1 00:00:06,000 --> 00:00:07,000 NETFLIX PRESENTERER 2 00:00:07,083 --> 00:00:08,000 God ettermiddag. 3 00:00:08,083 --> 00:00:11,791 Dette er en spesialsending med direkteoppdateringer om 4 00:00:11,875 --> 00:00:15,375 utviklingen av den globale pandemien, koronaviruset. 5 00:00:15,458 --> 00:00:18,916 Presidenten forventes å ankomme om noen få minutter, 6 00:00:19,000 --> 00:00:21,958 etter et ekstraordinært statsrådmøte 7 00:00:22,041 --> 00:00:25,041 om koronaviruskrisen. 8 00:00:25,125 --> 00:00:27,583 God ettermiddag, kjære borgere. 9 00:00:28,333 --> 00:00:31,541 Jeg har nettopp informert statsoverhodet 10 00:00:32,291 --> 00:00:35,958 om morgendagens ekstraordinære statsrådmøte 11 00:00:36,583 --> 00:00:40,416 om å erklære unntakstilstand i hele Spania, 12 00:00:40,500 --> 00:00:44,291 som varer de neste 15 dagene. 13 00:02:02,666 --> 00:02:03,541 Hva er galt? 14 00:02:06,541 --> 00:02:07,416 Er alt i orden? 15 00:02:10,791 --> 00:02:14,500 FØRSTE DAG AV NEDSTENGING 16 00:02:34,625 --> 00:02:35,958 Hva heter hun? 17 00:02:36,041 --> 00:02:38,541 Vi vet ikke. Hun har ikke sagt et ord ennå. 18 00:02:39,125 --> 00:02:41,500 -Hva med fingeravtrykk? -Vi jobber med saken. 19 00:02:52,750 --> 00:02:53,583 Moren din? 20 00:02:55,208 --> 00:02:56,458 De lar meg ikke se henne. 21 00:02:59,000 --> 00:02:59,916 Kjæresten din? 22 00:03:01,208 --> 00:03:02,458 Måtte isolere seg. 23 00:03:20,125 --> 00:03:23,125 Inspektør, vi har resultatet av fingeravtrykkene. 24 00:03:24,500 --> 00:03:26,000 Hun heter Saioa Blanco. 25 00:03:26,875 --> 00:03:29,166 Hun har vært savnet i nesten tre måneder. 26 00:03:34,041 --> 00:03:37,125 Hun har bindemerker på hender og føtter. 27 00:03:40,000 --> 00:03:42,666 Etter tilstanden til øynene og kroppen å dømme, 28 00:03:43,416 --> 00:03:45,625 må hun ha vært innesperret hele tiden. 29 00:03:51,958 --> 00:03:53,000 Blir hun bra igjen? 30 00:03:53,083 --> 00:03:55,291 Vi må se hva nevrologen sier, 31 00:03:55,375 --> 00:03:58,708 og vi må finne en spesialist innen posttraumatisk stress. 32 00:04:01,583 --> 00:04:02,500 Vi er ferdige. 33 00:04:03,916 --> 00:04:05,166 Jeg venter nede. 34 00:04:10,583 --> 00:04:12,000 Kan jeg gå inn et øyeblikk? 35 00:04:12,958 --> 00:04:13,833 Bare et øyeblikk. 36 00:04:50,375 --> 00:04:52,583 Inspektør Samuel Garcia fra hovedkontoret. 37 00:04:52,666 --> 00:04:54,541 Førstebetjent Ramos og betjent Altuna. 38 00:04:54,625 --> 00:04:55,875 De fant Saioa. 39 00:04:56,750 --> 00:05:00,250 Dere burde ta på munnbind. Dette viruset er farlig. 40 00:05:00,333 --> 00:05:02,083 Unnskyld meg. 41 00:05:02,166 --> 00:05:03,500 Hvordan er det med jenta? 42 00:05:04,083 --> 00:05:05,416 Fremdeles i sjokk, 43 00:05:05,500 --> 00:05:08,250 så vi må starte etterforskningen i blinde. 44 00:05:08,333 --> 00:05:09,791 Våre ordrer er å sikre 45 00:05:09,875 --> 00:05:13,916 at ingen bryter nedstengingen, men hvis dere trenger noe, 46 00:05:14,000 --> 00:05:15,333 her er kortet mitt. 47 00:05:16,000 --> 00:05:16,958 Takk. 48 00:05:18,458 --> 00:05:20,291 Nødsentralen fikk et anrop. 49 00:05:20,375 --> 00:05:23,125 En sjåfør så henne nær San Vicente-krysset. 50 00:05:23,791 --> 00:05:25,750 Det er på vei mot Picu Siana. 51 00:05:25,833 --> 00:05:26,916 Det er utrolig. 52 00:05:28,125 --> 00:05:30,958 Alle trodde hun var død. Unntatt moren. 53 00:05:31,583 --> 00:05:33,458 Hun beholdt alltid håpet. 54 00:05:33,541 --> 00:05:34,875 Vi bør vel ringe henne? 55 00:05:36,125 --> 00:05:37,458 Vi gjør det. 56 00:05:40,583 --> 00:05:43,583 Denne saken er vår, og problemene også. 57 00:05:44,208 --> 00:05:45,291 Jeg sa ikke noe. 58 00:05:46,791 --> 00:05:49,208 Dessuten drar vi for å gi henne godt nytt. 59 00:05:50,416 --> 00:05:52,208 Hun tørner når hun ser henne. 60 00:05:55,541 --> 00:05:57,291 Datteren hennes lever. 61 00:05:58,416 --> 00:06:00,500 Hun vil ikke bry seg om noe annet. 62 00:06:49,708 --> 00:06:50,791 Hvem er det? 63 00:06:51,375 --> 00:06:54,708 Inspektør Garcia og førstebetjent Castro fra politiet. 64 00:06:54,791 --> 00:06:56,208 Vi må snakke med deg. 65 00:07:03,125 --> 00:07:04,000 Julia López? 66 00:07:10,625 --> 00:07:12,875 Har dere funnet henne? 67 00:07:12,958 --> 00:07:14,416 Vi fant datteren din. 68 00:07:15,416 --> 00:07:16,291 Hun lever. 69 00:07:18,458 --> 00:07:20,208 Hvordan er det med henne? 70 00:07:21,125 --> 00:07:22,750 Hun har vært kidnappet. 71 00:07:23,833 --> 00:07:25,500 Hun trenger tid til å komme seg, 72 00:07:25,583 --> 00:07:28,625 men hun lever, og det er alt som betyr noe. 73 00:07:28,708 --> 00:07:29,541 Greit? 74 00:07:31,708 --> 00:07:32,541 Ja. 75 00:07:48,083 --> 00:07:49,791 Munnbind, takk. 76 00:08:07,083 --> 00:08:10,416 Med unntakstilstanden trenger jeg alt tilgjengelig personale. 77 00:08:10,500 --> 00:08:13,041 Dere må løse denne saken selv. 78 00:08:32,833 --> 00:08:34,708 Pokker, det er som verdens undergang. 79 00:08:37,166 --> 00:08:38,458 Kanskje det er det. 80 00:08:48,541 --> 00:08:50,375 -Sees i morgen. -Sees i morgen. 81 00:09:20,125 --> 00:09:23,708 Carlos? 82 00:09:26,375 --> 00:09:28,125 -Hallo. -Hallo. 83 00:09:30,583 --> 00:09:34,375 -Hvordan går det? -Jeg har lett feber og hoster. 84 00:09:36,500 --> 00:09:39,625 -Pokker. -Ikke vær redd. Det går fint. 85 00:09:41,666 --> 00:09:42,708 Hva med deg? 86 00:09:44,333 --> 00:09:45,166 Tja… 87 00:09:46,833 --> 00:09:48,166 Vi har en sak. 88 00:10:09,375 --> 00:10:12,625 ALDERSHJEM 89 00:10:22,958 --> 00:10:24,083 Mamma. 90 00:10:45,750 --> 00:10:49,458 ANDRE DAG AV NEDSTENGING 91 00:10:55,708 --> 00:10:57,708 Hun forsvant den 20. desember. 92 00:10:57,791 --> 00:11:00,750 Syklet hjemmefra tidlig om morgenen. 93 00:11:00,833 --> 00:11:03,458 De fant sykkelen i en grøft, men ikke noe spor av henne. 94 00:11:04,375 --> 00:11:08,750 De etterforsket nærmeste familie og kriminelle i området, men uten hell. 95 00:11:11,291 --> 00:11:13,000 Vi må starte fra begynnelsen. 96 00:11:15,416 --> 00:11:17,916 Se, det er San Vicente-krysset. 97 00:11:30,541 --> 00:11:32,416 Ikke vær redd, det regner ikke i dag. 98 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 Og våren er bare fire dager unna. 99 00:11:35,083 --> 00:11:38,416 Hva så? Her regner det like mye om våren som om vinteren. 100 00:12:05,875 --> 00:12:06,958 Vi går opp dit. 101 00:13:11,166 --> 00:13:12,458 Politi! 102 00:13:21,291 --> 00:13:22,416 Stopp, politi! 103 00:13:25,125 --> 00:13:26,041 Stopp! 104 00:13:31,416 --> 00:13:32,458 Stå stille! 105 00:13:32,541 --> 00:13:33,875 Rolig. 106 00:13:33,958 --> 00:13:36,041 Ned på kne! 107 00:13:52,416 --> 00:13:54,166 Det er til personlig bruk. 108 00:14:01,291 --> 00:14:04,708 Det er ikke mer å gjøre her, sjef. Vi må videre. 109 00:14:12,125 --> 00:14:13,375 Jævla hippier. 110 00:14:21,666 --> 00:14:22,500 Hallo? 111 00:14:25,166 --> 00:14:27,125 -Saioa våknet nettopp. -Kom igjen. 112 00:14:40,833 --> 00:14:41,708 De er her. 113 00:14:47,875 --> 00:14:51,166 Hei, Paz Nogueira, fra Senter for posttraumatisk stress. 114 00:14:51,250 --> 00:14:53,083 -Inspektør Garcia. -Betjent Castro. 115 00:14:53,166 --> 00:14:54,500 Hvordan er det med jenta? 116 00:14:54,583 --> 00:14:58,916 Hun er svak, men gjenkjente moren og forbindelsen var umiddelbar. 117 00:14:59,000 --> 00:15:03,041 -Når blir hun i stand til å snakke? -Det kan ta timer eller måneder. 118 00:15:03,708 --> 00:15:04,666 Ja vel. 119 00:15:04,750 --> 00:15:08,000 Alt hun sier eller tegner, er til stor hjelp. 120 00:15:08,083 --> 00:15:11,416 Det siste vi bør gjøre nå, er å tvinge henne til å huske. 121 00:15:11,500 --> 00:15:14,833 Jeg vet hun er skjør, men kidnapperen kan slippe unna. 122 00:15:14,916 --> 00:15:17,083 Eller kidnappe noen andre. 123 00:15:19,583 --> 00:15:22,625 Vi må få henne til å føle seg trygg, ellers snakker hun ikke. 124 00:15:23,875 --> 00:15:25,833 Hvor lang tid tror du det tar? 125 00:15:26,708 --> 00:15:30,958 Jeg vet ikke, men moren hennes og jeg skal gjøre alt vi kan for å hjelpe. 126 00:15:33,833 --> 00:15:34,916 Tusen takk. 127 00:15:44,000 --> 00:15:46,416 -Hva med jentas far? -Døde i en gruveulykke. 128 00:15:47,291 --> 00:15:50,416 -Stefaren var hovedmistenkt. -Hvorfor det? 129 00:15:51,041 --> 00:15:53,625 De ble skilt rett før jenta forsvant. 130 00:15:55,375 --> 00:15:56,708 Vi drar på besøk til ham. 131 00:16:25,416 --> 00:16:27,208 Gjør hva faen du vil. 132 00:16:27,791 --> 00:16:28,833 Ricardo Marquina? 133 00:16:28,916 --> 00:16:31,458 Dæven, det med Saioa er sant! 134 00:16:31,541 --> 00:16:33,458 Hun dukket opp, ikke sant? 135 00:16:34,041 --> 00:16:37,875 Kom an, dere er så åpenbart politi. 136 00:16:39,166 --> 00:16:40,625 Hvordan går det med henne? 137 00:16:41,583 --> 00:16:43,041 Bra, hun lever. 138 00:16:44,375 --> 00:16:47,291 Svarte helsike, det er utrolig. Hvordan tar Julia det? 139 00:16:47,375 --> 00:16:48,291 Absorberer det. 140 00:16:50,583 --> 00:16:52,083 Hva vil dere? 141 00:16:53,750 --> 00:16:55,166 Jeg ble etterforsket. 142 00:16:55,250 --> 00:16:59,416 Kollegene deres var her mange ganger, og de gjennomsøkte alt. 143 00:16:59,500 --> 00:17:02,666 Vi har hørt at du og Saioa ikke kom så godt overens. 144 00:17:02,750 --> 00:17:04,625 Der har vi det igjen. 145 00:17:05,708 --> 00:17:09,125 Jeg var stefaren hennes og hun var tenåring. 146 00:17:09,208 --> 00:17:13,416 Vi kom ikke overens, jeg hatet henne faktisk, 147 00:17:13,500 --> 00:17:16,708 men aldri i livet… La meg gjøre det helt klart, 148 00:17:16,791 --> 00:17:19,791 jeg la faen meg aldri hånd på henne. 149 00:17:20,666 --> 00:17:21,541 Greit? 150 00:17:22,833 --> 00:17:27,208 Så med mindre dere har en stevning eller noe, har jeg mye å gjøre. 151 00:17:41,583 --> 00:17:42,416 Her. 152 00:17:45,625 --> 00:17:46,625 God morgen. 153 00:17:54,875 --> 00:17:56,000 Hva er galt? 154 00:17:58,875 --> 00:18:01,416 Gutta på avdelingen vedder om deg. 155 00:18:01,500 --> 00:18:02,458 Seriøst? 156 00:18:03,375 --> 00:18:05,083 Hva er innsatsen? 157 00:18:05,166 --> 00:18:08,041 De fleste tror du kødder det til før påske. 158 00:18:08,750 --> 00:18:12,416 -Det er under en måned til. -Da blir det spennende. 159 00:18:15,375 --> 00:18:16,833 Hva veddet du på? 160 00:18:19,000 --> 00:18:21,500 Du sa det var over, og jeg tror deg. 161 00:18:28,875 --> 00:18:32,083 Se på dette. Forrige uke anklaget en koreansk kvinne ham 162 00:18:32,166 --> 00:18:34,958 for å prøve å tvinge henne inn i bilen sin. 163 00:18:35,041 --> 00:18:36,875 Manuel Gómez, "Hundedreperen". 164 00:18:36,958 --> 00:18:38,208 Se hvor han bor. 165 00:18:38,291 --> 00:18:40,583 Ved San Vicente-krysset. 166 00:18:40,666 --> 00:18:41,500 Ja. 167 00:18:41,583 --> 00:18:42,458 Herregud! 168 00:19:04,375 --> 00:19:05,875 Her er det. 169 00:19:25,916 --> 00:19:26,750 Faen! 170 00:19:28,125 --> 00:19:31,250 Stille! 171 00:19:33,166 --> 00:19:34,500 Gå i huset ditt! 172 00:19:35,583 --> 00:19:37,708 I huset. 173 00:19:50,625 --> 00:19:51,833 Det er ingen her. 174 00:19:54,875 --> 00:19:57,291 -Vi går inn og tar en titt. -Sikker? 175 00:20:57,041 --> 00:20:58,666 Det er en seng der. 176 00:21:03,625 --> 00:21:06,500 Hva gjør dere i mitt hus? Faen! Kom dere vekk! 177 00:21:06,583 --> 00:21:08,916 -Politi! -Legg ned hagla! 178 00:21:10,958 --> 00:21:12,166 Legg ned hagla! 179 00:21:17,041 --> 00:21:18,458 Hvorfor er dere i mitt hus? 180 00:21:18,958 --> 00:21:23,500 Ro deg ned. Vi leter etter en mistenkt. Vi tror han gjemmer seg her. 181 00:21:23,583 --> 00:21:24,583 I stallen min? 182 00:21:24,666 --> 00:21:27,000 Ja. Kan vi gå inn og ta en titt? 183 00:21:27,500 --> 00:21:28,750 Det tar bare et øyeblikk. 184 00:21:36,250 --> 00:21:37,458 Gi meg hagla. 185 00:22:09,708 --> 00:22:10,625 Det er ingen her. 186 00:22:10,708 --> 00:22:13,625 -Hva med senga og maten? -Å, det. 187 00:22:14,541 --> 00:22:17,125 Fetteren min overnatter når vi er på jakt. 188 00:22:17,666 --> 00:22:19,833 Jævelen er alltid så rotete. 189 00:22:19,916 --> 00:22:23,208 -Jeg antar du har våpenlisens. -Selvsagt. 190 00:22:24,416 --> 00:22:25,625 Hva driver du med? 191 00:22:25,708 --> 00:22:27,291 -Hvem? Jeg? -Ja. 192 00:22:27,375 --> 00:22:30,750 Jeg pleide å sjekke vannmålere i hus, 193 00:22:30,833 --> 00:22:33,583 men selskapet saksøkte meg, og nå er jeg arbeidsledig. 194 00:22:33,666 --> 00:22:36,333 Forrige uke ble du anmeldt for overgrep på en jente. 195 00:22:36,916 --> 00:22:39,125 -Hva gjelder dette? -Fortell hva som skjedde. 196 00:22:39,833 --> 00:22:41,250 Jeg gjorde ikke noe. 197 00:22:43,333 --> 00:22:45,250 Faen, det var en misforståelse. 198 00:22:45,333 --> 00:22:50,000 Jeg tok noen drinker i Oviedo. På vei hjem så jeg henne og stoppet. 199 00:22:50,083 --> 00:22:54,083 Vi snakket sammen og hun var vennlig, så jeg trodde hun ville mer. 200 00:22:55,125 --> 00:22:57,666 Jeg prøvde å ta på henne, men hun fikk panikk. 201 00:22:59,625 --> 00:23:03,291 Jeg hadde ikke tenkt å gjøre noe, ville bare ha et ligg. 202 00:23:12,333 --> 00:23:14,541 Vi burde arrestere ham for å være et svin. 203 00:23:14,625 --> 00:23:15,875 Jævla motbydelig. 204 00:23:18,375 --> 00:23:20,833 Ja? Et øyeblikk. 205 00:23:27,500 --> 00:23:30,916 Ja, fikk den nettopp. Analysen. 206 00:23:32,583 --> 00:23:38,125 "Ingen spor av DNA ble funnet, og såret på beinet er et hundebitt." 207 00:23:39,791 --> 00:23:40,666 Hva mer? 208 00:23:42,708 --> 00:23:46,541 "Sandkornene under neglene kommer fra… 209 00:23:46,625 --> 00:23:49,750 De har spor av etanol og vinsyre." 210 00:23:51,083 --> 00:23:52,041 Hva gjør du? 211 00:23:53,000 --> 00:23:55,375 -Vin inneholder etanol og vinsyre. -Hva så? 212 00:23:56,416 --> 00:23:58,375 Stallen var full av vinfat. 213 00:24:09,541 --> 00:24:11,708 -Han er borte. -Faen. 214 00:24:20,833 --> 00:24:21,958 Den jævelen. 215 00:24:22,625 --> 00:24:23,500 Ring stasjonen. 216 00:24:23,583 --> 00:24:25,750 Det er politi overalt, han kommer ikke langt. 217 00:24:28,291 --> 00:24:29,750 Vi har en mistenkt på rømmen. 218 00:24:29,833 --> 00:24:32,708 Han rømte nettopp i en rød Mitsubishi Montero. 219 00:24:32,791 --> 00:24:34,166 Jeg sender plasseringen vår. 220 00:25:06,083 --> 00:25:07,041 Castro! 221 00:25:57,791 --> 00:25:58,666 Castro. 222 00:26:02,375 --> 00:26:03,250 Faen. 223 00:26:42,000 --> 00:26:43,333 Samuel, vær så snill, hvis… 224 00:26:45,583 --> 00:26:46,458 Ja? 225 00:26:53,458 --> 00:26:54,333 Vi er på vei. 226 00:26:58,708 --> 00:27:00,750 -Det er greit. -Ring ambulanse nå. 227 00:27:01,583 --> 00:27:02,541 Her! 228 00:27:02,625 --> 00:27:03,583 Stopp! 229 00:27:08,791 --> 00:27:09,875 Hva skjedde? 230 00:27:09,958 --> 00:27:12,583 Han prøvde å unngå sperringen og havnet i skråningen. 231 00:27:19,958 --> 00:27:22,083 -Er det noen der? -Det er ingen der. 232 00:27:27,791 --> 00:27:28,708 Han er skadet. 233 00:27:30,583 --> 00:27:32,000 Han kan ikke være langt unna. 234 00:27:39,166 --> 00:27:40,000 Faen! 235 00:27:52,416 --> 00:27:54,583 Legg vekk hagla! 236 00:27:55,500 --> 00:27:57,666 Legg den vekk! 237 00:27:58,208 --> 00:28:01,416 -Legg vekk våpenet, for faen! -Se på meg, det er over! 238 00:28:01,500 --> 00:28:02,875 Legg vekk hagla! 239 00:28:02,958 --> 00:28:04,708 Dette er bare begynnelsen. 240 00:28:04,791 --> 00:28:05,916 Legg den vekk! 241 00:28:06,000 --> 00:28:09,125 Dette er bare begynnelsen! 242 00:28:09,208 --> 00:28:10,166 Nei! 243 00:28:14,041 --> 00:28:14,875 Faen! 244 00:28:25,750 --> 00:28:29,458 TREDJE DAG AV NEDSTENGING 245 00:30:46,250 --> 00:30:47,083 Hvordan går det? 246 00:30:51,833 --> 00:30:52,833 Du må se dette. 247 00:31:01,708 --> 00:31:03,166 De var i vinkjelleren. 248 00:31:07,166 --> 00:31:08,833 Og de er forskjellige størrelser. 249 00:31:09,791 --> 00:31:11,166 Han handlet ikke alene. 250 00:31:14,291 --> 00:31:17,875 Han nevnte en fetter. Sa de jaktet sammen. 251 00:31:18,500 --> 00:31:22,708 Finn fetteren. Vi må finne ut om det er flere ofre. 252 00:31:23,291 --> 00:31:26,833 Vi må avslutte saken før pressen får nyss og lager en skandale. 253 00:31:26,916 --> 00:31:28,916 Pressen er opptatt med viruset. 254 00:31:29,000 --> 00:31:31,708 Ja, men i småbyer som denne flyr ryktene. 255 00:31:44,166 --> 00:31:46,791 Én til. Så til høyre, og én til. 256 00:31:46,875 --> 00:31:49,083 Blir du bedre, ta en hver sjette time. 257 00:31:49,166 --> 00:31:52,625 -Er det noen tegn? -Nei, men det er det eneste huset der. 258 00:31:52,708 --> 00:31:55,250 Ja, vi har noe stort. Jeg forteller senere. 259 00:31:59,000 --> 00:32:01,708 Hvis feberen øker, kjører jeg deg på legevakten. 260 00:32:03,291 --> 00:32:05,708 Greit. Prøv å hvile deg. 261 00:32:06,708 --> 00:32:07,833 Vi snakkes senere. 262 00:32:09,250 --> 00:32:10,416 Og jeg deg. Så høyt. 263 00:32:15,208 --> 00:32:17,500 -Jeg kan kjøre deg hjem. -Ikke tenk på det. 264 00:32:18,583 --> 00:32:21,916 -Du kunne trengt hvile. -Jeg hviler når du hviler. 265 00:32:25,625 --> 00:32:28,833 Hundedreperens fetter har en gård et par kilometer herfra. 266 00:32:43,541 --> 00:32:44,500 God morgen. 267 00:32:46,333 --> 00:32:47,166 God morgen. 268 00:32:48,166 --> 00:32:50,541 Vi leter etter Manuel Gómez' fetter. 269 00:32:51,041 --> 00:32:51,958 Er det deg? 270 00:32:52,500 --> 00:32:53,625 Rota han det til igjen? 271 00:32:53,708 --> 00:32:57,083 Han sa han jakter med deg i helgene. 272 00:32:57,166 --> 00:32:59,458 Jeg har aldri vært på jakt. 273 00:32:59,541 --> 00:33:03,000 Og om jeg var det, var han den siste jeg ville vært med. 274 00:33:03,083 --> 00:33:05,833 -Kommer dere ikke godt overens? -Vi kommer ikke overens. 275 00:33:07,291 --> 00:33:09,750 Han jakter med Demonen. 276 00:33:11,000 --> 00:33:14,708 En galning som blir høy på alt. Var noen år i legionen. 277 00:33:14,791 --> 00:33:16,583 Vet du hvor vi kan finne ham? 278 00:33:16,666 --> 00:33:19,166 Han jobber med broren som lastebilsjåfør. 279 00:33:19,250 --> 00:33:20,625 På Marquina-verkstedet. 280 00:33:21,625 --> 00:33:24,666 Han bor på baksiden, i en gammel campingvogn. 281 00:33:25,500 --> 00:33:26,458 Tusen takk. 282 00:33:27,166 --> 00:33:28,000 Dere! 283 00:33:28,541 --> 00:33:31,916 Vær forsiktige. Han er farlig. 284 00:33:58,916 --> 00:34:03,458 Telefonnummeret 672-274-575 tilhører Santiago Marquina. 285 00:34:03,541 --> 00:34:06,625 Siste anrop fra Hundedreperens telefon var til Santiago Marquina. 286 00:34:07,458 --> 00:34:08,291 Demonen. 287 00:35:21,000 --> 00:35:21,916 Skal vi gå inn? 288 00:35:43,750 --> 00:35:45,041 Døren er åpen. 289 00:35:48,416 --> 00:35:49,708 Helvete. Stikk! 290 00:35:58,083 --> 00:36:00,291 -Gikk det bra? -Ja. 291 00:36:19,458 --> 00:36:20,708 Han ventet oss. 292 00:36:21,541 --> 00:36:23,000 Hva i svarte skjedde? 293 00:36:26,500 --> 00:36:28,958 Vi leder etterforskningen. 294 00:36:29,041 --> 00:36:31,125 -Hvem er du? -Politisjef Basterra. 295 00:36:31,208 --> 00:36:35,291 Vi kan hjelpe dere. Alle kjenner hverandre her. 296 00:36:35,375 --> 00:36:38,416 Takk, bare hold alle utenfor sperringen. 297 00:36:38,500 --> 00:36:39,583 Skal bli. 298 00:36:42,250 --> 00:36:44,333 Alle kjenner hverandre i småbyer. 299 00:36:44,416 --> 00:36:47,875 Jeg vil ikke at pressen får vite hva som skjer før vi tar fyren. 300 00:36:48,458 --> 00:36:51,000 Så jo mindre de vet, jo bedre. 301 00:36:51,083 --> 00:36:53,708 Han tjenestegjorde et halvt år i Irak i 2004. 302 00:36:53,791 --> 00:36:56,458 Han ble dimittert og gikk i psykoterapi. 303 00:36:56,541 --> 00:37:00,166 Straffet for ordensforstyrrelse, narkotikabesittelse og overfall. 304 00:37:00,750 --> 00:37:02,500 -En flott fyr. -Dere kan gå inn. 305 00:37:55,666 --> 00:37:56,750 Politisjef. 306 00:38:13,708 --> 00:38:14,750 Vent nå litt. 307 00:38:18,041 --> 00:38:19,416 Disse to er gutter. 308 00:38:21,083 --> 00:38:23,125 Dette er ikke det vi trodde. 309 00:38:28,083 --> 00:38:29,125 Gå og hvil litt. 310 00:38:29,208 --> 00:38:31,875 -Nei. -Nei. Vi må finne jævelen. 311 00:38:31,958 --> 00:38:34,083 Marta, dere har ikke sovet på to døgn. 312 00:38:34,166 --> 00:38:37,625 I morgen analyserer vi dette i ro og fred og organiserer letingen. 313 00:38:37,708 --> 00:38:39,458 Hva om disse ungdommene lever? 314 00:38:41,458 --> 00:38:44,500 Hvil dere. Jeg trenger dere med klare hoder. 315 00:39:11,500 --> 00:39:12,375 Elskede. 316 00:39:14,625 --> 00:39:16,875 Det går bra. Alt blir bra. 317 00:39:19,166 --> 00:39:20,708 Kan jeg bli med ham? 318 00:39:20,791 --> 00:39:23,125 Du må selvisolere deg. Det er regelen. 319 00:39:23,208 --> 00:39:25,083 Jeg er politi, og har en viktig sak. 320 00:39:25,166 --> 00:39:27,875 -Du er nærkontakt. -Nei, han var isolert. 321 00:39:27,958 --> 00:39:32,291 -Vi har holdt avstand, for pokker. -Beklager, men du må selvisolere deg. 322 00:39:49,458 --> 00:39:51,291 Ingen skole. Fortnite hele dagen. 323 00:39:52,083 --> 00:39:53,375 Hva med deg, Eva? 324 00:39:53,458 --> 00:39:55,958 -Kjeder meg. -Hun er på telefonen hele dagen. 325 00:39:56,041 --> 00:39:58,916 -Det er ikke sant. -Du er alltid på Instagram. 326 00:39:59,000 --> 00:40:01,000 -Ikke hør på ham. -Middagen er klar! 327 00:40:01,625 --> 00:40:03,125 -Ha det, pappa. -Ha det. 328 00:40:04,291 --> 00:40:06,250 -Glad i deg. -Glad i deg, vennen. 329 00:40:14,166 --> 00:40:16,833 -Er det så farlig som de sier? -Viruset? 330 00:40:19,250 --> 00:40:23,666 Det virker slik. Jeg tror det er best om de er hos deg foreløpig. 331 00:40:24,250 --> 00:40:26,458 Greit for meg. 332 00:40:27,541 --> 00:40:28,458 Takk. 333 00:40:30,958 --> 00:40:32,375 Hvordan går det med deg? 334 00:40:33,708 --> 00:40:37,416 Jeg klarer meg. Når jeg får lyst til å drikke, vasker jeg sko. 335 00:40:38,666 --> 00:40:40,083 Det er bra. 336 00:40:43,458 --> 00:40:44,500 Jeg savner dere. 337 00:40:49,750 --> 00:40:50,708 Pass på deg selv. 338 00:40:58,208 --> 00:41:01,916 FJERDE DAG AV NEDSTENGING 339 00:41:02,000 --> 00:41:03,791 …nå klare til å produsere 340 00:41:03,875 --> 00:41:06,708 medisinsk godkjente munnbind i stort omgang. 341 00:41:06,791 --> 00:41:10,208 De forventer å få godkjenning innen neste uke, og… 342 00:41:16,541 --> 00:41:17,583 Beklager. 343 00:41:19,333 --> 00:41:20,666 Hvordan er det med Carlos? 344 00:41:20,750 --> 00:41:23,041 Han ble lagt inn. Problemer med pusten. 345 00:41:23,125 --> 00:41:25,541 -Går det bra med deg? -Ja da. 346 00:41:26,458 --> 00:41:29,250 Carlos er sterk. Han kommer nok ut snart. 347 00:41:37,833 --> 00:41:38,666 Kom inn. 348 00:41:42,208 --> 00:41:44,375 Vi har allerede identifisert de fire andre. 349 00:41:44,875 --> 00:41:48,916 De ble kidnappet i forskjellige provinser, så ingen skulle koble sakene. 350 00:41:49,000 --> 00:41:53,125 Denne jenta var det første offeret. Hun forsvant i León for 15 måneder siden. 351 00:41:53,833 --> 00:41:55,791 Santander, for et år siden. 352 00:41:56,416 --> 00:41:58,208 Lugo, for ni måneder siden. 353 00:41:59,250 --> 00:42:01,250 Palencia, for et halvt år siden. 354 00:42:01,333 --> 00:42:04,916 Og Saioa Blanco, som forsvant i desember, er den eneste lokale. 355 00:42:06,041 --> 00:42:07,750 Én kidnapping hver tredje måned. 356 00:42:08,583 --> 00:42:12,500 Det seksuelle motivet er fremdeles mulig, men dette virker ritualistisk. 357 00:42:13,416 --> 00:42:19,208 Nattkjolene, kronene, dukkene og merket på ryggen til Saioa. 358 00:42:21,875 --> 00:42:23,833 -Vet familiene det? -Nei. 359 00:42:24,833 --> 00:42:27,875 Vi holder dette skjult i to døgn til. 360 00:42:30,750 --> 00:42:33,875 Skulle gjerne fortalt dem at vi har funnet barna deres. 361 00:42:33,958 --> 00:42:35,666 Eller iallfall kidnapperne deres. 362 00:42:36,291 --> 00:42:38,500 Så vi har to døgn på oss. 363 00:42:38,583 --> 00:42:39,416 Politisjef. 364 00:42:39,500 --> 00:42:41,500 Demonens bil er funnet. 365 00:42:43,125 --> 00:42:44,041 Vent. 366 00:42:45,666 --> 00:42:46,500 Bruk dem. 367 00:42:47,041 --> 00:42:48,250 Ja, jeg hører deg. 368 00:42:48,333 --> 00:42:49,708 Gi meg detaljene. 369 00:42:51,916 --> 00:42:55,291 SAVNET MISTENKT 1 - MISTENKT 2 370 00:43:09,375 --> 00:43:10,666 -God morgen. -Morn. 371 00:43:10,750 --> 00:43:14,000 -Vi har ikke rørt noe. -Takk, vi tar oss av det. 372 00:43:17,875 --> 00:43:18,750 Vær forsiktig. 373 00:44:05,791 --> 00:44:07,250 Helvete. 374 00:44:12,833 --> 00:44:13,875 Faen. 375 00:44:18,166 --> 00:44:21,333 Han er jeger og kjenner området. Han kan ikke være langt unna. 376 00:44:22,791 --> 00:44:25,166 Det er som å lete etter nåla i høystakken. 377 00:44:27,166 --> 00:44:28,666 Vi avlegger broren et besøk. 378 00:44:31,375 --> 00:44:32,208 Takk. 379 00:44:32,291 --> 00:44:33,541 -Sees senere. -Ha det. 380 00:45:11,541 --> 00:45:12,416 Hva er galt? 381 00:45:13,250 --> 00:45:16,166 Dette med Saoia og Demonen er overalt på sosiale medier. 382 00:45:22,625 --> 00:45:25,750 Jeg begynner å bli lei av politiet. 383 00:45:25,833 --> 00:45:27,625 Hvor finner vi broren din? 384 00:45:29,500 --> 00:45:31,625 Det er det store spørsmålet. 385 00:45:31,708 --> 00:45:35,166 Skulle gjerne visst det. Jeg har ringt i hele dag uten å få svar. 386 00:45:35,250 --> 00:45:39,333 Aner du hvor han kan være? Hvor han gjemmer seg? 387 00:45:40,125 --> 00:45:42,166 Det er deres jobb. 388 00:45:42,250 --> 00:45:46,208 Jeg er broren hans, ikke skytsengelen. 389 00:45:46,291 --> 00:45:47,708 -Du! -Kom hit! 390 00:45:48,750 --> 00:45:52,083 Broren din er mistenkt for kidnapping av fem tenåringer! 391 00:45:52,166 --> 00:45:55,416 Fortell hva du vet, ellers sikter jeg deg som medskyldig. 392 00:45:58,500 --> 00:45:59,625 Kan du slippe meg? 393 00:46:15,750 --> 00:46:22,750 Det er en hytte i fjellet nær en fontene kalt Cuervo-fontenen. 394 00:46:23,333 --> 00:46:25,500 Han pleide å ta med kjærestene dit. 395 00:46:26,541 --> 00:46:28,166 Det er alt jeg kan fortelle. 396 00:46:34,833 --> 00:46:35,750 Søta, 397 00:46:37,291 --> 00:46:38,958 be partneren din roe seg. 398 00:46:55,166 --> 00:46:58,083 Hytta er her. Det var her de fant bilen. 399 00:48:04,125 --> 00:48:05,458 Jeg er tom for kuler. 400 00:48:07,500 --> 00:48:10,125 -Jeg er tom for kuler! -Slutt å skyte! 401 00:48:10,208 --> 00:48:12,083 Jeg er tom for kuler! 402 00:48:20,416 --> 00:48:22,791 Her er jeg, jævler. 403 00:48:22,875 --> 00:48:24,000 Ned! 404 00:48:24,083 --> 00:48:25,166 Tving meg. 405 00:48:25,250 --> 00:48:26,333 Ned! 406 00:48:28,416 --> 00:48:29,250 Legg deg ned. 407 00:48:29,333 --> 00:48:30,333 Tving meg. 408 00:48:30,416 --> 00:48:32,333 -Legg deg ned nå! -Nei. 409 00:48:33,000 --> 00:48:34,041 Hva? 410 00:48:34,541 --> 00:48:36,458 -Legg deg ned. -Jeg vil ikke. 411 00:48:38,166 --> 00:48:39,375 Legg deg ned, for faen! 412 00:48:39,458 --> 00:48:44,333 Jævel! Jeg dreper deg! 413 00:48:45,833 --> 00:48:46,958 Det er over. 414 00:48:47,041 --> 00:48:50,791 Nei. Dette er bare begynnelsen. 415 00:48:50,875 --> 00:48:54,375 -Få ham bort. -Dette er bare begynnelsen! 416 00:48:54,458 --> 00:48:57,875 Dette er bare begynnelsen! 417 00:50:33,125 --> 00:50:35,708 Jeg sier ingenting. 418 00:50:35,791 --> 00:50:37,541 Så spar energien. 419 00:50:39,416 --> 00:50:41,916 Vi trenger ikke at du sier noe. 420 00:50:42,833 --> 00:50:44,458 Vi har nok av bevis. 421 00:50:45,000 --> 00:50:46,125 Fantastisk. 422 00:50:53,458 --> 00:50:57,208 Du blir den første i regionen som får en livstidsdom. 423 00:51:02,916 --> 00:51:04,875 Du var i hytta. 424 00:51:06,541 --> 00:51:08,125 Sprø saker, ikke sant? 425 00:51:09,583 --> 00:51:12,083 Du er ikke sprø. Bare syk. 426 00:51:12,166 --> 00:51:16,750 Nei. Vi er ikke syke, samfunnet er sykt, 427 00:51:16,833 --> 00:51:19,541 eller har du ikke sett hva som skjer? 428 00:51:21,750 --> 00:51:22,708 Pandemien? 429 00:51:24,625 --> 00:51:26,541 Verdens undergang. 430 00:51:29,000 --> 00:51:29,875 Ja vel. 431 00:51:31,250 --> 00:51:33,916 Derfor kidnappet dere de ungdommene. 432 00:51:38,500 --> 00:51:42,250 Noen måtte gjøre noe for å tilfredsstille Taranis. 433 00:51:44,208 --> 00:51:48,250 Den allmektige. Stormguden. 434 00:51:53,500 --> 00:51:55,333 Hva har dere gjort med ungdommene? 435 00:51:56,958 --> 00:51:58,666 Hvor har dere dem? 436 00:51:59,666 --> 00:52:03,375 Jeg sa jo at vi måtte tilfredsstille Taranis. 437 00:52:15,666 --> 00:52:17,083 Hva skjedde med Saioa? 438 00:52:18,333 --> 00:52:20,458 Skulle dere ofre henne også? 439 00:52:22,458 --> 00:52:27,083 Det var bare få dager til, men Hundedreperen brøt reglene. 440 00:52:27,666 --> 00:52:32,416 Drittsekken tok henne med ut for å få frisk luft, og jenta stakk. 441 00:52:32,500 --> 00:52:35,041 Ellers ville dere aldri ha funnet oss. 442 00:52:35,125 --> 00:52:37,625 -Så du laget reglene. -Nei! 443 00:52:37,708 --> 00:52:39,208 -Ikke? -Ikke jeg. 444 00:52:40,333 --> 00:52:42,916 Alt dette er Profetens verk. 445 00:52:52,208 --> 00:52:53,416 Hvem er Profeten? 446 00:52:54,375 --> 00:52:55,750 Han veileder oss. 447 00:52:56,916 --> 00:52:59,916 Og han er veldig smart. Dere tar ham aldri. 448 00:53:01,166 --> 00:53:02,083 Hør på meg. 449 00:53:03,583 --> 00:53:06,416 Nå har du sjansen til å være smartere enn ham. 450 00:53:06,500 --> 00:53:10,166 Si hva han heter, så får han livstidsdommen, ikke du. 451 00:53:10,791 --> 00:53:13,541 Dere tok meg. Jeg bærer det korset. 452 00:53:14,416 --> 00:53:16,541 Si hva han heter. 453 00:53:16,625 --> 00:53:18,583 Slå meg. 454 00:53:18,666 --> 00:53:21,791 Kom igjen. Kanskje du får meg til å fortelle noe. 455 00:53:22,375 --> 00:53:27,333 Kom igjen. Slå meg. 456 00:53:28,333 --> 00:53:30,583 Kom igjen. 457 00:53:31,708 --> 00:53:32,666 Hold forresten 458 00:53:34,125 --> 00:53:38,708 fortsatt utkikk, for Profeten har ikke fullført jobben sin ennå. 459 00:53:51,000 --> 00:53:52,000 Hørte du det? 460 00:53:52,791 --> 00:53:53,750 Det er en bløff. 461 00:53:55,458 --> 00:53:57,541 Jeg tror ikke han er smart nok til det. 462 00:53:58,875 --> 00:54:00,875 Det er bare én som kan hjelpe oss. 463 00:54:18,458 --> 00:54:20,375 -Hvordan går det med henne? -Bedre. 464 00:54:21,625 --> 00:54:23,208 Vi har to mistenkte. 465 00:54:24,166 --> 00:54:26,666 Én begikk selvmord, den andre er i varetekt. 466 00:54:28,458 --> 00:54:33,250 Jeg vil gjerne vise datteren din noen bilder for å bekrefte at det er dem. 467 00:54:33,333 --> 00:54:36,958 -Det er for tidlig, hun er ikke klar. -Vet det, men det er viktig. 468 00:54:37,041 --> 00:54:39,625 Vi må bekrefte at en tredjeperson er innblandet. 469 00:54:42,166 --> 00:54:43,125 Jeg vet ikke helt. 470 00:54:43,208 --> 00:54:45,458 Vi må hindre at han skader flere. 471 00:54:50,166 --> 00:54:51,916 Hvis hun ser deg, blir hun redd. 472 00:54:54,625 --> 00:54:55,541 Takk. 473 00:55:08,291 --> 00:55:09,208 Vennen. 474 00:55:11,541 --> 00:55:12,500 Hvordan går det? 475 00:55:16,291 --> 00:55:17,166 Min kjære… 476 00:55:18,916 --> 00:55:20,083 Var det dem? 477 00:55:31,208 --> 00:55:32,166 Vennen… 478 00:55:33,333 --> 00:55:36,250 Disse mennene er allerede tatt. 479 00:55:39,000 --> 00:55:40,125 Men vi vil… 480 00:55:41,125 --> 00:55:41,958 Det er greit. 481 00:55:43,291 --> 00:55:44,916 Hvor mange var det, Saioa? 482 00:55:57,000 --> 00:56:00,750 SAN RAFAEL SYKEHUS AKUTTMOTTAK 483 00:56:10,791 --> 00:56:11,916 Hvordan har Carlos det? 484 00:56:14,000 --> 00:56:15,750 Han ble lagt i respirator. 485 00:56:16,875 --> 00:56:19,791 De sier han antakelig blir bedre om noen timer. 486 00:56:21,416 --> 00:56:22,416 Det blir han nok. 487 00:56:26,458 --> 00:56:28,458 Fikk du snakket med jenta? 488 00:56:32,166 --> 00:56:33,125 Pokker. 489 00:56:35,333 --> 00:56:36,291 Hva nå? 490 00:56:36,791 --> 00:56:39,000 Vi må finne ham før han slår til igjen. 491 00:56:52,583 --> 00:56:56,416 Taranis ble kalt guden av storm og uvær. 492 00:56:57,250 --> 00:57:02,166 De ofret mennesker for å mildne ham på sommer- og vintersolverv 493 00:57:02,250 --> 00:57:04,333 eller på vår- og høstjevndøgn. 494 00:57:05,000 --> 00:57:06,125 Hver tredje måned. 495 00:57:06,666 --> 00:57:10,583 Strådukkene, mistelteinen, symbolene, de rituelle ofringene… 496 00:57:10,666 --> 00:57:14,041 Alt er fra keltisk mytologi, fra druideverdenen. 497 00:57:14,125 --> 00:57:17,208 Druider var prester med profetisk makt i keltiske Europa. 498 00:57:17,958 --> 00:57:21,625 De gjorde menneskeofringer og trodde på reinkarnasjon. 499 00:57:21,708 --> 00:57:24,791 Kort sagt har vi med et geni å gjøre, 500 00:57:24,875 --> 00:57:28,458 en jævla psykopat som tror han må ofre mennesker 501 00:57:28,541 --> 00:57:31,458 for å tilfredsstille gudene før verdens undergang. 502 00:57:32,041 --> 00:57:33,958 Våren begynner om to døgn. 503 00:57:37,333 --> 00:57:38,916 Vi har 48 timer på oss. 504 00:57:43,208 --> 00:57:44,583 Dette er sprøtt. 505 00:57:45,166 --> 00:57:48,333 Vi har to fulle etasjer, og dette er bare begynnelsen. 506 00:57:51,833 --> 00:57:54,416 Hørte du forresten om den jenta? 507 00:57:54,500 --> 00:57:57,750 Ja, en venn på intensiven sa hun hadde vært fanget i månedsvis 508 00:57:57,833 --> 00:58:01,208 og at politiet arresterte en fra byen. Ja, det er nifst. 509 00:58:03,000 --> 00:58:05,333 Ja, jeg fikk nettopp begge. 510 00:58:05,416 --> 00:58:07,083 Ja, jeg har begge listene her. 511 00:58:09,208 --> 00:58:13,083 Ett nummer dukker stadig opp på Hundedreperens og Demonens telefoner. 512 00:58:13,875 --> 00:58:15,083 Gi meg dataene. 513 00:58:17,916 --> 00:58:18,875 La meg se. 514 00:58:23,250 --> 00:58:24,416 Ja, jeg ser det. 515 00:58:28,000 --> 00:58:30,250 Nummeret tilhører et forhåndsbetalt kort. 516 00:58:32,375 --> 00:58:33,375 Greit, takk. 517 00:58:37,875 --> 00:58:38,750 Se på dette. 518 00:58:40,583 --> 00:58:43,208 Demonen og Hundedreperen var barndomsvenner. 519 00:58:46,333 --> 00:58:47,208 Pokker ta. 520 00:58:55,583 --> 00:58:59,708 Nummeret tilhører en Ismael Fernández, som døde i 2015. 521 00:59:02,666 --> 00:59:05,208 Han er ikke gal. Han vet nøyaktig hva han gjør. 522 00:59:24,708 --> 00:59:26,291 Hvordan kan folk være så… 523 00:59:28,708 --> 00:59:29,875 Vi tar ham. 524 00:59:39,291 --> 00:59:40,250 Jeg henter kaffe. 525 00:59:40,333 --> 00:59:42,250 -Vil du ha? -Nei takk. 526 01:00:31,958 --> 01:00:32,958 Kan jeg hjelpe deg? 527 01:00:33,583 --> 01:00:36,083 Hallo? 528 01:00:37,083 --> 01:00:38,375 Vent. 529 01:00:38,458 --> 01:00:39,875 Stopp. 530 01:00:40,958 --> 01:00:41,791 Stopp! 531 01:00:42,583 --> 01:00:44,250 Stopp, politi! 532 01:00:47,541 --> 01:00:50,333 Snu deg. Sakte. 533 01:01:00,958 --> 01:01:01,916 Hetten. 534 01:01:17,500 --> 01:01:20,708 Få se legitimasjon. 535 01:01:30,916 --> 01:01:32,875 Hvorfor var du ved politistasjonen? 536 01:01:35,166 --> 01:01:36,375 Hørte du ikke nyhetene? 537 01:01:37,333 --> 01:01:39,458 Det er portforbud. Du kan ikke være ute. 538 01:01:41,291 --> 01:01:43,250 ETTERNAVN - VEGA FORNAVN - LIDIA 539 01:01:46,291 --> 01:01:47,375 Dra hjem. 540 01:02:04,125 --> 01:02:06,333 -Hvem var det? -Ingen. En gal kvinne. 541 01:02:21,125 --> 01:02:24,833 FEMTE DAG AV NEDSTENGING 542 01:03:02,625 --> 01:03:05,208 MOREN MIN HAR GÅTT BORT 543 01:03:11,791 --> 01:03:13,833 -Samuel, kondolerer. -Hvor er hun? 544 01:03:13,916 --> 01:03:17,291 Mange var syke, og vi fikk ikke ta dem med på akutten. 545 01:03:17,375 --> 01:03:18,416 Hvor er hun? 546 01:03:18,500 --> 01:03:20,791 Vi har ordre om å kjøre dem på likhuset. 547 01:03:20,875 --> 01:03:22,833 -Jeg vil se henne. -Vi får ikke lov. 548 01:03:23,625 --> 01:03:24,500 Samuel! 549 01:03:26,916 --> 01:03:28,666 Unnskyld meg, du kan ikke være her! 550 01:03:28,750 --> 01:03:29,958 Hørte du meg? 551 01:03:30,041 --> 01:03:31,083 Unna vei. 552 01:03:31,166 --> 01:03:32,166 -Kom deg vekk! -Greit. 553 01:03:32,250 --> 01:03:33,583 Vekk! 554 01:04:05,791 --> 01:04:06,625 Ja? 555 01:04:13,750 --> 01:04:14,750 Jeg er på vei. 556 01:04:25,166 --> 01:04:26,333 Ta dem med på laben. 557 01:04:48,583 --> 01:04:49,625 Kondolerer så mye. 558 01:04:51,208 --> 01:04:52,333 Hva vet vi? 559 01:04:52,416 --> 01:04:54,750 Hun er sykepleier, 20 år. 560 01:04:55,666 --> 01:05:00,000 Noen overfalt henne og kidnappet henne i hennes egen bil, en grå Peugeot 308. 561 01:05:01,625 --> 01:05:03,333 -Er det overvåkingskameraer? -Ja. 562 01:05:03,416 --> 01:05:06,708 Ett ved inngangen og ett på hjørnet. Jeg har bedt om bildene. 563 01:05:09,333 --> 01:05:10,541 Tror du det var ham? 564 01:05:12,000 --> 01:05:14,791 Den stripsen er helt lik dem vi fant i bilen. 565 01:05:24,083 --> 01:05:26,250 -Vi drar. -Hvor? 566 01:05:40,958 --> 01:05:43,458 -Hva skjedde? -En jente ble kidnappet. 567 01:05:48,750 --> 01:05:49,875 Politisjefen? 568 01:05:50,458 --> 01:05:54,083 Han er i oppfølgingsmøte med regjeringen om pandemien. 569 01:05:54,166 --> 01:05:56,625 Vi må ta med den siktede på søket. 570 01:05:59,458 --> 01:06:03,541 -Har du snakket med dommeren? -Ring og be om tillatelse. 571 01:06:10,708 --> 01:06:11,625 Er du sikker? 572 01:06:13,708 --> 01:06:15,458 Vi kan ikke kaste bort mer tid. 573 01:06:24,458 --> 01:06:25,375 Kom hit. 574 01:06:25,958 --> 01:06:27,750 Kom igjen. 575 01:06:54,500 --> 01:06:55,375 Vi drar. 576 01:06:57,375 --> 01:06:58,583 Kom ut, for faen! 577 01:07:03,625 --> 01:07:04,541 Bli der. 578 01:07:25,500 --> 01:07:29,291 Hva er det? Vil du ha detaljer? 579 01:07:30,041 --> 01:07:33,333 Hvem er Profeten? Si hva han heter. 580 01:07:38,125 --> 01:07:41,333 Dere skulle hørt skrikene deres. 581 01:07:44,666 --> 01:07:49,166 Som en skadeskutt dåkalv. 582 01:07:50,208 --> 01:07:51,291 Nøyaktig slik. 583 01:07:56,083 --> 01:07:58,666 Hvem er Profeten? Gi oss navnet. 584 01:07:59,916 --> 01:08:05,166 Og guttene skrek høyest. 585 01:08:08,541 --> 01:08:11,083 Si hva han heter, ellers kommer du ikke herfra i live. 586 01:08:12,250 --> 01:08:14,916 Du har ikke baller. 587 01:08:24,458 --> 01:08:28,750 Si hva han heter. 588 01:08:29,833 --> 01:08:33,166 Hvem er Profeten? Si det. 589 01:08:33,250 --> 01:08:38,333 Gi meg navnet. 590 01:08:41,125 --> 01:08:44,333 Hvem er Profeten? Si hva han heter! 591 01:09:00,125 --> 01:09:02,166 Jeg gir deg aldri navnet. 592 01:09:04,458 --> 01:09:05,333 Samuel. 593 01:09:05,416 --> 01:09:06,583 Gå hvis du vil. 594 01:09:08,208 --> 01:09:09,583 Hvem er Profeten? 595 01:09:10,500 --> 01:09:12,791 Hvis du gjør det, er det ute med deg. 596 01:09:13,375 --> 01:09:15,000 Jeg sier du prøvde å rømme. 597 01:09:16,208 --> 01:09:17,875 Kom igjen, jeg tar sjansen. 598 01:09:18,666 --> 01:09:19,708 Gjør det. 599 01:09:21,791 --> 01:09:23,833 Samuel! Hva er det du gjør? 600 01:09:23,916 --> 01:09:24,958 Slipp meg! 601 01:09:28,250 --> 01:09:29,916 -Hva var det? -Hold dere ute. 602 01:09:41,625 --> 01:09:43,333 Gi meg navnet. 603 01:09:44,375 --> 01:09:45,416 Navnet! 604 01:09:45,500 --> 01:09:47,875 Du er modig. 605 01:09:47,958 --> 01:09:49,916 Tre, to… 606 01:09:52,208 --> 01:09:53,125 …én! 607 01:09:53,208 --> 01:09:54,416 Samuel! 608 01:09:56,250 --> 01:09:57,583 Hva i svarte driver du med? 609 01:09:59,250 --> 01:10:00,916 Et liv er i fare. Jeg måtte prøve! 610 01:10:02,083 --> 01:10:03,875 Du er suspendert uten lønn. 611 01:10:06,833 --> 01:10:08,708 Jeg kan ikke beskytte deg lenger. 612 01:10:26,958 --> 01:10:29,958 Vi må prøve. Vi kan ikke bare la være å gjøre noe. 613 01:10:30,041 --> 01:10:34,666 -Hun sa allerede at det var tre menn. -Hun kan sikkert si mer. 614 01:10:34,750 --> 01:10:37,125 Synes du ikke datteren min har lidd nok? 615 01:10:37,208 --> 01:10:39,333 Julia, en ny jente er kidnappet. 616 01:10:42,416 --> 01:10:48,250 Jeg er veldig lei for det, men Saioa må glemme det som skjedde. 617 01:10:49,500 --> 01:10:52,500 -Skjønner du ikke… -Slutt, Paz! Det er over! 618 01:10:52,583 --> 01:10:55,541 -La jenta mi være i fred litt. -Julia… 619 01:12:01,291 --> 01:12:08,291 HASTER SAVNET 620 01:13:07,875 --> 01:13:08,708 Hvordan går det? 621 01:13:08,791 --> 01:13:11,500 Vi har overført ham til intensiven preventivt. 622 01:13:11,583 --> 01:13:15,958 Med respiratoren og medisinen håper vi han kommer seg. 623 01:13:16,041 --> 01:13:17,708 -Får jeg se ham? -Beklager. 624 01:13:17,791 --> 01:13:21,375 -Bare så han vet at jeg er her. -Beklager, det er regelen. 625 01:13:21,458 --> 01:13:22,625 Vær så snill. 626 01:13:22,708 --> 01:13:25,083 Du kan ikke det, men jeg skal si at du er her. 627 01:13:26,583 --> 01:13:29,083 Ikke vær redd, han er i gode hender. 628 01:13:30,666 --> 01:13:32,083 Vi holder deg informert. 629 01:13:44,833 --> 01:13:49,166 PAZ NOGUEIRA - Kan vi snakke sammen? 630 01:14:00,958 --> 01:14:01,833 Politi. 631 01:14:02,625 --> 01:14:03,750 Det er greit. 632 01:14:03,833 --> 01:14:05,500 -Ramos. -Inspektør. 633 01:14:05,583 --> 01:14:06,791 Jeg trenger din hjelp. 634 01:14:06,875 --> 01:14:08,208 Kjenner du denne mannen? 635 01:14:08,916 --> 01:14:11,375 Bildet må ha blitt tatt for 20 eller 25 år siden. 636 01:14:13,541 --> 01:14:14,458 Selvsagt. 637 01:14:15,583 --> 01:14:18,583 De kalte ham "Profeten". Ungdommen elsker ham. 638 01:14:19,250 --> 01:14:21,541 Vet du hvor vi kan finne ham nå? 639 01:14:21,625 --> 01:14:25,416 Jeg har ikke hørt noe på mange år, men faren hans bor nær Infiesto. 640 01:14:27,541 --> 01:14:28,500 Takk. 641 01:14:28,583 --> 01:14:30,666 Vent! Jeg kjenner området godt. 642 01:14:30,750 --> 01:14:32,666 Jeg kjører deg dit. Kom igjen. 643 01:14:38,916 --> 01:14:39,875 Førstebetjent… 644 01:14:41,916 --> 01:14:42,791 Førstebetjent. 645 01:14:44,125 --> 01:14:45,208 Hva er det? 646 01:14:46,333 --> 01:14:50,958 Kanskje det ikke har noe med det å gjøre, men jeg så kuttene på ryggen til Saioa. 647 01:14:51,791 --> 01:14:55,916 En kvinne som behandles på senteret vårt har samme symbol innrisset på brystet. 648 01:14:56,000 --> 01:14:58,000 Hun var i en sekt da hun var ung. 649 01:14:58,083 --> 01:14:59,458 Hva heter hun? 650 01:15:00,041 --> 01:15:00,958 Lidia Vega. 651 01:15:04,500 --> 01:15:05,333 Pokker. 652 01:15:17,166 --> 01:15:18,625 Vi er nesten framme. 653 01:15:36,666 --> 01:15:38,958 -Hallo, Lidia. -Hallo. 654 01:15:42,208 --> 01:15:43,125 Står til? 655 01:15:53,625 --> 01:15:55,250 Den kaffen lukter godt. 656 01:15:58,250 --> 01:15:59,291 Vil du ha? 657 01:16:00,708 --> 01:16:02,125 Jeg kunne trengt det. 658 01:16:34,541 --> 01:16:37,708 SAMUEL - Har en mistenkt Er på vei til Infiesto med Ramos 659 01:16:37,791 --> 01:16:39,000 SAMUEL PLASSERING 660 01:16:44,583 --> 01:16:45,958 Det er en bil her. 661 01:16:55,583 --> 01:16:58,208 Den tilhører jenta som forsvant i går. 662 01:17:05,041 --> 01:17:06,541 Jeg var 17. 663 01:17:09,041 --> 01:17:13,083 Jeg hadde rømt hjemmefra og bodde med noen hippier i en forlatt gruve. 664 01:17:14,958 --> 01:17:18,375 Vi tilbrakte dagene med å røyke hasj og ha sex. 665 01:17:21,166 --> 01:17:26,166 Helt til guruen ble besatt av druider og ofring. 666 01:17:35,166 --> 01:17:36,708 Hva het guruen? 667 01:17:39,083 --> 01:17:40,791 Folk kalte ham "Profeten". 668 01:17:45,791 --> 01:17:46,666 Hva skjedde? 669 01:17:57,708 --> 01:17:59,541 Det er ham. Med faren. 670 01:18:08,041 --> 01:18:09,833 Han ville utføre et ritual på meg. 671 01:18:15,666 --> 01:18:18,583 Heldigvis stoppet en av de andre ham i tide. 672 01:18:33,583 --> 01:18:36,083 Hvem var Profeten? Hva het han? 673 01:18:41,750 --> 01:18:43,125 Etternavnet var Ramos. 674 01:18:44,916 --> 01:18:46,166 Han var fra Infiesto. 675 01:19:06,916 --> 01:19:07,750 Ja? 676 01:19:08,250 --> 01:19:10,875 Samuel, det er ham. Betjent Ramos er Profeten. 677 01:20:03,083 --> 01:20:06,000 Ta telefonen. Kom igjen, Samuel. 678 01:20:27,666 --> 01:20:28,500 Samuel! 679 01:20:29,750 --> 01:20:31,500 -Samuel! -Politimann skutt! 680 01:20:39,708 --> 01:20:40,625 Samuel. 681 01:20:49,208 --> 01:20:50,208 Førstebetjent! 682 01:20:56,625 --> 01:20:58,208 Det er et lik inne. 683 01:21:02,000 --> 01:21:03,708 Det må ha vært dødt i årevis. 684 01:21:10,875 --> 01:21:12,958 -Hva er den lyden? -Det er en alarm. 685 01:21:14,125 --> 01:21:15,625 Det er en gruve der nede. 686 01:21:24,958 --> 01:21:28,666 SJETTE DAG AV NEDSTENGING 687 01:26:02,916 --> 01:26:04,750 Jeg er Profeten! 688 01:26:11,958 --> 01:26:14,916 Jeg kjenner menneskenes skjebne! 689 01:27:26,541 --> 01:27:30,333 Det går bra. 690 01:27:44,833 --> 01:27:45,750 Ro deg ned. 691 01:28:10,041 --> 01:28:12,083 En profeti blir oppfylt. 692 01:28:13,375 --> 01:28:14,916 Det er verdens undergang. 693 01:28:19,041 --> 01:28:21,208 Nei! 694 01:28:39,958 --> 01:28:44,666 Ikke rør deg. 695 01:28:49,666 --> 01:28:50,791 Ikke rør deg! 696 01:28:50,875 --> 01:28:52,958 Dette er bare begynnelsen. 697 01:29:04,333 --> 01:29:09,583 Det går bra. Det er over. 698 01:29:12,333 --> 01:29:16,041 TIENDE DAG AV NEDSTENGING 699 01:29:16,833 --> 01:29:19,333 Klokken 02.00 godkjente kongressen forlenging 700 01:29:19,416 --> 01:29:21,583 av unntakstilstanden til 11. april. 701 01:29:21,666 --> 01:29:24,166 Ingen plenumsmøter har vart så lenge på 20 år. 702 01:29:24,250 --> 01:29:28,666 Med 321 stemmer for, ingen imot og 28 blanke stemmer 703 01:29:28,750 --> 01:29:32,000 godkjente kongressen forlengelsen av unntakstilstanden. 704 01:29:32,083 --> 01:29:34,541 Isoleringstiltak er strammet inn… 705 01:29:34,625 --> 01:29:35,708 Hvordan har jenta det? 706 01:29:36,791 --> 01:29:37,958 Bedre. 707 01:29:40,250 --> 01:29:41,083 Gjør det vondt? 708 01:29:41,666 --> 01:29:43,458 Nei, det går bra. 709 01:29:46,208 --> 01:29:47,708 Hva med Samuels familie? 710 01:29:50,125 --> 01:29:51,333 Du kan forestille deg. 711 01:30:03,875 --> 01:30:05,458 Jeg har savnet deg sånn. 712 01:30:06,750 --> 01:30:07,583 Og jeg deg. 713 01:30:33,250 --> 01:30:34,083 Faen. 714 01:30:35,375 --> 01:30:36,916 Det er som verdens undergang. 715 01:30:39,208 --> 01:30:40,333 Kanskje det er det. 716 01:35:16,291 --> 01:35:21,291 Tekst: Gry Viola Impelluso