1 00:00:06,000 --> 00:00:07,000 NETFLIX PRÆSENTERER 2 00:00:07,083 --> 00:00:08,000 Godeftermiddag. 3 00:00:08,083 --> 00:00:11,791 Dette er en særudsendelse med direkte opdateringer 4 00:00:11,875 --> 00:00:15,375 af udviklingen i den globale pandemi, coronavirus. 5 00:00:15,458 --> 00:00:18,916 Præsidenten ventes at ankomme om få minutter 6 00:00:19,000 --> 00:00:21,958 efter at have mødtes ekstraordinært med ministrene 7 00:00:22,041 --> 00:00:25,041 om coronavirus-krisen. 8 00:00:25,125 --> 00:00:27,583 Godeftermiddag, kære borgere. 9 00:00:28,333 --> 00:00:31,541 Jeg har i dag informeret statsoverhovedet 10 00:00:32,291 --> 00:00:35,958 om det ekstraordinære møde i morgen med ministrene 11 00:00:36,583 --> 00:00:40,416 for at erklære undtagelsestilstand i vores land, Spanien. 12 00:00:40,500 --> 00:00:44,291 Den vil vare i de næste to uger. 13 00:02:02,666 --> 00:02:03,541 Hvad er der galt? 14 00:02:06,541 --> 00:02:07,416 Er du okay? 15 00:02:10,791 --> 00:02:14,500 NEDLUKNING - 1. DAG 16 00:02:34,625 --> 00:02:35,958 Hvad hedder hun? 17 00:02:36,041 --> 00:02:38,541 Det ved vi ikke. Hun har intet sagt. 18 00:02:39,125 --> 00:02:41,500 -Og fingeraftryk? -Vi arbejder på det. 19 00:02:52,750 --> 00:02:53,583 Din mor? 20 00:02:55,208 --> 00:02:56,458 Jeg må ikke se hende. 21 00:02:59,000 --> 00:02:59,916 Din kæreste? 22 00:03:01,208 --> 00:03:02,458 I isolation. 23 00:03:20,125 --> 00:03:23,125 Kommissær, vi har fået svar på fingeraftrykkene. 24 00:03:24,500 --> 00:03:26,000 Hun hedder Saioa Blanco. 25 00:03:26,875 --> 00:03:29,166 Hun forsvandt for næsten tre måneder siden. 26 00:03:34,041 --> 00:03:37,125 Hun har rebmærker på fødder og hænder. 27 00:03:40,000 --> 00:03:42,666 Hendes øjne og krop taget i betragtning 28 00:03:43,416 --> 00:03:45,625 må hun have været spærret inde. 29 00:03:51,958 --> 00:03:53,000 Kommer hun sig? 30 00:03:53,083 --> 00:03:55,291 Vi må se, hvad neurologen siger, 31 00:03:55,375 --> 00:03:58,708 og vi skal finde en ekspert i PTSD. 32 00:04:01,583 --> 00:04:02,500 Vi er færdige. 33 00:04:03,916 --> 00:04:05,166 Jeg venter nedenunder. 34 00:04:10,583 --> 00:04:12,000 Må jeg gå ind et øjeblik? 35 00:04:12,958 --> 00:04:13,833 Kun et øjeblik. 36 00:04:50,375 --> 00:04:52,583 Kommissær Samuel García, hovedkvarteret. 37 00:04:52,666 --> 00:04:54,541 Overbetjent Ramos, betjent Altuna. 38 00:04:54,625 --> 00:04:55,875 De fandt Saioa. 39 00:04:56,750 --> 00:05:00,250 I bør bære mundbind. Virussen er alvorlig. 40 00:05:00,333 --> 00:05:02,083 Undskyld mig. 41 00:05:02,166 --> 00:05:03,500 Hvordan har pigen det? 42 00:05:04,083 --> 00:05:05,416 Stadig i chok, 43 00:05:05,500 --> 00:05:08,250 så vi må starte efterforskningen i blinde. 44 00:05:08,333 --> 00:05:09,791 Vores ordrer er at sikre, 45 00:05:09,875 --> 00:05:13,916 at ingen bryder nedlukningen, men har I brug for noget, 46 00:05:14,000 --> 00:05:15,333 så får du mit kort. 47 00:05:16,000 --> 00:05:16,958 Tak. 48 00:05:18,458 --> 00:05:20,291 Alarmcentralen modtog et opkald. 49 00:05:20,375 --> 00:05:23,125 En bilist så hende nær San Vicente-krydset. 50 00:05:23,791 --> 00:05:25,750 Det er på vej til Picu Siana. 51 00:05:25,833 --> 00:05:26,916 Det er utroligt. 52 00:05:28,125 --> 00:05:30,958 Vi troede alle, hun var død. Undtagen hendes mor. 53 00:05:31,583 --> 00:05:33,458 Hun bevarede altid håbet. 54 00:05:33,541 --> 00:05:34,875 Vi bør ringe til hende. 55 00:05:36,125 --> 00:05:37,458 Det gør vi. 56 00:05:40,583 --> 00:05:43,583 Sagen er vores, samt problemerne. 57 00:05:44,208 --> 00:05:45,291 Jeg sagde ikke noget. 58 00:05:46,791 --> 00:05:49,208 Desuden har vi godt nyt til hende. 59 00:05:50,416 --> 00:05:52,208 Hun flipper ud, når hun ser hende. 60 00:05:55,541 --> 00:05:57,291 Hendes datter er i live. 61 00:05:58,416 --> 00:06:00,500 Alt andet vil være lige meget. 62 00:06:49,708 --> 00:06:50,791 Hvem er det? 63 00:06:51,375 --> 00:06:54,708 Kommissær García og overbetjent Castro, politiet. 64 00:06:54,791 --> 00:06:56,208 Vi må tale med dig. 65 00:07:03,125 --> 00:07:04,000 Julia López? 66 00:07:10,625 --> 00:07:12,875 Har I fundet hende? 67 00:07:12,958 --> 00:07:14,416 Vi har fundet din datter. 68 00:07:15,416 --> 00:07:16,291 Hun er i live. 69 00:07:18,458 --> 00:07:20,208 Hvordan har hun det? Er hun okay? 70 00:07:21,125 --> 00:07:22,750 Hun blev kidnappet. 71 00:07:23,833 --> 00:07:25,500 Det vil tage hende tid, 72 00:07:25,583 --> 00:07:28,625 men hun er i live, og det er det vigtigste. 73 00:07:28,708 --> 00:07:29,541 Okay? 74 00:07:31,708 --> 00:07:32,541 Ja. 75 00:07:48,083 --> 00:07:49,791 Dit mundbind. 76 00:08:07,083 --> 00:08:10,416 Med undtagelsestilstanden har jeg brug for al personale. 77 00:08:10,500 --> 00:08:13,041 I må tage jer af sagen på egen hånd. 78 00:08:32,833 --> 00:08:34,708 Det ligner nærmest verdens undergang. 79 00:08:37,166 --> 00:08:38,458 Måske er det. 80 00:08:48,541 --> 00:08:50,375 -Vi ses i morgen. -Vi ses. 81 00:09:20,125 --> 00:09:23,708 Carlos? 82 00:09:26,375 --> 00:09:28,125 -Hej. -Hej. 83 00:09:30,583 --> 00:09:34,375 -Hvordan har du det? -Jeg har let feber og hoste. 84 00:09:36,500 --> 00:09:39,625 -Pis. -Bare rolig. Jeg er okay. 85 00:09:41,666 --> 00:09:42,708 Hvad med dig? 86 00:09:44,333 --> 00:09:45,166 Tja… 87 00:09:46,833 --> 00:09:48,166 Vi har en sag. 88 00:10:09,375 --> 00:10:12,625 PLEJEHJEM 89 00:10:22,958 --> 00:10:24,083 Mor. 90 00:10:45,750 --> 00:10:49,458 NEDLUKNING - 2. DAG 91 00:10:55,708 --> 00:10:57,708 Hun forsvandt den 20. december. 92 00:10:57,791 --> 00:11:00,750 Hun cyklede hjemmefra tidligt om morgenen. 93 00:11:00,833 --> 00:11:03,458 De fandt cyklen i en grøft uden spor efter hende. 94 00:11:04,375 --> 00:11:08,750 De efterforskede bekendtskaber, kriminelle i området, men fandt intet. 95 00:11:11,291 --> 00:11:13,000 Vi må starte fra bunden. 96 00:11:15,416 --> 00:11:17,916 Se, det er San Vicente-krydset. 97 00:11:30,541 --> 00:11:32,416 Bare rolig, det regner ikke i dag. 98 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 Og det er forår om fire dage. 99 00:11:35,083 --> 00:11:38,416 Og? Her regner det lige så meget om foråret som om vinteren. 100 00:12:05,875 --> 00:12:06,958 Lad os gå derop. 101 00:13:11,166 --> 00:13:12,458 Politiet! 102 00:13:21,291 --> 00:13:22,416 Stop, politiet! 103 00:13:25,125 --> 00:13:26,041 Stop! 104 00:13:31,416 --> 00:13:32,458 Bliv der! 105 00:13:32,541 --> 00:13:33,875 Rolig nu. 106 00:13:33,958 --> 00:13:36,041 Ned! Ned på knæ! 107 00:13:52,416 --> 00:13:54,166 Det er til privatbrug. 108 00:14:01,291 --> 00:14:04,708 Der er intet arbejde her. Vi er nødt til at overleve. 109 00:14:12,125 --> 00:14:13,375 Skide hippier. 110 00:14:21,666 --> 00:14:22,500 Hallo? 111 00:14:25,166 --> 00:14:27,125 -Saioa er lige vågnet. -Lad os køre. 112 00:14:40,833 --> 00:14:41,708 De er her. 113 00:14:47,875 --> 00:14:51,166 Hej, Paz Nogueira, fra Centret for Post-Traumatisk Stress. 114 00:14:51,250 --> 00:14:53,083 -Kommissær García. -Overbetjent Castro. 115 00:14:53,166 --> 00:14:54,500 Hvordan har pigen det? 116 00:14:54,583 --> 00:14:58,916 Hun er svag, men hun genkendte sin mor og havde med det samme en forbindelse. 117 00:14:59,000 --> 00:15:03,041 -Hvornår vil hun tale? -Det kan være om timer eller måneder. 118 00:15:03,708 --> 00:15:04,666 Okay. 119 00:15:04,750 --> 00:15:08,000 Hvad som helst hun siger eller tegner vil hjælpe. 120 00:15:08,083 --> 00:15:11,416 Det sidste, vi bør gøre, er at tvinge hende til at huske. 121 00:15:11,500 --> 00:15:14,833 Jeg ved, det er ømtåleligt, men kidnapperen kan slippe væk. 122 00:15:14,916 --> 00:15:17,083 Eller kidnappe en ny pige. 123 00:15:19,583 --> 00:15:22,625 Hun skal føle sig sikker, ellers vil hun intet sige. 124 00:15:23,875 --> 00:15:25,833 Hvor længe vil det tage? 125 00:15:26,708 --> 00:15:30,958 Det ved jeg ikke, men hendes mor og jeg vil gøre alt, vi kan, for at hjælpe. 126 00:15:33,833 --> 00:15:34,916 Mange tak. 127 00:15:44,000 --> 00:15:46,416 -Hvad med pigens far? -Han døde i en mine. 128 00:15:47,291 --> 00:15:50,416 -Stedfaren var den hovedmistænkte. -Hvorfor? 129 00:15:51,041 --> 00:15:53,625 De blev skilt, kort før hun forsvandt. 130 00:15:55,375 --> 00:15:56,708 Lad os besøge ham. 131 00:16:25,416 --> 00:16:27,208 Gør, hvad fanden du vil. 132 00:16:27,791 --> 00:16:28,833 Ricardo Marquina? 133 00:16:28,916 --> 00:16:31,458 For pokker, så det passer med Saioa. 134 00:16:31,541 --> 00:16:33,458 Hun dukkede op, ikke? 135 00:16:34,041 --> 00:16:37,875 Kom nu, det er tydeligt, I er strissere. 136 00:16:39,166 --> 00:16:40,625 Hvordan har hun det? 137 00:16:41,583 --> 00:16:43,041 Fint. Hun er i live. 138 00:16:44,375 --> 00:16:47,291 For pokker da. Jeg fatter det ikke. Hvad med Julia? 139 00:16:47,375 --> 00:16:48,291 Vænner sig til det. 140 00:16:50,583 --> 00:16:52,083 Hvad vil I? 141 00:16:53,750 --> 00:16:55,166 Jeg er blevet efterforsket. 142 00:16:55,250 --> 00:16:59,416 Jeres kolleger var her mange gange og gennemsøgte alt. 143 00:16:59,500 --> 00:17:02,666 Vi hørte, at du og Saioa ikke kom godt ud af det. 144 00:17:02,750 --> 00:17:04,625 Nu det igen. 145 00:17:05,708 --> 00:17:09,125 Jeg var hendes stedfar, hun var teenager, 146 00:17:09,208 --> 00:17:13,416 og vi enedes ikke, eller jeg hadede hende faktisk, 147 00:17:13,500 --> 00:17:16,708 men jeg ville aldrig… Lad mig gøre det klart, 148 00:17:16,791 --> 00:17:19,791 at jeg aldrig gjorde hende fortræd. 149 00:17:20,666 --> 00:17:21,541 Okay? 150 00:17:22,833 --> 00:17:27,208 Så, hvis I ikke har en kendelse, har jeg mange ting at nå. 151 00:17:41,583 --> 00:17:42,416 Her. 152 00:17:45,625 --> 00:17:46,625 Godmorgen. 153 00:17:54,875 --> 00:17:56,000 Hvad er der? 154 00:17:58,875 --> 00:18:01,416 Mændene i afdelingen har væddet om dig. 155 00:18:01,500 --> 00:18:02,458 Seriøst? 156 00:18:03,375 --> 00:18:05,083 Hvad vædder folk på? 157 00:18:05,166 --> 00:18:08,041 De fleste tror, at du falder i før påske. 158 00:18:08,750 --> 00:18:12,416 -Om mindre end en måned. -Så er det ved at blive spændende. 159 00:18:15,375 --> 00:18:16,833 Hvad væddede du på? 160 00:18:19,000 --> 00:18:21,500 Du sagde, det var slut, og jeg troede på dig. 161 00:18:28,875 --> 00:18:32,083 Se her. I sidste uge gik en koreansk kvinde på Way of St. James 162 00:18:32,166 --> 00:18:34,958 og meldte ham for at ville tvinge hende ind i hans bil. 163 00:18:35,041 --> 00:18:36,875 Manuel Gómez, "Hundemorderen." 164 00:18:36,958 --> 00:18:38,208 Se, hvor han bor. 165 00:18:38,291 --> 00:18:40,583 Ved siden af San Vicente-krydset. 166 00:18:40,666 --> 00:18:41,500 Ja. 167 00:18:41,583 --> 00:18:42,458 For pokker da! 168 00:19:04,375 --> 00:19:05,875 Så er vi her. Det er der. 169 00:19:25,916 --> 00:19:26,750 Pis! 170 00:19:28,125 --> 00:19:31,250 Vær stille! 171 00:19:33,166 --> 00:19:34,500 Gå ind i dit hus! 172 00:19:35,583 --> 00:19:37,708 Ind i dit hus. 173 00:19:50,625 --> 00:19:51,833 Her er ikke nogen. 174 00:19:54,875 --> 00:19:57,291 -Lad os gå ind og tage et kig. -Er du sikker? 175 00:20:57,041 --> 00:20:58,666 Der er en seng derinde. 176 00:21:03,625 --> 00:21:06,500 Hvad laver I i mit hus? Kom væk herfra! 177 00:21:06,583 --> 00:21:08,916 -Politiet! -Læg haglgeværet! 178 00:21:10,958 --> 00:21:12,166 Læg haglgeværet! 179 00:21:17,041 --> 00:21:18,458 Hvorfor er I i mit hjem? 180 00:21:18,958 --> 00:21:23,500 Fald ned. Vi leder efter en mistænkt. Vi tror, han skjuler sig derinde. 181 00:21:23,583 --> 00:21:24,583 I min stald? 182 00:21:24,666 --> 00:21:27,000 Ja. Må vi gå ind og kigge? 183 00:21:27,500 --> 00:21:28,750 Det tager kun et øjeblik. 184 00:21:36,250 --> 00:21:37,458 Giv mig haglgeværet. 185 00:22:09,708 --> 00:22:10,625 Der er ingen. 186 00:22:10,708 --> 00:22:13,625 -Hvad med sengen og maden? -Nå, det. 187 00:22:14,541 --> 00:22:17,125 Min fætter sover her altid, når vi går på jagt. 188 00:22:17,666 --> 00:22:19,833 Skiderikken roder altid sådan. 189 00:22:19,916 --> 00:22:23,208 -Du har vel våbentilladelse. -Selvfølgelig. 190 00:22:24,416 --> 00:22:25,625 Hvad laver du? 191 00:22:25,708 --> 00:22:27,291 -Hvem? Mig? -Ja. 192 00:22:27,375 --> 00:22:30,750 Jeg plejede at tjekke vandstanden under husene i amtet, 193 00:22:30,833 --> 00:22:33,583 men firmaet fyrede mig, og nu er jeg arbejdsløs. 194 00:22:33,666 --> 00:22:36,333 I sidste uge blev du meldt for overfald. 195 00:22:36,916 --> 00:22:39,125 -Hvad vil I? -Fortæl os, hvad der skete. 196 00:22:39,833 --> 00:22:41,250 Jeg gjorde intet. 197 00:22:43,333 --> 00:22:45,250 Det var en misforståelse. 198 00:22:45,333 --> 00:22:50,000 Jeg fik et par drinks i Oviedo. På vej hjem så jeg hende og stoppede. 199 00:22:50,083 --> 00:22:54,083 Jeg flirtede, og hun gengældte, så jeg troede, hun ville noget andet. 200 00:22:55,125 --> 00:22:57,666 Jeg forsøgte at tage på hende, og hun gik amok. 201 00:22:59,625 --> 00:23:03,291 Jeg ville ikke gøre hende noget. Jeg ville bare have sex. 202 00:23:12,333 --> 00:23:14,541 Vi burde anholde ham for at være et svin. 203 00:23:14,625 --> 00:23:15,875 Fandeme ulækkert. 204 00:23:18,375 --> 00:23:20,833 Sig frem. Giv mig et øjeblik. 205 00:23:27,500 --> 00:23:30,916 Jeg har lige modtaget den. Kriminalteknikernes rapport. 206 00:23:32,583 --> 00:23:38,125 "Ingen spor af DNA blev fundet, og såret på benet er et hundebid." 207 00:23:39,791 --> 00:23:40,666 Hvad ellers? 208 00:23:42,708 --> 00:23:46,541 "Sandkornene under fingerneglene tilhører…" 209 00:23:46,625 --> 00:23:49,750 "De har spor af ethanol og vinsyre." 210 00:23:51,083 --> 00:23:52,041 Hvad laver du? 211 00:23:53,000 --> 00:23:55,375 -Det bruges til at lave vin. -Og? 212 00:23:56,416 --> 00:23:58,375 Staldene var fuld af vintønder. 213 00:24:09,541 --> 00:24:11,708 -Han er væk. -Lort. 214 00:24:20,833 --> 00:24:21,958 For fanden da. 215 00:24:22,625 --> 00:24:23,500 Meld det ind. 216 00:24:23,583 --> 00:24:25,750 Der er politi overalt. Han når ikke langt. 217 00:24:28,291 --> 00:24:29,750 Vi har en mistænkt på flugt. 218 00:24:29,833 --> 00:24:32,708 Han flygtede i en rød Mitsubishi Montero. 219 00:24:32,791 --> 00:24:34,166 Jeg sender vores placering. 220 00:25:06,083 --> 00:25:07,041 Castro! 221 00:25:57,791 --> 00:25:58,666 Castro. 222 00:26:02,375 --> 00:26:03,250 Lort. 223 00:26:42,000 --> 00:26:43,333 Samuel, gider du… 224 00:26:45,583 --> 00:26:46,458 Ja? 225 00:26:53,458 --> 00:26:54,333 Vi er på vej. 226 00:26:58,708 --> 00:27:00,750 -Det er okay. -Ring efter en ambulance. 227 00:27:01,583 --> 00:27:02,541 Her! 228 00:27:02,625 --> 00:27:03,583 Stop! 229 00:27:08,791 --> 00:27:09,875 Hvad skete der? 230 00:27:09,958 --> 00:27:12,583 Han forsøgte at flygte og kørte ud over skrænten. 231 00:27:19,958 --> 00:27:22,083 -Er der nogen derinde? -Der er ingen. 232 00:27:27,791 --> 00:27:28,708 Han er såret. 233 00:27:30,583 --> 00:27:32,000 Han kan ikke være nået langt. 234 00:27:39,166 --> 00:27:40,000 Pis! 235 00:27:52,416 --> 00:27:54,583 Smid haglgeværet! 236 00:27:55,500 --> 00:27:57,666 Smid det! Smid haglgeværet! 237 00:27:58,208 --> 00:28:01,416 -Smid haglgeværet! -Kig på mig, det er forbi! 238 00:28:01,500 --> 00:28:02,875 Smid haglgeværet! 239 00:28:02,958 --> 00:28:04,708 Det her er bare begyndelsen. 240 00:28:04,791 --> 00:28:05,916 Smid det! 241 00:28:06,000 --> 00:28:09,125 Det her er bare begyndelsen! 242 00:28:09,208 --> 00:28:10,166 Nej! 243 00:28:14,041 --> 00:28:14,875 Lort! 244 00:28:25,750 --> 00:28:29,458 NEDLUKNING - 3. DAG 245 00:30:46,250 --> 00:30:47,083 Hvordan går det? 246 00:30:51,833 --> 00:30:52,833 Du bør se det her. 247 00:31:01,708 --> 00:31:03,166 De var i vinkælderen. 248 00:31:07,166 --> 00:31:08,833 Og de er forskellige størrelser. 249 00:31:09,791 --> 00:31:11,166 Han handlede ikke alene. 250 00:31:14,291 --> 00:31:17,875 Han nævnte en fætter. De gik på jagt sammen. 251 00:31:18,500 --> 00:31:22,708 Find fætteren. Vi må finde ud af, om der er flere ofre. 252 00:31:23,291 --> 00:31:26,833 Vi må lukke sagen, før pressen gør det til en skandale. 253 00:31:26,916 --> 00:31:28,916 De er optaget af virussen. 254 00:31:29,000 --> 00:31:31,708 Ja, men i en lille by som denne går rygterne hurtigt. 255 00:31:44,166 --> 00:31:46,791 En til. Så til højre og en til. 256 00:31:46,875 --> 00:31:49,083 Går det bedre, så tag en hver sjette time. 257 00:31:49,166 --> 00:31:52,625 -Er der nogen spor? -Nej, men det er det eneste hus der. 258 00:31:52,708 --> 00:31:55,250 Ja, vi har noget stort. Jeg fortæller det senere. 259 00:31:59,000 --> 00:32:01,708 Stiger din feber, kører jeg dig på skadestuen. 260 00:32:03,291 --> 00:32:05,708 Okay. Prøv, om du kan sove. 261 00:32:06,708 --> 00:32:07,833 Vi tales ved. 262 00:32:09,250 --> 00:32:10,416 I lige måde. Så meget. 263 00:32:15,208 --> 00:32:17,500 -Jeg kan køre dig hjem. -Det er okay. 264 00:32:18,583 --> 00:32:21,916 -Du trænger til at hvile dig. -Jeg hviler mig, når du gør det. 265 00:32:25,625 --> 00:32:28,833 Hundemorderens fætter har en gård et par kilometer væk. 266 00:32:43,541 --> 00:32:44,500 Godmorgen. 267 00:32:46,333 --> 00:32:47,166 Godmorgen. 268 00:32:48,166 --> 00:32:50,541 Vi leder efter Manuel Gómez' fætter. 269 00:32:51,041 --> 00:32:51,958 Er det dig? 270 00:32:52,500 --> 00:32:53,625 Har han dummet sig? 271 00:32:53,708 --> 00:32:57,083 Han sagde, at I går på jagt sammen i weekenderne. 272 00:32:57,166 --> 00:32:59,458 Jeg har aldrig været på jagt. 273 00:32:59,541 --> 00:33:03,000 Og skulle jeg på jagt med nogen, ville han være den sidste. 274 00:33:03,083 --> 00:33:05,833 -I enes ikke? -Nej. 275 00:33:07,291 --> 00:33:09,750 Han går på jagt med Dæmonen. 276 00:33:11,000 --> 00:33:14,708 En tosse, der bliver skæv konstant. Han var i legionen. 277 00:33:14,791 --> 00:33:16,583 Ved du, hvor vi kan finde ham? 278 00:33:16,666 --> 00:33:19,166 Han arbejder som lastbilchauffør med sin bror. 279 00:33:19,250 --> 00:33:20,625 På Marquina-værkstedet. 280 00:33:21,625 --> 00:33:24,666 Han bor omme bagved i en gammel campingvogn. 281 00:33:25,500 --> 00:33:26,458 Mange tak. 282 00:33:27,166 --> 00:33:28,000 Hey! 283 00:33:28,541 --> 00:33:31,916 Vær forsigtige. Han er en slem en. 284 00:33:58,916 --> 00:34:03,458 Telefonnummer 672-274-575 tilhører Santiago Marquina. 285 00:34:03,541 --> 00:34:06,625 Hundemorderens sidste opkald var til ham. 286 00:34:07,458 --> 00:34:08,291 Dæmonen. 287 00:35:21,000 --> 00:35:21,916 Skal vi gå ind? 288 00:35:43,750 --> 00:35:45,041 Døren er ikke låst. 289 00:35:48,416 --> 00:35:49,708 Pis, løb! 290 00:35:58,083 --> 00:36:00,291 -Er du okay? -Ja. 291 00:36:19,458 --> 00:36:20,708 Han ventede os. 292 00:36:21,541 --> 00:36:23,000 Hvad fanden skete der? 293 00:36:26,500 --> 00:36:28,958 Hr. betjent, det er vores efterforskning. 294 00:36:29,041 --> 00:36:31,125 -Hvem er du? -Politidirektør Basterra. 295 00:36:31,208 --> 00:36:35,291 Politidirektør, vi kan hjælpe jer. Vi kender alle hinanden her. 296 00:36:35,375 --> 00:36:38,416 Tak, men sørg bare for, at ingen trænger ind. 297 00:36:38,500 --> 00:36:39,583 Javel, politidirektør. 298 00:36:42,250 --> 00:36:44,333 Alle kender hinanden i små byer. 299 00:36:44,416 --> 00:36:47,875 Pressen må ikke vide, hvad der foregår, før vi fanger ham. 300 00:36:48,458 --> 00:36:51,000 Så jo mindre de ved, jo bedre. 301 00:36:51,083 --> 00:36:53,708 Han gjorde tjeneste i seks måneder i Irak i 2004. 302 00:36:53,791 --> 00:36:56,458 Han blev hjemsendt og begyndte i psykoterapi. 303 00:36:56,541 --> 00:37:00,166 Han har domme for gadeuorden, narkobesiddelse og overfald. 304 00:37:00,750 --> 00:37:02,500 -En skøn person. -Kom ind. 305 00:37:55,666 --> 00:37:56,750 Politidirektør. 306 00:38:13,708 --> 00:38:14,750 Vent lige. 307 00:38:18,041 --> 00:38:19,416 De to er drenge. 308 00:38:21,083 --> 00:38:23,125 Det her er ikke, hvad vi troede. 309 00:38:28,083 --> 00:38:29,125 Tag hjem og hvil jer. 310 00:38:29,208 --> 00:38:31,875 -Nej. -Nej. Vi skal finde det røvhul. 311 00:38:31,958 --> 00:38:34,083 Marta, I to har ikke sovet i 48 timer. 312 00:38:34,166 --> 00:38:37,625 Vi ser på det med friske øjne i morgen og organiserer os. 313 00:38:37,708 --> 00:38:39,458 Hvad, hvis børnene er i live? 314 00:38:41,458 --> 00:38:44,500 Tag hjem og hvil jer. Jeg har brug for, I tænker klart. 315 00:39:11,500 --> 00:39:12,375 Skat. 316 00:39:14,625 --> 00:39:16,875 Det er okay. Alt skal nok gå. 317 00:39:19,166 --> 00:39:20,708 Må jeg tage med? 318 00:39:20,791 --> 00:39:23,125 Du skal i selvisolation. Sådan er reglen. 319 00:39:23,208 --> 00:39:25,083 Jeg er betjent og har en vigtig sag. 320 00:39:25,166 --> 00:39:27,875 -Du er nærkontakt. -Nej, han var isoleret. 321 00:39:27,958 --> 00:39:32,291 -Vi holdt sikker afstand. -Beklager, du skal i selvisolation. 322 00:39:49,458 --> 00:39:51,291 Ingen skole. Fortnite hele dagen. 323 00:39:52,083 --> 00:39:53,375 Hvad med dig, Eva? 324 00:39:53,458 --> 00:39:55,958 -Jeg keder mig. -Hun sidder bare med telefonen. 325 00:39:56,041 --> 00:39:58,916 -Det passer ikke. -Du er konstant på Instagram. 326 00:39:59,000 --> 00:40:01,000 -Lyt ikke til ham. -Maden er klar! 327 00:40:01,625 --> 00:40:03,125 -Farvel, far. -Farvel. 328 00:40:04,291 --> 00:40:06,250 -Jeg elsker dig. -I lige måde, skat. 329 00:40:14,166 --> 00:40:16,833 -Er det så alvorligt, som de siger? -Virussen? 330 00:40:19,250 --> 00:40:23,666 Det virker det til. Det er bedst, hvis de er hos dig. 331 00:40:24,250 --> 00:40:26,458 Det passer mig fint. 332 00:40:27,541 --> 00:40:28,458 Tak. 333 00:40:30,958 --> 00:40:32,375 Hvordan har du det? 334 00:40:33,708 --> 00:40:37,416 Jeg holder ud. Har jeg lyst til en drink, pudser jeg sko. 335 00:40:38,666 --> 00:40:40,083 Det er godt. 336 00:40:43,458 --> 00:40:44,500 Jeg savner jer. 337 00:40:49,750 --> 00:40:50,708 Pas på dig selv. 338 00:40:58,208 --> 00:41:01,916 NEDLUKNING - 4. DAG 339 00:41:02,000 --> 00:41:03,791 …er klar til at producere 340 00:41:03,875 --> 00:41:06,708 medicinsk-godkendte mundbind i stor skala. 341 00:41:06,791 --> 00:41:10,208 De forventer at have certifikatet i næste uge og… 342 00:41:16,541 --> 00:41:17,583 Beklager. 343 00:41:19,333 --> 00:41:20,666 Hvordan har Carlos det? 344 00:41:20,750 --> 00:41:23,041 Han blev indlagt med dårlig vejrtrækning. 345 00:41:23,125 --> 00:41:25,541 -Er du okay? -Ja, jeg har det fint. 346 00:41:26,458 --> 00:41:29,250 Carlos er stærk. Han bliver snart udskrevet. 347 00:41:37,833 --> 00:41:38,666 Kom ind. 348 00:41:42,208 --> 00:41:44,375 Vi har identificeret de andre fire. 349 00:41:44,875 --> 00:41:48,916 De blev kidnappet i forskellige provinser, så ingen ville forbinde sagerne. 350 00:41:49,000 --> 00:41:53,125 Den her pige var det første offer. Hun forsvandt i León for 15 måneder siden. 351 00:41:53,833 --> 00:41:55,791 Santander, 12 måneder siden. 352 00:41:56,416 --> 00:41:58,208 Lugo, ni måneder siden. 353 00:41:59,250 --> 00:42:01,250 Palencia, seks måneder siden. 354 00:42:01,333 --> 00:42:04,916 Og Saioa Blanco, der forsvandt i december og er fra lokalområdet. 355 00:42:06,041 --> 00:42:07,750 En kidnapning hver tredje måned. 356 00:42:08,583 --> 00:42:12,500 Sexmotivet er stadig muligt, men alle virker rituelle. 357 00:42:13,416 --> 00:42:19,208 Natkjolerne, kronerne, dukkerne og mærkerne på Saioas ryg. 358 00:42:21,875 --> 00:42:23,833 -Ved deres familier det? -Nej. 359 00:42:24,833 --> 00:42:27,875 Vi holder det hemmeligt i 48 timer til. 360 00:42:30,750 --> 00:42:33,875 Gid jeg kunne fortælle dem, at vi har fundet deres børn. 361 00:42:33,958 --> 00:42:35,666 Eller i hvert fald kidnapperne. 362 00:42:36,291 --> 00:42:38,500 Så vi har 48 timer endnu. 363 00:42:38,583 --> 00:42:39,416 Politidirektør. 364 00:42:39,500 --> 00:42:41,500 Vi har fundet Dæmonens lastbil. 365 00:42:43,125 --> 00:42:44,041 Vent. 366 00:42:45,666 --> 00:42:46,500 Brug dem. 367 00:42:47,041 --> 00:42:48,250 Hej. Jeg kan høre dig. 368 00:42:48,333 --> 00:42:49,708 Giv mig detaljerne. 369 00:42:51,916 --> 00:42:55,291 SAVNET MISTÆNKT 1 - MISTÆNKT 2 370 00:43:09,375 --> 00:43:10,666 -Godmorgen. -Godmorgen. 371 00:43:10,750 --> 00:43:14,000 -Vi har ikke rørt noget. -Tak, vi tager over. 372 00:43:17,875 --> 00:43:18,750 Vær forsigtig. 373 00:44:05,791 --> 00:44:07,250 Det røvhul. 374 00:44:12,833 --> 00:44:13,875 Lort. 375 00:44:18,166 --> 00:44:21,333 Han er jæger og kender området. Han er ikke langt væk. 376 00:44:22,791 --> 00:44:25,166 Som at lede efter en nål i en høstak. 377 00:44:27,166 --> 00:44:28,666 Lad os tale med hans bror. 378 00:44:31,375 --> 00:44:32,208 Tak. 379 00:44:32,291 --> 00:44:33,541 -Vi ses senere. -Farvel. 380 00:45:11,541 --> 00:45:12,416 Hvad er der? 381 00:45:13,250 --> 00:45:16,166 De sociale medier taler om Saioa og Dæmonen. 382 00:45:22,625 --> 00:45:25,750 Ved I hvad? Jeg er ved at være træt af politiet. 383 00:45:25,833 --> 00:45:27,625 Hvor kan vi finde din bror? 384 00:45:29,500 --> 00:45:31,625 Det er det store spørgsmål. 385 00:45:31,708 --> 00:45:35,166 Gid jeg vidste det. Jeg har ringet hele morgenen, men intet svar. 386 00:45:35,250 --> 00:45:39,333 Du ved ikke, hvor han kan være? Hvor han kan gemme sig? 387 00:45:40,125 --> 00:45:42,166 Det er jeres job. 388 00:45:42,250 --> 00:45:46,208 Jeg er hans bror, ikke hans skytsengel. 389 00:45:46,291 --> 00:45:47,708 -Hey! -Kom her! 390 00:45:48,750 --> 00:45:52,083 Din bror er mistænkt for at have kidnappet fem teenagere! 391 00:45:52,166 --> 00:45:55,416 Sig, hvad du ved, eller jeg anholder dig som medskyldig. 392 00:45:58,500 --> 00:45:59,625 Gider du slippe mig? 393 00:46:15,750 --> 00:46:22,750 Der er en lille eremitage i bjergene ved siden af Cuervo Fountain-springvandet. 394 00:46:23,333 --> 00:46:25,500 Han tog sine dates med dertil. 395 00:46:26,541 --> 00:46:28,166 Det er alt, jeg kan fortælle. 396 00:46:34,833 --> 00:46:35,750 Søde, 397 00:46:37,291 --> 00:46:38,958 bed din partner falde ned. 398 00:46:55,166 --> 00:46:58,083 Eremitagen er her, og de fandt lastbilen her. 399 00:48:04,125 --> 00:48:05,458 Jeg er tør for kugler. 400 00:48:07,500 --> 00:48:10,125 -Jeg er tør for kugler! -Skyd ikke! 401 00:48:10,208 --> 00:48:12,083 Jeg er tør for kugler! 402 00:48:20,416 --> 00:48:22,791 Her er jeg, I skiderikker. 403 00:48:22,875 --> 00:48:24,000 Kom ned! 404 00:48:24,083 --> 00:48:25,166 Tving mig. 405 00:48:25,250 --> 00:48:26,333 Kom ned! 406 00:48:28,416 --> 00:48:29,250 Læg dig ned. 407 00:48:29,333 --> 00:48:30,333 Tving mig til det. 408 00:48:30,416 --> 00:48:32,333 -Læg dig ned nu! -Nej. 409 00:48:33,000 --> 00:48:34,041 Hvad? 410 00:48:34,541 --> 00:48:36,458 -Læg dig ned. -Det vil jeg ikke. 411 00:48:38,166 --> 00:48:39,375 Kom ned, for helvede! 412 00:48:39,458 --> 00:48:44,333 Din skiderik! Jeg slår dig ihjel! 413 00:48:45,833 --> 00:48:46,958 Det er slut. 414 00:48:47,041 --> 00:48:50,791 Nej. Det her er bare begyndelsen. 415 00:48:50,875 --> 00:48:54,375 -Før ham væk. -Det her er bare begyndelsen! 416 00:48:54,458 --> 00:48:57,875 Det her er bare begyndelsen! 417 00:49:00,375 --> 00:49:03,083 Det her er bare begyndelsen! 418 00:50:33,125 --> 00:50:35,708 Jeg fortæller jer intet. 419 00:50:35,791 --> 00:50:37,541 Så spar jeres krudt. 420 00:50:39,416 --> 00:50:41,916 Du behøver ikke sige noget. 421 00:50:42,833 --> 00:50:44,458 Vi har rigeligt med beviser. 422 00:50:45,000 --> 00:50:46,125 Fantastisk. 423 00:50:53,458 --> 00:50:57,208 Du bliver den første her i området, der får en livstidsdom. 424 00:51:02,916 --> 00:51:04,875 Du gik ind i eremitagen. 425 00:51:06,541 --> 00:51:08,125 Skøre sager, ikke? 426 00:51:09,583 --> 00:51:12,083 Du er ikke skør. Bare syg. 427 00:51:12,166 --> 00:51:16,750 Nej… Vi er ikke syge. Samfundet er sygt, 428 00:51:16,833 --> 00:51:19,541 eller har du ikke set, hvad der foregår derude? 429 00:51:21,750 --> 00:51:22,708 Pandemien? 430 00:51:24,625 --> 00:51:26,541 Det er verdens undergang. 431 00:51:29,000 --> 00:51:29,875 Okay. 432 00:51:31,250 --> 00:51:33,916 Så det er derfor, I kidnappede de børn. 433 00:51:38,500 --> 00:51:42,250 Nogen måtte gøre noget for at behage Taranis. 434 00:51:44,208 --> 00:51:48,250 Den almægtige. Stormenes gud. 435 00:51:53,500 --> 00:51:55,333 Hvad har I gjort ved børnene? 436 00:51:56,958 --> 00:51:58,666 Hvor holder I dem fanget? 437 00:51:59,666 --> 00:52:03,375 Jeg sagde jo, vi måtte behage Taranis. 438 00:52:15,666 --> 00:52:17,083 Hvad skete der med Saioa? 439 00:52:18,333 --> 00:52:20,458 Ville I også ofre hende? 440 00:52:22,458 --> 00:52:27,083 Der var kun et par dage til, men Hundemorderen brød reglerne. 441 00:52:27,666 --> 00:52:32,416 Røvhullet ville give hende frisk luft, og hun stak af. 442 00:52:32,500 --> 00:52:35,041 Ellers havde I aldrig fundet os. 443 00:52:35,125 --> 00:52:37,625 -Så det var dig, der lavede reglerne. -Nej! 444 00:52:37,708 --> 00:52:39,208 -Nej? -Ikke mig. 445 00:52:40,333 --> 00:52:42,916 Det er alt sammen Profetens værk. 446 00:52:52,208 --> 00:52:53,416 Hvem er Profeten? 447 00:52:54,375 --> 00:52:55,750 Han guider os. 448 00:52:56,916 --> 00:52:59,916 Og han er meget klog. I fanger ham aldrig. 449 00:53:01,166 --> 00:53:02,083 Hør på mig. 450 00:53:03,583 --> 00:53:06,416 Nu har du chancen for at være klogere end ham. 451 00:53:06,500 --> 00:53:10,166 Fortæl mig hans navn, og han får livstidsdommen, ikke dig. 452 00:53:10,791 --> 00:53:13,541 I fangede mig. Jeg må tage straffen. 453 00:53:14,416 --> 00:53:16,541 Fortæl mig hans navn. 454 00:53:16,625 --> 00:53:18,583 Slå mig. 455 00:53:18,666 --> 00:53:21,791 Kom nu. Måske vil det få mig til at fortælle dig noget. 456 00:53:22,375 --> 00:53:27,333 Kom nu. Slå mig. 457 00:53:28,333 --> 00:53:30,583 Kom nu. 458 00:53:31,708 --> 00:53:32,666 Forresten, 459 00:53:34,125 --> 00:53:38,708 hold øjnene åbne, Profetens værk er ikke færdigt endnu. 460 00:53:51,000 --> 00:53:52,000 Hørte I det? 461 00:53:52,791 --> 00:53:53,750 Han bluffer. 462 00:53:55,458 --> 00:53:57,541 Det er han ikke klog nok til. 463 00:53:58,875 --> 00:54:00,875 Der er kun én person, der kan hjælpe os. 464 00:54:18,458 --> 00:54:20,375 -Hvordan har hun det? -Bedre. 465 00:54:21,625 --> 00:54:23,208 Vi har to mistænkte. 466 00:54:24,166 --> 00:54:26,666 Den ene begik selvmord, den anden er i varetægt. 467 00:54:28,458 --> 00:54:33,250 Jeg vil gerne vise din datter nogle billeder for at bekræfte, det er dem. 468 00:54:33,333 --> 00:54:36,958 -Det er for tidligt. Hun er ikke klar. -Det er meget vigtigt. 469 00:54:37,041 --> 00:54:39,625 Vi skal bekræfte, om en tredje er involveret. 470 00:54:42,166 --> 00:54:43,125 Jeg ved ikke… 471 00:54:43,208 --> 00:54:45,458 Han må ikke gøre en anden pige fortræd. 472 00:54:50,166 --> 00:54:51,916 Ser hun dig, bliver hun bange. 473 00:54:54,625 --> 00:54:55,541 Tak. 474 00:55:08,291 --> 00:55:09,208 Skat. 475 00:55:11,541 --> 00:55:12,500 Hvordan har du det? 476 00:55:16,291 --> 00:55:17,166 Min elskede… 477 00:55:18,916 --> 00:55:20,083 Var det dem? 478 00:55:31,208 --> 00:55:32,166 Søde… 479 00:55:33,333 --> 00:55:36,250 De her mænd er allerede fanget. 480 00:55:39,000 --> 00:55:40,125 Men vi vil… 481 00:55:41,125 --> 00:55:41,958 Det er okay. 482 00:55:43,291 --> 00:55:44,916 Hvor mange var der, Saioa? 483 00:55:57,000 --> 00:56:00,750 SAN RAFAEL-HOSPITALET - SKADESTUEN 484 00:56:10,791 --> 00:56:11,916 Hvordan har Carlos det? 485 00:56:14,000 --> 00:56:15,750 Han ligger i respirator. 486 00:56:16,875 --> 00:56:19,791 De siger, han bør få det bedre inden for et par timer. 487 00:56:21,416 --> 00:56:22,416 Det skal han nok. 488 00:56:26,458 --> 00:56:28,458 Fik du talt med pigen? 489 00:56:32,166 --> 00:56:33,125 Fandens. 490 00:56:35,333 --> 00:56:36,291 Hvad nu? 491 00:56:36,791 --> 00:56:39,000 Vi må finde ham, før han slår til igen. 492 00:56:52,583 --> 00:56:56,416 Taranis blev beskrevet som guden over storme og uvejr. 493 00:56:57,250 --> 00:57:02,166 De ofrede mennesker for at behage ham under sommer- og vintersolhverv 494 00:57:02,250 --> 00:57:04,333 eller forårs- og efterårsjævndøgn. 495 00:57:05,000 --> 00:57:06,125 Hver tredje måned. 496 00:57:06,666 --> 00:57:10,583 Strådukkerne, misteltenen, symbolerne, de rituelle ofringer… 497 00:57:10,666 --> 00:57:14,041 Alt sammen er fra keltisk mytologi, fra druiderne. 498 00:57:14,125 --> 00:57:17,208 De var præster med profetiske evner i det keltiske Europa. 499 00:57:17,958 --> 00:57:21,625 De ofrede mennesker og troede på reinkarnation. 500 00:57:21,708 --> 00:57:24,791 Kort sag har vi at gøre med en intellektuel person, 501 00:57:24,875 --> 00:57:28,458 en skide psykopat, der tror, at han skal ofre mennesker 502 00:57:28,541 --> 00:57:31,458 for at behage guderne før verdens undergang. 503 00:57:32,041 --> 00:57:33,958 Foråret begynder om 48 timer. 504 00:57:37,333 --> 00:57:38,916 Vi har 48 timer. 505 00:57:43,208 --> 00:57:44,583 Det er vanvittigt. 506 00:57:45,166 --> 00:57:48,333 To etager er fyldt op, og det er bare begyndelsen. 507 00:57:51,833 --> 00:57:54,416 Forresten, hørte du om hende pigen? 508 00:57:54,500 --> 00:57:57,750 En ven fra intensiv siger, hun blev holdt fanget i månedsvis, 509 00:57:57,833 --> 00:58:01,208 og politiet har anholdt en lokal. Ja, det er skræmmende. 510 00:58:03,000 --> 00:58:05,333 Ja, jeg har lige modtaget dem begge. 511 00:58:05,416 --> 00:58:07,083 Ja, jeg har begge lister. 512 00:58:09,208 --> 00:58:13,083 Et telefonnummer bliver ved med at dukke op hos Hundemorderen og Dæmonen. 513 00:58:13,875 --> 00:58:15,083 Giv mig data. 514 00:58:17,916 --> 00:58:18,875 Lad mig se. 515 00:58:23,250 --> 00:58:24,416 Ja, jeg kan se det. 516 00:58:28,000 --> 00:58:30,250 Nummeret tilhører en taletidstelefon. 517 00:58:32,375 --> 00:58:33,375 Okay, tak. 518 00:58:37,875 --> 00:58:38,750 Se lige det her. 519 00:58:40,583 --> 00:58:43,208 Dæmonen og Hundemorderen var barndomsvenner. 520 00:58:46,333 --> 00:58:47,208 For pokker da. 521 00:58:55,583 --> 00:58:59,708 Nummeret tilhører en Ismael Fernández, der døde i 2015. 522 00:59:02,666 --> 00:59:05,208 Han er ikke skør. Han ved, præcis hvad han gør. 523 00:59:24,708 --> 00:59:26,291 Hvordan kan folk være så… 524 00:59:28,708 --> 00:59:29,875 Vi skal nok fange ham. 525 00:59:39,291 --> 00:59:40,250 Jeg henter kaffe. 526 00:59:40,333 --> 00:59:42,250 -Vil du have en kop? -Nej tak. 527 01:00:31,958 --> 01:00:32,958 Kan jeg hjælpe dig? 528 01:00:33,583 --> 01:00:36,083 Hallo? 529 01:00:37,083 --> 01:00:38,375 Vent. 530 01:00:38,458 --> 01:00:39,875 Vent, stop. 531 01:00:40,958 --> 01:00:41,791 Stop! 532 01:00:42,583 --> 01:00:44,250 Stop, politiet! 533 01:00:47,541 --> 01:00:50,333 Vend dig om. Langsomt. 534 01:01:00,958 --> 01:01:01,916 Hætten. 535 01:01:17,500 --> 01:01:20,708 Dit ID. Giv mig dit ID. 536 01:01:30,916 --> 01:01:32,875 Hvorfor var du ved politistationen? 537 01:01:35,166 --> 01:01:36,375 Har du ikke hørt det? 538 01:01:37,333 --> 01:01:39,458 Der er udgangsforbud. Du må ikke være ude. 539 01:01:41,291 --> 01:01:43,250 NAVN - LIDIA VEGA 540 01:01:46,291 --> 01:01:47,375 Gå hjem. 541 01:02:04,125 --> 01:02:06,333 -Hvem var det? -Bare en skør kvinde. 542 01:02:21,125 --> 01:02:24,833 NEDLUKNING - 5. DAG 543 01:03:02,625 --> 01:03:05,208 MIN MOR ER DØD 544 01:03:11,791 --> 01:03:13,833 -Samuel, det gør mig ondt. -Hvor er hun? 545 01:03:13,916 --> 01:03:17,291 Mange var syge, og de lod os ikke tage dem på skadestuen. 546 01:03:17,375 --> 01:03:18,416 Hvor er hun? 547 01:03:18,500 --> 01:03:20,791 Vi skal køre dem til kapellet. 548 01:03:20,875 --> 01:03:22,833 -Jeg vil se hende. -Det må vi ikke. 549 01:03:23,625 --> 01:03:24,500 Samuel! 550 01:03:26,916 --> 01:03:28,666 Undskyld mig, du må ikke være her! 551 01:03:28,750 --> 01:03:29,958 Hørte du mig? 552 01:03:30,041 --> 01:03:31,083 Flyt dig. 553 01:03:31,166 --> 01:03:32,166 -Flyt dig! -Okay. 554 01:03:32,250 --> 01:03:33,583 Flyt dig! 555 01:04:05,791 --> 01:04:06,625 Ja? 556 01:04:13,750 --> 01:04:14,750 Jeg er på vej. 557 01:04:25,166 --> 01:04:26,333 Send dem til test. 558 01:04:48,583 --> 01:04:49,625 Det gør mig ondt. 559 01:04:51,208 --> 01:04:52,333 Hvad ved vi? 560 01:04:52,416 --> 01:04:54,750 Hun er sygeplejerske, 20 år gammel. 561 01:04:55,666 --> 01:05:00,000 Hun blev angrebet og kørt væk i sin egen bil, en grå Peugeot 308. 562 01:05:01,625 --> 01:05:03,333 -Er der overvågningskameraer? -Ja. 563 01:05:03,416 --> 01:05:06,708 Et ved indgangen og et på hjørnet. Jeg har bedt om klippene. 564 01:05:09,333 --> 01:05:10,541 Tror du, det var ham? 565 01:05:12,000 --> 01:05:14,791 Kabelstrippen er magen til den, vi fandt i lastbilen. 566 01:05:24,083 --> 01:05:26,250 -Lad os køre. -Hvorhen? 567 01:05:40,958 --> 01:05:43,458 -Hvad er der sket? -En pige blev kidnappet. 568 01:05:48,750 --> 01:05:49,875 Politidirektøren? 569 01:05:50,458 --> 01:05:54,083 Til en regeringsdelegation om en opfølgning på mødet om pandemien. 570 01:05:54,166 --> 01:05:56,625 Vi skal bruge den tilbageholdte til søgningen. 571 01:05:59,458 --> 01:06:03,541 -Har du talt med dommeren? -Ring og bed om tilladelse. 572 01:06:10,708 --> 01:06:11,625 Er du sikker? 573 01:06:13,708 --> 01:06:15,458 Vi kan ikke spilde mere tid. 574 01:06:24,458 --> 01:06:25,375 Kom her. 575 01:06:25,958 --> 01:06:27,750 Kom så. 576 01:06:54,500 --> 01:06:55,375 Af sted. 577 01:06:57,375 --> 01:06:58,583 Kom ud! 578 01:07:03,625 --> 01:07:04,541 Bliv der. 579 01:07:25,500 --> 01:07:29,291 Hvad er der galt? Vil I have detaljer? 580 01:07:30,041 --> 01:07:33,333 Hvem er Profeten? Fortæl os navnet. 581 01:07:38,125 --> 01:07:41,333 I burde have hørt deres skrig. 582 01:07:44,666 --> 01:07:49,166 Som når man skyder en dåkalv, og den bliver slemt såret. 583 01:07:50,208 --> 01:07:51,291 Præcis lige sådan. 584 01:07:56,083 --> 01:07:58,666 Hvem er Profeten? Fortæl os navnet. 585 01:07:59,916 --> 01:08:05,166 Og drengene skreg højest. 586 01:08:08,541 --> 01:08:11,083 Fortæl os navnet, eller du går ikke herfra i live. 587 01:08:12,250 --> 01:08:14,916 Det har du ikke nosserne til. 588 01:08:24,458 --> 01:08:28,750 Fortæl mig hans navn. 589 01:08:29,833 --> 01:08:33,166 Hvem er Profeten? Fortæl mig det. 590 01:08:33,250 --> 01:08:38,333 Fortæl mig hans navn. 591 01:08:41,125 --> 01:08:44,333 Hvem er Profeten? Fortæl mig hans navn. 592 01:09:00,125 --> 01:09:02,166 Jeg fortæller dig aldrig hans navn. 593 01:09:04,458 --> 01:09:05,333 Samuel. 594 01:09:05,416 --> 01:09:06,583 Gå, hvis du vil. 595 01:09:08,208 --> 01:09:09,583 Hvem er Profeten? 596 01:09:10,500 --> 01:09:12,791 Gør du det, er du færdig. 597 01:09:13,375 --> 01:09:15,000 Jeg siger, du forsøgte at flygte. 598 01:09:16,208 --> 01:09:17,875 Kom nu, jeg tager chancen. 599 01:09:18,666 --> 01:09:19,708 Kom nu. 600 01:09:21,791 --> 01:09:23,833 Samuel! Hvad fanden laver du? 601 01:09:23,916 --> 01:09:24,958 Slip mig! 602 01:09:28,250 --> 01:09:29,916 -Hvad var det? -Bliv derude. 603 01:09:41,625 --> 01:09:43,333 Fortæl mig hans navn. 604 01:09:44,375 --> 01:09:45,416 Hans navn! 605 01:09:45,500 --> 01:09:47,875 Du har et par. 606 01:09:47,958 --> 01:09:49,916 Tre, to… 607 01:09:52,208 --> 01:09:53,125 …en! 608 01:09:53,208 --> 01:09:54,416 Samuel! 609 01:09:56,250 --> 01:09:57,583 Hvad fanden laver du? 610 01:09:59,250 --> 01:10:00,916 Et liv er i fare! 611 01:10:02,083 --> 01:10:03,875 Du er suspenderet uden løn. 612 01:10:06,833 --> 01:10:08,708 Jeg kan ikke beskytte dig længere. 613 01:10:26,958 --> 01:10:29,958 Vi er nødt til at forsøge. Vi kan ikke gøre intet. 614 01:10:30,041 --> 01:10:34,666 -Hun sagde, der var tre mænd. -Hun kan sikkert sige mere. 615 01:10:34,750 --> 01:10:37,125 Har min datter ikke lidt nok? 616 01:10:37,208 --> 01:10:39,333 Julia, endnu en pige er blevet kidnappet. 617 01:10:42,416 --> 01:10:48,250 Jeg beklager virkelig, men Saioa må glemme, hvad der skete. 618 01:10:49,500 --> 01:10:52,500 -Indser du ikke… -Paz, stop! Det er forbi! 619 01:10:52,583 --> 01:10:55,541 -Lad min datter være bare et øjeblik. -Julia… 620 01:12:01,291 --> 01:12:08,291 HASTER - FORSVUNDET 621 01:13:07,875 --> 01:13:08,708 Er han okay? 622 01:13:08,791 --> 01:13:11,500 Vi har forebyggende overført ham til intensiv. 623 01:13:11,583 --> 01:13:15,958 Med ventilator og medicin håber vi, at han snart får det bedre. 624 01:13:16,041 --> 01:13:17,708 -Må jeg se ham? -Desværre. 625 01:13:17,791 --> 01:13:21,375 -Bare så han ved, jeg er her. -Beklager, sådan er reglerne. 626 01:13:21,458 --> 01:13:22,625 Lad mig nu se ham. 627 01:13:22,708 --> 01:13:25,083 Det kan du ikke, men jeg siger, du er her. 628 01:13:26,583 --> 01:13:29,083 Bare rolig, han er i gode hænder. 629 01:13:30,666 --> 01:13:32,083 Vi holder dig opdateret. 630 01:13:44,833 --> 01:13:49,166 PAZ NOGUEIRA - KAN VI TALE SAMMEN? 631 01:14:00,958 --> 01:14:01,833 Politiet. 632 01:14:02,625 --> 01:14:03,750 Det er okay. 633 01:14:03,833 --> 01:14:05,500 -Ramos. -Kommissær. 634 01:14:05,583 --> 01:14:06,791 Jeg har brug for hjælp. 635 01:14:06,875 --> 01:14:08,208 Kender du ham her? 636 01:14:08,916 --> 01:14:11,375 Fotografiet må være taget for 20-25 år siden. 637 01:14:13,541 --> 01:14:14,458 Ja, selvfølgelig. 638 01:14:15,583 --> 01:14:18,583 De kaldte ham "Profeten". Børn elskede ham. 639 01:14:19,250 --> 01:14:21,541 Ved du, hvor vi kan finde ham nu? 640 01:14:21,625 --> 01:14:25,416 Jeg har intet hørt i årevis, men hans far bor nær Infiesto. 641 01:14:27,541 --> 01:14:28,500 Tak. 642 01:14:28,583 --> 01:14:30,666 Vent! Jeg kender området godt. 643 01:14:30,750 --> 01:14:32,666 Lad mig køre dig. Kom nu. 644 01:14:38,916 --> 01:14:39,875 Overbetjent… 645 01:14:41,916 --> 01:14:42,791 Overbetjent. 646 01:14:44,125 --> 01:14:45,208 Hvad vil du? 647 01:14:46,333 --> 01:14:50,958 Måske betyder det intet, men jeg så snitsåret på Saioas ryg. 648 01:14:51,791 --> 01:14:55,916 En kvinde under behandling på vores center har samme symbol på brystet. 649 01:14:56,000 --> 01:14:58,000 Hun var i en kult, da hun var yngre. 650 01:14:58,083 --> 01:14:59,458 Hvad hedder hun? 651 01:15:00,041 --> 01:15:00,958 Lidia Vega. 652 01:15:04,500 --> 01:15:05,333 Lort. 653 01:15:17,166 --> 01:15:18,625 Vi er der næsten. 654 01:15:36,666 --> 01:15:38,958 -Hej, Lidia. -Hej. 655 01:15:42,208 --> 01:15:43,125 Hvordan har du det? 656 01:15:53,625 --> 01:15:55,250 Kaffen dufter godt. 657 01:15:58,250 --> 01:15:59,291 Vil du have en kop? 658 01:16:00,708 --> 01:16:02,125 Det trænger jeg virkelig til. 659 01:16:34,541 --> 01:16:37,708 SAMUEL - JEG HAR EN MISTÆNKT ER PÅ VEJ TIL INFIESTO MED RAMOS 660 01:16:37,791 --> 01:16:39,000 SAMUEL - PLACERING 661 01:16:44,583 --> 01:16:45,958 Der er en bil her. 662 01:16:55,583 --> 01:16:58,208 Den tilhører pigen, der forsvandt i går. 663 01:17:05,041 --> 01:17:06,541 Jeg var 17 år. 664 01:17:09,041 --> 01:17:13,083 Jeg var stukket af hjemmefra og boede med nogle hippier i en forladt mine. 665 01:17:14,958 --> 01:17:18,375 Vi brugte hele dagen på at ryge pot og have sex. 666 01:17:21,166 --> 01:17:26,166 Indtil guruen blev besat af druider og ofringer. 667 01:17:35,166 --> 01:17:36,708 Hvad hed guruen? 668 01:17:39,083 --> 01:17:40,791 Folk kaldte ham "Profeten". 669 01:17:45,791 --> 01:17:46,666 Hvad skete der? 670 01:17:57,708 --> 01:17:59,541 Det er ham. Med sin far. 671 01:18:08,041 --> 01:18:09,833 Han ville udføre et ritual på mig. 672 01:18:15,666 --> 01:18:18,583 Heldigvis stoppede en af drengene ham tids nok. 673 01:18:33,583 --> 01:18:36,083 Hvem var Profeten? Hvad hed han? 674 01:18:41,750 --> 01:18:43,125 Hans efternavn var Ramos. 675 01:18:44,916 --> 01:18:46,166 Han kom fra Infiesto. 676 01:19:06,916 --> 01:19:07,750 Ja? 677 01:19:08,250 --> 01:19:10,875 Samuel, det er ham. Betjent Ramos er Profeten. 678 01:20:03,083 --> 01:20:06,000 Tag telefonen. Kom nu, Samuel. Tag den. 679 01:20:27,666 --> 01:20:28,500 Samuel! 680 01:20:29,750 --> 01:20:31,500 -Samuel. -Betjent såret! 681 01:20:39,708 --> 01:20:40,625 Samuel. 682 01:20:49,208 --> 01:20:50,208 Overbetjent! 683 01:20:53,541 --> 01:20:54,500 Overbetjent. 684 01:20:56,625 --> 01:20:58,208 Der er et lig indenfor. 685 01:21:02,000 --> 01:21:03,708 Det må have været dødt i årevis. 686 01:21:10,875 --> 01:21:12,958 -Hvad er det for en støj? -En alarm. 687 01:21:14,125 --> 01:21:15,625 Der er en mine dernede. 688 01:21:24,958 --> 01:21:28,666 NEDLUKNING - 6. DAG 689 01:26:02,916 --> 01:26:04,750 Jeg er Profeten! 690 01:26:11,958 --> 01:26:14,916 Jeg kender menneskets skæbne! 691 01:27:26,541 --> 01:27:30,333 Det er okay. 692 01:27:44,833 --> 01:27:45,750 Rolig. 693 01:28:10,041 --> 01:28:12,083 En profeti er blevet opfyldt. 694 01:28:13,375 --> 01:28:14,916 Det er verdens undergang. 695 01:28:19,041 --> 01:28:21,208 Nej! 696 01:28:39,958 --> 01:28:44,666 Rør dig ikke. 697 01:28:49,666 --> 01:28:50,791 Rør dig ikke! 698 01:28:50,875 --> 01:28:52,958 Det er blot begyndelsen. 699 01:29:04,333 --> 01:29:09,583 Det er okay. Du er okay. Det er overstået. 700 01:29:12,333 --> 01:29:16,041 NEDLUKNING - 10. DAG 701 01:29:16,833 --> 01:29:19,333 Klokken 2 godkendte kongressen forlængelsen 702 01:29:19,416 --> 01:29:21,583 af undtagelsestilstanden til d. 11. april. 703 01:29:21,666 --> 01:29:24,166 Intet plenarmøde har varet så længe i 20 år. 704 01:29:24,250 --> 01:29:28,666 Med 321 stemmer for, ingen imod og 28, der afstod, 705 01:29:28,750 --> 01:29:32,000 godkendte kongressen forlængelsen af undtagelsestilstanden. 706 01:29:32,083 --> 01:29:34,541 Isolationstiltag er opstrammet… 707 01:29:34,625 --> 01:29:35,708 Hvordan har pigen det? 708 01:29:36,791 --> 01:29:37,958 Bedre. 709 01:29:40,250 --> 01:29:41,083 Gør det ondt? 710 01:29:41,666 --> 01:29:43,458 Nej, jeg klarer mig. 711 01:29:46,208 --> 01:29:47,708 Og Samuels familie? 712 01:29:50,125 --> 01:29:51,333 Som man kan forvente. 713 01:30:03,875 --> 01:30:05,458 Jeg har savnet dig så meget. 714 01:30:06,750 --> 01:30:07,583 I lige måde. 715 01:30:33,250 --> 01:30:34,083 Vanvittigt. 716 01:30:35,375 --> 01:30:36,916 Det ligner verdens undergang. 717 01:30:39,208 --> 01:30:40,333 Måske er det. 718 01:35:16,291 --> 01:35:21,291 Tekster af: Jonas Winther Christensen