1 00:00:06,000 --> 00:00:07,000 ‎NETFLIX PREZINTĂ 2 00:00:07,083 --> 00:00:08,000 ‎Bună ziua! 3 00:00:08,083 --> 00:00:11,791 ‎Acesta este un program special, ‎cu actualizări live referitoare 4 00:00:11,875 --> 00:00:15,375 ‎la evoluția ‎pandemiei globale de coronavirus. 5 00:00:15,458 --> 00:00:18,916 ‎Prim-ministrul urmează ‎să sosească în câteva minute, 6 00:00:19,000 --> 00:00:21,958 ‎după întâlnirea ‎cu un Consiliu de Miniștri extraordinar 7 00:00:22,041 --> 00:00:25,041 ‎despre criza coronavirusului. 8 00:00:25,125 --> 00:00:27,583 ‎Bună ziua, dragi cetățeni! 9 00:00:28,333 --> 00:00:31,541 ‎Astăzi, l-am informat pe șeful statului 10 00:00:32,291 --> 00:00:35,958 ‎despre ședința extraordinară ‎a Consiliului de Miniștri de mâine, 11 00:00:36,583 --> 00:00:40,416 ‎care va decreta o stare de urgență ‎în toată țara noastră, Spania, 12 00:00:40,500 --> 00:00:44,291 ‎care va fi în vigoare ‎în următoarele 15 zile. 13 00:02:02,666 --> 00:02:03,541 ‎Ce s-a întâmplat? 14 00:02:06,541 --> 00:02:07,416 ‎Ești bine? 15 00:02:10,791 --> 00:02:14,500 ‎ZIUA 1 DE CARANTINĂ 16 00:02:34,625 --> 00:02:35,958 ‎Cum o cheamă? 17 00:02:36,041 --> 00:02:38,541 ‎Nu știm. N-a rostit încă nicio vorbă. 18 00:02:39,125 --> 00:02:41,500 ‎- Dar amprentele? ‎- De asta ne ocupăm acum. 19 00:02:52,750 --> 00:02:53,583 ‎Mama ta? 20 00:02:55,208 --> 00:02:56,458 ‎Nu mă lasă s-o văd. 21 00:02:59,000 --> 00:02:59,916 ‎Iubitul tău? 22 00:03:01,208 --> 00:03:02,458 ‎A trebuit să se izoleze. 23 00:03:20,125 --> 00:03:23,125 ‎Dle inspector, avem ‎rezultatele amprentelor. 24 00:03:24,500 --> 00:03:26,000 ‎Numele ei este Saioa Blanco. 25 00:03:26,875 --> 00:03:29,166 ‎E dispărută de aproape trei luni. 26 00:03:34,041 --> 00:03:37,125 ‎Prezintă urme de legare ‎la picioare și la mâini. 27 00:03:40,000 --> 00:03:42,666 ‎După starea ochilor și a corpului, 28 00:03:43,416 --> 00:03:45,625 ‎a fost închisă undeva în tot acest timp. 29 00:03:51,958 --> 00:03:53,000 ‎Își va reveni? 30 00:03:53,083 --> 00:03:55,291 ‎Vom vedea ce spune neurologul 31 00:03:55,375 --> 00:03:58,708 ‎și va trebui să găsim ‎un specialist în stres posttraumatic. 32 00:04:01,583 --> 00:04:02,500 ‎Am terminat. 33 00:04:03,916 --> 00:04:05,166 ‎Te aștept la parter. 34 00:04:10,583 --> 00:04:12,000 ‎Pot să intru un minut? 35 00:04:12,958 --> 00:04:13,833 ‎Doar un minut. 36 00:04:50,375 --> 00:04:52,583 ‎Inspector Samuel García, sediul local. 37 00:04:52,666 --> 00:04:54,541 ‎Agent Ramos, agent Altuna. 38 00:04:54,625 --> 00:04:55,875 ‎Ei au găsit-o pe Saioa. 39 00:04:56,750 --> 00:05:00,250 ‎Ar trebui să purtați măști. ‎Cu virusul ăsta nu e de glumă. 40 00:05:00,333 --> 00:05:02,083 ‎Scuzați-mă! 41 00:05:02,166 --> 00:05:03,500 ‎Cum se simte fata? 42 00:05:04,083 --> 00:05:05,416 ‎Încă în stare de șoc, 43 00:05:05,500 --> 00:05:08,250 ‎așa că va trebui ‎să începem ancheta orbește. 44 00:05:08,333 --> 00:05:09,791 ‎Ordinele sunt să ne asigurăm 45 00:05:09,875 --> 00:05:13,916 ‎că oamenii nu încalcă restricțiile, ‎dar, dacă aveți nevoie de ceva, 46 00:05:14,000 --> 00:05:15,333 ‎vă rog să mă contactați. 47 00:05:16,000 --> 00:05:16,958 ‎Mulțumesc. 48 00:05:18,458 --> 00:05:20,291 ‎S-a primit un apel la 112. 49 00:05:20,375 --> 00:05:23,125 ‎A fost văzută de un șofer ‎lângă intersecția San Vicente. 50 00:05:23,791 --> 00:05:25,750 ‎Asta e în drum spre Picu Siana. 51 00:05:25,833 --> 00:05:26,916 ‎De necrezut! 52 00:05:28,125 --> 00:05:30,958 ‎Toți o credeam moartă. Mai puțin mama ei. 53 00:05:31,583 --> 00:05:33,458 ‎Ea nu și-a pierdut niciodată speranța. 54 00:05:33,541 --> 00:05:34,875 ‎Ar trebui s-o sunăm, nu? 55 00:05:36,125 --> 00:05:37,458 ‎O sunăm noi. 56 00:05:40,583 --> 00:05:43,583 ‎Cazul este al nostru, ‎la fel și problemele. 57 00:05:44,208 --> 00:05:45,291 ‎N-am zis nimic. 58 00:05:46,791 --> 00:05:49,208 ‎În plus, îi dăm vești bune. 59 00:05:50,416 --> 00:05:52,208 ‎Se va speria când o va vedea. 60 00:05:55,541 --> 00:05:57,291 ‎Fiica ei e în viață. 61 00:05:58,416 --> 00:06:00,500 ‎Nu-i va păsa de nimic altceva. 62 00:06:49,708 --> 00:06:50,791 ‎Cine e? 63 00:06:51,375 --> 00:06:54,708 ‎Inspector García și inspector Castro, ‎Poliția Națională. 64 00:06:54,791 --> 00:06:56,208 ‎Trebuie să vorbim cu dv. 65 00:07:03,125 --> 00:07:04,000 ‎Julia López? 66 00:07:10,625 --> 00:07:12,875 ‎Ați găsit-o? 67 00:07:12,958 --> 00:07:14,416 ‎Am găsit-o pe fiica dv. 68 00:07:15,416 --> 00:07:16,291 ‎Trăiește. 69 00:07:18,458 --> 00:07:20,208 ‎Cum se simte? E bine? 70 00:07:21,125 --> 00:07:22,750 ‎A fost răpită. 71 00:07:23,833 --> 00:07:25,500 ‎Îi va lua timp să se recupereze, 72 00:07:25,583 --> 00:07:28,625 ‎dar este în viață ‎și asta e tot ce contează. 73 00:07:28,708 --> 00:07:29,541 ‎Bine? 74 00:07:31,708 --> 00:07:32,541 ‎Da. 75 00:07:48,083 --> 00:07:49,791 ‎Masca, vă rog! 76 00:08:07,083 --> 00:08:10,416 ‎Cu starea de urgență, ‎o să am nevoie de tot personalul. 77 00:08:10,500 --> 00:08:13,041 ‎Va trebui să vă ocupați de caz ‎pe cont propriu. 78 00:08:32,833 --> 00:08:34,708 ‎La naiba, parcă e sfârșitul lumii. 79 00:08:37,166 --> 00:08:38,458 ‎Poate că e. 80 00:08:48,541 --> 00:08:50,375 ‎- Pe mâine. ‎- Pe mâine. 81 00:09:20,125 --> 00:09:23,708 ‎Carlos! 82 00:09:26,375 --> 00:09:28,125 ‎- Bună! ‎- Bună! 83 00:09:30,583 --> 00:09:34,375 ‎- Cum îți e? ‎- Am febră ușoară și tușesc. 84 00:09:36,500 --> 00:09:39,625 ‎- La naiba! ‎- Nu-ți face griji! Sunt bine. 85 00:09:41,666 --> 00:09:42,708 ‎Dar tu? 86 00:09:44,333 --> 00:09:45,166 ‎Păi… 87 00:09:46,833 --> 00:09:48,166 ‎Avem un caz. 88 00:10:09,375 --> 00:10:12,625 ‎AZIL DE BĂTRÂNI 89 00:10:22,958 --> 00:10:24,083 ‎Mamă! 90 00:10:45,750 --> 00:10:49,458 ‎ZIUA 2 DE CARANTINĂ 91 00:10:55,708 --> 00:10:57,708 ‎A dispărut pe 20 decembrie. 92 00:10:57,791 --> 00:11:00,750 ‎A plecat de acasă pe bicicletă ‎dimineața devreme. 93 00:11:00,833 --> 00:11:03,458 ‎I-au găsit bicicleta într-un șanț, ‎dar nici urmă de ea. 94 00:11:04,375 --> 00:11:08,750 ‎I-au investigat cercul de apropiați, ‎infractorii din zonă, dar fără rezultat. 95 00:11:11,291 --> 00:11:13,000 ‎Va trebui să începem de la zero. 96 00:11:15,416 --> 00:11:17,916 ‎Uite, asta e intersecția San Vicente. 97 00:11:30,541 --> 00:11:32,416 ‎Nu-ți face griji, azi nu plouă. 98 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 ‎Și peste doar patru zile vine primăvara. 99 00:11:35,083 --> 00:11:38,416 ‎Și? Aici plouă la fel de mult primăvara ‎ca și iarna. 100 00:12:05,875 --> 00:12:06,958 ‎Să mergem pe aici! 101 00:13:11,166 --> 00:13:12,458 ‎Poliția! 102 00:13:21,291 --> 00:13:22,416 ‎Stai pe loc, poliția! 103 00:13:25,125 --> 00:13:26,041 ‎Stai pe loc! 104 00:13:31,416 --> 00:13:32,458 ‎Nu mișca! 105 00:13:32,541 --> 00:13:33,875 ‎Hei, ușor! 106 00:13:33,958 --> 00:13:36,041 ‎Jos! În genunchi! 107 00:13:52,416 --> 00:13:54,166 ‎E pentru uz personal. 108 00:14:01,291 --> 00:14:04,708 ‎Nu e de lucru pe aici, șefule. ‎Trebuie să trăim cumva. 109 00:14:12,125 --> 00:14:13,375 ‎Hipioții dracului! 110 00:14:21,666 --> 00:14:22,500 ‎Alo! 111 00:14:25,166 --> 00:14:27,125 ‎- Saioa tocmai s-a trezit. ‎- Să mergem! 112 00:14:40,833 --> 00:14:41,708 ‎Au ajuns. 113 00:14:47,875 --> 00:14:51,166 ‎Bună ziua, Paz Nogueira, ‎Centrul pentru Stres Posttraumatic. 114 00:14:51,250 --> 00:14:53,083 ‎- Inspector García. ‎- Inspector Castro. 115 00:14:53,166 --> 00:14:54,500 ‎Cum se simte fata? 116 00:14:54,583 --> 00:14:58,916 ‎E slăbită, dar și-a recunoscut mama, ‎iar legătura cu ea a fost instantanee. 117 00:14:59,000 --> 00:15:03,041 ‎- Când va putea vorbi? ‎- Poate fi o chestiune de ore sau de luni. 118 00:15:03,708 --> 00:15:04,666 ‎Bine. 119 00:15:04,750 --> 00:15:08,000 ‎Orice spune sau desenează ‎ar fi de mare ajutor. 120 00:15:08,083 --> 00:15:11,416 ‎Ar fi cel mai neindicat ‎s-o forțăm să-și amintească. 121 00:15:11,500 --> 00:15:14,833 ‎Știu că e delicat, ‎dar răpitorul ei ar putea scăpa. 122 00:15:14,916 --> 00:15:17,083 ‎Sau ar putea răpi o altă fată. 123 00:15:19,583 --> 00:15:22,625 ‎Trebuie să se simtă în siguranță, ‎altfel nu va vorbi. 124 00:15:23,875 --> 00:15:25,833 ‎Cât timp credeți că va dura? 125 00:15:26,708 --> 00:15:30,958 ‎Nu știu, dar eu și mama ei vom face ‎tot ce putem pentru a vă ajuta. 126 00:15:33,833 --> 00:15:34,916 ‎Mulțumim foarte mult. 127 00:15:44,000 --> 00:15:46,416 ‎- Dar tatăl fetei? ‎- A murit în mină. 128 00:15:47,291 --> 00:15:50,416 ‎- Tatăl vitreg a fost principalul suspect. ‎- Cum așa? 129 00:15:51,041 --> 00:15:53,625 ‎Au divorțat cu puțin timp ‎înainte ca fata să dispară. 130 00:15:55,375 --> 00:15:56,708 ‎Să-i facem o vizită. 131 00:16:25,416 --> 00:16:27,208 ‎Fă ce dracu' vrei. 132 00:16:27,791 --> 00:16:28,833 ‎Ricardo Marquina? 133 00:16:28,916 --> 00:16:31,458 ‎La naiba, e adevărat ‎ce-am auzit despre Saioa! 134 00:16:31,541 --> 00:16:33,458 ‎A apărut, așa e? 135 00:16:34,041 --> 00:16:37,875 ‎Haideți, e atât de evident ‎că sunteți polițiști. 136 00:16:39,166 --> 00:16:40,625 ‎Cum se simte? 137 00:16:41,583 --> 00:16:43,041 ‎E bine, e în viață. 138 00:16:44,375 --> 00:16:47,291 ‎Sfinte Sisoe, nu-mi vine să cred. ‎Julia ce face? 139 00:16:47,375 --> 00:16:48,291 ‎Procesează. 140 00:16:50,583 --> 00:16:52,083 ‎Ce vreți? 141 00:16:53,750 --> 00:16:55,166 ‎Am fost deja cercetat, 142 00:16:55,250 --> 00:16:59,416 ‎colegii voștri au fost aici de multe ori ‎și au căutat peste tot. 143 00:16:59,500 --> 00:17:02,666 ‎Am auzit că tu și Saioa nu vă înțelegeați. 144 00:17:02,750 --> 00:17:04,625 ‎Din nou asta! 145 00:17:05,708 --> 00:17:09,125 ‎Eu eram tatăl vitreg, ea era adolescentă 146 00:17:09,208 --> 00:17:13,416 ‎și nu ne înțelegeam prea bine ‎sau, mai pe șleau, o uram de moarte, 147 00:17:13,500 --> 00:17:16,708 ‎dar niciodată în nenorocita mea de viață… ‎Să fiu foarte clar, 148 00:17:16,791 --> 00:17:19,791 ‎n-am atins-o vreodată. 149 00:17:20,666 --> 00:17:21,541 ‎Bine? 150 00:17:22,833 --> 00:17:27,208 ‎Deci, dacă nu aveți mandat ‎sau altceva, am multă treabă. 151 00:17:41,583 --> 00:17:42,416 ‎Poftim! 152 00:17:45,625 --> 00:17:46,625 ‎Bună dimineața! 153 00:17:54,875 --> 00:17:56,000 ‎Ce e? 154 00:17:58,875 --> 00:18:01,416 ‎Colegii au pus un pariu ‎în legătură cu tine. 155 00:18:01,500 --> 00:18:02,458 ‎Serios? 156 00:18:03,375 --> 00:18:05,083 ‎Și cum merg mizele? 157 00:18:05,166 --> 00:18:08,041 ‎Cei mai mulți cred că nu reziști ‎până la Paște. 158 00:18:08,750 --> 00:18:12,416 ‎- Asta e în mai puțin de o lună. ‎- Atunci, lucrurile devin interesante. 159 00:18:15,375 --> 00:18:16,833 ‎Tu cum ai pariat? 160 00:18:19,000 --> 00:18:21,500 ‎Ai spus că s-a terminat ‎și te cred pe cuvânt. 161 00:18:28,875 --> 00:18:32,083 ‎Ia uite! Săptămâna trecută, ‎o coreeană era pe Calea Sf. Iacob 162 00:18:32,166 --> 00:18:34,958 ‎și l-a denunțat că a încercat ‎s-o bage cu forța în SUV. 163 00:18:35,041 --> 00:18:36,875 ‎Manuel Gómez sau „Ucigașul de Câini”. 164 00:18:36,958 --> 00:18:38,208 ‎Uite unde locuiește! 165 00:18:38,291 --> 00:18:40,583 ‎Lângă intersecția San Vicente. 166 00:18:40,666 --> 00:18:41,500 ‎Da. 167 00:18:41,583 --> 00:18:42,458 ‎Doamne! 168 00:19:04,375 --> 00:19:05,875 ‎Am ajuns. Aici e. 169 00:19:25,916 --> 00:19:26,750 ‎La dracu'! 170 00:19:28,125 --> 00:19:31,250 ‎Liniște! 171 00:19:33,166 --> 00:19:34,500 ‎Treci în coteț! 172 00:19:35,583 --> 00:19:37,708 ‎La coteț! 173 00:19:50,625 --> 00:19:51,833 ‎Nu e nimeni aici. 174 00:19:54,875 --> 00:19:57,291 ‎- Să intrăm și să aruncăm o privire. ‎- Ești sigur? 175 00:20:57,041 --> 00:20:58,666 ‎E un pat acolo. 176 00:21:03,625 --> 00:21:06,500 ‎Ce căutați în casa mea? La dracu'! ‎Plecați de aici! 177 00:21:06,583 --> 00:21:08,916 ‎- Poliția! ‎- Pune pușca jos! 178 00:21:10,958 --> 00:21:12,166 ‎Pune pușca jos! 179 00:21:17,041 --> 00:21:18,458 ‎Ce căutați în casa mea? 180 00:21:18,958 --> 00:21:23,500 ‎Liniștește-te! Căutăm un suspect. ‎Credem că s-ar putea ascunde aici. 181 00:21:23,583 --> 00:21:24,583 ‎În grajdurile mele? 182 00:21:24,666 --> 00:21:27,000 ‎Da. Te deranjează dacă aruncăm o privire? 183 00:21:27,500 --> 00:21:28,750 ‎Durează foarte puțin. 184 00:21:36,250 --> 00:21:37,458 ‎Dă-mi pușca! 185 00:22:09,708 --> 00:22:10,625 ‎Nu e nimeni. 186 00:22:10,708 --> 00:22:13,625 ‎- Dar patul și mâncarea? ‎- A, aia. 187 00:22:14,541 --> 00:22:17,125 ‎Vărul meu stă aici ‎când mergem la vânătoare. 188 00:22:17,666 --> 00:22:19,833 ‎Nemernicul ăla e un îngălat. 189 00:22:19,916 --> 00:22:23,208 ‎- Presupun că ai permis de armă. ‎- Sigur că da. 190 00:22:24,416 --> 00:22:25,625 ‎Cu ce te ocupi? 191 00:22:25,708 --> 00:22:27,291 ‎- Cine? Eu? ‎- Da. 192 00:22:27,375 --> 00:22:30,750 ‎Verificam contoare de apă ‎la casele din zonă, 193 00:22:30,833 --> 00:22:33,583 ‎dar compania a luat măsuri disciplinare, ‎sunt șomer. 194 00:22:33,666 --> 00:22:36,333 ‎Săptămâna trecută ai fost denunțat ‎că ai atacat o fată. 195 00:22:36,916 --> 00:22:39,125 ‎- Ce e asta? ‎- Spune-ne ce s-a întâmplat. 196 00:22:39,833 --> 00:22:41,250 ‎N-am făcut nimic. 197 00:22:43,333 --> 00:22:45,250 ‎La naiba, a fost o neînțelegere. 198 00:22:45,333 --> 00:22:50,000 ‎Băusem câteva pahare în Oviedo. ‎În drum spre casă, am văzut-o și am oprit. 199 00:22:50,083 --> 00:22:54,083 ‎Am stat de vorbă și ea mi-a răspuns, ‎așa că am crezut că vrea altceva. 200 00:22:55,125 --> 00:22:57,666 ‎Am încercat să o pipăi, dar s-a speriat. 201 00:22:59,625 --> 00:23:03,291 ‎N-aveam de gând să fac nimic. ‎Voiam doar să mi-o pun. 202 00:23:12,333 --> 00:23:14,541 ‎Ar trebui să-l arestăm fiindcă e un porc. 203 00:23:14,625 --> 00:23:15,875 ‎Al naibii de dezgustător! 204 00:23:18,375 --> 00:23:20,833 ‎Spune-mi! O clipă! 205 00:23:27,500 --> 00:23:30,916 ‎Corect, tocmai l-am primit. ‎Raportul medicolegal. 206 00:23:32,583 --> 00:23:38,125 ‎„Nu s-au găsit urme de ADN, ‎rana de la picior e o mușcătură de câine.” 207 00:23:39,791 --> 00:23:40,666 ‎Altceva? 208 00:23:42,708 --> 00:23:46,541 ‎„Firele de nisip de sub unghii aparțin…” 209 00:23:46,625 --> 00:23:49,750 ‎„Prezintă urme de etanol și acid tartric.” 210 00:23:51,083 --> 00:23:52,041 ‎Ce faci? 211 00:23:53,000 --> 00:23:55,375 ‎- Vinul conține etanol și acid tartric. ‎- Așa, și? 212 00:23:56,416 --> 00:23:58,375 ‎Grajdurile alea sunt pline de vin. 213 00:24:09,541 --> 00:24:11,708 ‎- A plecat. ‎- La naiba! 214 00:24:20,833 --> 00:24:21,958 ‎Nenorocitul! 215 00:24:22,625 --> 00:24:23,500 ‎Sună la secție! 216 00:24:23,583 --> 00:24:25,750 ‎E poliție peste tot, ‎nu ajunge prea departe. 217 00:24:28,291 --> 00:24:29,750 ‎Avem un suspect care a fugit. 218 00:24:29,833 --> 00:24:32,708 ‎Tocmai a fugit ‎cu un Mitsubishi Montero roșu. 219 00:24:32,791 --> 00:24:34,166 ‎Vă trimit poziția noastră. 220 00:25:06,083 --> 00:25:07,041 ‎Castro! 221 00:25:57,791 --> 00:25:58,666 ‎Castro. 222 00:26:02,375 --> 00:26:03,250 ‎La dracu'! 223 00:26:42,000 --> 00:26:43,333 ‎Samuel, te rog… 224 00:26:45,583 --> 00:26:46,458 ‎Da? 225 00:26:53,458 --> 00:26:54,333 ‎Venim. 226 00:26:58,708 --> 00:27:00,750 ‎- E în regulă. ‎- Chemați ambulanța imediat! 227 00:27:01,583 --> 00:27:02,541 ‎Aici! 228 00:27:02,625 --> 00:27:03,583 ‎Oprește! 229 00:27:08,791 --> 00:27:09,875 ‎Ce s-a întâmplat? 230 00:27:09,958 --> 00:27:12,583 ‎A forțat punctul de control ‎și a căzut în vale. 231 00:27:19,958 --> 00:27:22,083 ‎- E cineva înăuntru? ‎- Nu e nimeni. 232 00:27:27,791 --> 00:27:28,708 ‎E rănit. 233 00:27:30,583 --> 00:27:32,000 ‎Nu poate fi prea departe. 234 00:27:39,166 --> 00:27:40,000 ‎La dracu'! 235 00:27:52,416 --> 00:27:54,583 ‎Lasă pușca! 236 00:27:55,500 --> 00:27:57,666 ‎Lasă pușca! Lasă pușca jos! 237 00:27:58,208 --> 00:28:01,416 ‎- Lasă pușca jos, la dracu'! ‎- Uită-te la mine, s-a terminat! 238 00:28:01,500 --> 00:28:02,875 ‎Lasă pușca jos! 239 00:28:02,958 --> 00:28:04,708 ‎Ăsta e doar începutul. 240 00:28:04,791 --> 00:28:05,916 ‎Pune pușca jos! 241 00:28:06,000 --> 00:28:09,125 ‎Ăsta e doar începutul! 242 00:28:09,208 --> 00:28:10,166 ‎Nu! 243 00:28:14,041 --> 00:28:14,875 ‎La dracu'! 244 00:28:25,750 --> 00:28:29,458 ‎ZIUA 3 DE CARANTINĂ 245 00:30:46,250 --> 00:30:47,083 ‎Ce faci? 246 00:30:51,833 --> 00:30:52,833 ‎Trebuie să vezi. 247 00:31:01,708 --> 00:31:03,166 ‎Erau în cramă. 248 00:31:07,166 --> 00:31:08,833 ‎Și sunt mărimi diferite. 249 00:31:09,791 --> 00:31:11,166 ‎Nu a acționat singur. 250 00:31:14,291 --> 00:31:17,875 ‎A pomenit de un văr. ‎A zis că au mers la vânătoare împreună. 251 00:31:18,500 --> 00:31:22,708 ‎Găsiți vărul! Trebuie să aflăm ‎dacă există mai multe victime. 252 00:31:23,291 --> 00:31:26,833 ‎Trebuie să închidem cazul ‎înainte să afle presa și să iasă scandal. 253 00:31:26,916 --> 00:31:28,916 ‎Presa e ocupată cu virusul. 254 00:31:29,000 --> 00:31:31,708 ‎Da, dar în orașe mici ca ăsta, ‎zvonurile circulă repede. 255 00:31:44,166 --> 00:31:46,791 ‎Încă o dată. ‎Apoi la dreapta, și încă o dată. 256 00:31:46,875 --> 00:31:49,083 ‎Dacă te simți mai bine, ‎ia una la șase ore. 257 00:31:49,166 --> 00:31:52,625 ‎- Sunt indicatoare? ‎- Nu, dar e singura casă de acolo. 258 00:31:52,708 --> 00:31:55,250 ‎Da, avem ceva important, ‎îți zic mai târziu. 259 00:31:59,000 --> 00:32:01,708 ‎Dacă începe să-ți crească febra, ‎te duc la Urgențe. 260 00:32:03,291 --> 00:32:05,708 ‎Bine. Încearcă să te odihnești, da? 261 00:32:06,708 --> 00:32:07,833 ‎Vorbim mai târziu. 262 00:32:09,250 --> 00:32:10,416 ‎Și eu. Foarte mult! 263 00:32:15,208 --> 00:32:17,500 ‎- Te pot duce acasă dacă vrei. ‎- E în regulă. 264 00:32:18,583 --> 00:32:21,916 ‎- Trebuie să te odihnești. ‎- Când o s-o faci și tu. 265 00:32:25,625 --> 00:32:28,833 ‎Vărul Ucigașului de Câini are o fermă ‎la câțiva kilometri de aici. 266 00:32:43,541 --> 00:32:44,500 ‎Bună ziua! 267 00:32:46,333 --> 00:32:47,166 ‎Bună ziua! 268 00:32:48,166 --> 00:32:50,541 ‎Îl căutăm pe vărul lui Manuel Gómez. 269 00:32:51,041 --> 00:32:51,958 ‎Dumneata ești? 270 00:32:52,500 --> 00:32:53,625 ‎Iar a dat de bucluc? 271 00:32:53,708 --> 00:32:57,083 ‎A zis că mergeți împreună la vânătoare ‎în weekend. 272 00:32:57,166 --> 00:32:59,458 ‎N-am fost niciodată la vânătoare. 273 00:32:59,541 --> 00:33:03,000 ‎Și, dacă era așa, ‎el ar fi fost ultima cu care aș fi mers. 274 00:33:03,083 --> 00:33:05,833 ‎- Nu vă înțelegeți bine? ‎- Nu ne înțelegem deloc. 275 00:33:07,291 --> 00:33:09,750 ‎El merge la vânătoare cu Demonul. 276 00:33:11,000 --> 00:33:14,708 ‎Un nebun care se droghează cu de toate. ‎A fost câțiva ani în Legiune. 277 00:33:14,791 --> 00:33:16,583 ‎Știi unde îl putem găsi? 278 00:33:16,666 --> 00:33:19,166 ‎Lucrează cu fratele lui ‎ca șofer de camion. 279 00:33:19,250 --> 00:33:20,625 ‎La atelierul Marquina. 280 00:33:21,625 --> 00:33:24,666 ‎Locuiește chiar acolo, în spate, ‎într-o rulotă veche. 281 00:33:25,500 --> 00:33:26,458 ‎Mulțumim mult. 282 00:33:27,166 --> 00:33:28,000 ‎Hei! 283 00:33:28,541 --> 00:33:31,916 ‎Aveți grijă, bine? E poamă rea. 284 00:33:58,916 --> 00:34:03,458 ‎Numărul de telefon 672-274-575 ‎îi aparține lui Santiago Marquina. 285 00:34:03,541 --> 00:34:06,625 ‎Ultimul apel de pe telefonul lui Gómez ‎a fost către Marquina. 286 00:34:07,458 --> 00:34:08,291 ‎Demonul. 287 00:35:21,000 --> 00:35:21,916 ‎Să intrăm? 288 00:35:43,750 --> 00:35:45,041 ‎Ușa e descuiată. 289 00:35:48,416 --> 00:35:49,708 ‎La naiba, fugi! 290 00:35:58,083 --> 00:36:00,291 ‎- Ești bine? ‎- Da. 291 00:36:19,458 --> 00:36:20,708 ‎Ne aștepta. 292 00:36:21,541 --> 00:36:23,000 ‎Ce dracu' s-a întâmplat? 293 00:36:26,500 --> 00:36:28,958 ‎Dle agent, noi ne ocupăm de anchetă. 294 00:36:29,041 --> 00:36:31,125 ‎- Cine sunteți dv.? ‎- Comisarul Basterra. 295 00:36:31,208 --> 00:36:35,291 ‎Dle comisar! Vă putem ajuta. ‎Aici ne cunoaștem cu toții. 296 00:36:35,375 --> 00:36:38,416 ‎Mulțumesc, dar doar asigurați perimetrul! 297 00:36:38,500 --> 00:36:39,583 ‎Da, dle comisar. 298 00:36:42,250 --> 00:36:44,333 ‎Toți se cunosc între ei în orașele mici. 299 00:36:44,416 --> 00:36:47,875 ‎Nu vreau ca presa să afle ‎până nu-l prindem pe ăsta. 300 00:36:48,458 --> 00:36:51,000 ‎Deci cu cât știu mai puțin, ‎cu atât mai bine. 301 00:36:51,083 --> 00:36:53,708 ‎A luptat șase luni în Irak în 2004. 302 00:36:53,791 --> 00:36:56,458 ‎A fost lăsat la vatră ‎și a făcut psihoterapie. 303 00:36:56,541 --> 00:37:00,166 ‎Antecedente: tulburarea liniștii, ‎posesie de droguri și agresiuni. 304 00:37:00,750 --> 00:37:02,500 ‎- O podoabă! ‎- Puteți intra. 305 00:37:55,666 --> 00:37:56,750 ‎Dle comisar! 306 00:38:13,708 --> 00:38:14,750 ‎Un moment. 307 00:38:18,041 --> 00:38:19,416 ‎Ăștia doi sunt băieți. 308 00:38:21,083 --> 00:38:23,125 ‎Nu e ce credeam. 309 00:38:28,083 --> 00:38:29,125 ‎Mergeți acasă! 310 00:38:29,208 --> 00:38:31,875 ‎- Nu. ‎- Nu. Trebuie să-l găsim pe ticălos. 311 00:38:31,958 --> 00:38:34,083 ‎Marta, n-ați dormit de 48 de ore. 312 00:38:34,166 --> 00:38:37,625 ‎Dimineață analizăm cu calm ‎și organizăm căutarea. 313 00:38:37,708 --> 00:38:39,458 ‎Dacă acei copii sunt încă în viață? 314 00:38:41,458 --> 00:38:44,500 ‎Mergeți și odihniți-vă! ‎Am nevoie de voi cu mintea limpede. 315 00:39:11,500 --> 00:39:12,375 ‎Scumpule! 316 00:39:14,625 --> 00:39:16,875 ‎E în regulă. Totul va fi în regulă. 317 00:39:19,166 --> 00:39:20,708 ‎Pot să merg cu el? 318 00:39:20,791 --> 00:39:23,125 ‎Trebuie să vă autoizolați. ‎Ăsta e protocolul. 319 00:39:23,208 --> 00:39:25,083 ‎Sunt polițistă. Am un caz important. 320 00:39:25,166 --> 00:39:27,875 ‎- Sunteți contact direct. ‎- Nu, a stat izolat. 321 00:39:27,958 --> 00:39:32,291 ‎- Am respectat distanțarea. ‎- Îmi pare rău, trebuie să vă autoizolați. 322 00:39:49,458 --> 00:39:51,291 ‎N-avem ore. Joc ‎Fortnite ‎toată ziua. 323 00:39:52,083 --> 00:39:53,375 ‎Și tu, Eva? 324 00:39:53,458 --> 00:39:55,958 ‎- Mă plictisesc. ‎- Stă toată ziua pe telefon. 325 00:39:56,041 --> 00:39:58,916 ‎- Nu e adevărat. ‎- Ești tot timpul pe Instagram. 326 00:39:59,000 --> 00:40:01,000 ‎- Nu-l asculta! ‎- Cina e gata! 327 00:40:01,625 --> 00:40:03,125 ‎- Pa, tată! ‎- Pa! 328 00:40:04,291 --> 00:40:06,250 ‎- Te iubesc. ‎- Și eu, scumpo! 329 00:40:14,166 --> 00:40:16,833 ‎- Este cât de grav se spune că e? ‎- Virusul? 330 00:40:19,250 --> 00:40:23,666 ‎Așa se pare. Cred că e mai bine ‎să stea cu tine deocamdată. 331 00:40:24,250 --> 00:40:26,458 ‎Sigur, nicio problemă. 332 00:40:27,541 --> 00:40:28,458 ‎Mulțumesc. 333 00:40:30,958 --> 00:40:32,375 ‎Cum te descurci? 334 00:40:33,708 --> 00:40:37,416 ‎Rezist. Când am chef să beau, ‎mă apuc să-mi curăț pantofii. 335 00:40:38,666 --> 00:40:40,083 ‎Asta e bine. 336 00:40:43,458 --> 00:40:44,500 ‎Mi-e dor de voi toți. 337 00:40:49,750 --> 00:40:50,708 ‎Ai grijă de tine! 338 00:40:58,208 --> 00:41:01,916 ‎ZIUA 4 DE CARANTINĂ 339 00:41:02,000 --> 00:41:03,791 ‎…sunt acum pregătite să fabrice 340 00:41:03,875 --> 00:41:06,708 ‎măști certificate medical pe scară largă. 341 00:41:06,791 --> 00:41:10,208 ‎Se așteaptă să obțină certificarea ‎până săptămâna viitoare și… 342 00:41:16,541 --> 00:41:17,583 ‎Îmi pare rău. 343 00:41:19,333 --> 00:41:20,666 ‎Ce face Carlos? 344 00:41:20,750 --> 00:41:23,041 ‎L-au internat. Nu putea respira bine. 345 00:41:23,125 --> 00:41:25,541 ‎- Ești bine? ‎- Da, sunt bine. 346 00:41:26,458 --> 00:41:29,250 ‎Carlos e puternic. ‎Va ieși în curând, o să vezi. 347 00:41:37,833 --> 00:41:38,666 ‎Intrați! 348 00:41:42,208 --> 00:41:44,375 ‎I-am identificat deja pe ceilalți patru. 349 00:41:44,875 --> 00:41:48,916 ‎Au fost răpiți în provincii diferite, ‎să nu se facă legătură între cazuri. 350 00:41:49,000 --> 00:41:53,125 ‎Fata asta a fost prima victimă. ‎A dispărut în León acum 15 luni. 351 00:41:53,833 --> 00:41:55,791 ‎Santander, acum 12 luni. 352 00:41:56,416 --> 00:41:58,208 ‎Lugo, acum nouă luni. 353 00:41:59,250 --> 00:42:01,250 ‎Palencia, acum șase luni. 354 00:42:01,333 --> 00:42:04,916 ‎Și Saioa Blanco, care a dispărut ‎în decembrie și este singura din zonă. 355 00:42:06,041 --> 00:42:07,750 ‎O răpire la fiecare trei luni. 356 00:42:08,583 --> 00:42:12,500 ‎Mobilul sexual rămâne o variantă, ‎dar toate au o componentă ritualică. 357 00:42:13,416 --> 00:42:19,208 ‎Cămășile de noapte, coroanele, păpușile ‎și semnul de pe spatele lui Saioa. 358 00:42:21,875 --> 00:42:23,833 ‎- Familiile lor știu? ‎- Nu. 359 00:42:24,833 --> 00:42:27,875 ‎Nu dezvăluim nimic încă 48 de ore. 360 00:42:30,750 --> 00:42:33,875 ‎Aș vrea să le pot spune ‎că le-am găsit copiii. 361 00:42:33,958 --> 00:42:35,666 ‎Sau, cel puțin, pe răpitorii lor. 362 00:42:36,291 --> 00:42:38,500 ‎Așa că mai avem 48 de ore. 363 00:42:38,583 --> 00:42:39,416 ‎Dle comisar! 364 00:42:39,500 --> 00:42:41,500 ‎A fost găsit camionul Demonului. 365 00:42:43,125 --> 00:42:44,041 ‎Așteptați! 366 00:42:45,666 --> 00:42:46,500 ‎Folosiți-le! 367 00:42:47,041 --> 00:42:48,250 ‎Bună, da, te aud. 368 00:42:48,333 --> 00:42:49,708 ‎Dă-mi detaliile! 369 00:42:51,916 --> 00:42:55,291 ‎SUSPECT 1 - SUSPECT 2 ‎DISPĂRUȚI 370 00:43:09,375 --> 00:43:10,666 ‎- Salut! ‎- Salut! 371 00:43:10,750 --> 00:43:14,000 ‎- N-am atins nimic. ‎- Mulțumesc, ne ocupăm noi. 372 00:43:17,875 --> 00:43:18,750 ‎Aveți grijă! 373 00:44:05,791 --> 00:44:07,250 ‎Nenorocitul! 374 00:44:12,833 --> 00:44:13,875 ‎La naiba! 375 00:44:18,166 --> 00:44:21,333 ‎E vânător și știe zona. ‎Nu poate fi departe. 376 00:44:22,791 --> 00:44:25,166 ‎Va fi ca și cum am căuta acul ‎în carul cu fân. 377 00:44:27,166 --> 00:44:28,666 ‎Să vorbim cu fratele lui. 378 00:44:31,375 --> 00:44:32,208 ‎Mulțumim. 379 00:44:32,291 --> 00:44:33,541 ‎- Pe curând. ‎- La revedere! 380 00:45:11,541 --> 00:45:12,416 ‎Ce e? 381 00:45:13,250 --> 00:45:16,166 ‎Povestea cu Saioa și Demonul e peste tot ‎pe rețelele sociale. 382 00:45:22,625 --> 00:45:25,750 ‎Știți ce? Încep să mă satur de poliție. 383 00:45:25,833 --> 00:45:27,625 ‎Unde îl putem găsi pe fratele tău? 384 00:45:29,500 --> 00:45:31,625 ‎O întrebare de un milion de dolari. 385 00:45:31,708 --> 00:45:35,166 ‎Aș vrea să știu. L-am sunat ‎toată dimineața și nu răspunde. 386 00:45:35,250 --> 00:45:39,333 ‎N-ai idee unde ar putea fi? ‎Unde s-ar putea ascunde? 387 00:45:40,125 --> 00:45:42,166 ‎Asta e treaba voastră. 388 00:45:42,250 --> 00:45:46,208 ‎Sunt fratele lui, nu îngerul lui păzitor. 389 00:45:46,291 --> 00:45:47,708 ‎- Hei! ‎- Vino aici! 390 00:45:48,750 --> 00:45:52,083 ‎Fratele tău e suspectat ‎de răpirea a cinci adolescenți! 391 00:45:52,166 --> 00:45:55,416 ‎Spune-mi ce știi sau te acuz de tăinuire. 392 00:45:58,500 --> 00:45:59,625 ‎Îmi dai drumul? 393 00:46:15,750 --> 00:46:22,750 ‎E un schit în munți, lângă o fântână, ‎Fântâna Cuervo. 394 00:46:23,333 --> 00:46:25,500 ‎Se ducea cu femei acolo. 395 00:46:26,541 --> 00:46:28,166 ‎Asta e tot ce vă pot spune. 396 00:46:34,833 --> 00:46:35,750 ‎Păpușă, 397 00:46:37,291 --> 00:46:38,958 ‎spune-i să se liniștească. 398 00:46:55,166 --> 00:46:58,083 ‎Schitul e aici. Aici au găsit camionul. 399 00:48:04,125 --> 00:48:05,458 ‎Nu mai am gloanțe. 400 00:48:07,500 --> 00:48:10,125 ‎- Nu mai am gloanțe! ‎- Nu mai trageți! 401 00:48:10,208 --> 00:48:12,083 ‎Nu mai am gloanțe! 402 00:48:20,416 --> 00:48:22,791 ‎Iată-mă, nenorociților! 403 00:48:22,875 --> 00:48:24,000 ‎Culcat! 404 00:48:24,083 --> 00:48:25,166 ‎Fă-mă! 405 00:48:25,250 --> 00:48:26,333 ‎Culcat! 406 00:48:28,416 --> 00:48:29,250 ‎La pământ! 407 00:48:29,333 --> 00:48:30,333 ‎Fă-mă! 408 00:48:30,416 --> 00:48:32,333 ‎- Culcat, acum! ‎- Nu. 409 00:48:33,000 --> 00:48:34,041 ‎Ce? 410 00:48:34,541 --> 00:48:36,458 ‎- Culcat! ‎- Nu vreau. 411 00:48:38,166 --> 00:48:39,375 ‎La pământ! 412 00:48:39,458 --> 00:48:44,333 ‎Nenorocito! Te omor! 413 00:48:45,833 --> 00:48:46,958 ‎S-a terminat. 414 00:48:47,041 --> 00:48:50,791 ‎Nu. Ăsta e doar începutul. 415 00:48:50,875 --> 00:48:54,375 ‎- Luați-l! ‎- Ăsta e doar începutul. 416 00:49:00,375 --> 00:49:03,083 ‎Ăsta e doar începutul! 417 00:50:33,125 --> 00:50:35,708 ‎Nu vă spun nimic. 418 00:50:35,791 --> 00:50:37,541 ‎Așa că nu vă mai obosiți! 419 00:50:39,416 --> 00:50:41,916 ‎Nu avem nevoie să spui nimic. 420 00:50:42,833 --> 00:50:44,458 ‎Avem o mulțime de dovezi. 421 00:50:45,000 --> 00:50:46,125 ‎Grozav! 422 00:50:53,458 --> 00:50:57,208 ‎Vei fi primul de pe aici ‎care va fi condamnat pe viață. 423 00:51:02,916 --> 00:51:04,875 ‎Ați intrat în schit. 424 00:51:06,541 --> 00:51:08,125 ‎Chestii nebunești, nu? 425 00:51:09,583 --> 00:51:12,083 ‎Nu ești nebun. Doar bolnav. 426 00:51:12,166 --> 00:51:16,750 ‎Nu… Nu suntem noi bolnavi, ‎societatea e bolnavă 427 00:51:16,833 --> 00:51:19,541 ‎sau n-ai văzut ce se întâmplă? 428 00:51:21,750 --> 00:51:22,708 ‎Pandemia? 429 00:51:24,625 --> 00:51:26,541 ‎Sfârșitul lumii. 430 00:51:29,000 --> 00:51:29,875 ‎Bine. 431 00:51:31,250 --> 00:51:33,916 ‎De asta i-ai răpit pe acei copii. 432 00:51:38,500 --> 00:51:42,250 ‎Cineva trebuia să facă ceva ‎pentru a-l potoli pe Taranis. 433 00:51:44,208 --> 00:51:48,250 ‎Cel Atotputernic. Dumnezeul Furtunilor. 434 00:51:53,500 --> 00:51:55,333 ‎Ce ai făcut cu copiii? 435 00:51:56,958 --> 00:51:58,666 ‎Unde îi ții? 436 00:51:59,666 --> 00:52:03,375 ‎Ți-am spus că trebuie ‎să-l potolim pe Taranis. 437 00:52:15,666 --> 00:52:17,083 ‎Ce s-a întâmplat cu Saioa? 438 00:52:18,333 --> 00:52:20,458 ‎Aveai de gând s-o sacrifici și pe ea? 439 00:52:22,458 --> 00:52:27,083 ‎Mai erau doar câteva zile, ‎dar Ucigașul de Câini a încălcat regulile. 440 00:52:27,666 --> 00:52:32,416 ‎Tâmpitul a scos-o afară ‎să ia puțin aer și fata a fugit. 441 00:52:32,500 --> 00:52:35,041 ‎Altfel nu ne-ați fi găsit niciodată. 442 00:52:35,125 --> 00:52:37,625 ‎- Deci tu făceai regulile. ‎- Nu! 443 00:52:37,708 --> 00:52:39,208 ‎- Nu? ‎- Nu eu. 444 00:52:40,333 --> 00:52:42,916 ‎Toate astea sunt lucrarea Profetului. 445 00:52:52,208 --> 00:52:53,416 ‎Cine e Profetul? 446 00:52:54,375 --> 00:52:55,750 ‎El ne călăuzește. 447 00:52:56,916 --> 00:52:59,916 ‎Și este foarte inteligent. ‎Nu-l veți prinde niciodată. 448 00:53:01,166 --> 00:53:02,083 ‎Ascultă-mă! 449 00:53:03,583 --> 00:53:06,416 ‎Acum ai șansa ‎să fii tu mai inteligent decât el. 450 00:53:06,500 --> 00:53:10,166 ‎Spune-mi numele și el, nu tu, ‎va merge la închisoare pe viață. 451 00:53:10,791 --> 00:53:13,541 ‎Pe mine m-ați prins. Eu voi purta crucea. 452 00:53:14,416 --> 00:53:16,541 ‎Spune-mi numele lui! 453 00:53:16,625 --> 00:53:18,583 ‎Lovește-mă! 454 00:53:18,666 --> 00:53:21,791 ‎Haide! Poate așa scoți ceva de la mine. 455 00:53:22,375 --> 00:53:27,333 ‎Haide! Lovește-mă! 456 00:53:28,333 --> 00:53:30,583 ‎Haide! 457 00:53:31,708 --> 00:53:32,666 ‎Apropo, 458 00:53:34,125 --> 00:53:38,708 ‎rămâneți cu ochii în patru, ‎Profetul nu și-a terminat lucrarea. 459 00:53:51,000 --> 00:53:52,000 ‎Ați auzit? 460 00:53:52,791 --> 00:53:53,750 ‎E o cacealma. 461 00:53:55,458 --> 00:53:57,541 ‎Nu e suficient de inteligent pentru asta. 462 00:53:58,875 --> 00:54:00,875 ‎O singură persoană ne poate ajuta. 463 00:54:18,458 --> 00:54:20,375 ‎- Cum se simte? ‎- Mai bine. 464 00:54:21,625 --> 00:54:23,208 ‎Avem doi suspecți. 465 00:54:24,166 --> 00:54:26,666 ‎Unul s-a sinucis, celălalt e în arest. 466 00:54:28,458 --> 00:54:33,250 ‎Aș vrea să-i arăt fiicei tale ‎câteva poze, pentru a confirma că ei sunt. 467 00:54:33,333 --> 00:54:36,958 ‎- E prea devreme, nu e pregătită. ‎- Știu, dar este foarte important. 468 00:54:37,041 --> 00:54:39,625 ‎Trebuie să confirmăm ‎că e implicat și un al treilea. 469 00:54:42,166 --> 00:54:43,125 ‎Nu știu. 470 00:54:43,208 --> 00:54:45,458 ‎Trebuie să-l oprim ‎să mai facă rău altcuiva. 471 00:54:50,166 --> 00:54:51,916 ‎Dacă te vede, se va speria. 472 00:54:54,625 --> 00:54:55,541 ‎Mulțumesc. 473 00:55:08,291 --> 00:55:09,208 ‎Scumpo! 474 00:55:11,541 --> 00:55:12,500 ‎Ce faci? 475 00:55:16,291 --> 00:55:17,166 ‎Iubita mea… 476 00:55:18,916 --> 00:55:20,083 ‎Ei au fost? 477 00:55:31,208 --> 00:55:32,166 ‎Iubito… 478 00:55:33,333 --> 00:55:36,250 ‎Oamenii ăștia au fost deja prinși, bine? 479 00:55:39,000 --> 00:55:40,125 ‎Dar vrem… 480 00:55:41,125 --> 00:55:41,958 ‎E în regulă. 481 00:55:43,291 --> 00:55:44,916 ‎Câți erau acolo, Saioa? 482 00:55:57,000 --> 00:56:00,750 ‎SPITALUL SAN RAFAEL ‎URGENȚE 483 00:56:10,791 --> 00:56:11,916 ‎Ce face Carlos? 484 00:56:14,000 --> 00:56:15,750 ‎A fost pus la respirator. 485 00:56:16,875 --> 00:56:19,791 ‎Zic că ar trebui ‎să se amelioreze în câteva ore. 486 00:56:21,416 --> 00:56:22,416 ‎Sunt sigur de asta. 487 00:56:26,458 --> 00:56:28,458 ‎Ai reușit să vorbești cu fata? 488 00:56:32,166 --> 00:56:33,125 ‎La naiba! 489 00:56:35,333 --> 00:56:36,291 ‎Acum ce facem? 490 00:56:36,791 --> 00:56:39,000 ‎Trebuie să-l găsim ‎înainte să lovească iar. 491 00:56:52,583 --> 00:56:56,416 ‎Taranis era zeul furtunilor. 492 00:56:57,250 --> 00:57:02,166 ‎Se făceau sacrificii umane ‎pentru a-l liniști la solstiții 493 00:57:02,250 --> 00:57:04,333 ‎sau echinocții. 494 00:57:05,000 --> 00:57:06,125 ‎La fiecare trei luni. 495 00:57:06,666 --> 00:57:10,583 ‎Păpușile de paie, vâscul, simbolurile, ‎sacrificiile ritualice… 496 00:57:10,666 --> 00:57:14,041 ‎Toate astea sunt din mitologia celtică, ‎din lumea druizilor. 497 00:57:14,125 --> 00:57:17,208 ‎Druizii erau preoți cu puteri profetice ‎în Europa celtică. 498 00:57:17,958 --> 00:57:21,625 ‎Făceau sacrificii umane ‎și credeau în reîncarnare. 499 00:57:21,708 --> 00:57:24,791 ‎Pe scurt, avem de-a face ‎cu o minte strălucitoare, 500 00:57:24,875 --> 00:57:28,458 ‎un psihopat nenorocit care crede ‎că trebuie să facă sacrificii umane 501 00:57:28,541 --> 00:57:31,458 ‎pentru a potoli zeii ‎înainte de sfârșitul lumii. 502 00:57:32,041 --> 00:57:33,958 ‎Primăvara începe în 48 de ore. 503 00:57:37,333 --> 00:57:38,916 ‎Avem 48 de ore. 504 00:57:43,208 --> 00:57:44,583 ‎E o nebunie. 505 00:57:45,166 --> 00:57:48,333 ‎Avem două etaje pline și e doar începutul. 506 00:57:51,833 --> 00:57:54,416 ‎Apropo, ai auzit despre fata asta? 507 00:57:54,500 --> 00:57:57,750 ‎Da, o prietenă de la ATI mi-a zis ‎c-a fost sechestrată luni de zile 508 00:57:57,833 --> 00:58:01,208 ‎și poliția a arestat pe cineva din oraș. ‎Știu, e înfricoșător. 509 00:58:03,000 --> 00:58:05,333 ‎Da, tocmai le-am primit, pe amândouă. 510 00:58:05,416 --> 00:58:07,083 ‎Da, am ambele liste. 511 00:58:09,208 --> 00:58:13,083 ‎Tot apare un număr pe telefoanele ‎Ucigașului de Câini și Demonului. 512 00:58:13,875 --> 00:58:15,083 ‎Dă-mi datele! 513 00:58:17,916 --> 00:58:18,875 ‎Să văd. 514 00:58:23,250 --> 00:58:24,416 ‎Da, văd. 515 00:58:28,000 --> 00:58:30,250 ‎Este un număr de cartelă preplătită. 516 00:58:32,375 --> 00:58:33,375 ‎Bine, mulțumesc. 517 00:58:37,875 --> 00:58:38,750 ‎Ia privește! 518 00:58:40,583 --> 00:58:43,208 ‎Demonul și Gómez ‎au fost prieteni în copilărie. 519 00:58:46,333 --> 00:58:47,208 ‎La naiba! 520 00:58:55,583 --> 00:58:59,708 ‎Numărul aparține unui anume ‎Ismael Fernández, care a murit în 2015. 521 00:59:02,666 --> 00:59:05,208 ‎Nu e nebun. Știe exact ce face. 522 00:59:24,708 --> 00:59:26,291 ‎Cum pot fi oamenii așa de… 523 00:59:28,708 --> 00:59:29,875 ‎Îl prindem. 524 00:59:39,291 --> 00:59:40,250 ‎Mă duc după cafea. 525 00:59:40,333 --> 00:59:42,250 ‎- Vrei? ‎- Nu, mulțumesc. 526 01:00:31,958 --> 01:00:32,958 ‎Pot să vă ajut? 527 01:00:33,583 --> 01:00:36,083 ‎Alo! 528 01:00:37,083 --> 01:00:38,375 ‎Hei, stai! 529 01:00:38,458 --> 01:00:39,875 ‎Stai, oprește-te! 530 01:00:40,958 --> 01:00:41,791 ‎Stai pe loc! 531 01:00:42,583 --> 01:00:44,250 ‎Stai pe loc, poliția! 532 01:00:47,541 --> 01:00:50,333 ‎Întoarce-te! Încet. 533 01:01:00,958 --> 01:01:01,916 ‎Gluga. 534 01:01:17,500 --> 01:01:20,708 ‎Cartea de identitate. ‎Dă-mi cartea de identitate! 535 01:01:30,916 --> 01:01:32,875 ‎Ce căutai lângă secția de poliție? 536 01:01:35,166 --> 01:01:36,375 ‎Nu ai auzit știrile? 537 01:01:37,333 --> 01:01:39,458 ‎E carantină. N-ai voie afară. 538 01:01:41,291 --> 01:01:43,250 ‎NUME - VEGA ‎PRENUME - LIDIA 539 01:01:46,291 --> 01:01:47,375 ‎Du-te acasă! 540 01:02:04,125 --> 01:02:06,333 ‎- Cine era? ‎- Nimeni. O nebună. 541 01:02:21,125 --> 01:02:24,833 ‎ZIUA 5 DE CARANTINĂ 542 01:03:02,625 --> 01:03:05,208 ‎MAMA A MURIT 543 01:03:11,791 --> 01:03:13,833 ‎- Samuel, îmi pare rău. ‎- Unde e? 544 01:03:13,916 --> 01:03:17,291 ‎Mulți erau bolnavi ‎și nu ne-au lăsat să-i ducem la Urgențe. 545 01:03:17,375 --> 01:03:18,416 ‎Unde este? 546 01:03:18,500 --> 01:03:20,791 ‎Avem ordine să-i ducem la morgă. 547 01:03:20,875 --> 01:03:22,833 ‎- Vreau s-o văd. ‎- Nu ne vor lăsa. 548 01:03:23,625 --> 01:03:24,500 ‎Samuel! 549 01:03:26,916 --> 01:03:28,666 ‎Scuze, nu aveți voie aici! 550 01:03:28,750 --> 01:03:29,958 ‎M-ați auzit? 551 01:03:30,041 --> 01:03:31,083 ‎Dă-te la o parte! 552 01:03:31,166 --> 01:03:32,166 ‎- Dă-te! ‎- Bine. 553 01:03:32,250 --> 01:03:33,583 ‎Mișcă! 554 01:04:05,791 --> 01:04:06,625 ‎Da? 555 01:04:13,750 --> 01:04:14,750 ‎Vin acolo. 556 01:04:25,166 --> 01:04:26,333 ‎La laborator! 557 01:04:48,583 --> 01:04:49,625 ‎Îmi pare rău, Samuel. 558 01:04:51,208 --> 01:04:52,333 ‎Ce știm? 559 01:04:52,416 --> 01:04:54,750 ‎E asistentă medicală, are 20 de ani. 560 01:04:55,666 --> 01:05:00,000 ‎Cineva a atacat-o și a răpit-o ‎cu propria mașină, un Peugeot 308 gri. 561 01:05:01,625 --> 01:05:03,333 ‎- Sunt camere de supraveghere? ‎- Da. 562 01:05:03,416 --> 01:05:06,708 ‎Una la intrare și una la colț. ‎Am cerut înregistrările. 563 01:05:09,333 --> 01:05:10,541 ‎Crezi că el a fost? 564 01:05:12,000 --> 01:05:14,791 ‎Curelușa cu zimți e la fel ‎ca cele din camion. 565 01:05:24,083 --> 01:05:26,250 ‎- Să mergem! ‎- Unde? 566 01:05:40,958 --> 01:05:43,458 ‎- Ce s-a întâmplat? ‎- A fost răpită o fată. 567 01:05:48,750 --> 01:05:49,875 ‎Comisarul? 568 01:05:50,458 --> 01:05:54,083 ‎E la Guvern pentru o ședință ‎pe probleme de pandemie. 569 01:05:54,166 --> 01:05:56,625 ‎Trebuie să ducem deținutul la percheziție. 570 01:05:59,458 --> 01:06:03,541 ‎- Ai vorbit cu judecătorul? ‎- Sună-l și cere autorizație! 571 01:06:10,708 --> 01:06:11,625 ‎Ești sigur? 572 01:06:13,708 --> 01:06:15,458 ‎Nu mai putem pierde timp. 573 01:06:24,458 --> 01:06:25,375 ‎Vino! 574 01:06:25,958 --> 01:06:27,750 ‎Haide! 575 01:06:54,500 --> 01:06:55,375 ‎Să mergem! 576 01:06:57,375 --> 01:06:58,583 ‎Ieși dracului afară! 577 01:07:03,625 --> 01:07:04,541 ‎Stați acolo! 578 01:07:25,500 --> 01:07:29,291 ‎Ce e? Vrei detalii? 579 01:07:30,041 --> 01:07:33,333 ‎Cine e Profetul? Dă-ne numele lui! 580 01:07:38,125 --> 01:07:41,333 ‎Ar fi trebuit să le auzi țipetele. 581 01:07:44,666 --> 01:07:49,166 ‎Ca atunci când tragi într-o căprioară ‎și o rănești grav. 582 01:07:50,208 --> 01:07:51,291 ‎Exact așa. 583 01:07:56,083 --> 01:07:58,666 ‎Cine e Profetul? Dă-ne numele lui! 584 01:07:59,916 --> 01:08:05,166 ‎Și băieții au țipat cel mai tare. 585 01:08:08,541 --> 01:08:11,083 ‎Zi cum îl cheamă sau nu ieși viu de aici. 586 01:08:12,250 --> 01:08:14,916 ‎Nu ai curajul. 587 01:08:24,458 --> 01:08:28,750 ‎Spune-mi numele lui! 588 01:08:29,833 --> 01:08:33,166 ‎Cine e Profetul? Spune-mi! 589 01:08:33,250 --> 01:08:38,333 ‎Spune-mi numele lui! 590 01:08:41,125 --> 01:08:44,333 ‎Cine e Profetul? Spune-mi numele lui. 591 01:09:00,125 --> 01:09:02,166 ‎N-o să-ți spun niciodată numele lui. 592 01:09:04,458 --> 01:09:05,333 ‎Samuel! 593 01:09:05,416 --> 01:09:06,583 ‎Pleacă dacă vrei. 594 01:09:08,208 --> 01:09:09,583 ‎Cine e Profetul? 595 01:09:10,500 --> 01:09:12,791 ‎Dacă o faci, vei fi distrus. 596 01:09:13,375 --> 01:09:15,000 ‎Spun că ai încercat să evadezi. 597 01:09:16,208 --> 01:09:17,875 ‎Haide, îmi asum riscul. 598 01:09:18,666 --> 01:09:19,708 ‎Haide! 599 01:09:21,791 --> 01:09:23,833 ‎Samuel! Ce naiba faci? 600 01:09:23,916 --> 01:09:24,958 ‎Dă-mi drumul! 601 01:09:28,250 --> 01:09:29,916 ‎- Ce-a fost asta? ‎- Rămâneți afară! 602 01:09:41,625 --> 01:09:43,333 ‎Spune-mi numele lui! 603 01:09:44,375 --> 01:09:45,416 ‎Numele! 604 01:09:45,500 --> 01:09:47,875 ‎N-ai curajul. 605 01:09:47,958 --> 01:09:49,916 ‎Trei, doi… 606 01:09:52,208 --> 01:09:53,125 ‎unu! 607 01:09:53,208 --> 01:09:54,416 ‎Samuel! 608 01:09:56,250 --> 01:09:57,583 ‎Ce naiba faci? 609 01:09:59,250 --> 01:10:00,916 ‎E o viață în joc. Trebuia! 610 01:10:02,083 --> 01:10:03,875 ‎Ești suspendat fără plată. 611 01:10:06,833 --> 01:10:08,708 ‎Nu te mai pot proteja. 612 01:10:26,958 --> 01:10:29,958 ‎Trebuie să încercăm. ‎Nu putem sta fără să facem nimic. 613 01:10:30,041 --> 01:10:34,666 ‎- A spus deja că au fost trei bărbați. ‎- Sunt sigură că poate spune mai mult. 614 01:10:34,750 --> 01:10:37,125 ‎Nu crezi că fiica mea a suferit destul? 615 01:10:37,208 --> 01:10:39,333 ‎Julia, a mai fost răpită o fată. 616 01:10:42,416 --> 01:10:48,250 ‎Îmi pare rău, dar Saioa trebuie ‎să uite ce s-a întâmplat. 617 01:10:49,500 --> 01:10:52,500 ‎- Nu-ți dai seama… ‎- Paz, încetează! S-a terminat! 618 01:10:52,583 --> 01:10:55,541 ‎- Lasă-mi fiica în pace! ‎- Julia… 619 01:12:01,291 --> 01:12:08,291 ‎URGENT ‎DISPĂRUTĂ 620 01:13:07,875 --> 01:13:08,708 ‎Cum se simte? 621 01:13:08,791 --> 01:13:11,500 ‎L-am transferat preventiv la ATI. 622 01:13:11,583 --> 01:13:15,958 ‎Cu ventilație și medicamente, ‎sperăm că va începe să se amelioreze. 623 01:13:16,041 --> 01:13:17,708 ‎- Pot să-l văd? ‎- Îmi pare rău. 624 01:13:17,791 --> 01:13:21,375 ‎- Doar ca să știe că sunt aici. ‎- Îmi pare rău, astea-s regulile. 625 01:13:21,458 --> 01:13:22,625 ‎Te rog, vreau să-l văd! 626 01:13:22,708 --> 01:13:25,083 ‎Nu se poate, dar îi spun că ești aici. 627 01:13:26,583 --> 01:13:29,083 ‎Nu-ți face griji, e pe mâini bune. 628 01:13:30,666 --> 01:13:32,083 ‎Te ținem la curent. 629 01:13:44,833 --> 01:13:49,166 ‎PAZ NOGUEIRA - Putem vorbi? 630 01:14:00,958 --> 01:14:01,833 ‎Poliția. 631 01:14:02,625 --> 01:14:03,750 ‎E în regulă. 632 01:14:03,833 --> 01:14:05,500 ‎- Ramos! ‎- Dle inspector! 633 01:14:05,583 --> 01:14:06,791 ‎Am nevoie de ajutor. 634 01:14:06,875 --> 01:14:08,208 ‎Îl cunoști pe omul ăsta? 635 01:14:08,916 --> 01:14:11,375 ‎Fotografia probabil ‎e de acum 20 sau 25 de ani. 636 01:14:13,541 --> 01:14:14,458 ‎Bineînțeles că da. 637 01:14:15,583 --> 01:14:18,583 ‎Îi ziceau „Profetul”. Copiii îl adorau. 638 01:14:19,250 --> 01:14:21,541 ‎Știi unde-l putem găsi acum? 639 01:14:21,625 --> 01:14:25,416 ‎N-am mai auzit de el de mulți ani, ‎dar tatăl său locuiește lângă Infiesto. 640 01:14:27,541 --> 01:14:28,500 ‎Mulțumesc. 641 01:14:28,583 --> 01:14:30,666 ‎Așteptați! Cunosc foarte bine zona. 642 01:14:30,750 --> 01:14:32,666 ‎Vă duc eu. Haideți! 643 01:14:38,916 --> 01:14:39,875 ‎Dnă inspector… 644 01:14:44,125 --> 01:14:45,208 ‎Ce dorești? 645 01:14:46,333 --> 01:14:50,958 ‎Poate că n-are legătură, dar am văzut ‎tăieturile de pe spatele lui Saioa. 646 01:14:51,791 --> 01:14:55,916 ‎O femeie pe care o tratăm ‎la centru are același simbol pe piept. 647 01:14:56,000 --> 01:14:58,000 ‎A fost într-o sectă în tinerețe. 648 01:14:58,083 --> 01:14:59,458 ‎Cum o cheamă? 649 01:15:00,041 --> 01:15:00,958 ‎Lidia Vega. 650 01:15:04,500 --> 01:15:05,333 ‎La naiba! 651 01:15:17,166 --> 01:15:18,625 ‎Aproape am ajuns. 652 01:15:36,666 --> 01:15:38,958 ‎- Bună ziua, Lidia! ‎- Bună ziua! 653 01:15:42,208 --> 01:15:43,125 ‎Ce faci? 654 01:15:53,625 --> 01:15:55,250 ‎Cafeaua aia miroase grozav. 655 01:15:58,250 --> 01:15:59,291 ‎Vrei una? 656 01:16:00,708 --> 01:16:02,125 ‎Chiar mi-ar prinde bine. 657 01:16:34,541 --> 01:16:37,708 ‎SAMUEL - Am un suspect ‎Sunt pe drum spre Infiesto cu Ramos 658 01:16:37,791 --> 01:16:39,000 ‎SAMUEL ‎LOCALIZARE 659 01:16:44,583 --> 01:16:45,958 ‎E o mașină aici. 660 01:16:55,583 --> 01:16:58,208 ‎Aparține fetei care a dispărut ieri. 661 01:17:05,041 --> 01:17:06,541 ‎Aveam 17 ani. 662 01:17:09,041 --> 01:17:13,083 ‎Fugisem de acasă și locuiam ‎cu niște hipioți într-o mină abandonată. 663 01:17:14,958 --> 01:17:18,375 ‎Toată ziua fumam iarbă și făceam sex. 664 01:17:21,166 --> 01:17:26,166 ‎Până când gurul a devenit ‎obsedat de druizi și sacrificii. 665 01:17:35,166 --> 01:17:36,708 ‎Cum îl chema pe guru? 666 01:17:39,083 --> 01:17:40,791 ‎I se spunea „Profetul”. 667 01:17:45,791 --> 01:17:46,666 ‎Ce s-a întâmplat? 668 01:17:57,708 --> 01:17:59,541 ‎Ăsta e el. Cu tatăl lui. 669 01:18:08,041 --> 01:18:09,833 ‎A vrut să-mi facă un ritual. 670 01:18:15,666 --> 01:18:18,583 ‎Noroc că unul dintre ceilalți ‎l-a oprit la timp. 671 01:18:33,583 --> 01:18:36,083 ‎Cine era Profetul? Cum îl chema? 672 01:18:41,750 --> 01:18:43,125 ‎Numele lui era Ramos. 673 01:18:44,916 --> 01:18:46,166 ‎Era din Infiesto. 674 01:19:06,916 --> 01:19:07,750 ‎Da? 675 01:19:08,250 --> 01:19:10,875 ‎Samuel, el e. Agentul Ramos e Profetul. 676 01:20:03,083 --> 01:20:06,000 ‎Răspunde! Haide, Samuel, răspunde! 677 01:20:27,666 --> 01:20:28,500 ‎Samuel! 678 01:20:29,750 --> 01:20:31,500 ‎- Samuel! ‎- Ofițer căzut! 679 01:20:39,708 --> 01:20:40,625 ‎Samuel! 680 01:20:49,208 --> 01:20:50,208 ‎Dnă inspector! 681 01:20:56,625 --> 01:20:58,208 ‎E un cadavru înăuntru. 682 01:21:02,000 --> 01:21:03,708 ‎Cred că e mort de ani de zile. 683 01:21:10,875 --> 01:21:12,958 ‎- Ce se aude? ‎- E o alarmă. 684 01:21:14,125 --> 01:21:15,625 ‎Acolo, jos, e o mină. 685 01:21:24,958 --> 01:21:28,666 ‎ZIUA 6 DE CARANTINĂ 686 01:26:02,916 --> 01:26:04,750 ‎Eu sunt Profetul! 687 01:26:11,958 --> 01:26:14,916 ‎Cunosc destinul oamenilor! 688 01:27:26,541 --> 01:27:30,333 ‎E în regulă. 689 01:27:44,833 --> 01:27:45,750 ‎Liniștește-te! 690 01:28:10,041 --> 01:28:12,083 ‎Se împlinește o profeție. 691 01:28:13,375 --> 01:28:14,916 ‎Este sfârșitul lumii. 692 01:28:19,041 --> 01:28:21,208 ‎Nu! 693 01:28:39,958 --> 01:28:44,666 ‎Nu mișca! 694 01:28:49,666 --> 01:28:50,791 ‎Nu mișca! 695 01:28:50,875 --> 01:28:52,958 ‎Ăsta este doar începutul. 696 01:29:04,333 --> 01:29:09,583 ‎S-a terminat. Ești în siguranță. ‎E în regulă. S-a terminat. 697 01:29:12,333 --> 01:29:16,041 ‎ZIUA 10 DE CARANTINĂ 698 01:29:16,833 --> 01:29:19,333 ‎La ora 2:00, ‎Congresul a autorizat prelungirea 699 01:29:19,416 --> 01:29:21,583 ‎stării de urgență până pe 11 aprilie. 700 01:29:21,666 --> 01:29:24,166 ‎A fost cea mai lungă ședință ‎din ultimii 20 de ani. 701 01:29:24,250 --> 01:29:28,666 ‎Cu 321 voturi pentru, niciunul împotrivă ‎și 28 de abțineri, 702 01:29:28,750 --> 01:29:32,000 ‎Congresul a autorizat prelungirea ‎stării de urgență. 703 01:29:32,083 --> 01:29:34,541 ‎Restricțiile au fost înăsprite… 704 01:29:34,625 --> 01:29:35,708 ‎Cum se simte fata? 705 01:29:36,791 --> 01:29:37,958 ‎Mai bine. 706 01:29:40,250 --> 01:29:41,083 ‎Ai dureri? 707 01:29:41,666 --> 01:29:43,458 ‎Nu. Sunt bine. 708 01:29:46,208 --> 01:29:47,708 ‎Și familia lui Samuel? 709 01:29:50,125 --> 01:29:51,333 ‎Îți poți imagina. 710 01:30:03,875 --> 01:30:05,458 ‎Mi-a fost atât de dor de tine! 711 01:30:06,750 --> 01:30:07,583 ‎Și mie. 712 01:30:33,250 --> 01:30:34,083 ‎La naiba! 713 01:30:35,375 --> 01:30:36,916 ‎Pare sfârșitul lumii. 714 01:30:39,208 --> 01:30:40,333 ‎Poate că este. 715 01:35:16,291 --> 01:35:21,291 ‎Subtitrarea: Veronica Vasilescu