1 00:01:46,856 --> 00:01:48,608 Osm, osm, tři, jedna. 2 00:01:49,693 --> 00:01:50,944 POKYNY PRO UBYTOVÁNÍ POKYNY PRO ODCHOD 3 00:01:51,111 --> 00:01:52,987 Marcus - mobil 4 00:02:13,800 --> 00:02:15,677 Osm, osm, tři, jedna. 5 00:02:21,641 --> 00:02:22,475 Tak jo. 6 00:02:24,269 --> 00:02:26,354 Osm, osm, tři, jedna. 7 00:02:27,522 --> 00:02:29,566 No tak. Osm, osm, tři, jedna. 8 00:02:30,525 --> 00:02:32,819 Do prdele. 9 00:02:38,616 --> 00:02:39,617 Neotravuj. 10 00:02:39,784 --> 00:02:41,703 Na klíč je ve schránce. Zadejte kód 8331. 11 00:02:42,537 --> 00:02:45,206 Osm, tři, tři, jedna. 12 00:02:46,207 --> 00:02:47,375 Jo. 13 00:02:48,168 --> 00:02:50,378 Osm, tři, tři, jedna. 14 00:02:52,422 --> 00:02:53,965 To si děláš srandu. 15 00:02:54,132 --> 00:02:55,759 No tak. 16 00:03:02,766 --> 00:03:05,852 Dovolali jste se Bonnie Zaneové z Greater Wayne Property Management. 17 00:03:06,019 --> 00:03:07,937 -Momentálně nemohu k telefonu. -To si děláš prdel. 18 00:03:08,104 --> 00:03:10,774 Zanechte zprávu, zavolám vám. 19 00:03:12,067 --> 00:03:13,943 Tady Tess Marshallová. 20 00:03:14,110 --> 00:03:17,364 Jsem tady, před tím domem v Barbary. 21 00:03:17,530 --> 00:03:20,241 Jsem na verandě, leje jako z konve 22 00:03:20,408 --> 00:03:22,077 a ve schránce není klíč. 23 00:03:22,243 --> 00:03:25,830 Můžete mi zavolat na tohle číslo? 24 00:03:26,623 --> 00:03:27,749 Díky. 25 00:03:29,250 --> 00:03:30,627 Zatraceně. 26 00:04:23,096 --> 00:04:24,264 Jo? 27 00:04:27,684 --> 00:04:29,436 Promiň, kdo jsi? 28 00:04:30,311 --> 00:04:31,396 A kdo jsi vy? 29 00:04:32,731 --> 00:04:34,941 Je to přece Barbary 476? 30 00:04:35,442 --> 00:04:37,569 Já nevím. Asi jo. 31 00:04:37,736 --> 00:04:39,237 Ty nevíš? 32 00:04:39,612 --> 00:04:42,365 Ne, nebydlím tady. Mám to jen pronajaté. 33 00:04:42,532 --> 00:04:45,827 Je noc a adresu v hlavě nenosím. 34 00:04:45,994 --> 00:04:47,579 Ne, já to mám pronajaté. 35 00:04:47,746 --> 00:04:48,747 Co? 36 00:04:50,415 --> 00:04:53,918 Já to mám pronajaté. Zamluvila jsem to na Airbnb před měsícem. 37 00:04:54,085 --> 00:04:55,587 A já přes HomeAway. 38 00:04:55,754 --> 00:04:56,921 To si děláš prdel. 39 00:04:57,088 --> 00:04:58,340 Počkat. 40 00:04:58,506 --> 00:05:00,800 Určitě jsi tu správně? 41 00:05:00,967 --> 00:05:01,885 Jo... 42 00:05:04,304 --> 00:05:06,806 Podle e-mailu je to Barbary 476. To je tady, ne? 43 00:05:06,973 --> 00:05:09,642 A kód otevřel schránku. 44 00:05:09,809 --> 00:05:11,394 Mám tu být. 45 00:05:13,271 --> 00:05:14,522 Volala jsi někomu? 46 00:05:14,689 --> 00:05:16,691 Jo, neberou to. 47 00:05:17,650 --> 00:05:19,527 A datum souhlasí? 48 00:05:20,737 --> 00:05:21,571 Podívej se. 49 00:05:25,408 --> 00:05:28,119 Jo, to sedí. 50 00:05:28,703 --> 00:05:31,206 To je neuvěřitelný. 51 00:05:32,832 --> 00:05:34,459 Co mám dělat? 52 00:05:37,879 --> 00:05:39,756 Já nevím. 53 00:05:40,799 --> 00:05:42,676 Pojď dovnitř. 54 00:05:42,842 --> 00:05:44,552 Zavoláme těm pitomcům. 55 00:05:56,523 --> 00:06:03,530 BARBAR 56 00:06:14,040 --> 00:06:16,960 -Nevadilo by ti... -Jo? 57 00:06:17,585 --> 00:06:19,629 Potřebuju na záchod. 58 00:06:19,796 --> 00:06:23,633 Jasně, je to na konci chodby vlevo. 59 00:06:24,050 --> 00:06:26,052 Dobře. Hned se vrátím. 60 00:06:31,391 --> 00:06:35,812 Mohl bys mi ukázat potvrzení své rezervace? 61 00:06:37,313 --> 00:06:40,316 Kdybych byl třeba úchyl, co se sem vloupal na noc? 62 00:06:43,570 --> 00:06:45,321 Ne, jasně. 63 00:06:45,488 --> 00:06:46,948 Počkej, jen najdu telefon. 64 00:07:45,757 --> 00:07:46,758 Tady. 65 00:07:46,925 --> 00:07:47,842 Panebože. 66 00:07:48,301 --> 00:07:50,387 Promiň, nečekala jsem tě. 67 00:07:50,553 --> 00:07:52,806 -Jen jsem šel pro mobil. -Promiň. 68 00:07:53,306 --> 00:07:54,808 Tady to je. 69 00:07:56,851 --> 00:07:57,852 Jasně. 70 00:07:58,728 --> 00:08:00,689 Jo, to vypadá v pořádku. 71 00:08:01,981 --> 00:08:02,982 Prima. 72 00:08:05,026 --> 00:08:07,070 Třeba mám od HomeAway jiné číslo 73 00:08:07,237 --> 00:08:08,655 než to, na které jsi volala. 74 00:08:09,197 --> 00:08:10,240 Dali mi tohle. 75 00:08:10,407 --> 00:08:13,618 -303-5... 5... -303-509... 76 00:08:13,785 --> 00:08:15,620 Je to stejné číslo. 77 00:08:18,998 --> 00:08:23,044 Nevím, jak se tohle řeší. 78 00:08:24,045 --> 00:08:25,380 Já taky ne. 79 00:08:31,094 --> 00:08:32,637 Asi si najdu něco jiného. 80 00:08:32,804 --> 00:08:34,097 -No... -Jo. 81 00:08:34,764 --> 00:08:36,016 To nejspíš udělám. 82 00:08:36,182 --> 00:08:38,435 Můžeš jít zase spát. 83 00:08:38,601 --> 00:08:39,936 Cítím se špatně. 84 00:08:40,603 --> 00:08:42,147 Je jasné, že to není tvoje chyba. 85 00:08:42,772 --> 00:08:43,898 Co budeš dělat? 86 00:08:44,399 --> 00:08:46,776 Budeš objíždět hotely? 87 00:08:46,943 --> 00:08:49,195 Mám mobil. Obvolám to. 88 00:08:49,362 --> 00:08:50,363 V autě? 89 00:08:50,530 --> 00:08:52,699 To mi nepřijde jako dobrý nápad. 90 00:08:53,742 --> 00:08:56,745 Nevím, jestli sis dobře prohlídla tuhle čtvrť, ale není to... 91 00:08:57,203 --> 00:09:00,081 Neměla bys tady takhle v noci být venku sama. 92 00:09:00,248 --> 00:09:01,750 Já bych to nedělal. 93 00:09:01,916 --> 00:09:05,170 Dělej si, co chceš, ale jestli chceš zůstat tady, 94 00:09:05,879 --> 00:09:09,549 v suchu a za zamčenými dveřmi, mně to nevadí. 95 00:09:19,309 --> 00:09:21,519 Tady je heslo k wifi. 96 00:09:21,686 --> 00:09:22,854 -Díky. -Kdybys ho potřebovala. 97 00:09:23,855 --> 00:09:25,857 A já jsem Keith. 98 00:09:26,358 --> 00:09:27,192 Tess. 99 00:09:27,359 --> 00:09:29,277 Tess. To je pěkné jméno. 100 00:09:30,862 --> 00:09:31,780 Díky. 101 00:09:32,155 --> 00:09:33,448 Chceš něco? 102 00:09:33,615 --> 00:09:35,533 Myslím, že v kuchyni je čaj. 103 00:09:36,409 --> 00:09:37,285 Chceš čaj? 104 00:09:37,452 --> 00:09:39,120 -Ne, díky. -Dobře. 105 00:09:39,871 --> 00:09:43,124 Někdo tady nechal flašku vína. 106 00:09:43,291 --> 00:09:46,044 S mašličkou, na uvítanou. 107 00:09:46,211 --> 00:09:49,631 A jsou tady oříšky. 108 00:09:50,048 --> 00:09:50,882 Ne, díky. 109 00:09:51,049 --> 00:09:52,384 Tak jo. 110 00:09:53,218 --> 00:09:54,636 Já si uvařím čaj. 111 00:09:54,803 --> 00:09:56,262 Udělám i pro tebe. 112 00:09:59,099 --> 00:10:03,520 Dobrý večer. Máte volné pokoje? 113 00:10:04,354 --> 00:10:06,356 Ano, na dnešek. 114 00:10:08,066 --> 00:10:09,067 Vážně? 115 00:10:09,943 --> 00:10:10,985 Dobře, díky. 116 00:10:13,321 --> 00:10:14,155 Sakra. 117 00:10:14,322 --> 00:10:15,824 Víš, co jsem si právě uvědomil? 118 00:10:15,990 --> 00:10:18,118 Voda se vaří. Víš, co jsem si uvědomil? 119 00:10:18,284 --> 00:10:20,578 -Co? -Ve městě se koná nějaká konference. 120 00:10:20,954 --> 00:10:23,915 -Cože? -Jo, nějaká velká lékařská akce. 121 00:10:24,082 --> 00:10:26,543 Na dnešek asi pokoj neseženeš. 122 00:10:31,381 --> 00:10:33,049 To snad není možný. 123 00:10:36,261 --> 00:10:37,887 Navrhoval bych tohle. 124 00:10:38,054 --> 00:10:39,347 Proč nepřespat tady? 125 00:10:39,639 --> 00:10:41,433 Ne, to není... 126 00:10:41,599 --> 00:10:44,519 Ne, ty budeš v ložnici a já se vyspím na gauči. 127 00:10:44,686 --> 00:10:46,396 A zítra těm debilům zavoláme. 128 00:10:46,563 --> 00:10:48,732 Vrátí nám peníze a budeme tady zadarmo. 129 00:10:50,859 --> 00:10:52,318 To je neuvěřitelný. 130 00:10:52,485 --> 00:10:55,196 Nevím, co jiného se dá dělat. 131 00:11:01,494 --> 00:11:03,246 -Já se vyspím na gauči. -Ne. 132 00:11:03,413 --> 00:11:04,622 Mysli si o mně, co chceš, 133 00:11:04,789 --> 00:11:06,291 ale nebudu spát v ložnici, 134 00:11:06,458 --> 00:11:08,710 když mladá dáma spí na gauči. 135 00:11:08,877 --> 00:11:11,129 Třeba je to mým vychováním, ale nebudu o tom diskutovat. 136 00:11:12,380 --> 00:11:14,132 Bez urážky, 137 00:11:14,299 --> 00:11:17,594 ale potrpím si na čisté povlečení. 138 00:11:36,738 --> 00:11:39,699 -Tos vážně nemusel. -O tom se nebudeme bavit. 139 00:11:39,866 --> 00:11:41,659 Kromě toho mám pláštěnku a ty ne. 140 00:11:42,535 --> 00:11:43,495 -Já ti to vezmu. -Ne... 141 00:11:43,661 --> 00:11:44,829 -Fakt ne? -Jo. 142 00:11:44,996 --> 00:11:46,247 Tak jo. 143 00:12:06,851 --> 00:12:08,895 ŘIDIČSKÝ PRŮKAZ - KEITH TOSHKO 144 00:12:18,863 --> 00:12:20,740 To jsi nechal v ložnici. 145 00:12:21,282 --> 00:12:22,283 Sakra. 146 00:12:22,826 --> 00:12:24,327 Díky. Máš postřeh. 147 00:12:24,869 --> 00:12:25,745 Půjdu se umýt. 148 00:12:25,912 --> 00:12:27,330 Jasně, posluž si. 149 00:12:45,181 --> 00:12:46,099 Čau. 150 00:12:46,474 --> 00:12:48,601 Pořád se to pere. 151 00:12:50,687 --> 00:12:54,524 Říkal jsem si, když nespím... 152 00:12:54,691 --> 00:12:56,985 Bude to chvíli trvat. 153 00:12:57,152 --> 00:12:59,863 Řekl jsem si, že si dám trochu vína. 154 00:13:00,030 --> 00:13:01,656 Nechtěl jsem ho otevřít, 155 00:13:01,823 --> 00:13:04,159 než vylezeš ze sprchy. 156 00:13:04,325 --> 00:13:06,536 Všiml jsem si, žes nevypila ten čaj. 157 00:13:06,703 --> 00:13:09,080 Mimochodem, naprosto to chápu. 158 00:13:09,247 --> 00:13:13,251 Neznáš mě a je to fakt divná situace. 159 00:13:13,418 --> 00:13:15,003 Dává to smysl. 160 00:13:15,962 --> 00:13:19,466 Ale myslel jsem, že by sis třeba dala. 161 00:13:19,632 --> 00:13:23,178 Ale kdybych ho otevřel, když tu nejsi... 162 00:13:23,345 --> 00:13:25,722 Promiň, moc kecám. 163 00:13:25,889 --> 00:13:26,890 Panebože. 164 00:13:29,559 --> 00:13:31,978 Myslel jsem, že bys nechtěla, kdybys neviděla, jak ho otevírám. 165 00:13:32,145 --> 00:13:33,813 Tak jsem počkal. 166 00:13:36,733 --> 00:13:38,860 Já nechci, ale dej si. 167 00:13:39,027 --> 00:13:41,112 -Fakt ne? -Ne. 168 00:13:41,279 --> 00:13:42,280 Tak jo. 169 00:13:48,870 --> 00:13:51,498 Řekl bych, že máš tak asi 170 00:13:52,665 --> 00:13:55,335 hodinu a něco, než se vypere to povlečení. 171 00:13:55,960 --> 00:13:57,253 Vydržíš? 172 00:13:58,421 --> 00:14:01,466 Hledal jsem čisté povlečení, ale nenašel jsem ho. 173 00:14:01,758 --> 00:14:03,343 A co ty na gauči? 174 00:14:03,927 --> 00:14:06,930 Já si poradím. Spal jsem hůř. 175 00:14:13,228 --> 00:14:15,063 Je mi to opravdu líto. 176 00:14:15,230 --> 00:14:16,189 Děláš si srandu? 177 00:14:16,356 --> 00:14:18,900 Není to tvoje chyba. Jsi stejně nahraná jako já. 178 00:14:26,241 --> 00:14:28,702 Mám ti uvařit novej čaj? 179 00:14:29,119 --> 00:14:29,953 Ne. 180 00:14:31,037 --> 00:14:32,455 Tentokrát se můžeš dívat. 181 00:14:32,622 --> 00:14:33,707 To je dobrý. 182 00:14:34,708 --> 00:14:36,084 Takže... 183 00:14:37,961 --> 00:14:39,462 Co tě sem přivádí? 184 00:14:40,046 --> 00:14:41,214 Pracovní pohovor. 185 00:14:41,381 --> 00:14:42,215 Jo? 186 00:14:42,590 --> 00:14:43,466 Zítra? 187 00:14:43,967 --> 00:14:44,801 Jo. 188 00:14:45,844 --> 00:14:48,096 Na jakou práci, jestli se můžu zeptat? 189 00:14:48,596 --> 00:14:50,223 Jasně. 190 00:14:50,932 --> 00:14:55,270 Asistentka jedné dokumentaristky. 191 00:14:55,437 --> 00:14:57,731 Fakt? Kdo to je? 192 00:14:58,398 --> 00:14:59,941 Jmenuje se Catherine Jamesová. 193 00:15:00,400 --> 00:15:01,776 Catherine Jamesová? 194 00:15:02,569 --> 00:15:05,321 Tu neznám. Viděl jsem od ní něco? 195 00:15:06,281 --> 00:15:09,951 Loni natočila film o jazzu, Blue Easy. 196 00:15:10,368 --> 00:15:11,661 To jsem viděl. 197 00:15:11,828 --> 00:15:13,204 Tys viděl Blue Easy? 198 00:15:13,371 --> 00:15:14,706 Líbil se mi. 199 00:15:16,332 --> 00:15:18,793 Vážně? Ten film nikdo neviděl. 200 00:15:18,960 --> 00:15:20,712 O té improvizované dechové kapele? 201 00:15:20,879 --> 00:15:24,382 A je tam scéna na střeše, jak hrajou věci Coltranea. 202 00:15:24,549 --> 00:15:25,884 Je to skvělý. 203 00:15:26,051 --> 00:15:27,302 To je neuvěřitelný. 204 00:15:27,469 --> 00:15:28,553 Moc se mi to líbilo. 205 00:15:28,720 --> 00:15:30,388 Co bude natáčet teď? 206 00:15:30,555 --> 00:15:32,849 Bude to o Detroitu. 207 00:15:33,308 --> 00:15:34,434 O detroitské muzice? 208 00:15:34,601 --> 00:15:37,354 O umělcích, co sem za posledních deset let přišli 209 00:15:37,520 --> 00:15:41,066 a založili tvůrčí kolektivy 210 00:15:41,608 --> 00:15:44,402 na okraji... Kde jsou domy v podstatě zadarmo. 211 00:15:44,569 --> 00:15:46,071 To je super. 212 00:15:46,696 --> 00:15:48,406 Víš, kdo by se o tu práci měl ucházet? 213 00:15:48,865 --> 00:15:49,949 Kdo? 214 00:15:50,116 --> 00:15:51,409 Já. 215 00:15:51,576 --> 00:15:52,827 A proč? 216 00:15:53,745 --> 00:15:56,956 Protože jsem jeden ze zakladatelů Lion Tamers. 217 00:15:57,665 --> 00:15:58,500 Děláš si srandu. 218 00:15:58,667 --> 00:15:59,626 Ne. 219 00:15:59,793 --> 00:16:03,922 Nejsem ten hlavní, ale patřím k nim. 220 00:16:04,089 --> 00:16:04,923 To je šílený. 221 00:16:05,090 --> 00:16:06,216 Je to šílený. 222 00:16:07,050 --> 00:16:08,510 Tak co děláš v Airbnb? 223 00:16:08,677 --> 00:16:10,679 Nemáte snad celej blok pro sebe? 224 00:16:10,845 --> 00:16:13,598 To jo, ale hledáme nový prostory. 225 00:16:14,182 --> 00:16:18,061 Takže tady týden budu zkoumat tuhle část města 226 00:16:18,478 --> 00:16:20,980 a hledat naše další hnízdečko. 227 00:16:21,147 --> 00:16:22,691 Ty jo! 228 00:16:25,402 --> 00:16:27,320 Tohle klišé neznám. 229 00:16:27,487 --> 00:16:29,114 Prosím tě, je to takové klišé. 230 00:16:29,406 --> 00:16:32,200 Chlap, co si plete lásku s panovačností. 231 00:16:32,367 --> 00:16:35,995 A holka, co ze sebe nechá udělat, já nevím... 232 00:16:36,162 --> 00:16:37,997 něco jako domácího mazlíčka. 233 00:16:38,164 --> 00:16:41,543 Je to tak strašný a nudný klišé. Nemůžu uvěřit, že se to děje mně. 234 00:16:41,710 --> 00:16:43,336 Pořád se to děje? 235 00:16:43,795 --> 00:16:45,130 Podívej se na sebe. 236 00:16:45,296 --> 00:16:47,132 Čeká na tebe nová práce. 237 00:16:48,258 --> 00:16:49,259 Jen pracovní pohovor. 238 00:16:49,426 --> 00:16:51,261 Ještě tu práci nemám v kapse. 239 00:16:51,428 --> 00:16:54,889 Hele, vždycky budou lidi, 240 00:16:55,056 --> 00:16:59,477 co na druhé promítají, co se jim hodí. 241 00:16:59,644 --> 00:17:03,106 Je na nás, jestli to přijmeme. 242 00:17:03,273 --> 00:17:04,691 To je moje ponaučení? 243 00:17:04,858 --> 00:17:07,152 Já nevím. 244 00:17:08,236 --> 00:17:10,238 Musím se přestat vracet. 245 00:17:11,406 --> 00:17:12,824 Pořád se vracím. 246 00:17:13,199 --> 00:17:14,242 Možná to je ono. 247 00:17:14,409 --> 00:17:16,911 Nebo to ponaučení je, 248 00:17:17,078 --> 00:17:19,706 že kluci s tebou budou zametat, když jim to dovolíš. 249 00:17:19,873 --> 00:17:21,374 Jo, to je moje ponaučení. 250 00:17:21,541 --> 00:17:23,460 Proti tomu bych se ohradil. 251 00:17:23,626 --> 00:17:25,295 Protože jsi kluk. 252 00:17:25,837 --> 00:17:27,172 Pro vás je svět jinačí. 253 00:17:27,339 --> 00:17:30,550 Klukům v životě všechno projde. 254 00:17:30,717 --> 00:17:32,302 Holky si musejí dávat pozor. 255 00:17:32,469 --> 00:17:33,303 To mi vysvětli. 256 00:17:33,470 --> 00:17:34,554 Například dneska. 257 00:17:34,721 --> 00:17:37,682 Kdybych sem přišla první a tys dorazil pozdě v noci... 258 00:17:37,849 --> 00:17:39,142 Nepustila bys mě dovnitř? 259 00:17:39,309 --> 00:17:42,562 Ani náhodou. Jsem snad blázen? 260 00:17:42,729 --> 00:17:46,066 Ale kdybych byla tak pitomá, vůbec bys o tom nepřemýšlel. 261 00:17:46,232 --> 00:17:47,400 Prostě bys sem napochodoval. 262 00:17:47,567 --> 00:17:49,027 Tys sem taky napochodovala. 263 00:17:49,194 --> 00:17:51,780 Protože jsem musela. A měla jsem strach. 264 00:17:52,280 --> 00:17:53,823 Vypadám snad jako nějakej netvor? 265 00:17:53,990 --> 00:17:55,158 O to nejde. 266 00:17:55,325 --> 00:17:57,077 Já to chápu. 267 00:17:57,744 --> 00:18:01,790 Na světě je spousta zmetků. A to je blbý. 268 00:18:02,082 --> 00:18:05,460 Ale fakt zůstaneš vězet v podělané situaci, 269 00:18:05,627 --> 00:18:08,213 kterou ti někdo připravil, nebo se posuneš dál? 270 00:18:08,380 --> 00:18:10,090 Najdi si třeba někoho jinýho. 271 00:18:10,256 --> 00:18:14,219 I kdybys zase měla skončit se zlomeným srdcem. 272 00:18:16,638 --> 00:18:20,225 Proč se zlomeným srdcem skončí vždycky holka? 273 00:18:20,392 --> 00:18:23,311 Holky umí lámat srdce, věř mi. 274 00:18:24,312 --> 00:18:26,773 -Když je to naruby... -Aha. 275 00:18:26,940 --> 00:18:27,941 -To je první krok. -Jo? 276 00:18:28,108 --> 00:18:30,610 -Vlezeš dovnitř. -Ne. 277 00:18:30,777 --> 00:18:31,778 A teď... Věř mi. 278 00:18:31,945 --> 00:18:33,029 -To je nejlepší. -Děláš si prdel. 279 00:18:33,196 --> 00:18:34,280 Takhle se to nedělá. 280 00:18:34,447 --> 00:18:36,408 Tak se to dělá nejlíp. 281 00:18:36,574 --> 00:18:38,159 Nikdy se neshrne. Bude to úplně hladký. 282 00:18:38,326 --> 00:18:40,870 Poděkuješ mi, až budeš ležet pod perfektně rovnou peřinou. 283 00:18:41,037 --> 00:18:41,913 -Ale... -Vypadá to děsně. 284 00:18:42,080 --> 00:18:43,498 -Teď... -Jo? 285 00:18:43,665 --> 00:18:45,834 Potřebuju, abys mi pomohla. 286 00:18:46,001 --> 00:18:47,127 -Když jsi tady... -To snad ne. 287 00:18:47,293 --> 00:18:48,336 -Musíš mi pomoct. -Jasně. 288 00:18:48,503 --> 00:18:50,463 -Kdybys mohla vzít tu peřinu... -Dobře. 289 00:18:50,964 --> 00:18:53,174 Podej mi ty dva rohy... 290 00:18:53,341 --> 00:18:54,968 -tam kde mám rohy já. -Jo. 291 00:18:55,135 --> 00:18:56,678 Zarovnáme je. Díky. 292 00:18:56,845 --> 00:18:58,096 -Máš to? -Děkuju. 293 00:18:58,263 --> 00:19:00,932 Uhni, protože teď to bude trochu... 294 00:19:01,099 --> 00:19:02,225 Ty bláho! 295 00:19:02,392 --> 00:19:05,061 -Trochu agresivní. -Ty jo. 296 00:19:05,228 --> 00:19:07,772 Ale takhle 297 00:19:07,939 --> 00:19:10,734 se povléká peřina. 298 00:19:10,900 --> 00:19:13,153 -S grácií. -Tak se to dělá. 299 00:19:13,319 --> 00:19:15,780 Vždycky se tak zadýcháš? 300 00:19:15,947 --> 00:19:17,449 A nakonec... 301 00:19:17,615 --> 00:19:19,367 Chytni ten roh, prosím. 302 00:19:19,534 --> 00:19:22,245 A je to. 303 00:19:22,412 --> 00:19:23,413 No ne! 304 00:19:24,164 --> 00:19:28,251 Teď jsi oficiálně zařízená. 305 00:19:28,418 --> 00:19:30,545 Jo, to by bylo. 306 00:19:31,338 --> 00:19:32,339 Jo. 307 00:19:38,720 --> 00:19:40,722 Díky za tenhle večer. 308 00:19:40,889 --> 00:19:43,224 Promiň, že tě nenechám vyspat před důležitým dnem. 309 00:19:43,391 --> 00:19:45,852 Ne, byla to zábava. 310 00:19:46,019 --> 00:19:47,187 Líbilo se mi to. 311 00:19:47,354 --> 00:19:49,022 Jo. Mně taky. 312 00:19:54,611 --> 00:19:57,614 -Čeká na mě gauč... -Jo. 313 00:19:57,781 --> 00:19:59,157 Musím si ho připravit. 314 00:19:59,324 --> 00:20:00,241 Promiň. 315 00:20:00,408 --> 00:20:01,868 Ale ne. 316 00:20:02,202 --> 00:20:03,745 Vyspím se všude. 317 00:20:04,204 --> 00:20:05,497 Dobrou noc, Tess. 318 00:20:05,663 --> 00:20:06,790 Dobrou noc, Keithe. 319 00:21:04,055 --> 00:21:05,056 Keithe? 320 00:21:20,739 --> 00:21:22,115 Keithe? 321 00:21:33,710 --> 00:21:34,919 Pomoc. 322 00:21:43,386 --> 00:21:45,180 Ne. 323 00:21:47,015 --> 00:21:48,141 Keithe? 324 00:21:55,357 --> 00:21:56,232 Ty vole! 325 00:21:56,691 --> 00:21:57,692 Promiň. 326 00:21:57,859 --> 00:21:58,818 Co to děláš? 327 00:21:59,486 --> 00:22:00,487 Já... 328 00:22:01,946 --> 00:22:03,114 Měla jsem otevřené dveře. 329 00:22:03,281 --> 00:22:05,116 -Já je neotevřela... -Cože? 330 00:22:05,283 --> 00:22:07,952 Nevěděla jsem, jestli jsi vzhůru. Křičel jsi... 331 00:22:08,119 --> 00:22:09,162 Já jsem křičel? 332 00:22:10,330 --> 00:22:11,748 Fakt se omlouvám. 333 00:22:11,915 --> 00:22:15,168 Nechám tě spát. 334 00:22:15,335 --> 00:22:17,087 Vyděsila jsi mě. 335 00:22:18,213 --> 00:22:19,673 Otevřel jsi mé dveře? 336 00:22:19,839 --> 00:22:21,132 Ne! 337 00:22:22,425 --> 00:22:23,426 Jo. 338 00:22:30,809 --> 00:22:32,143 Panebože. 339 00:22:53,331 --> 00:22:54,666 Sakra. 340 00:22:57,210 --> 00:22:58,253 Keithe? 341 00:23:10,390 --> 00:23:13,476 Ahoj - musím běžet, ale nech klíč ve schránce a uvidíme se večer. 342 00:23:13,643 --> 00:23:15,145 Zlom vaz! - K. 343 00:23:15,311 --> 00:23:17,522 PS - Včera to bylo super! 344 00:23:41,296 --> 00:23:44,174 SMRT ZESPODA 345 00:24:52,283 --> 00:24:53,159 Tess? 346 00:24:54,285 --> 00:24:55,870 -Catherine! -Ahoj! 347 00:24:56,037 --> 00:24:58,081 -Těší mě! -Mě taky. 348 00:24:58,248 --> 00:24:59,791 Díky, žes přijela až sem. 349 00:24:59,958 --> 00:25:00,875 Jo. 350 00:25:13,972 --> 00:25:16,433 Kde tady bydlíš? 351 00:25:16,599 --> 00:25:19,060 -V Airbnb. -To je hezké. A kde? 352 00:25:19,227 --> 00:25:21,771 V Brightmooru. 353 00:25:21,938 --> 00:25:23,148 Víš, kde to je? 354 00:25:23,898 --> 00:25:24,858 Cože? 355 00:25:25,025 --> 00:25:26,568 Jo. Znáš to tam? 356 00:25:27,402 --> 00:25:28,403 Děláš si legraci? 357 00:25:28,570 --> 00:25:29,904 No... 358 00:25:30,071 --> 00:25:31,781 Vypadá to tam drsně, ale... 359 00:25:31,948 --> 00:25:33,074 Tam bys být neměla. 360 00:25:33,783 --> 00:25:35,994 -Proč ne? -To není... 361 00:25:36,161 --> 00:25:37,871 Airbnb v Brightmooru? 362 00:25:38,038 --> 00:25:39,497 No, je to... 363 00:25:39,664 --> 00:25:41,541 takový pěkný domeček, ale... 364 00:25:42,083 --> 00:25:44,753 Okolí je sice trochu... 365 00:25:45,462 --> 00:25:46,296 Tess. 366 00:25:46,463 --> 00:25:48,381 Hledala jsem jiné ubytování, 367 00:25:48,548 --> 00:25:50,800 ale prý se tady koná nějaká konference. 368 00:25:50,967 --> 00:25:53,178 Mám spolubydlícího, takže... 369 00:25:54,596 --> 00:25:56,431 Je to trochu složité. 370 00:25:56,598 --> 00:25:57,766 Asi jo. 371 00:25:57,932 --> 00:26:00,101 Hlavně buď opatrná. 372 00:26:00,977 --> 00:26:02,854 -Vážně. -Budu. 373 00:26:03,021 --> 00:26:04,189 Něco vydržím. 374 00:26:04,647 --> 00:26:06,691 -Dobře. Tak... -Ráda jsem tě poznala. 375 00:26:06,858 --> 00:26:08,943 Jo! Těším se. 376 00:26:09,110 --> 00:26:11,571 Zítra ti zavolám. Bude to skvělé. 377 00:27:14,467 --> 00:27:15,468 Hej! 378 00:27:17,470 --> 00:27:18,930 Holka! 379 00:27:23,518 --> 00:27:24,519 Hej! 380 00:27:27,230 --> 00:27:28,189 Pojď sem! 381 00:27:31,568 --> 00:27:32,944 Holka! 382 00:27:34,487 --> 00:27:35,363 Vylez z toho domu! 383 00:27:35,530 --> 00:27:36,406 Jděte pryč! 384 00:27:36,573 --> 00:27:37,991 Vylez z toho domu! 385 00:27:43,705 --> 00:27:44,706 Ano! 386 00:27:45,373 --> 00:27:47,334 Nevím, co... Už ho nevidím. 387 00:27:47,959 --> 00:27:48,960 Odešel? 388 00:27:50,503 --> 00:27:51,504 Já nevím! 389 00:27:51,671 --> 00:27:53,298 Můžete sem někoho poslat, prosím? 390 00:27:53,465 --> 00:27:55,800 Momentálně nemáme k dispozici žádnou hlídku. 391 00:27:56,176 --> 00:27:59,179 -Nikdo nepřijede? -Uklidněte se. 392 00:27:59,346 --> 00:28:02,432 Jak jsem řekla, momentálně nemáme žádné... 393 00:29:20,844 --> 00:29:22,095 Sakra. 394 00:29:38,445 --> 00:29:39,529 Do prdele. 395 00:31:09,494 --> 00:31:10,620 Ne. 396 00:33:31,136 --> 00:33:32,220 Keithe! 397 00:33:33,179 --> 00:33:34,347 Keithe! 398 00:33:36,391 --> 00:33:37,392 Keithe! 399 00:33:39,227 --> 00:33:40,520 Ty vole! 400 00:33:41,438 --> 00:33:43,023 Jsem tady zavřená. 401 00:33:43,189 --> 00:33:44,858 Máš klíč? 402 00:33:45,025 --> 00:33:46,526 Jo, ale nemůžu to otevřít. 403 00:33:46,693 --> 00:33:47,527 Tak jo. 404 00:33:48,653 --> 00:33:49,654 Tady. 405 00:33:51,489 --> 00:33:53,491 -Tahej a já budu tlačit. -Dobře. 406 00:33:53,658 --> 00:33:55,035 Raz, dva, 407 00:33:55,201 --> 00:33:56,119 tři. 408 00:33:58,121 --> 00:33:59,330 Dobře. 409 00:33:59,497 --> 00:34:01,124 -Jsi v pořádku? -Musíme hned odsud! 410 00:34:01,291 --> 00:34:02,667 Co to povídáš? Cos dělala ve sklepě? 411 00:34:02,834 --> 00:34:04,794 Zapadly za mnou dveře. A jsou tam utajené prostory. 412 00:34:04,961 --> 00:34:05,795 Je tam taková místnost! 413 00:34:06,379 --> 00:34:07,964 Tajná místnost? 414 00:34:08,131 --> 00:34:09,924 Děje se tady něco špatnýho! 415 00:34:10,091 --> 00:34:11,843 Tess, uklidni se! 416 00:34:12,010 --> 00:34:13,178 Jsi v bezpečí. 417 00:34:13,345 --> 00:34:15,638 -Jsi v bezpečí. -Dobře. 418 00:34:15,805 --> 00:34:17,599 Já myslím, že ne. 419 00:34:17,766 --> 00:34:20,226 -Co tam je? Cos viděla? -No... 420 00:34:20,810 --> 00:34:22,270 Byla jsem ve sklepě. 421 00:34:22,771 --> 00:34:24,397 Našla jsem tajnou chodbu. 422 00:34:24,564 --> 00:34:28,026 Byla tam místnost, co vypadala jako cela. 423 00:34:28,193 --> 00:34:30,111 Jako cela? Co tam bylo? 424 00:34:30,278 --> 00:34:31,988 -Byla tam postel... -Aha. 425 00:34:32,155 --> 00:34:33,365 ...a kamera. 426 00:34:34,074 --> 00:34:35,241 A kbelík. 427 00:34:36,117 --> 00:34:39,287 Dobře. Takže je tam postel a... 428 00:34:39,454 --> 00:34:40,997 -Kýbl a kamera? -Jo. 429 00:34:42,123 --> 00:34:43,917 -Podívám se tam. -Ne, prosím tě! 430 00:34:44,084 --> 00:34:45,502 Na zdi byl otisk ruky. 431 00:34:45,669 --> 00:34:48,713 Tess, uklidni se. Mluvíš z cesty. 432 00:34:48,880 --> 00:34:52,217 Takže dole je místnost s postelí a kýblem? 433 00:34:52,384 --> 00:34:55,011 Je to sklep. Je plný haraburdí. 434 00:34:55,178 --> 00:34:56,262 Nezní to tak divně. 435 00:34:56,429 --> 00:34:59,349 Jestli se chceš jít podívat, posluž si, ale já jdu pryč! 436 00:34:59,724 --> 00:35:01,017 -Teď hned? -Jo. 437 00:35:02,435 --> 00:35:04,979 Tess, to ne. Stůj! 438 00:35:05,146 --> 00:35:06,272 Počkej! 439 00:35:06,439 --> 00:35:07,565 -Uhni! -Stůj! 440 00:35:07,732 --> 00:35:08,817 Počkáš chvíli? 441 00:35:08,983 --> 00:35:10,819 Jenom chvíli? Dvacet vteřin? 442 00:35:10,985 --> 00:35:14,572 Promiň, jestli se zdá, že tě neberu vážně. 443 00:35:14,739 --> 00:35:16,449 Já to prostě neviděl. 444 00:35:17,367 --> 00:35:18,243 Jasný? 445 00:35:19,327 --> 00:35:20,912 Nebudu utíkat v panice, 446 00:35:21,079 --> 00:35:24,290 protože dole je místnost s postelí a kbelíkem. 447 00:35:26,001 --> 00:35:29,337 Tess! Počkej, promiň. 448 00:35:29,838 --> 00:35:31,589 Jen se chci podívat. 449 00:35:31,756 --> 00:35:33,508 Nemusíš se mnou chodit, jestli nechceš. 450 00:35:33,675 --> 00:35:35,844 -Nevrátím se tam. -To nevadí. 451 00:35:36,469 --> 00:35:37,345 To je v pořádku. 452 00:35:38,430 --> 00:35:39,514 Můžeš prostě... 453 00:35:40,306 --> 00:35:42,600 Můžeš počkat tady nahoře, 454 00:35:43,560 --> 00:35:45,562 kdybych se taky nemohl dostat ven? 455 00:35:48,898 --> 00:35:49,941 Můžeš? 456 00:35:52,318 --> 00:35:53,403 Počkám. 457 00:35:56,448 --> 00:35:59,492 Stačí 30 vteřin. Jen počkej. 458 00:36:30,148 --> 00:36:31,316 Vidíš to? 459 00:36:32,567 --> 00:36:33,568 Jo. 460 00:36:34,319 --> 00:36:36,529 Dobře, tak se vrať nahoru. 461 00:36:41,368 --> 00:36:42,369 Keithe? 462 00:36:52,545 --> 00:36:53,546 Keithe? 463 00:37:17,612 --> 00:37:18,613 Keithe! 464 00:37:47,350 --> 00:37:48,351 Keithe? 465 00:38:58,171 --> 00:38:59,255 Keithe? 466 00:39:05,220 --> 00:39:06,221 Keithe? 467 00:39:08,682 --> 00:39:09,683 Tess! 468 00:39:11,267 --> 00:39:12,769 Keithe! 469 00:39:15,146 --> 00:39:16,272 Pomoc! 470 00:39:17,107 --> 00:39:18,983 Pojď sem nahoru, Keithe! 471 00:39:20,151 --> 00:39:21,319 Pomoz mi! 472 00:39:23,905 --> 00:39:24,864 Prosím! 473 00:39:35,750 --> 00:39:36,793 Prosím! 474 00:40:09,200 --> 00:40:10,201 Keithe! 475 00:41:26,194 --> 00:41:27,278 Keithe! 476 00:41:31,491 --> 00:41:34,077 Ozvi se, Keithe! 477 00:41:50,385 --> 00:41:51,219 Tess... 478 00:41:51,386 --> 00:41:53,596 Keithe! 479 00:41:56,558 --> 00:41:58,101 Proč jsi lezl sem dolů? 480 00:41:58,268 --> 00:41:59,686 -Někdo tady je. -Ne, proč? 481 00:41:59,853 --> 00:42:01,271 -Proč jsi sem lezl? -Někdo tady... 482 00:42:01,438 --> 00:42:03,523 Někdo tady je. 483 00:42:03,690 --> 00:42:04,691 Co? 484 00:42:05,066 --> 00:42:06,776 Někdo mě kousl. 485 00:42:08,194 --> 00:42:10,321 Tak jo. Musíme jít. 486 00:42:10,488 --> 00:42:12,490 -Musíme odsud pryč! -Ne, nechoď tam. 487 00:42:12,657 --> 00:42:15,035 -Tam byli! -Ne, to je cesta ven! 488 00:42:15,201 --> 00:42:17,412 -Pojď tudy. -Ne, prosím, přestaň! 489 00:42:17,579 --> 00:42:18,705 -Pojď tudy! -Přestaň! 490 00:42:18,872 --> 00:42:20,081 -Musíme jít tudy! -Pusť mě! 491 00:42:20,248 --> 00:42:21,833 -Musíme jít tudy! -Cesta ven je tady! 492 00:42:22,000 --> 00:42:23,335 -Někdo je... -Prosím, přestaň! 493 00:42:23,501 --> 00:42:25,545 Já se tam nevrátím! Nepůjdu... 494 00:42:57,327 --> 00:43:00,705 Dej se do toho, do čeho se dát musíš 495 00:43:02,332 --> 00:43:05,794 Dej se do toho teď hned Neflákej se 496 00:43:07,337 --> 00:43:10,590 Spojené národy nejsou spojené 497 00:43:12,133 --> 00:43:15,387 Organizace nejsou organizované 498 00:43:17,263 --> 00:43:20,266 Lasička Rikki-Tikki-Tavi je pryč 499 00:43:22,018 --> 00:43:25,271 Lasička Rikki-Tikki-Tavi je pryč 500 00:43:26,815 --> 00:43:28,233 Kdo četl Knihu džunglí, tak to ví 501 00:43:28,400 --> 00:43:31,444 Rikki-Tikki-Tavi je lasička a žere hady 502 00:43:31,611 --> 00:43:32,654 Když jsem byl mladej kluk 503 00:43:32,821 --> 00:43:34,614 Vykládali mi, že jsou organizace, 504 00:43:34,698 --> 00:43:36,324 co zabijou hady za mě 505 00:43:36,449 --> 00:43:37,826 Třeba církev 506 00:43:37,992 --> 00:43:39,703 Třeba vláda 507 00:43:39,869 --> 00:43:41,413 Třeba škola 508 00:43:41,579 --> 00:43:42,831 Ale když jsem vyrostl 509 00:43:42,997 --> 00:43:44,958 Naučil jsem se zabíjet je sám 510 00:43:46,751 --> 00:43:47,585 Haló! 511 00:43:47,752 --> 00:43:50,839 Ahoj, AJ. Mám pro tebe na drátě Davida Sterna a Melissu Herbertsovou. 512 00:43:51,006 --> 00:43:52,007 Paráda. 513 00:43:52,799 --> 00:43:54,426 Máte na telefonu AJ. 514 00:43:54,592 --> 00:43:56,052 -Jak je? -Ahoj, AJ. 515 00:43:56,219 --> 00:43:59,723 Musíme něco probrat. 516 00:43:59,889 --> 00:44:01,016 Jasně, a co? 517 00:44:01,182 --> 00:44:03,184 Je to trochu trapné, 518 00:44:03,351 --> 00:44:06,271 ale došlo k nepříjemnému vývoji. 519 00:44:07,439 --> 00:44:09,566 Aha, a co jako? 520 00:44:09,733 --> 00:44:13,111 Megan Maddoxová kontaktovala televizi přes svého právníka 521 00:44:13,278 --> 00:44:16,239 a vznesla proti tobě závažné obvinění. 522 00:44:17,282 --> 00:44:19,034 Fakt? Co říkala? 523 00:44:19,701 --> 00:44:23,496 Prý jsi byl sexuálně agresivní během natáčení pilotního dílu 524 00:44:23,663 --> 00:44:26,791 a nechce na tom pracovat, když se na tom budeš podílet i ty. 525 00:44:28,460 --> 00:44:30,170 Cože? 526 00:44:30,503 --> 00:44:33,214 Televize to bere velmi vážně. 527 00:44:33,381 --> 00:44:34,507 Co to znamená? 528 00:44:34,674 --> 00:44:37,177 To znamená, že zahájí vyšetřování. 529 00:44:37,344 --> 00:44:39,179 Počkat! A co ten pilotní díl? 530 00:44:39,346 --> 00:44:41,306 Počkej chvilku. To je šílený. 531 00:44:41,473 --> 00:44:43,099 Takže už nás neberou? 532 00:44:43,266 --> 00:44:44,434 Jak jsem říkala, 533 00:44:44,601 --> 00:44:48,146 budou to vyšetřovat a pak rozhodnou, jak dál. 534 00:44:48,313 --> 00:44:49,439 Vyšetřovat? 535 00:44:49,606 --> 00:44:52,400 Vážně, nejpravděpodobnější je, 536 00:44:52,567 --> 00:44:54,319 -že i když se to bude točit... -Jo? 537 00:44:54,486 --> 00:44:56,571 je velmi nepravděpodobné, že v tom budeš. 538 00:44:56,738 --> 00:44:57,781 Ne. 539 00:44:57,947 --> 00:44:59,032 Mám padáka? 540 00:44:59,199 --> 00:45:02,202 To je asi nejpravděpodobnější. 541 00:45:04,037 --> 00:45:05,163 Mrcha zasraná. 542 00:45:05,330 --> 00:45:06,539 To snad ne. 543 00:45:06,706 --> 00:45:07,957 Počkejte. 544 00:45:08,124 --> 00:45:10,710 Tohle je totálně přehnaný. 545 00:45:10,877 --> 00:45:12,003 Je důležité říct, 546 00:45:12,170 --> 00:45:14,714 že během tohoto telefonátu bys neměl uvádět žádné podrobnosti. 547 00:45:14,881 --> 00:45:16,341 Do prdele, co to má znamenat, Melisso? 548 00:45:16,508 --> 00:45:20,178 Hele, vážně se musíš uklidnit, kámo. Dej si pohov. 549 00:45:20,345 --> 00:45:22,305 To snad není možný. Prostě mě vyhoděj? 550 00:45:22,472 --> 00:45:24,099 Děláte si prdel? 551 00:45:24,265 --> 00:45:26,351 Já na tom dělal první! 552 00:45:26,518 --> 00:45:27,936 Ona přišla až po mně! 553 00:45:28,103 --> 00:45:29,604 -No... -Já ji doporučil. 554 00:45:29,771 --> 00:45:31,314 Vážně myslím, že by ses měl uklidnit. 555 00:45:31,481 --> 00:45:32,649 Davide, měli bychom mu to říct. 556 00:45:32,816 --> 00:45:34,734 Ne, teď se hlavně musí uklidnit... 557 00:45:34,901 --> 00:45:35,902 Co jako? 558 00:45:36,069 --> 00:45:38,196 Na tom nezáleží. Musíš se uklidnit. 559 00:45:38,363 --> 00:45:41,366 Na to seru. Co ještě? 560 00:45:41,533 --> 00:45:44,703 Zítra o tom vyjde článek v Hollywood Reporter. 561 00:45:45,537 --> 00:45:47,997 O čem? O mně? To jako vážně? 562 00:45:48,164 --> 00:45:50,208 Jsou to velmi vážná obvinění. 563 00:45:50,959 --> 00:45:53,420 Co jsem podle ní provedl? 564 00:45:53,586 --> 00:45:55,880 Tvrdí, že jsem ji znásilnil? 565 00:45:56,047 --> 00:45:57,590 Uklidni se. 566 00:45:57,757 --> 00:45:59,467 Ne. Co tvrdí, do prdele? 567 00:45:59,634 --> 00:46:02,345 Ano, tvrdí, žes ji znásilnil. 568 00:46:07,642 --> 00:46:09,060 Jsi tam? 569 00:46:09,728 --> 00:46:11,104 Zavolám vám pak. 570 00:46:27,662 --> 00:46:29,831 Účetní období do 31. PROSINCE AKTIVA, PASIVA A ČISTÉ JMĚNÍ 571 00:46:29,998 --> 00:46:31,416 Takže předpokládejme, 572 00:46:31,583 --> 00:46:34,919 že současný příjem bude na konci roku stejný. 573 00:46:35,086 --> 00:46:36,212 Žádné další peníze. 574 00:46:36,379 --> 00:46:37,839 To se dá říct celkem s jistotou. 575 00:46:38,006 --> 00:46:39,966 Jaké očekáváš právní náklady? 576 00:46:40,133 --> 00:46:43,762 Mluvil jsem se svým advokátem. Můžeme čekat dva separátní případy. 577 00:46:43,928 --> 00:46:46,473 Je tu obhajoba proti tomu obvinění, 578 00:46:46,639 --> 00:46:49,601 které je mimochodem naprosto nepravdivé. 579 00:46:50,101 --> 00:46:52,479 A pak je tu protižaloba za urážku na cti, 580 00:46:52,645 --> 00:46:55,106 což stoprocentně vyhraju. 581 00:46:55,273 --> 00:46:57,275 Já tu mrchu zruinuju. 582 00:46:58,735 --> 00:46:59,569 Kolik? 583 00:46:59,736 --> 00:47:02,947 Každý bude stát asi 70 000. 584 00:47:03,406 --> 00:47:04,699 Takže 140 000. 585 00:47:06,785 --> 00:47:08,078 Co mi to udělá? 586 00:47:08,244 --> 00:47:11,122 Při tvých současných výdajích 587 00:47:11,289 --> 00:47:13,375 budeš na nule za... 588 00:47:14,042 --> 00:47:14,959 tři měsíce. 589 00:47:15,126 --> 00:47:16,378 To mě poser. 590 00:47:17,170 --> 00:47:18,254 To snad ne. 591 00:47:18,421 --> 00:47:20,924 Máš nějaký příjem z nemovitostí v Michiganu, 592 00:47:22,467 --> 00:47:24,260 ale ničí tě ta hypotéka tady. 593 00:47:25,804 --> 00:47:27,806 Chceš říct, že musím prodat svůj dům? 594 00:47:27,972 --> 00:47:29,891 Musíš učinit těžká rozhodnutí. 595 00:47:30,058 --> 00:47:32,268 Mohl bych prodat ty nemovitosti v Michiganu. Některé vydělávají. 596 00:47:32,435 --> 00:47:34,688 Ale některé ne. Ty můžeš prodat. 597 00:47:34,854 --> 00:47:37,190 Získáš tím čas. Ale nejvýš pár měsíců. 598 00:47:38,024 --> 00:47:39,651 Nejdou zrovna na dračku. 599 00:47:39,818 --> 00:47:41,403 To je neuvěřitelný. 600 00:47:42,362 --> 00:47:43,822 To je šílený. 601 00:47:45,115 --> 00:47:46,991 Hele, něco ti musím říct. 602 00:47:47,158 --> 00:47:48,159 Co? 603 00:47:48,660 --> 00:47:50,495 Koncem týdne ti vrátím tvoje složky. 604 00:47:51,538 --> 00:47:52,622 Fajn. Co to znamená? 605 00:47:54,290 --> 00:47:57,961 Navrhuju, aby sis našel jiného správce majetku. 606 00:48:00,338 --> 00:48:01,631 Panebože. 607 00:48:02,257 --> 00:48:03,508 Ty se mě taky zbavíš? 608 00:48:12,308 --> 00:48:14,894 Gilbride obviněn ze sexuálních přečinů Pilotní díl nebude pokračovat 609 00:48:15,061 --> 00:48:16,938 Do prdele. 610 00:48:19,607 --> 00:48:20,692 Ty vole. 611 00:48:21,609 --> 00:48:23,737 A. J. Gilbride, volám Robertovi. 612 00:48:24,696 --> 00:48:26,906 Gilbride. Děkuji. 613 00:48:29,242 --> 00:48:30,410 Ahoj, Roberte. 614 00:48:30,952 --> 00:48:32,078 Viděls ten článek? 615 00:48:32,787 --> 00:48:35,331 Jo, je to venku. Šílený. 616 00:48:35,832 --> 00:48:37,375 Jako bych bezmocně sledoval, 617 00:48:37,542 --> 00:48:39,753 jak se mi to vymyká z rukou. 618 00:48:40,337 --> 00:48:42,797 Roberte, počkej. Dám si tě nahlas. 619 00:48:42,964 --> 00:48:44,299 Nasedám do auta z půjčovny. 620 00:48:49,179 --> 00:48:50,013 Slyšíš mě? 621 00:48:50,180 --> 00:48:51,097 Slyším tě. 622 00:48:51,765 --> 00:48:56,061 Kdybych si s ní mohl promluvit, 623 00:48:56,227 --> 00:48:58,855 mohl bych to nejspíš celé utnout v zárodku. 624 00:48:59,022 --> 00:49:00,398 Rozhodně ne. 625 00:49:00,565 --> 00:49:03,193 V žádném případě ji nesmíš kontaktovat. 626 00:49:04,486 --> 00:49:08,365 -Kdybych jí jen zavolal... -Poslouchej. 627 00:49:08,531 --> 00:49:09,908 V tuhle chvíli je nulová šance, 628 00:49:10,075 --> 00:49:13,578 že by z toho mohlo vzejít něco jiného než problémy pro tebe. 629 00:49:13,745 --> 00:49:14,662 Rozumíš? 630 00:49:14,829 --> 00:49:16,790 Veškerá komunikace půjde přes nás... 631 00:49:16,956 --> 00:49:20,251 Počkej, říkals, že nasedáš do auta z půjčovny? 632 00:49:20,669 --> 00:49:22,921 Jsem v Detroitu. Pronajal jsem si auto. 633 00:49:23,338 --> 00:49:25,298 Jsi v Detroitu, v Michiganu? 634 00:49:26,007 --> 00:49:27,884 Jo. Co? 635 00:49:29,135 --> 00:49:31,179 Neměl bys opouštět stát. 636 00:49:31,596 --> 00:49:33,473 Proč ne? Nejsem zatčený. 637 00:49:33,640 --> 00:49:34,724 Můžu cestovat. 638 00:49:34,891 --> 00:49:35,975 Nedoporučoval bych to. 639 00:49:36,142 --> 00:49:39,187 Musíš být tady, kdyby se to nějak vyvinulo. 640 00:49:39,354 --> 00:49:40,605 Vyvinulo? 641 00:49:42,273 --> 00:49:43,983 Myslíš, že mě zatknou? 642 00:49:44,984 --> 00:49:47,070 Myslím, že je to docela možné. 643 00:49:47,237 --> 00:49:51,116 Když odletíš do jiného státu, nevypadá to dobře. 644 00:49:51,700 --> 00:49:53,785 Roberte, nevím, jak to říct, 645 00:49:53,952 --> 00:49:57,163 ale jestli mě nechceš hájit zadarmo, 646 00:49:57,872 --> 00:49:59,916 musím schrastit nějaký prachy. 647 00:50:00,083 --> 00:50:02,168 Hele, nechci se tady zašít. 648 00:50:02,335 --> 00:50:04,212 Nejsem tady na dovolené. 649 00:50:04,379 --> 00:50:07,882 Přijel jsem prodat nějakej majetek. 650 00:50:20,854 --> 00:50:21,855 Přejete si? 651 00:50:22,022 --> 00:50:23,940 Jsem majitel. Chci si vyzvednout klíče. 652 00:50:24,107 --> 00:50:25,108 Jméno? 653 00:50:25,692 --> 00:50:27,110 A. J. Gilbride. 654 00:50:27,736 --> 00:50:29,738 Bonnie říkala, že přijdete. 655 00:50:33,867 --> 00:50:35,910 Barbary 476. 656 00:51:04,773 --> 00:51:05,690 Ty vole. 657 00:51:29,172 --> 00:51:30,090 Cože? 658 00:51:39,057 --> 00:51:41,017 Co to má bejt? 659 00:51:51,444 --> 00:51:52,946 To mě poser. 660 00:51:58,660 --> 00:51:59,661 Je tu někdo? 661 00:52:01,287 --> 00:52:03,331 -Greater Wayne Property Management. -Jo, nazdar. 662 00:52:03,456 --> 00:52:04,916 Bonnie, tady AJ. 663 00:52:05,000 --> 00:52:05,834 AJ? 664 00:52:06,001 --> 00:52:07,335 Gilbride... 665 00:52:07,502 --> 00:52:09,421 -Aha, AJ! Ahoj. -Jo. 666 00:52:09,587 --> 00:52:11,506 Bydlí tady teď někdo? 667 00:52:11,673 --> 00:52:12,757 Myslím, že ne. 668 00:52:12,924 --> 00:52:14,050 Ale někdo tady je. 669 00:52:14,217 --> 00:52:18,054 Je tu kufr, oblečení a tak. 670 00:52:18,221 --> 00:52:20,640 Někdo tady je. 671 00:52:20,807 --> 00:52:21,975 No... 672 00:52:23,184 --> 00:52:25,395 Už pár týdnů jsme to nepronajali. 673 00:52:25,562 --> 00:52:28,732 Víme, kdy odešli poslední nájemníci? 674 00:52:29,065 --> 00:52:31,526 Mám tady squattery? 675 00:52:32,193 --> 00:52:35,030 Od posledních nájemníků tady nikdo nebyl? 676 00:52:35,196 --> 00:52:37,449 Ani uklízečka? 677 00:52:37,615 --> 00:52:40,952 Uklízečky připravují dům, než přijdou noví nájemníci. 678 00:52:41,119 --> 00:52:43,038 Když nejsou nájemníci, neuklízí se. 679 00:52:43,204 --> 00:52:44,956 To je šílený. Co kdyby to tu někdo zdemoloval? 680 00:52:45,123 --> 00:52:46,458 Jak bych se to dověděl? 681 00:52:47,042 --> 00:52:48,626 Je dům zdemolovaný? 682 00:52:49,044 --> 00:52:50,462 Ne, Bonnie. Není. 683 00:52:50,628 --> 00:52:51,921 O to nejde. Jde o to, že... 684 00:52:52,088 --> 00:52:54,341 Co to je za debilní systém? 685 00:52:54,507 --> 00:52:56,801 -Nechápu, že jsi tak klidná. -Měj se. 686 00:52:56,968 --> 00:52:59,179 Do prdele, kdo bydlí v mém domě? 687 00:52:59,804 --> 00:53:00,805 Haló? 688 00:53:06,353 --> 00:53:07,187 Ty vole. 689 00:53:09,898 --> 00:53:13,109 AJ, neslyším tě. Jako bys jel v závodním autě. 690 00:53:13,610 --> 00:53:15,028 Myju si obličej. 691 00:53:15,195 --> 00:53:16,029 Co? 692 00:53:16,196 --> 00:53:17,989 Myju si obličej. 693 00:53:18,156 --> 00:53:20,116 Můžeš přestat, prosím tě? 694 00:53:21,368 --> 00:53:22,202 Spokojená? 695 00:53:22,369 --> 00:53:23,495 Jasně že ne. 696 00:53:23,661 --> 00:53:25,288 Nevím, co lidem říct. 697 00:53:25,455 --> 00:53:26,790 Co jim máme říct? 698 00:53:26,956 --> 00:53:30,085 Já nevím, mami. Řekni, že je to prolhaná mrcha. 699 00:53:30,251 --> 00:53:32,253 Takhle nemluv. 700 00:53:32,420 --> 00:53:33,922 Proč ne? Je to tak. 701 00:53:34,089 --> 00:53:35,632 To není hezké. 702 00:53:36,132 --> 00:53:37,592 Hezké? Vážně? 703 00:53:37,759 --> 00:53:41,262 Zničit mi kariéru a pověst taky není hezký. 704 00:53:41,429 --> 00:53:44,599 Myslím, že mám právo říct, že je to zasraná mrcha. 705 00:53:44,766 --> 00:53:45,767 Já vím, zlatíčko. 706 00:53:45,934 --> 00:53:48,019 Vím, že bys něco takového neudělal. 707 00:53:48,853 --> 00:53:50,313 Kdy se vrátíš domů? 708 00:53:50,480 --> 00:53:52,399 Z Detroitu jsou to jen čtyři hodiny letadlem. 709 00:53:52,565 --> 00:53:54,317 Chtěli bychom tě s tátou vidět. 710 00:53:55,193 --> 00:53:57,320 Fakt? Táta mě chce vidět? 711 00:53:57,987 --> 00:53:59,406 To říkal? 712 00:53:59,572 --> 00:54:02,033 Však ho znáš. Prostě... 713 00:54:03,410 --> 00:54:04,494 Je naštvaný. 714 00:54:04,953 --> 00:54:07,122 Mami, musím končit. Čekám důležitý pracovní hovor. 715 00:54:07,288 --> 00:54:08,748 Dobře, zlatíčko. Měj se... 716 00:54:11,292 --> 00:54:13,253 Jak je, buzno? 717 00:54:13,420 --> 00:54:14,671 Hádej, kdo je zase ve městě. 718 00:54:14,838 --> 00:54:16,798 Mohli bychom si na chvíli vážně promluvit? 719 00:54:16,965 --> 00:54:18,341 -Opravdu? -Jasně, vole. 720 00:54:18,508 --> 00:54:22,554 Co mezi váma opravdu bylo? 721 00:54:23,346 --> 00:54:25,598 Ne, hele, jsi můj kámoš, o tom žádná. 722 00:54:25,765 --> 00:54:27,767 -Budu ti věřit. -Jasně. 723 00:54:27,934 --> 00:54:29,519 -Ale musím to slyšet od tebe. -Jasně, chápu. 724 00:54:29,686 --> 00:54:31,980 Četl jsem to na internetu, vím, co tam píšou, 725 00:54:32,147 --> 00:54:35,525 ale řekni mi jako chlap chlapovi, co se opravdu stalo? 726 00:54:35,692 --> 00:54:36,818 Hele, povím ti to na rovinu. 727 00:54:36,985 --> 00:54:38,069 -Nic víc ani nechci. -Hele... 728 00:54:38,236 --> 00:54:39,738 -Nic víc nechci. -Povím ti to na rovinu. 729 00:54:39,904 --> 00:54:42,073 -Šoustali jsme, to jo. -Aha. 730 00:54:42,866 --> 00:54:45,035 Jen se nechala trochu přesvědčovat. 731 00:54:45,201 --> 00:54:46,619 Ale co to sakra znamená? 732 00:54:46,786 --> 00:54:48,830 Řekla, že nechce? 733 00:54:48,997 --> 00:54:50,832 -Říkala, ať přestaneš? -Za začátku jo. 734 00:54:50,999 --> 00:54:52,167 Ale nebylo to jako... 735 00:54:52,334 --> 00:54:53,918 -"Pojď sem, kurvo, já tě znásilním." -Aha. 736 00:54:54,085 --> 00:54:57,005 Na začátku dělala, že jako nechce. 737 00:54:57,172 --> 00:54:58,465 Ale pak... 738 00:54:58,631 --> 00:55:00,842 Pak jsme začali blbnout a byla svolná. 739 00:55:01,009 --> 00:55:03,011 -Fakt svolná. -Aha. 740 00:55:03,178 --> 00:55:06,139 Hele, já se nenechám jen tak odradit. 741 00:55:06,306 --> 00:55:07,599 -Jasně. -Že jo? 742 00:55:07,766 --> 00:55:11,186 Nakonec souhlasila. Tak to prostě bylo. 743 00:55:37,420 --> 00:55:39,422 Dovolali jste se Megan. Nechte mi vzkaz. 744 00:55:41,216 --> 00:55:43,551 Ahoj, Megan. Tady AJ. 745 00:55:46,221 --> 00:55:49,974 Nejspíš se mnou nechceš mluvit, 746 00:55:50,725 --> 00:55:54,062 ale chtěl jsem ti říct, že mě opravdu mrzí, 747 00:55:54,229 --> 00:55:57,691 jestli jsem tehdy v noci udělal něco, 748 00:55:58,983 --> 00:56:00,944 co tě urazilo, nebo... 749 00:56:04,406 --> 00:56:07,450 Víš, lidi můžou vidět věci různě. 750 00:56:07,617 --> 00:56:11,705 Ani na tebe nejsem kvůli tomu naštvanej. 751 00:56:11,871 --> 00:56:14,749 A doufám, že ty nejsi naštvaná na mě, 752 00:56:14,916 --> 00:56:16,251 protože opravdu... 753 00:56:18,712 --> 00:56:20,213 Opravdu mě to mrzí. 754 00:56:21,423 --> 00:56:25,176 Když mi zavoláš, znovu se ti omluvím. 755 00:56:25,343 --> 00:56:26,177 Takže... 756 00:56:27,387 --> 00:56:28,972 Prosím, zavolej mi 757 00:56:30,140 --> 00:56:31,933 a znovu se ti omluvím. 758 00:56:33,268 --> 00:56:34,144 Tak jo. 759 00:56:52,620 --> 00:56:53,455 Do prdele. 760 00:57:15,769 --> 00:57:17,354 Co jsi kurňa zač? 761 00:57:20,482 --> 00:57:21,649 Jo. 762 00:57:23,610 --> 00:57:24,736 Tak jo. 763 00:57:26,488 --> 00:57:27,322 Tess. 764 00:57:27,405 --> 00:57:28,239 Zadejte heslo 765 00:57:28,865 --> 00:57:29,783 Tak jo. 766 00:57:33,411 --> 00:57:34,245 Do prdele. 767 00:58:08,947 --> 00:58:09,948 Je tu někdo? 768 00:58:16,538 --> 00:58:17,372 Sakra. 769 00:58:18,373 --> 00:58:19,499 Je tu někdo? 770 00:58:21,126 --> 00:58:22,335 Haló! 771 00:58:32,804 --> 00:58:34,514 Tak aby bylo jasno. 772 00:58:34,681 --> 00:58:35,724 Mám pistoli. 773 00:58:36,766 --> 00:58:38,685 Za chvíli sejdu dolů 774 00:58:38,852 --> 00:58:41,980 a jestli někoho uvidím, začnu střílet. Jasný? 775 00:58:42,439 --> 00:58:44,774 Nebo vylezeš a já tě nechám jít. 776 00:58:50,864 --> 00:58:53,366 Nedělám si prdel! Kdo tam je? 777 00:58:55,285 --> 00:58:57,037 Chceš squatovat v mým baráku? 778 00:58:58,163 --> 00:58:59,247 Schovávat se mi ve sklepě? 779 00:58:59,622 --> 00:59:01,624 Jsem chlap. Dostaneš na prdel. 780 00:59:05,503 --> 00:59:06,338 Jo. 781 00:59:18,516 --> 00:59:19,642 Poslední šance! 782 00:59:22,354 --> 00:59:25,023 Tak jo, svině. Teď si to odskáčeš. 783 00:59:51,549 --> 00:59:53,134 Ty vole, co to je? 784 01:00:14,489 --> 01:00:15,782 Co to má bejt? 785 01:01:04,581 --> 01:01:05,999 Ty krávo. 786 01:01:10,545 --> 01:01:13,256 "Můžou se podzemní prostory počítat 787 01:01:13,423 --> 01:01:15,842 "do celkové plochy 788 01:01:16,259 --> 01:01:18,803 "při prodeji domu?" 789 01:01:21,306 --> 01:01:23,558 "Místnosti, které nejsou obyvatelné, například sklepy a půdy, 790 01:01:23,725 --> 01:01:26,603 "by se neměly zahrnovat do celkové plochy." Sakra. 791 01:01:26,770 --> 01:01:27,771 Co se zahrnuje do plochy domu? 792 01:01:27,937 --> 01:01:31,691 "Suterénní prostory, sklepy, dílny a podobně se obvykle nezapočítávají." 793 01:01:31,858 --> 01:01:33,526 Takže většinou. 794 01:01:34,194 --> 01:01:38,448 "Ani obyvatelný suterén nelze započítat do celkové obytné plochy, 795 01:01:38,615 --> 01:01:42,994 "lze ho však uvést samostatně v celkové ploše domu." 796 01:01:43,661 --> 01:01:45,497 Tak to si piš. 797 01:01:46,664 --> 01:01:48,333 Jasná páka. 798 01:01:56,675 --> 01:01:57,717 Tak jo. 799 01:02:11,314 --> 01:02:12,148 Dobře. 800 01:02:18,822 --> 01:02:20,073 Tak jo. 801 01:02:20,240 --> 01:02:23,159 Takže tři na čtyři. 802 01:02:24,035 --> 01:02:25,286 Fuj. 803 01:02:26,454 --> 01:02:30,166 Tři krát čtyři, to je dvanáct. Jeden krát tři, to je... 804 01:02:30,333 --> 01:02:31,209 Sakra. 805 01:02:40,176 --> 01:02:42,012 Ty krávo. 806 01:02:44,806 --> 01:02:46,808 Pohodička. 807 01:02:48,393 --> 01:02:49,394 Tak jo. 808 01:02:50,353 --> 01:02:51,354 Fajn. 809 01:02:52,397 --> 01:02:53,690 Dobrý. 810 01:02:54,441 --> 01:02:55,817 Ty vole. 811 01:02:56,776 --> 01:02:58,445 Tři metry. 812 01:03:02,323 --> 01:03:04,576 To mě podrž. 813 01:03:07,996 --> 01:03:09,748 Ty vole. 814 01:03:14,627 --> 01:03:16,671 Je tam někdo? 815 01:03:19,132 --> 01:03:20,300 Tak jo. 816 01:03:22,677 --> 01:03:23,511 Fajn. 817 01:03:24,929 --> 01:03:27,390 Co to do prdele je? 818 01:03:27,932 --> 01:03:29,017 Tak jo. 819 01:03:31,853 --> 01:03:32,771 Jo. 820 01:03:34,481 --> 01:03:35,482 To je ono. 821 01:03:36,483 --> 01:03:37,734 Ty bláho. 822 01:03:39,486 --> 01:03:40,487 No... 823 01:03:44,324 --> 01:03:47,160 Tři metry. To je boží. 824 01:03:48,370 --> 01:03:49,579 Ty vole. 825 01:03:53,958 --> 01:03:54,834 Je tam někdo? 826 01:03:57,253 --> 01:03:58,254 Haló? 827 01:04:03,093 --> 01:04:04,094 Haló? 828 01:04:16,231 --> 01:04:18,233 ...sledovat příznaky. 829 01:04:21,528 --> 01:04:25,990 Ráda nechám své dítě rozhodnout, jak dlouho se chce kojit. 830 01:04:26,700 --> 01:04:28,410 -Panebože. -Je důležité, 831 01:04:28,576 --> 01:04:30,745 aby to bylo uklidňující. 832 01:04:31,579 --> 01:04:34,874 Nejenom pro dítě, ale také pro mě. 833 01:04:35,041 --> 01:04:36,376 -Ty vole. -Je to... 834 01:04:47,387 --> 01:04:48,221 Hej! 835 01:04:52,017 --> 01:04:53,435 Do prdele! 836 01:04:54,269 --> 01:04:55,311 Kdo je tam? 837 01:05:18,710 --> 01:05:20,003 Sakra! 838 01:05:20,545 --> 01:05:21,421 Do prdele. 839 01:05:22,589 --> 01:05:24,424 Tak jo. 840 01:05:25,175 --> 01:05:27,635 Do prdele. To snad ne. 841 01:05:27,761 --> 01:05:28,595 Sakra. 842 01:06:01,336 --> 01:06:03,338 Do hajzlu. 843 01:06:47,132 --> 01:06:49,926 Vedoucí kanceláře James Baker uvádí, že Reaganova vláda 844 01:06:50,093 --> 01:06:52,762 zdědila ekonomiku v nejhorším stavu za posledních padesát let. 845 01:06:52,929 --> 01:06:55,473 Tady Craig Tolliver, Zprávy NTWN. 846 01:06:55,640 --> 01:06:58,184 Naučit děti, aby si rády čistily zuby, je důležité, 847 01:06:58,351 --> 01:06:59,352 ale není to snadné. 848 01:06:59,519 --> 01:07:01,563 A máte na vybranou mezi tolika značkami. 849 01:07:01,730 --> 01:07:03,648 Ale jak poznáte, které nejsou... 850 01:07:08,862 --> 01:07:11,072 Manažer k pokladně číslo čtyři. 851 01:07:15,702 --> 01:07:17,287 Našel jste, co hledáte? 852 01:07:17,454 --> 01:07:18,621 Plastová prostěradla? 853 01:07:18,788 --> 01:07:20,707 Plastová prostěradla jsou na sedmičce. 854 01:07:21,750 --> 01:07:23,418 Plenky a věci pro děti? 855 01:07:23,585 --> 01:07:26,296 Dětské potřeby jsou tamhle. Zavedu vás tam. 856 01:07:30,717 --> 01:07:32,802 Kolik je maličkému? 857 01:07:32,969 --> 01:07:34,012 Ještě není na světě. 858 01:07:34,179 --> 01:07:35,889 To je krásné období. 859 01:07:36,056 --> 01:07:37,807 Vezmete ji v ten velký den do Mercy? 860 01:07:38,641 --> 01:07:39,642 Domácí porod. 861 01:07:40,101 --> 01:07:41,478 Potěš pánbůh. 862 01:07:42,062 --> 01:07:43,480 Plastová prostěradla. 863 01:07:46,566 --> 01:07:47,859 Co ještě potřebujete? 864 01:07:49,402 --> 01:07:51,946 Máte porodní asistentku? Měla vám dát seznam. 865 01:07:52,113 --> 01:07:53,156 Jsem na to sám. 866 01:07:53,323 --> 01:07:54,449 Ale ne! 867 01:07:55,658 --> 01:07:56,493 Plenky. 868 01:07:56,659 --> 01:08:00,038 Budete potřebovat tyhle. 869 01:08:01,164 --> 01:08:02,791 Ty druhé jsou moc velké. 870 01:08:02,957 --> 01:08:04,459 Máte latexové rukavice? 871 01:08:04,959 --> 01:08:06,086 Myslím, že ano. 872 01:08:07,045 --> 01:08:07,879 Tady. 873 01:08:12,509 --> 01:08:14,177 Vlhčené ubrousky. 874 01:08:56,136 --> 01:09:00,348 ...detroitská rokenrolová jednička. 875 01:09:00,515 --> 01:09:03,309 Hrajeme největší současné hity. 876 01:09:03,476 --> 01:09:06,062 Rádio, jak má být. 877 01:09:06,229 --> 01:09:08,898 Nejlepší zážitek z muziky je tady. 878 01:09:09,065 --> 01:09:13,653 Frekvence 106,9. Tam je rock v Detroitu doma. 879 01:09:16,114 --> 01:09:19,075 Kupujete ojeté auto, ale nemáte dobrý kredit? 880 01:09:19,242 --> 01:09:22,078 Detroitská jednička mezi bazary, Martindale Motors 881 01:09:22,245 --> 01:09:23,496 je tu pro vás. 882 01:09:23,663 --> 01:09:25,123 Špatný nebo žádný kredit, 883 01:09:25,290 --> 01:09:27,792 Martindale Motors se postará, že od nás odjedete 884 01:09:27,959 --> 01:09:29,210 v novém bouráku 885 01:09:29,377 --> 01:09:32,130 a nebude vás to stát majlant. 886 01:09:32,297 --> 01:09:36,217 Martindale Motors je jednička mezi detroitskými bazary... 887 01:10:20,303 --> 01:10:22,055 Městské vodovody. Promiňte, že obtěžuji. 888 01:10:22,222 --> 01:10:23,056 Vůbec ne. 889 01:10:23,223 --> 01:10:24,683 Máme tady ve čtvrti nějaké výpadky. 890 01:10:24,849 --> 01:10:27,477 Kontroluju, jestli je vše v pořádku. 891 01:10:44,411 --> 01:10:46,162 Děkuji vám, paní. 892 01:10:46,329 --> 01:10:47,747 Promiňte za vyrušení. 893 01:10:48,331 --> 01:10:49,874 Takže všechno je v pořádku? 894 01:10:50,458 --> 01:10:53,545 Vypadá to tak, ale kdyby něco, zavolejte. 895 01:10:53,712 --> 01:10:55,046 Jistě. Děkuji. 896 01:10:55,755 --> 01:10:57,215 Mějte se. 897 01:11:11,271 --> 01:11:12,272 Ahoj, Franku. 898 01:11:13,148 --> 01:11:14,482 Jak se máš? 899 01:11:14,816 --> 01:11:15,650 Dougu. 900 01:11:15,817 --> 01:11:17,152 Poslouchej. 901 01:11:17,610 --> 01:11:20,488 Chtěl jsem ti to říct, než si toho všimneš sám. 902 01:11:21,031 --> 01:11:23,450 Zítra ráno budeme mít před domem ceduli. 903 01:11:23,616 --> 01:11:24,451 Ceduli? 904 01:11:26,453 --> 01:11:27,746 "Na prodej." 905 01:11:28,455 --> 01:11:30,415 Stěhujeme se, Franku. 906 01:11:31,124 --> 01:11:33,001 Dělám to nerad. 907 01:11:33,168 --> 01:11:34,711 Ale podle ženy, když to neuděláme teď, 908 01:11:34,878 --> 01:11:37,213 příští rok už to možná nepůjde, 909 01:11:37,380 --> 01:11:40,842 protože tahle čtvrť jde k čertu, Franku. 910 01:11:45,055 --> 01:11:46,056 Ty... 911 01:11:47,182 --> 01:11:48,266 Plánuješ zůstat? 912 01:11:49,225 --> 01:11:50,852 Já se nestěhuju. 913 01:12:18,838 --> 01:12:20,882 Kdo ví, že jsi tady? 914 01:12:21,049 --> 01:12:22,217 Do prdele, kde to jsme? 915 01:12:22,384 --> 01:12:23,218 Ví někdo, že jsi tady? 916 01:12:23,343 --> 01:12:25,136 Ne. Kde to sakra jsme? 917 01:12:25,220 --> 01:12:26,054 Já nevím. 918 01:12:26,221 --> 01:12:27,347 Musím odsud vypadnout. 919 01:12:27,514 --> 01:12:29,974 Tohle je velmi důležité. 920 01:12:30,141 --> 01:12:31,935 Musíš zůstat v klidu. 921 01:12:32,102 --> 01:12:34,604 Nesmíš před ní vyšilovat. Věř mi. 922 01:12:34,771 --> 01:12:35,980 -Dobře? -Nechci tu být. 923 01:12:36,147 --> 01:12:38,191 Myslíš, že já tady chci být? 924 01:12:38,358 --> 01:12:39,275 Dobře. 925 01:12:40,485 --> 01:12:42,404 Nesmíš se rozčilovat. 926 01:12:43,071 --> 01:12:45,615 Když se rozčílíš, ona se rozčílí taky. 927 01:12:45,782 --> 01:12:47,325 Kdo jako? 928 01:12:53,957 --> 01:12:55,667 Do prdele, co to je? 929 01:13:20,859 --> 01:13:22,068 Co? 930 01:13:25,447 --> 01:13:26,614 Pij. 931 01:13:28,074 --> 01:13:29,743 Prostě to vypij. 932 01:13:38,793 --> 01:13:40,420 Ty vole. 933 01:13:49,179 --> 01:13:50,221 Dělej. 934 01:13:50,638 --> 01:13:51,473 Pij. 935 01:13:52,307 --> 01:13:53,933 Pij! Vstaň! 936 01:13:55,852 --> 01:13:57,395 Copak to nechápeš? 937 01:13:57,562 --> 01:13:59,773 Chce, abys byl její dítě. 938 01:14:09,157 --> 01:14:10,241 Do prdele. 939 01:14:28,218 --> 01:14:29,761 Děťátko. 940 01:14:50,115 --> 01:14:51,825 Panebože! 941 01:14:56,496 --> 01:14:58,039 Pomoz mi, prosím! 942 01:14:58,373 --> 01:14:59,207 Do hajzlu! 943 01:15:10,510 --> 01:15:12,804 Ne, počkej. 944 01:15:16,391 --> 01:15:18,935 Zdravé dítě většinou potřebuje... 945 01:15:19,102 --> 01:15:20,520 Ne! 946 01:15:22,564 --> 01:15:24,107 Do prdele, ne! 947 01:15:24,482 --> 01:15:26,484 Je to naprosto přirozené. 948 01:15:32,699 --> 01:15:34,451 Tak jo. 949 01:15:36,119 --> 01:15:37,871 Tak jo. 950 01:15:57,140 --> 01:15:58,016 Panebože. 951 01:15:58,183 --> 01:16:01,686 Brzo to bude příjemná zkušenost 952 01:16:01,853 --> 01:16:04,356 pro dítě i pro vás. 953 01:16:06,483 --> 01:16:08,818 Při troše cviku zjistíte... 954 01:16:18,453 --> 01:16:19,496 Jdi do prdele! 955 01:16:20,288 --> 01:16:23,625 Poznáte, kdy dostane hlad... 956 01:16:25,752 --> 01:16:27,921 Panebože. 957 01:16:28,088 --> 01:16:30,423 Je to čas, kdy se můžeme sblížit. 958 01:16:31,007 --> 01:16:34,928 Sdílet tento něžný, intimní moment. 959 01:16:35,679 --> 01:16:39,974 Vaše maličké ví lépe než vy, kolik potřebuje. 960 01:16:42,352 --> 01:16:44,187 -Nebojte se, když kojení trvá jen... -Ne! 961 01:17:04,082 --> 01:17:05,917 Ne! 962 01:17:06,626 --> 01:17:10,338 No tak! Prosím! 963 01:17:11,589 --> 01:17:13,633 Tak jo. 964 01:17:34,279 --> 01:17:36,156 -Je tam ještě někdo. -Jsi svobodná. Pojď. 965 01:17:36,322 --> 01:17:37,449 -Je tam ještě někdo. -Já vím. 966 01:17:37,615 --> 01:17:38,491 -Vím, že tam je. -Ne. 967 01:17:38,658 --> 01:17:40,452 Má tam ještě někoho. Musíme mu pomoct. 968 01:17:48,752 --> 01:17:50,837 Chceš se tam vrátit? Tomu není pomoci. 969 01:17:51,004 --> 01:17:52,547 Nemůžeme ho tam nechat. 970 01:17:53,340 --> 01:17:54,549 Dobře mě poslouchej. 971 01:17:55,425 --> 01:17:57,093 Jsi v bezpečí. Dostala ses ven. 972 01:17:58,011 --> 01:17:59,888 Mělas kliku, slyšíš? 973 01:18:00,430 --> 01:18:02,640 Nikdy jsi tam neměla chodit. 974 01:18:03,433 --> 01:18:04,684 Je to špatný místo. 975 01:18:04,851 --> 01:18:06,770 A ona ani není to nejhorší, co tam je. 976 01:18:07,687 --> 01:18:09,814 Hele, musíš se starat sama o sebe. 977 01:18:09,981 --> 01:18:12,359 Já přebývám u vodárny. Je tam bezpečno. Pojď. 978 01:18:12,734 --> 01:18:14,194 Počkat. Ne! 979 01:18:14,361 --> 01:18:16,446 Nemůžeme ho tam nechat. Musíme zavolat policii. 980 01:18:16,821 --> 01:18:18,198 Nemám telefon. 981 01:18:18,782 --> 01:18:21,618 Zabije ho! Musím mu pomoct! 982 01:18:21,785 --> 01:18:23,119 A jak to chceš udělat? 983 01:18:24,996 --> 01:18:28,291 Až se setmí, vyleze a bude tě hledat. 984 01:18:28,667 --> 01:18:30,085 Vychází v noci. 985 01:18:31,211 --> 01:18:33,171 Jestli chceš jít, tak běž. 986 01:18:34,172 --> 01:18:35,632 Ale nevracej se. 987 01:18:36,091 --> 01:18:38,718 A nečekej, až se setmí. 988 01:19:33,189 --> 01:19:35,400 Do prdele! 989 01:20:52,352 --> 01:20:53,978 Máte telefon? 990 01:21:02,195 --> 01:21:03,029 Sakra. 991 01:21:09,369 --> 01:21:10,578 Prokrista. 992 01:21:13,623 --> 01:21:14,708 Panebože. 993 01:21:28,847 --> 01:21:31,057 Ty vole. 994 01:21:43,820 --> 01:21:45,405 Prokrista. 995 01:21:45,947 --> 01:21:47,699 Tys mě vyděsil. 996 01:21:52,620 --> 01:21:53,580 Jsi v pořádku? 997 01:21:54,122 --> 01:21:55,915 Panebože. 998 01:21:57,542 --> 01:21:59,836 Hej! 999 01:22:00,378 --> 01:22:01,880 -Díky bohu. -Slečno. 1000 01:22:02,255 --> 01:22:04,215 -Nesahejte na ty dveře. -Jednoho muže drží... 1001 01:22:04,382 --> 01:22:06,801 Nesahejte na ty dveře. 1002 01:22:08,595 --> 01:22:09,804 Vy jste nás volala? 1003 01:22:09,971 --> 01:22:12,182 Ano, věznili mě... 1004 01:22:12,349 --> 01:22:14,642 Ani nevím, jak dlouho, v domě nedaleko... 1005 01:22:15,602 --> 01:22:16,936 Tady 72, slyším. 1006 01:22:17,103 --> 01:22:18,855 Máme problém na Center Board. 1007 01:22:20,106 --> 01:22:21,274 Rozumím. Počkej deset minut. 1008 01:22:23,276 --> 01:22:24,361 Máte nějaký průkaz? 1009 01:22:24,736 --> 01:22:25,570 Ne. 1010 01:22:26,112 --> 01:22:28,907 Posloucháte mě vůbec? Věznili mě. 1011 01:22:29,074 --> 01:22:30,075 Takže nemáte žádný průkaz. 1012 01:22:30,241 --> 01:22:31,618 Nemám nic! 1013 01:22:32,702 --> 01:22:35,163 Nejsem feťačka. Nejsem blázen. 1014 01:22:35,330 --> 01:22:38,667 Jsem žena, kterou věznili a která uprchla. 1015 01:22:38,833 --> 01:22:42,587 A říkám vám, že je tam muž ve vážném nebezpečí. 1016 01:22:46,966 --> 01:22:49,094 Co chceš? Chceš něco? 1017 01:22:49,260 --> 01:22:50,178 Tamhle? 1018 01:22:50,345 --> 01:22:51,179 Chceš... 1019 01:22:52,013 --> 01:22:53,932 Dobře. 1020 01:22:56,893 --> 01:22:57,811 Vodu? 1021 01:22:58,311 --> 01:22:59,270 Vodu. 1022 01:22:59,437 --> 01:23:00,605 Dobře? 1023 01:23:02,357 --> 01:23:03,191 Fajn. 1024 01:23:06,111 --> 01:23:06,945 Do hajzlu. 1025 01:23:08,571 --> 01:23:11,032 Hele, dostaneme se odsud. 1026 01:23:11,199 --> 01:23:13,368 Teda já se odsud dostanu. 1027 01:23:13,910 --> 01:23:15,203 Dostanu se odsud a zavolám pomoc. 1028 01:23:15,912 --> 01:23:18,081 Ať všichni vědí, co se tady děje. 1029 01:23:19,082 --> 01:23:23,003 Ta zrůda zaplatí za to, co udělala. 1030 01:23:23,294 --> 01:23:24,671 Neboj. 1031 01:23:24,838 --> 01:23:27,298 Za chvíli se to tu bude hemžit policajtama. 1032 01:23:27,465 --> 01:23:28,383 To mi věř. 1033 01:23:34,097 --> 01:23:36,433 Co chceš? Chceš ještě něco? 1034 01:23:39,060 --> 01:23:40,520 Nerozumím ti. 1035 01:23:41,187 --> 01:23:43,231 Co říkáš? Co chceš? 1036 01:23:44,399 --> 01:23:45,650 Tohle jsou odpadky. 1037 01:23:46,067 --> 01:23:47,485 Nevím, co chceš. 1038 01:23:48,319 --> 01:23:49,529 Víš co? 1039 01:23:49,946 --> 01:23:52,282 Co takhle? 1040 01:23:52,449 --> 01:23:55,076 Máš to tady. 1041 01:23:55,660 --> 01:23:56,828 Nerozumím ti. 1042 01:23:59,706 --> 01:24:01,374 Do prdele, kde mám mobil? 1043 01:24:12,969 --> 01:24:15,513 -Musíte to otevřít. -Slečno. 1044 01:24:16,639 --> 01:24:19,100 Jestli nemáte klíče, nebydlíte tady. Nepůjdeme dovnitř. 1045 01:24:19,267 --> 01:24:20,935 Prostě je vyrazte. Někdo je tam uvězněný. 1046 01:24:21,102 --> 01:24:21,978 -No tak! -Počkat! 1047 01:24:22,145 --> 01:24:24,064 Co to děláte? Nechte toho. Pojďte sem. 1048 01:24:25,023 --> 01:24:26,941 Copak mě neslyšíte? 1049 01:24:27,108 --> 01:24:28,360 Je to místo zločinu. 1050 01:24:28,526 --> 01:24:29,736 Už jednoho muže zabila 1051 01:24:29,903 --> 01:24:32,572 a možná tam právě teď někoho vraždí. 1052 01:24:32,739 --> 01:24:34,616 Slečno, v tom domě nikdo není. 1053 01:24:34,783 --> 01:24:35,825 Nikoho nevraždí. 1054 01:24:35,992 --> 01:24:39,412 A přečin jsem viděl, jen když jste rozbila to okno. 1055 01:24:40,038 --> 01:24:41,998 Jak vás mám donutit poslouchat? 1056 01:24:42,165 --> 01:24:43,875 -To jako vážně? -Matte? 1057 01:24:44,042 --> 01:24:45,710 Na Midlandu máme střelbu. 1058 01:24:48,129 --> 01:24:50,090 Počkejte. 1059 01:24:50,423 --> 01:24:52,384 -Jedete pryč, kreténi? -Tak hele! 1060 01:24:52,884 --> 01:24:53,927 Už vás mám dost. 1061 01:24:54,094 --> 01:24:57,138 Máte kliku, že vás nesebereme, abyste se z toho vyspala v cele. 1062 01:24:57,514 --> 01:25:00,058 -Vyspat se z toho? Děláte si prdel? -Joey, jedeme. 1063 01:25:01,351 --> 01:25:02,894 Kam jedete? 1064 01:25:03,687 --> 01:25:05,438 Kam jedete? 1065 01:25:07,107 --> 01:25:08,316 Prosím vás... 1066 01:25:08,483 --> 01:25:09,818 Nejezděte, prosím! 1067 01:25:10,777 --> 01:25:12,612 No tak! Potřebuju pomoc! 1068 01:25:13,363 --> 01:25:14,572 Hej! 1069 01:25:15,281 --> 01:25:16,366 Do hajzlu. 1070 01:25:17,117 --> 01:25:19,202 BLONDÝNA - HUBENÁ | BRUNETA - BLÁZEN TĚHOTNÁ | ASIATKA - KOUŠE 1071 01:25:19,369 --> 01:25:21,454 TĚŽKÁ | JIZVA NA KSICHTĚ DOKTORKA - ZRZKA | JEDNO PRSO | TLUSTÁ 1072 01:25:21,621 --> 01:25:23,707 PRODAVAČKA | STARÁ UŘVANÁ | STOPAŘKA | TAXIKÁŘKA 1073 01:25:23,873 --> 01:25:24,874 POŘÁD BREČÍ 1074 01:25:24,958 --> 01:25:25,959 KREV Z NOSU | ZRZKA BEZ DOMOVA 1075 01:25:26,126 --> 01:25:27,127 BEZZUBÁ | FETKA | IRČANKA 1076 01:25:27,210 --> 01:25:28,169 BLOND - VYŽLE | ČERNÁ SLUŽKA 1077 01:25:31,715 --> 01:25:34,217 POBLITÁ | SLEPÁ 1078 01:25:34,384 --> 01:25:38,680 ZRZKA OD PUMPY 1079 01:26:26,019 --> 01:26:27,562 Co to s tebou je? 1080 01:26:30,565 --> 01:26:32,525 Co to s tebou do prdele je? 1081 01:26:33,860 --> 01:26:34,694 Hej! 1082 01:26:35,111 --> 01:26:37,113 Mluvím s tebou, ty zmetku! 1083 01:26:42,660 --> 01:26:44,746 Tak hele. 1084 01:27:00,303 --> 01:27:02,347 Ne, počkej! 1085 01:28:29,267 --> 01:28:30,268 No tak. 1086 01:28:50,830 --> 01:28:51,664 Kdo je... 1087 01:28:57,504 --> 01:28:59,923 Do prdele. Panebože. 1088 01:29:00,090 --> 01:29:01,716 Do hajzlu! Promiň. 1089 01:29:01,883 --> 01:29:03,718 Hele, můžeš... 1090 01:29:04,427 --> 01:29:06,388 Je mi to moc líto. 1091 01:29:06,554 --> 01:29:08,682 Pojď. Musíme odsud. 1092 01:29:09,140 --> 01:29:11,226 Promiň! 1093 01:29:16,690 --> 01:29:18,024 Tak pojď. 1094 01:29:19,943 --> 01:29:21,653 Tvoje auto je v prdeli. 1095 01:29:22,028 --> 01:29:23,405 -Není tady. -Co? 1096 01:29:24,155 --> 01:29:25,573 Ona je pryč! 1097 01:29:25,740 --> 01:29:27,450 Jak to, pryč? Kde do prdele je? 1098 01:29:28,034 --> 01:29:28,868 Já nevím. 1099 01:29:29,035 --> 01:29:31,037 Cože? Co budeme dělat? 1100 01:29:31,204 --> 01:29:33,248 Ty nemáš auto? 1101 01:29:33,415 --> 01:29:34,749 Jo, je tady. Ale klíčky jsou v tunelu. 1102 01:29:34,916 --> 01:29:36,584 A tam se vracet nebudu. 1103 01:29:36,751 --> 01:29:38,837 Já vím, kam jít. 1104 01:29:39,754 --> 01:29:42,590 Kam... Tak jo. Do prdele. 1105 01:29:45,260 --> 01:29:46,094 Tak jo. 1106 01:29:49,180 --> 01:29:50,098 Jak ti je? 1107 01:29:50,265 --> 01:29:51,182 Jde to. 1108 01:29:51,725 --> 01:29:53,935 Myslím, že tam už skoro jsme. 1109 01:29:54,019 --> 01:29:54,853 Dobře. 1110 01:30:00,942 --> 01:30:01,985 Co to je? 1111 01:30:02,152 --> 01:30:04,195 -Někde tu musí být. -Kdo? 1112 01:30:04,362 --> 01:30:05,196 Hej! 1113 01:30:07,949 --> 01:30:09,075 Pojďte, tudy. 1114 01:30:10,368 --> 01:30:11,202 Dělej. 1115 01:30:11,369 --> 01:30:12,203 Pojďte. 1116 01:30:12,537 --> 01:30:13,371 Dobře. 1117 01:30:13,538 --> 01:30:14,914 -Tudy. -Dobře. 1118 01:30:19,294 --> 01:30:20,253 Tak co se stalo? 1119 01:30:21,880 --> 01:30:25,050 Máte nějaké čisté hadry nebo obvazy? 1120 01:30:25,216 --> 01:30:26,634 Moc čistýho tady není. 1121 01:30:27,802 --> 01:30:29,888 Divím se, že vás pustila tak daleko. 1122 01:30:30,055 --> 01:30:31,598 Co je sakra zač? 1123 01:30:32,515 --> 01:30:34,851 Bláznivá ženská, co žije v tom domě. 1124 01:30:35,018 --> 01:30:36,394 Od kdy? 1125 01:30:36,978 --> 01:30:38,980 Žije tam už 40 let. 1126 01:30:39,439 --> 01:30:40,648 Narodila se tam. 1127 01:30:40,815 --> 01:30:43,234 Co to povídáte? Ten dům je můj. Nikdo tam nebydlí. 1128 01:30:43,401 --> 01:30:47,197 Možná na něj máš papír, ale je to dům jejího táty. 1129 01:30:47,364 --> 01:30:50,033 Nikdy ho neopustil a ona taky ne. 1130 01:30:50,533 --> 01:30:52,160 Vodil si tam ženský. 1131 01:30:52,327 --> 01:30:54,079 A pak jim začal dělat děti. 1132 01:30:54,245 --> 01:30:55,497 A děti s těma dětma. 1133 01:30:55,663 --> 01:30:57,916 Když uděláte kopii kopie kopie, 1134 01:30:58,083 --> 01:31:00,502 nakonec máte něco takovýho. 1135 01:31:02,629 --> 01:31:04,255 Pěkně tě zřídila. 1136 01:31:07,759 --> 01:31:08,760 To jsem udělal já. 1137 01:31:09,928 --> 01:31:11,179 Byla to nehoda. 1138 01:31:13,139 --> 01:31:14,766 Na tom nezáleží. Musíme ti sehnat pomoc. 1139 01:31:15,725 --> 01:31:17,185 Jak jí seženeme pomoc? 1140 01:31:17,352 --> 01:31:20,397 Musíte počkat tady. 1141 01:31:20,563 --> 01:31:22,482 To nemůžu. Je to moje vina. 1142 01:31:22,649 --> 01:31:23,858 Je fuk, čí je to vina. 1143 01:31:24,025 --> 01:31:25,527 Ale je! Někoho jsem zranil! 1144 01:31:28,071 --> 01:31:29,114 Na tom záleží. 1145 01:31:32,117 --> 01:31:33,743 Nevím, jestli jsem špatný člověk. 1146 01:31:34,661 --> 01:31:35,829 Ale možná ano. 1147 01:31:36,496 --> 01:31:37,997 Možná jsem špatný člověk. 1148 01:31:39,457 --> 01:31:42,585 Nebo dobrý člověk, co udělal něco špatného. 1149 01:31:45,088 --> 01:31:47,340 Nezměním, co jsem udělal. 1150 01:31:49,634 --> 01:31:51,386 Ale můžu se to snažit napravit. 1151 01:31:53,013 --> 01:31:54,556 A to udělám. 1152 01:31:55,223 --> 01:31:56,349 Napravím to. 1153 01:31:56,850 --> 01:32:00,228 Nikomu nepomůžeš, když půjdeš ven a necháš se zabít. 1154 01:32:01,730 --> 01:32:03,356 Tady jsme v bezpečí. 1155 01:32:05,525 --> 01:32:06,943 A ona to do rána přežije. 1156 01:32:07,110 --> 01:32:10,238 Ráno nějak vymyslíme, jak ji dostat do města. 1157 01:32:11,239 --> 01:32:12,907 Jak víte, že se sem nedostane? 1158 01:32:13,074 --> 01:32:15,994 Žiju tady přes 15 let 1159 01:32:16,161 --> 01:32:18,371 a nikdy sem ani nepáchla. 1160 01:32:31,217 --> 01:32:32,177 Sakra! 1161 01:32:40,518 --> 01:32:41,519 Ty vole... 1162 01:32:48,276 --> 01:32:50,028 Ostnatej drát nepřelezeš. 1163 01:33:01,956 --> 01:33:04,000 -Počkej! -Dělej! 1164 01:33:21,935 --> 01:33:23,186 Tvoje pistole! 1165 01:33:28,900 --> 01:33:29,901 Do hajzlu! 1166 01:33:32,278 --> 01:33:33,530 Nemáme kam jít. 1167 01:33:33,947 --> 01:33:35,031 Do prdele, není kam jít. 1168 01:33:37,867 --> 01:33:39,369 Chce nás, dostane nás. 1169 01:33:40,036 --> 01:33:41,371 Nedá si pokoj. 1170 01:33:47,585 --> 01:33:48,795 Můžu utéct. 1171 01:33:50,380 --> 01:33:51,798 Ale ty ji budeš muset zpomalit. 1172 01:33:52,716 --> 01:33:53,967 -Hej! -Nedělej to. 1173 01:33:54,551 --> 01:33:55,552 Pojď si pro svoje děťátko! 1174 01:35:06,790 --> 01:35:07,957 Ty vole. 1175 01:35:08,583 --> 01:35:10,752 Panebože. Není ti nic? 1176 01:35:10,919 --> 01:35:13,129 Je mi to moc líto. Neměl jsem na vybranou. 1177 01:35:13,296 --> 01:35:15,090 Zabila by nás oba. 1178 01:35:15,256 --> 01:35:16,925 Neměl jsem čas na přemýšlení. 1179 01:35:17,092 --> 01:35:18,927 Zpanikařil jsem. 1180 01:35:19,010 --> 01:35:23,098 Nepustil jsem tě. Uklouzla jsi. 1181 01:35:23,264 --> 01:35:24,391 Nemohl jsem nic dělat. 1182 01:35:24,766 --> 01:35:26,101 Přece to chápeš? 1183 01:35:26,267 --> 01:35:27,727 Budeš v pořádku. Postarám se o tebe. 1184 01:35:27,894 --> 01:35:29,604 Zachráním tě. Jsi v pořádku. 1185 01:36:23,575 --> 01:36:24,576 Nemůžu. 1186 01:36:31,624 --> 01:36:32,834 Nemůžu se tam vrátit. 1187 01:36:34,627 --> 01:36:35,879 Nemůžu se vrátit. 1188 01:36:54,689 --> 01:36:56,191 Děťátko. 1189 01:37:00,153 --> 01:37:01,571 Děťátko. 1190 01:42:22,183 --> 01:42:24,185 České titulky Vít Bezdíček