1 00:01:55,073 --> 00:01:57,868 請勿將四肢及樹枝伸出欄杆外 2 00:02:07,753 --> 00:02:09,213 我估這個才是你的 3 00:02:09,378 --> 00:02:10,964 謝謝 4 00:02:27,940 --> 00:02:29,566 歡迎光臨元素城 5 00:02:29,733 --> 00:02:32,444 請準備好你的文件 接受檢查 6 00:02:33,946 --> 00:02:35,822 (第一浪移民元素) 7 00:02:35,989 --> 00:02:37,908 (第二浪移民元素) 8 00:02:38,075 --> 00:02:39,117 (第三浪移民元素) 9 00:02:39,284 --> 00:02:40,118 下一個 10 00:02:42,454 --> 00:02:43,288 名字? 11 00:02:46,917 --> 00:02:49,336 好,點寫? 12 00:02:54,508 --> 00:02:58,053 不如登記寫「苗火爆」同「蕭香」? 13 00:03:01,056 --> 00:03:02,516 歡迎光臨元素城 14 00:03:08,272 --> 00:03:10,774 「脆皮燒木」大平賣 15 00:03:24,872 --> 00:03:25,914 躁底的人… 16 00:03:26,540 --> 00:03:28,458 睇路呀!火花仔! 17 00:03:48,187 --> 00:03:49,188 正水人! 18 00:03:57,321 --> 00:03:58,447 (招租) 19 00:04:00,157 --> 00:04:01,450 葉會枯 20 00:04:17,089 --> 00:04:21,011 (出售) 21 00:04:32,397 --> 00:04:33,732 我沒事 22 00:04:51,041 --> 00:04:55,212 我乖女小焰,你的人生現在開始了 23 00:04:56,505 --> 00:05:00,759 《元素大都會》 24 00:05:02,261 --> 00:05:05,180 藍色火焰滿載我們的傳統… 25 00:05:05,347 --> 00:05:07,975 賜我們發光發熱的力量 26 00:05:13,313 --> 00:05:14,857 我燒得夠光夠熱? 27 00:05:19,278 --> 00:05:21,905 1、2… 28 00:05:28,912 --> 00:05:31,498 (火之家) 29 00:05:34,418 --> 00:05:37,254 這間舖是我們一家的夢想 30 00:05:37,588 --> 00:05:39,882 總有日會全部交給你 31 00:05:44,136 --> 00:05:44,970 -歡迎 -歡迎 32 00:05:45,137 --> 00:05:46,346 全部是正貨 33 00:05:46,513 --> 00:05:48,056 那我要試試炭燒丸子 34 00:05:48,223 --> 00:05:49,433 炭燒丸子,即到 35 00:05:49,600 --> 00:05:50,976 炭燒丸子,即到 36 00:05:51,894 --> 00:05:52,978 乖女 37 00:05:56,690 --> 00:05:59,026 總有日間舖會全部交給我 38 00:06:00,319 --> 00:06:01,820 你準備好先講 39 00:06:10,120 --> 00:06:11,246 送貨! 40 00:06:11,622 --> 00:06:13,123 兩枝「波板火」 41 00:06:13,415 --> 00:06:14,708 等我來,Àshfá 42 00:06:25,844 --> 00:06:26,845 嘿! 43 00:06:30,390 --> 00:06:32,643 正水人,要看實他們 44 00:06:33,352 --> 00:06:34,186 哎吔! 45 00:06:34,353 --> 00:06:35,604 哎吔! 46 00:06:35,771 --> 00:06:37,481 你淋熄,就賠錢 47 00:06:41,735 --> 00:06:42,903 你教訓了他們吧? 48 00:06:43,070 --> 00:06:44,738 誰都不能對火人潑冷水 49 00:06:44,905 --> 00:06:45,906 對! 50 00:06:48,492 --> 00:06:49,660 間舖可以給我了? 51 00:06:49,826 --> 00:06:51,328 你準備好先講 52 00:06:51,662 --> 00:06:53,664 {\an8}-查實… -她不愛他 53 00:06:53,830 --> 00:06:55,499 我不愛你 54 00:06:56,542 --> 00:06:57,751 我批中 55 00:07:05,008 --> 00:07:06,343 Àshfá,有客 56 00:07:07,052 --> 00:07:09,137 不如今日由你招呼? 57 00:07:09,680 --> 00:07:10,681 講真? 58 00:07:19,356 --> 00:07:20,190 有咩幫到你? 59 00:07:20,357 --> 00:07:21,942 這一大堆,仲有… 60 00:07:22,109 --> 00:07:23,360 滴滴金買一送一? 61 00:07:23,527 --> 00:07:24,611 -對 -好極! 62 00:07:24,778 --> 00:07:26,071 我只要送的那枝 63 00:07:26,238 --> 00:07:27,531 不,聽住… 64 00:07:27,698 --> 00:07:29,616 要買一枝,先會送你一支 65 00:07:30,534 --> 00:07:32,369 {\an8}但我只想要送的那枝 66 00:07:32,744 --> 00:07:34,872 抱歉,那不合規矩 67 00:07:35,664 --> 00:07:37,124 {\an8}但顧客永遠是對的 68 00:07:37,291 --> 00:07:38,792 今次不是 69 00:07:40,252 --> 00:07:41,253 不能 70 00:07:42,379 --> 00:07:44,715 不能… 71 00:07:44,882 --> 00:07:46,175 總之送我一枝! 72 00:07:46,341 --> 00:07:47,843 那不合規矩! 73 00:07:52,806 --> 00:07:53,849 生日快樂 74 00:07:54,349 --> 00:07:56,351 剛才咩事?為何發火? 75 00:07:56,518 --> 00:07:59,396 我不知道,他一直逼我就… 76 00:07:59,563 --> 00:08:00,981 冷靜 77 00:08:01,148 --> 00:08:03,275 有時客人好難搞 78 00:08:03,442 --> 00:08:05,235 總之抖順條氣… 79 00:08:06,486 --> 00:08:07,821 客客氣氣 80 00:08:08,739 --> 00:08:11,158 你做到而不發火… 81 00:08:11,325 --> 00:08:14,119 那你就準備好,可以接手間舖 82 00:08:15,621 --> 00:08:16,455 (幾年後) 83 00:08:16,622 --> 00:08:19,374 這件太貴 那件不是火之地原產 84 00:08:19,541 --> 00:08:20,375 -不夠脆… -抖順條氣 85 00:08:20,542 --> 00:08:21,877 -汁又少 -客客氣氣 86 00:08:22,503 --> 00:08:24,922 抖順條氣,客客氣氣 87 00:08:25,088 --> 00:08:26,882 抖順條氣,客客氣氣 88 00:08:27,049 --> 00:08:28,717 抖順條氣,客客氣氣! 89 00:08:33,179 --> 00:08:35,807 對不起 90 00:08:36,517 --> 00:08:40,854 她幾乎全身變紫 我未見過人燒到全身變紫 91 00:08:41,020 --> 00:08:42,397 各位,對不起 92 00:08:42,688 --> 00:08:43,899 請原諒我個女 93 00:08:44,066 --> 00:08:47,027 她好有火,但有時太有火 94 00:08:48,278 --> 00:08:49,696 話時話,頂帽好靚 95 00:08:49,863 --> 00:08:52,449 整批新的給你,免費 96 00:08:52,616 --> 00:08:53,617 好 97 00:08:54,660 --> 00:08:55,494 對不起,Àshfá 98 00:08:55,661 --> 00:08:57,538 我不知為何今次忍不住 99 00:08:57,955 --> 00:09:01,250 你太緊張只因明天是 「紅點大減價」 100 00:09:01,416 --> 00:09:03,085 那令大家都變得躁 101 00:09:03,252 --> 00:09:04,253 我估是 102 00:09:04,711 --> 00:09:07,256 只是總有些客令我… 103 00:09:07,923 --> 00:09:10,676 我知,總之照練習去做 104 00:09:11,134 --> 00:09:12,594 {\an8}你其餘一切都好上手 105 00:09:12,803 --> 00:09:14,555 你啱,我一定掂 106 00:09:14,721 --> 00:09:16,181 我只想你可以休息 107 00:09:22,312 --> 00:09:23,188 搞掂 108 00:09:27,234 --> 00:09:28,235 {\an8}你還好? 109 00:09:28,861 --> 00:09:29,862 {\an8}只是累了 110 00:09:30,028 --> 00:09:30,988 {\an8}等我幫手 111 00:09:33,740 --> 00:09:35,993 爆叔,你咳得好恐怖! 112 00:09:36,159 --> 00:09:38,829 幾乎恐怖過你的廚藝! 113 00:09:40,831 --> 00:09:43,709 你幾時肯退休 等小焰不必擔心? 114 00:09:43,876 --> 00:09:46,253 出面招牌加她的名字? 115 00:09:46,753 --> 00:09:48,839 她準備好就會讓她接手 116 00:09:49,381 --> 00:09:50,883 提起準備好… 117 00:09:51,049 --> 00:09:53,802 我們正好準備 聽你們要買什麼… 118 00:09:53,969 --> 00:09:55,721 不要齋坐,坐到化灰 119 00:09:56,430 --> 00:09:57,431 好火氣喎! 120 00:09:59,349 --> 00:10:01,643 但她幾乎滿師了 121 00:10:01,810 --> 00:10:05,355 雖然她送外賣 應該永遠不夠我快… 122 00:10:05,522 --> 00:10:07,191 你估我破不到你的紀錄? 123 00:10:07,357 --> 00:10:09,067 其實我一直讓你… 124 00:10:09,234 --> 00:10:11,653 驚傷到你自尊,煙通先生 125 00:10:12,613 --> 00:10:13,614 今舖認真的 126 00:10:14,990 --> 00:10:16,783 {\an8}(姻緣配對服務) 127 00:10:16,950 --> 00:10:19,620 {\an8}想知你們是否登對… 128 00:10:19,786 --> 00:10:22,039 我要對你們的心潑藥… 129 00:10:22,206 --> 00:10:24,082 令真感情顯現 130 00:10:25,501 --> 00:10:27,544 再以燒香的煙來占卜 131 00:10:33,175 --> 00:10:34,843 小焰,我正在占卜 132 00:10:35,010 --> 00:10:37,262 抱歉!趕住執貨,要破爹哋紀錄 133 00:10:37,429 --> 00:10:39,264 那我們是否登對? 134 00:10:39,848 --> 00:10:41,141 是真愛 135 00:10:42,309 --> 00:10:44,853 這種濃烈味道 我個女從未有過 136 00:10:45,020 --> 00:10:46,522 好,又唱這支歌仔 137 00:10:48,190 --> 00:10:49,525 對,沒有 138 00:10:49,691 --> 00:10:53,862 只得沒有愛情的淒慘未來 139 00:10:54,029 --> 00:10:55,656 小焰,聽我話 140 00:10:55,822 --> 00:10:58,909 我媽咪的遺願 就是想你嫁得出 141 00:10:59,451 --> 00:11:01,828 應承我一件事… 142 00:11:01,995 --> 00:11:04,039 嫁給火人 143 00:11:06,291 --> 00:11:08,085 這招不錯,媽 我要走了 144 00:11:09,294 --> 00:11:11,129 -等婚禮先啦! -嘿! 145 00:11:12,756 --> 00:11:13,924 唷!小焰! 146 00:11:14,091 --> 00:11:15,509 唷!阿葛! 不講了,好忙 147 00:11:15,676 --> 00:11:17,469 仲有不要給我爸 再發現你來 148 00:11:17,636 --> 00:11:20,973 吓?搞錯,他不喜歡 我個頭夠茂盛? 149 00:11:21,640 --> 00:11:22,850 總之「六月青春祭」就到… 150 00:11:23,016 --> 00:11:26,895 你一定要做我舞伴 因為你睇… 151 00:11:27,062 --> 00:11:29,022 我已經大個仔 152 00:11:29,648 --> 00:11:32,276 聞落仲好香 153 00:11:33,277 --> 00:11:34,820 我的女王 154 00:11:37,072 --> 00:11:39,074 抱歉,老友 元素不能亂溝 155 00:11:40,868 --> 00:11:41,785 死火,要走了 156 00:11:41,952 --> 00:11:43,954 拜託,陪我去青春祭 157 00:11:44,121 --> 00:11:45,747 你從未離開過這區 158 00:11:45,914 --> 00:11:48,250 因為我需要的一切盡在這裡 159 00:11:53,672 --> 00:11:56,466 何況城裡規劃 毫不為火人著想 160 00:11:56,633 --> 00:12:00,012 抱歉,但要發生國際大事 我才會過那座橋 161 00:12:00,179 --> 00:12:01,263 國際大事? 162 00:12:01,430 --> 00:12:03,807 抑或阿葛仔的大事? 163 00:12:05,809 --> 00:12:06,894 要走了 164 00:12:18,030 --> 00:12:19,364 {\an8}(火燒) (脆皮燒木) 165 00:12:23,535 --> 00:12:24,995 你訂的 166 00:12:25,162 --> 00:12:26,788 (火機油) 167 00:12:29,708 --> 00:12:31,043 要走了,想破爹哋紀錄 168 00:12:34,129 --> 00:12:35,005 借過! 169 00:12:51,313 --> 00:12:52,314 (營業中) 170 00:12:53,273 --> 00:12:55,817 贏家!贏家!火速回家… 171 00:13:20,801 --> 00:13:22,719 去睡吧!我來執手尾 172 00:13:22,886 --> 00:13:25,764 「紅點大減價」仲有好多事要準備 173 00:13:25,931 --> 00:13:28,767 爹哋,我會搞掂 你需要休息 174 00:13:31,228 --> 00:13:32,104 點可能? 175 00:13:32,271 --> 00:13:33,605 名師出高徒嘛! 176 00:13:36,817 --> 00:13:39,486 我老了,不能一直粗勞 177 00:13:40,070 --> 00:13:44,157 難得你破到我紀錄 即是只剩一件事未達成 178 00:13:44,324 --> 00:13:46,201 明天我會休息… 179 00:13:46,368 --> 00:13:49,454 我想由你負責「紅點大減價」 180 00:13:49,621 --> 00:13:51,373 講真?我負全責? 181 00:13:51,540 --> 00:13:54,334 你做得到,而全程不發火… 182 00:13:54,501 --> 00:13:56,879 就證明到你能接棒 183 00:13:57,713 --> 00:13:58,881 你放心,Àshfá 184 00:14:02,467 --> 00:14:04,845 我不會令你失望,我發誓 會做給你看 185 00:14:06,597 --> 00:14:07,598 乖女 186 00:14:11,351 --> 00:14:12,352 好! 187 00:14:14,146 --> 00:14:17,524 藍色火焰,保佑我明天順利 188 00:14:27,618 --> 00:14:29,077 -早晨! -早晨! 189 00:14:34,708 --> 00:14:35,876 抖順條氣 190 00:14:38,128 --> 00:14:39,505 (紅點大減價) 191 00:14:39,838 --> 00:14:41,048 似燭光般柔和 192 00:14:44,510 --> 00:14:46,929 早晨,歡迎光臨火之家 193 00:14:51,850 --> 00:14:54,937 喂!罐罐一樣 拎最頂那罐啦! 194 00:14:55,103 --> 00:14:56,104 多謝幫襯 195 00:14:57,105 --> 00:14:58,732 好多貼紙減價 196 00:14:59,983 --> 00:15:01,443 -易碎嗎? -不,等等 197 00:15:03,195 --> 00:15:04,154 先付錢再食 198 00:15:06,406 --> 00:15:07,741 你們怎樣處理退款? 199 00:15:07,908 --> 00:15:09,493 這款有大碼? 200 00:15:11,078 --> 00:15:11,912 抖順條氣 201 00:15:12,079 --> 00:15:12,996 我爹哋整爛了 202 00:15:13,163 --> 00:15:14,122 客客氣氣 203 00:15:14,289 --> 00:15:15,999 讓我試試個水煲? 204 00:15:18,877 --> 00:15:20,170 等我5分鐘 205 00:15:58,500 --> 00:15:59,918 弊! 206 00:16:01,086 --> 00:16:03,547 臭脾氣,今日要忍 207 00:16:06,592 --> 00:16:08,135 我有什麼毛病? 208 00:16:20,522 --> 00:16:21,273 搞什麼…? 209 00:16:23,317 --> 00:16:25,152 這家人真幸福 210 00:16:25,903 --> 00:16:27,446 是你和你爹哋? 211 00:16:27,613 --> 00:16:28,989 我敬愛每位爹哋 212 00:16:29,990 --> 00:16:32,284 原來是你生日 213 00:16:33,702 --> 00:16:35,537 你乜水?怎會在這裡? 214 00:16:35,704 --> 00:16:36,538 我不清楚 215 00:16:36,705 --> 00:16:40,709 我在河另一邊找漏水地點 突然被吸進來 216 00:16:40,876 --> 00:16:43,003 慘,我不能再被炒 217 00:16:43,587 --> 00:16:47,132 我總是不順風順水 218 00:16:48,008 --> 00:16:49,051 攞命! 219 00:16:49,218 --> 00:16:51,261 條水管壓到我變型 220 00:16:52,721 --> 00:16:53,555 好些了 221 00:16:53,722 --> 00:16:55,098 老友,快走 222 00:16:55,265 --> 00:16:57,392 我要趁爹哋未發現執掂這裡 223 00:16:59,603 --> 00:17:00,646 其實呢… 224 00:17:05,400 --> 00:17:07,069 我恐怕我要開告票給你 225 00:17:07,236 --> 00:17:08,569 -告票? -對 226 00:17:08,737 --> 00:17:12,074 我是市政府督察 這條喉管明顯不合規格 227 00:17:12,241 --> 00:17:15,160 我吸了個市政府督察入來? 228 00:17:15,327 --> 00:17:17,204 我知,幾荒唐? 229 00:17:17,371 --> 00:17:18,288 不要再敲它 230 00:17:18,454 --> 00:17:20,915 -我要確保它穩陣 -全都穩陣 231 00:17:21,083 --> 00:17:23,752 我清楚 這裡是我爹哋自己重建的 232 00:17:24,461 --> 00:17:26,588 等等,你爹哋做的? 233 00:17:26,755 --> 00:17:30,133 對,靠他雙手 砌好每塊磚、每塊板 234 00:17:30,300 --> 00:17:31,844 這裡原是廢墟 235 00:17:32,010 --> 00:17:35,138 哇…全是他自己做的? 236 00:17:35,305 --> 00:17:36,390 未拎過許可證? 237 00:17:37,933 --> 00:17:39,726 我要寫埋落報告 238 00:17:39,893 --> 00:17:41,311 我先是被吸入水管… 239 00:17:41,478 --> 00:17:44,356 現在更要寫大堆告票 可能令這裡被封舖 240 00:17:44,523 --> 00:17:46,733 該煨!太慘了! 241 00:17:46,900 --> 00:17:48,485 封我們間舖? 242 00:17:48,652 --> 00:17:50,445 我知,慘絕人寰 243 00:17:50,612 --> 00:17:52,281 你不能封我們間舖,求你 244 00:17:52,447 --> 00:17:54,741 今日對我好重要 是「紅點大減價」 245 00:17:54,908 --> 00:17:58,120 冷靜,我都一樣好難受 246 00:17:58,287 --> 00:17:59,538 -回來 -抱歉 247 00:17:59,705 --> 00:18:02,332 我要在收工前 交堆告票去市政廳 248 00:18:06,420 --> 00:18:07,421 死火! 249 00:18:11,341 --> 00:18:12,843 你返來 250 00:18:20,475 --> 00:18:22,227 下一站,元素城 251 00:18:46,418 --> 00:18:48,170 -喂! -對不起 252 00:19:06,772 --> 00:19:07,773 喂! 253 00:19:14,112 --> 00:19:15,072 搞咩…? 254 00:19:21,161 --> 00:19:22,621 本站是市政廳 255 00:19:23,914 --> 00:19:25,123 縮手! 256 00:19:27,543 --> 00:19:28,544 對不起 257 00:19:35,551 --> 00:19:36,343 咪走! 258 00:19:41,223 --> 00:19:42,224 喂! 259 00:19:45,561 --> 00:19:46,478 咪走 260 00:19:47,980 --> 00:19:49,398 我套新衫呀! 261 00:19:50,023 --> 00:19:50,858 哇呀! 262 00:20:25,642 --> 00:20:26,852 喂! 263 00:20:27,019 --> 00:20:28,687 (市政廳) 264 00:20:30,689 --> 00:20:32,024 我樽辣椒油! 265 00:20:34,067 --> 00:20:35,444 來吧!老友! 266 00:20:35,611 --> 00:20:36,987 你無法通過的 267 00:20:38,614 --> 00:20:40,407 將它們交出來 268 00:20:40,574 --> 00:20:41,992 噢!對不起 269 00:20:42,159 --> 00:20:44,328 今次你會好失望 270 00:20:44,494 --> 00:20:46,246 不… 271 00:20:46,413 --> 00:20:47,539 不… 272 00:20:47,706 --> 00:20:48,957 抱歉 273 00:20:49,291 --> 00:20:50,292 求你… 274 00:20:50,459 --> 00:20:51,460 不要 275 00:20:53,086 --> 00:20:54,922 你有所不知 276 00:20:59,259 --> 00:21:01,470 這間舖是我爹哋的夢想 277 00:21:02,471 --> 00:21:04,723 如果我害它封舖… 278 00:21:04,890 --> 00:21:05,933 他會傷心到死 279 00:21:07,351 --> 00:21:09,645 他永不會信我能接手 280 00:21:10,771 --> 00:21:12,940 你不早點說? 281 00:21:14,399 --> 00:21:16,151 咪住,即是你肯撕掉告票? 282 00:21:16,318 --> 00:21:18,946 我本來會,但我已經交去… 283 00:21:19,112 --> 00:21:20,155 負責處理的部門 284 00:21:20,822 --> 00:21:23,158 不過我可以帶你去 等你親自求情 285 00:21:46,306 --> 00:21:48,517 喂!老薑 286 00:21:48,934 --> 00:21:49,768 好嘛? 287 00:21:49,935 --> 00:21:51,854 過住夢想般的生活 288 00:21:52,938 --> 00:21:55,732 你知我剛才交了堆 火焰鎮告票? 289 00:21:55,899 --> 00:21:59,403 我正要送去給積雲女士 290 00:21:59,570 --> 00:22:01,864 跟住去做除真菌療程 291 00:22:02,030 --> 00:22:02,948 咪住 292 00:22:04,741 --> 00:22:07,327 對他說你怕令爹哋失望 293 00:22:07,494 --> 00:22:08,537 不,那是私事 294 00:22:08,704 --> 00:22:09,788 那令我好感動 295 00:22:09,955 --> 00:22:11,248 他可能會有同感 296 00:22:11,415 --> 00:22:13,750 -她爹哋會… -不! 297 00:22:13,917 --> 00:22:16,211 對她非常失望 298 00:22:16,378 --> 00:22:17,045 收口 299 00:22:17,212 --> 00:22:19,882 甚至會覺得她羞家 300 00:22:20,048 --> 00:22:21,008 你在做什麼? 301 00:22:21,175 --> 00:22:22,342 但重點是… 302 00:22:22,509 --> 00:22:25,971 她爸爸不能退休 就全是小焰的錯… 303 00:22:26,430 --> 00:22:27,681 收聲! 304 00:22:40,152 --> 00:22:42,821 看來我今日要提早回家了 305 00:22:42,988 --> 00:22:43,989 不要 306 00:22:45,657 --> 00:22:48,785 你預本週內封舖 307 00:22:48,952 --> 00:22:49,786 祝你好運 308 00:22:53,290 --> 00:22:54,750 抱歉 309 00:22:54,917 --> 00:22:56,960 (你的生意關門大吉!) 310 00:22:59,463 --> 00:23:00,714 (關門) 311 00:23:01,006 --> 00:23:02,007 吓? 312 00:23:03,091 --> 00:23:04,092 這麼快? 313 00:23:04,801 --> 00:23:05,802 大家? 314 00:23:17,147 --> 00:23:17,940 弊! 315 00:23:18,106 --> 00:23:19,483 爹哋,發生什麼? 316 00:23:19,650 --> 00:23:22,945 好彩沒有人受傷 但「紅點大減價」玩完了 317 00:23:23,111 --> 00:23:24,655 -是他做的? -誰? 318 00:23:24,821 --> 00:23:26,823 我見你追住個水人 319 00:23:29,826 --> 00:23:30,994 對,是他 320 00:23:31,954 --> 00:23:34,581 他整爆水管入來 我不知原因 321 00:23:34,748 --> 00:23:38,210 好彩我焊得埋條管 但我捉不到他 322 00:23:38,377 --> 00:23:40,879 水人,時時想潑我們冷水 323 00:23:41,046 --> 00:23:44,091 他也是人 爹哋,不純粹是元素 324 00:23:44,383 --> 00:23:46,593 都一樣,為何管裡有水? 325 00:23:46,760 --> 00:23:50,597 市政府已截水多年 不該有水 326 00:23:51,598 --> 00:23:52,224 爹哋! 327 00:23:54,101 --> 00:23:55,102 阿爆 328 00:23:55,561 --> 00:23:56,687 我們一定捱得過 329 00:23:56,854 --> 00:23:58,146 就好似舊時 330 00:23:58,480 --> 00:23:59,565 舊時? 331 00:24:00,023 --> 00:24:02,359 我們離開火之地有原因 332 00:24:03,193 --> 00:24:06,280 小焰,我們好愛那裡 333 00:24:07,114 --> 00:24:09,491 幾乎人人都有藍色火焰 334 00:24:09,658 --> 00:24:11,910 將大家連繫起來 335 00:24:12,327 --> 00:24:15,038 延續我們的傳統、我們的家族 336 00:24:15,205 --> 00:24:17,040 當時生活艱難 337 00:24:17,207 --> 00:24:20,085 但你爸爸創業去養活我們 338 00:24:20,252 --> 00:24:22,004 我們投入了一切 339 00:24:22,421 --> 00:24:24,423 偏偏撞正一場大風暴 340 00:24:35,934 --> 00:24:37,895 我們失去所有 341 00:24:38,812 --> 00:24:43,817 你爸爸明白到 我們要拋開一切 342 00:24:43,984 --> 00:24:48,238 離開我們故鄉 那樣才可創造更好的生活 343 00:24:57,331 --> 00:25:00,876 那是你爸爸 最後一次見到他家人 344 00:25:03,295 --> 00:25:05,506 之所以我們搬來這裡 345 00:25:05,672 --> 00:25:07,508 就是為了建立這一切 346 00:25:13,931 --> 00:25:18,852 Àshfá,我保證間舖 和藍色火焰不會再出事 347 00:25:21,271 --> 00:25:22,481 乖女 348 00:25:35,661 --> 00:25:36,745 火呀! 349 00:25:37,204 --> 00:25:38,455 -火呀! -喂! 350 00:25:38,622 --> 00:25:39,498 對不起 351 00:25:40,082 --> 00:25:41,208 你太火辣 352 00:25:42,209 --> 00:25:43,085 咩話? 353 00:25:44,127 --> 00:25:46,255 不,我指你令人體溫上升 354 00:25:46,421 --> 00:25:47,464 我不是那個意思 355 00:25:47,631 --> 00:25:49,341 -你講完未? -完了 356 00:25:49,508 --> 00:25:50,926 我在等你波士,要和她談 357 00:25:51,093 --> 00:25:54,054 請你醒水 流去其他地方 358 00:25:54,221 --> 00:25:55,889 驚雲姐今日不會來 359 00:25:56,056 --> 00:25:57,808 她是「風球」的超級球迷… 360 00:25:57,975 --> 00:26:00,310 而她捧的「破風隊」入了季後賽 361 00:26:00,477 --> 00:26:01,812 呼呼… 362 00:26:02,646 --> 00:26:04,606 我只是返一返來… 363 00:26:04,773 --> 00:26:07,192 因為我昨晚漏低疊波飛 364 00:26:07,651 --> 00:26:09,862 疊波飛?不只一張? 365 00:26:41,143 --> 00:26:41,977 她在哪裡? 366 00:26:42,144 --> 00:26:43,520 上面,天空包廂 367 00:26:43,812 --> 00:26:45,647 搞錯! 368 00:26:46,773 --> 00:26:49,568 好,要去取消告票 369 00:26:50,736 --> 00:26:52,321 呼呼果汁 370 00:26:52,738 --> 00:26:54,781 買罐呼呼果汁 371 00:26:55,532 --> 00:26:59,494 呼呼果汁 買罐呼呼果汁 372 00:27:00,537 --> 00:27:02,039 你一定得,來 373 00:27:02,206 --> 00:27:03,624 -不好意思 -沾美,點呀? 374 00:27:03,790 --> 00:27:05,834 -抱歉,借過 -雲狄 375 00:27:06,001 --> 00:27:07,961 抱歉,火女要通過 376 00:27:08,128 --> 00:27:10,797 破你個風啦! 377 00:27:10,964 --> 00:27:12,299 驚雲姐,你好嘛? 378 00:27:12,466 --> 00:27:14,259 看分牌,你估呢? 379 00:27:14,426 --> 00:27:16,762 吹波,不要吹水! 380 00:27:18,055 --> 00:27:20,599 對…驚雲姐 381 00:27:21,266 --> 00:27:24,770 我叫苗小焰 屋企開火之商店 382 00:27:24,937 --> 00:27:26,730 阿水昨日發了堆告票… 383 00:27:26,897 --> 00:27:28,774 怎會那樣判? 384 00:27:28,941 --> 00:27:31,860 姓苗?記得,收30張告票 385 00:27:32,027 --> 00:27:33,445 30張? 386 00:27:33,612 --> 00:27:37,658 朋友,總之我希望大家有得商量 387 00:27:37,824 --> 00:27:41,036 搞錯!球證,你對眼生在後尾枕? 388 00:27:43,830 --> 00:27:45,874 -慘了 -對,該煨 389 00:27:46,041 --> 00:27:48,961 好,講番30張告票 390 00:27:49,127 --> 00:27:52,840 你煩不煩?比賽緊呀!火球妹! 391 00:27:53,423 --> 00:27:54,383 火球妹? 392 00:27:55,384 --> 00:27:56,885 我的確覺得煩 393 00:27:57,052 --> 00:28:00,013 這關乎我的人生 不是濕碎球賽 394 00:28:00,180 --> 00:28:02,808 濕碎球賽?這是季後賽 395 00:28:02,975 --> 00:28:05,644 恕我不想聽人懶淒涼… 396 00:28:05,811 --> 00:28:08,438 講間濕碎舖頭仔的問題 397 00:28:08,605 --> 00:28:11,483 間舖頭仔遠遠重要過… 398 00:28:11,650 --> 00:28:14,736 一堆收天價的浮雲玩吹波波 399 00:28:14,903 --> 00:28:16,405 你夠膽就… 400 00:28:16,572 --> 00:28:19,908 講多次「浮雲」 401 00:28:20,617 --> 00:28:22,870 浮雲 402 00:28:24,830 --> 00:28:26,081 慘了! 403 00:28:26,248 --> 00:28:27,082 阿雷! 404 00:28:38,010 --> 00:28:41,680 阿雷,慘!他狀態差 只因他媽咪病了 405 00:28:45,267 --> 00:28:49,104 那樣不妥,他盡了力 406 00:28:49,271 --> 00:28:52,482 我們愛你,阿雷! 407 00:28:52,649 --> 00:28:54,818 阿雷! 408 00:28:55,444 --> 00:28:58,322 我們愛你,阿雷! 409 00:28:58,488 --> 00:29:01,200 我們愛你,阿雷!來吧! 410 00:29:01,366 --> 00:29:04,077 我們愛你,阿雷!一齊嗌! 411 00:29:04,244 --> 00:29:08,123 我們愛你,阿雷! 412 00:29:08,207 --> 00:29:10,792 我們愛你,阿雷! 413 00:29:34,942 --> 00:29:36,693 -好! -掂!做得好,阿雷! 414 00:29:37,402 --> 00:29:38,946 好,阿雷! 415 00:29:39,112 --> 00:29:40,614 剛才好精彩,阿雷! 416 00:29:42,658 --> 00:29:44,910 掂呀! 417 00:29:55,921 --> 00:29:57,506 精彩的大逆轉 418 00:29:57,673 --> 00:30:00,342 看是誰找到紀念品店? 419 00:30:00,926 --> 00:30:03,262 我承認,場波好精彩 420 00:30:03,428 --> 00:30:05,806 你明白我肉緊的原因了… 421 00:30:05,973 --> 00:30:09,560 而且我這片浮雲 以前經常陪爹哋來… 422 00:30:09,726 --> 00:30:11,895 所以每次贏波都有特殊意義 423 00:30:12,062 --> 00:30:15,691 而我這個火球妹 本來要接手爹哋間舖… 424 00:30:15,858 --> 00:30:19,027 我真的不想令他失望 我都想贏一次 425 00:30:20,571 --> 00:30:22,614 當務之急是阻止水再湧入 426 00:30:22,781 --> 00:30:25,200 -水?在火焰鎮? -對 427 00:30:25,367 --> 00:30:27,202 那裡已截水多年 428 00:30:27,369 --> 00:30:28,203 不要理告票了… 429 00:30:28,370 --> 00:30:32,332 現在唯有派人去 拆你爹哋間舖查清楚 430 00:30:32,499 --> 00:30:33,500 你不能! 431 00:30:33,667 --> 00:30:36,420 我爹哋在那裡投入了他畢身心血 432 00:30:36,587 --> 00:30:38,964 我估和那個漏水地方有關 433 00:30:39,339 --> 00:30:41,884 我們一直在城內找 某個漏水地方 434 00:30:42,050 --> 00:30:43,552 所以我才去運河… 435 00:30:43,719 --> 00:30:47,014 等等,我知我是在哪裡 被吸入小焰間舖 436 00:30:47,181 --> 00:30:51,101 小焰和我可以由她舖頭出發 追蹤漏水源頭 437 00:30:51,435 --> 00:30:52,519 繼續講 438 00:30:52,686 --> 00:30:55,189 找到就叫市政廳派隊人修理 439 00:30:55,355 --> 00:30:59,026 對,那就不必搞我爹哋間舖 440 00:31:01,278 --> 00:31:02,779 好彩你們是對可愛情侶 441 00:31:03,155 --> 00:31:03,989 我們不是… 442 00:31:04,156 --> 00:31:05,032 最遲禮拜五 443 00:31:05,199 --> 00:31:08,327 找到漏水地方 再帶隊人去修理… 444 00:31:08,493 --> 00:31:09,745 告票就算數 445 00:31:09,912 --> 00:31:13,665 否則你爹哋間舖就要執笠 446 00:31:14,917 --> 00:31:17,252 破風! 447 00:31:17,419 --> 00:31:18,420 謝謝 448 00:31:21,423 --> 00:31:23,467 -請你全部除低 -但我買了頂帽給你 449 00:31:27,429 --> 00:31:29,181 算了 450 00:31:29,932 --> 00:31:33,352 不要被發現,會好大件事 451 00:31:33,519 --> 00:31:35,103 連樓上都有水? 452 00:31:36,146 --> 00:31:37,272 牆在滲水 453 00:31:37,439 --> 00:31:41,193 我不明白 整好一條管就有另一條漏 454 00:31:41,693 --> 00:31:42,694 水! 455 00:31:45,781 --> 00:31:46,865 怎會衰過之前? 456 00:31:47,032 --> 00:31:50,827 現在水又湧入 水壓將水逼上你全屋喉管 457 00:31:50,994 --> 00:31:52,538 一定要搵到源頭 458 00:31:53,163 --> 00:31:54,748 當初你怎樣來? 459 00:31:55,541 --> 00:31:59,086 我在運河檢查水閘有否滲漏… 460 00:31:59,253 --> 00:32:01,421 發現有處不該有水卻有 461 00:32:02,339 --> 00:32:05,259 鐵鏽味,仲有些少機油? 462 00:32:06,426 --> 00:32:07,803 突然好多水湧入 463 00:32:09,054 --> 00:32:10,931 跟住我被濾水系統吸入去 464 00:32:11,098 --> 00:32:12,099 救命! 465 00:32:12,599 --> 00:32:14,726 然後我聽到爆炸聲 466 00:32:19,147 --> 00:32:20,941 結果我就入了你間舖 467 00:32:21,149 --> 00:32:24,069 死火!是我發火造成 468 00:32:24,236 --> 00:32:27,072 即是要沿運河找漏水源頭? 469 00:32:27,406 --> 00:32:29,116 那些運河通向全城各處 470 00:32:29,283 --> 00:32:32,327 所以要找出漏水源頭才那麼難 471 00:32:32,494 --> 00:32:33,328 上天台 472 00:32:41,503 --> 00:32:43,005 你最好企後少少 473 00:32:49,219 --> 00:32:50,888 嚇到我漏水! 474 00:32:51,763 --> 00:32:52,764 上來 475 00:33:18,248 --> 00:33:19,958 好,我就是在那處被吸走 476 00:33:21,502 --> 00:33:23,504 有更多水,去那邊 477 00:33:29,426 --> 00:33:30,469 對,是那處 478 00:33:32,930 --> 00:33:34,306 不是做騎呢事 479 00:33:34,765 --> 00:33:36,642 只是在採摘 480 00:33:51,532 --> 00:33:55,452 恕我多口問 你在舖頭要做什麼? 481 00:33:55,619 --> 00:33:58,121 我爹哋就快退休 我會接手 482 00:33:58,288 --> 00:33:59,289 遲早有日 483 00:34:00,415 --> 00:34:01,583 等我準備好 484 00:34:01,750 --> 00:34:03,669 知自己想怎樣真好 485 00:34:03,836 --> 00:34:06,380 自從我爹哋不在 我凡事都問「有意義咩?」 486 00:34:06,755 --> 00:34:08,799 結果份份工都做不長 487 00:34:09,550 --> 00:34:11,176 火焰語有個字 488 00:34:11,552 --> 00:34:12,594 Tìshók 489 00:34:13,094 --> 00:34:16,931 意思是珍惜火發出的光芒 因為火不會永遠燃燒 490 00:34:21,812 --> 00:34:23,188 大概是這樣 491 00:34:28,777 --> 00:34:30,696 -你還好? -好 492 00:34:30,862 --> 00:34:31,864 你肯定? 493 00:34:32,781 --> 00:34:35,826 只是見到那座建築… 494 00:34:36,284 --> 00:34:38,078 那是「花園中央車站」 495 00:34:38,661 --> 00:34:43,292 我小時候,爹哋帶我去看 那裡的「繁星紫荊」樹 496 00:34:44,251 --> 00:34:46,460 我一直想看 497 00:34:47,129 --> 00:34:49,922 那是唯一能在任何環境 開花的植物 498 00:34:50,090 --> 00:34:51,675 (欣賞繁星紫荊) (花卉展) 499 00:34:51,842 --> 00:34:53,010 連火都不怕 500 00:34:54,011 --> 00:34:55,888 我當時好興奮 501 00:34:56,054 --> 00:34:58,182 但他們說我們的火太危險 502 00:34:59,141 --> 00:35:00,475 不准我們進去 503 00:35:01,935 --> 00:35:03,520 返去你個火之地啦! 504 00:35:03,687 --> 00:35:05,147 我爹哋扯晒火… 505 00:35:05,314 --> 00:35:07,399 -去燒其他地方! -走! 506 00:35:07,566 --> 00:35:08,859 又覺得丟架 507 00:35:09,484 --> 00:35:11,445 幾年後那處水浸了 508 00:35:11,612 --> 00:35:14,448 我錯過唯一能看到 繁星紫荊的機會 509 00:35:18,702 --> 00:35:20,662 你當時一定好驚 510 00:35:22,748 --> 00:35:23,874 是 511 00:35:26,251 --> 00:35:27,419 你是如何做到的? 512 00:35:27,586 --> 00:35:29,338 -做什麼? -和人拉近距離? 513 00:35:29,505 --> 00:35:31,507 你令成個球場聽你講 514 00:35:32,049 --> 00:35:34,593 我連一個客都搞不掂 515 00:35:34,760 --> 00:35:36,637 我總是愚蠢地發火 516 00:35:36,803 --> 00:35:39,389 我估我只是講出感受 517 00:35:39,556 --> 00:35:41,433 何況發火未必太壞 518 00:35:41,600 --> 00:35:43,477 有時我都會發脾氣… 519 00:35:43,644 --> 00:35:47,022 我認為是內心對我說 我未接受到的事 520 00:35:47,189 --> 00:35:48,941 亂噏 521 00:35:49,107 --> 00:35:50,108 可能是 522 00:35:50,859 --> 00:35:51,777 喂!那裡! 523 00:35:51,944 --> 00:35:53,111 在那裡降落 524 00:35:58,951 --> 00:36:00,244 不妥 525 00:36:03,747 --> 00:36:04,706 機油 526 00:36:04,873 --> 00:36:06,542 對,源頭在這裡 527 00:36:07,835 --> 00:36:08,877 為何沒有水? 528 00:36:09,044 --> 00:36:10,420 因為閘門爛了 529 00:36:10,587 --> 00:36:14,174 這裡本來是用來擋住 主運河湧出的水… 530 00:36:19,638 --> 00:36:20,889 要命就跑! 531 00:36:25,894 --> 00:36:27,062 救命! 532 00:36:30,774 --> 00:36:31,608 捉實呀! 533 00:36:40,534 --> 00:36:41,368 火焰鎮 534 00:36:50,294 --> 00:36:51,295 接住! 535 00:37:14,443 --> 00:37:16,570 小焰,再掟多些! 536 00:37:29,249 --> 00:37:31,168 頂得住? 537 00:37:31,960 --> 00:37:33,754 一定得 538 00:37:33,921 --> 00:37:37,633 至少支持到週五前 我叫市政廳派隊人來修理 539 00:37:38,759 --> 00:37:39,593 怎麼了? 540 00:37:39,760 --> 00:37:41,970 你沾了沙 541 00:37:43,347 --> 00:37:45,432 這裡? 542 00:37:45,599 --> 00:37:46,892 就在那裡 543 00:37:52,356 --> 00:37:53,941 謝謝 544 00:37:55,609 --> 00:37:58,278 嗯…搞掂之後通知我 545 00:37:58,445 --> 00:38:00,697 我會確保週五前 有隊人來修理 546 00:38:01,323 --> 00:38:03,408 好,再見 547 00:38:03,575 --> 00:38:04,409 等等 548 00:38:06,078 --> 00:38:08,330 你明天會得閒? 549 00:38:09,331 --> 00:38:12,376 陪水男仔去街? 550 00:38:12,543 --> 00:38:15,587 陪水男仔? 我爹哋會監生煲滾你 551 00:38:15,754 --> 00:38:17,798 不必讓他知,我們到城裡會合 552 00:38:17,965 --> 00:38:19,967 我保證,不會做騎呢事 553 00:38:20,133 --> 00:38:21,844 可能只是採摘東西? 554 00:38:23,053 --> 00:38:25,138 抱歉,不可能 555 00:38:25,305 --> 00:38:27,266 你笑了,我見到 556 00:38:27,432 --> 00:38:30,894 明天,我會在鹼性戲院等 3點鐘! 557 00:38:32,271 --> 00:38:33,689 因為你知那光芒… 558 00:38:34,481 --> 00:38:36,441 你天花板又滴水 559 00:38:36,608 --> 00:38:37,484 仲漏水? 560 00:38:37,651 --> 00:38:40,863 不用擔心,問題會完全消失 561 00:38:41,446 --> 00:38:43,323 我有預感 562 00:38:46,285 --> 00:38:50,789 既然一切順利 我去送貨先 563 00:38:52,749 --> 00:38:55,460 小焰有愛情氣息? 564 00:38:57,379 --> 00:38:58,714 唷!小焰 565 00:38:58,881 --> 00:38:59,715 阿葛 566 00:38:59,882 --> 00:39:00,966 我又生多朵花 567 00:39:02,968 --> 00:39:04,553 我的女王 568 00:39:06,054 --> 00:39:07,514 抱歉,但我要走了 569 00:39:07,681 --> 00:39:09,308 (《潮汐與偏見》) 570 00:39:19,109 --> 00:39:24,239 從一台單向列車開始 我一直都知,將來的去處 571 00:39:24,406 --> 00:39:28,869 但與你相遇,我才得知 我錯過太多事,白活了一次 572 00:39:29,578 --> 00:39:34,499 你排第一,寶貝!我做第二 你可會介意,我說對你有愛意? 573 00:39:36,084 --> 00:39:37,794 我對你有愛意 574 00:39:38,837 --> 00:39:45,052 所以如果這是真事 可人兒,請話我知 575 00:39:49,264 --> 00:39:55,479 我不會介意 給你搶鏡做主 576 00:40:05,948 --> 00:40:08,367 你和我 今後一起度過 577 00:40:08,534 --> 00:40:10,786 天是你 天氣就是我 578 00:40:10,953 --> 00:40:13,872 美麗的事,陽光下的雨 問誰知? 579 00:40:14,373 --> 00:40:16,250 噢!可以 580 00:40:16,416 --> 00:40:18,544 夏夜至,最合時 581 00:40:18,919 --> 00:40:21,797 我在哪兒? 你知我在等與你再遇 582 00:40:23,507 --> 00:40:25,467 噢…等與你再遇 583 00:40:25,634 --> 00:40:31,890 所以如果這是真事 可人兒,請話我知 584 00:40:35,894 --> 00:40:40,190 我不會介意 給你搶鏡做主 585 00:40:40,357 --> 00:40:41,900 這個人是誰? 586 00:40:42,067 --> 00:40:43,652 艷光四射 587 00:40:44,278 --> 00:40:48,156 你艷光四射,永遠如此 588 00:40:49,241 --> 00:40:50,367 永遠維持 589 00:40:52,119 --> 00:40:57,749 你艷光四射 你艷光四射,搶鏡做主 590 00:41:01,879 --> 00:41:08,385 所以如果這是真事 可人兒,請話我知 591 00:41:12,306 --> 00:41:18,520 我不會介意 給你搶鏡做主 592 00:41:18,687 --> 00:41:22,524 從一台單向列車開始 我一直都知,將來的去處 593 00:41:22,691 --> 00:41:29,198 所以如果這是真事 可人兒,請話我知 594 00:41:29,364 --> 00:41:30,365 哇呀! 595 00:41:31,617 --> 00:41:32,910 你如何做到的? 596 00:41:33,410 --> 00:41:35,704 因為礦石,你看 597 00:41:38,081 --> 00:41:39,166 犀利 598 00:41:47,716 --> 00:41:49,968 哇…看這邊 599 00:43:01,248 --> 00:43:02,249 要多支? 600 00:43:09,673 --> 00:43:10,757 弊! 601 00:43:10,924 --> 00:43:12,342 水又湧入了 602 00:43:19,349 --> 00:43:20,475 苗小焰 603 00:43:20,642 --> 00:43:22,853 有苗小焰的速遞 604 00:43:23,020 --> 00:43:25,314 小焰有花收? 605 00:43:29,818 --> 00:43:32,279 不好意思,好靚 606 00:43:32,446 --> 00:43:33,739 我擺埋一邊先 607 00:43:38,452 --> 00:43:39,453 你來做什麼? 608 00:43:39,620 --> 00:43:42,247 有壞消息,沙包頂不住 609 00:43:42,414 --> 00:43:43,415 好明顯啦! 610 00:43:43,582 --> 00:43:46,210 我仲有更加壞的消息 611 00:43:46,376 --> 00:43:50,631 我忘了上次和工程組 發生了一點小問題 612 00:43:50,797 --> 00:43:53,467 你撞冧3噸重水泥粉 613 00:43:53,634 --> 00:43:56,094 有成半組員現在都未好 614 00:43:57,179 --> 00:44:00,599 我估可以話 他們嬲到企硬… 615 00:44:01,433 --> 00:44:02,351 因為他們不肯幫忙 616 00:44:02,518 --> 00:44:04,561 阿水,明天是驚雲姐的限期 617 00:44:04,728 --> 00:44:05,896 我們需要多些沙包 618 00:44:06,063 --> 00:44:07,356 但這招已經失敗了 619 00:44:07,523 --> 00:44:09,107 我不能什麼都不做 620 00:44:09,274 --> 00:44:10,943 小焰,漏水喉管封好了? 621 00:44:11,485 --> 00:44:13,070 -又是你 -誰?我? 622 00:44:13,237 --> 00:44:14,738 就是你搞出這一切 623 00:44:15,405 --> 00:44:16,823 不,爹哋!是另一個人 624 00:44:17,324 --> 00:44:18,784 不是所有水人都一樣 625 00:44:18,951 --> 00:44:20,827 你是市政府督察? 626 00:44:21,745 --> 00:44:23,413 不是…對吧? 627 00:44:23,580 --> 00:44:26,041 對,我不是市政府督察 628 00:44:28,919 --> 00:44:30,170 你是督察 629 00:44:30,337 --> 00:44:33,090 來打探什麼?漏水的事? 630 00:44:33,257 --> 00:44:36,343 不,完全和漏水無關 631 00:44:37,261 --> 00:44:39,012 他是另一種督察 632 00:44:39,179 --> 00:44:40,013 對吧? 633 00:44:40,180 --> 00:44:41,306 是 634 00:44:42,057 --> 00:44:44,768 我是食品督察 635 00:44:44,935 --> 00:44:47,521 我來檢查你的食品 636 00:44:48,230 --> 00:44:50,357 我覺得他亂噏廿二 637 00:44:50,524 --> 00:44:52,067 -廿四 -是但啦! 638 00:44:52,234 --> 00:44:53,652 食品在樓上,來 639 00:44:53,819 --> 00:44:55,112 食品督察? 640 00:44:55,279 --> 00:44:56,280 我一時驚青 641 00:44:58,991 --> 00:45:00,659 你真是食品督察? 642 00:45:00,826 --> 00:45:02,286 你剛才聽到…是 643 00:45:03,370 --> 00:45:05,372 那就檢查吧! 644 00:45:06,206 --> 00:45:07,457 爹哋 645 00:45:09,418 --> 00:45:10,794 好,全部妥當 646 00:45:10,961 --> 00:45:14,882 不,放落口檢查 647 00:45:44,620 --> 00:45:46,997 你見?他喜歡 648 00:45:49,291 --> 00:45:51,960 你一定要試這些 由火之地直接送到 649 00:45:52,127 --> 00:45:53,587 爹哋,太熱了 650 00:45:53,754 --> 00:45:55,881 我掂,我鍾意趁熱食 651 00:46:02,930 --> 00:46:04,848 喂!小心你的水 652 00:46:05,015 --> 00:46:06,517 那我們合格嗎? 653 00:46:07,684 --> 00:46:08,810 A+ 654 00:46:09,978 --> 00:46:13,982 其實熱力散了後 就覺得好好味 655 00:46:14,775 --> 00:46:16,109 不好意思 656 00:46:25,702 --> 00:46:28,622 見?加些少冷水就好好味 657 00:46:28,872 --> 00:46:30,332 潑我們冷水? 658 00:46:30,874 --> 00:46:32,042 潑我們冷水? 659 00:46:32,209 --> 00:46:33,377 相機呢? 660 00:46:34,044 --> 00:46:37,214 不准你潑我們冷水,扯! 661 00:46:37,381 --> 00:46:38,757 好,先生!你要走 662 00:46:41,218 --> 00:46:43,095 爹哋,不用擔心 我會處理 663 00:46:45,013 --> 00:46:47,850 去沙灘會合 我們造多些沙包 664 00:46:48,016 --> 00:46:50,018 要想辦法修好那些閘門 665 00:46:50,185 --> 00:46:52,312 水人想潑我們冷水? 666 00:46:52,896 --> 00:46:55,649 這間舖就不准那水人來 667 00:46:55,816 --> 00:46:57,568 列他入「甩名單」 668 00:46:58,318 --> 00:46:59,152 黑名單 669 00:46:59,319 --> 00:47:00,320 黑名單! 670 00:47:00,487 --> 00:47:01,738 (黑名單!) 671 00:47:01,905 --> 00:47:03,824 Àshfá,沒事的 672 00:47:03,991 --> 00:47:07,578 一定會沒事的 673 00:47:16,670 --> 00:47:18,172 我認為不會有用 674 00:47:18,338 --> 00:47:20,716 你拎不好個袋,當然沒用 675 00:47:20,883 --> 00:47:23,552 或者你爹哋會諒解 676 00:47:23,719 --> 00:47:24,720 我講真 677 00:47:24,887 --> 00:47:26,722 聽住,我知可以好難搞 678 00:47:26,889 --> 00:47:30,684 我和我爹哋就好似水溝油 679 00:47:30,851 --> 00:47:32,477 我再沒有機會修補 680 00:47:33,270 --> 00:47:34,438 但你們不同 681 00:47:36,023 --> 00:47:37,649 或者是時候對他說了 682 00:47:37,816 --> 00:47:39,735 對,但對他說什麼? 683 00:47:39,902 --> 00:47:42,738 我害我們封舖?破壞他的夢想? 684 00:47:52,789 --> 00:47:54,416 我覺得我好失敗 685 00:47:56,084 --> 00:48:00,005 我 Àshfá 早就該退休 但他覺得我未準備好 686 00:48:01,340 --> 00:48:04,760 你不知他們工作多努力 687 00:48:05,469 --> 00:48:07,095 要忍受幾多事 688 00:48:07,888 --> 00:48:09,681 他們離鄉別井 689 00:48:10,432 --> 00:48:13,268 你可以怎樣報答這麼大的犧牲? 690 00:48:13,602 --> 00:48:15,437 我覺得好大負擔 691 00:48:15,604 --> 00:48:17,439 我怎能這樣說? 692 00:48:17,606 --> 00:48:19,066 我正衰女 693 00:48:19,233 --> 00:48:22,361 不,你盡了力 694 00:48:24,404 --> 00:48:25,489 我一塌糊塗 695 00:48:26,073 --> 00:48:28,742 不,我認為你比平時更美 696 00:48:40,712 --> 00:48:44,758 或者你說得對 發火是叫我正視某些事 697 00:48:47,678 --> 00:48:50,013 看你的火將沙燒成什麼 698 00:48:50,889 --> 00:48:52,099 是玻璃 699 00:49:01,275 --> 00:49:04,361 似一朵繁星紫荊花 700 00:49:06,446 --> 00:49:08,365 我知怎樣封住閘門 701 00:49:28,385 --> 00:49:29,386 好 702 00:49:41,773 --> 00:49:42,816 你在哭? 703 00:49:42,983 --> 00:49:44,193 對 704 00:49:44,359 --> 00:49:47,905 我未試過被這麼美的 藝術結晶衝擊過 705 00:50:02,044 --> 00:50:03,128 有效果! 706 00:50:03,295 --> 00:50:04,963 我叫驚雲姐收工即刻過來 707 00:50:05,130 --> 00:50:06,965 一有消息我就通知你 708 00:50:07,132 --> 00:50:08,425 你覺得她肯收貨? 709 00:50:08,592 --> 00:50:12,137 講真,難估 她收不收貨都有可能 710 00:50:14,765 --> 00:50:16,642 拎去,我幫你保管住 711 00:50:18,602 --> 00:50:19,686 它十分特別 712 00:50:33,617 --> 00:50:35,327 Àshfá,你還好? 713 00:50:35,494 --> 00:50:38,580 好,只是太多東西要修補 714 00:50:38,747 --> 00:50:39,873 我來處理 715 00:50:40,040 --> 00:50:42,334 你要休息,這是命令 716 00:50:42,501 --> 00:50:43,794 遵命 717 00:50:46,296 --> 00:50:48,757 小焰,我見到你的轉變 718 00:50:48,924 --> 00:50:51,677 更開朗、更冷靜地面對顧客… 719 00:50:51,844 --> 00:50:55,305 以及那個食品督察 720 00:50:55,556 --> 00:50:57,516 總是為間舖著想 721 00:50:58,725 --> 00:51:00,936 你證明我可以信賴你 722 00:51:07,359 --> 00:51:09,820 我真好命,有你這乖女 723 00:51:24,084 --> 00:51:25,002 是愛? 724 00:51:44,730 --> 00:51:46,940 小焰,你找到路 一切妥當? 725 00:51:47,107 --> 00:51:49,401 求你話我知 驚雲姐給你好消息 726 00:51:49,568 --> 00:51:51,570 我越來越擔心我爹哋 727 00:51:51,737 --> 00:51:52,905 今次一定要順利 728 00:51:53,071 --> 00:51:56,408 我未收到通知 但她說今晚會打來 729 00:51:56,575 --> 00:51:58,952 剛好我屋企人來食飯 730 00:51:59,119 --> 00:52:01,121 你想上來一齊等電話? 731 00:52:01,288 --> 00:52:02,706 你屋企人? 732 00:52:08,420 --> 00:52:10,839 好,我上去坐一陣 733 00:52:12,132 --> 00:52:13,884 不好意思,你住在這裡? 734 00:52:14,051 --> 00:52:14,968 是我媽咪的 735 00:52:15,135 --> 00:52:16,053 犀利! 736 00:52:19,014 --> 00:52:22,809 我恐怕不能讓你進去 是住戶、訪客才可 737 00:52:23,769 --> 00:52:25,854 好,我明白 738 00:52:29,358 --> 00:52:31,360 你出奇專業 739 00:52:31,527 --> 00:52:33,654 你這把年紀卻出奇敏捷 740 00:52:33,820 --> 00:52:35,697 你估不到的 741 00:52:37,491 --> 00:52:40,494 小焰!好高興終於見到你 742 00:52:41,036 --> 00:52:43,288 該抱抱?抑或揮手? 743 00:52:43,455 --> 00:52:45,082 不想淋熄你 744 00:52:45,624 --> 00:52:46,959 打聲招呼就好 745 00:52:47,125 --> 00:52:50,671 不,滴水由識你那天起 就未停過提起你 746 00:52:50,838 --> 00:52:52,673 -阿仔好冧你 -媽咪 747 00:52:52,840 --> 00:52:56,468 認啦!我是你媽咪 我清楚有人照亮了你 748 00:52:56,635 --> 00:52:59,346 我只是不知她那麼火辣 749 00:53:03,058 --> 00:53:05,477 來,認識其他家人 750 00:53:17,489 --> 00:53:19,908 乖仔,你肯定不信 你姪女今日做了什麼 751 00:53:20,075 --> 00:53:21,910 她笑了 752 00:53:22,077 --> 00:53:23,912 不,她沒有 753 00:53:26,665 --> 00:53:27,541 有 754 00:53:29,376 --> 00:53:31,044 各位,這是小焰 755 00:53:31,420 --> 00:53:32,421 嘿! 756 00:53:32,588 --> 00:53:34,756 我阿哥劉漣 和他太太阿漩 757 00:53:34,923 --> 00:53:35,674 嗨! 758 00:53:35,841 --> 00:53:38,093 我們仲有兩個細路 不知游去哪裡 759 00:53:38,260 --> 00:53:40,387 阿深!阿淺! 760 00:53:40,804 --> 00:53:41,805 咩呀? 761 00:53:42,347 --> 00:53:43,557 嗨!滴水叔叔! 762 00:53:43,724 --> 00:53:46,435 -你跌落水會死? -哇呀! 763 00:53:46,602 --> 00:53:48,687 -阿深! -細路仔! 764 00:53:48,854 --> 00:53:49,855 不要嬲我們 765 00:53:50,022 --> 00:53:51,899 我最細的手足力水… 766 00:53:52,065 --> 00:53:53,734 -和她女友潔玲 -點呀? 767 00:53:53,901 --> 00:53:56,195 是元素城藝術學院的學生 768 00:53:56,361 --> 00:53:57,863 對,行媽咪條路 769 00:53:58,030 --> 00:53:59,781 亂講,我只是建築師 770 00:53:59,948 --> 00:54:02,075 真正的藝術家是 我阿哥夏洛 771 00:54:02,618 --> 00:54:04,995 我只是愛用水彩塗顏色 772 00:54:05,162 --> 00:54:07,915 可說是「整色整水」 773 00:54:08,081 --> 00:54:10,626 不要聽他說 他是一流畫家 774 00:54:10,792 --> 00:54:14,004 他有幅畫被元素城博物館 選為永久展品 775 00:54:14,171 --> 00:54:15,839 哇!好犀利 776 00:54:16,006 --> 00:54:18,175 我唯一天賦是 「清理4號通道」 777 00:54:18,342 --> 00:54:19,426 太謙虛了 778 00:54:19,593 --> 00:54:21,678 小焰有團神奇的創作火焰 779 00:54:21,845 --> 00:54:23,180 我前所未見 780 00:54:23,347 --> 00:54:27,809 我要講句 你發音好準好清楚 781 00:54:29,561 --> 00:54:30,562 對,好奇妙… 782 00:54:30,771 --> 00:54:33,357 大概因為我成世人 都在講這種語言 783 00:54:34,024 --> 00:54:34,858 嘿!小焰… 784 00:54:35,025 --> 00:54:38,737 滴水有提過 他見到海棉就驚到死? 785 00:54:38,904 --> 00:54:39,738 沒有 786 00:54:39,905 --> 00:54:41,615 我有童年陰影 787 00:54:51,291 --> 00:54:53,210 我仍不能在他身邊用海棉 788 00:54:53,377 --> 00:54:55,254 我困在裡面幾個鐘 789 00:54:56,755 --> 00:54:58,340 阿漣!個壺新買的 790 00:54:58,507 --> 00:55:00,968 我衰,我今晚好論盡 791 00:55:01,134 --> 00:55:01,969 我整得好 792 00:55:24,449 --> 00:55:25,284 抱歉 793 00:55:26,201 --> 00:55:28,287 犀利呀! 794 00:55:29,746 --> 00:55:30,956 只是熔了的玻璃 795 00:55:31,123 --> 00:55:32,374 「只是熔了的玻璃」? 796 00:55:32,541 --> 00:55:36,003 全城每座建築物 都是用「熔了的玻璃」製造 797 00:55:36,170 --> 00:55:38,213 不,你一定要善用這種天賦 798 00:55:39,590 --> 00:55:42,217 見啦?我講過,你好特別 799 00:55:46,722 --> 00:55:47,556 心血來潮 800 00:55:47,723 --> 00:55:50,976 不如食完飯 一齊玩「喊餐飽遊戲」? 801 00:55:51,560 --> 00:55:52,394 好! 802 00:55:52,561 --> 00:55:54,855 等我估吓,鬥快喊? 803 00:55:55,022 --> 00:55:57,149 鬥忍住不喊 804 00:55:57,316 --> 00:55:59,318 限時一分鐘…開始! 805 00:56:01,320 --> 00:56:04,406 1979年11月,你當時… 806 00:56:07,117 --> 00:56:10,829 見不到嫲嫲最後一面 807 00:56:12,706 --> 00:56:13,874 衰鬼,你好識玩 808 00:56:14,041 --> 00:56:16,376 小焰、滴水,到你們 809 00:56:18,003 --> 00:56:22,508 講真,不太公平 因為我真的從未喊過 810 00:56:22,674 --> 00:56:24,051 你毫無勝算 811 00:56:24,218 --> 00:56:26,386 聽落是個挑戰 812 00:56:26,553 --> 00:56:28,055 準備,開始! 813 00:56:28,222 --> 00:56:30,849 一隻蝴蝶,擋風玻璃水撥… 814 00:56:31,016 --> 00:56:32,935 剩低半隻蝴蝶 815 00:56:37,689 --> 00:56:38,982 好 816 00:56:39,149 --> 00:56:43,320 老人臨終想起 墮入愛河那個夏天 817 00:56:43,487 --> 00:56:46,365 她太超班 他年少、膽怯 818 00:56:47,699 --> 00:56:50,285 他由得她離開 以為夏天會再來 819 00:56:52,454 --> 00:56:53,330 結果沒有 820 00:56:54,998 --> 00:56:56,667 就來夠鐘 821 00:56:59,795 --> 00:57:00,796 小焰… 822 00:57:01,755 --> 00:57:04,508 邂逅你那天 我以為我要被淹沒 823 00:57:05,634 --> 00:57:07,302 但那道光… 824 00:57:07,636 --> 00:57:11,515 你內心那道光芒 令我覺得充滿活力 825 00:57:13,559 --> 00:57:16,186 現在我只想靠近它 826 00:57:17,563 --> 00:57:18,564 靠近你 827 00:57:19,314 --> 00:57:20,315 同你一齊 828 00:57:50,387 --> 00:57:52,222 喂?驚雲姐,嗨! 829 00:57:52,389 --> 00:57:55,017 玻璃?你用玻璃來修理? 830 00:57:55,184 --> 00:57:56,059 等一等 831 00:57:58,645 --> 00:58:01,773 強化玻璃!硬過石頭,我鍾意 832 00:58:01,940 --> 00:58:04,234 告票作廢 833 00:58:05,944 --> 00:58:07,613 -搞掂? -是! 834 00:58:09,781 --> 00:58:10,657 好極! 835 00:58:15,913 --> 00:58:17,331 謝謝,劉太太 836 00:58:17,915 --> 00:58:18,957 今晚真的… 837 00:58:19,875 --> 00:58:20,792 今晚真的好美妙 838 00:58:20,959 --> 00:58:21,960 的確是 839 00:58:22,127 --> 00:58:24,463 我剛才講真,你好有天份 840 00:58:24,630 --> 00:58:28,008 我有朋友經營 世界最頂級玻璃製造公司 841 00:58:28,175 --> 00:58:30,427 晚餐時,我偷偷出去打電話… 842 00:58:30,594 --> 00:58:32,721 我對她提起你 843 00:58:32,888 --> 00:58:34,097 他們想請實習生 844 00:58:34,264 --> 00:58:36,475 這次可能是個寶貴機會 845 00:58:36,767 --> 00:58:37,601 講真? 846 00:58:37,768 --> 00:58:40,562 離這座城幾遠 但會是個好開始 847 00:58:40,729 --> 00:58:42,773 你前途一片光明 848 00:58:43,357 --> 00:58:46,151 你看我,我有小焰原創作品 849 00:58:48,237 --> 00:58:49,821 等等,我送你出去 850 00:58:51,573 --> 00:58:54,368 我恐防只能要你繼續… 851 00:58:54,535 --> 00:58:55,452 在外面等,女士 852 00:58:55,619 --> 00:58:57,037 而我恐防… 853 00:58:58,121 --> 00:58:59,540 我會嘔出來 854 00:59:07,589 --> 00:59:08,590 小焰 855 00:59:08,757 --> 00:59:09,967 小焰,等等!怎麼了? 856 00:59:10,133 --> 00:59:12,052 我不敢相信 她介紹份工給我 857 00:59:12,219 --> 00:59:14,012 我知!可能會好正 858 00:59:14,179 --> 00:59:15,264 對,超正呀!阿水! 859 00:59:15,430 --> 00:59:18,392 我可以搬去遙遠城市 造玻璃,隨心所欲 860 00:59:18,767 --> 00:59:20,727 -我不明白 -我要回家了 861 00:59:20,894 --> 00:59:22,271 好,我跟埋你去 862 00:59:25,023 --> 00:59:26,984 是個水人? 863 00:59:31,780 --> 00:59:34,700 聽住,我媽咪只是想幫你 864 00:59:34,867 --> 00:59:37,327 她不知你那麼喜歡 打理舖頭 865 00:59:38,078 --> 00:59:39,997 -出了什麼事? -沒事! 866 00:59:40,163 --> 00:59:42,291 真的?你開到時速成千… 867 00:59:42,457 --> 00:59:43,458 巴士! 868 00:59:47,087 --> 00:59:48,964 你不了解我,阿水 869 00:59:49,131 --> 00:59:50,674 那就不要再扮了解 870 00:59:50,841 --> 00:59:51,967 究竟是什麼事? 871 00:59:52,134 --> 00:59:53,010 沒事 872 00:59:53,177 --> 00:59:55,762 每件事,我不肯定… 873 01:00:00,434 --> 01:00:04,229 我估我其實不想打理間舖 874 01:00:06,523 --> 01:00:09,151 我易發火就是 內心想提醒我這件事 875 01:00:11,528 --> 01:00:12,738 我無路可走 876 01:00:15,824 --> 01:00:17,367 你知最傻是什麼? 877 01:00:17,534 --> 01:00:20,412 自細我就求藍色火焰保佑… 878 01:00:20,579 --> 01:00:23,373 我遲早夠資格接手爹哋間舖 879 01:00:23,540 --> 01:00:25,584 因為這裡是他的夢想 880 01:00:26,502 --> 01:00:28,462 但我從未問過… 881 01:00:30,214 --> 01:00:31,798 自己想做什麼 882 01:00:34,885 --> 01:00:39,306 我估因為我心裡清楚 那不重要 883 01:00:41,058 --> 01:00:44,561 因為要報答那麼重大的犧牲… 884 01:00:45,604 --> 01:00:48,148 就唯有犧牲自己一生去還 885 01:00:50,400 --> 01:00:51,568 小焰! 886 01:00:51,735 --> 01:00:53,320 不要動 887 01:00:53,487 --> 01:00:54,613 死火!是我媽咪 888 01:01:03,205 --> 01:01:05,249 媽咪,沒事 他只是個朋友 889 01:01:06,875 --> 01:01:08,460 收聲! 890 01:01:08,627 --> 01:01:12,214 我離遠都聞到你,你好臭 891 01:01:12,381 --> 01:01:13,590 你在說什麼? 892 01:01:13,757 --> 01:01:16,802 你清楚我在說什麼? 893 01:01:18,512 --> 01:01:20,681 你在我身上聞到愛情? 894 01:01:21,473 --> 01:01:24,059 如果你爹哋發現… 895 01:01:24,226 --> 01:01:27,980 火和水不可能在一起 896 01:01:28,522 --> 01:01:30,732 我會證明,跟我來 897 01:01:33,694 --> 01:01:35,821 我對你們的心潑藥 令真感情顯現 898 01:01:42,077 --> 01:01:46,373 跟住你們用自己的火點香 我再以燒香的煙來占卜 899 01:01:58,677 --> 01:02:01,138 見啦?小焰,不可能的 900 01:02:04,766 --> 01:02:05,934 其實呢… 901 01:02:08,270 --> 01:02:09,104 你在做什麼? 902 01:02:42,596 --> 01:02:43,430 阿香? 903 01:02:43,597 --> 01:02:44,431 誰在樓下? 904 01:02:44,598 --> 01:02:46,225 是我爹哋,你快走 905 01:02:48,560 --> 01:02:49,728 等等,我們登對? 906 01:02:50,312 --> 01:02:52,773 怎麼了?我醒來見樓上沒有人 907 01:02:52,940 --> 01:02:53,982 只是我 908 01:02:55,484 --> 01:02:57,694 我在確認門是否鎖好 909 01:02:58,820 --> 01:02:59,821 然後媽咪下來… 910 01:02:59,988 --> 01:03:04,034 對,我們開始欣賞這道門 911 01:03:04,201 --> 01:03:05,911 我們太少提起這道門 912 01:03:06,078 --> 01:03:07,079 夠啦! 913 01:03:07,246 --> 01:03:08,872 既然你們都未睡… 914 01:03:09,039 --> 01:03:13,794 這事我本想明天講 但我興奮到失眠 915 01:03:13,961 --> 01:03:16,463 兩日後,我就退休 916 01:03:17,172 --> 01:03:18,048 噢!阿爆 917 01:03:18,215 --> 01:03:19,174 兩日? 918 01:03:19,341 --> 01:03:22,052 對,我們會大排筵席 919 01:03:22,219 --> 01:03:23,595 隆重地再啟市 920 01:03:23,762 --> 01:03:27,641 公告全世界,我乖女要接手 921 01:03:28,767 --> 01:03:31,353 我仲有份禮物給你 922 01:03:31,520 --> 01:03:34,356 我一早整定,但上次我們談完… 923 01:03:34,523 --> 01:03:36,483 我就知是時候了 924 01:03:37,192 --> 01:03:38,694 送給你前… 925 01:03:38,861 --> 01:03:42,364 我要你明白它對我的意義 926 01:03:43,740 --> 01:03:45,200 離開火之地那天… 927 01:03:47,286 --> 01:03:50,414 我向我爸爸行 Bà Ksô … 928 01:03:51,874 --> 01:03:52,875 即是「大禮」 929 01:03:55,335 --> 01:03:57,880 用來表達最高敬意 930 01:04:02,384 --> 01:04:03,468 但我爸爸… 931 01:04:04,178 --> 01:04:06,471 不肯還禮 932 01:04:07,598 --> 01:04:09,892 不想給我祝福 933 01:04:10,851 --> 01:04:13,145 他說我們離開火之地… 934 01:04:13,562 --> 01:04:15,856 就會失去自我 935 01:04:17,733 --> 01:04:19,985 他們未能看到這一切 936 01:04:20,152 --> 01:04:24,948 未能看到 我從未忘記我們是火人 937 01:04:25,115 --> 01:04:28,535 我一直背負這份遺憾 938 01:04:28,702 --> 01:04:31,288 小焰,重點是你要知道… 939 01:04:31,455 --> 01:04:35,417 你每天走進這裡都受到我祝福 940 01:04:35,584 --> 01:04:37,085 所以我為你訂製了它 941 01:04:37,169 --> 01:04:38,378 (火焰之家) 942 01:04:39,213 --> 01:04:40,672 哇!Àshfá 943 01:04:42,174 --> 01:04:44,343 它會又大又光 944 01:04:44,510 --> 01:04:46,178 人人都看得見 945 01:04:46,345 --> 01:04:48,347 「火焰之家」 946 01:04:48,514 --> 01:04:50,891 在再啟市儀式上揭幕 947 01:04:52,518 --> 01:04:55,562 來,阿爆!你要休息了 948 01:05:20,504 --> 01:05:23,799 小焰,你媽咪怎樣說? 我們登對嗎? 949 01:05:23,966 --> 01:05:25,133 沒說什麼 950 01:05:25,300 --> 01:05:26,885 聽住,我有份禮物給你 951 01:05:30,305 --> 01:05:33,934 你山長水遠過來將它送給我? 952 01:05:34,101 --> 01:05:35,936 等等,為何送禮給我? 953 01:05:37,521 --> 01:05:38,355 噢!不… 954 01:05:38,564 --> 01:05:40,232 不… 955 01:05:40,399 --> 01:05:42,359 等等,我有東西想給你看 956 01:05:42,526 --> 01:05:43,819 等一下 957 01:05:43,986 --> 01:05:45,571 仲有你會需要著靴 958 01:05:46,613 --> 01:05:49,283 (關閉) 959 01:05:49,449 --> 01:05:51,451 阿水,為何帶我來? 960 01:05:51,660 --> 01:05:52,828 等陣就知 961 01:06:01,253 --> 01:06:02,713 為何裝鐵絲網? 962 01:06:02,880 --> 01:06:03,714 誰知道? 963 01:06:10,929 --> 01:06:13,432 嘿!我最鐘意的火球妹 964 01:06:13,599 --> 01:06:15,767 驚雲姐,搞什麼了? 965 01:06:15,934 --> 01:06:18,478 我知你決定要放棄… 966 01:06:18,645 --> 01:06:21,815 但那條水浸的隧道 通往車站大樓 967 01:06:21,982 --> 01:06:23,192 好… 968 01:06:23,358 --> 01:06:25,444 你仲想睇繁星紫荊花? 969 01:06:26,904 --> 01:06:27,738 驚雲姐? 970 01:06:36,622 --> 01:06:38,999 等等,要我入去那裡? 971 01:06:39,166 --> 01:06:40,209 氣泡維持到… 972 01:06:40,375 --> 01:06:41,960 至少廿分鐘 973 01:06:44,505 --> 01:06:46,256 他們說你不能進去 974 01:06:46,423 --> 01:06:49,593 為何你自己的人生 要由別人話事? 975 01:07:17,204 --> 01:07:18,205 哇呀! 976 01:08:36,450 --> 01:08:37,993 繁星紫荊花 977 01:08:56,761 --> 01:08:57,763 哇呀! 978 01:09:26,124 --> 01:09:27,709 -哎吔 -你不夠空氣了 979 01:09:37,426 --> 01:09:40,471 就到了,盡量呼吸放慢 980 01:09:53,402 --> 01:09:54,611 對不起,我不該… 981 01:09:54,778 --> 01:09:55,737 你講笑? 982 01:09:55,904 --> 01:09:59,074 剛才好正! 我終於見到繁星紫荊! 983 01:10:00,409 --> 01:10:02,202 剛才好奇妙 984 01:10:02,369 --> 01:10:03,579 你好奇妙 985 01:10:07,624 --> 01:10:09,877 不!阿水,我們不能掂對方 986 01:10:10,043 --> 01:10:11,295 或者得呢? 987 01:10:11,712 --> 01:10:12,713 不 988 01:10:13,547 --> 01:10:14,882 不能證實一下? 989 01:10:15,048 --> 01:10:15,924 證實什麼? 990 01:10:16,091 --> 01:10:17,426 試試看會怎樣… 991 01:10:17,593 --> 01:10:20,304 如果是場災難 我們就可以死心 992 01:10:20,470 --> 01:10:22,764 但真的可能是場災難 993 01:10:22,931 --> 01:10:26,518 我可能會蒸發你 你可能會整熄我… 994 01:10:26,685 --> 01:10:29,271 先輕輕掂一下 995 01:12:08,495 --> 01:12:09,997 我真好命 996 01:12:14,001 --> 01:12:16,795 我真好命,有你這乖女 997 01:12:23,802 --> 01:12:24,720 我要走了 998 01:12:26,680 --> 01:12:27,848 等等,咩話? 999 01:12:28,015 --> 01:12:28,849 你去哪裡? 1000 01:12:29,016 --> 01:12:31,018 返舖頭,我的人生屬於那裡 1001 01:12:31,185 --> 01:12:32,186 我明日就接手 1002 01:12:32,352 --> 01:12:33,645 喂!等等 1003 01:12:33,812 --> 01:12:36,190 你不想那樣,你自己講過 1004 01:12:36,356 --> 01:12:37,691 我的想法不重要 1005 01:12:37,858 --> 01:12:39,359 當然重要 1006 01:12:39,526 --> 01:12:40,736 聽住 1007 01:12:40,903 --> 01:12:43,655 你現在有個機會 去做想做的事 1008 01:12:43,822 --> 01:12:45,032 「想」? 1009 01:12:45,199 --> 01:12:48,076 或者適合你這種有錢仔 你們全家隨心所欲… 1010 01:12:48,243 --> 01:12:50,621 但想做就做太奢侈… 1011 01:12:50,787 --> 01:12:52,372 我這種人不能 1012 01:12:52,539 --> 01:12:55,334 怎會不能? 對你爸爸說出感受就好 1013 01:12:55,501 --> 01:12:57,503 這件事太重要 或者他會應承你 1014 01:12:58,754 --> 01:12:59,588 對 1015 01:13:00,923 --> 01:13:01,840 真好笑 1016 01:13:02,007 --> 01:13:04,801 我一直以為你好堅強 1017 01:13:04,968 --> 01:13:07,888 但原來你只是膽怯 1018 01:13:08,555 --> 01:13:10,724 輪不到你來批評我 1019 01:13:10,891 --> 01:13:12,059 你不明白… 1020 01:13:12,226 --> 01:13:14,478 父母為你犧牲一切是怎樣 1021 01:13:16,188 --> 01:13:17,940 我是火,阿水 1022 01:13:18,106 --> 01:13:19,691 我不會變成其他東西 1023 01:13:19,858 --> 01:13:21,902 我是這樣,我家人也是 1024 01:13:22,069 --> 01:13:23,570 我們只能這樣過生活 1025 01:13:23,946 --> 01:13:27,074 我不能為了你拋開那一切 1026 01:13:28,534 --> 01:13:30,077 我不明白 1027 01:13:30,494 --> 01:13:33,914 單是這點就證明我們不可能 1028 01:13:34,915 --> 01:13:36,124 我們完了,阿水 1029 01:13:51,348 --> 01:13:54,935 (重新開張) 1030 01:14:07,030 --> 01:14:09,241 歡迎大家 1031 01:14:09,408 --> 01:14:11,869 好高興見到你們 1032 01:14:12,035 --> 01:14:15,247 服務你們是我的光榮… 1033 01:14:15,414 --> 01:14:17,291 但現在到了交棒的時候 1034 01:14:18,166 --> 01:14:19,168 過來 1035 01:14:20,836 --> 01:14:22,171 我乖女… 1036 01:14:22,337 --> 01:14:24,673 你是延續我們家族的火焰 1037 01:14:26,758 --> 01:14:31,680 所以我好自豪地 將我畢生心血傳給你 1038 01:14:42,858 --> 01:14:44,568 把炮啩? 1039 01:14:45,861 --> 01:14:49,907 這盞提燈是我從故鄉帶來的 1040 01:14:50,991 --> 01:14:53,744 今日我將它傳給你 1041 01:15:04,129 --> 01:15:05,506 我想到其他理由 1042 01:15:10,844 --> 01:15:11,720 阿水? 1043 01:15:13,096 --> 01:15:13,931 弊! 1044 01:15:14,348 --> 01:15:15,516 你來做什麼? 1045 01:15:15,682 --> 01:15:18,519 你說「我不明白你」 是我們不可能一起的理由 1046 01:15:18,685 --> 01:15:21,313 但我想到其他理由 有一大堆 1047 01:15:21,730 --> 01:15:24,441 第1點,你是火而我是水 1048 01:15:24,608 --> 01:15:26,318 搞錯,太黐線 1049 01:15:26,485 --> 01:15:27,694 對吧? 1050 01:15:27,861 --> 01:15:29,988 -他是誰? -不知道 1051 01:15:30,155 --> 01:15:32,157 第2點,我踩入你個慶祝會 1052 01:15:32,324 --> 01:15:33,909 你話我有幾衰格? 1053 01:15:34,076 --> 01:15:35,786 -衰格到爆 -對吧? 1054 01:15:35,953 --> 01:15:40,290 第3點,我受不了你們的美食 1055 01:15:43,126 --> 01:15:43,961 十分難頂 1056 01:15:44,378 --> 01:15:47,047 等等,我認得他 他是食品督察 1057 01:15:47,214 --> 01:15:50,801 好,第4點 你爸爸禁止我入舖頭 1058 01:15:51,301 --> 01:15:54,596 有百萬個理由 告訴我們不可能 1059 01:15:54,763 --> 01:15:56,056 百萬個「不」 1060 01:15:56,223 --> 01:15:58,433 但有一個理由話得… 1061 01:15:58,725 --> 01:15:59,560 我們掂過對方 1062 01:16:00,519 --> 01:16:02,646 當時發生了奇妙的事… 1063 01:16:02,813 --> 01:16:03,856 不可能的事 1064 01:16:05,399 --> 01:16:07,150 我們改變了彼此的化學構造 1065 01:16:07,609 --> 01:16:08,443 夠了! 1066 01:16:08,819 --> 01:16:10,821 這算什麼食品檢查? 1067 01:16:10,988 --> 01:16:12,823 其實檢查的是心意,世伯 1068 01:16:12,990 --> 01:16:13,949 你乜水呀? 1069 01:16:14,116 --> 01:16:17,661 只是個在地牢水浸時 邂逅你乖女的人 1070 01:16:17,828 --> 01:16:19,830 是你整爆我們的水管? 1071 01:16:19,997 --> 01:16:21,415 吓?不是我!是… 1072 01:16:22,916 --> 01:16:24,126 是你? 1073 01:16:25,002 --> 01:16:26,461 是你整爆水管? 1074 01:16:26,628 --> 01:16:27,629 -我… -小焰 1075 01:16:27,796 --> 01:16:29,298 -收聲! -不! 1076 01:16:29,464 --> 01:16:30,716 把握機會 1077 01:16:30,883 --> 01:16:32,801 讓你爸爸真正了解你 1078 01:16:35,846 --> 01:16:37,556 聽住,我爹哋去世令我抱憾 1079 01:16:37,723 --> 01:16:41,768 但你令我學識 珍惜火燃燒時的光芒 1080 01:16:42,186 --> 01:16:43,061 Tìshók 1081 01:16:43,896 --> 01:16:46,481 有些話不說 就未必再有機會 1082 01:16:47,649 --> 01:16:49,526 我愛你,苗小焰 1083 01:16:53,071 --> 01:16:55,157 我幾肯定你都愛我 1084 01:16:58,660 --> 01:17:01,288 不!阿水,我不愛 1085 01:17:04,333 --> 01:17:06,877 講大話,我替他們占卜過 1086 01:17:07,377 --> 01:17:10,589 阿爆,他們相愛 是真愛 1087 01:17:10,964 --> 01:17:12,549 不!媽咪,你搞錯 1088 01:17:12,716 --> 01:17:13,675 阿水,走啦! 1089 01:17:13,842 --> 01:17:14,760 但小焰… 1090 01:17:14,927 --> 01:17:16,512 我不愛你 1091 01:17:18,555 --> 01:17:19,556 走呀! 1092 01:17:34,988 --> 01:17:37,115 你偷偷約會水人? 1093 01:17:37,282 --> 01:17:38,325 Àshfá,我… 1094 01:17:38,492 --> 01:17:40,285 你令舖頭漏水? 1095 01:17:41,745 --> 01:17:43,455 枉我信你 1096 01:17:44,164 --> 01:17:46,959 間舖不會交給你 1097 01:17:49,044 --> 01:17:50,629 我不退休了 1098 01:18:40,012 --> 01:18:43,140 為何我想做乖女都不能? 1099 01:19:19,301 --> 01:19:20,302 火焰鎮 1100 01:19:24,223 --> 01:19:26,225 遠走他方的單程船飛 1101 01:19:26,391 --> 01:19:28,143 去吧!遊歷世界 1102 01:19:28,310 --> 01:19:30,229 醫好你那受傷的心 1103 01:19:30,395 --> 01:19:33,565 滴、滴、小水滴 1104 01:19:34,399 --> 01:19:38,695 乖乖小水滴 1105 01:19:39,530 --> 01:19:41,156 我畫了幅畫給你 1106 01:19:41,323 --> 01:19:43,450 主題是個孤獨的人… 1107 01:19:43,617 --> 01:19:45,244 被哀傷淹沒 1108 01:19:51,875 --> 01:19:52,751 小焰 1109 01:20:00,342 --> 01:20:01,510 媽咪!爹哋! 1110 01:20:01,593 --> 01:20:02,094 (重新開張) 1111 01:20:20,946 --> 01:20:22,239 水湧來了! 1112 01:20:23,156 --> 01:20:24,241 睇住! 1113 01:20:24,408 --> 01:20:25,409 後面呀! 1114 01:20:26,326 --> 01:20:27,578 向上爬! 1115 01:20:27,911 --> 01:20:29,621 泛濫了!快! 1116 01:20:30,205 --> 01:20:31,415 媽咪,水浸呀! 1117 01:20:31,582 --> 01:20:32,666 快逃去高地! 1118 01:20:33,125 --> 01:20:34,126 阿爆! 1119 01:20:48,473 --> 01:20:49,433 藍色火焰! 1120 01:20:49,600 --> 01:20:50,684 放開我! 1121 01:20:54,188 --> 01:20:55,189 小焰,不! 1122 01:21:14,958 --> 01:21:16,752 -阿水? -鎖匙窿 1123 01:21:22,466 --> 01:21:24,551 我本想登場得更有英雄風範 1124 01:21:24,718 --> 01:21:27,137 我說了那些話,你仍回來 1125 01:21:27,304 --> 01:21:28,972 你講笑?錯過這一切? 1126 01:21:32,434 --> 01:21:33,435 頂住道門 1127 01:21:47,324 --> 01:21:48,617 不! 1128 01:21:48,784 --> 01:21:49,701 不… 1129 01:21:55,666 --> 01:21:57,334 小焰,要走了! 1130 01:21:57,835 --> 01:21:59,211 要即刻走! 1131 01:21:59,378 --> 01:22:00,546 我不能離開 1132 01:22:00,712 --> 01:22:04,341 恕我坦白,間舖玩完了 藍色火焰要熄了 1133 01:22:04,508 --> 01:22:08,178 不!這一切是我爸爸畢生心血 我不能走 1134 01:22:14,726 --> 01:22:15,561 拋盞燈給我 1135 01:22:25,988 --> 01:22:26,864 不 1136 01:22:29,825 --> 01:22:31,076 不… 1137 01:22:32,828 --> 01:22:34,121 噢!阿水 1138 01:22:34,288 --> 01:22:35,706 謝謝 1139 01:22:59,605 --> 01:23:00,772 這裡太熱了 1140 01:23:03,233 --> 01:23:04,234 向上爬! 1141 01:23:13,035 --> 01:23:14,244 返轉頭! 1142 01:23:28,550 --> 01:23:29,843 -我要打開它 -不! 1143 01:23:30,010 --> 01:23:32,262 水會湧入,你會被淋熄 1144 01:23:32,429 --> 01:23:35,432 但你正在蒸發 我不知怎樣才好 1145 01:23:35,849 --> 01:23:36,725 沒事的 1146 01:23:36,892 --> 01:23:38,477 不,不會沒事! 1147 01:23:47,611 --> 01:23:48,445 小焰… 1148 01:23:48,862 --> 01:23:50,405 我已經無憾了 1149 01:23:50,572 --> 01:23:53,116 你給了我 別人要花一生追尋的東西 1150 01:23:53,283 --> 01:23:56,203 但我的世界不能沒有你 1151 01:23:57,913 --> 01:23:59,998 對不起,我之前不說 1152 01:24:01,542 --> 01:24:03,085 我愛你,阿水 1153 01:24:10,634 --> 01:24:13,762 我真的喜歡你這種光芒 1154 01:24:31,321 --> 01:24:32,573 他們在爐裡 1155 01:24:41,540 --> 01:24:42,749 阿水消失了 1156 01:24:43,667 --> 01:24:45,169 噢!乖女… 1157 01:24:46,211 --> 01:24:47,421 他救了我 1158 01:25:01,727 --> 01:25:02,853 爹哋… 1159 01:25:04,188 --> 01:25:06,064 這全是我的錯 1160 01:25:07,482 --> 01:25:08,817 這間舖… 1161 01:25:10,819 --> 01:25:11,987 阿水 1162 01:25:15,991 --> 01:25:18,368 我要對你坦白 1163 01:25:19,244 --> 01:25:21,330 我不想打理間舖 1164 01:25:22,539 --> 01:25:26,293 我知那是你的夢想 但我不想那樣 1165 01:25:27,336 --> 01:25:28,921 對不起 1166 01:25:30,088 --> 01:25:31,798 我是個不孝女 1167 01:25:41,517 --> 01:25:42,684 小焰… 1168 01:25:42,976 --> 01:25:45,604 間舖從不是我的夢想 1169 01:25:45,771 --> 01:25:47,981 你才是我的夢想 1170 01:25:48,148 --> 01:25:50,609 你一直都是我的夢想 1171 01:25:58,492 --> 01:26:00,244 我愛他,爹哋 1172 01:26:32,234 --> 01:26:33,652 一隻蝴蝶 1173 01:26:36,321 --> 01:26:40,492 一隻蝴蝶,擋風玻璃水撥 剩低半隻蝴蝶 1174 01:26:48,000 --> 01:26:51,879 老人臨終想起 墮入愛河那個夏天 1175 01:26:58,594 --> 01:27:00,429 她太超班… 1176 01:27:00,596 --> 01:27:03,390 他年少、膽怯 1177 01:27:03,557 --> 01:27:06,935 他由得她離開 以為夏天會再來 1178 01:27:07,477 --> 01:27:08,729 結果沒有 1179 01:27:12,983 --> 01:27:15,777 你們天生一對,10分滿分 1180 01:27:18,572 --> 01:27:20,282 我不明白,是什麼情況了? 1181 01:27:20,449 --> 01:27:23,160 是但講些說話 整喊那個水男仔 1182 01:27:25,537 --> 01:27:27,372 不再列你入「甩名單」 1183 01:27:28,081 --> 01:27:29,208 黑名單 1184 01:27:29,374 --> 01:27:30,125 黑名單 1185 01:27:32,294 --> 01:27:35,589 我想陪你探索世界,劉滴水 1186 01:27:35,756 --> 01:27:38,258 我想一生與你一起 1187 01:27:38,425 --> 01:27:39,468 永遠一齊 1188 01:27:54,483 --> 01:27:57,444 你們要洗洗個煙通 1189 01:28:20,509 --> 01:28:24,429 我早就知,我個鼻好靈 1190 01:28:29,309 --> 01:28:31,687 (幾個月之後…) 1191 01:28:37,901 --> 01:28:41,530 如果你是蔬菜 你一定是「甜」椒 1192 01:28:42,698 --> 01:28:44,116 我的女王 1193 01:28:45,409 --> 01:28:48,662 我居然幾乎封了這間舖 1194 01:28:49,705 --> 01:28:50,706 抱歉 1195 01:28:51,623 --> 01:28:54,209 老薑?你是破風隊球迷? 1196 01:28:54,543 --> 01:28:55,627 呼呼… 1197 01:28:56,086 --> 01:28:58,130 呼呼… 1198 01:28:58,297 --> 01:29:01,091 你知接手這間舖 最爽是什麼? 1199 01:29:01,258 --> 01:29:03,844 不用再食爆叔的炭燒丸子? 1200 01:29:04,887 --> 01:29:09,349 抱歉﹐我掛住享受退休 聽不到你們的話 1201 01:29:35,459 --> 01:29:36,084 嘿! 1202 01:29:36,251 --> 01:29:38,045 -阿水 -阿水!唷! 1203 01:29:39,379 --> 01:29:41,548 小焰,夠鐘了 1204 01:29:46,720 --> 01:29:50,057 大家知,我不太喜歡喊住講拜拜 1205 01:29:50,807 --> 01:29:51,642 滴水 1206 01:29:52,309 --> 01:29:54,311 你個大話精 1207 01:29:55,270 --> 01:29:57,439 滴、滴、滴 1208 01:29:57,606 --> 01:29:59,775 乖乖小水滴 1209 01:30:04,655 --> 01:30:06,490 你肯定要揀他? 1210 01:30:06,657 --> 01:30:07,741 我肯定 1211 01:30:08,575 --> 01:30:09,451 爹哋… 1212 01:30:09,826 --> 01:30:12,329 對不起,這份實習要去那麼遠 1213 01:30:12,871 --> 01:30:14,957 那是世上最好的玻璃設計公司… 1214 01:30:15,123 --> 01:30:16,750 但未必會轉到正職 1215 01:30:16,917 --> 01:30:18,085 反正我數月後回來… 1216 01:30:18,252 --> 01:30:19,628 可能不會有下文… 1217 01:30:20,838 --> 01:30:22,381 去,開展新生活 1218 01:30:22,548 --> 01:30:24,383 你媽咪和我會在這裡 1219 01:30:24,550 --> 01:30:26,969 現在有更多乾柴烈火的時間 1220 01:41:21,665 --> 01:41:23,667 {\an8}翻譯:錢家驊