1
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
NETFLIX PRESENTERAR
2
00:00:07,083 --> 00:00:08,000
God eftermiddag.
3
00:00:08,083 --> 00:00:11,791
Detta är ett specialprogram
med liveuppdateringar gällande
4
00:00:11,875 --> 00:00:15,375
utvecklingen av
den globala pandemin, coronaviruset.
5
00:00:15,458 --> 00:00:18,916
Premiärministern förväntas anlända
om några minuter,
6
00:00:19,000 --> 00:00:21,958
efter att ha träffat
ett extrainsatt ministerråd
7
00:00:22,041 --> 00:00:25,041
angående coronaviruskrisen.
8
00:00:25,125 --> 00:00:27,583
God eftermiddag, kära medborgare.
9
00:00:28,333 --> 00:00:31,541
Idag har jag just
informerat statsöverhuvudet
10
00:00:32,291 --> 00:00:35,958
om morgondagens extrainsatta ministerråd
11
00:00:36,583 --> 00:00:40,416
för att utlysa krisläge
över hela vårt land, Spanien,
12
00:00:40,500 --> 00:00:44,291
under de nästkommande 15 dagarna.
13
00:02:02,666 --> 00:02:03,541
Vad står på?
14
00:02:06,541 --> 00:02:07,416
Mår du bra?
15
00:02:10,791 --> 00:02:14,500
NEDSTÄNGNING DAG 1
16
00:02:34,625 --> 00:02:35,958
Vad heter hon?
17
00:02:36,041 --> 00:02:38,541
Vi vet inte. Hon har inte sagt ett ord än.
18
00:02:39,125 --> 00:02:41,500
-Fingeravtryck?
-Vi jobbar på det.
19
00:02:52,750 --> 00:02:53,583
Din mamma?
20
00:02:55,208 --> 00:02:56,458
Får inte träffa henne.
21
00:02:59,000 --> 00:02:59,916
Din pojkvän?
22
00:03:01,208 --> 00:03:02,458
Isolerar sig.
23
00:03:20,125 --> 00:03:23,125
Kommissarien, vi har resultatet
av fingeravtrycken.
24
00:03:24,500 --> 00:03:26,000
Hon heter Saioa Blanco.
25
00:03:26,875 --> 00:03:29,166
Hon var saknad i nästan tre månader.
26
00:03:34,041 --> 00:03:37,125
Hon har märken efter rep
på händer och fötter.
27
00:03:40,000 --> 00:03:42,666
Av tillståndet på ögon och kropp att döma
28
00:03:43,416 --> 00:03:45,625
lär hon ha varit inlåst hela tiden.
29
00:03:51,958 --> 00:03:53,000
Återhämtar hon sig?
30
00:03:53,083 --> 00:03:55,291
Vi får se vad neurologen säger
31
00:03:55,375 --> 00:03:58,708
och vi måste hitta en specialist på PTSD.
32
00:04:01,583 --> 00:04:02,500
Vi är klara.
33
00:04:03,916 --> 00:04:05,166
Jag väntar därnere.
34
00:04:10,583 --> 00:04:12,000
Får jag gå in en minut?
35
00:04:12,958 --> 00:04:13,833
Bara en minut.
36
00:04:50,375 --> 00:04:52,583
Kommissarie Samuel García, huvudkontoret.
37
00:04:52,666 --> 00:04:54,541
Inspektör Ramos, konstapel Altuna.
38
00:04:54,625 --> 00:04:55,875
De hittade Saioa.
39
00:04:56,750 --> 00:05:00,250
Ni borde ha masker.
Det här är ett allvarligt virus.
40
00:05:00,333 --> 00:05:02,083
Ursäkta mig.
41
00:05:02,166 --> 00:05:03,500
Hur mår flickan?
42
00:05:04,083 --> 00:05:05,416
Fortfarande i chock,
43
00:05:05,500 --> 00:05:08,250
så vi får börja utredningen i blindo.
44
00:05:08,333 --> 00:05:09,791
Vi har order att se till
45
00:05:09,875 --> 00:05:13,916
att folk inte bryter mot nedstängningen,
men om ni behöver nåt,
46
00:05:14,000 --> 00:05:15,333
har ni mitt kort.
47
00:05:16,000 --> 00:05:16,958
Tack.
48
00:05:18,458 --> 00:05:20,291
112 tog emot ett samtal.
49
00:05:20,375 --> 00:05:23,125
En bilförare fick syn på henne
nära San Vicente.
50
00:05:23,791 --> 00:05:25,750
På väg mot Picu Siana.
51
00:05:25,833 --> 00:05:26,916
Det är otroligt.
52
00:05:28,125 --> 00:05:30,958
Vi trodde alla att hon var död.
Utom hennes mamma.
53
00:05:31,583 --> 00:05:33,458
Hon gav aldrig upp hoppet.
54
00:05:33,541 --> 00:05:34,875
Vi borde väl ringa henne?
55
00:05:36,125 --> 00:05:37,458
Vi tar hand om det.
56
00:05:40,583 --> 00:05:43,583
Det är vårt fall
och problemen är också våra.
57
00:05:44,208 --> 00:05:45,291
Jag sa ingenting.
58
00:05:46,791 --> 00:05:49,208
Förresten ger vi henne goda nyheter.
59
00:05:50,416 --> 00:05:52,208
Hon får spel när hon ser henne.
60
00:05:55,541 --> 00:05:57,291
Hennes dotter lever.
61
00:05:58,416 --> 00:06:00,500
Inget annat spelar nån roll.
62
00:06:49,708 --> 00:06:50,791
Vem är det?
63
00:06:51,375 --> 00:06:54,708
Kommissarie García
och inspektör Castro, från polisen.
64
00:06:54,791 --> 00:06:56,208
Vi behöver prata med er.
65
00:07:03,125 --> 00:07:04,000
Julia López?
66
00:07:10,625 --> 00:07:12,875
Har ni hittat henne?
67
00:07:12,958 --> 00:07:14,416
Vi hittade er dotter.
68
00:07:15,416 --> 00:07:16,291
Hon lever.
69
00:07:18,458 --> 00:07:20,208
Hur mår hon? Är hon okej?
70
00:07:21,125 --> 00:07:22,750
Hon blev kidnappad.
71
00:07:23,833 --> 00:07:25,500
Hon behöver återhämta sig,
72
00:07:25,583 --> 00:07:28,625
men det viktiga är att hon lever.
73
00:07:28,708 --> 00:07:29,541
Okej?
74
00:07:31,708 --> 00:07:32,541
Ja.
75
00:07:48,083 --> 00:07:49,791
Din mask, tack.
76
00:08:07,083 --> 00:08:10,416
Med tanke på krisläget
behöver jag all tillgänglig personal.
77
00:08:10,500 --> 00:08:13,041
Ni får själva ta hand om det här fallet.
78
00:08:32,833 --> 00:08:34,708
Det är som världens undergång.
79
00:08:37,166 --> 00:08:38,458
Det kanske det är.
80
00:08:48,541 --> 00:08:50,375
-Ses imorgon.
-Ses imorgon.
81
00:09:20,125 --> 00:09:23,708
Carlos?
82
00:09:26,375 --> 00:09:28,125
-Hej.
-Hej.
83
00:09:30,583 --> 00:09:34,375
-Hur mår du?
-Jag har låg feber och hosta.
84
00:09:36,500 --> 00:09:39,625
-Fan.
-Oroa dig inte. Jag mår fint.
85
00:09:41,666 --> 00:09:42,708
Du då?
86
00:09:44,333 --> 00:09:45,166
Tja…
87
00:09:46,833 --> 00:09:48,166
Det dök upp ett fall.
88
00:10:09,375 --> 00:10:12,625
ÅLDERDOMSHEM
89
00:10:22,958 --> 00:10:24,083
Mamma.
90
00:10:45,750 --> 00:10:49,458
NEDSTÄNGNING DAG 2
91
00:10:55,708 --> 00:10:57,708
Hon försvann den 20 december.
92
00:10:57,791 --> 00:11:00,750
Hon cyklade hemifrån tidigt på morgonen.
93
00:11:00,833 --> 00:11:03,458
Cykeln hittades i ett dike
utan spår av henne.
94
00:11:04,375 --> 00:11:08,750
Hennes närmsta undersöktes,
traktens kriminella, men utan resultat.
95
00:11:11,291 --> 00:11:13,000
Vi måste börja från början.
96
00:11:15,416 --> 00:11:17,916
Titta, där är San Vicente-korsningen.
97
00:11:30,541 --> 00:11:32,416
Igen fara, det regnar inte idag.
98
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
Och det är vår om fyra dagar.
99
00:11:35,083 --> 00:11:38,416
Och? Här regnar det lika mycket
på våren som på vintern.
100
00:12:05,875 --> 00:12:06,958
Vi går upp.
101
00:13:11,166 --> 00:13:12,458
Polis!
102
00:13:21,291 --> 00:13:22,416
Stanna, polis!
103
00:13:25,125 --> 00:13:26,041
Stanna!
104
00:13:31,416 --> 00:13:32,458
Stopp!
105
00:13:32,541 --> 00:13:33,875
Du, ta det lugnt.
106
00:13:33,958 --> 00:13:36,041
Ner! På knä!
107
00:13:52,416 --> 00:13:54,166
Det är för eget bruk.
108
00:14:01,291 --> 00:14:04,708
Det finns inga jobb här.
Vi måste överleva.
109
00:14:12,125 --> 00:14:13,375
Jävla hippier.
110
00:14:21,666 --> 00:14:22,500
Hallå?
111
00:14:25,166 --> 00:14:27,125
-Saioa vaknade just.
-Kom.
112
00:14:40,833 --> 00:14:41,708
De är här.
113
00:14:47,875 --> 00:14:51,166
Paz Noguiera,
från centret för posttraumatisk stress.
114
00:14:51,250 --> 00:14:53,083
-Kommissarie García.
-Inspektör Castro.
115
00:14:53,166 --> 00:14:54,500
Hur mår flickan?
116
00:14:54,583 --> 00:14:58,916
Hon är svag, men känner igen sin mamma
och anknytningen var omedelbar.
117
00:14:59,000 --> 00:15:03,041
-När kommer hon att kunna prata?
-Det kan ta timmar eller månader.
118
00:15:03,708 --> 00:15:04,666
Okej.
119
00:15:04,750 --> 00:15:08,000
Vad hon än säger eller ritar
skulle vara en stor hjälp.
120
00:15:08,083 --> 00:15:11,416
Det sista vi bör göra nu
är att tvinga henne att minnas.
121
00:15:11,500 --> 00:15:14,833
Visst är det känsligt,
men kidnapparen kan komma undan.
122
00:15:14,916 --> 00:15:17,083
Eller kidnappa en annan flicka.
123
00:15:19,583 --> 00:15:22,625
Hon måste känna sig trygg
annars pratar hon inte.
124
00:15:23,875 --> 00:15:25,833
Hur länge tror du att det dröjer?
125
00:15:26,708 --> 00:15:30,958
Jag vet inte, men hennes mamma och jag
ska göra allt för att hjälpa er.
126
00:15:33,833 --> 00:15:34,916
Tack så mycket.
127
00:15:44,000 --> 00:15:46,416
-Och flickans pappa?
-Han dog i gruvan.
128
00:15:47,291 --> 00:15:50,416
-Hennes styvfar var huvudmisstänkt.
-Hur så?
129
00:15:51,041 --> 00:15:53,625
De skildes strax innan flickan försvann.
130
00:15:55,375 --> 00:15:56,708
Vi ska hälsa på honom.
131
00:16:25,416 --> 00:16:27,208
Gör vad fan ni vill.
132
00:16:27,791 --> 00:16:28,833
Ricardo Marquina?
133
00:16:28,916 --> 00:16:31,458
Fan, det med Saioa är sant!
134
00:16:31,541 --> 00:16:33,458
Hon dök upp, eller hur?
135
00:16:34,041 --> 00:16:37,875
Kom igen, det är helt uppenbart
att ni är snutar.
136
00:16:39,166 --> 00:16:40,625
Hur är det med henne?
137
00:16:41,583 --> 00:16:43,041
Bra, hon lever.
138
00:16:44,375 --> 00:16:47,291
Herrejävlar. Kan inte tro det.
Hur mår Julia?
139
00:16:47,375 --> 00:16:48,291
Hon tar in det.
140
00:16:50,583 --> 00:16:52,083
Vad vill ni?
141
00:16:53,750 --> 00:16:55,166
Jag har redan utretts,
142
00:16:55,250 --> 00:16:59,416
polisen var här många gånger
och sökte igenom allt.
143
00:16:59,500 --> 00:17:02,666
Vi hörde att du och Saioa
inte kom överens.
144
00:17:02,750 --> 00:17:04,625
Nu börjas det.
145
00:17:05,708 --> 00:17:09,125
Jag var hennes styvfar
och hon var tonåring
146
00:17:09,208 --> 00:17:13,416
och vi kom inte överens,
snarare avskydde jag henne,
147
00:17:13,500 --> 00:17:16,708
men aldrig i hela jävla livet…
Låt mig klargöra,
148
00:17:16,791 --> 00:17:19,791
att jag aldrig bar hand på henne
nån jävla gång.
149
00:17:20,666 --> 00:17:21,541
Okej?
150
00:17:22,833 --> 00:17:27,208
Så om ni inte har en arresteringsorder
har jag mycket att göra.
151
00:17:41,583 --> 00:17:42,416
Här.
152
00:17:45,625 --> 00:17:46,625
God morgon.
153
00:17:54,875 --> 00:17:56,000
Vad är det?
154
00:17:58,875 --> 00:18:01,416
Killarna i roteln har slagit vad om dig.
155
00:18:01,500 --> 00:18:02,458
Allvarligt?
156
00:18:03,375 --> 00:18:05,083
Och hur går insatserna?
157
00:18:05,166 --> 00:18:08,041
Man tror att du kommer
att börja dricka innan påsk.
158
00:18:08,750 --> 00:18:12,416
-Det är om mindre än en månad.
-Det blir spännande alltså.
159
00:18:15,375 --> 00:18:16,833
Hur slog du vad?
160
00:18:19,000 --> 00:18:21,500
Du sa att det var över
och jag litar på dig.
161
00:18:28,875 --> 00:18:32,083
Förra veckan
anmälde en koreansk kvinna på Jakobsleden
162
00:18:32,166 --> 00:18:34,958
honom för att ha försökt
tvinga in henne i sin bil.
163
00:18:35,041 --> 00:18:36,875
Manuel Gómez, "Hunddödaren."
164
00:18:36,958 --> 00:18:38,208
Titta var han bor.
165
00:18:38,291 --> 00:18:40,583
Nära San Vicente-korsningen.
166
00:18:40,666 --> 00:18:41,500
Ja.
167
00:18:41,583 --> 00:18:42,458
Herregud!
168
00:19:04,375 --> 00:19:05,875
Här är vi. Det är här.
169
00:19:25,916 --> 00:19:26,750
Jävlar!
170
00:19:28,125 --> 00:19:31,250
Tyst!
171
00:19:33,166 --> 00:19:34,500
Gå till hundkojan!
172
00:19:35,583 --> 00:19:37,708
Till hundkojan.
173
00:19:50,625 --> 00:19:51,833
Det är ingen här.
174
00:19:54,875 --> 00:19:57,291
-Vi går in och tittar.
-Är du säker?
175
00:20:57,041 --> 00:20:58,666
Det finns en säng därinne.
176
00:21:03,625 --> 00:21:06,500
Vad gör ni här? Fan! Stick härifrån!
177
00:21:06,583 --> 00:21:08,916
-Polis!
-Lägg ner geväret!
178
00:21:10,958 --> 00:21:12,166
Lägg ner geväret!
179
00:21:17,041 --> 00:21:18,458
Varför är ni på min tomt?
180
00:21:18,958 --> 00:21:23,500
Ta det lugnt. Vi söker en misstänkt.
Tror att han kan ha gömt sig här.
181
00:21:23,583 --> 00:21:24,583
I mina stall?
182
00:21:24,666 --> 00:21:27,000
Ja. Har du nåt emot om vi tar en titt?
183
00:21:27,500 --> 00:21:28,750
Det går fort.
184
00:21:36,250 --> 00:21:37,458
Ge mig skjutvapnet.
185
00:22:09,708 --> 00:22:10,625
Ingen här.
186
00:22:10,708 --> 00:22:13,625
-Sängen och maten då?
-Åh, det.
187
00:22:14,541 --> 00:22:17,125
Det är min kusins.
Han bor här när vi jagar.
188
00:22:17,666 --> 00:22:19,833
Skitstöveln är jämt så slarvig.
189
00:22:19,916 --> 00:22:23,208
-Jag antar att du har vapenlicens.
-Självklart.
190
00:22:24,416 --> 00:22:25,625
Vad gör du?
191
00:22:25,708 --> 00:22:27,291
-Vem? Jag?
-Ja.
192
00:22:27,375 --> 00:22:30,750
Jag brukade läsa av vattenmätarna
i husen i distriktet,
193
00:22:30,833 --> 00:22:33,583
men där uppstod en dispyt
och nu är jag arbetslös.
194
00:22:33,666 --> 00:22:36,333
Förra veckan anmäldes du
för att ha antastat en tjej.
195
00:22:36,916 --> 00:22:39,125
-Vad är detta om?
-Säg vad som hände.
196
00:22:39,833 --> 00:22:41,250
Jag har inte gjort nåt.
197
00:22:43,333 --> 00:22:45,250
Fan, det var ett missförstånd.
198
00:22:45,333 --> 00:22:50,000
Jag var ute och drack i Oviedo.
På väg hem såg jag henne och stannade.
199
00:22:50,083 --> 00:22:54,083
Jag flirtade med henne och hon hakade på,
så trodde hon ville mer.
200
00:22:55,125 --> 00:22:57,666
Jag försökte ta på henne,
men hon blev rädd.
201
00:22:59,625 --> 00:23:03,291
Jag tänkte inte göra nåt,
ville bara ha sex.
202
00:23:12,333 --> 00:23:14,541
Vi borde gripa honom för svineri.
203
00:23:14,625 --> 00:23:15,875
Jävligt äckligt.
204
00:23:18,375 --> 00:23:20,833
Berätta. Ge mig en sekund.
205
00:23:27,500 --> 00:23:30,916
Okej, jag fick den just.
Den kriminaltekniska rapporten.
206
00:23:32,583 --> 00:23:38,125
"Inga spår av DNA
och såret på benet är ett hundbett."
207
00:23:39,791 --> 00:23:40,666
Vad mer?
208
00:23:42,708 --> 00:23:46,541
"Sandkornen under fingernaglarna kommer…"
209
00:23:46,625 --> 00:23:49,750
"De har spår av etanol och vinsyra."
210
00:23:51,083 --> 00:23:52,041
Vad gör du?
211
00:23:53,000 --> 00:23:55,375
-Vin innehåller etanol och vinsyra.
-Och?
212
00:23:56,416 --> 00:23:58,375
Stallen var fulla av vintunnor.
213
00:24:09,541 --> 00:24:11,708
-Han är borta.
-Fan.
214
00:24:20,833 --> 00:24:21,958
Den jäveln.
215
00:24:22,625 --> 00:24:23,500
Ring stationen.
216
00:24:23,583 --> 00:24:25,750
Polisen tar honom snart.
217
00:24:28,291 --> 00:24:29,750
En misstänkt på rymmen.
218
00:24:29,833 --> 00:24:32,708
Han har just flytt
i en röd Mitsubishi Montero.
219
00:24:32,791 --> 00:24:34,166
Jag skickar vår plats.
220
00:25:06,083 --> 00:25:07,041
Castro!
221
00:25:57,791 --> 00:25:58,666
Castro.
222
00:26:02,375 --> 00:26:03,250
Helvete.
223
00:26:42,000 --> 00:26:43,333
Samuel, snälla, om…
224
00:26:45,583 --> 00:26:46,458
Ja?
225
00:26:53,458 --> 00:26:54,333
Vi är på väg.
226
00:26:58,708 --> 00:27:00,750
-Det är okej.
-Ring en ambulans nu.
227
00:27:01,583 --> 00:27:02,541
Här!
228
00:27:02,625 --> 00:27:03,583
Stanna!
229
00:27:08,791 --> 00:27:09,875
Vad hände?
230
00:27:09,958 --> 00:27:12,583
Han försökte undvika kontrollen,
åkte av vägen.
231
00:27:19,958 --> 00:27:22,083
-Nån där inne?
-Ingen.
232
00:27:27,791 --> 00:27:28,708
Han är skadad.
233
00:27:30,583 --> 00:27:32,000
Kan inte ha kommit långt.
234
00:27:39,166 --> 00:27:40,000
Helvete!
235
00:27:52,416 --> 00:27:54,583
Kom igen, släpp geväret!
236
00:27:55,500 --> 00:27:57,666
Släpp det! Släpp geväret!
237
00:27:58,208 --> 00:28:01,416
-Släpp det, för helvete!
-Titta på mig, det är över!
238
00:28:01,500 --> 00:28:02,875
Släpp geväret!
239
00:28:02,958 --> 00:28:04,708
Det här är bara början.
240
00:28:04,791 --> 00:28:05,916
Släpp det!
241
00:28:06,000 --> 00:28:09,125
Det här är bara början!
242
00:28:09,208 --> 00:28:10,166
Nej!
243
00:28:14,041 --> 00:28:14,875
Fan!
244
00:28:25,750 --> 00:28:29,458
NEDSTÄNGNING DAG 3
245
00:30:46,250 --> 00:30:47,083
Hur mår du?
246
00:30:51,833 --> 00:30:52,833
Du borde se detta.
247
00:31:01,708 --> 00:31:03,166
De var i vinkällaren,
248
00:31:07,166 --> 00:31:08,833
Och de är olika storlekar.
249
00:31:09,791 --> 00:31:11,166
Han var inte ensam.
250
00:31:14,291 --> 00:31:17,875
Han nämnde en kusin.
Han sa att de jagade tillsammans.
251
00:31:18,500 --> 00:31:22,708
Hitta kusinen. Vi måste ta reda på
om det finns fler offer.
252
00:31:23,291 --> 00:31:26,833
Vi måste lösa fallet
innan pressen får nys och gör skandal.
253
00:31:26,916 --> 00:31:28,916
Pressen har fullt upp med viruset.
254
00:31:29,000 --> 00:31:31,708
I såna här småstäder sprids rykten fort.
255
00:31:44,166 --> 00:31:46,791
En till. Sen till höger och en till.
256
00:31:46,875 --> 00:31:49,083
Visst. Ta en var sjätte timme då.
257
00:31:49,166 --> 00:31:52,625
-Några tecken?
-Nej, men det är det enda huset här.
258
00:31:52,708 --> 00:31:55,250
Ja, det är stort. Jag berättar sen.
259
00:31:59,000 --> 00:32:01,708
Om febern går upp tar jag dig till akuten.
260
00:32:03,291 --> 00:32:05,708
Okej. Försök att vila.
261
00:32:06,708 --> 00:32:07,833
Vi pratar sen.
262
00:32:09,250 --> 00:32:10,416
Jag med. Så mycket.
263
00:32:15,208 --> 00:32:17,500
-Jag kör hem dig om du vill.
-Ingen fara.
264
00:32:18,583 --> 00:32:21,916
-Du kan behöva vila.
-Jag vilar när du gör det.
265
00:32:25,625 --> 00:32:28,833
Hunddödarens kusin har en gård
ett par kilometer härifrån.
266
00:32:43,541 --> 00:32:44,500
God morgon.
267
00:32:46,333 --> 00:32:47,166
God morgon.
268
00:32:48,166 --> 00:32:50,541
Vi söker Manuel Gómez kusin.
269
00:32:51,041 --> 00:32:51,958
Är det du?
270
00:32:52,500 --> 00:32:53,625
Har han klantat sig?
271
00:32:53,708 --> 00:32:57,083
Han sa att ni jagar tillsammans
på helgerna.
272
00:32:57,166 --> 00:32:59,458
Jag har aldrig jagat.
273
00:32:59,541 --> 00:33:03,000
Och skulle jag det,
skulle jag aldrig göra det med honom.
274
00:33:03,083 --> 00:33:05,833
-Ni kommer inte överens?
-Inte överhuvudtaget.
275
00:33:07,291 --> 00:33:09,750
Han jagar med Demonen.
276
00:33:11,000 --> 00:33:14,708
En galen typ som blir hög på allt.
Var med några år i legionen.
277
00:33:14,791 --> 00:33:16,583
Vet du var vi hittar honom?
278
00:33:16,666 --> 00:33:19,166
Han jobbar med sin bror,
som lastbilschaufför.
279
00:33:19,250 --> 00:33:20,625
Vid Marquina-verkstaden.
280
00:33:21,625 --> 00:33:24,666
Han bor där, längst bort,
i en gammal husvagn.
281
00:33:25,500 --> 00:33:26,458
Tack så mycket.
282
00:33:27,166 --> 00:33:28,000
Hörni!
283
00:33:28,541 --> 00:33:31,916
Var försiktiga, okej? Han är ett rötägg.
284
00:33:58,916 --> 00:34:03,458
Telefonnummer 672-274-575
tillhör Santiago Marquina.
285
00:34:03,541 --> 00:34:06,625
Sista samtalet från Hunddödaren
gick till Marquina.
286
00:34:07,458 --> 00:34:08,291
Demonen.
287
00:35:21,000 --> 00:35:21,916
Ska vi gå in?
288
00:35:43,750 --> 00:35:45,041
Dörren är öppen.
289
00:35:48,416 --> 00:35:49,708
Jävlar, spring!
290
00:35:58,083 --> 00:36:00,291
-Är du okej?
-Ja.
291
00:36:19,458 --> 00:36:20,708
Han väntade oss.
292
00:36:21,541 --> 00:36:23,000
Vad sjutton hände?
293
00:36:26,500 --> 00:36:28,958
Vi är ansvariga för utredningen.
294
00:36:29,041 --> 00:36:31,125
-Vem är du?
-Polischef Basterra.
295
00:36:31,208 --> 00:36:35,291
Chefen. Vi kan hjälpa er.
Alla känner alla här.
296
00:36:35,375 --> 00:36:38,416
Se bara till att ingen
kommer innanför avspärrningen.
297
00:36:38,500 --> 00:36:39,583
Ja, polischefen.
298
00:36:42,250 --> 00:36:44,333
Alla känner alla i småstäder.
299
00:36:44,416 --> 00:36:47,875
Jag vill hålla pressen utanför
tills vi tar fast killen.
300
00:36:48,458 --> 00:36:51,000
Ju mindre de vet, desto bättre.
301
00:36:51,083 --> 00:36:53,708
Han tjänstgjorde sex månader i Irak, 2004.
302
00:36:53,791 --> 00:36:56,458
Han avskedades och fick psykologhjälp.
303
00:36:56,541 --> 00:37:00,166
Han har tidigare anhållits
för droginnehav och misshandel.
304
00:37:00,750 --> 00:37:02,500
-Vilken pärla.
-Ni kan komma in.
305
00:37:55,666 --> 00:37:56,750
Chefen.
306
00:38:13,708 --> 00:38:14,750
Vänta lite.
307
00:38:18,041 --> 00:38:19,416
De där två är pojkar.
308
00:38:21,083 --> 00:38:23,125
Det här är inte vad vi trodde.
309
00:38:28,083 --> 00:38:29,125
Gå hem och vila.
310
00:38:29,208 --> 00:38:31,875
-Nej.
-Nej. Vi måste hitta den jäveln.
311
00:38:31,958 --> 00:38:34,083
Ni två har inte sovit på 48 timmar.
312
00:38:34,166 --> 00:38:37,625
Imorgon gör vi en lugn analys
och organiserar sökandet.
313
00:38:37,708 --> 00:38:39,458
Tänk om barnen ännu lever?
314
00:38:41,458 --> 00:38:44,500
Gå och vila. Ni behöver kunna tänka klart.
315
00:39:11,500 --> 00:39:12,375
Älskling.
316
00:39:14,625 --> 00:39:16,875
Det är okej. Allt kommer bli bra.
317
00:39:19,166 --> 00:39:20,708
Får jag följa med honom?
318
00:39:20,791 --> 00:39:23,125
Du måste självisolera dig. Reglerna.
319
00:39:23,208 --> 00:39:25,083
Jag är polis på ett viktigt fall.
320
00:39:25,166 --> 00:39:27,875
-Du är en nära kontakt.
-Nej, han isolerade sig.
321
00:39:27,958 --> 00:39:32,291
-Vi har utövat social distansering.
-Tyvärr, du måste självisolera dig.
322
00:39:49,458 --> 00:39:51,291
Inga lektioner. Fortnite hela dan.
323
00:39:52,083 --> 00:39:53,375
Du då, Eva?
324
00:39:53,458 --> 00:39:55,958
-Uttråkad.
-Hon är på telefonen hela dan.
325
00:39:56,041 --> 00:39:58,916
-Inte sant.
-Du är på Instagram hela tiden.
326
00:39:59,000 --> 00:40:01,000
-Lyssna inte på honom.
-Maten är klar!
327
00:40:01,625 --> 00:40:03,125
-Hej då, pappa.
-Hej då.
328
00:40:04,291 --> 00:40:06,250
-Jag älskar dig.
-Och jag dig.
329
00:40:14,166 --> 00:40:16,833
-Är det så allvarligt som de säger?
-Viruset?
330
00:40:19,250 --> 00:40:23,666
Det verkar så. Det är nog bäst
att de stannar hos dig tillsvidare.
331
00:40:24,250 --> 00:40:26,458
Visst, det går bra.
332
00:40:27,541 --> 00:40:28,458
Tack.
333
00:40:30,958 --> 00:40:32,375
Hur mår du?
334
00:40:33,708 --> 00:40:37,416
Står emot. När jag känner
för att dricka, putsar jag skor.
335
00:40:38,666 --> 00:40:40,083
Det är bra.
336
00:40:43,458 --> 00:40:44,500
Jag saknar er.
337
00:40:49,750 --> 00:40:50,708
Sköt om dig.
338
00:40:58,208 --> 00:41:01,916
NEDSTÄNGNING DAG 4
339
00:41:02,000 --> 00:41:03,791
…är nu redo att tillverka
340
00:41:03,875 --> 00:41:06,708
medicinskt godkända ansiktsmasker
i stor skala.
341
00:41:06,791 --> 00:41:10,208
Certifikatet väntas komma nästa vecka och…
342
00:41:16,541 --> 00:41:17,583
Ursäkta.
343
00:41:19,333 --> 00:41:20,666
Hur mår Carlos?
344
00:41:20,750 --> 00:41:23,041
Inlagd. Han hade svårt att andas.
345
00:41:23,125 --> 00:41:25,541
-Mår du bra?
-Ja, jag mår fint.
346
00:41:26,458 --> 00:41:29,250
Carlos är stark. Han är snart hemma igen.
347
00:41:37,833 --> 00:41:38,666
Kom in.
348
00:41:42,208 --> 00:41:44,375
Vi har identifierat de andra fyra.
349
00:41:44,875 --> 00:41:48,916
De kidnappades i olika provinser
så att fallen inte skulle kopplas ihop.
350
00:41:49,000 --> 00:41:53,125
Den här flickan var först.
Hon försvann i León för 15 månader sen.
351
00:41:53,833 --> 00:41:55,791
Santander, 12 månader sen.
352
00:41:56,416 --> 00:41:58,208
Lugo, nio månader sen.
353
00:41:59,250 --> 00:42:01,250
Palencia, sex månader sen.
354
00:42:01,333 --> 00:42:04,916
Saioa Blanco, som försvann
i december, var den enda härifrån.
355
00:42:06,041 --> 00:42:07,750
En kidnappning var tredje månad.
356
00:42:08,583 --> 00:42:12,500
Det sexuella motivet är en möjlighet
men det verkar rituellt.
357
00:42:13,416 --> 00:42:19,208
Nattlinnena, kronorna, dockorna
och märket på Saioas rygg.
358
00:42:21,875 --> 00:42:23,833
-Vet deras familjer?
-Nej.
359
00:42:24,833 --> 00:42:27,875
Vi ligger lågt med det här
i ytterligare 48 timmar.
360
00:42:30,750 --> 00:42:33,875
Jag önskar att vi kunde säga
att vi funnit deras barn.
361
00:42:33,958 --> 00:42:35,666
Eller deras kidnappare.
362
00:42:36,291 --> 00:42:38,500
Så vi har 48 timmar kvar.
363
00:42:38,583 --> 00:42:39,416
Polischefen.
364
00:42:39,500 --> 00:42:41,500
Demonens lastbil har hittats.
365
00:42:43,125 --> 00:42:44,041
Vänta.
366
00:42:45,666 --> 00:42:46,500
Använd dem.
367
00:42:47,041 --> 00:42:48,250
Ja, jag hör dig.
368
00:42:48,333 --> 00:42:49,708
Ge mig detaljerna.
369
00:42:51,916 --> 00:42:55,291
SAKNADE
MISSTÄNKT 1 - MISSTÄNKT 2
370
00:43:09,375 --> 00:43:10,666
-God morgon.
-Morsning.
371
00:43:10,750 --> 00:43:14,000
-Vi har inte rört nåt.
-Tack, vi tar hand om det.
372
00:43:17,875 --> 00:43:18,750
Var försiktig.
373
00:44:05,791 --> 00:44:07,250
Den jäveln.
374
00:44:12,833 --> 00:44:13,875
Fan.
375
00:44:18,166 --> 00:44:21,333
Han är jägare och känner trakten.
Han är inte långt borta.
376
00:44:22,791 --> 00:44:25,166
Som att leta efter en nål i en höstack.
377
00:44:27,166 --> 00:44:28,666
Vi åker till hans bror.
378
00:44:31,375 --> 00:44:32,208
Tack.
379
00:44:32,291 --> 00:44:33,541
-Ses sen.
-Hej då.
380
00:45:11,541 --> 00:45:12,416
Vad är det?
381
00:45:13,250 --> 00:45:16,166
Det pratas om Saioa och Demonen
på sociala medier.
382
00:45:22,625 --> 00:45:25,750
Vet ni vad?
Jag börjar bli trött på polisen.
383
00:45:25,833 --> 00:45:27,625
Var kan vi hitta din bror?
384
00:45:29,500 --> 00:45:31,625
Det är svårt att svara på.
385
00:45:31,708 --> 00:45:35,166
Jag önskar att jag visste.
Har ringt honom hela morgonen.
386
00:45:35,250 --> 00:45:39,333
Du har ingen aning om
var han kan vara? Var han gömmer sig?
387
00:45:40,125 --> 00:45:42,166
Det är ert jobb.
388
00:45:42,250 --> 00:45:46,208
Jag är hans bror, inte hans skyddsängel.
389
00:45:46,291 --> 00:45:47,708
-Du!
-Kom hit!
390
00:45:48,750 --> 00:45:52,083
Din bror misstänks
ha kidnappat fem tonåringar!
391
00:45:52,166 --> 00:45:55,416
Säg vad du vet annars
anklagar jag dig för undanhållande.
392
00:45:58,500 --> 00:45:59,625
Ska du släppa mig?
393
00:46:15,750 --> 00:46:22,750
Det finns ett eremitage i bergen
nära en källa kallad Cuervo.
394
00:46:23,333 --> 00:46:25,500
Han brukade ta med sina dejter dit.
395
00:46:26,541 --> 00:46:28,166
Det är allt jag kan säga.
396
00:46:34,833 --> 00:46:35,750
Raring,
397
00:46:37,291 --> 00:46:38,958
be din partner lugna ner sig.
398
00:46:55,166 --> 00:46:58,083
Eremitaget är här. Här hittades lastbilen.
399
00:48:04,125 --> 00:48:05,458
Jag har slut på kulor.
400
00:48:07,500 --> 00:48:10,125
-Jag har slut på kulor!
-Sluta skjut!
401
00:48:10,208 --> 00:48:12,083
Jag har slut på kulor!
402
00:48:20,416 --> 00:48:22,791
Här är jag, era jävlar.
403
00:48:22,875 --> 00:48:24,000
Ner!
404
00:48:24,083 --> 00:48:25,166
Tvinga mig.
405
00:48:25,250 --> 00:48:26,333
Ner!
406
00:48:28,416 --> 00:48:29,250
Ligg ner.
407
00:48:29,333 --> 00:48:30,333
Tvinga mig.
408
00:48:30,416 --> 00:48:32,333
-Ligg ner nu!
-Nej.
409
00:48:33,000 --> 00:48:34,041
Vad?
410
00:48:34,541 --> 00:48:36,458
-Ligg ner.
-Jag vill inte.
411
00:48:38,166 --> 00:48:39,375
Ner för i helvete!
412
00:48:39,458 --> 00:48:44,333
Din jävel! Jag ska döda dig!
413
00:48:45,833 --> 00:48:46,958
Det är över.
414
00:48:47,041 --> 00:48:50,791
Nej. Det här är bara början.
415
00:48:50,875 --> 00:48:54,375
-För bort honom.
-Det här är bara början!
416
00:48:54,458 --> 00:48:57,875
Det här är bara början!
417
00:50:33,125 --> 00:50:35,708
Jag kommer inte att berätta nånting.
418
00:50:35,791 --> 00:50:37,541
Så förta dig inte.
419
00:50:39,416 --> 00:50:41,916
Du behöver inte säga nåt.
420
00:50:42,833 --> 00:50:44,458
Vi har nog med bevis.
421
00:50:45,000 --> 00:50:46,125
Härligt.
422
00:50:53,458 --> 00:50:57,208
Du blir först i trakten
med att få en livstidsdom.
423
00:51:02,916 --> 00:51:04,875
Ni gick in i eremitaget.
424
00:51:06,541 --> 00:51:08,125
Galna grejer, va?
425
00:51:09,583 --> 00:51:12,083
Du är inte galen. Bara sjuk.
426
00:51:12,166 --> 00:51:16,750
Nej… Vi är inte sjuka, samhället är sjukt
427
00:51:16,833 --> 00:51:19,541
eller har du missat vad som sker därute?
428
00:51:21,750 --> 00:51:22,708
Pandemin?
429
00:51:24,625 --> 00:51:26,541
Världens undergång.
430
00:51:29,000 --> 00:51:29,875
Okej.
431
00:51:31,250 --> 00:51:33,916
Så därför kidnappade du barnen.
432
00:51:38,500 --> 00:51:42,250
Nån var tvungen att göra nåt
för att blidka Taranis.
433
00:51:44,208 --> 00:51:48,250
Den allsmäktige. Stormarnas gud.
434
00:51:53,500 --> 00:51:55,333
Vad har du gjort med barnen?
435
00:51:56,958 --> 00:51:58,666
Var håller du dem?
436
00:51:59,666 --> 00:52:03,375
Jag sa ju att vi var tvungna
att blidka Taranis.
437
00:52:15,666 --> 00:52:17,083
Vad hände med Saioa?
438
00:52:18,333 --> 00:52:20,458
Tänkte ni offra henne också?
439
00:52:22,458 --> 00:52:27,083
Det var bara några dar kvar,
men Hunddödaren bröt mot reglerna.
440
00:52:27,666 --> 00:52:32,416
Skitstöveln tog ut henne
för lite frisk luft och hon stack iväg.
441
00:52:32,500 --> 00:52:35,041
Annars skulle ni aldrig hittat oss.
442
00:52:35,125 --> 00:52:37,625
-Så det var du som skrev reglerna?
-Nej!
443
00:52:37,708 --> 00:52:39,208
-Nej?
-Inte jag.
444
00:52:40,333 --> 00:52:42,916
Allt är Profetens verk.
445
00:52:52,208 --> 00:52:53,416
Vem är Profeten?
446
00:52:54,375 --> 00:52:55,750
Han vägleder oss.
447
00:52:56,916 --> 00:52:59,916
Och han är väldigt smart.
Ni fångar honom aldrig.
448
00:53:01,166 --> 00:53:02,083
Lyssna på mig.
449
00:53:03,583 --> 00:53:06,416
Nu har du chansen
att vara smartare än han.
450
00:53:06,500 --> 00:53:10,166
Säg hans namn
och han får livstidsstraffet, inte du.
451
00:53:10,791 --> 00:53:13,541
Ni tog fast mig.
Det är mitt kors att bära.
452
00:53:14,416 --> 00:53:16,541
Berätta hans namn.
453
00:53:16,625 --> 00:53:18,583
Slå mig.
454
00:53:18,666 --> 00:53:21,791
Kom igen. Då kanske jag berättar nånting.
455
00:53:22,375 --> 00:53:27,333
Kom igen. Slå mig.
456
00:53:28,333 --> 00:53:30,583
Kom igen.
457
00:53:31,708 --> 00:53:32,666
Förresten,
458
00:53:34,125 --> 00:53:38,708
var uppmärksamma,
Profeten har ännu inte avslutat sitt verk.
459
00:53:51,000 --> 00:53:52,000
Hörde ni det?
460
00:53:52,791 --> 00:53:53,750
Det är en bluff.
461
00:53:55,458 --> 00:53:57,541
Jag tror inte att han är smart nog.
462
00:53:58,875 --> 00:54:00,875
Bara en person kan hjälpa oss.
463
00:54:18,458 --> 00:54:20,375
-Hur mår hon?
-Bättre.
464
00:54:21,625 --> 00:54:23,208
Vi har två misstänkta.
465
00:54:24,166 --> 00:54:26,666
En begick självmord, den andra är häktad.
466
00:54:28,458 --> 00:54:33,250
Jag vill visa din dotter några bilder
för att bekräfta att det är de.
467
00:54:33,333 --> 00:54:36,958
-För snart, hon är inte redo.
-Jag vet, men det är viktigt.
468
00:54:37,041 --> 00:54:39,625
Vi måste bekräfta om
en tredje är inblandad.
469
00:54:42,166 --> 00:54:43,125
Jag vet inte.
470
00:54:43,208 --> 00:54:45,458
Han får inte skada ännu en flicka.
471
00:54:50,166 --> 00:54:51,916
Om hon ser dig, blir hon rädd.
472
00:54:54,625 --> 00:54:55,541
Tack.
473
00:55:08,291 --> 00:55:09,208
Älskling.
474
00:55:11,541 --> 00:55:12,500
Hur mår du?
475
00:55:16,291 --> 00:55:17,166
Raring…
476
00:55:18,916 --> 00:55:20,083
Var det de?
477
00:55:31,208 --> 00:55:32,166
Gumman…
478
00:55:33,333 --> 00:55:36,250
De har redan tagits tillfånga.
479
00:55:39,000 --> 00:55:40,125
Men vi vill…
480
00:55:41,125 --> 00:55:41,958
Det är okej.
481
00:55:43,291 --> 00:55:44,916
Hur många var de, Saioa?
482
00:55:57,000 --> 00:56:00,750
SJUKHUS
AKUTINTAG
483
00:56:10,791 --> 00:56:11,916
Hur mår Carlos?
484
00:56:14,000 --> 00:56:15,750
Han ligger i respirator.
485
00:56:16,875 --> 00:56:19,791
De säger att han blir bättre
om ett par timmar.
486
00:56:21,416 --> 00:56:22,416
Det blir han säkert.
487
00:56:26,458 --> 00:56:28,458
Fick du tala med flickan?
488
00:56:32,166 --> 00:56:33,125
Helvete.
489
00:56:35,333 --> 00:56:36,291
Vad nu då?
490
00:56:36,791 --> 00:56:39,000
Vi hittar honom innan han slår till igen.
491
00:56:52,583 --> 00:56:56,416
Taranis var stormguden.
492
00:56:57,250 --> 00:57:02,166
Man offrade människor för att blidka honom
under sommar- och midvintersolståndet
493
00:57:02,250 --> 00:57:04,333
eller vår- och höstdagjämningen.
494
00:57:05,000 --> 00:57:06,125
Var tredje månad.
495
00:57:06,666 --> 00:57:10,583
Halmdockorna, misteln,
symbolerna, de rituella offren…
496
00:57:10,666 --> 00:57:14,041
Alltihop kommer från kelterna,
från druidernas värld.
497
00:57:14,125 --> 00:57:17,208
Druiderna hade profetiska krafter
i det keltiska Europa.
498
00:57:17,958 --> 00:57:21,625
De offrade människor
och trodde på reinkarnation.
499
00:57:21,708 --> 00:57:24,791
Vi har alltså att göra med ett ljushuvud,
500
00:57:24,875 --> 00:57:28,458
en jävla psykopat
som tror att han måste offra människor
501
00:57:28,541 --> 00:57:31,458
för att blidka gudarna
innan jorden går under.
502
00:57:32,041 --> 00:57:33,958
Våren börjar om 48 timmar.
503
00:57:37,333 --> 00:57:38,916
Vi har 48 timmar.
504
00:57:43,208 --> 00:57:44,583
Det är sjukt.
505
00:57:45,166 --> 00:57:48,333
Vi har två fulla avdelningar
och det här är bara början.
506
00:57:51,833 --> 00:57:54,416
Hörde du om den där flickan förresten?
507
00:57:54,500 --> 00:57:57,750
En vän från intensiven
sa att hon hållits fången i månader
508
00:57:57,833 --> 00:58:01,208
och att polisen anhållit nån från stan.
Jag vet, läskigt.
509
00:58:03,000 --> 00:58:05,333
Ja, jag fick dem precis, båda två.
510
00:58:05,416 --> 00:58:07,083
Jag har båda listorna här.
511
00:58:09,208 --> 00:58:13,083
Ett nummer återkommer
på Hunddödarens och Demonens mobiler.
512
00:58:13,875 --> 00:58:15,083
Ge mig datan.
513
00:58:17,916 --> 00:58:18,875
Få se.
514
00:58:23,250 --> 00:58:24,416
Ja, jag kan se det.
515
00:58:28,000 --> 00:58:30,250
Numret går till ett förbetalt kort.
516
00:58:32,375 --> 00:58:33,375
Okej, tack.
517
00:58:37,875 --> 00:58:38,750
Titta här.
518
00:58:40,583 --> 00:58:43,208
Demon och Hunddödaren var barndomsvänner.
519
00:58:46,333 --> 00:58:47,208
Fan.
520
00:58:55,583 --> 00:58:59,708
Numret tillhör en Ismael Fernández
som gick bort 2015.
521
00:59:02,666 --> 00:59:05,208
Han är inte galen.
Han vet precis vad han gör.
522
00:59:24,708 --> 00:59:26,291
Hur kan folk vara så…
523
00:59:28,708 --> 00:59:29,875
Vi ska ta fast honom.
524
00:59:39,291 --> 00:59:40,250
Jag hämtar kaffe.
525
00:59:40,333 --> 00:59:42,250
-Vill du ha?
-Nej, tack.
526
01:00:31,958 --> 01:00:32,958
Kan jag hjälpa dig?
527
01:00:33,583 --> 01:00:36,083
Hallå?
528
01:00:37,083 --> 01:00:38,375
Du, vänta.
529
01:00:38,458 --> 01:00:39,875
Vänta, stanna.
530
01:00:40,958 --> 01:00:41,791
Stanna!
531
01:00:42,583 --> 01:00:44,250
Stanna, polis!
532
01:00:47,541 --> 01:00:50,333
Vänd dig om. Långsamt.
533
01:01:00,958 --> 01:01:01,916
Luvan.
534
01:01:17,500 --> 01:01:20,708
Din legitimation. Ge mig den.
535
01:01:30,916 --> 01:01:32,875
Varför var du vid polisstationen?
536
01:01:35,166 --> 01:01:36,375
Har du inte hört?
537
01:01:37,333 --> 01:01:39,458
Det är utegångsförbud.
538
01:01:41,291 --> 01:01:43,250
EFTERNAMN - VEGA
NAMN - LIDIA
539
01:01:46,291 --> 01:01:47,375
Gå hem.
540
01:02:04,125 --> 01:02:06,333
-Vem var det?
-Ingen. Nån tokig kvinna.
541
01:02:21,125 --> 01:02:24,833
NEDSTÄNGNING DAG 5
542
01:03:02,625 --> 01:03:05,208
MIN MAMMA HAR GÅTT BORT
543
01:03:11,791 --> 01:03:13,833
-Samuel, jag beklagar.
-Var är hon?
544
01:03:13,916 --> 01:03:17,291
Många var sjuka
och de lät oss inte ta dem till akuten.
545
01:03:17,375 --> 01:03:18,416
Var är hon?
546
01:03:18,500 --> 01:03:20,791
Vi har order att ta dem till bårhuset.
547
01:03:20,875 --> 01:03:22,833
-Jag vill se henne.
-Vi får inte.
548
01:03:23,625 --> 01:03:24,500
Samuel!
549
01:03:26,916 --> 01:03:28,666
Du får inte vara här!
550
01:03:28,750 --> 01:03:29,958
Hörde du mig?
551
01:03:30,041 --> 01:03:31,083
Ur vägen.
552
01:03:31,166 --> 01:03:32,166
-Ur vägen!
-Okej.
553
01:03:32,250 --> 01:03:33,583
Ur vägen!
554
01:04:05,791 --> 01:04:06,625
Ja?
555
01:04:13,750 --> 01:04:14,750
Jag kommer.
556
01:04:25,166 --> 01:04:26,333
Ta dem till labbet.
557
01:04:48,583 --> 01:04:49,625
Jag är så ledsen.
558
01:04:51,208 --> 01:04:52,333
Vad vet vi?
559
01:04:52,416 --> 01:04:54,750
En sjuksköterska, 20 år gammal.
560
01:04:55,666 --> 01:05:00,000
Nån anföll henne och förde bort henne
i hennes egen bil, en grå Peugeot 308.
561
01:05:01,625 --> 01:05:03,333
-Några säkerhetskameror?
-Ja.
562
01:05:03,416 --> 01:05:06,708
En vid ingången och en på hörnet.
Har bett om filmen.
563
01:05:09,333 --> 01:05:10,541
Var det han?
564
01:05:12,000 --> 01:05:14,791
Buntbandet är likadant
som det i lastbilen.
565
01:05:24,083 --> 01:05:26,250
-Kom.
-Vart då?
566
01:05:40,958 --> 01:05:43,458
-Vad har hänt?
-En tjej har kidnappats.
567
01:05:48,750 --> 01:05:49,875
Polischefen?
568
01:05:50,458 --> 01:05:54,083
På regeringsdelegationen
för ett uppföljningsmöte om pandemin.
569
01:05:54,166 --> 01:05:56,625
Den häktade måste följa med till sökandet.
570
01:05:59,458 --> 01:06:03,541
-Har du pratat med domaren än?
-Ring honom och be om tillstånd.
571
01:06:10,708 --> 01:06:11,625
Är du säker?
572
01:06:13,708 --> 01:06:15,458
Vi kan inte slösa mer tid.
573
01:06:24,458 --> 01:06:25,375
Kom hit.
574
01:06:25,958 --> 01:06:27,750
Kom igen.
575
01:06:54,500 --> 01:06:55,375
Nu går vi.
576
01:06:57,375 --> 01:06:58,583
Ut med dig!
577
01:07:03,625 --> 01:07:04,541
Stanna där.
578
01:07:25,500 --> 01:07:29,291
Vad är det? Vill ni ha detaljer?
579
01:07:30,041 --> 01:07:33,333
Vem är Profeten? Vad heter han?
580
01:07:38,125 --> 01:07:41,333
Ni skulle ha hört skriken.
581
01:07:44,666 --> 01:07:49,166
Som när man skjuter en hjortkalv
och den blir svårt skadad.
582
01:07:50,208 --> 01:07:51,291
Precis så.
583
01:07:56,083 --> 01:07:58,666
Vem är Profeten? Vad heter han?
584
01:07:59,916 --> 01:08:05,166
Och pojkarna skrek högst.
585
01:08:08,541 --> 01:08:11,083
Säg vad han heter, annars dör du här.
586
01:08:12,250 --> 01:08:14,916
Du törs inte.
587
01:08:24,458 --> 01:08:28,750
Säg hans namn.
588
01:08:29,833 --> 01:08:33,166
Vem är Profeten? Berätta.
589
01:08:33,250 --> 01:08:38,333
Tala om vad han heter.
590
01:08:41,125 --> 01:08:44,333
Vem är Profeten? Säg vad han heter!
591
01:09:00,125 --> 01:09:02,166
Jag säger aldrig vad han heter.
592
01:09:04,458 --> 01:09:05,333
Samuel.
593
01:09:05,416 --> 01:09:06,583
Gå om du vill.
594
01:09:08,208 --> 01:09:09,583
Vem är Profeten?
595
01:09:10,500 --> 01:09:12,791
Det kommer att förgöra dig.
596
01:09:13,375 --> 01:09:15,000
Jag säger att du försökte fly.
597
01:09:16,208 --> 01:09:17,875
Kom igen, jag tar risken.
598
01:09:18,666 --> 01:09:19,708
Kom igen.
599
01:09:21,791 --> 01:09:23,833
Vad i helvete håller du på med?
600
01:09:23,916 --> 01:09:24,958
Släpp mig!
601
01:09:28,250 --> 01:09:29,916
-Vad var det?
-Kom inte in.
602
01:09:41,625 --> 01:09:43,333
Säg vad han heter.
603
01:09:44,375 --> 01:09:45,416
Hans namn!
604
01:09:45,500 --> 01:09:47,875
Du har stake.
605
01:09:47,958 --> 01:09:49,916
Tre, två…
606
01:09:52,208 --> 01:09:53,125
…ett!
607
01:09:53,208 --> 01:09:54,416
Samuel!
608
01:09:56,250 --> 01:09:57,583
Vad i helvete gör du?
609
01:09:59,250 --> 01:10:00,916
Ett liv står på spel.
610
01:10:02,083 --> 01:10:03,875
Du är avstängd utan lön.
611
01:10:06,833 --> 01:10:08,708
Jag kan inte skydda dig längre.
612
01:10:26,958 --> 01:10:29,958
Vi måste försöka.
Vi kan inte låta bli att göra nåt.
613
01:10:30,041 --> 01:10:34,666
-Hon har redan sagt att det var tre män.
-Hon kan säkert säga nåt mer.
614
01:10:34,750 --> 01:10:37,125
Har inte min dotter lidit nog?
615
01:10:37,208 --> 01:10:39,333
En till tjej har just kidnappats.
616
01:10:42,416 --> 01:10:48,250
Jag är hemskt ledsen,
men Saioa behöver glömma det som hänt.
617
01:10:49,500 --> 01:10:52,500
-Inser du inte…
-Paz, sluta! Det är över!
618
01:10:52,583 --> 01:10:55,541
-Lämna min dotter ifred en sekund.
-Julia…
619
01:12:01,291 --> 01:12:08,291
BRÅDSKANDE
SAKNAD
620
01:13:07,875 --> 01:13:08,708
Hur mår han?
621
01:13:08,791 --> 01:13:11,500
Flyttad till intensiven
i förebyggande syfte.
622
01:13:11,583 --> 01:13:15,958
Med respiratorn och medicinen
hoppas vi att han ska börja bli bättre.
623
01:13:16,041 --> 01:13:17,708
-Får jag träffa honom?
-Tyvärr.
624
01:13:17,791 --> 01:13:21,375
-Bara så han vet att jag är här.
-Tyvärr, såna är reglerna.
625
01:13:21,458 --> 01:13:22,625
Snälla, låt mig.
626
01:13:22,708 --> 01:13:25,083
Nej, men jag berättar att du är här.
627
01:13:26,583 --> 01:13:29,083
Oroa dig inte, du är i goda händer.
628
01:13:30,666 --> 01:13:32,083
Vi håller dig informerad.
629
01:13:44,833 --> 01:13:49,166
PAZ NOGUEIRA: Kan vi prata?
630
01:14:00,958 --> 01:14:01,833
Polis.
631
01:14:02,625 --> 01:14:03,750
Det är okej.
632
01:14:03,833 --> 01:14:05,500
-Ramos.
-Kommissarien.
633
01:14:05,583 --> 01:14:06,791
Jag behöver hjälp.
634
01:14:06,875 --> 01:14:08,208
Känner du den här mannen?
635
01:14:08,916 --> 01:14:11,375
Fotot måste ha tagits runt 20-25 år sen.
636
01:14:13,541 --> 01:14:14,458
Självklart.
637
01:14:15,583 --> 01:14:18,583
De kallade honom Profeten.
Barnen älskade honom.
638
01:14:19,250 --> 01:14:21,541
Vet du var vi kan finna honom nu?
639
01:14:21,625 --> 01:14:25,416
Jag har inte hört nåt på många år
men hans far bor nära Infiesto.
640
01:14:27,541 --> 01:14:28,500
Tack.
641
01:14:28,583 --> 01:14:30,666
Vänta! Jag känner väl till trakten.
642
01:14:30,750 --> 01:14:32,666
Jag tar dig dit. Kom.
643
01:14:38,916 --> 01:14:39,875
Inspektörn…
644
01:14:41,916 --> 01:14:42,791
Inspektörn.
645
01:14:44,125 --> 01:14:45,208
Vad vill du?
646
01:14:46,333 --> 01:14:50,958
Det kanske inte är viktigt,
men jag har sett märket på Saioas rygg.
647
01:14:51,791 --> 01:14:55,916
En kvinna som behandlas vid vårt center
har samma symbol på bröstet.
648
01:14:56,000 --> 01:14:58,000
Hon var med i en kult som ung.
649
01:14:58,083 --> 01:14:59,458
Vad heter hon?
650
01:15:00,041 --> 01:15:00,958
Lidia Vega.
651
01:15:04,500 --> 01:15:05,333
Fan.
652
01:15:17,166 --> 01:15:18,625
Vi är nästan framme.
653
01:15:36,666 --> 01:15:38,958
-Hej, Lidia.
-Hej.
654
01:15:42,208 --> 01:15:43,125
Hur mår du?
655
01:15:53,625 --> 01:15:55,250
Kaffet luktar gott.
656
01:15:58,250 --> 01:15:59,291
Vill du ha en?
657
01:16:00,708 --> 01:16:02,125
Jag skulle behöva en.
658
01:16:34,541 --> 01:16:37,708
SAMUEL: Jag har en misstänkt
På väg till Infiesto med Ramos
659
01:16:37,791 --> 01:16:39,000
SAMUEL
POSITION
660
01:16:44,583 --> 01:16:45,958
Det finns en bil här.
661
01:16:55,583 --> 01:16:58,208
Den tillhör tjejen som försvann igår.
662
01:17:05,041 --> 01:17:06,541
Jag var 17.
663
01:17:09,041 --> 01:17:13,083
Hade rymt hemifrån och bodde
med några hippier i en nedlagd gruva.
664
01:17:14,958 --> 01:17:18,375
Det enda vi gjorde var
att röka på och ha sex.
665
01:17:21,166 --> 01:17:26,166
Tills gurun blev besatt
av druider och offer.
666
01:17:35,166 --> 01:17:36,708
Vad hette gurun?
667
01:17:39,083 --> 01:17:40,791
Man kallade honom "Profeten".
668
01:17:45,791 --> 01:17:46,666
Vad hände?
669
01:17:57,708 --> 01:17:59,541
Det där är han. Med sin far.
670
01:18:08,041 --> 01:18:09,833
Han ville utföra en ritual på mig.
671
01:18:15,666 --> 01:18:18,583
Som tur var stoppade
en av killarna honom i tid.
672
01:18:33,583 --> 01:18:36,083
Vem var Profeten? Vad hette han?
673
01:18:41,750 --> 01:18:43,125
Hans efternamn var Ramos.
674
01:18:44,916 --> 01:18:46,166
Han var från Infiesto.
675
01:19:06,916 --> 01:19:07,750
Ja?
676
01:19:08,250 --> 01:19:10,875
Samuel, det är han.
Konstapel Ramos är Profeten.
677
01:20:03,083 --> 01:20:06,000
Svara. Kom igen, Samuel. Svara.
678
01:20:27,666 --> 01:20:28,500
Samuel!
679
01:20:29,750 --> 01:20:31,500
-Samuel!
-Polis skjuten!
680
01:20:39,708 --> 01:20:40,625
Samuel.
681
01:20:49,208 --> 01:20:50,208
Inspektörn!
682
01:20:53,541 --> 01:20:54,500
Inspektörn.
683
01:20:56,625 --> 01:20:58,208
Det finns ett lik därinne.
684
01:21:02,000 --> 01:21:03,708
Måste ha varit dött i åratal.
685
01:21:10,875 --> 01:21:12,958
-Vad är det?
-Det är ett larm.
686
01:21:14,125 --> 01:21:15,625
Det är en gruva därnere.
687
01:21:24,958 --> 01:21:28,666
NEDSTÄNGNING DAG 6
688
01:26:02,916 --> 01:26:04,750
Jag är Profeten!
689
01:26:11,958 --> 01:26:14,916
Jag känner människans öde!
690
01:27:26,541 --> 01:27:30,333
Lugn.
691
01:27:44,833 --> 01:27:45,750
Bara lugn.
692
01:28:10,041 --> 01:28:12,083
En profetia går i uppfyllelse.
693
01:28:13,375 --> 01:28:14,916
Det är världens undergång.
694
01:28:19,041 --> 01:28:21,208
Nej!
695
01:28:39,958 --> 01:28:44,666
Rör dig inte.
696
01:28:49,666 --> 01:28:50,791
Rör dig inte!
697
01:28:50,875 --> 01:28:52,958
Det här är bara början.
698
01:29:04,333 --> 01:29:09,583
Det är över. Du är okej. Det är över.
699
01:29:12,333 --> 01:29:16,041
NEDSTÄNGNING DAG 10
700
01:29:16,833 --> 01:29:19,333
Kl. 02.00 godkände kongressen
en förlängning
701
01:29:19,416 --> 01:29:21,583
av krisläget fram till den 11 april.
702
01:29:21,666 --> 01:29:24,166
Inget möte hade varat så länge på 20 år.
703
01:29:24,250 --> 01:29:28,666
Med 321 röster för,
inga emot och 28 nedlagda röster,
704
01:29:28,750 --> 01:29:32,000
godkände kongressen
förlängningen av krisläget.
705
01:29:32,083 --> 01:29:34,541
Begränsningsåtgärder har förstärkts…
706
01:29:34,625 --> 01:29:35,708
Hur mår flickan?
707
01:29:36,791 --> 01:29:37,958
Bättre.
708
01:29:40,250 --> 01:29:41,083
Gör det ont?
709
01:29:41,666 --> 01:29:43,458
Nej. Jag mår bra.
710
01:29:46,208 --> 01:29:47,708
Och Samuels familj?
711
01:29:50,125 --> 01:29:51,333
Du kan tänka dig.
712
01:30:03,875 --> 01:30:05,458
Jag har saknat dig så.
713
01:30:06,750 --> 01:30:07,583
Jag också.
714
01:30:33,250 --> 01:30:34,083
Fan.
715
01:30:35,375 --> 01:30:36,916
Som världens undergång.
716
01:30:39,208 --> 01:30:40,333
Det kanske det är.
717
01:35:16,291 --> 01:35:21,291
Undertexter: Sara Ritzén Awunor