1
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
NETFLIX PRESENTERER
2
00:00:07,083 --> 00:00:08,000
God ettermiddag.
3
00:00:08,083 --> 00:00:11,791
Dette er en spesialsending
med direkteoppdateringer om
4
00:00:11,875 --> 00:00:15,375
utviklingen av
den globale pandemien, koronaviruset.
5
00:00:15,458 --> 00:00:18,916
Presidenten forventes å ankomme
om noen få minutter,
6
00:00:19,000 --> 00:00:21,958
etter et ekstraordinært statsrådmøte
7
00:00:22,041 --> 00:00:25,041
om koronaviruskrisen.
8
00:00:25,125 --> 00:00:27,583
God ettermiddag, kjære borgere.
9
00:00:28,333 --> 00:00:31,541
Jeg har nettopp informert statsoverhodet
10
00:00:32,291 --> 00:00:35,958
om morgendagens
ekstraordinære statsrådmøte
11
00:00:36,583 --> 00:00:40,416
om å erklære unntakstilstand
i hele Spania,
12
00:00:40,500 --> 00:00:44,291
som varer de neste 15 dagene.
13
00:02:02,666 --> 00:02:03,541
Hva er galt?
14
00:02:06,541 --> 00:02:07,416
Er alt i orden?
15
00:02:10,791 --> 00:02:14,500
FØRSTE DAG AV NEDSTENGING
16
00:02:34,625 --> 00:02:35,958
Hva heter hun?
17
00:02:36,041 --> 00:02:38,541
Vi vet ikke.
Hun har ikke sagt et ord ennå.
18
00:02:39,125 --> 00:02:41,500
-Hva med fingeravtrykk?
-Vi jobber med saken.
19
00:02:52,750 --> 00:02:53,583
Moren din?
20
00:02:55,208 --> 00:02:56,458
De lar meg ikke se henne.
21
00:02:59,000 --> 00:02:59,916
Kjæresten din?
22
00:03:01,208 --> 00:03:02,458
Måtte isolere seg.
23
00:03:20,125 --> 00:03:23,125
Inspektør, vi har resultatet
av fingeravtrykkene.
24
00:03:24,500 --> 00:03:26,000
Hun heter Saioa Blanco.
25
00:03:26,875 --> 00:03:29,166
Hun har vært savnet i nesten tre måneder.
26
00:03:34,041 --> 00:03:37,125
Hun har bindemerker på hender og føtter.
27
00:03:40,000 --> 00:03:42,666
Etter tilstanden til øynene og kroppen
å dømme,
28
00:03:43,416 --> 00:03:45,625
må hun ha vært innesperret hele tiden.
29
00:03:51,958 --> 00:03:53,000
Blir hun bra igjen?
30
00:03:53,083 --> 00:03:55,291
Vi må se hva nevrologen sier,
31
00:03:55,375 --> 00:03:58,708
og vi må finne en spesialist
innen posttraumatisk stress.
32
00:04:01,583 --> 00:04:02,500
Vi er ferdige.
33
00:04:03,916 --> 00:04:05,166
Jeg venter nede.
34
00:04:10,583 --> 00:04:12,000
Kan jeg gå inn et øyeblikk?
35
00:04:12,958 --> 00:04:13,833
Bare et øyeblikk.
36
00:04:50,375 --> 00:04:52,583
Inspektør Samuel Garcia fra hovedkontoret.
37
00:04:52,666 --> 00:04:54,541
Førstebetjent Ramos og betjent Altuna.
38
00:04:54,625 --> 00:04:55,875
De fant Saioa.
39
00:04:56,750 --> 00:05:00,250
Dere burde ta på munnbind.
Dette viruset er farlig.
40
00:05:00,333 --> 00:05:02,083
Unnskyld meg.
41
00:05:02,166 --> 00:05:03,500
Hvordan er det med jenta?
42
00:05:04,083 --> 00:05:05,416
Fremdeles i sjokk,
43
00:05:05,500 --> 00:05:08,250
så vi må starte etterforskningen i blinde.
44
00:05:08,333 --> 00:05:09,791
Våre ordrer er å sikre
45
00:05:09,875 --> 00:05:13,916
at ingen bryter nedstengingen,
men hvis dere trenger noe,
46
00:05:14,000 --> 00:05:15,333
her er kortet mitt.
47
00:05:16,000 --> 00:05:16,958
Takk.
48
00:05:18,458 --> 00:05:20,291
Nødsentralen fikk et anrop.
49
00:05:20,375 --> 00:05:23,125
En sjåfør så henne
nær San Vicente-krysset.
50
00:05:23,791 --> 00:05:25,750
Det er på vei mot Picu Siana.
51
00:05:25,833 --> 00:05:26,916
Det er utrolig.
52
00:05:28,125 --> 00:05:30,958
Alle trodde hun var død. Unntatt moren.
53
00:05:31,583 --> 00:05:33,458
Hun beholdt alltid håpet.
54
00:05:33,541 --> 00:05:34,875
Vi bør vel ringe henne?
55
00:05:36,125 --> 00:05:37,458
Vi gjør det.
56
00:05:40,583 --> 00:05:43,583
Denne saken er vår, og problemene også.
57
00:05:44,208 --> 00:05:45,291
Jeg sa ikke noe.
58
00:05:46,791 --> 00:05:49,208
Dessuten drar vi for å gi henne godt nytt.
59
00:05:50,416 --> 00:05:52,208
Hun tørner når hun ser henne.
60
00:05:55,541 --> 00:05:57,291
Datteren hennes lever.
61
00:05:58,416 --> 00:06:00,500
Hun vil ikke bry seg om noe annet.
62
00:06:49,708 --> 00:06:50,791
Hvem er det?
63
00:06:51,375 --> 00:06:54,708
Inspektør Garcia og førstebetjent Castro
fra politiet.
64
00:06:54,791 --> 00:06:56,208
Vi må snakke med deg.
65
00:07:03,125 --> 00:07:04,000
Julia López?
66
00:07:10,625 --> 00:07:12,875
Har dere funnet henne?
67
00:07:12,958 --> 00:07:14,416
Vi fant datteren din.
68
00:07:15,416 --> 00:07:16,291
Hun lever.
69
00:07:18,458 --> 00:07:20,208
Hvordan er det med henne?
70
00:07:21,125 --> 00:07:22,750
Hun har vært kidnappet.
71
00:07:23,833 --> 00:07:25,500
Hun trenger tid til å komme seg,
72
00:07:25,583 --> 00:07:28,625
men hun lever,
og det er alt som betyr noe.
73
00:07:28,708 --> 00:07:29,541
Greit?
74
00:07:31,708 --> 00:07:32,541
Ja.
75
00:07:48,083 --> 00:07:49,791
Munnbind, takk.
76
00:08:07,083 --> 00:08:10,416
Med unntakstilstanden
trenger jeg alt tilgjengelig personale.
77
00:08:10,500 --> 00:08:13,041
Dere må løse denne saken selv.
78
00:08:32,833 --> 00:08:34,708
Pokker, det er som verdens undergang.
79
00:08:37,166 --> 00:08:38,458
Kanskje det er det.
80
00:08:48,541 --> 00:08:50,375
-Sees i morgen.
-Sees i morgen.
81
00:09:20,125 --> 00:09:23,708
Carlos?
82
00:09:26,375 --> 00:09:28,125
-Hallo.
-Hallo.
83
00:09:30,583 --> 00:09:34,375
-Hvordan går det?
-Jeg har lett feber og hoster.
84
00:09:36,500 --> 00:09:39,625
-Pokker.
-Ikke vær redd. Det går fint.
85
00:09:41,666 --> 00:09:42,708
Hva med deg?
86
00:09:44,333 --> 00:09:45,166
Tja…
87
00:09:46,833 --> 00:09:48,166
Vi har en sak.
88
00:10:09,375 --> 00:10:12,625
ALDERSHJEM
89
00:10:22,958 --> 00:10:24,083
Mamma.
90
00:10:45,750 --> 00:10:49,458
ANDRE DAG AV NEDSTENGING
91
00:10:55,708 --> 00:10:57,708
Hun forsvant den 20. desember.
92
00:10:57,791 --> 00:11:00,750
Syklet hjemmefra tidlig om morgenen.
93
00:11:00,833 --> 00:11:03,458
De fant sykkelen i en grøft,
men ikke noe spor av henne.
94
00:11:04,375 --> 00:11:08,750
De etterforsket nærmeste familie
og kriminelle i området, men uten hell.
95
00:11:11,291 --> 00:11:13,000
Vi må starte fra begynnelsen.
96
00:11:15,416 --> 00:11:17,916
Se, det er San Vicente-krysset.
97
00:11:30,541 --> 00:11:32,416
Ikke vær redd, det regner ikke i dag.
98
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
Og våren er bare fire dager unna.
99
00:11:35,083 --> 00:11:38,416
Hva så? Her regner det like mye
om våren som om vinteren.
100
00:12:05,875 --> 00:12:06,958
Vi går opp dit.
101
00:13:11,166 --> 00:13:12,458
Politi!
102
00:13:21,291 --> 00:13:22,416
Stopp, politi!
103
00:13:25,125 --> 00:13:26,041
Stopp!
104
00:13:31,416 --> 00:13:32,458
Stå stille!
105
00:13:32,541 --> 00:13:33,875
Rolig.
106
00:13:33,958 --> 00:13:36,041
Ned på kne!
107
00:13:52,416 --> 00:13:54,166
Det er til personlig bruk.
108
00:14:01,291 --> 00:14:04,708
Det er ikke mer å gjøre her, sjef.
Vi må videre.
109
00:14:12,125 --> 00:14:13,375
Jævla hippier.
110
00:14:21,666 --> 00:14:22,500
Hallo?
111
00:14:25,166 --> 00:14:27,125
-Saioa våknet nettopp.
-Kom igjen.
112
00:14:40,833 --> 00:14:41,708
De er her.
113
00:14:47,875 --> 00:14:51,166
Hei, Paz Nogueira,
fra Senter for posttraumatisk stress.
114
00:14:51,250 --> 00:14:53,083
-Inspektør Garcia.
-Betjent Castro.
115
00:14:53,166 --> 00:14:54,500
Hvordan er det med jenta?
116
00:14:54,583 --> 00:14:58,916
Hun er svak, men gjenkjente moren
og forbindelsen var umiddelbar.
117
00:14:59,000 --> 00:15:03,041
-Når blir hun i stand til å snakke?
-Det kan ta timer eller måneder.
118
00:15:03,708 --> 00:15:04,666
Ja vel.
119
00:15:04,750 --> 00:15:08,000
Alt hun sier eller tegner,
er til stor hjelp.
120
00:15:08,083 --> 00:15:11,416
Det siste vi bør gjøre nå,
er å tvinge henne til å huske.
121
00:15:11,500 --> 00:15:14,833
Jeg vet hun er skjør,
men kidnapperen kan slippe unna.
122
00:15:14,916 --> 00:15:17,083
Eller kidnappe noen andre.
123
00:15:19,583 --> 00:15:22,625
Vi må få henne til å føle seg trygg,
ellers snakker hun ikke.
124
00:15:23,875 --> 00:15:25,833
Hvor lang tid tror du det tar?
125
00:15:26,708 --> 00:15:30,958
Jeg vet ikke, men moren hennes og jeg
skal gjøre alt vi kan for å hjelpe.
126
00:15:33,833 --> 00:15:34,916
Tusen takk.
127
00:15:44,000 --> 00:15:46,416
-Hva med jentas far?
-Døde i en gruveulykke.
128
00:15:47,291 --> 00:15:50,416
-Stefaren var hovedmistenkt.
-Hvorfor det?
129
00:15:51,041 --> 00:15:53,625
De ble skilt rett før jenta forsvant.
130
00:15:55,375 --> 00:15:56,708
Vi drar på besøk til ham.
131
00:16:25,416 --> 00:16:27,208
Gjør hva faen du vil.
132
00:16:27,791 --> 00:16:28,833
Ricardo Marquina?
133
00:16:28,916 --> 00:16:31,458
Dæven, det med Saioa er sant!
134
00:16:31,541 --> 00:16:33,458
Hun dukket opp, ikke sant?
135
00:16:34,041 --> 00:16:37,875
Kom an, dere er så åpenbart politi.
136
00:16:39,166 --> 00:16:40,625
Hvordan går det med henne?
137
00:16:41,583 --> 00:16:43,041
Bra, hun lever.
138
00:16:44,375 --> 00:16:47,291
Svarte helsike, det er utrolig.
Hvordan tar Julia det?
139
00:16:47,375 --> 00:16:48,291
Absorberer det.
140
00:16:50,583 --> 00:16:52,083
Hva vil dere?
141
00:16:53,750 --> 00:16:55,166
Jeg ble etterforsket.
142
00:16:55,250 --> 00:16:59,416
Kollegene deres var her mange ganger,
og de gjennomsøkte alt.
143
00:16:59,500 --> 00:17:02,666
Vi har hørt
at du og Saioa ikke kom så godt overens.
144
00:17:02,750 --> 00:17:04,625
Der har vi det igjen.
145
00:17:05,708 --> 00:17:09,125
Jeg var stefaren hennes
og hun var tenåring.
146
00:17:09,208 --> 00:17:13,416
Vi kom ikke overens,
jeg hatet henne faktisk,
147
00:17:13,500 --> 00:17:16,708
men aldri i livet…
La meg gjøre det helt klart,
148
00:17:16,791 --> 00:17:19,791
jeg la faen meg aldri hånd på henne.
149
00:17:20,666 --> 00:17:21,541
Greit?
150
00:17:22,833 --> 00:17:27,208
Så med mindre dere har en stevning
eller noe, har jeg mye å gjøre.
151
00:17:41,583 --> 00:17:42,416
Her.
152
00:17:45,625 --> 00:17:46,625
God morgen.
153
00:17:54,875 --> 00:17:56,000
Hva er galt?
154
00:17:58,875 --> 00:18:01,416
Gutta på avdelingen vedder om deg.
155
00:18:01,500 --> 00:18:02,458
Seriøst?
156
00:18:03,375 --> 00:18:05,083
Hva er innsatsen?
157
00:18:05,166 --> 00:18:08,041
De fleste tror
du kødder det til før påske.
158
00:18:08,750 --> 00:18:12,416
-Det er under en måned til.
-Da blir det spennende.
159
00:18:15,375 --> 00:18:16,833
Hva veddet du på?
160
00:18:19,000 --> 00:18:21,500
Du sa det var over, og jeg tror deg.
161
00:18:28,875 --> 00:18:32,083
Se på dette. Forrige uke anklaget
en koreansk kvinne ham
162
00:18:32,166 --> 00:18:34,958
for å prøve
å tvinge henne inn i bilen sin.
163
00:18:35,041 --> 00:18:36,875
Manuel Gómez, "Hundedreperen".
164
00:18:36,958 --> 00:18:38,208
Se hvor han bor.
165
00:18:38,291 --> 00:18:40,583
Ved San Vicente-krysset.
166
00:18:40,666 --> 00:18:41,500
Ja.
167
00:18:41,583 --> 00:18:42,458
Herregud!
168
00:19:04,375 --> 00:19:05,875
Her er det.
169
00:19:25,916 --> 00:19:26,750
Faen!
170
00:19:28,125 --> 00:19:31,250
Stille!
171
00:19:33,166 --> 00:19:34,500
Gå i huset ditt!
172
00:19:35,583 --> 00:19:37,708
I huset.
173
00:19:50,625 --> 00:19:51,833
Det er ingen her.
174
00:19:54,875 --> 00:19:57,291
-Vi går inn og tar en titt.
-Sikker?
175
00:20:57,041 --> 00:20:58,666
Det er en seng der.
176
00:21:03,625 --> 00:21:06,500
Hva gjør dere i mitt hus?
Faen! Kom dere vekk!
177
00:21:06,583 --> 00:21:08,916
-Politi!
-Legg ned hagla!
178
00:21:10,958 --> 00:21:12,166
Legg ned hagla!
179
00:21:17,041 --> 00:21:18,458
Hvorfor er dere i mitt hus?
180
00:21:18,958 --> 00:21:23,500
Ro deg ned. Vi leter etter en mistenkt.
Vi tror han gjemmer seg her.
181
00:21:23,583 --> 00:21:24,583
I stallen min?
182
00:21:24,666 --> 00:21:27,000
Ja. Kan vi gå inn og ta en titt?
183
00:21:27,500 --> 00:21:28,750
Det tar bare et øyeblikk.
184
00:21:36,250 --> 00:21:37,458
Gi meg hagla.
185
00:22:09,708 --> 00:22:10,625
Det er ingen her.
186
00:22:10,708 --> 00:22:13,625
-Hva med senga og maten?
-Å, det.
187
00:22:14,541 --> 00:22:17,125
Fetteren min overnatter når vi er på jakt.
188
00:22:17,666 --> 00:22:19,833
Jævelen er alltid så rotete.
189
00:22:19,916 --> 00:22:23,208
-Jeg antar du har våpenlisens.
-Selvsagt.
190
00:22:24,416 --> 00:22:25,625
Hva driver du med?
191
00:22:25,708 --> 00:22:27,291
-Hvem? Jeg?
-Ja.
192
00:22:27,375 --> 00:22:30,750
Jeg pleide å sjekke vannmålere i hus,
193
00:22:30,833 --> 00:22:33,583
men selskapet saksøkte meg,
og nå er jeg arbeidsledig.
194
00:22:33,666 --> 00:22:36,333
Forrige uke ble du anmeldt
for overgrep på en jente.
195
00:22:36,916 --> 00:22:39,125
-Hva gjelder dette?
-Fortell hva som skjedde.
196
00:22:39,833 --> 00:22:41,250
Jeg gjorde ikke noe.
197
00:22:43,333 --> 00:22:45,250
Faen, det var en misforståelse.
198
00:22:45,333 --> 00:22:50,000
Jeg tok noen drinker i Oviedo.
På vei hjem så jeg henne og stoppet.
199
00:22:50,083 --> 00:22:54,083
Vi snakket sammen og hun var vennlig,
så jeg trodde hun ville mer.
200
00:22:55,125 --> 00:22:57,666
Jeg prøvde å ta på henne,
men hun fikk panikk.
201
00:22:59,625 --> 00:23:03,291
Jeg hadde ikke tenkt å gjøre noe,
ville bare ha et ligg.
202
00:23:12,333 --> 00:23:14,541
Vi burde arrestere ham for å være et svin.
203
00:23:14,625 --> 00:23:15,875
Jævla motbydelig.
204
00:23:18,375 --> 00:23:20,833
Ja? Et øyeblikk.
205
00:23:27,500 --> 00:23:30,916
Ja, fikk den nettopp. Analysen.
206
00:23:32,583 --> 00:23:38,125
"Ingen spor av DNA ble funnet,
og såret på beinet er et hundebitt."
207
00:23:39,791 --> 00:23:40,666
Hva mer?
208
00:23:42,708 --> 00:23:46,541
"Sandkornene under neglene kommer fra…
209
00:23:46,625 --> 00:23:49,750
De har spor av etanol og vinsyre."
210
00:23:51,083 --> 00:23:52,041
Hva gjør du?
211
00:23:53,000 --> 00:23:55,375
-Vin inneholder etanol og vinsyre.
-Hva så?
212
00:23:56,416 --> 00:23:58,375
Stallen var full av vinfat.
213
00:24:09,541 --> 00:24:11,708
-Han er borte.
-Faen.
214
00:24:20,833 --> 00:24:21,958
Den jævelen.
215
00:24:22,625 --> 00:24:23,500
Ring stasjonen.
216
00:24:23,583 --> 00:24:25,750
Det er politi overalt,
han kommer ikke langt.
217
00:24:28,291 --> 00:24:29,750
Vi har en mistenkt på rømmen.
218
00:24:29,833 --> 00:24:32,708
Han rømte nettopp
i en rød Mitsubishi Montero.
219
00:24:32,791 --> 00:24:34,166
Jeg sender plasseringen vår.
220
00:25:06,083 --> 00:25:07,041
Castro!
221
00:25:57,791 --> 00:25:58,666
Castro.
222
00:26:02,375 --> 00:26:03,250
Faen.
223
00:26:42,000 --> 00:26:43,333
Samuel, vær så snill, hvis…
224
00:26:45,583 --> 00:26:46,458
Ja?
225
00:26:53,458 --> 00:26:54,333
Vi er på vei.
226
00:26:58,708 --> 00:27:00,750
-Det er greit.
-Ring ambulanse nå.
227
00:27:01,583 --> 00:27:02,541
Her!
228
00:27:02,625 --> 00:27:03,583
Stopp!
229
00:27:08,791 --> 00:27:09,875
Hva skjedde?
230
00:27:09,958 --> 00:27:12,583
Han prøvde å unngå sperringen
og havnet i skråningen.
231
00:27:19,958 --> 00:27:22,083
-Er det noen der?
-Det er ingen der.
232
00:27:27,791 --> 00:27:28,708
Han er skadet.
233
00:27:30,583 --> 00:27:32,000
Han kan ikke være langt unna.
234
00:27:39,166 --> 00:27:40,000
Faen!
235
00:27:52,416 --> 00:27:54,583
Legg vekk hagla!
236
00:27:55,500 --> 00:27:57,666
Legg den vekk!
237
00:27:58,208 --> 00:28:01,416
-Legg vekk våpenet, for faen!
-Se på meg, det er over!
238
00:28:01,500 --> 00:28:02,875
Legg vekk hagla!
239
00:28:02,958 --> 00:28:04,708
Dette er bare begynnelsen.
240
00:28:04,791 --> 00:28:05,916
Legg den vekk!
241
00:28:06,000 --> 00:28:09,125
Dette er bare begynnelsen!
242
00:28:09,208 --> 00:28:10,166
Nei!
243
00:28:14,041 --> 00:28:14,875
Faen!
244
00:28:25,750 --> 00:28:29,458
TREDJE DAG AV NEDSTENGING
245
00:30:46,250 --> 00:30:47,083
Hvordan går det?
246
00:30:51,833 --> 00:30:52,833
Du må se dette.
247
00:31:01,708 --> 00:31:03,166
De var i vinkjelleren.
248
00:31:07,166 --> 00:31:08,833
Og de er forskjellige størrelser.
249
00:31:09,791 --> 00:31:11,166
Han handlet ikke alene.
250
00:31:14,291 --> 00:31:17,875
Han nevnte en fetter. Sa de jaktet sammen.
251
00:31:18,500 --> 00:31:22,708
Finn fetteren.
Vi må finne ut om det er flere ofre.
252
00:31:23,291 --> 00:31:26,833
Vi må avslutte saken
før pressen får nyss og lager en skandale.
253
00:31:26,916 --> 00:31:28,916
Pressen er opptatt med viruset.
254
00:31:29,000 --> 00:31:31,708
Ja, men i småbyer som denne flyr ryktene.
255
00:31:44,166 --> 00:31:46,791
Én til. Så til høyre, og én til.
256
00:31:46,875 --> 00:31:49,083
Blir du bedre, ta en hver sjette time.
257
00:31:49,166 --> 00:31:52,625
-Er det noen tegn?
-Nei, men det er det eneste huset der.
258
00:31:52,708 --> 00:31:55,250
Ja, vi har noe stort.
Jeg forteller senere.
259
00:31:59,000 --> 00:32:01,708
Hvis feberen øker,
kjører jeg deg på legevakten.
260
00:32:03,291 --> 00:32:05,708
Greit. Prøv å hvile deg.
261
00:32:06,708 --> 00:32:07,833
Vi snakkes senere.
262
00:32:09,250 --> 00:32:10,416
Og jeg deg. Så høyt.
263
00:32:15,208 --> 00:32:17,500
-Jeg kan kjøre deg hjem.
-Ikke tenk på det.
264
00:32:18,583 --> 00:32:21,916
-Du kunne trengt hvile.
-Jeg hviler når du hviler.
265
00:32:25,625 --> 00:32:28,833
Hundedreperens fetter har en gård
et par kilometer herfra.
266
00:32:43,541 --> 00:32:44,500
God morgen.
267
00:32:46,333 --> 00:32:47,166
God morgen.
268
00:32:48,166 --> 00:32:50,541
Vi leter etter Manuel Gómez' fetter.
269
00:32:51,041 --> 00:32:51,958
Er det deg?
270
00:32:52,500 --> 00:32:53,625
Rota han det til igjen?
271
00:32:53,708 --> 00:32:57,083
Han sa han jakter med deg i helgene.
272
00:32:57,166 --> 00:32:59,458
Jeg har aldri vært på jakt.
273
00:32:59,541 --> 00:33:03,000
Og om jeg var det,
var han den siste jeg ville vært med.
274
00:33:03,083 --> 00:33:05,833
-Kommer dere ikke godt overens?
-Vi kommer ikke overens.
275
00:33:07,291 --> 00:33:09,750
Han jakter med Demonen.
276
00:33:11,000 --> 00:33:14,708
En galning som blir høy på alt.
Var noen år i legionen.
277
00:33:14,791 --> 00:33:16,583
Vet du hvor vi kan finne ham?
278
00:33:16,666 --> 00:33:19,166
Han jobber med broren som lastebilsjåfør.
279
00:33:19,250 --> 00:33:20,625
På Marquina-verkstedet.
280
00:33:21,625 --> 00:33:24,666
Han bor på baksiden,
i en gammel campingvogn.
281
00:33:25,500 --> 00:33:26,458
Tusen takk.
282
00:33:27,166 --> 00:33:28,000
Dere!
283
00:33:28,541 --> 00:33:31,916
Vær forsiktige. Han er farlig.
284
00:33:58,916 --> 00:34:03,458
Telefonnummeret 672-274-575
tilhører Santiago Marquina.
285
00:34:03,541 --> 00:34:06,625
Siste anrop fra Hundedreperens telefon
var til Santiago Marquina.
286
00:34:07,458 --> 00:34:08,291
Demonen.
287
00:35:21,000 --> 00:35:21,916
Skal vi gå inn?
288
00:35:43,750 --> 00:35:45,041
Døren er åpen.
289
00:35:48,416 --> 00:35:49,708
Helvete. Stikk!
290
00:35:58,083 --> 00:36:00,291
-Gikk det bra?
-Ja.
291
00:36:19,458 --> 00:36:20,708
Han ventet oss.
292
00:36:21,541 --> 00:36:23,000
Hva i svarte skjedde?
293
00:36:26,500 --> 00:36:28,958
Vi leder etterforskningen.
294
00:36:29,041 --> 00:36:31,125
-Hvem er du?
-Politisjef Basterra.
295
00:36:31,208 --> 00:36:35,291
Vi kan hjelpe dere.
Alle kjenner hverandre her.
296
00:36:35,375 --> 00:36:38,416
Takk, bare hold alle utenfor sperringen.
297
00:36:38,500 --> 00:36:39,583
Skal bli.
298
00:36:42,250 --> 00:36:44,333
Alle kjenner hverandre i småbyer.
299
00:36:44,416 --> 00:36:47,875
Jeg vil ikke at pressen får vite
hva som skjer før vi tar fyren.
300
00:36:48,458 --> 00:36:51,000
Så jo mindre de vet, jo bedre.
301
00:36:51,083 --> 00:36:53,708
Han tjenestegjorde et halvt år
i Irak i 2004.
302
00:36:53,791 --> 00:36:56,458
Han ble dimittert og gikk i psykoterapi.
303
00:36:56,541 --> 00:37:00,166
Straffet for ordensforstyrrelse,
narkotikabesittelse og overfall.
304
00:37:00,750 --> 00:37:02,500
-En flott fyr.
-Dere kan gå inn.
305
00:37:55,666 --> 00:37:56,750
Politisjef.
306
00:38:13,708 --> 00:38:14,750
Vent nå litt.
307
00:38:18,041 --> 00:38:19,416
Disse to er gutter.
308
00:38:21,083 --> 00:38:23,125
Dette er ikke det vi trodde.
309
00:38:28,083 --> 00:38:29,125
Gå og hvil litt.
310
00:38:29,208 --> 00:38:31,875
-Nei.
-Nei. Vi må finne jævelen.
311
00:38:31,958 --> 00:38:34,083
Marta, dere har ikke sovet på to døgn.
312
00:38:34,166 --> 00:38:37,625
I morgen analyserer vi dette i ro og fred
og organiserer letingen.
313
00:38:37,708 --> 00:38:39,458
Hva om disse ungdommene lever?
314
00:38:41,458 --> 00:38:44,500
Hvil dere.
Jeg trenger dere med klare hoder.
315
00:39:11,500 --> 00:39:12,375
Elskede.
316
00:39:14,625 --> 00:39:16,875
Det går bra. Alt blir bra.
317
00:39:19,166 --> 00:39:20,708
Kan jeg bli med ham?
318
00:39:20,791 --> 00:39:23,125
Du må selvisolere deg. Det er regelen.
319
00:39:23,208 --> 00:39:25,083
Jeg er politi, og har en viktig sak.
320
00:39:25,166 --> 00:39:27,875
-Du er nærkontakt.
-Nei, han var isolert.
321
00:39:27,958 --> 00:39:32,291
-Vi har holdt avstand, for pokker.
-Beklager, men du må selvisolere deg.
322
00:39:49,458 --> 00:39:51,291
Ingen skole. Fortnite hele dagen.
323
00:39:52,083 --> 00:39:53,375
Hva med deg, Eva?
324
00:39:53,458 --> 00:39:55,958
-Kjeder meg.
-Hun er på telefonen hele dagen.
325
00:39:56,041 --> 00:39:58,916
-Det er ikke sant.
-Du er alltid på Instagram.
326
00:39:59,000 --> 00:40:01,000
-Ikke hør på ham.
-Middagen er klar!
327
00:40:01,625 --> 00:40:03,125
-Ha det, pappa.
-Ha det.
328
00:40:04,291 --> 00:40:06,250
-Glad i deg.
-Glad i deg, vennen.
329
00:40:14,166 --> 00:40:16,833
-Er det så farlig som de sier?
-Viruset?
330
00:40:19,250 --> 00:40:23,666
Det virker slik. Jeg tror det er best
om de er hos deg foreløpig.
331
00:40:24,250 --> 00:40:26,458
Greit for meg.
332
00:40:27,541 --> 00:40:28,458
Takk.
333
00:40:30,958 --> 00:40:32,375
Hvordan går det med deg?
334
00:40:33,708 --> 00:40:37,416
Jeg klarer meg. Når jeg får lyst til
å drikke, vasker jeg sko.
335
00:40:38,666 --> 00:40:40,083
Det er bra.
336
00:40:43,458 --> 00:40:44,500
Jeg savner dere.
337
00:40:49,750 --> 00:40:50,708
Pass på deg selv.
338
00:40:58,208 --> 00:41:01,916
FJERDE DAG AV NEDSTENGING
339
00:41:02,000 --> 00:41:03,791
…nå klare til å produsere
340
00:41:03,875 --> 00:41:06,708
medisinsk godkjente munnbind
i stort omgang.
341
00:41:06,791 --> 00:41:10,208
De forventer å få godkjenning
innen neste uke, og…
342
00:41:16,541 --> 00:41:17,583
Beklager.
343
00:41:19,333 --> 00:41:20,666
Hvordan er det med Carlos?
344
00:41:20,750 --> 00:41:23,041
Han ble lagt inn. Problemer med pusten.
345
00:41:23,125 --> 00:41:25,541
-Går det bra med deg?
-Ja da.
346
00:41:26,458 --> 00:41:29,250
Carlos er sterk. Han kommer nok ut snart.
347
00:41:37,833 --> 00:41:38,666
Kom inn.
348
00:41:42,208 --> 00:41:44,375
Vi har allerede identifisert
de fire andre.
349
00:41:44,875 --> 00:41:48,916
De ble kidnappet i forskjellige provinser,
så ingen skulle koble sakene.
350
00:41:49,000 --> 00:41:53,125
Denne jenta var det første offeret.
Hun forsvant i León for 15 måneder siden.
351
00:41:53,833 --> 00:41:55,791
Santander, for et år siden.
352
00:41:56,416 --> 00:41:58,208
Lugo, for ni måneder siden.
353
00:41:59,250 --> 00:42:01,250
Palencia, for et halvt år siden.
354
00:42:01,333 --> 00:42:04,916
Og Saioa Blanco, som forsvant i desember,
er den eneste lokale.
355
00:42:06,041 --> 00:42:07,750
Én kidnapping hver tredje måned.
356
00:42:08,583 --> 00:42:12,500
Det seksuelle motivet er fremdeles mulig,
men dette virker ritualistisk.
357
00:42:13,416 --> 00:42:19,208
Nattkjolene, kronene, dukkene
og merket på ryggen til Saioa.
358
00:42:21,875 --> 00:42:23,833
-Vet familiene det?
-Nei.
359
00:42:24,833 --> 00:42:27,875
Vi holder dette skjult i to døgn til.
360
00:42:30,750 --> 00:42:33,875
Skulle gjerne fortalt dem
at vi har funnet barna deres.
361
00:42:33,958 --> 00:42:35,666
Eller iallfall kidnapperne deres.
362
00:42:36,291 --> 00:42:38,500
Så vi har to døgn på oss.
363
00:42:38,583 --> 00:42:39,416
Politisjef.
364
00:42:39,500 --> 00:42:41,500
Demonens bil er funnet.
365
00:42:43,125 --> 00:42:44,041
Vent.
366
00:42:45,666 --> 00:42:46,500
Bruk dem.
367
00:42:47,041 --> 00:42:48,250
Ja, jeg hører deg.
368
00:42:48,333 --> 00:42:49,708
Gi meg detaljene.
369
00:42:51,916 --> 00:42:55,291
SAVNET
MISTENKT 1 - MISTENKT 2
370
00:43:09,375 --> 00:43:10,666
-God morgen.
-Morn.
371
00:43:10,750 --> 00:43:14,000
-Vi har ikke rørt noe.
-Takk, vi tar oss av det.
372
00:43:17,875 --> 00:43:18,750
Vær forsiktig.
373
00:44:05,791 --> 00:44:07,250
Helvete.
374
00:44:12,833 --> 00:44:13,875
Faen.
375
00:44:18,166 --> 00:44:21,333
Han er jeger og kjenner området.
Han kan ikke være langt unna.
376
00:44:22,791 --> 00:44:25,166
Det er som å lete etter nåla i høystakken.
377
00:44:27,166 --> 00:44:28,666
Vi avlegger broren et besøk.
378
00:44:31,375 --> 00:44:32,208
Takk.
379
00:44:32,291 --> 00:44:33,541
-Sees senere.
-Ha det.
380
00:45:11,541 --> 00:45:12,416
Hva er galt?
381
00:45:13,250 --> 00:45:16,166
Dette med Saoia og Demonen
er overalt på sosiale medier.
382
00:45:22,625 --> 00:45:25,750
Jeg begynner å bli lei av politiet.
383
00:45:25,833 --> 00:45:27,625
Hvor finner vi broren din?
384
00:45:29,500 --> 00:45:31,625
Det er det store spørsmålet.
385
00:45:31,708 --> 00:45:35,166
Skulle gjerne visst det.
Jeg har ringt i hele dag uten å få svar.
386
00:45:35,250 --> 00:45:39,333
Aner du hvor han kan være?
Hvor han gjemmer seg?
387
00:45:40,125 --> 00:45:42,166
Det er deres jobb.
388
00:45:42,250 --> 00:45:46,208
Jeg er broren hans, ikke skytsengelen.
389
00:45:46,291 --> 00:45:47,708
-Du!
-Kom hit!
390
00:45:48,750 --> 00:45:52,083
Broren din er mistenkt
for kidnapping av fem tenåringer!
391
00:45:52,166 --> 00:45:55,416
Fortell hva du vet,
ellers sikter jeg deg som medskyldig.
392
00:45:58,500 --> 00:45:59,625
Kan du slippe meg?
393
00:46:15,750 --> 00:46:22,750
Det er en hytte i fjellet
nær en fontene kalt Cuervo-fontenen.
394
00:46:23,333 --> 00:46:25,500
Han pleide å ta med kjærestene dit.
395
00:46:26,541 --> 00:46:28,166
Det er alt jeg kan fortelle.
396
00:46:34,833 --> 00:46:35,750
Søta,
397
00:46:37,291 --> 00:46:38,958
be partneren din roe seg.
398
00:46:55,166 --> 00:46:58,083
Hytta er her. Det var her de fant bilen.
399
00:48:04,125 --> 00:48:05,458
Jeg er tom for kuler.
400
00:48:07,500 --> 00:48:10,125
-Jeg er tom for kuler!
-Slutt å skyte!
401
00:48:10,208 --> 00:48:12,083
Jeg er tom for kuler!
402
00:48:20,416 --> 00:48:22,791
Her er jeg, jævler.
403
00:48:22,875 --> 00:48:24,000
Ned!
404
00:48:24,083 --> 00:48:25,166
Tving meg.
405
00:48:25,250 --> 00:48:26,333
Ned!
406
00:48:28,416 --> 00:48:29,250
Legg deg ned.
407
00:48:29,333 --> 00:48:30,333
Tving meg.
408
00:48:30,416 --> 00:48:32,333
-Legg deg ned nå!
-Nei.
409
00:48:33,000 --> 00:48:34,041
Hva?
410
00:48:34,541 --> 00:48:36,458
-Legg deg ned.
-Jeg vil ikke.
411
00:48:38,166 --> 00:48:39,375
Legg deg ned, for faen!
412
00:48:39,458 --> 00:48:44,333
Jævel! Jeg dreper deg!
413
00:48:45,833 --> 00:48:46,958
Det er over.
414
00:48:47,041 --> 00:48:50,791
Nei. Dette er bare begynnelsen.
415
00:48:50,875 --> 00:48:54,375
-Få ham bort.
-Dette er bare begynnelsen!
416
00:48:54,458 --> 00:48:57,875
Dette er bare begynnelsen!
417
00:50:33,125 --> 00:50:35,708
Jeg sier ingenting.
418
00:50:35,791 --> 00:50:37,541
Så spar energien.
419
00:50:39,416 --> 00:50:41,916
Vi trenger ikke at du sier noe.
420
00:50:42,833 --> 00:50:44,458
Vi har nok av bevis.
421
00:50:45,000 --> 00:50:46,125
Fantastisk.
422
00:50:53,458 --> 00:50:57,208
Du blir den første i regionen
som får en livstidsdom.
423
00:51:02,916 --> 00:51:04,875
Du var i hytta.
424
00:51:06,541 --> 00:51:08,125
Sprø saker, ikke sant?
425
00:51:09,583 --> 00:51:12,083
Du er ikke sprø. Bare syk.
426
00:51:12,166 --> 00:51:16,750
Nei. Vi er ikke syke, samfunnet er sykt,
427
00:51:16,833 --> 00:51:19,541
eller har du ikke sett hva som skjer?
428
00:51:21,750 --> 00:51:22,708
Pandemien?
429
00:51:24,625 --> 00:51:26,541
Verdens undergang.
430
00:51:29,000 --> 00:51:29,875
Ja vel.
431
00:51:31,250 --> 00:51:33,916
Derfor kidnappet dere de ungdommene.
432
00:51:38,500 --> 00:51:42,250
Noen måtte gjøre noe
for å tilfredsstille Taranis.
433
00:51:44,208 --> 00:51:48,250
Den allmektige. Stormguden.
434
00:51:53,500 --> 00:51:55,333
Hva har dere gjort med ungdommene?
435
00:51:56,958 --> 00:51:58,666
Hvor har dere dem?
436
00:51:59,666 --> 00:52:03,375
Jeg sa jo
at vi måtte tilfredsstille Taranis.
437
00:52:15,666 --> 00:52:17,083
Hva skjedde med Saioa?
438
00:52:18,333 --> 00:52:20,458
Skulle dere ofre henne også?
439
00:52:22,458 --> 00:52:27,083
Det var bare få dager til,
men Hundedreperen brøt reglene.
440
00:52:27,666 --> 00:52:32,416
Drittsekken tok henne med ut
for å få frisk luft, og jenta stakk.
441
00:52:32,500 --> 00:52:35,041
Ellers ville dere aldri ha funnet oss.
442
00:52:35,125 --> 00:52:37,625
-Så du laget reglene.
-Nei!
443
00:52:37,708 --> 00:52:39,208
-Ikke?
-Ikke jeg.
444
00:52:40,333 --> 00:52:42,916
Alt dette er Profetens verk.
445
00:52:52,208 --> 00:52:53,416
Hvem er Profeten?
446
00:52:54,375 --> 00:52:55,750
Han veileder oss.
447
00:52:56,916 --> 00:52:59,916
Og han er veldig smart.
Dere tar ham aldri.
448
00:53:01,166 --> 00:53:02,083
Hør på meg.
449
00:53:03,583 --> 00:53:06,416
Nå har du sjansen
til å være smartere enn ham.
450
00:53:06,500 --> 00:53:10,166
Si hva han heter,
så får han livstidsdommen, ikke du.
451
00:53:10,791 --> 00:53:13,541
Dere tok meg. Jeg bærer det korset.
452
00:53:14,416 --> 00:53:16,541
Si hva han heter.
453
00:53:16,625 --> 00:53:18,583
Slå meg.
454
00:53:18,666 --> 00:53:21,791
Kom igjen.
Kanskje du får meg til å fortelle noe.
455
00:53:22,375 --> 00:53:27,333
Kom igjen. Slå meg.
456
00:53:28,333 --> 00:53:30,583
Kom igjen.
457
00:53:31,708 --> 00:53:32,666
Hold forresten
458
00:53:34,125 --> 00:53:38,708
fortsatt utkikk, for Profeten har ikke
fullført jobben sin ennå.
459
00:53:51,000 --> 00:53:52,000
Hørte du det?
460
00:53:52,791 --> 00:53:53,750
Det er en bløff.
461
00:53:55,458 --> 00:53:57,541
Jeg tror ikke han er smart nok til det.
462
00:53:58,875 --> 00:54:00,875
Det er bare én som kan hjelpe oss.
463
00:54:18,458 --> 00:54:20,375
-Hvordan går det med henne?
-Bedre.
464
00:54:21,625 --> 00:54:23,208
Vi har to mistenkte.
465
00:54:24,166 --> 00:54:26,666
Én begikk selvmord,
den andre er i varetekt.
466
00:54:28,458 --> 00:54:33,250
Jeg vil gjerne vise datteren din
noen bilder for å bekrefte at det er dem.
467
00:54:33,333 --> 00:54:36,958
-Det er for tidlig, hun er ikke klar.
-Vet det, men det er viktig.
468
00:54:37,041 --> 00:54:39,625
Vi må bekrefte
at en tredjeperson er innblandet.
469
00:54:42,166 --> 00:54:43,125
Jeg vet ikke helt.
470
00:54:43,208 --> 00:54:45,458
Vi må hindre at han skader flere.
471
00:54:50,166 --> 00:54:51,916
Hvis hun ser deg, blir hun redd.
472
00:54:54,625 --> 00:54:55,541
Takk.
473
00:55:08,291 --> 00:55:09,208
Vennen.
474
00:55:11,541 --> 00:55:12,500
Hvordan går det?
475
00:55:16,291 --> 00:55:17,166
Min kjære…
476
00:55:18,916 --> 00:55:20,083
Var det dem?
477
00:55:31,208 --> 00:55:32,166
Vennen…
478
00:55:33,333 --> 00:55:36,250
Disse mennene er allerede tatt.
479
00:55:39,000 --> 00:55:40,125
Men vi vil…
480
00:55:41,125 --> 00:55:41,958
Det er greit.
481
00:55:43,291 --> 00:55:44,916
Hvor mange var det, Saioa?
482
00:55:57,000 --> 00:56:00,750
SAN RAFAEL SYKEHUS
AKUTTMOTTAK
483
00:56:10,791 --> 00:56:11,916
Hvordan har Carlos det?
484
00:56:14,000 --> 00:56:15,750
Han ble lagt i respirator.
485
00:56:16,875 --> 00:56:19,791
De sier han antakelig blir bedre
om noen timer.
486
00:56:21,416 --> 00:56:22,416
Det blir han nok.
487
00:56:26,458 --> 00:56:28,458
Fikk du snakket med jenta?
488
00:56:32,166 --> 00:56:33,125
Pokker.
489
00:56:35,333 --> 00:56:36,291
Hva nå?
490
00:56:36,791 --> 00:56:39,000
Vi må finne ham før han slår til igjen.
491
00:56:52,583 --> 00:56:56,416
Taranis ble kalt guden av storm og uvær.
492
00:56:57,250 --> 00:57:02,166
De ofret mennesker for å mildne ham
på sommer- og vintersolverv
493
00:57:02,250 --> 00:57:04,333
eller på vår- og høstjevndøgn.
494
00:57:05,000 --> 00:57:06,125
Hver tredje måned.
495
00:57:06,666 --> 00:57:10,583
Strådukkene, mistelteinen,
symbolene, de rituelle ofringene…
496
00:57:10,666 --> 00:57:14,041
Alt er fra keltisk mytologi,
fra druideverdenen.
497
00:57:14,125 --> 00:57:17,208
Druider var prester
med profetisk makt i keltiske Europa.
498
00:57:17,958 --> 00:57:21,625
De gjorde menneskeofringer
og trodde på reinkarnasjon.
499
00:57:21,708 --> 00:57:24,791
Kort sagt har vi med et geni å gjøre,
500
00:57:24,875 --> 00:57:28,458
en jævla psykopat
som tror han må ofre mennesker
501
00:57:28,541 --> 00:57:31,458
for å tilfredsstille gudene
før verdens undergang.
502
00:57:32,041 --> 00:57:33,958
Våren begynner om to døgn.
503
00:57:37,333 --> 00:57:38,916
Vi har 48 timer på oss.
504
00:57:43,208 --> 00:57:44,583
Dette er sprøtt.
505
00:57:45,166 --> 00:57:48,333
Vi har to fulle etasjer,
og dette er bare begynnelsen.
506
00:57:51,833 --> 00:57:54,416
Hørte du forresten om den jenta?
507
00:57:54,500 --> 00:57:57,750
Ja, en venn på intensiven sa
hun hadde vært fanget i månedsvis
508
00:57:57,833 --> 00:58:01,208
og at politiet arresterte en fra byen.
Ja, det er nifst.
509
00:58:03,000 --> 00:58:05,333
Ja, jeg fikk nettopp begge.
510
00:58:05,416 --> 00:58:07,083
Ja, jeg har begge listene her.
511
00:58:09,208 --> 00:58:13,083
Ett nummer dukker stadig opp
på Hundedreperens og Demonens telefoner.
512
00:58:13,875 --> 00:58:15,083
Gi meg dataene.
513
00:58:17,916 --> 00:58:18,875
La meg se.
514
00:58:23,250 --> 00:58:24,416
Ja, jeg ser det.
515
00:58:28,000 --> 00:58:30,250
Nummeret tilhører et forhåndsbetalt kort.
516
00:58:32,375 --> 00:58:33,375
Greit, takk.
517
00:58:37,875 --> 00:58:38,750
Se på dette.
518
00:58:40,583 --> 00:58:43,208
Demonen og Hundedreperen
var barndomsvenner.
519
00:58:46,333 --> 00:58:47,208
Pokker ta.
520
00:58:55,583 --> 00:58:59,708
Nummeret tilhører en Ismael Fernández,
som døde i 2015.
521
00:59:02,666 --> 00:59:05,208
Han er ikke gal.
Han vet nøyaktig hva han gjør.
522
00:59:24,708 --> 00:59:26,291
Hvordan kan folk være så…
523
00:59:28,708 --> 00:59:29,875
Vi tar ham.
524
00:59:39,291 --> 00:59:40,250
Jeg henter kaffe.
525
00:59:40,333 --> 00:59:42,250
-Vil du ha?
-Nei takk.
526
01:00:31,958 --> 01:00:32,958
Kan jeg hjelpe deg?
527
01:00:33,583 --> 01:00:36,083
Hallo?
528
01:00:37,083 --> 01:00:38,375
Vent.
529
01:00:38,458 --> 01:00:39,875
Stopp.
530
01:00:40,958 --> 01:00:41,791
Stopp!
531
01:00:42,583 --> 01:00:44,250
Stopp, politi!
532
01:00:47,541 --> 01:00:50,333
Snu deg. Sakte.
533
01:01:00,958 --> 01:01:01,916
Hetten.
534
01:01:17,500 --> 01:01:20,708
Få se legitimasjon.
535
01:01:30,916 --> 01:01:32,875
Hvorfor var du ved politistasjonen?
536
01:01:35,166 --> 01:01:36,375
Hørte du ikke nyhetene?
537
01:01:37,333 --> 01:01:39,458
Det er portforbud. Du kan ikke være ute.
538
01:01:41,291 --> 01:01:43,250
ETTERNAVN - VEGA
FORNAVN - LIDIA
539
01:01:46,291 --> 01:01:47,375
Dra hjem.
540
01:02:04,125 --> 01:02:06,333
-Hvem var det?
-Ingen. En gal kvinne.
541
01:02:21,125 --> 01:02:24,833
FEMTE DAG AV NEDSTENGING
542
01:03:02,625 --> 01:03:05,208
MOREN MIN HAR GÅTT BORT
543
01:03:11,791 --> 01:03:13,833
-Samuel, kondolerer.
-Hvor er hun?
544
01:03:13,916 --> 01:03:17,291
Mange var syke,
og vi fikk ikke ta dem med på akutten.
545
01:03:17,375 --> 01:03:18,416
Hvor er hun?
546
01:03:18,500 --> 01:03:20,791
Vi har ordre om å kjøre dem på likhuset.
547
01:03:20,875 --> 01:03:22,833
-Jeg vil se henne.
-Vi får ikke lov.
548
01:03:23,625 --> 01:03:24,500
Samuel!
549
01:03:26,916 --> 01:03:28,666
Unnskyld meg, du kan ikke være her!
550
01:03:28,750 --> 01:03:29,958
Hørte du meg?
551
01:03:30,041 --> 01:03:31,083
Unna vei.
552
01:03:31,166 --> 01:03:32,166
-Kom deg vekk!
-Greit.
553
01:03:32,250 --> 01:03:33,583
Vekk!
554
01:04:05,791 --> 01:04:06,625
Ja?
555
01:04:13,750 --> 01:04:14,750
Jeg er på vei.
556
01:04:25,166 --> 01:04:26,333
Ta dem med på laben.
557
01:04:48,583 --> 01:04:49,625
Kondolerer så mye.
558
01:04:51,208 --> 01:04:52,333
Hva vet vi?
559
01:04:52,416 --> 01:04:54,750
Hun er sykepleier, 20 år.
560
01:04:55,666 --> 01:05:00,000
Noen overfalt henne og kidnappet henne
i hennes egen bil, en grå Peugeot 308.
561
01:05:01,625 --> 01:05:03,333
-Er det overvåkingskameraer?
-Ja.
562
01:05:03,416 --> 01:05:06,708
Ett ved inngangen og ett på hjørnet.
Jeg har bedt om bildene.
563
01:05:09,333 --> 01:05:10,541
Tror du det var ham?
564
01:05:12,000 --> 01:05:14,791
Den stripsen er helt lik dem
vi fant i bilen.
565
01:05:24,083 --> 01:05:26,250
-Vi drar.
-Hvor?
566
01:05:40,958 --> 01:05:43,458
-Hva skjedde?
-En jente ble kidnappet.
567
01:05:48,750 --> 01:05:49,875
Politisjefen?
568
01:05:50,458 --> 01:05:54,083
Han er i oppfølgingsmøte med regjeringen
om pandemien.
569
01:05:54,166 --> 01:05:56,625
Vi må ta med den siktede på søket.
570
01:05:59,458 --> 01:06:03,541
-Har du snakket med dommeren?
-Ring og be om tillatelse.
571
01:06:10,708 --> 01:06:11,625
Er du sikker?
572
01:06:13,708 --> 01:06:15,458
Vi kan ikke kaste bort mer tid.
573
01:06:24,458 --> 01:06:25,375
Kom hit.
574
01:06:25,958 --> 01:06:27,750
Kom igjen.
575
01:06:54,500 --> 01:06:55,375
Vi drar.
576
01:06:57,375 --> 01:06:58,583
Kom ut, for faen!
577
01:07:03,625 --> 01:07:04,541
Bli der.
578
01:07:25,500 --> 01:07:29,291
Hva er det? Vil du ha detaljer?
579
01:07:30,041 --> 01:07:33,333
Hvem er Profeten? Si hva han heter.
580
01:07:38,125 --> 01:07:41,333
Dere skulle hørt skrikene deres.
581
01:07:44,666 --> 01:07:49,166
Som en skadeskutt dåkalv.
582
01:07:50,208 --> 01:07:51,291
Nøyaktig slik.
583
01:07:56,083 --> 01:07:58,666
Hvem er Profeten? Gi oss navnet.
584
01:07:59,916 --> 01:08:05,166
Og guttene skrek høyest.
585
01:08:08,541 --> 01:08:11,083
Si hva han heter,
ellers kommer du ikke herfra i live.
586
01:08:12,250 --> 01:08:14,916
Du har ikke baller.
587
01:08:24,458 --> 01:08:28,750
Si hva han heter.
588
01:08:29,833 --> 01:08:33,166
Hvem er Profeten? Si det.
589
01:08:33,250 --> 01:08:38,333
Gi meg navnet.
590
01:08:41,125 --> 01:08:44,333
Hvem er Profeten? Si hva han heter!
591
01:09:00,125 --> 01:09:02,166
Jeg gir deg aldri navnet.
592
01:09:04,458 --> 01:09:05,333
Samuel.
593
01:09:05,416 --> 01:09:06,583
Gå hvis du vil.
594
01:09:08,208 --> 01:09:09,583
Hvem er Profeten?
595
01:09:10,500 --> 01:09:12,791
Hvis du gjør det, er det ute med deg.
596
01:09:13,375 --> 01:09:15,000
Jeg sier du prøvde å rømme.
597
01:09:16,208 --> 01:09:17,875
Kom igjen, jeg tar sjansen.
598
01:09:18,666 --> 01:09:19,708
Gjør det.
599
01:09:21,791 --> 01:09:23,833
Samuel! Hva er det du gjør?
600
01:09:23,916 --> 01:09:24,958
Slipp meg!
601
01:09:28,250 --> 01:09:29,916
-Hva var det?
-Hold dere ute.
602
01:09:41,625 --> 01:09:43,333
Gi meg navnet.
603
01:09:44,375 --> 01:09:45,416
Navnet!
604
01:09:45,500 --> 01:09:47,875
Du er modig.
605
01:09:47,958 --> 01:09:49,916
Tre, to…
606
01:09:52,208 --> 01:09:53,125
…én!
607
01:09:53,208 --> 01:09:54,416
Samuel!
608
01:09:56,250 --> 01:09:57,583
Hva i svarte driver du med?
609
01:09:59,250 --> 01:10:00,916
Et liv er i fare. Jeg måtte prøve!
610
01:10:02,083 --> 01:10:03,875
Du er suspendert uten lønn.
611
01:10:06,833 --> 01:10:08,708
Jeg kan ikke beskytte deg lenger.
612
01:10:26,958 --> 01:10:29,958
Vi må prøve.
Vi kan ikke bare la være å gjøre noe.
613
01:10:30,041 --> 01:10:34,666
-Hun sa allerede at det var tre menn.
-Hun kan sikkert si mer.
614
01:10:34,750 --> 01:10:37,125
Synes du ikke datteren min har lidd nok?
615
01:10:37,208 --> 01:10:39,333
Julia, en ny jente er kidnappet.
616
01:10:42,416 --> 01:10:48,250
Jeg er veldig lei for det,
men Saioa må glemme det som skjedde.
617
01:10:49,500 --> 01:10:52,500
-Skjønner du ikke…
-Slutt, Paz! Det er over!
618
01:10:52,583 --> 01:10:55,541
-La jenta mi være i fred litt.
-Julia…
619
01:12:01,291 --> 01:12:08,291
HASTER
SAVNET
620
01:13:07,875 --> 01:13:08,708
Hvordan går det?
621
01:13:08,791 --> 01:13:11,500
Vi har overført ham
til intensiven preventivt.
622
01:13:11,583 --> 01:13:15,958
Med respiratoren og medisinen
håper vi han kommer seg.
623
01:13:16,041 --> 01:13:17,708
-Får jeg se ham?
-Beklager.
624
01:13:17,791 --> 01:13:21,375
-Bare så han vet at jeg er her.
-Beklager, det er regelen.
625
01:13:21,458 --> 01:13:22,625
Vær så snill.
626
01:13:22,708 --> 01:13:25,083
Du kan ikke det,
men jeg skal si at du er her.
627
01:13:26,583 --> 01:13:29,083
Ikke vær redd, han er i gode hender.
628
01:13:30,666 --> 01:13:32,083
Vi holder deg informert.
629
01:13:44,833 --> 01:13:49,166
PAZ NOGUEIRA - Kan vi snakke sammen?
630
01:14:00,958 --> 01:14:01,833
Politi.
631
01:14:02,625 --> 01:14:03,750
Det er greit.
632
01:14:03,833 --> 01:14:05,500
-Ramos.
-Inspektør.
633
01:14:05,583 --> 01:14:06,791
Jeg trenger din hjelp.
634
01:14:06,875 --> 01:14:08,208
Kjenner du denne mannen?
635
01:14:08,916 --> 01:14:11,375
Bildet må ha blitt tatt
for 20 eller 25 år siden.
636
01:14:13,541 --> 01:14:14,458
Selvsagt.
637
01:14:15,583 --> 01:14:18,583
De kalte ham "Profeten".
Ungdommen elsker ham.
638
01:14:19,250 --> 01:14:21,541
Vet du hvor vi kan finne ham nå?
639
01:14:21,625 --> 01:14:25,416
Jeg har ikke hørt noe på mange år,
men faren hans bor nær Infiesto.
640
01:14:27,541 --> 01:14:28,500
Takk.
641
01:14:28,583 --> 01:14:30,666
Vent! Jeg kjenner området godt.
642
01:14:30,750 --> 01:14:32,666
Jeg kjører deg dit. Kom igjen.
643
01:14:38,916 --> 01:14:39,875
Førstebetjent…
644
01:14:41,916 --> 01:14:42,791
Førstebetjent.
645
01:14:44,125 --> 01:14:45,208
Hva er det?
646
01:14:46,333 --> 01:14:50,958
Kanskje det ikke har noe med det å gjøre,
men jeg så kuttene på ryggen til Saioa.
647
01:14:51,791 --> 01:14:55,916
En kvinne som behandles på senteret vårt
har samme symbol innrisset på brystet.
648
01:14:56,000 --> 01:14:58,000
Hun var i en sekt da hun var ung.
649
01:14:58,083 --> 01:14:59,458
Hva heter hun?
650
01:15:00,041 --> 01:15:00,958
Lidia Vega.
651
01:15:04,500 --> 01:15:05,333
Pokker.
652
01:15:17,166 --> 01:15:18,625
Vi er nesten framme.
653
01:15:36,666 --> 01:15:38,958
-Hallo, Lidia.
-Hallo.
654
01:15:42,208 --> 01:15:43,125
Står til?
655
01:15:53,625 --> 01:15:55,250
Den kaffen lukter godt.
656
01:15:58,250 --> 01:15:59,291
Vil du ha?
657
01:16:00,708 --> 01:16:02,125
Jeg kunne trengt det.
658
01:16:34,541 --> 01:16:37,708
SAMUEL - Har en mistenkt
Er på vei til Infiesto med Ramos
659
01:16:37,791 --> 01:16:39,000
SAMUEL
PLASSERING
660
01:16:44,583 --> 01:16:45,958
Det er en bil her.
661
01:16:55,583 --> 01:16:58,208
Den tilhører jenta som forsvant i går.
662
01:17:05,041 --> 01:17:06,541
Jeg var 17.
663
01:17:09,041 --> 01:17:13,083
Jeg hadde rømt hjemmefra og bodde
med noen hippier i en forlatt gruve.
664
01:17:14,958 --> 01:17:18,375
Vi tilbrakte dagene med
å røyke hasj og ha sex.
665
01:17:21,166 --> 01:17:26,166
Helt til guruen ble besatt
av druider og ofring.
666
01:17:35,166 --> 01:17:36,708
Hva het guruen?
667
01:17:39,083 --> 01:17:40,791
Folk kalte ham "Profeten".
668
01:17:45,791 --> 01:17:46,666
Hva skjedde?
669
01:17:57,708 --> 01:17:59,541
Det er ham. Med faren.
670
01:18:08,041 --> 01:18:09,833
Han ville utføre et ritual på meg.
671
01:18:15,666 --> 01:18:18,583
Heldigvis stoppet en av de andre ham
i tide.
672
01:18:33,583 --> 01:18:36,083
Hvem var Profeten? Hva het han?
673
01:18:41,750 --> 01:18:43,125
Etternavnet var Ramos.
674
01:18:44,916 --> 01:18:46,166
Han var fra Infiesto.
675
01:19:06,916 --> 01:19:07,750
Ja?
676
01:19:08,250 --> 01:19:10,875
Samuel, det er ham.
Betjent Ramos er Profeten.
677
01:20:03,083 --> 01:20:06,000
Ta telefonen. Kom igjen, Samuel.
678
01:20:27,666 --> 01:20:28,500
Samuel!
679
01:20:29,750 --> 01:20:31,500
-Samuel!
-Politimann skutt!
680
01:20:39,708 --> 01:20:40,625
Samuel.
681
01:20:49,208 --> 01:20:50,208
Førstebetjent!
682
01:20:56,625 --> 01:20:58,208
Det er et lik inne.
683
01:21:02,000 --> 01:21:03,708
Det må ha vært dødt i årevis.
684
01:21:10,875 --> 01:21:12,958
-Hva er den lyden?
-Det er en alarm.
685
01:21:14,125 --> 01:21:15,625
Det er en gruve der nede.
686
01:21:24,958 --> 01:21:28,666
SJETTE DAG AV NEDSTENGING
687
01:26:02,916 --> 01:26:04,750
Jeg er Profeten!
688
01:26:11,958 --> 01:26:14,916
Jeg kjenner menneskenes skjebne!
689
01:27:26,541 --> 01:27:30,333
Det går bra.
690
01:27:44,833 --> 01:27:45,750
Ro deg ned.
691
01:28:10,041 --> 01:28:12,083
En profeti blir oppfylt.
692
01:28:13,375 --> 01:28:14,916
Det er verdens undergang.
693
01:28:19,041 --> 01:28:21,208
Nei!
694
01:28:39,958 --> 01:28:44,666
Ikke rør deg.
695
01:28:49,666 --> 01:28:50,791
Ikke rør deg!
696
01:28:50,875 --> 01:28:52,958
Dette er bare begynnelsen.
697
01:29:04,333 --> 01:29:09,583
Det går bra. Det er over.
698
01:29:12,333 --> 01:29:16,041
TIENDE DAG AV NEDSTENGING
699
01:29:16,833 --> 01:29:19,333
Klokken 02.00
godkjente kongressen forlenging
700
01:29:19,416 --> 01:29:21,583
av unntakstilstanden til 11. april.
701
01:29:21,666 --> 01:29:24,166
Ingen plenumsmøter har vart så lenge
på 20 år.
702
01:29:24,250 --> 01:29:28,666
Med 321 stemmer for,
ingen imot og 28 blanke stemmer
703
01:29:28,750 --> 01:29:32,000
godkjente kongressen forlengelsen
av unntakstilstanden.
704
01:29:32,083 --> 01:29:34,541
Isoleringstiltak er strammet inn…
705
01:29:34,625 --> 01:29:35,708
Hvordan har jenta det?
706
01:29:36,791 --> 01:29:37,958
Bedre.
707
01:29:40,250 --> 01:29:41,083
Gjør det vondt?
708
01:29:41,666 --> 01:29:43,458
Nei, det går bra.
709
01:29:46,208 --> 01:29:47,708
Hva med Samuels familie?
710
01:29:50,125 --> 01:29:51,333
Du kan forestille deg.
711
01:30:03,875 --> 01:30:05,458
Jeg har savnet deg sånn.
712
01:30:06,750 --> 01:30:07,583
Og jeg deg.
713
01:30:33,250 --> 01:30:34,083
Faen.
714
01:30:35,375 --> 01:30:36,916
Det er som verdens undergang.
715
01:30:39,208 --> 01:30:40,333
Kanskje det er det.
716
01:35:16,291 --> 01:35:21,291
Tekst: Gry Viola Impelluso