1 00:00:06,000 --> 00:00:07,000 NETFLIX PRESENTERAR 2 00:00:07,083 --> 00:00:08,000 God eftermiddag. 3 00:00:08,083 --> 00:00:11,791 Detta är ett specialprogram med liveuppdateringar gällande 4 00:00:11,875 --> 00:00:15,375 utvecklingen av den globala pandemin, coronaviruset. 5 00:00:15,458 --> 00:00:18,916 Premiärministern förväntas anlända om några minuter, 6 00:00:19,000 --> 00:00:21,958 efter att ha träffat ett extrainsatt ministerråd 7 00:00:22,041 --> 00:00:25,041 angående coronaviruskrisen. 8 00:00:25,125 --> 00:00:27,583 God eftermiddag, kära medborgare. 9 00:00:28,333 --> 00:00:31,541 Idag har jag just informerat statsöverhuvudet 10 00:00:32,291 --> 00:00:35,958 om morgondagens extrainsatta ministerråd 11 00:00:36,583 --> 00:00:40,416 för att utlysa krisläge över hela vårt land, Spanien, 12 00:00:40,500 --> 00:00:44,291 under de nästkommande 15 dagarna. 13 00:02:02,666 --> 00:02:03,541 Vad står på? 14 00:02:06,541 --> 00:02:07,416 Mår du bra? 15 00:02:10,791 --> 00:02:14,500 NEDSTÄNGNING DAG 1 16 00:02:34,625 --> 00:02:35,958 Vad heter hon? 17 00:02:36,041 --> 00:02:38,541 Vi vet inte. Hon har inte sagt ett ord än. 18 00:02:39,125 --> 00:02:41,500 -Fingeravtryck? -Vi jobbar på det. 19 00:02:52,750 --> 00:02:53,583 Din mamma? 20 00:02:55,208 --> 00:02:56,458 Får inte träffa henne. 21 00:02:59,000 --> 00:02:59,916 Din pojkvän? 22 00:03:01,208 --> 00:03:02,458 Isolerar sig. 23 00:03:20,125 --> 00:03:23,125 Kommissarien, vi har resultatet av fingeravtrycken. 24 00:03:24,500 --> 00:03:26,000 Hon heter Saioa Blanco. 25 00:03:26,875 --> 00:03:29,166 Hon var saknad i nästan tre månader. 26 00:03:34,041 --> 00:03:37,125 Hon har märken efter rep på händer och fötter. 27 00:03:40,000 --> 00:03:42,666 Av tillståndet på ögon och kropp att döma 28 00:03:43,416 --> 00:03:45,625 lär hon ha varit inlåst hela tiden. 29 00:03:51,958 --> 00:03:53,000 Återhämtar hon sig? 30 00:03:53,083 --> 00:03:55,291 Vi får se vad neurologen säger 31 00:03:55,375 --> 00:03:58,708 och vi måste hitta en specialist på PTSD. 32 00:04:01,583 --> 00:04:02,500 Vi är klara. 33 00:04:03,916 --> 00:04:05,166 Jag väntar därnere. 34 00:04:10,583 --> 00:04:12,000 Får jag gå in en minut? 35 00:04:12,958 --> 00:04:13,833 Bara en minut. 36 00:04:50,375 --> 00:04:52,583 Kommissarie Samuel García, huvudkontoret. 37 00:04:52,666 --> 00:04:54,541 Inspektör Ramos, konstapel Altuna. 38 00:04:54,625 --> 00:04:55,875 De hittade Saioa. 39 00:04:56,750 --> 00:05:00,250 Ni borde ha masker. Det här är ett allvarligt virus. 40 00:05:00,333 --> 00:05:02,083 Ursäkta mig. 41 00:05:02,166 --> 00:05:03,500 Hur mår flickan? 42 00:05:04,083 --> 00:05:05,416 Fortfarande i chock, 43 00:05:05,500 --> 00:05:08,250 så vi får börja utredningen i blindo. 44 00:05:08,333 --> 00:05:09,791 Vi har order att se till 45 00:05:09,875 --> 00:05:13,916 att folk inte bryter mot nedstängningen, men om ni behöver nåt, 46 00:05:14,000 --> 00:05:15,333 har ni mitt kort. 47 00:05:16,000 --> 00:05:16,958 Tack. 48 00:05:18,458 --> 00:05:20,291 112 tog emot ett samtal. 49 00:05:20,375 --> 00:05:23,125 En bilförare fick syn på henne nära San Vicente. 50 00:05:23,791 --> 00:05:25,750 På väg mot Picu Siana. 51 00:05:25,833 --> 00:05:26,916 Det är otroligt. 52 00:05:28,125 --> 00:05:30,958 Vi trodde alla att hon var död. Utom hennes mamma. 53 00:05:31,583 --> 00:05:33,458 Hon gav aldrig upp hoppet. 54 00:05:33,541 --> 00:05:34,875 Vi borde väl ringa henne? 55 00:05:36,125 --> 00:05:37,458 Vi tar hand om det. 56 00:05:40,583 --> 00:05:43,583 Det är vårt fall och problemen är också våra. 57 00:05:44,208 --> 00:05:45,291 Jag sa ingenting. 58 00:05:46,791 --> 00:05:49,208 Förresten ger vi henne goda nyheter. 59 00:05:50,416 --> 00:05:52,208 Hon får spel när hon ser henne. 60 00:05:55,541 --> 00:05:57,291 Hennes dotter lever. 61 00:05:58,416 --> 00:06:00,500 Inget annat spelar nån roll. 62 00:06:49,708 --> 00:06:50,791 Vem är det? 63 00:06:51,375 --> 00:06:54,708 Kommissarie García och inspektör Castro, från polisen. 64 00:06:54,791 --> 00:06:56,208 Vi behöver prata med er. 65 00:07:03,125 --> 00:07:04,000 Julia López? 66 00:07:10,625 --> 00:07:12,875 Har ni hittat henne? 67 00:07:12,958 --> 00:07:14,416 Vi hittade er dotter. 68 00:07:15,416 --> 00:07:16,291 Hon lever. 69 00:07:18,458 --> 00:07:20,208 Hur mår hon? Är hon okej? 70 00:07:21,125 --> 00:07:22,750 Hon blev kidnappad. 71 00:07:23,833 --> 00:07:25,500 Hon behöver återhämta sig, 72 00:07:25,583 --> 00:07:28,625 men det viktiga är att hon lever. 73 00:07:28,708 --> 00:07:29,541 Okej? 74 00:07:31,708 --> 00:07:32,541 Ja. 75 00:07:48,083 --> 00:07:49,791 Din mask, tack. 76 00:08:07,083 --> 00:08:10,416 Med tanke på krisläget behöver jag all tillgänglig personal. 77 00:08:10,500 --> 00:08:13,041 Ni får själva ta hand om det här fallet. 78 00:08:32,833 --> 00:08:34,708 Det är som världens undergång. 79 00:08:37,166 --> 00:08:38,458 Det kanske det är. 80 00:08:48,541 --> 00:08:50,375 -Ses imorgon. -Ses imorgon. 81 00:09:20,125 --> 00:09:23,708 Carlos? 82 00:09:26,375 --> 00:09:28,125 -Hej. -Hej. 83 00:09:30,583 --> 00:09:34,375 -Hur mår du? -Jag har låg feber och hosta. 84 00:09:36,500 --> 00:09:39,625 -Fan. -Oroa dig inte. Jag mår fint. 85 00:09:41,666 --> 00:09:42,708 Du då? 86 00:09:44,333 --> 00:09:45,166 Tja… 87 00:09:46,833 --> 00:09:48,166 Det dök upp ett fall. 88 00:10:09,375 --> 00:10:12,625 ÅLDERDOMSHEM 89 00:10:22,958 --> 00:10:24,083 Mamma. 90 00:10:45,750 --> 00:10:49,458 NEDSTÄNGNING DAG 2 91 00:10:55,708 --> 00:10:57,708 Hon försvann den 20 december. 92 00:10:57,791 --> 00:11:00,750 Hon cyklade hemifrån tidigt på morgonen. 93 00:11:00,833 --> 00:11:03,458 Cykeln hittades i ett dike utan spår av henne. 94 00:11:04,375 --> 00:11:08,750 Hennes närmsta undersöktes, traktens kriminella, men utan resultat. 95 00:11:11,291 --> 00:11:13,000 Vi måste börja från början. 96 00:11:15,416 --> 00:11:17,916 Titta, där är San Vicente-korsningen. 97 00:11:30,541 --> 00:11:32,416 Igen fara, det regnar inte idag. 98 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 Och det är vår om fyra dagar. 99 00:11:35,083 --> 00:11:38,416 Och? Här regnar det lika mycket på våren som på vintern. 100 00:12:05,875 --> 00:12:06,958 Vi går upp. 101 00:13:11,166 --> 00:13:12,458 Polis! 102 00:13:21,291 --> 00:13:22,416 Stanna, polis! 103 00:13:25,125 --> 00:13:26,041 Stanna! 104 00:13:31,416 --> 00:13:32,458 Stopp! 105 00:13:32,541 --> 00:13:33,875 Du, ta det lugnt. 106 00:13:33,958 --> 00:13:36,041 Ner! På knä! 107 00:13:52,416 --> 00:13:54,166 Det är för eget bruk. 108 00:14:01,291 --> 00:14:04,708 Det finns inga jobb här. Vi måste överleva. 109 00:14:12,125 --> 00:14:13,375 Jävla hippier. 110 00:14:21,666 --> 00:14:22,500 Hallå? 111 00:14:25,166 --> 00:14:27,125 -Saioa vaknade just. -Kom. 112 00:14:40,833 --> 00:14:41,708 De är här. 113 00:14:47,875 --> 00:14:51,166 Paz Noguiera, från centret för posttraumatisk stress. 114 00:14:51,250 --> 00:14:53,083 -Kommissarie García. -Inspektör Castro. 115 00:14:53,166 --> 00:14:54,500 Hur mår flickan? 116 00:14:54,583 --> 00:14:58,916 Hon är svag, men känner igen sin mamma och anknytningen var omedelbar. 117 00:14:59,000 --> 00:15:03,041 -När kommer hon att kunna prata? -Det kan ta timmar eller månader. 118 00:15:03,708 --> 00:15:04,666 Okej. 119 00:15:04,750 --> 00:15:08,000 Vad hon än säger eller ritar skulle vara en stor hjälp. 120 00:15:08,083 --> 00:15:11,416 Det sista vi bör göra nu är att tvinga henne att minnas. 121 00:15:11,500 --> 00:15:14,833 Visst är det känsligt, men kidnapparen kan komma undan. 122 00:15:14,916 --> 00:15:17,083 Eller kidnappa en annan flicka. 123 00:15:19,583 --> 00:15:22,625 Hon måste känna sig trygg annars pratar hon inte. 124 00:15:23,875 --> 00:15:25,833 Hur länge tror du att det dröjer? 125 00:15:26,708 --> 00:15:30,958 Jag vet inte, men hennes mamma och jag ska göra allt för att hjälpa er. 126 00:15:33,833 --> 00:15:34,916 Tack så mycket. 127 00:15:44,000 --> 00:15:46,416 -Och flickans pappa? -Han dog i gruvan. 128 00:15:47,291 --> 00:15:50,416 -Hennes styvfar var huvudmisstänkt. -Hur så? 129 00:15:51,041 --> 00:15:53,625 De skildes strax innan flickan försvann. 130 00:15:55,375 --> 00:15:56,708 Vi ska hälsa på honom. 131 00:16:25,416 --> 00:16:27,208 Gör vad fan ni vill. 132 00:16:27,791 --> 00:16:28,833 Ricardo Marquina? 133 00:16:28,916 --> 00:16:31,458 Fan, det med Saioa är sant! 134 00:16:31,541 --> 00:16:33,458 Hon dök upp, eller hur? 135 00:16:34,041 --> 00:16:37,875 Kom igen, det är helt uppenbart att ni är snutar. 136 00:16:39,166 --> 00:16:40,625 Hur är det med henne? 137 00:16:41,583 --> 00:16:43,041 Bra, hon lever. 138 00:16:44,375 --> 00:16:47,291 Herrejävlar. Kan inte tro det. Hur mår Julia? 139 00:16:47,375 --> 00:16:48,291 Hon tar in det. 140 00:16:50,583 --> 00:16:52,083 Vad vill ni? 141 00:16:53,750 --> 00:16:55,166 Jag har redan utretts, 142 00:16:55,250 --> 00:16:59,416 polisen var här många gånger och sökte igenom allt. 143 00:16:59,500 --> 00:17:02,666 Vi hörde att du och Saioa inte kom överens. 144 00:17:02,750 --> 00:17:04,625 Nu börjas det. 145 00:17:05,708 --> 00:17:09,125 Jag var hennes styvfar och hon var tonåring 146 00:17:09,208 --> 00:17:13,416 och vi kom inte överens, snarare avskydde jag henne, 147 00:17:13,500 --> 00:17:16,708 men aldrig i hela jävla livet… Låt mig klargöra, 148 00:17:16,791 --> 00:17:19,791 att jag aldrig bar hand på henne nån jävla gång. 149 00:17:20,666 --> 00:17:21,541 Okej? 150 00:17:22,833 --> 00:17:27,208 Så om ni inte har en arresteringsorder har jag mycket att göra. 151 00:17:41,583 --> 00:17:42,416 Här. 152 00:17:45,625 --> 00:17:46,625 God morgon. 153 00:17:54,875 --> 00:17:56,000 Vad är det? 154 00:17:58,875 --> 00:18:01,416 Killarna i roteln har slagit vad om dig. 155 00:18:01,500 --> 00:18:02,458 Allvarligt? 156 00:18:03,375 --> 00:18:05,083 Och hur går insatserna? 157 00:18:05,166 --> 00:18:08,041 Man tror att du kommer att börja dricka innan påsk. 158 00:18:08,750 --> 00:18:12,416 -Det är om mindre än en månad. -Det blir spännande alltså. 159 00:18:15,375 --> 00:18:16,833 Hur slog du vad? 160 00:18:19,000 --> 00:18:21,500 Du sa att det var över och jag litar på dig. 161 00:18:28,875 --> 00:18:32,083 Förra veckan anmälde en koreansk kvinna på Jakobsleden 162 00:18:32,166 --> 00:18:34,958 honom för att ha försökt tvinga in henne i sin bil. 163 00:18:35,041 --> 00:18:36,875 Manuel Gómez, "Hunddödaren." 164 00:18:36,958 --> 00:18:38,208 Titta var han bor. 165 00:18:38,291 --> 00:18:40,583 Nära San Vicente-korsningen. 166 00:18:40,666 --> 00:18:41,500 Ja. 167 00:18:41,583 --> 00:18:42,458 Herregud! 168 00:19:04,375 --> 00:19:05,875 Här är vi. Det är här. 169 00:19:25,916 --> 00:19:26,750 Jävlar! 170 00:19:28,125 --> 00:19:31,250 Tyst! 171 00:19:33,166 --> 00:19:34,500 Gå till hundkojan! 172 00:19:35,583 --> 00:19:37,708 Till hundkojan. 173 00:19:50,625 --> 00:19:51,833 Det är ingen här. 174 00:19:54,875 --> 00:19:57,291 -Vi går in och tittar. -Är du säker? 175 00:20:57,041 --> 00:20:58,666 Det finns en säng därinne. 176 00:21:03,625 --> 00:21:06,500 Vad gör ni här? Fan! Stick härifrån! 177 00:21:06,583 --> 00:21:08,916 -Polis! -Lägg ner geväret! 178 00:21:10,958 --> 00:21:12,166 Lägg ner geväret! 179 00:21:17,041 --> 00:21:18,458 Varför är ni på min tomt? 180 00:21:18,958 --> 00:21:23,500 Ta det lugnt. Vi söker en misstänkt. Tror att han kan ha gömt sig här. 181 00:21:23,583 --> 00:21:24,583 I mina stall? 182 00:21:24,666 --> 00:21:27,000 Ja. Har du nåt emot om vi tar en titt? 183 00:21:27,500 --> 00:21:28,750 Det går fort. 184 00:21:36,250 --> 00:21:37,458 Ge mig skjutvapnet. 185 00:22:09,708 --> 00:22:10,625 Ingen här. 186 00:22:10,708 --> 00:22:13,625 -Sängen och maten då? -Åh, det. 187 00:22:14,541 --> 00:22:17,125 Det är min kusins. Han bor här när vi jagar. 188 00:22:17,666 --> 00:22:19,833 Skitstöveln är jämt så slarvig. 189 00:22:19,916 --> 00:22:23,208 -Jag antar att du har vapenlicens. -Självklart. 190 00:22:24,416 --> 00:22:25,625 Vad gör du? 191 00:22:25,708 --> 00:22:27,291 -Vem? Jag? -Ja. 192 00:22:27,375 --> 00:22:30,750 Jag brukade läsa av vattenmätarna i husen i distriktet, 193 00:22:30,833 --> 00:22:33,583 men där uppstod en dispyt och nu är jag arbetslös. 194 00:22:33,666 --> 00:22:36,333 Förra veckan anmäldes du för att ha antastat en tjej. 195 00:22:36,916 --> 00:22:39,125 -Vad är detta om? -Säg vad som hände. 196 00:22:39,833 --> 00:22:41,250 Jag har inte gjort nåt. 197 00:22:43,333 --> 00:22:45,250 Fan, det var ett missförstånd. 198 00:22:45,333 --> 00:22:50,000 Jag var ute och drack i Oviedo. På väg hem såg jag henne och stannade. 199 00:22:50,083 --> 00:22:54,083 Jag flirtade med henne och hon hakade på, så trodde hon ville mer. 200 00:22:55,125 --> 00:22:57,666 Jag försökte ta på henne, men hon blev rädd. 201 00:22:59,625 --> 00:23:03,291 Jag tänkte inte göra nåt, ville bara ha sex. 202 00:23:12,333 --> 00:23:14,541 Vi borde gripa honom för svineri. 203 00:23:14,625 --> 00:23:15,875 Jävligt äckligt. 204 00:23:18,375 --> 00:23:20,833 Berätta. Ge mig en sekund. 205 00:23:27,500 --> 00:23:30,916 Okej, jag fick den just. Den kriminaltekniska rapporten. 206 00:23:32,583 --> 00:23:38,125 "Inga spår av DNA och såret på benet är ett hundbett." 207 00:23:39,791 --> 00:23:40,666 Vad mer? 208 00:23:42,708 --> 00:23:46,541 "Sandkornen under fingernaglarna kommer…" 209 00:23:46,625 --> 00:23:49,750 "De har spår av etanol och vinsyra." 210 00:23:51,083 --> 00:23:52,041 Vad gör du? 211 00:23:53,000 --> 00:23:55,375 -Vin innehåller etanol och vinsyra. -Och? 212 00:23:56,416 --> 00:23:58,375 Stallen var fulla av vintunnor. 213 00:24:09,541 --> 00:24:11,708 -Han är borta. -Fan. 214 00:24:20,833 --> 00:24:21,958 Den jäveln. 215 00:24:22,625 --> 00:24:23,500 Ring stationen. 216 00:24:23,583 --> 00:24:25,750 Polisen tar honom snart. 217 00:24:28,291 --> 00:24:29,750 En misstänkt på rymmen. 218 00:24:29,833 --> 00:24:32,708 Han har just flytt i en röd Mitsubishi Montero. 219 00:24:32,791 --> 00:24:34,166 Jag skickar vår plats. 220 00:25:06,083 --> 00:25:07,041 Castro! 221 00:25:57,791 --> 00:25:58,666 Castro. 222 00:26:02,375 --> 00:26:03,250 Helvete. 223 00:26:42,000 --> 00:26:43,333 Samuel, snälla, om… 224 00:26:45,583 --> 00:26:46,458 Ja? 225 00:26:53,458 --> 00:26:54,333 Vi är på väg. 226 00:26:58,708 --> 00:27:00,750 -Det är okej. -Ring en ambulans nu. 227 00:27:01,583 --> 00:27:02,541 Här! 228 00:27:02,625 --> 00:27:03,583 Stanna! 229 00:27:08,791 --> 00:27:09,875 Vad hände? 230 00:27:09,958 --> 00:27:12,583 Han försökte undvika kontrollen, åkte av vägen. 231 00:27:19,958 --> 00:27:22,083 -Nån där inne? -Ingen. 232 00:27:27,791 --> 00:27:28,708 Han är skadad. 233 00:27:30,583 --> 00:27:32,000 Kan inte ha kommit långt. 234 00:27:39,166 --> 00:27:40,000 Helvete! 235 00:27:52,416 --> 00:27:54,583 Kom igen, släpp geväret! 236 00:27:55,500 --> 00:27:57,666 Släpp det! Släpp geväret! 237 00:27:58,208 --> 00:28:01,416 -Släpp det, för helvete! -Titta på mig, det är över! 238 00:28:01,500 --> 00:28:02,875 Släpp geväret! 239 00:28:02,958 --> 00:28:04,708 Det här är bara början. 240 00:28:04,791 --> 00:28:05,916 Släpp det! 241 00:28:06,000 --> 00:28:09,125 Det här är bara början! 242 00:28:09,208 --> 00:28:10,166 Nej! 243 00:28:14,041 --> 00:28:14,875 Fan! 244 00:28:25,750 --> 00:28:29,458 NEDSTÄNGNING DAG 3 245 00:30:46,250 --> 00:30:47,083 Hur mår du? 246 00:30:51,833 --> 00:30:52,833 Du borde se detta. 247 00:31:01,708 --> 00:31:03,166 De var i vinkällaren, 248 00:31:07,166 --> 00:31:08,833 Och de är olika storlekar. 249 00:31:09,791 --> 00:31:11,166 Han var inte ensam. 250 00:31:14,291 --> 00:31:17,875 Han nämnde en kusin. Han sa att de jagade tillsammans. 251 00:31:18,500 --> 00:31:22,708 Hitta kusinen. Vi måste ta reda på om det finns fler offer. 252 00:31:23,291 --> 00:31:26,833 Vi måste lösa fallet innan pressen får nys och gör skandal. 253 00:31:26,916 --> 00:31:28,916 Pressen har fullt upp med viruset. 254 00:31:29,000 --> 00:31:31,708 I såna här småstäder sprids rykten fort. 255 00:31:44,166 --> 00:31:46,791 En till. Sen till höger och en till. 256 00:31:46,875 --> 00:31:49,083 Visst. Ta en var sjätte timme då. 257 00:31:49,166 --> 00:31:52,625 -Några tecken? -Nej, men det är det enda huset här. 258 00:31:52,708 --> 00:31:55,250 Ja, det är stort. Jag berättar sen. 259 00:31:59,000 --> 00:32:01,708 Om febern går upp tar jag dig till akuten. 260 00:32:03,291 --> 00:32:05,708 Okej. Försök att vila. 261 00:32:06,708 --> 00:32:07,833 Vi pratar sen. 262 00:32:09,250 --> 00:32:10,416 Jag med. Så mycket. 263 00:32:15,208 --> 00:32:17,500 -Jag kör hem dig om du vill. -Ingen fara. 264 00:32:18,583 --> 00:32:21,916 -Du kan behöva vila. -Jag vilar när du gör det. 265 00:32:25,625 --> 00:32:28,833 Hunddödarens kusin har en gård ett par kilometer härifrån. 266 00:32:43,541 --> 00:32:44,500 God morgon. 267 00:32:46,333 --> 00:32:47,166 God morgon. 268 00:32:48,166 --> 00:32:50,541 Vi söker Manuel Gómez kusin. 269 00:32:51,041 --> 00:32:51,958 Är det du? 270 00:32:52,500 --> 00:32:53,625 Har han klantat sig? 271 00:32:53,708 --> 00:32:57,083 Han sa att ni jagar tillsammans på helgerna. 272 00:32:57,166 --> 00:32:59,458 Jag har aldrig jagat. 273 00:32:59,541 --> 00:33:03,000 Och skulle jag det, skulle jag aldrig göra det med honom. 274 00:33:03,083 --> 00:33:05,833 -Ni kommer inte överens? -Inte överhuvudtaget. 275 00:33:07,291 --> 00:33:09,750 Han jagar med Demonen. 276 00:33:11,000 --> 00:33:14,708 En galen typ som blir hög på allt. Var med några år i legionen. 277 00:33:14,791 --> 00:33:16,583 Vet du var vi hittar honom? 278 00:33:16,666 --> 00:33:19,166 Han jobbar med sin bror, som lastbilschaufför. 279 00:33:19,250 --> 00:33:20,625 Vid Marquina-verkstaden. 280 00:33:21,625 --> 00:33:24,666 Han bor där, längst bort, i en gammal husvagn. 281 00:33:25,500 --> 00:33:26,458 Tack så mycket. 282 00:33:27,166 --> 00:33:28,000 Hörni! 283 00:33:28,541 --> 00:33:31,916 Var försiktiga, okej? Han är ett rötägg. 284 00:33:58,916 --> 00:34:03,458 Telefonnummer 672-274-575 tillhör Santiago Marquina. 285 00:34:03,541 --> 00:34:06,625 Sista samtalet från Hunddödaren gick till Marquina. 286 00:34:07,458 --> 00:34:08,291 Demonen. 287 00:35:21,000 --> 00:35:21,916 Ska vi gå in? 288 00:35:43,750 --> 00:35:45,041 Dörren är öppen. 289 00:35:48,416 --> 00:35:49,708 Jävlar, spring! 290 00:35:58,083 --> 00:36:00,291 -Är du okej? -Ja. 291 00:36:19,458 --> 00:36:20,708 Han väntade oss. 292 00:36:21,541 --> 00:36:23,000 Vad sjutton hände? 293 00:36:26,500 --> 00:36:28,958 Vi är ansvariga för utredningen. 294 00:36:29,041 --> 00:36:31,125 -Vem är du? -Polischef Basterra. 295 00:36:31,208 --> 00:36:35,291 Chefen. Vi kan hjälpa er. Alla känner alla här. 296 00:36:35,375 --> 00:36:38,416 Se bara till att ingen kommer innanför avspärrningen. 297 00:36:38,500 --> 00:36:39,583 Ja, polischefen. 298 00:36:42,250 --> 00:36:44,333 Alla känner alla i småstäder. 299 00:36:44,416 --> 00:36:47,875 Jag vill hålla pressen utanför tills vi tar fast killen. 300 00:36:48,458 --> 00:36:51,000 Ju mindre de vet, desto bättre. 301 00:36:51,083 --> 00:36:53,708 Han tjänstgjorde sex månader i Irak, 2004. 302 00:36:53,791 --> 00:36:56,458 Han avskedades och fick psykologhjälp. 303 00:36:56,541 --> 00:37:00,166 Han har tidigare anhållits för droginnehav och misshandel. 304 00:37:00,750 --> 00:37:02,500 -Vilken pärla. -Ni kan komma in. 305 00:37:55,666 --> 00:37:56,750 Chefen. 306 00:38:13,708 --> 00:38:14,750 Vänta lite. 307 00:38:18,041 --> 00:38:19,416 De där två är pojkar. 308 00:38:21,083 --> 00:38:23,125 Det här är inte vad vi trodde. 309 00:38:28,083 --> 00:38:29,125 Gå hem och vila. 310 00:38:29,208 --> 00:38:31,875 -Nej. -Nej. Vi måste hitta den jäveln. 311 00:38:31,958 --> 00:38:34,083 Ni två har inte sovit på 48 timmar. 312 00:38:34,166 --> 00:38:37,625 Imorgon gör vi en lugn analys och organiserar sökandet. 313 00:38:37,708 --> 00:38:39,458 Tänk om barnen ännu lever? 314 00:38:41,458 --> 00:38:44,500 Gå och vila. Ni behöver kunna tänka klart. 315 00:39:11,500 --> 00:39:12,375 Älskling. 316 00:39:14,625 --> 00:39:16,875 Det är okej. Allt kommer bli bra. 317 00:39:19,166 --> 00:39:20,708 Får jag följa med honom? 318 00:39:20,791 --> 00:39:23,125 Du måste självisolera dig. Reglerna. 319 00:39:23,208 --> 00:39:25,083 Jag är polis på ett viktigt fall. 320 00:39:25,166 --> 00:39:27,875 -Du är en nära kontakt. -Nej, han isolerade sig. 321 00:39:27,958 --> 00:39:32,291 -Vi har utövat social distansering. -Tyvärr, du måste självisolera dig. 322 00:39:49,458 --> 00:39:51,291 Inga lektioner. Fortnite hela dan. 323 00:39:52,083 --> 00:39:53,375 Du då, Eva? 324 00:39:53,458 --> 00:39:55,958 -Uttråkad. -Hon är på telefonen hela dan. 325 00:39:56,041 --> 00:39:58,916 -Inte sant. -Du är på Instagram hela tiden. 326 00:39:59,000 --> 00:40:01,000 -Lyssna inte på honom. -Maten är klar! 327 00:40:01,625 --> 00:40:03,125 -Hej då, pappa. -Hej då. 328 00:40:04,291 --> 00:40:06,250 -Jag älskar dig. -Och jag dig. 329 00:40:14,166 --> 00:40:16,833 -Är det så allvarligt som de säger? -Viruset? 330 00:40:19,250 --> 00:40:23,666 Det verkar så. Det är nog bäst att de stannar hos dig tillsvidare. 331 00:40:24,250 --> 00:40:26,458 Visst, det går bra. 332 00:40:27,541 --> 00:40:28,458 Tack. 333 00:40:30,958 --> 00:40:32,375 Hur mår du? 334 00:40:33,708 --> 00:40:37,416 Står emot. När jag känner för att dricka, putsar jag skor. 335 00:40:38,666 --> 00:40:40,083 Det är bra. 336 00:40:43,458 --> 00:40:44,500 Jag saknar er. 337 00:40:49,750 --> 00:40:50,708 Sköt om dig. 338 00:40:58,208 --> 00:41:01,916 NEDSTÄNGNING DAG 4 339 00:41:02,000 --> 00:41:03,791 …är nu redo att tillverka 340 00:41:03,875 --> 00:41:06,708 medicinskt godkända ansiktsmasker i stor skala. 341 00:41:06,791 --> 00:41:10,208 Certifikatet väntas komma nästa vecka och… 342 00:41:16,541 --> 00:41:17,583 Ursäkta. 343 00:41:19,333 --> 00:41:20,666 Hur mår Carlos? 344 00:41:20,750 --> 00:41:23,041 Inlagd. Han hade svårt att andas. 345 00:41:23,125 --> 00:41:25,541 -Mår du bra? -Ja, jag mår fint. 346 00:41:26,458 --> 00:41:29,250 Carlos är stark. Han är snart hemma igen. 347 00:41:37,833 --> 00:41:38,666 Kom in. 348 00:41:42,208 --> 00:41:44,375 Vi har identifierat de andra fyra. 349 00:41:44,875 --> 00:41:48,916 De kidnappades i olika provinser så att fallen inte skulle kopplas ihop. 350 00:41:49,000 --> 00:41:53,125 Den här flickan var först. Hon försvann i León för 15 månader sen. 351 00:41:53,833 --> 00:41:55,791 Santander, 12 månader sen. 352 00:41:56,416 --> 00:41:58,208 Lugo, nio månader sen. 353 00:41:59,250 --> 00:42:01,250 Palencia, sex månader sen. 354 00:42:01,333 --> 00:42:04,916 Saioa Blanco, som försvann i december, var den enda härifrån. 355 00:42:06,041 --> 00:42:07,750 En kidnappning var tredje månad. 356 00:42:08,583 --> 00:42:12,500 Det sexuella motivet är en möjlighet men det verkar rituellt. 357 00:42:13,416 --> 00:42:19,208 Nattlinnena, kronorna, dockorna och märket på Saioas rygg. 358 00:42:21,875 --> 00:42:23,833 -Vet deras familjer? -Nej. 359 00:42:24,833 --> 00:42:27,875 Vi ligger lågt med det här i ytterligare 48 timmar. 360 00:42:30,750 --> 00:42:33,875 Jag önskar att vi kunde säga att vi funnit deras barn. 361 00:42:33,958 --> 00:42:35,666 Eller deras kidnappare. 362 00:42:36,291 --> 00:42:38,500 Så vi har 48 timmar kvar. 363 00:42:38,583 --> 00:42:39,416 Polischefen. 364 00:42:39,500 --> 00:42:41,500 Demonens lastbil har hittats. 365 00:42:43,125 --> 00:42:44,041 Vänta. 366 00:42:45,666 --> 00:42:46,500 Använd dem. 367 00:42:47,041 --> 00:42:48,250 Ja, jag hör dig. 368 00:42:48,333 --> 00:42:49,708 Ge mig detaljerna. 369 00:42:51,916 --> 00:42:55,291 SAKNADE MISSTÄNKT 1 - MISSTÄNKT 2 370 00:43:09,375 --> 00:43:10,666 -God morgon. -Morsning. 371 00:43:10,750 --> 00:43:14,000 -Vi har inte rört nåt. -Tack, vi tar hand om det. 372 00:43:17,875 --> 00:43:18,750 Var försiktig. 373 00:44:05,791 --> 00:44:07,250 Den jäveln. 374 00:44:12,833 --> 00:44:13,875 Fan. 375 00:44:18,166 --> 00:44:21,333 Han är jägare och känner trakten. Han är inte långt borta. 376 00:44:22,791 --> 00:44:25,166 Som att leta efter en nål i en höstack. 377 00:44:27,166 --> 00:44:28,666 Vi åker till hans bror. 378 00:44:31,375 --> 00:44:32,208 Tack. 379 00:44:32,291 --> 00:44:33,541 -Ses sen. -Hej då. 380 00:45:11,541 --> 00:45:12,416 Vad är det? 381 00:45:13,250 --> 00:45:16,166 Det pratas om Saioa och Demonen på sociala medier. 382 00:45:22,625 --> 00:45:25,750 Vet ni vad? Jag börjar bli trött på polisen. 383 00:45:25,833 --> 00:45:27,625 Var kan vi hitta din bror? 384 00:45:29,500 --> 00:45:31,625 Det är svårt att svara på. 385 00:45:31,708 --> 00:45:35,166 Jag önskar att jag visste. Har ringt honom hela morgonen. 386 00:45:35,250 --> 00:45:39,333 Du har ingen aning om var han kan vara? Var han gömmer sig? 387 00:45:40,125 --> 00:45:42,166 Det är ert jobb. 388 00:45:42,250 --> 00:45:46,208 Jag är hans bror, inte hans skyddsängel. 389 00:45:46,291 --> 00:45:47,708 -Du! -Kom hit! 390 00:45:48,750 --> 00:45:52,083 Din bror misstänks ha kidnappat fem tonåringar! 391 00:45:52,166 --> 00:45:55,416 Säg vad du vet annars anklagar jag dig för undanhållande. 392 00:45:58,500 --> 00:45:59,625 Ska du släppa mig? 393 00:46:15,750 --> 00:46:22,750 Det finns ett eremitage i bergen nära en källa kallad Cuervo. 394 00:46:23,333 --> 00:46:25,500 Han brukade ta med sina dejter dit. 395 00:46:26,541 --> 00:46:28,166 Det är allt jag kan säga. 396 00:46:34,833 --> 00:46:35,750 Raring, 397 00:46:37,291 --> 00:46:38,958 be din partner lugna ner sig. 398 00:46:55,166 --> 00:46:58,083 Eremitaget är här. Här hittades lastbilen. 399 00:48:04,125 --> 00:48:05,458 Jag har slut på kulor. 400 00:48:07,500 --> 00:48:10,125 -Jag har slut på kulor! -Sluta skjut! 401 00:48:10,208 --> 00:48:12,083 Jag har slut på kulor! 402 00:48:20,416 --> 00:48:22,791 Här är jag, era jävlar. 403 00:48:22,875 --> 00:48:24,000 Ner! 404 00:48:24,083 --> 00:48:25,166 Tvinga mig. 405 00:48:25,250 --> 00:48:26,333 Ner! 406 00:48:28,416 --> 00:48:29,250 Ligg ner. 407 00:48:29,333 --> 00:48:30,333 Tvinga mig. 408 00:48:30,416 --> 00:48:32,333 -Ligg ner nu! -Nej. 409 00:48:33,000 --> 00:48:34,041 Vad? 410 00:48:34,541 --> 00:48:36,458 -Ligg ner. -Jag vill inte. 411 00:48:38,166 --> 00:48:39,375 Ner för i helvete! 412 00:48:39,458 --> 00:48:44,333 Din jävel! Jag ska döda dig! 413 00:48:45,833 --> 00:48:46,958 Det är över. 414 00:48:47,041 --> 00:48:50,791 Nej. Det här är bara början. 415 00:48:50,875 --> 00:48:54,375 -För bort honom. -Det här är bara början! 416 00:48:54,458 --> 00:48:57,875 Det här är bara början! 417 00:50:33,125 --> 00:50:35,708 Jag kommer inte att berätta nånting. 418 00:50:35,791 --> 00:50:37,541 Så förta dig inte. 419 00:50:39,416 --> 00:50:41,916 Du behöver inte säga nåt. 420 00:50:42,833 --> 00:50:44,458 Vi har nog med bevis. 421 00:50:45,000 --> 00:50:46,125 Härligt. 422 00:50:53,458 --> 00:50:57,208 Du blir först i trakten med att få en livstidsdom. 423 00:51:02,916 --> 00:51:04,875 Ni gick in i eremitaget. 424 00:51:06,541 --> 00:51:08,125 Galna grejer, va? 425 00:51:09,583 --> 00:51:12,083 Du är inte galen. Bara sjuk. 426 00:51:12,166 --> 00:51:16,750 Nej… Vi är inte sjuka, samhället är sjukt 427 00:51:16,833 --> 00:51:19,541 eller har du missat vad som sker därute? 428 00:51:21,750 --> 00:51:22,708 Pandemin? 429 00:51:24,625 --> 00:51:26,541 Världens undergång. 430 00:51:29,000 --> 00:51:29,875 Okej. 431 00:51:31,250 --> 00:51:33,916 Så därför kidnappade du barnen. 432 00:51:38,500 --> 00:51:42,250 Nån var tvungen att göra nåt för att blidka Taranis. 433 00:51:44,208 --> 00:51:48,250 Den allsmäktige. Stormarnas gud. 434 00:51:53,500 --> 00:51:55,333 Vad har du gjort med barnen? 435 00:51:56,958 --> 00:51:58,666 Var håller du dem? 436 00:51:59,666 --> 00:52:03,375 Jag sa ju att vi var tvungna att blidka Taranis. 437 00:52:15,666 --> 00:52:17,083 Vad hände med Saioa? 438 00:52:18,333 --> 00:52:20,458 Tänkte ni offra henne också? 439 00:52:22,458 --> 00:52:27,083 Det var bara några dar kvar, men Hunddödaren bröt mot reglerna. 440 00:52:27,666 --> 00:52:32,416 Skitstöveln tog ut henne för lite frisk luft och hon stack iväg. 441 00:52:32,500 --> 00:52:35,041 Annars skulle ni aldrig hittat oss. 442 00:52:35,125 --> 00:52:37,625 -Så det var du som skrev reglerna? -Nej! 443 00:52:37,708 --> 00:52:39,208 -Nej? -Inte jag. 444 00:52:40,333 --> 00:52:42,916 Allt är Profetens verk. 445 00:52:52,208 --> 00:52:53,416 Vem är Profeten? 446 00:52:54,375 --> 00:52:55,750 Han vägleder oss. 447 00:52:56,916 --> 00:52:59,916 Och han är väldigt smart. Ni fångar honom aldrig. 448 00:53:01,166 --> 00:53:02,083 Lyssna på mig. 449 00:53:03,583 --> 00:53:06,416 Nu har du chansen att vara smartare än han. 450 00:53:06,500 --> 00:53:10,166 Säg hans namn och han får livstidsstraffet, inte du. 451 00:53:10,791 --> 00:53:13,541 Ni tog fast mig. Det är mitt kors att bära. 452 00:53:14,416 --> 00:53:16,541 Berätta hans namn. 453 00:53:16,625 --> 00:53:18,583 Slå mig. 454 00:53:18,666 --> 00:53:21,791 Kom igen. Då kanske jag berättar nånting. 455 00:53:22,375 --> 00:53:27,333 Kom igen. Slå mig. 456 00:53:28,333 --> 00:53:30,583 Kom igen. 457 00:53:31,708 --> 00:53:32,666 Förresten, 458 00:53:34,125 --> 00:53:38,708 var uppmärksamma, Profeten har ännu inte avslutat sitt verk. 459 00:53:51,000 --> 00:53:52,000 Hörde ni det? 460 00:53:52,791 --> 00:53:53,750 Det är en bluff. 461 00:53:55,458 --> 00:53:57,541 Jag tror inte att han är smart nog. 462 00:53:58,875 --> 00:54:00,875 Bara en person kan hjälpa oss. 463 00:54:18,458 --> 00:54:20,375 -Hur mår hon? -Bättre. 464 00:54:21,625 --> 00:54:23,208 Vi har två misstänkta. 465 00:54:24,166 --> 00:54:26,666 En begick självmord, den andra är häktad. 466 00:54:28,458 --> 00:54:33,250 Jag vill visa din dotter några bilder för att bekräfta att det är de. 467 00:54:33,333 --> 00:54:36,958 -För snart, hon är inte redo. -Jag vet, men det är viktigt. 468 00:54:37,041 --> 00:54:39,625 Vi måste bekräfta om en tredje är inblandad. 469 00:54:42,166 --> 00:54:43,125 Jag vet inte. 470 00:54:43,208 --> 00:54:45,458 Han får inte skada ännu en flicka. 471 00:54:50,166 --> 00:54:51,916 Om hon ser dig, blir hon rädd. 472 00:54:54,625 --> 00:54:55,541 Tack. 473 00:55:08,291 --> 00:55:09,208 Älskling. 474 00:55:11,541 --> 00:55:12,500 Hur mår du? 475 00:55:16,291 --> 00:55:17,166 Raring… 476 00:55:18,916 --> 00:55:20,083 Var det de? 477 00:55:31,208 --> 00:55:32,166 Gumman… 478 00:55:33,333 --> 00:55:36,250 De har redan tagits tillfånga. 479 00:55:39,000 --> 00:55:40,125 Men vi vill… 480 00:55:41,125 --> 00:55:41,958 Det är okej. 481 00:55:43,291 --> 00:55:44,916 Hur många var de, Saioa? 482 00:55:57,000 --> 00:56:00,750 SJUKHUS AKUTINTAG 483 00:56:10,791 --> 00:56:11,916 Hur mår Carlos? 484 00:56:14,000 --> 00:56:15,750 Han ligger i respirator. 485 00:56:16,875 --> 00:56:19,791 De säger att han blir bättre om ett par timmar. 486 00:56:21,416 --> 00:56:22,416 Det blir han säkert. 487 00:56:26,458 --> 00:56:28,458 Fick du tala med flickan? 488 00:56:32,166 --> 00:56:33,125 Helvete. 489 00:56:35,333 --> 00:56:36,291 Vad nu då? 490 00:56:36,791 --> 00:56:39,000 Vi hittar honom innan han slår till igen. 491 00:56:52,583 --> 00:56:56,416 Taranis var stormguden. 492 00:56:57,250 --> 00:57:02,166 Man offrade människor för att blidka honom under sommar- och midvintersolståndet 493 00:57:02,250 --> 00:57:04,333 eller vår- och höstdagjämningen. 494 00:57:05,000 --> 00:57:06,125 Var tredje månad. 495 00:57:06,666 --> 00:57:10,583 Halmdockorna, misteln, symbolerna, de rituella offren… 496 00:57:10,666 --> 00:57:14,041 Alltihop kommer från kelterna, från druidernas värld. 497 00:57:14,125 --> 00:57:17,208 Druiderna hade profetiska krafter i det keltiska Europa. 498 00:57:17,958 --> 00:57:21,625 De offrade människor och trodde på reinkarnation. 499 00:57:21,708 --> 00:57:24,791 Vi har alltså att göra med ett ljushuvud, 500 00:57:24,875 --> 00:57:28,458 en jävla psykopat som tror att han måste offra människor 501 00:57:28,541 --> 00:57:31,458 för att blidka gudarna innan jorden går under. 502 00:57:32,041 --> 00:57:33,958 Våren börjar om 48 timmar. 503 00:57:37,333 --> 00:57:38,916 Vi har 48 timmar. 504 00:57:43,208 --> 00:57:44,583 Det är sjukt. 505 00:57:45,166 --> 00:57:48,333 Vi har två fulla avdelningar och det här är bara början. 506 00:57:51,833 --> 00:57:54,416 Hörde du om den där flickan förresten? 507 00:57:54,500 --> 00:57:57,750 En vän från intensiven sa att hon hållits fången i månader 508 00:57:57,833 --> 00:58:01,208 och att polisen anhållit nån från stan. Jag vet, läskigt. 509 00:58:03,000 --> 00:58:05,333 Ja, jag fick dem precis, båda två. 510 00:58:05,416 --> 00:58:07,083 Jag har båda listorna här. 511 00:58:09,208 --> 00:58:13,083 Ett nummer återkommer på Hunddödarens och Demonens mobiler. 512 00:58:13,875 --> 00:58:15,083 Ge mig datan. 513 00:58:17,916 --> 00:58:18,875 Få se. 514 00:58:23,250 --> 00:58:24,416 Ja, jag kan se det. 515 00:58:28,000 --> 00:58:30,250 Numret går till ett förbetalt kort. 516 00:58:32,375 --> 00:58:33,375 Okej, tack. 517 00:58:37,875 --> 00:58:38,750 Titta här. 518 00:58:40,583 --> 00:58:43,208 Demon och Hunddödaren var barndomsvänner. 519 00:58:46,333 --> 00:58:47,208 Fan. 520 00:58:55,583 --> 00:58:59,708 Numret tillhör en Ismael Fernández som gick bort 2015. 521 00:59:02,666 --> 00:59:05,208 Han är inte galen. Han vet precis vad han gör. 522 00:59:24,708 --> 00:59:26,291 Hur kan folk vara så… 523 00:59:28,708 --> 00:59:29,875 Vi ska ta fast honom. 524 00:59:39,291 --> 00:59:40,250 Jag hämtar kaffe. 525 00:59:40,333 --> 00:59:42,250 -Vill du ha? -Nej, tack. 526 01:00:31,958 --> 01:00:32,958 Kan jag hjälpa dig? 527 01:00:33,583 --> 01:00:36,083 Hallå? 528 01:00:37,083 --> 01:00:38,375 Du, vänta. 529 01:00:38,458 --> 01:00:39,875 Vänta, stanna. 530 01:00:40,958 --> 01:00:41,791 Stanna! 531 01:00:42,583 --> 01:00:44,250 Stanna, polis! 532 01:00:47,541 --> 01:00:50,333 Vänd dig om. Långsamt. 533 01:01:00,958 --> 01:01:01,916 Luvan. 534 01:01:17,500 --> 01:01:20,708 Din legitimation. Ge mig den. 535 01:01:30,916 --> 01:01:32,875 Varför var du vid polisstationen? 536 01:01:35,166 --> 01:01:36,375 Har du inte hört? 537 01:01:37,333 --> 01:01:39,458 Det är utegångsförbud. 538 01:01:41,291 --> 01:01:43,250 EFTERNAMN - VEGA NAMN - LIDIA 539 01:01:46,291 --> 01:01:47,375 Gå hem. 540 01:02:04,125 --> 01:02:06,333 -Vem var det? -Ingen. Nån tokig kvinna. 541 01:02:21,125 --> 01:02:24,833 NEDSTÄNGNING DAG 5 542 01:03:02,625 --> 01:03:05,208 MIN MAMMA HAR GÅTT BORT 543 01:03:11,791 --> 01:03:13,833 -Samuel, jag beklagar. -Var är hon? 544 01:03:13,916 --> 01:03:17,291 Många var sjuka och de lät oss inte ta dem till akuten. 545 01:03:17,375 --> 01:03:18,416 Var är hon? 546 01:03:18,500 --> 01:03:20,791 Vi har order att ta dem till bårhuset. 547 01:03:20,875 --> 01:03:22,833 -Jag vill se henne. -Vi får inte. 548 01:03:23,625 --> 01:03:24,500 Samuel! 549 01:03:26,916 --> 01:03:28,666 Du får inte vara här! 550 01:03:28,750 --> 01:03:29,958 Hörde du mig? 551 01:03:30,041 --> 01:03:31,083 Ur vägen. 552 01:03:31,166 --> 01:03:32,166 -Ur vägen! -Okej. 553 01:03:32,250 --> 01:03:33,583 Ur vägen! 554 01:04:05,791 --> 01:04:06,625 Ja? 555 01:04:13,750 --> 01:04:14,750 Jag kommer. 556 01:04:25,166 --> 01:04:26,333 Ta dem till labbet. 557 01:04:48,583 --> 01:04:49,625 Jag är så ledsen. 558 01:04:51,208 --> 01:04:52,333 Vad vet vi? 559 01:04:52,416 --> 01:04:54,750 En sjuksköterska, 20 år gammal. 560 01:04:55,666 --> 01:05:00,000 Nån anföll henne och förde bort henne i hennes egen bil, en grå Peugeot 308. 561 01:05:01,625 --> 01:05:03,333 -Några säkerhetskameror? -Ja. 562 01:05:03,416 --> 01:05:06,708 En vid ingången och en på hörnet. Har bett om filmen. 563 01:05:09,333 --> 01:05:10,541 Var det han? 564 01:05:12,000 --> 01:05:14,791 Buntbandet är likadant som det i lastbilen. 565 01:05:24,083 --> 01:05:26,250 -Kom. -Vart då? 566 01:05:40,958 --> 01:05:43,458 -Vad har hänt? -En tjej har kidnappats. 567 01:05:48,750 --> 01:05:49,875 Polischefen? 568 01:05:50,458 --> 01:05:54,083 På regeringsdelegationen för ett uppföljningsmöte om pandemin. 569 01:05:54,166 --> 01:05:56,625 Den häktade måste följa med till sökandet. 570 01:05:59,458 --> 01:06:03,541 -Har du pratat med domaren än? -Ring honom och be om tillstånd. 571 01:06:10,708 --> 01:06:11,625 Är du säker? 572 01:06:13,708 --> 01:06:15,458 Vi kan inte slösa mer tid. 573 01:06:24,458 --> 01:06:25,375 Kom hit. 574 01:06:25,958 --> 01:06:27,750 Kom igen. 575 01:06:54,500 --> 01:06:55,375 Nu går vi. 576 01:06:57,375 --> 01:06:58,583 Ut med dig! 577 01:07:03,625 --> 01:07:04,541 Stanna där. 578 01:07:25,500 --> 01:07:29,291 Vad är det? Vill ni ha detaljer? 579 01:07:30,041 --> 01:07:33,333 Vem är Profeten? Vad heter han? 580 01:07:38,125 --> 01:07:41,333 Ni skulle ha hört skriken. 581 01:07:44,666 --> 01:07:49,166 Som när man skjuter en hjortkalv och den blir svårt skadad. 582 01:07:50,208 --> 01:07:51,291 Precis så. 583 01:07:56,083 --> 01:07:58,666 Vem är Profeten? Vad heter han? 584 01:07:59,916 --> 01:08:05,166 Och pojkarna skrek högst. 585 01:08:08,541 --> 01:08:11,083 Säg vad han heter, annars dör du här. 586 01:08:12,250 --> 01:08:14,916 Du törs inte. 587 01:08:24,458 --> 01:08:28,750 Säg hans namn. 588 01:08:29,833 --> 01:08:33,166 Vem är Profeten? Berätta. 589 01:08:33,250 --> 01:08:38,333 Tala om vad han heter. 590 01:08:41,125 --> 01:08:44,333 Vem är Profeten? Säg vad han heter! 591 01:09:00,125 --> 01:09:02,166 Jag säger aldrig vad han heter. 592 01:09:04,458 --> 01:09:05,333 Samuel. 593 01:09:05,416 --> 01:09:06,583 Gå om du vill. 594 01:09:08,208 --> 01:09:09,583 Vem är Profeten? 595 01:09:10,500 --> 01:09:12,791 Det kommer att förgöra dig. 596 01:09:13,375 --> 01:09:15,000 Jag säger att du försökte fly. 597 01:09:16,208 --> 01:09:17,875 Kom igen, jag tar risken. 598 01:09:18,666 --> 01:09:19,708 Kom igen. 599 01:09:21,791 --> 01:09:23,833 Vad i helvete håller du på med? 600 01:09:23,916 --> 01:09:24,958 Släpp mig! 601 01:09:28,250 --> 01:09:29,916 -Vad var det? -Kom inte in. 602 01:09:41,625 --> 01:09:43,333 Säg vad han heter. 603 01:09:44,375 --> 01:09:45,416 Hans namn! 604 01:09:45,500 --> 01:09:47,875 Du har stake. 605 01:09:47,958 --> 01:09:49,916 Tre, två… 606 01:09:52,208 --> 01:09:53,125 …ett! 607 01:09:53,208 --> 01:09:54,416 Samuel! 608 01:09:56,250 --> 01:09:57,583 Vad i helvete gör du? 609 01:09:59,250 --> 01:10:00,916 Ett liv står på spel. 610 01:10:02,083 --> 01:10:03,875 Du är avstängd utan lön. 611 01:10:06,833 --> 01:10:08,708 Jag kan inte skydda dig längre. 612 01:10:26,958 --> 01:10:29,958 Vi måste försöka. Vi kan inte låta bli att göra nåt. 613 01:10:30,041 --> 01:10:34,666 -Hon har redan sagt att det var tre män. -Hon kan säkert säga nåt mer. 614 01:10:34,750 --> 01:10:37,125 Har inte min dotter lidit nog? 615 01:10:37,208 --> 01:10:39,333 En till tjej har just kidnappats. 616 01:10:42,416 --> 01:10:48,250 Jag är hemskt ledsen, men Saioa behöver glömma det som hänt. 617 01:10:49,500 --> 01:10:52,500 -Inser du inte… -Paz, sluta! Det är över! 618 01:10:52,583 --> 01:10:55,541 -Lämna min dotter ifred en sekund. -Julia… 619 01:12:01,291 --> 01:12:08,291 BRÅDSKANDE SAKNAD 620 01:13:07,875 --> 01:13:08,708 Hur mår han? 621 01:13:08,791 --> 01:13:11,500 Flyttad till intensiven i förebyggande syfte. 622 01:13:11,583 --> 01:13:15,958 Med respiratorn och medicinen hoppas vi att han ska börja bli bättre. 623 01:13:16,041 --> 01:13:17,708 -Får jag träffa honom? -Tyvärr. 624 01:13:17,791 --> 01:13:21,375 -Bara så han vet att jag är här. -Tyvärr, såna är reglerna. 625 01:13:21,458 --> 01:13:22,625 Snälla, låt mig. 626 01:13:22,708 --> 01:13:25,083 Nej, men jag berättar att du är här. 627 01:13:26,583 --> 01:13:29,083 Oroa dig inte, du är i goda händer. 628 01:13:30,666 --> 01:13:32,083 Vi håller dig informerad. 629 01:13:44,833 --> 01:13:49,166 PAZ NOGUEIRA: Kan vi prata? 630 01:14:00,958 --> 01:14:01,833 Polis. 631 01:14:02,625 --> 01:14:03,750 Det är okej. 632 01:14:03,833 --> 01:14:05,500 -Ramos. -Kommissarien. 633 01:14:05,583 --> 01:14:06,791 Jag behöver hjälp. 634 01:14:06,875 --> 01:14:08,208 Känner du den här mannen? 635 01:14:08,916 --> 01:14:11,375 Fotot måste ha tagits runt 20-25 år sen. 636 01:14:13,541 --> 01:14:14,458 Självklart. 637 01:14:15,583 --> 01:14:18,583 De kallade honom Profeten. Barnen älskade honom. 638 01:14:19,250 --> 01:14:21,541 Vet du var vi kan finna honom nu? 639 01:14:21,625 --> 01:14:25,416 Jag har inte hört nåt på många år men hans far bor nära Infiesto. 640 01:14:27,541 --> 01:14:28,500 Tack. 641 01:14:28,583 --> 01:14:30,666 Vänta! Jag känner väl till trakten. 642 01:14:30,750 --> 01:14:32,666 Jag tar dig dit. Kom. 643 01:14:38,916 --> 01:14:39,875 Inspektörn… 644 01:14:41,916 --> 01:14:42,791 Inspektörn. 645 01:14:44,125 --> 01:14:45,208 Vad vill du? 646 01:14:46,333 --> 01:14:50,958 Det kanske inte är viktigt, men jag har sett märket på Saioas rygg. 647 01:14:51,791 --> 01:14:55,916 En kvinna som behandlas vid vårt center har samma symbol på bröstet. 648 01:14:56,000 --> 01:14:58,000 Hon var med i en kult som ung. 649 01:14:58,083 --> 01:14:59,458 Vad heter hon? 650 01:15:00,041 --> 01:15:00,958 Lidia Vega. 651 01:15:04,500 --> 01:15:05,333 Fan. 652 01:15:17,166 --> 01:15:18,625 Vi är nästan framme. 653 01:15:36,666 --> 01:15:38,958 -Hej, Lidia. -Hej. 654 01:15:42,208 --> 01:15:43,125 Hur mår du? 655 01:15:53,625 --> 01:15:55,250 Kaffet luktar gott. 656 01:15:58,250 --> 01:15:59,291 Vill du ha en? 657 01:16:00,708 --> 01:16:02,125 Jag skulle behöva en. 658 01:16:34,541 --> 01:16:37,708 SAMUEL: Jag har en misstänkt På väg till Infiesto med Ramos 659 01:16:37,791 --> 01:16:39,000 SAMUEL POSITION 660 01:16:44,583 --> 01:16:45,958 Det finns en bil här. 661 01:16:55,583 --> 01:16:58,208 Den tillhör tjejen som försvann igår. 662 01:17:05,041 --> 01:17:06,541 Jag var 17. 663 01:17:09,041 --> 01:17:13,083 Hade rymt hemifrån och bodde med några hippier i en nedlagd gruva. 664 01:17:14,958 --> 01:17:18,375 Det enda vi gjorde var att röka på och ha sex. 665 01:17:21,166 --> 01:17:26,166 Tills gurun blev besatt av druider och offer. 666 01:17:35,166 --> 01:17:36,708 Vad hette gurun? 667 01:17:39,083 --> 01:17:40,791 Man kallade honom "Profeten". 668 01:17:45,791 --> 01:17:46,666 Vad hände? 669 01:17:57,708 --> 01:17:59,541 Det där är han. Med sin far. 670 01:18:08,041 --> 01:18:09,833 Han ville utföra en ritual på mig. 671 01:18:15,666 --> 01:18:18,583 Som tur var stoppade en av killarna honom i tid. 672 01:18:33,583 --> 01:18:36,083 Vem var Profeten? Vad hette han? 673 01:18:41,750 --> 01:18:43,125 Hans efternamn var Ramos. 674 01:18:44,916 --> 01:18:46,166 Han var från Infiesto. 675 01:19:06,916 --> 01:19:07,750 Ja? 676 01:19:08,250 --> 01:19:10,875 Samuel, det är han. Konstapel Ramos är Profeten. 677 01:20:03,083 --> 01:20:06,000 Svara. Kom igen, Samuel. Svara. 678 01:20:27,666 --> 01:20:28,500 Samuel! 679 01:20:29,750 --> 01:20:31,500 -Samuel! -Polis skjuten! 680 01:20:39,708 --> 01:20:40,625 Samuel. 681 01:20:49,208 --> 01:20:50,208 Inspektörn! 682 01:20:53,541 --> 01:20:54,500 Inspektörn. 683 01:20:56,625 --> 01:20:58,208 Det finns ett lik därinne. 684 01:21:02,000 --> 01:21:03,708 Måste ha varit dött i åratal. 685 01:21:10,875 --> 01:21:12,958 -Vad är det? -Det är ett larm. 686 01:21:14,125 --> 01:21:15,625 Det är en gruva därnere. 687 01:21:24,958 --> 01:21:28,666 NEDSTÄNGNING DAG 6 688 01:26:02,916 --> 01:26:04,750 Jag är Profeten! 689 01:26:11,958 --> 01:26:14,916 Jag känner människans öde! 690 01:27:26,541 --> 01:27:30,333 Lugn. 691 01:27:44,833 --> 01:27:45,750 Bara lugn. 692 01:28:10,041 --> 01:28:12,083 En profetia går i uppfyllelse. 693 01:28:13,375 --> 01:28:14,916 Det är världens undergång. 694 01:28:19,041 --> 01:28:21,208 Nej! 695 01:28:39,958 --> 01:28:44,666 Rör dig inte. 696 01:28:49,666 --> 01:28:50,791 Rör dig inte! 697 01:28:50,875 --> 01:28:52,958 Det här är bara början. 698 01:29:04,333 --> 01:29:09,583 Det är över. Du är okej. Det är över. 699 01:29:12,333 --> 01:29:16,041 NEDSTÄNGNING DAG 10 700 01:29:16,833 --> 01:29:19,333 Kl. 02.00 godkände kongressen en förlängning 701 01:29:19,416 --> 01:29:21,583 av krisläget fram till den 11 april. 702 01:29:21,666 --> 01:29:24,166 Inget möte hade varat så länge på 20 år. 703 01:29:24,250 --> 01:29:28,666 Med 321 röster för, inga emot och 28 nedlagda röster, 704 01:29:28,750 --> 01:29:32,000 godkände kongressen förlängningen av krisläget. 705 01:29:32,083 --> 01:29:34,541 Begränsningsåtgärder har förstärkts… 706 01:29:34,625 --> 01:29:35,708 Hur mår flickan? 707 01:29:36,791 --> 01:29:37,958 Bättre. 708 01:29:40,250 --> 01:29:41,083 Gör det ont? 709 01:29:41,666 --> 01:29:43,458 Nej. Jag mår bra. 710 01:29:46,208 --> 01:29:47,708 Och Samuels familj? 711 01:29:50,125 --> 01:29:51,333 Du kan tänka dig. 712 01:30:03,875 --> 01:30:05,458 Jag har saknat dig så. 713 01:30:06,750 --> 01:30:07,583 Jag också. 714 01:30:33,250 --> 01:30:34,083 Fan. 715 01:30:35,375 --> 01:30:36,916 Som världens undergång. 716 01:30:39,208 --> 01:30:40,333 Det kanske det är. 717 01:35:16,291 --> 01:35:21,291 Undertexter: Sara Ritzén Awunor