalšie hniezdočko.
230
00:16:21,147 --> 00:16:22,691
Prepána.
231
00:16:25,402 --> 00:16:27,320
Také klišé som ešte nepočul.
232
00:16:27,487 --> 00:16:29,114
No tak. Je to úplné klišé.
233
00:16:29,406 --> 00:16:32,200
Chlap, ktorý si myslí,
že láska a ovládanie je to isté.
234
00:16:32,367 --> 00:16:35,995
A dievča, ktoré zo seba
dovolí urobiť, neviem...
235
00:16:36,162 --> 00:16:37,997
nejaký druh domáceho maznáčika či tak?
236
00:16:38,164 --> 00:16:41,543
Bože. Je to také klišé a také nudné.
Nemôžem uveriť, že sa mi to deje.
237
00:16:41,710 --> 00:16:43,336
Stále sa to deje?
238
00:16:43,795 --> 00:16:45,130
No tak, pozri sa na seba.
239
00:16:45,296 --> 00:16:47,132
Už máš na obzore novú prácu.
240
00:16:48,258 --> 00:16:49,259
Pracovný pohovor.
241
00:16:49,426 --> 00:16:51,261
Zatiaľ ešte nemám prácu.
Nie som ešte za vodou.
242
00:16:51,428 --> 00:16:54,889
Pozri. Vždy budú ľudia,
243
00:16:55,056 --> 00:16:59,477
ktorí na nás prenášajú nejakú dynamiku
ktorá slúži im.
244
00:16:59,644 --> 00:17:03,106
Je len na nás,
či chceme hrať s nimi alebo za seba.
245
00:17:03,273 --> 00:17:04,691
To má byť moje poučenie?
246
00:17:04,858 --> 00:17:07,152
Neviem.
247
00:17:08,236 --> 00:17:10,238
Musím sa len prestať vracať späť.
248
00:17:11,406 --> 00:17:12,824
Stále sa vraciam späť.
249
00:17:13,199 --> 00:17:14,242
Možno to je ono.
250
00:17:14,409 --> 00:17:16,911
Alebo možno je mojím poučením,
251
00:17:17,078 --> 00:17:19,706
že chlapi po mne budú šliapať,
pokiaľ im to dovolím.
252
00:17:19,873 --> 00:17:21,374
Hej. Také je moje poučenie.
253
00:17:21,541 --> 00:17:23,460
S týmto tvrdením nesúhlasím.
254
00:17:23,626 --> 00:17:25,295
Áno. Lebo si chlap.
255
00:17:25,837 --> 00:17:27,172
Myslím, že svet je pre vás iný.
256
00:17:27,339 --> 00:17:30,550
Chlapci si život užívajú naplno
a za sebou zanechávajú bordel.
257
00:17:30,717 --> 00:17:32,302
Dievčatá musia byť opatrné.
258
00:17:32,469 --> 00:17:33,303
Musia sa vypracovať.
259
00:17:33,470 --> 00:17:34,554
Dobre. Vezmi si dnešný večer.
260
00:17:34,721 --> 00:17:37,682
Keby som sa ubytovala prvá
a ty by si sa zjavil neskoro v noci...
261
00:17:37,849 --> 00:17:39,142
Ty by si ma dnu nepustila?
262
00:17:39,309 --> 00:17:42,562
Sakra, že nie. Nepustila.
Myslíš, že som blázon?
263
00:17:42,729 --> 00:17:46,066
A keby som bol dosť hlúpa
a pustila ťa dnu, ani by si nezaváhal.
264
00:17:46,232 --> 00:17:47,400
Hneď by si sem napochodoval.
265
00:17:47,567 --> 00:17:49,027
Veď aj ty si sem práve napochodovala.
266
00:17:49,194 --> 00:17:51,780
Hej, lebo som musela.
A bolo to desivé.
267
00:17:52,280 --> 00:17:53,823
Čo vyzerám ako nejaké monštrum?
268
00:17:53,990 --> 00:17:55,158
O to nejde.
269
00:17:55,325 --> 00:17:57,077
Chápem to. Myslím...
270
00:17:57,744 --> 00:18:01,790
Na svete je kopec
zlých chlapov. A je to na figu.
271
00:18:02,082 --> 00:18:05,460
Pozri, chceš zostať tvrdnúť
v zvrátenej toxickej dynamike,
272
00:18:05,627 --> 00:18:08,213
ktorú za teba vybral niekto iný?
Alebo sa pohnúť ďalej?
273
00:18:08,380 --> 00:18:10,090
Možno nájsť niekoho iného.
274
00:18:10,256 --> 00:18:14,219
Aj keď to znamená,
že ti môže znova zlomiť srdce.
275
00:18:16,638 --> 00:18:20,225
Prečo sú to vždy dievčatá
so zlomeným srdcom?
276
00:18:20,392 --> 00:18:23,311
Aj dievčatá môžu lámať srdcia. Ver mi.
277
00:18:24,312 --> 00:18:26,773
-Fajn, teraz, keď je to naruby...
-Dobre.
278
00:18:26,940 --> 00:18:27,941
-Dobre? To je prvý krok.
-Áno?
279
00:18:28,108 --> 00:18:30,610
-Teraz treba zájsť hlbšie. Vnoriť sa.
-Nie.
280
00:18:30,777 --> 00:18:31,778
Teraz, takto... Ver mi.
281
00:18:31,945 --> 00:18:33,029
-Najlepší spôsob.
-Nie, žartuješ.
282
00:18:33,196 --> 00:18:34,280
Takto sa to nerobí.
283
00:18:34,447 --> 00:18:36,408
Takto sa to robí.
Toto je najlepší spôsob.
284
00:18:36,574 --> 00:18:38,159
Paplón sa neskrčí.
Zostane úplne vyrovnaný.
285
00:18:38,326 --> 00:18:40,870
Poďakuješ mi neskôr, keď tu budeš
ležať pod dokonale vyrovnanou perinou.
286
00:18:41,037 --> 00:18:41,913
-Tak...
-Vyzerá to hlúpo.
287
00:18:42,080 --> 00:18:43,498
-Takže teraz...
-Dobre?
288
00:18:43,665 --> 00:18:45,834
Budem trochu potrebovať tvoju pomoc.
289
00:18:46,001 --> 00:18:47,127
-Teraz...
-Panebože.
290
00:18:47,293 --> 00:18:48,336
-Budeš mi asistovať.
-Dobre.
291
00:18:48,503 --> 00:18:50,463
-Ak by ti to nevadilo, chyť perinu...
-Okej.
292
00:18:50,964 --> 00:18:53,174
Podaj mi oba kraje periny tam,
293
00:18:53,341 --> 00:18:54,968
-kde držím rohy.
-Áno, iste.
294
00:18:55,135 --> 00:18:56,678
A teraz sa stretnú. Dobre, ďakujem.
295
00:18:56,845 --> 00:18:58,096
-Dobre. Máš to?
-Ďakujem veľmi pekne.
296
00:18:58,263 --> 00:19:00,932
Teraz ustúp, lebo to bude trochu...
297
00:19:01,099 --> 00:19:02,225
Panebože.
298
00:19:02,392 --> 00:19:05,061
-Bude to trochu agresívne.
-Panebože.
299
00:19:05,228 --> 00:19:07,772
A presne takto
300
00:19:07,939 --> 00:19:10,734
sa oblieka perina.
301
00:19:10,900 --> 00:19:13,153
-Veľmi pôvabné.
-Takto sa to robí.
302
00:19:13,319 --> 00:19:15,780
Obvykle si takto na pokraji s dychom?
303
00:19:15,947 --> 00:19:17,449
Záverečný...
304
00:19:17,615 --> 00:19:19,367
Chyť tamten okraj, prosím.
305
00:19:19,534 --> 00:19:22,245
Dobre, a... A je to.
306
00:19:22,412 --> 00:19:23,413
Páni.
307
00:19:24,164 --> 00:19:28,251
Dobre. Už si oficiálne zabývaná.
308
00:19:28,418 --> 00:19:30,545
Po tomto už asi hej.
309
00:19:31,338 --> 00:19:32,339
Hej.
310
00:19:38,720 --> 00:19:40,722
Dobre, ďakujem za dnešok.
311
00:19:40,889 --> 00:19:43,224
Prepáč, že som ťa takto zdržal
pred veľkým dňom.
312
00:19:43,391 --> 00:19:45,852
To nič. Bola to zábava.
313
00:19:46,019 --> 00:19:47,187
Páčilo sa mi to.
314
00:19:47,354 --> 00:19:49,022
Hej. Aj mne.
315
00:19:54,611 --> 00:19:57,614
-Dobre, dolu je gauč, ktorý treba...
-Jasné.
316
00:19:57,781 --> 00:19:59,157
...nachystať takže...
317
00:19:59,324 --> 00:20:00,241
Mrzí ma to.
318
00:20:00,408 --> 00:20:01,868
To nič. Nemusí.
319
00:20:02,202 --> 00:20:03,745
Ja sa vyspím všade.
320
00:20:04,204 --> 00:20:05,497
Dobrú noc, Tess.
321
00:20:05,663 --> 00:20:06,790
Dobrú noc, Keith.
322
00:21:04,055 --> 00:21:05,056
Keith?
323
00:21:20,739 --> 00:21:22,115
Keith?
324
00:21:33,710 --> 00:21:34,919
Pomôž mi.
325
00:21:43,386 --> 00:21:45,180
Nie.
326
00:21:47,015 --> 00:21:48,141
Keith?
327
00:21:55,357 --> 00:21:56,232
Doriti!
328
00:21:56,691 --> 00:21:57,692
Och, prepáč.
329
00:21:57,859 --> 00:21:58,818
Čo robíš?
330
00:21:59,486 --> 00:22:00,487
Ja...
331
00:22:01,946 --> 00:22:03,114
Mala som otvorené dvere.
332
00:22:03,281 --> 00:22:05,116
-Ja som ich neotvorila...
-Ty...
333
00:22:05,283 --> 00:22:07,952
A nevedela som, či si hore,
a vydával si zvuky a...
334
00:22:08,119 --> 00:22:09,162
Zvuky?
335
00:22:10,330 --> 00:22:11,748
Prepáč... Fakt prepáč.
336
00:22:11,915 --> 00:22:15,168
Ja len... Nechám ťa spať.
337
00:22:15,335 --> 00:22:17,087
Vystrašila si ma na smrť.
338
00:22:18,213 --> 00:22:19,673
Otvoril si tie dvere?
339
00:22:19,839 --> 00:22:21,132
Nie!
340
00:22:22,425 --> 00:22:23,426
Dobre.
341
00:22:30,809 --> 00:22:32,143
Panebože.
342
00:22:53,331 --> 00:22:54,666
Doriti.
343
00:22:57,210 --> 00:22:58,253
Keith?
344
00:23:10,390 --> 00:23:13,476
Ahoj, musel som bežať. Nechaj kľúč
v skrinke. Uvidíme sa večer.
345
00:23:13,643 --> 00:23:15,145
Zlom väz!
- K
346
00:23:15,311 --> 00:23:17,522
PS. - Včera večer som si to užil!
347
00:23:41,296 --> 00:23:44,174
SMRŤ IDE ZOSPODU
348
00:24:52,283 --> 00:24:53,159
Tess?
349
00:24:54,285 --> 00:24:55,870
-Zdravím, Catherine!
-Zdravím!
350
00:24:56,037 --> 00:24:58,081
-Teší ma!
-Aj mňa.
351
00:24:58,248 --> 00:24:59,791
Vďaka, že ste si sem spravili cestu.
352
00:24:59,958 --> 00:25:00,875
Hej.
353
00:25:13,972 --> 00:25:16,433
Kde v meste bývate?
354
00:25:16,599 --> 00:25:19,060
-V dome cez Airbnb.
-Milé, kde presne?
355
00:25:19,227 --> 00:25:21,771
V Brightmoor.
356
00:25:21,938 --> 00:25:23,148
Viete, kde to je?
357
00:25:23,898 --> 00:25:24,858
Čo?
358
00:25:25,025 --> 00:25:26,568
Hej. Poznáte to tam?
359
00:25:27,402 --> 00:25:28,403
Robíte si srandu?
360
00:25:28,570 --> 00:25:29,904
Nuž, ja...
361
00:25:30,071 --> 00:25:31,781
Zdá sa to tam trochu drsné, ale...
362
00:25:31,948 --> 00:25:33,074
Nie, nemali by ste tam byť.
363
00:25:33,783 --> 00:25:35,994
-Čo tým myslíte?
-To nie je...
364
00:25:36,161 --> 00:25:37,871
Airbnb v Brightmoor?
365
00:25:38,038 --> 00:25:39,497
Hej, je to...
366
00:25:39,664 --> 00:25:41,541
Je to milý domček, ale...
367
00:25:42,083 --> 00:25:44,753
Len tá štvrť je trochu...
368
00:25:45,462 --> 00:25:46,296
Tess.
369
00:25:46,463 --> 00:25:48,381
Snažila som sa
nájsť si iné ubytovanie,
370
00:25:48,548 --> 00:25:50,800
no v meste je nejaká
konferencia alebo tak?
371
00:25:50,967 --> 00:25:53,178
A mám spolubývajúceho, takže...
372
00:25:54,596 --> 00:25:56,431
Je to trochu komplikované.
373
00:25:56,598 --> 00:25:57,766
Zrejme áno.
374
00:25:57,932 --> 00:26:00,101
Dobre, len buďte opatrná, dobre?
375
00:26:00,977 --> 00:26:02,854
-Vážne.
-Budem.
376
00:26:03,021 --> 00:26:04,189
Ja som... Som drsná.
377
00:26:04,647 --> 00:26:06,691
-Dobre. Nuž...
-Rada som vás spoznala.
378
00:26:06,858 --> 00:26:08,943
Som nadšená.
379
00:26:09,110 --> 00:26:11,571
Zavolám vám zajtra, dobre?
Bude to skvelé.
380
00:27:14,467 --> 00:27:15,468
Hej!
381
00:27:17,470 --> 00:27:18,930
Hej, dievča!
382
00:27:23,518 --> 00:27:24,519
Hej!
383
00:27:27,230 --> 00:27:28,189
Poď sem!
384
00:27:31,568 --> 00:27:32,944
Hej, dievča!
385
00:27:34,487 --> 00:27:35,363
Vyjdi z toho domu!
386
00:27:35,530 --> 00:27:36,406
Choď preč!
387
00:27:36,573 --> 00:27:37,991
Vyjdi z toho domu!
388
00:27:43,705 --> 00:27:44,706
Áno!
389
00:27:45,373 --> 00:27:47,334
Neviem čo... už ho nevidím.
390
00:27:47,959 --> 00:27:48,960
Odišiel?
391
00:27:50,503 --> 00:27:51,504
Neviem!
392
00:27:51,671 --> 00:27:53,298
Môžete sem niekoho poslať, prosím?
393
00:27:53,465 --> 00:27:55,800
Momentálne nemáme
k dispozícii žiadnu jednotku.
394
00:27:56,176 --> 00:27:59,179
-Čože? Takže nikto nepríde?
-Upokojte sa, pani.
395
00:27:59,346 --> 00:28:02,432
Ako som vravela, nemáme k dispozícii
žiadne jednotky v tomto...
396
00:29:20,844 --> 00:29:22,095
Sakra.
397
00:29:38,445 --> 00:29:39,529
Kurva.
398
00:31:09,494 --> 00:31:10,620
Nie.
399
00:33:31,136 --> 00:33:32,220
Keith!
400
00:33:33,179 --> 00:33:34,347
Keith!
401
00:33:36,391 --> 00:33:37,392
Keith!
402
00:33:39,227 --> 00:33:40,520
Čo to, doriti!
403
00:33:41,438 --> 00:33:43,023
Uviazla som tu.
404
00:33:43,189 --> 00:33:44,858
Máš kľúč?
405
00:33:45,025 --> 00:33:46,526
Mám, ale neviem to otvoriť!
406
00:33:46,693 --> 00:33:47,527
Dobre.
407
00:33:48,653 --> 00:33:49,654
Rovno tu.
408
00:33:51,489 --> 00:33:53,491
-Dobre, ty ťahaj, ja tlačím.
-Dobre.
409
00:33:53,658 --> 00:33:55,035
Raz, dva,
410
00:33:55,201 --> 00:33:56,119
tri.
411
00:33:58,121 --> 00:33:59,330
Dobre.
412
00:33:59,497 --> 00:34:01,124
-Si v poriadku?
-Musíme hneď odísť!
413
00:34:01,291 --> 00:34:02,667
Čože? Prečo si bola v suteréne?
414
00:34:02,834 --> 00:34:04,794
Zasekla som sa v suteréne
a našla som tam skryté miesto!
415
00:34:04,961 --> 00:34:05,795
Jednu miestnosť!
416
00:34:06,379 --> 00:34:07,964
Je tu skrytá miestnosť?
417
00:34:08,131 --> 00:34:09,924
Deje sa tu niečo zlé!
418
00:34:10,091 --> 00:34:11,843
Tess! Upokoj sa.
419
00:34:12,010 --> 00:34:13,178
Si v poriadku, si v bezpečí.
420
00:34:13,345 --> 00:34:15,638
-Si v bezpečí, dobre? Si v bezpečí.
-Dobre.
421
00:34:15,805 --> 00:34:17,599
Nie... Myslím, že nie.
422
00:34:17,766 --> 00:34:20,226
-Čo je tam dole? Čo si videla?
-Okej...
423
00:34:20,810 --> 00:34:22,270
Bola som v suteréne.
424
00:34:22,771 --> 00:34:24,397
A potom som našla skrytý priechod.
425
00:34:24,564 --> 00:34:28,026
A bola tam miestnosť,
bolo to ako... ako žalár.
426
00:34:28,193 --> 00:34:30,111
Ako žalár? Čo tam bolo?
427
00:34:30,278 --> 00:34:31,988
-Bola tam posteľ...
-Dobre.
428
00:34:32,155 --> 00:34:33,365
...a kamera.
429
00:34:34,074 --> 00:34:35,241
A vedro.
430
00:34:36,117 --> 00:34:39,287
Dobre. Takže je tam posteľ a...
431
00:34:39,454 --> 00:34:40,997
-Vedro a kamera?
-Hej.
432
00:34:42,123 --> 00:34:43,917
-Pôjdem sa tam pozrieť.
-Nie, prosím, nie!
433
00:34:44,084 --> 00:34:45,502
Na stene bol odtlačok ruky.
434
00:34:45,669 --> 00:34:48,713
Tess, upokoj sa.
Nedáva to zmysel, dobre?
435
00:34:48,880 --> 00:34:52,217
Takže dolu je miestnosť
s posteľou a vedrom?
436
00:34:52,384 --> 00:34:55,011
Je to suterén.
Ten býva plný harabúrd, jasné?
437
00:34:55,178 --> 00:34:56,262
To neznie tak divne.
438
00:34:56,429 --> 00:34:59,349
Ak sa tam chceš ísť pozrieť,
do toho, ale ja odchádzam!
439
00:34:59,724 --> 00:35:01,017
-Už?
-Áno.
440
00:35:02,435 --> 00:35:04,979
Dobre, Tess, nie. Prestaň!
441
00:35:05,146 --> 00:35:06,272
Stoj!
442
00:35:06,439 --> 00:35:07,565
-Uhni!
-Prestaň!
443
00:35:07,732 --> 00:35:08,817
Dáš mi chvíľku, prosím?
444
00:35:08,983 --> 00:35:10,819
Dáš mi chvíľku? Dvadsať sekúnd?
445
00:35:10,985 --> 00:35:14,572
Prepáč, ak sa ti zdá, že to,
čo si videla, neberiem vážne.
446
00:35:14,739 --> 00:35:16,449
Len som... Nevidel som to.
447
00:35:17,367 --> 00:35:18,243
Dobre?
448
00:35:19,327 --> 00:35:20,912
A nemôžem len v panike
utiecť kvôli tomu,
449
00:35:21,079 --> 00:35:24,290
že tam dole majú miestnosť
s posteľou a vedrom!
450
00:35:26,001 --> 00:35:29,337
Tess? Nie, Tess! Počkaj, prepáč!
451
00:35:29,838 --> 00:35:31,589
Len som... Chcem to len vidieť.
452
00:35:31,756 --> 00:35:33,508
Ani so mnou nemusíš ísť, ak nechceš.
453
00:35:33,675 --> 00:35:35,844
-Tam dole sa nevrátim.
-To je v poriadku.
454
00:35:36,469 --> 00:35:37,345
To je v poriadku.
455
00:35:38,430 --> 00:35:39,514
Môžeš len...
456
00:35:40,306 --> 00:35:42,600
Môžeš len počkať tu hore
457
00:35:43,560 --> 00:35:45,562
pre prípad, že by som sa tiež zasekol?
458
00:35:48,898 --> 00:35:49,941
Môžeš?
459
00:35:52,318 --> 00:35:53,403
Počkám.
460
00:35:56,448 --> 00:35:59,492
Len 30 sekúnd, dobre? Len čakaj.
461
00:36:30,148 --> 00:36:31,316
Vidíš to?
462
00:36:32,567 --> 00:36:33,568
Hej.
463
00:36:34,319 --> 00:36:36,529
Dobre, tak sa už vráť.
464
00:36:41,368 --> 00:36:42,369
Keith?
465
00:36:52,545 --> 00:36:53,546
Keith?
466
00:37:17,612 --> 00:37:18,613
Keith!
467
00:37:47,350 --> 00:37:48,351
Keith?
468
00:38:58,171 --> 00:38:59,255
Keith?
469
00:39:05,220 --> 00:39:06,221
Keith?
470
00:39:08,682 --> 00:39:09,683
Tess!
471
00:39:11,267 --> 00:39:12,769
Keith!
472
00:39:15,146 --> 00:39:16,272
Pomoc!
473
00:39:17,107 --> 00:39:18,983
Poď sem, Keith!
474
00:39:20,151 --> 00:39:21,319
Pomôž mi!
475
00:39:23,905 --> 00:39:24,864
Prosím!
476
00:39:35,750 --> 00:39:36,793
Prosím!
477
00:40:09,200 --> 00:40:10,201
Keith!
478
00:40:38,980 --> 00:40:39,981
Hej!
479
00:41:26,194 --> 00:41:27,278
Keith!
480
00:41:31,491 --> 00:41:34,077
Odpovedz mi, Keith!
481
00:41:50,385 --> 00:41:51,219
Tess...
482
00:41:51,386 --> 00:41:53,596
Keith!
483
00:41:56,558 --> 00:41:58,101
Prečo si šiel sem dolu?
484
00:41:58,268 --> 00:41:59,686
-Niekto tu dole je.
-Nie, prečo?
485
00:41:59,853 --> 00:42:01,271
-Prečo si sem šiel?
-Niekto tu je...
486
00:42:01,438 --> 00:42:03,523
Tu dole niekto je.
487
00:42:03,690 --> 00:42:04,691
Čože?
488
00:42:05,066 --> 00:42:06,776
Niekto ma uhryzol.
489
00:42:08,194 --> 00:42:10,321
Dobre. Musíme ísť.
490
00:42:10,488 --> 00:42:12,490
-Musíme sa odtiaľto dostať!
-Nie, k tomu nechoď.
491
00:42:12,657 --> 00:42:15,035
-Tam boli!
-Nie, veď to je cesta von!
492
00:42:15,201 --> 00:42:17,412
-Vráťme sa tadiaľ.
-Nie, prosím, prestaň!
493
00:42:17,579 --> 00:42:18,705
-Poďme tadiaľto!
-Prestaň!
494
00:42:18,872 --> 00:42:20,081
-Musíme ísť tadiaľto!
-Pusti ma!
495
00:42:20,248 --> 00:42:21,833
-Musíme ísť tadiaľto!
-Ale to je cesta von!
496
00:42:22,000 --> 00:42:23,335
-Niekto je dolu...
-Prosím, prestaň!
497
00:42:23,501 --> 00:42:25,545
Nevrátim sa tam! Nevrátim...
498
00:43:12,133 --> 00:43:15,387
Organizácie nie sú ani organizované
499
00:43:17,263 --> 00:43:20,266
Mungo Rikki Tikki Tavi je preč
500
00:43:22,018 --> 00:43:25,271
Mungo Riki Tiki Tavi je preč
501
00:43:26,815 --> 00:43:28,233
Každý, kto čítal Knihu džungle
502
00:43:28,400 --> 00:43:31,444
Bude vedieť, že Riki Tiki Tavi
je mungo, čo zabíja hady
503
00:43:31,611 --> 00:43:32,654
Keď som bol mladý
504
00:43:32,821 --> 00:43:34,614
Viedli ma veriť tomu
505
00:43:34,698 --> 00:43:36,324
Že za mňa zabíjajú
hady iné organizácie
506
00:43:36,449 --> 00:43:37,826
A to cirkev
507
00:43:37,992 --> 00:43:39,703
A to vláda
508
00:43:39,869 --> 00:43:41,413
A to škola
509
00:43:41,579 --> 00:43:42,831
Ale keď som bol trochu starší
510
00:43:42,997 --> 00:43:44,958
Naučil som sa, že ich musím zabiť sám
511
00:43:46,751 --> 00:43:47,585
Haló!
512
00:43:47,752 --> 00:43:50,839
Ahoj, AJ. Volá vám David Sternand
a Melissa Herbertsová.
513
00:43:51,006 --> 00:43:52,007
Milujem to.
514
00:43:52,799 --> 00:43:54,426
Vážení, voláte s AJ-om.
515
00:43:54,592 --> 00:43:56,052
-Čauky, čo sa deje?
-Ahoj, AJ.
516
00:43:56,219 --> 00:43:59,723
Ahoj, AJ. Musíme prediskutovať niečo,
čo sa práve objavilo.
517
00:43:59,889 --> 00:44:01,016
Cool, o čo ide?
518
00:44:01,182 --> 00:44:03,184
Bude to trochu nepríjemná konverzácia,
519
00:44:03,351 --> 00:44:06,271
no došlo k znepokojujúcemu
vývoju udalostí.
520
00:44:07,439 --> 00:44:09,566
Okej, čo sa stalo?
521
00:44:09,733 --> 00:44:13,111
Zdá sa, že Megan Maddoxová
kontaktovala sieť cez svojho právnika
522
00:44:13,278 --> 00:44:16,239
a vzniesla proti tebe
veľmi závažné obvinenie.
523
00:44:17,282 --> 00:44:19,034
Naozaj? Čo povedala?
524
00:44:19,701 --> 00:44:23,496
Tvrdí, že si ju sexuálne napadol
počas natáčania pilotnej časti,
525
00:44:23,663 --> 00:44:26,791
a už nechce pokračovať,
ak si v tom ty.
526
00:44:28,460 --> 00:44:30,170
Ona... Čo?
527
00:44:30,503 --> 00:44:33,214
Sieť to berie veľmi vážne.
528
00:44:33,381 --> 00:44:34,507
Čo to znamená?
529
00:44:34,674 --> 00:44:37,177
To znamená, že akurát
to začnú vyšetrovať.
530
00:44:37,344 --> 00:44:39,179
Počkať. A čo pilotná časť?
531
00:44:39,346 --> 00:44:41,306
Počkať. Počkajte minútu.
To je šialené.
532
00:44:41,473 --> 00:44:43,099
Takže už nás nekúpia?
533
00:44:43,266 --> 00:44:44,434
Ako som povedala,
534
00:44:44,601 --> 00:44:48,146
vyšetria to a rozhodnú sa,
ako postupovať.
535
00:44:48,313 --> 00:44:49,439
Vyšetria to?
536
00:44:49,606 --> 00:44:52,400
AJ, myslím, úprimne,
najpravdepodobnejší výsledok,
537
00:44:52,567 --> 00:44:54,319
-aj keby seriál pokračoval...
-Áno?
538
00:44:54,486 --> 00:44:56,571
Je veľmi nepravdepodobné,
že v ňom budeš účinkovať.
539
00:44:56,738 --> 00:44:57,781
Nie.
540
00:44:57,947 --> 00:44:59,032
Mám padáka?
541
00:44:59,199 --> 00:45:02,202
To je v podstate ten
najpravdepodobnejší výsledok.
542
00:45:04,037 --> 00:45:05,163
Tá skurvená mrcha.
543
00:45:05,330 --> 00:45:06,539
Panebože.
544
00:45:06,706 --> 00:45:07,957
Počkajte, ľudia. Počkajte.
545
00:45:08,124 --> 00:45:10,710
To je úplne nafúknuté.
546
00:45:10,877 --> 00:45:12,003
Dobre, asi je dôležité povedať,
547
00:45:12,170 --> 00:45:14,714
že nie je v tvojom najlepšom záujme
zájsť v tomto hovore do podrobností.
548
00:45:14,881 --> 00:45:16,341
Kurva, čo to znamená, Melissa?
549
00:45:16,508 --> 00:45:20,178
Dobre, AJ, musíš sa upokojiť, kamarát.
Len sa upokoj.
550
00:45:20,345 --> 00:45:22,305
To nemôže byť pravda.
Len tak mám padáka?
551
00:45:22,472 --> 00:45:24,099
Robíte si srandu, kurva?
552
00:45:24,265 --> 00:45:26,351
Bol som prvý, koho zavolali!
553
00:45:26,518 --> 00:45:27,936
Prišla až po mne!
554
00:45:28,103 --> 00:45:29,604
-Dobre, ja...
-Odporučil som ju.
555
00:45:29,771 --> 00:45:31,314
AJ, úprimne, musíš sa upokojiť.
556
00:45:31,481 --> 00:45:32,649
Mali by sme mu povedať aj to druhé.
557
00:45:32,816 --> 00:45:34,734
Nie, myslím, že práve teraz
sa musí len upokojiť.
558
00:45:34,901 --> 00:45:35,902
Aké druhé?
559
00:45:36,069 --> 00:45:38,196
Nie je to dôležité, AJ. Len sa upokoj.
560
00:45:38,363 --> 00:45:41,366
Nie, srať na to. Čo je to druhé?
561
00:45:41,533 --> 00:45:44,703
Zajtra o tom vyjde
článok v Hollywood Reporter.
562
00:45:45,537 --> 00:45:47,997
O čom? O mne? Robíte si srandu?
563
00:45:48,164 --> 00:45:50,208
Obvinenia sú veľmi vážne.
564
00:45:50,959 --> 00:45:53,420
Jasné... Čo hovorí, že som urobil?
565
00:45:53,586 --> 00:45:55,880
Že som ju znásilnil alebo tak?
566
00:45:56,047 --> 00:45:57,590
AJ, len sa upokoj, dobre?
567
00:45:57,757 --> 00:45:59,467
Nie. Doriti, čo tvrdí?
568
00:45:59,634 --> 00:46:02,345
Áno. Hovorí, že si ju znásilnil.
569
00:46:07,642 --> 00:46:09,060
AJ, si tam?
570
00:46:09,728 --> 00:46:11,104
Zavolám vám späť.
571
00:46:27,662 --> 00:46:29,831
AJ Gilbride Za obdobie do 31.12.
VÝPIS PASÍV A VLASTNÉHO IMANIA
572
00:46:29,998 --> 00:46:31,416
Predpokladajme teda,
573
00:46:31,583 --> 00:46:34,919
že príjem, ktorý máme na rok, je to,
čo budeme mať na konci roka.
574
00:46:35,086 --> 00:46:36,212
Neprídu žiadne nové peniaze.
575
00:46:36,379 --> 00:46:37,839
Asi tak sa to dá povedať.
576
00:46:38,006 --> 00:46:39,966
Aké by mali byť právne náklady?
577
00:46:40,133 --> 00:46:43,762
Prebral som to s právnikom,
ide o dva samostatné prípady.
578
00:46:43,928 --> 00:46:46,473
Je tu obrana proti obvineniu,
579
00:46:46,639 --> 00:46:49,601
s ktorým, mimochodom, na stopro klame.
580
00:46:50,101 --> 00:46:52,479
Takže to je jedno a potom je
protižaloba za ohováranie,
581
00:46:52,645 --> 00:46:55,106
ktorú na stopro vyhrám.
582
00:46:55,273 --> 00:46:57,275
Tu skurvenú mrchu zničím.
583
00:46:58,735 --> 00:46:59,569
Koľko?
584
00:46:59,736 --> 00:47:02,947
Vraj asi okolo 70 000 za prípad.
585
00:47:03,406 --> 00:47:04,699
Takže spolu 140 000.
586
00:47:06,785 --> 00:47:08,078
Čo to so mnou spraví?
587
00:47:08,244 --> 00:47:11,122
Pri vašej súčasnej miere výdavkov
588
00:47:11,289 --> 00:47:13,375
sa na nulu dostanete o...
589
00:47:14,042 --> 00:47:14,959
tri mesiace.
590
00:47:15,126 --> 00:47:16,378
Do piče.
591
00:47:17,170 --> 00:47:18,254
Panebože.
592
00:47:18,421 --> 00:47:20,924
Máte malý príjem
z nehnuteľností v Michigane,
593
00:47:22,467 --> 00:47:24,260
ale ničí vás vaša hypotéka.
594
00:47:25,804 --> 00:47:27,806
Vravíte, že musím predať dom?
595
00:47:27,972 --> 00:47:29,891
Vravím, že budete musieť urobiť
ťažké rozhodnutia.
596
00:47:30,058 --> 00:47:32,268
Môžem predať domy v Michigane.
Niektoré zarábajú peniaze, však?
597
00:47:32,435 --> 00:47:34,688
Hej, ale niektoré nie.
Mohli by ste ich predať.
598
00:47:34,854 --> 00:47:37,190
Kúpiť si nejaký čas.
Aspoň na pár mesiacov.
599
00:47:38,024 --> 00:47:39,651
Nejde o lukratívne nehnuteľnosti.
600
00:47:39,818 --> 00:47:41,403
Nemôžem tomu uveriť.
601
00:47:42,362 --> 00:47:43,822
Je to šialené.
602
00:47:45,115 --> 00:47:46,991
Pozrite, AJ, musím vám niečo povedať.
603
00:47:47,158 --> 00:47:48,159
Čo?
604
00:47:48,660 --> 00:47:50,495
Na konci tohto týždňa
vám vrátim vaše spisy.
605
00:47:51,538 --> 00:47:52,622
Cool. Čo to znamená?
606
00:47:54,290 --> 00:47:57,961
Navrhujem vám, aby ste si
našli iného správcu majetku.
607
00:48:00,338 --> 00:48:01,631
Panebože.
608
00:48:02,257 --> 00:48:03,508
Aj vy sa na mňa chcete vykašľať?
609
00:48:12,308 --> 00:48:14,894
Gilbride obvinený zo znásilnenia
Natáčanie nového seriálu zastavené
610
00:48:15,061 --> 00:48:16,938
Dopiče.
611
00:48:19,607 --> 00:48:20,692
Kurva.
612
00:48:21,609 --> 00:48:23,737
Robertovi volá AJ Gilbride.
613
00:48:24,696 --> 00:48:26,906
Gilbride. Ďakujem.
614
00:48:29,242 --> 00:48:30,410
Robert, ahoj.
615
00:48:30,952 --> 00:48:32,078
Videl si ten článok?
616
00:48:32,787 --> 00:48:35,331
Je to vonku. Áno, šialené.
617
00:48:35,832 --> 00:48:37,375
Akoby som sa na to
díval len z ústrania
618
00:48:37,542 --> 00:48:39,753
a sledoval, ako sa to celé
vymyká spod kontroly.
619
00:48:40,337 --> 00:48:42,797
Robert, vydrž. Počkaj.
Len si ťa dám na reproduktor.
620
00:48:42,964 --> 00:48:44,299
Sadám do prenajatého auta. Počkaj.
621
00:48:49,179 --> 00:48:50,013
Počuješ ma?
622
00:48:50,180 --> 00:48:51,097
Počujem ťa.
623
00:48:51,765 --> 00:48:56,061
Len som vravel, že keby som sa s ňou
mohol len porozprávať,
624
00:48:56,227 --> 00:48:58,855
možno by som to mohol
uťať hneď na začiatku.
625
00:48:59,022 --> 00:49:00,398
Rozhodne nie.
626
00:49:00,565 --> 00:49:03,193
Za žiadnych okolností
ju nesmieš kontaktovať.
627
00:49:04,486 --> 00:49:08,365
-Len jej zavolám a poviem...
-Počúvaj ma.
628
00:49:08,531 --> 00:49:09,908
V tomto momente je nulová šanca,
629
00:49:10,075 --> 00:49:13,578
že niečo vyriešiš, keď jej zavoláš.
Dostane ťa to do väčších problémov.
630
00:49:13,745 --> 00:49:14,662
Rozumieš?
631
00:49:14,829 --> 00:49:16,790
Akákoľvek komunikácia musí
odteraz ísť cez nás...
632
00:49:16,956 --> 00:49:20,251
Počkaj, prepáč. Čo tým myslíš,
že sadáš do prenajatého auta?
633
00:49:20,669 --> 00:49:22,921
Som v Detroite. Prenajal som si auto.
634
00:49:23,338 --> 00:49:25,298
Si v Detroite v Michigane?
635
00:49:26,007 --> 00:49:27,884
Hej. Čo je?
636
00:49:29,135 --> 00:49:31,179
AJ, nemal by si opustiť štát.
637
00:49:31,596 --> 00:49:33,473
Prečo nie? Nie som zatknutý.
638
00:49:33,640 --> 00:49:34,724
Mám dovolené cestovať.
639
00:49:34,891 --> 00:49:35,975
Neodporúča sa to.
640
00:49:36,142 --> 00:49:39,187
Naozaj tu musíš byť pre prípad,
že dôjde k ďalšiemu vývoju.
641
00:49:39,354 --> 00:49:40,605
"Vývoju?"
642
00:49:42,273 --> 00:49:43,983
Myslíš si, že ma zatknú?
643
00:49:44,984 --> 00:49:47,070
Taká možnosť tu asi je.
644
00:49:47,237 --> 00:49:51,116
Myslím, že odletieť do iného štátu
teraz nevyzerá dobre.
645
00:49:51,700 --> 00:49:53,785
Robert, neviem, ako ti to povedať,
646
00:49:53,952 --> 00:49:57,163
ale ak nemáš v pláne vziať
môj prípad pro bono,
647
00:49:57,872 --> 00:49:59,916
budem musieť naškriabať
nejaké peniaze.
648
00:50:00,083 --> 00:50:02,168
Nie som na úteku.
649
00:50:02,335 --> 00:50:04,212
Nie som tu na dovolenke.
650
00:50:04,379 --> 00:50:07,882
Prišiel som sem zohnať nejaké prachy
za predaj majetku.
651
00:50:20,854 --> 00:50:21,855
Môžem vám pomôcť?
652
00:50:22,022 --> 00:50:23,940
Áno, som majiteľ.
Prišiel som si po kľúče.
653
00:50:24,107 --> 00:50:25,108
Meno?
654
00:50:25,692 --> 00:50:27,110
AJ Gilbride.
655
00:50:27,736 --> 00:50:29,738
Áno. Bonnie vravela, že prídete.
656
00:50:33,867 --> 00:50:35,910
476 Barbary.
657
00:51:04,773 --> 00:51:05,690
Kurva.
658
00:51:29,172 --> 00:51:30,090
Kurva?
659
00:51:39,057 --> 00:51:41,017
Kurva, čo je to?
660
00:51:51,444 --> 00:51:52,946
Kurva, to fakt?
661
00:51:58,660 --> 00:51:59,661
Haló?
662
00:52:01,287 --> 00:52:03,331
-Greater Wayne Property Management.
-Hej. Áno.
663
00:52:03,456 --> 00:52:04,916
Bonnie, tu AJ.
664
00:52:05,000 --> 00:52:05,834
AJ?
665
00:52:06,001 --> 00:52:07,335
Gilbride z...
666
00:52:07,502 --> 00:52:09,421
-Ach, AJ. Ahoj.
-Správne.
667
00:52:09,587 --> 00:52:11,506
Býva tu teraz niekto?
668
00:52:11,673 --> 00:52:12,757
Myslím, že nie.
669
00:52:12,924 --> 00:52:14,050
Niekto tu je.
670
00:52:14,217 --> 00:52:18,054
Je tu kufor, oblečenie a sračky.
671
00:52:18,221 --> 00:52:20,640
Áno, nie. Niekto tu býva.
672
00:52:20,807 --> 00:52:21,975
Ja nie... Myslím...
673
00:52:23,184 --> 00:52:25,395
Už pár týždňov sme to neprenajali.
674
00:52:25,562 --> 00:52:28,732
Vieme, kedy sa odhlásili
poslední nájomníci?
675
00:52:29,065 --> 00:52:31,526
Mám tu squatterov? Tento...
676
00:52:32,193 --> 00:52:35,030
Tvrdíte, že nikto tu nebol po tom,
ako odišli poslední nájomníci?
677
00:52:35,196 --> 00:52:37,449
Žiadna upratovačka alebo tak?
678
00:52:37,615 --> 00:52:40,952
Upratovačky prídu pripraviť dom
pred príchodom ďalších nájomníkov.
679
00:52:41,119 --> 00:52:43,038
Keď neprídu noví nájomníci,
nepríde žiadna upratovačka.
680
00:52:43,204 --> 00:52:44,956
To je šialené.
Čo keby to tu niekto zničil?
681
00:52:45,123 --> 00:52:46,458
Ako by som to vedel?
682
00:52:47,042 --> 00:52:48,626
Je to tam zničené?
683
00:52:49,044 --> 00:52:50,462
Nie, Bonnie. Nie je.
684
00:52:50,628 --> 00:52:51,921
Ale o to nejde. Ide o to...
685
00:52:52,088 --> 00:52:54,341
Čo to je za systém? Kurva idiotský.
686
00:52:54,507 --> 00:52:56,801
-Tiež neviem, prečo ste taká pokojná.
-Prajem pekný deň.
687
00:52:56,968 --> 00:52:59,179
Takže, kto, doriti, býva v mojom dome?
688
00:52:59,804 --> 00:53:00,805
Haló?
689
00:53:06,353 --> 00:53:07,187
No super.
690
00:53:09,898 --> 00:53:13,109
AJ, nepočujem ťa. Znieš,
akoby si bol v pretekárskom aute.
691
00:53:13,610 --> 00:53:15,028
Umývam si tvár.
692
00:53:15,195 --> 00:53:16,029
Čo?
693
00:53:16,196 --> 00:53:17,989
Umývam si tvár.
694
00:53:18,156 --> 00:53:20,116
Môžeš prestať, prosím?
695
00:53:21,368 --> 00:53:22,202
Šťastná?
696
00:53:22,369 --> 00:53:23,495
Samozrejme, že nie som šťastná.
697
00:53:23,661 --> 00:53:25,288
Neviem, čo mám povedať ľuďom.
698
00:53:25,455 --> 00:53:26,790
Čo chceš, aby sme povedali?
699
00:53:26,956 --> 00:53:30,085
Neviem, mami. Len povedz,
že je to skurvená klamárka.
700
00:53:30,251 --> 00:53:32,253
No tak, nehovor tak.
701
00:53:32,420 --> 00:53:33,922
Čo? Veď je.
702
00:53:34,089 --> 00:53:35,632
To nie je pekné.
703
00:53:36,132 --> 00:53:37,592
"Pekné," naozaj?
704
00:53:37,759 --> 00:53:41,262
Zničenie mojej kariéry a dobrého mena
nie je "pekné".
705
00:53:41,429 --> 00:53:44,599
Myslím, že som v práve
volať ju "skurvená mrcha".
706
00:53:44,766 --> 00:53:45,767
Viem, zlatko.
707
00:53:45,934 --> 00:53:48,019
Viem, že by si také veci neurobil.
708
00:53:48,853 --> 00:53:50,313
Kedy sa vrátiš domov?
709
00:53:50,480 --> 00:53:52,399
Let do Detroitu trvá len štyri hodiny.
710
00:53:52,565 --> 00:53:54,317
S otcom ťa chceme vidieť.
711
00:53:55,193 --> 00:53:57,320
Naozaj? Otec ma chce vidieť?
712
00:53:57,987 --> 00:53:59,406
Povedal to?
713
00:53:59,572 --> 00:54:02,033
Vieš, aký je. On len...
714
00:54:03,410 --> 00:54:04,494
Je naštvaný.
715
00:54:04,953 --> 00:54:07,122
Mami, musím ísť.
Dôležitý pracovný hovor.
716
00:54:07,288 --> 00:54:08,748
Dobre, zlato. Ľúbim...
717
00:54:11,292 --> 00:54:13,253
Ako sa máš, čurák?
718
00:54:13,420 --> 00:54:14,671
Hádaj, kto je späť v meste.
719
00:54:14,838 --> 00:54:16,798
Mohli by sme sa fakt porozprávať?
720
00:54:16,965 --> 00:54:18,341
-Úprimne?
-Kurva, hej, kámo.
721
00:54:18,508 --> 00:54:22,554
Čo sa medzi vami teda fakt stalo?
722
00:54:23,346 --> 00:54:25,598
Nie, kámo. Jasné, si môj kamoš.
723
00:54:25,765 --> 00:54:27,767
-Uverím všetkému, čo mi povieš.
-Jasné.
724
00:54:27,934 --> 00:54:29,519
-Musím to počuť z tvojich úst.
-Viem. Chápem.
725
00:54:29,686 --> 00:54:31,980
Webové stránky som čítal. Viem,
čo sa píše na tom posratom nete,
726
00:54:32,147 --> 00:54:35,525
ale medzi nami mužmi,
čo sa, doriti, naozaj stalo?
727
00:54:35,692 --> 00:54:36,818
Kámo, poviem ti pravdu, dobre?
728
00:54:36,985 --> 00:54:38,069
-O to mi ide.
-Jasné, budem...
729
00:54:38,236 --> 00:54:39,738
-Len o to žiadam.
-Budem k tebe úprimný.
730
00:54:39,904 --> 00:54:42,073
-Šukali sme. Naozaj. Okej?
-Dobre.
731
00:54:42,866 --> 00:54:45,035
Len ju bolo treba trochu presvedčiť,
to je celé.
732
00:54:45,201 --> 00:54:46,619
Dobre, ale čo to, kurva, znamená?
733
00:54:46,786 --> 00:54:48,830
Chcem vedieť, či povedala nie?
734
00:54:48,997 --> 00:54:50,832
-Hovorila ti: "Nie, prestaň?"
-Asi na začiatku.
735
00:54:50,999 --> 00:54:52,167
Ale nebolo to...
736
00:54:52,334 --> 00:54:53,918
-"Poď sem, mrcha. Znásilním ťa."
-Jasné.
737
00:54:54,085 --> 00:54:57,005
Na začiatku sa trochu zdráhala.
To je jedno.
738
00:54:57,172 --> 00:54:58,465
Ale ako...
739
00:54:58,631 --> 00:55:00,842
Potom sme začali blbnúť viac
a už bola ochotná.
740
00:55:01,009 --> 00:55:03,011
-Ako, kurva, fakt ochotná.
-Jasné.
741
00:55:03,178 --> 00:55:06,139
Som vytrvalý, nie? Som ako
z tej skladby Eye of the Tiger.
742
00:55:06,306 --> 00:55:07,599
-Hej. Jasné.
-Vieš?
743
00:55:07,766 --> 00:55:11,186
A nakoniec súhlasila, to je všetko.
Tak sa to stalo, fakt.
744
00:55:37,420 --> 00:55:39,422
Zdravím, tu Megan. Nechajte mi odkaz.
745
00:55:41,216 --> 00:55:43,551
Ahoj, Megan. Tu AJ.
746
00:55:46,221 --> 00:55:49,974
Asi so mnou nechceš hovoriť...
747
00:55:50,725 --> 00:55:54,062
Chcem len povedať, že ma fakt mrzí,
748
00:55:54,229 --> 00:55:57,691
ak som v ten večer
urobil niečo, čo ťa možno
749
00:55:58,983 --> 00:56:00,944
urazilo alebo...
750
00:56:04,406 --> 00:56:07,450
Ľudia totiž môžu mať
na jednu vec rôzne verzie.
751
00:56:07,617 --> 00:56:11,705
A... Ja sa vlastne ani
kvôli tomu na teba nehnevám.
752
00:56:11,871 --> 00:56:14,749
Dúfam, že ani ty na mňa,
753
00:56:14,916 --> 00:56:16,251
lebo ma to fakt...
754
00:56:18,712 --> 00:56:20,213
Fakt ma to mrzí.
755
00:56:21,423 --> 00:56:25,176
A ak mi zavoláš späť,
znova sa ti ospravedlním.
756
00:56:25,343 --> 00:56:26,177
Takže...
757
00:56:27,387 --> 00:56:28,972
Prosím, zavolaj mi späť
758
00:56:30,140 --> 00:56:31,933
a znova sa ti ospravedlním.
759
00:56:33,268 --> 00:56:34,144
Dobre.
760
00:56:52,620 --> 00:56:53,455
Doriti.
761
00:57:08,720 --> 00:57:10,347
CHARLOTTE BRONTEOVÁ
JANE EYROVÁ
762
00:57:15,769 --> 00:57:17,354
Kto, sakra, si?
763
00:57:20,482 --> 00:57:21,649
Áno.
764
00:57:23,610 --> 00:57:24,736
Dobre.
765
00:57:26,488 --> 00:57:27,322
"Tess."
766
00:57:27,405 --> 00:57:28,239
TESS MARSHALLOVÁ
Heslo
767
00:57:28,865 --> 00:57:29,783
Dobre.
768
00:57:33,411 --> 00:57:34,245
Kurva.
769
00:58:08,947 --> 00:58:09,948
Haló?
770
00:58:16,538 --> 00:58:17,372
Kurva.
771
00:58:18,373 --> 00:58:19,499
Je tu niekto?
772
00:58:21,126 --> 00:58:22,335
Haló?
773
00:58:32,804 --> 00:58:34,514
Dobre, vec sa má tak.
774
00:58:34,681 --> 00:58:35,724
Mám zbraň.
775
00:58:36,766 --> 00:58:38,685
A pôjdem dole
776
00:58:38,852 --> 00:58:41,980
a vystrelím na kohokoľvek,
koho za 30 sekúnd uvidím. Jasné?
777
00:58:42,439 --> 00:58:44,774
Alebo môžeš hneď vyjsť a ja ťa pustím.
778
00:58:50,864 --> 00:58:53,366
Kurva, nežartujem! Kto je tam?
779
00:58:55,285 --> 00:58:57,037
Skurvený tulák v mojom dome?
780
00:58:58,163 --> 00:58:59,247
Skrýva sa v suteréne?
781
00:58:59,622 --> 00:59:01,624
Som chlap, kurva. Ja ti ukážem.
782
00:59:05,503 --> 00:59:06,338
Áno.
783
00:59:18,516 --> 00:59:19,642
Posledná šanca!
784
00:59:22,354 --> 00:59:25,023
Dobre, kurva. Priprav sa na to,
že si v prdeli.
785
00:59:51,549 --> 00:59:53,134
Čo to, kurva, je?
786
01:00:14,489 --> 01:00:15,782
Čo to je?
787
01:01:04,581 --> 01:01:05,999
Panebože.
788
01:01:07,959 --> 01:01:10,378
Vyhľadávať MÔŽU SA PODZEMNÉ IZBY
ZAPOČÍTAŤ DO VÝMERY
789
01:01:10,545 --> 01:01:13,256
"Môžu sa podzemné izby započítať
790
01:01:13,423 --> 01:01:15,842
"do výmery metrov štvorcových...
791
01:01:16,259 --> 01:01:18,803
"pri predaji domu?"
792
01:01:21,306 --> 01:01:23,558
"Miestnosti v dome, ktoré nie sú
dokončené, pivnice či podkrovia,
793
01:01:23,725 --> 01:01:26,603
"by sa nemali zahrnúť
do celkovej výmery." Kurva.
794
01:01:26,770 --> 01:01:27,771
Čo sa dá zahrnúť do výmery?
795
01:01:27,937 --> 01:01:31,691
"Priestory nižšej triedy, pivnice,
brlohy atď. sa spravidla nepočítajú."
796
01:01:31,858 --> 01:01:33,526
Dobre, "spravidla".
797
01:01:34,194 --> 01:01:38,448
"Ani hotový suterén sa nedá započítať
do hrubej obytnej plochy domu,
798
01:01:38,615 --> 01:01:42,994
"ale môže sa uviesť samostatne
v zozname celkovej plochy."
799
01:01:43,661 --> 01:01:45,497
Dočerta, áno.
800
01:01:46,664 --> 01:01:48,333
A je to.
801
01:01:56,675 --> 01:01:57,717
Dobre.
802
01:02:11,314 --> 01:02:12,148
Dobre.
803
01:02:18,822 --> 01:02:20,073
Dobre.
804
01:02:20,240 --> 01:02:23,159
Táto izba je deväť na 12.
805
01:02:24,035 --> 01:02:25,286
Nechutné.
806
01:02:26,454 --> 01:02:30,166
Desať na 12, to je 120.
Tri na deväť, to je...
807
01:02:30,333 --> 01:02:31,209
Doriti.
808
01:02:40,176 --> 01:02:42,012
Doriti.
809
01:02:44,806 --> 01:02:46,808
Áno. Pekne pomaly.
810
01:02:48,393 --> 01:02:49,394
Dobre.
811
01:02:50,353 --> 01:02:51,354
Dobre.
812
01:02:52,397 --> 01:02:53,690
No tak.
813
01:02:54,441 --> 01:02:55,817
Panebože.
814
01:02:56,776 --> 01:02:58,445
Deväť stôp.
815
01:03:02,323 --> 01:03:04,576
Panebože.
816
01:03:07,996 --> 01:03:09,748
Ježiši.
817
01:03:14,627 --> 01:03:16,671
Hej! Je tu niekto?
818
01:03:19,132 --> 01:03:20,300
Dobre.
819
01:03:22,677 --> 01:03:23,511
Dobre.
820
01:03:24,929 --> 01:03:27,390
Čo je to, kurva?
821
01:03:27,932 --> 01:03:29,017
Dobre.
822
01:03:31,853 --> 01:03:32,771
Hej.
823
01:03:34,481 --> 01:03:35,482
No poďme.
824
01:03:36,483 --> 01:03:37,734
Páni.
825
01:03:39,486 --> 01:03:40,487
No teda...
826
01:03:44,324 --> 01:03:47,160
Desať... Desať stôp. Panebože.
827
01:03:48,370 --> 01:03:49,579
Čo to je, kurva?
828
01:03:53,958 --> 01:03:54,834
Haló?
829
01:03:57,253 --> 01:03:58,254
Haló?
830
01:04:03,093 --> 01:04:04,094
Haló?
831
01:04:16,231 --> 01:04:18,233
...sledujte ukazovatele.
832
01:04:21,528 --> 01:04:25,990
Rada nechám svoje dieťa určiť si,
ako dlho sa chce dojčiť.
833
01:04:26,700 --> 01:04:28,410
-Panebože.
-Je dôležité,
834
01:04:28,576 --> 01:04:30,745
aby bol tento proces upokojujúci.
835
01:04:31,579 --> 01:04:34,874
Nielen pre dieťa, ale aj pre mňa.
836
01:04:35,041 --> 01:04:36,376
-Čo to, kurva, je?
-Je to...
837
01:04:47,387 --> 01:04:48,221
Hej!
838
01:04:52,017 --> 01:04:53,435
Doriti!
839
01:04:54,269 --> 01:04:55,311
Kto je tam?
840
01:05:18,710 --> 01:05:20,003
Doriti!
841
01:05:20,545 --> 01:05:21,421
Doriti.
842
01:05:22,589 --> 01:05:24,424
Dobre. Prosím.
843
01:05:25,175 --> 01:05:27,635
Kurva! No tak. Znovu nie.
844
01:05:27,761 --> 01:05:28,595
Doriti!
845
01:06:01,336 --> 01:06:03,338
Kurva. Och, kurva.
846
01:06:47,132 --> 01:06:49,926
Náčelník štábu James Baker hovorí,
že Reaganova administratíva
847
01:06:50,093 --> 01:06:52,762
zdedila najhoršiu ekonomiku
za 50 rokov.
848
01:06:52,929 --> 01:06:55,473
Craig Tolliver, NTWN News.
849
01:06:55,640 --> 01:06:58,184
Je dôležité, aby si vaše deti
zamilovali umývanie zubov,
850
01:06:58,351 --> 01:06:59,352
no nie je to ľahké.
851
01:06:59,519 --> 01:07:01,563
A je tu toľko značiek,
z ktorých si môžete vybrať.
852
01:07:01,730 --> 01:07:03,648
Ale ako viete, ktoré z nich
nie sú motivované...
853
01:07:08,862 --> 01:07:11,072
Manažér k pokladni štyri
na kontrolu ceny.
854
01:07:15,702 --> 01:07:17,287
Hľadáte niečo?
855
01:07:17,454 --> 01:07:18,621
Nepremokavé plachty?
856
01:07:18,788 --> 01:07:20,707
Nepremokavé plachty? Na regále sedem.
857
01:07:21,750 --> 01:07:23,418
Plienky a detské veci?
858
01:07:23,585 --> 01:07:26,296
Dojčenské potreby sú tadiaľto.
Poďte. Vezmem vás tam.
859
01:07:30,717 --> 01:07:32,802
Koľko rokov má vaše malé?
860
01:07:32,969 --> 01:07:34,012
Ešte sa nenarodilo.
861
01:07:34,179 --> 01:07:35,889
To je vzrušujúca doba.
862
01:07:36,056 --> 01:07:37,807
Rodiť budete v nemocnici Mercy?
863
01:07:38,641 --> 01:07:39,642
Domáci pôrod.
864
01:07:40,101 --> 01:07:41,478
Tak to sa držte.
865
01:07:42,062 --> 01:07:43,480
Nepremokavé plachty.
866
01:07:46,566 --> 01:07:47,859
Čo ešte potrebujete?
867
01:07:49,402 --> 01:07:51,946
Máte pôrodnú asistentku?
Mala vám dať zoznam.
868
01:07:52,113 --> 01:07:53,156
Nie, som len sám.
869
01:07:53,323 --> 01:07:54,449
No teda.
870
01:07:55,658 --> 01:07:56,493
Plienky.
871
01:07:56,659 --> 01:08:00,038
Toto budete potrebovať.
872
01:08:01,164 --> 01:08:02,791
Iné sú príliš veľké.
873
01:08:02,957 --> 01:08:04,459
Máte latexové rukavice?
874
01:08:04,959 --> 01:08:06,086
Áno, myslím, že hej.
875
01:08:07,045 --> 01:08:07,879
Tu máte.
876
01:08:12,509 --> 01:08:14,177
Vlhčené obrúsky.
877
01:08:56,136 --> 01:09:00,348
...6,9 je najlepšie
detroitské rockandrollové rádio.
878
01:09:00,515 --> 01:09:03,309
Hráme vám tie najväčšie súčasné hity.
879
01:09:03,476 --> 01:09:06,062
Zažite, aké by malo rádio byť.
880
01:09:06,229 --> 01:09:08,898
Prežite najlepší hudobný zážitok.
881
01:09:09,065 --> 01:09:13,653
106,9. Detroitský domov rocku.
882
01:09:16,114 --> 01:09:19,075
Hľadáte ojazdené auto, ale nemáte naň?
883
01:09:19,242 --> 01:09:22,078
Najlepší autobazár v Detroite,
Martindale Motors,
884
01:09:22,245 --> 01:09:23,496
je tu pre vás.
885
01:09:23,663 --> 01:09:25,123
Máte málo či žiadne
finančné prostriedky?
886
01:09:25,290 --> 01:09:27,792
V Martindale Motors sa uistíme,
že od nás odídete
887
01:09:27,959 --> 01:09:29,210
s novým autom
888
01:09:29,377 --> 01:09:32,130
a to vás ani neprehneme cez sud.
889
01:09:32,297 --> 01:09:36,217
Martindale Motors je najlepší
autobazár v meste...
890
01:10:20,303 --> 01:10:22,055
DWP, pani. Prepáčte, že obťažujem.
891
01:10:22,222 --> 01:10:23,056
Nič sa nedeje.
892
01:10:23,223 --> 01:10:24,683
Máme nejaké výpadky v okolí,
893
01:10:24,849 --> 01:10:27,477
len kontrolujem,
či je všetko v poriadku.
894
01:10:44,411 --> 01:10:46,162
Ďakujem za váš čas, pani.
895
01:10:46,329 --> 01:10:47,747
Ospravedlňujem sa za vyrušenie.
896
01:10:48,331 --> 01:10:49,874
Takže všetko je v poriadku?
897
01:10:50,458 --> 01:10:53,545
Vyzerá to dobre, ale zavolajte,
ak by boli nejaké problémy.
898
01:10:53,712 --> 01:10:55,046
Samozrejme. Ďakujem.
899
01:10:55,755 --> 01:10:57,215
Prajem pekný deň.
900
01:11:11,271 --> 01:11:12,272
Ahoj, Frank.
901
01:11:13,148 --> 01:11:14,482
Ako to ide, kamarát?
902
01:11:14,816 --> 01:11:15,650
Doug.
903
01:11:15,817 --> 01:11:17,152
Počúvaj, kamarát.
904
01:11:17,610 --> 01:11:20,488
Len som ti chcel povedať,
skôr ako to uvidíš,
905
01:11:21,031 --> 01:11:23,450
ale zajtra ráno bude
u nás na dvore tabuľa.
906
01:11:23,616 --> 01:11:24,451
Tabuľa?
907
01:11:26,453 --> 01:11:27,746
S nápisom Na predaj.
908
01:11:28,455 --> 01:11:30,415
Sťahujeme sa, Frank.
909
01:11:31,124 --> 01:11:33,001
Nerád to robím. Vieš?
910
01:11:33,168 --> 01:11:34,711
Ale žena si myslí,
že ak to neurobíme teraz,
911
01:11:34,878 --> 01:11:37,213
možno sa už takto o rok
odtiaľto neodstaneme,
912
01:11:37,380 --> 01:11:40,842
lebo táto štvrť je
na ceste do pekla, Frank.
913
01:11:45,055 --> 01:11:46,056
Ty...
914
01:11:47,182 --> 01:11:48,266
Plánuješ zostať?
915
01:11:49,225 --> 01:11:50,852
Ja nikam nejdem.
916
01:12:18,838 --> 01:12:20,882
Dobre. Kto vie, že si tu?
917
01:12:21,049 --> 01:12:22,217
Kde to, doriti, sme?
918
01:12:22,384 --> 01:12:23,218
Vie niekto, že si tu?
919
01:12:23,343 --> 01:12:25,136
Nie. Kde to sme, kurva?
920
01:12:25,220 --> 01:12:26,054
Neviem.
921
01:12:26,221 --> 01:12:27,347
Musím sa odtiaľto dostať.
922
01:12:27,514 --> 01:12:29,974
Toto je veľmi, veľmi dôležité.
923
01:12:30,141 --> 01:12:31,935
Musíš zostať pokojný.
924
01:12:32,102 --> 01:12:34,604
Nemôžeš pri nej prejaviť
strach, dobre? Ver mi.
925
01:12:34,771 --> 01:12:35,980
-Jasné?
-Nechcem tu byť.
926
01:12:36,147 --> 01:12:38,191
Myslíš, že ja áno?
927
01:12:38,358 --> 01:12:39,275
Dobre.
928
01:12:40,485 --> 01:12:42,404
Nemôžeš sa rozčúliť.
929
01:12:43,071 --> 01:12:45,615
Ak sa rozčúliš ty, rozčúli sa aj ona.
930
01:12:45,782 --> 01:12:47,325
Ona? Kto je ona?
931
01:12:53,957 --> 01:12:55,667
Čo to, sakra, je?
932
01:13:20,859 --> 01:13:22,068
Čo?
933
01:13:25,447 --> 01:13:26,614
Napi sa.
934
01:13:28,074 --> 01:13:29,743
Len sa napi.
935
01:13:38,793 --> 01:13:40,420
Čo to, kurva, je?
936
01:13:49,179 --> 01:13:50,221
Urob to.
937
01:13:50,638 --> 01:13:51,473
Napi sa.
938
01:13:52,307 --> 01:13:53,933
Len sa napi! Postav sa!
939
01:13:55,852 --> 01:13:57,395
Nechápeš?
940
01:13:57,562 --> 01:13:59,773
Len chce, aby si bol jej dieťaťom.
941
01:14:09,157 --> 01:14:10,241
Kurva.
942
01:14:28,218 --> 01:14:29,761
Bábo.
943
01:14:50,115 --> 01:14:51,825
Preboha!
944
01:14:56,496 --> 01:14:58,039
Pomôž mi! Prosím!
945
01:14:58,373 --> 01:14:59,207
Kurva!
946
01:15:10,510 --> 01:15:12,804
Počkaj. Nie. Počkaj.
947
01:15:16,391 --> 01:15:18,935
Zdravé dieťa
vo všeobecnosti potrebuje...
948
01:15:19,102 --> 01:15:20,520
Nie! Nie.
949
01:15:22,564 --> 01:15:24,107
Kurva! Nie!
950
01:15:24,482 --> 01:15:26,484
Je to úplne prirodzené.
951
01:15:32,699 --> 01:15:34,451
Dobre.
952
01:15:36,119 --> 01:15:37,871
Dobre.
953
01:15:57,140 --> 01:15:58,016
Preboha.
954
01:15:58,183 --> 01:16:01,686
Čoskoro sa to stane príjemným zážitkom
955
01:16:01,853 --> 01:16:04,356
pre dieťatko aj pre vás.
956
01:16:06,483 --> 01:16:08,818
Po troche praxe zistíte...
957
01:16:18,453 --> 01:16:19,496
Kurva!
958
01:16:20,288 --> 01:16:23,625
Naučíte sa predvídať,
kedy môže byť hladné...
959
01:16:25,752 --> 01:16:27,921
Preboha. Kurva!
960
01:16:28,088 --> 01:16:30,423
Pri dojčení nadväzujeme puto.
961
01:16:31,007 --> 01:16:34,928
Ide o náš spoločný nežný,
intímny moment.
962
01:16:35,679 --> 01:16:39,974
Vaše bábo presne vie,
koľko mlieka potrebuje, viac ako vy.
963
01:16:42,352 --> 01:16:44,187
-Nebojte sa, ak dojčenie trvá iba...
-Nie!
964
01:17:04,082 --> 01:17:05,917
Nie!
965
01:17:06,626 --> 01:17:10,338
Ale no tak! Prosím!
966
01:17:11,589 --> 01:17:13,633
Dobre!
967
01:17:34,279 --> 01:17:36,156
-Je tam niekto iný.
-Už si slobodná. Poďme.
968
01:17:36,322 --> 01:17:37,449
-Je tam niekto iný.
-Ja viem.
969
01:17:37,615 --> 01:17:38,491
-Viem.
-Nie.
970
01:17:38,658 --> 01:17:40,452
Má tam niekoho iného.
Musíme mu pomôcť.
971
01:17:48,752 --> 01:17:50,837
Chceš sa tam vrátiť?
Nedá sa mu pomôcť.
972
01:17:51,004 --> 01:17:52,547
Nemôžeme ho opustiť.
973
01:17:53,340 --> 01:17:54,549
Počúvaj ma.
974
01:17:55,425 --> 01:17:57,093
Si v bezpečí. Dostala si sa von.
975
01:17:58,011 --> 01:17:59,888
Mala si šťastie, počuješ?
976
01:18:00,430 --> 01:18:02,640
Ani si do toho domu nemala vkročiť.
977
01:18:03,433 --> 01:18:04,684
Je to zlé miesto.
978
01:18:04,851 --> 01:18:06,770
A ona nie je tá najhoršia vec,
ktorá tam je.
979
01:18:07,687 --> 01:18:09,814
Počuj, musíš sa starať o seba.
980
01:18:09,981 --> 01:18:12,359
Ja bývam pri vodnej veži.
Je to tam bezpečné. Poďme.
981
01:18:12,734 --> 01:18:14,194
Počkaj! Nie!
982
01:18:14,361 --> 01:18:16,446
Nemôžeme ho opustiť.
Musíme zavolať políciu.
983
01:18:16,821 --> 01:18:18,198
Nemám telefón.
984
01:18:18,782 --> 01:18:21,618
Zabije ho! Musím mu pomôcť!
985
01:18:21,785 --> 01:18:23,119
A ako to urobíš?
986
01:18:24,996 --> 01:18:28,291
V noci odtiaľ vyjde a pôjde ťa hľadať.
987
01:18:28,667 --> 01:18:30,085
Vychádza v noci.
988
01:18:31,211 --> 01:18:33,171
Ak chceš odísť, tak choď.
989
01:18:34,172 --> 01:18:35,632
Ale nevracaj sa.
990
01:18:36,091 --> 01:18:38,718
A hlavne tu nebuď po zotmení.
991
01:19:33,189 --> 01:19:35,400
Kurva!
992
01:20:52,352 --> 01:20:53,978
Máte telefón?
993
01:21:02,195 --> 01:21:03,029
Kurva.
994
01:21:09,369 --> 01:21:10,578
Ježiši Kriste.
995
01:21:13,623 --> 01:21:14,708
Och, panebože.
996
01:21:28,847 --> 01:21:31,057
Och, sakra. Dobre.
997
01:21:43,820 --> 01:21:45,405
Ježiši Kriste, človek.
998
01:21:45,947 --> 01:21:47,699
Vydesili ste ma na smrť.
999
01:21:52,620 --> 01:21:53,580
Ste v poriadku?
1000
01:21:54,122 --> 01:21:55,915
Panebože.
1001
01:21:57,542 --> 01:21:59,836
Hej! Panebože.
1002
01:22:00,378 --> 01:22:01,880
-Polícia, vďakabohu!
-Pani.
1003
01:22:02,255 --> 01:22:04,215
-Zložte ruku z dverí, prosím.
-Je tu muž, ktorého držia...
1004
01:22:04,382 --> 01:22:06,801
Pani, zložte ruku z dverí.
1005
01:22:08,595 --> 01:22:09,804
Vy ste nás zavolali?
1006
01:22:09,971 --> 01:22:12,182
Áno. Držali mi v zajatí...
1007
01:22:12,349 --> 01:22:14,642
Ani neviem, ako dlho, v dome blízko...
1008
01:22:15,602 --> 01:22:16,936
Tu 72, hovor.
1009
01:22:17,103 --> 01:22:18,855
Na Center Board máme problém.
1010
01:22:20,106 --> 01:22:21,274
Rozumiem. Daj mi 10 minút.
1011
01:22:23,276 --> 01:22:24,361
Máte preukaz totožnosti?
1012
01:22:24,736 --> 01:22:25,570
Nie.
1013
01:22:26,112 --> 01:22:28,907
Počúvate, čo hovorím?
Držali ma v zajatí.
1014
01:22:29,074 --> 01:22:30,075
Takže nemáte občiansky?
1015
01:22:30,241 --> 01:22:31,618
Nemám nič!
1016
01:22:32,702 --> 01:22:35,163
Nie som na drogách. Ani šialená.
1017
01:22:35,330 --> 01:22:38,667
Som žena, ktorá bola uväznená
a ktorá utiekla.
1018
01:22:38,833 --> 01:22:42,587
A hovorím vám, že jeden muž
je vo vážnom nebezpečenstve.
1019
01:22:46,966 --> 01:22:49,094
Čo chcete? Chcete niečo?
1020
01:22:49,260 --> 01:22:50,178
Tam.
1021
01:22:50,345 --> 01:22:51,179
Chcete...
1022
01:22:52,013 --> 01:22:53,932
Dobre.
1023
01:22:56,893 --> 01:22:57,811
Vodu?
1024
01:22:58,311 --> 01:22:59,270
Vodu.
1025
01:22:59,437 --> 01:23:00,605
Dobre, hej?
1026
01:23:02,357 --> 01:23:03,191
Dobre.
1027
01:23:06,111 --> 01:23:06,945
Kurva.
1028
01:23:08,571 --> 01:23:11,032
Počujte, človeče.
Dostaneme sa odtiaľto. Dobre?
1029
01:23:11,199 --> 01:23:13,368
Teda, ja vás odtiaľto dostanem.
1030
01:23:13,910 --> 01:23:15,203
Dostanem sa von a zoženiem pomoc.
1031
01:23:15,912 --> 01:23:18,081
Dám všetkým vedieť, čo sa tu deje.
1032
01:23:19,082 --> 01:23:23,003
Tá skurvená vec zaplatí za to,
čo urobila.
1033
01:23:23,294 --> 01:23:24,671
Nebojte sa, dobre?
1034
01:23:24,838 --> 01:23:27,298
Už čoskoro sa to tu bude hemžiť
skurvenými polišmi.
1035
01:23:27,465 --> 01:23:28,383
Verte mi, človeče.
1036
01:23:34,097 --> 01:23:36,433
Čo chcete? Chcete niečo iné?
1037
01:23:39,060 --> 01:23:40,520
Neviem, čo hovoríte.
1038
01:23:41,187 --> 01:23:43,231
Čo to hovoríte? Čo chcete?
1039
01:23:44,399 --> 01:23:45,650
Toto sú odpadky.
1040
01:23:46,067 --> 01:23:47,485
Neviem, čo chcete.
1041
01:23:48,319 --> 01:23:49,529
Človeče, viete čo?
1042
01:23:49,946 --> 01:23:52,282
Dobre. Takto?
1043
01:23:52,449 --> 01:23:55,076
Hej. Toto, dobre?
1044
01:23:55,660 --> 01:23:56,828
Neviem, čo hovoríte.
1045
01:23:59,706 --> 01:24:01,374
Kde je môj poondiaty telefón?
1046
01:24:12,969 --> 01:24:15,513
-Budete to musieť otvoriť.
-Pani.
1047
01:24:16,639 --> 01:24:19,100
Ak nemáte kľúče a nežijete tu,
dovnútra nejdeme.
1048
01:24:19,267 --> 01:24:20,935
Len to rozbite. Niekoho tam väznia.
1049
01:24:21,102 --> 01:24:21,978
-No tak!
-Hej.
1050
01:24:22,145 --> 01:24:24,064
Čo to robíte? Choďte odtiaľ.
Poďte dolu.
1051
01:24:25,023 --> 01:24:26,941
Počujete, čo hovorím?
1052
01:24:27,108 --> 01:24:28,360
Toto je miesto činu.
1053
01:24:28,526 --> 01:24:29,736
Už zabila jedného muža
1054
01:24:29,903 --> 01:24:32,572
a mohla by tam práve teraz
vraždiť niekoho ďalšieho.
1055
01:24:32,739 --> 01:24:34,616
Pani, v tomto dome nikto nie je.
1056
01:24:34,783 --> 01:24:35,825
Nikoho nevraždia.
1057
01:24:35,992 --> 01:24:39,412
A jediný zločin, ktorý som
doteraz videl, je vaše rozbitie okna.
1058
01:24:40,038 --> 01:24:41,998
Čo mám povedať, aby ste ma počúvali?
1059
01:24:42,165 --> 01:24:43,875
-Vážne, čo je to, sakra, s vami?
-Hej, Matt?
1060
01:24:44,042 --> 01:24:45,710
Na Midlande sa strieľalo.
1061
01:24:48,129 --> 01:24:50,090
Počkajte.
1062
01:24:50,423 --> 01:24:52,384
-Vy zmrdi odchádzate?
-Hej!
1063
01:24:52,884 --> 01:24:53,927
Už vás mám dosť.
1064
01:24:54,094 --> 01:24:57,138
Šťastie, že vás neberieme do mesta,
aby ste sa z toho vyspali vo väzení.
1065
01:24:57,514 --> 01:25:00,058
-Vyspala? Kurva, to si robíte srandu?
-Joey, poďme.
1066
01:25:01,351 --> 01:25:02,894
Kam idete?
1067
01:25:03,687 --> 01:25:05,438
Kam idete?
1068
01:25:07,107 --> 01:25:08,316
No tak, prosím...
1069
01:25:08,483 --> 01:25:09,818
Prosím, nechoďte! Len...
1070
01:25:10,777 --> 01:25:12,612
No tak! Potrebujem vašu pomoc, prosím!
1071
01:25:13,363 --> 01:25:14,572
Hej!
1072
01:25:15,281 --> 01:25:16,366
Kurva.
1073
01:25:17,117 --> 01:25:19,202
CHUDÁ BLOND - ŠIALENÁ BRUNETA
TEHOTNÁ - VEĽMI STARÁ - AZIATKA
1074
01:25:19,369 --> 01:25:21,454
ŤAŽKÁ BLOND - JAZVA NA TVÁRI - LEKÁRKA
JEDNOPRSÁ - VEĽMI TUČNÁ
1075
01:25:21,621 --> 01:25:23,707
PREDAVAČKA - STARÁ JANE - HYSTERKA
STOPÁRKA - TAXIKÁRKA
1076
01:25:23,873 --> 01:25:24,874
UFŇUKANÁ - RUTH L. - CHELSEA
1077
01:25:24,958 --> 01:25:25,959
ZAKRVAVENÁ - RYŠAVÁ - BEZZUBÁ
1078
01:25:26,126 --> 01:25:27,127
FEŤÁČKA - HANNAH H - ÍRKA
1079
01:25:27,210 --> 01:25:28,169
CHUDÁ BLOND - VYCHRTLÁ 2
1080
01:25:31,715 --> 01:25:34,217
ČERNOŠKA - SAMOVRAŽDA - GRCAČKA -
SLEPÁ TONYA
1081
01:25:34,384 --> 01:25:38,680
RYŠAVKA Z ČERPAČKY
1082
01:25:45,186 --> 01:25:46,813
CHARLOTTE BRONTEOVÁ
JANE EYROVÁ
1083
01:26:26,019 --> 01:26:27,562
Čo je to s vami?
1084
01:26:30,565 --> 01:26:32,525
Kurva, čo to s vami je?
1085
01:26:33,860 --> 01:26:34,694
Hej!
1086
01:26:35,111 --> 01:26:37,113
Hej, hovorím s tebou, ty čurák!
1087
01:26:42,660 --> 01:26:44,746
Hej, dobre.
1088
01:27:00,303 --> 01:27:02,347
Nie. Počkajte!
1089
01:28:29,267 --> 01:28:30,268
No tak.
1090
01:28:50,830 --> 01:28:51,664
Haló...
1091
01:28:57,504 --> 01:28:59,923
Kurva. Panebože.
1092
01:29:00,090 --> 01:29:01,716
Kurva. Je mi to tak ľúto.
1093
01:29:01,883 --> 01:29:03,718
Hej, môžeš... Dobre.
1094
01:29:04,427 --> 01:29:06,388
Dobre. Veľmi ma to mrzí.
1095
01:29:06,554 --> 01:29:08,682
No tak. Musím ťa
odtiaľto dostať. Poďme.
1096
01:29:09,140 --> 01:29:11,226
Mrzí ma to.
1097
01:29:16,690 --> 01:29:18,024
Dobre, no tak.
1098
01:29:19,943 --> 01:29:21,653
Zdá sa, že tvoje auto je v prdeli.
1099
01:29:22,028 --> 01:29:23,405
-Nie je tam.
-Čo?
1100
01:29:24,155 --> 01:29:25,573
Je preč!
1101
01:29:25,740 --> 01:29:27,450
Čo tým myslíš, že je preč?
Kde je, kurva?
1102
01:29:28,034 --> 01:29:28,868
Neviem.
1103
01:29:29,035 --> 01:29:31,037
Čo? Čo budeme robiť?
1104
01:29:31,204 --> 01:29:33,248
Myslíš... Nemáš auto?
1105
01:29:33,415 --> 01:29:34,749
Je to tu, ale kľúče sú v tuneli.
1106
01:29:34,916 --> 01:29:36,584
Nevrátim sa do tých sračiek!
1107
01:29:36,751 --> 01:29:38,837
Dobre. Už viem, kam ísť.
1108
01:29:39,754 --> 01:29:42,590
Kde... Dobre. Kurva.
1109
01:29:45,260 --> 01:29:46,094
Dobre.
1110
01:29:49,180 --> 01:29:50,098
Ako sa držíš?
1111
01:29:50,265 --> 01:29:51,182
Som v pohode.
1112
01:29:51,725 --> 01:29:53,935
Dobre. Myslím, že sme skoro tam.
1113
01:29:54,019 --> 01:29:54,853
Dobre.
1114
01:30:00,942 --> 01:30:01,985
Počkaj, čo je toto za miesto?
1115
01:30:02,152 --> 01:30:04,195
-Musí tu niekde byť.
-Kto?
1116
01:30:04,362 --> 01:30:05,196
Hej!
1117
01:30:07,949 --> 01:30:09,075
Poďme, tadiaľto.
1118
01:30:10,368 --> 01:30:11,202
No tak, človeče.
1119
01:30:11,369 --> 01:30:12,203
Poď sem.
1120
01:30:12,537 --> 01:30:13,371
Dobre.
1121
01:30:13,538 --> 01:30:14,914
-Rovno tu.
-Dobre.
1122
01:30:19,294 --> 01:30:20,253
Takže, čo sa tam stalo?
1123
01:30:21,880 --> 01:30:25,050
Nemáš tu nejakú čistú látku,
obväzy alebo tak?
1124
01:30:25,216 --> 01:30:26,634
Nie je tu veľmi čisto.
1125
01:30:27,802 --> 01:30:29,888
Neverím, že vás nechala zájsť
takto ďaleko.
1126
01:30:30,055 --> 01:30:31,598
Čo je, doriti, zač?
1127
01:30:32,515 --> 01:30:34,851
Je to len bláznivá ženská,
čo žije v tom dome.
1128
01:30:35,018 --> 01:30:36,394
Odkedy?
1129
01:30:36,978 --> 01:30:38,980
Žije tam už asi 40 rokov.
1130
01:30:39,439 --> 01:30:40,648
Narodila sa tam.
1131
01:30:40,815 --> 01:30:43,234
O čom to hovoríš? Vlastním ten dom.
Nikto tam nežije.
1132
01:30:43,401 --> 01:30:47,197
Chlapče, môžeš vlastniť papier,
ale to je dom jej otca.
1133
01:30:47,364 --> 01:30:50,033
A on odtiaľ nikdy neodišiel
a ani ona odtiaľ nikdy neodišla.
1134
01:30:50,533 --> 01:30:52,160
Kedysi si tam brával ženy.
1135
01:30:52,327 --> 01:30:54,079
A potom s nimi začal plodiť deti.
1136
01:30:54,245 --> 01:30:55,497
A mať deti s deťmi.
1137
01:30:55,663 --> 01:30:57,916
A keď urobíte kópiu kópie kópie...
1138
01:30:58,083 --> 01:31:00,502
Narodí sa niečo také.
1139
01:31:02,629 --> 01:31:04,255
Fakt si na tebe zgustla.
1140
01:31:07,759 --> 01:31:08,760
To som bol ja.
1141
01:31:09,928 --> 01:31:11,179
Bola to nehoda.
1142
01:31:13,139 --> 01:31:14,766
To je jedno. Zoženieme ti pomoc.
1143
01:31:15,725 --> 01:31:17,185
Kadiaľ ísť po pomoc?
1144
01:31:17,352 --> 01:31:20,397
Musíte len sedieť tu a čakať.
1145
01:31:20,563 --> 01:31:22,482
Nemôžem. Je to moja chyba.
1146
01:31:22,649 --> 01:31:23,858
Nezáleží na tom, čia je to chyba.
1147
01:31:24,025 --> 01:31:25,527
Ale áno! Niekomu som ublížil!
1148
01:31:28,071 --> 01:31:29,114
Na tom záleží.
1149
01:31:32,117 --> 01:31:33,743
Neviem, či som zlý človek.
1150
01:31:34,661 --> 01:31:35,829
Možno som.
1151
01:31:36,496 --> 01:31:37,997
Možno som zlý človek.
1152
01:31:39,457 --> 01:31:42,585
Alebo som možno dobrý človek,
čo práve urobil zlú vec.
1153
01:31:45,088 --> 01:31:47,340
Nemôžem zmeniť to, čo som urobil.
1154
01:31:49,634 --> 01:31:51,386
Ale môžem to skúsiť opraviť.
1155
01:31:53,013 --> 01:31:54,556
A presne to urobím.
1156
01:31:55,223 --> 01:31:56,349
Napravím to.
1157
01:31:56,850 --> 01:32:00,228
Nikomu nepomôžeš,
ak tam pôjdeš a necháš sa zabiť.
1158
01:32:01,730 --> 01:32:03,356
Teraz sme tu v bezpečí.
1159
01:32:05,525 --> 01:32:06,943
A ona túto noc prečká.
1160
01:32:07,110 --> 01:32:10,238
Keď príde ráno, potom začneme riešiť,
ako ju dostať do mesta.
1161
01:32:11,239 --> 01:32:12,907
Ako vieš, že sem nepríde?
1162
01:32:13,074 --> 01:32:15,994
Sakra. Žijem tu na tomto mieste
už viac ako 15 rokov
1163
01:32:16,161 --> 01:32:18,371
a ona nikdy neprišla do tejto diery.
1164
01:32:31,217 --> 01:32:32,177
Doriti!
1165
01:32:40,518 --> 01:32:41,519
Doriti!
1166
01:32:48,276 --> 01:32:50,028
Cez ten ostnatý drôt neprejdem.
1167
01:33:01,956 --> 01:33:04,000
-Počkaj na mňa!
-Kurva, no tak!
1168
01:33:21,935 --> 01:33:23,186
Tvoja zbraň!
1169
01:33:28,900 --> 01:33:29,901
Kurva!
1170
01:33:32,278 --> 01:33:33,530
Niet kam ísť.
1171
01:33:33,947 --> 01:33:35,031
Niet kam ísť!
1172
01:33:37,867 --> 01:33:39,369
Chce nás, dostane nás.
1173
01:33:40,036 --> 01:33:41,371
Nikdy sa nezastaví.
1174
01:33:47,585 --> 01:33:48,795
Ja sa dokážem dostať preč.
1175
01:33:50,380 --> 01:33:51,798
Ale budeš ju musieť spomaliť.
1176
01:33:52,716 --> 01:33:53,967
-Hej!
-Nie.
1177
01:33:54,551 --> 01:33:55,552
Choď si po svoje dieťa!
1178
01:35:06,790 --> 01:35:07,957
Kurva.
1179
01:35:08,583 --> 01:35:10,752
Panebože. Si v poriadku?
1180
01:35:10,919 --> 01:35:13,129
Je mi to tak ľúto.
Nemal som na výber, chápeš?
1181
01:35:13,296 --> 01:35:15,090
Chcela nás zabiť oboch a...
1182
01:35:15,256 --> 01:35:16,925
Nemal som čas premýšľať.
1183
01:35:17,092 --> 01:35:18,927
Spanikáril som, kurva.
1184
01:35:19,010 --> 01:35:23,098
Ani som ťa nepustil.
Začala si sa kĺzať.
1185
01:35:23,264 --> 01:35:24,391
Nedalo sa nič urobiť.
1186
01:35:24,766 --> 01:35:26,101
Chápeš, však? Dobre.
1187
01:35:26,267 --> 01:35:27,727
Budeš v poriadku. Mám ťa.
1188
01:35:27,894 --> 01:35:29,604
Zachránim ťa. Hej, budeš v poriadku.
1189
01:36:23,575 --> 01:36:24,576
Nemôžem.
1190
01:36:31,624 --> 01:36:32,834
Nemôžem sa vrátiť.
1191
01:36:34,627 --> 01:36:35,879
Nemôžem sa vrátiť.
1192
01:36:54,689 --> 01:36:56,191
Bábo.
1193
01:37:00,153 --> 01:37:01,571
Bábo.
1194
01:42:22,183 --> 01:42:24,185
Preklad titulkov: Barbora Belobradová